3 * French language support
5 * Copyright 1998 Juergen Schmied
6 * Copyright 2006 Jonathan Ernst
8 * This library is free software; you can redistribute it and/or
9 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10 * License as published by the Free Software Foundation; either
11 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
13 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 * Lesser General Public License for more details.
18 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19 * License along with this library; if not, write to the Free Software
20 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
23 LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
25 MENU_001 MENU DISCARDABLE
27 MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
28 MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
29 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
30 MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
34 shellview background menu
36 MENU_002 MENU DISCARDABLE
42 MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
43 MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
44 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
45 MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
48 POPUP "Trier les &icônes"
50 MENUITEM "Par &nom", 0x30 /* column 0 */
51 MENUITEM "Par &type", 0x32 /* column 2 */
52 MENUITEM "Par t&aille", 0x31 /* ... */
53 MENUITEM "Par &date", 0x33
55 MENUITEM "T&ri automatique", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
57 MENUITEM "Aligner les icônes", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
59 MENUITEM "Actualiser", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
61 MENUITEM "Coller", FCIDM_SHVIEW_INSERT
62 MENUITEM "Coller comme lien", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
66 MENUITEM "Nouveau d&ossier", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
67 MENUITEM "Nouveau &lien", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
71 MENUITEM "Propriétés", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
78 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
82 MENUITEM "E&xplorer", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
83 MENUITEM "&Ouvrir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
85 MENUITEM "C&ouper", FCIDM_SHVIEW_CUT
86 MENUITEM "&Copier", FCIDM_SHVIEW_COPY
88 MENUITEM "Créer un &lien", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
89 MENUITEM "&Supprimer", FCIDM_SHVIEW_DELETE
90 MENUITEM "&Renommer", FCIDM_SHVIEW_RENAME
92 MENUITEM "&Propriétés", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
96 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
97 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
99 FONT 8, "MS Shell Dlg"
101 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
102 PUSHBUTTON "Annuler", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
103 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
104 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
105 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
106 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
107 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
111 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
112 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
113 CAPTION "À propos de %s"
114 FONT 10, "MS Shell Dlg"
116 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 50, 12, WS_TABSTOP
117 LISTBOX 99, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
118 ICON "", 1088, 10, 10, 14, 16
119 LTEXT "", 100, 30, 10, 137, 10
120 LTEXT "", 101, 30, 22, 137, 10
121 LTEXT "Wine est une réalisation de :", 98, 8, 55, 137, 10
124 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
125 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
127 FONT 8, "MS Shell Dlg"
129 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
130 LTEXT "Entrez le nom d'un programme, d'un dossier, d'un document ou d'une ressource Internet, et Wine l'ouvrira pour vous.", 12289, 36, 11, 182, 18
131 LTEXT "&Ouvrir :", 12305, 7, 39, 24, 10
132 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
133 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
134 PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
135 PUSHBUTTON "&Parcourir...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
138 STRINGTABLE DISCARDABLE
140 /* columns in the shellview */
141 IDS_SHV_COLUMN1 "Fichier"
142 IDS_SHV_COLUMN2 "Taille"
143 IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
144 IDS_SHV_COLUMN4 "Modifié"
145 IDS_SHV_COLUMN5 "Attributs"
146 IDS_SHV_COLUMN6 "Capacité"
147 IDS_SHV_COLUMN7 "Espace disponible"
148 IDS_SHV_COLUMN8 "Nom"
149 IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaires"
150 IDS_SHV_COLUMN10 "Propriétaire"
151 IDS_SHV_COLUMN11 "Groupe"
152 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Emplacement d'origine"
153 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date de suppression"
155 /* special folders */
157 IDS_MYCOMPUTER "Poste de travail"
158 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Corbeille"
161 IDS_VIEW_LARGE "&Grandes icônes"
162 IDS_VIEW_SMALL "&Petites icônes"
163 IDS_VIEW_LIST "&Liste"
164 IDS_VIEW_DETAILS "&Détails"
165 IDS_SELECT "Sélectionner"
168 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossible de créer le nouveau dossier : permission refusée."
169 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erreur lors de la création du nouveau dossier"
170 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmer la suppression du fichier"
171 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmer la suppression du dossier"
172 IDS_DELETEITEM_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer '%1'?"
173 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %1 éléments ?"
174 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(les) élément(s) séléectionné(s) ?"
175 IDS_TRASHITEM_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » dans la corbeille ?"
176 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » et tout ce qu'il contient dans la corbeille ?"
177 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre ces %1 éléments dans la corbeille ?"
178 IDS_CANTTRASH_TEXT "L'élément « %1 » ne peut pas être mis dans la corbeille. Souhaitez-vous le supprimer à la place ?"
179 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
180 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmer l'écrasement du fichier"
181 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
182 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
183 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
186 /* message box strings */
187 IDS_RESTART_TITLE "Redémarrer"
188 IDS_RESTART_PROMPT "Voulez-vous simuler le redémarrage de Windows ?"
189 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Arrêter"
190 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Voulez-vous fermer la session Wine ?"
192 /* shell folder path default values */
193 IDS_PROGRAMS "Menu Démarrer\\Programmes"
194 IDS_PERSONAL "Mes documents"
195 IDS_FAVORITES "Favoris"
196 IDS_STARTUP "Menu Démarrer\\Programmes\\Démarrage"
199 IDS_STARTMENU "Menu Démarrer"
200 IDS_MYMUSIC "Ma musique"
201 IDS_MYVIDEO "Mes vidéos"
202 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureau"
203 IDS_NETHOOD "Voisinage Réseau"
204 IDS_TEMPLATES "Modèles"
205 IDS_APPDATA "Application Data"
206 IDS_PRINTHOOD "Voisinage d'impression"
207 IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
208 IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
209 IDS_COOKIES "Cookies"
210 IDS_HISTORY "Local Settings\\Historique"
211 IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
212 IDS_MYPICTURES "Mes images"
213 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Fichiers communs"
214 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
215 IDS_ADMINTOOLS "Menu Démarrer\\Programmes\\Outils d'administration"
216 IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\Ma musique"
217 IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\Mes images"
218 IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\Mes vidéos"
219 IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"