wined3d: Merge swapchain_base.c into swapchain.c.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobc0d47643174751267fa516b626024819227a8adc
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
131 msgid "None"
132 msgstr "ללא"
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
135 msgid "Close"
136 msgstr "סגירה"
138 #: comctl32.rc:33
139 msgid "Today:"
140 msgstr "היום:"
142 #: comctl32.rc:34
143 msgid "Go to today"
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
146 #: comdlg32.rc:29
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
150 #: comdlg32.rc:30
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
155 msgid "My Documents"
156 msgstr "המסמכים שלי"
158 #: comdlg32.rc:32
159 msgid "My Favorites"
160 msgstr "המועדפים שלי"
162 #: comdlg32.rc:33
163 msgid "System Path"
164 msgstr "נתיב המערכת"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 #, fuzzy
424 msgid "Ready"
425 msgstr ""
426 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
427 "מוכן\n"
428 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "מוכנה"
431 #: comdlg32.rc:94
432 msgid "Paused; "
433 msgstr "מושהית; "
435 #: comdlg32.rc:95
436 msgid "Error; "
437 msgstr "שגיאה; "
439 #: comdlg32.rc:96
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
443 #: comdlg32.rc:97
444 msgid "Paper jam; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
447 #: comdlg32.rc:98
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
451 #: comdlg32.rc:99
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
455 #: comdlg32.rc:100
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
459 #: comdlg32.rc:101
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
463 #: comdlg32.rc:102
464 msgid "I/O Active; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
467 #: comdlg32.rc:103
468 msgid "Busy; "
469 msgstr "עסוקה; "
471 #: comdlg32.rc:104
472 msgid "Printing; "
473 msgstr "בהדפסה; "
475 #: comdlg32.rc:105
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
479 #: comdlg32.rc:106
480 msgid "Not available; "
481 msgstr "לא זמינה; "
483 #: comdlg32.rc:107
484 msgid "Waiting; "
485 msgstr "בהמתנה; "
487 #: comdlg32.rc:108
488 msgid "Processing; "
489 msgstr "מעבדת; "
491 #: comdlg32.rc:109
492 msgid "Initialising; "
493 msgstr "מופעלת; "
495 #: comdlg32.rc:110
496 msgid "Warming up; "
497 msgstr "מתחממת; "
499 #: comdlg32.rc:111
500 msgid "Toner low; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
503 #: comdlg32.rc:112
504 msgid "No toner; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
507 #: comdlg32.rc:113
508 msgid "Page punt; "
509 msgstr "הרצת עמוד; "
511 #: comdlg32.rc:114
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
515 #: comdlg32.rc:115
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
519 #: comdlg32.rc:116
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
523 #: comdlg32.rc:117
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
527 #: comdlg32.rc:118
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
531 #: comdlg32.rc:87
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
535 #: comdlg32.rc:88
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
539 #: comdlg32.rc:89
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
543 #: comdlg32.rc:90
544 msgid "Margins [mm]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
547 #: comdlg32.rc:91
548 msgid "mm"
549 msgstr "מ״מ"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
552 msgid "Print"
553 msgstr "הדפסה"
555 #: credui.rc:27
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:28
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
563 #: credui.rc:29
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
567 #: credui.rc:30
568 msgid ""
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
571 msgstr ""
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
573 "והססמה שלך נכונים."
575 #: credui.rc:32
576 msgid ""
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
578 "\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
581 msgstr ""
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
583 "\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
585 "הזנת הססמה שלך."
587 #: credui.rc:31
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
591 #: crypt32.rc:27
592 msgid "Authority Key Identifier"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:28
596 msgid "Key Attributes"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:29
600 msgid "Key Usage Restriction"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:30
604 msgid "Subject Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:31
608 msgid "Issuer Alternative Name"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:32
612 msgid "Basic Constraints"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:33
616 msgid "Key Usage"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:34
620 msgid "Certificate Policies"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:35
624 msgid "Subject Key Identifier"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:36
628 msgid "CRL Reason Code"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:37
632 msgid "CRL Distribution Points"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:38
636 msgid "Enhanced Key Usage"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:39
640 msgid "Authority Information Access"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:40
644 msgid "Certificate Extensions"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:41
648 msgid "Next Update Location"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:42
652 msgid "Yes or No Trust"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:43
656 msgid "Email Address"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:44
660 msgid "Unstructured Name"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:45
664 msgid "Content Type"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:46
668 msgid "Message Digest"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:47
672 msgid "Signing Time"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:48
676 msgid "Counter Sign"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:49
680 msgid "Challenge Password"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:50
684 msgid "Unstructured Address"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:51
688 msgid "SMIME Capabilities"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:52
692 msgid "Prefer Signed Data"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
696 msgid "CPS"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:80
804 msgid "Sur Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:81
808 msgid "Domain Component"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:82
812 msgid "Street Address"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:83
816 msgid "Serial Number"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:84
820 msgid "CA Version"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:85
824 msgid "Cross CA Version"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:86
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:87
832 msgid "Principal Name"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:88
836 msgid "Windows Product Update"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:89
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:90
844 msgid "OS Version"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:91
848 msgid "Enrollment CSP"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:92
852 msgid "CRL Number"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:93
856 msgid "Delta CRL Indicator"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:94
860 msgid "Issuing Distribution Point"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:95
864 msgid "Freshest CRL"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:96
868 msgid "Name Constraints"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:97
872 msgid "Policy Mappings"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:98
876 msgid "Policy Constraints"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:99
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:100
884 msgid "Application Policies"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:101
888 msgid "Application Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:102
892 msgid "Application Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:103
896 msgid "CMC Data"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:104
900 msgid "CMC Response"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:105
904 msgid "Unsigned CMC Request"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:106
908 msgid "CMC Status Info"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:107
912 msgid "CMC Extensions"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:108
916 msgid "CMC Attributes"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:109
920 msgid "PKCS 7 Data"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:110
924 msgid "PKCS 7 Signed"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:111
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:112
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:113
936 msgid "PKCS 7 Digested"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:114
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:115
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:116
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:117
952 msgid "Next CRL Publish"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:118
956 msgid "CA Encryption Certificate"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:120
964 msgid "Certificate Template Information"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:121
968 msgid "Enterprise Root OID"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:122
972 msgid "Dummy Signer"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:123
976 msgid "Encrypted Private Key"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:124
980 msgid "Published CRL Locations"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:125
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:126
988 msgid "Transaction Id"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:127
992 msgid "Sender Nonce"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:128
996 msgid "Recipient Nonce"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:129
1000 msgid "Reg Info"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:130
1004 msgid "Get Certificate"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:131
1008 msgid "Get CRL"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:132
1012 msgid "Revoke Request"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:133
1016 msgid "Query Pending"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:135
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:136
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:137
1032 msgid "Client Information"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:138
1036 msgid "Server Authentication"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:139
1040 msgid "Client Authentication"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:140
1044 msgid "Code Signing"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:141
1048 msgid "Secure Email"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:142
1052 msgid "Time Stamping"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:143
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:144
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:145
1064 msgid "IP security end system"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:146
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:147
1072 msgid "IP security user"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:148
1076 msgid "Encrypting File System"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:160
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:163
1136 msgid "All application policies"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:167
1152 msgid "All issuance policies"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:172
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:173
1160 msgid "Personal"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:174
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:175
1168 msgid "Other People"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:176
1172 msgid "Trusted Publishers"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:177
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:182
1180 msgid "KeyID="
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:183
1184 msgid "Certificate Issuer"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:184
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:185
1192 msgid "Other Name="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:186
1196 msgid "Email Address="
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:187
1200 msgid "DNS Name="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:188
1204 msgid "Directory Address"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:189
1208 msgid "URL="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:190
1212 msgid "IP Address="
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:191
1216 msgid "Mask="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:192
1220 msgid "Registered ID="
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:193
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:194
1228 msgid "Subject Type="
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:195
1232 msgid "CA"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:196
1236 msgid "End Entity"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:197
1240 msgid "Path Length Constraint="
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:199
1244 msgid "Information Not Available"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:200
1248 msgid "Authority Info Access"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:201
1252 msgid "Access Method="
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:202
1256 msgid "OCSP"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:203
1260 msgid "CA Issuers"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:204
1264 msgid "Unknown Access Method"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:205
1268 msgid "Alternative Name"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:206
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:207
1276 msgid "Distribution Point Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:208
1280 msgid "Full Name"
1281 msgstr "שם מלא"
1283 #: crypt32.rc:209
1284 msgid "RDN Name"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:210
1288 msgid "CRL Reason="
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:211
1292 msgid "CRL Issuer"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:212
1296 msgid "Key Compromise"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:213
1300 msgid "CA Compromise"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:214
1304 msgid "Affiliation Changed"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:215
1308 msgid "Superseded"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:216
1312 msgid "Operation Ceased"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:217
1316 msgid "Certificate Hold"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:218
1320 msgid "Financial Information="
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:219
1324 msgid "Available"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:220
1328 msgid "Not Available"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:221
1332 msgid "Meets Criteria="
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1336 msgid "Yes"
1337 msgstr "כן"
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1340 msgid "No"
1341 msgstr "לא"
1343 #: crypt32.rc:224
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1347 #: crypt32.rc:225
1348 msgid "Non-Repudiation"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:226
1352 msgid "Key Encipherment"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:227
1356 msgid "Data Encipherment"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:228
1360 msgid "Key Agreement"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:229
1364 msgid "Certificate Signing"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:230
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:231
1372 msgid "CRL Signing"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:232
1376 msgid "Encipher Only"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:233
1380 msgid "Decipher Only"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:234
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:235
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:236
1392 msgid "S/MIME"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:237
1396 msgid "Signature"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:238
1400 msgid "SSL CA"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:239
1404 msgid "S/MIME CA"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:240
1408 msgid "Signature CA"
1409 msgstr ""
1411 #: cryptdlg.rc:27
1412 msgid "Certificate Policy"
1413 msgstr ""
1415 #: cryptdlg.rc:28
1416 msgid "Policy Identifier: "
1417 msgstr ""
1419 #: cryptdlg.rc:29
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptdlg.rc:30
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1425 msgstr ""
1427 #: cryptdlg.rc:33
1428 msgid "Qualifier"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:34
1432 msgid "Notice Reference"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:35
1436 msgid "Organization="
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:36
1440 msgid "Notice Number="
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:37
1444 msgid "Notice Text="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1448 msgid "Certificate"
1449 msgstr "אישור"
1451 #: cryptui.rc:28
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1455 #: cryptui.rc:29
1456 msgid ""
1457 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:30
1462 msgid ""
1463 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:31
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:32
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1475 #: cryptui.rc:33
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:34
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:35
1484 msgid "Issued to: "
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:36
1488 msgid "Issued by: "
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:37
1492 msgid "Valid from "
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1495 #: cryptui.rc:38
1496 msgid " to "
1497 msgstr " עד "
1499 #: cryptui.rc:39
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1503 #: cryptui.rc:40
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1507 #: cryptui.rc:41
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:42
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1515 #: cryptui.rc:43
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1519 #: cryptui.rc:44
1520 msgid "Field"
1521 msgstr "שדה"
1523 #: cryptui.rc:45
1524 msgid "Value"
1525 msgstr "ערך"
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1528 msgid "<All>"
1529 msgstr "<הכול>"
1531 #: cryptui.rc:47
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:48
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1539 #: cryptui.rc:49
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1543 #: cryptui.rc:50
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1547 #: cryptui.rc:52
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1551 #: cryptui.rc:53
1552 msgid "Issuer"
1553 msgstr "מנפיק"
1555 #: cryptui.rc:54
1556 msgid "Valid from"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1559 #: cryptui.rc:55
1560 msgid "Valid to"
1561 msgstr "תקף עד"
1563 #: cryptui.rc:56
1564 msgid "Subject"
1565 msgstr "נופק עבור"
1567 #: cryptui.rc:57
1568 msgid "Public key"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1571 #: cryptui.rc:58
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1575 #: cryptui.rc:59
1576 msgid "SHA1 hash"
1577 msgstr "גיבוב SHA1"
1579 #: cryptui.rc:60
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1583 #: cryptui.rc:61
1584 msgid "Friendly name"
1585 msgstr "שם ידידותי"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1588 msgid "Description"
1589 msgstr "תיאור"
1591 #: cryptui.rc:63
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1595 #: cryptui.rc:64
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1599 #: cryptui.rc:65
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1603 #: cryptui.rc:66
1604 msgid "Select Certificate Store"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:67
1608 msgid "Please select a certificate store."
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:68
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:69
1616 msgid ""
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1618 "select another file."
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:70
1622 msgid "File to Import"
1623 msgstr "קובץ ליבוא"
1625 #: cryptui.rc:71
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:73
1634 msgid ""
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:74
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1643 #: cryptui.rc:75
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:78
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:79
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:81
1664 msgid "Please select a file."
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:82
1668 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:83
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1675 #: cryptui.rc:84
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1679 #: cryptui.rc:85
1680 msgid "Please select a store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:86
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:87
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1692 msgid "File"
1693 msgstr "קובץ"
1695 #: cryptui.rc:89
1696 msgid "Content"
1697 msgstr "תוכן"
1699 #: cryptui.rc:91
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:93
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:94
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:96
1712 msgid "The import was successful."
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:97
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1719 #: cryptui.rc:98
1720 msgid "Arial"
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:100
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1727 #: cryptui.rc:101
1728 msgid "Issued To"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1731 #: cryptui.rc:102
1732 msgid "Issued By"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1735 #: cryptui.rc:103
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1739 #: cryptui.rc:104
1740 msgid "Friendly Name"
1741 msgstr "שם ידידותי"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1744 msgid "<None>"
1745 msgstr "<ללא>"
1747 #: cryptui.rc:107
1748 msgid ""
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:108
1755 msgid ""
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:109
1762 msgid ""
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:110
1769 msgid ""
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:111
1776 msgid ""
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1778 "trusted.\n"
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:112
1783 msgid ""
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1785 "trusted.\n"
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:113
1790 msgid ""
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:114
1797 msgid ""
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:115
1804 msgid ""
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:116
1810 msgid ""
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:117
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:118
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:119
1824 msgid "Certificates"
1825 msgstr "אישורים"
1827 #: cryptui.rc:121
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:122
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1833 msgstr ""
1835 #: cryptui.rc:123
1836 msgid ""
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:124
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:125
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:126
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:127
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:128
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:144
1862 msgid "Private Key Archival"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:147
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:148
1870 msgid "Export Format"
1871 msgstr "מבנה היצוא"
1873 #: cryptui.rc:149
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:150
1878 msgid "Export Filename"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:151
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:152
1886 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:153
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:154
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:157
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:158
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:159
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:160
1910 msgid "File Format"
1911 msgstr "מבנה הקובץ"
1913 #: cryptui.rc:161
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1917 #: cryptui.rc:162
1918 msgid "Export keys"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1921 #: cryptui.rc:165
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1925 #: cryptui.rc:166
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1929 #: cryptui.rc:167
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1933 #: cryptui.rc:168
1934 msgid ""
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1936 "certificate."
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1939 #: cryptui.rc:169
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1943 #: cryptui.rc:170
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1947 #: cryptui.rc:171
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1951 #: cryptui.rc:172
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1955 #: cryptui.rc:173
1956 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1959 #: devenum.rc:32
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1964 #: devenum.rc:33
1965 #, fuzzy
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1969 #: devenum.rc:34
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1974 #: devenum.rc:35
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1979 #: dxdiagn.rc:25
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Regional Setting"
1982 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1984 #: dxdiagn.rc:26
1985 msgid "%uMB used, %uMB available"
1986 msgstr ""
1988 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1989 msgid "Options"
1990 msgstr "אפשרויות"
1992 #: hhctrl.rc:70
1993 msgid "S&ync"
1994 msgstr "&סנכרון"
1996 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
1997 msgid "&Back"
1998 msgstr "ח&זרה"
2000 #: hhctrl.rc:72
2001 msgid "&Forward"
2002 msgstr "ק&דימה"
2004 #: hhctrl.rc:73
2005 msgid "&Home"
2006 msgstr "&עמוד הבית"
2008 #: hhctrl.rc:74
2009 msgid "&Stop"
2010 msgstr "ע&צירה"
2012 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2013 msgid "&Refresh"
2014 msgstr "&רענון"
2016 #: hhctrl.rc:76
2017 msgid "&Print..."
2018 msgstr "ה&דפסה..."
2020 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2021 msgid "&Contents"
2022 msgstr "&תכנים"
2024 #: hhctrl.rc:29
2025 msgid "I&ndex"
2026 msgstr "מ&פתח נושאים"
2028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2029 msgid "&Search"
2030 msgstr "&חיפוש"
2032 #: hhctrl.rc:31
2033 msgid "Favor&ites"
2034 msgstr "מו&עדפים"
2036 #: hhctrl.rc:33
2037 msgid "Hide &Tabs"
2038 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2040 #: hhctrl.rc:34
2041 msgid "Show &Tabs"
2042 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2044 #: hhctrl.rc:39
2045 msgid "Show"
2046 msgstr "הצגה"
2048 #: hhctrl.rc:40
2049 msgid "Hide"
2050 msgstr "הסתרה"
2052 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2053 msgid "Stop"
2054 msgstr "עצירה"
2056 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2057 msgid "Refresh"
2058 msgstr "רענון"
2060 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2061 msgid "Back"
2062 msgstr "חזרה"
2064 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "דף הבית"
2068 #: hhctrl.rc:45
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "סנכרון"
2072 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2073 msgid "Forward"
2074 msgstr "קדימה"
2076 #: hhctrl.rc:49
2077 msgid "IDTB_NOTES"
2078 msgstr "IDTB_NOTES"
2080 #: hhctrl.rc:50
2081 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2082 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2084 #: hhctrl.rc:51
2085 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2086 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2088 #: hhctrl.rc:52
2089 msgid "IDTB_CONTENTS"
2090 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2092 #: hhctrl.rc:53
2093 msgid "IDTB_INDEX"
2094 msgstr "IDTB_INDEX"
2096 #: hhctrl.rc:54
2097 msgid "IDTB_SEARCH"
2098 msgstr "IDTB_SEARCH"
2100 #: hhctrl.rc:55
2101 msgid "IDTB_HISTORY"
2102 msgstr "IDTB_HISTORY"
2104 #: hhctrl.rc:56
2105 msgid "IDTB_FAVORITES"
2106 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2108 #: hhctrl.rc:57
2109 msgid "Jump1"
2110 msgstr "מעבר 1"
2112 #: hhctrl.rc:58
2113 msgid "Jump2"
2114 msgstr "מעבר 2"
2116 #: hhctrl.rc:59
2117 msgid "Customize"
2118 msgstr "התאמה אישית"
2120 #: hhctrl.rc:60
2121 msgid "Zoom"
2122 msgstr "תקריב"
2124 #: hhctrl.rc:61
2125 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2126 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2128 #: hhctrl.rc:62
2129 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2130 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2132 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2133 msgid "Cinepak Video codec"
2134 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2136 #: inetcpl.rc:28
2137 msgid "Internet Settings"
2138 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2140 #: inetcpl.rc:29
2141 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2142 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2144 #: jscript.rc:25
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Error converting object to primitive type"
2147 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2149 #: jscript.rc:26
2150 msgid "Invalid procedure call or argument"
2151 msgstr ""
2153 #: jscript.rc:27
2154 msgid "Subscript out of range"
2155 msgstr ""
2157 #: jscript.rc:28
2158 msgid "Automation server can't create object"
2159 msgstr ""
2161 #: jscript.rc:29
2162 msgid "Object doesn't support this property or method"
2163 msgstr ""
2165 #: jscript.rc:30
2166 msgid "Object doesn't support this action"
2167 msgstr ""
2169 #: jscript.rc:31
2170 msgid "Argument not optional"
2171 msgstr ""
2173 #: jscript.rc:32
2174 msgid "Syntax error"
2175 msgstr "שגיאת תחביר"
2177 #: jscript.rc:33
2178 msgid "Expected ';'"
2179 msgstr ""
2181 #: jscript.rc:34
2182 msgid "Expected '('"
2183 msgstr ""
2185 #: jscript.rc:35
2186 msgid "Expected ')'"
2187 msgstr ""
2189 #: jscript.rc:36
2190 msgid "Unterminated string constant"
2191 msgstr ""
2193 #: jscript.rc:37
2194 msgid "Conditional compilation is turned off"
2195 msgstr ""
2197 #: jscript.rc:40
2198 msgid "Number expected"
2199 msgstr ""
2201 #: jscript.rc:38
2202 msgid "Function expected"
2203 msgstr ""
2205 #: jscript.rc:39
2206 msgid "'[object]' is not a date object"
2207 msgstr ""
2209 #: jscript.rc:41
2210 msgid "Object expected"
2211 msgstr ""
2213 #: jscript.rc:42
2214 msgid "Illegal assignment"
2215 msgstr ""
2217 #: jscript.rc:43
2218 msgid "'|' is undefined"
2219 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2221 #: jscript.rc:44
2222 msgid "Boolean object expected"
2223 msgstr ""
2225 #: jscript.rc:45
2226 msgid "VBArray object expected"
2227 msgstr ""
2229 #: jscript.rc:46
2230 msgid "JScript object expected"
2231 msgstr ""
2233 #: jscript.rc:47
2234 msgid "Syntax error in regular expression"
2235 msgstr ""
2237 #: jscript.rc:48
2238 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2239 msgstr ""
2241 #: jscript.rc:49
2242 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2243 msgstr ""
2245 #: jscript.rc:50
2246 msgid "Array object expected"
2247 msgstr ""
2249 #: winerror.mc:26
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Success\n"
2252 msgstr "הצלחה\n"
2254 #: winerror.mc:31
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Invalid function\n"
2257 msgstr "אפשרות שגויה"
2259 #: winerror.mc:36
2260 #, fuzzy
2261 msgid "File not found\n"
2262 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2264 #: winerror.mc:41
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Path not found\n"
2267 msgstr "PATH not found\n"
2269 #: winerror.mc:46
2270 msgid "Too many open files\n"
2271 msgstr ""
2273 #: winerror.mc:51
2274 msgid "Access denied\n"
2275 msgstr ""
2277 #: winerror.mc:56
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Invalid handle\n"
2280 msgstr "אפשרות שגויה"
2282 #: winerror.mc:61
2283 msgid "Memory trashed\n"
2284 msgstr ""
2286 #: winerror.mc:66
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Not enough memory\n"
2289 msgstr "הזיכרון אזל."
2291 #: winerror.mc:71
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Invalid block\n"
2294 msgstr "אפשרות שגויה"
2296 #: winerror.mc:76
2297 msgid "Bad environment\n"
2298 msgstr ""
2300 #: winerror.mc:81
2301 msgid "Bad format\n"
2302 msgstr ""
2304 #: winerror.mc:86
2305 msgid "Invalid access\n"
2306 msgstr ""
2308 #: winerror.mc:91
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Invalid data\n"
2311 msgstr "אפשרות שגויה"
2313 #: winerror.mc:96
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Out of memory\n"
2316 msgstr "הזיכרון אזל."
2318 #: winerror.mc:101
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Invalid drive\n"
2321 msgstr "אפשרות שגויה"
2323 #: winerror.mc:106
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Can't delete current directory\n"
2326 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2328 #: winerror.mc:111
2329 msgid "Not same device\n"
2330 msgstr ""
2332 #: winerror.mc:116
2333 msgid "No more files\n"
2334 msgstr ""
2336 #: winerror.mc:121
2337 msgid "Write protected\n"
2338 msgstr ""
2340 #: winerror.mc:126
2341 msgid "Bad unit\n"
2342 msgstr ""
2344 #: winerror.mc:131
2345 msgid "Not ready\n"
2346 msgstr ""
2348 #: winerror.mc:136
2349 msgid "Bad command\n"
2350 msgstr ""
2352 #: winerror.mc:141
2353 #, fuzzy
2354 msgid "CRC error\n"
2355 msgstr "Syntax error\n"
2357 #: winerror.mc:146
2358 msgid "Bad length\n"
2359 msgstr ""
2361 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Seek error\n"
2364 msgstr "Syntax error\n"
2366 #: winerror.mc:156
2367 msgid "Not DOS disk\n"
2368 msgstr ""
2370 #: winerror.mc:161
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Sector not found\n"
2373 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2375 #: winerror.mc:166
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Out of paper\n"
2378 msgstr "נגמר הנייר; "
2380 #: winerror.mc:171
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Write fault\n"
2383 msgstr "בררת מחדל"
2385 #: winerror.mc:176
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Read fault\n"
2388 msgstr "בררת מחדל"
2390 #: winerror.mc:181
2391 msgid "General failure\n"
2392 msgstr ""
2394 #: winerror.mc:186
2395 msgid "Sharing violation\n"
2396 msgstr ""
2398 #: winerror.mc:191
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Lock violation\n"
2401 msgstr "מיקום"
2403 #: winerror.mc:196
2404 msgid "Wrong disk\n"
2405 msgstr ""
2407 #: winerror.mc:201
2408 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2409 msgstr ""
2411 #: winerror.mc:206
2412 #, fuzzy
2413 msgid "End of file\n"
2414 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2416 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2417 msgid "Disk full\n"
2418 msgstr ""
2420 #: winerror.mc:216
2421 msgid "Request not supported\n"
2422 msgstr ""
2424 #: winerror.mc:221
2425 msgid "Remote machine not listening\n"
2426 msgstr ""
2428 #: winerror.mc:226
2429 msgid "Duplicate network name\n"
2430 msgstr ""
2432 #: winerror.mc:231
2433 msgid "Bad network path\n"
2434 msgstr ""
2436 #: winerror.mc:236
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Network busy\n"
2439 msgstr "שיתוף רשת"
2441 #: winerror.mc:241
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Device does not exist\n"
2444 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2446 #: winerror.mc:246
2447 msgid "Too many commands\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:251
2451 msgid "Adaptor hardware error\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:256
2455 msgid "Bad network response\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:261
2459 msgid "Unexpected network error\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:266
2463 msgid "Bad remote adaptor\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:271
2467 msgid "Print queue full\n"
2468 msgstr ""
2470 #: winerror.mc:276
2471 msgid "No spool space\n"
2472 msgstr ""
2474 #: winerror.mc:281
2475 msgid "Print cancelled\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:286
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Network name deleted\n"
2481 msgstr "תאריך המחיקה"
2483 #: winerror.mc:291
2484 msgid "Network access denied\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:296
2488 msgid "Bad device type\n"
2489 msgstr ""
2491 #: winerror.mc:301
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Bad network name\n"
2494 msgstr "שיתוף רשת"
2496 #: winerror.mc:306
2497 msgid "Too many network names\n"
2498 msgstr ""
2500 #: winerror.mc:311
2501 msgid "Too many network sessions\n"
2502 msgstr ""
2504 #: winerror.mc:316
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Sharing paused\n"
2507 msgstr "ערך &מחרוזת"
2509 #: winerror.mc:321
2510 msgid "Request not accepted\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:326
2514 msgid "Redirector paused\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:331
2518 #, fuzzy
2519 msgid "File exists\n"
2520 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2522 #: winerror.mc:336
2523 msgid "Cannot create\n"
2524 msgstr ""
2526 #: winerror.mc:341
2527 msgid "Int24 failure\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:346
2531 msgid "Out of structures\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:351
2535 msgid "Already assigned\n"
2536 msgstr ""
2538 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Invalid password\n"
2541 msgstr "אפשרות שגויה"
2543 #: winerror.mc:361
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Invalid parameter\n"
2546 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2548 #: winerror.mc:366
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Net write fault\n"
2551 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2553 #: winerror.mc:371
2554 msgid "No process slots\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:376
2558 msgid "Too many semaphores\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:381
2562 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:386
2566 msgid "Semaphore is set\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:391
2570 msgid "Too many semaphore requests\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:396
2574 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:401
2578 msgid "Semaphore owner died\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:406
2582 msgid "Semaphore user limit\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:411
2586 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:416
2590 msgid "Drive locked\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:421
2594 msgid "Broken pipe\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:426
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Open failed\n"
2600 msgstr "פתיחת קובץ"
2602 #: winerror.mc:431
2603 msgid "Buffer overflow\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:441
2607 msgid "No more search handles\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:446
2611 msgid "Invalid target handle\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:451
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Invalid IOCTL\n"
2617 msgstr "אפשרות שגויה"
2619 #: winerror.mc:456
2620 msgid "Invalid verify switch\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:461
2624 msgid "Bad driver level\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:466
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Call not implemented\n"
2630 msgstr "לא מוטמע"
2632 #: winerror.mc:471
2633 msgid "Semaphore timeout\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:476
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Insufficient buffer\n"
2639 msgstr "אין די הרשאות"
2641 #: winerror.mc:481
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Invalid name\n"
2644 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2646 #: winerror.mc:486
2647 msgid "Invalid level\n"
2648 msgstr ""
2650 #: winerror.mc:491
2651 msgid "No volume label\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:496
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Module not found\n"
2657 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2659 #: winerror.mc:501
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Procedure not found\n"
2662 msgstr "PATH not found\n"
2664 #: winerror.mc:506
2665 msgid "No children to wait for\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:511
2669 msgid "Child process has not completed\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:516
2673 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:521
2677 msgid "Negative seek\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:531
2681 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:536
2685 msgid "Drive is already JOINed\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:541
2689 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2690 msgstr ""
2692 #: winerror.mc:546
2693 msgid "Drive is not JOINed\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:551
2697 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:556
2701 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:561
2705 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:566
2709 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:571
2713 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:576
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Drive is busy\n"
2719 msgstr "כוננים"
2721 #: winerror.mc:581
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Same drive\n"
2724 msgstr "כונן מערכת"
2726 #: winerror.mc:586
2727 msgid "Not toplevel directory\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:591
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Directory is not empty\n"
2733 msgstr "Directory &Only"
2735 #: winerror.mc:596
2736 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:601
2740 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:606
2744 msgid "Path is busy\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:611
2748 msgid "Already a SUBST target\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:616
2752 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:621
2756 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:626
2760 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:631
2764 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:636
2768 msgid "Volume label too long\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:641
2772 msgid "Too many TCBs\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:646
2776 msgid "Signal refused\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:651
2780 msgid "Segment discarded\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:656
2784 msgid "Segment not locked\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:661
2788 msgid "Bad thread ID address\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:666
2792 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:671
2796 msgid "Path is invalid\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:676
2800 msgid "Signal pending\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:681
2804 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:686
2808 msgid "Lock failed\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:691
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Resource in use\n"
2814 msgstr "כשלי משאבים"
2816 #: winerror.mc:696
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Cancel violation\n"
2819 msgstr "הנפשה"
2821 #: winerror.mc:701
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Atomic locks not supported\n"
2824 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2826 #: winerror.mc:706
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Invalid segment number\n"
2829 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2831 #: winerror.mc:711
2832 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:716
2836 #, fuzzy
2837 msgid "File already exists\n"
2838 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2840 #: winerror.mc:721
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Invalid flag number\n"
2843 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2845 #: winerror.mc:726
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Semaphore name not found\n"
2848 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2850 #: winerror.mc:731
2851 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:736
2855 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:741
2859 msgid "Invalid module type for %1\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:746
2863 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:751
2867 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:756
2871 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:761
2875 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:766
2879 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:771
2883 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:776
2887 #, fuzzy
2888 msgid "IOPL not enabled\n"
2889 msgstr "IP routing enabled"
2891 #: winerror.mc:781
2892 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:786
2896 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2897 msgstr ""
2899 #: winerror.mc:791
2900 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:796
2904 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:801
2908 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:806
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Environment variable not found\n"
2914 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2916 #: winerror.mc:811
2917 msgid "No signal sent\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:816
2921 #, fuzzy
2922 msgid "File name is too long\n"
2923 msgstr "The input line is too long.\n"
2925 #: winerror.mc:821
2926 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:826
2930 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:831
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Invalid signal number\n"
2936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2938 #: winerror.mc:836
2939 msgid "Error setting signal handler\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:841
2943 msgid "Segment locked\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:846
2947 msgid "Too many modules\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:851
2951 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:856
2955 msgid "Machine type mismatch\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:861
2959 msgid "Bad pipe\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:866
2963 msgid "Pipe busy\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:871
2967 msgid "Pipe closed\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:876
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Pipe not connected\n"
2973 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2975 #: winerror.mc:881
2976 #, fuzzy
2977 msgid "More data available\n"
2978 msgstr "לא זמינה; "
2980 #: winerror.mc:886
2981 msgid "Session cancelled\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:891
2985 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:896
2989 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:901
2993 #, fuzzy
2994 msgid "No more data available\n"
2995 msgstr "לא זמינה; "
2997 #: winerror.mc:906
2998 msgid "Cannot use Copy API\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:911
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Directory name invalid\n"
3004 msgstr "Directory &Only"
3006 #: winerror.mc:916
3007 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:921
3011 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:926
3015 msgid "Extended attribute table full\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:931
3019 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:936
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Extended attributes not supported\n"
3025 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3027 #: winerror.mc:941
3028 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:946
3032 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:951
3036 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:956
3040 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:961
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Invalid oplock message received\n"
3046 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3048 #: winerror.mc:966
3049 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:971
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Invalid address\n"
3055 msgstr "Physical address"
3057 #: winerror.mc:976
3058 msgid "Arithmetic overflow\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:981
3062 msgid "Pipe connected\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:986
3066 msgid "Pipe listening\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:991
3070 msgid "Extended attribute access denied\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:996
3074 #, fuzzy
3075 msgid "I/O operation aborted\n"
3076 msgstr "שגיאה בפעולות"
3078 #: winerror.mc:1001
3079 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:1006
3083 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:1011
3087 msgid "No access to memory location\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:1016
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Swap error\n"
3093 msgstr "Syntax error\n"
3095 #: winerror.mc:1021
3096 msgid "Stack overflow\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:1026
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Invalid message\n"
3102 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3104 #: winerror.mc:1031
3105 msgid "Cannot complete\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:1036
3109 msgid "Invalid flags\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:1041
3113 msgid "Unrecognised volume\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:1046
3117 msgid "File invalid\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:1051
3121 msgid "Cannot run full-screen\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:1056
3125 msgid "Nonexistent token\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:1061
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Registry corrupt\n"
3131 msgstr "עורך רישום המערכת"
3133 #: winerror.mc:1066
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Invalid key\n"
3136 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3138 #: winerror.mc:1071
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Can't open registry key\n"
3141 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3143 #: winerror.mc:1076
3144 msgid "Can't read registry key\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:1081
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Can't write registry key\n"
3150 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3152 #: winerror.mc:1086
3153 msgid "Registry has been recovered\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:1091
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Registry is corrupt\n"
3159 msgstr "עורך רישום המערכת"
3161 #: winerror.mc:1096
3162 #, fuzzy
3163 msgid "I/O to registry failed\n"
3164 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3166 #: winerror.mc:1101
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Not registry file\n"
3169 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3171 #: winerror.mc:1106
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Key deleted\n"
3174 msgstr "תאריך המחיקה"
3176 #: winerror.mc:1111
3177 msgid "No registry log space\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:1116
3181 msgid "Registry key has subkeys\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:1121
3185 msgid "Subkey must be volatile\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:1126
3189 msgid "Notify change request in progress\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:1131
3193 msgid "Dependent services are running\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:1136
3197 msgid "Invalid service control\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1141
3201 msgid "Service request timeout\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:1146
3205 msgid "Cannot create service thread\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1151
3209 msgid "Service database locked\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1156
3213 msgid "Service already running\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:1161
3217 msgid "Invalid service account\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:1166
3221 msgid "Service is disabled\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:1171
3225 msgid "Circular dependency\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:1176
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Service does not exist\n"
3231 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3233 #: winerror.mc:1181
3234 msgid "Service cannot accept control message\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:1186
3238 msgid "Service not active\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1191
3242 msgid "Service controller connect failed\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:1196
3246 msgid "Exception in service\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1201
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Database does not exist\n"
3252 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3254 #: winerror.mc:1206
3255 msgid "Service-specific error\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1211
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Process aborted\n"
3261 msgstr "תהליכים"
3263 #: winerror.mc:1216
3264 msgid "Service dependency failed\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1221
3268 msgid "Service login failed\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1226
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Service start-hang\n"
3274 msgstr "The %s service is starting.\n"
3276 #: winerror.mc:1231
3277 msgid "Invalid service lock\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:1236
3281 msgid "Service marked for delete\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:1241
3285 msgid "Service exists\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:1246
3289 msgid "System running last-known-good config\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:1251
3293 msgid "Service dependency deleted\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1256
3297 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1261
3301 msgid "Service not started since last boot\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1266
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Duplicate service name\n"
3307 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3309 #: winerror.mc:1271
3310 msgid "Different service account\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1276
3314 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1281
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3320 msgstr "תהליכים"
3322 #: winerror.mc:1286
3323 msgid "No recovery program for service\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1291
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Service not implemented by exe\n"
3329 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3331 #: winerror.mc:1296
3332 msgid "End of media\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1301
3336 msgid "Filemark detected\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1306
3340 msgid "Beginning of media\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1311
3344 msgid "Setmark detected\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1316
3348 msgid "No data detected\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1321
3352 msgid "Partition failure\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1326
3356 msgid "Invalid block length\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1331
3360 msgid "Device not partitioned\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1336
3364 msgid "Unable to lock media\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1341
3368 msgid "Unable to unload media\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1346
3372 msgid "Media changed\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1351
3376 msgid "I/O bus reset\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1356
3380 msgid "No media in drive\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1361
3384 msgid "No Unicode translation\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1366
3388 msgid "DLL init failed\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1371
3392 msgid "Shutdown in progress\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1376
3396 msgid "No shutdown in progress\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1381
3400 msgid "I/O device error\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1386
3404 msgid "No serial devices found\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1391
3408 msgid "Shared IRQ busy\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1396
3412 msgid "Serial I/O completed\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1401
3416 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1406
3420 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1411
3424 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1416
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Unknown floppy error\n"
3430 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3432 #: winerror.mc:1421
3433 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1426
3437 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1431
3441 msgid "Hard disk operation failed\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1436
3445 msgid "Hard disk reset failed\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1441
3449 msgid "End of tape media\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1446
3453 msgid "Not enough server memory\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1451
3457 msgid "Possible deadlock\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1456
3461 msgid "Incorrect alignment\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1461
3465 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1466
3469 msgid "Set-power-state failed\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1471
3473 msgid "Too many links\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1476
3477 msgid "Newer windows version needed\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1481
3481 msgid "Wrong operating system\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1486
3485 msgid "Single-instance application\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1491
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Real-mode application\n"
3491 msgstr "יישום"
3493 #: winerror.mc:1496
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Invalid DLL\n"
3496 msgstr "אפשרות שגויה"
3498 #: winerror.mc:1501
3499 msgid "No associated application\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1506
3503 msgid "DDE failure\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1511
3507 #, fuzzy
3508 msgid "DLL not found\n"
3509 msgstr "PATH not found\n"
3511 #: winerror.mc:1516
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Out of user handles\n"
3514 msgstr "הזיכרון אזל."
3516 #: winerror.mc:1521
3517 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1526
3521 msgid "The source element is empty\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1531
3525 #, fuzzy
3526 msgid "The destination element is full\n"
3527 msgstr "The operation completed successfully\n"
3529 #: winerror.mc:1536
3530 #, fuzzy
3531 msgid "The element address is invalid\n"
3532 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3534 #: winerror.mc:1541
3535 msgid "The magazine is not present\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1546
3539 msgid "The device needs reinitialization\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1551
3543 #, fuzzy
3544 msgid "The device requires cleaning\n"
3545 msgstr "The %s service is starting.\n"
3547 #: winerror.mc:1556
3548 #, fuzzy
3549 msgid "The device door is open\n"
3550 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3552 #: winerror.mc:1561
3553 #, fuzzy
3554 msgid "The device is not connected\n"
3555 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3557 #: winerror.mc:1566
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Element not found\n"
3560 msgstr "PATH not found\n"
3562 #: winerror.mc:1571
3563 #, fuzzy
3564 msgid "No match found\n"
3565 msgstr "PATH not found\n"
3567 #: winerror.mc:1576
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Property set not found\n"
3570 msgstr "PATH not found\n"
3572 #: winerror.mc:1581
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Point not found\n"
3575 msgstr "PATH not found\n"
3577 #: winerror.mc:1586
3578 msgid "No running tracking service\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1591
3582 msgid "No such volume ID\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1596
3586 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1601
3590 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1606
3594 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1611
3598 #, fuzzy
3599 msgid "The journal is being deleted\n"
3600 msgstr "תאריך המחיקה"
3602 #: winerror.mc:1616
3603 msgid "The journal is not active\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1621
3607 msgid "Potential matching file found\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1626
3611 msgid "The journal entry was deleted\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1631
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Invalid device name\n"
3617 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3619 #: winerror.mc:1636
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Connection unavailable\n"
3622 msgstr "לא זמינה; "
3624 #: winerror.mc:1641
3625 msgid "Device already remembered\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1646
3629 msgid "No network or bad path\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1651
3633 msgid "Invalid network provider name\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1656
3637 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1661
3641 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1666
3645 msgid "Not a container\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1671
3649 msgid "Extended error\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1676
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid group name\n"
3655 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3657 #: winerror.mc:1681
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Invalid computer name\n"
3660 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3662 #: winerror.mc:1686
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Invalid event name\n"
3665 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3667 #: winerror.mc:1691
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Invalid domain name\n"
3670 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3672 #: winerror.mc:1696
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Invalid service name\n"
3675 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3677 #: winerror.mc:1701
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Invalid network name\n"
3680 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3682 #: winerror.mc:1706
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Invalid share name\n"
3685 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3687 #: winerror.mc:1716
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Invalid message name\n"
3690 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3692 #: winerror.mc:1721
3693 msgid "Invalid message destination\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1726
3697 msgid "Session credential conflict\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1731
3701 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1736
3705 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1741
3709 msgid "No network\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1746
3713 msgid "Operation cancelled by user\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1751
3717 msgid "File has a user-mapped section\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Connection refused\n"
3723 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3725 #: winerror.mc:1761
3726 msgid "Connection gracefully closed\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1766
3730 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1771
3734 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1776
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Connection invalid\n"
3740 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3742 #: winerror.mc:1781
3743 msgid "Connection is active\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1786
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Network unreachable\n"
3749 msgstr "שיתוף רשת"
3751 #: winerror.mc:1791
3752 msgid "Host unreachable\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1796
3756 msgid "Protocol unreachable\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1801
3760 msgid "Port unreachable\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1806
3764 msgid "Request aborted\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1811
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Connection aborted\n"
3770 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3772 #: winerror.mc:1816
3773 msgid "Please retry operation\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1821
3777 msgid "Connection count limit reached\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1826
3781 msgid "Login time restriction\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1831
3785 msgid "Login workstation restriction\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1836
3789 msgid "Incorrect network address\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1841
3793 msgid "Service already registered\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1846
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Service not found\n"
3799 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3801 #: winerror.mc:1851
3802 msgid "User not authenticated\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1856
3806 msgid "User not logged on\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1861
3810 msgid "Continue work in progress\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1866
3814 msgid "Already initialised\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1871
3818 msgid "No more local devices\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1876
3822 #, fuzzy
3823 msgid "The site does not exist\n"
3824 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3826 #: winerror.mc:1881
3827 #, fuzzy
3828 msgid "The domain controller already exists\n"
3829 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3831 #: winerror.mc:1886
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Supported only when connected\n"
3834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3836 #: winerror.mc:1891
3837 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1896
3841 #, fuzzy
3842 msgid "The user profile is invalid\n"
3843 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3845 #: winerror.mc:1901
3846 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1906
3850 msgid "Not all privileges assigned\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1911
3854 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1916
3858 msgid "No quotas for account\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1921
3862 msgid "Local user session key\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1926
3866 msgid "Password too complex for LM\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1931
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Unknown revision\n"
3872 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3874 #: winerror.mc:1936
3875 msgid "Incompatible revision levels\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1941
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Invalid owner\n"
3881 msgstr "אפשרות שגויה"
3883 #: winerror.mc:1946
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid primary group\n"
3886 msgstr "אפשרות שגויה"
3888 #: winerror.mc:1951
3889 msgid "No impersonation token\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1956
3893 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1961
3897 msgid "No logon servers available\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1966
3901 msgid "No such logon session\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1971
3905 msgid "No such privilege\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1976
3909 msgid "Privilege not held\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1981
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid account name\n"
3915 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3917 #: winerror.mc:1986
3918 #, fuzzy
3919 msgid "User already exists\n"
3920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3922 #: winerror.mc:1991
3923 msgid "No such user\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1996
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Group already exists\n"
3929 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3931 #: winerror.mc:2001
3932 msgid "No such group\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:2006
3936 msgid "User already in group\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:2011
3940 msgid "User not in group\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:2016
3944 msgid "Can't delete last admin user\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:2021
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Wrong password\n"
3950 msgstr "נא להזין ססמה"
3952 #: winerror.mc:2026
3953 msgid "Ill-formed password\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:2031
3957 msgid "Password restriction\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:2036
3961 msgid "Logon failure\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:2041
3965 msgid "Account restriction\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:2046
3969 msgid "Invalid logon hours\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:2051
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Invalid workstation\n"
3975 msgstr "אפשרות שגויה"
3977 #: winerror.mc:2056
3978 msgid "Password expired\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:2061
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Account disabled\n"
3984 msgstr "Table"
3986 #: winerror.mc:2066
3987 msgid "No security ID mapped\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:2071
3991 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:2076
3995 msgid "LUIDs exhausted\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:2081
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Invalid sub authority\n"
4001 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4003 #: winerror.mc:2086
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid ACL\n"
4006 msgstr "אפשרות שגויה"
4008 #: winerror.mc:2091
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid SID\n"
4011 msgstr "אפשרות שגויה"
4013 #: winerror.mc:2096
4014 msgid "Invalid security descriptor\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2101
4018 msgid "Bad inherited ACL\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2106
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Server disabled\n"
4024 msgstr "Table"
4026 #: winerror.mc:2111
4027 msgid "Server not disabled\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2116
4031 msgid "Invalid ID authority\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2121
4035 msgid "Allotted space exceeded\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2126
4039 msgid "Invalid group attributes\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:2131
4043 msgid "Bad impersonation level\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:2136
4047 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:2141
4051 msgid "Bad validation class\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:2146
4055 msgid "Bad token type\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:2151
4059 msgid "No security on object\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2156
4063 msgid "Can't access domain information\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2161
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid server state\n"
4069 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4071 #: winerror.mc:2166
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Invalid domain state\n"
4074 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4076 #: winerror.mc:2171
4077 msgid "Invalid domain role\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2176
4081 msgid "No such domain\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2181
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Domain already exists\n"
4087 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4089 #: winerror.mc:2186
4090 msgid "Domain limit exceeded\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2191
4094 msgid "Internal database corruption\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2196
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Internal error\n"
4100 msgstr "Syntax error\n"
4102 #: winerror.mc:2201
4103 msgid "Generic access types not mapped\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2206
4107 msgid "Bad descriptor format\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2211
4111 msgid "Not a logon process\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:2216
4115 msgid "Logon session ID exists\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:2221
4119 msgid "Unknown authentication package\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:2226
4123 msgid "Bad logon session state\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:2231
4127 msgid "Logon session ID collision\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:2236
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid logon type\n"
4133 msgstr "אפשרות שגויה"
4135 #: winerror.mc:2241
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Cannot impersonate\n"
4138 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4140 #: winerror.mc:2246
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid transaction state\n"
4143 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4145 #: winerror.mc:2251
4146 msgid "Security DB commit failure\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2256
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Account is built-in\n"
4152 msgstr "טבעי, מובנה"
4154 #: winerror.mc:2261
4155 msgid "Group is built-in\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2266
4159 msgid "User is built-in\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2271
4163 msgid "Group is primary for user\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2276
4167 msgid "Token already in use\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2281
4171 msgid "No such local group\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:2286
4175 msgid "User not in local group\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:2291
4179 msgid "User already in local group\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2296
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Local group already exists\n"
4185 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4187 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4188 msgid "Logon type not granted\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:2306
4192 msgid "Too many secrets\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:2311
4196 msgid "Secret too long\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:2316
4200 msgid "Internal security DB error\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:2321
4204 msgid "Too many context IDs\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:2331
4208 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2336
4212 msgid "No such member\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:2341
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Invalid member\n"
4218 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4220 #: winerror.mc:2346
4221 msgid "Too many SIDs\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2351
4225 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2356
4229 msgid "No inheritable components\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2361
4233 msgid "File or directory corrupt\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2366
4237 msgid "Disk is corrupt\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:2371
4241 msgid "No user session key\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2376
4245 msgid "Licence quota exceeded\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2381
4249 msgid "Wrong target name\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2386
4253 msgid "Mutual authentication failed\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2391
4257 msgid "Time skew between client and server\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2396
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Invalid window handle\n"
4263 msgstr "אפשרות שגויה"
4265 #: winerror.mc:2401
4266 msgid "Invalid menu handle\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2406
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid cursor handle\n"
4272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4274 #: winerror.mc:2411
4275 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2416
4279 msgid "Invalid hook handle\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2421
4283 msgid "Invalid DWP handle\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2426
4287 msgid "Can't create top-level child window\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2431
4291 msgid "Can't find window class\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2436
4295 msgid "Window owned by another thread\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2441
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Hotkey already registered\n"
4301 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4303 #: winerror.mc:2446
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Class already exists\n"
4306 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4308 #: winerror.mc:2451
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Class does not exist\n"
4311 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4313 #: winerror.mc:2456
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Class has open windows\n"
4316 msgstr "סגירת החלון"
4318 #: winerror.mc:2461
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid index\n"
4321 msgstr "אפשרות שגויה"
4323 #: winerror.mc:2466
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid icon handle\n"
4326 msgstr "אפשרות שגויה"
4328 #: winerror.mc:2471
4329 msgid "Private dialog index\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2476
4333 #, fuzzy
4334 msgid "List box ID not found\n"
4335 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4337 #: winerror.mc:2481
4338 msgid "No wildcard characters\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2486
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Clipboard not open\n"
4344 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4346 #: winerror.mc:2491
4347 msgid "Hotkey not registered\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2496
4351 msgid "Not a dialog window\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2501
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Control ID not found\n"
4357 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4359 #: winerror.mc:2506
4360 msgid "Invalid combobox message\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2511
4364 msgid "Not a combobox window\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2516
4368 msgid "Invalid edit height\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2521
4372 #, fuzzy
4373 msgid "DC not found\n"
4374 msgstr "PATH not found\n"
4376 #: winerror.mc:2526
4377 msgid "Invalid hook filter\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:2531
4381 msgid "Invalid filter procedure\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2536
4385 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2541
4389 msgid "Global-only hook procedure\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2546
4393 msgid "Journal hook already set\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2551
4397 msgid "Hook procedure not installed\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2556
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Invalid list box message\n"
4403 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4405 #: winerror.mc:2561
4406 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2566
4410 msgid "No tab stops on this list box\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2571
4414 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2576
4418 msgid "Child window menus not allowed\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2581
4422 msgid "Window has no system menu\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2586
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid message box style\n"
4428 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4430 #: winerror.mc:2591
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4433 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4435 #: winerror.mc:2596
4436 msgid "Screen already locked\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2601
4440 msgid "Window handles have different parents\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2606
4444 msgid "Not a child window\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2611
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid GW command\n"
4450 msgstr "אפשרות שגויה"
4452 #: winerror.mc:2616
4453 msgid "Invalid thread ID\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2621
4457 msgid "Not an MDI child window\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2626
4461 msgid "Popup menu already active\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2631
4465 #, fuzzy
4466 msgid "No scrollbars\n"
4467 msgstr "סרגל גלילה"
4469 #: winerror.mc:2636
4470 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2641
4474 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2646
4478 msgid "No system resources\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2651
4482 msgid "No non-paged system resources\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2656
4486 msgid "No paged system resources\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2661
4490 msgid "No working set quota\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2666
4494 msgid "No page file quota\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2671
4498 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2676
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Menu item not found\n"
4504 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4506 #: winerror.mc:2681
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4509 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4511 #: winerror.mc:2686
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Hook type not allowed\n"
4514 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4516 #: winerror.mc:2691
4517 msgid "Interactive window station required\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2696
4521 msgid "Timeout\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2701
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid monitor handle\n"
4527 msgstr "אפשרות שגויה"
4529 #: winerror.mc:2706
4530 msgid "Event log file corrupt\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2711
4534 msgid "Event log can't start\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2716
4538 msgid "Event log file full\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2721
4542 msgid "Event log file changed\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2726
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Installer service failed.\n"
4548 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4550 #: winerror.mc:2731
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Installation aborted by user\n"
4553 msgstr "תכניות התקנה"
4555 #: winerror.mc:2736
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Installation failure\n"
4558 msgstr "תכניות התקנה"
4560 #: winerror.mc:2741
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Installation suspended\n"
4563 msgstr "תכניות התקנה"
4565 #: winerror.mc:2746
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Unknown product\n"
4568 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4570 #: winerror.mc:2751
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Unknown feature\n"
4573 msgstr "Unknown feature in %s"
4575 #: winerror.mc:2756
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Unknown component\n"
4578 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4580 #: winerror.mc:2761
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Unknown property\n"
4583 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4585 #: winerror.mc:2766
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid handle state\n"
4588 msgstr "אפשרות שגויה"
4590 #: winerror.mc:2771
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Bad configuration\n"
4593 msgstr "תצורת Wine"
4595 #: winerror.mc:2776
4596 msgid "Index is missing\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2781
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Installation source is missing\n"
4602 msgstr "תכניות התקנה"
4604 #: winerror.mc:2786
4605 msgid "Wrong installation package version\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2791
4609 msgid "Product uninstalled\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2796
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Invalid query syntax\n"
4615 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4617 #: winerror.mc:2801
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Invalid field\n"
4620 msgstr "אפשרות שגויה"
4622 #: winerror.mc:2806
4623 msgid "Device removed\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2811
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Installation already running\n"
4629 msgstr "תכניות התקנה"
4631 #: winerror.mc:2816
4632 msgid "Installation package failed to open\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2821
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Installation package is invalid\n"
4638 msgstr "תכניות התקנה"
4640 #: winerror.mc:2826
4641 msgid "Installer user interface failed\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2831
4645 msgid "Failed to open installation log file\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2836
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Installation language not supported\n"
4651 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4653 #: winerror.mc:2841
4654 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2846
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Installation package rejected\n"
4660 msgstr "תכניות התקנה"
4662 #: winerror.mc:2851
4663 msgid "Function could not be called\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2856
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Function failed\n"
4669 msgstr "פתיחת קובץ"
4671 #: winerror.mc:2861
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invalid table\n"
4674 msgstr "אפשרות שגויה"
4676 #: winerror.mc:2866
4677 msgid "Data type mismatch\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4681 msgid "Unsupported type\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2876
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Creation failed\n"
4687 msgstr "פתיחת קובץ"
4689 #: winerror.mc:2881
4690 msgid "Temporary directory not writable\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2886
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Installation platform not supported\n"
4696 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4698 #: winerror.mc:2891
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Installer not used\n"
4701 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4703 #: winerror.mc:2896
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Failed to open the patch package\n"
4706 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4708 #: winerror.mc:2901
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Invalid patch package\n"
4711 msgstr "אפשרות שגויה"
4713 #: winerror.mc:2906
4714 msgid "Unsupported patch package\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2911
4718 msgid "Another version is installed\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2916
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Invalid command line\n"
4724 msgstr "אפשרות שגויה"
4726 #: winerror.mc:2921
4727 msgid "Remote installation not allowed\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2926
4731 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2931
4735 msgid "Invalid string binding\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2936
4739 msgid "Wrong kind of binding\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2941
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invalid binding\n"
4745 msgstr "אפשרות שגויה"
4747 #: winerror.mc:2946
4748 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2951
4752 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:2956
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Invalid string UUID\n"
4758 msgstr "אפשרות שגויה"
4760 #: winerror.mc:2961
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Invalid endpoint format\n"
4763 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4765 #: winerror.mc:2966
4766 msgid "Invalid network address\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2971
4770 #, fuzzy
4771 msgid "No endpoint found\n"
4772 msgstr "PATH not found\n"
4774 #: winerror.mc:2976
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid timeout value\n"
4777 msgstr "אפשרות שגויה"
4779 #: winerror.mc:2981
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Object UUID not found\n"
4782 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4784 #: winerror.mc:2986
4785 msgid "UUID already registered\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:2991
4789 msgid "UUID type already registered\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2996
4793 msgid "Server already listening\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:3001
4797 msgid "No protocol sequences registered\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:3006
4801 msgid "RPC server not listening\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:3011
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Unknown manager type\n"
4807 msgstr "סוג לא ידוע"
4809 #: winerror.mc:3016
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Unknown interface\n"
4812 msgstr "מקור לא ידוע"
4814 #: winerror.mc:3021
4815 #, fuzzy
4816 msgid "No bindings\n"
4817 msgstr "לא מגיב"
4819 #: winerror.mc:3026
4820 msgid "No protocol sequences\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:3031
4824 msgid "Can't create endpoint\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:3036
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Out of resources\n"
4830 msgstr "הזיכרון אזל."
4832 #: winerror.mc:3041
4833 msgid "RPC server unavailable\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:3046
4837 msgid "RPC server too busy\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:3051
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Invalid network options\n"
4843 msgstr "אפשרות שגויה"
4845 #: winerror.mc:3056
4846 msgid "No RPC call active\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:3061
4850 msgid "RPC call failed\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:3066
4854 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:3071
4858 msgid "RPC protocol error\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:3076
4862 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:3086
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Invalid tag\n"
4868 msgstr "אפשרות שגויה"
4870 #: winerror.mc:3091
4871 msgid "Invalid array bounds\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:3096
4875 msgid "No entry name\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:3101
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Invalid name syntax\n"
4881 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4883 #: winerror.mc:3106
4884 msgid "Unsupported name syntax\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:3111
4888 #, fuzzy
4889 msgid "No network address\n"
4890 msgstr "שיתוף רשת"
4892 #: winerror.mc:3116
4893 msgid "Duplicate endpoint\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:3121
4897 msgid "Unknown authentication type\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:3126
4901 msgid "Maximum calls too low\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:3131
4905 msgid "String too long\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:3136
4909 msgid "Protocol sequence not found\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3141
4913 msgid "Procedure number out of range\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:3146
4917 msgid "Binding has no authentication data\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:3151
4921 msgid "Unknown authentication service\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:3156
4925 msgid "Unknown authentication level\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3161
4929 msgid "Invalid authentication identity\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3166
4933 msgid "Unknown authorisation service\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3171
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Invalid entry\n"
4939 msgstr "אפשרות שגויה"
4941 #: winerror.mc:3176
4942 msgid "Can't perform operation\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:3181
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Endpoints not registered\n"
4948 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4950 #: winerror.mc:3186
4951 msgid "Nothing to export\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3191
4955 msgid "Incomplete name\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:3196
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid version option\n"
4961 msgstr "אפשרות שגויה"
4963 #: winerror.mc:3201
4964 msgid "No more members\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3206
4968 msgid "Not all objects unexported\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3211
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Interface not found\n"
4974 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4976 #: winerror.mc:3216
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Entry already exists\n"
4979 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4981 #: winerror.mc:3221
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Entry not found\n"
4984 msgstr "PATH not found\n"
4986 #: winerror.mc:3226
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Name service unavailable\n"
4989 msgstr "הגודל הזמין"
4991 #: winerror.mc:3231
4992 msgid "Invalid network address family\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3236
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Operation not supported\n"
4998 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5000 #: winerror.mc:3241
5001 msgid "No security context available\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:3246
5005 #, fuzzy
5006 msgid "RPCInternal error\n"
5007 msgstr "Parameter error\n"
5009 #: winerror.mc:3251
5010 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3256
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Address error\n"
5016 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5018 #: winerror.mc:3261
5019 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3266
5023 msgid "Floating-point underflow\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3271
5027 msgid "Floating-point overflow\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3276
5031 msgid "No more entries\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3281
5035 msgid "Character translation table open failed\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3286
5039 msgid "Character translation table file too small\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3291
5043 msgid "Null context handle\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3296
5047 msgid "Context handle damaged\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3301
5051 msgid "Binding handle mismatch\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3306
5055 msgid "Cannot get call handle\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3311
5059 msgid "Null reference pointer\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3316
5063 msgid "Enumeration value out of range\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3321
5067 msgid "Byte count too small\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3326
5071 msgid "Bad stub data\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3331
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Invalid user buffer\n"
5077 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5079 #: winerror.mc:3336
5080 msgid "Unrecognised media\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3341
5084 msgid "No trust secret\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:3346
5088 msgid "No trust SAM account\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3351
5092 msgid "Trusted domain failure\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3356
5096 msgid "Trusted relationship failure\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:3361
5100 msgid "Trust logon failure\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3366
5104 msgid "RPC call already in progress\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3371
5108 msgid "NETLOGON is not started\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3376
5112 msgid "Account expired\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3381
5116 msgid "Redirector has open handles\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3386
5120 msgid "Printer driver already installed\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3391
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Unknown port\n"
5126 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5128 #: winerror.mc:3396
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Unknown printer driver\n"
5131 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5133 #: winerror.mc:3401
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Unknown print processor\n"
5136 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5138 #: winerror.mc:3406
5139 msgid "Invalid separator file\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3411
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Invalid priority\n"
5145 msgstr "אפשרות שגויה"
5147 #: winerror.mc:3416
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Invalid printer name\n"
5150 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5152 #: winerror.mc:3421
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Printer already exists\n"
5155 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5157 #: winerror.mc:3426
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invalid printer command\n"
5160 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5162 #: winerror.mc:3431
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Invalid data type\n"
5165 msgstr "אפשרות שגויה"
5167 #: winerror.mc:3436
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid environment\n"
5170 msgstr "אפשרות שגויה"
5172 #: winerror.mc:3441
5173 msgid "No more bindings\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3446
5177 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3451
5181 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3456
5185 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3461
5189 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3466
5193 msgid "Server has open handles\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3471
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Resource data not found\n"
5199 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5201 #: winerror.mc:3476
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Resource type not found\n"
5204 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5206 #: winerror.mc:3481
5207 msgid "Resource name not found\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3486
5211 msgid "Resource language not found\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3491
5215 msgid "Not enough quota\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3496
5219 #, fuzzy
5220 msgid "No interfaces\n"
5221 msgstr "מנשקים"
5223 #: winerror.mc:3501
5224 msgid "RPC call cancelled\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3506
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Binding incomplete\n"
5230 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5232 #: winerror.mc:3511
5233 msgid "RPC comm failure\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3516
5237 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3521
5241 msgid "No principal name registered\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3526
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Not an RPC error\n"
5247 msgstr "Syntax error\n"
5249 #: winerror.mc:3531
5250 msgid "UUID is local only\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3536
5254 msgid "Security package error\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3541
5258 msgid "Thread not cancelled\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3546
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Invalid handle operation\n"
5264 msgstr "אפשרות שגויה"
5266 #: winerror.mc:3551
5267 msgid "Wrong serialising package version\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:3556
5271 msgid "Wrong stub version\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3561
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Invalid pipe object\n"
5277 msgstr "אפשרות שגויה"
5279 #: winerror.mc:3566
5280 msgid "Wrong pipe order\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3571
5284 msgid "Wrong pipe version\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3576
5288 msgid "Group member not found\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3581
5292 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3586
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid object\n"
5298 msgstr "אפשרות שגויה"
5300 #: winerror.mc:3591
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid time\n"
5303 msgstr "אפשרות שגויה"
5305 #: winerror.mc:3596
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid form name\n"
5308 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5310 #: winerror.mc:3601
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid form size\n"
5313 msgstr "תקף מהתאריך"
5315 #: winerror.mc:3606
5316 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3611
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Printer deleted\n"
5322 msgstr "תאריך המחיקה"
5324 #: winerror.mc:3616
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid printer state\n"
5327 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5329 #: winerror.mc:3621
5330 msgid "User must change password\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3626
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Domain controller not found\n"
5336 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5338 #: winerror.mc:3631
5339 msgid "Account locked out\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3636
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid pixel format\n"
5345 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5347 #: winerror.mc:3641
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid driver\n"
5350 msgstr "אפשרות שגויה"
5352 #: winerror.mc:3646
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid object resolver set\n"
5355 msgstr "אפשרות שגויה"
5357 #: winerror.mc:3651
5358 msgid "Incomplete RPC send\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3656
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5364 msgstr "אפשרות שגויה"
5366 #: winerror.mc:3661
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5369 msgstr "אפשרות שגויה"
5371 #: winerror.mc:3666
5372 msgid "RPC pipe closed\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3671
5376 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3676
5380 #, fuzzy
5381 msgid "No data on RPC pipe\n"
5382 msgstr "Syntax error\n"
5384 #: winerror.mc:3681
5385 #, fuzzy
5386 msgid "No site name available\n"
5387 msgstr "לא זמינה; "
5389 #: winerror.mc:3686
5390 msgid "The file cannot be accessed\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3691
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5396 msgstr "'%s' לא נמצא."
5398 #: winerror.mc:3696
5399 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3701
5403 msgid "Not all objects could be exported\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3706
5407 #, fuzzy
5408 msgid "The interface could not be exported\n"
5409 msgstr "'%s' לא נמצא."
5411 #: winerror.mc:3711
5412 #, fuzzy
5413 msgid "The profile could not be added\n"
5414 msgstr "'%s' לא נמצא."
5416 #: winerror.mc:3716
5417 #, fuzzy
5418 msgid "The profile element could not be added\n"
5419 msgstr "'%s' לא נמצא."
5421 #: winerror.mc:3721
5422 #, fuzzy
5423 msgid "The profile element could not be removed\n"
5424 msgstr "'%s' לא נמצא."
5426 #: winerror.mc:3726
5427 #, fuzzy
5428 msgid "The group element could not be added\n"
5429 msgstr "'%s' לא נמצא."
5431 #: winerror.mc:3731
5432 #, fuzzy
5433 msgid "The group element could not be removed\n"
5434 msgstr "'%s' לא נמצא."
5436 #: winerror.mc:3736
5437 #, fuzzy
5438 msgid "The username could not be found\n"
5439 msgstr "'%s' לא נמצא."
5441 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5442 msgid "Local Port"
5443 msgstr "פתחה מקומית"
5445 #: localspl.rc:29
5446 msgid "Local Monitor"
5447 msgstr "צג מקומי"
5449 #: localui.rc:29
5450 msgid "'%s' is not a valid port name"
5451 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5453 #: localui.rc:30
5454 msgid "Port %s already exists"
5455 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5457 #: localui.rc:31
5458 msgid "This port has no options to configure"
5459 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5461 #: mapi32.rc:28
5462 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5463 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5465 #: mapi32.rc:29
5466 msgid "Send Mail"
5467 msgstr "שליחת דוא״ל"
5469 #: mpr.rc:27
5470 msgid "Entire Network"
5471 msgstr "הרשת כולה"
5473 #: mshtml.rc:31
5474 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5475 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5477 #: mshtml.rc:32
5478 msgid "HTML Document"
5479 msgstr "מסמך HTML"
5481 #: mshtml.rc:26
5482 msgid "Downloading from %s..."
5483 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5485 #: mshtml.rc:25
5486 msgid "Done"
5487 msgstr "הסתיימה"
5489 #: msi.rc:27
5490 msgid ""
5491 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5492 "file path and try again."
5493 msgstr ""
5495 #: msi.rc:28
5496 msgid "path %s not found"
5497 msgstr ""
5499 #: msi.rc:29
5500 msgid "insert disk %s"
5501 msgstr ""
5503 #: msi.rc:30
5504 #, fuzzy
5505 msgid ""
5506 "Windows Installer %s\n"
5507 "\n"
5508 "Usage:\n"
5509 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5510 "\n"
5511 "Install a product:\n"
5512 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5513 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5514 "\t/a package [property]\n"
5515 "Repair an installation:\n"
5516 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5517 "Uninstall a product:\n"
5518 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5519 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5520 "Advertise a product:\n"
5521 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5522 "Apply a patch:\n"
5523 "\t/p patch_package [property]\n"
5524 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5525 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5526 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5527 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5528 "Register MSI Service:\n"
5529 "\t/y\n"
5530 "Unregister MSI Service:\n"
5531 "\t/z\n"
5532 "Display this help:\n"
5533 "\t/help\n"
5534 "\t/?\n"
5535 msgstr ""
5536 "Windows Installer %s\n"
5537 "\n"
5538 "Usage:\n"
5539 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5540 "\n"
5541 "Install a product:\n"
5542 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5543 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5544 "\t/a package [property]\n"
5545 "Repair an installation:\n"
5546 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5547 "Uninstall a product:\n"
5548 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5549 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5550 "Advertise a product:\n"
5551 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5552 "Apply a patch:\n"
5553 "\t/p patchpackage [property]\n"
5554 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5555 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5556 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5557 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5558 "Register MSI Service:\n"
5559 "\t/y\n"
5560 "Unregister MSI Service:\n"
5561 "\t/z\n"
5562 "Display this help:\n"
5563 "\t/help\n"
5564 "\t/?\n"
5566 #: msi.rc:57
5567 msgid "enter which folder contains %s"
5568 msgstr ""
5570 #: msi.rc:58
5571 msgid "install source for feature missing"
5572 msgstr ""
5574 #: msi.rc:59
5575 msgid "network drive for feature missing"
5576 msgstr ""
5578 #: msi.rc:60
5579 msgid "feature from:"
5580 msgstr ""
5582 #: msi.rc:61
5583 msgid "choose which folder contains %s"
5584 msgstr ""
5586 #: msrle32.rc:27
5587 msgid "WINE-MS-RLE"
5588 msgstr "WINE-MS-RLE"
5590 #: msrle32.rc:28
5591 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5592 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5594 #: msrle32.rc:29
5595 msgid ""
5596 "Wine MS-RLE video codec\n"
5597 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5598 msgstr ""
5599 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5600 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5602 #: msvfw32.rc:25
5603 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5604 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5606 #: msvidc32.rc:25
5607 msgid "MS-CRAM"
5608 msgstr ""
5610 #: msvidc32.rc:26
5611 msgid "Wine Video 1 video codec"
5612 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5614 #: oleacc.rc:27
5615 msgid "unknown object"
5616 msgstr ""
5618 #: oleacc.rc:28
5619 msgid "title bar"
5620 msgstr "שורת כותרת"
5622 #: oleacc.rc:29
5623 msgid "menu bar"
5624 msgstr ""
5626 #: oleacc.rc:30
5627 msgid "scroll bar"
5628 msgstr "סרגל גלילה"
5630 #: oleacc.rc:31
5631 msgid "grip"
5632 msgstr ""
5634 #: oleacc.rc:32
5635 msgid "sound"
5636 msgstr ""
5638 #: oleacc.rc:33
5639 msgid "cursor"
5640 msgstr ""
5642 #: oleacc.rc:34
5643 msgid "caret"
5644 msgstr ""
5646 #: oleacc.rc:35
5647 msgid "alert"
5648 msgstr ""
5650 #: oleacc.rc:36
5651 msgid "window"
5652 msgstr "חלון"
5654 #: oleacc.rc:37
5655 msgid "client"
5656 msgstr ""
5658 #: oleacc.rc:38
5659 msgid "popup menu"
5660 msgstr ""
5662 #: oleacc.rc:39
5663 msgid "menu item"
5664 msgstr ""
5666 #: oleacc.rc:40
5667 msgid "tool tip"
5668 msgstr ""
5670 #: oleacc.rc:41
5671 msgid "application"
5672 msgstr "יישום"
5674 #: oleacc.rc:42
5675 msgid "document"
5676 msgstr "מסמך"
5678 #: oleacc.rc:43
5679 msgid "pane"
5680 msgstr ""
5682 #: oleacc.rc:44
5683 msgid "chart"
5684 msgstr ""
5686 #: oleacc.rc:45
5687 msgid "dialog"
5688 msgstr ""
5690 #: oleacc.rc:46
5691 msgid "border"
5692 msgstr ""
5694 #: oleacc.rc:47
5695 msgid "grouping"
5696 msgstr ""
5698 #: oleacc.rc:48
5699 msgid "separator"
5700 msgstr "מפריד"
5702 #: oleacc.rc:49
5703 msgid "tool bar"
5704 msgstr ""
5706 #: oleacc.rc:50
5707 msgid "status bar"
5708 msgstr "שורת מצב"
5710 #: oleacc.rc:51
5711 msgid "table"
5712 msgstr "טבלה"
5714 #: oleacc.rc:52
5715 msgid "column header"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:53
5719 msgid "row header"
5720 msgstr ""
5722 #: oleacc.rc:54
5723 msgid "column"
5724 msgstr "עמודה"
5726 #: oleacc.rc:55
5727 msgid "row"
5728 msgstr ""
5730 #: oleacc.rc:56
5731 msgid "cell"
5732 msgstr ""
5734 #: oleacc.rc:57
5735 msgid "link"
5736 msgstr ""
5738 #: oleacc.rc:58
5739 msgid "help balloon"
5740 msgstr ""
5742 #: oleacc.rc:59
5743 msgid "character"
5744 msgstr "תו"
5746 #: oleacc.rc:60
5747 msgid "list"
5748 msgstr ""
5750 #: oleacc.rc:61
5751 msgid "list item"
5752 msgstr ""
5754 #: oleacc.rc:62
5755 msgid "outline"
5756 msgstr ""
5758 #: oleacc.rc:63
5759 msgid "outline item"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:64
5763 msgid "page tab"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:65
5767 msgid "property page"
5768 msgstr "עמוד מאפיין"
5770 #: oleacc.rc:66
5771 msgid "indicator"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:67
5775 msgid "graphic"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:68
5779 msgid "static text"
5780 msgstr "טקסט סטטי"
5782 #: oleacc.rc:69
5783 msgid "text"
5784 msgstr "טקסט"
5786 #: oleacc.rc:70
5787 msgid "push button"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:71
5791 msgid "check button"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:72
5795 msgid "radio button"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:73
5799 msgid "combo box"
5800 msgstr ""
5802 #: oleacc.rc:74
5803 msgid "drop down"
5804 msgstr ""
5806 #: oleacc.rc:75
5807 msgid "progress bar"
5808 msgstr "סרגל התקדמות"
5810 #: oleacc.rc:76
5811 msgid "dial"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:77
5815 msgid "hot key field"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:78
5819 msgid "slider"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:79
5823 msgid "spin box"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:80
5827 msgid "diagram"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:81
5831 msgid "animation"
5832 msgstr "הנפשה"
5834 #: oleacc.rc:82
5835 msgid "equation"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:83
5839 msgid "drop down button"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:84
5843 msgid "menu button"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:85
5847 msgid "grid drop down button"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:86
5851 msgid "white space"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:87
5855 msgid "page tab list"
5856 msgstr ""
5858 #: oleacc.rc:88
5859 msgid "clock"
5860 msgstr "שעון"
5862 #: oleacc.rc:89
5863 msgid "split button"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5867 msgid "IP address"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:91
5871 msgid "outline button"
5872 msgstr ""
5874 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5875 msgid "True"
5876 msgstr "אמת"
5878 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5879 msgid "False"
5880 msgstr "שקר"
5882 #: oleaut32.rc:31
5883 msgid "On"
5884 msgstr "פעיל"
5886 #: oleaut32.rc:32
5887 msgid "Off"
5888 msgstr "כבוי"
5890 #: oledlg.rc:25
5891 msgid "Insert a new %s object into your document"
5892 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5894 #: oledlg.rc:26
5895 msgid ""
5896 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5897 "may activate it using the program which created it."
5898 msgstr ""
5899 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5900 "שיצרה אותו."
5902 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5903 msgid "Browse"
5904 msgstr "עיון"
5906 #: oledlg.rc:28
5907 msgid ""
5908 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5909 "control."
5910 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5912 #: oledlg.rc:29
5913 msgid "Add Control"
5914 msgstr "הוספת פקד"
5916 #: oledlg.rc:34
5917 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5918 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5920 #: oledlg.rc:35
5921 msgid ""
5922 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5923 "activate it using %s."
5924 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5926 #: oledlg.rc:36
5927 msgid ""
5928 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5929 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5930 msgstr ""
5931 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5932 "יוצג כסמל."
5934 #: oledlg.rc:37
5935 msgid ""
5936 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5937 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5938 "your document."
5939 msgstr ""
5940 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5941 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5943 #: oledlg.rc:38
5944 msgid ""
5945 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5946 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5947 "in your document."
5948 msgstr ""
5949 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5950 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5952 #: oledlg.rc:39
5953 msgid ""
5954 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5955 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5956 "be reflected in your document."
5957 msgstr ""
5958 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5959 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5961 #: oledlg.rc:40
5962 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5963 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5965 #: oledlg.rc:41
5966 msgid "Unknown Type"
5967 msgstr "סוג לא ידוע"
5969 #: oledlg.rc:42
5970 msgid "Unknown Source"
5971 msgstr "מקור לא ידוע"
5973 #: oledlg.rc:43
5974 msgid "the program which created it"
5975 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5977 #: sane.rc:31
5978 msgctxt "unit: pixels"
5979 msgid "px"
5980 msgstr "פיקסלים"
5982 #: sane.rc:32
5983 msgctxt "unit: bits"
5984 msgid "b"
5985 msgstr "בתים"
5987 #: sane.rc:33
5988 msgctxt "unit: millimeters"
5989 msgid "mm"
5990 msgstr "מ״מ"
5992 #: sane.rc:34
5993 msgctxt "unit: dots/inch"
5994 msgid "dpi"
5995 msgstr "נק׳ לאינטש"
5997 #: sane.rc:35
5998 msgctxt "unit: percent"
5999 msgid "%"
6000 msgstr "%"
6002 #: sane.rc:36
6003 msgctxt "unit: microseconds"
6004 msgid "us"
6005 msgstr "מ״ש"
6007 #: setupapi.rc:28
6008 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6009 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6011 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6012 msgid "Unknown"
6013 msgstr "לא ידוע"
6015 #: setupapi.rc:30
6016 msgid "Copy files from:"
6017 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6019 #: setupapi.rc:31
6020 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6021 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6023 #: shdoclc.rc:36
6024 msgid "Default"
6025 msgstr "בררת מחדל"
6027 #: shdoclc.rc:39
6028 msgid "F&orward"
6029 msgstr "&קדימה"
6031 #: shdoclc.rc:41
6032 msgid "&Save Background As..."
6033 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6035 #: shdoclc.rc:42
6036 msgid "Set As Back&ground"
6037 msgstr "הגדרה &כרקע"
6039 #: shdoclc.rc:43
6040 msgid "&Copy Background"
6041 msgstr "הע&תקת הרקע"
6043 #: shdoclc.rc:44
6044 msgid "Set as &Desktop Item"
6045 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6047 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6048 msgid "Select &All"
6049 msgstr "בחירת ה&כול"
6051 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6052 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6053 msgid "&Paste"
6054 msgstr "ה&דבקה"
6056 #: shdoclc.rc:49
6057 msgid "Create Shor&tcut"
6058 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6060 #: shdoclc.rc:50
6061 msgid "Add to &Favorites"
6062 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6064 #: shdoclc.rc:51
6065 msgid "&View Source"
6066 msgstr "&צפייה במקור"
6068 #: shdoclc.rc:53
6069 msgid "&Encoding"
6070 msgstr "&קידוד"
6072 #: shdoclc.rc:55
6073 msgid "Pr&int"
6074 msgstr "ה&דפסה"
6076 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6077 msgid "&Properties"
6078 msgstr "מ&אפיינים"
6080 #: shdoclc.rc:62
6081 msgid "Image"
6082 msgstr "Image"
6084 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6085 msgid "&Open Link"
6086 msgstr "&פתיחת קישור"
6088 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6089 msgid "Open Link in &New Window"
6090 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6092 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6093 msgid "Save Target &As..."
6094 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6096 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6097 msgid "&Print Target"
6098 msgstr "הד&פסת היעד"
6100 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6101 msgid "S&how Picture"
6102 msgstr "ה&צגת תמונה"
6104 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6105 msgid "&Save Picture As..."
6106 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6108 #: shdoclc.rc:71
6109 msgid "&E-mail Picture..."
6110 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6112 #: shdoclc.rc:72
6113 msgid "Pr&int Picture..."
6114 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6116 #: shdoclc.rc:73
6117 msgid "&Go to My Pictures"
6118 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6120 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6121 msgid "Set as Back&ground"
6122 msgstr "הגדרה &כרקע"
6124 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6125 msgid "Set as &Desktop Item..."
6126 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6128 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6129 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6130 msgid "Cu&t"
6131 msgstr "ג&זירה"
6133 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6134 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6135 msgid "&Copy"
6136 msgstr "ה&עתקה"
6138 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6139 msgid "Copy Shor&tcut"
6140 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6142 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6143 msgid "Add to &Favorites..."
6144 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6146 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6147 msgid "P&roperties"
6148 msgstr "מ&אפיינים"
6150 #: shdoclc.rc:88
6151 msgid "Control"
6152 msgstr "Control"
6154 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6155 msgid "&Undo"
6156 msgstr "&ביטול"
6158 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6159 msgid "&Delete"
6160 msgstr "מ&חיקה"
6162 #: shdoclc.rc:101
6163 msgid "Table"
6164 msgstr "Table"
6166 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6167 msgid "&Select"
6168 msgstr "&בחירה"
6170 #: shdoclc.rc:105
6171 msgid "&Cell"
6172 msgstr "&תא"
6174 #: shdoclc.rc:106
6175 msgid "&Row"
6176 msgstr "&שורה"
6178 #: shdoclc.rc:107
6179 msgid "&Column"
6180 msgstr "&עמודה"
6182 #: shdoclc.rc:108
6183 msgid "&Table"
6184 msgstr "&טבלה"
6186 #: shdoclc.rc:112
6187 msgid "&Cell Properties"
6188 msgstr "מאפייני ה&תא"
6190 #: shdoclc.rc:113
6191 msgid "&Table Properties"
6192 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6194 #: shdoclc.rc:116
6195 msgid "1DSite Select"
6196 msgstr "1DSite Select"
6198 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6199 msgid "Paste"
6200 msgstr "הדבקה"
6202 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6203 msgid "&Print"
6204 msgstr "הדפ&סה"
6206 #: shdoclc.rc:126
6207 msgid "Anchor"
6208 msgstr "Anchor"
6210 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6211 msgid "&Open"
6212 msgstr "&פתיחה"
6214 #: shdoclc.rc:129
6215 msgid "Open in &New Window"
6216 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6218 #: shdoclc.rc:133
6219 msgid "Cut"
6220 msgstr "גזירה"
6222 #: shdoclc.rc:144
6223 msgid "Context Unknown"
6224 msgstr "Context Unknown"
6226 #: shdoclc.rc:149
6227 msgid "DYNSRC Image"
6228 msgstr "DYNSRC Image"
6230 #: shdoclc.rc:157
6231 msgid "&Save Video As..."
6232 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6234 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6235 msgid "Play"
6236 msgstr "נגינה"
6238 #: shdoclc.rc:174
6239 msgid "ART Image"
6240 msgstr "ART Image"
6242 #: shdoclc.rc:195
6243 msgid "Rewind"
6244 msgstr "חזרה"
6246 #: shdoclc.rc:201
6247 msgid "Debug"
6248 msgstr "Debug"
6250 #: shdoclc.rc:203
6251 msgid "Trace Tags"
6252 msgstr "תגיות מעקב"
6254 #: shdoclc.rc:204
6255 msgid "Resource Failures"
6256 msgstr "כשלי משאבים"
6258 #: shdoclc.rc:205
6259 msgid "Dump Tracking Info"
6260 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6262 #: shdoclc.rc:206
6263 msgid "Debug Break"
6264 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6266 #: shdoclc.rc:207
6267 msgid "Debug View"
6268 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6270 #: shdoclc.rc:208
6271 msgid "Dump Tree"
6272 msgstr "איסוף עץ"
6274 #: shdoclc.rc:209
6275 msgid "Dump Lines"
6276 msgstr "איסוף שורות"
6278 #: shdoclc.rc:210
6279 msgid "Dump DisplayTree"
6280 msgstr "איסוף DisplayTree"
6282 #: shdoclc.rc:211
6283 msgid "Dump FormatCaches"
6284 msgstr "איסוף FormatCaches"
6286 #: shdoclc.rc:212
6287 msgid "Dump LayoutRects"
6288 msgstr "איסוף LayoutRects"
6290 #: shdoclc.rc:213
6291 msgid "Memory Monitor"
6292 msgstr "צג הזיכרון"
6294 #: shdoclc.rc:214
6295 msgid "Performance Meters"
6296 msgstr "מחווני ביצועים"
6298 #: shdoclc.rc:215
6299 msgid "Save HTML"
6300 msgstr "שמירת HTML"
6302 #: shdoclc.rc:217
6303 msgid "&Browse View"
6304 msgstr "תצוגת &עיון"
6306 #: shdoclc.rc:218
6307 msgid "&Edit View"
6308 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6310 #: shdoclc.rc:221
6311 msgid "Vertical Scrollbar"
6312 msgstr "Vertical Scrollbar"
6314 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6315 msgid "Scroll Here"
6316 msgstr "גלילה לכאן"
6318 #: shdoclc.rc:225
6319 msgid "Top"
6320 msgstr "ראש"
6322 #: shdoclc.rc:226
6323 msgid "Bottom"
6324 msgstr "תחתית"
6326 #: shdoclc.rc:228
6327 msgid "Page Up"
6328 msgstr "עמוד למעלה"
6330 #: shdoclc.rc:229
6331 msgid "Page Down"
6332 msgstr "עמוד למטה"
6334 #: shdoclc.rc:231
6335 msgid "Scroll Up"
6336 msgstr "גלילה למעלה"
6338 #: shdoclc.rc:232
6339 msgid "Scroll Down"
6340 msgstr "גלילה למטה"
6342 #: shdoclc.rc:235
6343 msgid "Horizontal Scrollbar"
6344 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6346 #: shdoclc.rc:239
6347 msgid "Left Edge"
6348 msgstr "קצה שמאלי"
6350 #: shdoclc.rc:240
6351 msgid "Right Edge"
6352 msgstr "קצה ימני"
6354 #: shdoclc.rc:242
6355 msgid "Page Left"
6356 msgstr "עמוד שמאלה"
6358 #: shdoclc.rc:243
6359 msgid "Page Right"
6360 msgstr "עמוד ימינה"
6362 #: shdoclc.rc:245
6363 msgid "Scroll Left"
6364 msgstr "גלילה שמאלה"
6366 #: shdoclc.rc:246
6367 msgid "Scroll Right"
6368 msgstr "גלילה ימינה"
6370 #: shdoclc.rc:25
6371 msgid "Wine Internet Explorer"
6372 msgstr "Wine Internet Explorer"
6374 #: shdoclc.rc:30
6375 msgid "&w&bPage &p"
6376 msgstr "&w&bעמוד &p"
6378 #: shdoclc.rc:31
6379 msgid "&u&b&d"
6380 msgstr "&u&b&d"
6382 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6383 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6384 #: wordpad.rc:26
6385 msgid "&File"
6386 msgstr "&קובץ"
6388 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6389 msgid "&New"
6390 msgstr "חד&ש"
6392 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6393 msgid "&Window"
6394 msgstr "&חלון"
6396 #: shdocvw.rc:31
6397 msgid "&Open..."
6398 msgstr "&פתיחה..."
6400 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6401 msgid "Save &as..."
6402 msgstr "שמירה &בשם..."
6404 #: shdocvw.rc:35
6405 msgid "Print &format..."
6406 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6408 #: shdocvw.rc:36
6409 msgid "Pr&int..."
6410 msgstr "ה&דפסה..."
6412 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6413 msgid "Print previe&w..."
6414 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6416 #: shdocvw.rc:39
6417 msgid "&Properties..."
6418 msgstr "מ&אפיינים..."
6420 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6421 msgid "&Close"
6422 msgstr "&סגירה"
6424 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6425 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6426 msgid "&View"
6427 msgstr "&תצוגה"
6429 #: shdocvw.rc:44
6430 msgid "&Toolbars"
6431 msgstr "&סרגלי כלים"
6433 #: shdocvw.rc:46
6434 msgid "&Standard bar"
6435 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6437 #: shdocvw.rc:47
6438 msgid "&Address bar"
6439 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6441 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6442 msgid "&Favorites"
6443 msgstr "&מועדפים"
6445 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6446 msgid "&Add to Favorites..."
6447 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6449 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6450 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6451 msgid "&Help"
6452 msgstr "ע&זרה"
6454 #: shdocvw.rc:57
6455 msgid "&About Internet Explorer..."
6456 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6458 #: shdocvw.rc:73
6459 msgid "Address"
6460 msgstr "כתובת"
6462 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6463 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6464 msgid "Lar&ge Icons"
6465 msgstr "סמלים &גדולים"
6467 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6468 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6469 msgid "S&mall Icons"
6470 msgstr "סמלים &קטנים"
6472 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6473 msgid "&List"
6474 msgstr "&רשימה"
6476 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6477 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6478 msgid "&Details"
6479 msgstr "&פרטים"
6481 #: shell32.rc:48
6482 msgid "Arrange &Icons"
6483 msgstr "סי&דור הסמלים"
6485 #: shell32.rc:50
6486 msgid "By &Name"
6487 msgstr "לפי &שם"
6489 #: shell32.rc:51
6490 msgid "By &Type"
6491 msgstr "לפי &סוג"
6493 #: shell32.rc:52
6494 msgid "By &Size"
6495 msgstr "לפי &גודל"
6497 #: shell32.rc:53
6498 msgid "By &Date"
6499 msgstr "לפי &תאריך"
6501 #: shell32.rc:55
6502 msgid "&Auto Arrange"
6503 msgstr "סידור &אוטומטי"
6505 #: shell32.rc:57
6506 msgid "Line up Icons"
6507 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6509 #: shell32.rc:62
6510 msgid "Paste as Link"
6511 msgstr "הדבקה כקישור"
6513 #: shell32.rc:64
6514 msgid "New"
6515 msgstr "חדש"
6517 #: shell32.rc:66
6518 msgid "New &Folder"
6519 msgstr "&תיקייה חדשה"
6521 #: shell32.rc:67
6522 msgid "New &Link"
6523 msgstr "&קישור חדש"
6525 #: shell32.rc:71
6526 msgid "Properties"
6527 msgstr "מאפיינים"
6529 #: shell32.rc:83
6530 msgid "E&xplore"
6531 msgstr "&עיון"
6533 #: shell32.rc:86
6534 msgid "C&ut"
6535 msgstr "&גזירה"
6537 #: shell32.rc:89
6538 msgid "Create &Link"
6539 msgstr "&יצירת קישור"
6541 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6542 msgid "&Rename"
6543 msgstr "&שינוי שם"
6545 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6546 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6547 msgid "E&xit"
6548 msgstr "י&ציאה"
6550 #: shell32.rc:115
6551 msgid "&About Control Panel..."
6552 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6554 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6555 msgid "Size"
6556 msgstr "גודל"
6558 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6559 msgid "Type"
6560 msgstr "סוג"
6562 #: shell32.rc:125
6563 msgid "Modified"
6564 msgstr "תאריך השינוי"
6566 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6567 msgid "Attributes"
6568 msgstr "מאפיינים"
6570 #: shell32.rc:128
6571 msgid "Size available"
6572 msgstr "הגודל הזמין"
6574 #: shell32.rc:130
6575 msgid "Comments"
6576 msgstr "הערות"
6578 #: shell32.rc:131
6579 msgid "Owner"
6580 msgstr "בעלים"
6582 #: shell32.rc:132
6583 msgid "Group"
6584 msgstr "קבוצה"
6586 #: shell32.rc:133
6587 msgid "Original location"
6588 msgstr "המיקום המקורי"
6590 #: shell32.rc:134
6591 msgid "Date deleted"
6592 msgstr "תאריך המחיקה"
6594 #: shell32.rc:144
6595 msgid "Control Panel"
6596 msgstr "לוח הבקרה"
6598 #: shell32.rc:151
6599 msgid "Select"
6600 msgstr "בחירה"
6602 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6603 msgid "Open"
6604 msgstr "פתיחה"
6606 #: shell32.rc:173
6607 msgid "Restart"
6608 msgstr "הפעלה מחדש"
6610 #: shell32.rc:174
6611 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6612 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6614 #: shell32.rc:175
6615 msgid "Shutdown"
6616 msgstr "כיבוי"
6618 #: shell32.rc:176
6619 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6620 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6622 #: shell32.rc:186
6623 msgid "Start Menu\\Programs"
6624 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6626 #: shell32.rc:188
6627 msgid "Favorites"
6628 msgstr "מועדפים"
6630 #: shell32.rc:189
6631 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6632 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6634 #: shell32.rc:190
6635 msgid "Recent"
6636 msgstr "אחרונים"
6638 #: shell32.rc:191
6639 msgid "SendTo"
6640 msgstr "שליחה אל"
6642 #: shell32.rc:192
6643 msgid "Start Menu"
6644 msgstr "תפריט ההתחלה"
6646 #: shell32.rc:193
6647 msgid "My Music"
6648 msgstr "המוזיקה שלי"
6650 #: shell32.rc:194
6651 msgid "My Videos"
6652 msgstr "הווידאו שלי"
6654 #: shell32.rc:196
6655 msgid "NetHood"
6656 msgstr "שכנים ברשת"
6658 #: shell32.rc:197
6659 msgid "Templates"
6660 msgstr "תבניות"
6662 #: shell32.rc:198
6663 msgid "Application Data"
6664 msgstr "Application Data"
6666 #: shell32.rc:199
6667 msgid "PrintHood"
6668 msgstr "הדפסה ברשת"
6670 #: shell32.rc:200
6671 msgid "Local Settings\\Application Data"
6672 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6674 #: shell32.rc:201
6675 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6676 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6678 #: shell32.rc:202
6679 msgid "Cookies"
6680 msgstr "Cookies"
6682 #: shell32.rc:203
6683 msgid "Local Settings\\History"
6684 msgstr "Local Settings\\History"
6686 #: shell32.rc:204
6687 msgid "Program Files"
6688 msgstr "Program Files"
6690 #: shell32.rc:206
6691 msgid "My Pictures"
6692 msgstr "התמונות שלי"
6694 #: shell32.rc:207
6695 msgid "Program Files\\Common Files"
6696 msgstr "Program Files\\Common Files"
6698 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6699 msgid "Documents"
6700 msgstr "מסמכים"
6702 #: shell32.rc:210
6703 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6704 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6706 #: shell32.rc:211
6707 msgid "Music"
6708 msgstr "מוזיקה"
6710 #: shell32.rc:212
6711 msgid "Pictures"
6712 msgstr "תמונות"
6714 #: shell32.rc:213
6715 msgid "Videos"
6716 msgstr "וידאו"
6718 #: shell32.rc:214
6719 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6720 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6722 #: shell32.rc:205
6723 msgid "Program Files (x86)"
6724 msgstr "Program Files (x86)"
6726 #: shell32.rc:208
6727 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6728 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6730 #: shell32.rc:215
6731 msgid "Contacts"
6732 msgstr "אנשי קשר"
6734 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6735 msgid "Links"
6736 msgstr "קישורים"
6738 #: shell32.rc:217
6739 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6740 msgstr "תמונות\\מצגות"
6742 #: shell32.rc:218
6743 msgid "Music\\Playlists"
6744 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6746 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6747 msgid "Downloads"
6748 msgstr "הורדות"
6750 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6751 msgid "Status"
6752 msgstr "מצב"
6754 #: shell32.rc:137
6755 msgid "Location"
6756 msgstr "מיקום"
6758 #: shell32.rc:138
6759 msgid "Model"
6760 msgstr "דגם"
6762 #: shell32.rc:220
6763 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6764 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6766 #: shell32.rc:221
6767 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6768 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6770 #: shell32.rc:222
6771 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6772 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6774 #: shell32.rc:223
6775 msgid "Music\\Sample Music"
6776 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6778 #: shell32.rc:224
6779 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6780 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6782 #: shell32.rc:225
6783 msgid "Music\\Sample Playlists"
6784 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6786 #: shell32.rc:226
6787 msgid "Videos\\Sample Videos"
6788 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6790 #: shell32.rc:227
6791 msgid "Saved Games"
6792 msgstr "משחקים שמורים"
6794 #: shell32.rc:228
6795 msgid "Searches"
6796 msgstr "חיפושים"
6798 #: shell32.rc:229
6799 msgid "Users"
6800 msgstr "משתמשים"
6802 #: shell32.rc:230
6803 msgid "OEM Links"
6804 msgstr "OEM Links"
6806 #: shell32.rc:233
6807 msgid "AppData\\LocalLow"
6808 msgstr "AppData\\LocalLow"
6810 #: shell32.rc:154
6811 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6812 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6814 #: shell32.rc:155
6815 msgid "Error during creation of a new folder"
6816 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6818 #: shell32.rc:156
6819 msgid "Confirm file deletion"
6820 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6822 #: shell32.rc:157
6823 msgid "Confirm folder deletion"
6824 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6826 #: shell32.rc:158
6827 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6828 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6830 #: shell32.rc:159
6831 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6832 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6834 #: shell32.rc:166
6835 msgid "Confirm file overwrite"
6836 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6838 #: shell32.rc:165
6839 msgid ""
6840 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6841 "\n"
6842 "Do you want to replace it?"
6843 msgstr ""
6844 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6845 "\n"
6846 "האם ברצונך להחליפו?"
6848 #: shell32.rc:160
6849 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6850 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6852 #: shell32.rc:162
6853 msgid ""
6854 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6855 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6857 #: shell32.rc:161
6858 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6859 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6861 #: shell32.rc:163
6862 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6863 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6865 #: shell32.rc:164
6866 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6867 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6869 #: shell32.rc:167
6870 msgid ""
6871 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6872 "\n"
6873 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6874 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6875 "the folder?"
6876 msgstr ""
6877 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6878 "\n"
6879 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6880 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6882 #: shell32.rc:235
6883 msgid "New Folder"
6884 msgstr "תיקייה חדשה"
6886 #: shell32.rc:237
6887 msgid "Wine Control Panel"
6888 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6890 #: shell32.rc:179
6891 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6892 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6894 #: shell32.rc:180
6895 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6896 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6898 #: shell32.rc:182
6899 msgid "Executable files (*.exe)"
6900 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6902 #: shell32.rc:241
6903 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6904 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6906 #: shell32.rc:258
6907 msgid ""
6908 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6909 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6910 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6911 "any later version.\n"
6912 "\n"
6913 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6914 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6915 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6916 "more details.\n"
6917 "\n"
6918 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6919 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6920 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6921 msgstr ""
6922 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6923 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6924 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6925 "\n"
6926 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6927 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6928 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6929 "\n"
6930 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6931 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6932 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6934 #: shell32.rc:246
6935 msgid "Wine License"
6936 msgstr "הרישיון של Wine"
6938 #: shell32.rc:143
6939 msgid "Trash"
6940 msgstr "אשפה"
6942 #: shlwapi.rc:27
6943 msgid "%ld bytes"
6944 msgstr "%ld בתים"
6946 #: shlwapi.rc:28
6947 msgid " hr"
6948 msgstr " שעות"
6950 #: shlwapi.rc:29
6951 msgid " min"
6952 msgstr " דקות"
6954 #: shlwapi.rc:30
6955 msgid " sec"
6956 msgstr " שניות"
6958 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6959 msgid "&Restore"
6960 msgstr "&שחזור"
6962 #: user32.rc:28
6963 msgid "&Move"
6964 msgstr "ה&זזה"
6966 #: user32.rc:29
6967 msgid "&Size"
6968 msgstr "ג&ודל"
6970 #: user32.rc:30
6971 msgid "Mi&nimize"
6972 msgstr "מז&עור"
6974 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6975 msgid "Ma&ximize"
6976 msgstr "ה&גדלה"
6978 #: user32.rc:33
6979 msgid "&Close\tAlt-F4"
6980 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6982 #: user32.rc:35
6983 msgid "&About Wine..."
6984 msgstr "על &אודות Wine..."
6986 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
6987 msgid "Error"
6988 msgstr "שגיאה"
6990 #: user32.rc:56
6991 msgid "&More Windows..."
6992 msgstr "חלונות &נוספים..."
6994 #: wininet.rc:25
6995 msgid "LAN Connection"
6996 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6998 #: wininet.rc:26
6999 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7000 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7002 #: wininet.rc:27
7003 msgid "The date on the certificate is invalid."
7004 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7006 #: wininet.rc:28
7007 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7008 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7010 #: wininet.rc:29
7011 msgid ""
7012 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7013 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7015 #: winmm.rc:28
7016 msgid "The specified command was carried out."
7017 msgstr ""
7019 #: winmm.rc:29
7020 msgid "Undefined external error."
7021 msgstr ""
7023 #: winmm.rc:30
7024 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7025 msgstr ""
7027 #: winmm.rc:31
7028 msgid "The driver was not enabled."
7029 msgstr ""
7031 #: winmm.rc:32
7032 msgid ""
7033 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7034 "again."
7035 msgstr ""
7037 #: winmm.rc:33
7038 msgid "The specified device handle is invalid."
7039 msgstr ""
7041 #: winmm.rc:34
7042 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7043 msgstr ""
7045 #: winmm.rc:35
7046 msgid ""
7047 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7048 "increase available memory, and then try again."
7049 msgstr ""
7051 #: winmm.rc:36
7052 msgid ""
7053 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7054 "which functions and messages the driver supports."
7055 msgstr ""
7057 #: winmm.rc:37
7058 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7059 msgstr ""
7061 #: winmm.rc:38
7062 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7063 msgstr ""
7065 #: winmm.rc:39
7066 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7067 msgstr ""
7069 #: winmm.rc:42
7070 msgid ""
7071 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7072 "Capabilities function to determine the supported formats."
7073 msgstr ""
7075 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7076 msgid ""
7077 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7078 "device, or wait until the data is finished playing."
7079 msgstr ""
7081 #: winmm.rc:44
7082 msgid ""
7083 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7084 "header, and then try again."
7085 msgstr ""
7087 #: winmm.rc:45
7088 msgid ""
7089 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7090 "and then try again."
7091 msgstr ""
7093 #: winmm.rc:48
7094 msgid ""
7095 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7096 "header, and then try again."
7097 msgstr ""
7099 #: winmm.rc:50
7100 msgid ""
7101 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7102 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7103 msgstr ""
7105 #: winmm.rc:51
7106 msgid ""
7107 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7108 "transmitted, and then try again."
7109 msgstr ""
7111 #: winmm.rc:52
7112 msgid ""
7113 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7114 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7115 msgstr ""
7117 #: winmm.rc:53
7118 msgid ""
7119 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7120 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7121 msgstr ""
7123 #: winmm.rc:56
7124 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:57
7128 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7129 msgstr ""
7131 #: winmm.rc:58
7132 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7133 msgstr ""
7135 #: winmm.rc:59
7136 msgid ""
7137 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7138 "or contact the device manufacturer."
7139 msgstr ""
7141 #: winmm.rc:60
7142 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7143 msgstr ""
7145 #: winmm.rc:61
7146 msgid ""
7147 "Not enough memory available for this task.\n"
7148 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7149 "again."
7150 msgstr ""
7152 #: winmm.rc:62
7153 msgid ""
7154 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7155 "unique alias."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:63
7159 msgid ""
7160 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7161 msgstr ""
7163 #: winmm.rc:64
7164 msgid "No command was specified."
7165 msgstr ""
7167 #: winmm.rc:65
7168 msgid ""
7169 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7170 "size of the buffer."
7171 msgstr ""
7173 #: winmm.rc:66
7174 msgid ""
7175 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7176 "one."
7177 msgstr ""
7179 #: winmm.rc:67
7180 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7181 msgstr ""
7183 #: winmm.rc:68
7184 msgid ""
7185 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7186 "manufacturer about obtaining a new driver."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:69
7190 msgid ""
7191 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7192 "manufacturer about obtaining a new driver."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:70
7196 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:71
7200 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:72
7204 msgid ""
7205 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7206 msgstr ""
7208 #: winmm.rc:73
7209 msgid "The device driver is not ready."
7210 msgstr ""
7212 #: winmm.rc:74
7213 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:75
7217 msgid ""
7218 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7219 "access error."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:76
7223 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7224 msgstr ""
7226 #: winmm.rc:77
7227 msgid ""
7228 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7229 "separately to determine which devices caused the error."
7230 msgstr ""
7232 #: winmm.rc:78
7233 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7234 msgstr ""
7236 #: winmm.rc:79
7237 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:80
7241 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7242 msgstr ""
7244 #: winmm.rc:81
7245 msgid ""
7246 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7247 "still connected to the network."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:82
7251 msgid ""
7252 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7253 "device name is spelled correctly."
7254 msgstr ""
7256 #: winmm.rc:83
7257 msgid ""
7258 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7259 "again."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:84
7263 msgid ""
7264 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7265 "alias."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:85
7269 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7270 msgstr ""
7272 #: winmm.rc:86
7273 msgid ""
7274 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7275 "parameter with each 'open' command."
7276 msgstr ""
7278 #: winmm.rc:87
7279 msgid ""
7280 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7281 "Please supply one."
7282 msgstr ""
7284 #: winmm.rc:88
7285 msgid ""
7286 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7287 "documentation for valid formats."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:89
7291 msgid ""
7292 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7293 "supply one."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:90
7297 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7298 msgstr ""
7300 #: winmm.rc:91
7301 msgid ""
7302 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7303 "may be corrupt, or not in the correct format."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:92
7307 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7308 msgstr ""
7310 #: winmm.rc:93
7311 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7312 msgstr ""
7314 #: winmm.rc:94
7315 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:95
7319 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:96
7323 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:97
7327 msgid ""
7328 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7329 "sequence, and then try again."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:98
7333 msgid ""
7334 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7335 "the device is closed, and then try again."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:99
7339 msgid ""
7340 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7341 "characters, followed by a period and an extension."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:100
7345 msgid ""
7346 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:101
7350 msgid ""
7351 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7352 "in Control Panel to install the device."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:102
7356 msgid ""
7357 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7358 "restarting your computer."
7359 msgstr ""
7361 #: winmm.rc:103
7362 msgid ""
7363 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7364 "cannot change directories."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:104
7368 msgid ""
7369 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7370 "change drives."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:105
7374 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:106
7378 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7379 msgstr ""
7381 #: winmm.rc:107
7382 msgid ""
7383 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7384 msgstr ""
7386 #: winmm.rc:108
7387 msgid ""
7388 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7389 "until a wave device is free, and then try again."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:109
7393 msgid ""
7394 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7395 "until the device is free, and then try again."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:110
7399 msgid ""
7400 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7401 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:111
7405 msgid ""
7406 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7407 "until the device is free, and then try again."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:112
7411 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:113
7415 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:114
7419 msgid ""
7420 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7421 "the Drivers option to install the wave device."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:115
7425 msgid ""
7426 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7427 "format."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:116
7431 msgid ""
7432 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7433 "the Drivers option to install the wave device."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:117
7437 msgid ""
7438 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7439 "format."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:122
7443 msgid ""
7444 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7445 "You can't use them together."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:124
7449 msgid ""
7450 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7451 "again."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:127
7455 msgid ""
7456 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7457 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:125
7461 msgid ""
7462 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7463 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7464 "setup."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:126
7468 msgid "An error occurred with the specified port."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:129
7472 msgid ""
7473 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7474 "these applications; then, try again."
7475 msgstr ""
7477 #: winmm.rc:128
7478 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:123
7482 msgid ""
7483 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7484 "Control Panel to install a MIDI driver."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:118
7488 msgid "There is no display window."
7489 msgstr ""
7491 #: winmm.rc:119
7492 msgid "Could not create or use window."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:120
7496 msgid ""
7497 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7498 "check your disk or network connection."
7499 msgstr ""
7501 #: winmm.rc:121
7502 msgid ""
7503 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7504 "are still connected to the network."
7505 msgstr ""
7507 #: winspool.rc:28
7508 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7509 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7511 #: winspool.rc:29
7512 msgid "Unable to create the output file."
7513 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7515 #: wldap32.rc:27
7516 msgid "Success"
7517 msgstr "הצלחה"
7519 #: wldap32.rc:28
7520 msgid "Operations Error"
7521 msgstr "שגיאה בפעולות"
7523 #: wldap32.rc:29
7524 msgid "Protocol Error"
7525 msgstr ""
7527 #: wldap32.rc:30
7528 msgid "Time Limit Exceeded"
7529 msgstr ""
7531 #: wldap32.rc:31
7532 msgid "Size Limit Exceeded"
7533 msgstr ""
7535 #: wldap32.rc:32
7536 msgid "Compare False"
7537 msgstr ""
7539 #: wldap32.rc:33
7540 msgid "Compare True"
7541 msgstr ""
7543 #: wldap32.rc:34
7544 msgid "Authentication Method Not Supported"
7545 msgstr ""
7547 #: wldap32.rc:35
7548 msgid "Strong Authentication Required"
7549 msgstr ""
7551 #: wldap32.rc:36
7552 msgid "Referral (v2)"
7553 msgstr ""
7555 #: wldap32.rc:37
7556 msgid "Referral"
7557 msgstr ""
7559 #: wldap32.rc:38
7560 msgid "Administration Limit Exceeded"
7561 msgstr ""
7563 #: wldap32.rc:39
7564 msgid "Unavailable Critical Extension"
7565 msgstr ""
7567 #: wldap32.rc:40
7568 msgid "Confidentiality Required"
7569 msgstr ""
7571 #: wldap32.rc:43
7572 msgid "No Such Attribute"
7573 msgstr ""
7575 #: wldap32.rc:44
7576 msgid "Undefined Type"
7577 msgstr ""
7579 #: wldap32.rc:45
7580 msgid "Inappropriate Matching"
7581 msgstr ""
7583 #: wldap32.rc:46
7584 msgid "Constraint Violation"
7585 msgstr ""
7587 #: wldap32.rc:47
7588 msgid "Attribute Or Value Exists"
7589 msgstr ""
7591 #: wldap32.rc:48
7592 msgid "Invalid Syntax"
7593 msgstr ""
7595 #: wldap32.rc:59
7596 msgid "No Such Object"
7597 msgstr ""
7599 #: wldap32.rc:60
7600 msgid "Alias Problem"
7601 msgstr ""
7603 #: wldap32.rc:61
7604 msgid "Invalid DN Syntax"
7605 msgstr ""
7607 #: wldap32.rc:62
7608 msgid "Is Leaf"
7609 msgstr ""
7611 #: wldap32.rc:63
7612 msgid "Alias Dereference Problem"
7613 msgstr ""
7615 #: wldap32.rc:75
7616 msgid "Inappropriate Authentication"
7617 msgstr ""
7619 #: wldap32.rc:76
7620 msgid "Invalid Credentials"
7621 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7623 #: wldap32.rc:77
7624 msgid "Insufficient Rights"
7625 msgstr "אין די הרשאות"
7627 #: wldap32.rc:78
7628 msgid "Busy"
7629 msgstr "עסוק"
7631 #: wldap32.rc:79
7632 msgid "Unavailable"
7633 msgstr ""
7635 #: wldap32.rc:80
7636 msgid "Unwilling To Perform"
7637 msgstr ""
7639 #: wldap32.rc:81
7640 msgid "Loop Detected"
7641 msgstr ""
7643 #: wldap32.rc:87
7644 msgid "Sort Control Missing"
7645 msgstr ""
7647 #: wldap32.rc:88
7648 msgid "Index range error"
7649 msgstr ""
7651 #: wldap32.rc:91
7652 msgid "Naming Violation"
7653 msgstr ""
7655 #: wldap32.rc:92
7656 msgid "Object Class Violation"
7657 msgstr ""
7659 #: wldap32.rc:93
7660 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7661 msgstr ""
7663 #: wldap32.rc:94
7664 msgid "Not allowed on RDN"
7665 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7667 #: wldap32.rc:95
7668 msgid "Already Exists"
7669 msgstr "כבר קיים"
7671 #: wldap32.rc:96
7672 msgid "No Object Class Mods"
7673 msgstr ""
7675 #: wldap32.rc:97
7676 msgid "Results Too Large"
7677 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7679 #: wldap32.rc:98
7680 msgid "Affects Multiple DSAs"
7681 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7683 #: wldap32.rc:107
7684 msgid "Other"
7685 msgstr "אחר"
7687 #: wldap32.rc:108
7688 msgid "Server Down"
7689 msgstr "השרת מושבת"
7691 #: wldap32.rc:109
7692 msgid "Local Error"
7693 msgstr "שגיאה מקומית"
7695 #: wldap32.rc:110
7696 msgid "Encoding Error"
7697 msgstr "שגיאת קידוד"
7699 #: wldap32.rc:111
7700 msgid "Decoding Error"
7701 msgstr "שגיאת פענוח"
7703 #: wldap32.rc:112
7704 msgid "Timeout"
7705 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7707 #: wldap32.rc:113
7708 msgid "Auth Unknown"
7709 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7711 #: wldap32.rc:114
7712 msgid "Filter Error"
7713 msgstr "שגיאת מסנן"
7715 #: wldap32.rc:115
7716 msgid "User Cancelled"
7717 msgstr "המשתמש ביטל"
7719 #: wldap32.rc:116
7720 msgid "Parameter Error"
7721 msgstr "שגיאת משתנה"
7723 #: wldap32.rc:117
7724 msgid "No Memory"
7725 msgstr "ין זיכרון"
7727 #: wldap32.rc:118
7728 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7729 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7731 #: wldap32.rc:119
7732 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7733 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7735 #: wldap32.rc:120
7736 msgid "Specified control was not found in message"
7737 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7739 #: wldap32.rc:121
7740 msgid "No result present in message"
7741 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7743 #: wldap32.rc:122
7744 msgid "More results returned"
7745 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7747 #: wldap32.rc:123
7748 msgid "Loop while handling referrals"
7749 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7751 #: wldap32.rc:124
7752 msgid "Referral hop limit exceeded"
7753 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7755 #: clock.rc:29
7756 msgid "Ana&log"
7757 msgstr "&אנלוגי"
7759 #: clock.rc:30
7760 msgid "Digi&tal"
7761 msgstr "&דיגיטלי"
7763 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7764 msgid "&Font..."
7765 msgstr "&גופן..."
7767 #: clock.rc:34
7768 msgid "&Without Titlebar"
7769 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7771 #: clock.rc:36
7772 msgid "&Seconds"
7773 msgstr "&שניות"
7775 #: clock.rc:37
7776 msgid "&Date"
7777 msgstr "&תאריך"
7779 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7780 msgid "&Always on Top"
7781 msgstr "תמיד &עליון"
7783 #: clock.rc:41
7784 msgid "Inf&o"
7785 msgstr "&פרטים"
7787 #: clock.rc:42
7788 msgid "&About Clock..."
7789 msgstr "על &אודות השעון..."
7791 #: clock.rc:48
7792 msgid "Clock"
7793 msgstr "שעון"
7795 #: cmd.rc:30
7796 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7797 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7799 #: cmd.rc:38
7800 msgid ""
7801 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7802 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7803 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7804 "called procedure.\n"
7805 "\n"
7806 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7807 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7808 msgstr ""
7809 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7810 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7811 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7812 "called procedure.\n"
7813 "\n"
7814 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7815 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7817 #: cmd.rc:41
7818 msgid ""
7819 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7820 "default directory.\n"
7821 msgstr ""
7822 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7823 "default directory.\n"
7825 #: cmd.rc:42
7826 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7827 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7829 #: cmd.rc:44
7830 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7831 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7833 #: cmd.rc:46
7834 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7835 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7837 #: cmd.rc:47
7838 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7839 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7841 #: cmd.rc:48
7842 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7843 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7845 #: cmd.rc:49
7846 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7847 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7849 #: cmd.rc:50
7850 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7851 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7853 #: cmd.rc:60
7854 msgid ""
7855 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7856 "\n"
7857 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7858 "on the terminal device before they are executed.\n"
7859 "\n"
7860 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7861 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7862 "preceding it with an @ sign.\n"
7863 msgstr ""
7864 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7865 "\n"
7866 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7867 "on the terminal device before they are executed.\n"
7868 "\n"
7869 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7870 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7871 "preceding it with an @ sign.\n"
7873 #: cmd.rc:62
7874 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7875 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7877 #: cmd.rc:70
7878 msgid ""
7879 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7880 "\n"
7881 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7882 "\n"
7883 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7884 "not exist in wine's cmd.\n"
7885 msgstr ""
7886 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7887 "\n"
7888 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7889 "\n"
7890 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7891 "not exist in wine's cmd.\n"
7893 #: cmd.rc:82
7894 msgid ""
7895 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7896 "batch file.\n"
7897 "\n"
7898 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7899 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7900 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7901 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7902 "label terminates the batch file execution.\n"
7903 "\n"
7904 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7905 msgstr ""
7906 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7907 "batch file.\n"
7908 "\n"
7909 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7910 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7911 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7912 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7913 "label terminates the batch file execution.\n"
7914 "\n"
7915 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7917 #: cmd.rc:85
7918 msgid ""
7919 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7920 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7921 msgstr ""
7922 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7923 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7925 #: cmd.rc:95
7926 msgid ""
7927 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7928 "\n"
7929 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7930 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7931 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7932 "\n"
7933 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7934 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7935 msgstr ""
7936 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7937 "\n"
7938 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7939 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7940 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7941 "\n"
7942 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7943 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7945 #: cmd.rc:101
7946 msgid ""
7947 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7948 "\n"
7949 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7950 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7951 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7952 msgstr ""
7953 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7954 "\n"
7955 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7956 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7957 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7959 #: cmd.rc:104
7960 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7961 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7963 #: cmd.rc:105
7964 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7965 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7967 #: cmd.rc:112
7968 msgid ""
7969 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7970 "\n"
7971 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7972 "subdirectories\n"
7973 "below the item are moved as well.\n"
7974 "\n"
7975 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7976 msgstr ""
7977 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7978 "\n"
7979 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7980 "subdirectories\n"
7981 "below the item are moved as well.\n"
7982 "\n"
7983 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7985 #: cmd.rc:123
7986 msgid ""
7987 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7988 "\n"
7989 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7990 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7991 "PATH command with the new value.\n"
7992 "\n"
7993 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7994 "variable, for example:\n"
7995 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7996 msgstr ""
7997 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7998 "\n"
7999 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8000 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8001 "PATH command with the new value.\n"
8002 "\n"
8003 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8004 "variable, for example:\n"
8005 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8007 #: cmd.rc:129
8008 msgid ""
8009 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8010 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8011 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8012 "before it scrolls off the screen.\n"
8013 msgstr ""
8014 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8015 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8016 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8017 "before it scrolls off the screen.\n"
8019 #: cmd.rc:150
8020 msgid ""
8021 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8022 "\n"
8023 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8024 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8025 "\n"
8026 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8027 "\n"
8028 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8029 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8030 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8031 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8032 "\n"
8033 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8034 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8035 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8036 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8037 "\n"
8038 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8039 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8040 msgstr ""
8041 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8042 "\n"
8043 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8044 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8045 "\n"
8046 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8047 "\n"
8048 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8049 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8050 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8051 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8052 "\n"
8053 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8054 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8055 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8056 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8057 "\n"
8058 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8059 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8061 #: cmd.rc:154
8062 msgid ""
8063 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8064 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8065 msgstr ""
8066 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8067 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8069 #: cmd.rc:157
8070 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8071 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8073 #: cmd.rc:158
8074 #, fuzzy
8075 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8076 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8078 #: cmd.rc:160
8079 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8080 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8082 #: cmd.rc:161
8083 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8084 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8086 #: cmd.rc:179
8087 msgid ""
8088 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8089 "\n"
8090 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8091 "\n"
8092 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8093 "\n"
8094 "SET <variable>=<value>\n"
8095 "\n"
8096 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8097 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8098 "have embedded spaces.\n"
8099 "\n"
8100 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8101 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8102 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8103 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8104 msgstr ""
8105 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8106 "\n"
8107 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8108 "\n"
8109 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8110 "\n"
8111 "SET <variable>=<value>\n"
8112 "\n"
8113 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8114 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8115 "have embedded spaces.\n"
8116 "\n"
8117 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8118 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8119 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8120 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8122 #: cmd.rc:184
8123 msgid ""
8124 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8125 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8126 "if called from the command line.\n"
8127 msgstr ""
8128 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8129 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8130 "if called from the command line.\n"
8132 #: cmd.rc:186
8133 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8134 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8136 #: cmd.rc:188
8137 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8138 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8140 #: cmd.rc:192
8141 msgid ""
8142 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8143 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8144 msgstr ""
8145 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8146 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8148 #: cmd.rc:201
8149 msgid ""
8150 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8151 "\n"
8152 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8153 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8154 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8155 "\n"
8156 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8157 msgstr ""
8158 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8159 "\n"
8160 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8161 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8162 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8163 "\n"
8164 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8166 #: cmd.rc:204
8167 #, fuzzy
8168 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8169 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8171 #: cmd.rc:206
8172 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8173 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8175 #: cmd.rc:209
8176 msgid ""
8177 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8178 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8179 msgstr ""
8180 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8181 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8183 #: cmd.rc:212
8184 msgid ""
8185 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8186 "PUSHD.\n"
8187 msgstr ""
8188 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8189 "PUSHD.\n"
8191 #: cmd.rc:214
8192 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8193 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8195 #: cmd.rc:218
8196 msgid ""
8197 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8198 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8199 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8200 msgstr ""
8201 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8202 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8203 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8205 #: cmd.rc:222
8206 msgid ""
8207 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8208 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8209 msgstr ""
8210 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8211 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8213 #: cmd.rc:253
8214 msgid ""
8215 "CMD built-in commands are:\n"
8216 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8217 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8218 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8219 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8220 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8221 "COPY\t\tCopy file\n"
8222 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8223 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8224 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8225 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8226 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8227 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8228 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8229 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8230 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8231 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8232 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8233 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8234 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8235 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8236 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8237 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8238 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8239 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8240 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8241 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8242 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8243 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8244 "\n"
8245 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8246 msgstr ""
8247 "CMD built-in commands are:\n"
8248 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8249 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8250 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8251 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8252 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8253 "COPY\t\tCopy file\n"
8254 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8255 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8256 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8257 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8258 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8259 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8260 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8261 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8262 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8263 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8264 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8265 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8266 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8267 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8268 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8269 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8270 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8271 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8272 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8273 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8274 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8275 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8276 "\n"
8277 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8279 #: cmd.rc:255
8280 msgid "Are you sure"
8281 msgstr "Are you sure"
8283 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8284 msgctxt "Yes key"
8285 msgid "Y"
8286 msgstr "Y"
8288 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8289 msgctxt "No key"
8290 msgid "N"
8291 msgstr "N"
8293 #: cmd.rc:258
8294 msgid "File association missing for extension %s\n"
8295 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8297 #: cmd.rc:259
8298 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8299 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8301 #: cmd.rc:260
8302 msgid "Overwrite %s"
8303 msgstr "Overwrite %s"
8305 #: cmd.rc:261
8306 msgid "More..."
8307 msgstr "More..."
8309 #: cmd.rc:262
8310 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8311 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8313 #: cmd.rc:263
8314 msgid ""
8315 "Not Yet Implemented\n"
8316 "\n"
8317 msgstr ""
8318 "Not Yet Implemented\n"
8319 "\n"
8321 #: cmd.rc:264
8322 msgid "Argument missing\n"
8323 msgstr "Argument missing\n"
8325 #: cmd.rc:265
8326 msgid "Syntax error\n"
8327 msgstr "Syntax error\n"
8329 #: cmd.rc:266
8330 #, fuzzy
8331 msgid "%s: File Not Found\n"
8332 msgstr "%s : File Not Found\n"
8334 #: cmd.rc:267
8335 msgid "No help available for %s\n"
8336 msgstr "No help available for %s\n"
8338 #: cmd.rc:268
8339 msgid "Target to GOTO not found\n"
8340 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8342 #: cmd.rc:269
8343 msgid "Current Date is %s\n"
8344 msgstr "Current Date is %s\n"
8346 #: cmd.rc:270
8347 msgid "Current Time is %s\n"
8348 msgstr "Current Time is %s\n"
8350 #: cmd.rc:271
8351 msgid "Enter new date: "
8352 msgstr "Enter new date: "
8354 #: cmd.rc:272
8355 msgid "Enter new time: "
8356 msgstr "Enter new time: "
8358 #: cmd.rc:273
8359 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8360 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8362 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8363 msgid "Failed to open '%s'\n"
8364 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8366 #: cmd.rc:275
8367 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8368 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8370 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8371 msgctxt "All key"
8372 msgid "A"
8373 msgstr "A"
8375 #: cmd.rc:277
8376 msgid "%s, Delete"
8377 msgstr "%s, Delete"
8379 #: cmd.rc:278
8380 msgid "Echo is %s\n"
8381 msgstr "Echo is %s\n"
8383 #: cmd.rc:279
8384 msgid "Verify is %s\n"
8385 msgstr "Verify is %s\n"
8387 #: cmd.rc:280
8388 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8389 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8391 #: cmd.rc:281
8392 msgid "Parameter error\n"
8393 msgstr "Parameter error\n"
8395 #: cmd.rc:282
8396 msgid ""
8397 "Volume in drive %c is %s\n"
8398 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8399 "\n"
8400 msgstr ""
8401 "Volume in drive %c is %s\n"
8402 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8403 "\n"
8405 #: cmd.rc:283
8406 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8407 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8409 #: cmd.rc:284
8410 msgid "PATH not found\n"
8411 msgstr "PATH not found\n"
8413 #: cmd.rc:285
8414 msgid "Press Return key to continue: "
8415 msgstr "Press Return key to continue: "
8417 #: cmd.rc:286
8418 msgid "Wine Command Prompt"
8419 msgstr "Wine Command Prompt"
8421 #: cmd.rc:287
8422 msgid ""
8423 "CMD Version %s\n"
8424 "\n"
8425 msgstr ""
8426 "CMD Version %s\n"
8427 "\n"
8429 #: cmd.rc:288
8430 msgid "More? "
8431 msgstr "More? "
8433 #: cmd.rc:289
8434 msgid "The input line is too long.\n"
8435 msgstr "The input line is too long.\n"
8437 #: ipconfig.rc:27
8438 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8439 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8441 #: ipconfig.rc:28
8442 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8443 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8445 #: ipconfig.rc:29
8446 msgid "%s adapter %s\n"
8447 msgstr "%s adapter %s\n"
8449 #: ipconfig.rc:30
8450 msgid "Ethernet"
8451 msgstr "Ethernet"
8453 #: ipconfig.rc:32
8454 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8455 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8457 #: ipconfig.rc:34
8458 msgid "Hostname"
8459 msgstr "Hostname"
8461 #: ipconfig.rc:35
8462 msgid "Node type"
8463 msgstr "Node type"
8465 #: ipconfig.rc:36
8466 msgid "Broadcast"
8467 msgstr "Broadcast"
8469 #: ipconfig.rc:37
8470 msgid "Peer-to-peer"
8471 msgstr "Peer-to-peer"
8473 #: ipconfig.rc:38
8474 msgid "Mixed"
8475 msgstr "Mixed"
8477 #: ipconfig.rc:39
8478 msgid "Hybrid"
8479 msgstr "Hybrid"
8481 #: ipconfig.rc:40
8482 msgid "IP routing enabled"
8483 msgstr "IP routing enabled"
8485 #: ipconfig.rc:42
8486 msgid "Physical address"
8487 msgstr "Physical address"
8489 #: ipconfig.rc:43
8490 msgid "DHCP enabled"
8491 msgstr "DHCP enabled"
8493 #: ipconfig.rc:46
8494 msgid "Default gateway"
8495 msgstr "Default gateway"
8497 #: net.rc:27
8498 msgid ""
8499 "The syntax of this command is:\n"
8500 "\n"
8501 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8502 msgstr ""
8503 "The syntax of this command is:\n"
8504 "\n"
8505 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8507 #: net.rc:28
8508 msgid "Specify service name to start.\n"
8509 msgstr "Specify service name to start.\n"
8511 #: net.rc:29
8512 msgid "Specify service name to stop.\n"
8513 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8515 #: net.rc:30
8516 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8517 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8519 #: net.rc:31
8520 msgid "Could not stop service %s\n"
8521 msgstr "Could not stop service %s\n"
8523 #: net.rc:32
8524 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8525 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8527 #: net.rc:33
8528 msgid "Could not get handle to service.\n"
8529 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8531 #: net.rc:34
8532 msgid "The %s service is starting.\n"
8533 msgstr "The %s service is starting.\n"
8535 #: net.rc:35
8536 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8537 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8539 #: net.rc:36
8540 msgid "The %s service failed to start.\n"
8541 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8543 #: net.rc:37
8544 msgid "The %s service is stopping.\n"
8545 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8547 #: net.rc:38
8548 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8549 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8551 #: net.rc:39
8552 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8553 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8555 #: net.rc:40
8556 msgid ""
8557 "The syntax of this command is:\n"
8558 "\n"
8559 "NET HELP command\n"
8560 "    -or-\n"
8561 "NET command /HELP\n"
8562 "\n"
8563 "   Commands available are:\n"
8564 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8565 msgstr ""
8566 "The syntax of this command is:\n"
8567 "\n"
8568 "NET HELP command\n"
8569 "    -or-\n"
8570 "NET command /HELP\n"
8571 "\n"
8572 "   Commands available are:\n"
8573 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8575 #: net.rc:42
8576 msgid "There are no entries in the list.\n"
8577 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8579 #: net.rc:43
8580 msgid ""
8581 "\n"
8582 "Status  Local   Remote\n"
8583 "---------------------------------------------------------------\n"
8584 msgstr ""
8585 "\n"
8586 "Status  Local   Remote\n"
8587 "---------------------------------------------------------------\n"
8589 #: net.rc:44
8590 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8591 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8593 #: notepad.rc:27
8594 msgid "&New\tCtrl+N"
8595 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8597 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8598 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8599 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8601 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8602 msgid "&Save\tCtrl+S"
8603 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8605 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8606 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8607 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8609 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8610 msgid "Page Se&tup..."
8611 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8613 #: notepad.rc:34
8614 msgid "P&rinter Setup..."
8615 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8617 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8618 msgid "&Edit"
8619 msgstr "&עריכה"
8621 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8622 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8623 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8625 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8626 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8627 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8629 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8630 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8631 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8633 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8634 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8635 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8637 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8638 #: winefile.rc:29
8639 msgid "&Delete\tDel"
8640 msgstr "&מחיקה\tDel"
8642 #: notepad.rc:46
8643 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8644 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8646 #: notepad.rc:47
8647 msgid "&Time/Date\tF5"
8648 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8650 #: notepad.rc:49
8651 msgid "&Wrap long lines"
8652 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8654 #: notepad.rc:53
8655 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8656 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8658 #: notepad.rc:54
8659 msgid "&Search next\tF3"
8660 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8662 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8663 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8664 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8666 #: notepad.rc:60
8667 msgid "&About Notepad"
8668 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8670 #: notepad.rc:66
8671 msgid "&f"
8672 msgstr "&ע"
8674 #: notepad.rc:67
8675 msgid "Page &p"
8676 msgstr "עמוד &ת"
8678 #: notepad.rc:69
8679 msgid "Notepad"
8680 msgstr "פנקס רשימות"
8682 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8683 msgid "ERROR"
8684 msgstr "שגיאה"
8686 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8687 msgid "WARNING"
8688 msgstr "אזהרה"
8690 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8691 msgid "Information"
8692 msgstr "מידע"
8694 #: notepad.rc:74
8695 msgid "Untitled"
8696 msgstr "ללא שם"
8698 #: notepad.rc:77
8699 msgid "Text files (*.txt)"
8700 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8702 #: notepad.rc:80
8703 msgid ""
8704 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8705 "Please use a different editor."
8706 msgstr ""
8707 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8708 "נא להשתמש בעורך אחר."
8710 #: notepad.rc:82
8711 msgid ""
8712 "You didn't enter any text.\n"
8713 "Please type something and try again"
8714 msgstr ""
8715 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8716 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8718 #: notepad.rc:84
8719 msgid ""
8720 "File '%s' does not exist.\n"
8721 "\n"
8722 "Do you want to create a new file?"
8723 msgstr ""
8724 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8725 "\n"
8726 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8728 #: notepad.rc:86
8729 msgid ""
8730 "File '%s' has been modified.\n"
8731 "\n"
8732 "Would you like to save the changes?"
8733 msgstr ""
8734 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8735 "\n"
8736 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8738 #: notepad.rc:87
8739 msgid "'%s' could not be found."
8740 msgstr "'%s' לא נמצא."
8742 #: notepad.rc:89
8743 msgid ""
8744 "Not enough memory to complete this task.\n"
8745 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8746 msgstr ""
8747 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8748 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8750 #: notepad.rc:91
8751 msgid "Unicode (UTF-16)"
8752 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8754 #: notepad.rc:92
8755 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8756 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8758 #: notepad.rc:93
8759 msgid "Unicode (UTF-8)"
8760 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8762 #: notepad.rc:100
8763 msgid ""
8764 "%s\n"
8765 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8766 "you save this file in the %s encoding.\n"
8767 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8768 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8769 "Continue?"
8770 msgstr ""
8771 "%s\n"
8772 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8773 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8774 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8775 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8776 "האם להמשיך?"
8778 #: oleview.rc:29
8779 msgid "&Bind to file..."
8780 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8782 #: oleview.rc:30
8783 msgid "&View TypeLib..."
8784 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8786 #: oleview.rc:32
8787 msgid "&System Configuration..."
8788 msgstr "&תצורת המערכת..."
8790 #: oleview.rc:33
8791 msgid "&Run the Registry Editor"
8792 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8794 #: oleview.rc:37
8795 msgid "&Object"
8796 msgstr "&עצם"
8798 #: oleview.rc:39
8799 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8800 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8802 #: oleview.rc:41
8803 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8804 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8806 #: oleview.rc:42
8807 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8808 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8810 #: oleview.rc:43
8811 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8812 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8814 #: oleview.rc:44
8815 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8816 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8818 #: oleview.rc:47
8819 msgid "View &Type information"
8820 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8822 #: oleview.rc:49
8823 msgid "Create &Instance"
8824 msgstr "יצי&רת מופע"
8826 #: oleview.rc:50
8827 msgid "Create Instance &On..."
8828 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8830 #: oleview.rc:51
8831 msgid "&Release Instance"
8832 msgstr "&שחרור מופע"
8834 #: oleview.rc:53
8835 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8836 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8838 #: oleview.rc:54
8839 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8840 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8842 #: oleview.rc:56
8843 msgid "&View..."
8844 msgstr "&צפייה..."
8846 #: oleview.rc:60
8847 msgid "&Expert mode"
8848 msgstr "מצב &מומחה"
8850 #: oleview.rc:62
8851 msgid "&Hidden component categories"
8852 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8854 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8855 msgid "&Toolbar"
8856 msgstr "סרגל &כלים"
8858 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8859 msgid "&Status Bar"
8860 msgstr "שורת מ&צב"
8862 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8863 msgid "&Refresh\tF5"
8864 msgstr "&רענון\tF5"
8866 #: oleview.rc:71
8867 msgid "&About OleView"
8868 msgstr "על &אודות OleView"
8870 #: oleview.rc:79
8871 msgid "&Save as..."
8872 msgstr "שמירה &בשם..."
8874 #: oleview.rc:84
8875 msgid "&Group by type kind"
8876 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8878 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8879 msgid "OleView"
8880 msgstr "OleView"
8882 #: oleview.rc:98
8883 msgid "ITypeLib viewer"
8884 msgstr "מציג ITypeLib"
8886 #: oleview.rc:96
8887 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8888 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8890 #: oleview.rc:97
8891 msgid "version 1.0"
8892 msgstr "גרסה 1.0"
8894 #: oleview.rc:100
8895 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8896 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8898 #: oleview.rc:103
8899 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8900 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8902 #: oleview.rc:104
8903 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8904 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8906 #: oleview.rc:105
8907 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8908 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8910 #: oleview.rc:106
8911 msgid "Run the Wine registry editor"
8912 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8914 #: oleview.rc:107
8915 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8916 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8918 #: oleview.rc:108
8919 msgid "Create an instance of the selected object"
8920 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8922 #: oleview.rc:109
8923 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8924 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8926 #: oleview.rc:110
8927 msgid "Release the currently selected object instance"
8928 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8930 #: oleview.rc:111
8931 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8932 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8934 #: oleview.rc:112
8935 msgid "Display the viewer for the selected item"
8936 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8938 #: oleview.rc:117
8939 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8940 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8942 #: oleview.rc:118
8943 msgid ""
8944 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8945 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8947 #: oleview.rc:119
8948 msgid "Show or hide the toolbar"
8949 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8951 #: oleview.rc:120
8952 msgid "Show or hide the status bar"
8953 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8955 #: oleview.rc:121
8956 msgid "Refresh all lists"
8957 msgstr "רענון כל הרשימות"
8959 #: oleview.rc:122
8960 msgid "Display program information, version number and copyright"
8961 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8963 #: oleview.rc:113
8964 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8965 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8967 #: oleview.rc:114
8968 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8969 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8971 #: oleview.rc:115
8972 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8973 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8975 #: oleview.rc:116
8976 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8977 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8979 #: oleview.rc:128
8980 msgid "ObjectClasses"
8981 msgstr "ObjectClasses"
8983 #: oleview.rc:129
8984 msgid "Grouped by Component Category"
8985 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8987 #: oleview.rc:130
8988 msgid "OLE 1.0 Objects"
8989 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8991 #: oleview.rc:131
8992 msgid "COM Library Objects"
8993 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8995 #: oleview.rc:132
8996 msgid "All Objects"
8997 msgstr "כל העצמים"
8999 #: oleview.rc:133
9000 msgid "Application IDs"
9001 msgstr "מזהי היישומים"
9003 #: oleview.rc:134
9004 msgid "Type Libraries"
9005 msgstr "ספריות סוג"
9007 #: oleview.rc:135
9008 msgid "ver."
9009 msgstr "גרסה"
9011 #: oleview.rc:136
9012 msgid "Interfaces"
9013 msgstr "מנשקים"
9015 #: oleview.rc:138
9016 msgid "Registry"
9017 msgstr "רישומי המערכת"
9019 #: oleview.rc:139
9020 msgid "Implementation"
9021 msgstr "הטמעה"
9023 #: oleview.rc:140
9024 msgid "Activation"
9025 msgstr "הפעלה"
9027 #: oleview.rc:142
9028 msgid "CoGetClassObject failed."
9029 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9031 #: oleview.rc:143
9032 msgid "Unknown error"
9033 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9035 #: oleview.rc:146
9036 msgid "bytes"
9037 msgstr "בתים"
9039 #: oleview.rc:148
9040 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9041 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9043 #: oleview.rc:149
9044 msgid "Inherited Interfaces"
9045 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9047 #: oleview.rc:124
9048 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9049 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9051 #: oleview.rc:125
9052 msgid "Close window"
9053 msgstr "סגירת החלון"
9055 #: oleview.rc:126
9056 msgid "Group typeinfos by kind"
9057 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9059 #: progman.rc:30
9060 msgid "&New..."
9061 msgstr "&חדש..."
9063 #: progman.rc:31
9064 msgid "O&pen\tEnter"
9065 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9067 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9068 msgid "&Move...\tF7"
9069 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9071 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9072 msgid "&Copy...\tF8"
9073 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9075 #: progman.rc:35
9076 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9077 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9079 #: progman.rc:37
9080 msgid "&Execute..."
9081 msgstr "הפע&לה..."
9083 #: progman.rc:39
9084 msgid "E&xit Windows..."
9085 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9087 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9088 msgid "&Options"
9089 msgstr "&אפשרויות"
9091 #: progman.rc:42
9092 msgid "&Arrange automatically"
9093 msgstr "&סידור אוטומטי"
9095 #: progman.rc:43
9096 msgid "&Minimize on run"
9097 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9099 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9100 msgid "&Save settings on exit"
9101 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9103 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9104 msgid "&Windows"
9105 msgstr "&חלונות"
9107 #: progman.rc:47
9108 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9109 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9111 #: progman.rc:48
9112 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9113 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9115 #: progman.rc:49
9116 msgid "&Arrange Icons"
9117 msgstr "&סידור סמלים"
9119 #: progman.rc:55
9120 msgid "&About Wine"
9121 msgstr "על &אודות Wine"
9123 #: progman.rc:61
9124 msgid "Program Manager"
9125 msgstr "Program Manager"
9127 #: progman.rc:65
9128 msgid "Delete"
9129 msgstr "Delete"
9131 #: progman.rc:66
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Delete group `%s'?"
9134 msgstr "Delete group `%s' ?"
9136 #: progman.rc:67
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Delete program `%s'?"
9139 msgstr "Delete program `%s' ?"
9141 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9142 msgid "Not implemented"
9143 msgstr "לא מוטמע"
9145 #: progman.rc:69
9146 msgid "Error reading `%s'."
9147 msgstr "Error reading `%s'."
9149 #: progman.rc:70
9150 msgid "Error writing `%s'."
9151 msgstr "Error writing `%s'."
9153 #: progman.rc:73
9154 msgid ""
9155 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9156 "Should it be tried further on?"
9157 msgstr ""
9158 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9159 "Should it be tried further on?"
9161 #: progman.rc:75
9162 msgid "Help not available."
9163 msgstr "Help not available."
9165 #: progman.rc:76
9166 msgid "Unknown feature in %s"
9167 msgstr "Unknown feature in %s"
9169 #: progman.rc:77
9170 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9171 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9173 #: progman.rc:78
9174 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9175 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9177 #: progman.rc:81
9178 msgid "Programs"
9179 msgstr "Programs"
9181 #: progman.rc:82
9182 msgid "Libraries (*.dll)"
9183 msgstr "Libraries (*.dll)"
9185 #: progman.rc:83
9186 msgid "Icon files"
9187 msgstr "Icon files"
9189 #: progman.rc:84
9190 msgid "Icons (*.ico)"
9191 msgstr "Icons (*.ico)"
9193 #: reg.rc:27
9194 msgid ""
9195 "The syntax of this command is:\n"
9196 "\n"
9197 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9198 "REG command /?\n"
9199 msgstr ""
9200 "The syntax of this command is:\n"
9201 "\n"
9202 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9203 "REG command /?\n"
9205 #: reg.rc:28
9206 msgid ""
9207 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9208 "f]\n"
9209 msgstr ""
9210 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9211 "f]\n"
9213 #: reg.rc:29
9214 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9215 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9217 #: reg.rc:30
9218 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9219 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9221 #: reg.rc:31
9222 msgid "The operation completed successfully\n"
9223 msgstr "The operation completed successfully\n"
9225 #: reg.rc:32
9226 msgid "Error: Invalid key name\n"
9227 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9229 #: reg.rc:33
9230 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9231 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9233 #: reg.rc:34
9234 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9235 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9237 #: reg.rc:35
9238 msgid ""
9239 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9240 msgstr ""
9241 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9243 #: regedit.rc:31
9244 msgid "&Registry"
9245 msgstr "&רישום המערכת"
9247 #: regedit.rc:33
9248 msgid "&Import Registry File..."
9249 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9251 #: regedit.rc:34
9252 msgid "&Export Registry File..."
9253 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9255 #: regedit.rc:36
9256 msgid "&Print\tCtrl+P"
9257 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9259 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9260 msgid "&Modify"
9261 msgstr "&שינוי"
9263 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9264 msgid "&Key"
9265 msgstr "&מפתח"
9267 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9268 msgid "&String Value"
9269 msgstr "ערך &מחרוזת"
9271 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9272 msgid "&Binary Value"
9273 msgstr "ערך &בינרי"
9275 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9276 msgid "&DWORD Value"
9277 msgstr "ערך &DWORD"
9279 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9280 msgid "&Multi String Value"
9281 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9283 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9284 #, fuzzy
9285 msgid "&Expandable String Value"
9286 msgstr "ערך &מחרוזת"
9288 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9289 msgid "&Rename\tF2"
9290 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9292 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9293 msgid "&Copy Key Name"
9294 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9296 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9297 msgid "&Find\tCtrl+F"
9298 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9300 #: regedit.rc:61
9301 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9302 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9304 #: regedit.rc:65
9305 msgid "Status &Bar"
9306 msgstr "שורת ה&מצב"
9308 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9309 msgid "Sp&lit"
9310 msgstr "&פיצול"
9312 #: regedit.rc:74
9313 msgid "&Remove Favorite..."
9314 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9316 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9317 msgid "&Help Topics\tF1"
9318 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9320 #: regedit.rc:80
9321 msgid "&About Registry Editor"
9322 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9324 #: regedit.rc:89
9325 msgid "Modify Binary Data"
9326 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9328 #: regedit.rc:110
9329 msgid "&Export..."
9330 msgstr "י&צוא..."
9332 #: regedit.rc:135
9333 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9334 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9336 #: regedit.rc:136
9337 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9338 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9340 #: regedit.rc:137
9341 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9342 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9344 #: regedit.rc:138
9345 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9346 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9348 #: regedit.rc:139
9349 msgid ""
9350 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9351 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9353 #: regedit.rc:140
9354 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9355 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9357 #: regedit.rc:125
9358 msgid "Data"
9359 msgstr "נתון"
9361 #: regedit.rc:130
9362 msgid "Registry Editor"
9363 msgstr "עורך רישום המערכת"
9365 #: regedit.rc:192
9366 msgid "Import Registry File"
9367 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9369 #: regedit.rc:193
9370 msgid "Export Registry File"
9371 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9373 #: regedit.rc:194
9374 msgid "Registry files (*.reg)"
9375 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9377 #: regedit.rc:195
9378 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9379 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9381 #: regedit.rc:202
9382 msgid "(Default)"
9383 msgstr "(בררת המחדל)"
9385 #: regedit.rc:203
9386 msgid "(value not set)"
9387 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9389 #: regedit.rc:204
9390 msgid "(cannot display value)"
9391 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9393 #: regedit.rc:205
9394 msgid "(unknown %d)"
9395 msgstr "(%d לא ידוע)"
9397 #: regedit.rc:161
9398 msgid "Quits the registry editor"
9399 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9401 #: regedit.rc:162
9402 msgid "Adds keys to the favorites list"
9403 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9405 #: regedit.rc:163
9406 msgid "Removes keys from the favorites list"
9407 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9409 #: regedit.rc:164
9410 msgid "Shows or hides the status bar"
9411 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9413 #: regedit.rc:165
9414 msgid "Change position of split between two panes"
9415 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9417 #: regedit.rc:166
9418 msgid "Refreshes the window"
9419 msgstr "רענון החלון"
9421 #: regedit.rc:167
9422 msgid "Deletes the selection"
9423 msgstr "מחיקת הבחירה"
9425 #: regedit.rc:168
9426 msgid "Renames the selection"
9427 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9429 #: regedit.rc:169
9430 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9431 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9433 #: regedit.rc:170
9434 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9435 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9437 #: regedit.rc:171
9438 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9439 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9441 #: regedit.rc:145
9442 msgid "Modifies the value's data"
9443 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9445 #: regedit.rc:146
9446 msgid "Adds a new key"
9447 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9449 #: regedit.rc:147
9450 msgid "Adds a new string value"
9451 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9453 #: regedit.rc:148
9454 msgid "Adds a new binary value"
9455 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9457 #: regedit.rc:149
9458 msgid "Adds a new double word value"
9459 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9461 #: regedit.rc:151
9462 msgid "Imports a text file into the registry"
9463 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9465 #: regedit.rc:153
9466 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9467 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9469 #: regedit.rc:154
9470 msgid "Prints all or part of the registry"
9471 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9473 #: regedit.rc:156
9474 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9475 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9477 #: regedit.rc:179
9478 msgid "Can't query value '%s'"
9479 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9481 #: regedit.rc:180
9482 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9483 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9485 #: regedit.rc:181
9486 msgid "Value is too big (%u)"
9487 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9489 #: regedit.rc:182
9490 msgid "Confirm Value Delete"
9491 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9493 #: regedit.rc:183
9494 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9495 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9497 #: regedit.rc:187
9498 msgid "Search string '%s' not found"
9499 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9501 #: regedit.rc:184
9502 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9503 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9505 #: regedit.rc:185
9506 msgid "New Key #%d"
9507 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9509 #: regedit.rc:186
9510 msgid "New Value #%d"
9511 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9513 #: regedit.rc:178
9514 msgid "Can't query key '%s'"
9515 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9517 #: regedit.rc:150
9518 msgid "Adds a new multi string value"
9519 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9521 #: regedit.rc:172
9522 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9523 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9525 #: start.rc:45
9526 msgid ""
9527 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9528 "with that suffix.\n"
9529 "Usage:\n"
9530 "start [options] program_filename [...]\n"
9531 "start [options] document_filename\n"
9532 "\n"
9533 "Options:\n"
9534 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9535 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9536 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9537 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9538 "code.\n"
9539 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9540 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9541 "/L           Show end-user license.\n"
9542 "\n"
9543 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9544 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9545 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9546 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9547 msgstr ""
9548 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9549 "with that suffix.\n"
9550 "Usage:\n"
9551 "start [options] program_filename [...]\n"
9552 "start [options] document_filename\n"
9553 "\n"
9554 "Options:\n"
9555 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9556 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9557 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9558 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9559 "code.\n"
9560 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9561 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9562 "/L           Show end-user license.\n"
9563 "\n"
9564 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9565 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9566 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9567 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9569 #: start.rc:63
9570 msgid ""
9571 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9572 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9573 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9574 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9575 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9576 "\n"
9577 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9578 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9579 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9580 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9581 "\n"
9582 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9583 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9584 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9585 "\n"
9586 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9587 msgstr ""
9588 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9589 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9590 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9591 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9592 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9593 "\n"
9594 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9595 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9596 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9597 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9598 "\n"
9599 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9600 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9601 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9602 "\n"
9603 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9605 #: start.rc:65
9606 msgid ""
9607 "Application could not be started, or no application associated with the "
9608 "specified file.\n"
9609 "ShellExecuteEx failed"
9610 msgstr ""
9611 "Application could not be started, or no application associated with the "
9612 "specified file.\n"
9613 "ShellExecuteEx failed"
9615 #: start.rc:67
9616 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9617 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9619 #: taskkill.rc:27
9620 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9621 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9623 #: taskkill.rc:28
9624 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9625 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9627 #: taskkill.rc:29
9628 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9629 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9631 #: taskkill.rc:30
9632 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9633 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9635 #: taskkill.rc:31
9636 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9637 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9639 #: taskkill.rc:32
9640 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9641 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9643 #: taskkill.rc:33
9644 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9645 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9647 #: taskkill.rc:34
9648 msgid ""
9649 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9650 msgstr ""
9651 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9653 #: taskkill.rc:35
9654 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9655 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9657 #: taskkill.rc:36
9658 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9659 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9661 #: taskkill.rc:37
9662 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9663 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9665 #: taskkill.rc:38
9666 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9667 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9669 #: taskkill.rc:39
9670 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9671 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9673 #: taskkill.rc:40
9674 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9675 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9677 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9678 msgid "&New Task (Run...)"
9679 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9681 #: taskmgr.rc:39
9682 msgid "E&xit Task Manager"
9683 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9685 #: taskmgr.rc:45
9686 msgid "&Minimize On Use"
9687 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9689 #: taskmgr.rc:47
9690 msgid "&Hide When Minimized"
9691 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9693 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9694 msgid "&Show 16-bit tasks"
9695 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9697 #: taskmgr.rc:54
9698 msgid "&Refresh Now"
9699 msgstr "&רענון כעת"
9701 #: taskmgr.rc:55
9702 msgid "&Update Speed"
9703 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9705 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9706 msgid "&High"
9707 msgstr "&גבוהה"
9709 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9710 msgid "&Normal"
9711 msgstr "&רגילה"
9713 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9714 msgid "&Low"
9715 msgstr "&נמוכה"
9717 #: taskmgr.rc:61
9718 msgid "&Paused"
9719 msgstr "&מושהית"
9721 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9722 msgid "&Select Columns..."
9723 msgstr "&בחירת עמודות..."
9725 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9726 msgid "&CPU History"
9727 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9729 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9730 msgid "&One Graph, All CPUs"
9731 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9733 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9734 msgid "One Graph &Per CPU"
9735 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9737 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9738 msgid "&Show Kernel Times"
9739 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9741 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9742 msgid "Tile &Horizontally"
9743 msgstr "פריסה או&פקית"
9745 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9746 msgid "Tile &Vertically"
9747 msgstr "פריסה &אנכית"
9749 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9750 msgid "&Minimize"
9751 msgstr "מ&זעור"
9753 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9754 msgid "&Cascade"
9755 msgstr "&דירוג"
9757 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9758 msgid "&Bring To Front"
9759 msgstr "&קידום לחזית"
9761 #: taskmgr.rc:89
9762 msgid "Task Manager &Help Topics"
9763 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9765 #: taskmgr.rc:91
9766 msgid "&About Task Manager"
9767 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9769 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9770 msgid "DUMMY"
9771 msgstr "DUMMY"
9773 #: taskmgr.rc:121
9774 msgid "&Switch To"
9775 msgstr "מע&בר אל"
9777 #: taskmgr.rc:130
9778 msgid "&End Task"
9779 msgstr "&סיום המשימה"
9781 #: taskmgr.rc:131
9782 msgid "&Go To Process"
9783 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9785 #: taskmgr.rc:150
9786 msgid "&End Process"
9787 msgstr "&סיום תהליך"
9789 #: taskmgr.rc:151
9790 msgid "End Process &Tree"
9791 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9793 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9794 msgid "&Debug"
9795 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9797 #: taskmgr.rc:155
9798 msgid "Set &Priority"
9799 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9801 #: taskmgr.rc:157
9802 msgid "&Realtime"
9803 msgstr "&זמן אמת"
9805 #: taskmgr.rc:161
9806 msgid "&AboveNormal"
9807 msgstr "יותר &מרגילה"
9809 #: taskmgr.rc:165
9810 msgid "&BelowNormal"
9811 msgstr "&פחות מרגילה"
9813 #: taskmgr.rc:170
9814 msgid "Set &Affinity..."
9815 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9817 #: taskmgr.rc:171
9818 msgid "Edit Debug &Channels..."
9819 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9821 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9822 msgid "Task Manager"
9823 msgstr "מנהל המשימות"
9825 #: taskmgr.rc:183
9826 msgid "Create New Task"
9827 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9829 #: taskmgr.rc:188
9830 msgid "Runs a new program"
9831 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9833 #: taskmgr.rc:189
9834 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9835 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9837 #: taskmgr.rc:191
9838 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9839 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9841 #: taskmgr.rc:192
9842 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9843 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9845 #: taskmgr.rc:193
9846 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9847 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9849 #: taskmgr.rc:194
9850 msgid "Displays tasks by using large icons"
9851 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9853 #: taskmgr.rc:195
9854 msgid "Displays tasks by using small icons"
9855 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9857 #: taskmgr.rc:196
9858 msgid "Displays information about each task"
9859 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9861 #: taskmgr.rc:197
9862 msgid "Updates the display twice per second"
9863 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9865 #: taskmgr.rc:198
9866 msgid "Updates the display every two seconds"
9867 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9869 #: taskmgr.rc:199
9870 msgid "Updates the display every four seconds"
9871 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9873 #: taskmgr.rc:204
9874 msgid "Does not automatically update"
9875 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9877 #: taskmgr.rc:206
9878 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9879 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9881 #: taskmgr.rc:207
9882 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9883 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9885 #: taskmgr.rc:208
9886 msgid "Minimizes the windows"
9887 msgstr "מזעור החלונות"
9889 #: taskmgr.rc:209
9890 msgid "Maximizes the windows"
9891 msgstr "הגדלת החלונות"
9893 #: taskmgr.rc:210
9894 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9895 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9897 #: taskmgr.rc:211
9898 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9899 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9901 #: taskmgr.rc:212
9902 msgid "Displays Task Manager help topics"
9903 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9905 #: taskmgr.rc:213
9906 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9907 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9909 #: taskmgr.rc:214
9910 msgid "Exits the Task Manager application"
9911 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9913 #: taskmgr.rc:216
9914 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9915 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9917 #: taskmgr.rc:217
9918 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9919 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9921 #: taskmgr.rc:218
9922 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9923 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9925 #: taskmgr.rc:220
9926 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9927 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9929 #: taskmgr.rc:221
9930 msgid "Each CPU has its own history graph"
9931 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9933 #: taskmgr.rc:223
9934 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9935 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9937 #: taskmgr.rc:228
9938 msgid "Tells the selected tasks to close"
9939 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9941 #: taskmgr.rc:229
9942 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9943 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9945 #: taskmgr.rc:230
9946 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9947 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9949 #: taskmgr.rc:231
9950 msgid "Removes the process from the system"
9951 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9953 #: taskmgr.rc:233
9954 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9955 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9957 #: taskmgr.rc:234
9958 msgid "Attaches the debugger to this process"
9959 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9961 #: taskmgr.rc:236
9962 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9963 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9965 #: taskmgr.rc:238
9966 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9967 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9969 #: taskmgr.rc:239
9970 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9971 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9973 #: taskmgr.rc:241
9974 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9975 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9977 #: taskmgr.rc:243
9978 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9979 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9981 #: taskmgr.rc:245
9982 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9983 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9985 #: taskmgr.rc:246
9986 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9987 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9989 #: taskmgr.rc:248
9990 msgid "Controls Debug Channels"
9991 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
9993 #: taskmgr.rc:264
9994 msgid "Processes"
9995 msgstr "תהליכים"
9997 #: taskmgr.rc:265
9998 msgid "Performance"
9999 msgstr "ביצועים"
10001 #: taskmgr.rc:266
10002 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10003 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10005 #: taskmgr.rc:267
10006 msgid "Processes: %d"
10007 msgstr "תהליכים: %d"
10009 #: taskmgr.rc:268
10010 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10011 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10013 #: taskmgr.rc:273
10014 msgid "Image Name"
10015 msgstr "שם התמונה"
10017 #: taskmgr.rc:274
10018 msgid "PID"
10019 msgstr "מזהה התהליך"
10021 #: taskmgr.rc:275
10022 msgid "CPU"
10023 msgstr "שימוש במעבד"
10025 #: taskmgr.rc:276
10026 msgid "CPU Time"
10027 msgstr "זמן מעבד"
10029 #: taskmgr.rc:277
10030 msgid "Mem Usage"
10031 msgstr "שימוש בזיכרון"
10033 #: taskmgr.rc:278
10034 msgid "Mem Delta"
10035 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10037 #: taskmgr.rc:279
10038 msgid "Peak Mem Usage"
10039 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10041 #: taskmgr.rc:280
10042 msgid "Page Faults"
10043 msgstr "כשלי דפדוף"
10045 #: taskmgr.rc:281
10046 msgid "USER Objects"
10047 msgstr "עצמי USER"
10049 #: taskmgr.rc:282
10050 msgid "I/O Reads"
10051 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10053 #: taskmgr.rc:283
10054 msgid "I/O Read Bytes"
10055 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10057 #: taskmgr.rc:284
10058 msgid "Session ID"
10059 msgstr "מזהה הפעלה"
10061 #: taskmgr.rc:285
10062 msgid "Username"
10063 msgstr "שם משתמש"
10065 #: taskmgr.rc:286
10066 msgid "PF Delta"
10067 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10069 #: taskmgr.rc:287
10070 msgid "VM Size"
10071 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10073 #: taskmgr.rc:288
10074 msgid "Paged Pool"
10075 msgstr "תור הדפדוף"
10077 #: taskmgr.rc:289
10078 msgid "NP Pool"
10079 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10081 #: taskmgr.rc:290
10082 msgid "Base Pri"
10083 msgstr "עדיפות בסיס"
10085 #: taskmgr.rc:291
10086 msgid "Handles"
10087 msgstr "מזהים ייחודיים"
10089 #: taskmgr.rc:292
10090 msgid "Threads"
10091 msgstr "תת־תהליכים"
10093 #: taskmgr.rc:293
10094 msgid "GDI Objects"
10095 msgstr "עצמי GDI"
10097 #: taskmgr.rc:294
10098 msgid "I/O Writes"
10099 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10101 #: taskmgr.rc:295
10102 msgid "I/O Write Bytes"
10103 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10105 #: taskmgr.rc:296
10106 msgid "I/O Other"
10107 msgstr "קלט/פלט אחר"
10109 #: taskmgr.rc:297
10110 msgid "I/O Other Bytes"
10111 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10113 #: taskmgr.rc:302
10114 msgid "Task Manager Warning"
10115 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10117 #: taskmgr.rc:305
10118 msgid ""
10119 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10120 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10121 "sure you want to change the priority class?"
10122 msgstr ""
10123 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10124 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10125 "את מחלקת העדיפות?"
10127 #: taskmgr.rc:306
10128 msgid "Unable to Change Priority"
10129 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10131 #: taskmgr.rc:311
10132 msgid ""
10133 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10134 "results including loss of data and system instability. The\n"
10135 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10136 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10137 "terminate the process?"
10138 msgstr ""
10139 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10140 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10141 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10143 #: taskmgr.rc:312
10144 msgid "Unable to Terminate Process"
10145 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10147 #: taskmgr.rc:314
10148 msgid ""
10149 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10150 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10151 msgstr ""
10152 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10153 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10155 #: taskmgr.rc:315
10156 msgid "Unable to Debug Process"
10157 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10159 #: taskmgr.rc:316
10160 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10161 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10163 #: taskmgr.rc:317
10164 msgid "Invalid Option"
10165 msgstr "אפשרות שגויה"
10167 #: taskmgr.rc:318
10168 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10169 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10171 #: taskmgr.rc:323
10172 msgid "System Idle Process"
10173 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10175 #: taskmgr.rc:324
10176 msgid "Not Responding"
10177 msgstr "לא מגיב"
10179 #: taskmgr.rc:325
10180 msgid "Running"
10181 msgstr "פעיל"
10183 #: taskmgr.rc:326
10184 msgid "Task"
10185 msgstr "משימה"
10187 #: taskmgr.rc:328
10188 msgid "Debug Channels"
10189 msgstr "ערוצי ניפוי"
10191 #: taskmgr.rc:329
10192 msgid "Fixme"
10193 msgstr "לתיקון"
10195 #: taskmgr.rc:330
10196 msgid "Err"
10197 msgstr "שגיאה"
10199 #: taskmgr.rc:331
10200 msgid "Warn"
10201 msgstr "אזהרה"
10203 #: taskmgr.rc:332
10204 msgid "Trace"
10205 msgstr "מעקב"
10207 #: uninstaller.rc:26
10208 msgid "Wine Application Uninstaller"
10209 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10211 #: uninstaller.rc:27
10212 msgid ""
10213 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10214 "executable.\n"
10215 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10216 msgstr ""
10217 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10218 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10220 #: view.rc:33
10221 msgid "&Pan"
10222 msgstr "ה&זחה"
10224 #: view.rc:35
10225 msgid "&Scale to Window"
10226 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10228 #: view.rc:37
10229 msgid "&Left"
10230 msgstr "&שמאלה"
10232 #: view.rc:38
10233 msgid "&Right"
10234 msgstr "&ימינה"
10236 #: view.rc:39
10237 msgid "&Up"
10238 msgstr "למ&עלה"
10240 #: view.rc:40
10241 msgid "&Down"
10242 msgstr "למ&טה"
10244 #: view.rc:46
10245 msgid "Regular Metafile Viewer"
10246 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10248 #: winecfg.rc:32
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Configure"
10251 msgstr "תצורה"
10253 #: winecfg.rc:39
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Libraries"
10256 msgstr "ספריות"
10258 #: winecfg.rc:40
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Drives"
10261 msgstr "כוננים"
10263 #: winecfg.rc:41
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Select the unix target directory, please."
10266 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10268 #: winecfg.rc:43
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Show &Advanced"
10271 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10273 #: winecfg.rc:42
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Hide &Advanced"
10276 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10278 #: winecfg.rc:44
10279 #, fuzzy
10280 msgid "(No Theme)"
10281 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10283 #: winecfg.rc:45
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Graphics"
10286 msgstr "גרפיקה"
10288 #: winecfg.rc:46
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Desktop Integration"
10291 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10293 #: winecfg.rc:47
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Audio"
10296 msgstr "שמע"
10298 #: winecfg.rc:48
10299 #, fuzzy
10300 msgid "About"
10301 msgstr "על אודות"
10303 #: winecfg.rc:49
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Wine configuration"
10306 msgstr "תצורת Wine"
10308 #: winecfg.rc:51
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10311 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10313 #: winecfg.rc:52
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Select a theme file"
10316 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10318 #: winecfg.rc:54
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Folder"
10321 msgstr "תיקייה"
10323 #: winecfg.rc:55
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Links to"
10326 msgstr "קישורים אל"
10328 #: winecfg.rc:50
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Wine configuration for %s"
10331 msgstr "שגיאת תצוגה"
10333 #: winecfg.rc:53
10334 #, fuzzy
10335 msgid ""
10336 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10337 "\n"
10338 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10339 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10340 "\n"
10341 "You must click Apply for the selection to take effect."
10342 msgstr ""
10343 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10344 "\n"
10345 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10346 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10347 "\n"
10348 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10350 #: winecfg.rc:60
10351 #, fuzzy
10352 msgid ""
10353 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10354 "Are you sure you want to do this?"
10355 msgstr ""
10356 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10357 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10359 #: winecfg.rc:61
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Warning: system library"
10362 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10364 #: winecfg.rc:62
10365 #, fuzzy
10366 msgid "native"
10367 msgstr "טבעי"
10369 #: winecfg.rc:63
10370 #, fuzzy
10371 msgid "builtin"
10372 msgstr "מובנה"
10374 #: winecfg.rc:64
10375 #, fuzzy
10376 msgid "native, builtin"
10377 msgstr "טבעי, מובנה"
10379 #: winecfg.rc:65
10380 #, fuzzy
10381 msgid "builtin, native"
10382 msgstr "מובנה, טבעי"
10384 #: winecfg.rc:66
10385 #, fuzzy
10386 msgid "disabled"
10387 msgstr "Table"
10389 #: winecfg.rc:67
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Default Settings"
10392 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10394 #: winecfg.rc:68
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10397 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10399 #: winecfg.rc:69
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Use global settings"
10402 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10404 #: winecfg.rc:70
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Select an executable file"
10407 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10409 #: winecfg.rc:75
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Hardware"
10412 msgstr "חומרה"
10414 #: winecfg.rc:81
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Autodetect"
10417 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10419 #: winecfg.rc:82
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Local hard disk"
10422 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10424 #: winecfg.rc:83
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Network share"
10427 msgstr "שיתוף רשת"
10429 #: winecfg.rc:84
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Floppy disk"
10432 msgstr "כונן תקליטונים"
10434 #: winecfg.rc:85
10435 #, fuzzy
10436 msgid "CD-ROM"
10437 msgstr "כונן תקליטורים"
10439 #: winecfg.rc:86
10440 #, fuzzy
10441 msgid ""
10442 "You cannot add any more drives.\n"
10443 "\n"
10444 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10445 msgstr ""
10446 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10447 "\n"
10448 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10450 #: winecfg.rc:87
10451 #, fuzzy
10452 msgid "System drive"
10453 msgstr "כונן מערכת"
10455 #: winecfg.rc:88
10456 #, fuzzy
10457 msgid ""
10458 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10459 "\n"
10460 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10461 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10462 msgstr ""
10463 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10464 "\n"
10465 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10466 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10468 #: winecfg.rc:89
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Letter"
10471 msgstr "אות"
10473 #: winecfg.rc:90
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Drive Mapping"
10476 msgstr "מיפוי כוננים"
10478 #: winecfg.rc:91
10479 #, fuzzy
10480 msgid ""
10481 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10482 "\n"
10483 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10484 msgstr ""
10485 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10486 "\n"
10487 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10489 #: winecfg.rc:96
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Full"
10492 msgstr "מלא"
10494 #: winecfg.rc:97
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Standard"
10497 msgstr "רגיל"
10499 #: winecfg.rc:98
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Basic"
10502 msgstr "בסיסי"
10504 #: winecfg.rc:99
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Emulation"
10507 msgstr "הדמיה"
10509 #: winecfg.rc:100
10510 #, fuzzy
10511 msgid "ALSA Driver"
10512 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10514 #: winecfg.rc:101
10515 #, fuzzy
10516 msgid "EsounD Driver"
10517 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10519 #: winecfg.rc:102
10520 #, fuzzy
10521 msgid "OSS Driver"
10522 msgstr "מנהל התקן OSS"
10524 #: winecfg.rc:103
10525 #, fuzzy
10526 msgid "JACK Driver"
10527 msgstr "מנהל התקן JACK"
10529 #: winecfg.rc:104
10530 #, fuzzy
10531 msgid "NAS Driver"
10532 msgstr "מנהל התקן NAS"
10534 #: winecfg.rc:105
10535 #, fuzzy
10536 msgid "CoreAudio Driver"
10537 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10539 #: winecfg.rc:106
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Couldn't open %s!"
10542 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10544 #: winecfg.rc:107
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Sound Drivers"
10547 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10549 #: winecfg.rc:108
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Wave Out Devices"
10552 msgstr "התקני פלט Wave"
10554 #: winecfg.rc:109
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Wave In Devices"
10557 msgstr "התקני קלט Wave"
10559 #: winecfg.rc:110
10560 #, fuzzy
10561 msgid "MIDI Out Devices"
10562 msgstr "התקני פלט MIDI"
10564 #: winecfg.rc:111
10565 #, fuzzy
10566 msgid "MIDI In Devices"
10567 msgstr "התקני קלט MIDI"
10569 #: winecfg.rc:112
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Aux Devices"
10572 msgstr "התקנים חיצוניים"
10574 #: winecfg.rc:113
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Mixer Devices"
10577 msgstr "התקני ערבול"
10579 #: winecfg.rc:114
10580 #, fuzzy
10581 msgid ""
10582 "Found driver in registry that is not available!\n"
10583 "\n"
10584 "Remove '%s' from registry?"
10585 msgstr ""
10586 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10587 "\n"
10588 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10590 #: winecfg.rc:115
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Warning"
10593 msgstr "אזהרה"
10595 #: winecfg.rc:120
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Controls Background"
10598 msgstr "רקע הפקדים"
10600 #: winecfg.rc:121
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Controls Text"
10603 msgstr "טקסט הפקדים"
10605 #: winecfg.rc:123
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Menu Background"
10608 msgstr "רקע התפריט"
10610 #: winecfg.rc:124
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Menu Text"
10613 msgstr "טקסט בתפריט"
10615 #: winecfg.rc:125
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Scrollbar"
10618 msgstr "סרגל גלילה"
10620 #: winecfg.rc:126
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Selection Background"
10623 msgstr "רקע הבחירה"
10625 #: winecfg.rc:127
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Selection Text"
10628 msgstr "טקסט הבחירה"
10630 #: winecfg.rc:128
10631 #, fuzzy
10632 msgid "ToolTip Background"
10633 msgstr "רקע חלונית העצה"
10635 #: winecfg.rc:129
10636 #, fuzzy
10637 msgid "ToolTip Text"
10638 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10640 #: winecfg.rc:130
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Window Background"
10643 msgstr "רקע החלון"
10645 #: winecfg.rc:131
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Window Text"
10648 msgstr "טקסט בחלון"
10650 #: winecfg.rc:132
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Active Title Bar"
10653 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10655 #: winecfg.rc:133
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Active Title Text"
10658 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10660 #: winecfg.rc:134
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Inactive Title Bar"
10663 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10665 #: winecfg.rc:135
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Inactive Title Text"
10668 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10670 #: winecfg.rc:136
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Message Box Text"
10673 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10675 #: winecfg.rc:137
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Application Workspace"
10678 msgstr "מרחב היישומים"
10680 #: winecfg.rc:138
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Window Frame"
10683 msgstr "מסגרת החלון"
10685 #: winecfg.rc:139
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Active Border"
10688 msgstr "מסגרת של פעיל"
10690 #: winecfg.rc:140
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Inactive Border"
10693 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10695 #: winecfg.rc:141
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Controls Shadow"
10698 msgstr "הצללת הפקדים"
10700 #: winecfg.rc:142
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Gray Text"
10703 msgstr "טקסט אפור"
10705 #: winecfg.rc:143
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Controls Highlight"
10708 msgstr "הדגשת פקדים"
10710 #: winecfg.rc:144
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Controls Dark Shadow"
10713 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10715 #: winecfg.rc:145
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Controls Light"
10718 msgstr "פקדים בהירים"
10720 #: winecfg.rc:146
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Controls Alternate Background"
10723 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10725 #: winecfg.rc:147
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Hot Tracked Item"
10728 msgstr "פריט במעקב חם"
10730 #: winecfg.rc:148
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Active Title Bar Gradient"
10733 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10735 #: winecfg.rc:149
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10738 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10740 #: winecfg.rc:150
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Menu Highlight"
10743 msgstr "הדגשה בתפריט"
10745 #: winecfg.rc:151
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Menu Bar"
10748 msgstr "סרגל תפריטים"
10750 #: wineconsole.rc:26
10751 msgid "Set &Defaults"
10752 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10754 #: wineconsole.rc:28
10755 msgid "&Mark"
10756 msgstr "&סימון"
10758 #: wineconsole.rc:31
10759 msgid "&Select all"
10760 msgstr "בחירת ה&כול"
10762 #: wineconsole.rc:32
10763 msgid "Sc&roll"
10764 msgstr "&גלילה"
10766 #: wineconsole.rc:33
10767 msgid "S&earch"
10768 msgstr "&חיפוש"
10770 #: wineconsole.rc:36
10771 msgid "Setup - Default settings"
10772 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10774 #: wineconsole.rc:37
10775 msgid "Setup - Current settings"
10776 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10778 #: wineconsole.rc:38
10779 msgid "Configuration error"
10780 msgstr "שגיאת תצוגה"
10782 #: wineconsole.rc:39
10783 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10784 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10786 #: wineconsole.rc:34
10787 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10788 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10790 #: wineconsole.rc:35
10791 msgid "This is a test"
10792 msgstr "זוהי בדיקה"
10794 #: wineconsole.rc:41
10795 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10796 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10798 #: wineconsole.rc:42
10799 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10800 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10802 #: wineconsole.rc:43
10803 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10804 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10806 #: wineconsole.rc:44
10807 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10808 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10810 #: wineconsole.rc:45
10811 msgid ""
10812 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10813 "The command is invalid.\n"
10814 msgstr ""
10815 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10816 "The command is invalid.\n"
10818 #: wineconsole.rc:48
10819 msgid ""
10820 "\n"
10821 "Usage:\n"
10822 "  wineconsole [options] <command>\n"
10823 "\n"
10824 "Options:\n"
10825 msgstr ""
10826 "\n"
10827 "Usage:\n"
10828 "  wineconsole [options] <command>\n"
10829 "\n"
10830 "Options:\n"
10832 #: wineconsole.rc:49
10833 msgid ""
10834 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10835 "will\n"
10836 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10837 "console\n"
10838 msgstr ""
10839 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10840 "will\n"
10841 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10842 "console\n"
10844 #: wineconsole.rc:51
10845 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10846 msgstr ""
10847 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10849 #: wineconsole.rc:52
10850 msgid ""
10851 "\n"
10852 "Example:\n"
10853 "  wineconsole cmd\n"
10854 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10855 "\n"
10856 msgstr ""
10857 "\n"
10858 "Example:\n"
10859 "  wineconsole cmd\n"
10860 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10861 "\n"
10863 #: winedbg.rc:35
10864 msgid "Wine program crash"
10865 msgstr "Wine program crash"
10867 #: winedbg.rc:36
10868 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10869 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10871 #: winedbg.rc:37
10872 msgid "(unidentified)"
10873 msgstr "(unidentified)"
10875 #: winefile.rc:26
10876 msgid "&Open\tEnter"
10877 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10879 #: winefile.rc:30
10880 msgid "Re&name..."
10881 msgstr "&שינוי שם..."
10883 #: winefile.rc:31
10884 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10885 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10887 #: winefile.rc:33
10888 msgid "&Run..."
10889 msgstr "הפע&לה..."
10891 #: winefile.rc:35
10892 msgid "Cr&eate Directory..."
10893 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10895 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10896 msgid "E&xit\tAlt+X"
10897 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10899 #: winefile.rc:44
10900 msgid "&Disk"
10901 msgstr "&כונן"
10903 #: winefile.rc:45
10904 msgid "Connect &Network Drive"
10905 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10907 #: winefile.rc:46
10908 msgid "&Disconnect Network Drive"
10909 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10911 #: winefile.rc:52
10912 msgid "&Name"
10913 msgstr "&שם"
10915 #: winefile.rc:53
10916 msgid "&All File Details"
10917 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10919 #: winefile.rc:55
10920 msgid "&Sort by Name"
10921 msgstr "&סידור לפי שם"
10923 #: winefile.rc:56
10924 msgid "Sort &by Type"
10925 msgstr "סידור לפי &סוג"
10927 #: winefile.rc:57
10928 msgid "Sort by Si&ze"
10929 msgstr "סידור לפי &גודל"
10931 #: winefile.rc:58
10932 msgid "Sort by &Date"
10933 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10935 #: winefile.rc:60
10936 msgid "Filter by &..."
10937 msgstr "סינון לפי &..."
10939 #: winefile.rc:67
10940 msgid "&Drivebar"
10941 msgstr "סרגל הכוננים"
10943 #: winefile.rc:70
10944 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10945 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10947 #: winefile.rc:77
10948 msgid "New &Window"
10949 msgstr "&חלון חדש"
10951 #: winefile.rc:78
10952 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10953 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10955 #: winefile.rc:80
10956 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10957 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10959 #: winefile.rc:81
10960 msgid "Arrange &Symbols"
10961 msgstr "סידור ה&סמלים"
10963 #: winefile.rc:88
10964 msgid "&About Winefile..."
10965 msgstr "על &אודות Winefile..."
10967 #: winefile.rc:94
10968 msgid "Applying font settings"
10969 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10971 #: winefile.rc:95
10972 msgid "Error while selecting new font."
10973 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10975 #: winefile.rc:100
10976 msgid "Wine File Manager"
10977 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10979 #: winefile.rc:102
10980 msgid "root fs"
10981 msgstr "root fs"
10983 #: winefile.rc:103
10984 msgid "unixfs"
10985 msgstr "unixfs"
10987 #: winefile.rc:105
10988 msgid "Shell"
10989 msgstr "מעטפת"
10991 #: winefile.rc:106
10992 msgid "%s - %s"
10993 msgstr "%s - %s"
10995 #: winefile.rc:107
10996 msgid "Not yet implemented"
10997 msgstr "לא מוטמע עדיין"
10999 #: winefile.rc:108
11000 msgid "Wine File"
11001 msgstr "קובץ Wine"
11003 #: winefile.rc:115
11004 msgid "CDate"
11005 msgstr "ת.יצירה"
11007 #: winefile.rc:116
11008 msgid "ADate"
11009 msgstr "ת.גישה"
11011 #: winefile.rc:117
11012 msgid "MDate"
11013 msgstr "ת.שינוי"
11015 #: winefile.rc:118
11016 msgid "Index/Inode"
11017 msgstr "מפתח/Inode"
11019 #: winefile.rc:121
11020 msgid "Security"
11021 msgstr "אבטחה"
11023 #: winefile.rc:123
11024 msgid "%s of %s free"
11025 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11027 #: winemine.rc:35
11028 msgid "&New\tF2"
11029 msgstr "&חדש\tF2"
11031 #: winemine.rc:37
11032 msgid "&Mark Question"
11033 msgstr "&סימון בשאלה"
11035 #: winemine.rc:39
11036 msgid "&Beginner"
11037 msgstr "מ&תחילים"
11039 #: winemine.rc:40
11040 msgid "&Advanced"
11041 msgstr "מת&קדמים"
11043 #: winemine.rc:41
11044 msgid "&Expert"
11045 msgstr "מומ&חים"
11047 #: winemine.rc:42
11048 msgid "&Custom..."
11049 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11051 #: winemine.rc:46
11052 msgid "&Info"
11053 msgstr "&מידע"
11055 #: winemine.rc:47
11056 msgid "&Fastest Times..."
11057 msgstr "&שיאים..."
11059 #: winemine.rc:48
11060 msgid "&About"
11061 msgstr "על &אודות"
11063 #: winemine.rc:27
11064 msgid "WineMine"
11065 msgstr "WineMine"
11067 #: winemine.rc:28
11068 msgid "Nobody"
11069 msgstr "אף אחד"
11071 #: winemine.rc:29
11072 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11073 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11075 #: winhlp32.rc:32
11076 msgid "Printer &setup..."
11077 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11079 #: winhlp32.rc:37
11080 msgid "&Copy..."
11081 msgstr "ה&עתקה..."
11083 #: winhlp32.rc:39
11084 msgid "&Annotate..."
11085 msgstr "הוספת הע&רות..."
11087 #: winhlp32.rc:41
11088 msgid "&Bookmark"
11089 msgstr "&סימניה"
11091 #: winhlp32.rc:42
11092 msgid "&Define..."
11093 msgstr "ה&גדרה..."
11095 #: winhlp32.rc:45
11096 msgid "History"
11097 msgstr "היסטוריה"
11099 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11100 msgid "Small"
11101 msgstr "קטנים"
11103 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11104 msgid "Normal"
11105 msgstr "רגילים"
11107 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11108 msgid "Large"
11109 msgstr "גדולים"
11111 #: winhlp32.rc:54
11112 msgid "&Help on help"
11113 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11115 #: winhlp32.rc:55
11116 msgid "Always on &top"
11117 msgstr "תמיד &עליון"
11119 #: winhlp32.rc:57
11120 msgid "&About Wine Help"
11121 msgstr "&מידע..."
11123 #: winhlp32.rc:65
11124 msgid "Annotation..."
11125 msgstr "הערות..."
11127 #: winhlp32.rc:66
11128 msgid "Copy"
11129 msgstr "העתקה"
11131 #: winhlp32.rc:67
11132 msgid "Print..."
11133 msgstr "הדפסה..."
11135 #: winhlp32.rc:79
11136 msgid "Wine Help"
11137 msgstr "העזרה של Wine"
11139 #: winhlp32.rc:84
11140 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11141 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11143 #: winhlp32.rc:86
11144 msgid "Summary"
11145 msgstr "תקציר"
11147 #: winhlp32.rc:85
11148 msgid "&Index"
11149 msgstr "מ&פתח"
11151 #: winhlp32.rc:89
11152 msgid "Help files (*.hlp)"
11153 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11155 #: winhlp32.rc:90
11156 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11157 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11159 #: winhlp32.rc:91
11160 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11161 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11163 #: winhlp32.rc:92
11164 msgid "Help topics: "
11165 msgstr "נושאי העזרה: "
11167 #: wordpad.rc:28
11168 msgid "&New...\tCtrl+N"
11169 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11171 #: wordpad.rc:42
11172 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11173 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11175 #: wordpad.rc:47
11176 msgid "&Clear\tDEL"
11177 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11179 #: wordpad.rc:48
11180 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11181 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11183 #: wordpad.rc:50
11184 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11185 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11187 #: wordpad.rc:51
11188 msgid "Find &next\tF3"
11189 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11191 #: wordpad.rc:54
11192 msgid "Read-&only"
11193 msgstr "&קריאה בלבד"
11195 #: wordpad.rc:55
11196 msgid "&Modified"
11197 msgstr "ני&תן לשינוי"
11199 #: wordpad.rc:57
11200 msgid "E&xtras"
11201 msgstr "&תוספות"
11203 #: wordpad.rc:59
11204 msgid "Selection &info"
11205 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11207 #: wordpad.rc:60
11208 msgid "Character &format"
11209 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11211 #: wordpad.rc:61
11212 msgid "&Def. char format"
11213 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11215 #: wordpad.rc:62
11216 msgid "Paragrap&h format"
11217 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11219 #: wordpad.rc:63
11220 msgid "&Get text"
11221 msgstr "&קבלת טקסט"
11223 #: wordpad.rc:69
11224 msgid "&Formatbar"
11225 msgstr "סרגל &עיצוב"
11227 #: wordpad.rc:70
11228 msgid "&Ruler"
11229 msgstr "סרגל &מדידה"
11231 #: wordpad.rc:71
11232 msgid "&Statusbar"
11233 msgstr "&שורת מצב"
11235 #: wordpad.rc:73
11236 msgid "&Options..."
11237 msgstr "&אפשרויות..."
11239 #: wordpad.rc:75
11240 msgid "&Insert"
11241 msgstr "הו&ספה"
11243 #: wordpad.rc:77
11244 msgid "&Date and time..."
11245 msgstr "&תאריך ושעה..."
11247 #: wordpad.rc:79
11248 msgid "F&ormat"
11249 msgstr "&עיצוב"
11251 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11252 msgid "&Bullet points"
11253 msgstr "&נקודות תבליט"
11255 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11256 msgid "&Paragraph..."
11257 msgstr "&פסקה..."
11259 #: wordpad.rc:84
11260 msgid "&Tabs..."
11261 msgstr "&טאבים..."
11263 #: wordpad.rc:85
11264 msgid "Backgroun&d"
11265 msgstr "ר&קע"
11267 #: wordpad.rc:87
11268 msgid "&System\tCtrl+1"
11269 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11271 #: wordpad.rc:88
11272 #, fuzzy
11273 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11274 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11276 #: wordpad.rc:93
11277 msgid "&About Wine Wordpad"
11278 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11280 #: wordpad.rc:130
11281 msgid "Automatic"
11282 msgstr "אוטומטי"
11284 #: wordpad.rc:136
11285 msgid "All documents (*.*)"
11286 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11288 #: wordpad.rc:137
11289 msgid "Text documents (*.txt)"
11290 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11292 #: wordpad.rc:138
11293 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11294 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11296 #: wordpad.rc:139
11297 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11298 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11300 #: wordpad.rc:140
11301 msgid "Rich text document"
11302 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11304 #: wordpad.rc:141
11305 msgid "Text document"
11306 msgstr "מסמך טקסט"
11308 #: wordpad.rc:142
11309 msgid "Unicode text document"
11310 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11312 #: wordpad.rc:143
11313 msgid "Printer files (*.PRN)"
11314 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11316 #: wordpad.rc:148
11317 msgid "Left"
11318 msgstr "שמאל"
11320 #: wordpad.rc:149
11321 msgid "Right"
11322 msgstr "ימין"
11324 #: wordpad.rc:150
11325 msgid "Center"
11326 msgstr "מרכז"
11328 #: wordpad.rc:156
11329 msgid "Text"
11330 msgstr "טקסט"
11332 #: wordpad.rc:157
11333 msgid "Rich text"
11334 msgstr "טקסט עשיר"
11336 #: wordpad.rc:163
11337 msgid "Next page"
11338 msgstr "העמוד הבא"
11340 #: wordpad.rc:164
11341 msgid "Previous page"
11342 msgstr "העמוד הקודם"
11344 #: wordpad.rc:165
11345 msgid "Two pages"
11346 msgstr "שני עמודים"
11348 #: wordpad.rc:166
11349 msgid "One page"
11350 msgstr "עמוד אחד"
11352 #: wordpad.rc:167
11353 msgid "Zoom in"
11354 msgstr "התקרבות"
11356 #: wordpad.rc:168
11357 msgid "Zoom out"
11358 msgstr "התרחקות"
11360 #: wordpad.rc:170
11361 msgid "Page"
11362 msgstr "עמודים"
11364 #: wordpad.rc:171
11365 msgid "Pages"
11366 msgstr "עמודים"
11368 #: wordpad.rc:172
11369 msgid "cm"
11370 msgstr "ס״מ"
11372 #: wordpad.rc:173
11373 msgid "in"
11374 msgstr "אי׳"
11376 #: wordpad.rc:174
11377 msgid "inch"
11378 msgstr "אינטש"
11380 #: wordpad.rc:175
11381 msgid "pt"
11382 msgstr "נק׳"
11384 #: wordpad.rc:180
11385 msgid "Document"
11386 msgstr "מסמך"
11388 #: wordpad.rc:181
11389 msgid "Save changes to '%s'?"
11390 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11392 #: wordpad.rc:182
11393 msgid "Finished searching the document."
11394 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11396 #: wordpad.rc:183
11397 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11398 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11400 #: wordpad.rc:184
11401 msgid ""
11402 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11403 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11404 msgstr ""
11405 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11406 "ברצונך לעשות זאת?"
11408 #: wordpad.rc:187
11409 msgid "Invalid number format"
11410 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11412 #: wordpad.rc:188
11413 msgid "OLE storage documents are not supported"
11414 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11416 #: wordpad.rc:189
11417 msgid "Could not save the file."
11418 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11420 #: wordpad.rc:190
11421 msgid "You do not have access to save the file."
11422 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11424 #: wordpad.rc:191
11425 msgid "Could not open the file."
11426 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11428 #: wordpad.rc:192
11429 msgid "You do not have access to open the file."
11430 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11432 #: wordpad.rc:193
11433 msgid "Printing not implemented"
11434 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11436 #: wordpad.rc:194
11437 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11438 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11440 #: write.rc:27
11441 msgid "Starting Wordpad failed"
11442 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11444 #: xcopy.rc:27
11445 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11446 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11448 #: xcopy.rc:28
11449 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11450 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11452 #: xcopy.rc:29
11453 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11454 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11456 #: xcopy.rc:30
11457 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11458 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11460 #: xcopy.rc:31
11461 msgid "%d file(s) copied\n"
11462 msgstr "%d file(s) copied\n"
11464 #: xcopy.rc:34
11465 msgid ""
11466 "Is '%s' a filename or directory\n"
11467 "on the target?\n"
11468 "(F - File, D - Directory)\n"
11469 msgstr ""
11470 "Is '%s' a filename or directory\n"
11471 "on the target?\n"
11472 "(F - File, D - Directory)\n"
11474 #: xcopy.rc:35
11475 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11476 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11478 #: xcopy.rc:36
11479 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11480 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11482 #: xcopy.rc:37
11483 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11484 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11486 #: xcopy.rc:39
11487 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11488 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11490 #: xcopy.rc:43
11491 msgctxt "File key"
11492 msgid "F"
11493 msgstr "F"
11495 #: xcopy.rc:44
11496 msgctxt "Directory key"
11497 msgid "D"
11498 msgstr "D"
11500 #: xcopy.rc:77
11501 msgid ""
11502 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11503 "\n"
11504 "Syntax:\n"
11505 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11506 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11507 "\n"
11508 "Where:\n"
11509 "\n"
11510 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11511 "\tmore files\n"
11512 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11513 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11514 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11515 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11516 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11517 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11518 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11519 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11520 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11521 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11522 "[/N]  Copy using short names\n"
11523 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11524 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11525 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11526 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11527 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11528 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11529 "\tarchive attribute\n"
11530 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11531 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11532 "\t\tthan source\n"
11533 "\n"
11534 msgstr ""
11535 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11536 "\n"
11537 "Syntax:\n"
11538 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11539 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11540 "\n"
11541 "Where:\n"
11542 "\n"
11543 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11544 "\tmore files\n"
11545 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11546 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11547 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11548 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11549 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11550 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11551 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11552 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11553 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11554 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11555 "[/N]  Copy using short names\n"
11556 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11557 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11558 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11559 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11560 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11561 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11562 "\tarchive attribute\n"
11563 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11564 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11565 "\t\tthan source\n"
11566 "\n"