services: Move service cleanup code to separate function.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob07dbfb66fd19c98966585b3fa5de23c68ab5f703
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载. 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技术支持(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
124 "\n"
125 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
133 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
134 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
135 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
145 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
146 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 #, fuzzy
202 msgid "&Modify/Remove"
203 msgstr "修改或删除 (&M)..."
205 #: appwiz.rc:48
206 msgid "Downloading..."
207 msgstr "正在下载..."
209 #: appwiz.rc:49
210 msgid "Installing..."
211 msgstr "正在安装..."
213 #: appwiz.rc:50
214 msgid ""
215 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
216 "file."
217 msgstr ""
219 #: avifil32.rc:39
220 msgid "Compress options"
221 msgstr "压缩选项"
223 #: avifil32.rc:42
224 msgid "&Choose a stream:"
225 msgstr "选择来源(&C):"
227 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
228 msgid "&Options..."
229 msgstr "选项(&O)..."
231 #: avifil32.rc:46
232 msgid "&Interleave every"
233 msgstr "交织: 每"
235 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
236 msgid "frames"
237 msgstr "帧数"
239 #: avifil32.rc:49
240 msgid "Current format:"
241 msgstr "当前格式:"
243 #: avifil32.rc:27
244 msgid "Waveform: %s"
245 msgstr "波形: %s"
247 #: avifil32.rc:28
248 msgid "Waveform"
249 msgstr "波形"
251 #: avifil32.rc:29
252 msgid "All multimedia files"
253 msgstr "所有多媒体文件"
255 #: avifil32.rc:31
256 msgid "video"
257 msgstr "视频"
259 #: avifil32.rc:32
260 msgid "audio"
261 msgstr "音频"
263 #: avifil32.rc:33
264 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
265 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
267 #: avifil32.rc:34
268 msgid "uncompressed"
269 msgstr "未压缩"
271 #: browseui.rc:25
272 msgid "Canceling..."
273 msgstr "正在取消..."
275 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
276 msgid "Properties for %s"
277 msgstr "属性 %s"
279 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
280 msgid "&Apply"
281 msgstr "应用(&A)"
283 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
284 msgid "Help"
285 msgstr "帮助"
287 #: comctl32.rc:62
288 msgid "Wizard"
289 msgstr "向导"
291 #: comctl32.rc:65
292 msgid "< &Back"
293 msgstr "< 上一步(&B)"
295 #: comctl32.rc:66
296 msgid "&Next >"
297 msgstr "下一步(&N) >"
299 #: comctl32.rc:67
300 msgid "Finish"
301 msgstr "结束"
303 #: comctl32.rc:78
304 msgid "Customize Toolbar"
305 msgstr "自定义工具栏"
307 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
308 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
309 msgid "&Close"
310 msgstr "关闭(&C)"
312 #: comctl32.rc:82
313 msgid "R&eset"
314 msgstr "重置(&e)"
316 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
317 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
318 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
319 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
320 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
321 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
322 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
323 msgid "&Help"
324 msgstr "帮助(&H)"
326 #: comctl32.rc:84
327 msgid "Move &Up"
328 msgstr "上移(&U)"
330 #: comctl32.rc:85
331 msgid "Move &Down"
332 msgstr "下移(&D)"
334 #: comctl32.rc:86
335 msgid "A&vailable buttons:"
336 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
338 #: comctl32.rc:88
339 msgid "&Add ->"
340 msgstr "添加(&A) ->"
342 #: comctl32.rc:89
343 msgid "<- &Remove"
344 msgstr "<- 删除(&R)"
346 #: comctl32.rc:90
347 msgid "&Toolbar buttons:"
348 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
350 #: comctl32.rc:39
351 msgid "Separator"
352 msgstr "分隔符"
354 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
355 #, fuzzy
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr ""
359 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "未定义\n"
361 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
362 "无"
364 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
365 #: wordpad.rc:169
366 msgid "Close"
367 msgstr "关闭"
369 #: comctl32.rc:33
370 msgid "Today:"
371 msgstr "今天:"
373 #: comctl32.rc:34
374 msgid "Go to today"
375 msgstr "转到今天"
377 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
378 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
379 msgid "Open"
380 msgstr "打开"
382 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
383 msgid "File &Name:"
384 msgstr "文件名(&N):"
386 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
387 msgid "&Directories:"
388 msgstr "文件夹(&D):"
390 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
391 msgid "List Files of &Type:"
392 msgstr "文件类型(&T):"
394 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
395 msgid "Dri&ves:"
396 msgstr "驱动器(&V):"
398 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
399 msgid "&Read Only"
400 msgstr "只读(&R)"
402 #: comdlg32.rc:187
403 msgid "Save As..."
404 msgstr "另存为..."
406 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
407 msgid "Save As"
408 msgstr "另存为"
410 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
411 #: wordpad.rc:162
412 msgid "Print"
413 msgstr "打印"
415 #: comdlg32.rc:212
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "打印机:"
419 #: comdlg32.rc:214
420 msgid "Print Range"
421 msgstr "打印范围"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 msgid "S&election"
429 msgstr "选中的范围(&E)"
431 #: comdlg32.rc:217
432 msgid "&Pages"
433 msgstr "页数(&G)"
435 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
436 msgid "&Setup"
437 msgstr "设置(&S)"
439 #: comdlg32.rc:221
440 msgid "&From:"
441 msgstr "从(&F):"
443 #: comdlg32.rc:222
444 msgid "&To:"
445 msgstr "到(&T):"
447 #: comdlg32.rc:223
448 msgid "Print &Quality:"
449 msgstr "打印质量(&Q):"
451 #: comdlg32.rc:225
452 msgid "Print to Fi&le"
453 msgstr "打印到文件(&L):"
455 #: comdlg32.rc:226
456 msgid "Condensed"
457 msgstr "压小"
459 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
460 msgid "Print Setup"
461 msgstr "打印设置"
463 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
464 msgid "Printer"
465 msgstr "打印机"
467 #: comdlg32.rc:236
468 msgid "&Default Printer"
469 msgstr "默认打印机(&D)"
471 #: comdlg32.rc:237
472 msgid "[none]"
473 msgstr "[无]"
475 #: comdlg32.rc:238
476 msgid "Specific &Printer"
477 msgstr "指定的打印机(&P)"
479 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
480 msgid "Orientation"
481 msgstr "方向"
483 #: comdlg32.rc:244
484 msgid "Po&rtrait"
485 msgstr "纵向(&P)"
487 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
488 msgid "&Landscape"
489 msgstr "横向(&L)"
491 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
492 msgid "Paper"
493 msgstr "纸张"
495 #: comdlg32.rc:249
496 msgid "Si&ze"
497 msgstr "纸张大小(&Z)"
499 #: comdlg32.rc:250
500 msgid "&Source"
501 msgstr "纸张来源(&S)"
503 #: comdlg32.rc:258
504 msgid "Font"
505 msgstr "字体"
507 #: comdlg32.rc:261
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "字体(&F):"
511 #: comdlg32.rc:264
512 msgid "Font St&yle:"
513 msgstr "字体样式(&Y):"
515 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
516 msgid "&Size:"
517 msgstr "大小(&S):"
519 #: comdlg32.rc:274
520 msgid "Effects"
521 msgstr "效果"
523 #: comdlg32.rc:275
524 msgid "Stri&keout"
525 msgstr "删除线(&K)"
527 #: comdlg32.rc:276
528 msgid "&Underline"
529 msgstr "下划线(&U)"
531 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
532 msgid "&Color:"
533 msgstr "配色(&C):"
535 #: comdlg32.rc:280
536 msgid "Sample"
537 msgstr "示例"
539 #: comdlg32.rc:281
540 msgid "AaBbYyZz"
541 msgstr "中文字体 AaBbYyZz"
543 #: comdlg32.rc:282
544 msgid "Scr&ipt:"
545 msgstr "书写系统(&I):"
547 #: comdlg32.rc:290
548 msgid "Color"
549 msgstr "颜色"
551 #: comdlg32.rc:293
552 msgid "&Basic Colors:"
553 msgstr "基本颜色(&B):"
555 #: comdlg32.rc:294
556 msgid "&Custom Colors:"
557 msgstr "自定义颜色(&C):"
559 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
560 msgid "Color |  Sol&id"
561 msgstr "颜色|纯色(&O)"
563 #: comdlg32.rc:296
564 msgid "&Red:"
565 msgstr "红(&R):"
567 #: comdlg32.rc:298
568 msgid "&Green:"
569 msgstr "绿(&G):"
571 #: comdlg32.rc:300
572 msgid "&Blue:"
573 msgstr "蓝(&B):"
575 #: comdlg32.rc:302
576 msgid "&Hue:"
577 msgstr "色调(&E):"
579 #: comdlg32.rc:304
580 msgid "&Sat:"
581 msgstr "饱和度(&S):"
583 #: comdlg32.rc:306
584 msgid "&Lum:"
585 msgstr "亮度(&L):"
587 #: comdlg32.rc:316
588 msgid "&Add to Custom Colors"
589 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
591 #: comdlg32.rc:317
592 msgid "&Define Custom Colors >>"
593 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
595 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
596 msgid "Find"
597 msgstr "查找"
599 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
600 msgid "Fi&nd What:"
601 msgstr "查找(&N):"
603 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
604 msgid "Match &Whole Word Only"
605 msgstr "全字匹配(&W)"
607 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
608 msgid "Match &Case"
609 msgstr "区分大小写(&C)"
611 #: comdlg32.rc:331
612 msgid "Direction"
613 msgstr "方向"
615 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
616 msgid "&Up"
617 msgstr "上(&U)"
619 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
620 msgid "&Down"
621 msgstr "下(&D)"
623 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
624 msgid "&Find Next"
625 msgstr "找下一个(&F)"
627 #: comdlg32.rc:343
628 msgid "Replace"
629 msgstr "替换"
631 #: comdlg32.rc:348
632 msgid "Re&place With:"
633 msgstr "替换为(&P):"
635 #: comdlg32.rc:354
636 msgid "&Replace"
637 msgstr "替换(&R)"
639 #: comdlg32.rc:355
640 msgid "Replace &All"
641 msgstr "全部替换(&A)"
643 #: comdlg32.rc:372
644 msgid "Print to fi&le"
645 msgstr "打印到文件(&L)"
647 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
648 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
649 msgid "&Properties"
650 msgstr "属性(&P)"
652 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
653 msgid "&Name:"
654 msgstr "名称(&N):"
656 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
657 msgid "Status:"
658 msgstr "状态:"
660 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
661 msgid "Type:"
662 msgstr "型号:"
664 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
665 msgid "Where:"
666 msgstr "位置:"
668 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
669 msgid "Comment:"
670 msgstr "备注:"
672 #: comdlg32.rc:385
673 msgid "Copies"
674 msgstr "份数"
676 #: comdlg32.rc:386
677 msgid "Number of &copies:"
678 msgstr "份数(&C):"
680 #: comdlg32.rc:388
681 msgid "C&ollate"
682 msgstr "逐份打印(&O)"
684 #: comdlg32.rc:391
685 msgid "Print range"
686 msgstr "打印范围"
688 #: comdlg32.rc:393
689 msgid "Pa&ges"
690 msgstr "页数(&G)"
692 #: comdlg32.rc:394
693 msgid "&Selection"
694 msgstr "选中的范围(&S)"
696 #: comdlg32.rc:397
697 msgid "&from:"
698 msgstr "从(&F):"
700 #: comdlg32.rc:398
701 msgid "&to:"
702 msgstr "到(&T):"
704 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
705 msgid "Si&ze:"
706 msgstr "大小(&Z):"
708 #: comdlg32.rc:426
709 msgid "&Source:"
710 msgstr "纸张来源(&S):"
712 #: comdlg32.rc:431
713 msgid "P&ortrait"
714 msgstr "纵向(&P)"
716 #: comdlg32.rc:432
717 msgid "L&andscape"
718 msgstr "横向(&L)"
720 #: comdlg32.rc:437
721 msgid "Setup Page"
722 msgstr "页面设置"
724 #: comdlg32.rc:446
725 msgid "&Tray:"
726 msgstr "托盘(&T):"
728 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
729 msgid "&Portrait"
730 msgstr "纵向(&P)"
732 #: comdlg32.rc:451
733 msgid "Borders"
734 msgstr "边距"
736 #: comdlg32.rc:452
737 msgid "L&eft:"
738 msgstr "左(&E):"
740 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
741 msgid "&Right:"
742 msgstr "右(&R):"
744 #: comdlg32.rc:456
745 msgid "T&op:"
746 msgstr "上(&O):"
748 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
749 msgid "&Bottom:"
750 msgstr "下(&B):"
752 #: comdlg32.rc:462
753 msgid "P&rinter..."
754 msgstr "打印机(&P)..."
756 #: comdlg32.rc:470
757 msgid "Look &in:"
758 msgstr "浏览(&I)"
760 #: comdlg32.rc:476
761 msgid "File &name:"
762 msgstr "文件名(&N):"
764 #: comdlg32.rc:479
765 msgid "Files of &type:"
766 msgstr "文件类型(&T)"
768 #: comdlg32.rc:482
769 msgid "Open as &read-only"
770 msgstr "以只读方式打开(&R)"
772 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
773 msgid "&Open"
774 msgstr "打开(&O)"
776 #: comdlg32.rc:495
777 #, fuzzy
778 msgid "File name:"
779 msgstr "文件名(&F):"
781 #: comdlg32.rc:498
782 #, fuzzy
783 msgid "Files of type:"
784 msgstr "文件类型(&T)"
786 #: comdlg32.rc:29
787 msgid "&About FolderPicker Test"
788 msgstr "关于文件夹选择器测试(&A)"
790 #: comdlg32.rc:30
791 msgid "Document Folders"
792 msgstr "文档文件夹"
794 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
795 #, fuzzy
796 msgid "My Documents"
797 msgstr ""
798 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
799 "My Documents\n"
800 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
801 "我的文档"
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid "My Favorites"
805 msgstr "收藏夹"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "System Path"
809 msgstr "系统路径"
811 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
812 #, fuzzy
813 msgctxt "display name"
814 msgid "Desktop"
815 msgstr "桌面"
817 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
818 msgid "Fonts"
819 msgstr "字体"
821 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
822 msgid "My Computer"
823 msgstr "我的电脑"
825 #: comdlg32.rc:41
826 msgid "System Folders"
827 msgstr "系统文件夹"
829 #: comdlg32.rc:42
830 msgid "Local Hard Drives"
831 msgstr "本地硬盘驱动器"
833 #: comdlg32.rc:43
834 msgid "File not found"
835 msgstr "找不到文件"
837 #: comdlg32.rc:44
838 msgid "Please verify that the correct file name was given"
839 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
841 #: comdlg32.rc:45
842 msgid ""
843 "File does not exist.\n"
844 "Do you want to create file?"
845 msgstr ""
846 "文件不存在。\n"
847 "是否创建新文件?"
849 #: comdlg32.rc:46
850 msgid ""
851 "File already exists.\n"
852 "Do you want to replace it?"
853 msgstr ""
854 "文件已经存在。\n"
855 "是否替换?"
857 #: comdlg32.rc:47
858 msgid "Invalid character(s) in path"
859 msgstr "路径中包含无效字符"
861 #: comdlg32.rc:48
862 msgid ""
863 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
864 "                          / : < > |"
865 msgstr ""
866 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
867 "                          / : < > |"
869 #: comdlg32.rc:49
870 msgid "Path does not exist"
871 msgstr "路径不存在"
873 #: comdlg32.rc:50
874 msgid "File does not exist"
875 msgstr "文件不存在"
877 #: comdlg32.rc:55
878 msgid "Up One Level"
879 msgstr "向上移一层"
881 #: comdlg32.rc:56
882 msgid "Create New Folder"
883 msgstr "新建文件夹"
885 #: comdlg32.rc:57
886 msgid "List"
887 msgstr "列表"
889 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
890 msgid "Details"
891 msgstr "详细资料"
893 #: comdlg32.rc:59
894 msgid "Browse to Desktop"
895 msgstr "查看桌面"
897 #: comdlg32.rc:123
898 msgid "Regular"
899 msgstr "常规"
901 #: comdlg32.rc:124
902 msgid "Bold"
903 msgstr "粗体"
905 #: comdlg32.rc:125
906 msgid "Italic"
907 msgstr "斜体"
909 #: comdlg32.rc:126
910 msgid "Bold Italic"
911 msgstr "粗斜体"
913 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
914 msgid "Black"
915 msgstr "黑色"
917 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
918 msgid "Maroon"
919 msgstr "栗色"
921 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
922 msgid "Green"
923 msgstr "绿色"
925 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
926 msgid "Olive"
927 msgstr "橄榄色"
929 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
930 msgid "Navy"
931 msgstr "藏青"
933 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
934 msgid "Purple"
935 msgstr "紫色"
937 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
938 msgid "Teal"
939 msgstr "鸭翅绿"
941 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
942 msgid "Gray"
943 msgstr "灰色"
945 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
946 msgid "Silver"
947 msgstr "银色"
949 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
950 msgid "Red"
951 msgstr "红色"
953 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
954 msgid "Lime"
955 msgstr "青柠色"
957 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
958 msgid "Yellow"
959 msgstr "黄色"
961 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
962 msgid "Blue"
963 msgstr "蓝色"
965 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
966 msgid "Fuchsia"
967 msgstr "洋红"
969 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
970 msgid "Aqua"
971 msgstr "水绿"
973 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
974 msgid "White"
975 msgstr "白色"
977 #: comdlg32.rc:66
978 msgid "Unreadable Entry"
979 msgstr "数值不可读"
981 #: comdlg32.rc:68
982 #, fuzzy
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "这个值不在页数范围内。\n"
988 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
990 #: comdlg32.rc:70
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
994 #: comdlg32.rc:72
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "页边距重叠或落于纸外。\n"
1000 "请重新输入页边距。"
1002 #: comdlg32.rc:74
1003 #, fuzzy
1004 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1005 msgstr "“份数”项不能空。"
1007 #: comdlg32.rc:76
1008 msgid ""
1009 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1010 "Please enter a value between 1 and %d."
1011 msgstr ""
1012 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
1013 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1015 #: comdlg32.rc:77
1016 msgid "A printer error occurred."
1017 msgstr "打印机错误。"
1019 #: comdlg32.rc:78
1020 msgid "No default printer defined."
1021 msgstr "没有默认打印机。"
1023 #: comdlg32.rc:79
1024 msgid "Cannot find the printer."
1025 msgstr "找不到打印机。"
1027 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Out of memory."
1030 msgstr ""
1031 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1032 "内存溢出。\n"
1033 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1034 "内存不够。"
1036 #: comdlg32.rc:81
1037 msgid "An error occurred."
1038 msgstr "出现了错误。"
1040 #: comdlg32.rc:82
1041 msgid "Unknown printer driver."
1042 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid ""
1046 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1047 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1048 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1050 #: comdlg32.rc:151
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1053 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1055 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1056 msgid "&Save"
1057 msgstr "保存(&S)"
1059 #: comdlg32.rc:153
1060 msgid "Save &in:"
1061 msgstr "保存在(&I):"
1063 #: comdlg32.rc:154
1064 msgid "Save"
1065 msgstr "保存"
1067 #: comdlg32.rc:156
1068 msgid "Open File"
1069 msgstr "打开文件"
1071 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1072 msgid "Ready"
1073 msgstr "待命"
1075 #: comdlg32.rc:94
1076 msgid "Paused; "
1077 msgstr "暂停; "
1079 #: comdlg32.rc:95
1080 msgid "Error; "
1081 msgstr "错误; "
1083 #: comdlg32.rc:96
1084 msgid "Pending deletion; "
1085 msgstr "等待删除; "
1087 #: comdlg32.rc:97
1088 msgid "Paper jam; "
1089 msgstr "卡纸; "
1091 #: comdlg32.rc:98
1092 msgid "Out of paper; "
1093 msgstr "缺纸; "
1095 #: comdlg32.rc:99
1096 msgid "Feed paper manual; "
1097 msgstr "手动进纸; "
1099 #: comdlg32.rc:100
1100 msgid "Paper problem; "
1101 msgstr "纸的问题; "
1103 #: comdlg32.rc:101
1104 msgid "Printer offline; "
1105 msgstr "打印机离线; "
1107 #: comdlg32.rc:102
1108 msgid "I/O Active; "
1109 msgstr "I/O 活动; "
1111 #: comdlg32.rc:103
1112 msgid "Busy; "
1113 msgstr "繁忙; "
1115 #: comdlg32.rc:104
1116 msgid "Printing; "
1117 msgstr "正在打印; "
1119 #: comdlg32.rc:105
1120 msgid "Output tray is full; "
1121 msgstr "出纸托盘已满; "
1123 #: comdlg32.rc:106
1124 msgid "Not available; "
1125 msgstr "不可用; "
1127 #: comdlg32.rc:107
1128 msgid "Waiting; "
1129 msgstr "等待; "
1131 #: comdlg32.rc:108
1132 msgid "Processing; "
1133 msgstr "正在处理; "
1135 #: comdlg32.rc:109
1136 msgid "Initialising; "
1137 msgstr "正在启动; "
1139 #: comdlg32.rc:110
1140 msgid "Warming up; "
1141 msgstr "预热; "
1143 #: comdlg32.rc:111
1144 msgid "Toner low; "
1145 msgstr "墨量低; "
1147 #: comdlg32.rc:112
1148 msgid "No toner; "
1149 msgstr "缺墨; "
1151 #: comdlg32.rc:113
1152 msgid "Page punt; "
1153 msgstr "页内存超支; "
1155 #: comdlg32.rc:114
1156 msgid "Interrupted by user; "
1157 msgstr "用户中断; "
1159 #: comdlg32.rc:115
1160 msgid "Out of memory; "
1161 msgstr "内存不够; "
1163 #: comdlg32.rc:116
1164 msgid "The printer door is open; "
1165 msgstr "打印机盖是打开的; "
1167 #: comdlg32.rc:117
1168 msgid "Print server unknown; "
1169 msgstr "未知的打印服务器; "
1171 #: comdlg32.rc:118
1172 msgid "Power save mode; "
1173 msgstr "省电状态; "
1175 #: comdlg32.rc:87
1176 msgid "Default Printer; "
1177 msgstr "默认打印机; "
1179 #: comdlg32.rc:88
1180 msgid "There are %d documents in the queue"
1181 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1183 #: comdlg32.rc:89
1184 msgid "Margins [inches]"
1185 msgstr "页边距 [英寸]"
1187 #: comdlg32.rc:90
1188 msgid "Margins [mm]"
1189 msgstr "页边距 [毫米]"
1191 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1192 msgctxt "unit: millimeters"
1193 msgid "mm"
1194 msgstr "毫米"
1196 #: credui.rc:42
1197 msgid "&User name:"
1198 msgstr "用户名(&U):"
1200 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1201 msgid "&Password:"
1202 msgstr "密码(&P):"
1204 #: credui.rc:47
1205 msgid "&Remember my password"
1206 msgstr "记住我的密码(&R)"
1208 #: credui.rc:27
1209 msgid "Connect to %s"
1210 msgstr "连接到 %s"
1212 #: credui.rc:28
1213 msgid "Connecting to %s"
1214 msgstr "正在连接到 %s"
1216 #: credui.rc:29
1217 msgid "Logon unsuccessful"
1218 msgstr "登录失败"
1220 #: credui.rc:30
1221 msgid ""
1222 "Make sure that your user name\n"
1223 "and password are correct."
1224 msgstr ""
1225 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1226 "是否正确."
1228 #: credui.rc:32
1229 msgid ""
1230 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1231 "\n"
1232 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1233 "entering your password."
1234 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
1236 #: credui.rc:31
1237 msgid "Caps Lock is On"
1238 msgstr "大写锁定开着"
1240 #: crypt32.rc:27
1241 msgid "Authority Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:28
1245 msgid "Key Attributes"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:29
1249 msgid "Key Usage Restriction"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:30
1253 msgid "Subject Alternative Name"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:31
1257 msgid "Issuer Alternative Name"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:32
1261 msgid "Basic Constraints"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:33
1265 msgid "Key Usage"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:34
1269 msgid "Certificate Policies"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:35
1273 msgid "Subject Key Identifier"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:36
1277 msgid "CRL Reason Code"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:37
1281 msgid "CRL Distribution Points"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:38
1285 msgid "Enhanced Key Usage"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:39
1289 msgid "Authority Information Access"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:40
1293 msgid "Certificate Extensions"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:41
1297 msgid "Next Update Location"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:42
1301 msgid "Yes or No Trust"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:43
1305 msgid "Email Address"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:44
1309 msgid "Unstructured Name"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:45
1313 msgid "Content Type"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:46
1317 msgid "Message Digest"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:47
1321 msgid "Signing Time"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:48
1325 msgid "Counter Sign"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:49
1329 msgid "Challenge Password"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:50
1333 msgid "Unstructured Address"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:51
1337 msgid "S/MIME Capabilities"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:52
1341 msgid "Prefer Signed Data"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1345 msgctxt "Certification Practice Statement"
1346 msgid "CPS"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1350 msgid "User Notice"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:55
1354 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:56
1358 msgid "Certification Authority Issuer"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:57
1362 msgid "Certification Template Name"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:58
1366 msgid "Certificate Type"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:59
1370 msgid "Certificate Manifold"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:60
1374 msgid "Netscape Cert Type"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:61
1378 msgid "Netscape Base URL"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:62
1382 msgid "Netscape Revocation URL"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:63
1386 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:64
1390 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:65
1394 msgid "Netscape CA Policy URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:66
1398 msgid "Netscape SSL ServerName"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:67
1402 msgid "Netscape Comment"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:68
1406 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:69
1410 msgid "SpcFinancialCriteria"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:70
1414 msgid "SpcMinimalCriteria"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:71
1418 msgid "Country/Region"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:72
1422 msgid "Organization"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:73
1426 msgid "Organizational Unit"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:74
1430 msgid "Common Name"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:75
1434 msgid "Locality"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:76
1438 msgid "State or Province"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:77
1442 msgid "Title"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:78
1446 msgid "Given Name"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:79
1450 msgid "Initials"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:80
1454 msgid "Surname"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:81
1458 msgid "Domain Component"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:82
1462 msgid "Street Address"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:83
1466 msgid "Serial Number"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:84
1470 msgid "CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:85
1474 msgid "Cross CA Version"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:86
1478 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:87
1482 msgid "Principal Name"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:88
1486 msgid "Windows Product Update"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:89
1490 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:90
1494 msgid "OS Version"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:91
1498 msgid "Enrollment CSP"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:92
1502 msgid "CRL Number"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:93
1506 msgid "Delta CRL Indicator"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:94
1510 msgid "Issuing Distribution Point"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:95
1514 msgid "Freshest CRL"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:96
1518 msgid "Name Constraints"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:97
1522 msgid "Policy Mappings"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:98
1526 msgid "Policy Constraints"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:99
1530 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:100
1534 msgid "Application Policies"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:101
1538 msgid "Application Policy Mappings"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:102
1542 msgid "Application Policy Constraints"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:103
1546 msgid "CMC Data"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:104
1550 msgid "CMC Response"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:105
1554 msgid "Unsigned CMC Request"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:106
1558 msgid "CMC Status Info"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:107
1562 msgid "CMC Extensions"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:108
1566 msgid "CMC Attributes"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:109
1570 msgid "PKCS 7 Data"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:110
1574 msgid "PKCS 7 Signed"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:111
1578 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:112
1582 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:113
1586 msgid "PKCS 7 Digested"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:114
1590 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:115
1594 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:116
1598 msgid "Virtual Base CRL Number"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:117
1602 msgid "Next CRL Publish"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:118
1606 msgid "CA Encryption Certificate"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1610 msgid "Key Recovery Agent"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:120
1614 msgid "Certificate Template Information"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:121
1618 msgid "Enterprise Root OID"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:122
1622 msgid "Dummy Signer"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:123
1626 msgid "Encrypted Private Key"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:124
1630 msgid "Published CRL Locations"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:125
1634 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:126
1638 msgid "Transaction Id"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:127
1642 msgid "Sender Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:128
1646 msgid "Recipient Nonce"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:129
1650 msgid "Reg Info"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:130
1654 msgid "Get Certificate"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:131
1658 msgid "Get CRL"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:132
1662 msgid "Revoke Request"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:133
1666 msgid "Query Pending"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1670 msgid "Certificate Trust List"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:135
1674 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:136
1678 msgid "Private Key Usage Period"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:137
1682 msgid "Client Information"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:138
1686 msgid "Server Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:139
1690 msgid "Client Authentication"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:140
1694 msgid "Code Signing"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:141
1698 msgid "Secure Email"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:142
1702 msgid "Time Stamping"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:143
1706 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:144
1710 msgid "Microsoft Time Stamping"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:145
1714 msgid "IP security end system"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:146
1718 msgid "IP security tunnel termination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:147
1722 msgid "IP security user"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:148
1726 msgid "Encrypting File System"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1730 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1734 msgid "Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1738 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1742 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1746 msgid "Key Pack Licenses"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1750 msgid "License Server Verification"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1754 msgid "Smart Card Logon"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Digital Rights"
1760 msgstr "数字时钟(&T)"
1762 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1763 msgid "Qualified Subordination"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1767 msgid "Key Recovery"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1771 msgid "Document Signing"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:160
1775 msgid "IP security IKE intermediate"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1779 msgid "File Recovery"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1783 msgid "Root List Signer"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:163
1787 msgid "All application policies"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1791 msgid "Directory Service Email Replication"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1795 msgid "Certificate Request Agent"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1799 msgid "Lifetime Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:167
1803 msgid "All issuance policies"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:172
1807 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:173
1811 msgid "Personal"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:174
1815 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:175
1819 msgid "Other People"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:176
1823 msgid "Trusted Publishers"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:177
1827 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:182
1831 msgid "KeyID="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:183
1835 msgid "Certificate Issuer"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:184
1839 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:185
1843 msgid "Other Name="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:186
1847 msgid "Email Address="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:187
1851 msgid "DNS Name="
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:188
1855 msgid "Directory Address"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:189
1859 msgid "URL="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:190
1863 msgid "IP Address="
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:191
1867 msgid "Mask="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:192
1871 msgid "Registered ID="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:193
1875 msgid "Unknown Key Usage"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:194
1879 msgid "Subject Type="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:195
1883 msgctxt "Certificate Authority"
1884 msgid "CA"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:196
1888 msgid "End Entity"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:197
1892 msgid "Path Length Constraint="
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:198
1896 #, fuzzy
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr ""
1900 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1901 "未定义\n"
1902 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1903 "无"
1905 #: crypt32.rc:199
1906 msgid "Information Not Available"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:200
1910 msgid "Authority Info Access"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:201
1914 msgid "Access Method="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:202
1918 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1919 msgid "OCSP"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:203
1923 msgid "CA Issuers"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:204
1927 msgid "Unknown Access Method"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:205
1931 msgid "Alternative Name"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:206
1935 msgid "CRL Distribution Point"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:207
1939 msgid "Distribution Point Name"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:208
1943 msgid "Full Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:209
1947 msgid "RDN Name"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:210
1951 msgid "CRL Reason="
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:211
1955 msgid "CRL Issuer"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:212
1959 msgid "Key Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:213
1963 msgid "CA Compromise"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:214
1967 msgid "Affiliation Changed"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:215
1971 msgid "Superseded"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:216
1975 msgid "Operation Ceased"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:217
1979 msgid "Certificate Hold"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:218
1983 msgid "Financial Information="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1987 msgid "Available"
1988 msgstr "可用"
1990 #: crypt32.rc:220
1991 msgid "Not Available"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:221
1995 msgid "Meets Criteria="
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1999 msgid "Yes"
2000 msgstr "是"
2002 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2003 msgid "No"
2004 msgstr "否"
2006 #: crypt32.rc:224
2007 msgid "Digital Signature"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:225
2011 msgid "Non-Repudiation"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:226
2015 msgid "Key Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:227
2019 msgid "Data Encipherment"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:228
2023 msgid "Key Agreement"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:229
2027 msgid "Certificate Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:230
2031 msgid "Off-line CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:231
2035 msgid "CRL Signing"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:232
2039 msgid "Encipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:233
2043 msgid "Decipher Only"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:234
2047 msgid "SSL Client Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:235
2051 msgid "SSL Server Authentication"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:236
2055 msgid "S/MIME"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:237
2059 msgid "Signature"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:238
2063 msgid "SSL CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:239
2067 msgid "S/MIME CA"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:240
2071 msgid "Signature CA"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:27
2075 msgid "Certificate Policy"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:28
2079 msgid "Policy Identifier: "
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:29
2083 msgid "Policy Qualifier Info"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:30
2087 msgid "Policy Qualifier Id="
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:33
2091 msgid "Qualifier"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:34
2095 msgid "Notice Reference"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:35
2099 msgid "Organization="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:36
2103 msgid "Notice Number="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:37
2107 msgid "Notice Text="
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2111 msgid "General"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:188
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Install Certificate..."
2117 msgstr "格属性(&C)"
2119 #: cryptui.rc:189
2120 msgid "Issuer &Statement"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:197
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Show:"
2126 msgstr "显示"
2128 #: cryptui.rc:202
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Edit Properties..."
2131 msgstr "属性(&P)"
2133 #: cryptui.rc:203
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Copy to File..."
2136 msgstr "复制文件..."
2138 #: cryptui.rc:207
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Certification Path"
2141 msgstr "格属性(&C)"
2143 #: cryptui.rc:211
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Certification &path"
2146 msgstr "格属性(&C)"
2148 #: cryptui.rc:214
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&View Certificate"
2151 msgstr "格属性(&C)"
2153 #: cryptui.rc:215
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate &status:"
2156 msgstr "格属性(&C)"
2158 #: cryptui.rc:221
2159 msgid "Disclaimer"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:228
2163 #, fuzzy
2164 msgid "More &Info"
2165 msgstr "技术支持(&S)..."
2167 #: cryptui.rc:236
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Friendly name:"
2170 msgstr "文件名(&F):"
2172 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2173 msgid "&Description:"
2174 msgstr "描述(&D):"
2176 #: cryptui.rc:240
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Certificate purposes"
2179 msgstr "格属性(&C)"
2181 #: cryptui.rc:241
2182 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:243
2186 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:245
2190 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:250
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Add &Purpose..."
2196 msgstr "浏览(&B)..."
2198 #: cryptui.rc:254
2199 msgid "Add Purpose"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:257
2203 msgid ""
2204 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2208 msgid "Select Certificate Store"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:268
2212 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:271
2216 msgid "&Show physical stores"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2220 msgid "Certificate Import Wizard"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:280
2224 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:283
2228 msgid ""
2229 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2230 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2231 "\n"
2232 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2233 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2234 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2235 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2236 "\n"
2237 "To continue, click Next."
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&File name:"
2243 msgstr "文件名(&F):"
2245 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2246 msgid "B&rowse..."
2247 msgstr "浏览(&R)"
2249 #: cryptui.rc:294
2250 msgid ""
2251 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2252 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:296
2256 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:298
2260 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:300
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:308
2268 msgid ""
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:310
2274 msgid "&Automatically select certificate store"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:312
2278 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:322
2282 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:324
2286 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2290 msgid "You have specified the following settings:"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2294 msgid "Certificates"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:337
2298 msgid "I&ntended purpose:"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:341
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Import..."
2304 msgstr "导出(&E)..."
2306 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2307 msgid "&Export..."
2308 msgstr "导出(&E)..."
2310 #: cryptui.rc:344
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Advanced..."
2313 msgstr "高级(&A)"
2315 #: cryptui.rc:345
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Certificate intended purposes"
2318 msgstr "格属性(&C)"
2320 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2321 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2322 #: wordpad.rc:66
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&View"
2325 msgstr ""
2326 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2327 "视图(&V)\n"
2328 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2329 "查看 (&V)"
2331 #: cryptui.rc:352
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Advanced Options"
2334 msgstr "高级"
2336 #: cryptui.rc:355
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Certificate purpose"
2339 msgstr "格属性(&C)"
2341 #: cryptui.rc:356
2342 msgid ""
2343 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:358
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Certificate purposes:"
2349 msgstr "格属性(&C)"
2351 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2352 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2353 msgid "Certificate Export Wizard"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:370
2357 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:373
2361 msgid ""
2362 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2363 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2364 "\n"
2365 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2366 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2367 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2368 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2369 "\n"
2370 "To continue, click Next."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:381
2374 msgid ""
2375 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2376 "to protect the private key on a later page."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:382
2380 msgid "Do you wish to export the private key?"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:383
2384 msgid "&Yes, export the private key"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:385
2388 msgid "N&o, do not export the private key"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:396
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Confirm password:"
2394 msgstr "密码(&P):"
2396 #: cryptui.rc:404
2397 msgid "Select the format you want to use:"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:405
2401 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:407
2405 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:409
2409 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:411
2413 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:413
2417 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:415
2421 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:417
2425 msgid "&Enable strong encryption"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:419
2429 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:436
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:438
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgid "Certificate"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:28
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Certificate Information"
2447 msgstr "信息"
2449 #: cryptui.rc:29
2450 msgid ""
2451 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2452 "altered or corrupted."
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:30
2456 msgid ""
2457 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2458 "trusted root certificate store."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:31
2462 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:32
2466 #, fuzzy
2467 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2468 msgstr "找不到“%s”。"
2470 #: cryptui.rc:33
2471 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:34
2475 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:35
2479 msgid "Issued to: "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:36
2483 msgid "Issued by: "
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:37
2487 msgid "Valid from "
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:38
2491 msgid " to "
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:39
2495 msgid "This certificate has an invalid signature."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:40
2499 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:41
2503 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:42
2507 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:43
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:44
2515 msgid "Field"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:45
2519 msgid "Value"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2523 msgid "<All>"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:47
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:48
2531 msgid "Extensions Only"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:49
2535 msgid "Critical Extensions Only"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:50
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Properties Only"
2541 msgstr "属性(&P)"
2543 #: cryptui.rc:52
2544 msgid "Serial number"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:53
2548 msgid "Issuer"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:54
2552 msgid "Valid from"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:55
2556 msgid "Valid to"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:56
2560 msgid "Subject"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:57
2564 msgid "Public key"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:58
2568 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:59
2572 msgid "SHA1 hash"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:60
2576 msgid "Enhanced key usage (property)"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:61
2580 msgid "Friendly name"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2584 msgid "Description"
2585 msgstr "描述"
2587 #: cryptui.rc:63
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Certificate Properties"
2590 msgstr "格属性(&C)"
2592 #: cryptui.rc:64
2593 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:65
2597 msgid "The OID you entered already exists."
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:67
2601 msgid "Please select a certificate store."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:69
2605 msgid ""
2606 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2607 "select another file."
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:70
2611 msgid "File to Import"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:71
2615 msgid "Specify the file you want to import."
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2619 msgid "Certificate Store"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:73
2623 msgid ""
2624 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2625 "lists, and certificate trust lists."
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:74
2629 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:75
2633 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2637 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2641 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:78
2645 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:79
2649 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:81
2653 msgid "Please select a file."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:82
2657 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:83
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Could not open "
2663 msgstr "不能打开文件。"
2665 #: cryptui.rc:84
2666 msgid "Determined by the program"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:85
2670 msgid "Please select a store"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:86
2674 msgid "Certificate Store Selected"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:87
2678 msgid "Automatically determined by the program"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2682 msgid "File"
2683 msgstr "文件"
2685 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Content"
2688 msgstr "内容(&C)"
2690 #: cryptui.rc:91
2691 msgid "Certificate Revocation List"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:93
2695 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:94
2699 msgid "Personal Information Exchange"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:96
2703 msgid "The import was successful."
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:97
2707 msgid "The import failed."
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:98
2711 msgid "Arial"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:100
2715 msgid "<Advanced Purposes>"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:101
2719 msgid "Issued To"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:102
2723 msgid "Issued By"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:103
2727 msgid "Expiration Date"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:104
2731 msgid "Friendly Name"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2735 #, fuzzy
2736 msgid "<None>"
2737 msgstr ""
2738 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2739 "未定义\n"
2740 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2741 "无"
2743 #: cryptui.rc:107
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2746 "sign messages with it.\n"
2747 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:108
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2753 "sign messages with them.\n"
2754 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:109
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:110
2765 msgid ""
2766 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2767 "verify messages signed with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:111
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:112
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2781 "trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:113
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2788 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:114
2793 msgid ""
2794 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2795 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:115
2800 msgid ""
2801 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2802 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:116
2806 msgid ""
2807 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:117
2812 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:118
2816 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:121
2820 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:122
2824 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:123
2828 msgid ""
2829 "Ensures software came from software publisher\n"
2830 "Protects software from alteration after publication"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:124
2834 msgid "Protects e-mail messages"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:125
2838 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:126
2842 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:127
2846 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:128
2850 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:144
2854 msgid "Private Key Archival"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:148
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Export Format"
2860 msgstr "格式(&O)"
2862 #: cryptui.rc:149
2863 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:150
2867 msgid "Export Filename"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:151
2871 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:152
2875 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:153
2879 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:154
2883 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:157
2887 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:158
2891 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:159
2895 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:160
2899 #, fuzzy
2900 msgid "File Format"
2901 msgstr "格式(&O)"
2903 #: cryptui.rc:161
2904 msgid "Include all certificates in certificate path"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:162
2908 msgid "Export keys"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:165
2912 msgid "The export was successful."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:166
2916 msgid "The export failed."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:167
2920 msgid "Export Private Key"
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:168
2924 msgid ""
2925 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2926 "certificate."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:169
2930 msgid "Enter Password"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:170
2934 msgid "You may password-protect a private key."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:171
2938 msgid "The passwords do not match."
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:172
2942 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:173
2946 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2947 msgstr ""
2949 #: devenum.rc:32
2950 msgid "Default DirectSound"
2951 msgstr ""
2953 #: devenum.rc:33
2954 msgid "DirectSound: %s"
2955 msgstr ""
2957 #: devenum.rc:34
2958 msgid "Default WaveOut Device"
2959 msgstr ""
2961 #: devenum.rc:35
2962 msgid "Default MidiOut Device"
2963 msgstr ""
2965 #: dinput.rc:40
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Configure Devices"
2968 msgstr "配置(&F)..."
2970 #: dinput.rc:45
2971 msgid "Reset"
2972 msgstr ""
2974 #: dinput.rc:48
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Player"
2977 msgstr "播放"
2979 #: dinput.rc:49
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Device"
2982 msgstr "设备(&V):"
2984 #: dinput.rc:50
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Actions"
2987 msgstr "激活"
2989 #: dinput.rc:51
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Mapping"
2992 msgstr "驱动器映射"
2994 #: dinput.rc:53
2995 msgid "Show Assigned First"
2996 msgstr ""
2998 #: dinput.rc:34
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Action"
3001 msgstr "激活"
3003 #: dinput.rc:35
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Object"
3006 msgstr "对象(&O)"
3008 #: dxdiagn.rc:25
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Regional Setting"
3011 msgstr "默认设置"
3013 #: dxdiagn.rc:26
3014 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:25
3018 msgid "Western"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:26
3022 msgid "Central European"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:27
3026 msgid "Cyrillic"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:28
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Greek"
3032 msgstr "绿色"
3034 #: gdi32.rc:29
3035 msgid "Turkish"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:30
3039 msgid "Hebrew"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:31
3043 msgid "Arabic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:32
3047 msgid "Baltic"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:33
3051 msgid "Vietnamese"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:34
3055 msgid "Thai"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:35
3059 msgid "Japanese"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:36
3063 msgid "CHINESE_GB2312"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:37
3067 msgid "Hangul"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:38
3071 msgid "CHINESE_BIG5"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:39
3075 msgid "Hangul(Johab)"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:40
3079 msgid "Symbol"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:41
3083 msgid "OEM/DOS"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:27
3087 msgid "Files on Camera"
3088 msgstr "照相机中的文件"
3090 #: gphoto2.rc:31
3091 msgid "Import Selected"
3092 msgstr "导入选定文件"
3094 #: gphoto2.rc:32
3095 msgid "Preview"
3096 msgstr "预览"
3098 #: gphoto2.rc:33
3099 msgid "Import All"
3100 msgstr "导入全部"
3102 #: gphoto2.rc:34
3103 msgid "Skip This Dialog"
3104 msgstr "跳过本对话框"
3106 #: gphoto2.rc:35
3107 msgid "Exit"
3108 msgstr "退出"
3110 #: gphoto2.rc:40
3111 msgid "Transferring"
3112 msgstr "正在传输"
3114 #: gphoto2.rc:43
3115 msgid "Transferring... Please Wait"
3116 msgstr "正在传输... 请稍候"
3118 #: gphoto2.rc:48
3119 msgid "Connecting to camera"
3120 msgstr "连接照相机"
3122 #: gphoto2.rc:52
3123 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3124 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3126 #: hhctrl.rc:56
3127 msgid "S&ync"
3128 msgstr ""
3130 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Back"
3133 msgstr ""
3134 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3135 "向后(&B)\n"
3136 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3137 "返回(&B)"
3139 #: hhctrl.rc:58
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Forward"
3142 msgstr "向前"
3144 #: hhctrl.rc:59
3145 #, fuzzy
3146 msgctxt "table of contents"
3147 msgid "&Home"
3148 msgstr "首页"
3150 #: hhctrl.rc:60
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Stop"
3153 msgstr "停止"
3155 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3156 msgid "&Refresh"
3157 msgstr "刷新(&R)"
3159 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3160 msgid "&Print..."
3161 msgstr "打印(&P)..."
3163 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3164 msgid "&Contents"
3165 msgstr "内容(&C)"
3167 #: hhctrl.rc:29
3168 msgid "I&ndex"
3169 msgstr "目录(&N)"
3171 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Search"
3174 msgstr ""
3175 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "搜寻(&S)\n"
3177 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3178 "搜索(&S)"
3180 #: hhctrl.rc:31
3181 msgid "Favor&ites"
3182 msgstr "最爱(&I)"
3184 #: hhctrl.rc:33
3185 msgid "Hide &Tabs"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:34
3189 msgid "Show &Tabs"
3190 msgstr ""
3192 #: hhctrl.rc:39
3193 msgid "Show"
3194 msgstr "显示"
3196 #: hhctrl.rc:40
3197 msgid "Hide"
3198 msgstr "隐藏"
3200 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3201 msgid "Stop"
3202 msgstr "停止"
3204 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3205 msgid "Refresh"
3206 msgstr "刷新"
3208 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3209 msgid "Back"
3210 msgstr "向后"
3212 #: hhctrl.rc:44
3213 #, fuzzy
3214 msgctxt "table of contents"
3215 msgid "Home"
3216 msgstr "首页"
3218 #: hhctrl.rc:45
3219 msgid "Sync"
3220 msgstr "同步"
3222 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3223 msgid "Options"
3224 msgstr "选项"
3226 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3227 msgid "Forward"
3228 msgstr "向前"
3230 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3231 msgid "Cinepak Video codec"
3232 msgstr ""
3234 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3235 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3236 #: wordpad.rc:26
3237 msgid "&File"
3238 msgstr "文件(&F)"
3240 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3241 msgid "&New"
3242 msgstr "新建(&N)"
3244 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3245 msgid "&Window"
3246 msgstr "窗口(&W)"
3248 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Open..."
3251 msgstr "打开(&O)"
3253 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3254 msgid "Save &as..."
3255 msgstr "另存为(&A)..."
3257 #: ieframe.rc:35
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Print &format..."
3260 msgstr "打印..."
3262 #: ieframe.rc:36
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Pr&int..."
3265 msgstr "打印..."
3267 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Print previe&w"
3270 msgstr "打印预览(&W)..."
3272 #: ieframe.rc:44
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Toolbars"
3275 msgstr ""
3276 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "工具条(&T)\n"
3278 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "工具栏(&T)"
3281 #: ieframe.rc:46
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Standard bar"
3284 msgstr "状态栏(&S)"
3286 #: ieframe.rc:47
3287 msgid "&Address bar"
3288 msgstr ""
3290 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3291 msgid "&Favorites"
3292 msgstr "收藏夹(&F)"
3294 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3295 msgid "&Add to Favorites..."
3296 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3298 #: ieframe.rc:57
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&About Internet Explorer"
3301 msgstr "Wine Internet Explorer"
3303 #: ieframe.rc:78
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Open URL"
3306 msgstr "打开链接(&O)"
3308 #: ieframe.rc:81
3309 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3310 msgstr ""
3312 #: ieframe.rc:82
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Open:"
3315 msgstr "打开"
3317 #: ieframe.rc:67
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "home page"
3320 msgid "Home"
3321 msgstr "首页"
3323 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3324 msgid "Print..."
3325 msgstr "打印..."
3327 #: ieframe.rc:73
3328 msgid "Address"
3329 msgstr ""
3331 #: inetcpl.rc:46
3332 #, fuzzy
3333 msgid " Home page "
3334 msgstr "单页"
3336 #: inetcpl.rc:47
3337 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:50
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Current page"
3343 msgstr "下一页"
3345 #: inetcpl.rc:51
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Default page"
3348 msgstr "(默认)"
3350 #: inetcpl.rc:52
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Blank page"
3353 msgstr "单页"
3355 #: inetcpl.rc:53
3356 #, fuzzy
3357 msgid " Browsing history "
3358 msgstr "命令历史"
3360 #: inetcpl.rc:54
3361 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3362 msgstr ""
3364 #: inetcpl.rc:56
3365 msgid "Delete &files..."
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:57
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Settings..."
3371 msgstr "选项(&O)..."
3373 #: inetcpl.rc:65
3374 msgid "Delete browsing history"
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:68
3378 msgid ""
3379 "Temporary internet files\n"
3380 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:70
3384 msgid ""
3385 "Cookies\n"
3386 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3387 "preferences and login information."
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:72
3391 msgid ""
3392 "History\n"
3393 "List of websites you have accessed."
3394 msgstr ""
3396 #: inetcpl.rc:74
3397 msgid ""
3398 "Form data\n"
3399 "Usernames and other information you have entered into forms."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:76
3403 msgid ""
3404 "Passwords\n"
3405 "Saved passwords you have entered into forms."
3406 msgstr ""
3408 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3409 msgid "Delete"
3410 msgstr "删除"
3412 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Security"
3415 msgstr "安全(&S)"
3417 #: inetcpl.rc:108
3418 #, fuzzy
3419 msgid " Certificates "
3420 msgstr "格属性(&C)"
3422 #: inetcpl.rc:109
3423 msgid ""
3424 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3425 "certificate authorities and publishers."
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:111
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Certificates..."
3431 msgstr "格属性(&C)"
3433 #: inetcpl.rc:112
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Publishers..."
3436 msgstr "生产商"
3438 #: inetcpl.rc:28
3439 msgid "Internet Settings"
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:29
3443 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:30
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Security settings for zone: "
3449 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3451 #: inetcpl.rc:31
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Custom"
3454 msgstr "个性化"
3456 #: inetcpl.rc:32
3457 msgid "Very Low"
3458 msgstr ""
3460 #: inetcpl.rc:33
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Low"
3463 msgstr "慢(&L)"
3465 #: inetcpl.rc:34
3466 msgid "Medium"
3467 msgstr ""
3469 #: inetcpl.rc:35
3470 msgid "Increased"
3471 msgstr ""
3473 #: inetcpl.rc:36
3474 #, fuzzy
3475 msgid "High"
3476 msgstr "快(&H)"
3478 #: jscript.rc:25
3479 msgid "Error converting object to primitive type"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:26
3483 msgid "Invalid procedure call or argument"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:27
3487 msgid "Subscript out of range"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:28
3491 msgid "Automation server can't create object"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:29
3495 msgid "Object doesn't support this property or method"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:30
3499 msgid "Object doesn't support this action"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:31
3503 msgid "Argument not optional"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:32
3507 msgid "Syntax error"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:33
3511 msgid "Expected ';'"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:34
3515 msgid "Expected '('"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:35
3519 msgid "Expected ')'"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:36
3523 msgid "Unterminated string constant"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:37
3527 msgid "Conditional compilation is turned off"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:40
3531 msgid "Number expected"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:38
3535 msgid "Function expected"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:39
3539 msgid "'[object]' is not a date object"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:41
3543 msgid "Object expected"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:42
3547 msgid "Illegal assignment"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:43
3551 msgid "'|' is undefined"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:44
3555 msgid "Boolean object expected"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:45
3559 msgid "VBArray object expected"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:46
3563 msgid "JScript object expected"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:47
3567 msgid "Syntax error in regular expression"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:49
3571 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3572 msgstr ""
3574 #: jscript.rc:48
3575 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3576 msgstr ""
3578 #: jscript.rc:50
3579 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:51
3583 msgid "Array object expected"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:26
3587 msgid "Success\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:31
3591 msgid "Invalid function\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:36
3595 #, fuzzy
3596 msgid "File not found\n"
3597 msgstr "找不到文件"
3599 #: winerror.mc:41
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Path not found\n"
3602 msgstr "路径 %s 没找到"
3604 #: winerror.mc:46
3605 msgid "Too many open files\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:51
3609 msgid "Access denied\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:56
3613 msgid "Invalid handle\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:61
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Memory trashed\n"
3619 msgstr "内存监视器"
3621 #: winerror.mc:66
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Not enough memory\n"
3624 msgstr ""
3625 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3626 "内存溢出。\n"
3627 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3628 "内存不够。"
3630 #: winerror.mc:71
3631 msgid "Invalid block\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:76
3635 msgid "Bad environment\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:81
3639 msgid "Bad format\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:86
3643 msgid "Invalid access\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:91
3647 msgid "Invalid data\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:96
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Out of memory\n"
3653 msgstr ""
3654 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3655 "内存溢出。\n"
3656 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3657 "内存不够。"
3659 #: winerror.mc:101
3660 msgid "Invalid drive\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:106
3664 msgid "Can't delete current directory\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:111
3668 msgid "Not same device\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:116
3672 msgid "No more files\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:121
3676 msgid "Write protected\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:126
3680 msgid "Bad unit\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:131
3684 msgid "Not ready\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:136
3688 msgid "Bad command\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:141
3692 msgid "CRC error\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:146
3696 msgid "Bad length\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3700 msgid "Seek error\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:156
3704 msgid "Not DOS disk\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:161
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Sector not found\n"
3710 msgstr "找不到文件"
3712 #: winerror.mc:166
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Out of paper\n"
3715 msgstr "缺纸; "
3717 #: winerror.mc:171
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Write fault\n"
3720 msgstr "默认"
3722 #: winerror.mc:176
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Read fault\n"
3725 msgstr "默认"
3727 #: winerror.mc:181
3728 msgid "General failure\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:186
3732 msgid "Sharing violation\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:191
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Lock violation\n"
3738 msgstr "位置"
3740 #: winerror.mc:196
3741 msgid "Wrong disk\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:201
3745 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:206
3749 #, fuzzy
3750 msgid "End of file\n"
3751 msgstr "文件绑定(&B)..."
3753 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3754 msgid "Disk full\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:216
3758 msgid "Request not supported\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:221
3762 msgid "Remote machine not listening\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:226
3766 msgid "Duplicate network name\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:231
3770 msgid "Bad network path\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:236
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Network busy\n"
3776 msgstr "网络共享文件夹"
3778 #: winerror.mc:241
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Device does not exist\n"
3781 msgstr "文件不存在"
3783 #: winerror.mc:246
3784 msgid "Too many commands\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:251
3788 msgid "Adaptor hardware error\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:256
3792 msgid "Bad network response\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:261
3796 msgid "Unexpected network error\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:266
3800 msgid "Bad remote adaptor\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:271
3804 msgid "Print queue full\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:276
3808 msgid "No spool space\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:281
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Print canceled\n"
3814 msgstr "删除日期"
3816 #: winerror.mc:286
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Network name deleted\n"
3819 msgstr "删除日期"
3821 #: winerror.mc:291
3822 msgid "Network access denied\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:296
3826 msgid "Bad device type\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:301
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Bad network name\n"
3832 msgstr "网络共享文件夹"
3834 #: winerror.mc:306
3835 msgid "Too many network names\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:311
3839 msgid "Too many network sessions\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:316
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Sharing paused\n"
3845 msgstr "字符串值(&S)"
3847 #: winerror.mc:321
3848 msgid "Request not accepted\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:326
3852 msgid "Redirector paused\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:331
3856 #, fuzzy
3857 msgid "File exists\n"
3858 msgstr "文件不存在"
3860 #: winerror.mc:336
3861 msgid "Cannot create\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:341
3865 msgid "Int24 failure\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:346
3869 msgid "Out of structures\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:351
3873 msgid "Already assigned\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3877 msgid "Invalid password\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:361
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid parameter\n"
3883 msgstr "路径中包含无效字符"
3885 #: winerror.mc:366
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Net write fault\n"
3888 msgstr "设置默认值(&D)"
3890 #: winerror.mc:371
3891 msgid "No process slots\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:376
3895 msgid "Too many semaphores\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:381
3899 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:386
3903 msgid "Semaphore is set\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:391
3907 msgid "Too many semaphore requests\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:396
3911 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:401
3915 msgid "Semaphore owner died\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:406
3919 msgid "Semaphore user limit\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:411
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3925 msgstr "插入软盘 %s"
3927 #: winerror.mc:416
3928 msgid "Drive locked\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:421
3932 msgid "Broken pipe\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:426
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Open failed\n"
3938 msgstr "打开文件"
3940 #: winerror.mc:431
3941 msgid "Buffer overflow\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:441
3945 msgid "No more search handles\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:446
3949 msgid "Invalid target handle\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:451
3953 msgid "Invalid IOCTL\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:456
3957 msgid "Invalid verify switch\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:461
3961 msgid "Bad driver level\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:466
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Call not implemented\n"
3967 msgstr ""
3968 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3969 "此功能未实现\n"
3970 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3971 "未实现"
3973 #: winerror.mc:471
3974 msgid "Semaphore timeout\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:476
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Insufficient buffer\n"
3980 msgstr "数字时钟(&T)"
3982 #: winerror.mc:481
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid name\n"
3985 msgstr "数字格式无效"
3987 #: winerror.mc:486
3988 msgid "Invalid level\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:491
3992 msgid "No volume label\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:496
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Module not found\n"
3998 msgstr "找不到文件"
4000 #: winerror.mc:501
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Procedure not found\n"
4003 msgstr "找不到文件"
4005 #: winerror.mc:506
4006 msgid "No children to wait for\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:511
4010 msgid "Child process has not completed\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:516
4014 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:521
4018 msgid "Negative seek\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:531
4022 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:536
4026 msgid "Drive is already JOINed\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:541
4030 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:546
4034 msgid "Drive is not JOINed\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:551
4038 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:556
4042 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:561
4046 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:566
4050 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:571
4054 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:576
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Drive is busy\n"
4060 msgstr "驱动器"
4062 #: winerror.mc:581
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Same drive\n"
4065 msgstr "系统驱动器"
4067 #: winerror.mc:586
4068 msgid "Not toplevel directory\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:591
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Directory is not empty\n"
4074 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4076 #: winerror.mc:596
4077 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:601
4081 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:606
4085 msgid "Path is busy\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:611
4089 msgid "Already a SUBST target\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:616
4093 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:621
4097 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:626
4101 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:631
4105 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:636
4109 msgid "Volume label too long\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:641
4113 msgid "Too many TCBs\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:646
4117 msgid "Signal refused\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:651
4121 msgid "Segment discarded\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:656
4125 msgid "Segment not locked\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:661
4129 msgid "Bad thread ID address\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:666
4133 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:671
4137 msgid "Path is invalid\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:676
4141 msgid "Signal pending\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:681
4145 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:686
4149 msgid "Lock failed\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:691
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Resource in use\n"
4155 msgstr "资源失败"
4157 #: winerror.mc:696
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Cancel violation\n"
4160 msgstr "信息"
4162 #: winerror.mc:701
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Atomic locks not supported\n"
4165 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4167 #: winerror.mc:706
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid segment number\n"
4170 msgstr "数字格式无效"
4172 #: winerror.mc:711
4173 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:716
4177 #, fuzzy
4178 msgid "File already exists\n"
4179 msgstr "端口 %s 已经存在"
4181 #: winerror.mc:721
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Invalid flag number\n"
4184 msgstr "数字格式无效"
4186 #: winerror.mc:726
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Semaphore name not found\n"
4189 msgstr "路径 %s 没找到"
4191 #: winerror.mc:731
4192 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:736
4196 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:741
4200 msgid "Invalid module type for %1\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:746
4204 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:751
4208 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:756
4212 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:761
4216 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:766
4220 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:771
4224 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:776
4228 msgid "IOPL not enabled\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:781
4232 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:786
4236 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:791
4240 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:796
4244 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:801
4248 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:806
4252 msgid "Environment variable not found\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:811
4256 msgid "No signal sent\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:816
4260 msgid "File name is too long\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:821
4264 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:826
4268 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:831
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid signal number\n"
4274 msgstr "数字格式无效"
4276 #: winerror.mc:836
4277 msgid "Error setting signal handler\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:841
4281 msgid "Segment locked\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:846
4285 msgid "Too many modules\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:851
4289 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:856
4293 msgid "Machine type mismatch\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:861
4297 msgid "Bad pipe\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:866
4301 msgid "Pipe busy\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:871
4305 msgid "Pipe closed\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:876
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Pipe not connected\n"
4311 msgstr "找不到文件"
4313 #: winerror.mc:881
4314 #, fuzzy
4315 msgid "More data available\n"
4316 msgstr "不可用; "
4318 #: winerror.mc:886
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Session canceled\n"
4321 msgstr "打开文件"
4323 #: winerror.mc:891
4324 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:896
4328 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:901
4332 #, fuzzy
4333 msgid "No more data available\n"
4334 msgstr "不可用; "
4336 #: winerror.mc:906
4337 msgid "Cannot use Copy API\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:911
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Directory name invalid\n"
4343 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4345 #: winerror.mc:916
4346 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:921
4350 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:926
4354 msgid "Extended attribute table full\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:931
4358 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:936
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Extended attributes not supported\n"
4364 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4366 #: winerror.mc:941
4367 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:946
4371 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:951
4375 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:956
4379 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:961
4383 msgid "Invalid oplock message received\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:966
4387 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:971
4391 msgid "Invalid address\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:976
4395 msgid "Arithmetic overflow\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:981
4399 msgid "Pipe connected\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:986
4403 msgid "Pipe listening\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:991
4407 msgid "Extended attribute access denied\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:996
4411 #, fuzzy
4412 msgid "I/O operation aborted\n"
4413 msgstr "选项"
4415 #: winerror.mc:1001
4416 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1006
4420 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1011
4424 msgid "No access to memory location\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1016
4428 msgid "Swap error\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1021
4432 msgid "Stack overflow\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1026
4436 msgid "Invalid message\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1031
4440 msgid "Cannot complete\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1036
4444 msgid "Invalid flags\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1041
4448 msgid "Unrecognised volume\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1046
4452 msgid "File invalid\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1051
4456 msgid "Cannot run full-screen\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1056
4460 msgid "Nonexistent token\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1061
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Registry corrupt\n"
4466 msgstr "注册表编辑器"
4468 #: winerror.mc:1066
4469 msgid "Invalid key\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1071
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Can't open registry key\n"
4475 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4477 #: winerror.mc:1076
4478 msgid "Can't read registry key\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1081
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Can't write registry key\n"
4484 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4486 #: winerror.mc:1086
4487 msgid "Registry has been recovered\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1091
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Registry is corrupt\n"
4493 msgstr "注册表编辑器"
4495 #: winerror.mc:1096
4496 #, fuzzy
4497 msgid "I/O to registry failed\n"
4498 msgstr "导入注册表文件"
4500 #: winerror.mc:1101
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Not registry file\n"
4503 msgstr "导入注册表文件"
4505 #: winerror.mc:1106
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Key deleted\n"
4508 msgstr "删除日期"
4510 #: winerror.mc:1111
4511 msgid "No registry log space\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1116
4515 msgid "Registry key has subkeys\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1121
4519 msgid "Subkey must be volatile\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1126
4523 msgid "Notify change request in progress\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1131
4527 msgid "Dependent services are running\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1136
4531 msgid "Invalid service control\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1141
4535 msgid "Service request timeout\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1146
4539 msgid "Cannot create service thread\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1151
4543 msgid "Service database locked\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1156
4547 msgid "Service already running\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1161
4551 msgid "Invalid service account\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1166
4555 msgid "Service is disabled\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1171
4559 msgid "Circular dependency\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1176
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Service does not exist\n"
4565 msgstr "文件不存在"
4567 #: winerror.mc:1181
4568 msgid "Service cannot accept control message\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1186
4572 msgid "Service not active\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1191
4576 msgid "Service controller connect failed\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1196
4580 msgid "Exception in service\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1201
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Database does not exist\n"
4586 msgstr "路径不存在"
4588 #: winerror.mc:1206
4589 msgid "Service-specific error\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1211
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Process aborted\n"
4595 msgstr "结束进程(&E)"
4597 #: winerror.mc:1216
4598 msgid "Service dependency failed\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1221
4602 msgid "Service login failed\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1226
4606 msgid "Service start-hang\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1231
4610 msgid "Invalid service lock\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1236
4614 msgid "Service marked for delete\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1241
4618 msgid "Service exists\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1246
4622 msgid "System running last-known-good config\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1251
4626 msgid "Service dependency deleted\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1256
4630 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1261
4634 msgid "Service not started since last boot\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1266
4638 msgid "Duplicate service name\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1271
4642 msgid "Different service account\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1276
4646 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1281
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4652 msgstr "结束进程(&E)"
4654 #: winerror.mc:1286
4655 msgid "No recovery program for service\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1291
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Service not implemented by exe\n"
4661 msgstr "打印功能尚未实现"
4663 #: winerror.mc:1296
4664 msgid "End of media\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1301
4668 msgid "Filemark detected\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1306
4672 msgid "Beginning of media\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1311
4676 msgid "Setmark detected\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1316
4680 msgid "No data detected\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1321
4684 msgid "Partition failure\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1326
4688 msgid "Invalid block length\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1331
4692 msgid "Device not partitioned\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1336
4696 msgid "Unable to lock media\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1341
4700 msgid "Unable to unload media\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1346
4704 msgid "Media changed\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1351
4708 msgid "I/O bus reset\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1356
4712 msgid "No media in drive\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1361
4716 msgid "No Unicode translation\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1366
4720 msgid "DLL init failed\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1371
4724 msgid "Shutdown in progress\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1376
4728 msgid "No shutdown in progress\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1381
4732 msgid "I/O device error\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1386
4736 msgid "No serial devices found\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1391
4740 msgid "Shared IRQ busy\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1396
4744 msgid "Serial I/O completed\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1401
4748 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1406
4752 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1411
4756 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1416
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Unknown floppy error\n"
4762 msgstr "未知错误"
4764 #: winerror.mc:1421
4765 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1426
4769 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1431
4773 msgid "Hard disk operation failed\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1436
4777 msgid "Hard disk reset failed\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1441
4781 msgid "End of tape media\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1446
4785 msgid "Not enough server memory\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1451
4789 msgid "Possible deadlock\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1456
4793 msgid "Incorrect alignment\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1461
4797 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1466
4801 msgid "Set-power-state failed\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1471
4805 msgid "Too many links\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1476
4809 msgid "Newer windows version needed\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1481
4813 msgid "Wrong operating system\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1486
4817 msgid "Single-instance application\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1491
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Real-mode application\n"
4823 msgstr "应用程序"
4825 #: winerror.mc:1496
4826 msgid "Invalid DLL\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1501
4830 msgid "No associated application\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1506
4834 msgid "DDE failure\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1511
4838 #, fuzzy
4839 msgid "DLL not found\n"
4840 msgstr "找不到文件"
4842 #: winerror.mc:1516
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Out of user handles\n"
4845 msgstr ""
4846 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4847 "内存溢出。\n"
4848 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4849 "内存不够。"
4851 #: winerror.mc:1521
4852 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1526
4856 msgid "The source element is empty\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1531
4860 msgid "The destination element is full\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1536
4864 msgid "The element address is invalid\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1541
4868 msgid "The magazine is not present\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1546
4872 msgid "The device needs reinitialization\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1551
4876 msgid "The device requires cleaning\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1556
4880 #, fuzzy
4881 msgid "The device door is open\n"
4882 msgstr "打印机盖是打开的; "
4884 #: winerror.mc:1561
4885 #, fuzzy
4886 msgid "The device is not connected\n"
4887 msgstr "找不到文件"
4889 #: winerror.mc:1566
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Element not found\n"
4892 msgstr "找不到文件"
4894 #: winerror.mc:1571
4895 #, fuzzy
4896 msgid "No match found\n"
4897 msgstr "路径 %s 没找到"
4899 #: winerror.mc:1576
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Property set not found\n"
4902 msgstr "找不到文件"
4904 #: winerror.mc:1581
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Point not found\n"
4907 msgstr "路径 %s 没找到"
4909 #: winerror.mc:1586
4910 msgid "No running tracking service\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1591
4914 msgid "No such volume ID\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1596
4918 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1601
4922 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1606
4926 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1611
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The journal is being deleted\n"
4932 msgstr "删除日期"
4934 #: winerror.mc:1616
4935 msgid "The journal is not active\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1621
4939 msgid "Potential matching file found\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1626
4943 msgid "The journal entry was deleted\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1631
4947 msgid "Invalid device name\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1636
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Connection unavailable\n"
4953 msgstr "不可用; "
4955 #: winerror.mc:1641
4956 msgid "Device already remembered\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1646
4960 msgid "No network or bad path\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1651
4964 msgid "Invalid network provider name\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1656
4968 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1661
4972 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1666
4976 msgid "Not a container\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1671
4980 msgid "Extended error\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1676
4984 msgid "Invalid group name\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1681
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid computer name\n"
4990 msgstr "数字格式无效"
4992 #: winerror.mc:1686
4993 msgid "Invalid event name\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1691
4997 msgid "Invalid domain name\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1696
5001 msgid "Invalid service name\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1701
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Invalid network name\n"
5007 msgstr "数字格式无效"
5009 #: winerror.mc:1706
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid share name\n"
5012 msgstr "路径中包含无效字符"
5014 #: winerror.mc:1716
5015 msgid "Invalid message name\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1721
5019 msgid "Invalid message destination\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1726
5023 msgid "Session credential conflict\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1731
5027 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1736
5031 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1741
5035 msgid "No network\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1746
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Operation canceled by user\n"
5041 msgstr "安装程序"
5043 #: winerror.mc:1751
5044 msgid "File has a user-mapped section\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Connection refused\n"
5050 msgstr "正在连接到 %s"
5052 #: winerror.mc:1761
5053 msgid "Connection gracefully closed\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1766
5057 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1771
5061 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1776
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Connection invalid\n"
5067 msgstr "局域网连接"
5069 #: winerror.mc:1781
5070 msgid "Connection is active\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1786
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Network unreachable\n"
5076 msgstr "网络共享文件夹"
5078 #: winerror.mc:1791
5079 msgid "Host unreachable\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1796
5083 msgid "Protocol unreachable\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1801
5087 msgid "Port unreachable\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1806
5091 msgid "Request aborted\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1811
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Connection aborted\n"
5097 msgstr "正在连接到 %s"
5099 #: winerror.mc:1816
5100 msgid "Please retry operation\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1821
5104 msgid "Connection count limit reached\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1826
5108 msgid "Login time restriction\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1831
5112 msgid "Login workstation restriction\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1836
5116 msgid "Incorrect network address\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1841
5120 msgid "Service already registered\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1846
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Service not found\n"
5126 msgstr "找不到文件"
5128 #: winerror.mc:1851
5129 msgid "User not authenticated\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1856
5133 msgid "User not logged on\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1861
5137 msgid "Continue work in progress\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1866
5141 msgid "Already initialised\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1871
5145 msgid "No more local devices\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1876
5149 #, fuzzy
5150 msgid "The site does not exist\n"
5151 msgstr "文件不存在"
5153 #: winerror.mc:1881
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The domain controller already exists\n"
5156 msgstr "端口 %s 已经存在"
5158 #: winerror.mc:1886
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Supported only when connected\n"
5161 msgstr "找不到文件"
5163 #: winerror.mc:1891
5164 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1896
5168 msgid "The user profile is invalid\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1901
5172 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1906
5176 msgid "Not all privileges assigned\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1911
5180 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1916
5184 msgid "No quotas for account\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1921
5188 msgid "Local user session key\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1926
5192 msgid "Password too complex for LM\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1931
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unknown revision\n"
5198 msgstr "未知错误"
5200 #: winerror.mc:1936
5201 msgid "Incompatible revision levels\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1941
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid owner\n"
5207 msgstr "数字格式无效"
5209 #: winerror.mc:1946
5210 msgid "Invalid primary group\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1951
5214 msgid "No impersonation token\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1956
5218 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1961
5222 msgid "No logon servers available\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1966
5226 msgid "No such logon session\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1971
5230 msgid "No such privilege\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1976
5234 msgid "Privilege not held\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1981
5238 msgid "Invalid account name\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1986
5242 #, fuzzy
5243 msgid "User already exists\n"
5244 msgstr "端口 %s 已经存在"
5246 #: winerror.mc:1991
5247 msgid "No such user\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1996
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Group already exists\n"
5253 msgstr "端口 %s 已经存在"
5255 #: winerror.mc:2001
5256 msgid "No such group\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2006
5260 msgid "User already in group\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2011
5264 msgid "User not in group\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2016
5268 msgid "Can't delete last admin user\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2021
5272 msgid "Wrong password\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2026
5276 msgid "Ill-formed password\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2031
5280 msgid "Password restriction\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2036
5284 msgid "Logon failure\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2041
5288 msgid "Account restriction\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2046
5292 msgid "Invalid logon hours\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2051
5296 msgid "Invalid workstation\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2056
5300 msgid "Password expired\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2061
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Account disabled\n"
5306 msgstr "停用"
5308 #: winerror.mc:2066
5309 msgid "No security ID mapped\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2071
5313 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2076
5317 msgid "LUIDs exhausted\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2081
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid sub authority\n"
5323 msgstr "数字格式无效"
5325 #: winerror.mc:2086
5326 msgid "Invalid ACL\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2091
5330 msgid "Invalid SID\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2096
5334 msgid "Invalid security descriptor\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2101
5338 msgid "Bad inherited ACL\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2106
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Server disabled\n"
5344 msgstr "停用"
5346 #: winerror.mc:2111
5347 msgid "Server not disabled\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2116
5351 msgid "Invalid ID authority\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2121
5355 msgid "Allotted space exceeded\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2126
5359 msgid "Invalid group attributes\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2131
5363 msgid "Bad impersonation level\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2136
5367 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2141
5371 msgid "Bad validation class\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2146
5375 msgid "Bad token type\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2151
5379 msgid "No security on object\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2156
5383 msgid "Can't access domain information\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2161
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid server state\n"
5389 msgstr "数字格式无效"
5391 #: winerror.mc:2166
5392 msgid "Invalid domain state\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2171
5396 msgid "Invalid domain role\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2176
5400 msgid "No such domain\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2181
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Domain already exists\n"
5406 msgstr "端口 %s 已经存在"
5408 #: winerror.mc:2186
5409 msgid "Domain limit exceeded\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2191
5413 msgid "Internal database corruption\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2196
5417 msgid "Internal error\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2201
5421 msgid "Generic access types not mapped\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2206
5425 msgid "Bad descriptor format\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2211
5429 msgid "Not a logon process\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2216
5433 msgid "Logon session ID exists\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2221
5437 msgid "Unknown authentication package\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2226
5441 msgid "Bad logon session state\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2231
5445 msgid "Logon session ID collision\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2236
5449 msgid "Invalid logon type\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2241
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Cannot impersonate\n"
5455 msgstr "找不到打印机。"
5457 #: winerror.mc:2246
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Invalid transaction state\n"
5460 msgstr "路径中包含无效字符"
5462 #: winerror.mc:2251
5463 msgid "Security DB commit failure\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2256
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Account is built-in\n"
5469 msgstr "原装先于内建"
5471 #: winerror.mc:2261
5472 msgid "Group is built-in\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2266
5476 msgid "User is built-in\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2271
5480 msgid "Group is primary for user\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2276
5484 msgid "Token already in use\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2281
5488 msgid "No such local group\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2286
5492 msgid "User not in local group\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2291
5496 msgid "User already in local group\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2296
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Local group already exists\n"
5502 msgstr "端口 %s 已经存在"
5504 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5505 msgid "Logon type not granted\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2306
5509 msgid "Too many secrets\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2311
5513 msgid "Secret too long\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2316
5517 msgid "Internal security DB error\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2321
5521 msgid "Too many context IDs\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2331
5525 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2336
5529 msgid "No such member\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2341
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid member\n"
5535 msgstr "数字格式无效"
5537 #: winerror.mc:2346
5538 msgid "Too many SIDs\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2351
5542 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2356
5546 msgid "No inheritable components\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2361
5550 msgid "File or directory corrupt\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2366
5554 msgid "Disk is corrupt\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2371
5558 msgid "No user session key\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2376
5562 msgid "Licence quota exceeded\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2381
5566 msgid "Wrong target name\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2386
5570 msgid "Mutual authentication failed\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2391
5574 msgid "Time skew between client and server\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2396
5578 msgid "Invalid window handle\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2401
5582 msgid "Invalid menu handle\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2406
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid cursor handle\n"
5588 msgstr "数字格式无效"
5590 #: winerror.mc:2411
5591 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2416
5595 msgid "Invalid hook handle\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2421
5599 msgid "Invalid DWP handle\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2426
5603 msgid "Can't create top-level child window\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2431
5607 msgid "Can't find window class\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2436
5611 msgid "Window owned by another thread\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2441
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Hotkey already registered\n"
5617 msgstr "端口 %s 已经存在"
5619 #: winerror.mc:2446
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Class already exists\n"
5622 msgstr "端口 %s 已经存在"
5624 #: winerror.mc:2451
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Class does not exist\n"
5627 msgstr "路径不存在"
5629 #: winerror.mc:2456
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Class has open windows\n"
5632 msgstr "关闭窗口"
5634 #: winerror.mc:2461
5635 msgid "Invalid index\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2466
5639 msgid "Invalid icon handle\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2471
5643 msgid "Private dialog index\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2476
5647 #, fuzzy
5648 msgid "List box ID not found\n"
5649 msgstr "路径 %s 没找到"
5651 #: winerror.mc:2481
5652 msgid "No wildcard characters\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2486
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Clipboard not open\n"
5658 msgstr "不能打开文件。"
5660 #: winerror.mc:2491
5661 msgid "Hotkey not registered\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2496
5665 msgid "Not a dialog window\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2501
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Control ID not found\n"
5671 msgstr "路径 %s 没找到"
5673 #: winerror.mc:2506
5674 msgid "Invalid combobox message\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2511
5678 msgid "Not a combobox window\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2516
5682 msgid "Invalid edit height\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2521
5686 #, fuzzy
5687 msgid "DC not found\n"
5688 msgstr "找不到文件"
5690 #: winerror.mc:2526
5691 msgid "Invalid hook filter\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2531
5695 msgid "Invalid filter procedure\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2536
5699 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2541
5703 msgid "Global-only hook procedure\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2546
5707 msgid "Journal hook already set\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2551
5711 msgid "Hook procedure not installed\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2556
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid list box message\n"
5717 msgstr "数字格式无效"
5719 #: winerror.mc:2561
5720 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2566
5724 msgid "No tab stops on this list box\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2571
5728 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2576
5732 msgid "Child window menus not allowed\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2581
5736 msgid "Window has no system menu\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2586
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Invalid message box style\n"
5742 msgstr "数字格式无效"
5744 #: winerror.mc:2591
5745 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2596
5749 msgid "Screen already locked\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2601
5753 msgid "Window handles have different parents\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2606
5757 msgid "Not a child window\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2611
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid GW command\n"
5763 msgstr "数字格式无效"
5765 #: winerror.mc:2616
5766 msgid "Invalid thread ID\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2621
5770 msgid "Not an MDI child window\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2626
5774 msgid "Popup menu already active\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2631
5778 #, fuzzy
5779 msgid "No scrollbars\n"
5780 msgstr "滚动这里"
5782 #: winerror.mc:2636
5783 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2641
5787 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2646
5791 msgid "No system resources\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2651
5795 msgid "No non-paged system resources\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2656
5799 msgid "No paged system resources\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2661
5803 msgid "No working set quota\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2666
5807 msgid "No page file quota\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2671
5811 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2676
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Menu item not found\n"
5817 msgstr "找不到文件"
5819 #: winerror.mc:2681
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5822 msgstr "数字格式无效"
5824 #: winerror.mc:2686
5825 msgid "Hook type not allowed\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2691
5829 msgid "Interactive window station required\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2696
5833 msgid "Timeout\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2701
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid monitor handle\n"
5839 msgstr "数字格式无效"
5841 #: winerror.mc:2706
5842 msgid "Event log file corrupt\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2711
5846 msgid "Event log can't start\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2716
5850 msgid "Event log file full\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2721
5854 msgid "Event log file changed\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2726
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Installer service failed.\n"
5860 msgstr "剩余空间"
5862 #: winerror.mc:2731
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Installation aborted by user\n"
5865 msgstr "安装程序"
5867 #: winerror.mc:2736
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Installation failure\n"
5870 msgstr "安装程序"
5872 #: winerror.mc:2741
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Installation suspended\n"
5875 msgstr "安装程序"
5877 #: winerror.mc:2746
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Unknown product\n"
5880 msgstr "未知错误"
5882 #: winerror.mc:2751
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Unknown feature\n"
5885 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5887 #: winerror.mc:2756
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Unknown component\n"
5890 msgstr "未知错误"
5892 #: winerror.mc:2761
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Unknown property\n"
5895 msgstr "未知错误"
5897 #: winerror.mc:2766
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Invalid handle state\n"
5900 msgstr "数字格式无效"
5902 #: winerror.mc:2771
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Bad configuration\n"
5905 msgstr "Wine 设置"
5907 #: winerror.mc:2776
5908 msgid "Index is missing\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2781
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Installation source is missing\n"
5914 msgstr "本功能的安装源不存在"
5916 #: winerror.mc:2786
5917 msgid "Wrong installation package version\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2791
5921 msgid "Product uninstalled\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2796
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Invalid query syntax\n"
5927 msgstr "数字格式无效"
5929 #: winerror.mc:2801
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Invalid field\n"
5932 msgstr "数字格式无效"
5934 #: winerror.mc:2806
5935 msgid "Device removed\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2811
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Installation already running\n"
5941 msgstr "安装程序"
5943 #: winerror.mc:2816
5944 msgid "Installation package failed to open\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2821
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Installation package is invalid\n"
5950 msgstr "安装程序"
5952 #: winerror.mc:2826
5953 msgid "Installer user interface failed\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2831
5957 msgid "Failed to open installation log file\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2836
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installation language not supported\n"
5963 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
5965 #: winerror.mc:2841
5966 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2846
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Installation package rejected\n"
5972 msgstr "安装程序"
5974 #: winerror.mc:2851
5975 msgid "Function could not be called\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2856
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Function failed\n"
5981 msgstr "打开文件"
5983 #: winerror.mc:2861
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Invalid table\n"
5986 msgstr "数字格式无效"
5988 #: winerror.mc:2866
5989 msgid "Data type mismatch\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5993 msgid "Unsupported type\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2876
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Creation failed\n"
5999 msgstr "打开文件"
6001 #: winerror.mc:2881
6002 msgid "Temporary directory not writable\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2886
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Installation platform not supported\n"
6008 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6010 #: winerror.mc:2891
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Installer not used\n"
6013 msgstr "找不到文件"
6015 #: winerror.mc:2896
6016 msgid "Failed to open the patch package\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2901
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid patch package\n"
6022 msgstr "数字格式无效"
6024 #: winerror.mc:2906
6025 msgid "Unsupported patch package\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2911
6029 msgid "Another version is installed\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2916
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Invalid command line\n"
6035 msgstr "数字格式无效"
6037 #: winerror.mc:2921
6038 msgid "Remote installation not allowed\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2926
6042 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2931
6046 msgid "Invalid string binding\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2936
6050 msgid "Wrong kind of binding\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2941
6054 msgid "Invalid binding\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2946
6058 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2951
6062 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2956
6066 msgid "Invalid string UUID\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2961
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Invalid endpoint format\n"
6072 msgstr "数字格式无效"
6074 #: winerror.mc:2966
6075 msgid "Invalid network address\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2971
6079 #, fuzzy
6080 msgid "No endpoint found\n"
6081 msgstr "找不到文件"
6083 #: winerror.mc:2976
6084 msgid "Invalid timeout value\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2981
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Object UUID not found\n"
6090 msgstr "路径 %s 没找到"
6092 #: winerror.mc:2986
6093 msgid "UUID already registered\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2991
6097 msgid "UUID type already registered\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2996
6101 msgid "Server already listening\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3001
6105 msgid "No protocol sequences registered\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3006
6109 msgid "RPC server not listening\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3011
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Unknown manager type\n"
6115 msgstr "不明类型"
6117 #: winerror.mc:3016
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unknown interface\n"
6120 msgstr "不明来源"
6122 #: winerror.mc:3021
6123 msgid "No bindings\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3026
6127 msgid "No protocol sequences\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3031
6131 msgid "Can't create endpoint\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3036
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Out of resources\n"
6137 msgstr ""
6138 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6139 "内存溢出。\n"
6140 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6141 "内存不够。"
6143 #: winerror.mc:3041
6144 msgid "RPC server unavailable\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3046
6148 msgid "RPC server too busy\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3051
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Invalid network options\n"
6154 msgstr "数字格式无效"
6156 #: winerror.mc:3056
6157 msgid "No RPC call active\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3061
6161 msgid "RPC call failed\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3066
6165 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3071
6169 msgid "RPC protocol error\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3076
6173 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3086
6177 msgid "Invalid tag\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3091
6181 msgid "Invalid array bounds\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3096
6185 msgid "No entry name\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3101
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid name syntax\n"
6191 msgstr "数字格式无效"
6193 #: winerror.mc:3106
6194 msgid "Unsupported name syntax\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3111
6198 #, fuzzy
6199 msgid "No network address\n"
6200 msgstr "网络共享文件夹"
6202 #: winerror.mc:3116
6203 msgid "Duplicate endpoint\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3121
6207 msgid "Unknown authentication type\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3126
6211 msgid "Maximum calls too low\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3131
6215 msgid "String too long\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3136
6219 msgid "Protocol sequence not found\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3141
6223 msgid "Procedure number out of range\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3146
6227 msgid "Binding has no authentication data\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3151
6231 msgid "Unknown authentication service\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3156
6235 msgid "Unknown authentication level\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3161
6239 msgid "Invalid authentication identity\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3166
6243 msgid "Unknown authorisation service\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3171
6247 msgid "Invalid entry\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3176
6251 msgid "Can't perform operation\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3181
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Endpoints not registered\n"
6257 msgstr "退出注册表编辑器"
6259 #: winerror.mc:3186
6260 msgid "Nothing to export\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3191
6264 msgid "Incomplete name\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3196
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Invalid version option\n"
6270 msgstr "路径中包含无效字符"
6272 #: winerror.mc:3201
6273 msgid "No more members\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3206
6277 msgid "Not all objects unexported\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3211
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Interface not found\n"
6283 msgstr "找不到文件"
6285 #: winerror.mc:3216
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Entry already exists\n"
6288 msgstr "端口 %s 已经存在"
6290 #: winerror.mc:3221
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Entry not found\n"
6293 msgstr "找不到文件"
6295 #: winerror.mc:3226
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Name service unavailable\n"
6298 msgstr "剩余空间"
6300 #: winerror.mc:3231
6301 msgid "Invalid network address family\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3236
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Operation not supported\n"
6307 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6309 #: winerror.mc:3241
6310 msgid "No security context available\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3246
6314 msgid "RPCInternal error\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3251
6318 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3256
6322 msgid "Address error\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3261
6326 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3266
6330 msgid "Floating-point underflow\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3271
6334 msgid "Floating-point overflow\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3276
6338 msgid "No more entries\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3281
6342 msgid "Character translation table open failed\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3286
6346 msgid "Character translation table file too small\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3291
6350 msgid "Null context handle\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3296
6354 msgid "Context handle damaged\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3301
6358 msgid "Binding handle mismatch\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3306
6362 msgid "Cannot get call handle\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3311
6366 msgid "Null reference pointer\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3316
6370 msgid "Enumeration value out of range\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3321
6374 msgid "Byte count too small\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3326
6378 msgid "Bad stub data\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3331
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Invalid user buffer\n"
6384 msgstr "数字格式无效"
6386 #: winerror.mc:3336
6387 msgid "Unrecognised media\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3341
6391 msgid "No trust secret\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3346
6395 msgid "No trust SAM account\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3351
6399 msgid "Trusted domain failure\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3356
6403 msgid "Trusted relationship failure\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3361
6407 msgid "Trust logon failure\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3366
6411 msgid "RPC call already in progress\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3371
6415 msgid "NETLOGON is not started\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3376
6419 msgid "Account expired\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3381
6423 msgid "Redirector has open handles\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3386
6427 msgid "Printer driver already installed\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3391
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Unknown port\n"
6433 msgstr "未知错误"
6435 #: winerror.mc:3396
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Unknown printer driver\n"
6438 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6440 #: winerror.mc:3401
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Unknown print processor\n"
6443 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6445 #: winerror.mc:3406
6446 msgid "Invalid separator file\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3411
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Invalid priority\n"
6452 msgstr "数字格式无效"
6454 #: winerror.mc:3416
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Invalid printer name\n"
6457 msgstr "数字格式无效"
6459 #: winerror.mc:3421
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Printer already exists\n"
6462 msgstr "端口 %s 已经存在"
6464 #: winerror.mc:3426
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Invalid printer command\n"
6467 msgstr "数字格式无效"
6469 #: winerror.mc:3431
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Invalid data type\n"
6472 msgstr "数字格式无效"
6474 #: winerror.mc:3436
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Invalid environment\n"
6477 msgstr "数字格式无效"
6479 #: winerror.mc:3441
6480 msgid "No more bindings\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3446
6484 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3451
6488 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3456
6492 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3461
6496 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3466
6500 msgid "Server has open handles\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3471
6504 msgid "Resource data not found\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3476
6508 msgid "Resource type not found\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3481
6512 msgid "Resource name not found\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3486
6516 msgid "Resource language not found\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3491
6520 msgid "Not enough quota\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3496
6524 #, fuzzy
6525 msgid "No interfaces\n"
6526 msgstr "界面"
6528 #: winerror.mc:3501
6529 msgid "RPC call canceled\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3506
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Binding incomplete\n"
6535 msgstr "打印功能尚未实现"
6537 #: winerror.mc:3511
6538 msgid "RPC comm failure\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3516
6542 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3521
6546 msgid "No principal name registered\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3526
6550 msgid "Not an RPC error\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3531
6554 msgid "UUID is local only\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3536
6558 msgid "Security package error\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3541
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Thread not canceled\n"
6564 msgstr "找不到文件"
6566 #: winerror.mc:3546
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Invalid handle operation\n"
6569 msgstr "数字格式无效"
6571 #: winerror.mc:3551
6572 msgid "Wrong serialising package version\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3556
6576 msgid "Wrong stub version\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3561
6580 msgid "Invalid pipe object\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3566
6584 msgid "Wrong pipe order\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3571
6588 msgid "Wrong pipe version\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3576
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Group member not found\n"
6594 msgstr "路径 %s 没找到"
6596 #: winerror.mc:3581
6597 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3586
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid object\n"
6603 msgstr "数字格式无效"
6605 #: winerror.mc:3591
6606 msgid "Invalid time\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3596
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid form name\n"
6612 msgstr "数字格式无效"
6614 #: winerror.mc:3601
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid form size\n"
6617 msgstr "数字格式无效"
6619 #: winerror.mc:3606
6620 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3611
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Printer deleted\n"
6626 msgstr "删除日期"
6628 #: winerror.mc:3616
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid printer state\n"
6631 msgstr "数字格式无效"
6633 #: winerror.mc:3621
6634 msgid "User must change password\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3626
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Domain controller not found\n"
6640 msgstr "找不到文件"
6642 #: winerror.mc:3631
6643 msgid "Account locked out\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3636
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid pixel format\n"
6649 msgstr "数字格式无效"
6651 #: winerror.mc:3641
6652 msgid "Invalid driver\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3646
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Invalid object resolver set\n"
6658 msgstr "数字格式无效"
6660 #: winerror.mc:3651
6661 msgid "Incomplete RPC send\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3656
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6667 msgstr "数字格式无效"
6669 #: winerror.mc:3661
6670 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3666
6674 msgid "RPC pipe closed\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3671
6678 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3676
6682 msgid "No data on RPC pipe\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3681
6686 #, fuzzy
6687 msgid "No site name available\n"
6688 msgstr "不可用; "
6690 #: winerror.mc:3686
6691 msgid "The file cannot be accessed\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3691
6695 #, fuzzy
6696 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6697 msgstr "找不到“%s”。"
6699 #: winerror.mc:3696
6700 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3701
6704 msgid "Not all objects could be exported\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3706
6708 #, fuzzy
6709 msgid "The interface could not be exported\n"
6710 msgstr "找不到“%s”。"
6712 #: winerror.mc:3711
6713 #, fuzzy
6714 msgid "The profile could not be added\n"
6715 msgstr "找不到“%s”。"
6717 #: winerror.mc:3716
6718 #, fuzzy
6719 msgid "The profile element could not be added\n"
6720 msgstr "找不到“%s”。"
6722 #: winerror.mc:3721
6723 #, fuzzy
6724 msgid "The profile element could not be removed\n"
6725 msgstr "找不到“%s”。"
6727 #: winerror.mc:3726
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The group element could not be added\n"
6730 msgstr "找不到“%s”。"
6732 #: winerror.mc:3731
6733 #, fuzzy
6734 msgid "The group element could not be removed\n"
6735 msgstr "找不到“%s”。"
6737 #: winerror.mc:3736
6738 #, fuzzy
6739 msgid "The username could not be found\n"
6740 msgstr "找不到“%s”。"
6742 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6743 msgid "Local Port"
6744 msgstr "本地端口"
6746 #: localspl.rc:29
6747 msgid "Local Monitor"
6748 msgstr "本地监视器"
6750 #: localui.rc:36
6751 msgid "Add a Local Port"
6752 msgstr "添加本地端口"
6754 #: localui.rc:39
6755 msgid "&Enter the port name to add:"
6756 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6758 #: localui.rc:48
6759 msgid "Configure LPT Port"
6760 msgstr "设置打印端口"
6762 #: localui.rc:51
6763 msgid "Timeout (seconds)"
6764 msgstr "超时(秒)"
6766 #: localui.rc:52
6767 msgid "&Transmission Retry:"
6768 msgstr "重试通讯(&T):"
6770 #: localui.rc:29
6771 msgid "'%s' is not a valid port name"
6772 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6774 #: localui.rc:30
6775 msgid "Port %s already exists"
6776 msgstr "端口 %s 已经存在"
6778 #: localui.rc:31
6779 msgid "This port has no options to configure"
6780 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6782 #: mapi32.rc:28
6783 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6784 msgstr ""
6786 #: mapi32.rc:29
6787 msgid "Send Mail"
6788 msgstr ""
6790 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6791 msgid "Enter Network Password"
6792 msgstr "输入网络密码"
6794 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6795 msgid "Please enter your username and password:"
6796 msgstr "请输入用户名和密码:"
6798 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6799 msgid "Proxy"
6800 msgstr "代理"
6802 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6803 msgid "User"
6804 msgstr "用户名"
6806 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6807 msgid "Password"
6808 msgstr "密码"
6810 #: mpr.rc:44
6811 msgid "&Save this password (Insecure)"
6812 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6814 #: mpr.rc:27
6815 msgid "Entire Network"
6816 msgstr "整个网络"
6818 #: msacm32.rc:27
6819 msgid "Sound Selection"
6820 msgstr "声音选择"
6822 #: msacm32.rc:36
6823 msgid "&Save As..."
6824 msgstr "保存为(&S)..."
6826 #: msacm32.rc:39
6827 msgid "&Format:"
6828 msgstr "格式(&F):"
6830 #: msacm32.rc:44
6831 msgid "&Attributes:"
6832 msgstr "属性(&A):"
6834 #: mshtml.rc:37
6835 msgid "Hyperlink"
6836 msgstr "超链接"
6838 #: mshtml.rc:40
6839 msgid "Hyperlink Information"
6840 msgstr "超链接信息"
6842 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6843 msgid "&Type:"
6844 msgstr "类型(&T):"
6846 #: mshtml.rc:43
6847 msgid "&URL:"
6848 msgstr "网址(&U):"
6850 #: mshtml.rc:31
6851 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6852 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6854 #: mshtml.rc:32
6855 msgid "HTML Document"
6856 msgstr "HTML 文件"
6858 #: mshtml.rc:26
6859 msgid "Downloading from %s..."
6860 msgstr ""
6862 #: mshtml.rc:25
6863 msgid "Done"
6864 msgstr ""
6866 #: msi.rc:27
6867 msgid ""
6868 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6869 "file path and try again."
6870 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
6872 #: msi.rc:28
6873 msgid "path %s not found"
6874 msgstr "路径 %s 没找到"
6876 #: msi.rc:29
6877 msgid "insert disk %s"
6878 msgstr "插入软盘 %s"
6880 #: msi.rc:30
6881 msgid ""
6882 "Windows Installer %s\n"
6883 "\n"
6884 "Usage:\n"
6885 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6886 "\n"
6887 "Install a product:\n"
6888 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6889 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6890 "\t/a package [property]\n"
6891 "Repair an installation:\n"
6892 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6893 "Uninstall a product:\n"
6894 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6896 "Advertise a product:\n"
6897 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6898 "Apply a patch:\n"
6899 "\t/p patch_package [property]\n"
6900 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6901 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6902 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6903 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6904 "Register MSI Service:\n"
6905 "\t/y\n"
6906 "Unregister MSI Service:\n"
6907 "\t/z\n"
6908 "Display this help:\n"
6909 "\t/help\n"
6910 "\t/?\n"
6911 msgstr ""
6913 #: msi.rc:57
6914 msgid "enter which folder contains %s"
6915 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6917 #: msi.rc:58
6918 msgid "install source for feature missing"
6919 msgstr "本功能的安装源不存在"
6921 #: msi.rc:59
6922 msgid "network drive for feature missing"
6923 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6925 #: msi.rc:60
6926 msgid "feature from:"
6927 msgstr "功能来自:"
6929 #: msi.rc:61
6930 msgid "choose which folder contains %s"
6931 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6933 #: msrle32.rc:28
6934 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6935 msgstr ""
6937 #: msrle32.rc:29
6938 msgid ""
6939 "Wine MS-RLE video codec\n"
6940 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6941 msgstr ""
6943 #: msvfw32.rc:30
6944 msgid "Video Compression"
6945 msgstr "视频压缩"
6947 #: msvfw32.rc:36
6948 msgid "&Compressor:"
6949 msgstr "压缩器(&C):"
6951 #: msvfw32.rc:39
6952 msgid "Con&figure..."
6953 msgstr "配置(&F)..."
6955 #: msvfw32.rc:40
6956 msgid "&About"
6957 msgstr "关于(&A)..."
6959 #: msvfw32.rc:44
6960 msgid "Compression &Quality:"
6961 msgstr "压缩质量(&Q):"
6963 #: msvfw32.rc:46
6964 msgid "&Key Frame Every"
6965 msgstr "关键帧/每(&K)"
6967 #: msvfw32.rc:50
6968 msgid "&Data Rate"
6969 msgstr "数据速度(&D)"
6971 #: msvfw32.rc:52
6972 #, fuzzy
6973 msgid "kB/sec"
6974 msgstr "KB/sec"
6976 #: msvfw32.rc:25
6977 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6978 msgstr "全帧(未压缩)"
6980 #: msvidc32.rc:26
6981 msgid "Wine Video 1 video codec"
6982 msgstr ""
6984 #: oleacc.rc:27
6985 msgid "unknown object"
6986 msgstr ""
6988 #: oleacc.rc:28
6989 #, fuzzy
6990 msgid "title bar"
6991 msgstr "无标题栏(&W)"
6993 #: oleacc.rc:29
6994 msgid "menu bar"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:30
6998 #, fuzzy
6999 msgid "scroll bar"
7000 msgstr "滚动这里"
7002 #: oleacc.rc:31
7003 msgid "grip"
7004 msgstr ""
7006 #: oleacc.rc:32
7007 msgid "sound"
7008 msgstr ""
7010 #: oleacc.rc:33
7011 msgid "cursor"
7012 msgstr ""
7014 #: oleacc.rc:34
7015 msgid "caret"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:35
7019 msgid "alert"
7020 msgstr ""
7022 #: oleacc.rc:36
7023 #, fuzzy
7024 msgid "window"
7025 msgstr "窗口(&W)"
7027 #: oleacc.rc:37
7028 msgid "client"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:38
7032 msgid "popup menu"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:39
7036 msgid "menu item"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:40
7040 msgid "tool tip"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:41
7044 #, fuzzy
7045 msgid "application"
7046 msgstr "应用程序"
7048 #: oleacc.rc:42
7049 #, fuzzy
7050 msgid "document"
7051 msgstr "文档"
7053 #: oleacc.rc:43
7054 msgid "pane"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:44
7058 msgid "chart"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:45
7062 msgid "dialog"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:46
7066 msgid "border"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:47
7070 msgid "grouping"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:48
7074 #, fuzzy
7075 msgid "separator"
7076 msgstr "分隔符"
7078 #: oleacc.rc:49
7079 msgid "tool bar"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:50
7083 #, fuzzy
7084 msgid "status bar"
7085 msgstr "状态栏(&S)"
7087 #: oleacc.rc:51
7088 #, fuzzy
7089 msgid "table"
7090 msgstr "表格"
7092 #: oleacc.rc:52
7093 msgid "column header"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:53
7097 msgid "row header"
7098 msgstr ""
7100 #: oleacc.rc:54
7101 #, fuzzy
7102 msgid "column"
7103 msgstr "列(&O)"
7105 #: oleacc.rc:55
7106 msgid "row"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:56
7110 msgid "cell"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:57
7114 msgid "link"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:58
7118 msgid "help balloon"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:59
7122 #, fuzzy
7123 msgid "character"
7124 msgstr "文字格式(&F)"
7126 #: oleacc.rc:60
7127 msgid "list"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:61
7131 msgid "list item"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:62
7135 msgid "outline"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:63
7139 msgid "outline item"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:64
7143 msgid "page tab"
7144 msgstr ""
7146 #: oleacc.rc:65
7147 #, fuzzy
7148 msgid "property page"
7149 msgstr "下一页"
7151 #: oleacc.rc:66
7152 msgid "indicator"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:67
7156 msgid "graphic"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:68
7160 #, fuzzy
7161 msgid "static text"
7162 msgstr "富文本格式"
7164 #: oleacc.rc:69
7165 #, fuzzy
7166 msgid "text"
7167 msgstr "获取文字(&G)"
7169 #: oleacc.rc:70
7170 msgid "push button"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:71
7174 msgid "check button"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:72
7178 msgid "radio button"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:73
7182 msgid "combo box"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:74
7186 msgid "drop down"
7187 msgstr ""
7189 #: oleacc.rc:75
7190 msgid "progress bar"
7191 msgstr ""
7193 #: oleacc.rc:76
7194 msgid "dial"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:77
7198 msgid "hot key field"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:78
7202 msgid "slider"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:79
7206 msgid "spin box"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:80
7210 msgid "diagram"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:81
7214 #, fuzzy
7215 msgid "animation"
7216 msgstr "信息"
7218 #: oleacc.rc:82
7219 msgid "equation"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:83
7223 msgid "drop down button"
7224 msgstr ""
7226 #: oleacc.rc:84
7227 msgid "menu button"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:85
7231 msgid "grid drop down button"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:86
7235 msgid "white space"
7236 msgstr ""
7238 #: oleacc.rc:87
7239 msgid "page tab list"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:88
7243 #, fuzzy
7244 msgid "clock"
7245 msgstr "时钟"
7247 #: oleacc.rc:89
7248 msgid "split button"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7252 msgid "IP address"
7253 msgstr ""
7255 #: oleacc.rc:91
7256 msgid "outline button"
7257 msgstr ""
7259 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7260 msgid "True"
7261 msgstr "真"
7263 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7264 msgid "False"
7265 msgstr "假"
7267 #: oleaut32.rc:31
7268 msgid "On"
7269 msgstr "开"
7271 #: oleaut32.rc:32
7272 msgid "Off"
7273 msgstr "关"
7275 #: oledlg.rc:48
7276 msgid "Insert Object"
7277 msgstr "插入对象"
7279 #: oledlg.rc:54
7280 msgid "Object Type:"
7281 msgstr "对象类型:"
7283 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7284 msgid "Result"
7285 msgstr "结果"
7287 #: oledlg.rc:58
7288 msgid "Create New"
7289 msgstr "新建"
7291 #: oledlg.rc:60
7292 msgid "Create Control"
7293 msgstr "建立控件"
7295 #: oledlg.rc:62
7296 msgid "Create From File"
7297 msgstr "建立于文件"
7299 #: oledlg.rc:65
7300 msgid "&Add Control..."
7301 msgstr "添加控件(&A)..."
7303 #: oledlg.rc:66
7304 msgid "Display As Icon"
7305 msgstr "显示为图标"
7307 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7308 msgid "Browse..."
7309 msgstr "浏览..."
7311 #: oledlg.rc:69
7312 msgid "File:"
7313 msgstr "文件:"
7315 #: oledlg.rc:75
7316 msgid "Paste Special"
7317 msgstr "特殊粘贴"
7319 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7320 msgid "Source:"
7321 msgstr "源文件:"
7323 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7324 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7325 msgid "&Paste"
7326 msgstr "粘贴(&P)"
7328 #: oledlg.rc:81
7329 msgid "Paste &Link"
7330 msgstr "粘贴链接(&L)"
7332 #: oledlg.rc:83
7333 msgid "&As:"
7334 msgstr "为(&A):"
7336 #: oledlg.rc:90
7337 msgid "&Display As Icon"
7338 msgstr "显示为图标(&D)"
7340 #: oledlg.rc:92
7341 msgid "Change &Icon..."
7342 msgstr "改变图标(&I)..."
7344 #: oledlg.rc:25
7345 msgid "Insert a new %s object into your document"
7346 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7348 #: oledlg.rc:26
7349 msgid ""
7350 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7351 "may activate it using the program which created it."
7352 msgstr ""
7353 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
7355 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7356 msgid "Browse"
7357 msgstr "浏览"
7359 #: oledlg.rc:28
7360 msgid ""
7361 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7362 "control."
7363 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
7365 #: oledlg.rc:29
7366 msgid "Add Control"
7367 msgstr "添加控件"
7369 #: oledlg.rc:34
7370 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7371 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
7373 #: oledlg.rc:35
7374 msgid ""
7375 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7376 "activate it using %s."
7377 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
7379 #: oledlg.rc:36
7380 msgid ""
7381 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7382 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7383 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
7385 #: oledlg.rc:37
7386 msgid ""
7387 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7388 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7389 "your document."
7390 msgstr ""
7391 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7392 "都会反应到你的文件."
7394 #: oledlg.rc:38
7395 msgid ""
7396 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7397 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7398 "in your document."
7399 msgstr ""
7400 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7401 "应到你的文件."
7403 #: oledlg.rc:39
7404 msgid ""
7405 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7406 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7407 "be reflected in your document."
7408 msgstr ""
7409 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7410 "应到你的文件."
7412 #: oledlg.rc:40
7413 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7414 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
7416 #: oledlg.rc:41
7417 msgid "Unknown Type"
7418 msgstr "不明类型"
7420 #: oledlg.rc:42
7421 msgid "Unknown Source"
7422 msgstr "不明来源"
7424 #: oledlg.rc:43
7425 msgid "the program which created it"
7426 msgstr "不明应用程序"
7428 #: sane.rc:41
7429 msgid "Scanning"
7430 msgstr "正在扫描"
7432 #: sane.rc:44
7433 msgid "SCANNING... Please Wait"
7434 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7436 #: sane.rc:31
7437 msgctxt "unit: pixels"
7438 msgid "px"
7439 msgstr "px"
7441 #: sane.rc:32
7442 msgctxt "unit: bits"
7443 msgid "b"
7444 msgstr "b"
7446 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7447 msgctxt "unit: dots/inch"
7448 msgid "dpi"
7449 msgstr "dpi"
7451 #: sane.rc:35
7452 msgctxt "unit: percent"
7453 msgid "%"
7454 msgstr "%"
7456 #: sane.rc:36
7457 msgctxt "unit: microseconds"
7458 msgid "us"
7459 msgstr "µs"
7461 #: serialui.rc:25
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Settings for %s"
7464 msgstr "属性"
7466 #: serialui.rc:28
7467 msgid "Baud Rate"
7468 msgstr "速度"
7470 #: serialui.rc:30
7471 msgid "Parity"
7472 msgstr "Parity"
7474 #: serialui.rc:32
7475 msgid "Flow Control"
7476 msgstr "流程控制"
7478 #: serialui.rc:34
7479 msgid "Data Bits"
7480 msgstr "数据位"
7482 #: serialui.rc:36
7483 msgid "Stop Bits"
7484 msgstr "停止位"
7486 #: setupapi.rc:36
7487 msgid "Copying Files..."
7488 msgstr "复制文件..."
7490 #: setupapi.rc:42
7491 msgid "Destination:"
7492 msgstr "目标文件:"
7494 #: setupapi.rc:49
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Files Needed"
7497 msgstr "计算机名称(&M):"
7499 #: setupapi.rc:52
7500 msgid ""
7501 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7502 "make sure the correct drive is selected below"
7503 msgstr ""
7505 #: setupapi.rc:54
7506 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7507 msgstr ""
7509 #: setupapi.rc:28
7510 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7511 msgstr ""
7513 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7514 msgid "Unknown"
7515 msgstr ""
7517 #: setupapi.rc:30
7518 msgid "Copy files from:"
7519 msgstr ""
7521 #: setupapi.rc:31
7522 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7523 msgstr ""
7525 #: shdoclc.rc:39
7526 msgid "F&orward"
7527 msgstr "向前(&O)"
7529 #: shdoclc.rc:41
7530 msgid "&Save Background As..."
7531 msgstr "将背景存为(&S)..."
7533 #: shdoclc.rc:42
7534 msgid "Set As Back&ground"
7535 msgstr "设为背景(&G)"
7537 #: shdoclc.rc:43
7538 msgid "&Copy Background"
7539 msgstr "复制背景(&C)"
7541 #: shdoclc.rc:44
7542 msgid "Set as &Desktop Item"
7543 msgstr "设置到桌面(&D)"
7545 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7546 msgid "Select &All"
7547 msgstr "全选(&A)"
7549 #: shdoclc.rc:49
7550 msgid "Create Shor&tcut"
7551 msgstr "创建捷径(&T)"
7553 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7554 msgid "Add to &Favorites..."
7555 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
7557 #: shdoclc.rc:51
7558 msgid "&View Source"
7559 msgstr "查看源代码(&V)"
7561 #: shdoclc.rc:53
7562 msgid "&Encoding"
7563 msgstr "语言编码(&E)"
7565 #: shdoclc.rc:55
7566 msgid "Pr&int"
7567 msgstr "打印(&I)"
7569 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7570 msgid "&Open Link"
7571 msgstr "打开链接(&O)"
7573 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7574 msgid "Open Link in &New Window"
7575 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7577 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7578 msgid "Save Target &As..."
7579 msgstr "将目标存为(&A)"
7581 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7582 msgid "&Print Target"
7583 msgstr "打印目标(&P)"
7585 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7586 msgid "S&how Picture"
7587 msgstr "显示图片(&S)"
7589 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7590 msgid "&Save Picture As..."
7591 msgstr "将图片存为(&A)"
7593 #: shdoclc.rc:70
7594 msgid "&E-mail Picture..."
7595 msgstr "电邮图片(&E)"
7597 #: shdoclc.rc:71
7598 msgid "Pr&int Picture..."
7599 msgstr "打印图片(&I)..."
7601 #: shdoclc.rc:72
7602 msgid "&Go to My Pictures"
7603 msgstr "到我的图片(&G)"
7605 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7606 msgid "Set as Back&ground"
7607 msgstr "设为背景(&G)"
7609 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7610 msgid "Set as &Desktop Item..."
7611 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7613 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7614 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7615 msgid "Cu&t"
7616 msgstr "剪切(&T)"
7618 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7619 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7620 #: wordpad.rc:102
7621 msgid "&Copy"
7622 msgstr "复制(&C)"
7624 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7625 msgid "Copy Shor&tcut"
7626 msgstr "复制捷径(&T)"
7628 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7629 msgid "P&roperties"
7630 msgstr "属性(&R)"
7632 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7633 #, fuzzy
7634 msgid "&Undo"
7635 msgstr ""
7636 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7637 "撤销(&U)\n"
7638 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7639 "撤消(&U)"
7641 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7642 msgid "&Delete"
7643 msgstr "删除(&D)"
7645 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7646 msgid "&Select"
7647 msgstr "选择(&S)"
7649 #: shdoclc.rc:102
7650 msgid "&Cell"
7651 msgstr "格(&C)"
7653 #: shdoclc.rc:103
7654 msgid "&Row"
7655 msgstr "行(&R)"
7657 #: shdoclc.rc:104
7658 msgid "&Column"
7659 msgstr "列(&O)"
7661 #: shdoclc.rc:105
7662 msgid "&Table"
7663 msgstr "表格(&T)"
7665 #: shdoclc.rc:108
7666 msgid "&Cell Properties"
7667 msgstr "格属性(&C)"
7669 #: shdoclc.rc:109
7670 msgid "&Table Properties"
7671 msgstr "表格属性(&T)"
7673 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7674 msgid "Paste"
7675 msgstr "粘贴"
7677 #: shdoclc.rc:118
7678 msgid "&Print"
7679 msgstr "打印(&P)"
7681 #: shdoclc.rc:125
7682 msgid "Open in &New Window"
7683 msgstr "打开新窗口(&N)"
7685 #: shdoclc.rc:129
7686 msgid "Cut"
7687 msgstr "剪下"
7689 #: shdoclc.rc:152
7690 msgid "&Save Video As..."
7691 msgstr "将视频存为(&V)..."
7693 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7694 msgid "Play"
7695 msgstr "播放"
7697 #: shdoclc.rc:189
7698 msgid "Rewind"
7699 msgstr "倒回"
7701 #: shdoclc.rc:196
7702 msgid "Trace Tags"
7703 msgstr "跟踪标记"
7705 #: shdoclc.rc:197
7706 msgid "Resource Failures"
7707 msgstr "资源失败"
7709 #: shdoclc.rc:198
7710 msgid "Dump Tracking Info"
7711 msgstr "输出跟踪信息"
7713 #: shdoclc.rc:199
7714 msgid "Debug Break"
7715 msgstr "调试停点"
7717 #: shdoclc.rc:200
7718 msgid "Debug View"
7719 msgstr "调试视图"
7721 #: shdoclc.rc:201
7722 msgid "Dump Tree"
7723 msgstr "输出 Tree"
7725 #: shdoclc.rc:202
7726 msgid "Dump Lines"
7727 msgstr "输出 Lines"
7729 #: shdoclc.rc:203
7730 msgid "Dump DisplayTree"
7731 msgstr "输出 DisplayTree"
7733 #: shdoclc.rc:204
7734 msgid "Dump FormatCaches"
7735 msgstr "输出 FormatCaches"
7737 #: shdoclc.rc:205
7738 msgid "Dump LayoutRects"
7739 msgstr "输出 LayoutRects"
7741 #: shdoclc.rc:206
7742 msgid "Memory Monitor"
7743 msgstr "内存监视器"
7745 #: shdoclc.rc:207
7746 msgid "Performance Meters"
7747 msgstr "性能表"
7749 #: shdoclc.rc:208
7750 msgid "Save HTML"
7751 msgstr "保存 HTML"
7753 #: shdoclc.rc:210
7754 msgid "&Browse View"
7755 msgstr "浏览(&B)"
7757 #: shdoclc.rc:211
7758 msgid "&Edit View"
7759 msgstr "编辑(&E)"
7761 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7762 msgid "Scroll Here"
7763 msgstr "滚动这里"
7765 #: shdoclc.rc:218
7766 msgid "Top"
7767 msgstr "顶"
7769 #: shdoclc.rc:219
7770 msgid "Bottom"
7771 msgstr "低"
7773 #: shdoclc.rc:221
7774 msgid "Page Up"
7775 msgstr "向上翻页"
7777 #: shdoclc.rc:222
7778 msgid "Page Down"
7779 msgstr "向下翻页"
7781 #: shdoclc.rc:224
7782 msgid "Scroll Up"
7783 msgstr "向上滚动"
7785 #: shdoclc.rc:225
7786 msgid "Scroll Down"
7787 msgstr "向下滚动"
7789 #: shdoclc.rc:232
7790 msgid "Left Edge"
7791 msgstr "左边缘"
7793 #: shdoclc.rc:233
7794 msgid "Right Edge"
7795 msgstr "右边缘"
7797 #: shdoclc.rc:235
7798 msgid "Page Left"
7799 msgstr "向左翻页"
7801 #: shdoclc.rc:236
7802 msgid "Page Right"
7803 msgstr "向右翻页"
7805 #: shdoclc.rc:238
7806 msgid "Scroll Left"
7807 msgstr "向左滚动"
7809 #: shdoclc.rc:239
7810 msgid "Scroll Right"
7811 msgstr "向右滚动"
7813 #: shdoclc.rc:25
7814 msgid "Wine Internet Explorer"
7815 msgstr "Wine Internet Explorer"
7817 #: shdoclc.rc:30
7818 msgid "&w&bPage &p"
7819 msgstr ""
7821 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7822 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Lar&ge Icons"
7825 msgstr ""
7826 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7827 "大图标(&G)\n"
7828 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7829 "大图标 (&G)"
7831 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7832 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7833 #, fuzzy
7834 msgid "S&mall Icons"
7835 msgstr ""
7836 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7837 "小图标(&M)\n"
7838 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7839 "小图标 (&M)"
7841 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7842 msgid "&List"
7843 msgstr "列表 (&L)"
7845 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7846 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7847 #, fuzzy
7848 msgid "&Details"
7849 msgstr ""
7850 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7851 "详情列表(&D)\n"
7852 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7853 "详细信息 (&D)"
7855 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7856 msgid "Arrange &Icons"
7857 msgstr "排列图标 (&I)"
7859 #: shell32.rc:50
7860 msgid "By &Name"
7861 msgstr "按名字 (&N)"
7863 #: shell32.rc:51
7864 msgid "By &Type"
7865 msgstr "按类型 (&T)"
7867 #: shell32.rc:52
7868 msgid "By &Size"
7869 msgstr "按大小 (&S)"
7871 #: shell32.rc:53
7872 msgid "By &Date"
7873 msgstr "按日期 (&D)"
7875 #: shell32.rc:55
7876 msgid "&Auto Arrange"
7877 msgstr "自动排列 (&A)"
7879 #: shell32.rc:57
7880 msgid "Line up Icons"
7881 msgstr "对齐图标"
7883 #: shell32.rc:62
7884 msgid "Paste as Link"
7885 msgstr "粘贴快捷方式"
7887 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7888 msgid "New"
7889 msgstr "新建"
7891 #: shell32.rc:66
7892 msgid "New &Folder"
7893 msgstr "新文件夹 (&F)"
7895 #: shell32.rc:67
7896 msgid "New &Link"
7897 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7899 #: shell32.rc:71
7900 msgid "Properties"
7901 msgstr "属性"
7903 #: shell32.rc:82
7904 #, fuzzy
7905 msgctxt "recycle bin"
7906 msgid "&Restore"
7907 msgstr "恢复(&R)"
7909 #: shell32.rc:83
7910 msgid "&Erase"
7911 msgstr ""
7913 #: shell32.rc:95
7914 msgid "E&xplore"
7915 msgstr "文件管理器(&X)"
7917 #: shell32.rc:98
7918 msgid "C&ut"
7919 msgstr "剪切(&U)"
7921 #: shell32.rc:101
7922 msgid "Create &Link"
7923 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7925 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7926 msgid "&Rename"
7927 msgstr "改名(&R)"
7929 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7930 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7931 #, fuzzy
7932 msgid "E&xit"
7933 msgstr ""
7934 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7935 "退出(&X)\n"
7936 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7937 "退出(&x)"
7939 #: shell32.rc:127
7940 #, fuzzy
7941 msgid "&About Control Panel"
7942 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7944 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7945 msgid "Browse for Folder"
7946 msgstr "选择文件夹"
7948 #: shell32.rc:303
7949 msgid "Folder:"
7950 msgstr "文件夹:"
7952 #: shell32.rc:309
7953 msgid "&Make New Folder"
7954 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7956 #: shell32.rc:316
7957 msgid "Message"
7958 msgstr "消息"
7960 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7961 msgid "&Yes"
7962 msgstr "是(&Y)"
7964 #: shell32.rc:320
7965 msgid "Yes to &all"
7966 msgstr "全部选是 (&A)"
7968 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7969 msgid "&No"
7970 msgstr "否(&N)"
7972 #: shell32.rc:329
7973 msgid "About %s"
7974 msgstr "关于 %s"
7976 #: shell32.rc:333
7977 msgid "Wine &license"
7978 msgstr "使用许可(&L)"
7980 #: shell32.rc:338
7981 msgid "Running on %s"
7982 msgstr "运行于 %s"
7984 #: shell32.rc:339
7985 msgid "Wine was brought to you by:"
7986 msgstr "Wine 开发人员:"
7988 #: shell32.rc:347
7989 msgid ""
7990 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7991 "will open it for you."
7992 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7994 #: shell32.rc:348
7995 msgid "&Open:"
7996 msgstr "打开(&O):"
7998 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7999 #: winefile.rc:136
8000 msgid "&Browse..."
8001 msgstr "浏览(&B)..."
8003 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8004 msgid "Size"
8005 msgstr "大小"
8007 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8008 msgid "Type"
8009 msgstr "类型"
8011 #: shell32.rc:137
8012 msgid "Modified"
8013 msgstr "修改"
8015 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8016 msgid "Attributes"
8017 msgstr "属性"
8019 #: shell32.rc:140
8020 msgid "Size available"
8021 msgstr "剩余空间"
8023 #: shell32.rc:142
8024 msgid "Comments"
8025 msgstr "备注"
8027 #: shell32.rc:143
8028 msgid "Owner"
8029 msgstr "所有者"
8031 #: shell32.rc:144
8032 msgid "Group"
8033 msgstr "群组"
8035 #: shell32.rc:145
8036 msgid "Original location"
8037 msgstr "原位置"
8039 #: shell32.rc:146
8040 msgid "Date deleted"
8041 msgstr "删除日期"
8043 #: shell32.rc:156
8044 msgid "Control Panel"
8045 msgstr "控制面板"
8047 #: shell32.rc:163
8048 msgid "Select"
8049 msgstr "选择"
8051 #: shell32.rc:186
8052 msgid "Restart"
8053 msgstr "重启"
8055 #: shell32.rc:187
8056 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8057 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8059 #: shell32.rc:188
8060 msgid "Shutdown"
8061 msgstr "关闭"
8063 #: shell32.rc:189
8064 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8065 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8067 #: shell32.rc:199
8068 msgid "Start Menu\\Programs"
8069 msgstr "Start Menu\\Programs"
8071 #: shell32.rc:201
8072 msgid "Favorites"
8073 msgstr "Favorites"
8075 #: shell32.rc:202
8076 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8077 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8079 #: shell32.rc:203
8080 msgid "Recent"
8081 msgstr "Recent"
8083 #: shell32.rc:204
8084 msgid "SendTo"
8085 msgstr "SendTo"
8087 #: shell32.rc:205
8088 msgid "Start Menu"
8089 msgstr "Start Menu"
8091 #: shell32.rc:206
8092 msgid "My Music"
8093 msgstr "My Music"
8095 #: shell32.rc:207
8096 msgid "My Videos"
8097 msgstr "My Videos"
8099 #: shell32.rc:208
8100 #, fuzzy
8101 msgctxt "directory"
8102 msgid "Desktop"
8103 msgstr "桌面"
8105 #: shell32.rc:209
8106 msgid "NetHood"
8107 msgstr "NetHood"
8109 #: shell32.rc:210
8110 msgid "Templates"
8111 msgstr "Templates"
8113 #: shell32.rc:211
8114 msgid "Application Data"
8115 msgstr "Application Data"
8117 #: shell32.rc:212
8118 msgid "PrintHood"
8119 msgstr "PrintHood"
8121 #: shell32.rc:213
8122 msgid "Local Settings\\Application Data"
8123 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8125 #: shell32.rc:214
8126 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8127 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8129 #: shell32.rc:215
8130 msgid "Cookies"
8131 msgstr "Cookies"
8133 #: shell32.rc:216
8134 msgid "Local Settings\\History"
8135 msgstr "Local Settings\\History"
8137 #: shell32.rc:217
8138 msgid "Program Files"
8139 msgstr "Program Files"
8141 #: shell32.rc:219
8142 msgid "My Pictures"
8143 msgstr "My Pictures"
8145 #: shell32.rc:220
8146 msgid "Program Files\\Common Files"
8147 msgstr "Program Files\\Common Files"
8149 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8150 msgid "Documents"
8151 msgstr "Documents"
8153 #: shell32.rc:223
8154 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8155 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8157 #: shell32.rc:224
8158 msgid "Music"
8159 msgstr "Music"
8161 #: shell32.rc:225
8162 msgid "Pictures"
8163 msgstr "Pictures"
8165 #: shell32.rc:226
8166 msgid "Videos"
8167 msgstr "Videos"
8169 #: shell32.rc:227
8170 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8171 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8173 #: shell32.rc:218
8174 msgid "Program Files (x86)"
8175 msgstr "Program Files (x86)"
8177 #: shell32.rc:221
8178 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8179 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8181 #: shell32.rc:228
8182 msgid "Contacts"
8183 msgstr "Contacts"
8185 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8186 msgid "Links"
8187 msgstr "Links"
8189 #: shell32.rc:230
8190 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8191 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
8193 #: shell32.rc:231
8194 msgid "Music\\Playlists"
8195 msgstr "Music\\Playlists"
8197 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8198 msgid "Downloads"
8199 msgstr "Downloads"
8201 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8202 msgid "Status"
8203 msgstr "状态"
8205 #: shell32.rc:149
8206 msgid "Location"
8207 msgstr "位置"
8209 #: shell32.rc:150
8210 msgid "Model"
8211 msgstr "型号"
8213 #: shell32.rc:233
8214 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8215 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8217 #: shell32.rc:234
8218 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8219 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8221 #: shell32.rc:235
8222 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8223 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8225 #: shell32.rc:236
8226 msgid "Music\\Sample Music"
8227 msgstr "Music\\Sample Music"
8229 #: shell32.rc:237
8230 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8231 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
8233 #: shell32.rc:238
8234 msgid "Music\\Sample Playlists"
8235 msgstr "Music\\Sample Playlists"
8237 #: shell32.rc:239
8238 msgid "Videos\\Sample Videos"
8239 msgstr "Videos\\Sample Videos"
8241 #: shell32.rc:240
8242 msgid "Saved Games"
8243 msgstr "Saved Games"
8245 #: shell32.rc:241
8246 msgid "Searches"
8247 msgstr "Searches"
8249 #: shell32.rc:242
8250 msgid "Users"
8251 msgstr "Users"
8253 #: shell32.rc:243
8254 msgid "OEM Links"
8255 msgstr "OEM Links"
8257 #: shell32.rc:246
8258 msgid "AppData\\LocalLow"
8259 msgstr "AppData\\LocalLow"
8261 #: shell32.rc:166
8262 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8263 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
8265 #: shell32.rc:167
8266 msgid "Error during creation of a new folder"
8267 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8269 #: shell32.rc:168
8270 msgid "Confirm file deletion"
8271 msgstr "确认删除文件"
8273 #: shell32.rc:169
8274 msgid "Confirm folder deletion"
8275 msgstr "确认删除文件夹"
8277 #: shell32.rc:170
8278 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8279 msgstr "真的删除 '%1'?"
8281 #: shell32.rc:171
8282 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8283 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8285 #: shell32.rc:178
8286 msgid "Confirm file overwrite"
8287 msgstr "确认覆盖文件"
8289 #: shell32.rc:177
8290 msgid ""
8291 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8292 "\n"
8293 "Do you want to replace it?"
8294 msgstr ""
8295 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
8296 "\n"
8297 "要替换吗?"
8299 #: shell32.rc:172
8300 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8301 msgstr "真的删除选中项?"
8303 #: shell32.rc:174
8304 msgid ""
8305 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8306 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8308 #: shell32.rc:173
8309 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8310 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8312 #: shell32.rc:175
8313 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8314 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8316 #: shell32.rc:176
8317 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8318 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
8320 #: shell32.rc:183
8321 msgid ""
8322 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8323 "\n"
8324 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8325 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8326 "the folder?"
8327 msgstr ""
8328 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
8329 "\n"
8330 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
8332 #: shell32.rc:248
8333 msgid "New Folder"
8334 msgstr "新文件夹"
8336 #: shell32.rc:250
8337 msgid "Wine Control Panel"
8338 msgstr "Wine 控制面板"
8340 #: shell32.rc:192
8341 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8342 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8344 #: shell32.rc:193
8345 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8346 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8348 #: shell32.rc:195
8349 msgid "Executable files (*.exe)"
8350 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8352 #: shell32.rc:254
8353 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8354 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
8356 #: shell32.rc:256
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8359 msgstr "真的删除 '%1'?"
8361 #: shell32.rc:257
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8364 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8366 #: shell32.rc:258
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Confirm deletion"
8369 msgstr "确认删除文件"
8371 #: shell32.rc:259
8372 #, fuzzy
8373 msgid ""
8374 "A file already exists at the path %1.\n"
8375 "\n"
8376 "Do you want to replace it?"
8377 msgstr ""
8378 "文件已经存在。\n"
8379 "是否替换?"
8381 #: shell32.rc:260
8382 #, fuzzy
8383 msgid ""
8384 "A folder already exists at the path %1.\n"
8385 "\n"
8386 "Do you want to replace it?"
8387 msgstr ""
8388 "文件已经存在。\n"
8389 "是否替换?"
8391 #: shell32.rc:261
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Confirm overwrite"
8394 msgstr "确认覆盖文件"
8396 #: shell32.rc:278
8397 msgid ""
8398 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8399 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8400 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8401 "any later version.\n"
8402 "\n"
8403 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8404 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8405 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8406 "more details.\n"
8407 "\n"
8408 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8409 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8410 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8411 msgstr ""
8413 #: shell32.rc:266
8414 msgid "Wine License"
8415 msgstr "Wine 使用许可"
8417 #: shell32.rc:155
8418 msgid "Trash"
8419 msgstr ""
8421 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8422 msgid "Error"
8423 msgstr "错误"
8425 #: shlwapi.rc:40
8426 msgid "Don't show me th&is message again"
8427 msgstr "不要再显示这个讯息"
8429 #: shlwapi.rc:27
8430 #, fuzzy
8431 msgid "%d bytes"
8432 msgstr "%ld 字节"
8434 #: shlwapi.rc:28
8435 #, fuzzy
8436 msgctxt "time unit: hours"
8437 msgid " hr"
8438 msgstr " 小时"
8440 #: shlwapi.rc:29
8441 #, fuzzy
8442 msgctxt "time unit: minutes"
8443 msgid " min"
8444 msgstr " 分"
8446 #: shlwapi.rc:30
8447 #, fuzzy
8448 msgctxt "time unit: seconds"
8449 msgid " sec"
8450 msgstr " 秒"
8452 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8453 #, fuzzy
8454 msgctxt "window"
8455 msgid "&Restore"
8456 msgstr "恢复(&R)"
8458 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8459 msgid "&Move"
8460 msgstr "移动(&M)"
8462 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8463 msgid "&Size"
8464 msgstr "大小(&S)"
8466 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8467 msgid "Mi&nimize"
8468 msgstr "最小化(&N)"
8470 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8471 msgid "Ma&ximize"
8472 msgstr "最大化(&X)"
8474 #: user32.rc:33
8475 msgid "&Close\tAlt-F4"
8476 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8478 #: user32.rc:35
8479 msgid "&About Wine"
8480 msgstr "关于 Wine(&A)"
8482 #: user32.rc:46
8483 #, fuzzy
8484 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8485 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8487 #: user32.rc:48
8488 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8489 msgstr ""
8491 #: user32.rc:79
8492 msgid "&Abort"
8493 msgstr "中止(&A)"
8495 #: user32.rc:80
8496 msgid "&Retry"
8497 msgstr "重试(&R)"
8499 #: user32.rc:81
8500 msgid "&Ignore"
8501 msgstr "忽略(&I)"
8503 #: user32.rc:84
8504 msgid "&Try Again"
8505 msgstr "再试(&T)"
8507 #: user32.rc:85
8508 msgid "&Continue"
8509 msgstr "继续(&C)"
8511 #: user32.rc:91
8512 msgid "Select Window"
8513 msgstr "选择窗口"
8515 #: user32.rc:69
8516 msgid "&More Windows..."
8517 msgstr "更多窗口(&M)..."
8519 #: wineps.rc:28
8520 msgid "Paper Si&ze:"
8521 msgstr "纸张大小(&Z):"
8523 #: wineps.rc:36
8524 msgid "Duplex:"
8525 msgstr "双面:"
8527 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8528 msgid "Realm"
8529 msgstr "Realm"
8531 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8532 msgid "&Save this password (insecure)"
8533 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8535 #: wininet.rc:54
8536 msgid "Authentication Required"
8537 msgstr ""
8539 #: wininet.rc:58
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Server"
8542 msgstr "向下滚动"
8544 #: wininet.rc:74
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Security Warning"
8547 msgstr "安全(&S)"
8549 #: wininet.rc:77
8550 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8551 msgstr ""
8553 #: wininet.rc:79
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Do you want to continue anyway?"
8556 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8558 #: wininet.rc:25
8559 msgid "LAN Connection"
8560 msgstr "局域网连接"
8562 #: wininet.rc:26
8563 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8564 msgstr ""
8566 #: wininet.rc:27
8567 msgid "The date on the certificate is invalid."
8568 msgstr ""
8570 #: wininet.rc:28
8571 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8572 msgstr ""
8574 #: wininet.rc:29
8575 msgid ""
8576 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8577 msgstr ""
8579 #: winmm.rc:28
8580 msgid "The specified command was carried out."
8581 msgstr ""
8583 #: winmm.rc:29
8584 msgid "Undefined external error."
8585 msgstr ""
8587 #: winmm.rc:30
8588 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8589 msgstr ""
8591 #: winmm.rc:31
8592 msgid "The driver was not enabled."
8593 msgstr ""
8595 #: winmm.rc:32
8596 msgid ""
8597 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8598 "again."
8599 msgstr ""
8601 #: winmm.rc:33
8602 msgid "The specified device handle is invalid."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:34
8606 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:35
8610 msgid ""
8611 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8612 "increase available memory, and then try again."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:36
8616 msgid ""
8617 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8618 "which functions and messages the driver supports."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:37
8622 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:38
8626 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:39
8630 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:42
8634 msgid ""
8635 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8636 "Capabilities function to determine the supported formats."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8640 msgid ""
8641 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8642 "device, or wait until the data is finished playing."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:44
8646 msgid ""
8647 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8648 "header, and then try again."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:45
8652 msgid ""
8653 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8654 "and then try again."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:48
8658 msgid ""
8659 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8660 "header, and then try again."
8661 msgstr ""
8663 #: winmm.rc:50
8664 msgid ""
8665 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8666 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:51
8670 msgid ""
8671 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8672 "transmitted, and then try again."
8673 msgstr ""
8675 #: winmm.rc:52
8676 msgid ""
8677 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8678 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8679 msgstr ""
8681 #: winmm.rc:53
8682 msgid ""
8683 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8684 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8685 msgstr ""
8687 #: winmm.rc:56
8688 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8689 msgstr ""
8691 #: winmm.rc:57
8692 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:58
8696 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8697 msgstr ""
8699 #: winmm.rc:59
8700 msgid ""
8701 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8702 "or contact the device manufacturer."
8703 msgstr ""
8705 #: winmm.rc:60
8706 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:61
8710 msgid ""
8711 "Not enough memory available for this task.\n"
8712 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8713 "again."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:62
8717 msgid ""
8718 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8719 "unique alias."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:63
8723 msgid ""
8724 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8725 msgstr ""
8727 #: winmm.rc:64
8728 msgid "No command was specified."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:65
8732 msgid ""
8733 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8734 "size of the buffer."
8735 msgstr ""
8737 #: winmm.rc:66
8738 msgid ""
8739 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8740 "one."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:67
8744 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8745 msgstr ""
8747 #: winmm.rc:68
8748 msgid ""
8749 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8750 "manufacturer about obtaining a new driver."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:69
8754 msgid ""
8755 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8756 "manufacturer about obtaining a new driver."
8757 msgstr ""
8759 #: winmm.rc:70
8760 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8761 msgstr ""
8763 #: winmm.rc:71
8764 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:72
8768 msgid ""
8769 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:73
8773 msgid "The device driver is not ready."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:74
8777 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:75
8781 msgid ""
8782 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8783 "access error."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:76
8787 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:77
8791 msgid ""
8792 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8793 "separately to determine which devices caused the error."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:78
8797 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:79
8801 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:80
8805 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:81
8809 msgid ""
8810 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8811 "still connected to the network."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:82
8815 msgid ""
8816 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8817 "device name is spelled correctly."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:83
8821 msgid ""
8822 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8823 "again."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:84
8827 msgid ""
8828 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8829 "alias."
8830 msgstr ""
8832 #: winmm.rc:85
8833 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8834 msgstr ""
8836 #: winmm.rc:86
8837 msgid ""
8838 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8839 "parameter with each 'open' command."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:87
8843 msgid ""
8844 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8845 "Please supply one."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:88
8849 msgid ""
8850 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8851 "documentation for valid formats."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:89
8855 msgid ""
8856 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8857 "supply one."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:90
8861 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:91
8865 msgid ""
8866 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8867 "may be corrupt, or not in the correct format."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:92
8871 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:93
8875 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:94
8879 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:95
8883 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:96
8887 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8888 msgstr ""
8890 #: winmm.rc:97
8891 msgid ""
8892 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8893 "sequence, and then try again."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:98
8897 msgid ""
8898 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8899 "the device is closed, and then try again."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:99
8903 msgid ""
8904 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8905 "characters, followed by a period and an extension."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:100
8909 msgid ""
8910 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:101
8914 msgid ""
8915 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8916 "in Control Panel to install the device."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:102
8920 msgid ""
8921 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8922 "restarting your computer."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:103
8926 msgid ""
8927 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8928 "cannot change directories."
8929 msgstr ""
8931 #: winmm.rc:104
8932 msgid ""
8933 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8934 "change drives."
8935 msgstr ""
8937 #: winmm.rc:105
8938 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:106
8942 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:107
8946 msgid ""
8947 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:108
8951 msgid ""
8952 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8953 "until a wave device is free, and then try again."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:109
8957 msgid ""
8958 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8959 "until the device is free, and then try again."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:110
8963 msgid ""
8964 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8965 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:111
8969 msgid ""
8970 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8971 "until the device is free, and then try again."
8972 msgstr ""
8974 #: winmm.rc:112
8975 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:113
8979 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:114
8983 msgid ""
8984 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8985 "the Drivers option to install the wave device."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:115
8989 msgid ""
8990 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8991 "format."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:116
8995 msgid ""
8996 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8997 "the Drivers option to install the wave device."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:117
9001 msgid ""
9002 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9003 "format."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:122
9007 msgid ""
9008 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9009 "You can't use them together."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:124
9013 msgid ""
9014 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9015 "again."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:127
9019 msgid ""
9020 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9021 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9022 msgstr ""
9024 #: winmm.rc:125
9025 msgid ""
9026 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9027 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9028 "setup."
9029 msgstr ""
9031 #: winmm.rc:126
9032 msgid "An error occurred with the specified port."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:129
9036 msgid ""
9037 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9038 "these applications; then, try again."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:128
9042 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9043 msgstr ""
9045 #: winmm.rc:123
9046 msgid ""
9047 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9048 "Control Panel to install a MIDI driver."
9049 msgstr ""
9051 #: winmm.rc:118
9052 msgid "There is no display window."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:119
9056 msgid "Could not create or use window."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:120
9060 msgid ""
9061 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9062 "check your disk or network connection."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:121
9066 msgid ""
9067 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9068 "are still connected to the network."
9069 msgstr ""
9071 #: winspool.rc:34
9072 msgid "Print to File"
9073 msgstr "打印到文件"
9075 #: winspool.rc:37
9076 msgid "&Output File Name:"
9077 msgstr "输出文件名(&O):"
9079 #: winspool.rc:28
9080 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9081 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9083 #: winspool.rc:29
9084 msgid "Unable to create the output file."
9085 msgstr "不能打开输出文件."
9087 #: wldap32.rc:27
9088 msgid "Success"
9089 msgstr ""
9091 #: wldap32.rc:28
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Operations Error"
9094 msgstr "选项"
9096 #: wldap32.rc:29
9097 msgid "Protocol Error"
9098 msgstr ""
9100 #: wldap32.rc:30
9101 msgid "Time Limit Exceeded"
9102 msgstr ""
9104 #: wldap32.rc:31
9105 msgid "Size Limit Exceeded"
9106 msgstr ""
9108 #: wldap32.rc:32
9109 msgid "Compare False"
9110 msgstr ""
9112 #: wldap32.rc:33
9113 msgid "Compare True"
9114 msgstr ""
9116 #: wldap32.rc:34
9117 msgid "Authentication Method Not Supported"
9118 msgstr ""
9120 #: wldap32.rc:35
9121 msgid "Strong Authentication Required"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:36
9125 msgid "Referral (v2)"
9126 msgstr ""
9128 #: wldap32.rc:37
9129 msgid "Referral"
9130 msgstr ""
9132 #: wldap32.rc:38
9133 msgid "Administration Limit Exceeded"
9134 msgstr ""
9136 #: wldap32.rc:39
9137 msgid "Unavailable Critical Extension"
9138 msgstr ""
9140 #: wldap32.rc:40
9141 msgid "Confidentiality Required"
9142 msgstr ""
9144 #: wldap32.rc:43
9145 msgid "No Such Attribute"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:44
9149 msgid "Undefined Type"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:45
9153 msgid "Inappropriate Matching"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:46
9157 msgid "Constraint Violation"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:47
9161 msgid "Attribute Or Value Exists"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:48
9165 msgid "Invalid Syntax"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:59
9169 msgid "No Such Object"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:60
9173 msgid "Alias Problem"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:61
9177 msgid "Invalid DN Syntax"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:62
9181 msgid "Is Leaf"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:63
9185 msgid "Alias Dereference Problem"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:75
9189 msgid "Inappropriate Authentication"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:76
9193 msgid "Invalid Credentials"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:77
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Insufficient Rights"
9199 msgstr "数字时钟(&T)"
9201 #: wldap32.rc:78
9202 msgid "Busy"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:79
9206 msgid "Unavailable"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:80
9210 msgid "Unwilling To Perform"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:81
9214 msgid "Loop Detected"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:87
9218 msgid "Sort Control Missing"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:88
9222 msgid "Index range error"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:91
9226 msgid "Naming Violation"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:92
9230 msgid "Object Class Violation"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:93
9234 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:94
9238 msgid "Not allowed on RDN"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:95
9242 msgid "Already Exists"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:96
9246 msgid "No Object Class Mods"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:97
9250 msgid "Results Too Large"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:98
9254 msgid "Affects Multiple DSAs"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:107
9258 msgid "Other"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:108
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Server Down"
9264 msgstr "向下滚动"
9266 #: wldap32.rc:109
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Local Error"
9269 msgstr "本地端口"
9271 #: wldap32.rc:110
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Encoding Error"
9274 msgstr "语言编码(&E)"
9276 #: wldap32.rc:111
9277 msgid "Decoding Error"
9278 msgstr ""
9280 #: wldap32.rc:112
9281 msgid "Timeout"
9282 msgstr ""
9284 #: wldap32.rc:113
9285 msgid "Auth Unknown"
9286 msgstr ""
9288 #: wldap32.rc:114
9289 msgid "Filter Error"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:115
9293 msgid "User Cancelled"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:116
9297 msgid "Parameter Error"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:117
9301 msgid "No Memory"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:118
9305 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:119
9309 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:120
9313 msgid "Specified control was not found in message"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:121
9317 msgid "No result present in message"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:122
9321 msgid "More results returned"
9322 msgstr ""
9324 #: wldap32.rc:123
9325 msgid "Loop while handling referrals"
9326 msgstr ""
9328 #: wldap32.rc:124
9329 msgid "Referral hop limit exceeded"
9330 msgstr ""
9332 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9333 msgid ""
9334 "Not Yet Implemented\n"
9335 "\n"
9336 msgstr ""
9338 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9339 #, fuzzy
9340 msgid "%1: File Not Found\n"
9341 msgstr "找不到文件\n"
9343 #: attrib.rc:47
9344 msgid ""
9345 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9346 "\n"
9347 "Syntax:\n"
9348 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9349 "       [/S [/D]]\n"
9350 "\n"
9351 "Where:\n"
9352 "\n"
9353 "  +   Sets an attribute.\n"
9354 "  -   Clears an attribute.\n"
9355 "  R   Read-only file attribute.\n"
9356 "  A   Archive file attribute.\n"
9357 "  S   System file attribute.\n"
9358 "  H   Hidden file attribute.\n"
9359 "  [drive:][path][filename]\n"
9360 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9361 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9362 "  /D  Processes folders as well.\n"
9363 msgstr ""
9365 #: clock.rc:29
9366 msgid "Ana&log"
9367 msgstr "模拟时钟(&L)"
9369 #: clock.rc:30
9370 msgid "Digi&tal"
9371 msgstr "数字时钟(&T)"
9373 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9374 msgid "&Font..."
9375 msgstr "字体(&F)"
9377 #: clock.rc:34
9378 msgid "&Without Titlebar"
9379 msgstr "无标题栏(&W)"
9381 #: clock.rc:36
9382 msgid "&Seconds"
9383 msgstr "秒(&S)"
9385 #: clock.rc:37
9386 msgid "&Date"
9387 msgstr "日期(&D)"
9389 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9390 msgid "&Always on Top"
9391 msgstr "总是在最前面(&A)"
9393 #: clock.rc:42
9394 #, fuzzy
9395 msgid "&About Clock"
9396 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9398 #: clock.rc:48
9399 msgid "Clock"
9400 msgstr "时钟"
9402 #: cmd.rc:37
9403 msgid ""
9404 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9405 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9406 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9407 "called procedure.\n"
9408 "\n"
9409 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9410 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9411 msgstr ""
9413 #: cmd.rc:40
9414 msgid ""
9415 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9416 "default directory.\n"
9417 msgstr ""
9419 #: cmd.rc:41
9420 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9421 msgstr ""
9423 #: cmd.rc:43
9424 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9425 msgstr ""
9427 #: cmd.rc:45
9428 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9429 msgstr ""
9431 #: cmd.rc:46
9432 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9433 msgstr ""
9435 #: cmd.rc:47
9436 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9437 msgstr ""
9439 #: cmd.rc:48
9440 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9441 msgstr ""
9443 #: cmd.rc:49
9444 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9445 msgstr ""
9447 #: cmd.rc:59
9448 msgid ""
9449 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9450 "\n"
9451 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9452 "on the terminal device before they are executed.\n"
9453 "\n"
9454 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9455 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9456 "preceding it with an @ sign.\n"
9457 msgstr ""
9459 #: cmd.rc:61
9460 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9461 msgstr ""
9463 #: cmd.rc:69
9464 msgid ""
9465 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9466 "\n"
9467 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9468 "\n"
9469 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9470 "not exist in wine's cmd.\n"
9471 msgstr ""
9473 #: cmd.rc:81
9474 msgid ""
9475 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9476 "batch file.\n"
9477 "\n"
9478 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9479 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9480 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9481 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9482 "label terminates the batch file execution.\n"
9483 "\n"
9484 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:84
9488 msgid ""
9489 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9490 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9491 msgstr ""
9493 #: cmd.rc:94
9494 msgid ""
9495 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9496 "\n"
9497 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9498 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9499 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9500 "\n"
9501 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9502 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9503 msgstr ""
9505 #: cmd.rc:100
9506 msgid ""
9507 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9508 "\n"
9509 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9510 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9511 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:103
9515 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9516 msgstr ""
9518 #: cmd.rc:104
9519 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9520 msgstr ""
9522 #: cmd.rc:111
9523 msgid ""
9524 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9525 "\n"
9526 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9527 "subdirectories\n"
9528 "below the item are moved as well.\n"
9529 "\n"
9530 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9531 msgstr ""
9533 #: cmd.rc:122
9534 msgid ""
9535 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9536 "\n"
9537 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9538 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9539 "PATH command with the new value.\n"
9540 "\n"
9541 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9542 "variable, for example:\n"
9543 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9544 msgstr ""
9546 #: cmd.rc:128
9547 msgid ""
9548 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9549 "\n"
9550 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9551 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9552 msgstr ""
9554 #: cmd.rc:149
9555 msgid ""
9556 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9557 "\n"
9558 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9559 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9560 "\n"
9561 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9562 "\n"
9563 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9564 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9565 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9566 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9567 "\n"
9568 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9569 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9570 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9571 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9572 "\n"
9573 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9574 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9575 msgstr ""
9577 #: cmd.rc:153
9578 msgid ""
9579 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9580 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9581 msgstr ""
9583 #: cmd.rc:156
9584 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9585 msgstr ""
9587 #: cmd.rc:157
9588 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9589 msgstr ""
9591 #: cmd.rc:159
9592 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9593 msgstr ""
9595 #: cmd.rc:160
9596 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: cmd.rc:178
9600 msgid ""
9601 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9602 "\n"
9603 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9604 "\n"
9605 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9606 "\n"
9607 "SET <variable>=<value>\n"
9608 "\n"
9609 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9610 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9611 "have embedded spaces.\n"
9612 "\n"
9613 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9614 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9615 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9616 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9617 msgstr ""
9619 #: cmd.rc:183
9620 msgid ""
9621 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9622 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9623 "if called from the command line.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: cmd.rc:185
9627 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: cmd.rc:187
9631 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9632 msgstr ""
9634 #: cmd.rc:191
9635 msgid ""
9636 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9637 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9638 msgstr ""
9640 #: cmd.rc:200
9641 msgid ""
9642 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9643 "\n"
9644 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9645 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9646 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9647 "\n"
9648 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: cmd.rc:203
9652 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:205
9656 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:209
9660 msgid ""
9661 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9662 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9663 msgstr ""
9665 #: cmd.rc:217
9666 msgid ""
9667 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9668 "\n"
9669 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9670 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9671 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9672 "settings are restored.\n"
9673 msgstr ""
9675 #: cmd.rc:220
9676 msgid ""
9677 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9678 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9679 msgstr ""
9681 #: cmd.rc:223
9682 msgid ""
9683 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9684 "PUSHD.\n"
9685 msgstr ""
9687 #: cmd.rc:231
9688 msgid ""
9689 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9690 "\n"
9691 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9692 "\n"
9693 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9694 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9695 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9696 "association, if any.\n"
9697 msgstr ""
9699 #: cmd.rc:242
9700 msgid ""
9701 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9702 "\n"
9703 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9704 "\n"
9705 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9706 "currently defined.\n"
9707 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9708 "if any.\n"
9709 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9710 "associated to the specified file type.\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:244
9714 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9715 msgstr ""
9717 #: cmd.rc:248
9718 msgid ""
9719 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9720 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9721 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9722 msgstr ""
9724 #: cmd.rc:252
9725 msgid ""
9726 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9727 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9728 msgstr ""
9730 #: cmd.rc:289
9731 msgid ""
9732 "CMD built-in commands are:\n"
9733 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9734 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9735 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9736 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9737 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9738 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9739 "COPY\t\tCopy file\n"
9740 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9741 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9742 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9743 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9744 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9745 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9746 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9747 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9748 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9749 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9750 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9751 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9752 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9753 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9754 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9755 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9756 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9757 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9758 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9759 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9760 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9761 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9762 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9763 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9764 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9765 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9766 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9767 "\n"
9768 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9769 msgstr ""
9771 #: cmd.rc:291
9772 msgid "Are you sure"
9773 msgstr ""
9775 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9776 msgctxt "Yes key"
9777 msgid "Y"
9778 msgstr ""
9780 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9781 msgctxt "No key"
9782 msgid "N"
9783 msgstr ""
9785 #: cmd.rc:294
9786 msgid "File association missing for extension %1\n"
9787 msgstr ""
9789 #: cmd.rc:295
9790 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9791 msgstr ""
9793 #: cmd.rc:296
9794 msgid "Overwrite %1"
9795 msgstr ""
9797 #: cmd.rc:297
9798 msgid "More..."
9799 msgstr ""
9801 #: cmd.rc:298
9802 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9803 msgstr ""
9805 #: cmd.rc:300
9806 msgid "Argument missing\n"
9807 msgstr ""
9809 #: cmd.rc:301
9810 msgid "Syntax error\n"
9811 msgstr ""
9813 #: cmd.rc:303
9814 #, fuzzy
9815 msgid "No help available for %1\n"
9816 msgstr "不可用; "
9818 #: cmd.rc:304
9819 msgid "Target to GOTO not found\n"
9820 msgstr ""
9822 #: cmd.rc:305
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Current Date is %1\n"
9825 msgstr "下一页"
9827 #: cmd.rc:306
9828 msgid "Current Time is %1\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:307
9832 msgid "Enter new date: "
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:308
9836 msgid "Enter new time: "
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:309
9840 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9844 msgid "Failed to open '%1'\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:311
9848 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9849 msgstr ""
9851 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9852 msgctxt "All key"
9853 msgid "A"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:313
9857 #, fuzzy
9858 msgid "%1, Delete"
9859 msgstr "删除"
9861 #: cmd.rc:314
9862 msgid "Echo is %1\n"
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:315
9866 msgid "Verify is %1\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:316
9870 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:317
9874 msgid "Parameter error\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:318
9878 msgid ""
9879 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9880 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9881 "\n"
9882 msgstr ""
9884 #: cmd.rc:319
9885 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:320
9889 msgid "PATH not found\n"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:321
9893 msgid "Press any key to continue... "
9894 msgstr ""
9896 #: cmd.rc:322
9897 msgid "Wine Command Prompt"
9898 msgstr ""
9900 #: cmd.rc:323
9901 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9902 msgstr ""
9904 #: cmd.rc:324
9905 msgid "More? "
9906 msgstr ""
9908 #: cmd.rc:325
9909 msgid "The input line is too long.\n"
9910 msgstr ""
9912 #: dxdiag.rc:27
9913 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9914 msgstr ""
9916 #: dxdiag.rc:28
9917 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9918 msgstr ""
9920 #: explorer.rc:28
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Wine Explorer"
9923 msgstr "Wine Internet Explorer"
9925 #: explorer.rc:29
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Location:"
9928 msgstr "位置"
9930 #: hostname.rc:27
9931 msgid "Usage: hostname\n"
9932 msgstr ""
9934 #: hostname.rc:28
9935 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9936 msgstr ""
9938 #: hostname.rc:29
9939 msgid ""
9940 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9941 "utility.\n"
9942 msgstr ""
9944 #: ipconfig.rc:27
9945 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9946 msgstr ""
9948 #: ipconfig.rc:28
9949 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9950 msgstr ""
9952 #: ipconfig.rc:29
9953 msgid "%1 adapter %2\n"
9954 msgstr ""
9956 #: ipconfig.rc:30
9957 msgid "Ethernet"
9958 msgstr ""
9960 #: ipconfig.rc:32
9961 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9962 msgstr ""
9964 #: ipconfig.rc:34
9965 msgid "Hostname"
9966 msgstr ""
9968 #: ipconfig.rc:35
9969 msgid "Node type"
9970 msgstr ""
9972 #: ipconfig.rc:36
9973 msgid "Broadcast"
9974 msgstr ""
9976 #: ipconfig.rc:37
9977 msgid "Peer-to-peer"
9978 msgstr ""
9980 #: ipconfig.rc:38
9981 msgid "Mixed"
9982 msgstr ""
9984 #: ipconfig.rc:39
9985 msgid "Hybrid"
9986 msgstr ""
9988 #: ipconfig.rc:40
9989 msgid "IP routing enabled"
9990 msgstr ""
9992 #: ipconfig.rc:42
9993 msgid "Physical address"
9994 msgstr ""
9996 #: ipconfig.rc:43
9997 msgid "DHCP enabled"
9998 msgstr ""
10000 #: ipconfig.rc:46
10001 msgid "Default gateway"
10002 msgstr ""
10004 #: net.rc:27
10005 msgid ""
10006 "The syntax of this command is:\n"
10007 "\n"
10008 "NET command [arguments]\n"
10009 "    -or-\n"
10010 "NET command /HELP\n"
10011 "\n"
10012 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10013 msgstr ""
10015 #: net.rc:28
10016 msgid ""
10017 "The syntax of this command is:\n"
10018 "\n"
10019 "NET START [service]\n"
10020 "\n"
10021 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10022 "'service' is the name of the service to start.\n"
10023 msgstr ""
10025 #: net.rc:29
10026 msgid ""
10027 "The syntax of this command is:\n"
10028 "\n"
10029 "NET STOP service\n"
10030 "\n"
10031 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10032 msgstr ""
10034 #: net.rc:30
10035 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10036 msgstr ""
10038 #: net.rc:31
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Could not stop service %1\n"
10041 msgstr "不能打开文件。"
10043 #: net.rc:32
10044 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10045 msgstr ""
10047 #: net.rc:33
10048 msgid "Could not get handle to service.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: net.rc:34
10052 msgid "The %1 service is starting.\n"
10053 msgstr ""
10055 #: net.rc:35
10056 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10057 msgstr ""
10059 #: net.rc:36
10060 #, fuzzy
10061 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10062 msgstr "剩余空间"
10064 #: net.rc:37
10065 #, fuzzy
10066 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10067 msgstr "打印机盖是打开的; "
10069 #: net.rc:38
10070 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10071 msgstr ""
10073 #: net.rc:39
10074 #, fuzzy
10075 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10076 msgstr "剩余空间"
10078 #: net.rc:41
10079 msgid "There are no entries in the list.\n"
10080 msgstr ""
10082 #: net.rc:42
10083 msgid ""
10084 "\n"
10085 "Status  Local   Remote\n"
10086 "---------------------------------------------------------------\n"
10087 msgstr ""
10089 #: net.rc:43
10090 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10091 msgstr ""
10093 #: net.rc:45
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Paused"
10096 msgstr "暂停(&P)"
10098 #: net.rc:46
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Disconnected"
10101 msgstr "找不到文件"
10103 #: net.rc:47
10104 #, fuzzy
10105 msgid "A network error occurred"
10106 msgstr "打印机错误。"
10108 #: net.rc:48
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Connection is being made"
10111 msgstr "局域网连接"
10113 #: net.rc:49
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Reconnecting"
10116 msgstr "正在连接到 %s"
10118 #: net.rc:40
10119 msgid "The following services are running:\n"
10120 msgstr ""
10122 #: notepad.rc:27
10123 msgid "&New\tCtrl+N"
10124 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10126 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10127 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10128 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10130 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10131 msgid "&Save\tCtrl+S"
10132 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10134 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10135 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10136 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10138 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10139 msgid "Page Se&tup..."
10140 msgstr "页面设置(&T)..."
10142 #: notepad.rc:34
10143 msgid "P&rinter Setup..."
10144 msgstr "打印设置(&R)..."
10146 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10147 msgid "&Edit"
10148 msgstr "编辑(&E)"
10150 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10151 #, fuzzy
10152 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10153 msgstr ""
10154 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10155 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10156 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10157 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10159 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10160 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10161 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10163 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10164 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10165 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10167 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10168 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10169 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10171 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10172 #: winefile.rc:29
10173 #, fuzzy
10174 msgid "&Delete\tDel"
10175 msgstr ""
10176 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10177 "删除(&D)\tDel\n"
10178 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10179 "删除(&D)\tDEL"
10181 #: notepad.rc:46
10182 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10183 msgstr "全选(&A)"
10185 #: notepad.rc:47
10186 msgid "&Time/Date\tF5"
10187 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10189 #: notepad.rc:49
10190 msgid "&Wrap long lines"
10191 msgstr "自动换行(&W)"
10193 #: notepad.rc:53
10194 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10195 msgstr "搜索(&S)..."
10197 #: notepad.rc:54
10198 msgid "&Search next\tF3"
10199 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10201 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10202 #, fuzzy
10203 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10204 msgstr ""
10205 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10206 "替换...\tCtrl+H\n"
10207 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10208 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10210 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10211 #, fuzzy
10212 msgid "&Contents\tF1"
10213 msgstr "内容(&C)"
10215 #: notepad.rc:59
10216 msgid "&About Notepad"
10217 msgstr "关于记事本(&A)"
10219 #: notepad.rc:105
10220 msgid "Page Setup"
10221 msgstr "页面设置"
10223 #: notepad.rc:107
10224 msgid "&Header:"
10225 msgstr "页眉(&H):"
10227 #: notepad.rc:109
10228 msgid "&Footer:"
10229 msgstr "页脚(&F):"
10231 #: notepad.rc:112
10232 msgid "&Margins (millimeters):"
10233 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10235 #: notepad.rc:113
10236 msgid "&Left:"
10237 msgstr "左(&L):"
10239 #: notepad.rc:115
10240 msgid "&Top:"
10241 msgstr "上(&T):"
10243 #: notepad.rc:131
10244 msgid "Encoding:"
10245 msgstr "编码:"
10247 #: notepad.rc:66
10248 msgid "Page &p"
10249 msgstr "第 &p 页"
10251 #: notepad.rc:68
10252 msgid "Notepad"
10253 msgstr "记事本"
10255 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10256 msgid "ERROR"
10257 msgstr "错误"
10259 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10260 msgid "WARNING"
10261 msgstr "警告"
10263 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10264 msgid "Information"
10265 msgstr "信息"
10267 #: notepad.rc:73
10268 msgid "Untitled"
10269 msgstr "(未命名)"
10271 #: notepad.rc:76
10272 msgid "Text files (*.txt)"
10273 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10275 #: notepad.rc:79
10276 msgid ""
10277 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10278 "Please use a different editor."
10279 msgstr ""
10280 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
10281 "请使用别的编辑器。"
10283 #: notepad.rc:81
10284 #, fuzzy
10285 msgid ""
10286 "You did not enter any text.\n"
10287 "Please type something and try again."
10288 msgstr ""
10289 "您没有输入任何文本。\n"
10290 "请输入一些再试。"
10292 #: notepad.rc:83
10293 msgid ""
10294 "File '%s' does not exist.\n"
10295 "\n"
10296 "Do you want to create a new file?"
10297 msgstr ""
10298 "文件“%s”不存在。\n"
10299 "\n"
10300 "您想新建一个文件吗?"
10302 #: notepad.rc:85
10303 msgid ""
10304 "File '%s' has been modified.\n"
10305 "\n"
10306 "Would you like to save the changes?"
10307 msgstr ""
10308 "文件“%s”已更改。\n"
10309 "\n"
10310 "是否保存更改?"
10312 #: notepad.rc:86
10313 msgid "'%s' could not be found."
10314 msgstr "找不到“%s”。"
10316 #: notepad.rc:88
10317 msgid ""
10318 "Not enough memory to complete this task.\n"
10319 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10320 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
10322 #: notepad.rc:90
10323 msgid "Unicode (UTF-16)"
10324 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10326 #: notepad.rc:91
10327 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10328 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10330 #: notepad.rc:92
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Unicode (UTF-8)"
10333 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10335 #: notepad.rc:99
10336 #, fuzzy
10337 msgid ""
10338 "%1\n"
10339 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10340 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10341 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10342 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10343 "Continue?"
10344 msgstr ""
10345 "%s\n"
10346 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10347 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10348 "要继续吗?"
10350 #: oleview.rc:29
10351 msgid "&Bind to file..."
10352 msgstr "文件绑定(&B)..."
10354 #: oleview.rc:30
10355 msgid "&View TypeLib..."
10356 msgstr "查看 &TypeLib..."
10358 #: oleview.rc:32
10359 #, fuzzy
10360 msgid "&System Configuration"
10361 msgstr "系统设置(&S)..."
10363 #: oleview.rc:33
10364 msgid "&Run the Registry Editor"
10365 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10367 #: oleview.rc:37
10368 msgid "&Object"
10369 msgstr "对象(&O)"
10371 #: oleview.rc:39
10372 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10373 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10375 #: oleview.rc:41
10376 msgid "&In-process server"
10377 msgstr ""
10379 #: oleview.rc:42
10380 msgid "In-process &handler"
10381 msgstr ""
10383 #: oleview.rc:43
10384 #, fuzzy
10385 msgid "&Local server"
10386 msgstr "本地端口"
10388 #: oleview.rc:44
10389 #, fuzzy
10390 msgid "&Remote server"
10391 msgstr "删除 (&R)..."
10393 #: oleview.rc:47
10394 msgid "View &Type information"
10395 msgstr "查看类型信息(&T)"
10397 #: oleview.rc:49
10398 msgid "Create &Instance"
10399 msgstr "创建实例(&I)"
10401 #: oleview.rc:50
10402 msgid "Create Instance &On..."
10403 msgstr "创建实例在(&O)..."
10405 #: oleview.rc:51
10406 msgid "&Release Instance"
10407 msgstr "释放实例(&R)"
10409 #: oleview.rc:53
10410 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10411 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10413 #: oleview.rc:54
10414 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10415 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10417 #: oleview.rc:60
10418 msgid "&Expert mode"
10419 msgstr "专家模式(&E)"
10421 #: oleview.rc:62
10422 msgid "&Hidden component categories"
10423 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10425 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10426 msgid "&Toolbar"
10427 msgstr "工具栏(&T)"
10429 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10430 msgid "&Status Bar"
10431 msgstr "状态栏(&S)"
10433 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10434 msgid "&Refresh\tF5"
10435 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10437 #: oleview.rc:71
10438 msgid "&About OleView"
10439 msgstr "关于 &OleView"
10441 #: oleview.rc:79
10442 msgid "&Save as..."
10443 msgstr "另存为(&S)..."
10445 #: oleview.rc:84
10446 msgid "&Group by type kind"
10447 msgstr "按类型分组(&G)"
10449 #: oleview.rc:154
10450 msgid "Connect to another machine"
10451 msgstr "连接到另外一台计算机"
10453 #: oleview.rc:157
10454 msgid "&Machine name:"
10455 msgstr "计算机名称(&M):"
10457 #: oleview.rc:165
10458 msgid "System Configuration"
10459 msgstr "系统设置"
10461 #: oleview.rc:168
10462 msgid "System Settings"
10463 msgstr "系统设置"
10465 #: oleview.rc:169
10466 msgid "&Enable Distributed COM"
10467 msgstr "启用分布式CO&M"
10469 #: oleview.rc:170
10470 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10471 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10473 #: oleview.rc:171
10474 msgid ""
10475 "These settings change only registry values.\n"
10476 "They have no effect on Wine performance."
10477 msgstr ""
10478 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10479 "它对Wine的性能没有影响。"
10481 #: oleview.rc:178
10482 msgid "Default Interface Viewer"
10483 msgstr "默认界面查看器"
10485 #: oleview.rc:181
10486 msgid "Interface"
10487 msgstr "界面"
10489 #: oleview.rc:183
10490 msgid "IID:"
10491 msgstr "IID:"
10493 #: oleview.rc:186
10494 msgid "&View Type Info"
10495 msgstr "查看类型信息(&V)"
10497 #: oleview.rc:191
10498 msgid "IPersist Interface Viewer"
10499 msgstr "IPersist 界面查看器"
10501 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10502 msgid "Class Name:"
10503 msgstr "类别名称:"
10505 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10506 msgid "CLSID:"
10507 msgstr "CLSID:"
10509 #: oleview.rc:203
10510 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10511 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10513 #: oleview.rc:211
10514 msgid "&IsDirty"
10515 msgstr "已修改(&I)"
10517 #: oleview.rc:213
10518 msgid "&GetSizeMax"
10519 msgstr "获取最大(&G)"
10521 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10522 msgid "OleView"
10523 msgstr "OleView"
10525 #: oleview.rc:98
10526 msgid "ITypeLib viewer"
10527 msgstr "ITypeLib 查看器"
10529 #: oleview.rc:96
10530 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10531 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10533 #: oleview.rc:97
10534 msgid "version 1.0"
10535 msgstr "版本 1.0"
10537 #: oleview.rc:100
10538 #, fuzzy
10539 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10540 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10542 #: oleview.rc:103
10543 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10544 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10546 #: oleview.rc:104
10547 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10548 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10550 #: oleview.rc:105
10551 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10552 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10554 #: oleview.rc:106
10555 msgid "Run the Wine registry editor"
10556 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10558 #: oleview.rc:107
10559 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10560 msgstr "退出程序。提示保存"
10562 #: oleview.rc:108
10563 msgid "Create an instance of the selected object"
10564 msgstr "创建当前选定对象实例"
10566 #: oleview.rc:109
10567 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10568 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10570 #: oleview.rc:110
10571 msgid "Release the currently selected object instance"
10572 msgstr "释放当前选定对象实例"
10574 #: oleview.rc:111
10575 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10576 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10578 #: oleview.rc:112
10579 msgid "Display the viewer for the selected item"
10580 msgstr "显示选定项目的查看器"
10582 #: oleview.rc:117
10583 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10584 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10586 #: oleview.rc:118
10587 msgid ""
10588 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10589 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10591 #: oleview.rc:119
10592 msgid "Show or hide the toolbar"
10593 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10595 #: oleview.rc:120
10596 msgid "Show or hide the status bar"
10597 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10599 #: oleview.rc:121
10600 msgid "Refresh all lists"
10601 msgstr "刷新所有名单"
10603 #: oleview.rc:122
10604 msgid "Display program information, version number and copyright"
10605 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10607 #: oleview.rc:113
10608 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10609 msgstr ""
10611 #: oleview.rc:114
10612 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10613 msgstr ""
10615 #: oleview.rc:115
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10618 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10620 #: oleview.rc:116
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10623 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10625 #: oleview.rc:128
10626 msgid "ObjectClasses"
10627 msgstr "对象类型"
10629 #: oleview.rc:129
10630 msgid "Grouped by Component Category"
10631 msgstr "按部件类型分组"
10633 #: oleview.rc:130
10634 msgid "OLE 1.0 Objects"
10635 msgstr "OLE 1.0 对象"
10637 #: oleview.rc:131
10638 msgid "COM Library Objects"
10639 msgstr "COM 函数库对象"
10641 #: oleview.rc:132
10642 msgid "All Objects"
10643 msgstr "所有对象"
10645 #: oleview.rc:133
10646 msgid "Application IDs"
10647 msgstr "应用程序 IDs"
10649 #: oleview.rc:134
10650 msgid "Type Libraries"
10651 msgstr "类型函数库"
10653 #: oleview.rc:135
10654 msgid "ver."
10655 msgstr "版本"
10657 #: oleview.rc:136
10658 msgid "Interfaces"
10659 msgstr "界面"
10661 #: oleview.rc:138
10662 msgid "Registry"
10663 msgstr "注册表"
10665 #: oleview.rc:139
10666 msgid "Implementation"
10667 msgstr "实行"
10669 #: oleview.rc:140
10670 msgid "Activation"
10671 msgstr "激活"
10673 #: oleview.rc:142
10674 msgid "CoGetClassObject failed."
10675 msgstr "CoGetClassObject 失败."
10677 #: oleview.rc:143
10678 msgid "Unknown error"
10679 msgstr "未知错误"
10681 #: oleview.rc:146
10682 msgid "bytes"
10683 msgstr "字节"
10685 #: oleview.rc:148
10686 #, fuzzy
10687 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10688 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10690 #: oleview.rc:149
10691 msgid "Inherited Interfaces"
10692 msgstr "继承的界面"
10694 #: oleview.rc:124
10695 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10696 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10698 #: oleview.rc:125
10699 msgid "Close window"
10700 msgstr "关闭窗口"
10702 #: oleview.rc:126
10703 msgid "Group typeinfos by kind"
10704 msgstr "按类别分组"
10706 #: progman.rc:30
10707 msgid "&New..."
10708 msgstr "新建(&N)..."
10710 #: progman.rc:31
10711 msgid "O&pen\tEnter"
10712 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10714 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10715 msgid "&Move...\tF7"
10716 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10718 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10719 msgid "&Copy...\tF8"
10720 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10722 #: progman.rc:35
10723 #, fuzzy
10724 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10725 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10727 #: progman.rc:37
10728 msgid "&Execute..."
10729 msgstr "执行(&E)..."
10731 #: progman.rc:39
10732 #, fuzzy
10733 msgid "E&xit Windows"
10734 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10736 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10737 msgid "&Options"
10738 msgstr "选项(&O)"
10740 #: progman.rc:42
10741 msgid "&Arrange automatically"
10742 msgstr "自动排列(&A)"
10744 #: progman.rc:43
10745 #, fuzzy
10746 msgid "&Minimize on run"
10747 msgstr ""
10748 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10749 "运行时最小化(&M)\n"
10750 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10751 "启动后最小化(&M)"
10753 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10754 msgid "&Save settings on exit"
10755 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10757 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10758 msgid "&Windows"
10759 msgstr "窗口(&W)"
10761 #: progman.rc:47
10762 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10763 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10765 #: progman.rc:48
10766 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10767 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10769 #: progman.rc:49
10770 msgid "&Arrange Icons"
10771 msgstr "排列图标(&A)"
10773 #: progman.rc:54
10774 #, fuzzy
10775 msgid "&About Program Manager"
10776 msgstr "程序管理器"
10778 #: progman.rc:100
10779 msgid "Program &group"
10780 msgstr "程序组(&G)"
10782 #: progman.rc:102
10783 msgid "&Program"
10784 msgstr "程序(&P)"
10786 #: progman.rc:113
10787 msgid "Move Program"
10788 msgstr "移动程序"
10790 #: progman.rc:115
10791 msgid "Move program:"
10792 msgstr "移动程序:"
10794 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10795 msgid "From group:"
10796 msgstr "从此程序组中:"
10798 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10799 msgid "&To group:"
10800 msgstr "移动到程序组(&T):"
10802 #: progman.rc:131
10803 msgid "Copy Program"
10804 msgstr "复制程序"
10806 #: progman.rc:133
10807 msgid "Copy program:"
10808 msgstr "复制程序:"
10810 #: progman.rc:149
10811 msgid "Program Group Attributes"
10812 msgstr "程序组属性"
10814 #: progman.rc:153
10815 msgid "&Group file:"
10816 msgstr "组文件(&G):"
10818 #: progman.rc:165
10819 msgid "Program Attributes"
10820 msgstr "程序属性"
10822 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10823 msgid "&Command line:"
10824 msgstr "命令行(&C):"
10826 #: progman.rc:171
10827 msgid "&Working directory:"
10828 msgstr "工作目录(&W):"
10830 #: progman.rc:173
10831 msgid "&Key combination:"
10832 msgstr "快捷键(&K):"
10834 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10835 msgid "&Minimize at launch"
10836 msgstr "启动后最小化(&M)"
10838 #: progman.rc:180
10839 msgid "Change &icon..."
10840 msgstr "修改图标(&I)..."
10842 #: progman.rc:189
10843 msgid "Change Icon"
10844 msgstr "修改图标"
10846 #: progman.rc:191
10847 msgid "&Filename:"
10848 msgstr "文件名(&F):"
10850 #: progman.rc:193
10851 msgid "Current &icon:"
10852 msgstr "当前图标(&I):"
10854 #: progman.rc:207
10855 msgid "Execute Program"
10856 msgstr "执行程序"
10858 #: progman.rc:60
10859 msgid "Program Manager"
10860 msgstr "程序管理器"
10862 #: progman.rc:65
10863 msgid "Delete group `%s'?"
10864 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10866 #: progman.rc:66
10867 msgid "Delete program `%s'?"
10868 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10870 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Not implemented"
10873 msgstr ""
10874 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10875 "此功能未实现\n"
10876 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10877 "未实现"
10879 #: progman.rc:68
10880 msgid "Error reading `%s'."
10881 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10883 #: progman.rc:69
10884 msgid "Error writing `%s'."
10885 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10887 #: progman.rc:72
10888 msgid ""
10889 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10890 "Should it be tried further on?"
10891 msgstr ""
10892 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10893 "是否继续尝试?"
10895 #: progman.rc:74
10896 msgid "Help not available."
10897 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10899 #: progman.rc:75
10900 msgid "Unknown feature in %s"
10901 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10903 #: progman.rc:76
10904 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10905 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10907 #: progman.rc:77
10908 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10909 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10911 #: progman.rc:80
10912 msgid "Programs"
10913 msgstr "程序"
10915 #: progman.rc:81
10916 msgid "Libraries (*.dll)"
10917 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10919 #: progman.rc:82
10920 msgid "Icon files"
10921 msgstr "图标文件"
10923 #: progman.rc:83
10924 msgid "Icons (*.ico)"
10925 msgstr "图标 (*.ico)"
10927 #: reg.rc:27
10928 msgid ""
10929 "The syntax of this command is:\n"
10930 "\n"
10931 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10932 "REG command /?\n"
10933 msgstr ""
10935 #: reg.rc:28
10936 msgid ""
10937 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10938 "f]\n"
10939 msgstr ""
10941 #: reg.rc:29
10942 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10943 msgstr ""
10945 #: reg.rc:30
10946 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10947 msgstr ""
10949 #: reg.rc:31
10950 msgid "The operation completed successfully\n"
10951 msgstr ""
10953 #: reg.rc:32
10954 msgid "Error: Invalid key name\n"
10955 msgstr ""
10957 #: reg.rc:33
10958 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10959 msgstr ""
10961 #: reg.rc:34
10962 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10963 msgstr ""
10965 #: reg.rc:35
10966 msgid ""
10967 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10968 msgstr ""
10970 #: regedit.rc:31
10971 msgid "&Registry"
10972 msgstr "注册表(&R)"
10974 #: regedit.rc:33
10975 msgid "&Import Registry File..."
10976 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10978 #: regedit.rc:34
10979 msgid "&Export Registry File..."
10980 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10982 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10983 msgid "&Key"
10984 msgstr "键(&K)"
10986 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10987 msgid "&String Value"
10988 msgstr "字符串值(&S)"
10990 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10991 msgid "&Binary Value"
10992 msgstr "二进制值(&B)"
10994 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10995 msgid "&DWORD Value"
10996 msgstr "整数值(&D)"
10998 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10999 msgid "&Multi String Value"
11000 msgstr "多字符串值(&M)"
11002 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11003 #, fuzzy
11004 msgid "&Expandable String Value"
11005 msgstr "字符串值(&S)"
11007 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11008 msgid "&Rename\tF2"
11009 msgstr "改名(&R)\tF2"
11011 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11012 msgid "&Copy Key Name"
11013 msgstr "复制键名(&C)"
11015 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11016 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11017 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11019 #: regedit.rc:61
11020 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11021 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11023 #: regedit.rc:65
11024 msgid "Status &Bar"
11025 msgstr "状态栏(&B)"
11027 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Sp&lit"
11030 msgstr ""
11031 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11032 "分割(&L)\n"
11033 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11034 "调整分隔线(&L)"
11036 #: regedit.rc:74
11037 msgid "&Remove Favorite..."
11038 msgstr "删除收藏(&R)..."
11040 #: regedit.rc:79
11041 msgid "&About Registry Editor"
11042 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11044 #: regedit.rc:88
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Modify Binary Data..."
11047 msgstr "修改二进制数据"
11049 #: regedit.rc:215
11050 msgid "Export registry"
11051 msgstr "导出注册表"
11053 #: regedit.rc:217
11054 msgid "S&elected branch:"
11055 msgstr "指定分支(&E):"
11057 #: regedit.rc:226
11058 msgid "Find:"
11059 msgstr "查找:"
11061 #: regedit.rc:228
11062 msgid "Find in:"
11063 msgstr "在这找:"
11065 #: regedit.rc:229
11066 msgid "Keys"
11067 msgstr "键"
11069 #: regedit.rc:230
11070 msgid "Value names"
11071 msgstr "值名称"
11073 #: regedit.rc:231
11074 msgid "Value content"
11075 msgstr "值内容"
11077 #: regedit.rc:232
11078 msgid "Whole string only"
11079 msgstr "整词匹配"
11081 #: regedit.rc:239
11082 msgid "Add Favorite"
11083 msgstr "添加收藏"
11085 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11086 msgid "Name:"
11087 msgstr "名称:"
11089 #: regedit.rc:250
11090 msgid "Remove Favorite"
11091 msgstr "删除收藏"
11093 #: regedit.rc:261
11094 msgid "Edit String"
11095 msgstr "编辑字符串"
11097 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11098 msgid "Value name:"
11099 msgstr "值名称:"
11101 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11102 msgid "Value data:"
11103 msgstr "值数据:"
11105 #: regedit.rc:274
11106 msgid "Edit DWORD"
11107 msgstr "编辑整数"
11109 #: regedit.rc:281
11110 msgid "Base"
11111 msgstr "进制"
11113 #: regedit.rc:282
11114 msgid "Hexadecimal"
11115 msgstr "十六进制"
11117 #: regedit.rc:283
11118 msgid "Decimal"
11119 msgstr "十进制"
11121 #: regedit.rc:290
11122 msgid "Edit Binary"
11123 msgstr "编辑二进制"
11125 #: regedit.rc:303
11126 msgid "Edit Multi String"
11127 msgstr "编辑多个字符串"
11129 #: regedit.rc:134
11130 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11131 msgstr "操作整个注册表的命令"
11133 #: regedit.rc:135
11134 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11135 msgstr "编辑键和值的命令"
11137 #: regedit.rc:136
11138 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11139 msgstr "操作窗口显示的命令"
11141 #: regedit.rc:137
11142 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11143 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11145 #: regedit.rc:138
11146 msgid ""
11147 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11148 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11150 #: regedit.rc:139
11151 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11152 msgstr "创建新键或值的命令"
11154 #: regedit.rc:124
11155 msgid "Data"
11156 msgstr "数据"
11158 #: regedit.rc:129
11159 msgid "Registry Editor"
11160 msgstr "注册表编辑器"
11162 #: regedit.rc:191
11163 msgid "Import Registry File"
11164 msgstr "导入注册表文件"
11166 #: regedit.rc:192
11167 msgid "Export Registry File"
11168 msgstr "导出注册表文件"
11170 #: regedit.rc:193
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Registry files (*.reg)"
11173 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11175 #: regedit.rc:194
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11178 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11180 #: regedit.rc:201
11181 msgid "(Default)"
11182 msgstr "(默认)"
11184 #: regedit.rc:202
11185 msgid "(value not set)"
11186 msgstr "(没有设值)"
11188 #: regedit.rc:203
11189 msgid "(cannot display value)"
11190 msgstr "(不能显示值)"
11192 #: regedit.rc:204
11193 msgid "(unknown %d)"
11194 msgstr "(未知 %d)"
11196 #: regedit.rc:160
11197 msgid "Quits the registry editor"
11198 msgstr "退出注册表编辑器"
11200 #: regedit.rc:161
11201 msgid "Adds keys to the favorites list"
11202 msgstr "把键添加到收藏夹"
11204 #: regedit.rc:162
11205 msgid "Removes keys from the favorites list"
11206 msgstr "从收藏夹中删除键"
11208 #: regedit.rc:163
11209 msgid "Shows or hides the status bar"
11210 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11212 #: regedit.rc:164
11213 msgid "Change position of split between two panes"
11214 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11216 #: regedit.rc:165
11217 msgid "Refreshes the window"
11218 msgstr "刷新窗口"
11220 #: regedit.rc:166
11221 msgid "Deletes the selection"
11222 msgstr "删除选定项"
11224 #: regedit.rc:167
11225 msgid "Renames the selection"
11226 msgstr "选定项更名"
11228 #: regedit.rc:168
11229 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11230 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11232 #: regedit.rc:169
11233 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11234 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11236 #: regedit.rc:170
11237 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11238 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11240 #: regedit.rc:144
11241 msgid "Modifies the value's data"
11242 msgstr "修改值的数据"
11244 #: regedit.rc:145
11245 msgid "Adds a new key"
11246 msgstr "添加新键"
11248 #: regedit.rc:146
11249 msgid "Adds a new string value"
11250 msgstr "添加新字符串值"
11252 #: regedit.rc:147
11253 msgid "Adds a new binary value"
11254 msgstr "添加新二进制值"
11256 #: regedit.rc:148
11257 msgid "Adds a new double word value"
11258 msgstr "添加新整数值"
11260 #: regedit.rc:150
11261 msgid "Imports a text file into the registry"
11262 msgstr "将文本文件导入注册表"
11264 #: regedit.rc:152
11265 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11266 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11268 #: regedit.rc:153
11269 msgid "Prints all or part of the registry"
11270 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11272 #: regedit.rc:155
11273 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11274 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11276 #: regedit.rc:178
11277 msgid "Can't query value '%s'"
11278 msgstr "不能查询值'%s'"
11280 #: regedit.rc:179
11281 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11282 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11284 #: regedit.rc:180
11285 msgid "Value is too big (%u)"
11286 msgstr "值太大 (%u)"
11288 #: regedit.rc:181
11289 msgid "Confirm Value Delete"
11290 msgstr "确认删除值"
11292 #: regedit.rc:182
11293 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11294 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11296 #: regedit.rc:186
11297 msgid "Search string '%s' not found"
11298 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11300 #: regedit.rc:183
11301 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11302 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11304 #: regedit.rc:184
11305 msgid "New Key #%d"
11306 msgstr "新键 #%d"
11308 #: regedit.rc:185
11309 msgid "New Value #%d"
11310 msgstr "新值 #%d"
11312 #: regedit.rc:177
11313 msgid "Can't query key '%s'"
11314 msgstr "不能查询键'%s'"
11316 #: regedit.rc:149
11317 msgid "Adds a new multi string value"
11318 msgstr "添加新多字符串值"
11320 #: regedit.rc:171
11321 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11322 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11324 #: start.rc:46
11325 msgid ""
11326 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11327 "with that suffix.\n"
11328 "Usage:\n"
11329 "start [options] program_filename [...]\n"
11330 "start [options] document_filename\n"
11331 "\n"
11332 "Options:\n"
11333 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11334 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11335 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11336 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11337 "code.\n"
11338 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11339 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11340 "/L           Show end-user license.\n"
11341 "/?           Display this help and exit.\n"
11342 "\n"
11343 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11344 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11345 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11346 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11347 msgstr ""
11349 #: start.rc:64
11350 msgid ""
11351 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11352 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11353 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11354 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11355 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11356 "\n"
11357 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11358 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11359 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11360 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11361 "\n"
11362 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11363 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11364 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11365 "\n"
11366 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11367 msgstr ""
11369 #: start.rc:66
11370 msgid ""
11371 "Application could not be started, or no application associated with the "
11372 "specified file.\n"
11373 "ShellExecuteEx failed"
11374 msgstr ""
11376 #: start.rc:68
11377 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11378 msgstr ""
11380 #: taskkill.rc:27
11381 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11382 msgstr ""
11384 #: taskkill.rc:28
11385 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11386 msgstr ""
11388 #: taskkill.rc:29
11389 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11390 msgstr ""
11392 #: taskkill.rc:30
11393 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11394 msgstr ""
11396 #: taskkill.rc:31
11397 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11398 msgstr ""
11400 #: taskkill.rc:32
11401 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11402 msgstr ""
11404 #: taskkill.rc:33
11405 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11406 msgstr ""
11408 #: taskkill.rc:34
11409 msgid ""
11410 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11411 msgstr ""
11413 #: taskkill.rc:35
11414 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11415 msgstr ""
11417 #: taskkill.rc:36
11418 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11419 msgstr ""
11421 #: taskkill.rc:37
11422 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11423 msgstr ""
11425 #: taskkill.rc:38
11426 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11427 msgstr ""
11429 #: taskkill.rc:39
11430 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11431 msgstr ""
11433 #: taskkill.rc:40
11434 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11435 msgstr ""
11437 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11438 msgid "&New Task (Run...)"
11439 msgstr "新任务(&N)..."
11441 #: taskmgr.rc:39
11442 msgid "E&xit Task Manager"
11443 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11445 #: taskmgr.rc:45
11446 msgid "&Minimize On Use"
11447 msgstr "启动后最小化(&M)"
11449 #: taskmgr.rc:47
11450 msgid "&Hide When Minimized"
11451 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11453 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11454 msgid "&Show 16-bit tasks"
11455 msgstr "显示16位任务(&S)"
11457 #: taskmgr.rc:54
11458 msgid "&Refresh Now"
11459 msgstr "刷新(&R)"
11461 #: taskmgr.rc:55
11462 msgid "&Update Speed"
11463 msgstr "更新速度(&U)"
11465 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11466 msgid "&High"
11467 msgstr "快(&H)"
11469 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11470 msgid "&Normal"
11471 msgstr "正常(&N)"
11473 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11474 msgid "&Low"
11475 msgstr "慢(&L)"
11477 #: taskmgr.rc:61
11478 msgid "&Paused"
11479 msgstr "暂停(&P)"
11481 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11482 msgid "&Select Columns..."
11483 msgstr "选择列项(&S)..."
11485 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11486 msgid "&CPU History"
11487 msgstr "&CPU 历史"
11489 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11490 msgid "&One Graph, All CPUs"
11491 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11493 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11494 msgid "One Graph &Per CPU"
11495 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11497 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11498 msgid "&Show Kernel Times"
11499 msgstr "显示内核时间(&S)"
11501 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Tile &Horizontally"
11504 msgstr ""
11505 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11506 "横向平铺(&H)\n"
11507 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11508 "水平平铺(&H)"
11510 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11511 msgid "Tile &Vertically"
11512 msgstr "纵向平铺(&V)"
11514 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11515 msgid "&Minimize"
11516 msgstr "最小化(&M)"
11518 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11519 msgid "&Cascade"
11520 msgstr "层叠(&C)"
11522 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11523 msgid "&Bring To Front"
11524 msgstr "移到最前面(&B)"
11526 #: taskmgr.rc:90
11527 msgid "&About Task Manager"
11528 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11530 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11531 msgid "&Switch To"
11532 msgstr "转到(&S)"
11534 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11535 msgid "&End Task"
11536 msgstr "结束任务(&E)"
11538 #: taskmgr.rc:130
11539 msgid "&Go To Process"
11540 msgstr "转此进程(&G)"
11542 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11543 msgid "&End Process"
11544 msgstr "结束进程(&E)"
11546 #: taskmgr.rc:150
11547 msgid "End Process &Tree"
11548 msgstr "结束进程树(&T)"
11550 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11551 msgid "&Debug"
11552 msgstr "调试(&D)"
11554 #: taskmgr.rc:154
11555 msgid "Set &Priority"
11556 msgstr "指定优先权(&P)"
11558 #: taskmgr.rc:156
11559 msgid "&Realtime"
11560 msgstr "实时(&R)"
11562 #: taskmgr.rc:160
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Above Normal"
11565 msgstr "正常以上(&A)"
11567 #: taskmgr.rc:164
11568 #, fuzzy
11569 msgid "&Below Normal"
11570 msgstr "正常以下(&B)"
11572 #: taskmgr.rc:169
11573 msgid "Set &Affinity..."
11574 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11576 #: taskmgr.rc:170
11577 msgid "Edit Debug &Channels..."
11578 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11580 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11581 msgid "Task Manager"
11582 msgstr "任务管理器"
11584 #: taskmgr.rc:346
11585 msgid "Tab1"
11586 msgstr "Tab1"
11588 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11589 msgid "List2"
11590 msgstr "List2"
11592 #: taskmgr.rc:355
11593 msgid "&New Task..."
11594 msgstr "新任务(&N)..."
11596 #: taskmgr.rc:368
11597 msgid "&Show processes from all users"
11598 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11600 #: taskmgr.rc:376
11601 msgid "CPU Usage"
11602 msgstr "CPU 用量"
11604 #: taskmgr.rc:377
11605 msgid "MEM Usage"
11606 msgstr "内存用量"
11608 #: taskmgr.rc:378
11609 msgid "Totals"
11610 msgstr "总共"
11612 #: taskmgr.rc:379
11613 msgid "Commit Charge (K)"
11614 msgstr "虚存总量(K)"
11616 #: taskmgr.rc:380
11617 msgid "Physical Memory (K)"
11618 msgstr "物理内存(K)"
11620 #: taskmgr.rc:381
11621 msgid "Kernel Memory (K)"
11622 msgstr "内核内存(K)"
11624 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11625 msgid "Handles"
11626 msgstr "句柄"
11628 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11629 msgid "Threads"
11630 msgstr "线程"
11632 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11633 msgid "Processes"
11634 msgstr "进程"
11636 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11637 msgid "Total"
11638 msgstr "总共"
11640 #: taskmgr.rc:392
11641 msgid "Limit"
11642 msgstr "限制"
11644 #: taskmgr.rc:393
11645 msgid "Peak"
11646 msgstr "峰值"
11648 #: taskmgr.rc:402
11649 msgid "System Cache"
11650 msgstr "系统缓存"
11652 #: taskmgr.rc:410
11653 msgid "Paged"
11654 msgstr "已分页"
11656 #: taskmgr.rc:411
11657 msgid "Nonpaged"
11658 msgstr "未分页"
11660 #: taskmgr.rc:418
11661 msgid "CPU Usage History"
11662 msgstr "CPU 用量历史"
11664 #: taskmgr.rc:419
11665 msgid "Memory Usage History"
11666 msgstr "内存用量历史"
11668 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11669 msgid "Debug Channels"
11670 msgstr "调试频道"
11672 #: taskmgr.rc:443
11673 msgid "Processor Affinity"
11674 msgstr "处理器亲和度"
11676 #: taskmgr.rc:448
11677 msgid ""
11678 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11679 "allowed to execute on."
11680 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11682 #: taskmgr.rc:450
11683 msgid "CPU 0"
11684 msgstr "CPU 0"
11686 #: taskmgr.rc:452
11687 msgid "CPU 1"
11688 msgstr "CPU 1"
11690 #: taskmgr.rc:454
11691 msgid "CPU 2"
11692 msgstr "CPU 2"
11694 #: taskmgr.rc:456
11695 msgid "CPU 3"
11696 msgstr "CPU 3"
11698 #: taskmgr.rc:458
11699 msgid "CPU 4"
11700 msgstr "CPU 4"
11702 #: taskmgr.rc:460
11703 msgid "CPU 5"
11704 msgstr "CPU 5"
11706 #: taskmgr.rc:462
11707 msgid "CPU 6"
11708 msgstr "CPU 6"
11710 #: taskmgr.rc:464
11711 msgid "CPU 7"
11712 msgstr "CPU 7"
11714 #: taskmgr.rc:466
11715 msgid "CPU 8"
11716 msgstr "CPU 8"
11718 #: taskmgr.rc:468
11719 msgid "CPU 9"
11720 msgstr "CPU 9"
11722 #: taskmgr.rc:470
11723 msgid "CPU 10"
11724 msgstr "CPU 10"
11726 #: taskmgr.rc:472
11727 msgid "CPU 11"
11728 msgstr "CPU 11"
11730 #: taskmgr.rc:474
11731 msgid "CPU 12"
11732 msgstr "CPU 12"
11734 #: taskmgr.rc:476
11735 msgid "CPU 13"
11736 msgstr "CPU 13"
11738 #: taskmgr.rc:478
11739 msgid "CPU 14"
11740 msgstr "CPU 14"
11742 #: taskmgr.rc:480
11743 msgid "CPU 15"
11744 msgstr "CPU 15"
11746 #: taskmgr.rc:482
11747 msgid "CPU 16"
11748 msgstr "CPU 16"
11750 #: taskmgr.rc:484
11751 msgid "CPU 17"
11752 msgstr "CPU 17"
11754 #: taskmgr.rc:486
11755 msgid "CPU 18"
11756 msgstr "CPU 18"
11758 #: taskmgr.rc:488
11759 msgid "CPU 19"
11760 msgstr "CPU 19"
11762 #: taskmgr.rc:490
11763 msgid "CPU 20"
11764 msgstr "CPU 20"
11766 #: taskmgr.rc:492
11767 msgid "CPU 21"
11768 msgstr "CPU 21"
11770 #: taskmgr.rc:494
11771 msgid "CPU 22"
11772 msgstr "CPU 22"
11774 #: taskmgr.rc:496
11775 msgid "CPU 23"
11776 msgstr "CPU 23"
11778 #: taskmgr.rc:498
11779 msgid "CPU 24"
11780 msgstr "CPU 24"
11782 #: taskmgr.rc:500
11783 msgid "CPU 25"
11784 msgstr "CPU 25"
11786 #: taskmgr.rc:502
11787 msgid "CPU 26"
11788 msgstr "CPU 26"
11790 #: taskmgr.rc:504
11791 msgid "CPU 27"
11792 msgstr "CPU 27"
11794 #: taskmgr.rc:506
11795 msgid "CPU 28"
11796 msgstr "CPU 28"
11798 #: taskmgr.rc:508
11799 msgid "CPU 29"
11800 msgstr "CPU 29"
11802 #: taskmgr.rc:510
11803 msgid "CPU 30"
11804 msgstr "CPU 30"
11806 #: taskmgr.rc:512
11807 msgid "CPU 31"
11808 msgstr "CPU 31"
11810 #: taskmgr.rc:518
11811 msgid "Select Columns"
11812 msgstr "选择列项"
11814 #: taskmgr.rc:523
11815 msgid ""
11816 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11817 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11819 #: taskmgr.rc:525
11820 msgid "&Image Name"
11821 msgstr "映像名称(&I)"
11823 #: taskmgr.rc:527
11824 msgid "&PID (Process Identifier)"
11825 msgstr "&PID (进程编号)"
11827 #: taskmgr.rc:529
11828 msgid "&CPU Usage"
11829 msgstr "&CPU 用量"
11831 #: taskmgr.rc:531
11832 msgid "CPU Tim&e"
11833 msgstr "CPU 时间(&T)"
11835 #: taskmgr.rc:533
11836 msgid "&Memory Usage"
11837 msgstr "内存用量(&M)"
11839 #: taskmgr.rc:535
11840 msgid "Memory Usage &Delta"
11841 msgstr "内存用量差值(&D)"
11843 #: taskmgr.rc:537
11844 msgid "Pea&k Memory Usage"
11845 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11847 #: taskmgr.rc:539
11848 msgid "Page &Faults"
11849 msgstr "页错误(&F)"
11851 #: taskmgr.rc:541
11852 msgid "&USER Objects"
11853 msgstr "用户对象(&U)"
11855 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11856 msgid "I/O Reads"
11857 msgstr "I/O 读取"
11859 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11860 msgid "I/O Read Bytes"
11861 msgstr "I/O 读取字节"
11863 #: taskmgr.rc:547
11864 msgid "&Session ID"
11865 msgstr "会话 ID(&S)"
11867 #: taskmgr.rc:549
11868 msgid "User &Name"
11869 msgstr "用户名(&N)"
11871 #: taskmgr.rc:551
11872 msgid "Page F&aults Delta"
11873 msgstr "页错误差值(&A)"
11875 #: taskmgr.rc:553
11876 msgid "&Virtual Memory Size"
11877 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11879 #: taskmgr.rc:555
11880 msgid "Pa&ged Pool"
11881 msgstr "已分页池(&G)"
11883 #: taskmgr.rc:557
11884 msgid "N&on-paged Pool"
11885 msgstr "未分页池(&O)"
11887 #: taskmgr.rc:559
11888 msgid "Base P&riority"
11889 msgstr "基本优先权(&R)"
11891 #: taskmgr.rc:561
11892 msgid "&Handle Count"
11893 msgstr "句柄数(&H)"
11895 #: taskmgr.rc:563
11896 msgid "&Thread Count"
11897 msgstr "线程数(&T)"
11899 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11900 msgid "GDI Objects"
11901 msgstr "GDI 对象"
11903 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11904 msgid "I/O Writes"
11905 msgstr "I/O 写入"
11907 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11908 msgid "I/O Write Bytes"
11909 msgstr "I/O 写入字节"
11911 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11912 msgid "I/O Other"
11913 msgstr "I/O 其他"
11915 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11916 msgid "I/O Other Bytes"
11917 msgstr "I/O 其他字节"
11919 #: taskmgr.rc:182
11920 msgid "Create New Task"
11921 msgstr "创建新任务"
11923 #: taskmgr.rc:187
11924 msgid "Runs a new program"
11925 msgstr "运行新程序"
11927 #: taskmgr.rc:188
11928 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11929 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11931 #: taskmgr.rc:190
11932 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11933 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11935 #: taskmgr.rc:191
11936 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11937 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11939 #: taskmgr.rc:192
11940 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11941 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11943 #: taskmgr.rc:193
11944 msgid "Displays tasks by using large icons"
11945 msgstr "用大图标显示任务"
11947 #: taskmgr.rc:194
11948 msgid "Displays tasks by using small icons"
11949 msgstr "用小图标显示任务"
11951 #: taskmgr.rc:195
11952 msgid "Displays information about each task"
11953 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11955 #: taskmgr.rc:196
11956 msgid "Updates the display twice per second"
11957 msgstr "每秒更新显示两次"
11959 #: taskmgr.rc:197
11960 msgid "Updates the display every two seconds"
11961 msgstr "每两秒更新显示一次"
11963 #: taskmgr.rc:198
11964 msgid "Updates the display every four seconds"
11965 msgstr "每四秒更新显示一次"
11967 #: taskmgr.rc:203
11968 msgid "Does not automatically update"
11969 msgstr "不会自动更新"
11971 #: taskmgr.rc:205
11972 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11973 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11975 #: taskmgr.rc:206
11976 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11977 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11979 #: taskmgr.rc:207
11980 msgid "Minimizes the windows"
11981 msgstr "最小化窗口"
11983 #: taskmgr.rc:208
11984 msgid "Maximizes the windows"
11985 msgstr "最大化窗口"
11987 #: taskmgr.rc:209
11988 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11989 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11991 #: taskmgr.rc:210
11992 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11993 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11995 #: taskmgr.rc:211
11996 msgid "Displays Task Manager help topics"
11997 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11999 #: taskmgr.rc:212
12000 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12001 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12003 #: taskmgr.rc:213
12004 msgid "Exits the Task Manager application"
12005 msgstr "退出任务管理器"
12007 #: taskmgr.rc:215
12008 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12009 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12011 #: taskmgr.rc:216
12012 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12013 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12015 #: taskmgr.rc:217
12016 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12017 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12019 #: taskmgr.rc:219
12020 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12021 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12023 #: taskmgr.rc:220
12024 msgid "Each CPU has its own history graph"
12025 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12027 #: taskmgr.rc:222
12028 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12029 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12031 #: taskmgr.rc:227
12032 msgid "Tells the selected tasks to close"
12033 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12035 #: taskmgr.rc:228
12036 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12037 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12039 #: taskmgr.rc:229
12040 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12041 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12043 #: taskmgr.rc:230
12044 msgid "Removes the process from the system"
12045 msgstr "将进程从系统中删除"
12047 #: taskmgr.rc:232
12048 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12049 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12051 #: taskmgr.rc:233
12052 msgid "Attaches the debugger to this process"
12053 msgstr "将调试器连接到本进程"
12055 #: taskmgr.rc:235
12056 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12057 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12059 #: taskmgr.rc:237
12060 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12061 msgstr "将进程设为实时优先级"
12063 #: taskmgr.rc:238
12064 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12065 msgstr "将进程设为高优先级"
12067 #: taskmgr.rc:240
12068 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12069 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12071 #: taskmgr.rc:242
12072 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12073 msgstr "将进程设为正常优先级"
12075 #: taskmgr.rc:244
12076 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12077 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12079 #: taskmgr.rc:245
12080 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12081 msgstr "将进程设为低优先级"
12083 #: taskmgr.rc:247
12084 msgid "Controls Debug Channels"
12085 msgstr "控制调试频道"
12087 #: taskmgr.rc:264
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Performance"
12090 msgstr "性能表"
12092 #: taskmgr.rc:265
12093 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12094 msgstr ""
12096 #: taskmgr.rc:266
12097 msgid "Processes: %d"
12098 msgstr ""
12100 #: taskmgr.rc:267
12101 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:272
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Image Name"
12107 msgstr "图片"
12109 #: taskmgr.rc:273
12110 msgid "PID"
12111 msgstr ""
12113 #: taskmgr.rc:274
12114 msgid "CPU"
12115 msgstr ""
12117 #: taskmgr.rc:275
12118 msgid "CPU Time"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:276
12122 msgid "Mem Usage"
12123 msgstr ""
12125 #: taskmgr.rc:277
12126 msgid "Mem Delta"
12127 msgstr ""
12129 #: taskmgr.rc:278
12130 msgid "Peak Mem Usage"
12131 msgstr ""
12133 #: taskmgr.rc:279
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Page Faults"
12136 msgstr "向左翻页"
12138 #: taskmgr.rc:280
12139 msgid "USER Objects"
12140 msgstr ""
12142 #: taskmgr.rc:283
12143 msgid "Session ID"
12144 msgstr ""
12146 #: taskmgr.rc:284
12147 msgid "Username"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:285
12151 msgid "PF Delta"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:286
12155 msgid "VM Size"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:287
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Paged Pool"
12161 msgstr "向下翻页"
12163 #: taskmgr.rc:288
12164 msgid "NP Pool"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:289
12168 msgid "Base Pri"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:301
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Task Manager Warning"
12174 msgstr "任务管理器"
12176 #: taskmgr.rc:304
12177 msgid ""
12178 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12179 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12180 "sure you want to change the priority class?"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:305
12184 msgid "Unable to Change Priority"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:310
12188 msgid ""
12189 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12190 "results including loss of data and system instability. The\n"
12191 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12192 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12193 "terminate the process?"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:311
12197 msgid "Unable to Terminate Process"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:313
12201 msgid ""
12202 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12203 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:314
12207 msgid "Unable to Debug Process"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:315
12211 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:316
12215 msgid "Invalid Option"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:317
12219 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:322
12223 msgid "System Idle Process"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:323
12227 msgid "Not Responding"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:324
12231 msgid "Running"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:325
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Task"
12237 msgstr "结束任务(&E)"
12239 #: taskmgr.rc:328
12240 msgid "Fixme"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:329
12244 msgid "Err"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:330
12248 msgid "Warn"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:331
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Trace"
12254 msgstr "跟踪标记"
12256 #: uninstaller.rc:26
12257 msgid "Wine Application Uninstaller"
12258 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12260 #: uninstaller.rc:27
12261 msgid ""
12262 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12263 "executable.\n"
12264 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12265 msgstr ""
12266 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12267 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12269 #: view.rc:33
12270 msgid "&Pan"
12271 msgstr "平移(&P)"
12273 #: view.rc:35
12274 msgid "&Scale to Window"
12275 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12277 #: view.rc:37
12278 msgid "&Left"
12279 msgstr "左(&L)"
12281 #: view.rc:38
12282 msgid "&Right"
12283 msgstr "右(&R)"
12285 #: view.rc:46
12286 msgid "Regular Metafile Viewer"
12287 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12289 #: wineboot.rc:28
12290 msgid "Waiting for Program"
12291 msgstr "正在等待程序"
12293 #: wineboot.rc:32
12294 msgid "Terminate Process"
12295 msgstr "中断进程"
12297 #: wineboot.rc:33
12298 msgid ""
12299 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12300 "responding.\n"
12301 "\n"
12302 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12303 msgstr ""
12304 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12305 "\n"
12306 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12308 #: wineboot.rc:39
12309 msgid "Wine"
12310 msgstr "Wine"
12312 #: wineboot.rc:43
12313 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12314 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12316 #: winecfg.rc:138
12317 msgid ""
12318 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12319 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12320 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12321 "option) any later version."
12322 msgstr ""
12323 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12324 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12325 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12326 "option) any later version."
12328 #: winecfg.rc:140
12329 msgid " Windows Registration Information "
12330 msgstr " Windows 注册信息 "
12332 #: winecfg.rc:141
12333 msgid "&Owner:"
12334 msgstr "姓名:"
12336 #: winecfg.rc:143
12337 msgid "Organi&zation:"
12338 msgstr "单位:"
12340 #: winecfg.rc:151
12341 msgid " Application Settings "
12342 msgstr " 应用程序设置 "
12344 #: winecfg.rc:152
12345 msgid ""
12346 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12347 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12348 "or per-application settings in those tabs as well."
12349 msgstr ""
12350 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12351 "示”标签页中作不同的设置。"
12353 #: winecfg.rc:156
12354 msgid "&Add application..."
12355 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12357 #: winecfg.rc:157
12358 msgid "&Remove application"
12359 msgstr "删除程序设置(&R)"
12361 #: winecfg.rc:158
12362 msgid "&Windows Version:"
12363 msgstr "&Windows 版本:"
12365 #: winecfg.rc:166
12366 msgid " Window Settings "
12367 msgstr " 窗口设置 "
12369 #: winecfg.rc:167
12370 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12371 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12373 #: winecfg.rc:168
12374 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12375 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12377 #: winecfg.rc:169
12378 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12379 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12381 #: winecfg.rc:170
12382 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12383 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12385 #: winecfg.rc:172
12386 msgid "Desktop &size:"
12387 msgstr "桌面大小(&S):"
12389 #: winecfg.rc:177
12390 msgid " Direct3D "
12391 msgstr " Direct3D "
12393 #: winecfg.rc:178
12394 msgid "&Vertex Shader Support: "
12395 msgstr "&Vertex Shader 支持:"
12397 #: winecfg.rc:180
12398 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12399 msgstr "允许 &Pixel Shader(如果硬件支持)"
12401 #: winecfg.rc:182
12402 msgid " Screen &Resolution "
12403 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12405 #: winecfg.rc:186
12406 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12407 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12409 #: winecfg.rc:193
12410 msgid " DLL Overrides "
12411 msgstr " DLL 顶替 "
12413 #: winecfg.rc:194
12414 msgid ""
12415 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12416 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12417 "application)."
12418 msgstr ""
12419 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12420 "序所提供的原装版本。"
12422 #: winecfg.rc:196
12423 msgid "&New override for library:"
12424 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12426 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12427 msgid "&Add"
12428 msgstr "添加(&A)"
12430 #: winecfg.rc:199
12431 msgid "Existing &overrides:"
12432 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12434 #: winecfg.rc:201
12435 msgid "&Edit..."
12436 msgstr "编辑(&E)"
12438 #: winecfg.rc:207
12439 msgid "Edit Override"
12440 msgstr "编辑顶替"
12442 #: winecfg.rc:210
12443 msgid " Load Order "
12444 msgstr " 载入顺序 "
12446 #: winecfg.rc:211
12447 msgid "&Builtin (Wine)"
12448 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12450 #: winecfg.rc:212
12451 msgid "&Native (Windows)"
12452 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12454 #: winecfg.rc:213
12455 msgid "Bui&ltin then Native"
12456 msgstr "内建先于原装(&L)"
12458 #: winecfg.rc:214
12459 msgid "Nati&ve then Builtin"
12460 msgstr "原装先于内建(&V)"
12462 #: winecfg.rc:215
12463 msgid "&Disable"
12464 msgstr "停用(&D)"
12466 #: winecfg.rc:222
12467 msgid "Select Drive Letter"
12468 msgstr "选择驱动器盘符"
12470 #: winecfg.rc:234
12471 msgid " Drive &mappings "
12472 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12474 #: winecfg.rc:235
12475 msgid ""
12476 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12477 "edited."
12478 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12480 #: winecfg.rc:238
12481 msgid "&Add..."
12482 msgstr "添加(&A)"
12484 #: winecfg.rc:240
12485 msgid "Auto&detect"
12486 msgstr "自动侦测(&D)"
12488 #: winecfg.rc:243
12489 msgid "&Path:"
12490 msgstr "路径(&P):"
12492 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12493 msgid "Show &Advanced"
12494 msgstr "显示高级选项(&A)"
12496 #: winecfg.rc:251
12497 msgid "De&vice:"
12498 msgstr "设备(&V):"
12500 #: winecfg.rc:253
12501 msgid "Bro&wse..."
12502 msgstr "浏览(&W)..."
12504 #: winecfg.rc:255
12505 msgid "&Label:"
12506 msgstr "卷标(&L):"
12508 #: winecfg.rc:257
12509 msgid "S&erial:"
12510 msgstr "序列号(&E):"
12512 #: winecfg.rc:260
12513 msgid "Show &dot files"
12514 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12516 #: winecfg.rc:267
12517 msgid " Driver Diagnostics "
12518 msgstr " Driver Diagnostics "
12520 #: winecfg.rc:269
12521 msgid " Defaults "
12522 msgstr " Defaults "
12524 #: winecfg.rc:270
12525 msgid "Output device:"
12526 msgstr "Output device:"
12528 #: winecfg.rc:271
12529 msgid "Voice output device:"
12530 msgstr "Voice output device:"
12532 #: winecfg.rc:272
12533 msgid "Input device:"
12534 msgstr "Input device:"
12536 #: winecfg.rc:273
12537 msgid "Voice input device:"
12538 msgstr "Voice input device:"
12540 #: winecfg.rc:278
12541 msgid "&Test Sound"
12542 msgstr "测试音频(&T)"
12544 #: winecfg.rc:285
12545 msgid " Appearance "
12546 msgstr " 外观 "
12548 #: winecfg.rc:286
12549 msgid "&Theme:"
12550 msgstr "主题(&T):"
12552 #: winecfg.rc:288
12553 msgid "&Install theme..."
12554 msgstr "安装主题(&I)..."
12556 #: winecfg.rc:293
12557 msgid "It&em:"
12558 msgstr "物件(&E):"
12560 #: winecfg.rc:295
12561 msgid "C&olor:"
12562 msgstr "颜色(&O):"
12564 #: winecfg.rc:301
12565 msgid " Fol&ders "
12566 msgstr " 特殊文件夹(&D) "
12568 #: winecfg.rc:304
12569 msgid "&Link to:"
12570 msgstr "映射至(&L):"
12572 #: winecfg.rc:31
12573 msgid "Libraries"
12574 msgstr "函数库"
12576 #: winecfg.rc:32
12577 msgid "Drives"
12578 msgstr "驱动器"
12580 #: winecfg.rc:33
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Select the Unix target directory, please."
12583 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12585 #: winecfg.rc:34
12586 msgid "Hide &Advanced"
12587 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12589 #: winecfg.rc:36
12590 msgid "(No Theme)"
12591 msgstr "(无主题)"
12593 #: winecfg.rc:37
12594 msgid "Graphics"
12595 msgstr "显示"
12597 #: winecfg.rc:38
12598 msgid "Desktop Integration"
12599 msgstr "桌面整合"
12601 #: winecfg.rc:39
12602 msgid "Audio"
12603 msgstr "音效"
12605 #: winecfg.rc:40
12606 msgid "About"
12607 msgstr "关于"
12609 #: winecfg.rc:41
12610 msgid "Wine configuration"
12611 msgstr "Wine 设置"
12613 #: winecfg.rc:43
12614 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12615 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12617 #: winecfg.rc:44
12618 msgid "Select a theme file"
12619 msgstr "选择主题文件"
12621 #: winecfg.rc:45
12622 msgid "Folder"
12623 msgstr "特殊文件夹"
12625 #: winecfg.rc:46
12626 msgid "Links to"
12627 msgstr "映射至"
12629 #: winecfg.rc:42
12630 msgid "Wine configuration for %s"
12631 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12633 #: winecfg.rc:87
12634 msgid "Selected driver: %s"
12635 msgstr ""
12637 #: winecfg.rc:88
12638 #, fuzzy
12639 msgid "(None)"
12640 msgstr ""
12641 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12642 "未定义\n"
12643 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12644 "无"
12646 #: winecfg.rc:89
12647 msgid "Audio test failed!"
12648 msgstr ""
12650 #: winecfg.rc:91
12651 #, fuzzy
12652 msgid "(System default)"
12653 msgstr "系统路径"
12655 #: winecfg.rc:51
12656 msgid ""
12657 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12658 "Are you sure you want to do this?"
12659 msgstr ""
12660 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12661 "你确定要如此吗?"
12663 #: winecfg.rc:52
12664 msgid "Warning: system library"
12665 msgstr "警告:系统函数库"
12667 #: winecfg.rc:53
12668 msgid "native"
12669 msgstr "原装"
12671 #: winecfg.rc:54
12672 msgid "builtin"
12673 msgstr "内建"
12675 #: winecfg.rc:55
12676 msgid "native, builtin"
12677 msgstr "原装先于内建"
12679 #: winecfg.rc:56
12680 msgid "builtin, native"
12681 msgstr "内建先于原装"
12683 #: winecfg.rc:57
12684 msgid "disabled"
12685 msgstr "停用"
12687 #: winecfg.rc:58
12688 msgid "Default Settings"
12689 msgstr "默认设置"
12691 #: winecfg.rc:59
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12694 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12696 #: winecfg.rc:60
12697 msgid "Use global settings"
12698 msgstr "使用全局设置"
12700 #: winecfg.rc:61
12701 msgid "Select an executable file"
12702 msgstr "选择可执行文件"
12704 #: winecfg.rc:66
12705 msgid "Hardware"
12706 msgstr "硬件"
12708 #: winecfg.rc:67
12709 #, fuzzy
12710 msgctxt "vertex shader mode"
12711 msgid "None"
12712 msgstr ""
12713 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12714 "未定义\n"
12715 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12716 "无"
12718 #: winecfg.rc:72
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Autodetect..."
12721 msgstr "自动侦测"
12723 #: winecfg.rc:73
12724 msgid "Local hard disk"
12725 msgstr "本地硬盘"
12727 #: winecfg.rc:74
12728 msgid "Network share"
12729 msgstr "网络共享文件夹"
12731 #: winecfg.rc:75
12732 msgid "Floppy disk"
12733 msgstr "软盘"
12735 #: winecfg.rc:76
12736 msgid "CD-ROM"
12737 msgstr "CD-ROM"
12739 #: winecfg.rc:77
12740 #, fuzzy
12741 msgid ""
12742 "You cannot add any more drives.\n"
12743 "\n"
12744 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12745 msgstr ""
12746 "不能再添加驱动器。\n"
12747 "\n"
12748 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12750 #: winecfg.rc:78
12751 msgid "System drive"
12752 msgstr "系统驱动器"
12754 #: winecfg.rc:79
12755 msgid ""
12756 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12757 "\n"
12758 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12759 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12760 msgstr ""
12761 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12762 "\n"
12763 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12764 "得重新建立一个!"
12766 #: winecfg.rc:80
12767 #, fuzzy
12768 msgctxt "Drive letter"
12769 msgid "Letter"
12770 msgstr "盘符"
12772 #: winecfg.rc:81
12773 msgid "Drive Mapping"
12774 msgstr "驱动器映射"
12776 #: winecfg.rc:82
12777 msgid ""
12778 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12779 "\n"
12780 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12781 msgstr ""
12782 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12783 "\n"
12784 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12786 #: winecfg.rc:96
12787 msgid "Controls Background"
12788 msgstr "控件背景"
12790 #: winecfg.rc:97
12791 msgid "Controls Text"
12792 msgstr "控件文字"
12794 #: winecfg.rc:99
12795 msgid "Menu Background"
12796 msgstr "菜单背景"
12798 #: winecfg.rc:100
12799 msgid "Menu Text"
12800 msgstr "菜单文字"
12802 #: winecfg.rc:101
12803 msgid "Scrollbar"
12804 msgstr "滚动条"
12806 #: winecfg.rc:102
12807 msgid "Selection Background"
12808 msgstr "选中的文字背景"
12810 #: winecfg.rc:103
12811 msgid "Selection Text"
12812 msgstr "选中的文字"
12814 #: winecfg.rc:104
12815 msgid "ToolTip Background"
12816 msgstr "工具提示背景"
12818 #: winecfg.rc:105
12819 msgid "ToolTip Text"
12820 msgstr "工具提示文字"
12822 #: winecfg.rc:106
12823 msgid "Window Background"
12824 msgstr "窗口背景"
12826 #: winecfg.rc:107
12827 msgid "Window Text"
12828 msgstr "窗口文字"
12830 #: winecfg.rc:108
12831 msgid "Active Title Bar"
12832 msgstr "活动窗口标题栏"
12834 #: winecfg.rc:109
12835 msgid "Active Title Text"
12836 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12838 #: winecfg.rc:110
12839 msgid "Inactive Title Bar"
12840 msgstr "非活动窗口标题栏"
12842 #: winecfg.rc:111
12843 msgid "Inactive Title Text"
12844 msgstr "非活动窗口标题栏"
12846 #: winecfg.rc:112
12847 msgid "Message Box Text"
12848 msgstr "消息框文字"
12850 #: winecfg.rc:113
12851 msgid "Application Workspace"
12852 msgstr "应用程序工作区"
12854 #: winecfg.rc:114
12855 msgid "Window Frame"
12856 msgstr "焦点控件框架"
12858 #: winecfg.rc:115
12859 msgid "Active Border"
12860 msgstr "活动窗口边界"
12862 #: winecfg.rc:116
12863 msgid "Inactive Border"
12864 msgstr "非活动窗口边界"
12866 #: winecfg.rc:117
12867 msgid "Controls Shadow"
12868 msgstr "控件阴影"
12870 #: winecfg.rc:118
12871 msgid "Gray Text"
12872 msgstr "灰色文字"
12874 #: winecfg.rc:119
12875 msgid "Controls Highlight"
12876 msgstr "控件高亮"
12878 #: winecfg.rc:120
12879 msgid "Controls Dark Shadow"
12880 msgstr "控件灰暗"
12882 #: winecfg.rc:121
12883 msgid "Controls Light"
12884 msgstr "控件光亮"
12886 #: winecfg.rc:122
12887 msgid "Controls Alternate Background"
12888 msgstr "控件切换背景"
12890 #: winecfg.rc:123
12891 msgid "Hot Tracked Item"
12892 msgstr "鼠标拖选框"
12894 #: winecfg.rc:124
12895 msgid "Active Title Bar Gradient"
12896 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12898 #: winecfg.rc:125
12899 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12900 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12902 #: winecfg.rc:126
12903 msgid "Menu Highlight"
12904 msgstr "菜单高亮"
12906 #: winecfg.rc:127
12907 msgid "Menu Bar"
12908 msgstr "菜单栏"
12910 #: wineconsole.rc:57
12911 msgid " Options "
12912 msgstr " 选项 "
12914 #: wineconsole.rc:60
12915 msgid "Cursor size"
12916 msgstr "光标尺寸"
12918 #: wineconsole.rc:61
12919 msgid "&Small"
12920 msgstr "小(&S)"
12922 #: wineconsole.rc:62
12923 msgid "&Medium"
12924 msgstr "中(&M)"
12926 #: wineconsole.rc:63
12927 msgid "&Large"
12928 msgstr "大(&L)"
12930 #: wineconsole.rc:65
12931 msgid "Control"
12932 msgstr "控制"
12934 #: wineconsole.rc:66
12935 msgid "Popup menu"
12936 msgstr "弹出菜单"
12938 #: wineconsole.rc:67
12939 msgid "&Control"
12940 msgstr "&Control"
12942 #: wineconsole.rc:68
12943 msgid "S&hift"
12944 msgstr "S&hift"
12946 #: wineconsole.rc:69
12947 msgid "Quick edit"
12948 msgstr "快速编辑"
12950 #: wineconsole.rc:70
12951 msgid "&enable"
12952 msgstr "启用(&E)"
12954 #: wineconsole.rc:72
12955 msgid "Command history"
12956 msgstr "命令历史"
12958 #: wineconsole.rc:73
12959 msgid "&Number of recalled commands :"
12960 msgstr "最大记录命令数:"
12962 #: wineconsole.rc:76
12963 msgid "&Remove doubles"
12964 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12966 #: wineconsole.rc:81
12967 msgid " Font "
12968 msgstr " 字体 "
12970 #: wineconsole.rc:84
12971 msgid "&Font"
12972 msgstr "字体(&F)"
12974 #: wineconsole.rc:86
12975 msgid "&Color"
12976 msgstr "颜色(&C)"
12978 #: wineconsole.rc:97
12979 msgid " Configuration "
12980 msgstr " 配置 "
12982 #: wineconsole.rc:100
12983 msgid "Buffer zone"
12984 msgstr "缓冲区"
12986 #: wineconsole.rc:101
12987 msgid "&Width :"
12988 msgstr "宽度(&W):"
12990 #: wineconsole.rc:104
12991 msgid "&Height :"
12992 msgstr "高度(&H):"
12994 #: wineconsole.rc:108
12995 msgid "Window size"
12996 msgstr "窗口大小"
12998 #: wineconsole.rc:109
12999 msgid "W&idth :"
13000 msgstr "宽度(&I):"
13002 #: wineconsole.rc:112
13003 msgid "H&eight :"
13004 msgstr "高度(&E):"
13006 #: wineconsole.rc:116
13007 msgid "End of program"
13008 msgstr "当程序退出后"
13010 #: wineconsole.rc:117
13011 msgid "&Close console"
13012 msgstr "关闭控制台(&C)"
13014 #: wineconsole.rc:119
13015 msgid "Edition"
13016 msgstr "Edition"
13018 #: wineconsole.rc:125
13019 msgid "Console parameters"
13020 msgstr "控制台参数"
13022 #: wineconsole.rc:128
13023 msgid "Retain these settings for later sessions"
13024 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13026 #: wineconsole.rc:129
13027 msgid "Modify only current session"
13028 msgstr "仅修改当前会话"
13030 #: wineconsole.rc:26
13031 msgid "Set &Defaults"
13032 msgstr "设置默认值(&D)"
13034 #: wineconsole.rc:28
13035 msgid "&Mark"
13036 msgstr "标记(&M)"
13038 #: wineconsole.rc:31
13039 msgid "&Select all"
13040 msgstr "全选(&S)"
13042 #: wineconsole.rc:32
13043 msgid "Sc&roll"
13044 msgstr "滚动(&R)"
13046 #: wineconsole.rc:33
13047 msgid "S&earch"
13048 msgstr "搜索(&E)"
13050 #: wineconsole.rc:36
13051 msgid "Setup - Default settings"
13052 msgstr "配置 - 默认设置"
13054 #: wineconsole.rc:37
13055 msgid "Setup - Current settings"
13056 msgstr "配置 - 当前设置"
13058 #: wineconsole.rc:38
13059 msgid "Configuration error"
13060 msgstr "配置错误"
13062 #: wineconsole.rc:39
13063 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13064 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13066 #: wineconsole.rc:34
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13069 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13071 #: wineconsole.rc:35
13072 msgid "This is a test"
13073 msgstr "This is a test 这是测试"
13075 #: wineconsole.rc:41
13076 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13077 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13079 #: wineconsole.rc:42
13080 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13081 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13083 #: wineconsole.rc:43
13084 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13085 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13087 #: wineconsole.rc:44
13088 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13089 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13091 #: wineconsole.rc:45
13092 msgid ""
13093 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13094 "The command is invalid.\n"
13095 msgstr ""
13096 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13097 "命令无效。\n"
13099 #: wineconsole.rc:47
13100 msgid ""
13101 "\n"
13102 "Usage:\n"
13103 "  wineconsole [options] <command>\n"
13104 "\n"
13105 "Options:\n"
13106 msgstr ""
13107 "\n"
13108 "用法:\n"
13109 "  wineconsole [options] <command>\n"
13110 "\n"
13111 "选项:\n"
13113 #: wineconsole.rc:49
13114 #, fuzzy
13115 msgid ""
13116 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13117 "will\n"
13118 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13119 "console.\n"
13120 msgstr ""
13121 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13122 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13124 #: wineconsole.rc:50
13125 #, fuzzy
13126 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13127 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13129 #: wineconsole.rc:51
13130 #, fuzzy
13131 msgid ""
13132 "\n"
13133 "Example:\n"
13134 "  wineconsole cmd\n"
13135 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13136 "\n"
13137 msgstr ""
13138 "\n"
13139 "示例:\n"
13140 "  wineconsole cmd\n"
13141 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13142 "\n"
13144 #: winedbg.rc:42
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Program Error"
13147 msgstr "程序组(&G)"
13149 #: winedbg.rc:47
13150 msgid ""
13151 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13152 "sorry for the inconvenience."
13153 msgstr ""
13155 #: winedbg.rc:53
13156 msgid ""
13157 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13158 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13159 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13160 "\n"
13161 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13162 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13163 msgstr ""
13165 #: winedbg.rc:35
13166 msgid "Wine program crash"
13167 msgstr ""
13169 #: winedbg.rc:36
13170 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13171 msgstr ""
13173 #: winedbg.rc:37
13174 msgid "(unidentified)"
13175 msgstr ""
13177 #: winefile.rc:26
13178 msgid "&Open\tEnter"
13179 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13181 #: winefile.rc:30
13182 msgid "Re&name..."
13183 msgstr "改名(&N)..."
13185 #: winefile.rc:31
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13188 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13190 #: winefile.rc:33
13191 msgid "&Run..."
13192 msgstr "运行(&R)..."
13194 #: winefile.rc:35
13195 msgid "Cr&eate Directory..."
13196 msgstr "建立目录(&E)..."
13198 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13199 msgid "E&xit\tAlt+X"
13200 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
13202 #: winefile.rc:44
13203 msgid "&Disk"
13204 msgstr "磁盘(&D)"
13206 #: winefile.rc:45
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Connect &Network Drive..."
13209 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13211 #: winefile.rc:46
13212 msgid "&Disconnect Network Drive"
13213 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13215 #: winefile.rc:52
13216 msgid "&Name"
13217 msgstr "文件名称(&N)"
13219 #: winefile.rc:53
13220 msgid "&All File Details"
13221 msgstr "文件详情列表(&A)"
13223 #: winefile.rc:55
13224 msgid "&Sort by Name"
13225 msgstr "按文件名排序(&S)"
13227 #: winefile.rc:56
13228 msgid "Sort &by Type"
13229 msgstr "按类型排序(&B)"
13231 #: winefile.rc:57
13232 msgid "Sort by Si&ze"
13233 msgstr "按大小排序(&Z)"
13235 #: winefile.rc:58
13236 msgid "Sort by &Date"
13237 msgstr "按日期排序(&D)"
13239 #: winefile.rc:60
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Filter by&..."
13242 msgstr "定制排序..."
13244 #: winefile.rc:67
13245 msgid "&Drivebar"
13246 msgstr "驱动器列表(&D)"
13248 #: winefile.rc:70
13249 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13250 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13252 #: winefile.rc:77
13253 msgid "New &Window"
13254 msgstr "新建(&W)"
13256 #: winefile.rc:78
13257 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13258 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13260 #: winefile.rc:80
13261 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13262 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13264 #: winefile.rc:87
13265 #, fuzzy
13266 msgid "&About Wine File Manager"
13267 msgstr "&关于 Winefile..."
13269 #: winefile.rc:128
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Select destination"
13272 msgstr "选中信息(&I)"
13274 #: winefile.rc:141
13275 #, fuzzy
13276 msgid "By File Type"
13277 msgstr "按类型 (&T)"
13279 #: winefile.rc:146
13280 #, fuzzy
13281 msgid "File Type"
13282 msgstr "文件"
13284 #: winefile.rc:147
13285 msgid "&Directories"
13286 msgstr ""
13288 #: winefile.rc:149
13289 #, fuzzy
13290 msgid "&Programs"
13291 msgstr "程序"
13293 #: winefile.rc:151
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Docu&ments"
13296 msgstr "Documents"
13298 #: winefile.rc:153
13299 msgid "&Other files"
13300 msgstr ""
13302 #: winefile.rc:155
13303 msgid "Show Hidden/&System Files"
13304 msgstr ""
13306 #: winefile.rc:166
13307 #, fuzzy
13308 msgid "&File Name:"
13309 msgstr "计算机名称(&M):"
13311 #: winefile.rc:168
13312 msgid "Full &Path:"
13313 msgstr ""
13315 #: winefile.rc:170
13316 msgid "Last Change:"
13317 msgstr ""
13319 #: winefile.rc:174
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Cop&yright:"
13322 msgstr "右(&R):"
13324 #: winefile.rc:176
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Size:"
13327 msgstr "大小"
13329 #: winefile.rc:180
13330 msgid "H&idden"
13331 msgstr ""
13333 #: winefile.rc:181
13334 msgid "&Archive"
13335 msgstr ""
13337 #: winefile.rc:182
13338 #, fuzzy
13339 msgid "&System"
13340 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13342 #: winefile.rc:183
13343 #, fuzzy
13344 msgid "&Compressed"
13345 msgstr "未压缩"
13347 #: winefile.rc:184
13348 #, fuzzy
13349 msgid "&Version Information"
13350 msgstr "信息"
13352 #: winefile.rc:93
13353 msgid "Applying font settings"
13354 msgstr ""
13356 #: winefile.rc:94
13357 msgid "Error while selecting new font."
13358 msgstr ""
13360 #: winefile.rc:99
13361 msgid "Wine File Manager"
13362 msgstr ""
13364 #: winefile.rc:101
13365 msgid "root fs"
13366 msgstr ""
13368 #: winefile.rc:102
13369 msgid "unixfs"
13370 msgstr ""
13372 #: winefile.rc:104
13373 msgid "Shell"
13374 msgstr ""
13376 #: winefile.rc:105
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Not yet implemented"
13379 msgstr ""
13380 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13381 "此功能未实现\n"
13382 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13383 "未实现"
13385 #: winefile.rc:112
13386 #, fuzzy
13387 msgid "CDate"
13388 msgstr "日期(&D)"
13390 #: winefile.rc:113
13391 #, fuzzy
13392 msgid "ADate"
13393 msgstr "日期(&D)"
13395 #: winefile.rc:114
13396 #, fuzzy
13397 msgid "MDate"
13398 msgstr "日期(&D)"
13400 #: winefile.rc:115
13401 msgid "Index/Inode"
13402 msgstr ""
13404 #: winefile.rc:120
13405 msgid "%1 of %2 free"
13406 msgstr ""
13408 #: winefile.rc:121
13409 msgctxt "unit kilobyte"
13410 msgid "kB"
13411 msgstr ""
13413 #: winefile.rc:122
13414 msgctxt "unit megabyte"
13415 msgid "MB"
13416 msgstr ""
13418 #: winefile.rc:123
13419 msgctxt "unit gigabyte"
13420 msgid "GB"
13421 msgstr ""
13423 #: winemine.rc:34
13424 msgid "&Game"
13425 msgstr ""
13427 #: winemine.rc:35
13428 msgid "&New\tF2"
13429 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13431 #: winemine.rc:37
13432 msgid "Question &Marks"
13433 msgstr ""
13435 #: winemine.rc:39
13436 msgid "&Beginner"
13437 msgstr "初学者(&B)"
13439 #: winemine.rc:40
13440 msgid "&Advanced"
13441 msgstr "高级(&A)"
13443 #: winemine.rc:41
13444 msgid "&Expert"
13445 msgstr "专家(&E)"
13447 #: winemine.rc:42
13448 msgid "&Custom..."
13449 msgstr "自定义(&C)"
13451 #: winemine.rc:44
13452 #, fuzzy
13453 msgid "&Fastest Times"
13454 msgstr "最快时间(&F)"
13456 #: winemine.rc:49
13457 #, fuzzy
13458 msgid "&About WineMine"
13459 msgstr "关于 Wine(&A)"
13461 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13462 msgid "Fastest Times"
13463 msgstr "最快时间"
13465 #: winemine.rc:59
13466 msgid "Beginner"
13467 msgstr "初学者"
13469 #: winemine.rc:60
13470 msgid "Advanced"
13471 msgstr "高级"
13473 #: winemine.rc:61
13474 msgid "Expert"
13475 msgstr "专家"
13477 #: winemine.rc:74
13478 msgid "Congratulations!"
13479 msgstr "祝贺!"
13481 #: winemine.rc:76
13482 msgid "Please enter your name"
13483 msgstr "请输入你的名字"
13485 #: winemine.rc:84
13486 msgid "Custom Game"
13487 msgstr "自定义游戏"
13489 #: winemine.rc:86
13490 msgid "Rows"
13491 msgstr "行"
13493 #: winemine.rc:87
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Columns"
13496 msgstr "列(&O)"
13498 #: winemine.rc:88
13499 msgid "Mines"
13500 msgstr "地雷"
13502 #: winemine.rc:27
13503 msgid "WineMine"
13504 msgstr "Wine地雷"
13506 #: winemine.rc:28
13507 msgid "Nobody"
13508 msgstr "无人"
13510 #: winemine.rc:29
13511 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13512 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13514 #: winhlp32.rc:32
13515 msgid "Printer &setup..."
13516 msgstr "打印机设置(&S)..."
13518 #: winhlp32.rc:39
13519 msgid "&Annotate..."
13520 msgstr "注释(&A)..."
13522 #: winhlp32.rc:41
13523 msgid "&Bookmark"
13524 msgstr "书签(&B)"
13526 #: winhlp32.rc:42
13527 msgid "&Define..."
13528 msgstr "定义(&D)..."
13530 #: winhlp32.rc:45
13531 msgid "History"
13532 msgstr "历史"
13534 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13535 msgid "Small"
13536 msgstr "小号"
13538 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13539 msgid "Normal"
13540 msgstr "中号"
13542 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13543 msgid "Large"
13544 msgstr "大号"
13546 #: winhlp32.rc:54
13547 #, fuzzy
13548 msgid "&Help on help\tF1"
13549 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13551 #: winhlp32.rc:55
13552 msgid "Always on &top"
13553 msgstr "总是在最前面(&T)"
13555 #: winhlp32.rc:56
13556 msgid "&About Wine Help"
13557 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
13559 #: winhlp32.rc:64
13560 msgid "Annotation..."
13561 msgstr "注释..."
13563 #: winhlp32.rc:65
13564 msgid "Copy"
13565 msgstr "复制"
13567 #: winhlp32.rc:97
13568 msgid "Index"
13569 msgstr "索引"
13571 #: winhlp32.rc:105
13572 msgid "Search"
13573 msgstr "搜索"
13575 #: winhlp32.rc:107
13576 msgid "Not implemented yet"
13577 msgstr "尚未实现"
13579 #: winhlp32.rc:78
13580 msgid "Wine Help"
13581 msgstr "Wine 帮助"
13583 #: winhlp32.rc:83
13584 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13585 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13587 #: winhlp32.rc:85
13588 msgid "Summary"
13589 msgstr "概要"
13591 #: winhlp32.rc:84
13592 msgid "&Index"
13593 msgstr "索引(&I)"
13595 #: winhlp32.rc:88
13596 msgid "Help files (*.hlp)"
13597 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13599 #: winhlp32.rc:89
13600 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13601 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13603 #: winhlp32.rc:90
13604 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13605 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13607 #: winhlp32.rc:91
13608 msgid "Help topics: "
13609 msgstr "帮助主题:"
13611 #: wordpad.rc:28
13612 msgid "&New...\tCtrl+N"
13613 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13615 #: wordpad.rc:42
13616 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13617 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13619 #: wordpad.rc:47
13620 msgid "&Clear\tDEL"
13621 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13623 #: wordpad.rc:48
13624 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13625 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13627 #: wordpad.rc:51
13628 msgid "Find &next\tF3"
13629 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13631 #: wordpad.rc:54
13632 msgid "Read-&only"
13633 msgstr "只读(&O)"
13635 #: wordpad.rc:55
13636 msgid "&Modified"
13637 msgstr "已改动(&M)"
13639 #: wordpad.rc:57
13640 msgid "E&xtras"
13641 msgstr "其他(&X)"
13643 #: wordpad.rc:59
13644 msgid "Selection &info"
13645 msgstr "选中信息(&I)"
13647 #: wordpad.rc:60
13648 msgid "Character &format"
13649 msgstr "文字格式(&F)"
13651 #: wordpad.rc:61
13652 msgid "&Def. char format"
13653 msgstr "默认格式(&D)"
13655 #: wordpad.rc:62
13656 msgid "Paragrap&h format"
13657 msgstr "段落格式(&H)"
13659 #: wordpad.rc:63
13660 msgid "&Get text"
13661 msgstr "获取文字(&G)"
13663 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13664 msgid "&Formatbar"
13665 msgstr "格式工具栏(&F)"
13667 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13668 msgid "&Ruler"
13669 msgstr "标尺(&R)"
13671 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13672 msgid "&Statusbar"
13673 msgstr "状态栏(&S)"
13675 #: wordpad.rc:75
13676 msgid "&Insert"
13677 msgstr "插入(&I)"
13679 #: wordpad.rc:77
13680 msgid "&Date and time..."
13681 msgstr "日期时间(&D)..."
13683 #: wordpad.rc:79
13684 msgid "F&ormat"
13685 msgstr "格式(&O)"
13687 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13688 msgid "&Bullet points"
13689 msgstr "项目符号(&B)"
13691 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13692 msgid "&Paragraph..."
13693 msgstr "段落(&P)..."
13695 #: wordpad.rc:84
13696 msgid "&Tabs..."
13697 msgstr "制表位(&T)..."
13699 #: wordpad.rc:85
13700 msgid "Backgroun&d"
13701 msgstr "背景(&D)"
13703 #: wordpad.rc:87
13704 msgid "&System\tCtrl+1"
13705 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13707 #: wordpad.rc:88
13708 #, fuzzy
13709 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13710 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13712 #: wordpad.rc:93
13713 msgid "&About Wine Wordpad"
13714 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13716 #: wordpad.rc:130
13717 msgid "Automatic"
13718 msgstr "自动"
13720 #: wordpad.rc:199
13721 msgid "Date and time"
13722 msgstr "日期和时间"
13724 #: wordpad.rc:202
13725 msgid "Available formats"
13726 msgstr "可选格式"
13728 #: wordpad.rc:213
13729 msgid "New document type"
13730 msgstr "新文件类型"
13732 #: wordpad.rc:221
13733 msgid "Paragraph format"
13734 msgstr "段落格式"
13736 #: wordpad.rc:224
13737 msgid "Indentation"
13738 msgstr "缩进"
13740 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13741 msgid "Left"
13742 msgstr "左"
13744 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13745 msgid "Right"
13746 msgstr "右"
13748 #: wordpad.rc:229
13749 msgid "First line"
13750 msgstr "首行"
13752 #: wordpad.rc:231
13753 msgid "Alignment"
13754 msgstr "对齐"
13756 #: wordpad.rc:239
13757 msgid "Tabs"
13758 msgstr "制表位"
13760 #: wordpad.rc:242
13761 msgid "Tab stops"
13762 msgstr "制表位宽度"
13764 #: wordpad.rc:248
13765 msgid "Remove al&l"
13766 msgstr "全部删除(&R)"
13768 #: wordpad.rc:256
13769 msgid "Line wrapping"
13770 msgstr "自动换行"
13772 #: wordpad.rc:257
13773 msgid "&No line wrapping"
13774 msgstr "不要自动换行"
13776 #: wordpad.rc:258
13777 msgid "Wrap text by the &window border"
13778 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13780 #: wordpad.rc:259
13781 msgid "Wrap text by the &margin"
13782 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13784 #: wordpad.rc:260
13785 msgid "Toolbars"
13786 msgstr "工具栏"
13788 #: wordpad.rc:136
13789 msgid "All documents (*.*)"
13790 msgstr "所有文件 (*.*)"
13792 #: wordpad.rc:137
13793 msgid "Text documents (*.txt)"
13794 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13796 #: wordpad.rc:138
13797 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13798 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13800 #: wordpad.rc:139
13801 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13802 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13804 #: wordpad.rc:140
13805 msgid "Rich text document"
13806 msgstr "RTF 富文本"
13808 #: wordpad.rc:141
13809 msgid "Text document"
13810 msgstr "文本文件 "
13812 #: wordpad.rc:142
13813 msgid "Unicode text document"
13814 msgstr "Unicode 文本文件"
13816 #: wordpad.rc:143
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Printer files (*.prn)"
13819 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13821 #: wordpad.rc:150
13822 msgid "Center"
13823 msgstr "中"
13825 #: wordpad.rc:156
13826 msgid "Text"
13827 msgstr "文本文字"
13829 #: wordpad.rc:157
13830 msgid "Rich text"
13831 msgstr "富文本格式"
13833 #: wordpad.rc:163
13834 msgid "Next page"
13835 msgstr "下一页"
13837 #: wordpad.rc:164
13838 msgid "Previous page"
13839 msgstr "上一页"
13841 #: wordpad.rc:165
13842 msgid "Two pages"
13843 msgstr "双页"
13845 #: wordpad.rc:166
13846 msgid "One page"
13847 msgstr "单页"
13849 #: wordpad.rc:167
13850 msgid "Zoom in"
13851 msgstr "放大"
13853 #: wordpad.rc:168
13854 msgid "Zoom out"
13855 msgstr "缩小"
13857 #: wordpad.rc:170
13858 msgid "Page"
13859 msgstr "页"
13861 #: wordpad.rc:171
13862 msgid "Pages"
13863 msgstr "页"
13865 #: wordpad.rc:172
13866 #, fuzzy
13867 msgctxt "unit: centimeter"
13868 msgid "cm"
13869 msgstr "cm"
13871 #: wordpad.rc:173
13872 #, fuzzy
13873 msgctxt "unit: inch"
13874 msgid "in"
13875 msgstr "in"
13877 #: wordpad.rc:174
13878 msgid "inch"
13879 msgstr "英寸"
13881 #: wordpad.rc:175
13882 #, fuzzy
13883 msgctxt "unit: point"
13884 msgid "pt"
13885 msgstr "pt"
13887 #: wordpad.rc:180
13888 msgid "Document"
13889 msgstr "文档"
13891 #: wordpad.rc:181
13892 msgid "Save changes to '%s'?"
13893 msgstr "要保存“%s”吗?"
13895 #: wordpad.rc:182
13896 msgid "Finished searching the document."
13897 msgstr "文件查找结束。"
13899 #: wordpad.rc:183
13900 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13901 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13903 #: wordpad.rc:184
13904 msgid ""
13905 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13906 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13907 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13909 #: wordpad.rc:187
13910 msgid "Invalid number format"
13911 msgstr "数字格式无效"
13913 #: wordpad.rc:188
13914 msgid "OLE storage documents are not supported"
13915 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13917 #: wordpad.rc:189
13918 msgid "Could not save the file."
13919 msgstr "不能保存文件。"
13921 #: wordpad.rc:190
13922 msgid "You do not have access to save the file."
13923 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13925 #: wordpad.rc:191
13926 msgid "Could not open the file."
13927 msgstr "不能打开文件。"
13929 #: wordpad.rc:192
13930 msgid "You do not have access to open the file."
13931 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13933 #: wordpad.rc:193
13934 msgid "Printing not implemented"
13935 msgstr "打印功能尚未实现"
13937 #: wordpad.rc:194
13938 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13939 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13941 #: write.rc:27
13942 msgid "Starting Wordpad failed"
13943 msgstr "启动写字板失败"
13945 #: xcopy.rc:27
13946 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13947 msgstr ""
13949 #: xcopy.rc:28
13950 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13951 msgstr ""
13953 #: xcopy.rc:29
13954 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13955 msgstr ""
13957 #: xcopy.rc:30
13958 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13959 msgstr ""
13961 #: xcopy.rc:31
13962 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13963 msgstr ""
13965 #: xcopy.rc:34
13966 msgid ""
13967 "Is '%1' a filename or directory\n"
13968 "on the target?\n"
13969 "(F - File, D - Directory)\n"
13970 msgstr ""
13972 #: xcopy.rc:35
13973 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13974 msgstr ""
13976 #: xcopy.rc:36
13977 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13978 msgstr ""
13980 #: xcopy.rc:37
13981 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13982 msgstr ""
13984 #: xcopy.rc:39
13985 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13986 msgstr ""
13988 #: xcopy.rc:43
13989 msgctxt "File key"
13990 msgid "F"
13991 msgstr ""
13993 #: xcopy.rc:44
13994 msgctxt "Directory key"
13995 msgid "D"
13996 msgstr ""
13998 #: xcopy.rc:77
13999 msgid ""
14000 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14001 "\n"
14002 "Syntax:\n"
14003 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14004 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14005 "\n"
14006 "Where:\n"
14007 "\n"
14008 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14009 "\tmore files.\n"
14010 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14011 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14012 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14013 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14014 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14015 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14016 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14017 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14018 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14019 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14020 "[/N]  Copy using short names.\n"
14021 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14022 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14023 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14024 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14025 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14026 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14027 "\tarchive attribute.\n"
14028 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14029 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14030 "\t\tthan source.\n"
14031 "\n"
14032 msgstr ""