Add timezone information to the registry.
[wine/multimedia.git] / programs / regedit / Pt.rc
blobfb2d8c18f88fcfa197f6a7ad7c84229ed36e4ea6
1 /*
2  * Regedit resources
3  *
4  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
5  * Copyright 2004 Américo José Melo
6  *
7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9  * License as published by the Free Software Foundation; either
10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11  *
12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15  * Lesser General Public License for more details.
16  *
17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
19  * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
20  */
23  * Menu
24  */
26 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
28 IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
29 BEGIN
30     POPUP "&Arquivo"
31     BEGIN
32         MENUITEM "Sai&r",                       ID_REGISTRY_EXIT
33     END
34     POPUP "Aj&uda"
35     BEGIN
36         MENUITEM "&Sobre...",                  ID_HELP_ABOUT
37     END
38 END
40 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
42 IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
43 BEGIN
44     POPUP "&Ficheiro"
45     BEGIN
46         MENUITEM "Sai&r",                       ID_REGISTRY_EXIT
47     END
48     POPUP "Aj&uda"
49     BEGIN
50         MENUITEM "&Sobre...",                  ID_HELP_ABOUT
51     END
52 END
55 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
57 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
58 BEGIN
59     POPUP "&Registro"
60     BEGIN
61         MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
62         MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
63         MENUITEM SEPARATOR
64         MENUITEM "&Conectar Registro da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
65         MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
66         MENUITEM SEPARATOR
67         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
68         MENUITEM SEPARATOR
69         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
70     END
71     POPUP "&Editar"
72     BEGIN
73         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
74         MENUITEM SEPARATOR
75         POPUP "&Novo"
76         BEGIN
77             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
78             MENUITEM SEPARATOR
79             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
80             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
81             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
82         END
83         MENUITEM SEPARATOR
84         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
85         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
86         MENUITEM SEPARATOR
87         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
88         MENUITEM SEPARATOR
89         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
90         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
91     END
92     POPUP "E&xibir"
93     BEGIN
94         MENUITEM "&Barra de status",                 ID_VIEW_STATUSBAR
95         MENUITEM SEPARATOR
96         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
97         MENUITEM SEPARATOR
98         MENUITEM "&Atualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
99     END
100     POPUP "&Favoritos"
101     BEGIN
102         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
103         MENUITEM "&Remover Favorito",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
104     END
105     POPUP "Aj&uda"
106     BEGIN
107         MENUITEM "&Topics da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
108         MENUITEM SEPARATOR
109         MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
110     END
113 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
115 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
116 BEGIN
117     POPUP "&Registo"
118     BEGIN
119         MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
120         MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
121         MENUITEM SEPARATOR
122         MENUITEM "&Conectar Registo da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
123         MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
124         MENUITEM SEPARATOR
125         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
126         MENUITEM SEPARATOR
127         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
128     END
129     POPUP "&Editar"
130     BEGIN
131         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
132         MENUITEM SEPARATOR
133         POPUP "&Novo"
134         BEGIN
135             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
136             MENUITEM SEPARATOR
137             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
138             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
139             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
140         END
141         MENUITEM SEPARATOR
142         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
143         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
144         MENUITEM SEPARATOR
145         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
146         MENUITEM SEPARATOR
147         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
148         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
149     END
150     POPUP "E&xibir"
151     BEGIN
152         MENUITEM "&Barra de status",                 ID_VIEW_STATUSBAR
153         MENUITEM SEPARATOR
154         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
155         MENUITEM SEPARATOR
156         MENUITEM "&Actualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
157     END
158     POPUP "&Favoritos"
159     BEGIN
160         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
161         MENUITEM "&Remover Favorito",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
162     END
163     POPUP "Aj&uda"
164     BEGIN
165         MENUITEM "&Topicos da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
166         MENUITEM SEPARATOR
167         MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
168     END
172 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
174 IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
175 BEGIN
176   POPUP ""
177   BEGIN
178         MENUITEM "&Modificar",                  ID_EDIT_MODIFY
179         MENUITEM "Modificar dados binários",    ID_EDIT_MODIFY_BIN
180         MENUITEM SEPARATOR
181         MENUITEM "&Excluir\tDel",               ID_EDIT_DELETE
182         MENUITEM "&Renomear",                   ID_EDIT_RENAME
183   END
184   POPUP ""
185   BEGIN
186         POPUP "&Novo"
187         BEGIN
188             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
189             MENUITEM SEPARATOR
190             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
191             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
192             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
193         END
194         MENUITEM SEPARATOR
195         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
196         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
197         MENUITEM SEPARATOR
198         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
199         MENUITEM SEPARATOR
200         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
201   END
206  * Dialog
207  */
209 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
211 IDD_ABOUTBOX DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 230, 75
212 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
213 CAPTION "Sobre"
214 FONT 8, "MS Shell Dlg"
215 BEGIN
216     ICON            IDI_REGEDIT,IDI_REGEDIT,14,9,16,16
217     LTEXT           "ReactOS regedit Version 1.0",IDC_STATIC,49,10,119,8,
218                     SS_NOPREFIX
219     LTEXT           "Copyright (C) 2002 ReactOS Team",IDC_STATIC,49,20,119,8
220     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,195,6,30,11,WS_GROUP
224 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
226 IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 210, 75
227 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
228 CAPTION "Editar texto"
229 FONT 8, "MS Shell Dlg"
230 BEGIN
231     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
232     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
233     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
234     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
235     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
236     DEFPUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
240 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
242 IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 210, 100
243 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
244 CAPTION "Editar DWORD"
245 FONT 8, "MS Shell Dlg"
246 BEGIN
247     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
248     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
249     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
250     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
251     GROUPBOX        "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
252     AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
253     AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
254     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
255     DEFPUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
260  * String Table
261  */
263 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
265 STRINGTABLE DISCARDABLE
266 BEGIN
267     IDS_LIST_COLUMN_NAME    "Nome"
268     IDS_LIST_COLUMN_TYPE    "Tipo"
269     IDS_LIST_COLUMN_DATA    "Dados"
273 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
275 STRINGTABLE DISCARDABLE
276 BEGIN
277     IDS_APP_TITLE           "Editor do Registro"
278     IDC_REGEDIT             "REGEDIT"
279     IDC_REGEDIT_FRAME       "REGEDIT_FRAME"
282 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
284 STRINGTABLE DISCARDABLE
285 BEGIN
286     IDS_APP_TITLE           "Editor de Registo"
287     IDC_REGEDIT             "REGEDIT"
288     IDC_REGEDIT_FRAME       "REGEDIT_FRAME"
292 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
294 STRINGTABLE DISCARDABLE
295 BEGIN
296     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
297     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
298     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
299     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
300     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
301     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
304 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
306 STRINGTABLE DISCARDABLE
307 BEGIN
308     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
309     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
310     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
311     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para aceder chaves frequentemente usadas."
312     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
313     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
317 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
319 STRINGTABLE DISCARDABLE
320 BEGIN
321     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
322     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
323     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
324     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
325     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
326     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
327     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
328                             "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
329     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
330                             "Conecta a um registro em um computador remoto."
331     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
332                             "Desconecta de um registro um computador remoto."
333     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registro."
334 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
335     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
338 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
340 STRINGTABLE DISCARDABLE
341 BEGIN
342     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
343     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
344     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
345     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
346     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
347     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
348     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
349                             "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
350     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
351                             "Conecta a um registo um computador remoto."
352     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
353                             "Desconecta de um registo um computador remoto."
354     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registo."
355 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
356     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
360 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
362 STRINGTABLE DISCARDABLE
363 BEGIN
364     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor do Registro."
365     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
366     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
367     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
368     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
369     ID_VIEW_REFRESH         "Atualiza a janela."
370     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecão."
371     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecão."
372     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
373     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
374     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
377 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
379 STRINGTABLE DISCARDABLE
380 BEGIN
381     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor de Registo."
382     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
383     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
384     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
385     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
386     ID_VIEW_REFRESH         "Actualiza a janela."
387     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecção."
388     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecção."
389     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
390     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
391     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
395 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
397 STRINGTABLE DISCARDABLE
398 BEGIN
399     IDS_ERROR               "Erro"
400     IDS_BAD_KEY             "Não pode consultar a chave '%s'"
401     IDS_BAD_VALUE           "Não pode consultar o valor '%s'"
402     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
403     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor é muito grande (%ld)"
404     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
405     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
406     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
407     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
410 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
412 STRINGTABLE DISCARDABLE
413 BEGIN
414     IDS_ERROR               "Erro"
415     IDS_BAD_KEY             "Não pode perguntar a chave '%s'"
416     IDS_BAD_VALUE           "Não pode perguntar o valor '%s'"
417     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
418     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor muito grande (%ld)"
419     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
420     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
421     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
422     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
425 /*****************************************************************/
429  * Dialog
430  */
432 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
434 IDD_DIALOG1 DIALOG DISCARDABLE  50, 50, 268, 98
435 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
436     WS_BORDER
437 FONT 8, "MS Shell Dlg"
438 BEGIN
442 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
444 IDD_DIALOG2 DIALOG DISCARDABLE  0, 0, 187, 95
445 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
446 CAPTION "Dialog"
447 FONT 8, "MS Shell Dlg"
448 BEGIN
449     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,130,7,50,14
450     PUSHBUTTON      "Cancelar",IDCANCEL,130,24,50,14
455  * TEXTINCLUDE
456  */
458 1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
459 BEGIN
460     "resource.h\0"
465  * String Table
466  */
471  *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
473  *STRINGTABLE DISCARDABLE
474  *BEGIN
475  *    ID_HELP_HELPTOPICS      "Opens Registry Editor Help."
476  *    ID_HELP_ABOUT           "Displays program information, version number, and copyright."
477  *END
478  */
482  *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
484  *STRINGTABLE DISCARDABLE
485  *BEGIN
486  *    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor de Registos."
487  *    ID_HELP_ABOUT           "Mostra informação do programa, número da versão, e copyright."
488  *END
489  */
491 /*****************************************************************/