3 * Portuguese Language Support
5 * Copyright 1999 Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br>
6 * Copyright 2003 Marcelo Duarte
7 * Copyright 2004 Américo José Melo
9 * This library is free software; you can redistribute it and/or
10 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
11 * License as published by the Free Software Foundation; either
12 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
14 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
15 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
17 * Lesser General Public License for more details.
19 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
20 * License along with this library; if not, write to the Free Software
21 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
26 #pragma code_page(65001)
28 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
34 MENUITEM "&Novo...", PM_NEW
35 MENUITEM "A&brir\tEnter", PM_OPEN
36 MENUITEM "&Mover...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
37 MENUITEM "&Copiar...\tF8", PM_COPY, GRAYED
38 MENUITEM "&Excluir\tEntf", PM_DELETE
39 MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
41 MENUITEM "&Executar...", PM_EXECUTE
43 MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT
46 MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE
47 MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN
48 MENUITEM "&Salvar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
51 MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP
52 MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
53 MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE
57 MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS
58 MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH
60 MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP
61 MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
64 POPUP "&Informações..." {
65 MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE
66 MENUITEM "&SEM GARANTIA", PM_NO_WARRANTY
67 MENUITEM "&Sobre o WINE", PM_ABOUT_WINE
72 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
78 MENUITEM "&Novo...", PM_NEW
79 MENUITEM "A&brir\tEnter", PM_OPEN
80 MENUITEM "&Mover...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
81 MENUITEM "&Copiar...\tF8", PM_COPY, GRAYED
82 MENUITEM "&Excluir\tEntf", PM_DELETE
83 MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
85 MENUITEM "&Executar...", PM_EXECUTE
87 MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT
90 MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE
91 MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN
92 MENUITEM "&Gravar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
95 MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP
96 MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
97 MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE
101 MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS
102 MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH
104 MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP
105 MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
108 POPUP "&Informações..." {
109 MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE
110 MENUITEM "&SEM GARANTIA", PM_NO_WARRANTY
111 MENUITEM "&Acerca do WINE", PM_ABOUT_WINE
119 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
121 DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
125 RADIOBUTTON "", PM_NEW_GROUP, 10, 15, 10, 15
126 LTEXT "&Grupo de programa", -1, 20, 18, 80, 15
127 RADIOBUTTON "", PM_NEW_PROGRAM, 10, 35, 10, 15
128 LTEXT "&Programa", -1, 20, 38, 80, 15
129 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 105, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
130 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 105, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
131 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 105, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
137 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
139 DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65
140 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
141 CAPTION "Mover programa"
143 LTEXT "Mover programa:", -1, 5, 5, 90, 15
144 LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
145 LTEXT "Do grupo:", -1, 5, 13, 90, 15
146 LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15
147 LTEXT "&Para o grupo:", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15
148 COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
149 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
150 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
157 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
159 DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
160 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
161 CAPTION "Copiar programa"
163 LTEXT "Copiar programa:", -1, 5, 5, 90, 15
164 LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
165 LTEXT "Do grupo:", -1, 5, 13, 90, 15
166 LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15
167 LTEXT "&Para o grupo:", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15
168 COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
169 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
170 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
171 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
175 /* Dialog `Group attributes' */
177 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
179 DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
180 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
181 CAPTION "Atributos do grupo de programas"
183 LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
184 EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
185 LTEXT "&Grupo de arquivo:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
186 EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
187 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 155, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
188 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
189 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
192 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
194 DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
195 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
196 CAPTION "Atributos do grupo de programas"
198 LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
199 EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
200 LTEXT "&Grupo de ficheiro:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
201 EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
202 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 155, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
203 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
204 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
208 /* Dialog `Program attributes' */
210 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
212 DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
213 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
214 CAPTION "Atributos de programa"
216 LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10
217 EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 80, 10, 90, 15, WS_TABSTOP
218 LTEXT "&Linha de comando:", PM_COMMAND_LINE_TXT, 05, 25, 60, 10
219 EDITTEXT PM_COMMAND_LINE, 80, 25, 90, 15, WS_TABSTOP
220 LTEXT "&Pasta de trabalho:", PM_DIRECTORY_TXT, 05, 40, 60, 10
221 EDITTEXT PM_DIRECTORY, 80, 40, 90, 15, WS_TABSTOP
222 LTEXT "&Tecla de atalho:", PM_HOT_KEY_TXT, 05, 55, 60, 10
223 EDITTEXT PM_HOT_KEY, 80, 55, 90, 15, WS_TABSTOP
224 ICON "", PM_ICON, 20, 70
225 CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 80, 75, 10, 10, WS_TABSTOP
226 LTEXT "Executar &minimizado", -1, 95, 75, 75, 10
227 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
228 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
229 PUSHBUTTON "P&rocurar...", PM_BROWSE, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
230 PUSHBUTTON "Alt&erar ícone...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
231 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, WS_TABSTOP
235 /* Dialog `Symbol' */
237 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
239 DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
240 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
241 CAPTION "Alterar ícone"
243 LTEXT "&Nome do arquivo:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
244 EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP
245 LTEXT "Ícone &atual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
246 COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50,
247 CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
248 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
249 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
250 PUSHBUTTON "&Procurar...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
251 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
254 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
256 DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
257 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
258 CAPTION "Alterar ícone"
260 LTEXT "&Nome do ficheiro:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
261 EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP
262 LTEXT "Ícone &actual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
263 COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50,
264 CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
265 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
266 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
267 PUSHBUTTON "&Procurar...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
268 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
272 /* Dialog `Execute' */
274 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
276 DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
277 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
278 CAPTION "Executar programa"
280 LTEXT "&Linha de comando:", -1, 05, 15, 120, 10
281 EDITTEXT PM_COMMAND, 05, 25, 120, 15, WS_TABSTOP
282 CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 05, 45, 10, 10, WS_TABSTOP
283 LTEXT "Executar &minimizado", -1, 20, 45, 120, 10
284 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
285 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
286 PUSHBUTTON "&Procurar...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
287 PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
293 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
295 STRINGTABLE DISCARDABLE
297 IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerenciador de programas"
300 IDS_INFO, "Informação"
301 IDS_DELETE, "Excluir"
302 IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?"
303 IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?"
304 IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
305 IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro lendo '%s'."
306 IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro escrevendo '%s'."
307 IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá ser tentado outras vezes?"
308 IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
309 IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
310 IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s"
311 IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Arquivo '%s' existe. Não sobreescrevendo."
312 IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos arquivos originais."
313 IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma"
314 IDS_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
315 IDS_PROGRAMS, "Programas"
316 IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)"
317 IDS_SYMBOL_FILES, "Arquivos de ícones"
318 IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)"
321 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
323 STRINGTABLE DISCARDABLE
325 IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerênciador de programas"
328 IDS_INFO, "Informação"
329 IDS_DELETE, "Excluir"
330 IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?"
331 IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?"
332 IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
333 IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro ao ler '%s'."
334 IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro ao escrever '%s'."
335 IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O ficheiro de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá tentar outras vezes?"
336 IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
337 IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
338 IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s"
339 IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Ficheiro '%s' existe. Não sobreescrever."
340 IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Gravar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos ficheiros originais."
341 IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma"
342 IDS_ALL_FILES, "Todos os ficheiros (*.*)"
343 IDS_PROGRAMS, "Programas"
344 IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)"
345 IDS_SYMBOL_FILES, "Ficheiros de ícones"
346 IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)"
349 STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
351 IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"
353 "O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \
354 modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
355 License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
356 versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
357 O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
358 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
359 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. veja a GNU \
360 Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
361 Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
362 License com o Wine; se não, escreva à Free Software \
363 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
365 IDS_WARRANTY_CAPTION, "SEM GARANTIA"
367 "O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
368 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
369 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. veja a GNU \
370 Lesser General Public License para mais detalhes."