notepad: Add Hebrew translation.
[wine/hacks.git] / programs / notepad / He.rc
blobf23d6d10b273c739903cfe1c80f87a8a819f6da2
1 /*
2  *  Notepad (Hebrew resources)
3  *
4  *  Copyright 2010 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "notepad_res.h"
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_HEBREW, SUBLANG_DEFAULT
27 MAIN_MENU MENU
29  POPUP "&קובץ" {
30   MENUITEM "&חדש\tCtrl+N",      CMD_NEW
31   MENUITEM "&פתיחה...\tCtrl+O",  CMD_OPEN
32   MENUITEM "&שמירה\tCtrl+S",     CMD_SAVE
33   MENUITEM "שמירה &בשם...",       CMD_SAVE_AS
34   MENUITEM SEPARATOR
35   MENUITEM "ה&דפסה...\tCtrl+P",            CMD_PRINT
36   MENUITEM "ה&גדרות עמוד...",    CMD_PAGE_SETUP
37   MENUITEM "הגדרות מ&דפסת...", CMD_PRINTER_SETUP
38   MENUITEM SEPARATOR
39   MENUITEM "י&ציאה",             CMD_EXIT
40  }
41 POPUP "ע&ריכה" {
42   MENUITEM "&ביטול\tCtrl+Z",     CMD_UNDO
43   MENUITEM SEPARATOR
44   MENUITEM "ג&זירה\tCtrl+X",      CMD_CUT
45   MENUITEM "ה&עתקה\tCtrl+C",     CMD_COPY
46   MENUITEM "ה&דבקה\tCtrl+V",    CMD_PASTE
47   MENUITEM "&מחיקה\tDel",      CMD_DELETE
48   MENUITEM SEPARATOR
49   MENUITEM "בחירת ה&כול\tCtrl+A",       CMD_SELECT_ALL
50   MENUITEM "&שעה/תאריך\tF5",    CMD_TIME_DATE
51   MENUITEM SEPARATOR
52   MENUITEM "שבירת שורות &ארוכות",  CMD_WRAP
53   MENUITEM "&גופן...",          CMD_FONT
54  }
55 POPUP "&חיפוש" {
56   MENUITEM "&חיפוש...\tCtrl+F",   CMD_SEARCH
57   MENUITEM "חיפוש ה&בא\tF3",  CMD_SEARCH_NEXT
58   MENUITEM "החל&פה...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
59  }
60 POPUP "ע&זרה" {
61   MENUITEM "&תכנים",         CMD_HELP_CONTENTS
62   MENUITEM "&חיפוש...",        CMD_HELP_SEARCH
63   MENUITEM "ע&זרה לעזרה",     CMD_HELP_ON_HELP
64   MENUITEM SEPARATOR
65   MENUITEM "על &אודות פנקס רשימות", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
66  }
69 /* Dialog `Page setup' */
71 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
72 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
73 FONT 8, "MS Shell Dlg"
74 CAPTION "הגדרות עמוד"
76 LTEXT    "כותרת &עליונה:",  0x140,  10, 07, 40, 15
77 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE,   60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
78 LTEXT    "כותרת &תחתונה:",  0x142,   10, 24, 40, 15
79 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
81 GROUPBOX "&שוליים (מילימטרים):",      0x144,     10, 43,160, 45
82 LTEXT    "&שמאליים:",        0x145,   20, 55, 30, 10, WS_CHILD
83 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE,     50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
84 LTEXT    "&עליונים:",         0x148,    20, 73, 30, 10, WS_CHILD
85 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE,      50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
86 LTEXT    "&ימניים:",       0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
87 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE,   130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
88 LTEXT    "&תחתונים:",      0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
89 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,  130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
91 DEFPUSHBUTTON "אישור",         IDOK,                   180,  3, 40, 15, WS_TABSTOP
92 PUSHBUTTON    "ביטול",     IDCANCEL,               180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
93 PUSHBUTTON    "ע&זרה",       IDHELP,                180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
96 IDD_OFN_TEMPLATE  DIALOG  DISCARDABLE 50,50,300,15
97 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER
98 FONT 8, "MS Shell Dlg"
99 BEGIN
100   LTEXT "קידוד:", -1, 5,0, 50,12
101   COMBOBOX IDC_OFN_ENCCOMBO, 53,0, 156,48, WS_CHILD | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
104 STRINGTABLE DISCARDABLE
106 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE,   "&ע"
107 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   "עמוד &ת"
109 STRING_NOTEPAD,                                 "פנקס רשימות"
110 STRING_ERROR,                                   "שגיאה"
111 STRING_WARNING,                                 "אזהרה"
112 STRING_INFO,                                    "מידע"
114 STRING_UNTITLED,                                "ללא שם"
116 STRING_ALL_FILES,                               "כל הקבצים (*.*)"
117 STRING_TEXT_FILES_TXT,                  "קובצי טקסט (*.txt)"
119 STRING_TOOLARGE,                                "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n\
120 נא להשתמש בעורך אחר."
121 STRING_NOTEXT,                                  "לא הוזן טקסט כלל.\
122 \nיש לכתוב משהו ולנסות שוב"
123 STRING_DOESNOTEXIST,                            "הקובץ '%s' אינו קיים.\n\n\
124 האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
125 STRING_NOTSAVED,                                "הקובץ '%s' השתנה.\n\n\
126 האם ברצונך לשמור את השינויים?"
127 STRING_NOTFOUND,                                        "'%s' לא נמצא."
128 STRING_OUT_OF_MEMORY,                   "אין די זיכרון כדי להשלים \
129 משימה זו.\nנא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
131 STRING_UNICODE_LE,     "יוניקוד (UTF-16)"
132 STRING_UNICODE_BE,     "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
134 STRING_LOSS_OF_UNICODE_CHARACTERS,         "%s\n\
135 הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n\
136 יישמר עם הקידוד %s.\n\
137 כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n\
138 באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n\
139 האם להמשיך?"