services: Move service cleanup code to separate function.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob164fd2f026f2f8e7432591584d08f14677e764a3
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
404 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
418 #: comdlg32.rc:214
419 #, fuzzy
420 msgid "Print Range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:391
700 #, fuzzy
701 msgid "Print range"
702 msgstr "列印目標(&P)"
704 #: comdlg32.rc:393
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:394
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "選擇(&S)"
713 #: comdlg32.rc:397
714 msgid "&from:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:398
718 msgid "&to:"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "大小(&z):"
725 #: comdlg32.rc:426
726 #, fuzzy
727 msgid "&Source:"
728 msgstr "原始檔案:"
730 #: comdlg32.rc:431
731 #, fuzzy
732 msgid "P&ortrait"
733 msgstr "縱向(&P)"
735 #: comdlg32.rc:432
736 #, fuzzy
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&L)"
740 #: comdlg32.rc:437
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:446
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
752 #: comdlg32.rc:451
753 #, fuzzy
754 msgid "Borders"
755 msgstr "當前標題欄"
757 #: comdlg32.rc:452
758 #, fuzzy
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&L):"
762 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
766 #: comdlg32.rc:456
767 msgid "T&op:"
768 msgstr ""
770 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
774 #: comdlg32.rc:462
775 #, fuzzy
776 msgid "P&rinter..."
777 msgstr "列印"
779 #: comdlg32.rc:470
780 msgid "Look &in:"
781 msgstr "搜尋位置(&I)"
783 #: comdlg32.rc:476
784 msgid "File &name:"
785 msgstr "檔案名稱(&N):"
787 #: comdlg32.rc:479
788 msgid "Files of &type:"
789 msgstr "檔案類型(&T):"
791 #: comdlg32.rc:482
792 msgid "Open as &read-only"
793 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
795 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
796 msgid "&Open"
797 msgstr "開啟(&O)"
799 #: comdlg32.rc:495
800 #, fuzzy
801 msgid "File name:"
802 msgstr "檔案名(&F):"
804 #: comdlg32.rc:498
805 #, fuzzy
806 msgid "Files of type:"
807 msgstr "檔案類型(&T):"
809 #: comdlg32.rc:29
810 msgid "&About FolderPicker Test"
811 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
813 #: comdlg32.rc:30
814 msgid "Document Folders"
815 msgstr "資料夾"
817 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
818 msgid "My Documents"
819 msgstr "我的檔案"
821 #: comdlg32.rc:32
822 msgid "My Favorites"
823 msgstr "我的最愛"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "System Path"
827 msgstr "系統路徑"
829 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
830 #, fuzzy
831 msgctxt "display name"
832 msgid "Desktop"
833 msgstr "桌面"
835 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
836 msgid "Fonts"
837 msgstr "字型"
839 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
840 msgid "My Computer"
841 msgstr "我的電腦"
843 #: comdlg32.rc:41
844 msgid "System Folders"
845 msgstr "系統資料夾"
847 #: comdlg32.rc:42
848 msgid "Local Hard Drives"
849 msgstr "本地硬盤驅動器"
851 #: comdlg32.rc:43
852 msgid "File not found"
853 msgstr "找不到檔案"
855 #: comdlg32.rc:44
856 msgid "Please verify that the correct file name was given"
857 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
859 #: comdlg32.rc:45
860 msgid ""
861 "File does not exist.\n"
862 "Do you want to create file?"
863 msgstr ""
864 "找不到檔案\n"
865 "是否創建新檔案?"
867 #: comdlg32.rc:46
868 msgid ""
869 "File already exists.\n"
870 "Do you want to replace it?"
871 msgstr ""
872 "檔案已經存在。\n"
873 "要替換嗎?"
875 #: comdlg32.rc:47
876 msgid "Invalid character(s) in path"
877 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
879 #: comdlg32.rc:48
880 msgid ""
881 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
882 "                          / : < > |"
883 msgstr ""
884 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
885 "                          / : < > |"
887 #: comdlg32.rc:49
888 msgid "Path does not exist"
889 msgstr "資料夾不存在"
891 #: comdlg32.rc:50
892 msgid "File does not exist"
893 msgstr "檔案不存在"
895 #: comdlg32.rc:55
896 msgid "Up One Level"
897 msgstr "向上一層"
899 #: comdlg32.rc:56
900 msgid "Create New Folder"
901 msgstr "建立新資料夾"
903 #: comdlg32.rc:57
904 msgid "List"
905 msgstr "清單"
907 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
908 msgid "Details"
909 msgstr "詳細資料"
911 #: comdlg32.rc:59
912 msgid "Browse to Desktop"
913 msgstr "顯示桌面"
915 #: comdlg32.rc:123
916 msgid "Regular"
917 msgstr ""
919 #: comdlg32.rc:124
920 msgid "Bold"
921 msgstr ""
923 #: comdlg32.rc:125
924 msgid "Italic"
925 msgstr ""
927 #: comdlg32.rc:126
928 msgid "Bold Italic"
929 msgstr ""
931 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
932 msgid "Black"
933 msgstr ""
935 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
936 msgid "Maroon"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
940 msgid "Green"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
944 msgid "Olive"
945 msgstr ""
947 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
948 msgid "Navy"
949 msgstr ""
951 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
952 msgid "Purple"
953 msgstr ""
955 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
956 msgid "Teal"
957 msgstr ""
959 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
960 msgid "Gray"
961 msgstr ""
963 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
964 msgid "Silver"
965 msgstr ""
967 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
968 #, fuzzy
969 msgid "Red"
970 msgstr "倒回"
972 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
973 msgid "Lime"
974 msgstr ""
976 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
977 msgid "Yellow"
978 msgstr ""
980 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
981 msgid "Blue"
982 msgstr ""
984 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
985 msgid "Fuchsia"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
989 msgid "Aqua"
990 msgstr ""
992 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
993 msgid "White"
994 msgstr ""
996 #: comdlg32.rc:66
997 msgid "Unreadable Entry"
998 msgstr "數值不可讀"
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 #, fuzzy
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1006 "這個值不在頁數範圍。\n"
1007 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1009 #: comdlg32.rc:70
1010 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1011 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1013 #: comdlg32.rc:72
1014 msgid ""
1015 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1016 "Please reenter margins."
1017 msgstr ""
1018 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1019 "請重新輸入邊緣空白。"
1021 #: comdlg32.rc:74
1022 #, fuzzy
1023 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1024 msgstr "'份數' 項不能空."
1026 #: comdlg32.rc:76
1027 msgid ""
1028 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1029 "Please enter a value between 1 and %d."
1030 msgstr ""
1031 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1032 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1034 #: comdlg32.rc:77
1035 msgid "A printer error occurred."
1036 msgstr "印表機錯誤。"
1038 #: comdlg32.rc:78
1039 msgid "No default printer defined."
1040 msgstr "沒有默認印表機。"
1042 #: comdlg32.rc:79
1043 msgid "Cannot find the printer."
1044 msgstr "找不到印表機。"
1046 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Out of memory."
1049 msgstr ""
1050 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1051 "內存溢出。\n"
1052 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "內存不夠。"
1055 #: comdlg32.rc:81
1056 msgid "An error occurred."
1057 msgstr "出現一些錯誤。"
1059 #: comdlg32.rc:82
1060 msgid "Unknown printer driver."
1061 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1063 #: comdlg32.rc:85
1064 msgid ""
1065 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1066 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1067 msgstr ""
1068 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1069 "表機再試。"
1071 #: comdlg32.rc:151
1072 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1076 msgid "&Save"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:153
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save &in:"
1082 msgstr "另存為(&A)..."
1084 #: comdlg32.rc:154
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Save"
1087 msgstr "儲存 HTML"
1089 #: comdlg32.rc:156
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Open File"
1092 msgstr "Wine地雷"
1094 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1095 msgid "Ready"
1096 msgstr "待命"
1098 #: comdlg32.rc:94
1099 msgid "Paused; "
1100 msgstr "暫停; "
1102 #: comdlg32.rc:95
1103 msgid "Error; "
1104 msgstr "錯誤; "
1106 #: comdlg32.rc:96
1107 msgid "Pending deletion; "
1108 msgstr "等待刪除; "
1110 #: comdlg32.rc:97
1111 msgid "Paper jam; "
1112 msgstr "卡紙; "
1114 #: comdlg32.rc:98
1115 msgid "Out of paper; "
1116 msgstr "無紙; "
1118 #: comdlg32.rc:99
1119 msgid "Feed paper manual; "
1120 msgstr "手動進紙; "
1122 #: comdlg32.rc:100
1123 msgid "Paper problem; "
1124 msgstr "紙的問題; "
1126 #: comdlg32.rc:101
1127 msgid "Printer offline; "
1128 msgstr "印表機離線; "
1130 #: comdlg32.rc:102
1131 msgid "I/O Active; "
1132 msgstr "I/O 活動; "
1134 #: comdlg32.rc:103
1135 msgid "Busy; "
1136 msgstr "繁忙; "
1138 #: comdlg32.rc:104
1139 msgid "Printing; "
1140 msgstr "正在列印; "
1142 #: comdlg32.rc:105
1143 msgid "Output tray is full; "
1144 msgstr "出紙托盤已滿; "
1146 #: comdlg32.rc:106
1147 msgid "Not available; "
1148 msgstr "不可用; "
1150 #: comdlg32.rc:107
1151 msgid "Waiting; "
1152 msgstr "等待; "
1154 #: comdlg32.rc:108
1155 msgid "Processing; "
1156 msgstr "正在處理; "
1158 #: comdlg32.rc:109
1159 msgid "Initialising; "
1160 msgstr "正在啓動; "
1162 #: comdlg32.rc:110
1163 msgid "Warming up; "
1164 msgstr "預熱; "
1166 #: comdlg32.rc:111
1167 msgid "Toner low; "
1168 msgstr "墨低; "
1170 #: comdlg32.rc:112
1171 msgid "No toner; "
1172 msgstr "沒墨; "
1174 #: comdlg32.rc:113
1175 msgid "Page punt; "
1176 msgstr "頁處理內存超支; "
1178 #: comdlg32.rc:114
1179 msgid "Interrupted by user; "
1180 msgstr "用戶干預; "
1182 #: comdlg32.rc:115
1183 msgid "Out of memory; "
1184 msgstr "內存不夠; "
1186 #: comdlg32.rc:116
1187 msgid "The printer door is open; "
1188 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1190 #: comdlg32.rc:117
1191 msgid "Print server unknown; "
1192 msgstr "找不到列印服務器; "
1194 #: comdlg32.rc:118
1195 msgid "Power save mode; "
1196 msgstr "省電狀態; "
1198 #: comdlg32.rc:87
1199 msgid "Default Printer; "
1200 msgstr "默認印表機; "
1202 #: comdlg32.rc:88
1203 msgid "There are %d documents in the queue"
1204 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1206 #: comdlg32.rc:89
1207 msgid "Margins [inches]"
1208 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1210 #: comdlg32.rc:90
1211 msgid "Margins [mm]"
1212 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1214 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1215 msgctxt "unit: millimeters"
1216 msgid "mm"
1217 msgstr "毫米"
1219 #: credui.rc:42
1220 msgid "&User name:"
1221 msgstr "用戶名(&U):"
1223 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1224 msgid "&Password:"
1225 msgstr "密碼(&P):"
1227 #: credui.rc:47
1228 msgid "&Remember my password"
1229 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1231 #: credui.rc:27
1232 msgid "Connect to %s"
1233 msgstr "連接到 %s"
1235 #: credui.rc:28
1236 msgid "Connecting to %s"
1237 msgstr "正在連接到 %s"
1239 #: credui.rc:29
1240 msgid "Logon unsuccessful"
1241 msgstr "登錄失敗"
1243 #: credui.rc:30
1244 msgid ""
1245 "Make sure that your user name\n"
1246 "and password are correct."
1247 msgstr ""
1248 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1249 "是否正確."
1251 #: credui.rc:32
1252 msgid ""
1253 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1254 "\n"
1255 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1256 "entering your password."
1257 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1259 #: credui.rc:31
1260 msgid "Caps Lock is On"
1261 msgstr "大寫鎖定開著"
1263 #: crypt32.rc:27
1264 msgid "Authority Key Identifier"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:28
1268 msgid "Key Attributes"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:29
1272 msgid "Key Usage Restriction"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:30
1276 msgid "Subject Alternative Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:31
1280 msgid "Issuer Alternative Name"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:32
1284 msgid "Basic Constraints"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:33
1288 msgid "Key Usage"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:34
1292 msgid "Certificate Policies"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:35
1296 msgid "Subject Key Identifier"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:36
1300 msgid "CRL Reason Code"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:37
1304 msgid "CRL Distribution Points"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:38
1308 msgid "Enhanced Key Usage"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:39
1312 msgid "Authority Information Access"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:40
1316 msgid "Certificate Extensions"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:41
1320 msgid "Next Update Location"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:42
1324 msgid "Yes or No Trust"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:43
1328 msgid "Email Address"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:44
1332 msgid "Unstructured Name"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:45
1336 msgid "Content Type"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:46
1340 msgid "Message Digest"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:47
1344 msgid "Signing Time"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:48
1348 msgid "Counter Sign"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:49
1352 msgid "Challenge Password"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:50
1356 msgid "Unstructured Address"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:51
1360 msgid "S/MIME Capabilities"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:52
1364 msgid "Prefer Signed Data"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1368 msgctxt "Certification Practice Statement"
1369 msgid "CPS"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1373 msgid "User Notice"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:55
1377 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:56
1381 msgid "Certification Authority Issuer"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:57
1385 msgid "Certification Template Name"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:58
1389 msgid "Certificate Type"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:59
1393 msgid "Certificate Manifold"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:60
1397 msgid "Netscape Cert Type"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:61
1401 msgid "Netscape Base URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:62
1405 msgid "Netscape Revocation URL"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:63
1409 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:64
1413 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:65
1417 msgid "Netscape CA Policy URL"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:66
1421 msgid "Netscape SSL ServerName"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:67
1425 msgid "Netscape Comment"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:68
1429 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:69
1433 msgid "SpcFinancialCriteria"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:70
1437 msgid "SpcMinimalCriteria"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:71
1441 msgid "Country/Region"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:72
1445 msgid "Organization"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:73
1449 msgid "Organizational Unit"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:74
1453 msgid "Common Name"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:75
1457 msgid "Locality"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:76
1461 msgid "State or Province"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:77
1465 msgid "Title"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:78
1469 msgid "Given Name"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:79
1473 msgid "Initials"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:80
1477 msgid "Surname"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:81
1481 msgid "Domain Component"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:82
1485 msgid "Street Address"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:83
1489 msgid "Serial Number"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:84
1493 msgid "CA Version"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:85
1497 msgid "Cross CA Version"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:86
1501 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:87
1505 msgid "Principal Name"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:88
1509 msgid "Windows Product Update"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:89
1513 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:90
1517 msgid "OS Version"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:91
1521 msgid "Enrollment CSP"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:92
1525 msgid "CRL Number"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:93
1529 msgid "Delta CRL Indicator"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:94
1533 msgid "Issuing Distribution Point"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:95
1537 msgid "Freshest CRL"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:96
1541 msgid "Name Constraints"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:97
1545 msgid "Policy Mappings"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:98
1549 msgid "Policy Constraints"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:99
1553 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:100
1557 msgid "Application Policies"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:101
1561 msgid "Application Policy Mappings"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:102
1565 msgid "Application Policy Constraints"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:103
1569 msgid "CMC Data"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:104
1573 msgid "CMC Response"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:105
1577 msgid "Unsigned CMC Request"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:106
1581 msgid "CMC Status Info"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:107
1585 msgid "CMC Extensions"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:108
1589 msgid "CMC Attributes"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:109
1593 msgid "PKCS 7 Data"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:110
1597 msgid "PKCS 7 Signed"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:111
1601 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:112
1605 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:113
1609 msgid "PKCS 7 Digested"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:114
1613 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:115
1617 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:116
1621 msgid "Virtual Base CRL Number"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:117
1625 msgid "Next CRL Publish"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:118
1629 msgid "CA Encryption Certificate"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1633 msgid "Key Recovery Agent"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:120
1637 msgid "Certificate Template Information"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:121
1641 msgid "Enterprise Root OID"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:122
1645 msgid "Dummy Signer"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:123
1649 msgid "Encrypted Private Key"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:124
1653 msgid "Published CRL Locations"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:125
1657 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:126
1661 msgid "Transaction Id"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:127
1665 msgid "Sender Nonce"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:128
1669 msgid "Recipient Nonce"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:129
1673 msgid "Reg Info"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:130
1677 msgid "Get Certificate"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:131
1681 msgid "Get CRL"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:132
1685 msgid "Revoke Request"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:133
1689 msgid "Query Pending"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1693 msgid "Certificate Trust List"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:135
1697 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:136
1701 msgid "Private Key Usage Period"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:137
1705 msgid "Client Information"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:138
1709 msgid "Server Authentication"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:139
1713 msgid "Client Authentication"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:140
1717 msgid "Code Signing"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:141
1721 msgid "Secure Email"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:142
1725 msgid "Time Stamping"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:143
1729 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:144
1733 msgid "Microsoft Time Stamping"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:145
1737 msgid "IP security end system"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:146
1741 msgid "IP security tunnel termination"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:147
1745 msgid "IP security user"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:148
1749 msgid "Encrypting File System"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1753 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1757 msgid "Windows System Component Verification"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1761 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1765 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1769 msgid "Key Pack Licenses"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1773 msgid "License Server Verification"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1777 msgid "Smart Card Logon"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Digital Rights"
1783 msgstr "數字時鐘(&T)"
1785 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1786 msgid "Qualified Subordination"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1790 msgid "Key Recovery"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1794 msgid "Document Signing"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:160
1798 msgid "IP security IKE intermediate"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1802 msgid "File Recovery"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1806 msgid "Root List Signer"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:163
1810 msgid "All application policies"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1814 msgid "Directory Service Email Replication"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1818 msgid "Certificate Request Agent"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1822 msgid "Lifetime Signing"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:167
1826 msgid "All issuance policies"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:172
1830 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:173
1834 msgid "Personal"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:174
1838 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:175
1842 msgid "Other People"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:176
1846 msgid "Trusted Publishers"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:177
1850 msgid "Untrusted Certificates"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:182
1854 msgid "KeyID="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:183
1858 msgid "Certificate Issuer"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:184
1862 msgid "Certificate Serial Number="
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:185
1866 msgid "Other Name="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:186
1870 msgid "Email Address="
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:187
1874 msgid "DNS Name="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:188
1878 msgid "Directory Address"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:189
1882 msgid "URL="
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:190
1886 msgid "IP Address="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:191
1890 msgid "Mask="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:192
1894 msgid "Registered ID="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:193
1898 msgid "Unknown Key Usage"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:194
1902 msgid "Subject Type="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:195
1906 msgctxt "Certificate Authority"
1907 msgid "CA"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:196
1911 msgid "End Entity"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:197
1915 msgid "Path Length Constraint="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:198
1919 #, fuzzy
1920 msgctxt "path length"
1921 msgid "None"
1922 msgstr ""
1923 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1924 "未定義\n"
1925 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1926 "無"
1928 #: crypt32.rc:199
1929 msgid "Information Not Available"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:200
1933 msgid "Authority Info Access"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:201
1937 msgid "Access Method="
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:202
1941 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1942 msgid "OCSP"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:203
1946 msgid "CA Issuers"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:204
1950 msgid "Unknown Access Method"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:205
1954 msgid "Alternative Name"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:206
1958 msgid "CRL Distribution Point"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:207
1962 msgid "Distribution Point Name"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:208
1966 msgid "Full Name"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:209
1970 msgid "RDN Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:210
1974 msgid "CRL Reason="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:211
1978 msgid "CRL Issuer"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:212
1982 msgid "Key Compromise"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:213
1986 msgid "CA Compromise"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:214
1990 msgid "Affiliation Changed"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:215
1994 msgid "Superseded"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:216
1998 msgid "Operation Ceased"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:217
2002 msgid "Certificate Hold"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:218
2006 msgid "Financial Information="
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2010 msgid "Available"
2011 msgstr "可用"
2013 #: crypt32.rc:220
2014 msgid "Not Available"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:221
2018 msgid "Meets Criteria="
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2022 msgid "Yes"
2023 msgstr "是"
2025 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2026 msgid "No"
2027 msgstr "否"
2029 #: crypt32.rc:224
2030 msgid "Digital Signature"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:225
2034 msgid "Non-Repudiation"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:226
2038 msgid "Key Encipherment"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:227
2042 msgid "Data Encipherment"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:228
2046 msgid "Key Agreement"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:229
2050 msgid "Certificate Signing"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:230
2054 msgid "Off-line CRL Signing"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:231
2058 msgid "CRL Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:232
2062 msgid "Encipher Only"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:233
2066 msgid "Decipher Only"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:234
2070 msgid "SSL Client Authentication"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:235
2074 msgid "SSL Server Authentication"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:236
2078 msgid "S/MIME"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:237
2082 msgid "Signature"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:238
2086 msgid "SSL CA"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:239
2090 msgid "S/MIME CA"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:240
2094 msgid "Signature CA"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:27
2098 msgid "Certificate Policy"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptdlg.rc:28
2102 msgid "Policy Identifier: "
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:29
2106 msgid "Policy Qualifier Info"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:30
2110 msgid "Policy Qualifier Id="
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:33
2114 msgid "Qualifier"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:34
2118 msgid "Notice Reference"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:35
2122 msgid "Organization="
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:36
2126 msgid "Notice Number="
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:37
2130 msgid "Notice Text="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2134 msgid "General"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:188
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Install Certificate..."
2140 msgstr "格屬性(&C)"
2142 #: cryptui.rc:189
2143 msgid "Issuer &Statement"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr "顯示"
2151 #: cryptui.rc:202
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr "屬性(&P)"
2156 #: cryptui.rc:203
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Copy to File..."
2159 msgstr "複製檔案..."
2161 #: cryptui.rc:207
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certification Path"
2164 msgstr "格屬性(&C)"
2166 #: cryptui.rc:211
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certification &path"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2171 #: cryptui.rc:214
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&View Certificate"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2176 #: cryptui.rc:215
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Certificate &status:"
2179 msgstr "格屬性(&C)"
2181 #: cryptui.rc:221
2182 msgid "Disclaimer"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:228
2186 #, fuzzy
2187 msgid "More &Info"
2188 msgstr "技術支援(&S)..."
2190 #: cryptui.rc:236
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Friendly name:"
2193 msgstr "檔案名(&F):"
2195 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2196 msgid "&Description:"
2197 msgstr "描述(&D):"
2199 #: cryptui.rc:240
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Certificate purposes"
2202 msgstr "格屬性(&C)"
2204 #: cryptui.rc:241
2205 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:243
2209 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:245
2213 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:250
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Add &Purpose..."
2219 msgstr "瀏覽(&B)..."
2221 #: cryptui.rc:254
2222 msgid "Add Purpose"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:257
2226 msgid ""
2227 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2231 msgid "Select Certificate Store"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:268
2235 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:271
2239 msgid "&Show physical stores"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2243 msgid "Certificate Import Wizard"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:280
2247 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:283
2251 msgid ""
2252 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2253 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2254 "\n"
2255 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2256 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2257 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2258 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2259 "\n"
2260 "To continue, click Next."
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&File name:"
2266 msgstr "檔案名(&F):"
2268 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2269 msgid "B&rowse..."
2270 msgstr "瀏覽(&r)"
2272 #: cryptui.rc:294
2273 msgid ""
2274 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2275 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:296
2279 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:298
2283 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:300
2287 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:308
2291 msgid ""
2292 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2293 "location for the certificates."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:310
2297 msgid "&Automatically select certificate store"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:312
2301 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:322
2305 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:324
2309 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2313 msgid "You have specified the following settings:"
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2317 msgid "Certificates"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:337
2321 msgid "I&ntended purpose:"
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:341
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Import..."
2327 msgstr "導出(&E)..."
2329 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2330 msgid "&Export..."
2331 msgstr "導出(&E)..."
2333 #: cryptui.rc:344
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Advanced..."
2336 msgstr "高級(&A)"
2338 #: cryptui.rc:345
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Certificate intended purposes"
2341 msgstr "格屬性(&C)"
2343 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2344 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2345 #: wordpad.rc:66
2346 msgid "&View"
2347 msgstr "檢視(&V)"
2349 #: cryptui.rc:352
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Advanced Options"
2352 msgstr "高級"
2354 #: cryptui.rc:355
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Certificate purpose"
2357 msgstr "格屬性(&C)"
2359 #: cryptui.rc:356
2360 msgid ""
2361 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:358
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Certificate purposes:"
2367 msgstr "格屬性(&C)"
2369 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2370 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2371 msgid "Certificate Export Wizard"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:370
2375 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:373
2379 msgid ""
2380 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2381 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2382 "\n"
2383 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2384 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2385 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2386 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2387 "\n"
2388 "To continue, click Next."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:381
2392 msgid ""
2393 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2394 "to protect the private key on a later page."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:382
2398 msgid "Do you wish to export the private key?"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:383
2402 msgid "&Yes, export the private key"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:385
2406 msgid "N&o, do not export the private key"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:396
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Confirm password:"
2412 msgstr "密碼(&P):"
2414 #: cryptui.rc:404
2415 msgid "Select the format you want to use:"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:405
2419 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:407
2423 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:409
2427 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:411
2431 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:413
2435 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:415
2439 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:417
2443 msgid "&Enable strong encryption"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:419
2447 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:436
2451 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:438
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2459 msgid "Certificate"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:28
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Certificate Information"
2465 msgstr ""
2466 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2467 "信息\n"
2468 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2469 "資訊"
2471 #: cryptui.rc:29
2472 msgid ""
2473 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2474 "altered or corrupted."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:30
2478 msgid ""
2479 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2480 "trusted root certificate store."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:31
2484 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:32
2488 #, fuzzy
2489 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2490 msgstr "找不到: '%s'"
2492 #: cryptui.rc:33
2493 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:34
2497 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:35
2501 msgid "Issued to: "
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:36
2505 msgid "Issued by: "
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:37
2509 msgid "Valid from "
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:38
2513 msgid " to "
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:39
2517 msgid "This certificate has an invalid signature."
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:40
2521 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:41
2525 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:42
2529 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:43
2533 msgid "This certificate is OK."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:44
2537 msgid "Field"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:45
2541 msgid "Value"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2545 msgid "<All>"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:47
2549 msgid "Version 1 Fields Only"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:48
2553 msgid "Extensions Only"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:49
2557 msgid "Critical Extensions Only"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:50
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Properties Only"
2563 msgstr "屬性(&P)"
2565 #: cryptui.rc:52
2566 msgid "Serial number"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:53
2570 msgid "Issuer"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:54
2574 msgid "Valid from"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:55
2578 msgid "Valid to"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:56
2582 msgid "Subject"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:57
2586 msgid "Public key"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:58
2590 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:59
2594 msgid "SHA1 hash"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:60
2598 msgid "Enhanced key usage (property)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:61
2602 msgid "Friendly name"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2606 msgid "Description"
2607 msgstr "描述"
2609 #: cryptui.rc:63
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Certificate Properties"
2612 msgstr "格屬性(&C)"
2614 #: cryptui.rc:64
2615 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:65
2619 msgid "The OID you entered already exists."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:67
2623 msgid "Please select a certificate store."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:69
2627 msgid ""
2628 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2629 "select another file."
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:70
2633 msgid "File to Import"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:71
2637 msgid "Specify the file you want to import."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2641 msgid "Certificate Store"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:73
2645 msgid ""
2646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2647 "lists, and certificate trust lists."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:74
2651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:75
2655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:78
2667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:79
2671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:81
2675 msgid "Please select a file."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:82
2679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:83
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Could not open "
2685 msgstr "不能開啟檔案."
2687 #: cryptui.rc:84
2688 msgid "Determined by the program"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:85
2692 msgid "Please select a store"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:86
2696 msgid "Certificate Store Selected"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:87
2700 msgid "Automatically determined by the program"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2704 msgid "File"
2705 msgstr "檔案"
2707 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Content"
2710 msgstr "內容(&C)"
2712 #: cryptui.rc:91
2713 msgid "Certificate Revocation List"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:93
2717 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:94
2721 msgid "Personal Information Exchange"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:96
2725 msgid "The import was successful."
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:97
2729 msgid "The import failed."
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:98
2733 msgid "Arial"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:100
2737 msgid "<Advanced Purposes>"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:101
2741 msgid "Issued To"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:102
2745 msgid "Issued By"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:103
2749 msgid "Expiration Date"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:104
2753 msgid "Friendly Name"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2757 #, fuzzy
2758 msgid "<None>"
2759 msgstr ""
2760 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2761 "未定義\n"
2762 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2763 "無"
2765 #: cryptui.rc:107
2766 msgid ""
2767 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2768 "sign messages with it.\n"
2769 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:108
2773 msgid ""
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2775 "sign messages with them.\n"
2776 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:109
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2782 "verify messages signed with it.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:110
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:111
2794 msgid ""
2795 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2796 "trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:112
2801 msgid ""
2802 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2803 "trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:113
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2810 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:114
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2817 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:115
2822 msgid ""
2823 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:116
2828 msgid ""
2829 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:117
2834 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:118
2838 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:121
2842 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:122
2846 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:123
2850 msgid ""
2851 "Ensures software came from software publisher\n"
2852 "Protects software from alteration after publication"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:124
2856 msgid "Protects e-mail messages"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:125
2860 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:126
2864 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:127
2868 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:128
2872 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:144
2876 msgid "Private Key Archival"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:148
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Export Format"
2882 msgstr "格式(&O)"
2884 #: cryptui.rc:149
2885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:150
2889 msgid "Export Filename"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:151
2893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:152
2897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:153
2901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:154
2905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:157
2909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:158
2913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2914 msgstr ""
2916 #: cryptui.rc:159
2917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2918 msgstr ""
2920 #: cryptui.rc:160
2921 #, fuzzy
2922 msgid "File Format"
2923 msgstr "格式(&O)"
2925 #: cryptui.rc:161
2926 msgid "Include all certificates in certificate path"
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:162
2930 msgid "Export keys"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:165
2934 msgid "The export was successful."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:166
2938 msgid "The export failed."
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:167
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:168
2946 msgid ""
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2948 "certificate."
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:169
2952 msgid "Enter Password"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:170
2956 msgid "You may password-protect a private key."
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:171
2960 msgid "The passwords do not match."
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:172
2964 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:173
2968 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2969 msgstr ""
2971 #: devenum.rc:32
2972 msgid "Default DirectSound"
2973 msgstr ""
2975 #: devenum.rc:33
2976 msgid "DirectSound: %s"
2977 msgstr ""
2979 #: devenum.rc:34
2980 msgid "Default WaveOut Device"
2981 msgstr ""
2983 #: devenum.rc:35
2984 msgid "Default MidiOut Device"
2985 msgstr ""
2987 #: dinput.rc:40
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Configure Devices"
2990 msgstr "配置(&F)..."
2992 #: dinput.rc:45
2993 msgid "Reset"
2994 msgstr ""
2996 #: dinput.rc:48
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Player"
2999 msgstr "播放"
3001 #: dinput.rc:49
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Device"
3004 msgstr "De&vice:"
3006 #: dinput.rc:50
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Actions"
3009 msgstr "激活"
3011 #: dinput.rc:51
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Mapping"
3014 msgstr "儲存槽對映"
3016 #: dinput.rc:53
3017 msgid "Show Assigned First"
3018 msgstr ""
3020 #: dinput.rc:34
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Action"
3023 msgstr "激活"
3025 #: dinput.rc:35
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Object"
3028 msgstr "對象(&O)"
3030 #: dxdiagn.rc:25
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Regional Setting"
3033 msgstr "預設設定"
3035 #: dxdiagn.rc:26
3036 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3037 msgstr ""
3039 #: gdi32.rc:25
3040 msgid "Western"
3041 msgstr ""
3043 #: gdi32.rc:26
3044 msgid "Central European"
3045 msgstr ""
3047 #: gdi32.rc:27
3048 msgid "Cyrillic"
3049 msgstr ""
3051 #: gdi32.rc:28
3052 msgid "Greek"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:29
3056 msgid "Turkish"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:30
3060 msgid "Hebrew"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:31
3064 msgid "Arabic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:32
3068 msgid "Baltic"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:33
3072 msgid "Vietnamese"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:34
3076 msgid "Thai"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:35
3080 msgid "Japanese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:36
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:37
3088 msgid "Hangul"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:38
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:39
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:40
3100 msgid "Symbol"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:41
3104 msgid "OEM/DOS"
3105 msgstr ""
3107 #: gphoto2.rc:27
3108 msgid "Files on Camera"
3109 msgstr "照相機中的檔案"
3111 #: gphoto2.rc:31
3112 msgid "Import Selected"
3113 msgstr "導入選定檔案"
3115 #: gphoto2.rc:32
3116 msgid "Preview"
3117 msgstr "預覽"
3119 #: gphoto2.rc:33
3120 msgid "Import All"
3121 msgstr "導入全部"
3123 #: gphoto2.rc:34
3124 msgid "Skip This Dialog"
3125 msgstr "跳過本對話框"
3127 #: gphoto2.rc:35
3128 msgid "Exit"
3129 msgstr "結束"
3131 #: gphoto2.rc:40
3132 msgid "Transferring"
3133 msgstr "正在傳輸"
3135 #: gphoto2.rc:43
3136 msgid "Transferring... Please Wait"
3137 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3139 #: gphoto2.rc:48
3140 msgid "Connecting to camera"
3141 msgstr "連接照相機"
3143 #: gphoto2.rc:52
3144 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3145 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3147 #: hhctrl.rc:56
3148 msgid "S&ync"
3149 msgstr ""
3151 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Back"
3154 msgstr ""
3155 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3156 "向後(&B)\n"
3157 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3158 "返回(&B)"
3160 #: hhctrl.rc:58
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Forward"
3163 msgstr "向前"
3165 #: hhctrl.rc:59
3166 #, fuzzy
3167 msgctxt "table of contents"
3168 msgid "&Home"
3169 msgstr "首頁"
3171 #: hhctrl.rc:60
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Stop"
3174 msgstr "停止"
3176 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3177 msgid "&Refresh"
3178 msgstr "刷新(&R)"
3180 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3181 msgid "&Print..."
3182 msgstr "列印(&P)..."
3184 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3185 msgid "&Contents"
3186 msgstr "內容(&C)"
3188 #: hhctrl.rc:29
3189 msgid "I&ndex"
3190 msgstr "目錄(&N)"
3192 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3193 msgid "&Search"
3194 msgstr "搜尋(&S)"
3196 #: hhctrl.rc:31
3197 msgid "Favor&ites"
3198 msgstr "最愛(&I)"
3200 #: hhctrl.rc:33
3201 msgid "Hide &Tabs"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:34
3205 msgid "Show &Tabs"
3206 msgstr ""
3208 #: hhctrl.rc:39
3209 msgid "Show"
3210 msgstr "顯示"
3212 #: hhctrl.rc:40
3213 msgid "Hide"
3214 msgstr "隱藏"
3216 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3217 msgid "Stop"
3218 msgstr "停止"
3220 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3221 msgid "Refresh"
3222 msgstr "刷新"
3224 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3225 msgid "Back"
3226 msgstr "向後"
3228 #: hhctrl.rc:44
3229 #, fuzzy
3230 msgctxt "table of contents"
3231 msgid "Home"
3232 msgstr "首頁"
3234 #: hhctrl.rc:45
3235 msgid "Sync"
3236 msgstr "同步"
3238 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3239 msgid "Options"
3240 msgstr "選項"
3242 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3243 msgid "Forward"
3244 msgstr "向前"
3246 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3247 msgid "Cinepak Video codec"
3248 msgstr ""
3250 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3251 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3252 #: wordpad.rc:26
3253 msgid "&File"
3254 msgstr "檔案(&F)"
3256 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3257 msgid "&New"
3258 msgstr "新建(&N)"
3260 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3261 msgid "&Window"
3262 msgstr "窗口(&W)"
3264 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Open..."
3267 msgstr "開啟(&O)"
3269 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3270 msgid "Save &as..."
3271 msgstr "另存為(&A)..."
3273 #: ieframe.rc:35
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Print &format..."
3276 msgstr "列印"
3278 #: ieframe.rc:36
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Pr&int..."
3281 msgstr "列印"
3283 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Print previe&w"
3286 msgstr "列印預覽(&W)..."
3288 #: ieframe.rc:44
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Toolbars"
3291 msgstr ""
3292 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3293 "工具條(&T)\n"
3294 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3295 "工具欄(&T)"
3297 #: ieframe.rc:46
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Standard bar"
3300 msgstr "狀態欄(&S)"
3302 #: ieframe.rc:47
3303 msgid "&Address bar"
3304 msgstr ""
3306 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3307 msgid "&Favorites"
3308 msgstr "我的最愛(&F)"
3310 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3311 msgid "&Add to Favorites..."
3312 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3314 #: ieframe.rc:57
3315 msgid "&About Internet Explorer"
3316 msgstr ""
3318 #: ieframe.rc:78
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Open URL"
3321 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3323 #: ieframe.rc:81
3324 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3325 msgstr ""
3327 #: ieframe.rc:82
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Open:"
3330 msgstr "開啟"
3332 #: ieframe.rc:67
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "home page"
3335 msgid "Home"
3336 msgstr "首頁"
3338 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Print..."
3341 msgstr "列印"
3343 #: ieframe.rc:73
3344 msgid "Address"
3345 msgstr ""
3347 #: inetcpl.rc:46
3348 #, fuzzy
3349 msgid " Home page "
3350 msgstr "單頁"
3352 #: inetcpl.rc:47
3353 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3354 msgstr ""
3356 #: inetcpl.rc:50
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Current page"
3359 msgstr "下一頁"
3361 #: inetcpl.rc:51
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Default page"
3364 msgstr "(默認)"
3366 #: inetcpl.rc:52
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Blank page"
3369 msgstr "單頁"
3371 #: inetcpl.rc:53
3372 #, fuzzy
3373 msgid " Browsing history "
3374 msgstr "歷史指令"
3376 #: inetcpl.rc:54
3377 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:56
3381 msgid "Delete &files..."
3382 msgstr ""
3384 #: inetcpl.rc:57
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Settings..."
3387 msgstr "選項(&O)..."
3389 #: inetcpl.rc:65
3390 msgid "Delete browsing history"
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:68
3394 msgid ""
3395 "Temporary internet files\n"
3396 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3397 msgstr ""
3399 #: inetcpl.rc:70
3400 msgid ""
3401 "Cookies\n"
3402 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3403 "preferences and login information."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:72
3407 msgid ""
3408 "History\n"
3409 "List of websites you have accessed."
3410 msgstr ""
3412 #: inetcpl.rc:74
3413 msgid ""
3414 "Form data\n"
3415 "Usernames and other information you have entered into forms."
3416 msgstr ""
3418 #: inetcpl.rc:76
3419 msgid ""
3420 "Passwords\n"
3421 "Saved passwords you have entered into forms."
3422 msgstr ""
3424 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3425 msgid "Delete"
3426 msgstr "刪除"
3428 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Security"
3431 msgstr "安全(&S)"
3433 #: inetcpl.rc:108
3434 #, fuzzy
3435 msgid " Certificates "
3436 msgstr "格屬性(&C)"
3438 #: inetcpl.rc:109
3439 msgid ""
3440 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3441 "certificate authorities and publishers."
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:111
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Certificates..."
3447 msgstr "格屬性(&C)"
3449 #: inetcpl.rc:112
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Publishers..."
3452 msgstr "生產商"
3454 #: inetcpl.rc:28
3455 msgid "Internet Settings"
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:29
3459 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:30
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Security settings for zone: "
3465 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3467 #: inetcpl.rc:31
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Custom"
3470 msgstr "個性化"
3472 #: inetcpl.rc:32
3473 msgid "Very Low"
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:33
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Low"
3479 msgstr "慢(&L)"
3481 #: inetcpl.rc:34
3482 msgid "Medium"
3483 msgstr ""
3485 #: inetcpl.rc:35
3486 msgid "Increased"
3487 msgstr ""
3489 #: inetcpl.rc:36
3490 #, fuzzy
3491 msgid "High"
3492 msgstr "快(&H)"
3494 #: jscript.rc:25
3495 msgid "Error converting object to primitive type"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:26
3499 msgid "Invalid procedure call or argument"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:27
3503 msgid "Subscript out of range"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:28
3507 msgid "Automation server can't create object"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:29
3511 msgid "Object doesn't support this property or method"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:30
3515 msgid "Object doesn't support this action"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:31
3519 msgid "Argument not optional"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:32
3523 msgid "Syntax error"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:33
3527 msgid "Expected ';'"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:34
3531 msgid "Expected '('"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:35
3535 msgid "Expected ')'"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:36
3539 msgid "Unterminated string constant"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:37
3543 msgid "Conditional compilation is turned off"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:40
3547 msgid "Number expected"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:38
3551 msgid "Function expected"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:39
3555 msgid "'[object]' is not a date object"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:41
3559 msgid "Object expected"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:42
3563 msgid "Illegal assignment"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:43
3567 msgid "'|' is undefined"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:44
3571 msgid "Boolean object expected"
3572 msgstr ""
3574 #: jscript.rc:45
3575 msgid "VBArray object expected"
3576 msgstr ""
3578 #: jscript.rc:46
3579 msgid "JScript object expected"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:47
3583 msgid "Syntax error in regular expression"
3584 msgstr ""
3586 #: jscript.rc:49
3587 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:48
3591 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:50
3595 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3596 msgstr ""
3598 #: jscript.rc:51
3599 msgid "Array object expected"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:26
3603 msgid "Success\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:31
3607 msgid "Invalid function\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:36
3611 #, fuzzy
3612 msgid "File not found\n"
3613 msgstr "找不到檔案"
3615 #: winerror.mc:41
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Path not found\n"
3618 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3620 #: winerror.mc:46
3621 msgid "Too many open files\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:51
3625 msgid "Access denied\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:56
3629 msgid "Invalid handle\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:61
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Memory trashed\n"
3635 msgstr "內存監視器"
3637 #: winerror.mc:66
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Not enough memory\n"
3640 msgstr ""
3641 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3642 "內存溢出。\n"
3643 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3644 "內存不夠。"
3646 #: winerror.mc:71
3647 msgid "Invalid block\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:76
3651 msgid "Bad environment\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:81
3655 msgid "Bad format\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:86
3659 msgid "Invalid access\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:91
3663 msgid "Invalid data\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:96
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Out of memory\n"
3669 msgstr ""
3670 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3671 "內存溢出。\n"
3672 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3673 "內存不夠。"
3675 #: winerror.mc:101
3676 msgid "Invalid drive\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:106
3680 msgid "Can't delete current directory\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:111
3684 msgid "Not same device\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:116
3688 msgid "No more files\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:121
3692 msgid "Write protected\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:126
3696 msgid "Bad unit\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:131
3700 msgid "Not ready\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:136
3704 msgid "Bad command\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:141
3708 msgid "CRC error\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:146
3712 msgid "Bad length\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3716 msgid "Seek error\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:156
3720 msgid "Not DOS disk\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:161
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Sector not found\n"
3726 msgstr "找不到檔案"
3728 #: winerror.mc:166
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Out of paper\n"
3731 msgstr "無紙; "
3733 #: winerror.mc:171
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Write fault\n"
3736 msgstr "默認"
3738 #: winerror.mc:176
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Read fault\n"
3741 msgstr "默認"
3743 #: winerror.mc:181
3744 msgid "General failure\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:186
3748 msgid "Sharing violation\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:191
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Lock violation\n"
3754 msgstr "區域網路連線"
3756 #: winerror.mc:196
3757 msgid "Wrong disk\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:201
3761 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:206
3765 #, fuzzy
3766 msgid "End of file\n"
3767 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3769 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3770 msgid "Disk full\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:216
3774 msgid "Request not supported\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:221
3778 msgid "Remote machine not listening\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:226
3782 msgid "Duplicate network name\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:231
3786 msgid "Bad network path\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:236
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Network busy\n"
3792 msgstr "網路分享"
3794 #: winerror.mc:241
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Device does not exist\n"
3797 msgstr "檔案不存在"
3799 #: winerror.mc:246
3800 msgid "Too many commands\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:251
3804 msgid "Adaptor hardware error\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:256
3808 msgid "Bad network response\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:261
3812 msgid "Unexpected network error\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:266
3816 msgid "Bad remote adaptor\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:271
3820 msgid "Print queue full\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:276
3824 msgid "No spool space\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:281
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Print canceled\n"
3830 msgstr "刪除"
3832 #: winerror.mc:286
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Network name deleted\n"
3835 msgstr "刪除"
3837 #: winerror.mc:291
3838 msgid "Network access denied\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:296
3842 msgid "Bad device type\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:301
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Bad network name\n"
3848 msgstr "網路分享"
3850 #: winerror.mc:306
3851 msgid "Too many network names\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:311
3855 msgid "Too many network sessions\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:316
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Sharing paused\n"
3861 msgstr "字符串值(&S)"
3863 #: winerror.mc:321
3864 msgid "Request not accepted\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:326
3868 msgid "Redirector paused\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:331
3872 #, fuzzy
3873 msgid "File exists\n"
3874 msgstr "檔案不存在"
3876 #: winerror.mc:336
3877 msgid "Cannot create\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:341
3881 msgid "Int24 failure\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:346
3885 msgid "Out of structures\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:351
3889 msgid "Already assigned\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3893 msgid "Invalid password\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:361
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Invalid parameter\n"
3899 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3901 #: winerror.mc:366
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Net write fault\n"
3904 msgstr "設為默認值(&D)"
3906 #: winerror.mc:371
3907 msgid "No process slots\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:376
3911 msgid "Too many semaphores\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:381
3915 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:386
3919 msgid "Semaphore is set\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:391
3923 msgid "Too many semaphore requests\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:396
3927 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:401
3931 msgid "Semaphore owner died\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:406
3935 msgid "Semaphore user limit\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:411
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3941 msgstr "插入軟碟 %s"
3943 #: winerror.mc:416
3944 msgid "Drive locked\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:421
3948 msgid "Broken pipe\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:426
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Open failed\n"
3954 msgstr "Wine地雷"
3956 #: winerror.mc:431
3957 msgid "Buffer overflow\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:441
3961 msgid "No more search handles\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:446
3965 msgid "Invalid target handle\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:451
3969 msgid "Invalid IOCTL\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:456
3973 msgid "Invalid verify switch\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:461
3977 msgid "Bad driver level\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:466
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Call not implemented\n"
3983 msgstr ""
3984 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3985 "此功能未實現\n"
3986 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3987 "未實現"
3989 #: winerror.mc:471
3990 msgid "Semaphore timeout\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:476
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Insufficient buffer\n"
3996 msgstr "數字時鐘(&T)"
3998 #: winerror.mc:481
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Invalid name\n"
4001 msgstr "數字格式無效"
4003 #: winerror.mc:486
4004 msgid "Invalid level\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:491
4008 msgid "No volume label\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:496
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Module not found\n"
4014 msgstr "找不到檔案"
4016 #: winerror.mc:501
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Procedure not found\n"
4019 msgstr "找不到檔案"
4021 #: winerror.mc:506
4022 msgid "No children to wait for\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:511
4026 msgid "Child process has not completed\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:516
4030 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:521
4034 msgid "Negative seek\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:531
4038 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:536
4042 msgid "Drive is already JOINed\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:541
4046 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:546
4050 msgid "Drive is not JOINed\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:551
4054 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:556
4058 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:561
4062 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:566
4066 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:571
4070 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:576
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Drive is busy\n"
4076 msgstr "儲存槽"
4078 #: winerror.mc:581
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Same drive\n"
4081 msgstr "系統儲存槽"
4083 #: winerror.mc:586
4084 msgid "Not toplevel directory\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:591
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Directory is not empty\n"
4090 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4092 #: winerror.mc:596
4093 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:601
4097 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:606
4101 msgid "Path is busy\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:611
4105 msgid "Already a SUBST target\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:616
4109 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:621
4113 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:626
4117 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:631
4121 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:636
4125 msgid "Volume label too long\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:641
4129 msgid "Too many TCBs\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:646
4133 msgid "Signal refused\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:651
4137 msgid "Segment discarded\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:656
4141 msgid "Segment not locked\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:661
4145 msgid "Bad thread ID address\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:666
4149 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:671
4153 msgid "Path is invalid\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:676
4157 msgid "Signal pending\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:681
4161 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:686
4165 msgid "Lock failed\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:691
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Resource in use\n"
4171 msgstr "資源失敗"
4173 #: winerror.mc:696
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Cancel violation\n"
4176 msgstr ""
4177 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4178 "信息\n"
4179 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4180 "資訊"
4182 #: winerror.mc:701
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Atomic locks not supported\n"
4185 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4187 #: winerror.mc:706
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid segment number\n"
4190 msgstr "數字格式無效"
4192 #: winerror.mc:711
4193 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:716
4197 #, fuzzy
4198 msgid "File already exists\n"
4199 msgstr "端口 %s 已經存在"
4201 #: winerror.mc:721
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid flag number\n"
4204 msgstr "數字格式無效"
4206 #: winerror.mc:726
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Semaphore name not found\n"
4209 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4211 #: winerror.mc:731
4212 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:736
4216 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:741
4220 msgid "Invalid module type for %1\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:746
4224 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:751
4228 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:756
4232 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:761
4236 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:766
4240 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:771
4244 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:776
4248 msgid "IOPL not enabled\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:781
4252 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:786
4256 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:791
4260 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:796
4264 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:801
4268 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:806
4272 msgid "Environment variable not found\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:811
4276 msgid "No signal sent\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:816
4280 msgid "File name is too long\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:821
4284 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:826
4288 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:831
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invalid signal number\n"
4294 msgstr "數字格式無效"
4296 #: winerror.mc:836
4297 msgid "Error setting signal handler\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:841
4301 msgid "Segment locked\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:846
4305 msgid "Too many modules\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:851
4309 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:856
4313 msgid "Machine type mismatch\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:861
4317 msgid "Bad pipe\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:866
4321 msgid "Pipe busy\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:871
4325 msgid "Pipe closed\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:876
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Pipe not connected\n"
4331 msgstr "找不到檔案"
4333 #: winerror.mc:881
4334 #, fuzzy
4335 msgid "More data available\n"
4336 msgstr "不可用; "
4338 #: winerror.mc:886
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Session canceled\n"
4341 msgstr "Wine地雷"
4343 #: winerror.mc:891
4344 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:896
4348 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:901
4352 #, fuzzy
4353 msgid "No more data available\n"
4354 msgstr "不可用; "
4356 #: winerror.mc:906
4357 msgid "Cannot use Copy API\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:911
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Directory name invalid\n"
4363 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4365 #: winerror.mc:916
4366 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:921
4370 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:926
4374 msgid "Extended attribute table full\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:931
4378 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:936
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Extended attributes not supported\n"
4384 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4386 #: winerror.mc:941
4387 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:946
4391 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:951
4395 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:956
4399 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:961
4403 msgid "Invalid oplock message received\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:966
4407 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:971
4411 msgid "Invalid address\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:976
4415 msgid "Arithmetic overflow\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:981
4419 msgid "Pipe connected\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:986
4423 msgid "Pipe listening\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:991
4427 msgid "Extended attribute access denied\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:996
4431 #, fuzzy
4432 msgid "I/O operation aborted\n"
4433 msgstr "選項"
4435 #: winerror.mc:1001
4436 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1006
4440 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1011
4444 msgid "No access to memory location\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1016
4448 msgid "Swap error\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1021
4452 msgid "Stack overflow\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1026
4456 msgid "Invalid message\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1031
4460 msgid "Cannot complete\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1036
4464 msgid "Invalid flags\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1041
4468 msgid "Unrecognised volume\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1046
4472 msgid "File invalid\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1051
4476 msgid "Cannot run full-screen\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1056
4480 msgid "Nonexistent token\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1061
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Registry corrupt\n"
4486 msgstr "註冊表編輯器"
4488 #: winerror.mc:1066
4489 msgid "Invalid key\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1071
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Can't open registry key\n"
4495 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4497 #: winerror.mc:1076
4498 msgid "Can't read registry key\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1081
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Can't write registry key\n"
4504 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4506 #: winerror.mc:1086
4507 msgid "Registry has been recovered\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1091
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Registry is corrupt\n"
4513 msgstr "註冊表編輯器"
4515 #: winerror.mc:1096
4516 #, fuzzy
4517 msgid "I/O to registry failed\n"
4518 msgstr "導入註冊表檔案"
4520 #: winerror.mc:1101
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Not registry file\n"
4523 msgstr "導入註冊表檔案"
4525 #: winerror.mc:1106
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Key deleted\n"
4528 msgstr "刪除"
4530 #: winerror.mc:1111
4531 msgid "No registry log space\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1116
4535 msgid "Registry key has subkeys\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1121
4539 msgid "Subkey must be volatile\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1126
4543 msgid "Notify change request in progress\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1131
4547 msgid "Dependent services are running\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1136
4551 msgid "Invalid service control\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1141
4555 msgid "Service request timeout\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1146
4559 msgid "Cannot create service thread\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1151
4563 msgid "Service database locked\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1156
4567 msgid "Service already running\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1161
4571 msgid "Invalid service account\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1166
4575 msgid "Service is disabled\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1171
4579 msgid "Circular dependency\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1176
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Service does not exist\n"
4585 msgstr "檔案不存在"
4587 #: winerror.mc:1181
4588 msgid "Service cannot accept control message\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1186
4592 msgid "Service not active\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1191
4596 msgid "Service controller connect failed\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1196
4600 msgid "Exception in service\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1201
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Database does not exist\n"
4606 msgstr "資料夾不存在"
4608 #: winerror.mc:1206
4609 msgid "Service-specific error\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1211
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Process aborted\n"
4615 msgstr "結束進程(&E)"
4617 #: winerror.mc:1216
4618 msgid "Service dependency failed\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1221
4622 msgid "Service login failed\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1226
4626 msgid "Service start-hang\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1231
4630 msgid "Invalid service lock\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1236
4634 msgid "Service marked for delete\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1241
4638 msgid "Service exists\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1246
4642 msgid "System running last-known-good config\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1251
4646 msgid "Service dependency deleted\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1256
4650 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1261
4654 msgid "Service not started since last boot\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1266
4658 msgid "Duplicate service name\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1271
4662 msgid "Different service account\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1276
4666 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1281
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4672 msgstr "結束進程(&E)"
4674 #: winerror.mc:1286
4675 msgid "No recovery program for service\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1291
4679 msgid "Service not implemented by exe\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1296
4683 msgid "End of media\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1301
4687 msgid "Filemark detected\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1306
4691 msgid "Beginning of media\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1311
4695 msgid "Setmark detected\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1316
4699 msgid "No data detected\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1321
4703 msgid "Partition failure\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1326
4707 msgid "Invalid block length\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1331
4711 msgid "Device not partitioned\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1336
4715 msgid "Unable to lock media\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1341
4719 msgid "Unable to unload media\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1346
4723 msgid "Media changed\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1351
4727 msgid "I/O bus reset\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1356
4731 msgid "No media in drive\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1361
4735 msgid "No Unicode translation\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1366
4739 msgid "DLL init failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1371
4743 msgid "Shutdown in progress\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1376
4747 msgid "No shutdown in progress\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1381
4751 msgid "I/O device error\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1386
4755 msgid "No serial devices found\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1391
4759 msgid "Shared IRQ busy\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1396
4763 msgid "Serial I/O completed\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1401
4767 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1406
4771 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1411
4775 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1416
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Unknown floppy error\n"
4781 msgstr "未知錯誤"
4783 #: winerror.mc:1421
4784 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1426
4788 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1431
4792 msgid "Hard disk operation failed\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1436
4796 msgid "Hard disk reset failed\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1441
4800 msgid "End of tape media\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1446
4804 msgid "Not enough server memory\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1451
4808 msgid "Possible deadlock\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1456
4812 msgid "Incorrect alignment\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1461
4816 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1466
4820 msgid "Set-power-state failed\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1471
4824 msgid "Too many links\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1476
4828 msgid "Newer windows version needed\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1481
4832 msgid "Wrong operating system\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1486
4836 msgid "Single-instance application\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1491
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Real-mode application\n"
4842 msgstr "運用程式"
4844 #: winerror.mc:1496
4845 msgid "Invalid DLL\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1501
4849 msgid "No associated application\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1506
4853 msgid "DDE failure\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1511
4857 #, fuzzy
4858 msgid "DLL not found\n"
4859 msgstr "找不到檔案"
4861 #: winerror.mc:1516
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Out of user handles\n"
4864 msgstr ""
4865 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4866 "內存溢出。\n"
4867 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4868 "內存不夠。"
4870 #: winerror.mc:1521
4871 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1526
4875 msgid "The source element is empty\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1531
4879 msgid "The destination element is full\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1536
4883 msgid "The element address is invalid\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1541
4887 msgid "The magazine is not present\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1546
4891 msgid "The device needs reinitialization\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1551
4895 msgid "The device requires cleaning\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1556
4899 #, fuzzy
4900 msgid "The device door is open\n"
4901 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4903 #: winerror.mc:1561
4904 #, fuzzy
4905 msgid "The device is not connected\n"
4906 msgstr "找不到檔案"
4908 #: winerror.mc:1566
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Element not found\n"
4911 msgstr "找不到檔案"
4913 #: winerror.mc:1571
4914 #, fuzzy
4915 msgid "No match found\n"
4916 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4918 #: winerror.mc:1576
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Property set not found\n"
4921 msgstr "找不到檔案"
4923 #: winerror.mc:1581
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Point not found\n"
4926 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4928 #: winerror.mc:1586
4929 msgid "No running tracking service\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1591
4933 msgid "No such volume ID\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1596
4937 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1601
4941 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1606
4945 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1611
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The journal is being deleted\n"
4951 msgstr "刪除"
4953 #: winerror.mc:1616
4954 msgid "The journal is not active\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1621
4958 msgid "Potential matching file found\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1626
4962 msgid "The journal entry was deleted\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1631
4966 msgid "Invalid device name\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1636
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Connection unavailable\n"
4972 msgstr "不可用; "
4974 #: winerror.mc:1641
4975 msgid "Device already remembered\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1646
4979 msgid "No network or bad path\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1651
4983 msgid "Invalid network provider name\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1656
4987 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1661
4991 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1666
4995 msgid "Not a container\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1671
4999 msgid "Extended error\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1676
5003 msgid "Invalid group name\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1681
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid computer name\n"
5009 msgstr "數字格式無效"
5011 #: winerror.mc:1686
5012 msgid "Invalid event name\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1691
5016 msgid "Invalid domain name\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1696
5020 msgid "Invalid service name\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1701
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid network name\n"
5026 msgstr "數字格式無效"
5028 #: winerror.mc:1706
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Invalid share name\n"
5031 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5033 #: winerror.mc:1716
5034 msgid "Invalid message name\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1721
5038 msgid "Invalid message destination\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1726
5042 msgid "Session credential conflict\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1731
5046 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1736
5050 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1741
5054 msgid "No network\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1746
5058 msgid "Operation canceled by user\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1751
5062 msgid "File has a user-mapped section\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Connection refused\n"
5068 msgstr "正在連接到 %s"
5070 #: winerror.mc:1761
5071 msgid "Connection gracefully closed\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1766
5075 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1771
5079 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1776
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Connection invalid\n"
5085 msgstr "區域網路連線"
5087 #: winerror.mc:1781
5088 msgid "Connection is active\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1786
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Network unreachable\n"
5094 msgstr "網路分享"
5096 #: winerror.mc:1791
5097 msgid "Host unreachable\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1796
5101 msgid "Protocol unreachable\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1801
5105 msgid "Port unreachable\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1806
5109 msgid "Request aborted\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1811
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Connection aborted\n"
5115 msgstr "正在連接到 %s"
5117 #: winerror.mc:1816
5118 msgid "Please retry operation\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1821
5122 msgid "Connection count limit reached\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1826
5126 msgid "Login time restriction\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1831
5130 msgid "Login workstation restriction\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1836
5134 msgid "Incorrect network address\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1841
5138 msgid "Service already registered\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1846
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Service not found\n"
5144 msgstr "找不到檔案"
5146 #: winerror.mc:1851
5147 msgid "User not authenticated\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1856
5151 msgid "User not logged on\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1861
5155 msgid "Continue work in progress\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1866
5159 msgid "Already initialised\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1871
5163 msgid "No more local devices\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1876
5167 #, fuzzy
5168 msgid "The site does not exist\n"
5169 msgstr "檔案不存在"
5171 #: winerror.mc:1881
5172 #, fuzzy
5173 msgid "The domain controller already exists\n"
5174 msgstr "端口 %s 已經存在"
5176 #: winerror.mc:1886
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Supported only when connected\n"
5179 msgstr "找不到檔案"
5181 #: winerror.mc:1891
5182 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1896
5186 msgid "The user profile is invalid\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1901
5190 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1906
5194 msgid "Not all privileges assigned\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1911
5198 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1916
5202 msgid "No quotas for account\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1921
5206 msgid "Local user session key\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1926
5210 msgid "Password too complex for LM\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1931
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unknown revision\n"
5216 msgstr "未知錯誤"
5218 #: winerror.mc:1936
5219 msgid "Incompatible revision levels\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1941
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid owner\n"
5225 msgstr "數字格式無效"
5227 #: winerror.mc:1946
5228 msgid "Invalid primary group\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1951
5232 msgid "No impersonation token\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1956
5236 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1961
5240 msgid "No logon servers available\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1966
5244 msgid "No such logon session\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1971
5248 msgid "No such privilege\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1976
5252 msgid "Privilege not held\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1981
5256 msgid "Invalid account name\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1986
5260 #, fuzzy
5261 msgid "User already exists\n"
5262 msgstr "端口 %s 已經存在"
5264 #: winerror.mc:1991
5265 msgid "No such user\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1996
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Group already exists\n"
5271 msgstr "端口 %s 已經存在"
5273 #: winerror.mc:2001
5274 msgid "No such group\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2006
5278 msgid "User already in group\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2011
5282 msgid "User not in group\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2016
5286 msgid "Can't delete last admin user\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2021
5290 msgid "Wrong password\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2026
5294 msgid "Ill-formed password\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2031
5298 msgid "Password restriction\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2036
5302 msgid "Logon failure\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:2041
5306 msgid "Account restriction\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2046
5310 msgid "Invalid logon hours\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:2051
5314 msgid "Invalid workstation\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2056
5318 msgid "Password expired\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2061
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Account disabled\n"
5324 msgstr "停用"
5326 #: winerror.mc:2066
5327 msgid "No security ID mapped\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2071
5331 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2076
5335 msgid "LUIDs exhausted\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2081
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid sub authority\n"
5341 msgstr "數字格式無效"
5343 #: winerror.mc:2086
5344 msgid "Invalid ACL\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2091
5348 msgid "Invalid SID\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2096
5352 msgid "Invalid security descriptor\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2101
5356 msgid "Bad inherited ACL\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2106
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Server disabled\n"
5362 msgstr "停用"
5364 #: winerror.mc:2111
5365 msgid "Server not disabled\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2116
5369 msgid "Invalid ID authority\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2121
5373 msgid "Allotted space exceeded\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2126
5377 msgid "Invalid group attributes\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2131
5381 msgid "Bad impersonation level\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2136
5385 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2141
5389 msgid "Bad validation class\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2146
5393 msgid "Bad token type\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2151
5397 msgid "No security on object\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2156
5401 msgid "Can't access domain information\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2161
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Invalid server state\n"
5407 msgstr "數字格式無效"
5409 #: winerror.mc:2166
5410 msgid "Invalid domain state\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2171
5414 msgid "Invalid domain role\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2176
5418 msgid "No such domain\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2181
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Domain already exists\n"
5424 msgstr "端口 %s 已經存在"
5426 #: winerror.mc:2186
5427 msgid "Domain limit exceeded\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2191
5431 msgid "Internal database corruption\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2196
5435 msgid "Internal error\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2201
5439 msgid "Generic access types not mapped\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2206
5443 msgid "Bad descriptor format\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2211
5447 msgid "Not a logon process\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2216
5451 msgid "Logon session ID exists\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2221
5455 msgid "Unknown authentication package\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2226
5459 msgid "Bad logon session state\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2231
5463 msgid "Logon session ID collision\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2236
5467 msgid "Invalid logon type\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2241
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Cannot impersonate\n"
5473 msgstr "找不到印表機。"
5475 #: winerror.mc:2246
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid transaction state\n"
5478 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5480 #: winerror.mc:2251
5481 msgid "Security DB commit failure\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2256
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Account is built-in\n"
5487 msgstr "原生,內建"
5489 #: winerror.mc:2261
5490 msgid "Group is built-in\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2266
5494 msgid "User is built-in\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2271
5498 msgid "Group is primary for user\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2276
5502 msgid "Token already in use\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2281
5506 msgid "No such local group\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2286
5510 msgid "User not in local group\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2291
5514 msgid "User already in local group\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2296
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Local group already exists\n"
5520 msgstr "端口 %s 已經存在"
5522 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5523 msgid "Logon type not granted\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2306
5527 msgid "Too many secrets\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2311
5531 msgid "Secret too long\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2316
5535 msgid "Internal security DB error\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2321
5539 msgid "Too many context IDs\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2331
5543 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2336
5547 msgid "No such member\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2341
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid member\n"
5553 msgstr "數字格式無效"
5555 #: winerror.mc:2346
5556 msgid "Too many SIDs\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2351
5560 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2356
5564 msgid "No inheritable components\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2361
5568 msgid "File or directory corrupt\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2366
5572 msgid "Disk is corrupt\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2371
5576 msgid "No user session key\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2376
5580 msgid "Licence quota exceeded\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2381
5584 msgid "Wrong target name\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2386
5588 msgid "Mutual authentication failed\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2391
5592 msgid "Time skew between client and server\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2396
5596 msgid "Invalid window handle\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2401
5600 msgid "Invalid menu handle\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2406
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid cursor handle\n"
5606 msgstr "數字格式無效"
5608 #: winerror.mc:2411
5609 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2416
5613 msgid "Invalid hook handle\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2421
5617 msgid "Invalid DWP handle\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2426
5621 msgid "Can't create top-level child window\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2431
5625 msgid "Can't find window class\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2436
5629 msgid "Window owned by another thread\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2441
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Hotkey already registered\n"
5635 msgstr "端口 %s 已經存在"
5637 #: winerror.mc:2446
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Class already exists\n"
5640 msgstr "端口 %s 已經存在"
5642 #: winerror.mc:2451
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Class does not exist\n"
5645 msgstr "資料夾不存在"
5647 #: winerror.mc:2456
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Class has open windows\n"
5650 msgstr "關閉窗口"
5652 #: winerror.mc:2461
5653 msgid "Invalid index\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2466
5657 msgid "Invalid icon handle\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2471
5661 msgid "Private dialog index\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2476
5665 #, fuzzy
5666 msgid "List box ID not found\n"
5667 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5669 #: winerror.mc:2481
5670 msgid "No wildcard characters\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2486
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Clipboard not open\n"
5676 msgstr "不能開啟檔案."
5678 #: winerror.mc:2491
5679 msgid "Hotkey not registered\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2496
5683 msgid "Not a dialog window\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2501
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Control ID not found\n"
5689 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5691 #: winerror.mc:2506
5692 msgid "Invalid combobox message\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2511
5696 msgid "Not a combobox window\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2516
5700 msgid "Invalid edit height\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2521
5704 #, fuzzy
5705 msgid "DC not found\n"
5706 msgstr "找不到檔案"
5708 #: winerror.mc:2526
5709 msgid "Invalid hook filter\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2531
5713 msgid "Invalid filter procedure\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2536
5717 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2541
5721 msgid "Global-only hook procedure\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2546
5725 msgid "Journal hook already set\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2551
5729 msgid "Hook procedure not installed\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2556
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid list box message\n"
5735 msgstr "數字格式無效"
5737 #: winerror.mc:2561
5738 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2566
5742 msgid "No tab stops on this list box\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2571
5746 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2576
5750 msgid "Child window menus not allowed\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2581
5754 msgid "Window has no system menu\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2586
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid message box style\n"
5760 msgstr "數字格式無效"
5762 #: winerror.mc:2591
5763 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2596
5767 msgid "Screen already locked\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2601
5771 msgid "Window handles have different parents\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2606
5775 msgid "Not a child window\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2611
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid GW command\n"
5781 msgstr "數字格式無效"
5783 #: winerror.mc:2616
5784 msgid "Invalid thread ID\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2621
5788 msgid "Not an MDI child window\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2626
5792 msgid "Popup menu already active\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2631
5796 #, fuzzy
5797 msgid "No scrollbars\n"
5798 msgstr "滾動這裡"
5800 #: winerror.mc:2636
5801 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2641
5805 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2646
5809 msgid "No system resources\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2651
5813 msgid "No non-paged system resources\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2656
5817 msgid "No paged system resources\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2661
5821 msgid "No working set quota\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2666
5825 msgid "No page file quota\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2671
5829 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2676
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Menu item not found\n"
5835 msgstr "找不到檔案"
5837 #: winerror.mc:2681
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5840 msgstr "數字格式無效"
5842 #: winerror.mc:2686
5843 msgid "Hook type not allowed\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2691
5847 msgid "Interactive window station required\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2696
5851 msgid "Timeout\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2701
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid monitor handle\n"
5857 msgstr "數字格式無效"
5859 #: winerror.mc:2706
5860 msgid "Event log file corrupt\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2711
5864 msgid "Event log can't start\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2716
5868 msgid "Event log file full\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2721
5872 msgid "Event log file changed\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2726
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Installer service failed.\n"
5878 msgstr "剩餘空間"
5880 #: winerror.mc:2731
5881 msgid "Installation aborted by user\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2736
5885 msgid "Installation failure\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2741
5889 msgid "Installation suspended\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2746
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Unknown product\n"
5895 msgstr "未知錯誤"
5897 #: winerror.mc:2751
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Unknown feature\n"
5900 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5902 #: winerror.mc:2756
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Unknown component\n"
5905 msgstr "未知錯誤"
5907 #: winerror.mc:2761
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Unknown property\n"
5910 msgstr "未知錯誤"
5912 #: winerror.mc:2766
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Invalid handle state\n"
5915 msgstr "數字格式無效"
5917 #: winerror.mc:2771
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Bad configuration\n"
5920 msgstr "Wine 設定"
5922 #: winerror.mc:2776
5923 msgid "Index is missing\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2781
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Installation source is missing\n"
5929 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5931 #: winerror.mc:2786
5932 msgid "Wrong installation package version\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2791
5936 msgid "Product uninstalled\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2796
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invalid query syntax\n"
5942 msgstr "數字格式無效"
5944 #: winerror.mc:2801
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid field\n"
5947 msgstr "數字格式無效"
5949 #: winerror.mc:2806
5950 msgid "Device removed\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2811
5954 msgid "Installation already running\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2816
5958 msgid "Installation package failed to open\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2821
5962 msgid "Installation package is invalid\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2826
5966 msgid "Installer user interface failed\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2831
5970 msgid "Failed to open installation log file\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2836
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Installation language not supported\n"
5976 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
5978 #: winerror.mc:2841
5979 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2846
5983 msgid "Installation package rejected\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2851
5987 msgid "Function could not be called\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2856
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Function failed\n"
5993 msgstr "Wine地雷"
5995 #: winerror.mc:2861
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Invalid table\n"
5998 msgstr "數字格式無效"
6000 #: winerror.mc:2866
6001 msgid "Data type mismatch\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6005 msgid "Unsupported type\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2876
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Creation failed\n"
6011 msgstr "Wine地雷"
6013 #: winerror.mc:2881
6014 msgid "Temporary directory not writable\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2886
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Installation platform not supported\n"
6020 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6022 #: winerror.mc:2891
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Installer not used\n"
6025 msgstr "找不到檔案"
6027 #: winerror.mc:2896
6028 msgid "Failed to open the patch package\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2901
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid patch package\n"
6034 msgstr "數字格式無效"
6036 #: winerror.mc:2906
6037 msgid "Unsupported patch package\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2911
6041 msgid "Another version is installed\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2916
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Invalid command line\n"
6047 msgstr "數字格式無效"
6049 #: winerror.mc:2921
6050 msgid "Remote installation not allowed\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2926
6054 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2931
6058 msgid "Invalid string binding\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2936
6062 msgid "Wrong kind of binding\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2941
6066 msgid "Invalid binding\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2946
6070 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2951
6074 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2956
6078 msgid "Invalid string UUID\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2961
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Invalid endpoint format\n"
6084 msgstr "數字格式無效"
6086 #: winerror.mc:2966
6087 msgid "Invalid network address\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2971
6091 #, fuzzy
6092 msgid "No endpoint found\n"
6093 msgstr "找不到檔案"
6095 #: winerror.mc:2976
6096 msgid "Invalid timeout value\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2981
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Object UUID not found\n"
6102 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6104 #: winerror.mc:2986
6105 msgid "UUID already registered\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2991
6109 msgid "UUID type already registered\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2996
6113 msgid "Server already listening\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3001
6117 msgid "No protocol sequences registered\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3006
6121 msgid "RPC server not listening\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3011
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Unknown manager type\n"
6127 msgstr "不明類型"
6129 #: winerror.mc:3016
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Unknown interface\n"
6132 msgstr "不明來源"
6134 #: winerror.mc:3021
6135 msgid "No bindings\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3026
6139 msgid "No protocol sequences\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3031
6143 msgid "Can't create endpoint\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3036
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Out of resources\n"
6149 msgstr ""
6150 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6151 "內存溢出。\n"
6152 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6153 "內存不夠。"
6155 #: winerror.mc:3041
6156 msgid "RPC server unavailable\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3046
6160 msgid "RPC server too busy\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3051
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Invalid network options\n"
6166 msgstr "數字格式無效"
6168 #: winerror.mc:3056
6169 msgid "No RPC call active\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3061
6173 msgid "RPC call failed\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3066
6177 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3071
6181 msgid "RPC protocol error\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3076
6185 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3086
6189 msgid "Invalid tag\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3091
6193 msgid "Invalid array bounds\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3096
6197 msgid "No entry name\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3101
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Invalid name syntax\n"
6203 msgstr "數字格式無效"
6205 #: winerror.mc:3106
6206 msgid "Unsupported name syntax\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3111
6210 #, fuzzy
6211 msgid "No network address\n"
6212 msgstr "網路分享"
6214 #: winerror.mc:3116
6215 msgid "Duplicate endpoint\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3121
6219 msgid "Unknown authentication type\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3126
6223 msgid "Maximum calls too low\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3131
6227 msgid "String too long\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3136
6231 msgid "Protocol sequence not found\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3141
6235 msgid "Procedure number out of range\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3146
6239 msgid "Binding has no authentication data\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3151
6243 msgid "Unknown authentication service\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3156
6247 msgid "Unknown authentication level\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3161
6251 msgid "Invalid authentication identity\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3166
6255 msgid "Unknown authorisation service\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3171
6259 msgid "Invalid entry\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3176
6263 msgid "Can't perform operation\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3181
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Endpoints not registered\n"
6269 msgstr "結束註冊表編輯器"
6271 #: winerror.mc:3186
6272 msgid "Nothing to export\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3191
6276 msgid "Incomplete name\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3196
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid version option\n"
6282 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6284 #: winerror.mc:3201
6285 msgid "No more members\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3206
6289 msgid "Not all objects unexported\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3211
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Interface not found\n"
6295 msgstr "找不到檔案"
6297 #: winerror.mc:3216
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Entry already exists\n"
6300 msgstr "端口 %s 已經存在"
6302 #: winerror.mc:3221
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Entry not found\n"
6305 msgstr "找不到檔案"
6307 #: winerror.mc:3226
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Name service unavailable\n"
6310 msgstr "剩餘空間"
6312 #: winerror.mc:3231
6313 msgid "Invalid network address family\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3236
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Operation not supported\n"
6319 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6321 #: winerror.mc:3241
6322 msgid "No security context available\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3246
6326 msgid "RPCInternal error\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3251
6330 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3256
6334 msgid "Address error\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3261
6338 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3266
6342 msgid "Floating-point underflow\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3271
6346 msgid "Floating-point overflow\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3276
6350 msgid "No more entries\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3281
6354 msgid "Character translation table open failed\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3286
6358 msgid "Character translation table file too small\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3291
6362 msgid "Null context handle\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3296
6366 msgid "Context handle damaged\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3301
6370 msgid "Binding handle mismatch\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3306
6374 msgid "Cannot get call handle\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3311
6378 msgid "Null reference pointer\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3316
6382 msgid "Enumeration value out of range\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3321
6386 msgid "Byte count too small\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3326
6390 msgid "Bad stub data\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3331
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Invalid user buffer\n"
6396 msgstr "數字格式無效"
6398 #: winerror.mc:3336
6399 msgid "Unrecognised media\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3341
6403 msgid "No trust secret\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3346
6407 msgid "No trust SAM account\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3351
6411 msgid "Trusted domain failure\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3356
6415 msgid "Trusted relationship failure\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3361
6419 msgid "Trust logon failure\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3366
6423 msgid "RPC call already in progress\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3371
6427 msgid "NETLOGON is not started\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3376
6431 msgid "Account expired\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3381
6435 msgid "Redirector has open handles\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3386
6439 msgid "Printer driver already installed\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3391
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Unknown port\n"
6445 msgstr "未知錯誤"
6447 #: winerror.mc:3396
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Unknown printer driver\n"
6450 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6452 #: winerror.mc:3401
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Unknown print processor\n"
6455 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6457 #: winerror.mc:3406
6458 msgid "Invalid separator file\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3411
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Invalid priority\n"
6464 msgstr "數字格式無效"
6466 #: winerror.mc:3416
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Invalid printer name\n"
6469 msgstr "數字格式無效"
6471 #: winerror.mc:3421
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Printer already exists\n"
6474 msgstr "端口 %s 已經存在"
6476 #: winerror.mc:3426
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Invalid printer command\n"
6479 msgstr "數字格式無效"
6481 #: winerror.mc:3431
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Invalid data type\n"
6484 msgstr "數字格式無效"
6486 #: winerror.mc:3436
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid environment\n"
6489 msgstr "數字格式無效"
6491 #: winerror.mc:3441
6492 msgid "No more bindings\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3446
6496 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3451
6500 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3456
6504 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3461
6508 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3466
6512 msgid "Server has open handles\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3471
6516 msgid "Resource data not found\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3476
6520 msgid "Resource type not found\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3481
6524 msgid "Resource name not found\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3486
6528 msgid "Resource language not found\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3491
6532 msgid "Not enough quota\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3496
6536 #, fuzzy
6537 msgid "No interfaces\n"
6538 msgstr "界面"
6540 #: winerror.mc:3501
6541 msgid "RPC call canceled\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3506
6545 msgid "Binding incomplete\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3511
6549 msgid "RPC comm failure\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3516
6553 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3521
6557 msgid "No principal name registered\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3526
6561 msgid "Not an RPC error\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3531
6565 msgid "UUID is local only\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3536
6569 msgid "Security package error\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3541
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Thread not canceled\n"
6575 msgstr "找不到檔案"
6577 #: winerror.mc:3546
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Invalid handle operation\n"
6580 msgstr "數字格式無效"
6582 #: winerror.mc:3551
6583 msgid "Wrong serialising package version\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3556
6587 msgid "Wrong stub version\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3561
6591 msgid "Invalid pipe object\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3566
6595 msgid "Wrong pipe order\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3571
6599 msgid "Wrong pipe version\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3576
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Group member not found\n"
6605 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6607 #: winerror.mc:3581
6608 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3586
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid object\n"
6614 msgstr "數字格式無效"
6616 #: winerror.mc:3591
6617 msgid "Invalid time\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3596
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid form name\n"
6623 msgstr "數字格式無效"
6625 #: winerror.mc:3601
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Invalid form size\n"
6628 msgstr "數字格式無效"
6630 #: winerror.mc:3606
6631 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3611
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Printer deleted\n"
6637 msgstr "刪除"
6639 #: winerror.mc:3616
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid printer state\n"
6642 msgstr "數字格式無效"
6644 #: winerror.mc:3621
6645 msgid "User must change password\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3626
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Domain controller not found\n"
6651 msgstr "找不到檔案"
6653 #: winerror.mc:3631
6654 msgid "Account locked out\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3636
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid pixel format\n"
6660 msgstr "數字格式無效"
6662 #: winerror.mc:3641
6663 msgid "Invalid driver\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3646
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid object resolver set\n"
6669 msgstr "數字格式無效"
6671 #: winerror.mc:3651
6672 msgid "Incomplete RPC send\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3656
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6678 msgstr "數字格式無效"
6680 #: winerror.mc:3661
6681 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3666
6685 msgid "RPC pipe closed\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3671
6689 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3676
6693 msgid "No data on RPC pipe\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3681
6697 #, fuzzy
6698 msgid "No site name available\n"
6699 msgstr "不可用; "
6701 #: winerror.mc:3686
6702 msgid "The file cannot be accessed\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3691
6706 #, fuzzy
6707 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6708 msgstr "找不到: '%s'"
6710 #: winerror.mc:3696
6711 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3701
6715 msgid "Not all objects could be exported\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3706
6719 #, fuzzy
6720 msgid "The interface could not be exported\n"
6721 msgstr "找不到: '%s'"
6723 #: winerror.mc:3711
6724 #, fuzzy
6725 msgid "The profile could not be added\n"
6726 msgstr "找不到: '%s'"
6728 #: winerror.mc:3716
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The profile element could not be added\n"
6731 msgstr "找不到: '%s'"
6733 #: winerror.mc:3721
6734 #, fuzzy
6735 msgid "The profile element could not be removed\n"
6736 msgstr "找不到: '%s'"
6738 #: winerror.mc:3726
6739 #, fuzzy
6740 msgid "The group element could not be added\n"
6741 msgstr "找不到: '%s'"
6743 #: winerror.mc:3731
6744 #, fuzzy
6745 msgid "The group element could not be removed\n"
6746 msgstr "找不到: '%s'"
6748 #: winerror.mc:3736
6749 #, fuzzy
6750 msgid "The username could not be found\n"
6751 msgstr "找不到: '%s'"
6753 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6754 msgid "Local Port"
6755 msgstr "本地端口"
6757 #: localspl.rc:29
6758 msgid "Local Monitor"
6759 msgstr "本地監視器"
6761 #: localui.rc:36
6762 msgid "Add a Local Port"
6763 msgstr "添加本地端口"
6765 #: localui.rc:39
6766 msgid "&Enter the port name to add:"
6767 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6769 #: localui.rc:48
6770 msgid "Configure LPT Port"
6771 msgstr "設定列印端口"
6773 #: localui.rc:51
6774 msgid "Timeout (seconds)"
6775 msgstr "超時(秒)"
6777 #: localui.rc:52
6778 msgid "&Transmission Retry:"
6779 msgstr "重試通訊(&T):"
6781 #: localui.rc:29
6782 msgid "'%s' is not a valid port name"
6783 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6785 #: localui.rc:30
6786 msgid "Port %s already exists"
6787 msgstr "端口 %s 已經存在"
6789 #: localui.rc:31
6790 msgid "This port has no options to configure"
6791 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6793 #: mapi32.rc:28
6794 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6795 msgstr ""
6797 #: mapi32.rc:29
6798 msgid "Send Mail"
6799 msgstr ""
6801 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6802 msgid "Enter Network Password"
6803 msgstr "輸入網路密碼"
6805 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6806 msgid "Please enter your username and password:"
6807 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6809 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6810 msgid "Proxy"
6811 msgstr "代理"
6813 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6814 msgid "User"
6815 msgstr "用戶名"
6817 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6818 msgid "Password"
6819 msgstr "密碼"
6821 #: mpr.rc:44
6822 msgid "&Save this password (Insecure)"
6823 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6825 #: mpr.rc:27
6826 msgid "Entire Network"
6827 msgstr "整個網路"
6829 #: msacm32.rc:27
6830 msgid "Sound Selection"
6831 msgstr "聲音選擇"
6833 #: msacm32.rc:36
6834 msgid "&Save As..."
6835 msgstr "儲存為(&S)..."
6837 #: msacm32.rc:39
6838 msgid "&Format:"
6839 msgstr "格式(&F):"
6841 #: msacm32.rc:44
6842 msgid "&Attributes:"
6843 msgstr "屬性(&A):"
6845 #: mshtml.rc:37
6846 msgid "Hyperlink"
6847 msgstr "超鏈接"
6849 #: mshtml.rc:40
6850 msgid "Hyperlink Information"
6851 msgstr "超鏈接資訊"
6853 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6854 msgid "&Type:"
6855 msgstr "類型(&T):"
6857 #: mshtml.rc:43
6858 msgid "&URL:"
6859 msgstr "網址(&U):"
6861 #: mshtml.rc:31
6862 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6863 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6865 #: mshtml.rc:32
6866 msgid "HTML Document"
6867 msgstr "HTML 檔案"
6869 #: mshtml.rc:26
6870 msgid "Downloading from %s..."
6871 msgstr ""
6873 #: mshtml.rc:25
6874 msgid "Done"
6875 msgstr ""
6877 #: msi.rc:27
6878 msgid ""
6879 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6880 "file path and try again."
6881 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6883 #: msi.rc:28
6884 msgid "path %s not found"
6885 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6887 #: msi.rc:29
6888 msgid "insert disk %s"
6889 msgstr "插入軟碟 %s"
6891 #: msi.rc:30
6892 msgid ""
6893 "Windows Installer %s\n"
6894 "\n"
6895 "Usage:\n"
6896 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6897 "\n"
6898 "Install a product:\n"
6899 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6900 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/a package [property]\n"
6902 "Repair an installation:\n"
6903 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6904 "Uninstall a product:\n"
6905 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6906 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6907 "Advertise a product:\n"
6908 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6909 "Apply a patch:\n"
6910 "\t/p patch_package [property]\n"
6911 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6912 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6913 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6914 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6915 "Register MSI Service:\n"
6916 "\t/y\n"
6917 "Unregister MSI Service:\n"
6918 "\t/z\n"
6919 "Display this help:\n"
6920 "\t/help\n"
6921 "\t/?\n"
6922 msgstr ""
6924 #: msi.rc:57
6925 msgid "enter which folder contains %s"
6926 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6928 #: msi.rc:58
6929 msgid "install source for feature missing"
6930 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6932 #: msi.rc:59
6933 msgid "network drive for feature missing"
6934 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6936 #: msi.rc:60
6937 msgid "feature from:"
6938 msgstr "功能來自:"
6940 #: msi.rc:61
6941 msgid "choose which folder contains %s"
6942 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6944 #: msrle32.rc:28
6945 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6946 msgstr ""
6948 #: msrle32.rc:29
6949 msgid ""
6950 "Wine MS-RLE video codec\n"
6951 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6952 msgstr ""
6954 #: msvfw32.rc:30
6955 msgid "Video Compression"
6956 msgstr "視頻壓縮"
6958 #: msvfw32.rc:36
6959 msgid "&Compressor:"
6960 msgstr "壓縮器(&C):"
6962 #: msvfw32.rc:39
6963 msgid "Con&figure..."
6964 msgstr "配置(&F)..."
6966 #: msvfw32.rc:40
6967 msgid "&About"
6968 msgstr "關於(&A)..."
6970 #: msvfw32.rc:44
6971 msgid "Compression &Quality:"
6972 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6974 #: msvfw32.rc:46
6975 msgid "&Key Frame Every"
6976 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6978 #: msvfw32.rc:50
6979 msgid "&Data Rate"
6980 msgstr "數據速度(&D)"
6982 #: msvfw32.rc:52
6983 #, fuzzy
6984 msgid "kB/sec"
6985 msgstr "KB/sec"
6987 #: msvfw32.rc:25
6988 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6989 msgstr "全幀(未壓縮)"
6991 #: msvidc32.rc:26
6992 msgid "Wine Video 1 video codec"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:27
6996 msgid "unknown object"
6997 msgstr ""
6999 #: oleacc.rc:28
7000 #, fuzzy
7001 msgid "title bar"
7002 msgstr "無標題欄(&W)"
7004 #: oleacc.rc:29
7005 msgid "menu bar"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:30
7009 #, fuzzy
7010 msgid "scroll bar"
7011 msgstr "滾動這裡"
7013 #: oleacc.rc:31
7014 msgid "grip"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:32
7018 msgid "sound"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:33
7022 msgid "cursor"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:34
7026 msgid "caret"
7027 msgstr ""
7029 #: oleacc.rc:35
7030 msgid "alert"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:36
7034 #, fuzzy
7035 msgid "window"
7036 msgstr "窗口(&W)"
7038 #: oleacc.rc:37
7039 msgid "client"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:38
7043 msgid "popup menu"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:39
7047 msgid "menu item"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:40
7051 msgid "tool tip"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:41
7055 #, fuzzy
7056 msgid "application"
7057 msgstr "運用程式"
7059 #: oleacc.rc:42
7060 msgid "document"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:43
7064 msgid "pane"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:44
7068 msgid "chart"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:45
7072 msgid "dialog"
7073 msgstr ""
7075 #: oleacc.rc:46
7076 msgid "border"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:47
7080 msgid "grouping"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:48
7084 #, fuzzy
7085 msgid "separator"
7086 msgstr "分隔符"
7088 #: oleacc.rc:49
7089 msgid "tool bar"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:50
7093 #, fuzzy
7094 msgid "status bar"
7095 msgstr "狀態欄(&S)"
7097 #: oleacc.rc:51
7098 #, fuzzy
7099 msgid "table"
7100 msgstr "表格"
7102 #: oleacc.rc:52
7103 msgid "column header"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:53
7107 msgid "row header"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:54
7111 #, fuzzy
7112 msgid "column"
7113 msgstr "列(&O)"
7115 #: oleacc.rc:55
7116 msgid "row"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:56
7120 msgid "cell"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:57
7124 msgid "link"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:58
7128 msgid "help balloon"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:59
7132 #, fuzzy
7133 msgid "character"
7134 msgstr "文字格式(&F)"
7136 #: oleacc.rc:60
7137 msgid "list"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:61
7141 msgid "list item"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:62
7145 msgid "outline"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:63
7149 msgid "outline item"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:64
7153 msgid "page tab"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:65
7157 #, fuzzy
7158 msgid "property page"
7159 msgstr "下一頁"
7161 #: oleacc.rc:66
7162 msgid "indicator"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:67
7166 msgid "graphic"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:68
7170 #, fuzzy
7171 msgid "static text"
7172 msgstr "豐富格式文字"
7174 #: oleacc.rc:69
7175 #, fuzzy
7176 msgid "text"
7177 msgstr "獲取文字(&G)"
7179 #: oleacc.rc:70
7180 msgid "push button"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:71
7184 msgid "check button"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:72
7188 msgid "radio button"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:73
7192 msgid "combo box"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:74
7196 msgid "drop down"
7197 msgstr ""
7199 #: oleacc.rc:75
7200 msgid "progress bar"
7201 msgstr ""
7203 #: oleacc.rc:76
7204 msgid "dial"
7205 msgstr ""
7207 #: oleacc.rc:77
7208 msgid "hot key field"
7209 msgstr ""
7211 #: oleacc.rc:78
7212 msgid "slider"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:79
7216 msgid "spin box"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:80
7220 msgid "diagram"
7221 msgstr ""
7223 #: oleacc.rc:81
7224 #, fuzzy
7225 msgid "animation"
7226 msgstr ""
7227 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7228 "信息\n"
7229 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7230 "資訊"
7232 #: oleacc.rc:82
7233 msgid "equation"
7234 msgstr ""
7236 #: oleacc.rc:83
7237 msgid "drop down button"
7238 msgstr ""
7240 #: oleacc.rc:84
7241 msgid "menu button"
7242 msgstr ""
7244 #: oleacc.rc:85
7245 msgid "grid drop down button"
7246 msgstr ""
7248 #: oleacc.rc:86
7249 msgid "white space"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:87
7253 msgid "page tab list"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:88
7257 #, fuzzy
7258 msgid "clock"
7259 msgstr "時鐘"
7261 #: oleacc.rc:89
7262 msgid "split button"
7263 msgstr ""
7265 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7266 msgid "IP address"
7267 msgstr ""
7269 #: oleacc.rc:91
7270 msgid "outline button"
7271 msgstr ""
7273 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7274 msgid "True"
7275 msgstr "真"
7277 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7278 msgid "False"
7279 msgstr "假"
7281 #: oleaut32.rc:31
7282 msgid "On"
7283 msgstr "開"
7285 #: oleaut32.rc:32
7286 msgid "Off"
7287 msgstr "關"
7289 #: oledlg.rc:48
7290 msgid "Insert Object"
7291 msgstr "插入對象"
7293 #: oledlg.rc:54
7294 msgid "Object Type:"
7295 msgstr "對象類型:"
7297 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7298 msgid "Result"
7299 msgstr "結果"
7301 #: oledlg.rc:58
7302 msgid "Create New"
7303 msgstr "新建"
7305 #: oledlg.rc:60
7306 msgid "Create Control"
7307 msgstr "建立控件"
7309 #: oledlg.rc:62
7310 msgid "Create From File"
7311 msgstr "建立於檔案"
7313 #: oledlg.rc:65
7314 msgid "&Add Control..."
7315 msgstr "添加控件(&A)..."
7317 #: oledlg.rc:66
7318 msgid "Display As Icon"
7319 msgstr "顯示為圖標"
7321 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7322 msgid "Browse..."
7323 msgstr "瀏覽..."
7325 #: oledlg.rc:69
7326 msgid "File:"
7327 msgstr "檔案:"
7329 #: oledlg.rc:75
7330 msgid "Paste Special"
7331 msgstr "特殊貼上"
7333 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7334 msgid "Source:"
7335 msgstr "原始檔案:"
7337 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7338 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7339 msgid "&Paste"
7340 msgstr "貼上(&P)"
7342 #: oledlg.rc:81
7343 msgid "Paste &Link"
7344 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7346 #: oledlg.rc:83
7347 msgid "&As:"
7348 msgstr "為(&A):"
7350 #: oledlg.rc:90
7351 msgid "&Display As Icon"
7352 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7354 #: oledlg.rc:92
7355 msgid "Change &Icon..."
7356 msgstr "改變圖標(&I)..."
7358 #: oledlg.rc:25
7359 msgid "Insert a new %s object into your document"
7360 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7362 #: oledlg.rc:26
7363 msgid ""
7364 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7365 "may activate it using the program which created it."
7366 msgstr ""
7367 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7369 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7370 msgid "Browse"
7371 msgstr "瀏覽"
7373 #: oledlg.rc:28
7374 msgid ""
7375 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7376 "control."
7377 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7379 #: oledlg.rc:29
7380 msgid "Add Control"
7381 msgstr "添加控件"
7383 #: oledlg.rc:34
7384 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7385 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7387 #: oledlg.rc:35
7388 msgid ""
7389 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7390 "activate it using %s."
7391 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7393 #: oledlg.rc:36
7394 msgid ""
7395 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7396 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7397 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7399 #: oledlg.rc:37
7400 msgid ""
7401 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7402 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7403 "your document."
7404 msgstr ""
7405 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7406 "都會反應到你的檔案."
7408 #: oledlg.rc:38
7409 msgid ""
7410 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7411 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7412 "in your document."
7413 msgstr ""
7414 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7415 "應到你的檔案."
7417 #: oledlg.rc:39
7418 msgid ""
7419 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7420 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7421 "be reflected in your document."
7422 msgstr ""
7423 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7424 "應到你的檔案."
7426 #: oledlg.rc:40
7427 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7428 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7430 #: oledlg.rc:41
7431 msgid "Unknown Type"
7432 msgstr "不明類型"
7434 #: oledlg.rc:42
7435 msgid "Unknown Source"
7436 msgstr "不明來源"
7438 #: oledlg.rc:43
7439 msgid "the program which created it"
7440 msgstr "不明應用程式"
7442 #: sane.rc:41
7443 msgid "Scanning"
7444 msgstr "正在掃描"
7446 #: sane.rc:44
7447 msgid "SCANNING... Please Wait"
7448 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7450 #: sane.rc:31
7451 msgctxt "unit: pixels"
7452 msgid "px"
7453 msgstr "px"
7455 #: sane.rc:32
7456 msgctxt "unit: bits"
7457 msgid "b"
7458 msgstr "b"
7460 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7461 msgctxt "unit: dots/inch"
7462 msgid "dpi"
7463 msgstr "dpi"
7465 #: sane.rc:35
7466 msgctxt "unit: percent"
7467 msgid "%"
7468 msgstr "%"
7470 #: sane.rc:36
7471 msgctxt "unit: microseconds"
7472 msgid "us"
7473 msgstr "µs"
7475 #: serialui.rc:25
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Settings for %s"
7478 msgstr "屬性(&P)"
7480 #: serialui.rc:28
7481 msgid "Baud Rate"
7482 msgstr "速度"
7484 #: serialui.rc:30
7485 msgid "Parity"
7486 msgstr "Parity"
7488 #: serialui.rc:32
7489 msgid "Flow Control"
7490 msgstr "流程控制"
7492 #: serialui.rc:34
7493 msgid "Data Bits"
7494 msgstr "數據位"
7496 #: serialui.rc:36
7497 msgid "Stop Bits"
7498 msgstr "停止位"
7500 #: setupapi.rc:36
7501 msgid "Copying Files..."
7502 msgstr "複製檔案..."
7504 #: setupapi.rc:42
7505 msgid "Destination:"
7506 msgstr "目標檔案:"
7508 #: setupapi.rc:49
7509 msgid "Files Needed"
7510 msgstr "需要檔案"
7512 #: setupapi.rc:52
7513 msgid ""
7514 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7515 "make sure the correct drive is selected below"
7516 msgstr ""
7517 "插入原廠安裝光碟\n"
7518 "並確認選擇了正確的磁碟"
7520 #: setupapi.rc:54
7521 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7522 msgstr "複製原廠檔案:"
7524 #: setupapi.rc:28
7525 #, fuzzy
7526 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7527 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7529 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7530 msgid "Unknown"
7531 msgstr "未知"
7533 #: setupapi.rc:30
7534 msgid "Copy files from:"
7535 msgstr "從複製檔案:"
7537 #: setupapi.rc:31
7538 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7539 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7541 #: shdoclc.rc:39
7542 msgid "F&orward"
7543 msgstr "向前(&O)"
7545 #: shdoclc.rc:41
7546 msgid "&Save Background As..."
7547 msgstr "將背景存為(&S)..."
7549 #: shdoclc.rc:42
7550 msgid "Set As Back&ground"
7551 msgstr "設為背景(&G)"
7553 #: shdoclc.rc:43
7554 msgid "&Copy Background"
7555 msgstr "複製背景(&C)"
7557 #: shdoclc.rc:44
7558 msgid "Set as &Desktop Item"
7559 msgstr "設定到桌面(&D)"
7561 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7562 msgid "Select &All"
7563 msgstr "全選(&A)"
7565 #: shdoclc.rc:49
7566 msgid "Create Shor&tcut"
7567 msgstr "創建捷徑(&T)"
7569 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7570 msgid "Add to &Favorites..."
7571 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7573 #: shdoclc.rc:51
7574 msgid "&View Source"
7575 msgstr "查看源代碼(&V)"
7577 #: shdoclc.rc:53
7578 msgid "&Encoding"
7579 msgstr "語言編碼(&E)"
7581 #: shdoclc.rc:55
7582 msgid "Pr&int"
7583 msgstr "列印(&I)"
7585 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7586 msgid "&Open Link"
7587 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7589 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7590 msgid "Open Link in &New Window"
7591 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7593 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7594 msgid "Save Target &As..."
7595 msgstr "將目標存為(&A)"
7597 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7598 msgid "&Print Target"
7599 msgstr "列印目標(&P)"
7601 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7602 msgid "S&how Picture"
7603 msgstr "顯示圖片(&S)"
7605 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7606 msgid "&Save Picture As..."
7607 msgstr "將圖片存為(&A)"
7609 #: shdoclc.rc:70
7610 msgid "&E-mail Picture..."
7611 msgstr "電郵圖片(&E)"
7613 #: shdoclc.rc:71
7614 msgid "Pr&int Picture..."
7615 msgstr "列印圖片(&I)..."
7617 #: shdoclc.rc:72
7618 msgid "&Go to My Pictures"
7619 msgstr "到我的圖片(&G)"
7621 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7622 msgid "Set as Back&ground"
7623 msgstr "設為背景(&G)"
7625 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7626 msgid "Set as &Desktop Item..."
7627 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7629 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7630 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7631 msgid "Cu&t"
7632 msgstr "剪下(&T)"
7634 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7635 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7636 #: wordpad.rc:102
7637 #, fuzzy
7638 msgid "&Copy"
7639 msgstr ""
7640 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7641 "複製(&C)\n"
7642 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7643 "復製(&C)"
7645 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7646 msgid "Copy Shor&tcut"
7647 msgstr "複製捷徑(&T)"
7649 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7650 msgid "P&roperties"
7651 msgstr "屬性(&R)"
7653 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7654 #, fuzzy
7655 msgid "&Undo"
7656 msgstr ""
7657 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7658 "復原(&U)\n"
7659 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7660 "恢复(&U)"
7662 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7663 msgid "&Delete"
7664 msgstr "刪除(&D)"
7666 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7667 msgid "&Select"
7668 msgstr "選擇(&S)"
7670 #: shdoclc.rc:102
7671 msgid "&Cell"
7672 msgstr "格(&C)"
7674 #: shdoclc.rc:103
7675 msgid "&Row"
7676 msgstr "行(&R)"
7678 #: shdoclc.rc:104
7679 msgid "&Column"
7680 msgstr "列(&O)"
7682 #: shdoclc.rc:105
7683 msgid "&Table"
7684 msgstr "表格(&T)"
7686 #: shdoclc.rc:108
7687 msgid "&Cell Properties"
7688 msgstr "格屬性(&C)"
7690 #: shdoclc.rc:109
7691 msgid "&Table Properties"
7692 msgstr "表格屬性(&T)"
7694 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7695 msgid "Paste"
7696 msgstr "貼上"
7698 #: shdoclc.rc:118
7699 msgid "&Print"
7700 msgstr "列印(&P)"
7702 #: shdoclc.rc:125
7703 msgid "Open in &New Window"
7704 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7706 #: shdoclc.rc:129
7707 msgid "Cut"
7708 msgstr "剪下"
7710 #: shdoclc.rc:152
7711 msgid "&Save Video As..."
7712 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7714 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7715 msgid "Play"
7716 msgstr "播放"
7718 #: shdoclc.rc:189
7719 msgid "Rewind"
7720 msgstr "倒回"
7722 #: shdoclc.rc:196
7723 msgid "Trace Tags"
7724 msgstr "跟蹤標記"
7726 #: shdoclc.rc:197
7727 msgid "Resource Failures"
7728 msgstr "資源失敗"
7730 #: shdoclc.rc:198
7731 msgid "Dump Tracking Info"
7732 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7734 #: shdoclc.rc:199
7735 msgid "Debug Break"
7736 msgstr "調試停點"
7738 #: shdoclc.rc:200
7739 msgid "Debug View"
7740 msgstr "調試檢視"
7742 #: shdoclc.rc:201
7743 msgid "Dump Tree"
7744 msgstr "輸出 Tree"
7746 #: shdoclc.rc:202
7747 msgid "Dump Lines"
7748 msgstr "輸出 Lines"
7750 #: shdoclc.rc:203
7751 msgid "Dump DisplayTree"
7752 msgstr "輸出 DisplayTree"
7754 #: shdoclc.rc:204
7755 msgid "Dump FormatCaches"
7756 msgstr "輸出 FormatCaches"
7758 #: shdoclc.rc:205
7759 msgid "Dump LayoutRects"
7760 msgstr "輸出 LayoutRects"
7762 #: shdoclc.rc:206
7763 msgid "Memory Monitor"
7764 msgstr "內存監視器"
7766 #: shdoclc.rc:207
7767 msgid "Performance Meters"
7768 msgstr "性能表"
7770 #: shdoclc.rc:208
7771 msgid "Save HTML"
7772 msgstr "儲存 HTML"
7774 #: shdoclc.rc:210
7775 msgid "&Browse View"
7776 msgstr "瀏覽(&B)"
7778 #: shdoclc.rc:211
7779 msgid "&Edit View"
7780 msgstr "編輯(&E)"
7782 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7783 msgid "Scroll Here"
7784 msgstr "滾動這裡"
7786 #: shdoclc.rc:218
7787 msgid "Top"
7788 msgstr "頂"
7790 #: shdoclc.rc:219
7791 msgid "Bottom"
7792 msgstr "低"
7794 #: shdoclc.rc:221
7795 msgid "Page Up"
7796 msgstr "向上翻頁"
7798 #: shdoclc.rc:222
7799 msgid "Page Down"
7800 msgstr "向下翻頁"
7802 #: shdoclc.rc:224
7803 msgid "Scroll Up"
7804 msgstr "向上滾動"
7806 #: shdoclc.rc:225
7807 msgid "Scroll Down"
7808 msgstr "向下滾動"
7810 #: shdoclc.rc:232
7811 msgid "Left Edge"
7812 msgstr "左邊緣"
7814 #: shdoclc.rc:233
7815 msgid "Right Edge"
7816 msgstr "右邊緣"
7818 #: shdoclc.rc:235
7819 msgid "Page Left"
7820 msgstr "向左翻頁"
7822 #: shdoclc.rc:236
7823 msgid "Page Right"
7824 msgstr "向右翻頁"
7826 #: shdoclc.rc:238
7827 msgid "Scroll Left"
7828 msgstr "向左滾動"
7830 #: shdoclc.rc:239
7831 msgid "Scroll Right"
7832 msgstr "向右滾動"
7834 #: shdoclc.rc:25
7835 msgid "Wine Internet Explorer"
7836 msgstr "Wine Internet Explorer"
7838 #: shdoclc.rc:30
7839 msgid "&w&bPage &p"
7840 msgstr ""
7842 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7843 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Lar&ge Icons"
7846 msgstr ""
7847 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7848 "大圖標(&G)\n"
7849 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7850 "大圖標(&g)"
7852 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7853 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7854 #, fuzzy
7855 msgid "S&mall Icons"
7856 msgstr ""
7857 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7858 "小圖標(&M)\n"
7859 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7860 "小圖標(&m)"
7862 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7863 msgid "&List"
7864 msgstr "列表(&L)"
7866 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7867 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7868 #, fuzzy
7869 msgid "&Details"
7870 msgstr ""
7871 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7872 "詳情列表(&D)\n"
7873 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7874 "詳情(&D)"
7876 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Arrange &Icons"
7879 msgstr "排列圖標(&A)"
7881 #: shell32.rc:50
7882 #, fuzzy
7883 msgid "By &Name"
7884 msgstr "檔案名稱(&N)"
7886 #: shell32.rc:51
7887 #, fuzzy
7888 msgid "By &Type"
7889 msgstr "類型"
7891 #: shell32.rc:52
7892 #, fuzzy
7893 msgid "By &Size"
7894 msgstr "大小"
7896 #: shell32.rc:53
7897 #, fuzzy
7898 msgid "By &Date"
7899 msgstr "日期(&D)"
7901 #: shell32.rc:55
7902 msgid "&Auto Arrange"
7903 msgstr ""
7905 #: shell32.rc:57
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Line up Icons"
7908 msgstr ""
7909 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7910 "大圖標(&G)\n"
7911 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7912 "大圖標(&g)"
7914 #: shell32.rc:62
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Paste as Link"
7917 msgstr "生成連接(&L)"
7919 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7920 msgid "New"
7921 msgstr "新建"
7923 #: shell32.rc:66
7924 msgid "New &Folder"
7925 msgstr ""
7927 #: shell32.rc:67
7928 #, fuzzy
7929 msgid "New &Link"
7930 msgstr "新建(&W)"
7932 #: shell32.rc:71
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Properties"
7935 msgstr "屬性(&P)"
7937 #: shell32.rc:82
7938 #, fuzzy
7939 msgctxt "recycle bin"
7940 msgid "&Restore"
7941 msgstr ""
7942 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7943 "復原(&R)\n"
7944 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7945 "回復(&R)"
7947 #: shell32.rc:83
7948 msgid "&Erase"
7949 msgstr ""
7951 #: shell32.rc:95
7952 msgid "E&xplore"
7953 msgstr "檔案管理器(&x)"
7955 #: shell32.rc:98
7956 msgid "C&ut"
7957 msgstr "剪下(&u)"
7959 #: shell32.rc:101
7960 msgid "Create &Link"
7961 msgstr "生成連接(&L)"
7963 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7964 msgid "&Rename"
7965 msgstr "改名(&R)"
7967 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7968 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7969 #, fuzzy
7970 msgid "E&xit"
7971 msgstr ""
7972 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7973 "結束(&X)\n"
7974 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7975 "結束(&x)"
7977 #: shell32.rc:127
7978 #, fuzzy
7979 msgid "&About Control Panel"
7980 msgstr "關於控制面板(&A)..."
7982 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7983 msgid "Browse for Folder"
7984 msgstr ""
7986 #: shell32.rc:303
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Folder:"
7989 msgstr "特殊資料夾"
7991 #: shell32.rc:309
7992 #, fuzzy
7993 msgid "&Make New Folder"
7994 msgstr "建立新資料夾"
7996 #: shell32.rc:316
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Message"
7999 msgstr "內存用量"
8001 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8002 msgid "&Yes"
8003 msgstr "是(&Y)"
8005 #: shell32.rc:320
8006 msgid "Yes to &all"
8007 msgstr ""
8009 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8010 msgid "&No"
8011 msgstr "否(&N)"
8013 #: shell32.rc:329
8014 msgid "About %s"
8015 msgstr "關於 %s"
8017 #: shell32.rc:333
8018 msgid "Wine &license"
8019 msgstr "使用許可(&l)"
8021 #: shell32.rc:338
8022 msgid "Running on %s"
8023 msgstr "運行於 %s"
8025 #: shell32.rc:339
8026 msgid "Wine was brought to you by:"
8027 msgstr "Wine 開發人員 :"
8029 #: shell32.rc:347
8030 msgid ""
8031 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8032 "will open it for you."
8033 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8035 #: shell32.rc:348
8036 msgid "&Open:"
8037 msgstr "打開(&O):"
8039 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8040 #: winefile.rc:136
8041 msgid "&Browse..."
8042 msgstr "瀏覽(&B)..."
8044 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8045 msgid "Size"
8046 msgstr "大小"
8048 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8049 msgid "Type"
8050 msgstr "類型"
8052 #: shell32.rc:137
8053 msgid "Modified"
8054 msgstr "已修改"
8056 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8057 msgid "Attributes"
8058 msgstr "屬性"
8060 #: shell32.rc:140
8061 msgid "Size available"
8062 msgstr "剩餘空間"
8064 #: shell32.rc:142
8065 msgid "Comments"
8066 msgstr "備註"
8068 #: shell32.rc:143
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Owner"
8071 msgstr "所有者(&O)..."
8073 #: shell32.rc:144
8074 msgid "Group"
8075 msgstr ""
8077 #: shell32.rc:145
8078 msgid "Original location"
8079 msgstr ""
8081 #: shell32.rc:146
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Date deleted"
8084 msgstr "刪除"
8086 #: shell32.rc:156
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Control Panel"
8089 msgstr "Wine 控制面板"
8091 #: shell32.rc:163
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Select"
8094 msgstr "選擇(&S)"
8096 #: shell32.rc:186
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Restart"
8099 msgstr "復原(&R)"
8101 #: shell32.rc:187
8102 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8103 msgstr ""
8105 #: shell32.rc:188
8106 msgid "Shutdown"
8107 msgstr ""
8109 #: shell32.rc:189
8110 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8111 msgstr ""
8113 #: shell32.rc:199
8114 msgid "Start Menu\\Programs"
8115 msgstr ""
8117 #: shell32.rc:201
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Favorites"
8120 msgstr "最愛(&I)"
8122 #: shell32.rc:202
8123 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8124 msgstr ""
8126 #: shell32.rc:203
8127 msgid "Recent"
8128 msgstr ""
8130 #: shell32.rc:204
8131 msgid "SendTo"
8132 msgstr ""
8134 #: shell32.rc:205
8135 msgid "Start Menu"
8136 msgstr ""
8138 #: shell32.rc:206
8139 msgid "My Music"
8140 msgstr ""
8142 #: shell32.rc:207
8143 msgid "My Videos"
8144 msgstr ""
8146 #: shell32.rc:208
8147 #, fuzzy
8148 msgctxt "directory"
8149 msgid "Desktop"
8150 msgstr "桌面"
8152 #: shell32.rc:209
8153 msgid "NetHood"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:210
8157 msgid "Templates"
8158 msgstr ""
8160 #: shell32.rc:211
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Application Data"
8163 msgstr "運用程式"
8165 #: shell32.rc:212
8166 #, fuzzy
8167 msgid "PrintHood"
8168 msgstr "列印"
8170 #: shell32.rc:213
8171 msgid "Local Settings\\Application Data"
8172 msgstr ""
8174 #: shell32.rc:214
8175 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8176 msgstr ""
8178 #: shell32.rc:215
8179 msgid "Cookies"
8180 msgstr ""
8182 #: shell32.rc:216
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Local Settings\\History"
8185 msgstr "本地監視器"
8187 #: shell32.rc:217
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Program Files"
8190 msgstr "程式"
8192 #: shell32.rc:219
8193 #, fuzzy
8194 msgid "My Pictures"
8195 msgstr "到我的圖片(&G)"
8197 #: shell32.rc:220
8198 msgid "Program Files\\Common Files"
8199 msgstr ""
8201 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8202 msgid "Documents"
8203 msgstr ""
8205 #: shell32.rc:223
8206 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8207 msgstr ""
8209 #: shell32.rc:224
8210 msgid "Music"
8211 msgstr ""
8213 #: shell32.rc:225
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Pictures"
8216 msgstr "顯示圖片(&S)"
8218 #: shell32.rc:226
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Videos"
8221 msgstr "視頻"
8223 #: shell32.rc:227
8224 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8225 msgstr ""
8227 #: shell32.rc:218
8228 msgid "Program Files (x86)"
8229 msgstr ""
8231 #: shell32.rc:221
8232 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8233 msgstr ""
8235 #: shell32.rc:228
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Contacts"
8238 msgstr "內容(&C)"
8240 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8241 msgid "Links"
8242 msgstr ""
8244 #: shell32.rc:230
8245 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8246 msgstr ""
8248 #: shell32.rc:231
8249 msgid "Music\\Playlists"
8250 msgstr ""
8252 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Downloads"
8255 msgstr "正在下載..."
8257 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8258 msgid "Status"
8259 msgstr ""
8261 #: shell32.rc:149
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Location"
8264 msgstr "區域網路連線"
8266 #: shell32.rc:150
8267 msgid "Model"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:233
8271 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8272 msgstr ""
8274 #: shell32.rc:234
8275 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8276 msgstr ""
8278 #: shell32.rc:235
8279 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8280 msgstr ""
8282 #: shell32.rc:236
8283 msgid "Music\\Sample Music"
8284 msgstr ""
8286 #: shell32.rc:237
8287 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8288 msgstr ""
8290 #: shell32.rc:238
8291 msgid "Music\\Sample Playlists"
8292 msgstr ""
8294 #: shell32.rc:239
8295 msgid "Videos\\Sample Videos"
8296 msgstr ""
8298 #: shell32.rc:240
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Saved Games"
8301 msgstr "另存為(&A)..."
8303 #: shell32.rc:241
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Searches"
8306 msgstr "搜尋(&S)"
8308 #: shell32.rc:242
8309 msgid "Users"
8310 msgstr ""
8312 #: shell32.rc:243
8313 #, fuzzy
8314 msgid "OEM Links"
8315 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8317 #: shell32.rc:246
8318 msgid "AppData\\LocalLow"
8319 msgstr ""
8321 #: shell32.rc:166
8322 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8323 msgstr ""
8325 #: shell32.rc:167
8326 msgid "Error during creation of a new folder"
8327 msgstr ""
8329 #: shell32.rc:168
8330 msgid "Confirm file deletion"
8331 msgstr ""
8333 #: shell32.rc:169
8334 msgid "Confirm folder deletion"
8335 msgstr ""
8337 #: shell32.rc:170
8338 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8339 msgstr ""
8341 #: shell32.rc:171
8342 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8343 msgstr ""
8345 #: shell32.rc:178
8346 msgid "Confirm file overwrite"
8347 msgstr ""
8349 #: shell32.rc:177
8350 msgid ""
8351 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8352 "\n"
8353 "Do you want to replace it?"
8354 msgstr ""
8356 #: shell32.rc:172
8357 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8358 msgstr ""
8360 #: shell32.rc:174
8361 msgid ""
8362 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:173
8366 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:175
8370 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8371 msgstr ""
8373 #: shell32.rc:176
8374 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8375 msgstr ""
8377 #: shell32.rc:183
8378 msgid ""
8379 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8380 "\n"
8381 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8382 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8383 "the folder?"
8384 msgstr ""
8386 #: shell32.rc:248
8387 msgid "New Folder"
8388 msgstr ""
8390 #: shell32.rc:250
8391 msgid "Wine Control Panel"
8392 msgstr "Wine 控制面板"
8394 #: shell32.rc:192
8395 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8396 msgstr ""
8398 #: shell32.rc:193
8399 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8400 msgstr ""
8402 #: shell32.rc:195
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Executable files (*.exe)"
8405 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8407 #: shell32.rc:254
8408 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8409 msgstr ""
8411 #: shell32.rc:256
8412 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8413 msgstr ""
8415 #: shell32.rc:257
8416 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8417 msgstr ""
8419 #: shell32.rc:258
8420 msgid "Confirm deletion"
8421 msgstr ""
8423 #: shell32.rc:259
8424 #, fuzzy
8425 msgid ""
8426 "A file already exists at the path %1.\n"
8427 "\n"
8428 "Do you want to replace it?"
8429 msgstr ""
8430 "檔案已經存在。\n"
8431 "要替換嗎?"
8433 #: shell32.rc:260
8434 #, fuzzy
8435 msgid ""
8436 "A folder already exists at the path %1.\n"
8437 "\n"
8438 "Do you want to replace it?"
8439 msgstr ""
8440 "檔案已經存在。\n"
8441 "要替換嗎?"
8443 #: shell32.rc:261
8444 msgid "Confirm overwrite"
8445 msgstr ""
8447 #: shell32.rc:278
8448 msgid ""
8449 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8450 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8451 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8452 "any later version.\n"
8453 "\n"
8454 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8455 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8456 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8457 "more details.\n"
8458 "\n"
8459 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8460 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8461 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8462 msgstr ""
8464 #: shell32.rc:266
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Wine License"
8467 msgstr "Wine地雷"
8469 #: shell32.rc:155
8470 msgid "Trash"
8471 msgstr ""
8473 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Error"
8476 msgstr ""
8477 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8478 "错误\n"
8479 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8480 "錯誤"
8482 #: shlwapi.rc:40
8483 msgid "Don't show me th&is message again"
8484 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8486 #: shlwapi.rc:27
8487 #, fuzzy
8488 msgid "%d bytes"
8489 msgstr "%ld 字節"
8491 #: shlwapi.rc:28
8492 #, fuzzy
8493 msgctxt "time unit: hours"
8494 msgid " hr"
8495 msgstr " 小時"
8497 #: shlwapi.rc:29
8498 #, fuzzy
8499 msgctxt "time unit: minutes"
8500 msgid " min"
8501 msgstr " 分"
8503 #: shlwapi.rc:30
8504 #, fuzzy
8505 msgctxt "time unit: seconds"
8506 msgid " sec"
8507 msgstr " 秒"
8509 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "window"
8512 msgid "&Restore"
8513 msgstr ""
8514 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8515 "復原(&R)\n"
8516 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8517 "回復(&R)"
8519 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8520 msgid "&Move"
8521 msgstr "移動(&M)"
8523 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8524 msgid "&Size"
8525 msgstr "大小(&S)"
8527 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8528 msgid "Mi&nimize"
8529 msgstr "最小化(&N)"
8531 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8532 msgid "Ma&ximize"
8533 msgstr "最大化(&X)"
8535 #: user32.rc:33
8536 msgid "&Close\tAlt-F4"
8537 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8539 #: user32.rc:35
8540 msgid "&About Wine"
8541 msgstr "關於 Wine(&A)"
8543 #: user32.rc:46
8544 #, fuzzy
8545 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8546 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8548 #: user32.rc:48
8549 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8550 msgstr ""
8552 #: user32.rc:79
8553 msgid "&Abort"
8554 msgstr "中止(&A)"
8556 #: user32.rc:80
8557 msgid "&Retry"
8558 msgstr "重試(&R)"
8560 #: user32.rc:81
8561 msgid "&Ignore"
8562 msgstr "忽略(&I)"
8564 #: user32.rc:84
8565 msgid "&Try Again"
8566 msgstr "再試(&T)"
8568 #: user32.rc:85
8569 msgid "&Continue"
8570 msgstr "繼續(&C)"
8572 #: user32.rc:91
8573 msgid "Select Window"
8574 msgstr "選擇視窗"
8576 #: user32.rc:69
8577 msgid "&More Windows..."
8578 msgstr "更多視窗(&M)..."
8580 #: wineps.rc:28
8581 msgid "Paper Si&ze:"
8582 msgstr "紙張大小(&Z):"
8584 #: wineps.rc:36
8585 msgid "Duplex:"
8586 msgstr "雙面:"
8588 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8589 msgid "Realm"
8590 msgstr "Realm"
8592 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8593 msgid "&Save this password (insecure)"
8594 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8596 #: wininet.rc:54
8597 msgid "Authentication Required"
8598 msgstr "需要認證"
8600 #: wininet.rc:58
8601 msgid "Server"
8602 msgstr "伺服器"
8604 #: wininet.rc:74
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Security Warning"
8607 msgstr "安全(&S)"
8609 #: wininet.rc:77
8610 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8611 msgstr ""
8613 #: wininet.rc:79
8614 msgid "Do you want to continue anyway?"
8615 msgstr ""
8617 #: wininet.rc:25
8618 msgid "LAN Connection"
8619 msgstr "區域網路連線"
8621 #: wininet.rc:26
8622 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8623 msgstr ""
8625 #: wininet.rc:27
8626 msgid "The date on the certificate is invalid."
8627 msgstr ""
8629 #: wininet.rc:28
8630 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8631 msgstr ""
8633 #: wininet.rc:29
8634 msgid ""
8635 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8636 msgstr ""
8638 #: winmm.rc:28
8639 msgid "The specified command was carried out."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:29
8643 msgid "Undefined external error."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:30
8647 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8648 msgstr ""
8650 #: winmm.rc:31
8651 msgid "The driver was not enabled."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:32
8655 msgid ""
8656 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8657 "again."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:33
8661 msgid "The specified device handle is invalid."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:34
8665 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:35
8669 msgid ""
8670 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8671 "increase available memory, and then try again."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:36
8675 msgid ""
8676 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8677 "which functions and messages the driver supports."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:37
8681 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:38
8685 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:39
8689 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:42
8693 msgid ""
8694 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8695 "Capabilities function to determine the supported formats."
8696 msgstr ""
8698 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8699 msgid ""
8700 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8701 "device, or wait until the data is finished playing."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:44
8705 msgid ""
8706 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8707 "header, and then try again."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:45
8711 msgid ""
8712 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8713 "and then try again."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:48
8717 msgid ""
8718 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8719 "header, and then try again."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:50
8723 msgid ""
8724 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8725 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8726 msgstr ""
8728 #: winmm.rc:51
8729 msgid ""
8730 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8731 "transmitted, and then try again."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:52
8735 msgid ""
8736 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8737 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:53
8741 msgid ""
8742 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8743 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:56
8747 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:57
8751 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:58
8755 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:59
8759 msgid ""
8760 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8761 "or contact the device manufacturer."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:60
8765 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:61
8769 msgid ""
8770 "Not enough memory available for this task.\n"
8771 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8772 "again."
8773 msgstr ""
8775 #: winmm.rc:62
8776 msgid ""
8777 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8778 "unique alias."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:63
8782 msgid ""
8783 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:64
8787 msgid "No command was specified."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:65
8791 msgid ""
8792 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8793 "size of the buffer."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:66
8797 msgid ""
8798 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8799 "one."
8800 msgstr ""
8802 #: winmm.rc:67
8803 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8804 msgstr ""
8806 #: winmm.rc:68
8807 msgid ""
8808 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8809 "manufacturer about obtaining a new driver."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:69
8813 msgid ""
8814 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8815 "manufacturer about obtaining a new driver."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:70
8819 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:71
8823 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:72
8827 msgid ""
8828 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8829 msgstr ""
8831 #: winmm.rc:73
8832 msgid "The device driver is not ready."
8833 msgstr ""
8835 #: winmm.rc:74
8836 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:75
8840 msgid ""
8841 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8842 "access error."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:76
8846 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:77
8850 msgid ""
8851 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8852 "separately to determine which devices caused the error."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:78
8856 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8857 msgstr ""
8859 #: winmm.rc:79
8860 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:80
8864 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:81
8868 msgid ""
8869 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8870 "still connected to the network."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:82
8874 msgid ""
8875 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8876 "device name is spelled correctly."
8877 msgstr ""
8879 #: winmm.rc:83
8880 msgid ""
8881 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8882 "again."
8883 msgstr ""
8885 #: winmm.rc:84
8886 msgid ""
8887 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8888 "alias."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:85
8892 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:86
8896 msgid ""
8897 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8898 "parameter with each 'open' command."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:87
8902 msgid ""
8903 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8904 "Please supply one."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:88
8908 msgid ""
8909 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8910 "documentation for valid formats."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:89
8914 msgid ""
8915 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8916 "supply one."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:90
8920 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:91
8924 msgid ""
8925 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8926 "may be corrupt, or not in the correct format."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:92
8930 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:93
8934 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8935 msgstr ""
8937 #: winmm.rc:94
8938 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:95
8942 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:96
8946 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:97
8950 msgid ""
8951 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8952 "sequence, and then try again."
8953 msgstr ""
8955 #: winmm.rc:98
8956 msgid ""
8957 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8958 "the device is closed, and then try again."
8959 msgstr ""
8961 #: winmm.rc:99
8962 msgid ""
8963 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8964 "characters, followed by a period and an extension."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:100
8968 msgid ""
8969 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:101
8973 msgid ""
8974 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8975 "in Control Panel to install the device."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:102
8979 msgid ""
8980 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8981 "restarting your computer."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:103
8985 msgid ""
8986 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8987 "cannot change directories."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:104
8991 msgid ""
8992 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8993 "change drives."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:105
8997 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:106
9001 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:107
9005 msgid ""
9006 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9007 msgstr ""
9009 #: winmm.rc:108
9010 msgid ""
9011 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9012 "until a wave device is free, and then try again."
9013 msgstr ""
9015 #: winmm.rc:109
9016 msgid ""
9017 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9018 "until the device is free, and then try again."
9019 msgstr ""
9021 #: winmm.rc:110
9022 msgid ""
9023 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9024 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:111
9028 msgid ""
9029 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9030 "until the device is free, and then try again."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:112
9034 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:113
9038 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:114
9042 msgid ""
9043 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9044 "the Drivers option to install the wave device."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:115
9048 msgid ""
9049 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9050 "format."
9051 msgstr ""
9053 #: winmm.rc:116
9054 msgid ""
9055 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9056 "the Drivers option to install the wave device."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:117
9060 msgid ""
9061 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9062 "format."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:122
9066 msgid ""
9067 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9068 "You can't use them together."
9069 msgstr ""
9071 #: winmm.rc:124
9072 msgid ""
9073 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9074 "again."
9075 msgstr ""
9077 #: winmm.rc:127
9078 msgid ""
9079 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9080 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:125
9084 msgid ""
9085 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9086 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9087 "setup."
9088 msgstr ""
9090 #: winmm.rc:126
9091 msgid "An error occurred with the specified port."
9092 msgstr ""
9094 #: winmm.rc:129
9095 msgid ""
9096 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9097 "these applications; then, try again."
9098 msgstr ""
9100 #: winmm.rc:128
9101 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9102 msgstr ""
9104 #: winmm.rc:123
9105 msgid ""
9106 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9107 "Control Panel to install a MIDI driver."
9108 msgstr ""
9110 #: winmm.rc:118
9111 msgid "There is no display window."
9112 msgstr ""
9114 #: winmm.rc:119
9115 msgid "Could not create or use window."
9116 msgstr ""
9118 #: winmm.rc:120
9119 msgid ""
9120 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9121 "check your disk or network connection."
9122 msgstr ""
9124 #: winmm.rc:121
9125 msgid ""
9126 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9127 "are still connected to the network."
9128 msgstr ""
9130 #: winspool.rc:34
9131 msgid "Print to File"
9132 msgstr "列印到檔案"
9134 #: winspool.rc:37
9135 msgid "&Output File Name:"
9136 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9138 #: winspool.rc:28
9139 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9140 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9142 #: winspool.rc:29
9143 msgid "Unable to create the output file."
9144 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9146 #: wldap32.rc:27
9147 msgid "Success"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:28
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Operations Error"
9153 msgstr "選項"
9155 #: wldap32.rc:29
9156 msgid "Protocol Error"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:30
9160 msgid "Time Limit Exceeded"
9161 msgstr ""
9163 #: wldap32.rc:31
9164 msgid "Size Limit Exceeded"
9165 msgstr ""
9167 #: wldap32.rc:32
9168 msgid "Compare False"
9169 msgstr ""
9171 #: wldap32.rc:33
9172 msgid "Compare True"
9173 msgstr ""
9175 #: wldap32.rc:34
9176 msgid "Authentication Method Not Supported"
9177 msgstr ""
9179 #: wldap32.rc:35
9180 msgid "Strong Authentication Required"
9181 msgstr ""
9183 #: wldap32.rc:36
9184 msgid "Referral (v2)"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:37
9188 msgid "Referral"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:38
9192 msgid "Administration Limit Exceeded"
9193 msgstr ""
9195 #: wldap32.rc:39
9196 msgid "Unavailable Critical Extension"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:40
9200 msgid "Confidentiality Required"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:43
9204 msgid "No Such Attribute"
9205 msgstr ""
9207 #: wldap32.rc:44
9208 msgid "Undefined Type"
9209 msgstr ""
9211 #: wldap32.rc:45
9212 msgid "Inappropriate Matching"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:46
9216 msgid "Constraint Violation"
9217 msgstr ""
9219 #: wldap32.rc:47
9220 msgid "Attribute Or Value Exists"
9221 msgstr ""
9223 #: wldap32.rc:48
9224 msgid "Invalid Syntax"
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:59
9228 msgid "No Such Object"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:60
9232 msgid "Alias Problem"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:61
9236 msgid "Invalid DN Syntax"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:62
9240 msgid "Is Leaf"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:63
9244 msgid "Alias Dereference Problem"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:75
9248 msgid "Inappropriate Authentication"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:76
9252 msgid "Invalid Credentials"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:77
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Insufficient Rights"
9258 msgstr "數字時鐘(&T)"
9260 #: wldap32.rc:78
9261 msgid "Busy"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:79
9265 msgid "Unavailable"
9266 msgstr ""
9268 #: wldap32.rc:80
9269 msgid "Unwilling To Perform"
9270 msgstr ""
9272 #: wldap32.rc:81
9273 msgid "Loop Detected"
9274 msgstr ""
9276 #: wldap32.rc:87
9277 msgid "Sort Control Missing"
9278 msgstr ""
9280 #: wldap32.rc:88
9281 msgid "Index range error"
9282 msgstr ""
9284 #: wldap32.rc:91
9285 msgid "Naming Violation"
9286 msgstr ""
9288 #: wldap32.rc:92
9289 msgid "Object Class Violation"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:93
9293 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:94
9297 msgid "Not allowed on RDN"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:95
9301 msgid "Already Exists"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:96
9305 msgid "No Object Class Mods"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:97
9309 msgid "Results Too Large"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:98
9313 msgid "Affects Multiple DSAs"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:107
9317 msgid "Other"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:108
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Server Down"
9323 msgstr "向下滾動"
9325 #: wldap32.rc:109
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Local Error"
9328 msgstr "本地端口"
9330 #: wldap32.rc:110
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Encoding Error"
9333 msgstr "語言編碼(&E)"
9335 #: wldap32.rc:111
9336 msgid "Decoding Error"
9337 msgstr ""
9339 #: wldap32.rc:112
9340 msgid "Timeout"
9341 msgstr ""
9343 #: wldap32.rc:113
9344 msgid "Auth Unknown"
9345 msgstr ""
9347 #: wldap32.rc:114
9348 msgid "Filter Error"
9349 msgstr ""
9351 #: wldap32.rc:115
9352 msgid "User Cancelled"
9353 msgstr ""
9355 #: wldap32.rc:116
9356 msgid "Parameter Error"
9357 msgstr ""
9359 #: wldap32.rc:117
9360 msgid "No Memory"
9361 msgstr ""
9363 #: wldap32.rc:118
9364 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9365 msgstr ""
9367 #: wldap32.rc:119
9368 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9369 msgstr ""
9371 #: wldap32.rc:120
9372 msgid "Specified control was not found in message"
9373 msgstr ""
9375 #: wldap32.rc:121
9376 msgid "No result present in message"
9377 msgstr ""
9379 #: wldap32.rc:122
9380 msgid "More results returned"
9381 msgstr ""
9383 #: wldap32.rc:123
9384 msgid "Loop while handling referrals"
9385 msgstr ""
9387 #: wldap32.rc:124
9388 msgid "Referral hop limit exceeded"
9389 msgstr ""
9391 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9392 msgid ""
9393 "Not Yet Implemented\n"
9394 "\n"
9395 msgstr ""
9397 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9398 #, fuzzy
9399 msgid "%1: File Not Found\n"
9400 msgstr "找不到檔案"
9402 #: attrib.rc:47
9403 msgid ""
9404 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9405 "\n"
9406 "Syntax:\n"
9407 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9408 "       [/S [/D]]\n"
9409 "\n"
9410 "Where:\n"
9411 "\n"
9412 "  +   Sets an attribute.\n"
9413 "  -   Clears an attribute.\n"
9414 "  R   Read-only file attribute.\n"
9415 "  A   Archive file attribute.\n"
9416 "  S   System file attribute.\n"
9417 "  H   Hidden file attribute.\n"
9418 "  [drive:][path][filename]\n"
9419 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9420 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9421 "  /D  Processes folders as well.\n"
9422 msgstr ""
9424 #: clock.rc:29
9425 msgid "Ana&log"
9426 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9428 #: clock.rc:30
9429 msgid "Digi&tal"
9430 msgstr "數字時鐘(&T)"
9432 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9433 msgid "&Font..."
9434 msgstr "字型(&F)"
9436 #: clock.rc:34
9437 msgid "&Without Titlebar"
9438 msgstr "無標題欄(&W)"
9440 #: clock.rc:36
9441 msgid "&Seconds"
9442 msgstr "秒(&S)"
9444 #: clock.rc:37
9445 msgid "&Date"
9446 msgstr "日期(&D)"
9448 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9449 msgid "&Always on Top"
9450 msgstr "總是在最上面(&A)"
9452 #: clock.rc:42
9453 #, fuzzy
9454 msgid "&About Clock"
9455 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9457 #: clock.rc:48
9458 msgid "Clock"
9459 msgstr "時鐘"
9461 #: cmd.rc:37
9462 msgid ""
9463 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9464 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9465 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9466 "called procedure.\n"
9467 "\n"
9468 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9469 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: cmd.rc:40
9473 msgid ""
9474 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9475 "default directory.\n"
9476 msgstr ""
9478 #: cmd.rc:41
9479 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9480 msgstr ""
9482 #: cmd.rc:43
9483 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9484 msgstr ""
9486 #: cmd.rc:45
9487 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:46
9491 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9492 msgstr ""
9494 #: cmd.rc:47
9495 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9496 msgstr ""
9498 #: cmd.rc:48
9499 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9500 msgstr ""
9502 #: cmd.rc:49
9503 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9504 msgstr ""
9506 #: cmd.rc:59
9507 msgid ""
9508 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9509 "\n"
9510 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9511 "on the terminal device before they are executed.\n"
9512 "\n"
9513 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9514 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9515 "preceding it with an @ sign.\n"
9516 msgstr ""
9518 #: cmd.rc:61
9519 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9520 msgstr ""
9522 #: cmd.rc:69
9523 msgid ""
9524 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9525 "\n"
9526 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9527 "\n"
9528 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9529 "not exist in wine's cmd.\n"
9530 msgstr ""
9532 #: cmd.rc:81
9533 msgid ""
9534 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9535 "batch file.\n"
9536 "\n"
9537 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9538 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9539 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9540 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9541 "label terminates the batch file execution.\n"
9542 "\n"
9543 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9544 msgstr ""
9546 #: cmd.rc:84
9547 msgid ""
9548 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9549 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:94
9553 msgid ""
9554 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9555 "\n"
9556 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9557 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9558 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9559 "\n"
9560 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9561 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:100
9565 msgid ""
9566 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9567 "\n"
9568 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9569 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9570 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9571 msgstr ""
9573 #: cmd.rc:103
9574 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9575 msgstr ""
9577 #: cmd.rc:104
9578 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9579 msgstr ""
9581 #: cmd.rc:111
9582 msgid ""
9583 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9584 "\n"
9585 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9586 "subdirectories\n"
9587 "below the item are moved as well.\n"
9588 "\n"
9589 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:122
9593 msgid ""
9594 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9595 "\n"
9596 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9597 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9598 "PATH command with the new value.\n"
9599 "\n"
9600 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9601 "variable, for example:\n"
9602 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9603 msgstr ""
9605 #: cmd.rc:128
9606 msgid ""
9607 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9608 "\n"
9609 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9610 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9611 msgstr ""
9613 #: cmd.rc:149
9614 msgid ""
9615 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9616 "\n"
9617 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9618 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9619 "\n"
9620 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9621 "\n"
9622 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9623 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9624 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9625 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9626 "\n"
9627 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9628 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9629 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9630 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9631 "\n"
9632 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9633 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: cmd.rc:153
9637 msgid ""
9638 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9639 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9640 msgstr ""
9642 #: cmd.rc:156
9643 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9644 msgstr ""
9646 #: cmd.rc:157
9647 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9648 msgstr ""
9650 #: cmd.rc:159
9651 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: cmd.rc:160
9655 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:178
9659 msgid ""
9660 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9661 "\n"
9662 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9663 "\n"
9664 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9665 "\n"
9666 "SET <variable>=<value>\n"
9667 "\n"
9668 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9669 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9670 "have embedded spaces.\n"
9671 "\n"
9672 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9673 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9674 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9675 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:183
9679 msgid ""
9680 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9681 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9682 "if called from the command line.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:185
9686 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:187
9690 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:191
9694 msgid ""
9695 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9696 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9697 msgstr ""
9699 #: cmd.rc:200
9700 msgid ""
9701 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9702 "\n"
9703 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9704 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9705 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9706 "\n"
9707 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9708 msgstr ""
9710 #: cmd.rc:203
9711 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9712 msgstr ""
9714 #: cmd.rc:205
9715 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9716 msgstr ""
9718 #: cmd.rc:209
9719 msgid ""
9720 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9721 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9722 msgstr ""
9724 #: cmd.rc:217
9725 msgid ""
9726 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9727 "\n"
9728 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9729 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9730 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9731 "settings are restored.\n"
9732 msgstr ""
9734 #: cmd.rc:220
9735 msgid ""
9736 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9737 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: cmd.rc:223
9741 msgid ""
9742 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9743 "PUSHD.\n"
9744 msgstr ""
9746 #: cmd.rc:231
9747 msgid ""
9748 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9749 "\n"
9750 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9751 "\n"
9752 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9753 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9754 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9755 "association, if any.\n"
9756 msgstr ""
9758 #: cmd.rc:242
9759 msgid ""
9760 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9761 "\n"
9762 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9763 "\n"
9764 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9765 "currently defined.\n"
9766 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9767 "if any.\n"
9768 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9769 "associated to the specified file type.\n"
9770 msgstr ""
9772 #: cmd.rc:244
9773 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9774 msgstr ""
9776 #: cmd.rc:248
9777 msgid ""
9778 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9779 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9780 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9781 msgstr ""
9783 #: cmd.rc:252
9784 msgid ""
9785 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9786 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9787 msgstr ""
9789 #: cmd.rc:289
9790 msgid ""
9791 "CMD built-in commands are:\n"
9792 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9793 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9794 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9795 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9796 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9797 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9798 "COPY\t\tCopy file\n"
9799 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9800 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9801 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9802 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9803 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9804 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9805 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9806 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9807 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9808 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9809 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9810 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9811 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9812 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9813 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9814 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9815 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9816 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9817 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9818 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9819 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9820 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9821 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9822 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9823 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9824 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9825 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9826 "\n"
9827 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9828 msgstr ""
9830 #: cmd.rc:291
9831 msgid "Are you sure"
9832 msgstr ""
9834 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9835 msgctxt "Yes key"
9836 msgid "Y"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9840 msgctxt "No key"
9841 msgid "N"
9842 msgstr ""
9844 #: cmd.rc:294
9845 msgid "File association missing for extension %1\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:295
9849 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:296
9853 msgid "Overwrite %1"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:297
9857 msgid "More..."
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:298
9861 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:300
9865 msgid "Argument missing\n"
9866 msgstr ""
9868 #: cmd.rc:301
9869 msgid "Syntax error\n"
9870 msgstr ""
9872 #: cmd.rc:303
9873 #, fuzzy
9874 msgid "No help available for %1\n"
9875 msgstr "不可用; "
9877 #: cmd.rc:304
9878 msgid "Target to GOTO not found\n"
9879 msgstr ""
9881 #: cmd.rc:305
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Current Date is %1\n"
9884 msgstr "下一頁"
9886 #: cmd.rc:306
9887 msgid "Current Time is %1\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:307
9891 msgid "Enter new date: "
9892 msgstr ""
9894 #: cmd.rc:308
9895 msgid "Enter new time: "
9896 msgstr ""
9898 #: cmd.rc:309
9899 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9900 msgstr ""
9902 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9903 msgid "Failed to open '%1'\n"
9904 msgstr ""
9906 #: cmd.rc:311
9907 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9908 msgstr ""
9910 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9911 msgctxt "All key"
9912 msgid "A"
9913 msgstr ""
9915 #: cmd.rc:313
9916 #, fuzzy
9917 msgid "%1, Delete"
9918 msgstr "刪除"
9920 #: cmd.rc:314
9921 msgid "Echo is %1\n"
9922 msgstr ""
9924 #: cmd.rc:315
9925 msgid "Verify is %1\n"
9926 msgstr ""
9928 #: cmd.rc:316
9929 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9930 msgstr ""
9932 #: cmd.rc:317
9933 msgid "Parameter error\n"
9934 msgstr ""
9936 #: cmd.rc:318
9937 msgid ""
9938 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9939 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9940 "\n"
9941 msgstr ""
9943 #: cmd.rc:319
9944 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9945 msgstr ""
9947 #: cmd.rc:320
9948 msgid "PATH not found\n"
9949 msgstr ""
9951 #: cmd.rc:321
9952 msgid "Press any key to continue... "
9953 msgstr ""
9955 #: cmd.rc:322
9956 msgid "Wine Command Prompt"
9957 msgstr ""
9959 #: cmd.rc:323
9960 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9961 msgstr ""
9963 #: cmd.rc:324
9964 msgid "More? "
9965 msgstr ""
9967 #: cmd.rc:325
9968 msgid "The input line is too long.\n"
9969 msgstr ""
9971 #: dxdiag.rc:27
9972 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9973 msgstr ""
9975 #: dxdiag.rc:28
9976 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9977 msgstr ""
9979 #: explorer.rc:28
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Wine Explorer"
9982 msgstr "Wine Internet Explorer"
9984 #: explorer.rc:29
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Location:"
9987 msgstr "區域網路連線"
9989 #: hostname.rc:27
9990 msgid "Usage: hostname\n"
9991 msgstr ""
9993 #: hostname.rc:28
9994 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9995 msgstr ""
9997 #: hostname.rc:29
9998 msgid ""
9999 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10000 "utility.\n"
10001 msgstr ""
10003 #: ipconfig.rc:27
10004 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10005 msgstr ""
10007 #: ipconfig.rc:28
10008 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10009 msgstr ""
10011 #: ipconfig.rc:29
10012 msgid "%1 adapter %2\n"
10013 msgstr ""
10015 #: ipconfig.rc:30
10016 msgid "Ethernet"
10017 msgstr ""
10019 #: ipconfig.rc:32
10020 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10021 msgstr ""
10023 #: ipconfig.rc:34
10024 msgid "Hostname"
10025 msgstr ""
10027 #: ipconfig.rc:35
10028 msgid "Node type"
10029 msgstr ""
10031 #: ipconfig.rc:36
10032 msgid "Broadcast"
10033 msgstr ""
10035 #: ipconfig.rc:37
10036 msgid "Peer-to-peer"
10037 msgstr ""
10039 #: ipconfig.rc:38
10040 msgid "Mixed"
10041 msgstr ""
10043 #: ipconfig.rc:39
10044 msgid "Hybrid"
10045 msgstr ""
10047 #: ipconfig.rc:40
10048 msgid "IP routing enabled"
10049 msgstr ""
10051 #: ipconfig.rc:42
10052 msgid "Physical address"
10053 msgstr ""
10055 #: ipconfig.rc:43
10056 msgid "DHCP enabled"
10057 msgstr ""
10059 #: ipconfig.rc:46
10060 msgid "Default gateway"
10061 msgstr ""
10063 #: net.rc:27
10064 msgid ""
10065 "The syntax of this command is:\n"
10066 "\n"
10067 "NET command [arguments]\n"
10068 "    -or-\n"
10069 "NET command /HELP\n"
10070 "\n"
10071 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10072 msgstr ""
10074 #: net.rc:28
10075 msgid ""
10076 "The syntax of this command is:\n"
10077 "\n"
10078 "NET START [service]\n"
10079 "\n"
10080 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10081 "'service' is the name of the service to start.\n"
10082 msgstr ""
10084 #: net.rc:29
10085 msgid ""
10086 "The syntax of this command is:\n"
10087 "\n"
10088 "NET STOP service\n"
10089 "\n"
10090 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10091 msgstr ""
10093 #: net.rc:30
10094 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10095 msgstr ""
10097 #: net.rc:31
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Could not stop service %1\n"
10100 msgstr "不能開啟檔案."
10102 #: net.rc:32
10103 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10104 msgstr ""
10106 #: net.rc:33
10107 msgid "Could not get handle to service.\n"
10108 msgstr ""
10110 #: net.rc:34
10111 msgid "The %1 service is starting.\n"
10112 msgstr ""
10114 #: net.rc:35
10115 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10116 msgstr ""
10118 #: net.rc:36
10119 #, fuzzy
10120 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10121 msgstr "剩餘空間"
10123 #: net.rc:37
10124 #, fuzzy
10125 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10126 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10128 #: net.rc:38
10129 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10130 msgstr ""
10132 #: net.rc:39
10133 #, fuzzy
10134 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10135 msgstr "剩餘空間"
10137 #: net.rc:41
10138 msgid "There are no entries in the list.\n"
10139 msgstr ""
10141 #: net.rc:42
10142 msgid ""
10143 "\n"
10144 "Status  Local   Remote\n"
10145 "---------------------------------------------------------------\n"
10146 msgstr ""
10148 #: net.rc:43
10149 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10150 msgstr ""
10152 #: net.rc:45
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Paused"
10155 msgstr "暫停(&P)"
10157 #: net.rc:46
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Disconnected"
10160 msgstr "找不到檔案"
10162 #: net.rc:47
10163 #, fuzzy
10164 msgid "A network error occurred"
10165 msgstr "印表機錯誤。"
10167 #: net.rc:48
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Connection is being made"
10170 msgstr "區域網路連線"
10172 #: net.rc:49
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Reconnecting"
10175 msgstr "正在連接到 %s"
10177 #: net.rc:40
10178 msgid "The following services are running:\n"
10179 msgstr ""
10181 #: notepad.rc:27
10182 msgid "&New\tCtrl+N"
10183 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10185 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10186 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10187 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10189 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10190 msgid "&Save\tCtrl+S"
10191 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10193 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10194 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10195 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10197 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10198 msgid "Page Se&tup..."
10199 msgstr "版面設定(&T)..."
10201 #: notepad.rc:34
10202 msgid "P&rinter Setup..."
10203 msgstr "列印設定(&R)..."
10205 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10206 msgid "&Edit"
10207 msgstr "編輯(&E)"
10209 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10210 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10211 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10213 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10214 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10215 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10217 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10218 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10219 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10221 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10222 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10223 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10225 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10226 #: winefile.rc:29
10227 #, fuzzy
10228 msgid "&Delete\tDel"
10229 msgstr ""
10230 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10231 "刪除(&D)\tDel\n"
10232 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10233 "刪除(&D)\tDEL"
10235 #: notepad.rc:46
10236 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10237 msgstr "全選(&A)"
10239 #: notepad.rc:47
10240 msgid "&Time/Date\tF5"
10241 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10243 #: notepad.rc:49
10244 msgid "&Wrap long lines"
10245 msgstr "自動換行(&W)"
10247 #: notepad.rc:53
10248 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10249 msgstr "尋找(&S)..."
10251 #: notepad.rc:54
10252 msgid "&Search next\tF3"
10253 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10255 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10256 #, fuzzy
10257 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10258 msgstr ""
10259 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10260 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10261 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10262 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10264 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10265 #, fuzzy
10266 msgid "&Contents\tF1"
10267 msgstr "內容(&C)"
10269 #: notepad.rc:59
10270 msgid "&About Notepad"
10271 msgstr "關於記事本(&A)"
10273 #: notepad.rc:105
10274 msgid "Page Setup"
10275 msgstr "版面設定"
10277 #: notepad.rc:107
10278 msgid "&Header:"
10279 msgstr "頁首(&H):"
10281 #: notepad.rc:109
10282 msgid "&Footer:"
10283 msgstr "腳註(&F):"
10285 #: notepad.rc:112
10286 msgid "&Margins (millimeters):"
10287 msgstr "邊緣空白(&M):"
10289 #: notepad.rc:113
10290 msgid "&Left:"
10291 msgstr "左(&L):"
10293 #: notepad.rc:115
10294 msgid "&Top:"
10295 msgstr "上(&T):"
10297 #: notepad.rc:131
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Encoding:"
10300 msgstr "語言編碼(&E)"
10302 #: notepad.rc:66
10303 msgid "Page &p"
10304 msgstr "&p 頁"
10306 #: notepad.rc:68
10307 msgid "Notepad"
10308 msgstr "記事本"
10310 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10311 msgid "ERROR"
10312 msgstr "錯誤"
10314 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10315 msgid "WARNING"
10316 msgstr "警告"
10318 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Information"
10321 msgstr ""
10322 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10323 "信息\n"
10324 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10325 "資訊"
10327 #: notepad.rc:73
10328 msgid "Untitled"
10329 msgstr "(未命名)"
10331 #: notepad.rc:76
10332 msgid "Text files (*.txt)"
10333 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10335 #: notepad.rc:79
10336 msgid ""
10337 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10338 "Please use a different editor."
10339 msgstr ""
10340 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10341 "請使用別的編輯器。"
10343 #: notepad.rc:81
10344 #, fuzzy
10345 msgid ""
10346 "You did not enter any text.\n"
10347 "Please type something and try again."
10348 msgstr ""
10349 "您沒有輸入任何文本。\n"
10350 "請輸入一些再試"
10352 #: notepad.rc:83
10353 msgid ""
10354 "File '%s' does not exist.\n"
10355 "\n"
10356 "Do you want to create a new file?"
10357 msgstr ""
10358 "檔案 '%s'\n"
10359 "不存在\n"
10360 "\n"
10361 "您想新建一個檔案嗎?"
10363 #: notepad.rc:85
10364 msgid ""
10365 "File '%s' has been modified.\n"
10366 "\n"
10367 "Would you like to save the changes?"
10368 msgstr ""
10369 "檔案 '%s'\n"
10370 "正文已更改\n"
10371 "\n"
10372 "是否儲存更改?"
10374 #: notepad.rc:86
10375 msgid "'%s' could not be found."
10376 msgstr "找不到: '%s'"
10378 #: notepad.rc:88
10379 msgid ""
10380 "Not enough memory to complete this task.\n"
10381 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10382 msgstr ""
10383 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10384 "請關閉一些程式後再試。"
10386 #: notepad.rc:90
10387 msgid "Unicode (UTF-16)"
10388 msgstr ""
10390 #: notepad.rc:91
10391 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10392 msgstr ""
10394 #: notepad.rc:92
10395 msgid "Unicode (UTF-8)"
10396 msgstr ""
10398 #: notepad.rc:99
10399 msgid ""
10400 "%1\n"
10401 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10402 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10403 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10404 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10405 "Continue?"
10406 msgstr ""
10408 #: oleview.rc:29
10409 msgid "&Bind to file..."
10410 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10412 #: oleview.rc:30
10413 msgid "&View TypeLib..."
10414 msgstr "查看 &TypeLib..."
10416 #: oleview.rc:32
10417 #, fuzzy
10418 msgid "&System Configuration"
10419 msgstr "系統設定(&S)..."
10421 #: oleview.rc:33
10422 msgid "&Run the Registry Editor"
10423 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10425 #: oleview.rc:37
10426 msgid "&Object"
10427 msgstr "對象(&O)"
10429 #: oleview.rc:39
10430 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10431 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10433 #: oleview.rc:41
10434 msgid "&In-process server"
10435 msgstr ""
10437 #: oleview.rc:42
10438 msgid "In-process &handler"
10439 msgstr ""
10441 #: oleview.rc:43
10442 #, fuzzy
10443 msgid "&Local server"
10444 msgstr "本地端口"
10446 #: oleview.rc:44
10447 msgid "&Remote server"
10448 msgstr ""
10450 #: oleview.rc:47
10451 msgid "View &Type information"
10452 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10454 #: oleview.rc:49
10455 msgid "Create &Instance"
10456 msgstr "創建實例(&I)"
10458 #: oleview.rc:50
10459 msgid "Create Instance &On..."
10460 msgstr "創建實例在(&O)..."
10462 #: oleview.rc:51
10463 msgid "&Release Instance"
10464 msgstr "釋放實例(&R)"
10466 #: oleview.rc:53
10467 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10468 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10470 #: oleview.rc:54
10471 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10472 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10474 #: oleview.rc:60
10475 msgid "&Expert mode"
10476 msgstr "專家狀態(&E)"
10478 #: oleview.rc:62
10479 msgid "&Hidden component categories"
10480 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10482 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10483 msgid "&Toolbar"
10484 msgstr "工具欄(&T)"
10486 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10487 msgid "&Status Bar"
10488 msgstr "狀態欄(&S)"
10490 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10491 msgid "&Refresh\tF5"
10492 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10494 #: oleview.rc:71
10495 msgid "&About OleView"
10496 msgstr "關於 &OleView"
10498 #: oleview.rc:79
10499 msgid "&Save as..."
10500 msgstr "另存為(&S)..."
10502 #: oleview.rc:84
10503 msgid "&Group by type kind"
10504 msgstr "按類型分組(&G)"
10506 #: oleview.rc:154
10507 msgid "Connect to another machine"
10508 msgstr "連接到另外一台電腦"
10510 #: oleview.rc:157
10511 msgid "&Machine name:"
10512 msgstr "電腦名稱(&M):"
10514 #: oleview.rc:165
10515 msgid "System Configuration"
10516 msgstr "系統設定"
10518 #: oleview.rc:168
10519 msgid "System Settings"
10520 msgstr "系統設定"
10522 #: oleview.rc:169
10523 msgid "&Enable Distributed COM"
10524 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10526 #: oleview.rc:170
10527 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10528 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10530 #: oleview.rc:171
10531 msgid ""
10532 "These settings change only registry values.\n"
10533 "They have no effect on Wine performance."
10534 msgstr ""
10535 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10536 "它對Wine的性能沒有影響."
10538 #: oleview.rc:178
10539 msgid "Default Interface Viewer"
10540 msgstr "默認界面查看器"
10542 #: oleview.rc:181
10543 msgid "Interface"
10544 msgstr "界面"
10546 #: oleview.rc:183
10547 msgid "IID:"
10548 msgstr "IID:"
10550 #: oleview.rc:186
10551 msgid "&View Type Info"
10552 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10554 #: oleview.rc:191
10555 msgid "IPersist Interface Viewer"
10556 msgstr "IPersist 界面查看器"
10558 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10559 msgid "Class Name:"
10560 msgstr "類別名稱:"
10562 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10563 msgid "CLSID:"
10564 msgstr "CLSID:"
10566 #: oleview.rc:203
10567 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10568 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10570 #: oleview.rc:211
10571 msgid "&IsDirty"
10572 msgstr "已修改(&I)"
10574 #: oleview.rc:213
10575 msgid "&GetSizeMax"
10576 msgstr "獲取最大(&G)"
10578 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10579 msgid "OleView"
10580 msgstr "OleView"
10582 #: oleview.rc:98
10583 msgid "ITypeLib viewer"
10584 msgstr "ITypeLib 查看器"
10586 #: oleview.rc:96
10587 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10588 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10590 #: oleview.rc:97
10591 msgid "version 1.0"
10592 msgstr "版本 1.0 "
10594 #: oleview.rc:100
10595 #, fuzzy
10596 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10597 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10599 #: oleview.rc:103
10600 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10601 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10603 #: oleview.rc:104
10604 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10605 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10607 #: oleview.rc:105
10608 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10609 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10611 #: oleview.rc:106
10612 msgid "Run the Wine registry editor"
10613 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10615 #: oleview.rc:107
10616 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10617 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10619 #: oleview.rc:108
10620 msgid "Create an instance of the selected object"
10621 msgstr "創建當前選定對象實例"
10623 #: oleview.rc:109
10624 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10625 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10627 #: oleview.rc:110
10628 msgid "Release the currently selected object instance"
10629 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10631 #: oleview.rc:111
10632 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10633 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10635 #: oleview.rc:112
10636 msgid "Display the viewer for the selected item"
10637 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10639 #: oleview.rc:117
10640 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10641 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10643 #: oleview.rc:118
10644 msgid ""
10645 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10646 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10648 #: oleview.rc:119
10649 msgid "Show or hide the toolbar"
10650 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10652 #: oleview.rc:120
10653 msgid "Show or hide the status bar"
10654 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10656 #: oleview.rc:121
10657 msgid "Refresh all lists"
10658 msgstr "刷新所有名單"
10660 #: oleview.rc:122
10661 msgid "Display program information, version number and copyright"
10662 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10664 #: oleview.rc:113
10665 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10666 msgstr ""
10668 #: oleview.rc:114
10669 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10670 msgstr ""
10672 #: oleview.rc:115
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10675 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10677 #: oleview.rc:116
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10680 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10682 #: oleview.rc:128
10683 msgid "ObjectClasses"
10684 msgstr "對象類型"
10686 #: oleview.rc:129
10687 msgid "Grouped by Component Category"
10688 msgstr "按部件類型分組"
10690 #: oleview.rc:130
10691 msgid "OLE 1.0 Objects"
10692 msgstr "OLE 1.0 對象"
10694 #: oleview.rc:131
10695 msgid "COM Library Objects"
10696 msgstr "COM 函式庫對象"
10698 #: oleview.rc:132
10699 msgid "All Objects"
10700 msgstr "所有對象"
10702 #: oleview.rc:133
10703 msgid "Application IDs"
10704 msgstr "應用程式 IDs"
10706 #: oleview.rc:134
10707 msgid "Type Libraries"
10708 msgstr "類型函式庫"
10710 #: oleview.rc:135
10711 msgid "ver."
10712 msgstr "版本"
10714 #: oleview.rc:136
10715 msgid "Interfaces"
10716 msgstr "界面"
10718 #: oleview.rc:138
10719 msgid "Registry"
10720 msgstr "註冊表"
10722 #: oleview.rc:139
10723 msgid "Implementation"
10724 msgstr "實行"
10726 #: oleview.rc:140
10727 msgid "Activation"
10728 msgstr "激活"
10730 #: oleview.rc:142
10731 msgid "CoGetClassObject failed."
10732 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10734 #: oleview.rc:143
10735 msgid "Unknown error"
10736 msgstr "未知錯誤"
10738 #: oleview.rc:146
10739 msgid "bytes"
10740 msgstr "字節"
10742 #: oleview.rc:148
10743 #, fuzzy
10744 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10745 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10747 #: oleview.rc:149
10748 msgid "Inherited Interfaces"
10749 msgstr "遺傳界面"
10751 #: oleview.rc:124
10752 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10753 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10755 #: oleview.rc:125
10756 msgid "Close window"
10757 msgstr "關閉窗口"
10759 #: oleview.rc:126
10760 msgid "Group typeinfos by kind"
10761 msgstr "按類別分組"
10763 #: progman.rc:30
10764 msgid "&New..."
10765 msgstr "新建(&N)..."
10767 #: progman.rc:31
10768 msgid "O&pen\tEnter"
10769 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10771 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10772 msgid "&Move...\tF7"
10773 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10775 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10776 msgid "&Copy...\tF8"
10777 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10779 #: progman.rc:35
10780 #, fuzzy
10781 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10782 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10784 #: progman.rc:37
10785 msgid "&Execute..."
10786 msgstr "執行(&E)..."
10788 #: progman.rc:39
10789 #, fuzzy
10790 msgid "E&xit Windows"
10791 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10793 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10794 msgid "&Options"
10795 msgstr "選項(&O)"
10797 #: progman.rc:42
10798 msgid "&Arrange automatically"
10799 msgstr "自動排列(&A)"
10801 #: progman.rc:43
10802 #, fuzzy
10803 msgid "&Minimize on run"
10804 msgstr ""
10805 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10806 "執行時最小化(&M)\n"
10807 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10808 "啟動後最小化(&M)"
10810 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10811 msgid "&Save settings on exit"
10812 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10814 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10815 #, fuzzy
10816 msgid "&Windows"
10817 msgstr ""
10818 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10819 "窗口(&W)\n"
10820 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10821 "視窗(&W)"
10823 #: progman.rc:47
10824 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10825 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10827 #: progman.rc:48
10828 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10829 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10831 #: progman.rc:49
10832 msgid "&Arrange Icons"
10833 msgstr "排列圖標(&A)"
10835 #: progman.rc:54
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&About Program Manager"
10838 msgstr "程式管理器"
10840 #: progman.rc:100
10841 msgid "Program &group"
10842 msgstr "程式組(&G)"
10844 #: progman.rc:102
10845 msgid "&Program"
10846 msgstr "程式(&P)"
10848 #: progman.rc:113
10849 msgid "Move Program"
10850 msgstr "移動程式"
10852 #: progman.rc:115
10853 msgid "Move program:"
10854 msgstr "移動程式:"
10856 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10857 msgid "From group:"
10858 msgstr "從此程式組中:"
10860 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10861 msgid "&To group:"
10862 msgstr "移動到程式組(&T):"
10864 #: progman.rc:131
10865 msgid "Copy Program"
10866 msgstr "複製程式"
10868 #: progman.rc:133
10869 msgid "Copy program:"
10870 msgstr "複製程式:"
10872 #: progman.rc:149
10873 msgid "Program Group Attributes"
10874 msgstr "程式組屬性"
10876 #: progman.rc:153
10877 msgid "&Group file:"
10878 msgstr "組檔案(&G):"
10880 #: progman.rc:165
10881 msgid "Program Attributes"
10882 msgstr "程式屬性"
10884 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10885 msgid "&Command line:"
10886 msgstr "指令行(&C):"
10888 #: progman.rc:171
10889 msgid "&Working directory:"
10890 msgstr "工作目錄(&W):"
10892 #: progman.rc:173
10893 msgid "&Key combination:"
10894 msgstr "快捷鍵(&K):"
10896 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10897 msgid "&Minimize at launch"
10898 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10900 #: progman.rc:180
10901 msgid "Change &icon..."
10902 msgstr "修改圖標(&I)..."
10904 #: progman.rc:189
10905 msgid "Change Icon"
10906 msgstr "修改圖標"
10908 #: progman.rc:191
10909 msgid "&Filename:"
10910 msgstr "檔案名(&F):"
10912 #: progman.rc:193
10913 msgid "Current &icon:"
10914 msgstr "當前圖標(&I):"
10916 #: progman.rc:207
10917 msgid "Execute Program"
10918 msgstr "執行程式"
10920 #: progman.rc:60
10921 msgid "Program Manager"
10922 msgstr "程式管理器"
10924 #: progman.rc:65
10925 msgid "Delete group `%s'?"
10926 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10928 #: progman.rc:66
10929 msgid "Delete program `%s'?"
10930 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10932 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Not implemented"
10935 msgstr ""
10936 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10937 "此功能未實現\n"
10938 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10939 "未實現"
10941 #: progman.rc:68
10942 msgid "Error reading `%s'."
10943 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10945 #: progman.rc:69
10946 msgid "Error writing `%s'."
10947 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10949 #: progman.rc:72
10950 msgid ""
10951 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10952 "Should it be tried further on?"
10953 msgstr ""
10954 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10955 "是否繼續嘗試?"
10957 #: progman.rc:74
10958 msgid "Help not available."
10959 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10961 #: progman.rc:75
10962 msgid "Unknown feature in %s"
10963 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10965 #: progman.rc:76
10966 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10967 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10969 #: progman.rc:77
10970 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10971 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10973 #: progman.rc:80
10974 msgid "Programs"
10975 msgstr "程式"
10977 #: progman.rc:81
10978 msgid "Libraries (*.dll)"
10979 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
10981 #: progman.rc:82
10982 msgid "Icon files"
10983 msgstr "圖標檔案"
10985 #: progman.rc:83
10986 msgid "Icons (*.ico)"
10987 msgstr "圖標 (*.ico)"
10989 #: reg.rc:27
10990 msgid ""
10991 "The syntax of this command is:\n"
10992 "\n"
10993 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10994 "REG command /?\n"
10995 msgstr ""
10997 #: reg.rc:28
10998 msgid ""
10999 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11000 "f]\n"
11001 msgstr ""
11003 #: reg.rc:29
11004 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11005 msgstr ""
11007 #: reg.rc:30
11008 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11009 msgstr ""
11011 #: reg.rc:31
11012 msgid "The operation completed successfully\n"
11013 msgstr ""
11015 #: reg.rc:32
11016 msgid "Error: Invalid key name\n"
11017 msgstr ""
11019 #: reg.rc:33
11020 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11021 msgstr ""
11023 #: reg.rc:34
11024 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11025 msgstr ""
11027 #: reg.rc:35
11028 msgid ""
11029 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11030 msgstr ""
11032 #: regedit.rc:31
11033 msgid "&Registry"
11034 msgstr "註冊表(&R)"
11036 #: regedit.rc:33
11037 msgid "&Import Registry File..."
11038 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11040 #: regedit.rc:34
11041 msgid "&Export Registry File..."
11042 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11044 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11045 msgid "&Key"
11046 msgstr "關鍵詞(&K)"
11048 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11049 msgid "&String Value"
11050 msgstr "字符串值(&S)"
11052 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11053 msgid "&Binary Value"
11054 msgstr "二進制值(&B)"
11056 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11057 msgid "&DWORD Value"
11058 msgstr "整數值(&D)"
11060 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11061 msgid "&Multi String Value"
11062 msgstr "多字符串值(&M)"
11064 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11065 #, fuzzy
11066 msgid "&Expandable String Value"
11067 msgstr "字符串值(&S)"
11069 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11070 msgid "&Rename\tF2"
11071 msgstr "改名(&R)\tF2"
11073 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11074 msgid "&Copy Key Name"
11075 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11077 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11078 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11079 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11081 #: regedit.rc:61
11082 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11083 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11085 #: regedit.rc:65
11086 msgid "Status &Bar"
11087 msgstr "狀態欄(&B)"
11089 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Sp&lit"
11092 msgstr ""
11093 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11094 "分割(&L)\n"
11095 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11096 "切開(&L)"
11098 #: regedit.rc:74
11099 msgid "&Remove Favorite..."
11100 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11102 #: regedit.rc:79
11103 msgid "&About Registry Editor"
11104 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11106 #: regedit.rc:88
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Modify Binary Data..."
11109 msgstr "修改二進制數據"
11111 #: regedit.rc:215
11112 msgid "Export registry"
11113 msgstr "導出註冊表"
11115 #: regedit.rc:217
11116 msgid "S&elected branch:"
11117 msgstr "指定分支(&E):"
11119 #: regedit.rc:226
11120 msgid "Find:"
11121 msgstr "查找:"
11123 #: regedit.rc:228
11124 msgid "Find in:"
11125 msgstr "在這找:"
11127 #: regedit.rc:229
11128 msgid "Keys"
11129 msgstr "關鍵詞"
11131 #: regedit.rc:230
11132 msgid "Value names"
11133 msgstr "值名稱"
11135 #: regedit.rc:231
11136 msgid "Value content"
11137 msgstr "值內容"
11139 #: regedit.rc:232
11140 msgid "Whole string only"
11141 msgstr "整詞匹配"
11143 #: regedit.rc:239
11144 msgid "Add Favorite"
11145 msgstr "添加我的最愛"
11147 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11148 msgid "Name:"
11149 msgstr "名稱:"
11151 #: regedit.rc:250
11152 msgid "Remove Favorite"
11153 msgstr "刪除我的最愛"
11155 #: regedit.rc:261
11156 msgid "Edit String"
11157 msgstr "編輯字符串"
11159 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11160 msgid "Value name:"
11161 msgstr "值名稱:"
11163 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11164 msgid "Value data:"
11165 msgstr "值數據:"
11167 #: regedit.rc:274
11168 msgid "Edit DWORD"
11169 msgstr "編輯整數"
11171 #: regedit.rc:281
11172 msgid "Base"
11173 msgstr "進位制"
11175 #: regedit.rc:282
11176 msgid "Hexadecimal"
11177 msgstr "十六進制"
11179 #: regedit.rc:283
11180 msgid "Decimal"
11181 msgstr "十進制"
11183 #: regedit.rc:290
11184 msgid "Edit Binary"
11185 msgstr "編輯二進制"
11187 #: regedit.rc:303
11188 msgid "Edit Multi String"
11189 msgstr "編輯多個字符串"
11191 #: regedit.rc:134
11192 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11193 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11195 #: regedit.rc:135
11196 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11197 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11199 #: regedit.rc:136
11200 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11201 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11203 #: regedit.rc:137
11204 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11205 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11207 #: regedit.rc:138
11208 msgid ""
11209 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11210 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11212 #: regedit.rc:139
11213 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11214 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11216 #: regedit.rc:124
11217 msgid "Data"
11218 msgstr "數據"
11220 #: regedit.rc:129
11221 msgid "Registry Editor"
11222 msgstr "註冊表編輯器"
11224 #: regedit.rc:191
11225 msgid "Import Registry File"
11226 msgstr "導入註冊表檔案"
11228 #: regedit.rc:192
11229 msgid "Export Registry File"
11230 msgstr "導出註冊表檔案"
11232 #: regedit.rc:193
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Registry files (*.reg)"
11235 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11237 #: regedit.rc:194
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11240 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11242 #: regedit.rc:201
11243 msgid "(Default)"
11244 msgstr "(默認)"
11246 #: regedit.rc:202
11247 msgid "(value not set)"
11248 msgstr "(沒有設值)"
11250 #: regedit.rc:203
11251 msgid "(cannot display value)"
11252 msgstr "(不能顯示值)"
11254 #: regedit.rc:204
11255 msgid "(unknown %d)"
11256 msgstr "(未知 %d)"
11258 #: regedit.rc:160
11259 msgid "Quits the registry editor"
11260 msgstr "結束註冊表編輯器"
11262 #: regedit.rc:161
11263 msgid "Adds keys to the favorites list"
11264 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11266 #: regedit.rc:162
11267 msgid "Removes keys from the favorites list"
11268 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11270 #: regedit.rc:163
11271 msgid "Shows or hides the status bar"
11272 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11274 #: regedit.rc:164
11275 msgid "Change position of split between two panes"
11276 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11278 #: regedit.rc:165
11279 msgid "Refreshes the window"
11280 msgstr "刷新視窗"
11282 #: regedit.rc:166
11283 msgid "Deletes the selection"
11284 msgstr "刪除選定項"
11286 #: regedit.rc:167
11287 msgid "Renames the selection"
11288 msgstr "選定項更名"
11290 #: regedit.rc:168
11291 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11292 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11294 #: regedit.rc:169
11295 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11296 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11298 #: regedit.rc:170
11299 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11300 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11302 #: regedit.rc:144
11303 msgid "Modifies the value's data"
11304 msgstr "修改值的數據"
11306 #: regedit.rc:145
11307 msgid "Adds a new key"
11308 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11310 #: regedit.rc:146
11311 msgid "Adds a new string value"
11312 msgstr "添加一個新的字符串值"
11314 #: regedit.rc:147
11315 msgid "Adds a new binary value"
11316 msgstr "添加一個新的二進制值"
11318 #: regedit.rc:148
11319 msgid "Adds a new double word value"
11320 msgstr "添加一個新的整數值"
11322 #: regedit.rc:150
11323 msgid "Imports a text file into the registry"
11324 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11326 #: regedit.rc:152
11327 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11328 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11330 #: regedit.rc:153
11331 msgid "Prints all or part of the registry"
11332 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11334 #: regedit.rc:155
11335 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11336 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11338 #: regedit.rc:178
11339 msgid "Can't query value '%s'"
11340 msgstr "不能查詢值'%s'"
11342 #: regedit.rc:179
11343 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11344 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11346 #: regedit.rc:180
11347 msgid "Value is too big (%u)"
11348 msgstr "值太大 (%u)"
11350 #: regedit.rc:181
11351 msgid "Confirm Value Delete"
11352 msgstr "值刪除確認"
11354 #: regedit.rc:182
11355 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11356 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11358 #: regedit.rc:186
11359 msgid "Search string '%s' not found"
11360 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11362 #: regedit.rc:183
11363 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11364 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11366 #: regedit.rc:184
11367 msgid "New Key #%d"
11368 msgstr "關鍵詞 #%d"
11370 #: regedit.rc:185
11371 msgid "New Value #%d"
11372 msgstr "新值 #%d"
11374 #: regedit.rc:177
11375 msgid "Can't query key '%s'"
11376 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11378 #: regedit.rc:149
11379 msgid "Adds a new multi string value"
11380 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11382 #: regedit.rc:171
11383 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11384 msgstr ""
11386 #: start.rc:46
11387 msgid ""
11388 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11389 "with that suffix.\n"
11390 "Usage:\n"
11391 "start [options] program_filename [...]\n"
11392 "start [options] document_filename\n"
11393 "\n"
11394 "Options:\n"
11395 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11396 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11397 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11398 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11399 "code.\n"
11400 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11401 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11402 "/L           Show end-user license.\n"
11403 "/?           Display this help and exit.\n"
11404 "\n"
11405 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11406 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11407 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11408 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11409 msgstr ""
11411 #: start.rc:64
11412 msgid ""
11413 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11414 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11415 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11416 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11417 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11418 "\n"
11419 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11420 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11421 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11422 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11423 "\n"
11424 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11425 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11426 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11427 "\n"
11428 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11429 msgstr ""
11431 #: start.rc:66
11432 msgid ""
11433 "Application could not be started, or no application associated with the "
11434 "specified file.\n"
11435 "ShellExecuteEx failed"
11436 msgstr ""
11438 #: start.rc:68
11439 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11440 msgstr ""
11442 #: taskkill.rc:27
11443 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11444 msgstr ""
11446 #: taskkill.rc:28
11447 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11448 msgstr ""
11450 #: taskkill.rc:29
11451 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11452 msgstr ""
11454 #: taskkill.rc:30
11455 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11456 msgstr ""
11458 #: taskkill.rc:31
11459 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11460 msgstr ""
11462 #: taskkill.rc:32
11463 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11464 msgstr ""
11466 #: taskkill.rc:33
11467 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11468 msgstr ""
11470 #: taskkill.rc:34
11471 msgid ""
11472 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11473 msgstr ""
11475 #: taskkill.rc:35
11476 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11477 msgstr ""
11479 #: taskkill.rc:36
11480 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11481 msgstr ""
11483 #: taskkill.rc:37
11484 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11485 msgstr ""
11487 #: taskkill.rc:38
11488 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11489 msgstr ""
11491 #: taskkill.rc:39
11492 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11493 msgstr ""
11495 #: taskkill.rc:40
11496 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11497 msgstr ""
11499 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11500 msgid "&New Task (Run...)"
11501 msgstr "新任務(&N)..."
11503 #: taskmgr.rc:39
11504 msgid "E&xit Task Manager"
11505 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11507 #: taskmgr.rc:45
11508 msgid "&Minimize On Use"
11509 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11511 #: taskmgr.rc:47
11512 msgid "&Hide When Minimized"
11513 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11515 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11516 msgid "&Show 16-bit tasks"
11517 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11519 #: taskmgr.rc:54
11520 msgid "&Refresh Now"
11521 msgstr "刷新(&R)"
11523 #: taskmgr.rc:55
11524 msgid "&Update Speed"
11525 msgstr "更新速度(&U)"
11527 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11528 msgid "&High"
11529 msgstr "快(&H)"
11531 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11532 msgid "&Normal"
11533 msgstr "正常(&N)"
11535 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11536 msgid "&Low"
11537 msgstr "慢(&L)"
11539 #: taskmgr.rc:61
11540 msgid "&Paused"
11541 msgstr "暫停(&P)"
11543 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11544 msgid "&Select Columns..."
11545 msgstr "選擇內容(&S)..."
11547 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11548 msgid "&CPU History"
11549 msgstr "&CPU 歷史"
11551 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11552 msgid "&One Graph, All CPUs"
11553 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11555 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11556 msgid "One Graph &Per CPU"
11557 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11559 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11560 msgid "&Show Kernel Times"
11561 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11563 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Tile &Horizontally"
11566 msgstr ""
11567 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11568 "橫向平鋪(&H)\n"
11569 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11570 "水平平鋪(&H)"
11572 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11573 msgid "Tile &Vertically"
11574 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11576 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11577 msgid "&Minimize"
11578 msgstr "最小化(&M)"
11580 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11581 msgid "&Cascade"
11582 msgstr "層疊(&C)"
11584 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11585 msgid "&Bring To Front"
11586 msgstr "移到最前面(&B)"
11588 #: taskmgr.rc:90
11589 msgid "&About Task Manager"
11590 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11592 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11593 msgid "&Switch To"
11594 msgstr "轉到(&S)"
11596 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11597 msgid "&End Task"
11598 msgstr "結束任務(&E)"
11600 #: taskmgr.rc:130
11601 msgid "&Go To Process"
11602 msgstr "轉此進程(&G)"
11604 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11605 msgid "&End Process"
11606 msgstr "結束進程(&E)"
11608 #: taskmgr.rc:150
11609 msgid "End Process &Tree"
11610 msgstr "結束進程樹(&T)"
11612 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11613 msgid "&Debug"
11614 msgstr "調試(&D)"
11616 #: taskmgr.rc:154
11617 msgid "Set &Priority"
11618 msgstr "優先權指定(&P)"
11620 #: taskmgr.rc:156
11621 msgid "&Realtime"
11622 msgstr "實時(&R)"
11624 #: taskmgr.rc:160
11625 #, fuzzy
11626 msgid "&Above Normal"
11627 msgstr "正常以上(&A)"
11629 #: taskmgr.rc:164
11630 #, fuzzy
11631 msgid "&Below Normal"
11632 msgstr "正常以下(&B)"
11634 #: taskmgr.rc:169
11635 msgid "Set &Affinity..."
11636 msgstr "親和度指定(&A)..."
11638 #: taskmgr.rc:170
11639 msgid "Edit Debug &Channels..."
11640 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11642 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11643 msgid "Task Manager"
11644 msgstr "任務管理器"
11646 #: taskmgr.rc:346
11647 msgid "Tab1"
11648 msgstr "Tab1"
11650 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11651 msgid "List2"
11652 msgstr "List2"
11654 #: taskmgr.rc:355
11655 msgid "&New Task..."
11656 msgstr "新任務(&N)..."
11658 #: taskmgr.rc:368
11659 msgid "&Show processes from all users"
11660 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11662 #: taskmgr.rc:376
11663 msgid "CPU Usage"
11664 msgstr "CPU 用量"
11666 #: taskmgr.rc:377
11667 msgid "MEM Usage"
11668 msgstr "內存用量"
11670 #: taskmgr.rc:378
11671 msgid "Totals"
11672 msgstr "總共"
11674 #: taskmgr.rc:379
11675 msgid "Commit Charge (K)"
11676 msgstr "正在使用(K)"
11678 #: taskmgr.rc:380
11679 msgid "Physical Memory (K)"
11680 msgstr "實際內存(K)"
11682 #: taskmgr.rc:381
11683 msgid "Kernel Memory (K)"
11684 msgstr "內核內存(K)"
11686 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11687 msgid "Handles"
11688 msgstr "指針數"
11690 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11691 msgid "Threads"
11692 msgstr "線數"
11694 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11695 msgid "Processes"
11696 msgstr "進程數"
11698 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11699 msgid "Total"
11700 msgstr "總共"
11702 #: taskmgr.rc:392
11703 msgid "Limit"
11704 msgstr "限制"
11706 #: taskmgr.rc:393
11707 msgid "Peak"
11708 msgstr "最高"
11710 #: taskmgr.rc:402
11711 msgid "System Cache"
11712 msgstr "系統緩存"
11714 #: taskmgr.rc:410
11715 msgid "Paged"
11716 msgstr "分頁"
11718 #: taskmgr.rc:411
11719 msgid "Nonpaged"
11720 msgstr "未分頁"
11722 #: taskmgr.rc:418
11723 msgid "CPU Usage History"
11724 msgstr "CPU 用量歷史"
11726 #: taskmgr.rc:419
11727 msgid "Memory Usage History"
11728 msgstr "內存用量歷史"
11730 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11731 msgid "Debug Channels"
11732 msgstr "調試頻道"
11734 #: taskmgr.rc:443
11735 msgid "Processor Affinity"
11736 msgstr "處理器親和度"
11738 #: taskmgr.rc:448
11739 msgid ""
11740 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11741 "allowed to execute on."
11742 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11744 #: taskmgr.rc:450
11745 msgid "CPU 0"
11746 msgstr "CPU 0"
11748 #: taskmgr.rc:452
11749 msgid "CPU 1"
11750 msgstr "CPU 1"
11752 #: taskmgr.rc:454
11753 msgid "CPU 2"
11754 msgstr "CPU 2"
11756 #: taskmgr.rc:456
11757 msgid "CPU 3"
11758 msgstr "CPU 3"
11760 #: taskmgr.rc:458
11761 msgid "CPU 4"
11762 msgstr "CPU 4"
11764 #: taskmgr.rc:460
11765 msgid "CPU 5"
11766 msgstr "CPU 5"
11768 #: taskmgr.rc:462
11769 msgid "CPU 6"
11770 msgstr "CPU 6"
11772 #: taskmgr.rc:464
11773 msgid "CPU 7"
11774 msgstr "CPU 7"
11776 #: taskmgr.rc:466
11777 msgid "CPU 8"
11778 msgstr "CPU 8"
11780 #: taskmgr.rc:468
11781 msgid "CPU 9"
11782 msgstr "CPU 9"
11784 #: taskmgr.rc:470
11785 msgid "CPU 10"
11786 msgstr "CPU 10"
11788 #: taskmgr.rc:472
11789 msgid "CPU 11"
11790 msgstr "CPU 11"
11792 #: taskmgr.rc:474
11793 msgid "CPU 12"
11794 msgstr "CPU 12"
11796 #: taskmgr.rc:476
11797 msgid "CPU 13"
11798 msgstr "CPU 13"
11800 #: taskmgr.rc:478
11801 msgid "CPU 14"
11802 msgstr "CPU 14"
11804 #: taskmgr.rc:480
11805 msgid "CPU 15"
11806 msgstr "CPU 15"
11808 #: taskmgr.rc:482
11809 msgid "CPU 16"
11810 msgstr "CPU 16"
11812 #: taskmgr.rc:484
11813 msgid "CPU 17"
11814 msgstr "CPU 17"
11816 #: taskmgr.rc:486
11817 msgid "CPU 18"
11818 msgstr "CPU 18"
11820 #: taskmgr.rc:488
11821 msgid "CPU 19"
11822 msgstr "CPU 19"
11824 #: taskmgr.rc:490
11825 msgid "CPU 20"
11826 msgstr "CPU 20"
11828 #: taskmgr.rc:492
11829 msgid "CPU 21"
11830 msgstr "CPU 21"
11832 #: taskmgr.rc:494
11833 msgid "CPU 22"
11834 msgstr "CPU 22"
11836 #: taskmgr.rc:496
11837 msgid "CPU 23"
11838 msgstr "CPU 23"
11840 #: taskmgr.rc:498
11841 msgid "CPU 24"
11842 msgstr "CPU 24"
11844 #: taskmgr.rc:500
11845 msgid "CPU 25"
11846 msgstr "CPU 25"
11848 #: taskmgr.rc:502
11849 msgid "CPU 26"
11850 msgstr "CPU 26"
11852 #: taskmgr.rc:504
11853 msgid "CPU 27"
11854 msgstr "CPU 27"
11856 #: taskmgr.rc:506
11857 msgid "CPU 28"
11858 msgstr "CPU 28"
11860 #: taskmgr.rc:508
11861 msgid "CPU 29"
11862 msgstr "CPU 29"
11864 #: taskmgr.rc:510
11865 msgid "CPU 30"
11866 msgstr "CPU 30"
11868 #: taskmgr.rc:512
11869 msgid "CPU 31"
11870 msgstr "CPU 31"
11872 #: taskmgr.rc:518
11873 msgid "Select Columns"
11874 msgstr "選擇顯示內容"
11876 #: taskmgr.rc:523
11877 msgid ""
11878 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11879 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11881 #: taskmgr.rc:525
11882 msgid "&Image Name"
11883 msgstr "程式名稱(&I)"
11885 #: taskmgr.rc:527
11886 msgid "&PID (Process Identifier)"
11887 msgstr "&PID (進程編號)"
11889 #: taskmgr.rc:529
11890 msgid "&CPU Usage"
11891 msgstr "&CPU 用量"
11893 #: taskmgr.rc:531
11894 msgid "CPU Tim&e"
11895 msgstr "CPU 時間(&T)"
11897 #: taskmgr.rc:533
11898 msgid "&Memory Usage"
11899 msgstr "內存用量(&M)"
11901 #: taskmgr.rc:535
11902 msgid "Memory Usage &Delta"
11903 msgstr "內存用量差(&D)"
11905 #: taskmgr.rc:537
11906 msgid "Pea&k Memory Usage"
11907 msgstr "最高內存用(&K)"
11909 #: taskmgr.rc:539
11910 msgid "Page &Faults"
11911 msgstr "頁故障數(&F)"
11913 #: taskmgr.rc:541
11914 msgid "&USER Objects"
11915 msgstr "用戶對象(&U)"
11917 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11918 msgid "I/O Reads"
11919 msgstr "I/O 讀取數"
11921 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11922 msgid "I/O Read Bytes"
11923 msgstr "I/O 讀取量"
11925 #: taskmgr.rc:547
11926 msgid "&Session ID"
11927 msgstr "&Session ID"
11929 #: taskmgr.rc:549
11930 msgid "User &Name"
11931 msgstr "用戶名(&N)"
11933 #: taskmgr.rc:551
11934 msgid "Page F&aults Delta"
11935 msgstr "頁故障差(&A)"
11937 #: taskmgr.rc:553
11938 msgid "&Virtual Memory Size"
11939 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11941 #: taskmgr.rc:555
11942 msgid "Pa&ged Pool"
11943 msgstr "Pa&ged Pool"
11945 #: taskmgr.rc:557
11946 msgid "N&on-paged Pool"
11947 msgstr "N&on-paged Pool"
11949 #: taskmgr.rc:559
11950 msgid "Base P&riority"
11951 msgstr "基本優先權(&R)"
11953 #: taskmgr.rc:561
11954 msgid "&Handle Count"
11955 msgstr "指針數(&H)"
11957 #: taskmgr.rc:563
11958 msgid "&Thread Count"
11959 msgstr "線數(&T)"
11961 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11962 msgid "GDI Objects"
11963 msgstr "GDI 對象"
11965 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11966 msgid "I/O Writes"
11967 msgstr "I/O 寫盤數"
11969 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11970 msgid "I/O Write Bytes"
11971 msgstr "I/O 寫盤量"
11973 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11974 msgid "I/O Other"
11975 msgstr "I/O 其他數"
11977 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11978 msgid "I/O Other Bytes"
11979 msgstr "I/O 其他量"
11981 #: taskmgr.rc:182
11982 msgid "Create New Task"
11983 msgstr "產生新任務"
11985 #: taskmgr.rc:187
11986 msgid "Runs a new program"
11987 msgstr "執行新任務"
11989 #: taskmgr.rc:188
11990 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11991 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11993 #: taskmgr.rc:190
11994 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11995 msgstr "任務管理器使用時最小化"
11997 #: taskmgr.rc:191
11998 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11999 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12001 #: taskmgr.rc:192
12002 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12003 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12005 #: taskmgr.rc:193
12006 msgid "Displays tasks by using large icons"
12007 msgstr "用大圖標顯示任務"
12009 #: taskmgr.rc:194
12010 msgid "Displays tasks by using small icons"
12011 msgstr "用小圖標顯示任務"
12013 #: taskmgr.rc:195
12014 msgid "Displays information about each task"
12015 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12017 #: taskmgr.rc:196
12018 msgid "Updates the display twice per second"
12019 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12021 #: taskmgr.rc:197
12022 msgid "Updates the display every two seconds"
12023 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12025 #: taskmgr.rc:198
12026 msgid "Updates the display every four seconds"
12027 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12029 #: taskmgr.rc:203
12030 msgid "Does not automatically update"
12031 msgstr "不會自動更新"
12033 #: taskmgr.rc:205
12034 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12035 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12037 #: taskmgr.rc:206
12038 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12039 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12041 #: taskmgr.rc:207
12042 msgid "Minimizes the windows"
12043 msgstr "視窗最小化"
12045 #: taskmgr.rc:208
12046 msgid "Maximizes the windows"
12047 msgstr "視窗最大化"
12049 #: taskmgr.rc:209
12050 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12051 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12053 #: taskmgr.rc:210
12054 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12055 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12057 #: taskmgr.rc:211
12058 msgid "Displays Task Manager help topics"
12059 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12061 #: taskmgr.rc:212
12062 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12063 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12065 #: taskmgr.rc:213
12066 msgid "Exits the Task Manager application"
12067 msgstr "結束任務管理器"
12069 #: taskmgr.rc:215
12070 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12071 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12073 #: taskmgr.rc:216
12074 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12075 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12077 #: taskmgr.rc:217
12078 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12079 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12081 #: taskmgr.rc:219
12082 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12083 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12085 #: taskmgr.rc:220
12086 msgid "Each CPU has its own history graph"
12087 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12089 #: taskmgr.rc:222
12090 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12091 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12093 #: taskmgr.rc:227
12094 msgid "Tells the selected tasks to close"
12095 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12097 #: taskmgr.rc:228
12098 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12099 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12101 #: taskmgr.rc:229
12102 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12103 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12105 #: taskmgr.rc:230
12106 msgid "Removes the process from the system"
12107 msgstr "將進程從系統中刪除"
12109 #: taskmgr.rc:232
12110 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12111 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12113 #: taskmgr.rc:233
12114 msgid "Attaches the debugger to this process"
12115 msgstr "將調試器接到本進程"
12117 #: taskmgr.rc:235
12118 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12119 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12121 #: taskmgr.rc:237
12122 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12123 msgstr "將進程設為實時優先級"
12125 #: taskmgr.rc:238
12126 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12127 msgstr "將進程設為高優先級"
12129 #: taskmgr.rc:240
12130 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12131 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12133 #: taskmgr.rc:242
12134 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12135 msgstr "將進程設為中等優先級"
12137 #: taskmgr.rc:244
12138 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12139 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12141 #: taskmgr.rc:245
12142 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12143 msgstr "將進程設為低優先級"
12145 #: taskmgr.rc:247
12146 msgid "Controls Debug Channels"
12147 msgstr ""
12149 #: taskmgr.rc:264
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Performance"
12152 msgstr "性能表"
12154 #: taskmgr.rc:265
12155 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:266
12159 msgid "Processes: %d"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:267
12163 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:272
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Image Name"
12169 msgstr "圖片"
12171 #: taskmgr.rc:273
12172 msgid "PID"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:274
12176 msgid "CPU"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:275
12180 msgid "CPU Time"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:276
12184 msgid "Mem Usage"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:277
12188 msgid "Mem Delta"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:278
12192 msgid "Peak Mem Usage"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:279
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Page Faults"
12198 msgstr "向左翻頁"
12200 #: taskmgr.rc:280
12201 msgid "USER Objects"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:283
12205 msgid "Session ID"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:284
12209 msgid "Username"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:285
12213 msgid "PF Delta"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:286
12217 msgid "VM Size"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:287
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Paged Pool"
12223 msgstr "向下翻頁"
12225 #: taskmgr.rc:288
12226 msgid "NP Pool"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:289
12230 msgid "Base Pri"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:301
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Task Manager Warning"
12236 msgstr "任務管理器"
12238 #: taskmgr.rc:304
12239 msgid ""
12240 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12241 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12242 "sure you want to change the priority class?"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:305
12246 msgid "Unable to Change Priority"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:310
12250 msgid ""
12251 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12252 "results including loss of data and system instability. The\n"
12253 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12254 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12255 "terminate the process?"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:311
12259 msgid "Unable to Terminate Process"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:313
12263 msgid ""
12264 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12265 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:314
12269 msgid "Unable to Debug Process"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:315
12273 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:316
12277 msgid "Invalid Option"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:317
12281 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:322
12285 msgid "System Idle Process"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:323
12289 msgid "Not Responding"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:324
12293 msgid "Running"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:325
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Task"
12299 msgstr "結束任務(&E)"
12301 #: taskmgr.rc:328
12302 msgid "Fixme"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:329
12306 msgid "Err"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:330
12310 msgid "Warn"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:331
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Trace"
12316 msgstr "跟蹤標記"
12318 #: uninstaller.rc:26
12319 msgid "Wine Application Uninstaller"
12320 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12322 #: uninstaller.rc:27
12323 msgid ""
12324 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12325 "executable.\n"
12326 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12327 msgstr ""
12328 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12329 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12331 #: view.rc:33
12332 msgid "&Pan"
12333 msgstr "平移(&P)"
12335 #: view.rc:35
12336 msgid "&Scale to Window"
12337 msgstr "放大至視窗(&S)"
12339 #: view.rc:37
12340 msgid "&Left"
12341 msgstr "左(&L)"
12343 #: view.rc:38
12344 msgid "&Right"
12345 msgstr "右(&R)"
12347 #: view.rc:46
12348 msgid "Regular Metafile Viewer"
12349 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12351 #: wineboot.rc:28
12352 msgid "Waiting for Program"
12353 msgstr "等候程式"
12355 #: wineboot.rc:32
12356 msgid "Terminate Process"
12357 msgstr "中斷"
12359 #: wineboot.rc:33
12360 msgid ""
12361 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12362 "responding.\n"
12363 "\n"
12364 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12365 msgstr ""
12366 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12367 "\n"
12368 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12370 #: wineboot.rc:39
12371 msgid "Wine"
12372 msgstr "Wine"
12374 #: wineboot.rc:43
12375 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12376 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12378 #: winecfg.rc:138
12379 msgid ""
12380 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12381 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12382 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12383 "option) any later version."
12384 msgstr ""
12385 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12386 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12387 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12388 "發佈這一程式。"
12390 #: winecfg.rc:140
12391 msgid " Windows Registration Information "
12392 msgstr " Windows 註冊信息 "
12394 #: winecfg.rc:141
12395 msgid "&Owner:"
12396 msgstr "姓名:"
12398 #: winecfg.rc:143
12399 msgid "Organi&zation:"
12400 msgstr "單位:"
12402 #: winecfg.rc:151
12403 msgid " Application Settings "
12404 msgstr " 應用程式設定 "
12406 #: winecfg.rc:152
12407 msgid ""
12408 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12409 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12410 "or per-application settings in those tabs as well."
12411 msgstr ""
12412 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12413 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12415 #: winecfg.rc:156
12416 msgid "&Add application..."
12417 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12419 #: winecfg.rc:157
12420 msgid "&Remove application"
12421 msgstr "移除程式設定(&R)"
12423 #: winecfg.rc:158
12424 msgid "&Windows Version:"
12425 msgstr "&Windows 版本:"
12427 #: winecfg.rc:166
12428 msgid " Window Settings "
12429 msgstr " 視窗設定 "
12431 #: winecfg.rc:167
12432 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12433 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12435 #: winecfg.rc:168
12436 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12437 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12439 #: winecfg.rc:169
12440 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12441 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12443 #: winecfg.rc:170
12444 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12445 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12447 #: winecfg.rc:172
12448 msgid "Desktop &size:"
12449 msgstr "桌面大小(&s):"
12451 #: winecfg.rc:177
12452 msgid " Direct3D "
12453 msgstr " Direct3D "
12455 #: winecfg.rc:178
12456 msgid "&Vertex Shader Support: "
12457 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12459 #: winecfg.rc:180
12460 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12461 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12463 #: winecfg.rc:182
12464 msgid " Screen &Resolution "
12465 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12467 #: winecfg.rc:186
12468 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12469 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12471 #: winecfg.rc:193
12472 msgid " DLL Overrides "
12473 msgstr " DLL 頂替 "
12475 #: winecfg.rc:194
12476 msgid ""
12477 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12478 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12479 "application)."
12480 msgstr ""
12481 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12482 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12484 #: winecfg.rc:196
12485 msgid "&New override for library:"
12486 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12488 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12489 msgid "&Add"
12490 msgstr "添加(&A)"
12492 #: winecfg.rc:199
12493 msgid "Existing &overrides:"
12494 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12496 #: winecfg.rc:201
12497 msgid "&Edit..."
12498 msgstr "編輯(&E)"
12500 #: winecfg.rc:207
12501 msgid "Edit Override"
12502 msgstr "編輯頂替"
12504 #: winecfg.rc:210
12505 msgid " Load Order "
12506 msgstr " 載入順序 "
12508 #: winecfg.rc:211
12509 msgid "&Builtin (Wine)"
12510 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12512 #: winecfg.rc:212
12513 msgid "&Native (Windows)"
12514 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12516 #: winecfg.rc:213
12517 msgid "Bui&ltin then Native"
12518 msgstr "內建先於原生(&l)"
12520 #: winecfg.rc:214
12521 msgid "Nati&ve then Builtin"
12522 msgstr "原生先於內建(&v)"
12524 #: winecfg.rc:215
12525 msgid "&Disable"
12526 msgstr "停用(&D)"
12528 #: winecfg.rc:222
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Select Drive Letter"
12531 msgstr "選择區文字"
12533 #: winecfg.rc:234
12534 msgid " Drive &mappings "
12535 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12537 #: winecfg.rc:235
12538 msgid ""
12539 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12540 "edited."
12541 msgstr ""
12542 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12543 "edited."
12545 #: winecfg.rc:238
12546 msgid "&Add..."
12547 msgstr "加入(&A)"
12549 #: winecfg.rc:240
12550 msgid "Auto&detect"
12551 msgstr "自動偵測(&d)..."
12553 #: winecfg.rc:243
12554 msgid "&Path:"
12555 msgstr "路徑(&P):"
12557 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12558 msgid "Show &Advanced"
12559 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12561 #: winecfg.rc:251
12562 msgid "De&vice:"
12563 msgstr "De&vice:"
12565 #: winecfg.rc:253
12566 msgid "Bro&wse..."
12567 msgstr "瀏覽(&w)..."
12569 #: winecfg.rc:255
12570 msgid "&Label:"
12571 msgstr "標籤(&L):"
12573 #: winecfg.rc:257
12574 msgid "S&erial:"
12575 msgstr "序號(&e):"
12577 #: winecfg.rc:260
12578 msgid "Show &dot files"
12579 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12581 #: winecfg.rc:267
12582 msgid " Driver Diagnostics "
12583 msgstr " Driver Diagnostics "
12585 #: winecfg.rc:269
12586 msgid " Defaults "
12587 msgstr " Defaults "
12589 #: winecfg.rc:270
12590 msgid "Output device:"
12591 msgstr "Output device:"
12593 #: winecfg.rc:271
12594 msgid "Voice output device:"
12595 msgstr "Voice output device:"
12597 #: winecfg.rc:272
12598 msgid "Input device:"
12599 msgstr "Input device:"
12601 #: winecfg.rc:273
12602 msgid "Voice input device:"
12603 msgstr "Voice input device:"
12605 #: winecfg.rc:278
12606 msgid "&Test Sound"
12607 msgstr "測試音效(&T)"
12609 #: winecfg.rc:285
12610 msgid " Appearance "
12611 msgstr " 外觀 "
12613 #: winecfg.rc:286
12614 msgid "&Theme:"
12615 msgstr "佈景主題(&T):"
12617 #: winecfg.rc:288
12618 msgid "&Install theme..."
12619 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12621 #: winecfg.rc:293
12622 msgid "It&em:"
12623 msgstr "物件(&e):"
12625 #: winecfg.rc:295
12626 msgid "C&olor:"
12627 msgstr "顏色(&o):"
12629 #: winecfg.rc:301
12630 msgid " Fol&ders "
12631 msgstr " 特殊資料夾(&h) "
12633 #: winecfg.rc:304
12634 msgid "&Link to:"
12635 msgstr "連結至(&L):"
12637 #: winecfg.rc:31
12638 msgid "Libraries"
12639 msgstr "函式庫"
12641 #: winecfg.rc:32
12642 msgid "Drives"
12643 msgstr "儲存槽"
12645 #: winecfg.rc:33
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Select the Unix target directory, please."
12648 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12650 #: winecfg.rc:34
12651 msgid "Hide &Advanced"
12652 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12654 #: winecfg.rc:36
12655 msgid "(No Theme)"
12656 msgstr "(無佈景主題)"
12658 #: winecfg.rc:37
12659 msgid "Graphics"
12660 msgstr "顯示"
12662 #: winecfg.rc:38
12663 msgid "Desktop Integration"
12664 msgstr "桌面整合"
12666 #: winecfg.rc:39
12667 msgid "Audio"
12668 msgstr "音效"
12670 #: winecfg.rc:40
12671 msgid "About"
12672 msgstr "關於"
12674 #: winecfg.rc:41
12675 msgid "Wine configuration"
12676 msgstr "Wine 設定"
12678 #: winecfg.rc:43
12679 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12680 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12682 #: winecfg.rc:44
12683 msgid "Select a theme file"
12684 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12686 #: winecfg.rc:45
12687 msgid "Folder"
12688 msgstr "特殊資料夾"
12690 #: winecfg.rc:46
12691 msgid "Links to"
12692 msgstr "連結至"
12694 #: winecfg.rc:42
12695 msgid "Wine configuration for %s"
12696 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12698 #: winecfg.rc:87
12699 msgid "Selected driver: %s"
12700 msgstr ""
12702 #: winecfg.rc:88
12703 #, fuzzy
12704 msgid "(None)"
12705 msgstr ""
12706 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12707 "未定義\n"
12708 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12709 "無"
12711 #: winecfg.rc:89
12712 msgid "Audio test failed!"
12713 msgstr ""
12715 #: winecfg.rc:91
12716 #, fuzzy
12717 msgid "(System default)"
12718 msgstr "系統路徑"
12720 #: winecfg.rc:51
12721 msgid ""
12722 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12723 "Are you sure you want to do this?"
12724 msgstr ""
12725 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12726 "你確定要如此嗎?"
12728 #: winecfg.rc:52
12729 msgid "Warning: system library"
12730 msgstr "警告:系統函式庫"
12732 #: winecfg.rc:53
12733 msgid "native"
12734 msgstr "原生"
12736 #: winecfg.rc:54
12737 msgid "builtin"
12738 msgstr "內建"
12740 #: winecfg.rc:55
12741 msgid "native, builtin"
12742 msgstr "原生,內建"
12744 #: winecfg.rc:56
12745 msgid "builtin, native"
12746 msgstr "內建、原生"
12748 #: winecfg.rc:57
12749 msgid "disabled"
12750 msgstr "停用"
12752 #: winecfg.rc:58
12753 msgid "Default Settings"
12754 msgstr "預設設定"
12756 #: winecfg.rc:59
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12759 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12761 #: winecfg.rc:60
12762 msgid "Use global settings"
12763 msgstr "使用全域設定"
12765 #: winecfg.rc:61
12766 msgid "Select an executable file"
12767 msgstr "選擇一個可執行檔"
12769 #: winecfg.rc:66
12770 msgid "Hardware"
12771 msgstr "硬體"
12773 #: winecfg.rc:67
12774 #, fuzzy
12775 msgctxt "vertex shader mode"
12776 msgid "None"
12777 msgstr ""
12778 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12779 "未定義\n"
12780 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12781 "無"
12783 #: winecfg.rc:72
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Autodetect..."
12786 msgstr "自動偵測"
12788 #: winecfg.rc:73
12789 msgid "Local hard disk"
12790 msgstr "本機硬碟"
12792 #: winecfg.rc:74
12793 msgid "Network share"
12794 msgstr "網路分享"
12796 #: winecfg.rc:75
12797 msgid "Floppy disk"
12798 msgstr "軟碟機"
12800 #: winecfg.rc:76
12801 msgid "CD-ROM"
12802 msgstr "光碟"
12804 #: winecfg.rc:77
12805 #, fuzzy
12806 msgid ""
12807 "You cannot add any more drives.\n"
12808 "\n"
12809 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12810 msgstr ""
12811 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12812 "\n"
12813 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12815 #: winecfg.rc:78
12816 msgid "System drive"
12817 msgstr "系統儲存槽"
12819 #: winecfg.rc:79
12820 msgid ""
12821 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12822 "\n"
12823 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12824 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12825 msgstr ""
12826 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12827 "\n"
12828 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12829 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12831 #: winecfg.rc:80
12832 #, fuzzy
12833 msgctxt "Drive letter"
12834 msgid "Letter"
12835 msgstr "字母"
12837 #: winecfg.rc:81
12838 msgid "Drive Mapping"
12839 msgstr "儲存槽對映"
12841 #: winecfg.rc:82
12842 msgid ""
12843 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12844 "\n"
12845 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12846 msgstr ""
12847 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12848 "\n"
12849 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12851 #: winecfg.rc:96
12852 msgid "Controls Background"
12853 msgstr "按鈕背景"
12855 #: winecfg.rc:97
12856 msgid "Controls Text"
12857 msgstr "按鈕文字"
12859 #: winecfg.rc:99
12860 msgid "Menu Background"
12861 msgstr "功能表背景"
12863 #: winecfg.rc:100
12864 msgid "Menu Text"
12865 msgstr "功能表文字"
12867 #: winecfg.rc:101
12868 msgid "Scrollbar"
12869 msgstr "捲軸"
12871 #: winecfg.rc:102
12872 msgid "Selection Background"
12873 msgstr "選择區背景"
12875 #: winecfg.rc:103
12876 msgid "Selection Text"
12877 msgstr "選择區文字"
12879 #: winecfg.rc:104
12880 msgid "ToolTip Background"
12881 msgstr "提示區背景"
12883 #: winecfg.rc:105
12884 msgid "ToolTip Text"
12885 msgstr "提示區文字"
12887 #: winecfg.rc:106
12888 msgid "Window Background"
12889 msgstr "視窗背景"
12891 #: winecfg.rc:107
12892 msgid "Window Text"
12893 msgstr "視窗文字"
12895 #: winecfg.rc:108
12896 msgid "Active Title Bar"
12897 msgstr "當前標題欄"
12899 #: winecfg.rc:109
12900 msgid "Active Title Text"
12901 msgstr "當前標題欄文字"
12903 #: winecfg.rc:110
12904 msgid "Inactive Title Bar"
12905 msgstr "非當前標題欄"
12907 #: winecfg.rc:111
12908 msgid "Inactive Title Text"
12909 msgstr "非當前標題欄文字"
12911 #: winecfg.rc:112
12912 msgid "Message Box Text"
12913 msgstr ""
12915 #: winecfg.rc:113
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Application Workspace"
12918 msgstr ""
12919 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12920 "運用程式\n"
12921 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12922 "應用程式"
12924 #: winecfg.rc:114
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Window Frame"
12927 msgstr "視窗文字"
12929 #: winecfg.rc:115
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Active Border"
12932 msgstr "當前標題欄"
12934 #: winecfg.rc:116
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Inactive Border"
12937 msgstr "非當前標題欄"
12939 #: winecfg.rc:117
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Controls Shadow"
12942 msgstr "按鈕背景"
12944 #: winecfg.rc:118
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Gray Text"
12947 msgstr "文本文字"
12949 #: winecfg.rc:119
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Controls Highlight"
12952 msgstr "按鈕文字"
12954 #: winecfg.rc:120
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Controls Dark Shadow"
12957 msgstr "按鈕背景"
12959 #: winecfg.rc:121
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Controls Light"
12962 msgstr "按鈕文字"
12964 #: winecfg.rc:122
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Controls Alternate Background"
12967 msgstr "按鈕背景"
12969 #: winecfg.rc:123
12970 msgid "Hot Tracked Item"
12971 msgstr ""
12973 #: winecfg.rc:124
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Active Title Bar Gradient"
12976 msgstr "當前標題欄"
12978 #: winecfg.rc:125
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12981 msgstr "非當前標題欄"
12983 #: winecfg.rc:126
12984 msgid "Menu Highlight"
12985 msgstr ""
12987 #: winecfg.rc:127
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Menu Bar"
12990 msgstr "功能表背景"
12992 #: wineconsole.rc:57
12993 msgid " Options "
12994 msgstr " 選項 "
12996 #: wineconsole.rc:60
12997 msgid "Cursor size"
12998 msgstr "游標尺寸"
13000 #: wineconsole.rc:61
13001 msgid "&Small"
13002 msgstr "小(&S)"
13004 #: wineconsole.rc:62
13005 msgid "&Medium"
13006 msgstr "中(&M)"
13008 #: wineconsole.rc:63
13009 msgid "&Large"
13010 msgstr "大(&L)"
13012 #: wineconsole.rc:65
13013 msgid "Control"
13014 msgstr "控制"
13016 #: wineconsole.rc:66
13017 msgid "Popup menu"
13018 msgstr "彈出功能表"
13020 #: wineconsole.rc:67
13021 msgid "&Control"
13022 msgstr "&Control"
13024 #: wineconsole.rc:68
13025 msgid "S&hift"
13026 msgstr "S&hift"
13028 #: wineconsole.rc:69
13029 msgid "Quick edit"
13030 msgstr "快速編輯"
13032 #: wineconsole.rc:70
13033 msgid "&enable"
13034 msgstr "啟用(&E)"
13036 #: wineconsole.rc:72
13037 msgid "Command history"
13038 msgstr "歷史指令"
13040 #: wineconsole.rc:73
13041 msgid "&Number of recalled commands :"
13042 msgstr "最大記錄指令數:"
13044 #: wineconsole.rc:76
13045 msgid "&Remove doubles"
13046 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13048 #: wineconsole.rc:81
13049 msgid " Font "
13050 msgstr " 字型 "
13052 #: wineconsole.rc:84
13053 msgid "&Font"
13054 msgstr "字型(&F)"
13056 #: wineconsole.rc:86
13057 msgid "&Color"
13058 msgstr "顏色(&C)"
13060 #: wineconsole.rc:97
13061 msgid " Configuration "
13062 msgstr " 配置 "
13064 #: wineconsole.rc:100
13065 msgid "Buffer zone"
13066 msgstr "緩衝區域"
13068 #: wineconsole.rc:101
13069 msgid "&Width :"
13070 msgstr "寬度(&W):"
13072 #: wineconsole.rc:104
13073 msgid "&Height :"
13074 msgstr "高度(&H):"
13076 #: wineconsole.rc:108
13077 msgid "Window size"
13078 msgstr "窗口大小"
13080 #: wineconsole.rc:109
13081 msgid "W&idth :"
13082 msgstr "寬度(&I):"
13084 #: wineconsole.rc:112
13085 msgid "H&eight :"
13086 msgstr "高度(&E):"
13088 #: wineconsole.rc:116
13089 msgid "End of program"
13090 msgstr "當程式結束後"
13092 #: wineconsole.rc:117
13093 msgid "&Close console"
13094 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13096 #: wineconsole.rc:119
13097 msgid "Edition"
13098 msgstr "Edition"
13100 #: wineconsole.rc:125
13101 msgid "Console parameters"
13102 msgstr "虛擬終端執行參數"
13104 #: wineconsole.rc:128
13105 msgid "Retain these settings for later sessions"
13106 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13108 #: wineconsole.rc:129
13109 msgid "Modify only current session"
13110 msgstr "僅修改當前會話"
13112 #: wineconsole.rc:26
13113 msgid "Set &Defaults"
13114 msgstr "設為默認值(&D)"
13116 #: wineconsole.rc:28
13117 msgid "&Mark"
13118 msgstr "標記(&M)"
13120 #: wineconsole.rc:31
13121 msgid "&Select all"
13122 msgstr "全選(&S)"
13124 #: wineconsole.rc:32
13125 msgid "Sc&roll"
13126 msgstr "滾動(&R)"
13128 #: wineconsole.rc:33
13129 msgid "S&earch"
13130 msgstr "搜索(&E)"
13132 #: wineconsole.rc:36
13133 msgid "Setup - Default settings"
13134 msgstr "配置 - 默認設定"
13136 #: wineconsole.rc:37
13137 msgid "Setup - Current settings"
13138 msgstr "配置 - 當前設定"
13140 #: wineconsole.rc:38
13141 msgid "Configuration error"
13142 msgstr "配置錯誤"
13144 #: wineconsole.rc:39
13145 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13146 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13148 #: wineconsole.rc:34
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13151 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13153 #: wineconsole.rc:35
13154 msgid "This is a test"
13155 msgstr "這是一段測試語句"
13157 #: wineconsole.rc:41
13158 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13159 msgstr ""
13161 #: wineconsole.rc:42
13162 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13163 msgstr ""
13165 #: wineconsole.rc:43
13166 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13167 msgstr ""
13169 #: wineconsole.rc:44
13170 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13171 msgstr ""
13173 #: wineconsole.rc:45
13174 msgid ""
13175 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13176 "The command is invalid.\n"
13177 msgstr ""
13179 #: wineconsole.rc:47
13180 msgid ""
13181 "\n"
13182 "Usage:\n"
13183 "  wineconsole [options] <command>\n"
13184 "\n"
13185 "Options:\n"
13186 msgstr ""
13188 #: wineconsole.rc:49
13189 msgid ""
13190 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13191 "will\n"
13192 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13193 "console.\n"
13194 msgstr ""
13196 #: wineconsole.rc:50
13197 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13198 msgstr ""
13200 #: wineconsole.rc:51
13201 msgid ""
13202 "\n"
13203 "Example:\n"
13204 "  wineconsole cmd\n"
13205 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13206 "\n"
13207 msgstr ""
13209 #: winedbg.rc:42
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Program Error"
13212 msgstr "程式組(&G)"
13214 #: winedbg.rc:47
13215 msgid ""
13216 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13217 "sorry for the inconvenience."
13218 msgstr ""
13220 #: winedbg.rc:53
13221 msgid ""
13222 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13223 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13224 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13225 "\n"
13226 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13227 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13228 msgstr ""
13230 #: winedbg.rc:35
13231 msgid "Wine program crash"
13232 msgstr ""
13234 #: winedbg.rc:36
13235 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13236 msgstr ""
13238 #: winedbg.rc:37
13239 msgid "(unidentified)"
13240 msgstr ""
13242 #: winefile.rc:26
13243 msgid "&Open\tEnter"
13244 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13246 #: winefile.rc:30
13247 msgid "Re&name..."
13248 msgstr "改名(&N)..."
13250 #: winefile.rc:31
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13253 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13255 #: winefile.rc:33
13256 msgid "&Run..."
13257 msgstr "執行(&R)..."
13259 #: winefile.rc:35
13260 msgid "Cr&eate Directory..."
13261 msgstr "建立目錄(&E)..."
13263 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13264 msgid "E&xit\tAlt+X"
13265 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13267 #: winefile.rc:44
13268 msgid "&Disk"
13269 msgstr "磁盤(&D)"
13271 #: winefile.rc:45
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Connect &Network Drive..."
13274 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13276 #: winefile.rc:46
13277 msgid "&Disconnect Network Drive"
13278 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13280 #: winefile.rc:52
13281 msgid "&Name"
13282 msgstr "檔案名稱(&N)"
13284 #: winefile.rc:53
13285 msgid "&All File Details"
13286 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13288 #: winefile.rc:55
13289 msgid "&Sort by Name"
13290 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13292 #: winefile.rc:56
13293 msgid "Sort &by Type"
13294 msgstr "按類型排列(&B)"
13296 #: winefile.rc:57
13297 msgid "Sort by Si&ze"
13298 msgstr "按大小排列(&Z)"
13300 #: winefile.rc:58
13301 msgid "Sort by &Date"
13302 msgstr "按日期排列(&D)"
13304 #: winefile.rc:60
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Filter by&..."
13307 msgstr "定製排列..."
13309 #: winefile.rc:67
13310 msgid "&Drivebar"
13311 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13313 #: winefile.rc:70
13314 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13315 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13317 #: winefile.rc:77
13318 msgid "New &Window"
13319 msgstr "新建(&W)"
13321 #: winefile.rc:78
13322 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13323 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13325 #: winefile.rc:80
13326 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13327 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13329 #: winefile.rc:87
13330 #, fuzzy
13331 msgid "&About Wine File Manager"
13332 msgstr "&關於 Winefile..."
13334 #: winefile.rc:128
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Select destination"
13337 msgstr "選擇資訊(&I)"
13339 #: winefile.rc:141
13340 #, fuzzy
13341 msgid "By File Type"
13342 msgstr "類型"
13344 #: winefile.rc:146
13345 #, fuzzy
13346 msgid "File Type"
13347 msgstr "檔案"
13349 #: winefile.rc:147
13350 msgid "&Directories"
13351 msgstr ""
13353 #: winefile.rc:149
13354 #, fuzzy
13355 msgid "&Programs"
13356 msgstr "程式"
13358 #: winefile.rc:151
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Docu&ments"
13361 msgstr "我的檔案"
13363 #: winefile.rc:153
13364 msgid "&Other files"
13365 msgstr ""
13367 #: winefile.rc:155
13368 msgid "Show Hidden/&System Files"
13369 msgstr ""
13371 #: winefile.rc:166
13372 #, fuzzy
13373 msgid "&File Name:"
13374 msgstr "電腦名稱(&M):"
13376 #: winefile.rc:168
13377 msgid "Full &Path:"
13378 msgstr ""
13380 #: winefile.rc:170
13381 msgid "Last Change:"
13382 msgstr ""
13384 #: winefile.rc:174
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Cop&yright:"
13387 msgstr "右(&R):"
13389 #: winefile.rc:176
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Size:"
13392 msgstr "大小"
13394 #: winefile.rc:180
13395 msgid "H&idden"
13396 msgstr ""
13398 #: winefile.rc:181
13399 msgid "&Archive"
13400 msgstr ""
13402 #: winefile.rc:182
13403 #, fuzzy
13404 msgid "&System"
13405 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13407 #: winefile.rc:183
13408 #, fuzzy
13409 msgid "&Compressed"
13410 msgstr "未壓縮"
13412 #: winefile.rc:184
13413 #, fuzzy
13414 msgid "&Version Information"
13415 msgstr ""
13416 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13417 "信息\n"
13418 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13419 "資訊"
13421 #: winefile.rc:93
13422 msgid "Applying font settings"
13423 msgstr ""
13425 #: winefile.rc:94
13426 msgid "Error while selecting new font."
13427 msgstr ""
13429 #: winefile.rc:99
13430 msgid "Wine File Manager"
13431 msgstr ""
13433 #: winefile.rc:101
13434 msgid "root fs"
13435 msgstr ""
13437 #: winefile.rc:102
13438 msgid "unixfs"
13439 msgstr ""
13441 #: winefile.rc:104
13442 msgid "Shell"
13443 msgstr ""
13445 #: winefile.rc:105
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Not yet implemented"
13448 msgstr ""
13449 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13450 "此功能未實現\n"
13451 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13452 "未實現"
13454 #: winefile.rc:112
13455 #, fuzzy
13456 msgid "CDate"
13457 msgstr "日期(&D)"
13459 #: winefile.rc:113
13460 #, fuzzy
13461 msgid "ADate"
13462 msgstr "日期(&D)"
13464 #: winefile.rc:114
13465 #, fuzzy
13466 msgid "MDate"
13467 msgstr "日期(&D)"
13469 #: winefile.rc:115
13470 msgid "Index/Inode"
13471 msgstr ""
13473 #: winefile.rc:120
13474 msgid "%1 of %2 free"
13475 msgstr ""
13477 #: winefile.rc:121
13478 msgctxt "unit kilobyte"
13479 msgid "kB"
13480 msgstr ""
13482 #: winefile.rc:122
13483 msgctxt "unit megabyte"
13484 msgid "MB"
13485 msgstr ""
13487 #: winefile.rc:123
13488 msgctxt "unit gigabyte"
13489 msgid "GB"
13490 msgstr ""
13492 #: winemine.rc:34
13493 msgid "&Game"
13494 msgstr ""
13496 #: winemine.rc:35
13497 msgid "&New\tF2"
13498 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13500 #: winemine.rc:37
13501 msgid "Question &Marks"
13502 msgstr ""
13504 #: winemine.rc:39
13505 msgid "&Beginner"
13506 msgstr "初學者(&B)"
13508 #: winemine.rc:40
13509 msgid "&Advanced"
13510 msgstr "高級(&A)"
13512 #: winemine.rc:41
13513 msgid "&Expert"
13514 msgstr "專家(&E)"
13516 #: winemine.rc:42
13517 msgid "&Custom..."
13518 msgstr "自定義(&C)"
13520 #: winemine.rc:44
13521 #, fuzzy
13522 msgid "&Fastest Times"
13523 msgstr "最快時間(&F)"
13525 #: winemine.rc:49
13526 #, fuzzy
13527 msgid "&About WineMine"
13528 msgstr "關於 Wine(&A)"
13530 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13531 msgid "Fastest Times"
13532 msgstr "最快時間"
13534 #: winemine.rc:59
13535 msgid "Beginner"
13536 msgstr "初學者"
13538 #: winemine.rc:60
13539 msgid "Advanced"
13540 msgstr "高級"
13542 #: winemine.rc:61
13543 msgid "Expert"
13544 msgstr "專家"
13546 #: winemine.rc:74
13547 msgid "Congratulations!"
13548 msgstr "祝賀!"
13550 #: winemine.rc:76
13551 msgid "Please enter your name"
13552 msgstr "請輸入你的名字"
13554 #: winemine.rc:84
13555 msgid "Custom Game"
13556 msgstr "自定義遊戲"
13558 #: winemine.rc:86
13559 msgid "Rows"
13560 msgstr "行"
13562 #: winemine.rc:87
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Columns"
13565 msgstr "列(&O)"
13567 #: winemine.rc:88
13568 msgid "Mines"
13569 msgstr "地雷"
13571 #: winemine.rc:27
13572 msgid "WineMine"
13573 msgstr "Wine地雷"
13575 #: winemine.rc:28
13576 msgid "Nobody"
13577 msgstr "無人"
13579 #: winemine.rc:29
13580 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13581 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13583 #: winhlp32.rc:32
13584 msgid "Printer &setup..."
13585 msgstr "印表機設定(&S)..."
13587 #: winhlp32.rc:39
13588 msgid "&Annotate..."
13589 msgstr "註釋(&A)..."
13591 #: winhlp32.rc:41
13592 msgid "&Bookmark"
13593 msgstr "書籤(&B)"
13595 #: winhlp32.rc:42
13596 msgid "&Define..."
13597 msgstr "定義(&D)..."
13599 #: winhlp32.rc:45
13600 msgid "History"
13601 msgstr "歷史"
13603 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13604 msgid "Small"
13605 msgstr "小號"
13607 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13608 msgid "Normal"
13609 msgstr "中號"
13611 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13612 msgid "Large"
13613 msgstr "大號"
13615 #: winhlp32.rc:54
13616 #, fuzzy
13617 msgid "&Help on help\tF1"
13618 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13620 #: winhlp32.rc:55
13621 msgid "Always on &top"
13622 msgstr "總是在最上面(&T)"
13624 #: winhlp32.rc:56
13625 msgid "&About Wine Help"
13626 msgstr "資訊(&I)..."
13628 #: winhlp32.rc:64
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Annotation..."
13631 msgstr "註釋(&A)..."
13633 #: winhlp32.rc:65
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Copy"
13636 msgstr "複製(&C)"
13638 #: winhlp32.rc:97
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Index"
13641 msgstr "內容(&C)"
13643 #: winhlp32.rc:105
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Search"
13646 msgstr "搜尋(&S)"
13648 #: winhlp32.rc:107
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Not implemented yet"
13651 msgstr ""
13652 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13653 "此功能未實現\n"
13654 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13655 "未實現"
13657 #: winhlp32.rc:78
13658 msgid "Wine Help"
13659 msgstr "Wine 幫助"
13661 #: winhlp32.rc:83
13662 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13663 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13665 #: winhlp32.rc:85
13666 msgid "Summary"
13667 msgstr "概要"
13669 #: winhlp32.rc:84
13670 msgid "&Index"
13671 msgstr "內容(&C)"
13673 #: winhlp32.rc:88
13674 msgid "Help files (*.hlp)"
13675 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13677 #: winhlp32.rc:89
13678 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13679 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13681 #: winhlp32.rc:90
13682 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13683 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13685 #: winhlp32.rc:91
13686 msgid "Help topics: "
13687 msgstr "幫助內容: "
13689 #: wordpad.rc:28
13690 msgid "&New...\tCtrl+N"
13691 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13693 #: wordpad.rc:42
13694 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13695 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13697 #: wordpad.rc:47
13698 msgid "&Clear\tDEL"
13699 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13701 #: wordpad.rc:48
13702 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13703 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13705 #: wordpad.rc:51
13706 msgid "Find &next\tF3"
13707 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13709 #: wordpad.rc:54
13710 msgid "Read-&only"
13711 msgstr "唯讀(&0))"
13713 #: wordpad.rc:55
13714 msgid "&Modified"
13715 msgstr "已改動(M)"
13717 #: wordpad.rc:57
13718 msgid "E&xtras"
13719 msgstr "其他(&X)"
13721 #: wordpad.rc:59
13722 msgid "Selection &info"
13723 msgstr "選擇資訊(&I)"
13725 #: wordpad.rc:60
13726 msgid "Character &format"
13727 msgstr "文字格式(&F)"
13729 #: wordpad.rc:61
13730 msgid "&Def. char format"
13731 msgstr "默認格式(&D)"
13733 #: wordpad.rc:62
13734 msgid "Paragrap&h format"
13735 msgstr "段落格式(&H)"
13737 #: wordpad.rc:63
13738 msgid "&Get text"
13739 msgstr "獲取文字(&G)"
13741 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13742 msgid "&Formatbar"
13743 msgstr "格式工具欄(&F)"
13745 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13746 msgid "&Ruler"
13747 msgstr "標尺(&R)"
13749 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13750 msgid "&Statusbar"
13751 msgstr "狀態欄(&S)"
13753 #: wordpad.rc:75
13754 msgid "&Insert"
13755 msgstr "插入(&I)"
13757 #: wordpad.rc:77
13758 msgid "&Date and time..."
13759 msgstr "日期時間(&D)..."
13761 #: wordpad.rc:79
13762 msgid "F&ormat"
13763 msgstr "格式(&O)"
13765 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13766 msgid "&Bullet points"
13767 msgstr "子彈點(&B)"
13769 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13770 msgid "&Paragraph..."
13771 msgstr "段落(&P)..."
13773 #: wordpad.rc:84
13774 msgid "&Tabs..."
13775 msgstr "標籤(&T)..."
13777 #: wordpad.rc:85
13778 msgid "Backgroun&d"
13779 msgstr "背景(&D)"
13781 #: wordpad.rc:87
13782 msgid "&System\tCtrl+1"
13783 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13785 #: wordpad.rc:88
13786 #, fuzzy
13787 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13788 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13790 #: wordpad.rc:93
13791 msgid "&About Wine Wordpad"
13792 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13794 #: wordpad.rc:130
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Automatic"
13797 msgstr "自動排列"
13799 #: wordpad.rc:199
13800 msgid "Date and time"
13801 msgstr "日期和時間"
13803 #: wordpad.rc:202
13804 msgid "Available formats"
13805 msgstr "可用格式"
13807 #: wordpad.rc:213
13808 msgid "New document type"
13809 msgstr "新檔案類型"
13811 #: wordpad.rc:221
13812 msgid "Paragraph format"
13813 msgstr "段落格式"
13815 #: wordpad.rc:224
13816 msgid "Indentation"
13817 msgstr "縮進"
13819 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13820 msgid "Left"
13821 msgstr "左"
13823 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13824 msgid "Right"
13825 msgstr "右"
13827 #: wordpad.rc:229
13828 msgid "First line"
13829 msgstr "第一行"
13831 #: wordpad.rc:231
13832 msgid "Alignment"
13833 msgstr "對齊"
13835 #: wordpad.rc:239
13836 msgid "Tabs"
13837 msgstr "標籤"
13839 #: wordpad.rc:242
13840 msgid "Tab stops"
13841 msgstr "標籤停點"
13843 #: wordpad.rc:248
13844 msgid "Remove al&l"
13845 msgstr "全部刪除(&R)"
13847 #: wordpad.rc:256
13848 msgid "Line wrapping"
13849 msgstr "自動換行"
13851 #: wordpad.rc:257
13852 msgid "&No line wrapping"
13853 msgstr "No line wrapping"
13855 #: wordpad.rc:258
13856 msgid "Wrap text by the &window border"
13857 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13859 #: wordpad.rc:259
13860 msgid "Wrap text by the &margin"
13861 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13863 #: wordpad.rc:260
13864 msgid "Toolbars"
13865 msgstr "工具欄"
13867 #: wordpad.rc:136
13868 msgid "All documents (*.*)"
13869 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13871 #: wordpad.rc:137
13872 msgid "Text documents (*.txt)"
13873 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13875 #: wordpad.rc:138
13876 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13877 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13879 #: wordpad.rc:139
13880 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13881 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13883 #: wordpad.rc:140
13884 msgid "Rich text document"
13885 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13887 #: wordpad.rc:141
13888 msgid "Text document"
13889 msgstr "文本檔案 "
13891 #: wordpad.rc:142
13892 msgid "Unicode text document"
13893 msgstr "統一碼文本檔案"
13895 #: wordpad.rc:143
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Printer files (*.prn)"
13898 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13900 #: wordpad.rc:150
13901 msgid "Center"
13902 msgstr "中"
13904 #: wordpad.rc:156
13905 msgid "Text"
13906 msgstr "文本文字"
13908 #: wordpad.rc:157
13909 msgid "Rich text"
13910 msgstr "豐富格式文字"
13912 #: wordpad.rc:163
13913 msgid "Next page"
13914 msgstr "下一頁"
13916 #: wordpad.rc:164
13917 msgid "Previous page"
13918 msgstr "上一頁"
13920 #: wordpad.rc:165
13921 msgid "Two pages"
13922 msgstr "雙頁"
13924 #: wordpad.rc:166
13925 msgid "One page"
13926 msgstr "單頁"
13928 #: wordpad.rc:167
13929 msgid "Zoom in"
13930 msgstr ""
13932 #: wordpad.rc:168
13933 msgid "Zoom out"
13934 msgstr ""
13936 #: wordpad.rc:170
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Page"
13939 msgstr "向上翻頁"
13941 #: wordpad.rc:171
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Pages"
13944 msgstr "向上翻頁"
13946 #: wordpad.rc:172
13947 msgctxt "unit: centimeter"
13948 msgid "cm"
13949 msgstr ""
13951 #: wordpad.rc:173
13952 #, fuzzy
13953 msgctxt "unit: inch"
13954 msgid "in"
13955 msgstr " 分"
13957 #: wordpad.rc:174
13958 msgid "inch"
13959 msgstr ""
13961 #: wordpad.rc:175
13962 msgctxt "unit: point"
13963 msgid "pt"
13964 msgstr ""
13966 #: wordpad.rc:180
13967 msgid "Document"
13968 msgstr ""
13970 #: wordpad.rc:181
13971 msgid "Save changes to '%s'?"
13972 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
13974 #: wordpad.rc:182
13975 msgid "Finished searching the document."
13976 msgstr "檔案查找結束."
13978 #: wordpad.rc:183
13979 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13980 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
13982 #: wordpad.rc:184
13983 msgid ""
13984 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13985 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13986 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
13988 #: wordpad.rc:187
13989 msgid "Invalid number format"
13990 msgstr "數字格式無效"
13992 #: wordpad.rc:188
13993 msgid "OLE storage documents are not supported"
13994 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
13996 #: wordpad.rc:189
13997 msgid "Could not save the file."
13998 msgstr "不能儲存檔案."
14000 #: wordpad.rc:190
14001 msgid "You do not have access to save the file."
14002 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14004 #: wordpad.rc:191
14005 msgid "Could not open the file."
14006 msgstr "不能開啟檔案."
14008 #: wordpad.rc:192
14009 msgid "You do not have access to open the file."
14010 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14012 #: wordpad.rc:193
14013 msgid "Printing not implemented"
14014 msgstr ""
14016 #: wordpad.rc:194
14017 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14018 msgstr ""
14020 #: write.rc:27
14021 msgid "Starting Wordpad failed"
14022 msgstr ""
14024 #: xcopy.rc:27
14025 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14026 msgstr ""
14028 #: xcopy.rc:28
14029 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14030 msgstr ""
14032 #: xcopy.rc:29
14033 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14034 msgstr ""
14036 #: xcopy.rc:30
14037 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14038 msgstr ""
14040 #: xcopy.rc:31
14041 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14042 msgstr ""
14044 #: xcopy.rc:34
14045 msgid ""
14046 "Is '%1' a filename or directory\n"
14047 "on the target?\n"
14048 "(F - File, D - Directory)\n"
14049 msgstr ""
14051 #: xcopy.rc:35
14052 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14053 msgstr ""
14055 #: xcopy.rc:36
14056 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14057 msgstr ""
14059 #: xcopy.rc:37
14060 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14061 msgstr ""
14063 #: xcopy.rc:39
14064 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14065 msgstr ""
14067 #: xcopy.rc:43
14068 msgctxt "File key"
14069 msgid "F"
14070 msgstr ""
14072 #: xcopy.rc:44
14073 msgctxt "Directory key"
14074 msgid "D"
14075 msgstr ""
14077 #: xcopy.rc:77
14078 msgid ""
14079 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14080 "\n"
14081 "Syntax:\n"
14082 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14083 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14084 "\n"
14085 "Where:\n"
14086 "\n"
14087 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14088 "\tmore files.\n"
14089 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14090 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14091 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14092 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14093 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14094 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14095 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14096 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14097 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14098 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14099 "[/N]  Copy using short names.\n"
14100 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14101 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14102 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14103 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14104 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14105 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14106 "\tarchive attribute.\n"
14107 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14108 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14109 "\t\tthan source.\n"
14110 "\n"
14111 msgstr ""