2 * Portuguese Language File
4 * Copyright 2008 Ricardo Filipe
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
23 IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
27 MENUITEM "&Novo...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
28 MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
29 MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
30 MENUITEM "Guardar &como...", ID_FILE_SAVEAS
32 MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", ID_PRINT
33 MENUITEM "&Pré visualizar...", ID_PREVIEW
34 MENUITEM "C&onfigurar página...", ID_PRINTSETUP
36 MENUITEM "&Sair", ID_FILE_EXIT
40 MENUITEM "&Anular\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
41 MENUITEM "&Refazer\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
43 MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
44 MENUITEM "C&opiar\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
45 MENUITEM "Col&ar\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
46 MENUITEM "&Limpar\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
47 MENUITEM "&Seleccionar tudo\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
49 MENUITEM "Local&izar...\tCrtl+F", ID_FIND
50 MENUITEM "&Encontrar Seguinte\tF3", ID_FIND_NEXT
51 MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", ID_REPLACE
53 MENUITEM "Some&nte leitura", ID_EDIT_READONLY
54 MENUITEM "&Modificado", ID_EDIT_MODIFIED
58 MENUITEM "&Informação da selecção", ID_EDIT_SELECTIONINFO
59 MENUITEM "&Formato dos caracteres", ID_EDIT_CHARFORMAT
60 MENUITEM "&Definir formato dos caracteres", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
61 MENUITEM "F&ormato dos parágrafos", ID_EDIT_PARAFORMAT
62 MENUITEM "&Buscar texto", ID_EDIT_GETTEXT
67 MENUITEM "&Barra de Ferramentas", ID_TOGGLE_TOOLBAR
68 MENUITEM "Barra de &Formatação", ID_TOGGLE_FORMATBAR
69 MENUITEM "&Régua", ID_TOGGLE_RULER
70 MENUITEM "Barra de &Estado", ID_TOGGLE_STATUSBAR
72 MENUITEM "&Opções...", ID_VIEWPROPERTIES
76 MENUITEM "&Data e hora...", ID_DATETIME
80 MENUITEM "&Tipo de Letra...", ID_FONTSETTINGS
81 MENUITEM "&Lista de marcas" ID_BULLET
82 MENUITEM "&Parágrafo..." ID_PARAFORMAT
83 MENUITEM "T&abulações..." ID_TABSTOPS
86 MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1
87 MENUITEM "&PostThat amarelo\tCtrl+2", ID_BACK_2
92 MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad" ID_ABOUT
96 IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
100 MENUITEM "&Cortar", ID_EDIT_CUT
101 MENUITEM "C&opiar", ID_EDIT_COPY
102 MENUITEM "Co&lar", ID_EDIT_PASTE
104 MENUITEM "&Lista de marcas" ID_BULLET
105 MENUITEM "&Parágrafo..." ID_PARAFORMAT
109 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
110 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
111 CAPTION "Data e hora"
112 FONT 10, "MS Sans Serif"
114 LTEXT "Formatos Disponíveis",-1,3,2,100,15
115 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
116 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12
117 PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
120 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
121 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
123 FONT 10, "MS Sans Serif"
125 LTEXT "Novo tipo de documento",-1,3,2,100,15
126 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
127 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12
128 PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
131 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
132 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
134 FONT 8, "MS Shell Dlg"
136 GROUPBOX "Identação", -1, 10, 10, 120, 68
137 LTEXT "Esquerda", -1, 15, 22, 40, 13
138 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
139 LTEXT "Direita", -1, 15, 40, 40, 13
140 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
141 LTEXT "Primeira Linha", -1, 15, 58, 40, 13
142 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
143 LTEXT "Alinhamento", -1, 15, 87, 40, 13
144 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
145 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
146 PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
149 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
150 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
152 FONT 8, "MS SHell DLg"
154 GROUPBOX "Marca de tabulação", -1, 10, 10, 120, 90
155 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
156 DEFPUSHBUTTON "&Adicionar", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
157 PUSHBUTTON "&Remover", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
158 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 135, 15, 55, 15
159 PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 55, 15
160 PUSHBUTTON "Remover &todos", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 55, 15
163 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
166 FONT 8, "MS Shell Dlg"
168 GROUPBOX "Moldar o texto", -1, 10, 10, 130, 85
169 RADIOBUTTON "&Sem moldagem", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15
170 RADIOBUTTON "&Moldar à janela", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15
171 RADIOBUTTON "Moldar pela &régua", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15
172 GROUPBOX "Barras de Ferramentas", -1, 150, 10, 120, 85
173 CHECKBOX "&Barra de Ferramentas", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 90, 15
174 CHECKBOX "Barra de &Formatação", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 90, 15
175 CHECKBOX "&Régua", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 90, 15
176 CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 90, 15
177 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
180 STRINGTABLE DISCARDABLE
182 STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Rich text format (*.rtf)"
183 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Documentos de texto (*.txt)"
184 STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
185 STRING_ALL_FILES, "Todos os documentos (*.*)"
188 STRINGTABLE DISCARDABLE
190 STRING_ALIGN_LEFT, "Esquerda"
191 STRING_ALIGN_RIGHT, "Direita"
192 STRING_ALIGN_CENTER, "Centro"
195 STRINGTABLE DISCARDABLE
197 STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Rich text document"
198 STRING_NEWFILE_TXT, "Documento de texto"
199 STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Documento de texto Unicode"
202 STRINGTABLE DISCARDABLE
204 STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Ficheiros de impressora (*.PRN)"
207 STRINGTABLE DISCARDABLE
209 STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opções"
210 STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Texto"
211 STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text"
214 STRINGTABLE DISCARDABLE
216 STRING_PREVIEW_PRINT, "Imprimir"
217 STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Próxima página"
218 STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Página anterior"
219 STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Duas páginas"
220 STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Uma página"
221 STRING_PREVIEW_CLOSE, "Fechar"
224 STRINGTABLE DISCARDABLE
226 STRING_UNITS_CM, "cm"
229 STRINGTABLE DISCARDABLE
231 STRING_DEFAULT_FILENAME, "Documento"
232 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Guardar alterações a '%s'?"
233 STRING_SEARCH_FINISHED, "Acabou a pesquisa do documento."
234 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit."
235 STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Escolheu guardar em formato de texto simples, " \
236 "o que vai anular todas as formatações. " \
237 "Tem a certeza que quer fazer isto?"
238 STRING_INVALID_NUMBER, "Formato de número inválido"
239 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados"
240 STRING_WRITE_FAILED, "Não foi possível guardar o ficheiro."
241 STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para guardar o ficheiro."
242 STRING_OPEN_FAILED, "Não foi possível abrir o ficheiro."
243 STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para abrir o ficheiro."
244 STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Impressão não implementada"