urlmon: Added reading from cache file tests.
[wine/hacks.git] / programs / progman / Pt.rc
blob5872a52fbfeb5cb88dbe695d52036a929e1565d0
1 /*
2  * Program Manager
3  * Portuguese Language Support
4  *
5  * Copyright 1999 Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br>
6  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
7  * Copyright 2004 Américo José Melo
8  *
9  * This library is free software; you can redistribute it and/or
10  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
11  * License as published by the Free Software Foundation; either
12  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
13  *
14  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
15  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
17  * Lesser General Public License for more details.
18  *
19  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
20  * License along with this library; if not, write to the Free Software
21  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
22  */
24 #include "progman.h"
26 #pragma code_page(65001)
28 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
30 /* Menu */
31 MAIN_MENU MENU 
33  POPUP "&Arquivo" {
34    MENUITEM "&Novo...",              PM_NEW
35    MENUITEM "A&brir\tEnter",             PM_OPEN
36    MENUITEM "&Mover...\tF7",             PM_MOVE,      GRAYED
37    MENUITEM "&Copiar...\tF8",             PM_COPY,      GRAYED
38    MENUITEM "&Excluir\tEntf",           PM_DELETE
39    MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter",       PM_ATTRIBUTES
40    MENUITEM SEPARATOR
41    MENUITEM "&Executar...",          PM_EXECUTE
42    MENUITEM SEPARATOR
43    MENUITEM "Sai&r do Windows...",             PM_EXIT
44  }
45  POPUP "&Opções" {
46    MENUITEM "&Auto organizar",  PM_AUTO_ARRANGE
47    MENUITEM "&Minimizar na execução",    PM_MIN_ON_RUN
48    MENUITEM "&Salvar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
49  }
50  POPUP "&Janelas" {
51    MENUITEM "&Cascata\tShift+F5",       PM_OVERLAP
52    MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4",  PM_SIDE_BY_SIDE
53    MENUITEM "&Organizar ícones",       PM_ARRANGE
54  }
56 POPUP "Aj&uda" {
57    MENUITEM "&Conteúdo",         PM_CONTENTS
58    MENUITEM "&Pesquisa...",           PM_SEARCH
59    MENUITEM SEPARATOR
60    MENUITEM "&Ajuda da ajuda",     PM_HELPONHELP
61    MENUITEM "&Tutorial",         PM_TUTORIAL
62    MENUITEM SEPARATOR
64    POPUP "&Informações..." {
65      MENUITEM "&Licença",        PM_LICENSE
66      MENUITEM "&SEM GARANTIA",    PM_NO_WARRANTY
67      MENUITEM "&Sobre o WINE",     PM_ABOUT_WINE
68    }
69  }
72 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
74 /* Menu */
75 MAIN_MENU MENU 
77  POPUP "&Ficheiro" {
78    MENUITEM "&Novo...",              PM_NEW
79    MENUITEM "A&brir\tEnter",             PM_OPEN
80    MENUITEM "&Mover...\tF7",             PM_MOVE,      GRAYED
81    MENUITEM "&Copiar...\tF8",             PM_COPY,      GRAYED
82    MENUITEM "&Excluir\tEntf",           PM_DELETE
83    MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter",       PM_ATTRIBUTES
84    MENUITEM SEPARATOR
85    MENUITEM "&Executar...",          PM_EXECUTE
86    MENUITEM SEPARATOR
87    MENUITEM "Sai&r do Windows...",             PM_EXIT
88  }
89  POPUP "&Opções" {
90    MENUITEM "&Auto organizar",  PM_AUTO_ARRANGE
91    MENUITEM "&Minimizar na execução",    PM_MIN_ON_RUN
92    MENUITEM "&Gravar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
93  }
94  POPUP "&Janelas" {
95    MENUITEM "&Cascata\tShift+F5",       PM_OVERLAP
96    MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4",  PM_SIDE_BY_SIDE
97    MENUITEM "&Organizar ícones",       PM_ARRANGE
98  }
100 POPUP "Aj&uda" {
101    MENUITEM "&Conteúdo",         PM_CONTENTS
102    MENUITEM "&Pesquisa...",           PM_SEARCH
103    MENUITEM SEPARATOR
104    MENUITEM "&Ajuda da ajuda",     PM_HELPONHELP
105    MENUITEM "&Tutorial",         PM_TUTORIAL
106    MENUITEM SEPARATOR
108    POPUP "&Informações..." {
109      MENUITEM "&Licença",        PM_LICENSE
110      MENUITEM "&SEM GARANTIA",    PM_NO_WARRANTY
111      MENUITEM "&Acerca do WINE",     PM_ABOUT_WINE
112    }
117 /* Dialog `New' */
119 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
121 DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
123 CAPTION "Novo"
125 RADIOBUTTON   "",                 PM_NEW_GROUP,    10, 15,  10, 15
126 LTEXT         "&Grupo de programa",   -1,    20, 18,  80, 15
127 RADIOBUTTON   "",                 PM_NEW_PROGRAM,  10, 35,  10, 15
128 LTEXT         "&Programa", -1,  20, 38,  80, 15
129 DEFPUSHBUTTON "OK",          IDOK,           105,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
130 PUSHBUTTON    "Cancelar",      IDCANCEL,       105, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
131 PUSHBUTTON    "Aj&uda",        PM_HELP,        105, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
135 /* Dialog `Move' */
137 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
139 DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65
140 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
141 CAPTION "Mover programa"
143 LTEXT         "Mover programa:",    -1,            5,  5,  90, 15
144 LTEXT         "",                     PM_PROGRAM,         95,  5,  90, 15
145 LTEXT         "Do grupo:", -1,            5, 13,  90, 15
146 LTEXT         "",                     PM_FROM_GROUP,      95, 13,  90, 15
147 LTEXT         "&Para o grupo:",   PM_TO_GROUP_TXT,     5, 28, 140, 15
148 COMBOBOX                              PM_TO_GROUP,         5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
149 DEFPUSHBUTTON "OK",              IDOK,              185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
150 PUSHBUTTON    "Cancelar",          IDCANCEL,          185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON    "Aj&uda",            PM_HELP,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
155 /* Dialog `Copy' */
157 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
159 DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
160 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
161 CAPTION "Copiar programa"
163 LTEXT         "Copiar programa:",    -1,            5,  5,  90, 15
164 LTEXT         "",                     PM_PROGRAM,         95,  5,  90, 15
165 LTEXT         "Do grupo:", -1,            5, 13,  90, 15
166 LTEXT         "",                     PM_FROM_GROUP,      95, 13,  90, 15
167 LTEXT         "&Para o grupo:",   PM_TO_GROUP_TXT,     5, 28, 140, 15
168 COMBOBOX                              PM_TO_GROUP,         5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
169 DEFPUSHBUTTON "OK",              IDOK,              185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
170 PUSHBUTTON    "Cancelar",          IDCANCEL,          185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
171 PUSHBUTTON    "Aj&uda",            PM_HELP,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
175 /* Dialog `Group attributes' */
177 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
179 DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
180 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
181 CAPTION "Atributos do grupo de programas"
183 LTEXT     "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT,   05, 18,  50, 10
184 EDITTEXT                            PM_DESCRIPTION,       60, 18,  90, 15, WS_TABSTOP
185 LTEXT     "&Grupo de arquivo:",        PM_FILE_TXT,          05, 38,  50, 10
186 EDITTEXT                            PM_FILE,              60, 38,  90, 15, WS_TABSTOP
187 DEFPUSHBUTTON "OK",            IDOK,                155,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
188 PUSHBUTTON    "Cancelar",        IDCANCEL,            155, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
189 PUSHBUTTON    "Aj&uda",          PM_HELP,             155, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
192 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
194 DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
195 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
196 CAPTION "Atributos do grupo de programas"
198 LTEXT     "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT,   05, 18,  50, 10
199 EDITTEXT                            PM_DESCRIPTION,       60, 18,  90, 15, WS_TABSTOP
200 LTEXT     "&Grupo de ficheiro:",        PM_FILE_TXT,          05, 38,  50, 10
201 EDITTEXT                            PM_FILE,              60, 38,  90, 15, WS_TABSTOP
202 DEFPUSHBUTTON "OK",            IDOK,                155,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
203 PUSHBUTTON    "Cancelar",        IDCANCEL,            155, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
204 PUSHBUTTON    "Aj&uda",          PM_HELP,             155, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
208 /* Dialog `Program attributes' */
210 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
212 DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
213 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
214 CAPTION "Atributos de programa"
216 LTEXT         "&Descrição:",  PM_DESCRIPTION_TXT,   05, 10,  60, 10
217 EDITTEXT                                   PM_DESCRIPTION,       80, 10,  90, 15, WS_TABSTOP
218 LTEXT         "&Linha de comando:", PM_COMMAND_LINE_TXT,  05, 25,  60, 10
219 EDITTEXT                                   PM_COMMAND_LINE,      80, 25,  90, 15, WS_TABSTOP
220 LTEXT         "&Pasta de trabalho:",    PM_DIRECTORY_TXT,     05, 40,  60, 10
221 EDITTEXT                                   PM_DIRECTORY,         80, 40,  90, 15, WS_TABSTOP
222 LTEXT         "&Tecla de atalho:",      PM_HOT_KEY_TXT,       05, 55,  60, 10
223 EDITTEXT                                   PM_HOT_KEY,           80, 55,  90, 15, WS_TABSTOP
224 ICON          "",                          PM_ICON,              20, 70
225 CHECKBOX      "",                          PM_SYMBOL,            80, 75,  10, 10, WS_TABSTOP
226 LTEXT         "Executar &minimizado",       -1,             95, 75,  75, 10
227 DEFPUSHBUTTON "OK",                   IDOK,                185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
228 PUSHBUTTON    "Cancelar",               IDCANCEL,            185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
229 PUSHBUTTON    "P&rocurar...",               PM_BROWSE,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
230 PUSHBUTTON    "Alt&erar ícone...", PM_OTHER_SYMBOL,     185, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
231 PUSHBUTTON    "Aj&uda",                 PM_HELP,             185, 85,  60, 15, WS_TABSTOP
235 /* Dialog `Symbol' */
237 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
239 DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
240 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
241 CAPTION "Alterar ícone"
243 LTEXT     "&Nome do arquivo:",    PM_ICON_FILE_TXT,    5, 15,  40, 10
244 EDITTEXT                         PM_ICON_FILE,       45, 15,  85, 15, WS_TABSTOP
245 LTEXT     "Ícone &atual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT,  5, 30, 125, 10
246 COMBOBOX                         PM_SYMBOL_LIST,      5, 40, 125, 50,
247    CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
248 DEFPUSHBUTTON "OK",         IDOK,              135,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
249 PUSHBUTTON    "Cancelar",     IDCANCEL,          135, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
250 PUSHBUTTON    "&Procurar...",    PM_BROWSE,         135, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
251 PUSHBUTTON    "Aj&uda",       PM_HELP,           135, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
254 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
256 DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
257 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
258 CAPTION "Alterar ícone"
260 LTEXT     "&Nome do ficheiro:",    PM_ICON_FILE_TXT,    5, 15,  40, 10
261 EDITTEXT                         PM_ICON_FILE,       45, 15,  85, 15, WS_TABSTOP
262 LTEXT     "Ícone &actual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT,  5, 30, 125, 10
263 COMBOBOX                         PM_SYMBOL_LIST,      5, 40, 125, 50,
264    CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
265 DEFPUSHBUTTON "OK",         IDOK,              135,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
266 PUSHBUTTON    "Cancelar",     IDCANCEL,          135, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
267 PUSHBUTTON    "&Procurar...",    PM_BROWSE,         135, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
268 PUSHBUTTON    "Aj&uda",       PM_HELP,           135, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
272 /* Dialog `Execute' */
274 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
276 DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
277 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
278 CAPTION "Executar programa"
280 LTEXT     "&Linha de comando:", -1,   05, 15, 120, 10
281 EDITTEXT                               PM_COMMAND, 05, 25, 120, 15, WS_TABSTOP
282 CHECKBOX      "",                      PM_SYMBOL,  05, 45,  10, 10, WS_TABSTOP
283 LTEXT         "Executar &minimizado",   -1,   20, 45, 120, 10
284 DEFPUSHBUTTON "OK",               IDOK,      135,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
285 PUSHBUTTON    "Cancelar",           IDCANCEL,  135, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
286 PUSHBUTTON    "&Procurar...",          PM_BROWSE, 135, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
287 PUSHBUTTON    "Aj&uda",             PM_HELP,   135, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
291 /* Strings */
293 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
295 STRINGTABLE DISCARDABLE
297 IDS_PROGRAM_MANAGER,            "Gerenciador de programas"
298 IDS_ERROR,                      "ERRO"
299 IDS_WARNING,                    "AVISO"
300 IDS_INFO,                       "Informação"
301 IDS_DELETE,                     "Excluir"
302 IDS_DELETE_GROUP_s,             "Excluir grupo '%s' ?"
303 IDS_DELETE_PROGRAM_s,           "Excluir programa '%s' ?"
304 IDS_NOT_IMPLEMENTED,            "Não implementado"
305 IDS_FILE_READ_ERROR_s,          "Erro lendo '%s'."
306 IDS_FILE_WRITE_ERROR_s,         "Erro escrevendo '%s'."
307 IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s,       "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá ser tentado outras vezes?"
308 IDS_OUT_OF_MEMORY,              "Sem memória."
309 IDS_WINHELP_ERROR,              "Ajuda não disponível."
310 IDS_UNKNOWN_FEATURE_s,          "Recurso desconhecido em %s"
311 IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s,     "Arquivo '%s' existe. Não sobreescrevendo."
312 IDS_SAVE_GROUP_AS_s,            "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos arquivos originais."
313 IDS_NO_HOT_KEY,                 "Nenhuma"
314 IDS_ALL_FILES,                  "Todos os arquivos (*.*)"
315 IDS_PROGRAMS,                   "Programas"
316 IDS_LIBRARIES_DLL,              "Bibliotecas (*.dll)"
317 IDS_SYMBOL_FILES,               "Arquivos de ícones"
318 IDS_SYMBOLS_ICO,                "Ícones (*.ico)"
321 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
323 STRINGTABLE DISCARDABLE
325 IDS_PROGRAM_MANAGER,            "Gerênciador de programas"
326 IDS_ERROR,                      "ERRO"
327 IDS_WARNING,                    "AVISO"
328 IDS_INFO,                       "Informação"
329 IDS_DELETE,                     "Excluir"
330 IDS_DELETE_GROUP_s,             "Excluir grupo '%s' ?"
331 IDS_DELETE_PROGRAM_s,           "Excluir programa '%s' ?"
332 IDS_NOT_IMPLEMENTED,            "Não implementado"
333 IDS_FILE_READ_ERROR_s,          "Erro ao ler '%s'."
334 IDS_FILE_WRITE_ERROR_s,         "Erro ao escrever '%s'."
335 IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s,       "O ficheiro de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá tentar outras vezes?"
336 IDS_OUT_OF_MEMORY,              "Sem memória."
337 IDS_WINHELP_ERROR,              "Ajuda não disponível."
338 IDS_UNKNOWN_FEATURE_s,          "Recurso desconhecido em %s"
339 IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s,     "Ficheiro '%s' existe. Não sobreescrever."
340 IDS_SAVE_GROUP_AS_s,            "Gravar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos ficheiros originais."
341 IDS_NO_HOT_KEY,                 "Nenhuma"
342 IDS_ALL_FILES,                  "Todos os ficheiros (*.*)"
343 IDS_PROGRAMS,                   "Programas"
344 IDS_LIBRARIES_DLL,              "Bibliotecas (*.dll)"
345 IDS_SYMBOL_FILES,               "Ficheiros de ícones"
346 IDS_SYMBOLS_ICO,                "Ícones (*.ico)"
349 STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
351 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Licença do Wine"
352 IDS_LICENSE,
353 "O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \
354 modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
355 License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
356 versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
357 O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
358 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
359 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.  veja a GNU \
360 Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
361 Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
362 License com o Wine; se não, escreva à Free Software \
363 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
365 IDS_WARRANTY_CAPTION, "SEM GARANTIA"
366 IDS_WARRANTY,
367 "O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
368 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
369 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.  veja a GNU \
370 Lesser General Public License para mais detalhes."