1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
56 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
65 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
66 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
67 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
68 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
69 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
70 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
71 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
72 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
73 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
74 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
75 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
76 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
77 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
78 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
138 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
139 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
140 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
141 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
142 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
143 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
144 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
145 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
146 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
147 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
148 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
149 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
150 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
151 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
152 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
153 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
159 #| msgid "Wine Gecko Installer"
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 msgid "Add/Remove Programs"
176 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
180 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
183 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
185 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
191 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
192 "entry for this program from the registry?"
194 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
195 "eron por tiu programo el la registrejo?"
198 msgid "Not specified"
199 msgstr "Ne specifita"
201 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
209 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
214 msgid "Installation programs"
215 msgstr "Instalaj programoj"
218 msgid "Programs (*.exe)"
219 msgstr "Programoj (*.exe)"
221 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
222 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
223 msgid "All files (*.*)"
224 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
227 msgid "&Modify/Remove"
228 msgstr "&Modifi/Forigi"
231 msgid "Downloading..."
232 msgstr "Elŝutante..."
235 msgid "Installing..."
236 msgstr "Instalante..."
240 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
245 msgid "Compress options"
246 msgstr "Kunmetaj elektoj"
249 msgid "&Choose a stream:"
250 msgstr "&Elekti fluon:"
252 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
257 msgid "&Interleave every"
260 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
265 msgid "Current format:"
266 msgstr "Aktuala formato:"
277 msgid "All multimedia files"
289 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
298 msgstr "Nuligante..."
300 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
301 msgid "Properties for %s"
304 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
308 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
314 msgstr "Estrita Proceduro"
329 msgid "Customize Toolbar"
330 msgstr "Agordi ilobreton"
332 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
333 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
341 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
342 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
343 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
344 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
345 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
346 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
347 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
353 msgstr "&Supre forŝovi"
357 msgstr "Su&be forŝovi"
360 msgid "A&vailable buttons:"
361 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
372 msgid "&Toolbar buttons:"
373 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
379 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
384 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
388 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
392 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
396 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
397 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
407 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
409 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
410 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
414 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
416 msgstr "Dosier&nomo:"
418 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
419 msgid "&Directories:"
422 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
423 msgid "List Files of &Type:"
424 msgstr "Dosier&speco:"
426 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
430 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
433 msgstr "Nur &legebla"
437 msgstr "Konservi kiel..."
439 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
452 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
456 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
468 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
480 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
481 msgid "Print &Quality:"
485 msgid "Print to Fi&le"
486 msgstr "Eligi al &dosiero"
492 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
494 msgstr "Printila Agordo"
496 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
501 msgid "&Default Printer"
502 msgstr "&Implicita Presilo"
509 msgid "Specific &Printer"
510 msgstr "&Specifa Printilo"
512 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
520 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
522 msgstr "&Horizontala"
524 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
536 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
546 msgstr "Tipara St&ilo:"
548 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
564 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
574 msgstr "&Skribmaniero:"
581 msgid "&Basic Colors:"
582 msgstr "&Normala koloraro:"
585 msgid "&Custom Colors:"
586 msgstr "&Persona koloraro:"
588 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
589 msgid "Color | Sol&id"
590 msgstr "Sol&idkoloro"
619 msgid "&Add to Custom Colors"
620 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
623 msgid "&Define Custom Colors >>"
624 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
626 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
630 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
634 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
635 msgid "Match &Whole Word Only"
636 msgstr "Nur tutan &vorton"
638 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
640 msgstr "Atenti &Usklecon"
642 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
646 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
650 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
654 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
663 msgid "Re&place With:"
668 msgstr "&Anstataŭigi"
672 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
675 msgid "Print to fi&le"
676 msgstr "Eligi al &dosiero"
678 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
679 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
691 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
695 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
699 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
708 msgid "Number of &copies:"
709 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
731 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
745 msgstr "&Horizontala"
749 msgstr "Agordi Paĝon"
755 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
763 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
771 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
777 msgstr "&Printilo..."
779 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
783 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
785 msgstr "Dosier&nomo:"
787 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
788 msgid "Files of &type:"
789 msgstr "Dosier&speco:"
791 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
792 msgid "Open as &read-only"
793 msgstr "Nur &legebla"
795 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
804 msgid "Files of type:"
805 msgstr "Dosier&speco:"
808 msgid "File not found"
809 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
812 msgid "Please verify that the correct file name was given"
813 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
817 "File does not exist.\n"
818 "Do you want to create file?"
820 "Dosiero estas neekzistanta\n"
821 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
825 "File already exists.\n"
826 "Do you want to replace it?"
828 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
829 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
832 msgid "Invalid character(s) in path"
833 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
837 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
840 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
844 msgid "Path does not exist"
845 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
848 msgid "File does not exist"
849 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
852 msgid "The selection contains a non-folder object"
857 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
860 msgid "Create New Folder"
861 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
867 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
872 msgid "Browse to Desktop"
873 msgstr "Foliumi labortablon"
891 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
895 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
897 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
899 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
903 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
907 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
909 msgstr "Ultramara bluo"
911 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
915 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
917 msgstr "Kreka koloro"
919 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
923 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
927 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
931 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
933 msgstr "Limeta koloro"
935 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
939 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
943 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
945 msgstr "Fuksia koloro"
947 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
951 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
956 msgid "Unreadable Entry"
957 msgstr "Nelegebla Entry"
961 "This value does not lie within the page range.\n"
962 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
964 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
965 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
968 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
969 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
973 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
974 "Please reenter margins."
976 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
977 "Difini denove la marĝenojn."
980 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
981 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
985 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
986 "Please enter a value between 1 and %d."
988 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
989 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
992 msgid "A printer error occurred."
993 msgstr "Okazis printila eraro."
996 msgid "No default printer defined."
997 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
1000 msgid "Cannot find the printer."
1001 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
1003 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1004 msgid "Out of memory."
1005 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
1008 msgid "An error occurred."
1009 msgstr "Okazis eraro."
1012 msgid "Unknown printer driver."
1013 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1017 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1018 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1020 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1021 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1025 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1026 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1028 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1034 msgstr "Konservi &en:"
1042 msgstr "Malfermi Dosieron"
1046 #| msgid "Select &All"
1047 msgid "Select Folder"
1048 msgstr "Elektu ĉion"
1051 msgid "Font size has to be a number."
1054 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1067 msgid "Pending deletion; "
1068 msgstr "Nuliga atendado; "
1072 msgstr "Blokita papero; "
1075 msgid "Out of paper; "
1076 msgstr "Elĉerpita papero; "
1079 msgid "Feed paper manual; "
1080 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1083 msgid "Paper problem; "
1084 msgstr "Papera problemo; "
1087 msgid "Printer offline; "
1088 msgstr "Nekonektita printilo; "
1091 msgid "I/O Active; "
1092 msgstr "I/O Aktiva; "
1096 msgstr "Okupita printilo; "
1100 msgstr "Nun presata; "
1103 msgid "Output tray is full; "
1104 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1107 msgid "Not available; "
1108 msgstr "Ne disponebla; "
1115 msgid "Processing; "
1119 msgid "Initializing; "
1120 msgstr "Preparado; "
1123 msgid "Warming up; "
1124 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1128 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1132 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1136 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1139 msgid "Interrupted by user; "
1140 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1143 msgid "Out of memory; "
1144 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1147 msgid "The printer door is open; "
1148 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1151 msgid "Print server unknown; "
1152 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1155 msgid "Power save mode; "
1156 msgstr "Energiŝpare; "
1159 msgid "Default Printer; "
1160 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1163 msgid "There are %d documents in the queue"
1164 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1167 msgid "Margins [inches]"
1168 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1171 msgid "Margins [mm]"
1172 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1174 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1175 msgctxt "unit: millimeters"
1181 msgstr "&Salutnomo:"
1183 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr "Konektiĝi al %s"
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr "Konektiĝante al %s"
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1208 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1209 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1213 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1215 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1216 "entering your password."
1220 msgid "Caps Lock is On"
1224 msgid "Authority Key Identifier"
1228 msgid "Key Attributes"
1232 msgid "Key Usage Restriction"
1236 msgid "Subject Alternative Name"
1240 msgid "Issuer Alternative Name"
1244 msgid "Basic Constraints"
1252 msgid "Certificate Policies"
1256 msgid "Subject Key Identifier"
1260 msgid "CRL Reason Code"
1264 msgid "CRL Distribution Points"
1268 msgid "Enhanced Key Usage"
1272 msgid "Authority Information Access"
1276 msgid "Certificate Extensions"
1280 msgid "Next Update Location"
1284 msgid "Yes or No Trust"
1288 msgid "Email Address"
1292 msgid "Unstructured Name"
1296 msgid "Content Type"
1300 msgid "Message Digest"
1304 msgid "Signing Time"
1308 msgid "Counter Sign"
1312 msgid "Challenge Password"
1316 msgid "Unstructured Address"
1320 msgid "S/MIME Capabilities"
1324 msgid "Prefer Signed Data"
1327 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1328 msgctxt "Certification Practice Statement"
1332 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1337 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1341 msgid "Certification Authority Issuer"
1345 msgid "Certification Template Name"
1349 msgid "Certificate Type"
1353 msgid "Certificate Manifold"
1357 msgid "Netscape Cert Type"
1361 msgid "Netscape Base URL"
1365 msgid "Netscape Revocation URL"
1369 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1373 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1377 msgid "Netscape CA Policy URL"
1381 msgid "Netscape SSL ServerName"
1385 msgid "Netscape Comment"
1389 msgid "Country/Region"
1393 msgid "Organization"
1397 msgid "Organizational Unit"
1409 msgid "State or Province"
1429 msgid "Domain Component"
1433 msgid "Street Address"
1437 msgid "Serial Number"
1445 msgid "Cross CA Version"
1449 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1453 msgid "Principal Name"
1457 msgid "Windows Product Update"
1461 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1469 msgid "Enrollment CSP"
1477 msgid "Delta CRL Indicator"
1481 msgid "Issuing Distribution Point"
1485 msgid "Freshest CRL"
1489 msgid "Name Constraints"
1493 msgid "Policy Mappings"
1497 msgid "Policy Constraints"
1501 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1505 msgid "Application Policies"
1509 msgid "Application Policy Mappings"
1513 msgid "Application Policy Constraints"
1521 msgid "CMC Response"
1525 msgid "Unsigned CMC Request"
1529 msgid "CMC Status Info"
1533 msgid "CMC Extensions"
1537 msgid "CMC Attributes"
1545 msgid "PKCS 7 Signed"
1549 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1553 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1557 msgid "PKCS 7 Digested"
1561 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1565 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1569 msgid "Virtual Base CRL Number"
1573 msgid "Next CRL Publish"
1577 msgid "CA Encryption Certificate"
1580 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1581 msgid "Key Recovery Agent"
1585 msgid "Certificate Template Information"
1589 msgid "Enterprise Root OID"
1593 msgid "Dummy Signer"
1597 msgid "Encrypted Private Key"
1601 msgid "Published CRL Locations"
1605 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1609 msgid "Transaction Id"
1613 msgid "Sender Nonce"
1617 msgid "Recipient Nonce"
1625 msgid "Get Certificate"
1633 msgid "Revoke Request"
1637 msgid "Query Pending"
1640 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1641 msgid "Certificate Trust List"
1645 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1649 msgid "Private Key Usage Period"
1653 msgid "Client Information"
1657 msgid "Server Authentication"
1661 msgid "Client Authentication"
1665 msgid "Code Signing"
1669 msgid "Secure Email"
1673 msgid "Time Stamping"
1677 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1681 msgid "Microsoft Time Stamping"
1685 msgid "IP security end system"
1689 msgid "IP security tunnel termination"
1693 msgid "IP security user"
1697 msgid "Encrypting File System"
1700 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1701 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1704 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1705 msgid "Windows System Component Verification"
1708 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1709 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1712 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1713 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1716 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1717 msgid "Key Pack Licenses"
1720 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1721 msgid "License Server Verification"
1724 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1725 msgid "Smart Card Logon"
1728 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1729 msgid "Digital Rights"
1730 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1732 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1733 msgid "Qualified Subordination"
1736 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1737 msgid "Key Recovery"
1740 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1741 msgid "Document Signing"
1745 msgid "IP security IKE intermediate"
1748 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1749 msgid "File Recovery"
1752 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1753 msgid "Root List Signer"
1757 msgid "All application policies"
1760 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1761 msgid "Directory Service Email Replication"
1764 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1765 msgid "Certificate Request Agent"
1768 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1769 msgid "Lifetime Signing"
1773 msgid "All issuance policies"
1777 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1785 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1789 msgid "Other People"
1793 msgid "Trusted Publishers"
1797 msgid "Untrusted Certificates"
1805 msgid "Certificate Issuer"
1809 msgid "Certificate Serial Number="
1817 msgid "Email Address="
1825 msgid "Directory Address"
1841 msgid "Registered ID="
1845 msgid "Unknown Key Usage"
1849 msgid "Subject Type="
1853 msgctxt "Certificate Authority"
1862 msgid "Path Length Constraint="
1866 msgctxt "path length"
1871 msgid "Information Not Available"
1875 msgid "Authority Info Access"
1879 msgid "Access Method="
1883 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1892 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgid "Alternative Name"
1900 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgid "Distribution Point Name"
1924 msgid "Key Compromise"
1928 msgid "CA Compromise"
1932 msgid "Affiliation Changed"
1940 msgid "Operation Ceased"
1944 msgid "Certificate Hold"
1948 msgid "Financial Information="
1951 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1956 msgid "Not Available"
1960 msgid "Meets Criteria="
1963 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1967 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1972 msgid "Digital Signature"
1976 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgid "Key Encipherment"
1984 msgid "Data Encipherment"
1988 msgid "Key Agreement"
1992 msgid "Certificate Signing"
1996 msgid "Off-line CRL Signing"
2004 msgid "Encipher Only"
2008 msgid "Decipher Only"
2012 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgid "SSL Server Authentication"
2036 msgid "Signature CA"
2040 msgid "Certificate Policy"
2044 msgid "Policy Identifier: "
2048 msgid "Policy Qualifier Info"
2052 msgid "Policy Qualifier Id="
2060 msgid "Notice Reference"
2064 msgid "Organization="
2068 msgid "Notice Number="
2072 msgid "Notice Text="
2075 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "&Instali atestilon..."
2084 msgid "Issuer &Statement"
2092 msgid "&Edit Properties..."
2093 msgstr "&Redakti ecojn..."
2096 msgid "&Copy to File..."
2097 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2100 msgid "Certification Path"
2101 msgstr "&Atestila vojo"
2104 msgid "Certification path"
2105 msgstr "Atestila vojo"
2108 msgid "&View Certificate"
2109 msgstr "&Rigardi atestilon"
2112 msgid "Certificate &status:"
2113 msgstr "Atestila &stato:"
2124 msgid "&Friendly name:"
2125 msgstr "&Karesnomo:"
2127 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2128 msgid "&Description:"
2129 msgstr "&Priskribo:"
2132 msgid "Certificate purposes"
2133 msgstr "&Atestilaj celoj"
2136 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2140 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2144 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2148 msgid "Add &Purpose..."
2149 msgstr "Aldoni &celon..."
2157 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2160 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2161 msgid "Select Certificate Store"
2165 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2169 msgid "&Show physical stores"
2172 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2173 msgid "Certificate Import Wizard"
2177 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2182 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2183 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2185 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2186 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2187 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2188 "lists, and certificate trust lists.\n"
2190 "To continue, click Next."
2193 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2195 msgstr "&Dosiernomo:"
2197 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2199 msgstr "&Foliumi..."
2203 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2204 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2208 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2212 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2215 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2216 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2221 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2222 "location for the certificates."
2226 msgid "&Automatically select certificate store"
2230 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2234 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2238 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2241 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2242 msgid "You have specified the following settings:"
2245 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2246 msgid "Certificates"
2250 msgid "I&ntended purpose:"
2255 msgstr "&Importi..."
2257 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2259 msgstr "&Eksporti..."
2262 msgid "&Advanced..."
2266 msgid "Certificate intended purposes"
2267 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2269 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2270 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2276 msgid "Advanced Options"
2277 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2280 msgid "Certificate purpose"
2281 msgstr "Atestila celo"
2285 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2289 msgid "&Certificate purposes:"
2290 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2292 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2293 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2294 msgid "Certificate Export Wizard"
2298 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2303 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2304 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2306 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2307 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2308 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2309 "lists, and certificate trust lists.\n"
2311 "To continue, click Next."
2316 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2317 "to protect the private key on a later page."
2321 msgid "Do you wish to export the private key?"
2325 msgid "&Yes, export the private key"
2329 msgid "N&o, do not export the private key"
2333 msgid "&Confirm password:"
2337 msgid "Select the format you want to use:"
2341 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2345 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2349 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2353 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2357 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2361 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2365 msgid "&Enable strong encryption"
2369 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2373 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2377 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2380 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2385 msgid "Certificate Information"
2386 msgstr "Atestilaj informoj"
2390 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2391 "altered or corrupted."
2396 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2397 "trusted root certificate store."
2401 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2405 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2406 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2409 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2413 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2433 msgid "This certificate has an invalid signature."
2437 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2441 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2445 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2449 msgid "This certificate is OK."
2460 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2465 msgid "Version 1 Fields Only"
2469 msgid "Extensions Only"
2473 msgid "Critical Extensions Only"
2477 msgid "Properties Only"
2481 msgid "Serial number"
2505 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2513 msgid "Enhanced key usage (property)"
2517 msgid "Friendly name"
2520 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2525 msgid "Certificate Properties"
2526 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2529 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2533 msgid "The OID you entered already exists."
2537 msgid "Please select a certificate store."
2542 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2543 "select another file."
2547 msgid "File to Import"
2551 msgid "Specify the file you want to import."
2554 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2555 msgid "Certificate Store"
2560 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2561 "lists, and certificate trust lists."
2565 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2569 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2572 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2573 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2576 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2577 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2581 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2585 msgid "Please select a file."
2589 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2593 msgid "Could not open "
2597 msgid "Determined by the program"
2601 msgid "Please select a store"
2605 msgid "Certificate Store Selected"
2609 msgid "Automatically determined by the program"
2612 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2616 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2621 msgid "Certificate Revocation List"
2625 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2629 msgid "Personal Information Exchange"
2633 msgid "The import was successful."
2637 msgid "The import failed."
2645 msgid "<Advanced Purposes>"
2657 msgid "Expiration Date"
2661 msgid "Friendly Name"
2664 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2670 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2671 "sign messages with it.\n"
2672 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2677 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2678 "sign messages with them.\n"
2679 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2684 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2685 "verify messages signed with it.\n"
2686 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2691 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2692 "verify messages signed with them.\n"
2693 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2698 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2700 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2705 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2707 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2712 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2713 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2714 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2719 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2720 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2721 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2726 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2732 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2745 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2749 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2754 "Ensures software came from software publisher\n"
2755 "Protects software from alteration after publication"
2759 msgid "Protects e-mail messages"
2763 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2767 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2771 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2775 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2779 msgid "Private Key Archival"
2783 msgid "Export Format"
2787 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2791 msgid "Export Filename"
2795 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2799 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2800 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2803 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2807 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2811 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2815 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2823 msgid "Include all certificates in certificate path"
2831 msgid "The export was successful."
2835 msgid "The export failed."
2839 msgid "Export Private Key"
2844 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2849 msgid "Enter Password"
2853 msgid "You may password-protect a private key."
2857 msgid "The passwords do not match."
2861 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2865 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2869 msgid "Configure Devices"
2870 msgstr "Agordi aparatojn"
2880 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2893 msgid "Show Assigned First"
2905 msgid "Regional Setting"
2906 msgstr "Regiona agordo"
2909 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2917 msgid "Central European"
2918 msgstr "Centra Eŭropo"
2957 msgid "CHINESE_GB2312"
2958 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
2965 msgid "CHINESE_BIG5"
2966 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
2969 msgid "Hangul(Johab)"
2970 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
2980 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
2985 msgid "Files on Camera"
2986 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
2989 msgid "Import Selected"
2990 msgstr "Importaĵo elektita"
2998 msgstr "Importi ĉiujn"
3001 msgid "Skip This Dialog"
3009 msgid "Transferring"
3013 msgid "Transferring... Please Wait"
3017 msgid "Connecting to camera"
3018 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3021 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3022 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3028 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3032 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3037 msgctxt "table of contents"
3045 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3049 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3053 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3056 msgstr "Elektu ĉion"
3058 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3059 msgid "&View Source"
3064 #| msgid "Properties"
3068 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3069 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3073 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3074 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3075 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3079 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3083 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3087 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3095 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3115 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3119 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3123 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3127 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3132 msgctxt "table of contents"
3140 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3144 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3148 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3149 msgid "Cinepak Video codec"
3152 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3153 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3158 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3162 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3166 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3168 msgstr "&Malfermi..."
3170 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3172 msgstr "Konservi &kiel..."
3175 msgid "Print &format..."
3176 msgstr "Printa &formato..."
3182 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3183 msgid "Print previe&w"
3184 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3191 msgid "&Standard bar"
3192 msgstr "&Ordinara zono"
3195 msgid "&Address bar"
3196 msgstr "&Adresa zono"
3198 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3202 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3203 msgid "&Add to Favorites..."
3204 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3207 msgid "&About Internet Explorer"
3208 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3212 msgstr "Malfermi retadreson"
3215 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3227 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3236 msgid "Searching for %s"
3237 msgstr "Serĉante por %s"
3240 msgid "Start downloading %s"
3244 msgid "Downloading %s"
3248 msgid "Asking for %s"
3249 msgstr "Petante por %s"
3256 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3260 msgid "&Current page"
3264 msgid "&Default page"
3265 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3272 msgid "Browsing history"
3273 msgstr "Retumanta historio"
3276 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3280 msgid "Delete &files..."
3284 msgid "&Settings..."
3288 msgid "Delete browsing history"
3293 "Temporary internet files\n"
3294 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3300 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3301 "preferences and login information."
3307 "List of websites you have accessed."
3313 "Usernames and other information you have entered into forms."
3319 "Saved passwords you have entered into forms."
3322 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3326 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3332 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3333 "certificate authorities and publishers."
3337 msgid "Certificates..."
3338 msgstr "Atestiloj..."
3341 msgid "Publishers..."
3346 #| msgid "LAN Connection"
3348 msgstr "LAN konektiĝo"
3352 #| msgid "&Local server"
3353 msgid "Proxy server"
3354 msgstr "Loka servilo"
3357 msgid "Use a proxy server"
3362 #| msgid "&Address bar"
3364 msgstr "&Adresa zono"
3368 #| msgid "Local Port"
3373 msgid "Internet Settings"
3377 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3381 msgid "Security settings for zone: "
3412 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3414 msgstr "&Malaktivigi"
3424 #| msgid "Disconnected"
3426 msgstr "Malkonektita"
3432 msgstr "&Malaktivigi"
3436 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3437 "updated here until you restart this applet."
3441 msgid "Test Joystick"
3449 msgid "Test Force Feedback"
3454 #| msgid "Available formats"
3455 msgid "Available Effects"
3456 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3460 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3461 "direction can be changed with the controller axis."
3466 #| msgid "Create Control"
3467 msgid "Game Controllers"
3471 msgid "Error converting object to primitive type"
3475 msgid "Invalid procedure call or argument"
3479 msgid "Subscript out of range"
3483 msgid "Object required"
3487 msgid "Automation server can't create object"
3491 msgid "Object doesn't support this property or method"
3495 msgid "Object doesn't support this action"
3499 msgid "Argument not optional"
3503 msgid "Syntax error"
3507 msgid "Expected ';'"
3511 msgid "Expected '('"
3515 msgid "Expected ')'"
3519 msgid "Expected identifier"
3523 msgid "Expected '='"
3528 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3529 msgid "Invalid character"
3530 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3533 msgid "Unterminated string constant"
3537 msgid "'return' statement outside of function"
3541 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3545 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3549 msgid "Label redefined"
3553 msgid "Label not found"
3554 msgstr "Etikedo ne trovita"
3557 msgid "Expected '@end'"
3561 msgid "Conditional compilation is turned off"
3565 msgid "Expected '@'"
3569 msgid "Number expected"
3573 msgid "Function expected"
3577 msgid "'[object]' is not a date object"
3581 msgid "Object expected"
3585 msgid "Illegal assignment"
3589 msgid "'|' is undefined"
3593 msgid "Boolean object expected"
3597 msgid "Cannot delete '|'"
3601 msgid "VBArray object expected"
3605 msgid "JScript object expected"
3609 msgid "Syntax error in regular expression"
3613 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3617 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3621 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3626 #| msgid "Print range"
3627 msgid "Precision is out of range"
3631 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3635 msgid "Array object expected"
3640 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3645 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3649 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3653 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3656 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3657 msgid "Wine kernel DLL"
3660 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3669 msgid "Invalid function.\n"
3673 msgid "File not found.\n"
3674 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3677 msgid "Path not found.\n"
3678 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3681 msgid "Too many open files.\n"
3685 msgid "Access denied.\n"
3689 msgid "Invalid handle.\n"
3693 msgid "Memory trashed.\n"
3697 msgid "Not enough memory.\n"
3698 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3701 msgid "Invalid block.\n"
3705 msgid "Bad environment.\n"
3709 msgid "Bad format.\n"
3713 msgid "Invalid access.\n"
3717 msgid "Invalid data.\n"
3721 msgid "Out of memory.\n"
3722 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3725 msgid "Invalid drive.\n"
3729 msgid "Can't delete current directory.\n"
3733 msgid "Not same device.\n"
3737 msgid "No more files.\n"
3741 msgid "Write protected.\n"
3749 msgid "Not ready.\n"
3753 msgid "Bad command.\n"
3757 msgid "CRC error.\n"
3761 msgid "Bad length.\n"
3764 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3765 msgid "Seek error.\n"
3769 msgid "Not DOS disk.\n"
3773 msgid "Sector not found.\n"
3774 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3777 msgid "Out of paper.\n"
3778 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3781 msgid "Write fault.\n"
3785 msgid "Read fault.\n"
3789 msgid "General failure.\n"
3793 msgid "Sharing violation.\n"
3797 msgid "Lock violation.\n"
3798 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3801 msgid "Wrong disk.\n"
3805 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3809 msgid "End of file.\n"
3812 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3813 msgid "Disk full.\n"
3817 msgid "Request not supported.\n"
3821 msgid "Remote machine not listening.\n"
3825 msgid "Duplicate network name.\n"
3829 msgid "Bad network path.\n"
3833 msgid "Network busy.\n"
3837 msgid "Device does not exist.\n"
3838 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3841 msgid "Too many commands.\n"
3845 msgid "Adapter hardware error.\n"
3849 msgid "Bad network response.\n"
3853 msgid "Unexpected network error.\n"
3857 msgid "Bad remote adapter.\n"
3861 msgid "Print queue full.\n"
3865 msgid "No spool space.\n"
3869 msgid "Print canceled.\n"
3873 msgid "Network name deleted.\n"
3877 msgid "Network access denied.\n"
3881 msgid "Bad device type.\n"
3885 msgid "Bad network name.\n"
3889 msgid "Too many network names.\n"
3893 msgid "Too many network sessions.\n"
3897 msgid "Sharing paused.\n"
3901 msgid "Request not accepted.\n"
3905 msgid "Redirector paused.\n"
3909 msgid "File exists.\n"
3910 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
3913 msgid "Cannot create.\n"
3917 msgid "Int24 failure.\n"
3921 msgid "Out of structures.\n"
3925 msgid "Already assigned.\n"
3928 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3929 msgid "Invalid password.\n"
3933 msgid "Invalid parameter.\n"
3934 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3937 msgid "Net write fault.\n"
3938 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
3941 msgid "No process slots.\n"
3945 msgid "Too many semaphores.\n"
3949 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3953 msgid "Semaphore is set.\n"
3957 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3961 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3965 msgid "Semaphore owner died.\n"
3969 msgid "Semaphore user limit.\n"
3973 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3974 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
3977 msgid "Drive locked.\n"
3981 msgid "Broken pipe.\n"
3985 msgid "Open failed.\n"
3986 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
3989 msgid "Buffer overflow.\n"
3993 msgid "No more search handles.\n"
3997 msgid "Invalid target handle.\n"
4001 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4005 msgid "Invalid verify switch.\n"
4009 msgid "Bad driver level.\n"
4013 msgid "Call not implemented.\n"
4014 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
4017 msgid "Semaphore timeout.\n"
4021 msgid "Insufficient buffer.\n"
4022 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
4025 msgid "Invalid name.\n"
4029 msgid "Invalid level.\n"
4033 msgid "No volume label.\n"
4037 msgid "Module not found.\n"
4038 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
4041 msgid "Procedure not found.\n"
4042 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
4045 msgid "No children to wait for.\n"
4049 msgid "Child process has not completed.\n"
4053 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4057 msgid "Negative seek.\n"
4061 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4065 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4069 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4073 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4077 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4081 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4085 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4089 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4093 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4097 msgid "Drive is busy.\n"
4101 msgid "Same drive.\n"
4105 msgid "Not top-level directory.\n"
4109 msgid "Directory is not empty.\n"
4113 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4117 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4121 msgid "Path is busy.\n"
4125 msgid "Already a SUBST target.\n"
4129 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4133 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4137 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4141 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4145 msgid "Volume label too long.\n"
4149 msgid "Too many TCBs.\n"
4153 msgid "Signal refused.\n"
4157 msgid "Segment discarded.\n"
4161 msgid "Segment not locked.\n"
4165 msgid "Bad thread ID address.\n"
4169 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4173 msgid "Path is invalid.\n"
4177 msgid "Signal pending.\n"
4181 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4185 msgid "Lock failed.\n"
4189 msgid "Resource in use.\n"
4193 msgid "Cancel violation.\n"
4194 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4197 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4201 msgid "Invalid segment number.\n"
4205 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4209 msgid "File already exists.\n"
4210 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4213 msgid "Invalid flag number.\n"
4217 msgid "Semaphore name not found.\n"
4218 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4221 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4225 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4229 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4233 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4237 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4241 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4245 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4249 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4253 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4257 msgid "IOPL not enabled.\n"
4261 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4265 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4269 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4273 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4277 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4281 msgid "Environment variable not found.\n"
4285 msgid "No signal sent.\n"
4289 msgid "File name is too long.\n"
4293 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4297 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4301 msgid "Invalid signal number.\n"
4305 msgid "Error setting signal handler.\n"
4309 msgid "Segment locked.\n"
4313 msgid "Too many modules.\n"
4317 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4321 msgid "Machine type mismatch.\n"
4329 msgid "Pipe busy.\n"
4333 msgid "Pipe closed.\n"
4337 msgid "Pipe not connected.\n"
4338 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4341 msgid "More data available.\n"
4342 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4345 msgid "Session canceled.\n"
4346 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4349 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4353 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4357 msgid "No more data available.\n"
4358 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4361 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4365 msgid "Directory name invalid.\n"
4369 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4373 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4377 msgid "Extended attribute table full.\n"
4381 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4385 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4389 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4393 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4397 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4401 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4405 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4409 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4413 msgid "Invalid address.\n"
4417 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4421 msgid "Pipe connected.\n"
4425 msgid "Pipe listening.\n"
4429 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4433 msgid "I/O operation aborted.\n"
4437 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4441 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4445 msgid "No access to memory location.\n"
4449 msgid "Swap error.\n"
4453 msgid "Stack overflow.\n"
4457 msgid "Invalid message.\n"
4461 msgid "Cannot complete.\n"
4465 msgid "Invalid flags.\n"
4469 msgid "Unrecognized volume.\n"
4473 msgid "File invalid.\n"
4477 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4481 msgid "Nonexistent token.\n"
4485 msgid "Registry corrupt.\n"
4489 msgid "Invalid key.\n"
4493 msgid "Can't open registry key.\n"
4494 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4497 msgid "Can't read registry key.\n"
4501 msgid "Can't write registry key.\n"
4505 msgid "Registry has been recovered.\n"
4509 msgid "Registry is corrupt.\n"
4510 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4513 msgid "I/O to registry failed.\n"
4517 msgid "Not registry file.\n"
4518 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4521 msgid "Key deleted.\n"
4525 msgid "No registry log space.\n"
4529 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4533 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4537 msgid "Notify change request in progress.\n"
4541 msgid "Dependent services are running.\n"
4545 msgid "Invalid service control.\n"
4549 msgid "Service request timeout.\n"
4553 msgid "Cannot create service thread.\n"
4557 msgid "Service database locked.\n"
4561 msgid "Service already running.\n"
4565 msgid "Invalid service account.\n"
4569 msgid "Service is disabled.\n"
4573 msgid "Circular dependency.\n"
4577 msgid "Service does not exist.\n"
4578 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4581 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4585 msgid "Service not active.\n"
4589 msgid "Service controller connect failed.\n"
4593 msgid "Exception in service.\n"
4597 msgid "Database does not exist.\n"
4598 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4601 msgid "Service-specific error.\n"
4605 msgid "Process aborted.\n"
4609 msgid "Service dependency failed.\n"
4613 msgid "Service login failed.\n"
4617 msgid "Service start-hang.\n"
4621 msgid "Invalid service lock.\n"
4625 msgid "Service marked for delete.\n"
4629 msgid "Service exists.\n"
4633 msgid "System running last-known-good config.\n"
4637 msgid "Service dependency deleted.\n"
4641 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4645 msgid "Service not started since last boot.\n"
4649 msgid "Duplicate service name.\n"
4653 msgid "Different service account.\n"
4657 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4661 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4665 msgid "No recovery program for service.\n"
4669 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4670 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4673 msgid "End of media.\n"
4677 msgid "Filemark detected.\n"
4681 msgid "Beginning of media.\n"
4685 msgid "Setmark detected.\n"
4689 msgid "No data detected.\n"
4693 msgid "Partition failure.\n"
4697 msgid "Invalid block length.\n"
4701 msgid "Device not partitioned.\n"
4705 msgid "Unable to lock media.\n"
4709 msgid "Unable to unload media.\n"
4713 msgid "Media changed.\n"
4717 msgid "I/O bus reset.\n"
4721 msgid "No media in drive.\n"
4725 msgid "No Unicode translation.\n"
4730 #| msgid "Creation failed.\n"
4731 msgid "DLL initialization failed.\n"
4732 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4735 msgid "Shutdown in progress.\n"
4739 msgid "No shutdown in progress.\n"
4743 msgid "I/O device error.\n"
4747 msgid "No serial devices found.\n"
4751 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4755 msgid "Serial I/O completed.\n"
4759 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4763 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4767 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4771 msgid "Unknown floppy error.\n"
4775 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4779 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4783 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4787 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4791 msgid "End of tape media.\n"
4795 msgid "Not enough server memory.\n"
4799 msgid "Possible deadlock.\n"
4803 msgid "Incorrect alignment.\n"
4807 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4811 msgid "Set-power-state failed.\n"
4815 msgid "Too many links.\n"
4819 msgid "Newer windows version needed.\n"
4823 msgid "Wrong operating system.\n"
4827 msgid "Single-instance application.\n"
4831 msgid "Real-mode application.\n"
4832 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4835 msgid "Invalid DLL.\n"
4839 msgid "No associated application.\n"
4843 msgid "DDE failure.\n"
4847 msgid "DLL not found.\n"
4848 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4851 msgid "Out of user handles.\n"
4852 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4855 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4859 msgid "The source element is empty.\n"
4863 msgid "The destination element is full.\n"
4867 msgid "The element address is invalid.\n"
4871 msgid "The magazine is not present.\n"
4875 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4879 msgid "The device requires cleaning.\n"
4883 msgid "The device door is open.\n"
4884 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
4887 msgid "The device is not connected.\n"
4888 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
4891 msgid "Element not found.\n"
4892 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
4895 msgid "No match found.\n"
4896 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
4899 msgid "Property set not found.\n"
4900 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
4903 msgid "Point not found.\n"
4904 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
4907 msgid "No running tracking service.\n"
4911 msgid "No such volume ID.\n"
4915 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4919 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4923 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4927 msgid "The journal is being deleted.\n"
4931 msgid "The journal is not active.\n"
4935 msgid "Potential matching file found.\n"
4939 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4943 msgid "Invalid device name.\n"
4947 msgid "Connection unavailable.\n"
4948 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
4951 msgid "Device already remembered.\n"
4955 msgid "No network or bad path.\n"
4959 msgid "Invalid network provider name.\n"
4963 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4967 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4971 msgid "Not a container.\n"
4975 msgid "Extended error.\n"
4979 msgid "Invalid group name.\n"
4983 msgid "Invalid computer name.\n"
4984 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
4987 msgid "Invalid event name.\n"
4991 msgid "Invalid domain name.\n"
4995 msgid "Invalid service name.\n"
4999 msgid "Invalid network name.\n"
5003 msgid "Invalid share name.\n"
5004 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
5007 msgid "Invalid message name.\n"
5011 msgid "Invalid message destination.\n"
5015 msgid "Session credential conflict.\n"
5019 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5023 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5027 msgid "No network.\n"
5031 msgid "Operation canceled by user.\n"
5032 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
5035 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5038 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5039 msgid "Connection refused.\n"
5040 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
5043 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5047 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5051 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5055 msgid "Connection invalid.\n"
5056 msgstr "Konekto nevalida.\n"
5059 msgid "Connection is active.\n"
5063 msgid "Network unreachable.\n"
5067 msgid "Host unreachable.\n"
5071 msgid "Protocol unreachable.\n"
5075 msgid "Port unreachable.\n"
5079 msgid "Request aborted.\n"
5083 msgid "Connection aborted.\n"
5084 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
5087 msgid "Please retry operation.\n"
5091 msgid "Connection count limit reached.\n"
5095 msgid "Login time restriction.\n"
5099 msgid "Login workstation restriction.\n"
5103 msgid "Incorrect network address.\n"
5107 msgid "Service already registered.\n"
5111 msgid "Service not found.\n"
5112 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5115 msgid "User not authenticated.\n"
5119 msgid "User not logged on.\n"
5123 msgid "Continue work in progress.\n"
5127 msgid "Already initialized.\n"
5131 msgid "No more local devices.\n"
5135 msgid "The site does not exist.\n"
5136 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5139 msgid "The domain controller already exists.\n"
5140 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5143 msgid "Supported only when connected.\n"
5144 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5147 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5151 msgid "The user profile is invalid.\n"
5155 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5159 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5163 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5167 msgid "No quotas for account.\n"
5171 msgid "Local user session key.\n"
5175 msgid "Password too complex for LM.\n"
5179 msgid "Unknown revision.\n"
5183 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5187 msgid "Invalid owner.\n"
5191 msgid "Invalid primary group.\n"
5195 msgid "No impersonation token.\n"
5199 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5203 msgid "No logon servers available.\n"
5207 msgid "No such logon session.\n"
5211 msgid "No such privilege.\n"
5215 msgid "Privilege not held.\n"
5219 msgid "Invalid account name.\n"
5223 msgid "User already exists.\n"
5227 msgid "No such user.\n"
5231 msgid "Group already exists.\n"
5235 msgid "No such group.\n"
5239 msgid "User already in group.\n"
5243 msgid "User not in group.\n"
5247 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5251 msgid "Wrong password.\n"
5255 msgid "Ill-formed password.\n"
5259 msgid "Password restriction.\n"
5263 msgid "Logon failure.\n"
5267 msgid "Account restriction.\n"
5271 msgid "Invalid logon hours.\n"
5275 msgid "Invalid workstation.\n"
5279 msgid "Password expired.\n"
5283 msgid "Account disabled.\n"
5287 msgid "No security ID mapped.\n"
5291 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5295 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5299 msgid "Invalid sub authority.\n"
5303 msgid "Invalid ACL.\n"
5307 msgid "Invalid SID.\n"
5311 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5315 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5319 msgid "Server disabled.\n"
5323 msgid "Server not disabled.\n"
5327 msgid "Invalid ID authority.\n"
5331 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5335 msgid "Invalid group attributes.\n"
5339 msgid "Bad impersonation level.\n"
5343 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5347 msgid "Bad validation class.\n"
5351 msgid "Bad token type.\n"
5355 msgid "No security on object.\n"
5359 msgid "Can't access domain information.\n"
5363 msgid "Invalid server state.\n"
5367 msgid "Invalid domain state.\n"
5371 msgid "Invalid domain role.\n"
5375 msgid "No such domain.\n"
5379 msgid "Domain already exists.\n"
5383 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5387 msgid "Internal database corruption.\n"
5391 msgid "Internal error.\n"
5395 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5399 msgid "Bad descriptor format.\n"
5403 msgid "Not a logon process.\n"
5407 msgid "Logon session ID exists.\n"
5411 msgid "Unknown authentication package.\n"
5415 msgid "Bad logon session state.\n"
5419 msgid "Logon session ID collision.\n"
5423 msgid "Invalid logon type.\n"
5427 msgid "Cannot impersonate.\n"
5428 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5431 msgid "Invalid transaction state.\n"
5432 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5435 msgid "Security DB commit failure.\n"
5439 msgid "Account is built-in.\n"
5443 msgid "Group is built-in.\n"
5447 msgid "User is built-in.\n"
5451 msgid "Group is primary for user.\n"
5455 msgid "Token already in use.\n"
5459 msgid "No such local group.\n"
5463 msgid "User not in local group.\n"
5467 msgid "User already in local group.\n"
5471 msgid "Local group already exists.\n"
5474 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5475 msgid "Logon type not granted.\n"
5479 msgid "Too many secrets.\n"
5483 msgid "Secret too long.\n"
5487 msgid "Internal security DB error.\n"
5491 msgid "Too many context IDs.\n"
5495 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5499 msgid "No such member.\n"
5503 msgid "Invalid member.\n"
5507 msgid "Too many SIDs.\n"
5511 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5515 msgid "No inheritable components.\n"
5519 msgid "File or directory corrupt.\n"
5523 msgid "Disk is corrupt.\n"
5527 msgid "No user session key.\n"
5531 msgid "License quota exceeded.\n"
5535 msgid "Wrong target name.\n"
5539 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5543 msgid "Time skew between client and server.\n"
5547 msgid "Invalid window handle.\n"
5551 msgid "Invalid menu handle.\n"
5555 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5559 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5563 msgid "Invalid hook handle.\n"
5567 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5571 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5575 msgid "Can't find window class.\n"
5579 msgid "Window owned by another thread.\n"
5583 msgid "Hotkey already registered.\n"
5587 msgid "Class already exists.\n"
5591 msgid "Class does not exist.\n"
5592 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5595 msgid "Class has open windows.\n"
5596 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5599 msgid "Invalid index.\n"
5603 msgid "Invalid icon handle.\n"
5607 msgid "Private dialog index.\n"
5611 msgid "List box ID not found.\n"
5612 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5615 msgid "No wildcard characters.\n"
5619 msgid "Clipboard not open.\n"
5623 msgid "Hotkey not registered.\n"
5627 msgid "Not a dialog window.\n"
5631 msgid "Control ID not found.\n"
5632 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5635 msgid "Invalid combo box message.\n"
5639 msgid "Not a combo box window.\n"
5643 msgid "Invalid edit height.\n"
5647 msgid "DC not found.\n"
5648 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5651 msgid "Invalid hook filter.\n"
5655 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5659 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5663 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5667 msgid "Journal hook already set.\n"
5671 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5675 msgid "Invalid list box message.\n"
5676 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5679 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5683 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5687 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5691 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5695 msgid "Window has no system menu.\n"
5699 msgid "Invalid message box style.\n"
5700 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5703 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5707 msgid "Screen already locked.\n"
5711 msgid "Window handles have different parents.\n"
5715 msgid "Not a child window.\n"
5719 msgid "Invalid GW command.\n"
5723 msgid "Invalid thread ID.\n"
5727 msgid "Not an MDI child window.\n"
5731 msgid "Popup menu already active.\n"
5735 msgid "No scrollbars.\n"
5736 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5739 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5743 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5747 msgid "No system resources.\n"
5751 msgid "No non-paged system resources.\n"
5755 msgid "No paged system resources.\n"
5759 msgid "No working set quota.\n"
5763 msgid "No page file quota.\n"
5767 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5771 msgid "Menu item not found.\n"
5772 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5775 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5776 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5779 msgid "Hook type not allowed.\n"
5783 msgid "Interactive window station required.\n"
5791 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5792 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5795 msgid "Event log file corrupt.\n"
5799 msgid "Event log can't start.\n"
5803 msgid "Event log file full.\n"
5807 msgid "Event log file changed.\n"
5811 msgid "Installer service failed.\n"
5812 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5815 msgid "Installation aborted by user.\n"
5816 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5819 msgid "Installation failure.\n"
5823 msgid "Installation suspended.\n"
5827 msgid "Unknown product.\n"
5828 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5831 msgid "Unknown feature.\n"
5832 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5835 msgid "Unknown component.\n"
5836 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5839 msgid "Unknown property.\n"
5840 msgstr "Nekonata eco.\n"
5843 msgid "Invalid handle state.\n"
5844 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5847 msgid "Bad configuration.\n"
5848 msgstr "Erara agordo.\n"
5851 msgid "Index is missing.\n"
5855 msgid "Installation source is missing.\n"
5856 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5859 msgid "Wrong installation package version.\n"
5863 msgid "Product uninstalled.\n"
5867 msgid "Invalid query syntax.\n"
5868 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5871 msgid "Invalid field.\n"
5872 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5875 msgid "Device removed.\n"
5879 msgid "Installation already running.\n"
5883 msgid "Installation package failed to open.\n"
5887 msgid "Installation package is invalid.\n"
5891 msgid "Installer user interface failed.\n"
5895 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5899 msgid "Installation language not supported.\n"
5903 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5907 msgid "Installation package rejected.\n"
5911 msgid "Function could not be called.\n"
5915 msgid "Function failed.\n"
5916 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
5919 msgid "Invalid table.\n"
5920 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
5923 msgid "Data type mismatch.\n"
5926 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
5927 msgid "Unsupported type.\n"
5931 msgid "Creation failed.\n"
5932 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
5935 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5939 msgid "Installation platform not supported.\n"
5943 msgid "Installer not used.\n"
5944 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
5947 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5951 msgid "Invalid patch package.\n"
5952 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
5955 msgid "Unsupported patch package.\n"
5959 msgid "Another version is installed.\n"
5963 msgid "Invalid command line.\n"
5964 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
5967 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5971 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5975 msgid "Invalid string binding.\n"
5979 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5983 msgid "Invalid binding.\n"
5987 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5991 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5995 msgid "Invalid string UUID.\n"
5999 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6003 msgid "Invalid network address.\n"
6007 msgid "No endpoint found.\n"
6008 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
6011 msgid "Invalid timeout value.\n"
6014 # FIXME: Invalid formatting directive
6017 msgid "Object UUID not found.\n"
6018 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6021 msgid "UUID already registered.\n"
6025 msgid "UUID type already registered.\n"
6029 msgid "Server already listening.\n"
6033 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6037 msgid "RPC server not listening.\n"
6041 msgid "Unknown manager type.\n"
6045 msgid "Unknown interface.\n"
6046 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
6049 msgid "No bindings.\n"
6053 msgid "No protocol sequences.\n"
6057 msgid "Can't create endpoint.\n"
6061 msgid "Out of resources.\n"
6062 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
6065 msgid "RPC server unavailable.\n"
6069 msgid "RPC server too busy.\n"
6073 msgid "Invalid network options.\n"
6077 msgid "No RPC call active.\n"
6081 msgid "RPC call failed.\n"
6085 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6089 msgid "RPC protocol error.\n"
6093 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6097 msgid "Invalid tag.\n"
6101 msgid "Invalid array bounds.\n"
6105 msgid "No entry name.\n"
6109 msgid "Invalid name syntax.\n"
6113 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6117 msgid "No network address.\n"
6121 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6125 msgid "Unknown authentication type.\n"
6129 msgid "Maximum calls too low.\n"
6133 msgid "String too long.\n"
6137 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6141 msgid "Procedure number out of range.\n"
6145 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6149 msgid "Unknown authentication service.\n"
6153 msgid "Unknown authentication level.\n"
6157 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6161 msgid "Unknown authorization service.\n"
6165 msgid "Invalid entry.\n"
6169 msgid "Can't perform operation.\n"
6173 msgid "Endpoints not registered.\n"
6177 msgid "Nothing to export.\n"
6181 msgid "Incomplete name.\n"
6185 msgid "Invalid version option.\n"
6186 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6189 msgid "No more members.\n"
6193 msgid "Not all objects unexported.\n"
6197 msgid "Interface not found.\n"
6198 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6201 msgid "Entry already exists.\n"
6205 msgid "Entry not found.\n"
6206 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6209 msgid "Name service unavailable.\n"
6210 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6213 msgid "Invalid network address family.\n"
6217 msgid "Operation not supported.\n"
6221 msgid "No security context available.\n"
6225 msgid "RPCInternal error.\n"
6229 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6233 msgid "Address error.\n"
6237 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6241 msgid "Floating-point underflow.\n"
6245 msgid "Floating-point overflow.\n"
6249 msgid "No more entries.\n"
6253 msgid "Character translation table open failed.\n"
6257 msgid "Character translation table file too small.\n"
6261 msgid "Null context handle.\n"
6265 msgid "Context handle damaged.\n"
6269 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6273 msgid "Cannot get call handle.\n"
6277 msgid "Null reference pointer.\n"
6281 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6285 msgid "Byte count too small.\n"
6289 msgid "Bad stub data.\n"
6293 msgid "Invalid user buffer.\n"
6297 msgid "Unrecognized media.\n"
6301 msgid "No trust secret.\n"
6305 msgid "No trust SAM account.\n"
6309 msgid "Trusted domain failure.\n"
6313 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6317 msgid "Trust logon failure.\n"
6321 msgid "RPC call already in progress.\n"
6325 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6329 msgid "Account expired.\n"
6333 msgid "Redirector has open handles.\n"
6337 msgid "Printer driver already installed.\n"
6341 msgid "Unknown port.\n"
6342 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6345 msgid "Unknown printer driver.\n"
6346 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6349 msgid "Unknown print processor.\n"
6350 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6353 msgid "Invalid separator file.\n"
6357 msgid "Invalid priority.\n"
6361 msgid "Invalid printer name.\n"
6362 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6365 msgid "Printer already exists.\n"
6369 msgid "Invalid printer command.\n"
6373 msgid "Invalid data type.\n"
6374 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6377 msgid "Invalid environment.\n"
6381 msgid "No more bindings.\n"
6385 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6389 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6393 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6397 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6401 msgid "Server has open handles.\n"
6405 msgid "Resource data not found.\n"
6409 msgid "Resource type not found.\n"
6413 msgid "Resource name not found.\n"
6417 msgid "Resource language not found.\n"
6421 msgid "Not enough quota.\n"
6425 msgid "No interfaces.\n"
6429 msgid "RPC call canceled.\n"
6433 msgid "Binding incomplete.\n"
6434 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6437 msgid "RPC comm failure.\n"
6441 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6445 msgid "No principal name registered.\n"
6449 msgid "Not an RPC error.\n"
6453 msgid "UUID is local only.\n"
6457 msgid "Security package error.\n"
6461 msgid "Thread not canceled.\n"
6462 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6465 msgid "Invalid handle operation.\n"
6469 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6473 msgid "Wrong stub version.\n"
6477 msgid "Invalid pipe object.\n"
6481 msgid "Wrong pipe order.\n"
6485 msgid "Wrong pipe version.\n"
6489 msgid "Group member not found.\n"
6490 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6493 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6497 msgid "Invalid object.\n"
6501 msgid "Invalid time.\n"
6505 msgid "Invalid form name.\n"
6509 msgid "Invalid form size.\n"
6513 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6517 msgid "Printer deleted.\n"
6521 msgid "Invalid printer state.\n"
6522 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6525 msgid "User must change password.\n"
6529 msgid "Domain controller not found.\n"
6530 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6533 msgid "Account locked out.\n"
6537 msgid "Invalid pixel format.\n"
6541 msgid "Invalid driver.\n"
6545 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6546 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6549 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6553 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6557 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6561 msgid "RPC pipe closed.\n"
6565 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6569 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6573 msgid "No site name available.\n"
6574 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6577 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6581 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6582 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6585 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6589 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6593 msgid "The interface could not be exported.\n"
6594 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6597 msgid "The profile could not be added.\n"
6598 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6601 msgid "The profile element could not be added.\n"
6602 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6605 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6606 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6609 msgid "The group element could not be added.\n"
6610 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6613 msgid "The group element could not be removed.\n"
6614 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6617 msgid "The username could not be found.\n"
6618 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6622 #| msgid "The site does not exist.\n"
6623 msgid "This network connection does not exist.\n"
6624 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6628 #| msgid "Connection refused.\n"
6629 msgid "Connection reset by peer.\n"
6630 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6633 msgid "No Signature found in file.\n"
6636 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6641 msgid "Local Monitor"
6645 msgid "Add a Local Port"
6646 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6649 msgid "&Enter the port name to add:"
6653 msgid "Configure LPT Port"
6657 msgid "Timeout (seconds)"
6661 msgid "&Transmission Retry:"
6665 msgid "'%s' is not a valid port name"
6669 msgid "Port %s already exists"
6673 msgid "This port has no options to configure"
6677 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6684 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6685 msgid "Enter Network Password"
6686 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
6688 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6689 msgid "Please enter your username and password:"
6690 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
6692 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6696 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6700 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6704 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6705 msgid "&Save this password (insecure)"
6706 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
6709 msgid "Entire Network"
6713 msgid "Sound Selection"
6714 msgstr "Sona elekto"
6716 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6718 msgstr "Konservu &kiel..."
6725 msgid "&Attributes:"
6726 msgstr "&Atributoj:"
6733 msgid "Hyperlink Information"
6734 msgstr "Ligilaj informoj"
6736 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6745 msgid "HTML Document"
6749 msgid "Downloading from %s..."
6758 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6759 "file path and try again."
6763 msgid "path %s not found"
6764 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
6767 msgid "insert disk %s"
6768 msgstr "enŝovu la diskon %s"
6772 "Windows Installer %s\n"
6775 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6777 "Install a product:\n"
6778 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6779 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6780 "\t/a package [property]\n"
6781 "Repair an installation:\n"
6782 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6783 "Uninstall a product:\n"
6784 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6785 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6786 "Advertise a product:\n"
6787 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6789 "\t/p patch_package [property]\n"
6790 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6791 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6792 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6793 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6794 "Register the MSI Service:\n"
6796 "Unregister the MSI Service:\n"
6798 "Display this help:\n"
6804 msgid "enter which folder contains %s"
6805 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
6808 msgid "install source for feature missing"
6809 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
6812 msgid "network drive for feature missing"
6813 msgstr "retdisko por trajto mankas"
6816 msgid "feature from:"
6817 msgstr "taŭgeco el:"
6820 msgid "choose which folder contains %s"
6821 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
6825 #| msgid "Application Workspace"
6826 msgid "Allocating registry space"
6827 msgstr "Programa laborspaco"
6830 msgid "Searching for installed applications"
6834 msgid "Binding executables"
6837 #: msi.rc:93 msi.rc:136
6839 #| msgid "Searching for %s"
6840 msgid "Searching for qualifying products"
6841 msgstr "Serĉante por %s"
6843 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
6844 msgid "Computing space requirements"
6849 #| msgid "Create New Folder"
6850 msgid "Creating folders"
6851 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
6854 msgid "Creating shortcuts"
6858 msgid "Deleting services"
6863 #| msgid "Creation failed.\n"
6864 msgid "Creating duplicate files"
6865 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
6869 #| msgid "Searching for %s"
6870 msgid "Searching for related applications"
6871 msgstr "Serĉante por %s"
6874 msgid "Copying network install files"
6879 #| msgid "Copying Files..."
6880 msgid "Copying new files"
6881 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
6884 msgid "Installing ODBC components"
6889 #| msgid "Installer service failed.\n"
6890 msgid "Installing new services"
6891 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
6895 #| msgid "Install/Uninstall"
6896 msgid "Installing system catalog"
6897 msgstr "Instali/Malinstali"
6901 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
6902 msgid "Validating install"
6903 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
6906 msgid "Evaluating launch conditions"
6910 msgid "Migrating feature states from related applications"
6915 #| msgid "Saving failed"
6916 msgid "Moving files"
6917 msgstr "Konservi malsukcesis"
6921 #| msgid "Version information"
6922 msgid "Publishing assembly information"
6923 msgstr "Eldonaj informoj"
6926 msgid "Unpublishing assembly information"
6931 #| msgid "Saving failed"
6932 msgid "Patching files"
6933 msgstr "Konservi malsukcesis"
6936 msgid "Updating component registration"
6940 msgid "Publishing Qualified Components"
6944 msgid "Publishing Product Features"
6949 #| msgid "Version information"
6950 msgid "Publishing product information"
6951 msgstr "Eldonaj informoj"
6954 msgid "Registering Class servers"
6958 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
6962 msgid "Registering extension servers"
6966 msgid "Registering fonts"
6971 #| msgid "Registry Editor"
6972 msgid "Registering MIME info"
6973 msgstr "Registreja Redaktilo"
6977 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
6978 msgid "Registering product"
6979 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
6982 msgid "Registering program identifiers"
6986 msgid "Registering type libraries"
6990 msgid "Registering user"
6995 #| msgid "&Remove doubles"
6996 msgid "Removing duplicated files"
6997 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
6999 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7000 msgid "Updating environment strings"
7005 #| msgid "&Remove application"
7006 msgid "Removing applications"
7007 msgstr "&Forigi programon"
7011 #| msgid "Saving failed"
7012 msgid "Removing files"
7013 msgstr "Konservi malsukcesis"
7016 msgid "Removing folders"
7020 msgid "Removing INI files entries"
7024 msgid "Removing ODBC components"
7029 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7030 msgid "Removing system registry values"
7031 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
7034 msgid "Removing shortcuts"
7038 msgid "Registering modules"
7042 msgid "Unregistering modules"
7047 #| msgid "Initializing; "
7048 msgid "Initializing ODBC directories"
7049 msgstr "Preparado; "
7052 msgid "Starting services"
7056 msgid "Stopping services"
7060 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7064 msgid "Unpublishing Product Features"
7068 msgid "Unpublishing product information"
7072 msgid "Unregister Class servers"
7076 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7080 msgid "Unregistering extension servers"
7084 msgid "Unregistering fonts"
7088 msgid "Unregistering MIME info"
7092 msgid "Unregistering program identifiers"
7096 msgid "Unregistering type libraries"
7100 msgid "Writing INI files values"
7104 msgid "Writing system registry values"
7108 msgid "Free space: [1]"
7112 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7117 msgstr "Dosiero: [1]"
7119 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7121 msgstr "Dosierujon: [1]"
7123 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7124 msgid "Shortcut: [1]"
7127 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7130 msgid "Service: [1]"
7133 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7134 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7139 #| msgid "application"
7140 msgid "Found application: [1]"
7144 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7150 msgid "Service: [2]"
7154 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7159 #| msgid "Applications"
7160 msgid "Application: [1]"
7163 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7164 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7168 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7171 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7172 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7175 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7176 msgid "Feature: [1]"
7179 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7180 msgid "Class Id: [1]"
7184 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7187 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7188 msgid "Extension: [1]"
7191 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7193 msgstr "Tiparo: [1]"
7195 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7196 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7199 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7203 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7207 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7208 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7211 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7212 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7216 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7219 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7220 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7224 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7227 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7228 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7232 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7236 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7240 msgid "{{Fatal error: }}"
7244 msgid "{{Error [1]. }}"
7248 msgid "Warning [1]."
7257 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7258 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7259 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7263 msgid "{{Disk full: }}"
7267 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7271 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7275 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7279 msgid "Action start [Time]: [1]."
7283 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7287 msgid "Please insert the disk: [2]"
7292 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7293 "that you can access it."
7297 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7302 "Wine MS-RLE video codec\n"
7303 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7307 msgid "Video Compression"
7311 msgid "&Compressor:"
7315 msgid "Con&figure..."
7323 msgid "Compression &Quality:"
7327 msgid "&Key Frame Every"
7332 msgstr "&Datuma rapido"
7339 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7343 msgid "Wine Video 1 video codec"
7347 msgid "unknown object"
7447 msgid "column header"
7471 msgid "help balloon"
7491 msgid "outline item"
7499 msgid "property page"
7523 msgid "check button"
7527 msgid "radio button"
7539 msgid "progress bar"
7547 msgid "hot key field"
7571 msgid "drop down button"
7579 msgid "grid drop down button"
7587 msgid "page tab list"
7595 msgid "split button"
7603 msgid "outline button"
7609 msgctxt "object state"
7615 #| msgid "Size available"
7616 msgctxt "object state"
7618 msgstr "Disponebla Spaco"
7623 msgctxt "object state"
7630 msgctxt "object state"
7635 msgctxt "object state"
7640 msgctxt "object state"
7645 msgctxt "object state"
7651 #| msgid "&Read Only"
7652 msgctxt "object state"
7654 msgstr "Nur &legebla"
7657 msgctxt "object state"
7664 msgctxt "object state"
7669 msgctxt "object state"
7674 msgctxt "object state"
7679 msgctxt "object state"
7684 msgctxt "object state"
7689 msgctxt "object state"
7695 #| msgid "animation"
7696 msgctxt "object state"
7701 msgctxt "object state"
7706 msgctxt "object state"
7713 msgctxt "object state"
7720 msgctxt "object state"
7725 msgctxt "object state"
7726 msgid "self voicing"
7732 msgctxt "object state"
7738 #| msgid "&Select all"
7739 msgctxt "object state"
7741 msgstr "&Elekton ĉion"
7744 msgctxt "object state"
7749 msgctxt "object state"
7755 #| msgid "&Select all"
7756 msgctxt "object state"
7757 msgid "multi selectable"
7758 msgstr "&Elekton ĉion"
7762 #| msgid "&Select all"
7763 msgctxt "object state"
7764 msgid "extended selectable"
7765 msgstr "&Elekton ĉion"
7769 #| msgid "Toner low; "
7770 msgctxt "object state"
7772 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
7775 msgctxt "object state"
7776 msgid "alert medium"
7781 #| msgid "Toner low; "
7782 msgctxt "object state"
7784 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
7788 #| msgid "Import Selected"
7789 msgctxt "object state"
7791 msgstr "Importaĵo elektita"
7794 msgctxt "object state"
7798 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7802 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7815 msgid "Insert Object"
7819 msgid "Object Type:"
7822 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7831 msgid "Create Control"
7835 msgid "Create From File"
7836 msgstr "Krei Novan Dosieron"
7839 msgid "&Add Control..."
7840 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
7843 msgid "Display As Icon"
7846 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7855 msgid "Paste Special"
7858 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7862 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7863 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7869 msgstr "Alglui &ligilon"
7876 msgid "&Display As Icon"
7880 msgid "Change &Icon..."
7881 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
7884 msgid "Insert a new %s object into your document"
7889 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7890 "may activate it using the program which created it."
7893 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7899 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7914 msgid "%1 %2 &Object"
7921 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7926 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7931 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7932 "activate it using %s."
7937 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7938 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7943 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7944 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7950 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7951 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7957 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7958 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7959 "be reflected in your document."
7963 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7966 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
7967 msgid "Unknown Type"
7971 msgid "Unknown Source"
7975 msgid "the program which created it"
7983 msgid "SCANNING... Please Wait"
7987 msgctxt "unit: pixels"
7992 msgctxt "unit: bits"
7996 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7997 msgctxt "unit: dots/inch"
8002 msgctxt "unit: percent"
8007 msgctxt "unit: microseconds"
8012 msgid "Settings for %s"
8013 msgstr "Agordaĵoj por %s"
8017 msgstr "Bitoj dum sekundo"
8024 msgid "Flow Control"
8025 msgstr "Flua regado"
8036 msgid "Copying Files..."
8037 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
8040 msgid "Destination:"
8044 msgid "Files Needed"
8045 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
8049 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8050 "make sure the correct drive is selected below"
8054 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8058 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8061 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8066 msgid "Copy files from:"
8070 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8078 msgid "&Save Background As..."
8082 msgid "Set As Back&ground"
8086 msgid "&Copy Background"
8090 msgid "Set as &Desktop Item"
8094 msgid "Create Shor&tcut"
8097 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8098 msgid "Add to &Favorites..."
8099 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
8109 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8113 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8114 msgid "Open Link in &New Window"
8117 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8118 msgid "Save Target &As..."
8121 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8122 msgid "&Print Target"
8125 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8126 msgid "S&how Picture"
8129 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8130 msgid "&Save Picture As..."
8134 msgid "&E-mail Picture..."
8138 msgid "Pr&int Picture..."
8142 msgid "&Go to My Pictures"
8145 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8146 msgid "Set as Back&ground"
8149 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8150 msgid "Set as &Desktop Item..."
8153 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8154 msgid "Copy Shor&tcut"
8157 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8161 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8165 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8169 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8190 msgid "&Cell Properties"
8194 msgid "&Table Properties"
8195 msgstr "&Tabelaj ecoj"
8198 msgid "Open in &New Window"
8206 msgid "&Save Video As..."
8209 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8222 msgid "Resource Failures"
8226 msgid "Dump Tracking Info"
8246 msgid "Dump DisplayTree"
8250 msgid "Dump FormatCaches"
8254 msgid "Dump LayoutRects"
8258 msgid "Memory Monitor"
8262 msgid "Performance Meters"
8270 msgid "&Browse View"
8277 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8326 msgid "Scroll Right"
8330 msgid "Wine Internet Explorer"
8337 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8338 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8339 msgid "Lar&ge Icons"
8340 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
8342 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8343 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8344 msgid "S&mall Icons"
8345 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
8347 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8351 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8352 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8356 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8357 msgid "Arrange &Icons"
8358 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
8377 msgid "&Auto Arrange"
8378 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
8381 msgid "Line up Icons"
8382 msgstr "Vicigu piktogramojn"
8385 msgid "Paste as Link"
8386 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
8388 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8394 msgstr "Nova &Dosierujo"
8405 msgctxt "recycle bin"
8422 msgid "Create &Link"
8423 msgstr "Krei &ligilon"
8429 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8430 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8435 msgid "&About Control Panel"
8436 msgstr "&Pri Regilo"
8438 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8439 msgid "Browse for Folder"
8440 msgstr "Foliumi por dosierujo"
8444 msgstr "Dosierujon:"
8447 msgid "&Make New Folder"
8448 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
8456 msgstr "Jes al &ĉio"
8463 msgid "Wine &license"
8464 msgstr "Wine-&permesilo"
8467 msgid "Running on %s"
8468 msgstr "Rulante en %s"
8471 msgid "Wine was brought to you by:"
8472 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
8480 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8481 "will open it for you."
8483 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
8484 "kaj Wine malfermos ĝin."
8490 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8493 msgstr "&Foliumi..."
8495 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8497 #| msgid "File type"
8501 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8505 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8509 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8511 #| msgid "Creation failed.\n"
8512 msgid "Creation date:"
8513 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
8515 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8517 #| msgid "&Attributes:"
8519 msgstr "&Atributoj:"
8521 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8525 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8537 #| msgid "Change &Icon..."
8539 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
8544 msgid "Last modified:"
8548 msgid "Last accessed:"
8551 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8555 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8563 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8568 msgid "Size available"
8569 msgstr "Disponebla Spaco"
8584 msgid "Original location"
8585 msgstr "Komenca loko"
8588 msgid "Date deleted"
8589 msgstr "Dato forigita"
8591 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8592 msgctxt "display name"
8596 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8598 msgstr "Mia komputilo"
8601 msgid "Control Panel"
8613 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8614 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
8621 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8622 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
8624 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8629 msgid "My Documents"
8630 msgstr "Miaj Dokumentoj"
8642 msgstr "Starta menuo"
8650 msgstr "Miaj Videoj"
8669 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8674 msgid "Program Files"
8675 msgstr "Programaj Dosieroj"
8679 msgstr "Miaj Bildoj"
8682 msgid "Common Files"
8683 msgstr "Komunaj dosieroj"
8685 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8690 msgid "Administrative Tools"
8691 msgstr "Administriloj"
8706 msgid "Program Files (x86)"
8707 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
8713 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8725 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8738 msgid "Sample Music"
8739 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
8742 msgid "Sample Pictures"
8743 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
8746 msgid "Sample Playlists"
8747 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
8750 msgid "Sample Videos"
8751 msgstr "Ekzemplaj videoj"
8755 msgstr "Konservitaj ludoj"
8770 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8771 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
8774 msgid "Error during creation of a new folder"
8775 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
8778 msgid "Confirm file deletion"
8779 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
8782 msgid "Confirm folder deletion"
8783 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
8786 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8787 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
8790 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8791 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
8794 msgid "Confirm file overwrite"
8795 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
8799 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8801 "Do you want to replace it?"
8805 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8810 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8814 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8818 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8822 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8827 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8829 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8830 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8839 msgid "Wine Control Panel"
8843 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8847 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8851 msgid "Executable files (*.exe)"
8852 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
8855 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8859 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8860 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
8863 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8864 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
8867 msgid "Confirm deletion"
8868 msgstr "Konfirmi forigon"
8872 "A file already exists at the path %1.\n"
8874 "Do you want to replace it?"
8876 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
8878 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
8882 "A folder already exists at the path %1.\n"
8884 "Do you want to replace it?"
8886 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
8888 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
8891 msgid "Confirm overwrite"
8892 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
8896 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8897 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8898 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8899 "any later version.\n"
8901 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8902 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8903 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8906 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8907 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8908 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8912 msgid "Wine License"
8913 msgstr "Wine-permesilo"
8919 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8924 msgid "Don't show me th&is message again"
8925 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
8932 msgctxt "time unit: hours"
8937 msgctxt "time unit: minutes"
8942 msgctxt "time unit: seconds"
8948 #| msgid "Select &All"
8949 msgid "Select Source"
8950 msgstr "Elektu ĉion"
8952 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8953 msgid "Security Warning"
8958 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
8959 msgid "Do you want to install this software?"
8960 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
8964 #| msgid "Install/Uninstall"
8965 msgid "Don't install"
8966 msgstr "Instali/Malinstali"
8970 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8971 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8975 msgid "Installation of component failed: %08x"
8981 msgid "Install (%d)"
8990 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8993 msgstr "&Renormaligi"
8995 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8999 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9003 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9007 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9012 msgid "&Close\tAlt+F4"
9013 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
9020 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9021 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
9024 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9025 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
9044 msgid "Select Window"
9045 msgstr "Elekti Fenestron"
9048 msgid "&More Windows..."
9049 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
9079 #| msgid "Mi&nimize"
9088 msgid "Enter Full Screen"
9092 msgid "Bring All to Front"
9096 msgid "Paper Si&ze:"
9097 msgstr "Papera &Grando:"
9109 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9114 msgid "Authentication Required"
9122 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9126 msgid "Do you want to continue anyway?"
9127 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
9130 msgid "LAN Connection"
9131 msgstr "LAN konektiĝo"
9134 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9138 msgid "The date on the certificate is invalid."
9142 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9147 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9150 #: winineterror.mc:26
9151 msgid "The request has timed out.\n"
9154 #: winineterror.mc:31
9156 #| msgid "A printer error occurred."
9157 msgid "An internal error has occurred.\n"
9158 msgstr "Okazis printila eraro."
9160 #: winineterror.mc:36
9162 #| msgid "Connection invalid.\n"
9163 msgid "The URL is invalid.\n"
9164 msgstr "Konekto nevalida.\n"
9166 #: winineterror.mc:41
9167 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9170 #: winineterror.mc:46
9172 #| msgid "The username could not be found.\n"
9173 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9174 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
9176 #: winineterror.mc:51
9177 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9180 #: winineterror.mc:56
9182 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9183 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9186 #: winineterror.mc:61
9188 #| msgid "The profile could not be added.\n"
9189 msgid "The requested item could not be located.\n"
9190 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
9192 #: winineterror.mc:66
9193 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9196 #: winineterror.mc:71
9197 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9200 #: winineterror.mc:76
9202 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9203 "certificate is expired.\n"
9206 #: winineterror.mc:81
9207 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9211 msgid "The specified command was carried out."
9215 msgid "Undefined external error."
9219 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9223 msgid "The driver was not enabled."
9228 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9233 msgid "The specified device handle is invalid."
9237 msgid "There is no driver installed on your system!"
9240 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9242 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9243 "increase available memory, and then try again."
9248 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9249 "which functions and messages the driver supports."
9253 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9257 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9261 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9266 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9267 "Capabilities function to determine the supported formats."
9270 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9272 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9273 "device, or wait until the data is finished playing."
9278 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9279 "header, and then try again."
9284 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9285 "and then try again."
9290 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9291 "header, and then try again."
9296 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9297 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9302 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9303 "transmitted, and then try again."
9306 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9308 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9314 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9315 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9319 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9323 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9327 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9332 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9333 "or contact the device manufacturer."
9337 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9342 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9348 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9352 msgid "No command was specified."
9357 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9358 "size of the buffer."
9363 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9368 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9373 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9374 "manufacturer about obtaining a new driver."
9379 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9380 "manufacturer about obtaining a new driver."
9384 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9388 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9393 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9397 msgid "The device driver is not ready."
9401 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9406 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9411 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9416 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9417 "separately to determine which devices caused the error."
9421 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9425 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9429 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9434 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9435 "still connected to the network."
9440 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9441 "device name is spelled correctly."
9446 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9452 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9457 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9462 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9463 "parameter with each 'open' command."
9468 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9469 "Please supply one."
9474 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9475 "documentation for valid formats."
9480 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9485 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9490 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9491 "may be corrupt, or not in the correct format."
9495 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9499 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9503 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9507 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9511 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9516 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9517 "sequence, and then try again."
9522 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9523 "the device is closed, and then try again."
9528 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9529 "characters, followed by a period and an extension."
9534 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9539 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9540 "in Control Panel to install the device."
9545 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9546 "restarting your computer."
9551 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9552 "cannot change directories."
9557 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9562 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9566 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9571 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9576 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9577 "until a wave device is free, and then try again."
9582 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9583 "until the device is free, and then try again."
9588 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9589 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9594 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9595 "until the device is free, and then try again."
9599 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9603 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9608 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9609 "the Drivers option to install the wave device."
9614 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9620 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9621 "the Drivers option to install the wave device."
9626 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9632 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9633 "You can't use them together."
9638 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9644 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9645 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9649 msgid "An error occurred with the specified port."
9654 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9655 "these applications; then, try again."
9659 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9664 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9665 "Control Panel to install a MIDI driver."
9669 msgid "There is no display window."
9673 msgid "Could not create or use window."
9678 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9679 "check your disk or network connection."
9684 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9685 "are still connected to the network."
9690 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9691 msgid "Wine Sound Mapper"
9692 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
9701 msgid "Master Volume"
9709 msgid "Print to File"
9710 msgstr "Eligi en dosieron"
9713 msgid "&Output File Name:"
9714 msgstr "&Elira dosiernomo:"
9717 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9718 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
9721 msgid "Unable to create the output file."
9722 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
9729 msgid "Operations Error"
9733 msgid "Protocol Error"
9737 msgid "Time Limit Exceeded"
9741 msgid "Size Limit Exceeded"
9745 msgid "Compare False"
9749 msgid "Compare True"
9753 msgid "Authentication Method Not Supported"
9757 msgid "Strong Authentication Required"
9761 msgid "Referral (v2)"
9769 msgid "Administration Limit Exceeded"
9773 msgid "Unavailable Critical Extension"
9777 msgid "Confidentiality Required"
9781 msgid "SASL Bind in Progress"
9785 msgid "No Such Attribute"
9789 msgid "Undefined Type"
9793 msgid "Inappropriate Matching"
9797 msgid "Constraint Violation"
9801 msgid "Attribute Or Value Exists"
9805 msgid "Invalid Syntax"
9809 msgid "No Such Object"
9813 msgid "Alias Problem"
9817 msgid "Invalid DN Syntax"
9825 msgid "Alias Dereference Problem"
9829 msgid "Inappropriate Authentication"
9833 msgid "Invalid Credentials"
9837 msgid "Insufficient Rights"
9838 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
9849 msgid "Unwilling To Perform"
9853 msgid "Loop Detected"
9857 msgid "Sort Control Missing"
9861 msgid "Index range error"
9865 msgid "Naming Violation"
9869 msgid "Object Class Violation"
9873 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9877 msgid "Not allowed on RDN"
9881 msgid "Already Exists"
9885 msgid "No Object Class Mods"
9889 msgid "Results Too Large"
9893 msgid "Affects Multiple DSAs"
9905 msgid "Encoding Error"
9909 msgid "Decoding Error"
9917 msgid "Auth Unknown"
9921 msgid "Filter Error"
9925 msgid "User Canceled"
9929 msgid "Parameter Error"
9937 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9941 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9945 msgid "Specified control was not found in message"
9949 msgid "No result present in message"
9953 msgid "More results returned"
9957 msgid "Loop while handling referrals"
9961 msgid "Referral hop limit exceeded"
9964 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
9966 "Not Yet Implemented\n"
9970 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
9971 msgid "%1: File Not Found\n"
9972 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
9976 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9979 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9984 " + Sets an attribute.\n"
9985 " - Clears an attribute.\n"
9986 " R Read-only file attribute.\n"
9987 " A Archive file attribute.\n"
9988 " S System file attribute.\n"
9989 " H Hidden file attribute.\n"
9990 " [drive:][path][filename]\n"
9991 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9992 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9993 " /D Processes folders as well.\n"
10004 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10006 msgstr "&Tiparo..."
10009 msgid "&Without Titlebar"
10010 msgstr "Se&n titolzono"
10020 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10021 msgid "&Always on Top"
10022 msgstr "&Ĉiam supre"
10025 msgid "&About Clock"
10026 msgstr "&Pri Horloĝo"
10034 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10035 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10036 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10039 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10040 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10045 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10046 "default directory.\n"
10050 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10054 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10058 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10062 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10066 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10070 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10074 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10079 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10081 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10082 "the terminal device before they are executed.\n"
10084 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10085 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10086 "preceding it with an @ sign.\n"
10090 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10095 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10097 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10099 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10104 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10107 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10108 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10109 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10110 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10111 "terminates the batch file execution.\n"
10113 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10118 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10119 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10124 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10126 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10127 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10128 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10130 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10131 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10136 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10138 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10139 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10140 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10144 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10148 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10153 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10155 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10156 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10158 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10163 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10165 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10166 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10169 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10170 "variable, for example:\n"
10171 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10176 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10178 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10179 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10184 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10186 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10187 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10189 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10191 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10192 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10193 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10194 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10196 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10197 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10198 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10199 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10201 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10202 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10207 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10208 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10212 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10216 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10220 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10224 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10229 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10231 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10233 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10235 "SET <variable>=<value>\n"
10237 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10238 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10240 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10241 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10242 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10243 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10248 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10249 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10250 "called from the command line.\n"
10253 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10255 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10256 "with that suffix.\n"
10258 "start [options] program_filename [...]\n"
10259 "start [options] document_filename\n"
10262 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10263 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10264 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10265 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10266 "/min Start the program minimized.\n"
10267 "/max Start the program maximized.\n"
10268 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10269 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10270 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10271 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10272 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10273 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10274 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10275 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10276 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10278 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10280 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10281 "/? Display this help and exit.\n"
10285 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10289 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10294 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10295 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10300 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10302 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10303 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10304 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10306 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10310 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10314 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10319 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10320 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10325 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10327 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10328 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10329 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10330 "settings are restored.\n"
10335 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10336 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10340 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10345 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10347 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10349 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10350 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10351 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10352 "association, if any.\n"
10357 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10359 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10361 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10362 "currently defined.\n"
10363 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10365 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10366 "associated to the specified file type.\n"
10370 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10375 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10376 "from a selectable list.\n"
10377 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10382 "Create a symbolic link.\n"
10384 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10387 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10388 "/h Create a hard link.\n"
10389 "/j Create a directory junction.\n"
10390 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10391 "target is the path that link_name points to.\n"
10396 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10397 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10402 "CMD built-in commands are:\n"
10403 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10404 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10405 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10406 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10407 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10408 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10409 "COPY\t\tCopy file\n"
10410 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10411 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10412 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10413 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10414 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10415 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10416 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10417 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10418 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10419 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10420 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10421 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10422 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10423 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10424 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10425 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10426 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10427 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10428 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10429 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10430 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10431 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10432 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10433 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10434 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10435 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10436 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10437 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10438 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10440 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10444 msgid "Are you sure?"
10447 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10452 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10458 msgid "File association missing for extension %1\n"
10462 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10466 msgid "Overwrite %1?"
10474 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10478 msgid "Argument missing\n"
10482 msgid "Syntax error\n"
10486 msgid "No help available for %1\n"
10487 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
10490 msgid "Target to GOTO not found\n"
10494 msgid "Current Date is %1\n"
10498 msgid "Current Time is %1\n"
10502 msgid "Enter new date: "
10506 msgid "Enter new time: "
10510 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10513 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10514 msgid "Failed to open '%1'\n"
10518 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10521 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10528 msgstr "Ĉu forigi %1?"
10531 msgid "Echo is %1\n"
10535 msgid "Verify is %1\n"
10539 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10543 msgid "Parameter error\n"
10548 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10553 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10557 msgid "PATH not found\n"
10561 msgid "Press any key to continue... "
10565 msgid "Wine Command Prompt"
10569 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10577 msgid "The input line is too long.\n"
10581 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10585 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10588 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10593 msgid " (Yes|No|All)"
10598 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10602 msgid "Division by zero error.\n"
10606 msgid "Expected an operand.\n"
10610 msgid "Expected an operator.\n"
10614 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10619 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10620 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10624 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10628 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10632 msgid "Wine Explorer"
10633 msgstr "Esplorilo de Wine"
10641 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10646 msgid "Usage: hostname\n"
10650 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10655 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10660 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10664 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10668 msgid "%1 adapter %2\n"
10676 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10680 msgid "IPv4 address"
10696 msgid "Peer-to-peer"
10708 msgid "IP routing enabled"
10712 msgid "Physical address"
10716 msgid "DHCP enabled"
10720 msgid "Default gateway"
10724 msgid "IPv6 address"
10729 #| msgid "System Configuration"
10730 msgid "System Information"
10731 msgstr "Sistema agordo"
10735 "The syntax of this command is:\n"
10737 "NET command [arguments]\n"
10739 "NET command /HELP\n"
10741 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10746 "The syntax of this command is:\n"
10748 "NET START [service]\n"
10750 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10751 "'service' is the name of the service to start.\n"
10756 "The syntax of this command is:\n"
10758 "NET STOP service\n"
10760 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10764 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10768 msgid "Could not stop service %1\n"
10772 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10776 msgid "Could not get handle to service.\n"
10780 msgid "The %1 service is starting.\n"
10784 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10788 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10789 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
10792 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10793 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
10796 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10800 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10801 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
10804 msgid "There are no entries in the list.\n"
10810 "Status Local Remote\n"
10811 "---------------------------------------------------------------\n"
10815 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10823 msgid "Disconnected"
10824 msgstr "Malkonektita"
10827 msgid "A network error occurred"
10828 msgstr "Okazis reta eraro"
10831 msgid "Connection is being made"
10832 msgstr "Konekto fariĝas"
10835 msgid "Reconnecting"
10836 msgstr "Rekonektante"
10839 msgid "The following services are running:\n"
10844 #| msgid "LAN Connection"
10845 msgid "Active Connections"
10846 msgstr "LAN konektiĝo"
10854 #| msgid "&Local server"
10855 msgid "Local Address"
10856 msgstr "Loka servilo"
10859 msgid "Foreign Address"
10870 #| msgid "Interface"
10871 msgid "Interface Statistics"
10889 msgid "Unicast packets"
10893 msgid "Non-unicast packets"
10908 #| msgid "Unknown port.\n"
10909 msgid "Unknown protocols"
10910 msgstr "Nekonata pordo.\n"
10913 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10918 #| msgid "LAN Connection"
10919 msgid "Active Opens"
10920 msgstr "LAN konektiĝo"
10923 msgid "Passive Opens"
10928 #| msgid "LAN Connection"
10929 msgid "Failed Connection Attempts"
10930 msgstr "LAN konektiĝo"
10934 #| msgid "LAN Connection"
10935 msgid "Reset Connections"
10936 msgstr "LAN konektiĝo"
10940 #| msgid "LAN Connection"
10941 msgid "Current Connections"
10942 msgstr "LAN konektiĝo"
10945 msgid "Segments Received"
10949 msgid "Segments Sent"
10953 msgid "Segments Retransmitted"
10957 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10961 msgid "Datagrams Received"
10966 #| msgid "Local Port"
10968 msgstr "Loka Pordo"
10973 msgid "Receive Errors"
10977 msgid "Datagrams Sent"
10981 msgid "&New\tCtrl+N"
10982 msgstr "&Nova\tStir+N"
10984 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10985 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10986 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
10988 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10989 msgid "&Save\tCtrl+S"
10990 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
10992 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10993 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10994 msgstr "&Printi...\tStir+P"
10996 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10997 msgid "Page Se&tup..."
10998 msgstr "Paĝa agor&do..."
11001 msgid "P&rinter Setup..."
11002 msgstr "Printila agordo..."
11004 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11008 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11009 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11010 msgstr "Malfari\tStir+Z"
11012 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11013 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11014 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
11016 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11017 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11018 msgstr "&Kopii\tStir+C"
11020 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11021 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11022 msgstr "&Alglui\tStir+V"
11024 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11026 msgid "&Delete\tDel"
11027 msgstr "&Forigi\tFor"
11030 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11031 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
11034 msgid "&Time/Date\tF5"
11035 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
11038 msgid "&Wrap long lines"
11039 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
11042 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11043 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
11046 msgid "&Search next\tF3"
11047 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
11049 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11050 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11051 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
11053 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11054 msgid "&Contents\tF1"
11055 msgstr "&Enhavo\tF1"
11058 msgid "&About Notepad"
11059 msgstr "&Pri Notbloko"
11063 msgstr "Paĝa agordo"
11074 msgid "Margins (millimeters)"
11075 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
11079 msgstr "&Maldekstra:"
11087 msgstr "Tekstoprezento:"
11089 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11090 msgctxt "accelerator Select All"
11094 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11095 msgctxt "accelerator Copy"
11099 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11100 msgctxt "accelerator Find"
11104 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11105 msgctxt "accelerator Replace"
11109 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11110 msgctxt "accelerator New"
11114 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11115 msgctxt "accelerator Open"
11119 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11120 msgctxt "accelerator Print"
11124 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11125 msgctxt "accelerator Save"
11130 msgctxt "accelerator Paste"
11134 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11135 msgctxt "accelerator Cut"
11139 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11140 msgctxt "accelerator Undo"
11152 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11160 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11161 msgid "Text files (*.txt)"
11162 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
11166 "File '%s' does not exist.\n"
11168 "Do you want to create a new file?"
11170 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
11172 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
11176 "File '%s' has been modified.\n"
11178 "Would you like to save the changes?"
11180 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
11182 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
11185 msgid "'%s' could not be found."
11186 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
11189 msgid "Unicode (UTF-16)"
11190 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
11193 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11194 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
11197 msgid "Unicode (UTF-8)"
11198 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
11203 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11204 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11205 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11206 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11211 msgid "&Bind to file..."
11215 msgid "&View TypeLib..."
11219 msgid "&System Configuration"
11220 msgstr "&Sistema agordo"
11223 msgid "&Run the Registry Editor"
11227 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11231 msgid "&In-process server"
11235 msgid "In-process &handler"
11239 msgid "&Local server"
11240 msgstr "Loka servilo"
11243 msgid "&Remote server"
11244 msgstr "&Defora servilo"
11247 msgid "View &Type information"
11248 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
11251 msgid "Create &Instance"
11252 msgstr "Krei okazon"
11255 msgid "Create Instance &On..."
11259 msgid "&Release Instance"
11263 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11267 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11271 msgid "&Expert mode"
11275 msgid "&Hidden component categories"
11278 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11282 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11283 msgid "&Status Bar"
11284 msgstr "&Stata linio"
11286 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11287 msgid "&Refresh\tF5"
11288 msgstr "&Reŝargi\tF5"
11291 msgid "&About OleView"
11292 msgstr "&Pri OleView"
11295 msgid "&Save as..."
11296 msgstr "Konservi &kiel..."
11299 msgid "&Group by type kind"
11303 msgid "Connect to another machine"
11307 msgid "&Machine name:"
11311 msgid "System Configuration"
11312 msgstr "Sistema agordo"
11315 msgid "System Settings"
11316 msgstr "Sistema agordo"
11319 msgid "&Enable Distributed COM"
11323 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11328 "These settings change only registry values.\n"
11329 "They have no effect on Wine performance."
11333 msgid "Default Interface Viewer"
11334 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
11345 msgid "&View Type Info"
11346 msgstr "&Vidi tipinformojn"
11349 msgid "IPersist Interface Viewer"
11352 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11353 msgid "Class Name:"
11356 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11361 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11364 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11369 msgid "ITypeLib viewer"
11373 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11377 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11381 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11385 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11389 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11393 msgid "Run the Wine registry editor"
11397 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11401 msgid "Create an instance of the selected object"
11405 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11409 msgid "Release the currently selected object instance"
11413 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11417 msgid "Display the viewer for the selected item"
11421 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11426 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11430 msgid "Show or hide the toolbar"
11434 msgid "Show or hide the status bar"
11438 msgid "Refresh all lists"
11439 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
11442 msgid "Display program information, version number and copyright"
11446 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11450 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11454 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11458 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11462 msgid "ObjectClasses"
11466 msgid "Grouped by Component Category"
11470 msgid "OLE 1.0 Objects"
11474 msgid "COM Library Objects"
11478 msgid "All Objects"
11482 msgid "Application IDs"
11483 msgstr "Programaj identigiloj"
11486 msgid "Type Libraries"
11502 msgid "Implementation"
11510 msgid "CoGetClassObject failed."
11514 msgid "Unknown error"
11522 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11526 msgid "Inherited Interfaces"
11530 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11534 msgid "Close window"
11535 msgstr "Fermi la fenestron"
11538 msgid "Group typeinfos by kind"
11546 msgid "O&pen\tEnter"
11549 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11550 msgid "&Move...\tF7"
11553 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11554 msgid "&Copy...\tF8"
11558 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11559 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
11562 msgid "&Execute..."
11566 msgid "E&xit Windows"
11567 msgstr "Eliri Vindozon"
11569 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11574 msgid "&Arrange automatically"
11578 msgid "&Minimize on run"
11581 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11582 msgid "&Save settings on exit"
11585 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11590 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11594 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11598 msgid "&Arrange Icons"
11602 msgid "&About Program Manager"
11603 msgstr "Pri Programa Administrilo"
11606 msgid "Program &group"
11607 msgstr "Programa &grupo"
11614 msgid "Move Program"
11615 msgstr "Movi programon"
11618 msgid "Move program:"
11619 msgstr "Movi programon:"
11621 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11622 msgid "From group:"
11625 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11630 msgid "Copy Program"
11631 msgstr "Kopii programon"
11634 msgid "Copy program:"
11635 msgstr "Kopii programon:"
11638 msgid "Program Group Attributes"
11642 msgid "&Group file:"
11646 msgid "Program Attributes"
11647 msgstr "Programaj atributoj"
11649 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11650 msgid "&Command line:"
11651 msgstr "&Komandlinio:"
11654 msgid "&Working directory:"
11658 msgid "&Key combination:"
11661 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11662 msgid "&Minimize at launch"
11666 msgid "Change &icon..."
11667 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
11670 msgid "Change Icon"
11671 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
11675 msgstr "&Dosiernomo:"
11678 msgid "Current &icon:"
11682 msgid "Execute Program"
11686 msgid "Program Manager"
11689 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11693 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11694 msgid "Information"
11695 msgstr "Informo pri"
11698 msgid "Delete group `%s'?"
11702 msgid "Delete program `%s'?"
11706 msgid "Not implemented"
11707 msgstr "Ne realigita"
11710 msgid "Error reading `%s'."
11714 msgid "Error writing `%s'."
11719 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11720 "Should it be tried further on?"
11724 msgid "Help not available."
11728 msgid "Unknown feature in %s"
11732 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11736 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11740 msgid "Libraries (*.dll)"
11748 msgid "Icons (*.ico)"
11754 " REG [operation] [parameters]\n"
11756 "Supported operations:\n"
11757 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
11759 "For help on a specific operation, type:\n"
11760 " REG [operation] /?\n"
11766 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11771 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11775 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11779 msgid "The operation completed successfully\n"
11784 #| msgid "Invalid share name.\n"
11785 msgid "reg: Invalid key name\n"
11786 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
11790 #| msgid "Invalid command line.\n"
11791 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11792 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
11795 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11800 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11804 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11808 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11812 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11816 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11821 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
11822 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11823 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
11826 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11829 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11831 msgstr "(Defaŭlta)"
11835 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11836 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11837 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
11841 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11842 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11843 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
11847 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11848 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11849 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11852 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11857 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11863 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11868 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11873 #| msgid "Invalid share name.\n"
11874 msgid "reg: Invalid syntax. "
11875 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
11879 #| msgid "Invalid version option.\n"
11880 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11881 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
11884 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11888 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11891 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
11892 msgid "(value not set)"
11893 msgstr "(valoro ne elektita)"
11896 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
11901 #| msgid "Search string '%s' not found"
11902 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
11903 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
11907 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11908 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
11909 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11912 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
11916 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
11921 #| msgid "Invalid share name.\n"
11922 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
11923 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
11927 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
11928 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11929 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
11933 msgstr "&Registrejo"
11936 msgid "&Import Registry File..."
11937 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
11940 msgid "&Export Registry File..."
11941 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
11943 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
11947 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
11948 msgid "&String Value"
11949 msgstr "&Ĉena valora"
11951 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
11952 msgid "&Binary Value"
11953 msgstr "&Duuma valoro"
11955 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
11956 msgid "&DWORD Value"
11957 msgstr "&Entjera valoro"
11959 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
11960 msgid "&Multi-String Value"
11961 msgstr "&Plurĉena valoro"
11963 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
11964 msgid "&Expandable String Value"
11965 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
11967 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
11968 msgid "&Rename\tF2"
11969 msgstr "&Alinomi\tF2"
11971 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
11972 msgid "&Copy Key Name"
11973 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
11975 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
11976 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11977 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
11980 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11981 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
11984 msgid "Status &Bar"
11985 msgstr "Stata &linio"
11987 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
11992 msgid "&Remove Favorite..."
11993 msgstr "&Forigi favoraton..."
11996 msgid "&About Registry Editor"
11997 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
11999 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12003 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12005 #| msgid "Modify Binary Data..."
12006 msgid "Modify &Binary Data..."
12007 msgstr "Modifi duuman datumon..."
12010 msgid "Export registry"
12011 msgstr "Eksporti registrejon"
12014 msgid "S&elected branch:"
12015 msgstr "&Elekti branĉon:"
12030 msgid "Value names"
12031 msgstr "Valoraj nomoj"
12034 msgid "Value content"
12035 msgstr "Valoraj enhavo"
12038 msgid "Whole string only"
12039 msgstr "Nur tuta ĉeno"
12042 msgid "Add Favorite"
12043 msgstr "Aldoni favoraton"
12045 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12050 msgid "Remove Favorite"
12051 msgstr "&Forigi favoraton"
12054 msgid "Edit String"
12055 msgstr "Redakti ĉenon"
12057 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12058 msgid "Value name:"
12059 msgstr "Valora nomo:"
12061 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12062 msgid "Value data:"
12063 msgstr "Valora datumo:"
12067 msgstr "Redakti entjeran"
12074 msgid "Hexadecimal"
12082 msgid "Edit Binary"
12083 msgstr "Redakti duuman"
12086 msgid "Edit Multi-String"
12087 msgstr "Redakti plurĉenon"
12090 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12091 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
12094 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12095 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
12098 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12099 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
12102 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12103 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
12108 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12111 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12113 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
12116 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12117 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
12124 msgid "Registry Editor"
12125 msgstr "Registreja Redaktilo"
12128 msgid "Import Registry File"
12129 msgstr "Importi registrejan dosieron"
12132 msgid "Export Registry File"
12133 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
12136 msgid "Registry files (*.reg)"
12137 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
12140 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12141 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
12144 msgid "(cannot display value)"
12145 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
12148 msgid "(unknown %d)"
12149 msgstr "(nekonata %d)"
12153 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12154 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12155 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12159 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12160 msgid "Unable to create a new registry key."
12161 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12165 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12166 msgid "Unable to create a new registry value."
12167 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12171 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12172 "The specified key name already exists."
12177 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12178 "The specified value name already exists."
12183 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12184 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12185 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12189 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12190 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12191 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12195 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12196 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12197 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12201 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12206 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12207 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12208 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12213 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12216 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12217 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12218 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12219 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12220 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12221 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12222 " /D Delete a specified registry key.\n"
12223 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12224 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12225 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12226 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12227 " /? Display this information and exit.\n"
12228 " [filename] The location of the file containing registry information "
12230 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12232 " file location where registry information will be exported.\n"
12233 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12235 "Usage examples:\n"
12236 " regedit \"import.reg\"\n"
12237 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12238 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12242 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12246 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12250 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12254 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12258 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12262 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12266 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12270 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12275 #| msgid "Invalid share name.\n"
12276 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12277 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
12281 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12282 "encountered at '%1'.\n"
12286 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12290 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12294 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12298 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12302 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12307 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12308 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12309 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12313 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12317 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12322 #| msgid "Invalid share name.\n"
12323 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12324 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
12328 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12333 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12334 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12335 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
12338 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12343 #| msgid "Quits the registry editor"
12344 msgid "Quits the Registry Editor"
12345 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
12348 msgid "Adds keys to the favorites list"
12349 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
12352 msgid "Removes keys from the favorites list"
12353 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
12356 msgid "Shows or hides the status bar"
12357 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
12361 #| msgid "Change position of split between two panes"
12362 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12363 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
12366 msgid "Refreshes the window"
12367 msgstr "Reŝargas la fenestron"
12370 msgid "Deletes the selection"
12371 msgstr "Forigas la elekton"
12374 msgid "Renames the selection"
12375 msgstr "Alinoman la elekton"
12378 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12379 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
12382 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12386 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12390 msgid "Modifies the value's data"
12394 msgid "Adds a new key"
12398 msgid "Adds a new string value"
12402 msgid "Adds a new binary value"
12407 #| msgid "Adds a new multi-string value"
12408 msgid "Adds a new 32-bit value"
12409 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
12412 msgid "Imports a text file into the registry"
12416 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12420 msgid "Prints all or part of the registry"
12421 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
12425 #| msgid "Registry Editor"
12426 msgid "Opens Registry Editor Help"
12427 msgstr "Registreja Redaktilo"
12430 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12435 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12436 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12437 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12441 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12442 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12443 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
12447 #| msgid "Value is too big (%u)"
12448 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12449 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
12452 msgid "Confirm Value Delete"
12453 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
12457 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12458 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12459 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
12463 #| msgid "Search string '%s' not found"
12464 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12465 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
12468 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12469 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
12472 msgid "New Key #%d"
12473 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
12476 msgid "New Value #%d"
12477 msgstr "Nova valoro #%d"
12481 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12482 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12483 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12486 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12490 msgid "Adds a new multi-string value"
12491 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
12495 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12496 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12497 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
12501 #| msgid "Adds a new multi-string value"
12502 msgid "Adds a new expandable string value"
12503 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
12507 #| msgid "Confirm Value Delete"
12508 msgid "Confirm Key Delete"
12509 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
12513 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12515 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12516 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
12519 msgid "Expands or collapses the selected node"
12524 #| msgid "C&ollate"
12526 msgstr "Laŭ&kajere"
12530 "Wine DLL Registration Utility\n"
12532 "Provides DLL registration services.\n"
12539 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12542 " [/u] Unregister a server.\n"
12543 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12544 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12545 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12546 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12552 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12557 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12561 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12565 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12569 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12573 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12577 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12581 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12585 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12589 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12593 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12598 "Application could not be started, or no application associated with the "
12599 "specified file.\n"
12600 "ShellExecuteEx failed"
12604 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12608 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12612 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12616 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12620 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12624 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12628 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12632 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12637 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12641 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12645 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12649 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12653 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12657 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12661 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12664 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12665 msgid "&New Task (Run...)"
12669 msgid "E&xit Task Manager"
12673 msgid "&Minimize On Use"
12677 msgid "&Hide When Minimized"
12680 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12681 msgid "&Show 16-bit tasks"
12685 msgid "&Refresh Now"
12686 msgstr "&Reŝargi nun"
12689 msgid "&Update Speed"
12692 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12696 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12700 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12708 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12709 msgid "&Select Columns..."
12712 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12713 msgid "&CPU History"
12716 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12717 msgid "&One Graph, All CPUs"
12720 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12721 msgid "One Graph &Per CPU"
12724 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12725 msgid "&Show Kernel Times"
12728 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12729 msgid "Tile &Horizontally"
12732 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12733 msgid "Tile &Vertically"
12736 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12740 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12744 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12745 msgid "&Bring To Front"
12749 msgid "&About Task Manager"
12750 msgstr "&Pri taska administrilo"
12752 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12756 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12761 msgid "&Go To Process"
12764 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12765 msgid "&End Process"
12769 msgid "End Process &Tree"
12772 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12777 msgid "Set &Priority"
12785 msgid "&Above Normal"
12786 msgstr "&Supre de Normalo"
12789 msgid "&Below Normal"
12790 msgstr "&Malsupre de Normalo"
12793 msgid "Set &Affinity..."
12797 msgid "Edit Debug &Channels..."
12800 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12801 msgid "Task Manager"
12805 msgid "&New Task..."
12809 msgid "&Show processes from all users"
12825 msgid "Commit charge (K)"
12829 msgid "Physical memory (K)"
12833 msgid "Kernel memory (K)"
12836 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12840 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12844 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12848 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12861 msgid "System Cache"
12862 msgstr "Sistema tenejo"
12873 msgid "CPU usage history"
12874 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
12877 msgid "Memory usage history"
12878 msgstr "Memora uzado"
12880 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12881 msgid "Debug Channels"
12885 msgid "Processor Affinity"
12886 msgstr "Procesora emo"
12890 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12891 "allowed to execute on."
13023 msgid "Select Columns"
13024 msgstr "Elekti kolumnoj"
13028 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13032 msgid "&Image Name"
13033 msgstr "&Bilda nomo"
13036 msgid "&PID (Process Identifier)"
13048 msgid "&Memory Usage"
13052 msgid "Memory Usage &Delta"
13056 msgid "Pea&k Memory Usage"
13060 msgid "Page &Faults"
13061 msgstr "Paĝaj &misoj"
13064 msgid "&USER Objects"
13067 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13071 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13072 msgid "I/O Read Bytes"
13076 msgid "&Session ID"
13081 msgstr "Salut&nomo"
13084 msgid "Page F&aults Delta"
13088 msgid "&Virtual Memory Size"
13092 msgid "Pa&ged Pool"
13096 msgid "N&on-paged Pool"
13100 msgid "Base P&riority"
13104 msgid "&Handle Count"
13108 msgid "&Thread Count"
13111 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13112 msgid "GDI Objects"
13115 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13119 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13120 msgid "I/O Write Bytes"
13123 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13127 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13128 msgid "I/O Other Bytes"
13132 msgid "Create New Task"
13136 msgid "Runs a new program"
13140 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13144 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13148 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13152 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13156 msgid "Displays tasks by using large icons"
13160 msgid "Displays tasks by using small icons"
13164 msgid "Displays information about each task"
13168 msgid "Updates the display twice per second"
13172 msgid "Updates the display every two seconds"
13176 msgid "Updates the display every four seconds"
13180 msgid "Does not automatically update"
13184 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13188 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13192 msgid "Minimizes the windows"
13196 msgid "Maximizes the windows"
13200 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13204 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13208 msgid "Displays Task Manager help topics"
13212 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13216 msgid "Exits the Task Manager application"
13220 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13224 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13228 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13232 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13236 msgid "Each CPU has its own history graph"
13240 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13244 msgid "Tells the selected tasks to close"
13248 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13252 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13256 msgid "Removes the process from the system"
13260 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13264 msgid "Attaches the debugger to this process"
13268 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13272 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13276 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13280 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13284 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13288 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13292 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13296 msgid "Controls Debug Channels"
13300 msgid "Performance"
13304 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13308 msgid "Processes: %d"
13312 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13340 msgid "Peak Mem Usage"
13344 msgid "Page Faults"
13348 msgid "USER Objects"
13380 msgid "Task Manager Warning"
13385 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13386 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13387 "sure you want to change the priority class?"
13391 msgid "Unable to Change Priority"
13396 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13397 "results including loss of data and system instability. The\n"
13398 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13399 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13400 "terminate the process?"
13404 msgid "Unable to Terminate Process"
13409 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13410 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13414 msgid "Unable to Debug Process"
13418 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13422 msgid "Invalid Option"
13426 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13430 msgid "System Idle Process"
13434 msgid "Not Responding"
13445 #: uninstaller.rc:29
13446 msgid "Wine Application Uninstaller"
13447 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
13449 #: uninstaller.rc:30
13451 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13453 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13455 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
13456 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
13458 #: uninstaller.rc:31
13459 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13462 #: uninstaller.rc:32
13464 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13467 #: uninstaller.rc:33
13468 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13471 #: uninstaller.rc:35
13473 "Wine Application Uninstaller\n"
13475 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13479 #: uninstaller.rc:43
13482 " uninstaller [options]\n"
13485 " --help\t Display this information.\n"
13486 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13487 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13488 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13489 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13498 msgid "&Scale to Window"
13499 msgstr "&Skali je fenestro"
13503 msgstr "&Maldekstre"
13510 msgid "Regular Metafile Viewer"
13511 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
13514 msgid "Waiting for Program"
13518 msgid "Terminate Process"
13519 msgstr "Mortigi procezon"
13523 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13526 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13530 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13531 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
13535 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13536 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13537 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13538 "option) any later version."
13542 msgid "Windows registration information"
13543 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
13550 msgid "Organi&zation:"
13551 msgstr "Organi&zaĵo:"
13554 msgid "Application settings"
13555 msgstr "Programa agordo"
13559 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13560 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13561 "or per-application settings in those tabs as well."
13563 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
13564 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
13565 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
13569 #| msgid "&Add application..."
13570 msgid "Add appli&cation..."
13571 msgstr "&Aldoni programon..."
13574 msgid "&Remove application"
13575 msgstr "&Forigi programon"
13578 msgid "&Windows Version:"
13579 msgstr "&Vindoza eldono:"
13582 msgid "Window settings"
13583 msgstr "Fenestra agordo"
13586 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13587 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
13590 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13591 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
13594 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13595 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
13598 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13599 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
13602 msgid "Desktop &size:"
13603 msgstr "Labortabla &grando:"
13606 msgid "Screen resolution"
13607 msgstr "Ekrana distingivo"
13610 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13611 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
13614 msgid "DLL overrides"
13615 msgstr "DLL superregoj"
13619 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13620 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13625 msgid "&New override for library:"
13633 msgid "Existing &overrides:"
13638 msgstr "&Redakti..."
13641 msgid "Edit Override"
13649 msgid "&Builtin (Wine)"
13650 msgstr "&Ena (Wino)"
13653 msgid "&Native (Windows)"
13654 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
13658 #| msgid "Bui<in then Native"
13659 msgid "Buil&tin then Native"
13660 msgstr "&Post ena indiĝena"
13663 msgid "Nati&ve then Builtin"
13664 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
13667 msgid "Select Drive Letter"
13668 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
13672 #| msgid "Wine configuration"
13673 msgid "Drive configuration"
13674 msgstr "Wine-agordo"
13678 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13686 msgstr "&Aldoni..."
13689 msgid "Aut&odetect"
13696 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13698 #| msgid "Show &Advanced"
13699 msgid "Show Advan&ced"
13700 msgstr "Montri &Altnivele"
13708 msgstr "&Foliumi..."
13720 #| msgid "Show &dot files"
13721 msgid "&Show dot files"
13722 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
13725 msgid "Driver diagnostics"
13730 msgstr "Defaŭltojn"
13733 msgid "Output device:"
13734 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
13737 msgid "Voice output device:"
13741 msgid "Input device:"
13742 msgstr "Ena aparato:"
13745 msgid "Voice input device:"
13749 msgid "&Test Sound"
13750 msgstr "&Provo sona"
13752 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13754 #| msgid "Wine configuration"
13755 msgid "Speaker configuration"
13756 msgstr "Wine-agordo"
13771 msgid "&Install theme..."
13772 msgstr "&Instali etoson..."
13784 msgstr "Dosierujoj"
13792 msgstr "Bibliotekoj"
13799 msgid "Select the Unix target directory, please."
13800 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
13804 #| msgid "Advanced"
13805 msgid "Hide Advan&ced"
13810 msgstr "(Neniu etoso)"
13814 msgstr "Grafikaĵoj"
13817 msgid "Desktop Integration"
13818 msgstr "Labortabla integriĝo"
13829 msgid "Wine configuration"
13830 msgstr "Wine-agordo"
13833 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13837 msgid "Select a theme file"
13838 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
13846 msgstr "Ligiĝas al"
13849 msgid "Wine configuration for %s"
13850 msgstr "Wine-agordo por %s"
13853 msgid "Selected driver: %s"
13854 msgstr "Elektita pelilo: %s"
13861 msgid "Audio test failed!"
13862 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
13865 msgid "(System default)"
13866 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
13869 msgid "5.1 Surround"
13874 #| msgid "Graphics"
13875 msgid "Quadraphonic"
13876 msgstr "Grafikaĵoj"
13888 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13889 "Are you sure you want to do this?"
13893 msgid "Warning: system library"
13905 msgid "native, builtin"
13909 msgid "builtin, native"
13917 msgid "Default Settings"
13918 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
13921 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13925 msgid "Use global settings"
13926 msgstr "Uzi unuecan agordon"
13929 msgid "Select an executable file"
13937 msgid "Local hard disk"
13941 msgid "Network share"
13945 msgid "Floppy disk"
13954 "You cannot add any more drives.\n"
13956 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13960 msgid "System drive"
13965 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13967 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13968 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13972 msgctxt "Drive letter"
13978 #| msgid "Create New Folder"
13979 msgid "Target folder"
13980 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
13984 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13986 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13990 msgid "Controls Background"
13991 msgstr "Fenestraĵa fono"
13994 msgid "Controls Text"
13995 msgstr "Fenestraĵa teksto"
13998 msgid "Menu Background"
14010 msgid "Selection Background"
14014 msgid "Selection Text"
14015 msgstr "Elektita teksto"
14018 msgid "Tooltip Background"
14022 msgid "Tooltip Text"
14026 msgid "Window Background"
14030 msgid "Window Text"
14031 msgstr "Fenestra teksto"
14034 msgid "Active Title Bar"
14035 msgstr "Aktiva titolzono"
14038 msgid "Active Title Text"
14042 msgid "Inactive Title Bar"
14046 msgid "Inactive Title Text"
14050 msgid "Message Box Text"
14054 msgid "Application Workspace"
14055 msgstr "Programa laborspaco"
14058 msgid "Window Frame"
14059 msgstr "Fenestra kadro"
14062 msgid "Active Border"
14066 msgid "Inactive Border"
14070 msgid "Controls Shadow"
14071 msgstr "Regas ombrojn"
14078 msgid "Controls Highlight"
14082 msgid "Controls Dark Shadow"
14086 msgid "Controls Light"
14090 msgid "Controls Alternate Background"
14094 msgid "Hot Tracked Item"
14098 msgid "Active Title Bar Gradient"
14102 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14106 msgid "Menu Highlight"
14113 #: wineconsole.rc:63
14114 msgid "Cursor size"
14115 msgstr "Kursor-grando"
14117 #: wineconsole.rc:64
14121 #: wineconsole.rc:65
14125 #: wineconsole.rc:66
14129 #: wineconsole.rc:68
14130 msgid "Command history"
14131 msgstr "Kronologio"
14133 #: wineconsole.rc:69
14135 #| msgid "Buffer zone"
14136 msgid "&Buffer size:"
14139 #: wineconsole.rc:72
14141 #| msgid "&Remove doubles"
14142 msgid "&Remove duplicates"
14143 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
14145 #: wineconsole.rc:74
14147 msgstr "Ŝprucmenuo"
14149 #: wineconsole.rc:75
14151 msgstr "&Stirklavo"
14153 #: wineconsole.rc:76
14155 msgstr "&Registrumo"
14157 #: wineconsole.rc:78
14159 #| msgid "&Close console"
14161 msgstr "&Fermi terminalon"
14163 #: wineconsole.rc:79
14165 #| msgid "Quick edit"
14166 msgid "&Quick Edit mode"
14167 msgstr "Rapida Redaktado"
14169 #: wineconsole.rc:80
14172 msgid "&Insert mode"
14175 #: wineconsole.rc:88
14179 #: wineconsole.rc:90
14183 #: wineconsole.rc:101
14184 msgid "Configuration"
14187 #: wineconsole.rc:104
14188 msgid "Buffer zone"
14191 #: wineconsole.rc:105
14195 #: wineconsole.rc:108
14199 #: wineconsole.rc:112
14200 msgid "Window size"
14203 #: wineconsole.rc:113
14207 #: wineconsole.rc:116
14211 #: wineconsole.rc:120
14212 msgid "End of program"
14213 msgstr "Programfino"
14215 #: wineconsole.rc:121
14216 msgid "&Close console"
14217 msgstr "&Fermi terminalon"
14219 #: wineconsole.rc:123
14223 #: wineconsole.rc:129
14224 msgid "Console parameters"
14225 msgstr "Terminala parametoj"
14227 #: wineconsole.rc:132
14228 msgid "Retain these settings for later sessions"
14229 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
14231 #: wineconsole.rc:133
14232 msgid "Modify only current session"
14233 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
14235 #: wineconsole.rc:29
14236 msgid "Set &Defaults"
14237 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
14239 #: wineconsole.rc:31
14243 #: wineconsole.rc:34
14244 msgid "&Select all"
14245 msgstr "&Elekton ĉion"
14247 #: wineconsole.rc:35
14251 #: wineconsole.rc:36
14255 #: wineconsole.rc:39
14256 msgid "Setup - Default settings"
14257 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
14259 #: wineconsole.rc:40
14260 msgid "Setup - Current settings"
14261 msgstr "Nunaj Agordoj"
14263 #: wineconsole.rc:41
14264 msgid "Configuration error"
14265 msgstr "Eraro de agordado"
14267 #: wineconsole.rc:42
14269 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14271 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14274 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
14276 #: wineconsole.rc:37
14277 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14278 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
14280 #: wineconsole.rc:38
14281 msgid "This is a test"
14282 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
14284 #: wineconsole.rc:44
14285 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14288 #: wineconsole.rc:45
14289 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14292 #: wineconsole.rc:46
14293 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14296 #: wineconsole.rc:47
14297 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14300 #: wineconsole.rc:48
14302 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14303 "The command is invalid.\n"
14306 #: wineconsole.rc:50
14310 " wineconsole [options] <command>\n"
14315 #: wineconsole.rc:52
14317 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14319 " try to setup the current terminal as a Wine "
14323 #: wineconsole.rc:53
14324 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14327 #: wineconsole.rc:54
14331 " wineconsole cmd\n"
14332 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14336 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14337 msgid "Program Error"
14338 msgstr "Programa eraro"
14342 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14343 "sorry for the inconvenience."
14348 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14349 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14350 "Database</a> for tips about running this application."
14354 msgid "Show &Details"
14355 msgstr "Pliaj &detaloj"
14358 msgid "Program Error Details"
14359 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
14363 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14364 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14365 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14366 "and attach that file to the report."
14371 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14372 "the process to obtain a backtrace."
14376 msgid "(unidentified)"
14380 msgid "Saving failed"
14381 msgstr "Konservi malsukcesis"
14384 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14388 msgid "&Open\tEnter"
14389 msgstr "&Malfermi\tEnen"
14393 msgstr "Ali&nomi..."
14396 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14397 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
14400 msgid "Cr&eate Directory..."
14408 msgid "Connect &Network Drive..."
14412 msgid "&Disconnect Network Drive"
14420 msgid "&All File Details"
14424 msgid "&Sort by Name"
14428 msgid "Sort &by Type"
14432 msgid "Sort by Si&ze"
14436 msgid "Sort by &Date"
14440 msgid "Filter by&..."
14441 msgstr "Filtri laŭ&..."
14448 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14452 msgid "New &Window"
14456 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14460 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14461 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
14464 msgid "&About Wine File Manager"
14465 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
14468 msgid "Select destination"
14472 msgid "By File Type"
14473 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
14477 msgstr "Dosiertipo"
14480 msgid "&Directories"
14485 msgstr "&Programoj"
14489 msgstr "Doku&mentoj"
14492 msgid "&Other files"
14496 msgid "Show Hidden/&System Files"
14500 msgid "&File Name:"
14501 msgstr "&Dosiernomo:"
14504 msgid "Full &Path:"
14508 msgid "Last Change:"
14512 msgid "Cop&yright:"
14513 msgstr "Kop&irajto:"
14520 msgid "&Compressed"
14524 msgid "Version information"
14525 msgstr "Eldonaj informoj"
14528 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14533 msgid "Applying font settings"
14537 msgid "Error while selecting new font."
14541 msgid "Wine File Manager"
14556 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14557 msgid "Not yet implemented"
14558 msgstr "Ne jam funkcias"
14562 #| msgid "Creation failed.\n"
14563 msgid "Creation date"
14564 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
14567 msgid "Access date"
14572 #| msgid "Certification Path"
14573 msgid "Modification date"
14574 msgstr "&Atestila vojo"
14577 msgid "Index/Inode"
14581 msgid "%1 of %2 free"
14593 msgid "Question &Marks"
14594 msgstr "&Demandosignoj"
14598 msgstr "&Komencanta"
14602 msgstr "&Altnivela"
14610 msgstr "K&utima..."
14613 msgid "&Fastest Times"
14614 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
14617 msgid "&About WineMine"
14618 msgstr "&Pri WineMine"
14621 msgid "Fastest Times"
14622 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
14625 msgid "Fastest times"
14626 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
14630 msgstr "Komencanta"
14640 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14642 #| msgid "Set &Defaults"
14643 msgid "Reset Results"
14644 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
14647 msgid "Congratulations!"
14651 msgid "Please enter your name"
14652 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
14655 msgid "Custom Game"
14656 msgstr "Kutima ludo"
14671 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14683 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14684 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
14687 msgid "Printer &setup..."
14688 msgstr "&Agordi Printilon..."
14691 msgid "&Annotate..."
14696 msgstr "&Legosigno"
14700 msgstr "&Difini..."
14703 msgid "Always on &top"
14704 msgstr "Ĉiam &supre"
14706 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14710 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14714 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14718 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14723 msgid "&Help on help\tF1"
14724 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
14727 msgid "&About Wine Help"
14728 msgstr "&Pri Wine-Help"
14731 msgid "Annotation..."
14732 msgstr "Prinoto..."
14748 msgstr "Wine Helpanto"
14751 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14752 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
14763 msgid "Help files (*.hlp)"
14764 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
14767 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14768 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
14771 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14772 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
14775 msgid "Help topics: "
14776 msgstr "Helpaj tempoj: "
14779 msgid "Error: Command line not supported\n"
14784 #| msgid "Property set not found.\n"
14785 msgid "Error: Alias not found\n"
14786 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
14790 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
14791 msgid "Error: Invalid query\n"
14792 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
14796 #| msgid "Invalid share name.\n"
14797 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14798 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
14801 msgid "&New...\tCtrl+N"
14802 msgstr "&Nova...\tStir+N"
14805 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14806 msgstr "Refari\tStir+Y"
14809 msgid "&Clear\tDel"
14810 msgstr "&Verŝi\tDel"
14813 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14814 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
14817 msgid "Find &next\tF3"
14818 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
14833 msgid "Selection &info"
14834 msgstr "Elektaj &informoj"
14837 msgid "Character &format"
14838 msgstr "Signa &formato"
14841 msgid "&Def. char format"
14845 msgid "Paragrap&h format"
14846 msgstr "&Alinea formato"
14850 msgstr "&Atingi tekston"
14852 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14853 msgid "&Format Bar"
14856 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
14865 msgid "&Date and time..."
14866 msgstr "&Dato kaj tempo..."
14878 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
14879 msgid "&Bullet points"
14880 msgstr "&Buletaj punktoj"
14887 msgid "Letters - lower case"
14891 msgid "Letters - upper case"
14895 msgid "Roman numerals - lower case"
14899 msgid "Roman numerals - upper case"
14902 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
14903 msgid "&Paragraph..."
14904 msgstr "&Alineo..."
14911 msgid "Backgroun&d"
14915 msgid "&System\tCtrl+1"
14916 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
14919 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14920 msgstr "&Helflava\tStir+A"
14923 msgid "&About Wine Wordpad"
14924 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
14931 msgid "Date and time"
14932 msgstr "Dato kaj tempo"
14935 msgid "Available formats"
14936 msgstr "Disponeblaj formatoj"
14939 msgid "New document type"
14940 msgstr "Nova dokumentotipo"
14943 msgid "Paragraph format"
14944 msgstr "Alinea formato"
14947 msgid "Indentation"
14950 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
14952 msgstr "Maldekstre"
14954 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
14960 msgstr "Unua linio"
14964 msgstr "Alniveligo"
14972 msgstr "Tabaj celoj"
14979 msgid "Remove al&l"
14980 msgstr "Forigi ĉion"
14983 msgid "Line wrapping"
14984 msgstr "Linia faldado"
14987 msgid "&No line wrapping"
14988 msgstr "&Neniu faldado"
14991 msgid "Wrap text by the &window border"
14995 msgid "Wrap text by the &margin"
15003 msgctxt "accelerator Align Left"
15008 msgctxt "accelerator Align Center"
15013 msgctxt "accelerator Align Right"
15018 msgctxt "accelerator Redo"
15023 msgctxt "accelerator Bold"
15028 msgctxt "accelerator Italic"
15033 msgctxt "accelerator Underline"
15038 msgid "All documents (*.*)"
15039 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
15042 msgid "Text documents (*.txt)"
15043 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
15046 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15050 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15054 msgid "Rich text document"
15058 msgid "Text document"
15062 msgid "Unicode text document"
15066 msgid "Printer files (*.prn)"
15067 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
15086 msgid "Previous page"
15114 msgctxt "unit: centimeter"
15119 msgctxt "unit: inch"
15128 msgctxt "unit: point"
15137 msgid "Save changes to '%s'?"
15141 msgid "Finished searching the document."
15145 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15150 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15151 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15155 msgid "Invalid number format."
15156 msgstr "Malĝusta nombra formato."
15159 msgid "OLE storage documents are not supported."
15163 msgid "Could not save the file."
15167 msgid "You do not have access to save the file."
15171 msgid "Could not open the file."
15175 msgid "You do not have access to open the file."
15179 msgid "Printing not implemented."
15180 msgstr "Printado ne jam funkcias."
15183 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15187 msgid "Starting Wordpad failed"
15191 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15195 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15199 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15203 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15207 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15212 "Is '%1' a filename or directory\n"
15214 "(F - File, D - Directory)\n"
15218 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15222 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15226 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15230 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15239 msgctxt "Directory key"
15245 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15248 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15249 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15253 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15255 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15256 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15257 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15258 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15259 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15260 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15261 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15262 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15263 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15264 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15265 "[/N] Copy using short names.\n"
15266 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15267 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15268 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15269 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15270 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15271 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15272 "\tarchive attribute.\n"
15273 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15274 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15275 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15276 "\t\tthan source.\n"