4 * Copyright 2006 Andras Kovacs
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21 /* Hungarian Resources */
23 LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_NEUTRAL
25 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
27 POPUP "&Regisztrációs Adatbázis"
29 MENUITEM "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
30 MENUITEM "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
32 MENUITEM "&Csatlakozás hálózati regisztrációs adatbázishoz...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
33 MENUITEM "Leválasztás a hálózati a&datbázisról...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
35 MENUITEM "&Nyomtatás\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
37 MENUITEM "Ki&lépés", ID_REGISTRY_EXIT
41 MENUITEM "&Módosítás", ID_EDIT_MODIFY
45 MENUITEM "&Kulcs", ID_EDIT_NEW_KEY
47 MENUITEM "&Sztring érték", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
48 MENUITEM "&Bináris érték", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
49 MENUITEM "&DWORD érték", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
52 MENUITEM "&Törlés\tDel", ID_EDIT_DELETE
53 MENUITEM "&Átnevezés\tF2", ID_EDIT_RENAME
55 MENUITEM "Kul&csnév másolása", ID_EDIT_COPYKEYNAME
57 MENUITEM "&Keresés\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
58 MENUITEM "K&övetkezõ keresése\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
62 MENUITEM "Álla&potsor", ID_VIEW_STATUSBAR
64 MENUITEM "Szétvá&lasztás", ID_VIEW_SPLIT
66 MENUITEM "F&rissítés\tF5", ID_VIEW_REFRESH
70 MENUITEM "Hozzá&adás a kedvencekhez", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
71 MENUITEM "Tö&rlés a kedvencekbõl", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
75 MENUITEM "S&úgó témakörök\tF1", ID_HELP_HELPTOPICS
77 MENUITEM "Regisztrációs &adatbázis szerkesztõ névjegye", ID_HELP_ABOUT
85 IDD_ABOUTBOX DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 230, 75
86 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
88 FONT 8, "MS Shell Dlg"
90 ICON IDI_REGEDIT,IDI_REGEDIT,14,9,16,16
91 LTEXT "ReactOS regedit Verzió: 1.0",IDC_STATIC,49,10,119,8,
93 LTEXT "Copyright (C) 2002 a ReactOS csapata",IDC_STATIC,49,20,119,8
94 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,195,6,30,11,WS_GROUP
97 IDD_FIND DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 85
98 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
100 FONT 8, "MS Shell Dlg"
102 LTEXT "Keresés:",IDC_STATIC,5,7,119,8
103 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,40,5,125,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
104 LTEXT "Keresés itt:",IDC_STATIC,5, 22, 119, 8
105 CHECKBOX "Kulcsok", IDC_FIND_KEYS, 5, 34, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP | BS_AUTOCHECKBOX
106 CHECKBOX "Érték nevek", IDC_FIND_VALUES, 5, 46, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
107 CHECKBOX "Érték tartalmak", IDC_FIND_CONTENT, 5, 58, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
108 CHECKBOX "Csak teljes szöveg", IDC_FIND_WHOLE, 5, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
109 DEFPUSHBUTTON "Keresés",IDOK,175,5,30,11,WS_GROUP
110 PUSHBUTTON "Bezárás",IDCANCEL,175,22,30,11, WS_GROUP
113 IDD_ADDFAVORITE DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 55
114 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
115 CAPTION "Kedvenc hozzáadása"
116 FONT 8, "MS Shell Dlg"
118 LTEXT "Név:",IDC_STATIC,5,5,119,8
119 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
120 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,40,30,11,WS_GROUP
121 PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,175,40,30,11, WS_GROUP
124 IDD_DELFAVORITE DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 90
125 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
126 CAPTION "Kedvenc törlése"
127 FONT 8, "MS Shell Dlg"
129 LTEXT "Név:",IDC_STATIC,5,5,119,8
130 LISTBOX IDC_NAME_LIST,5,15,200,52, WS_BORDER | WS_TABSTOP | LBS_SORT | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
131 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,73,30,11,WS_GROUP
132 PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,175,73,30,11, WS_GROUP
135 IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 75
136 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
137 CAPTION "Sztring szerkesztése"
138 FONT 8, "MS Shell Dlg"
140 LTEXT "Érték neve:",IDC_STATIC,5,5,119,8
141 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
142 LTEXT "Érték adat:",IDC_STATIC,5,30,119,8
143 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
144 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
145 PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
148 IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 100
149 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
150 CAPTION "DWORD szerkesztése"
151 FONT 8, "MS Shell Dlg"
153 LTEXT "Érték neve:",IDC_STATIC,5,5,119,8
154 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
155 LTEXT "Érték adat:",IDC_STATIC,5,30,90,8
156 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
157 GROUPBOX "Alap", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
158 AUTORADIOBUTTON "Hexadecimális", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
159 AUTORADIOBUTTON "Decimális", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
160 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
161 PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
164 IDD_EDIT_BINARY DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 100
165 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
166 CAPTION "Bináris szerkesztése"
167 FONT 8, "MS Shell Dlg"
169 LTEXT "Érték neve:",IDC_STATIC,5,5,119,8
170 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
171 LTEXT "Érték adat:",IDC_STATIC,5,30,90,8
172 CONTROL "",IDC_VALUE_DATA,"HexEdit",WS_TABSTOP,4,40,160,40
173 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
174 PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
181 STRINGTABLE DISCARDABLE
183 IDS_LIST_COLUMN_NAME "Név"
184 IDS_LIST_COLUMN_TYPE "Típus"
185 IDS_LIST_COLUMN_DATA "Adat"
188 STRINGTABLE DISCARDABLE
190 IDS_APP_TITLE "Regisztrációs adatbázis szerkesztõ"
191 IDC_REGEDIT "REGEDIT"
192 IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
195 STRINGTABLE DISCARDABLE
197 ID_REGISTRY_MENU "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történõ munkához"
198 ID_EDIT_MENU "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
199 ID_VIEW_MENU "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával kapcsolatban"
200 ID_FAVORITES_MENU "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
201 ID_HELP_MENU "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztõ súgójának és információjának megjelenítéséhez"
202 ID_EDIT_NEW_MENU "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
205 STRINGTABLE DISCARDABLE
207 ID_EDIT_MODIFY "Módosítja egy érték adatát"
208 ID_EDIT_NEW_KEY "Hozzáad egy új kulcsot"
209 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Hozzáad egy új sztring értéket"
210 ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Hozzáad egy új bináris értéket"
211 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
212 ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
213 ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
214 "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
215 ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
216 "Kapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisához"
217 ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
218 "Lekapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisáról"
219 ID_REGISTRY_PRINT "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
220 /* ID_HELP_HELPTOPICS "Megnyitja a Regisztrációs adatbázis szerkesztõ súgóját" */
221 ID_HELP_ABOUT "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzõi jogot"
224 STRINGTABLE DISCARDABLE
226 ID_REGISTRY_EXIT "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztõbõl"
227 ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
228 ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
229 ID_VIEW_STATUSBAR "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
230 ID_VIEW_SPLIT "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
231 ID_VIEW_REFRESH "Frissíti az ablakot"
232 ID_EDIT_DELETE "Törli a kijelölést"
233 ID_EDIT_RENAME "Átnevezi a kijelölést"
234 ID_EDIT_COPYKEYNAME "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
235 ID_EDIT_FIND "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
236 ID_EDIT_FINDNEXT "Keresi a következõ elõfordulást az elõzõ kereséstõl kezdve"
239 STRINGTABLE DISCARDABLE
242 IDS_BAD_KEY "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
243 IDS_BAD_VALUE "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
244 IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%ld)"
245 IDS_TOO_BIG_VALUE "Az érték túl nagy: (%ld)"
246 IDS_DELETE_BOX_TITLE "Értéktörlés jóváhagyása"
247 IDS_DELETE_BOX_TEXT "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
248 IDS_NEWKEY "Új kulcs #%d"
249 IDS_NEWVALUE "Új érték #%d"
250 IDS_NOTFOUND "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
253 /*****************************************************************/
259 1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
271 *STRINGTABLE DISCARDABLE
273 * ID_HELP_HELPTOPICS "Megnyitja a Regisztrációs adatbázis szerkesztõ súgóját."
274 * ID_HELP_ABOUT "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzõi jogot."
278 /*****************************************************************/