push 9bfdf186dc6a237cd7f58f0ee2ef677e81617b1d
[wine/hacks.git] / programs / wordpad / Pt.rc
blobce153265bd9a777ac8228321dbea1993a7a741f2
1 /*
2  * Portuguese Language File
3  *
4  * Copyright 2008 Ricardo Filipe
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
23 IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
24 BEGIN
25     POPUP "&Ficheiro"
26     BEGIN
27         MENUITEM "&Novo...\tCtrl+N",       ID_FILE_NEW
28         MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O",      ID_FILE_OPEN
29         MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S",         ID_FILE_SAVE
30         MENUITEM "Guardar &como...",           ID_FILE_SAVEAS
31         MENUITEM SEPARATOR
32         MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P",     ID_PRINT
33         MENUITEM "&Pré visualizar...",     ID_PREVIEW
34         MENUITEM "C&onfigurar página...",        ID_PRINTSETUP
35         MENUITEM SEPARATOR
36         MENUITEM "&Sair",                 ID_FILE_EXIT
37     END
38     POPUP "&Editar"
39     BEGIN
40         MENUITEM "&Anular\tCtrl+Z",               ID_EDIT_UNDO
41         MENUITEM "&Refazer\tCtrl+Y",               ID_EDIT_REDO
42         MENUITEM SEPARATOR
43         MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X",                ID_EDIT_CUT
44         MENUITEM "C&opiar\tCtrl+C",               ID_EDIT_COPY
45         MENUITEM "Col&ar\tCtrl+V",              ID_EDIT_PASTE
46         MENUITEM "&Limpar\tDEL",                 ID_EDIT_CLEAR
47         MENUITEM "&Seleccionar tudo\tCtrl+A",         ID_EDIT_SELECTALL
48         MENUITEM SEPARATOR
49         MENUITEM "Local&izar...\tCrtl+F",            ID_FIND
50         MENUITEM "&Encontrar Seguinte\tF3",              ID_FIND_NEXT
51         MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H",         ID_REPLACE
52         MENUITEM SEPARATOR
53         MENUITEM "Some&nte leitura",                  ID_EDIT_READONLY
54         MENUITEM "&Modificado",                   ID_EDIT_MODIFIED
55         MENUITEM SEPARATOR
56         POPUP "E&xtras"
57         BEGIN
58             MENUITEM "&Informação da selecção",             ID_EDIT_SELECTIONINFO
59             MENUITEM "&Formato dos caracteres",           ID_EDIT_CHARFORMAT
60             MENUITEM "&Definir formato dos caracteres",           ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
61             MENUITEM "F&ormato dos parágrafos",           ID_EDIT_PARAFORMAT
62             MENUITEM "&Buscar texto",                   ID_EDIT_GETTEXT
63         END
64     END
65     POPUP "&Ver"
66     BEGIN
67         MENUITEM "&Barra de Ferramentas",        ID_TOGGLE_TOOLBAR
68         MENUITEM "Barra de &Formatação",      ID_TOGGLE_FORMATBAR
69         MENUITEM "&Régua",          ID_TOGGLE_RULER
70         MENUITEM "Barra de &Estado",      ID_TOGGLE_STATUSBAR
71         MENUITEM SEPARATOR
72         MENUITEM "&Opções...",     ID_VIEWPROPERTIES
73     END
74     POPUP "&Inserir"
75     BEGIN
76         MENUITEM "&Data e hora...",  ID_DATETIME
77     END
78     POPUP "F&ormato"
79     BEGIN
80         MENUITEM "&Tipo de Letra...",                     ID_FONTSETTINGS
81         MENUITEM "&Lista de marcas"                ID_BULLET
82         MENUITEM "&Parágrafo..."                 ID_PARAFORMAT
83         MENUITEM "T&abulações..."                      ID_TABSTOPS
84         POPUP "&Fundo"
85         BEGIN
86             MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1",         ID_BACK_1
87             MENUITEM "&PostThat amarelo\tCtrl+2",           ID_BACK_2
88         END
89     END
90     POPUP "&Ajuda"
91     BEGIN
92         MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad"       ID_ABOUT
93     END
94 END
96 IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
97 BEGIN
98     POPUP ""
99     BEGIN
100         MENUITEM "&Cortar",                ID_EDIT_CUT
101         MENUITEM "C&opiar",               ID_EDIT_COPY
102         MENUITEM "Co&lar",              ID_EDIT_PASTE
103         MENUITEM SEPARATOR
104         MENUITEM "&Lista de marcas"       ID_BULLET
105         MENUITEM "&Parágrafo..."        ID_PARAFORMAT
106     END
109 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
110 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
111 CAPTION "Data e hora"
112 FONT 10, "MS Sans Serif"
113 BEGIN
114     LTEXT        "Formatos Disponíveis",0,3,2,100,15
115     LISTBOX      IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
116     PUSHBUTTON   "&OK",IDOK,87,12,40,12
117     PUSHBUTTON   "&Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
120 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
121 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
122 CAPTION "Novo"
123 FONT 10, "MS Sans Serif"
124 BEGIN
125     LTEXT        "Novo tipo de documento",0,3,2,100,15
126     LISTBOX      IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
127     PUSHBUTTON   "&OK",IDOK,97,12,40,12
128     PUSHBUTTON   "&Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
131 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
132 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
133 Caption "Parágrafo"
134 FONT 8, "MS Shell Dlg"
135 BEGIN
136     GROUPBOX "Identação", 0, 10, 10, 120, 68
137     LTEXT "Esquerda", 0, 15, 22, 40, 13
138     EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
139     LTEXT "Direita", 0, 15, 40, 40, 13
140     EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
141     LTEXT "Primeira Linha", 0, 15, 58, 40, 13
142     EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
143     LTEXT "Alinhamento", 0, 15, 87, 40, 13
144     COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
145     PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
146     PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
149 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
150 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
151 Caption "Tabulações"
152 FONT 8, "MS SHell DLg"
153 BEGIN
154     GROUPBOX "Marca de tabulação", 0, 10, 10, 120, 90
155     COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
156     DEFPUSHBUTTON "&Adicionar", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
157     PUSHBUTTON "&Remover", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
158     PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 135, 15, 55, 15
159     PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 55, 15
160     PUSHBUTTON "Remover &todos", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 55, 15
163 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
164 STYLE DS_SYSMODAL
165 Caption ""
166 FONT 8, "MS Shell Dlg"
167 BEGIN
168     GROUPBOX "Moldar o texto", 0, 10, 10, 130, 85
169     RADIOBUTTON "&Sem moldagem", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15
170     RADIOBUTTON "&Moldar à janela", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15
171     RADIOBUTTON "Moldar pela &régua", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15
172     GROUPBOX "Barras de Ferramentas", 0, 150, 10, 120, 85
173     CHECKBOX "&Barra de Ferramentas", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 90, 15
174     CHECKBOX "Barra de &Formatação", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 90, 15
175     CHECKBOX "&Régua", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 90, 15
176     CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 90, 15
177     LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
180 STRINGTABLE DISCARDABLE
181 BEGIN
182     STRING_RICHTEXT_FILES_RTF,     "Rich text format (*.rtf)"
183     STRING_TEXT_FILES_TXT,         "Documentos de texto (*.txt)"
184     STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
185     STRING_ALL_FILES,              "Todos os documentos (*.*)"
188 STRINGTABLE DISCARDABLE
189 BEGIN
190     STRING_ALIGN_LEFT,            "Esquerda"
191     STRING_ALIGN_RIGHT,           "Direita"
192     STRING_ALIGN_CENTER,          "Centro"
195 STRINGTABLE DISCARDABLE
196 BEGIN
197     STRING_NEWFILE_RICHTEXT,     "Rich text document"
198     STRING_NEWFILE_TXT,          "Documento de texto"
199     STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE,  "Documento de texto Unicode"
202 STRINGTABLE DISCARDABLE
203 BEGIN
204     STRING_PRINTER_FILES_PRN,        "Ficheiros de impressora (*.PRN)"
207 STRINGTABLE DISCARDABLE
208 BEGIN
209     STRING_VIEWPROPS_TITLE,          "Opções"
210     STRING_VIEWPROPS_TEXT,           "Texto"
211     STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT,       "Rich text"
214 STRINGTABLE DISCARDABLE
215 BEGIN
216     STRING_PREVIEW_PRINT,            "Imprimir"
217     STRING_PREVIEW_NEXTPAGE,         "Próxima página"
218     STRING_PREVIEW_PREVPAGE,         "Página anterior"
219     STRING_PREVIEW_TWOPAGES,         "Duas páginas"
220     STRING_PREVIEW_ONEPAGE,          "Uma página"
221     STRING_PREVIEW_CLOSE,            "Fechar"
224 STRINGTABLE DISCARDABLE
225 BEGIN
226     STRING_UNITS_CM,             "cm"
229 STRINGTABLE DISCARDABLE
230 BEGIN
231     STRING_DEFAULT_FILENAME,     "Documento"
232     STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES,  "Guardar alterações a '%s'?"
233     STRING_SEARCH_FINISHED,      "Acabou a pesquisa do documento."
234     STRING_LOAD_RICHED_FAILED,   "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit."
235     STRING_SAVE_LOSEFORMATTING,  "Escolheu guardar em formato de texto simples, " \
236                                  "o que vai anular todas as formatações. " \
237                                  "Tem a certeza que quer fazer isto?"
238     STRING_INVALID_NUMBER,       "Formato de número inválido"
239     STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados"
240     STRING_WRITE_FAILED,              "Não foi possível guardar o ficheiro."
241     STRING_WRITE_ACCESS_DENIED,       "Não tem permissões para guardar o ficheiro."
242     STRING_OPEN_FAILED,               "Não foi possível abrir o ficheiro."
243     STRING_OPEN_ACCESS_DENIED,        "Não tem permissões para abrir o ficheiro."
244     STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Impressão não implementada"