ntoskrnl.exe: Implement ExInitializePagedLookasideList.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob9fdc5f6c2bd2a8eb611013cea54c3e8113d92f7b
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
61 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
143 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Otkaži"
160 #: appwiz.rc:115
161 #, fuzzy
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
171 "it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
180 "\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Aplikacije"
198 #: appwiz.rc:35
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 #: appwiz.rc:36
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
211 #, fuzzy
212 msgid "Name"
213 msgstr ""
214 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Ime\n"
216 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Naziv"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr "Izdavač"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr "Izdanje"
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "Instalacioni programi"
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 #, fuzzy
238 msgid "All files (*.*)"
239 msgstr ""
240 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
241 "Sve datoteke (*.*)\n"
242 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
243 "Svi fajlovi (*.*)"
245 #: appwiz.rc:46
246 #, fuzzy
247 msgid "&Modify/Remove"
248 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 #: appwiz.rc:51
251 msgid "Downloading..."
252 msgstr "Preuzimanje..."
254 #: appwiz.rc:52
255 msgid "Installing..."
256 msgstr "Instaliranje..."
258 #: appwiz.rc:53
259 msgid ""
260 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
261 "file."
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:42
265 msgid "Compress options"
266 msgstr "Postavke sažimanja"
268 #: avifil32.rc:45
269 msgid "&Choose a stream:"
270 msgstr "&Izaberi tok:"
272 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgid "&Options..."
274 msgstr "&Mogućnosti..."
276 #: avifil32.rc:49
277 msgid "&Interleave every"
278 msgstr "&Preplići svakih"
280 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
281 msgid "frames"
282 msgstr "kadrova"
284 #: avifil32.rc:52
285 msgid "Current format:"
286 msgstr "Tekući format:"
288 #: avifil32.rc:30
289 msgid "Waveform: %s"
290 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 #: avifil32.rc:31
293 msgid "Waveform"
294 msgstr "Talasni oblik"
296 #: avifil32.rc:32
297 msgid "All multimedia files"
298 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
300 #: avifil32.rc:34
301 msgid "video"
302 msgstr "video zapis"
304 #: avifil32.rc:35
305 msgid "audio"
306 msgstr "audio zapis"
308 #: avifil32.rc:36
309 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
310 msgstr ""
312 #: avifil32.rc:37
313 msgid "uncompressed"
314 msgstr "nesažeto"
316 #: browseui.rc:28
317 msgid "Canceling..."
318 msgstr "Otkazivanje..."
320 #: browseui.rc:29
321 msgid "%1!u! %2 remaining"
322 msgstr ""
324 #: browseui.rc:30
325 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
326 msgstr ""
328 #: browseui.rc:31
329 #, fuzzy
330 #| msgid "&Seconds"
331 msgid "seconds"
332 msgstr "&Sekunde"
334 #: browseui.rc:32
335 msgid "minutes"
336 msgstr ""
338 #: browseui.rc:33
339 msgid "hours"
340 msgstr ""
342 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
343 msgid "Properties for %s"
344 msgstr "Svojstva za %s"
346 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
347 msgid "&Apply"
348 msgstr "&Primeni"
350 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
351 msgid "Help"
352 msgstr "Pomoć"
354 #: comctl32.rc:81
355 msgid "Wizard"
356 msgstr "Vodič"
358 #: comctl32.rc:84
359 msgid "< &Back"
360 msgstr "< &Nazad"
362 #: comctl32.rc:85
363 msgid "&Next >"
364 msgstr "&Napred >"
366 #: comctl32.rc:86
367 msgid "Finish"
368 msgstr "Kraj"
370 #: comctl32.rc:97
371 msgid "Customize Toolbar"
372 msgstr "Prilagodi alatnicu"
374 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
375 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
376 msgid "&Close"
377 msgstr "&Zatvori"
379 #: comctl32.rc:101
380 msgid "R&eset"
381 msgstr "&Poništi"
383 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
384 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
385 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
386 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
387 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
388 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
389 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
390 msgid "&Help"
391 msgstr "&Pomoć"
393 #: comctl32.rc:103
394 msgid "Move &Up"
395 msgstr "Pomeri na&gore"
397 #: comctl32.rc:104
398 msgid "Move &Down"
399 msgstr "Pomeri na&dole"
401 #: comctl32.rc:105
402 msgid "A&vailable buttons:"
403 msgstr "&Dostupni dugmići:"
405 #: comctl32.rc:107
406 msgid "&Add ->"
407 msgstr "&Dodaj ->"
409 #: comctl32.rc:108
410 msgid "<- &Remove"
411 msgstr "<- &Ukloni"
413 #: comctl32.rc:109
414 msgid "&Toolbar buttons:"
415 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
417 #: comctl32.rc:42
418 msgid "Separator"
419 msgstr "Razdvajač"
421 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
422 #, fuzzy
423 msgctxt "hotkey"
424 msgid "None"
425 msgstr ""
426 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
427 "Ništa\n"
428 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "Nista"
431 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
432 msgid "&Yes"
433 msgstr "&Da"
435 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
436 msgid "&No"
437 msgstr "&Ne"
439 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
440 msgid "&Retry"
441 msgstr "Pokušaj &ponovo"
443 #: comctl32.rc:62
444 #, fuzzy
445 #| msgid "Details"
446 msgid "Hide details"
447 msgstr "Detalji"
449 #: comctl32.rc:63
450 #, fuzzy
451 #| msgid "Details"
452 msgid "See details"
453 msgstr "Detalji"
455 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
456 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
457 msgid "Close"
458 msgstr "Zatvori"
460 #: comctl32.rc:36
461 msgid "Today:"
462 msgstr "Danas:"
464 #: comctl32.rc:37
465 msgid "Go to today"
466 msgstr "Pređi na današnji dan"
468 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
469 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
470 msgid "Open"
471 msgstr "Otvori"
473 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
474 #, fuzzy
475 msgid "File &Name:"
476 msgstr "&Datoteka"
478 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
479 msgid "&Directories:"
480 msgstr ""
482 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
483 #, fuzzy
484 msgid "List Files of &Type:"
485 msgstr "Po &vrsti"
487 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
488 msgid "Dri&ves:"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
492 #: winefile.rc:172
493 #, fuzzy
494 msgid "&Read Only"
495 msgstr "Spremno"
497 #: comdlg32.rc:179
498 #, fuzzy
499 msgid "Save As..."
500 msgstr "&Sačuvaj kao..."
502 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
503 #, fuzzy
504 msgid "Save As"
505 msgstr "Sačuvaj kao"
507 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
508 #: wordpad.rc:173
509 #, fuzzy
510 msgid "Print"
511 msgstr ""
512 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
513 "Štampaj\n"
514 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
515 "Štampanje"
517 #: comdlg32.rc:204
518 #, fuzzy
519 msgid "Printer:"
520 msgstr ""
521 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
522 "Štampaj\n"
523 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
524 "Štampanje"
526 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
527 #, fuzzy
528 msgid "Print range"
529 msgstr "&Štampaj objekat"
531 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
532 msgid "&All"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:208
536 #, fuzzy
537 msgid "S&election"
538 msgstr "Odabir teksta"
540 #: comdlg32.rc:209
541 #, fuzzy
542 msgid "&Pages"
543 msgstr "Nagore"
545 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
546 #, fuzzy
547 msgid "&Setup"
548 msgstr "Postavke strane"
550 #: comdlg32.rc:213
551 msgid "&From:"
552 msgstr ""
554 #: comdlg32.rc:214
555 msgid "&To:"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
559 #, fuzzy
560 msgid "Print &Quality:"
561 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
563 #: comdlg32.rc:217
564 #, fuzzy
565 msgid "Print to Fi&le"
566 msgstr "Štampanje na datoteku"
568 #: comdlg32.rc:218
569 msgid "Condensed"
570 msgstr ""
572 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
573 #, fuzzy
574 msgid "Print Setup"
575 msgstr "Postavke &štampe..."
577 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
578 #, fuzzy
579 msgid "Printer"
580 msgstr ""
581 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
582 "Štampaj\n"
583 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
584 "Štampanje"
586 #: comdlg32.rc:228
587 #, fuzzy
588 msgid "&Default Printer"
589 msgstr "Podrazumevani štampač; "
591 #: comdlg32.rc:229
592 msgid "[none]"
593 msgstr ""
595 #: comdlg32.rc:230
596 msgid "Specific &Printer"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
600 #, fuzzy
601 msgid "Orientation"
602 msgstr "Beleške..."
604 #: comdlg32.rc:236
605 msgid "Po&rtrait"
606 msgstr ""
608 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
609 msgid "&Landscape"
610 msgstr ""
612 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
613 #, fuzzy
614 msgid "Paper"
615 msgstr "Ulaz za papir; "
617 #: comdlg32.rc:241
618 #, fuzzy
619 msgid "Si&ze"
620 msgstr "Veli&čina:"
622 #: comdlg32.rc:242
623 #, fuzzy
624 msgid "&Source"
625 msgstr "Izvor:"
627 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
628 #, fuzzy
629 msgid "Font"
630 msgstr "Fontovi"
632 #: comdlg32.rc:253
633 #, fuzzy
634 msgid "&Font:"
635 msgstr "Fontovi"
637 #: comdlg32.rc:256
638 msgid "Font St&yle:"
639 msgstr ""
641 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
642 msgid "&Size:"
643 msgstr "&Veličina:"
645 #: comdlg32.rc:266
646 msgid "Effects"
647 msgstr ""
649 #: comdlg32.rc:267
650 msgid "Stri&keout"
651 msgstr ""
653 #: comdlg32.rc:268
654 msgid "&Underline"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
658 msgid "&Color:"
659 msgstr "&Boja:"
661 #: comdlg32.rc:272
662 msgid "Sample"
663 msgstr ""
665 #: comdlg32.rc:274
666 msgid "Scr&ipt:"
667 msgstr ""
669 #: comdlg32.rc:282
670 #, fuzzy
671 msgid "Color"
672 msgstr "&Kolona"
674 #: comdlg32.rc:285
675 #, fuzzy
676 msgid "&Basic Colors:"
677 msgstr "&Boja:"
679 #: comdlg32.rc:286
680 #, fuzzy
681 msgid "&Custom Colors:"
682 msgstr "&Boja:"
684 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
685 msgid "Color |  Sol&id"
686 msgstr ""
688 #: comdlg32.rc:288
689 msgid "&Red:"
690 msgstr ""
692 #: comdlg32.rc:290
693 #, fuzzy
694 msgid "&Green:"
695 msgstr "Zelena"
697 #: comdlg32.rc:292
698 #, fuzzy
699 msgid "&Blue:"
700 msgstr "Plava"
702 #: comdlg32.rc:294
703 msgid "&Hue:"
704 msgstr ""
706 #: comdlg32.rc:296
707 msgctxt "Saturation"
708 msgid "&Sat:"
709 msgstr ""
711 #: comdlg32.rc:298
712 msgctxt "Luminance"
713 msgid "&Lum:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:308
717 msgid "&Add to Custom Colors"
718 msgstr ""
720 #: comdlg32.rc:309
721 msgid "&Define Custom Colors >>"
722 msgstr ""
724 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
725 msgid "Find"
726 msgstr ""
728 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
729 msgid "Fi&nd What:"
730 msgstr ""
732 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
733 msgid "Match &Whole Word Only"
734 msgstr ""
736 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
737 msgid "Match &Case"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
741 #, fuzzy
742 msgid "Direction"
743 msgstr "Opis"
745 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
746 msgid "&Up"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
750 msgid "&Down"
751 msgstr ""
753 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
754 msgid "&Find Next"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:335
758 msgid "Replace"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:340
762 msgid "Re&place With:"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:346
766 #, fuzzy
767 msgid "&Replace"
768 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
770 #: comdlg32.rc:347
771 #, fuzzy
772 msgid "Replace &All"
773 msgstr "Izaberi &sve"
775 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
776 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
777 msgid "&Properties"
778 msgstr "&Svojstva"
780 #: comdlg32.rc:362
781 #, fuzzy
782 msgid "Print to fi&le"
783 msgstr "Štampanje na datoteku"
785 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
786 msgid "&Name:"
787 msgstr "&Naziv:"
789 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
790 #, fuzzy
791 msgid "Status:"
792 msgstr "Stanje"
794 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
795 #, fuzzy
796 msgid "Type:"
797 msgstr "&Ukucaj:"
799 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
800 msgid "Where:"
801 msgstr ""
803 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
804 #, fuzzy
805 msgid "Comment:"
806 msgstr "Komentari:"
808 #: comdlg32.rc:375
809 msgid "Pa&ges"
810 msgstr ""
812 #: comdlg32.rc:376
813 #, fuzzy
814 msgid "&Selection"
815 msgstr ""
816 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
817 "&Izbor\n"
818 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
819 "&Izaberi"
821 #: comdlg32.rc:379
822 msgid "&from:"
823 msgstr ""
825 #: comdlg32.rc:380
826 msgid "&to:"
827 msgstr ""
829 #: comdlg32.rc:382
830 msgid "Copies"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:383
834 msgid "Number of &copies:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:385
838 msgid "C&ollate"
839 msgstr ""
841 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
842 msgid "Si&ze:"
843 msgstr "Veli&čina:"
845 #: comdlg32.rc:414
846 #, fuzzy
847 msgid "&Source:"
848 msgstr "Izvor:"
850 #: comdlg32.rc:419
851 msgid "P&ortrait"
852 msgstr ""
854 #: comdlg32.rc:420
855 msgid "L&andscape"
856 msgstr ""
858 #: comdlg32.rc:430
859 msgid "Setup Page"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:439
863 msgid "&Tray:"
864 msgstr ""
866 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
867 msgid "&Portrait"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:445
871 #, fuzzy
872 msgid "L&eft:"
873 msgstr "&Levo:"
875 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
876 msgid "&Right:"
877 msgstr "&Desno:"
879 #: comdlg32.rc:449
880 msgid "T&op:"
881 msgstr ""
883 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
884 msgid "&Bottom:"
885 msgstr "&Dno:"
887 #: comdlg32.rc:455
888 #, fuzzy
889 msgid "P&rinter..."
890 msgstr "Štampaj..."
892 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
893 msgid "Look &in:"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
897 #, fuzzy
898 msgid "File &name:"
899 msgstr "&Datoteka"
901 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
902 #, fuzzy
903 msgid "Files of &type:"
904 msgstr ""
905 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
906 "&Datoteka\n"
907 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
908 "&Fajl"
910 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
911 msgid "Open as &read-only"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
915 msgid "&Open"
916 msgstr "&Otvori"
918 #: comdlg32.rc:515
919 #, fuzzy
920 msgid "File name:"
921 msgstr "&Datoteka"
923 #: comdlg32.rc:518
924 #, fuzzy
925 msgid "Files of type:"
926 msgstr ""
927 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
928 "&Datoteka\n"
929 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
930 "&Fajl"
932 #: comdlg32.rc:32
933 msgid "File not found"
934 msgstr "Datoteka nije pronađena"
936 #: comdlg32.rc:33
937 msgid "Please verify that the correct file name was given"
938 msgstr "Proverite naziv datoteke"
940 #: comdlg32.rc:34
941 msgid ""
942 "File does not exist.\n"
943 "Do you want to create file?"
944 msgstr ""
945 "Datoteka ne postoji.\n"
946 "Želite li da je napravite?"
948 #: comdlg32.rc:35
949 msgid ""
950 "File already exists.\n"
951 "Do you want to replace it?"
952 msgstr ""
953 "Datoteka već postoji.\n"
954 "Želite li da je zamenite?"
956 #: comdlg32.rc:36
957 msgid "Invalid character(s) in path"
958 msgstr "Neispravan znak u putanji"
960 #: comdlg32.rc:37
961 msgid ""
962 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
963 "                          / : < > |"
964 msgstr ""
965 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
966 "                          / : < > |"
968 #: comdlg32.rc:38
969 msgid "Path does not exist"
970 msgstr "Putanja ne postoji"
972 #: comdlg32.rc:39
973 msgid "File does not exist"
974 msgstr "Datoteka ne postoji"
976 #: comdlg32.rc:40
977 msgid "The selection contains a non-folder object"
978 msgstr ""
980 #: comdlg32.rc:45
981 msgid "Up One Level"
982 msgstr "Jedan nivo gore"
984 #: comdlg32.rc:46
985 msgid "Create New Folder"
986 msgstr "Napravi novu fasciklu"
988 #: comdlg32.rc:47
989 msgid "List"
990 msgstr "Spisak"
992 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
993 msgid "Details"
994 msgstr "Detalji"
996 #: comdlg32.rc:49
997 msgid "Browse to Desktop"
998 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1000 #: comdlg32.rc:113
1001 msgid "Regular"
1002 msgstr "Obično"
1004 #: comdlg32.rc:114
1005 msgid "Bold"
1006 msgstr "Podebljano"
1008 #: comdlg32.rc:115
1009 msgid "Italic"
1010 msgstr "Ukošeno"
1012 #: comdlg32.rc:116
1013 msgid "Bold Italic"
1014 msgstr "Podebljano ukošeno"
1016 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
1017 msgid "Black"
1018 msgstr "Crna"
1020 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
1021 msgid "Maroon"
1022 msgstr "Kestenjasta"
1024 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
1025 msgid "Green"
1026 msgstr "Zelena"
1028 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
1029 msgid "Olive"
1030 msgstr "Maslinasta"
1032 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1033 msgid "Navy"
1034 msgstr "Tamno plava"
1036 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1037 msgid "Purple"
1038 msgstr "Ljubičasta"
1040 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1041 msgid "Teal"
1042 msgstr "Zelenkasta"
1044 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1045 msgid "Gray"
1046 msgstr "Siva"
1048 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1049 msgid "Silver"
1050 msgstr "Srebrna"
1052 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1053 msgid "Red"
1054 msgstr "Crvena"
1056 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1057 msgid "Lime"
1058 msgstr "Limun zelena"
1060 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1061 msgid "Yellow"
1062 msgstr "Žuta"
1064 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1065 msgid "Blue"
1066 msgstr "Plava"
1068 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1069 msgid "Fuchsia"
1070 msgstr "Roze-ljubičasta"
1072 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1073 msgid "Aqua"
1074 msgstr "Svetlo plava"
1076 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1077 msgid "White"
1078 msgstr "Bela"
1080 #: comdlg32.rc:56
1081 msgid "Unreadable Entry"
1082 msgstr "Unos je nečitljiv"
1084 #: comdlg32.rc:58
1085 #, fuzzy
1086 msgid ""
1087 "This value does not lie within the page range.\n"
1088 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1089 msgstr ""
1090 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1091 "Unesite vrednost između %d i %d."
1093 #: comdlg32.rc:60
1094 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1095 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1097 #: comdlg32.rc:62
1098 msgid ""
1099 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1100 "Please reenter margins."
1101 msgstr ""
1102 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1103 "Ponovo unesite margine."
1105 #: comdlg32.rc:64
1106 #, fuzzy
1107 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1108 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1110 #: comdlg32.rc:66
1111 msgid ""
1112 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1113 "Please enter a value between 1 and %d."
1114 msgstr ""
1115 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1116 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1118 #: comdlg32.rc:67
1119 msgid "A printer error occurred."
1120 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1122 #: comdlg32.rc:68
1123 msgid "No default printer defined."
1124 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1126 #: comdlg32.rc:69
1127 msgid "Cannot find the printer."
1128 msgstr "Štampač nije pronađen."
1130 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1131 msgid "Out of memory."
1132 msgstr "Nema više memorije."
1134 #: comdlg32.rc:71
1135 msgid "An error occurred."
1136 msgstr "Došlo je do greške."
1138 #: comdlg32.rc:72
1139 msgid "Unknown printer driver."
1140 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1142 #: comdlg32.rc:75
1143 msgid ""
1144 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1145 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1146 msgstr ""
1147 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1148 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1150 #: comdlg32.rc:141
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1153 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1155 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1156 msgid "&Save"
1157 msgstr "&Sačuvaj"
1159 #: comdlg32.rc:143
1160 msgid "Save &in:"
1161 msgstr "Sačuvaj &u:"
1163 #: comdlg32.rc:144
1164 msgid "Save"
1165 msgstr "Sačuvaj"
1167 #: comdlg32.rc:146
1168 msgid "Open File"
1169 msgstr "Otvori datoteku"
1171 #: comdlg32.rc:147
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "New Folder"
1174 msgid "Select Folder"
1175 msgstr "Nova fascikla"
1177 #: comdlg32.rc:148
1178 msgid "Font size has to be a number."
1179 msgstr ""
1181 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1182 msgid "Ready"
1183 msgstr "Spremno"
1185 #: comdlg32.rc:84
1186 msgid "Paused; "
1187 msgstr "Pauzirano; "
1189 #: comdlg32.rc:85
1190 msgid "Error; "
1191 msgstr "Greška; "
1193 #: comdlg32.rc:86
1194 msgid "Pending deletion; "
1195 msgstr "Čeka na brisanje; "
1197 #: comdlg32.rc:87
1198 msgid "Paper jam; "
1199 msgstr "Ulaz za papir; "
1201 #: comdlg32.rc:88
1202 msgid "Out of paper; "
1203 msgstr "Nema papira; "
1205 #: comdlg32.rc:89
1206 msgid "Feed paper manual; "
1207 msgstr "Dodajte papir; "
1209 #: comdlg32.rc:90
1210 msgid "Paper problem; "
1211 msgstr "Problem s papirom; "
1213 #: comdlg32.rc:91
1214 msgid "Printer offline; "
1215 msgstr "Štampač nije povezan; "
1217 #: comdlg32.rc:92
1218 msgid "I/O Active; "
1219 msgstr "I/O aktivan; "
1221 #: comdlg32.rc:93
1222 msgid "Busy; "
1223 msgstr "Zauzet; "
1225 #: comdlg32.rc:94
1226 msgid "Printing; "
1227 msgstr "Štampa; "
1229 #: comdlg32.rc:95
1230 msgid "Output tray is full; "
1231 msgstr "Izlaz je pun; "
1233 #: comdlg32.rc:96
1234 msgid "Not available; "
1235 msgstr "Nedostupno; "
1237 #: comdlg32.rc:97
1238 msgid "Waiting; "
1239 msgstr "Čekanje; "
1241 #: comdlg32.rc:98
1242 msgid "Processing; "
1243 msgstr "Obrađivanje; "
1245 #: comdlg32.rc:99
1246 msgid "Initializing; "
1247 msgstr "Pokretanje; "
1249 #: comdlg32.rc:100
1250 msgid "Warming up; "
1251 msgstr "Zagrevanje; "
1253 #: comdlg32.rc:101
1254 msgid "Toner low; "
1255 msgstr "Toner je pri kraju; "
1257 #: comdlg32.rc:102
1258 msgid "No toner; "
1259 msgstr "Nema tonera; "
1261 #: comdlg32.rc:103
1262 msgid "Page punt; "
1263 msgstr "Funta strane; "
1265 #: comdlg32.rc:104
1266 msgid "Interrupted by user; "
1267 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1269 #: comdlg32.rc:105
1270 msgid "Out of memory; "
1271 msgstr "Nema više memorije; "
1273 #: comdlg32.rc:106
1274 msgid "The printer door is open; "
1275 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1277 #: comdlg32.rc:107
1278 msgid "Print server unknown; "
1279 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1281 #: comdlg32.rc:108
1282 msgid "Power save mode; "
1283 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1285 #: comdlg32.rc:77
1286 msgid "Default Printer; "
1287 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1289 #: comdlg32.rc:78
1290 msgid "There are %d documents in the queue"
1291 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1293 #: comdlg32.rc:79
1294 msgid "Margins [inches]"
1295 msgstr "Margine (u inčima)"
1297 #: comdlg32.rc:80
1298 msgid "Margins [mm]"
1299 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1301 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1302 msgctxt "unit: millimeters"
1303 msgid "mm"
1304 msgstr "mm"
1306 #: credui.rc:45
1307 msgid "&User name:"
1308 msgstr "&Korisničko ime:"
1310 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1311 msgid "&Password:"
1312 msgstr "&Lozinka:"
1314 #: credui.rc:50
1315 msgid "&Remember my password"
1316 msgstr "&Zapamti lozinku"
1318 #: credui.rc:30
1319 msgid "Connect to %s"
1320 msgstr "Poveži se sa %s"
1322 #: credui.rc:31
1323 msgid "Connecting to %s"
1324 msgstr "Povezivanje na %s"
1326 #: credui.rc:32
1327 msgid "Logon unsuccessful"
1328 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1330 #: credui.rc:33
1331 msgid ""
1332 "Make sure that your user name\n"
1333 "and password are correct."
1334 msgstr ""
1335 "Proverite da li su podaci\n"
1336 "koje ste uneli ispravni."
1338 #: credui.rc:35
1339 msgid ""
1340 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1341 "\n"
1342 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1343 "entering your password."
1344 msgstr ""
1345 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1346 "\n"
1347 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1348 "pre\n"
1349 "unošenja lozinke."
1351 #: credui.rc:34
1352 msgid "Caps Lock is On"
1353 msgstr "Caps Lock je uključen"
1355 #: crypt32.rc:30
1356 msgid "Authority Key Identifier"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:31
1360 msgid "Key Attributes"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:32
1364 msgid "Key Usage Restriction"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:33
1368 msgid "Subject Alternative Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:34
1372 msgid "Issuer Alternative Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:35
1376 msgid "Basic Constraints"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:36
1380 msgid "Key Usage"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:37
1384 msgid "Certificate Policies"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:38
1388 msgid "Subject Key Identifier"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:39
1392 msgid "CRL Reason Code"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:40
1396 msgid "CRL Distribution Points"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:41
1400 msgid "Enhanced Key Usage"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:42
1404 msgid "Authority Information Access"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:43
1408 msgid "Certificate Extensions"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:44
1412 msgid "Next Update Location"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:45
1416 msgid "Yes or No Trust"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:46
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Email Address"
1422 msgstr "Fizička adresa"
1424 #: crypt32.rc:47
1425 msgid "Unstructured Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:48
1429 msgid "Content Type"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:49
1433 msgid "Message Digest"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:50
1437 msgid "Signing Time"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:51
1441 msgid "Counter Sign"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:52
1445 msgid "Challenge Password"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:53
1449 msgid "Unstructured Address"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:54
1453 msgid "S/MIME Capabilities"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:55
1457 msgid "Prefer Signed Data"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1461 msgctxt "Certification Practice Statement"
1462 msgid "CPS"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1466 msgid "User Notice"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:58
1470 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:59
1474 msgid "Certification Authority Issuer"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:60
1478 msgid "Certification Template Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:61
1482 msgid "Certificate Type"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:62
1486 msgid "Certificate Manifold"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:63
1490 msgid "Netscape Cert Type"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:64
1494 msgid "Netscape Base URL"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:65
1498 msgid "Netscape Revocation URL"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:66
1502 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:67
1506 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:68
1510 msgid "Netscape CA Policy URL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:69
1514 msgid "Netscape SSL ServerName"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:70
1518 msgid "Netscape Comment"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:71
1522 msgid "Country/Region"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:72
1526 msgid "Organization"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:73
1530 msgid "Organizational Unit"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:74
1534 msgid "Common Name"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:75
1538 msgid "Locality"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:76
1542 msgid "State or Province"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:77
1546 msgid "Title"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:78
1550 msgid "Given Name"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:79
1554 msgid "Initials"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:80
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Surname"
1560 msgstr "Naziv domaćina"
1562 #: crypt32.rc:81
1563 msgid "Domain Component"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:82
1567 msgid "Street Address"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:83
1571 msgid "Serial Number"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:84
1575 msgid "CA Version"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:85
1579 msgid "Cross CA Version"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:86
1583 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:87
1587 msgid "Principal Name"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:88
1591 msgid "Windows Product Update"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:89
1595 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:90
1599 msgid "OS Version"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:91
1603 msgid "Enrollment CSP"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:92
1607 msgid "CRL Number"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:93
1611 msgid "Delta CRL Indicator"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:94
1615 msgid "Issuing Distribution Point"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:95
1619 msgid "Freshest CRL"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:96
1623 msgid "Name Constraints"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:97
1627 msgid "Policy Mappings"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:98
1631 msgid "Policy Constraints"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:99
1635 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:100
1639 msgid "Application Policies"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:101
1643 msgid "Application Policy Mappings"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:102
1647 msgid "Application Policy Constraints"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:103
1651 msgid "CMC Data"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:104
1655 msgid "CMC Response"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:105
1659 msgid "Unsigned CMC Request"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:106
1663 msgid "CMC Status Info"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:107
1667 msgid "CMC Extensions"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:108
1671 msgid "CMC Attributes"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:109
1675 msgid "PKCS 7 Data"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:110
1679 msgid "PKCS 7 Signed"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:111
1683 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:112
1687 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:113
1691 msgid "PKCS 7 Digested"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:114
1695 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:115
1699 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:116
1703 msgid "Virtual Base CRL Number"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:117
1707 msgid "Next CRL Publish"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:118
1711 msgid "CA Encryption Certificate"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1715 msgid "Key Recovery Agent"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:120
1719 msgid "Certificate Template Information"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:121
1723 msgid "Enterprise Root OID"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:122
1727 msgid "Dummy Signer"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:123
1731 msgid "Encrypted Private Key"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:124
1735 msgid "Published CRL Locations"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:125
1739 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:126
1743 msgid "Transaction Id"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:127
1747 msgid "Sender Nonce"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:128
1751 msgid "Recipient Nonce"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:129
1755 msgid "Reg Info"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:130
1759 msgid "Get Certificate"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:131
1763 msgid "Get CRL"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:132
1767 msgid "Revoke Request"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:133
1771 msgid "Query Pending"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1775 msgid "Certificate Trust List"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:135
1779 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:136
1783 msgid "Private Key Usage Period"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:137
1787 msgid "Client Information"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:138
1791 msgid "Server Authentication"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:139
1795 msgid "Client Authentication"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:140
1799 msgid "Code Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:141
1803 msgid "Secure Email"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:142
1807 msgid "Time Stamping"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:143
1811 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:144
1815 msgid "Microsoft Time Stamping"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:145
1819 msgid "IP security end system"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:146
1823 msgid "IP security tunnel termination"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:147
1827 msgid "IP security user"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:148
1831 msgid "Encrypting File System"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1835 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1839 msgid "Windows System Component Verification"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1843 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1847 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1851 msgid "Key Pack Licenses"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1855 msgid "License Server Verification"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1859 msgid "Smart Card Logon"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Digital Rights"
1865 msgstr "&Digitalni"
1867 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1868 msgid "Qualified Subordination"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1872 msgid "Key Recovery"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1876 msgid "Document Signing"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:160
1880 msgid "IP security IKE intermediate"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1884 msgid "File Recovery"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1888 msgid "Root List Signer"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:163
1892 msgid "All application policies"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1896 msgid "Directory Service Email Replication"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1900 msgid "Certificate Request Agent"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1904 msgid "Lifetime Signing"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:167
1908 msgid "All issuance policies"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:172
1912 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:173
1916 msgid "Personal"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:174
1920 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:175
1924 msgid "Other People"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:176
1928 msgid "Trusted Publishers"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:177
1932 msgid "Untrusted Certificates"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:182
1936 msgid "KeyID="
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:183
1940 msgid "Certificate Issuer"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:184
1944 msgid "Certificate Serial Number="
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:185
1948 msgid "Other Name="
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:186
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Email Address="
1954 msgstr "Fizička adresa"
1956 #: crypt32.rc:187
1957 msgid "DNS Name="
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:188
1961 msgid "Directory Address"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:189
1965 msgid "URL="
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:190
1969 #, fuzzy
1970 msgid "IP Address="
1971 msgstr "IP adresa"
1973 #: crypt32.rc:191
1974 msgid "Mask="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:192
1978 msgid "Registered ID="
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:193
1982 msgid "Unknown Key Usage"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:194
1986 msgid "Subject Type="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:195
1990 msgctxt "Certificate Authority"
1991 msgid "CA"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:196
1995 msgid "End Entity"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:197
1999 msgid "Path Length Constraint="
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:198
2003 #, fuzzy
2004 msgctxt "path length"
2005 msgid "None"
2006 msgstr ""
2007 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2008 "Ništa\n"
2009 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2010 "Nista"
2012 #: crypt32.rc:199
2013 msgid "Information Not Available"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:200
2017 msgid "Authority Info Access"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:201
2021 msgid "Access Method="
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:202
2025 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2026 msgid "OCSP"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:203
2030 msgid "CA Issuers"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:204
2034 msgid "Unknown Access Method"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:205
2038 msgid "Alternative Name"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:206
2042 msgid "CRL Distribution Point"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:207
2046 msgid "Distribution Point Name"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:208
2050 msgid "Full Name"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:209
2054 msgid "RDN Name"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:210
2058 msgid "CRL Reason="
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:211
2062 msgid "CRL Issuer"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:212
2066 msgid "Key Compromise"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:213
2070 msgid "CA Compromise"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:214
2074 msgid "Affiliation Changed"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:215
2078 msgid "Superseded"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:216
2082 msgid "Operation Ceased"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:217
2086 msgid "Certificate Hold"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:218
2090 msgid "Financial Information="
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2094 msgid "Available"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:220
2098 msgid "Not Available"
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:221
2102 msgid "Meets Criteria="
2103 msgstr ""
2105 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2106 msgid "Yes"
2107 msgstr "Da"
2109 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2110 msgid "No"
2111 msgstr "Ne"
2113 #: crypt32.rc:224
2114 msgid "Digital Signature"
2115 msgstr ""
2117 #: crypt32.rc:225
2118 msgid "Non-Repudiation"
2119 msgstr ""
2121 #: crypt32.rc:226
2122 msgid "Key Encipherment"
2123 msgstr ""
2125 #: crypt32.rc:227
2126 msgid "Data Encipherment"
2127 msgstr ""
2129 #: crypt32.rc:228
2130 msgid "Key Agreement"
2131 msgstr ""
2133 #: crypt32.rc:229
2134 msgid "Certificate Signing"
2135 msgstr ""
2137 #: crypt32.rc:230
2138 msgid "Off-line CRL Signing"
2139 msgstr ""
2141 #: crypt32.rc:231
2142 msgid "CRL Signing"
2143 msgstr ""
2145 #: crypt32.rc:232
2146 msgid "Encipher Only"
2147 msgstr ""
2149 #: crypt32.rc:233
2150 msgid "Decipher Only"
2151 msgstr ""
2153 #: crypt32.rc:234
2154 msgid "SSL Client Authentication"
2155 msgstr ""
2157 #: crypt32.rc:235
2158 msgid "SSL Server Authentication"
2159 msgstr ""
2161 #: crypt32.rc:236
2162 msgid "S/MIME"
2163 msgstr ""
2165 #: crypt32.rc:237
2166 msgid "Signature"
2167 msgstr ""
2169 #: crypt32.rc:238
2170 msgid "SSL CA"
2171 msgstr ""
2173 #: crypt32.rc:239
2174 msgid "S/MIME CA"
2175 msgstr ""
2177 #: crypt32.rc:240
2178 msgid "Signature CA"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptdlg.rc:30
2182 msgid "Certificate Policy"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptdlg.rc:31
2186 msgid "Policy Identifier: "
2187 msgstr ""
2189 #: cryptdlg.rc:32
2190 msgid "Policy Qualifier Info"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptdlg.rc:33
2194 msgid "Policy Qualifier Id="
2195 msgstr ""
2197 #: cryptdlg.rc:36
2198 msgid "Qualifier"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptdlg.rc:37
2202 msgid "Notice Reference"
2203 msgstr ""
2205 #: cryptdlg.rc:38
2206 msgid "Organization="
2207 msgstr ""
2209 #: cryptdlg.rc:39
2210 msgid "Notice Number="
2211 msgstr ""
2213 #: cryptdlg.rc:40
2214 msgid "Notice Text="
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2218 msgid "General"
2219 msgstr "Opšte"
2221 #: cryptui.rc:196
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Install Certificate..."
2224 msgstr "Sertifikati..."
2226 #: cryptui.rc:197
2227 msgid "Issuer &Statement"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:205
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Show:"
2233 msgstr "Prikaži"
2235 #: cryptui.rc:210
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Edit Properties..."
2238 msgstr "&Svojstva"
2240 #: cryptui.rc:211
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Copy to File..."
2243 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2245 #: cryptui.rc:215
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Certification Path"
2248 msgstr "Sertifikati"
2250 #: cryptui.rc:219
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Certification path"
2253 msgstr "Sertifikati"
2255 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&View Certificate"
2258 msgstr "Sertifikati"
2260 #: cryptui.rc:223
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Certificate &status:"
2263 msgstr "Sertifikati"
2265 #: cryptui.rc:229
2266 msgid "Disclaimer"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:236
2270 #, fuzzy
2271 msgid "More &Info"
2272 msgstr "&Podrška..."
2274 #: cryptui.rc:244
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Friendly name:"
2277 msgstr "&Datoteka"
2279 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Description:"
2282 msgstr "Opis"
2284 #: cryptui.rc:248
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Certificate purposes"
2287 msgstr "Svojstva &ćelije"
2289 #: cryptui.rc:249
2290 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:251
2294 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:253
2298 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:258
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Add &Purpose..."
2304 msgstr "&Nađi..."
2306 #: cryptui.rc:262
2307 msgid "Add Purpose"
2308 msgstr ""
2310 #: cryptui.rc:265
2311 msgid ""
2312 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2316 msgid "Select Certificate Store"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:276
2320 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:279
2324 msgid "&Show physical stores"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2328 msgid "Certificate Import Wizard"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:288
2332 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:291
2336 msgid ""
2337 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2338 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2339 "\n"
2340 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2341 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2342 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2343 "lists, and certificate trust lists.\n"
2344 "\n"
2345 "To continue, click Next."
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&File name:"
2351 msgstr "&Datoteka"
2353 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2354 msgid "B&rowse..."
2355 msgstr "N&ađi..."
2357 #: cryptui.rc:302
2358 msgid ""
2359 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2360 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:304
2364 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:306
2368 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2372 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:316
2376 msgid ""
2377 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2378 "location for the certificates."
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:318
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Automatically select certificate store"
2384 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2386 #: cryptui.rc:320
2387 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:330
2391 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:332
2395 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2399 msgid "You have specified the following settings:"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2403 msgid "Certificates"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:345
2407 msgid "I&ntended purpose:"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:349
2411 msgid "&Import..."
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2415 msgid "&Export..."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:352
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Advanced..."
2421 msgstr "Pokaži &Napredno"
2423 #: cryptui.rc:353
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Certificate intended purposes"
2426 msgstr "Svojstva &ćelije"
2428 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2429 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2430 #: wordpad.rc:69
2431 msgid "&View"
2432 msgstr "&Prikaz"
2434 #: cryptui.rc:360
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Advanced Options"
2437 msgstr "Neispravna sintaksa"
2439 #: cryptui.rc:363
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Certificate purpose"
2442 msgstr "Svojstva &ćelije"
2444 #: cryptui.rc:364
2445 msgid ""
2446 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:366
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Certificate purposes:"
2452 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2455 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2456 msgid "Certificate Export Wizard"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:378
2460 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:381
2464 msgid ""
2465 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2466 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2467 "\n"
2468 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2469 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2470 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2471 "lists, and certificate trust lists.\n"
2472 "\n"
2473 "To continue, click Next."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:389
2477 msgid ""
2478 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2479 "to protect the private key on a later page."
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:390
2483 msgid "Do you wish to export the private key?"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:391
2487 msgid "&Yes, export the private key"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:393
2491 msgid "N&o, do not export the private key"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:404
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Confirm password:"
2497 msgstr "&Lozinka:"
2499 #: cryptui.rc:412
2500 msgid "Select the format you want to use:"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:413
2504 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:415
2508 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:417
2512 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:419
2516 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:421
2520 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:423
2524 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:425
2528 msgid "&Enable strong encryption"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:427
2532 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:444
2536 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:446
2540 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Select Certificate"
2546 msgstr "Sertifikati"
2548 #: cryptui.rc:459
2549 msgid "Select a certificate you want to use"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2553 msgid "Certificate"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:31
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Certificate Information"
2559 msgstr ""
2560 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2561 "Podaci\n"
2562 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2563 "Informacija"
2565 #: cryptui.rc:32
2566 msgid ""
2567 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2568 "altered or corrupted."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:33
2572 msgid ""
2573 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2574 "trusted root certificate store."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:34
2578 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:35
2582 #, fuzzy
2583 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2584 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2586 #: cryptui.rc:36
2587 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:37
2591 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:38
2595 msgid "Issued to: "
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:39
2599 msgid "Issued by: "
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:40
2603 msgid "Valid from "
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:41
2607 msgid " to "
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:42
2611 msgid "This certificate has an invalid signature."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:43
2615 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:44
2619 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:45
2623 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:46
2627 msgid "This certificate is OK."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:47
2631 msgid "Field"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:48
2635 msgid "Value"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2639 msgid "<All>"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:50
2643 msgid "Version 1 Fields Only"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:51
2647 msgid "Extensions Only"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:52
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Critical Extensions Only"
2653 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2655 #: cryptui.rc:53
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Properties Only"
2658 msgstr "&Svojstva"
2660 #: cryptui.rc:55
2661 msgid "Serial number"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:56
2665 msgid "Issuer"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:57
2669 msgid "Valid from"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:58
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Valid to"
2675 msgstr "Neispravna sintaksa"
2677 #: cryptui.rc:59
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Subject"
2680 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2682 #: cryptui.rc:60
2683 msgid "Public key"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:61
2687 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:62
2691 msgid "SHA1 hash"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:63
2695 msgid "Enhanced key usage (property)"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:64
2699 msgid "Friendly name"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2703 msgid "Description"
2704 msgstr "Opis"
2706 #: cryptui.rc:66
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Certificate Properties"
2709 msgstr "Svojstva &ćelije"
2711 #: cryptui.rc:67
2712 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:68
2716 msgid "The OID you entered already exists."
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:70
2720 msgid "Please select a certificate store."
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:72
2724 msgid ""
2725 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2726 "select another file."
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:73
2730 msgid "File to Import"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:74
2734 msgid "Specify the file you want to import."
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2738 msgid "Certificate Store"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:76
2742 msgid ""
2743 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2744 "lists, and certificate trust lists."
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:77
2748 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:78
2752 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2756 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2760 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:82
2764 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:84
2768 msgid "Please select a file."
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:85
2772 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:86
2776 msgid "Could not open "
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:87
2780 msgid "Determined by the program"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:88
2784 msgid "Please select a store"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:89
2788 msgid "Certificate Store Selected"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:90
2792 msgid "Automatically determined by the program"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2796 #, fuzzy
2797 msgid "File"
2798 msgstr ""
2799 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2800 "&Datoteka\n"
2801 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2802 "&Fajl"
2804 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2805 msgid "Content"
2806 msgstr "Sadržaj"
2808 #: cryptui.rc:94
2809 msgid "Certificate Revocation List"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:96
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:97
2817 msgid "Personal Information Exchange"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:99
2821 msgid "The import was successful."
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:100
2825 msgid "The import failed."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:101
2829 msgid "Arial"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:103
2833 msgid "<Advanced Purposes>"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:104
2837 msgid "Issued To"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:105
2841 msgid "Issued By"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:106
2845 msgid "Expiration Date"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:107
2849 msgid "Friendly Name"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2853 #, fuzzy
2854 msgid "<None>"
2855 msgstr "Ništa"
2857 #: cryptui.rc:110
2858 msgid ""
2859 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2860 "sign messages with it.\n"
2861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:111
2865 msgid ""
2866 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2867 "sign messages with them.\n"
2868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:112
2872 msgid ""
2873 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2874 "verify messages signed with it.\n"
2875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:113
2879 msgid ""
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2881 "verify messages signed with them.\n"
2882 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:114
2886 msgid ""
2887 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2888 "trusted.\n"
2889 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:115
2893 msgid ""
2894 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2895 "trusted.\n"
2896 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:116
2900 msgid ""
2901 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2902 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2903 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:117
2907 msgid ""
2908 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2909 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:118
2914 msgid ""
2915 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:119
2920 msgid ""
2921 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:120
2926 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:121
2930 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:124
2934 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:125
2938 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:126
2942 msgid ""
2943 "Ensures software came from software publisher\n"
2944 "Protects software from alteration after publication"
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:127
2948 msgid "Protects e-mail messages"
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:128
2952 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:129
2956 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:130
2960 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:131
2964 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:147
2968 msgid "Private Key Archival"
2969 msgstr ""
2971 #: cryptui.rc:151
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Export Format"
2974 msgstr "N&apred"
2976 #: cryptui.rc:152
2977 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2978 msgstr ""
2980 #: cryptui.rc:153
2981 msgid "Export Filename"
2982 msgstr ""
2984 #: cryptui.rc:154
2985 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2986 msgstr ""
2988 #: cryptui.rc:155
2989 #, fuzzy
2990 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2991 msgstr ""
2992 "Datoteka već postoji.\n"
2993 "Želite li da je zamenite?"
2995 #: cryptui.rc:156
2996 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2997 msgstr ""
2999 #: cryptui.rc:157
3000 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3001 msgstr ""
3003 #: cryptui.rc:160
3004 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3005 msgstr ""
3007 #: cryptui.rc:161
3008 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3009 msgstr ""
3011 #: cryptui.rc:163
3012 #, fuzzy
3013 msgid "File Format"
3014 msgstr "N&apred"
3016 #: cryptui.rc:164
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3018 msgstr ""
3020 #: cryptui.rc:165
3021 msgid "Export keys"
3022 msgstr ""
3024 #: cryptui.rc:168
3025 msgid "The export was successful."
3026 msgstr ""
3028 #: cryptui.rc:169
3029 msgid "The export failed."
3030 msgstr ""
3032 #: cryptui.rc:170
3033 msgid "Export Private Key"
3034 msgstr ""
3036 #: cryptui.rc:171
3037 msgid ""
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3039 "certificate."
3040 msgstr ""
3042 #: cryptui.rc:172
3043 msgid "Enter Password"
3044 msgstr ""
3046 #: cryptui.rc:173
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3048 msgstr ""
3050 #: cryptui.rc:174
3051 msgid "The passwords do not match."
3052 msgstr ""
3054 #: cryptui.rc:175
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3056 msgstr ""
3058 #: cryptui.rc:176
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3060 msgstr ""
3062 #: cryptui.rc:177
3063 msgid "Intended Use"
3064 msgstr ""
3066 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3067 msgid "Location"
3068 msgstr "Lokacija"
3070 #: cryptui.rc:180
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Select a theme file"
3073 msgid "Select a certificate"
3074 msgstr "Izaberite temu"
3076 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Not yet implemented"
3079 msgstr "Nije jos u programu"
3081 #: dinput.rc:34
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Configure Devices"
3084 msgstr "&Podesi..."
3086 #: dinput.rc:39
3087 msgid "Reset"
3088 msgstr ""
3090 #: dinput.rc:42
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Player"
3093 msgstr "Reprodukuj"
3095 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Device"
3098 msgstr "Na&prava:"
3100 #: dinput.rc:44
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Actions"
3103 msgstr "Lokacija"
3105 #: dinput.rc:45
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Mapping"
3108 msgstr "Disk mapa"
3110 #: dinput.rc:47
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Show Assigned First"
3113 msgstr "Već postoji"
3115 #: dinput.rc:28
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Action"
3118 msgstr "Lokacija"
3120 #: dinput.rc:29
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Object"
3123 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3125 #: dxdiagn.rc:28
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Regional Setting"
3128 msgstr "Osnovno podešavanje"
3130 #: dxdiagn.rc:29
3131 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3132 msgstr ""
3134 #: gdi32.rc:28
3135 msgid "Western"
3136 msgstr ""
3138 #: gdi32.rc:29
3139 msgid "Central European"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:30
3143 msgid "Cyrillic"
3144 msgstr ""
3146 #: gdi32.rc:31
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Greek"
3149 msgstr "Zelena"
3151 #: gdi32.rc:32
3152 msgid "Turkish"
3153 msgstr ""
3155 #: gdi32.rc:33
3156 msgid "Hebrew"
3157 msgstr ""
3159 #: gdi32.rc:34
3160 msgid "Arabic"
3161 msgstr ""
3163 #: gdi32.rc:35
3164 msgid "Baltic"
3165 msgstr ""
3167 #: gdi32.rc:36
3168 msgid "Vietnamese"
3169 msgstr ""
3171 #: gdi32.rc:37
3172 msgid "Thai"
3173 msgstr ""
3175 #: gdi32.rc:38
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Japanese"
3178 msgstr "okvir"
3180 #: gdi32.rc:39
3181 msgid "CHINESE_GB2312"
3182 msgstr ""
3184 #: gdi32.rc:40
3185 msgid "Hangul"
3186 msgstr ""
3188 #: gdi32.rc:41
3189 msgid "CHINESE_BIG5"
3190 msgstr ""
3192 #: gdi32.rc:42
3193 msgid "Hangul(Johab)"
3194 msgstr ""
3196 #: gdi32.rc:43
3197 msgid "Symbol"
3198 msgstr ""
3200 #: gdi32.rc:44
3201 msgid "OEM/DOS"
3202 msgstr ""
3204 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3205 msgid "Other"
3206 msgstr "Ostalo"
3208 #: gphoto2.rc:30
3209 msgid "Files on Camera"
3210 msgstr "Datoteke na kameri"
3212 #: gphoto2.rc:34
3213 msgid "Import Selected"
3214 msgstr "Uvezi izabrano"
3216 #: gphoto2.rc:35
3217 msgid "Preview"
3218 msgstr "Pregled"
3220 #: gphoto2.rc:36
3221 msgid "Import All"
3222 msgstr "Uvezi sve"
3224 #: gphoto2.rc:37
3225 msgid "Skip This Dialog"
3226 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3228 #: gphoto2.rc:38
3229 msgid "Exit"
3230 msgstr "Izlaz"
3232 #: gphoto2.rc:43
3233 msgid "Transferring"
3234 msgstr "Prenos"
3236 #: gphoto2.rc:46
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Transferring... Please Wait"
3239 msgstr "Prenošenje..."
3241 #: gphoto2.rc:51
3242 msgid "Connecting to camera"
3243 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3245 #: gphoto2.rc:55
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3248 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3250 #: hhctrl.rc:59
3251 msgid "S&ync"
3252 msgstr ""
3254 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3255 msgid "&Back"
3256 msgstr "&Nazad"
3258 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Forward"
3261 msgstr ""
3262 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3263 "Prosledi\n"
3264 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3265 "Napred"
3267 #: hhctrl.rc:62
3268 #, fuzzy
3269 msgctxt "table of contents"
3270 msgid "&Home"
3271 msgstr "Početna"
3273 #: hhctrl.rc:63
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Stop"
3276 msgstr "Zaustavi"
3278 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3279 msgid "&Refresh"
3280 msgstr "&Osveži"
3282 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Print..."
3285 msgstr "Štampaj..."
3287 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3288 #: user32.rc:65
3289 msgid "Select &All"
3290 msgstr "Izaberi &sve"
3292 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3293 msgid "&View Source"
3294 msgstr "&Prikaži izvor"
3296 #: hhctrl.rc:83
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "Properties"
3299 msgid "Proper&ties"
3300 msgstr "Svojstva"
3302 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3303 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3304 msgid "Cu&t"
3305 msgstr "&Iseci"
3307 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3308 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3309 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3310 msgid "&Copy"
3311 msgstr "&Umnoži"
3313 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3314 msgid "Paste"
3315 msgstr "Ubaci"
3317 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3318 msgid "&Print"
3319 msgstr "&Štampaj"
3321 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Contents"
3324 msgstr ""
3325 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3326 "&Sadržaj\n"
3327 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3328 "&Sadržaji"
3330 #: hhctrl.rc:32
3331 msgid "I&ndex"
3332 msgstr "&Popis"
3334 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3335 msgid "&Search"
3336 msgstr "&Pretraga"
3338 #: hhctrl.rc:34
3339 msgid "Favor&ites"
3340 msgstr "&Omiljeno"
3342 #: hhctrl.rc:36
3343 msgid "Hide &Tabs"
3344 msgstr ""
3346 #: hhctrl.rc:37
3347 msgid "Show &Tabs"
3348 msgstr ""
3350 #: hhctrl.rc:42
3351 msgid "Show"
3352 msgstr "Prikaži"
3354 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3355 msgid "Hide"
3356 msgstr "Sakrij"
3358 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3359 msgid "Stop"
3360 msgstr "Zaustavi"
3362 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3363 msgid "Refresh"
3364 msgstr "Osveži"
3366 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3367 msgid "Back"
3368 msgstr "Nazad"
3370 #: hhctrl.rc:47
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "table of contents"
3373 msgid "Home"
3374 msgstr "Početna"
3376 #: hhctrl.rc:48
3377 msgid "Sync"
3378 msgstr "Uskladi"
3380 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3381 msgid "Options"
3382 msgstr "Opcije"
3384 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Forward"
3387 msgstr ""
3388 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3389 "Prosledi\n"
3390 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3391 "Napred"
3393 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3394 msgid "Cinepak Video codec"
3395 msgstr "Cinepak video kodek"
3397 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3398 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3399 #: wordpad.rc:29
3400 msgid "&File"
3401 msgstr "&Datoteka"
3403 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3404 msgid "&New"
3405 msgstr "&Novo"
3407 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3408 msgid "&Window"
3409 msgstr "&Prozor"
3411 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3412 msgid "&Open..."
3413 msgstr "&Otvori..."
3415 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3416 msgid "Save &as..."
3417 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3419 #: ieframe.rc:38
3420 msgid "Print &format..."
3421 msgstr "Format &štampe..."
3423 #: ieframe.rc:39
3424 msgid "Pr&int..."
3425 msgstr "&Štampaj..."
3427 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "&Pregled štampe..."
3432 #: ieframe.rc:47
3433 msgid "&Toolbars"
3434 msgstr "&Alatnice"
3436 #: ieframe.rc:49
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "&Standardna traka"
3440 #: ieframe.rc:50
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "&Traka za navigaciju"
3444 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3445 msgid "&Favorites"
3446 msgstr "&Omiljeno"
3448 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3452 #: ieframe.rc:60
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&About Internet Explorer"
3455 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3457 #: ieframe.rc:90
3458 msgid "Open URL"
3459 msgstr "Otvaranje adrese"
3461 #: ieframe.rc:93
3462 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3463 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3465 #: ieframe.rc:94
3466 msgid "Open:"
3467 msgstr "Otvori:"
3469 #: ieframe.rc:70
3470 #, fuzzy
3471 msgctxt "home page"
3472 msgid "Home"
3473 msgstr "Početna"
3475 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3476 msgid "Print..."
3477 msgstr "Štampaj..."
3479 #: ieframe.rc:76
3480 msgid "Address"
3481 msgstr "Adresa"
3483 #: ieframe.rc:81
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Searching for %s"
3486 msgstr "Svojstva"
3488 #: ieframe.rc:82
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Start downloading %s"
3491 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3493 #: ieframe.rc:83
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Downloading %s"
3496 msgstr "Preuzimanje..."
3498 #: ieframe.rc:84
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Asking for %s"
3501 msgstr "Svojstva"
3503 #: inetcpl.rc:49
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Home page"
3506 msgstr "Početna strana"
3508 #: inetcpl.rc:50
3509 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3510 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3512 #: inetcpl.rc:53
3513 msgid "&Current page"
3514 msgstr "&Tekuća strana"
3516 #: inetcpl.rc:54
3517 msgid "&Default page"
3518 msgstr "&Podrazumevana strana"
3520 #: inetcpl.rc:55
3521 msgid "&Blank page"
3522 msgstr "Prazna &strana"
3524 #: inetcpl.rc:56
3525 msgid "Browsing history"
3526 msgstr ""
3528 #: inetcpl.rc:57
3529 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3530 msgstr ""
3532 #: inetcpl.rc:59
3533 msgid "Delete &files..."
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:60
3537 msgid "&Settings..."
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:68
3541 msgid "Delete browsing history"
3542 msgstr ""
3544 #: inetcpl.rc:71
3545 msgid ""
3546 "Temporary internet files\n"
3547 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3548 msgstr ""
3550 #: inetcpl.rc:73
3551 msgid ""
3552 "Cookies\n"
3553 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3554 "preferences and login information."
3555 msgstr ""
3557 #: inetcpl.rc:75
3558 msgid ""
3559 "History\n"
3560 "List of websites you have accessed."
3561 msgstr ""
3563 #: inetcpl.rc:77
3564 msgid ""
3565 "Form data\n"
3566 "Usernames and other information you have entered into forms."
3567 msgstr ""
3569 #: inetcpl.rc:79
3570 msgid ""
3571 "Passwords\n"
3572 "Saved passwords you have entered into forms."
3573 msgstr ""
3575 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Delete"
3578 msgstr "&Izbriši"
3580 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3581 msgid "Security"
3582 msgstr ""
3584 #: inetcpl.rc:112
3585 msgid ""
3586 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3587 "certificate authorities and publishers."
3588 msgstr ""
3589 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3590 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3592 #: inetcpl.rc:114
3593 msgid "Certificates..."
3594 msgstr "Sertifikati..."
3596 #: inetcpl.rc:115
3597 msgid "Publishers..."
3598 msgstr "Izdavači..."
3600 #: inetcpl.rc:123
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "LAN Connection"
3603 msgid "Connections"
3604 msgstr "LAN veza"
3606 #: inetcpl.rc:125
3607 #, fuzzy
3608 #| msgid "Wine configuration"
3609 msgid "Automatic configuration"
3610 msgstr "Wine konfiguracija"
3612 #: inetcpl.rc:126
3613 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3614 msgstr ""
3616 #: inetcpl.rc:127
3617 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3618 msgstr ""
3620 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Address"
3623 msgid "Address:"
3624 msgstr "Adresa"
3626 #: inetcpl.rc:130
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Proxy server"
3629 msgstr "Lokalna greška"
3631 #: inetcpl.rc:131
3632 msgid "Use a proxy server"
3633 msgstr ""
3635 #: inetcpl.rc:134
3636 #, fuzzy
3637 #| msgid "Local Port"
3638 msgid "Port:"
3639 msgstr "Lokalni port"
3641 #: inetcpl.rc:31
3642 msgid "Internet Settings"
3643 msgstr "Postavke interneta"
3645 #: inetcpl.rc:32
3646 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3647 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3649 #: inetcpl.rc:33
3650 msgid "Security settings for zone: "
3651 msgstr ""
3653 #: inetcpl.rc:34
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Custom"
3656 msgstr "Prilagodi"
3658 #: inetcpl.rc:35
3659 msgid "Very Low"
3660 msgstr ""
3662 #: inetcpl.rc:36
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Low"
3665 msgstr "red"
3667 #: inetcpl.rc:37
3668 msgid "Medium"
3669 msgstr ""
3671 #: inetcpl.rc:38
3672 msgid "Increased"
3673 msgstr ""
3675 #: inetcpl.rc:39
3676 msgid "High"
3677 msgstr ""
3679 #: joy.rc:36
3680 msgid "Joysticks"
3681 msgstr ""
3683 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3684 msgid "&Disable"
3685 msgstr "&Isključi"
3687 #: joy.rc:40
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Enable"
3690 msgstr "&Tabela"
3692 #: joy.rc:41
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Connected"
3695 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3697 #: joy.rc:43
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "&Disable"
3700 msgid "Disabled"
3701 msgstr "&Isključi"
3703 #: joy.rc:45
3704 msgid ""
3705 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3706 "updated here until you restart this applet."
3707 msgstr ""
3709 #: joy.rc:50
3710 msgid "Test Joystick"
3711 msgstr ""
3713 #: joy.rc:54
3714 msgid "Buttons"
3715 msgstr ""
3717 #: joy.rc:63
3718 msgid "Test Force Feedback"
3719 msgstr ""
3721 #: joy.rc:67
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Available Effects"
3724 msgstr "N&apred"
3726 #: joy.rc:69
3727 msgid ""
3728 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3729 "direction can be changed with the controller axis."
3730 msgstr ""
3732 #: joy.rc:31
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Create Control"
3735 msgid "Game Controllers"
3736 msgstr "Napravi kontrolu"
3738 #: jscript.rc:28
3739 msgid "Error converting object to primitive type"
3740 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3742 #: jscript.rc:29
3743 msgid "Invalid procedure call or argument"
3744 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3746 #: jscript.rc:30
3747 msgid "Subscript out of range"
3748 msgstr "Potpis je van dometa"
3750 #: jscript.rc:31
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Object required"
3753 msgstr "Očekivani objekat"
3755 #: jscript.rc:32
3756 msgid "Automation server can't create object"
3757 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3759 #: jscript.rc:33
3760 msgid "Object doesn't support this property or method"
3761 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3763 #: jscript.rc:34
3764 msgid "Object doesn't support this action"
3765 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3767 #: jscript.rc:35
3768 msgid "Argument not optional"
3769 msgstr "Argument je obavezan"
3771 #: jscript.rc:36
3772 msgid "Syntax error"
3773 msgstr "Greška u sintaksi"
3775 #: jscript.rc:37
3776 msgid "Expected ';'"
3777 msgstr "Očekivano ';'"
3779 #: jscript.rc:38
3780 msgid "Expected '('"
3781 msgstr "Očekivano '('"
3783 #: jscript.rc:39
3784 msgid "Expected ')'"
3785 msgstr "Očekivano ')'"
3787 #: jscript.rc:40
3788 msgid "Expected identifier"
3789 msgstr ""
3791 #: jscript.rc:41
3792 #, fuzzy
3793 #| msgid "Expected ';'"
3794 msgid "Expected '='"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3797 #: jscript.rc:42
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invalid character"
3800 msgstr ""
3801 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3803 #: jscript.rc:43
3804 msgid "Unterminated string constant"
3805 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3807 #: jscript.rc:44
3808 msgid "'return' statement outside of function"
3809 msgstr ""
3811 #: jscript.rc:45
3812 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3813 msgstr ""
3815 #: jscript.rc:46
3816 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3817 msgstr ""
3819 #: jscript.rc:47
3820 msgid "Label redefined"
3821 msgstr ""
3823 #: jscript.rc:48
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Label not found"
3826 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3828 #: jscript.rc:49
3829 #, fuzzy
3830 #| msgid "Expected ';'"
3831 msgid "Expected '@end'"
3832 msgstr "Očekivano ';'"
3834 #: jscript.rc:50
3835 msgid "Conditional compilation is turned off"
3836 msgstr ""
3838 #: jscript.rc:51
3839 #, fuzzy
3840 #| msgid "Expected ';'"
3841 msgid "Expected '@'"
3842 msgstr "Očekivano ';'"
3844 #: jscript.rc:54
3845 msgid "Number expected"
3846 msgstr "Očekivani broj"
3848 #: jscript.rc:52
3849 msgid "Function expected"
3850 msgstr "Očekivana funkcija"
3852 #: jscript.rc:53
3853 msgid "'[object]' is not a date object"
3854 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3856 #: jscript.rc:55
3857 msgid "Object expected"
3858 msgstr "Očekivani objekat"
3860 #: jscript.rc:56
3861 msgid "Illegal assignment"
3862 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3864 #: jscript.rc:57
3865 msgid "'|' is undefined"
3866 msgstr "„|“ nije određeno"
3868 #: jscript.rc:58
3869 msgid "Boolean object expected"
3870 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3872 #: jscript.rc:59
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Cannot delete '|'"
3875 msgstr "Datum brisanja"
3877 #: jscript.rc:60
3878 msgid "VBArray object expected"
3879 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3881 #: jscript.rc:61
3882 msgid "JScript object expected"
3883 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3885 #: jscript.rc:62
3886 msgid "Syntax error in regular expression"
3887 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3889 #: jscript.rc:64
3890 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3891 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3893 #: jscript.rc:63
3894 #, fuzzy
3895 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3896 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3898 #: jscript.rc:65
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3901 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3903 #: jscript.rc:66
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Subscript out of range"
3906 msgid "Precision is out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3909 #: jscript.rc:67
3910 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3911 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3913 #: jscript.rc:68
3914 msgid "Array object expected"
3915 msgstr "Očekivani niz objekta"
3917 #: jscript.rc:69
3918 msgid ""
3919 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3920 "this object"
3921 msgstr ""
3923 #: jscript.rc:70
3924 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3925 msgstr ""
3927 #: jscript.rc:71
3928 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3929 msgstr ""
3931 #: jscript.rc:72
3932 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3933 msgstr ""
3935 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3936 msgid "Wine kernel DLL"
3937 msgstr ""
3939 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3940 msgid "Wine"
3941 msgstr "Wine"
3943 #: winerror.mc:28
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Success.\n"
3946 msgstr "Uspeh.\n"
3948 #: winerror.mc:33
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid function.\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3953 #: winerror.mc:38
3954 #, fuzzy
3955 msgid "File not found.\n"
3956 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3958 #: winerror.mc:43
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Path not found.\n"
3961 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3963 #: winerror.mc:48
3964 msgid "Too many open files.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:53
3968 msgid "Access denied.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:58
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid handle.\n"
3974 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3976 #: winerror.mc:63
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Memory trashed.\n"
3979 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3981 #: winerror.mc:68
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Not enough memory.\n"
3984 msgstr "Nema više memorije."
3986 #: winerror.mc:73
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid block.\n"
3989 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3991 #: winerror.mc:78
3992 msgid "Bad environment.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:83
3996 msgid "Bad format.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:88
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Invalid access.\n"
4002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4004 #: winerror.mc:93
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid data.\n"
4007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4009 #: winerror.mc:98
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Out of memory.\n"
4012 msgstr "Nema više memorije."
4014 #: winerror.mc:103
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Invalid drive.\n"
4017 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4019 #: winerror.mc:108
4020 msgid "Can't delete current directory.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:113
4024 msgid "Not same device.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:118
4028 msgid "No more files.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:123
4032 msgid "Write protected.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:128
4036 msgid "Bad unit.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:133
4040 msgid "Not ready.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:138
4044 msgid "Bad command.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:143
4048 msgid "CRC error.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:148
4052 msgid "Bad length.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Seek error.\n"
4058 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4060 #: winerror.mc:158
4061 msgid "Not DOS disk.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:163
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Sector not found.\n"
4067 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4069 #: winerror.mc:168
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Out of paper.\n"
4072 msgstr "Nema papira; .\n"
4074 #: winerror.mc:173
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Write fault.\n"
4077 msgstr ""
4078 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4079 "Podrazumevano\n"
4080 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4081 "Osnovno.\n"
4083 #: winerror.mc:178
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Read fault.\n"
4086 msgstr ""
4087 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4088 "Podrazumevano\n"
4089 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4090 "Osnovno.\n"
4092 #: winerror.mc:183
4093 msgid "General failure.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:188
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Sharing violation.\n"
4099 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4101 #: winerror.mc:193
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Lock violation.\n"
4104 msgstr "Lokacija.\n"
4106 #: winerror.mc:198
4107 msgid "Wrong disk.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:203
4111 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:208
4115 #, fuzzy
4116 msgid "End of file.\n"
4117 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4119 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4120 msgid "Disk full.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:218
4124 msgid "Request not supported.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:223
4128 msgid "Remote machine not listening.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:228
4132 msgid "Duplicate network name.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:233
4136 msgid "Bad network path.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:238
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Network busy.\n"
4142 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4144 #: winerror.mc:243
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Device does not exist.\n"
4147 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4149 #: winerror.mc:248
4150 msgid "Too many commands.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:253
4154 msgid "Adapter hardware error.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:258
4158 msgid "Bad network response.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:263
4162 msgid "Unexpected network error.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:268
4166 msgid "Bad remote adapter.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:273
4170 msgid "Print queue full.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:278
4174 msgid "No spool space.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:283
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Print canceled.\n"
4180 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4182 #: winerror.mc:288
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Network name deleted.\n"
4185 msgstr "Datum brisanja.\n"
4187 #: winerror.mc:293
4188 msgid "Network access denied.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:298
4192 msgid "Bad device type.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:303
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Bad network name.\n"
4198 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4200 #: winerror.mc:308
4201 msgid "Too many network names.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:313
4205 msgid "Too many network sessions.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:318
4209 msgid "Sharing paused.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:323
4213 msgid "Request not accepted.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:328
4217 msgid "Redirector paused.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:333
4221 #, fuzzy
4222 msgid "File exists.\n"
4223 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4225 #: winerror.mc:338
4226 msgid "Cannot create.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:343
4230 msgid "Int24 failure.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:348
4234 msgid "Out of structures.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:353
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Already assigned.\n"
4240 msgstr "Već postoji.\n"
4242 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Invalid password.\n"
4245 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4247 #: winerror.mc:363
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invalid parameter.\n"
4250 msgstr ""
4251 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4253 #: winerror.mc:368
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Net write fault.\n"
4256 msgstr "Podrazumevano.\n"
4258 #: winerror.mc:373
4259 msgid "No process slots.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:378
4263 msgid "Too many semaphores.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:383
4267 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:388
4271 msgid "Semaphore is set.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:393
4275 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:398
4279 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:403
4283 msgid "Semaphore owner died.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:408
4287 msgid "Semaphore user limit.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:413
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4293 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4295 #: winerror.mc:418
4296 msgid "Drive locked.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:423
4300 msgid "Broken pipe.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:428
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Open failed.\n"
4306 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4308 #: winerror.mc:433
4309 msgid "Buffer overflow.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:443
4313 msgid "No more search handles.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:448
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Invalid target handle.\n"
4319 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4321 #: winerror.mc:453
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4324 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4326 #: winerror.mc:458
4327 msgid "Invalid verify switch.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:463
4331 msgid "Bad driver level.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:468
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Call not implemented.\n"
4337 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4339 #: winerror.mc:473
4340 msgid "Semaphore timeout.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:478
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Insufficient buffer.\n"
4346 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4348 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid name.\n"
4351 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4353 #: winerror.mc:488
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Invalid level.\n"
4356 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4358 #: winerror.mc:493
4359 msgid "No volume label.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:498
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Module not found.\n"
4365 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4367 #: winerror.mc:503
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Procedure not found.\n"
4370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4372 #: winerror.mc:508
4373 msgid "No children to wait for.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:513
4377 msgid "Child process has not completed.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:518
4381 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:523
4385 msgid "Negative seek.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:533
4389 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:538
4393 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:543
4397 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:548
4401 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:553
4405 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:558
4409 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:563
4413 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:568
4417 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:573
4421 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:578
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Drive is busy.\n"
4427 msgstr "Drajvovi.\n"
4429 #: winerror.mc:583
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Same drive.\n"
4432 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4434 #: winerror.mc:588
4435 msgid "Not top-level directory.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:593
4439 msgid "Directory is not empty.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:598
4443 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:603
4447 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:608
4451 msgid "Path is busy.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:613
4455 msgid "Already a SUBST target.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:618
4459 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:623
4463 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:628
4467 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:633
4471 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:638
4475 msgid "Volume label too long.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:643
4479 msgid "Too many TCBs.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:648
4483 msgid "Signal refused.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:653
4487 msgid "Segment discarded.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:658
4491 msgid "Segment not locked.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:663
4495 msgid "Bad thread ID address.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:668
4499 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:673
4503 msgid "Path is invalid.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:678
4507 msgid "Signal pending.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:683
4511 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:688
4515 msgid "Lock failed.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:693
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Resource in use.\n"
4521 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4523 #: winerror.mc:698
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Cancel violation.\n"
4526 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4528 #: winerror.mc:703
4529 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:708
4533 msgid "Invalid segment number.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:713
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4539 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4541 #: winerror.mc:718
4542 #, fuzzy
4543 msgid "File already exists.\n"
4544 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4546 #: winerror.mc:723
4547 msgid "Invalid flag number.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:728
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Semaphore name not found.\n"
4553 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4555 #: winerror.mc:733
4556 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:738
4560 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:743
4564 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:748
4568 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:753
4572 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:758
4576 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:763
4580 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:768
4584 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:773
4588 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:778
4592 #, fuzzy
4593 msgid "IOPL not enabled.\n"
4594 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4596 #: winerror.mc:783
4597 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:788
4601 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:793
4605 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:798
4609 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:803
4613 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:808
4617 msgid "Environment variable not found.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:813
4621 msgid "No signal sent.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:818
4625 msgid "File name is too long.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:823
4629 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:828
4633 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:833
4637 msgid "Invalid signal number.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:838
4641 msgid "Error setting signal handler.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:843
4645 msgid "Segment locked.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:848
4649 msgid "Too many modules.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:853
4653 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:858
4657 msgid "Machine type mismatch.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:863
4661 msgid "Bad pipe.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:868
4665 msgid "Pipe busy.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:873
4669 msgid "Pipe closed.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:878
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Pipe not connected.\n"
4675 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4677 #: winerror.mc:883
4678 #, fuzzy
4679 msgid "More data available.\n"
4680 msgstr "Nedostupno; .\n"
4682 #: winerror.mc:888
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Session canceled.\n"
4685 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4687 #: winerror.mc:893
4688 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:898
4692 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:903
4696 #, fuzzy
4697 msgid "No more data available.\n"
4698 msgstr "Nedostupno; .\n"
4700 #: winerror.mc:908
4701 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:913
4705 msgid "Directory name invalid.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:918
4709 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:923
4713 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:928
4717 msgid "Extended attribute table full.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:933
4721 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:938
4725 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:943
4729 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:948
4733 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:953
4737 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:958
4741 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:963
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4747 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4749 #: winerror.mc:968
4750 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:973
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Invalid address.\n"
4756 msgstr "IP adresa.\n"
4758 #: winerror.mc:978
4759 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:983
4763 msgid "Pipe connected.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:988
4767 msgid "Pipe listening.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:993
4771 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:998
4775 #, fuzzy
4776 msgid "I/O operation aborted.\n"
4777 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4779 #: winerror.mc:1003
4780 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1008
4784 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1013
4788 msgid "No access to memory location.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1018
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Swap error.\n"
4794 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4796 #: winerror.mc:1023
4797 msgid "Stack overflow.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1028
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Invalid message.\n"
4803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4805 #: winerror.mc:1033
4806 msgid "Cannot complete.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1038
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Invalid flags.\n"
4812 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4814 #: winerror.mc:1043
4815 msgid "Unrecognized volume.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1048
4819 msgid "File invalid.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1053
4823 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1058
4827 msgid "Nonexistent token.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1063
4831 msgid "Registry corrupt.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1068
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid key.\n"
4837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4839 #: winerror.mc:1073
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Can't open registry key.\n"
4842 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4844 #: winerror.mc:1078
4845 msgid "Can't read registry key.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1083
4849 msgid "Can't write registry key.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1088
4853 msgid "Registry has been recovered.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1093
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Registry is corrupt.\n"
4859 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4861 #: winerror.mc:1098
4862 msgid "I/O to registry failed.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1103
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Not registry file.\n"
4868 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4870 #: winerror.mc:1108
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Key deleted.\n"
4873 msgstr "Datum brisanja.\n"
4875 #: winerror.mc:1113
4876 msgid "No registry log space.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1118
4880 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1123
4884 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1128
4888 msgid "Notify change request in progress.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1133
4892 msgid "Dependent services are running.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1138
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Invalid service control.\n"
4898 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4900 #: winerror.mc:1143
4901 msgid "Service request timeout.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1148
4905 msgid "Cannot create service thread.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1153
4909 msgid "Service database locked.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1158
4913 msgid "Service already running.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1163
4917 msgid "Invalid service account.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1168
4921 msgid "Service is disabled.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1173
4925 msgid "Circular dependency.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1178
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Service does not exist.\n"
4931 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4933 #: winerror.mc:1183
4934 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1188
4938 msgid "Service not active.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1193
4942 msgid "Service controller connect failed.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1198
4946 msgid "Exception in service.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1203
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Database does not exist.\n"
4952 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4954 #: winerror.mc:1208
4955 msgid "Service-specific error.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1213
4959 msgid "Process aborted.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1218
4963 msgid "Service dependency failed.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1223
4967 msgid "Service login failed.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1228
4971 msgid "Service start-hang.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1233
4975 msgid "Invalid service lock.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1238
4979 msgid "Service marked for delete.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1243
4983 msgid "Service exists.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1248
4987 msgid "System running last-known-good config.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1253
4991 msgid "Service dependency deleted.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1258
4995 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1263
4999 msgid "Service not started since last boot.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1268
5003 msgid "Duplicate service name.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1273
5007 msgid "Different service account.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1278
5011 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1283
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5017 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5019 #: winerror.mc:1288
5020 msgid "No recovery program for service.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1293
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5026 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5028 #: winerror.mc:1298
5029 msgid "End of media.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1303
5033 msgid "Filemark detected.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1308
5037 msgid "Beginning of media.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1313
5041 msgid "Setmark detected.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1318
5045 #, fuzzy
5046 msgid "No data detected.\n"
5047 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5049 #: winerror.mc:1323
5050 msgid "Partition failure.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1328
5054 msgid "Invalid block length.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1333
5058 msgid "Device not partitioned.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1338
5062 msgid "Unable to lock media.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1343
5066 msgid "Unable to unload media.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1348
5070 msgid "Media changed.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1353
5074 msgid "I/O bus reset.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1358
5078 msgid "No media in drive.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1363
5082 msgid "No Unicode translation.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1368
5086 #, fuzzy
5087 msgid "DLL initialization failed.\n"
5088 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5090 #: winerror.mc:1373
5091 msgid "Shutdown in progress.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1378
5095 msgid "No shutdown in progress.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1383
5099 msgid "I/O device error.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1388
5103 msgid "No serial devices found.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1393
5107 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1398
5111 msgid "Serial I/O completed.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1403
5115 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1408
5119 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1413
5123 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1418
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Unknown floppy error.\n"
5129 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5131 #: winerror.mc:1423
5132 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1428
5136 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1433
5140 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1438
5144 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1443
5148 msgid "End of tape media.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1448
5152 msgid "Not enough server memory.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1453
5156 msgid "Possible deadlock.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1458
5160 msgid "Incorrect alignment.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1463
5164 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1468
5168 msgid "Set-power-state failed.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1473
5172 msgid "Too many links.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1478
5176 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1483
5180 msgid "Wrong operating system.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1488
5184 msgid "Single-instance application.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1493
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Real-mode application.\n"
5190 msgstr "program.\n"
5192 #: winerror.mc:1498
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid DLL.\n"
5195 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5197 #: winerror.mc:1503
5198 msgid "No associated application.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1508
5202 msgid "DDE failure.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1513
5206 #, fuzzy
5207 msgid "DLL not found.\n"
5208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5210 #: winerror.mc:1518
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Out of user handles.\n"
5213 msgstr "Nema više memorije."
5215 #: winerror.mc:1523
5216 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1528
5220 msgid "The source element is empty.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1533
5224 msgid "The destination element is full.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1538
5228 msgid "The element address is invalid.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1543
5232 msgid "The magazine is not present.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1548
5236 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1553
5240 msgid "The device requires cleaning.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1558
5244 #, fuzzy
5245 msgid "The device door is open.\n"
5246 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5248 #: winerror.mc:1563
5249 #, fuzzy
5250 msgid "The device is not connected.\n"
5251 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5253 #: winerror.mc:1568
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Element not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5258 #: winerror.mc:1573
5259 #, fuzzy
5260 msgid "No match found.\n"
5261 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5263 #: winerror.mc:1578
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Property set not found.\n"
5266 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5268 #: winerror.mc:1583
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Point not found.\n"
5271 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5273 #: winerror.mc:1588
5274 msgid "No running tracking service.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1593
5278 #, fuzzy
5279 msgid "No such volume ID.\n"
5280 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5282 #: winerror.mc:1598
5283 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1603
5287 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1608
5291 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1613
5295 #, fuzzy
5296 msgid "The journal is being deleted.\n"
5297 msgstr "Datum brisanja.\n"
5299 #: winerror.mc:1618
5300 msgid "The journal is not active.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1623
5304 msgid "Potential matching file found.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1628
5308 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1633
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5316 #: winerror.mc:1638
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Connection unavailable.\n"
5319 msgstr "Nedostupno; .\n"
5321 #: winerror.mc:1643
5322 msgid "Device already remembered.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1648
5326 msgid "No network or bad path.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:1653
5330 msgid "Invalid network provider name.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:1658
5334 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:1663
5338 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:1668
5342 msgid "Not a container.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:1673
5346 msgid "Extended error.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:1678
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid group name.\n"
5352 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5354 #: winerror.mc:1683
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid computer name.\n"
5357 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5359 #: winerror.mc:1688
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid event name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5364 #: winerror.mc:1693
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid domain name.\n"
5367 msgstr ""
5368 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5370 #: winerror.mc:1698
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid service name.\n"
5373 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5375 #: winerror.mc:1703
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid network name.\n"
5378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5380 #: winerror.mc:1708
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid share name.\n"
5383 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5385 #: winerror.mc:1718
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid message name.\n"
5388 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5390 #: winerror.mc:1723
5391 msgid "Invalid message destination.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:1728
5395 msgid "Session credential conflict.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:1733
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5401 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5403 #: winerror.mc:1738
5404 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:1743
5408 msgid "No network.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:1748
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Operation canceled by user.\n"
5414 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5416 #: winerror.mc:1753
5417 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Connection refused.\n"
5423 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5425 #: winerror.mc:1763
5426 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:1768
5430 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:1773
5434 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:1778
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Connection invalid.\n"
5440 msgstr "LAN veza.\n"
5442 #: winerror.mc:1783
5443 msgid "Connection is active.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:1788
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Network unreachable.\n"
5449 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5451 #: winerror.mc:1793
5452 msgid "Host unreachable.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:1798
5456 msgid "Protocol unreachable.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1803
5460 msgid "Port unreachable.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1808
5464 msgid "Request aborted.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:1813
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Connection aborted.\n"
5470 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5472 #: winerror.mc:1818
5473 msgid "Please retry operation.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:1823
5477 msgid "Connection count limit reached.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:1828
5481 msgid "Login time restriction.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:1833
5485 msgid "Login workstation restriction.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:1838
5489 msgid "Incorrect network address.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:1843
5493 msgid "Service already registered.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:1848
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Service not found.\n"
5499 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5501 #: winerror.mc:1853
5502 msgid "User not authenticated.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:1858
5506 msgid "User not logged on.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:1863
5510 msgid "Continue work in progress.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:1868
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Already initialized.\n"
5516 msgstr "Već postoji.\n"
5518 #: winerror.mc:1873
5519 msgid "No more local devices.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:1878
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The site does not exist.\n"
5525 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5527 #: winerror.mc:1883
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The domain controller already exists.\n"
5530 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5532 #: winerror.mc:1888
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Supported only when connected.\n"
5535 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5537 #: winerror.mc:1893
5538 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:1898
5542 msgid "The user profile is invalid.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:1903
5546 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:1908
5550 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:1913
5554 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:1918
5558 msgid "No quotas for account.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:1923
5562 msgid "Local user session key.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:1928
5566 msgid "Password too complex for LM.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:1933
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Unknown revision.\n"
5572 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5574 #: winerror.mc:1938
5575 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:1943
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid owner.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5583 #: winerror.mc:1948
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Invalid primary group.\n"
5586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5588 #: winerror.mc:1953
5589 msgid "No impersonation token.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:1958
5593 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:1963
5597 msgid "No logon servers available.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:1968
5601 msgid "No such logon session.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:1973
5605 msgid "No such privilege.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:1978
5609 msgid "Privilege not held.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:1983
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Invalid account name.\n"
5615 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5617 #: winerror.mc:1988
5618 #, fuzzy
5619 msgid "User already exists.\n"
5620 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5622 #: winerror.mc:1993
5623 #, fuzzy
5624 msgid "No such user.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5627 #: winerror.mc:1998
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Group already exists.\n"
5630 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5632 #: winerror.mc:2003
5633 msgid "No such group.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2008
5637 msgid "User already in group.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2013
5641 msgid "User not in group.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2018
5645 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2023
5649 msgid "Wrong password.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2028
5653 msgid "Ill-formed password.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2033
5657 msgid "Password restriction.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2038
5661 msgid "Logon failure.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2043
5665 msgid "Account restriction.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2048
5669 msgid "Invalid logon hours.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2053
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Invalid workstation.\n"
5675 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5677 #: winerror.mc:2058
5678 msgid "Password expired.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2063
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Account disabled.\n"
5684 msgstr "isključen.\n"
5686 #: winerror.mc:2068
5687 msgid "No security ID mapped.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2073
5691 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2078
5695 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2083
5699 msgid "Invalid sub authority.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2088
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid ACL.\n"
5705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5707 #: winerror.mc:2093
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Invalid SID.\n"
5710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5712 #: winerror.mc:2098
5713 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2103
5717 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2108
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Server disabled.\n"
5723 msgstr "isključen.\n"
5725 #: winerror.mc:2113
5726 msgid "Server not disabled.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2118
5730 msgid "Invalid ID authority.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2123
5734 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2128
5738 msgid "Invalid group attributes.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2133
5742 msgid "Bad impersonation level.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2138
5746 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2143
5750 msgid "Bad validation class.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2148
5754 msgid "Bad token type.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2153
5758 msgid "No security on object.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2158
5762 msgid "Can't access domain information.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2163
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid server state.\n"
5768 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5770 #: winerror.mc:2168
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid domain state.\n"
5773 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5775 #: winerror.mc:2173
5776 msgid "Invalid domain role.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2178
5780 msgid "No such domain.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2183
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Domain already exists.\n"
5786 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5788 #: winerror.mc:2188
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5791 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5793 #: winerror.mc:2193
5794 msgid "Internal database corruption.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2198
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Internal error.\n"
5800 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5802 #: winerror.mc:2203
5803 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2208
5807 msgid "Bad descriptor format.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2213
5811 msgid "Not a logon process.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2218
5815 msgid "Logon session ID exists.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2223
5819 msgid "Unknown authentication package.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2228
5823 msgid "Bad logon session state.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2233
5827 msgid "Logon session ID collision.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2238
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid logon type.\n"
5833 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5835 #: winerror.mc:2243
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Cannot impersonate.\n"
5838 msgstr "Štampač nije pronađen."
5840 #: winerror.mc:2248
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid transaction state.\n"
5843 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5845 #: winerror.mc:2253
5846 msgid "Security DB commit failure.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2258
5850 msgid "Account is built-in.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2263
5854 msgid "Group is built-in.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2268
5858 msgid "User is built-in.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2273
5862 msgid "Group is primary for user.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2278
5866 msgid "Token already in use.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2283
5870 msgid "No such local group.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2288
5874 msgid "User not in local group.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2293
5878 msgid "User already in local group.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2298
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Local group already exists.\n"
5884 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5886 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5887 msgid "Logon type not granted.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2308
5891 msgid "Too many secrets.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2313
5895 msgid "Secret too long.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2318
5899 msgid "Internal security DB error.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2323
5903 msgid "Too many context IDs.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2333
5907 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2338
5911 #, fuzzy
5912 msgid "No such member.\n"
5913 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5915 #: winerror.mc:2343
5916 msgid "Invalid member.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2348
5920 msgid "Too many SIDs.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2353
5924 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2358
5928 msgid "No inheritable components.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2363
5932 msgid "File or directory corrupt.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2368
5936 msgid "Disk is corrupt.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2373
5940 msgid "No user session key.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2378
5944 msgid "License quota exceeded.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2383
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Wrong target name.\n"
5950 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5952 #: winerror.mc:2388
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5955 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5957 #: winerror.mc:2393
5958 msgid "Time skew between client and server.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2398
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Invalid window handle.\n"
5964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5966 #: winerror.mc:2403
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Invalid menu handle.\n"
5969 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5971 #: winerror.mc:2408
5972 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2413
5976 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2418
5980 msgid "Invalid hook handle.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2423
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5988 #: winerror.mc:2428
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2433
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2438
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2443
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Hotkey already registered.\n"
6003 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6005 #: winerror.mc:2448
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Class already exists.\n"
6008 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6010 #: winerror.mc:2453
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Class does not exist.\n"
6013 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6015 #: winerror.mc:2458
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Class has open windows.\n"
6018 msgstr "prozor.\n"
6020 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invalid index.\n"
6023 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6025 #: winerror.mc:2468
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Invalid icon handle.\n"
6028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6030 #: winerror.mc:2473
6031 msgid "Private dialog index.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2478
6035 #, fuzzy
6036 msgid "List box ID not found.\n"
6037 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6039 #: winerror.mc:2483
6040 msgid "No wildcard characters.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2488
6044 msgid "Clipboard not open.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2493
6048 msgid "Hotkey not registered.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2498
6052 msgid "Not a dialog window.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2503
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Control ID not found.\n"
6058 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6060 #: winerror.mc:2508
6061 msgid "Invalid combo box message.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2513
6065 msgid "Not a combo box window.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2518
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid edit height.\n"
6071 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6073 #: winerror.mc:2523
6074 #, fuzzy
6075 msgid "DC not found.\n"
6076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6078 #: winerror.mc:2528
6079 msgid "Invalid hook filter.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2533
6083 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2538
6087 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2543
6091 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2548
6095 msgid "Journal hook already set.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:2553
6099 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2558
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid list box message.\n"
6105 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6107 #: winerror.mc:2563
6108 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2568
6112 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2573
6116 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:2578
6120 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2583
6124 msgid "Window has no system menu.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2588
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Invalid message box style.\n"
6130 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6132 #: winerror.mc:2593
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6135 msgstr ""
6136 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6138 #: winerror.mc:2598
6139 msgid "Screen already locked.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2603
6143 msgid "Window handles have different parents.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2608
6147 msgid "Not a child window.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2613
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid GW command.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6155 #: winerror.mc:2618
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Invalid thread ID.\n"
6158 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6160 #: winerror.mc:2623
6161 msgid "Not an MDI child window.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:2628
6165 msgid "Popup menu already active.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:2633
6169 #, fuzzy
6170 msgid "No scrollbars.\n"
6171 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6173 #: winerror.mc:2638
6174 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2643
6178 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2648
6182 msgid "No system resources.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2653
6186 msgid "No non-paged system resources.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:2658
6190 msgid "No paged system resources.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:2663
6194 msgid "No working set quota.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:2668
6198 msgid "No page file quota.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:2673
6202 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2678
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Menu item not found.\n"
6208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6210 #: winerror.mc:2683
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6213 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6215 #: winerror.mc:2688
6216 msgid "Hook type not allowed.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:2693
6220 msgid "Interactive window station required.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2698
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Timeout.\n"
6226 msgstr "Vreme isteka.\n"
6228 #: winerror.mc:2703
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6231 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6233 #: winerror.mc:2708
6234 msgid "Event log file corrupt.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2713
6238 msgid "Event log can't start.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2718
6242 msgid "Event log file full.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2723
6246 msgid "Event log file changed.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2728
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Installer service failed.\n"
6252 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6254 #: winerror.mc:2733
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Installation aborted by user.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6259 #: winerror.mc:2738
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Installation failure.\n"
6262 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6264 #: winerror.mc:2743
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Installation suspended.\n"
6267 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6269 #: winerror.mc:2748
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Unknown product.\n"
6272 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6274 #: winerror.mc:2753
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Unknown feature.\n"
6277 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6279 #: winerror.mc:2758
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Unknown component.\n"
6282 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6284 #: winerror.mc:2763
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Unknown property.\n"
6287 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6289 #: winerror.mc:2768
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6294 #: winerror.mc:2773
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Bad configuration.\n"
6297 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6299 #: winerror.mc:2778
6300 msgid "Index is missing.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:2783
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Installation source is missing.\n"
6306 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6308 #: winerror.mc:2788
6309 msgid "Wrong installation package version.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:2793
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Product uninstalled.\n"
6315 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6317 #: winerror.mc:2798
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Invalid query syntax.\n"
6320 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6322 #: winerror.mc:2803
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invalid field.\n"
6325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6327 #: winerror.mc:2808
6328 msgid "Device removed.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:2813
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Installation already running.\n"
6334 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6336 #: winerror.mc:2818
6337 msgid "Installation package failed to open.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:2823
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Installation package is invalid.\n"
6343 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6345 #: winerror.mc:2828
6346 msgid "Installer user interface failed.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:2833
6350 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:2838
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Installation language not supported.\n"
6356 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6358 #: winerror.mc:2843
6359 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:2848
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Installation package rejected.\n"
6365 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6367 #: winerror.mc:2853
6368 msgid "Function could not be called.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:2858
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Function failed.\n"
6374 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6376 #: winerror.mc:2863
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid table.\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6381 #: winerror.mc:2868
6382 msgid "Data type mismatch.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6386 msgid "Unsupported type.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:2878
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Creation failed.\n"
6392 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6394 #: winerror.mc:2883
6395 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:2888
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Installation platform not supported.\n"
6401 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6403 #: winerror.mc:2893
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Installer not used.\n"
6406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6408 #: winerror.mc:2898
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6411 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6413 #: winerror.mc:2903
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Invalid patch package.\n"
6416 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6418 #: winerror.mc:2908
6419 msgid "Unsupported patch package.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:2913
6423 msgid "Another version is installed.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:2918
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Invalid command line.\n"
6429 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6431 #: winerror.mc:2923
6432 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:2928
6436 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:2933
6440 msgid "Invalid string binding.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:2938
6444 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:2943
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Invalid binding.\n"
6450 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6452 #: winerror.mc:2948
6453 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:2953
6457 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:2958
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid string UUID.\n"
6463 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6465 #: winerror.mc:2963
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6468 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6470 #: winerror.mc:2968
6471 msgid "Invalid network address.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:2973
6475 #, fuzzy
6476 msgid "No endpoint found.\n"
6477 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6479 #: winerror.mc:2978
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Invalid timeout value.\n"
6482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6484 #: winerror.mc:2983
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Object UUID not found.\n"
6487 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6489 #: winerror.mc:2988
6490 msgid "UUID already registered.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:2993
6494 msgid "UUID type already registered.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:2998
6498 msgid "Server already listening.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3003
6502 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3008
6506 msgid "RPC server not listening.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3013
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Unknown manager type.\n"
6512 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6514 #: winerror.mc:3018
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Unknown interface.\n"
6517 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6519 #: winerror.mc:3023
6520 msgid "No bindings.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3028
6524 msgid "No protocol sequences.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3033
6528 msgid "Can't create endpoint.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3038
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Out of resources.\n"
6534 msgstr "Nema više memorije."
6536 #: winerror.mc:3043
6537 msgid "RPC server unavailable.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3048
6541 msgid "RPC server too busy.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3053
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Invalid network options.\n"
6547 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6549 #: winerror.mc:3058
6550 msgid "No RPC call active.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3063
6554 msgid "RPC call failed.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3068
6558 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3073
6562 #, fuzzy
6563 msgid "RPC protocol error.\n"
6564 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6566 #: winerror.mc:3078
6567 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3088
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Invalid tag.\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6575 #: winerror.mc:3093
6576 msgid "Invalid array bounds.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3098
6580 msgid "No entry name.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3103
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Invalid name syntax.\n"
6586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6588 #: winerror.mc:3108
6589 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3113
6593 #, fuzzy
6594 msgid "No network address.\n"
6595 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6597 #: winerror.mc:3118
6598 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3123
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Unknown authentication type.\n"
6604 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6606 #: winerror.mc:3128
6607 msgid "Maximum calls too low.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3133
6611 msgid "String too long.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3138
6615 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3143
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Procedure number out of range.\n"
6621 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6623 #: winerror.mc:3148
6624 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3153
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Unknown authentication service.\n"
6630 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6632 #: winerror.mc:3158
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Unknown authentication level.\n"
6635 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6637 #: winerror.mc:3163
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6640 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6642 #: winerror.mc:3168
6643 msgid "Unknown authorization service.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3173
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid entry.\n"
6649 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6651 #: winerror.mc:3178
6652 msgid "Can't perform operation.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3183
6656 msgid "Endpoints not registered.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3188
6660 msgid "Nothing to export.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3193
6664 msgid "Incomplete name.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3198
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid version option.\n"
6670 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6672 #: winerror.mc:3203
6673 msgid "No more members.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3208
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Not all objects unexported.\n"
6679 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6681 #: winerror.mc:3213
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Interface not found.\n"
6684 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6686 #: winerror.mc:3218
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Entry already exists.\n"
6689 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6691 #: winerror.mc:3223
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Entry not found.\n"
6694 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6696 #: winerror.mc:3228
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Name service unavailable.\n"
6699 msgstr "Dostupno.\n"
6701 #: winerror.mc:3233
6702 msgid "Invalid network address family.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3238
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Operation not supported.\n"
6708 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6710 #: winerror.mc:3243
6711 msgid "No security context available.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3248
6715 #, fuzzy
6716 msgid "RPCInternal error.\n"
6717 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6719 #: winerror.mc:3253
6720 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3258
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Address error.\n"
6726 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6728 #: winerror.mc:3263
6729 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3268
6733 msgid "Floating-point underflow.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3273
6737 msgid "Floating-point overflow.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3278
6741 msgid "No more entries.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3283
6745 msgid "Character translation table open failed.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: winerror.mc:3288
6749 msgid "Character translation table file too small.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: winerror.mc:3293
6753 msgid "Null context handle.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: winerror.mc:3298
6757 msgid "Context handle damaged.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: winerror.mc:3303
6761 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: winerror.mc:3308
6765 msgid "Cannot get call handle.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: winerror.mc:3313
6769 msgid "Null reference pointer.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: winerror.mc:3318
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6775 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6777 #: winerror.mc:3323
6778 msgid "Byte count too small.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3328
6782 msgid "Bad stub data.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3333
6786 msgid "Invalid user buffer.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3338
6790 msgid "Unrecognized media.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3343
6794 msgid "No trust secret.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3348
6798 msgid "No trust SAM account.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3353
6802 msgid "Trusted domain failure.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: winerror.mc:3358
6806 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: winerror.mc:3363
6810 msgid "Trust logon failure.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: winerror.mc:3368
6814 msgid "RPC call already in progress.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: winerror.mc:3373
6818 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: winerror.mc:3378
6822 msgid "Account expired.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: winerror.mc:3383
6826 msgid "Redirector has open handles.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: winerror.mc:3388
6830 msgid "Printer driver already installed.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3393
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Unknown port.\n"
6836 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6838 #: winerror.mc:3398
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Unknown printer driver.\n"
6841 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6843 #: winerror.mc:3403
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Unknown print processor.\n"
6846 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6848 #: winerror.mc:3408
6849 msgid "Invalid separator file.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: winerror.mc:3413
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Invalid priority.\n"
6855 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6857 #: winerror.mc:3418
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Invalid printer name.\n"
6860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6862 #: winerror.mc:3423
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Printer already exists.\n"
6865 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6867 #: winerror.mc:3428
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Invalid printer command.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6872 #: winerror.mc:3433
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Invalid data type.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6877 #: winerror.mc:3438
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Invalid environment.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6882 #: winerror.mc:3443
6883 msgid "No more bindings.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: winerror.mc:3448
6887 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: winerror.mc:3453
6891 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: winerror.mc:3458
6895 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: winerror.mc:3463
6899 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: winerror.mc:3468
6903 msgid "Server has open handles.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: winerror.mc:3473
6907 msgid "Resource data not found.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: winerror.mc:3478
6911 msgid "Resource type not found.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: winerror.mc:3483
6915 msgid "Resource name not found.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: winerror.mc:3488
6919 msgid "Resource language not found.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: winerror.mc:3493
6923 msgid "Not enough quota.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: winerror.mc:3498
6927 msgid "No interfaces.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: winerror.mc:3503
6931 #, fuzzy
6932 msgid "RPC call canceled.\n"
6933 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6935 #: winerror.mc:3508
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Binding incomplete.\n"
6938 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6940 #: winerror.mc:3513
6941 msgid "RPC comm failure.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: winerror.mc:3518
6945 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6946 msgstr ""
6948 #: winerror.mc:3523
6949 msgid "No principal name registered.\n"
6950 msgstr ""
6952 #: winerror.mc:3528
6953 msgid "Not an RPC error.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: winerror.mc:3533
6957 msgid "UUID is local only.\n"
6958 msgstr ""
6960 #: winerror.mc:3538
6961 msgid "Security package error.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: winerror.mc:3543
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Thread not canceled.\n"
6967 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6969 #: winerror.mc:3548
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Invalid handle operation.\n"
6972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6974 #: winerror.mc:3553
6975 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: winerror.mc:3558
6979 msgid "Wrong stub version.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: winerror.mc:3563
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Invalid pipe object.\n"
6985 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6987 #: winerror.mc:3568
6988 msgid "Wrong pipe order.\n"
6989 msgstr ""
6991 #: winerror.mc:3573
6992 msgid "Wrong pipe version.\n"
6993 msgstr ""
6995 #: winerror.mc:3578
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Group member not found.\n"
6998 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7000 #: winerror.mc:3583
7001 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: winerror.mc:3588
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Invalid object.\n"
7007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7009 #: winerror.mc:3593
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Invalid time.\n"
7012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7014 #: winerror.mc:3598
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Invalid form name.\n"
7017 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7019 #: winerror.mc:3603
7020 msgid "Invalid form size.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: winerror.mc:3608
7024 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: winerror.mc:3613
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Printer deleted.\n"
7030 msgstr "Datum brisanja.\n"
7032 #: winerror.mc:3618
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Invalid printer state.\n"
7035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7037 #: winerror.mc:3623
7038 msgid "User must change password.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: winerror.mc:3628
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Domain controller not found.\n"
7044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7046 #: winerror.mc:3633
7047 msgid "Account locked out.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: winerror.mc:3638
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invalid pixel format.\n"
7053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7055 #: winerror.mc:3643
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Invalid driver.\n"
7058 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7060 #: winerror.mc:3648
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7063 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7065 #: winerror.mc:3653
7066 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: winerror.mc:3658
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7072 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7074 #: winerror.mc:3663
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7077 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7079 #: winerror.mc:3668
7080 msgid "RPC pipe closed.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: winerror.mc:3673
7084 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: winerror.mc:3678
7088 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: winerror.mc:3683
7092 #, fuzzy
7093 msgid "No site name available.\n"
7094 msgstr "Nedostupno; .\n"
7096 #: winerror.mc:3688
7097 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: winerror.mc:3693
7101 #, fuzzy
7102 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7103 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7105 #: winerror.mc:3698
7106 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: winerror.mc:3703
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7112 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7114 #: winerror.mc:3708
7115 #, fuzzy
7116 msgid "The interface could not be exported.\n"
7117 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7119 #: winerror.mc:3713
7120 #, fuzzy
7121 msgid "The profile could not be added.\n"
7122 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7124 #: winerror.mc:3718
7125 #, fuzzy
7126 msgid "The profile element could not be added.\n"
7127 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7129 #: winerror.mc:3723
7130 #, fuzzy
7131 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7132 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7134 #: winerror.mc:3728
7135 #, fuzzy
7136 msgid "The group element could not be added.\n"
7137 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7139 #: winerror.mc:3733
7140 #, fuzzy
7141 msgid "The group element could not be removed.\n"
7142 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7144 #: winerror.mc:3738
7145 #, fuzzy
7146 msgid "The username could not be found.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7149 #: winerror.mc:3743
7150 #, fuzzy
7151 msgid "This network connection does not exist.\n"
7152 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7154 #: winerror.mc:3748
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Connection reset by peer.\n"
7157 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7159 #: winerror.mc:3760
7160 msgid "No Signature found in file.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7164 msgid "Local Port"
7165 msgstr "Lokalni port"
7167 #: localspl.rc:32
7168 msgid "Local Monitor"
7169 msgstr "Lokalni monitor"
7171 #: localui.rc:39
7172 msgid "Add a Local Port"
7173 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7175 #: localui.rc:42
7176 msgid "&Enter the port name to add:"
7177 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7179 #: localui.rc:51
7180 msgid "Configure LPT Port"
7181 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7183 #: localui.rc:54
7184 msgid "Timeout (seconds)"
7185 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7187 #: localui.rc:55
7188 msgid "&Transmission Retry:"
7189 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7191 #: localui.rc:32
7192 msgid "'%s' is not a valid port name"
7193 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7195 #: localui.rc:33
7196 msgid "Port %s already exists"
7197 msgstr "Port %s već postoji"
7199 #: localui.rc:34
7200 msgid "This port has no options to configure"
7201 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7203 #: mapi32.rc:31
7204 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7205 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7207 #: mapi32.rc:32
7208 msgid "Send Mail"
7209 msgstr "Pošalji poruku"
7211 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7212 msgid "Begin request has already been made.\n"
7213 msgstr ""
7215 #: mferror.mc:599
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7218 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7220 #: mferror.mc:32
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7223 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7225 #: mferror.mc:39
7226 msgid "Buffer is too small.\n"
7227 msgstr ""
7229 #: mferror.mc:46
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Invalid request.\n"
7232 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7234 #: mferror.mc:53
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Invalid stream number.\n"
7237 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7239 #: mferror.mc:60
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Invalid media type.\n"
7242 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7244 #: mferror.mc:67
7245 msgid "No more input is accepted.\n"
7246 msgstr ""
7248 #: mferror.mc:74
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Object is not initialized.\n"
7251 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7253 #: mferror.mc:81
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Representation is not supported.\n"
7256 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7258 #: mferror.mc:88
7259 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7260 msgstr ""
7262 #: mferror.mc:95
7263 msgid "Unsupported service.\n"
7264 msgstr ""
7266 #: mferror.mc:102
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Unexpected error.\n"
7269 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7271 #: mferror.mc:116
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Invalid type.\n"
7274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7276 #: mferror.mc:123
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Invalid file format.\n"
7279 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7281 #: mferror.mc:137
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Invalid timestamp.\n"
7284 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7286 #: mferror.mc:144
7287 msgid "Unsupported scheme.\n"
7288 msgstr ""
7290 #: mferror.mc:151
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7293 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7294 msgstr ""
7295 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7297 #: mferror.mc:158
7298 msgid "Unsupported time format.\n"
7299 msgstr ""
7301 #: mferror.mc:165
7302 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7303 msgstr ""
7305 #: mferror.mc:172
7306 msgid "No duration set for the sample.\n"
7307 msgstr ""
7309 #: mferror.mc:179
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Invalid stream data.\n"
7312 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7314 #: mferror.mc:186
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Realtime support is not available.\n"
7317 msgstr "Nedostupno"
7319 #: mferror.mc:193
7320 msgid "Unsupported rate.\n"
7321 msgstr ""
7323 #: mferror.mc:200
7324 msgid "Unsupported thinning.\n"
7325 msgstr ""
7327 #: mferror.mc:207
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Reversing is not supported.\n"
7330 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7332 #: mferror.mc:214
7333 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7334 msgstr ""
7336 #: mferror.mc:221
7337 msgid "Rate change was preempted.\n"
7338 msgstr ""
7340 #: mferror.mc:228
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7343 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7345 #: mferror.mc:235
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Value is not available.\n"
7348 msgstr "Nedostupno"
7350 #: mferror.mc:242
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Clock is not available.\n"
7353 msgstr "Nedostupno"
7355 #: mferror.mc:263
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7358 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7360 #: mferror.mc:270
7361 #, fuzzy
7362 msgid "The timer was orphaned.\n"
7363 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7365 #: mferror.mc:277
7366 msgid "State transition is pending.\n"
7367 msgstr ""
7369 #: mferror.mc:284
7370 msgid "Unsupported state transition.\n"
7371 msgstr ""
7373 #: mferror.mc:291
7374 #, fuzzy
7375 #| msgid "A printer error occurred."
7376 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7377 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7379 #: mferror.mc:298
7380 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7381 msgstr ""
7383 #: mferror.mc:305
7384 msgid "Sample is not writable.\n"
7385 msgstr ""
7387 #: mferror.mc:312
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Key is invalid.\n"
7390 msgstr "LAN veza.\n"
7392 #: mferror.mc:319
7393 msgid "Bad startup version.\n"
7394 msgstr ""
7396 #: mferror.mc:326
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Support Information"
7399 msgid "Unsupported caption.\n"
7400 msgstr "Podrška"
7402 #: mferror.mc:333
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Invalid position.\n"
7405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7407 #: mferror.mc:340
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Attribute is not found.\n"
7410 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7412 #: mferror.mc:347
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Property type is not allowed.\n"
7415 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7417 #: mferror.mc:354
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Property type is not supported.\n"
7420 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7422 #: mferror.mc:361
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Property is empty.\n"
7425 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7427 #: mferror.mc:368
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Property is not empty.\n"
7430 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7432 #: mferror.mc:375
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7435 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7437 #: mferror.mc:382
7438 msgid "Vector property is required.\n"
7439 msgstr ""
7441 #: mferror.mc:389
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Operation was cancelled.\n"
7444 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7446 #: mferror.mc:396
7447 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7448 msgstr ""
7450 #: mferror.mc:403
7451 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7452 msgstr ""
7454 #: mferror.mc:410
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7457 msgstr "Štampač nije pronađen."
7459 #: mferror.mc:417
7460 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7461 msgstr ""
7463 #: mferror.mc:424
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7466 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7468 #: mferror.mc:431
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Invalid work queue index.\n"
7471 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7473 #: mferror.mc:438
7474 #, fuzzy
7475 msgid "No events available.\n"
7476 msgstr "Nedostupno; .\n"
7478 #: mferror.mc:445
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7481 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7483 #: mferror.mc:452
7484 #, fuzzy
7485 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7486 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7488 #: mferror.mc:459
7489 msgid "Shutdown() was called.\n"
7490 msgstr ""
7492 #: mferror.mc:466
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7495 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7497 #: mferror.mc:473
7498 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7499 msgstr ""
7501 #: mferror.mc:480
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Property wasn't found.\n"
7504 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7506 #: mferror.mc:487
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Property is read-only.\n"
7509 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7511 #: mferror.mc:494
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Property is not allowed.\n"
7514 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7516 #: mferror.mc:501
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Media source is not started.\n"
7519 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7521 #: mferror.mc:508
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Support Information"
7524 msgid "Unsupported media format.\n"
7525 msgstr "Podrška"
7527 #: mferror.mc:515
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7530 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7532 #: mferror.mc:522
7533 #, fuzzy
7534 msgid "No media streams were selected.\n"
7535 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7537 #: mferror.mc:529
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid "Support Information"
7540 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7541 msgstr "Podrška"
7543 #: mferror.mc:536
7544 msgid "Stream sink was removed.\n"
7545 msgstr ""
7547 #: mferror.mc:543
7548 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7549 msgstr ""
7551 #: mferror.mc:550
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7554 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7556 #: mferror.mc:557
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Stream sink already exists.\n"
7559 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7561 #: mferror.mc:564
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7564 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7566 #: mferror.mc:571
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7569 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7571 #: mferror.mc:578
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Sink was already stopped.\n"
7574 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7576 #: mferror.mc:585
7577 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7578 msgstr ""
7580 #: mferror.mc:592
7581 #, fuzzy
7582 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7583 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7585 #: mferror.mc:606
7586 msgid "Metadata was too long.\n"
7587 msgstr ""
7589 #: mferror.mc:613
7590 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7591 msgstr ""
7593 #: mferror.mc:620
7594 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7595 msgstr ""
7597 #: mferror.mc:627
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Optional node is invalid.\n"
7600 msgstr "LAN veza.\n"
7602 #: mferror.mc:634
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Cannot find the printer."
7605 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7606 msgstr "Štampač nije pronađen."
7608 #: mferror.mc:641
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Codec was not found.\n"
7611 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7613 #: mferror.mc:648
7614 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7615 msgstr ""
7617 #: mferror.mc:655
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Topology request is not supported.\n"
7620 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7622 #: mferror.mc:662
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7625 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7627 #: mferror.mc:669
7628 msgid "Found loops in topology.\n"
7629 msgstr ""
7631 #: mferror.mc:676
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7634 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7636 #: mferror.mc:683
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7639 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7641 #: mferror.mc:690
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7644 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7646 #: mferror.mc:697
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Source is missing.\n"
7649 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7651 #: mferror.mc:704
7652 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7653 msgstr ""
7655 #: mferror.mc:711
7656 msgid "Clock has no time source set.\n"
7657 msgstr ""
7659 #: mferror.mc:718
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Clock state was already set.\n"
7662 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7664 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7665 msgid "Enter Network Password"
7666 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7668 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7669 msgid "Please enter your username and password:"
7670 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7672 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7673 msgid "Proxy"
7674 msgstr "Posrednik"
7676 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7677 msgid "User"
7678 msgstr "Korisničko ime"
7680 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7681 msgid "Password"
7682 msgstr "Lozinka"
7684 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7685 msgid "&Save this password (insecure)"
7686 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7688 #: mpr.rc:30
7689 msgid "Entire Network"
7690 msgstr "Cela mreža"
7692 #: msacm32.rc:30
7693 msgid "Sound Selection"
7694 msgstr "Izbor zvuka"
7696 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7697 msgid "&Save As..."
7698 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7700 #: msacm32.rc:42
7701 msgid "&Format:"
7702 msgstr "&Format:"
7704 #: msacm32.rc:47
7705 msgid "&Attributes:"
7706 msgstr "&Osobine:"
7708 #: mshtml.rc:39
7709 msgid "Hyperlink"
7710 msgstr "Hiperveza"
7712 #: mshtml.rc:42
7713 msgid "Hyperlink Information"
7714 msgstr "Podaci o hipervezi"
7716 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7717 msgid "&Type:"
7718 msgstr "&Ukucaj:"
7720 #: mshtml.rc:45
7721 msgid "&URL:"
7722 msgstr "&Adresa:"
7724 #: mshtml.rc:34
7725 msgid "HTML Document"
7726 msgstr "HTML dokument"
7728 #: mshtml.rc:29
7729 msgid "Downloading from %s..."
7730 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7732 #: mshtml.rc:28
7733 msgid "Done"
7734 msgstr "Završeno"
7736 #: msi.rc:31
7737 #, fuzzy
7738 msgid ""
7739 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7740 "file path and try again."
7741 msgstr ""
7742 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7743 "pokušajte ponovo."
7745 #: msi.rc:32
7746 msgid "path %s not found"
7747 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7749 #: msi.rc:33
7750 msgid "insert disk %s"
7751 msgstr "Ubacite disk %s"
7753 #: msi.rc:34
7754 #, fuzzy
7755 msgid ""
7756 "Windows Installer %s\n"
7757 "\n"
7758 "Usage:\n"
7759 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7760 "\n"
7761 "Install a product:\n"
7762 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7763 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7764 "\t/a package [property]\n"
7765 "Repair an installation:\n"
7766 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7767 "Uninstall a product:\n"
7768 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7769 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7770 "Advertise a product:\n"
7771 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7772 "Apply a patch:\n"
7773 "\t/p patch_package [property]\n"
7774 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7775 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7776 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7777 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7778 "Register the MSI Service:\n"
7779 "\t/y\n"
7780 "Unregister the MSI Service:\n"
7781 "\t/z\n"
7782 "Display this help:\n"
7783 "\t/help\n"
7784 "\t/?\n"
7785 msgstr ""
7786 "Windows instalacija programa %s\n"
7787 "\n"
7788 "Upotreba:\n"
7789 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7790 "\n"
7791 "Instalacija proizvoda:\n"
7792 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7793 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7794 "\t/a paket [svojina]\n"
7795 "Popravka instalacije:\n"
7796 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7797 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7798 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7799 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7800 "Reklama proizvoda:\n"
7801 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7802 "Primena zakrpe:\n"
7803 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7804 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7805 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7806 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7807 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7808 "Registracija MSI usluge:\n"
7809 "\t/y\n"
7810 "Odjava MSI usluge:\n"
7811 "\t/z\n"
7812 "Prikaži pomoć:\n"
7813 "\t/help\n"
7814 "\t/?\n"
7816 #: msi.rc:61
7817 msgid "enter which folder contains %s"
7818 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7820 #: msi.rc:62
7821 msgid "install source for feature missing"
7822 msgstr "nedostaje instalacija"
7824 #: msi.rc:63
7825 msgid "network drive for feature missing"
7826 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7828 #: msi.rc:64
7829 msgid "feature from:"
7830 msgstr "mogućnost od:"
7832 #: msi.rc:65
7833 msgid "choose which folder contains %s"
7834 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7836 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7837 msgid "New Folder"
7838 msgstr "Nova fascikla"
7840 #: msi.rc:91
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "Application Workspace"
7843 msgid "Allocating registry space"
7844 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7846 #: msi.rc:92
7847 msgid "Searching for installed applications"
7848 msgstr ""
7850 #: msi.rc:93
7851 msgid "Binding executables"
7852 msgstr ""
7854 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Searching for qualifying products"
7857 msgstr "Svojstva"
7859 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7860 msgid "Computing space requirements"
7861 msgstr ""
7863 #: msi.rc:97
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "New Folder"
7866 msgid "Creating folders"
7867 msgstr "Nova fascikla"
7869 #: msi.rc:98
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Create Shor&tcut"
7872 msgid "Creating shortcuts"
7873 msgstr "Napravi &prečicu"
7875 #: msi.rc:99
7876 msgid "Deleting services"
7877 msgstr ""
7879 #: msi.rc:100
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Creating duplicate files"
7882 msgstr "&Datum"
7884 #: msi.rc:102
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Searching for related applications"
7887 msgstr "Svojstva"
7889 #: msi.rc:103
7890 msgid "Copying network install files"
7891 msgstr ""
7893 #: msi.rc:104
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "Copying Files..."
7896 msgid "Copying new files"
7897 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7899 #: msi.rc:105
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Installing ODBC components"
7902 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7904 #: msi.rc:106
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Installing new services"
7907 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7909 #: msi.rc:107
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "Install/Uninstall"
7912 msgid "Installing system catalog"
7913 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7915 #: msi.rc:108
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7918 msgid "Validating install"
7919 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7921 #: msi.rc:109
7922 msgid "Evaluating launch conditions"
7923 msgstr ""
7925 #: msi.rc:110
7926 msgid "Migrating feature states from related applications"
7927 msgstr ""
7929 #: msi.rc:111
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Moving files"
7932 msgstr "Otvori datoteku"
7934 #: msi.rc:112
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Publishing assembly information"
7937 msgstr ""
7938 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7939 "Podaci\n"
7940 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7941 "Informacija"
7943 #: msi.rc:113
7944 msgid "Unpublishing assembly information"
7945 msgstr ""
7947 #: msi.rc:114
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Patching files"
7950 msgstr "Otvori datoteku"
7952 #: msi.rc:115
7953 msgid "Updating component registration"
7954 msgstr ""
7956 #: msi.rc:116
7957 msgid "Publishing Qualified Components"
7958 msgstr ""
7960 #: msi.rc:117
7961 msgid "Publishing Product Features"
7962 msgstr ""
7964 #: msi.rc:118
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Publishing product information"
7967 msgstr ""
7968 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7969 "Podaci\n"
7970 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7971 "Informacija"
7973 #: msi.rc:119
7974 msgid "Registering Class servers"
7975 msgstr ""
7977 #: msi.rc:120
7978 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7979 msgstr ""
7981 #: msi.rc:121
7982 msgid "Registering extension servers"
7983 msgstr ""
7985 #: msi.rc:122
7986 msgid "Registering fonts"
7987 msgstr ""
7989 #: msi.rc:123
7990 msgid "Registering MIME info"
7991 msgstr ""
7993 #: msi.rc:124
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Registering product"
7996 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7998 #: msi.rc:125
7999 msgid "Registering program identifiers"
8000 msgstr ""
8002 #: msi.rc:126
8003 msgid "Registering type libraries"
8004 msgstr ""
8006 #: msi.rc:127
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Registering user"
8009 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8011 #: msi.rc:128
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Removing duplicated files"
8014 msgstr "&Ukloni..."
8016 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8017 msgid "Updating environment strings"
8018 msgstr ""
8020 #: msi.rc:130
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "&Remove application"
8023 msgid "Removing applications"
8024 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8026 #: msi.rc:131
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Removing files"
8029 msgstr "Otvori datoteku"
8031 #: msi.rc:132
8032 msgid "Removing folders"
8033 msgstr ""
8035 #: msi.rc:133
8036 msgid "Removing INI files entries"
8037 msgstr ""
8039 #: msi.rc:134
8040 msgid "Removing ODBC components"
8041 msgstr ""
8043 #: msi.rc:135
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8046 msgid "Removing system registry values"
8047 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8049 #: msi.rc:136
8050 msgid "Removing shortcuts"
8051 msgstr ""
8053 #: msi.rc:138
8054 msgid "Registering modules"
8055 msgstr ""
8057 #: msi.rc:139
8058 msgid "Unregistering modules"
8059 msgstr ""
8061 #: msi.rc:140
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Initializing; "
8064 msgid "Initializing ODBC directories"
8065 msgstr "Pokretanje; "
8067 #: msi.rc:141
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8070 msgid "Starting services"
8071 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8073 #: msi.rc:142
8074 msgid "Stopping services"
8075 msgstr ""
8077 #: msi.rc:143
8078 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8079 msgstr ""
8081 #: msi.rc:144
8082 msgid "Unpublishing Product Features"
8083 msgstr ""
8085 #: msi.rc:145
8086 msgid "Unpublishing product information"
8087 msgstr ""
8089 #: msi.rc:146
8090 msgid "Unregister Class servers"
8091 msgstr ""
8093 #: msi.rc:147
8094 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8095 msgstr ""
8097 #: msi.rc:148
8098 msgid "Unregistering extension servers"
8099 msgstr ""
8101 #: msi.rc:149
8102 msgid "Unregistering fonts"
8103 msgstr ""
8105 #: msi.rc:150
8106 msgid "Unregistering MIME info"
8107 msgstr ""
8109 #: msi.rc:151
8110 msgid "Unregistering program identifiers"
8111 msgstr ""
8113 #: msi.rc:152
8114 msgid "Unregistering type libraries"
8115 msgstr ""
8117 #: msi.rc:154
8118 msgid "Writing INI files values"
8119 msgstr ""
8121 #: msi.rc:155
8122 #, fuzzy
8123 #| msgid "Warning: system library"
8124 msgid "Writing system registry values"
8125 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8127 #: msi.rc:161
8128 msgid "Free space: [1]"
8129 msgstr ""
8131 #: msi.rc:162
8132 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8133 msgstr ""
8135 #: msi.rc:163
8136 msgid "File: [1]"
8137 msgstr "Datoteka: [1]"
8139 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8140 msgid "Folder: [1]"
8141 msgstr "Fascikla: [1]"
8143 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8144 msgid "Shortcut: [1]"
8145 msgstr ""
8147 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "De&vice:"
8150 msgid "Service: [1]"
8151 msgstr "Na&prava:"
8153 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8154 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8155 msgstr ""
8157 #: msi.rc:168
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "application"
8160 msgid "Found application: [1]"
8161 msgstr "program"
8163 #: msi.rc:169
8164 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8165 msgstr ""
8167 #: msi.rc:171
8168 #, fuzzy
8169 #| msgid "De&vice:"
8170 msgid "Service: [2]"
8171 msgstr "Na&prava:"
8173 #: msi.rc:172
8174 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8175 msgstr ""
8177 #: msi.rc:173
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "Applications"
8180 msgid "Application: [1]"
8181 msgstr "Aplikacije"
8183 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8184 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8185 msgstr ""
8187 #: msi.rc:177
8188 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8189 msgstr ""
8191 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8192 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8193 msgstr ""
8195 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8196 msgid "Feature: [1]"
8197 msgstr ""
8199 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8200 msgid "Class Id: [1]"
8201 msgstr ""
8203 #: msi.rc:181
8204 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8205 msgstr ""
8207 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8208 msgid "Extension: [1]"
8209 msgstr ""
8211 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8212 msgid "Font: [1]"
8213 msgstr "Fontovi: [1]"
8215 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8216 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8217 msgstr ""
8219 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8220 msgid "ProgId: [1]"
8221 msgstr ""
8223 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8224 msgid "LibID: [1]"
8225 msgstr ""
8227 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8228 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8229 msgstr ""
8231 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8232 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8233 msgstr ""
8235 #: msi.rc:189
8236 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8237 msgstr ""
8239 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8240 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8241 msgstr ""
8243 #: msi.rc:193
8244 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8245 msgstr ""
8247 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8248 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8249 msgstr ""
8251 #: msi.rc:202
8252 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8253 msgstr ""
8255 #: msi.rc:210
8256 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8257 msgstr ""
8259 #: msi.rc:72
8260 msgid "{{Fatal error: }}"
8261 msgstr ""
8263 #: msi.rc:73
8264 msgid "{{Error [1]. }}"
8265 msgstr ""
8267 #: msi.rc:74
8268 msgid "Warning [1]."
8269 msgstr ""
8271 #: msi.rc:75
8272 msgid "Info [1]."
8273 msgstr ""
8275 #: msi.rc:76
8276 msgid ""
8277 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8278 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8279 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8280 msgstr ""
8282 #: msi.rc:77
8283 msgid "{{Disk full: }}"
8284 msgstr ""
8286 #: msi.rc:78
8287 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8288 msgstr ""
8290 #: msi.rc:79
8291 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8292 msgstr ""
8294 #: msi.rc:82
8295 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8296 msgstr ""
8298 #: msi.rc:80
8299 msgid "Action start [Time]: [1]."
8300 msgstr ""
8302 #: msi.rc:81
8303 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8304 msgstr ""
8306 #: msi.rc:84
8307 msgid "Please insert the disk: [2]"
8308 msgstr ""
8310 #: msi.rc:85
8311 msgid ""
8312 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8313 "that you can access it."
8314 msgstr ""
8316 #: msrle32.rc:31
8317 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8318 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8320 #: msrle32.rc:32
8321 msgid ""
8322 "Wine MS-RLE video codec\n"
8323 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8324 msgstr ""
8325 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8326 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8328 #: msvfw32.rc:33
8329 msgid "Video Compression"
8330 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8332 #: msvfw32.rc:39
8333 msgid "&Compressor:"
8334 msgstr "&Kompresor:"
8336 #: msvfw32.rc:42
8337 msgid "Con&figure..."
8338 msgstr "&Podesi..."
8340 #: msvfw32.rc:43
8341 msgid "&About"
8342 msgstr "&O programu"
8344 #: msvfw32.rc:47
8345 msgid "Compression &Quality:"
8346 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8348 #: msvfw32.rc:49
8349 msgid "&Key Frame Every"
8350 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8352 #: msvfw32.rc:53
8353 msgid "&Data Rate"
8354 msgstr "&Protok podataka"
8356 #: msvfw32.rc:55
8357 #, fuzzy
8358 msgid "kB/s"
8359 msgstr "KB/s"
8361 #: msvfw32.rc:28
8362 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8363 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8365 #: msvidc32.rc:29
8366 msgid "Wine Video 1 video codec"
8367 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8369 #: oleacc.rc:31
8370 msgid "unknown object"
8371 msgstr ""
8373 #: oleacc.rc:32
8374 msgid "title bar"
8375 msgstr "naslovna linija"
8377 #: oleacc.rc:33
8378 msgid "menu bar"
8379 msgstr "linija menija"
8381 #: oleacc.rc:34
8382 msgid "scroll bar"
8383 msgstr "traka za pomeranje"
8385 #: oleacc.rc:35
8386 msgid "grip"
8387 msgstr "ručka"
8389 #: oleacc.rc:36
8390 msgid "sound"
8391 msgstr "zvuk"
8393 #: oleacc.rc:37
8394 msgid "cursor"
8395 msgstr "kursor"
8397 #: oleacc.rc:38
8398 msgid "caret"
8399 msgstr "kursor"
8401 #: oleacc.rc:39
8402 msgid "alert"
8403 msgstr "upozorenje"
8405 #: oleacc.rc:40
8406 msgid "window"
8407 msgstr "prozor"
8409 #: oleacc.rc:41
8410 msgid "client"
8411 msgstr "klijent"
8413 #: oleacc.rc:42
8414 msgid "popup menu"
8415 msgstr "iskačući meni"
8417 #: oleacc.rc:43
8418 msgid "menu item"
8419 msgstr "stavka menija"
8421 #: oleacc.rc:44
8422 msgid "tool tip"
8423 msgstr "oblačić"
8425 #: oleacc.rc:45
8426 msgid "application"
8427 msgstr "program"
8429 #: oleacc.rc:46
8430 msgid "document"
8431 msgstr "dokument"
8433 #: oleacc.rc:47
8434 msgid "pane"
8435 msgstr "okvir"
8437 #: oleacc.rc:48
8438 msgid "chart"
8439 msgstr "grafikon"
8441 #: oleacc.rc:49
8442 msgid "dialog"
8443 msgstr "prozorče"
8445 #: oleacc.rc:50
8446 msgid "border"
8447 msgstr "granica"
8449 #: oleacc.rc:51
8450 msgid "grouping"
8451 msgstr "grupisanje"
8453 #: oleacc.rc:52
8454 msgid "separator"
8455 msgstr "razdvajač"
8457 #: oleacc.rc:53
8458 msgid "tool bar"
8459 msgstr "alatnica"
8461 #: oleacc.rc:54
8462 msgid "status bar"
8463 msgstr "linija stanja"
8465 #: oleacc.rc:55
8466 msgid "table"
8467 msgstr "tabela"
8469 #: oleacc.rc:56
8470 msgid "column header"
8471 msgstr "zaglavlje kolone"
8473 #: oleacc.rc:57
8474 msgid "row header"
8475 msgstr "zaglavlje reda"
8477 #: oleacc.rc:58
8478 msgid "column"
8479 msgstr "kolona"
8481 #: oleacc.rc:59
8482 msgid "row"
8483 msgstr "red"
8485 #: oleacc.rc:60
8486 msgid "cell"
8487 msgstr "ćelija"
8489 #: oleacc.rc:61
8490 msgid "link"
8491 msgstr "veza"
8493 #: oleacc.rc:62
8494 msgid "help balloon"
8495 msgstr "pomoćni oblačić"
8497 #: oleacc.rc:63
8498 msgid "character"
8499 msgstr "znak"
8501 #: oleacc.rc:64
8502 msgid "list"
8503 msgstr "spisak"
8505 #: oleacc.rc:65
8506 msgid "list item"
8507 msgstr "spisak stavki"
8509 #: oleacc.rc:66
8510 msgid "outline"
8511 msgstr "kontura"
8513 #: oleacc.rc:67
8514 msgid "outline item"
8515 msgstr "stavka konture"
8517 #: oleacc.rc:68
8518 msgid "page tab"
8519 msgstr "jezičak strane"
8521 #: oleacc.rc:69
8522 msgid "property page"
8523 msgstr "svojstva strane"
8525 #: oleacc.rc:70
8526 msgid "indicator"
8527 msgstr "pokazivač"
8529 #: oleacc.rc:71
8530 msgid "graphic"
8531 msgstr "grafika"
8533 #: oleacc.rc:72
8534 msgid "static text"
8535 msgstr "statičan tekst"
8537 #: oleacc.rc:73
8538 msgid "text"
8539 msgstr "tekst"
8541 #: oleacc.rc:74
8542 msgid "push button"
8543 msgstr "prekidač dugme"
8545 #: oleacc.rc:75
8546 msgid "check button"
8547 msgstr "dugme za označavanje"
8549 #: oleacc.rc:76
8550 msgid "radio button"
8551 msgstr "isključivo dugme"
8553 #: oleacc.rc:77
8554 msgid "combo box"
8555 msgstr "kombinovani spisak"
8557 #: oleacc.rc:78
8558 msgid "drop down"
8559 msgstr "padajući meni"
8561 #: oleacc.rc:79
8562 msgid "progress bar"
8563 msgstr "linija toka"
8565 #: oleacc.rc:80
8566 msgid "dial"
8567 msgstr "pozovi"
8569 #: oleacc.rc:81
8570 msgid "hot key field"
8571 msgstr "polje za prečice"
8573 #: oleacc.rc:82
8574 msgid "slider"
8575 msgstr "klizač"
8577 #: oleacc.rc:83
8578 msgid "spin box"
8579 msgstr "vrteće dugme"
8581 #: oleacc.rc:84
8582 msgid "diagram"
8583 msgstr "dijagram"
8585 #: oleacc.rc:85
8586 msgid "animation"
8587 msgstr "animacija"
8589 #: oleacc.rc:86
8590 msgid "equation"
8591 msgstr "jednačina"
8593 #: oleacc.rc:87
8594 msgid "drop down button"
8595 msgstr "padajuće dugme"
8597 #: oleacc.rc:88
8598 msgid "menu button"
8599 msgstr "dugme menija"
8601 #: oleacc.rc:89
8602 msgid "grid drop down button"
8603 msgstr "umreži padajuće dugme"
8605 #: oleacc.rc:90
8606 msgid "white space"
8607 msgstr "razmak"
8609 #: oleacc.rc:91
8610 msgid "page tab list"
8611 msgstr "spisak listova"
8613 #: oleacc.rc:92
8614 msgid "clock"
8615 msgstr "časovnik"
8617 #: oleacc.rc:93
8618 msgid "split button"
8619 msgstr "dugme za deljenje"
8621 #: oleacc.rc:94
8622 msgid "IP address"
8623 msgstr "IP adresa"
8625 #: oleacc.rc:95
8626 msgid "outline button"
8627 msgstr "kontura dugme"
8629 #: oleacc.rc:97
8630 #, fuzzy
8631 #| msgid "Normal"
8632 msgctxt "object state"
8633 msgid "normal"
8634 msgstr "Normalan"
8636 #: oleacc.rc:98
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Unavailable"
8639 msgctxt "object state"
8640 msgid "unavailable"
8641 msgstr "Nedostupno"
8643 #: oleacc.rc:99
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Select"
8646 msgctxt "object state"
8647 msgid "selected"
8648 msgstr "Izaberi"
8650 #: oleacc.rc:100
8651 #, fuzzy
8652 msgctxt "object state"
8653 msgid "focused"
8654 msgstr "Pauzirano; "
8656 #: oleacc.rc:101
8657 #, fuzzy
8658 msgctxt "object state"
8659 msgid "pressed"
8660 msgstr "nesažeto"
8662 #: oleacc.rc:102
8663 msgctxt "object state"
8664 msgid "checked"
8665 msgstr ""
8667 #: oleacc.rc:103
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Mixed"
8670 msgctxt "object state"
8671 msgid "mixed"
8672 msgstr "Izmešano"
8674 #: oleacc.rc:104
8675 #, fuzzy
8676 msgctxt "object state"
8677 msgid "read only"
8678 msgstr "Spremno"
8680 #: oleacc.rc:105
8681 msgctxt "object state"
8682 msgid "hot tracked"
8683 msgstr ""
8685 #: oleacc.rc:106
8686 #, fuzzy
8687 msgctxt "object state"
8688 msgid "default"
8689 msgstr ""
8690 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8691 "Podrazumevano\n"
8692 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8693 "Osnovno"
8695 #: oleacc.rc:107
8696 msgctxt "object state"
8697 msgid "expanded"
8698 msgstr ""
8700 #: oleacc.rc:108
8701 msgctxt "object state"
8702 msgid "collapsed"
8703 msgstr ""
8705 #: oleacc.rc:109
8706 msgctxt "object state"
8707 msgid "busy"
8708 msgstr ""
8710 #: oleacc.rc:110
8711 msgctxt "object state"
8712 msgid "floating"
8713 msgstr ""
8715 #: oleacc.rc:111
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "marqueed"
8718 msgstr ""
8720 #: oleacc.rc:112
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "animation"
8723 msgctxt "object state"
8724 msgid "animated"
8725 msgstr "animacija"
8727 #: oleacc.rc:113
8728 msgctxt "object state"
8729 msgid "invisible"
8730 msgstr ""
8732 #: oleacc.rc:114
8733 msgctxt "object state"
8734 msgid "offscreen"
8735 msgstr ""
8737 #: oleacc.rc:115
8738 #, fuzzy
8739 msgctxt "object state"
8740 msgid "sizeable"
8741 msgstr "&Tabela"
8743 #: oleacc.rc:116
8744 #, fuzzy
8745 msgctxt "object state"
8746 msgid "moveable"
8747 msgstr "&Tabela"
8749 #: oleacc.rc:117
8750 msgctxt "object state"
8751 msgid "self voicing"
8752 msgstr ""
8754 #: oleacc.rc:118
8755 #, fuzzy
8756 msgctxt "object state"
8757 msgid "focusable"
8758 msgstr "Pauzirano; "
8760 #: oleacc.rc:119
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "table"
8763 msgctxt "object state"
8764 msgid "selectable"
8765 msgstr "tabela"
8767 #: oleacc.rc:120
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "link"
8770 msgctxt "object state"
8771 msgid "linked"
8772 msgstr "veza"
8774 #: oleacc.rc:121
8775 msgctxt "object state"
8776 msgid "traversed"
8777 msgstr ""
8779 #: oleacc.rc:122
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "table"
8782 msgctxt "object state"
8783 msgid "multi selectable"
8784 msgstr "tabela"
8786 #: oleacc.rc:123
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "table"
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "extended selectable"
8791 msgstr "tabela"
8793 #: oleacc.rc:124
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "alert"
8796 msgctxt "object state"
8797 msgid "alert low"
8798 msgstr "upozorenje"
8800 #: oleacc.rc:125
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "alert"
8803 msgctxt "object state"
8804 msgid "alert medium"
8805 msgstr "upozorenje"
8807 #: oleacc.rc:126
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "alert"
8810 msgctxt "object state"
8811 msgid "alert high"
8812 msgstr "upozorenje"
8814 #: oleacc.rc:127
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "Import Selected"
8817 msgctxt "object state"
8818 msgid "protected"
8819 msgstr "Uvezi izabrano"
8821 #: oleacc.rc:128
8822 msgctxt "object state"
8823 msgid "has popup"
8824 msgstr ""
8826 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8827 msgid "True"
8828 msgstr "Tačno"
8830 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8831 msgid "False"
8832 msgstr "Netačno"
8834 #: oleaut32.rc:34
8835 msgid "On"
8836 msgstr "Uključeno"
8838 #: oleaut32.rc:35
8839 msgid "Off"
8840 msgstr "Isključeno"
8842 #: oledlg.rc:55
8843 msgid "Insert Object"
8844 msgstr "Unos objekta"
8846 #: oledlg.rc:61
8847 msgid "Object Type:"
8848 msgstr "Vrsta objekta:"
8850 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8851 msgid "Result"
8852 msgstr "Rezultat"
8854 #: oledlg.rc:65
8855 msgid "Create New"
8856 msgstr "Napravi novo"
8858 #: oledlg.rc:67
8859 msgid "Create Control"
8860 msgstr "Napravi kontrolu"
8862 #: oledlg.rc:69
8863 msgid "Create From File"
8864 msgstr "Napravi iz datoteke"
8866 #: oledlg.rc:72
8867 msgid "&Add Control..."
8868 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8870 #: oledlg.rc:73
8871 msgid "Display As Icon"
8872 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8874 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8875 msgid "Browse..."
8876 msgstr "Potraži..."
8878 #: oledlg.rc:76
8879 msgid "File:"
8880 msgstr "Datoteka:"
8882 #: oledlg.rc:82
8883 msgid "Paste Special"
8884 msgstr "Ubacivanje"
8886 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8887 msgid "Source:"
8888 msgstr "Izvor:"
8890 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8891 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8892 msgid "&Paste"
8893 msgstr "&Ubaci"
8895 #: oledlg.rc:88
8896 msgid "Paste &Link"
8897 msgstr "Ubaci &vezu"
8899 #: oledlg.rc:90
8900 msgid "&As:"
8901 msgstr "&Kao:"
8903 #: oledlg.rc:97
8904 msgid "&Display As Icon"
8905 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8907 #: oledlg.rc:99
8908 msgid "Change &Icon..."
8909 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8911 #: oledlg.rc:28
8912 msgid "Insert a new %s object into your document"
8913 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8915 #: oledlg.rc:29
8916 msgid ""
8917 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8918 "may activate it using the program which created it."
8919 msgstr ""
8920 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8921 "koristeći program koji ga je napravio."
8923 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Browse"
8926 msgstr ""
8927 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8928 "Potraži\n"
8929 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8930 "Razgledaj"
8932 #: oledlg.rc:31
8933 msgid ""
8934 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8935 "control."
8936 msgstr ""
8937 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8939 #: oledlg.rc:32
8940 msgid "Add Control"
8941 msgstr "Dodaj kontrolu"
8943 #: oledlg.rc:35
8944 #, fuzzy
8945 msgid "&Convert..."
8946 msgstr "Štampaj..."
8948 #: oledlg.rc:36
8949 #, fuzzy
8950 msgid "%1 %2 &Object"
8951 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8953 #: oledlg.rc:34
8954 #, fuzzy
8955 msgid "%1 &Object"
8956 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8958 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8959 #, fuzzy
8960 msgid "&Object"
8961 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8963 #: oledlg.rc:41
8964 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8965 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8967 #: oledlg.rc:42
8968 msgid ""
8969 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8970 "activate it using %s."
8971 msgstr ""
8972 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8973 "%s."
8975 #: oledlg.rc:43
8976 #, fuzzy
8977 msgid ""
8978 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8979 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8980 msgstr ""
8981 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8982 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
8984 #: oledlg.rc:44
8985 #, fuzzy
8986 msgid ""
8987 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8988 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8989 "your document."
8990 msgstr ""
8991 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
8992 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8994 #: oledlg.rc:45
8995 #, fuzzy
8996 msgid ""
8997 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8998 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8999 "in your document."
9000 msgstr ""
9001 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9002 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9004 #: oledlg.rc:46
9005 #, fuzzy
9006 msgid ""
9007 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9008 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9009 "be reflected in your document."
9010 msgstr ""
9011 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
9012 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9014 #: oledlg.rc:47
9015 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9016 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9018 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9019 msgid "Unknown Type"
9020 msgstr "Nepoznata vrsta"
9022 #: oledlg.rc:49
9023 msgid "Unknown Source"
9024 msgstr "Nepoznat izvor"
9026 #: oledlg.rc:50
9027 msgid "the program which created it"
9028 msgstr "program koji ga je napravio"
9030 #: sane.rc:41
9031 msgid "Scanning"
9032 msgstr "Pretraga"
9034 #: sane.rc:44
9035 #, fuzzy
9036 msgid "SCANNING... Please Wait"
9037 msgstr "Pretraživanje..."
9039 #: sane.rc:31
9040 msgctxt "unit: pixels"
9041 msgid "px"
9042 msgstr "px"
9044 #: sane.rc:32
9045 msgctxt "unit: bits"
9046 msgid "b"
9047 msgstr "b"
9049 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
9050 msgctxt "unit: dots/inch"
9051 msgid "dpi"
9052 msgstr "tpi"
9054 #: sane.rc:35
9055 msgctxt "unit: percent"
9056 msgid "%"
9057 msgstr "%"
9059 #: sane.rc:36
9060 msgctxt "unit: microseconds"
9061 msgid "us"
9062 msgstr "µs"
9064 #: serialui.rc:28
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Settings for %s"
9067 msgstr "Svojstva"
9069 #: serialui.rc:31
9070 msgid "Baud Rate"
9071 msgstr "Broj bauda"
9073 #: serialui.rc:33
9074 msgid "Parity"
9075 msgstr "Jednakost"
9077 #: serialui.rc:35
9078 msgid "Flow Control"
9079 msgstr "Kontrola protoka"
9081 #: serialui.rc:37
9082 msgid "Data Bits"
9083 msgstr "Bitovi podataka"
9085 #: serialui.rc:39
9086 msgid "Stop Bits"
9087 msgstr "Zaustavno vreme"
9089 #: setupapi.rc:39
9090 msgid "Copying Files..."
9091 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9093 #: setupapi.rc:45
9094 msgid "Destination:"
9095 msgstr "Odredište:"
9097 #: setupapi.rc:52
9098 msgid "Files Needed"
9099 msgstr "Potrebne datoteke"
9101 #: setupapi.rc:55
9102 msgid ""
9103 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9104 "make sure the correct drive is selected below"
9105 msgstr ""
9106 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9107 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9109 #: setupapi.rc:57
9110 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9111 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9113 #: setupapi.rc:31
9114 #, fuzzy
9115 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9116 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9118 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9119 msgid "Unknown"
9120 msgstr "Nepoznato"
9122 #: setupapi.rc:33
9123 msgid "Copy files from:"
9124 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9126 #: setupapi.rc:34
9127 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9128 msgstr ""
9129 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9131 #: shdoclc.rc:42
9132 msgid "F&orward"
9133 msgstr "N&apred"
9135 #: shdoclc.rc:44
9136 msgid "&Save Background As..."
9137 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9139 #: shdoclc.rc:45
9140 msgid "Set As Back&ground"
9141 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9143 #: shdoclc.rc:46
9144 msgid "&Copy Background"
9145 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9147 #: shdoclc.rc:47
9148 msgid "Set as &Desktop Item"
9149 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9151 #: shdoclc.rc:52
9152 msgid "Create Shor&tcut"
9153 msgstr "Napravi &prečicu"
9155 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9156 msgid "Add to &Favorites..."
9157 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9159 #: shdoclc.rc:56
9160 msgid "&Encoding"
9161 msgstr "&Kodni raspored"
9163 #: shdoclc.rc:58
9164 msgid "Pr&int"
9165 msgstr "&Štampaj"
9167 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9168 msgid "&Open Link"
9169 msgstr "&Otvori vezu"
9171 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9172 msgid "Open Link in &New Window"
9173 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9175 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9176 msgid "Save Target &As..."
9177 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9179 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9180 msgid "&Print Target"
9181 msgstr "&Štampaj objekat"
9183 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9184 msgid "S&how Picture"
9185 msgstr "&Prikaži sliku"
9187 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9188 msgid "&Save Picture As..."
9189 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9191 #: shdoclc.rc:73
9192 msgid "&E-mail Picture..."
9193 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9195 #: shdoclc.rc:74
9196 msgid "Pr&int Picture..."
9197 msgstr "Štampaj &sliku..."
9199 #: shdoclc.rc:75
9200 msgid "&Go to My Pictures"
9201 msgstr "Pređi na &fotografije"
9203 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9204 msgid "Set as Back&ground"
9205 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9207 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9208 msgid "Set as &Desktop Item..."
9209 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9211 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9212 msgid "Copy Shor&tcut"
9213 msgstr "Umnoži &prečicu"
9215 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9216 msgid "P&roperties"
9217 msgstr "&Svojstva"
9219 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9220 #, fuzzy
9221 msgid "&Undo"
9222 msgstr ""
9223 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9224 "&Opozovi\n"
9225 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9226 "&Opozivi"
9228 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9229 msgid "&Delete"
9230 msgstr "Iz&briši"
9232 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9233 #, fuzzy
9234 msgid "&Select"
9235 msgstr ""
9236 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9237 "&Izbor\n"
9238 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9239 "&Izaberi"
9241 #: shdoclc.rc:105
9242 msgid "&Cell"
9243 msgstr "&Ćelija"
9245 #: shdoclc.rc:106
9246 msgid "&Row"
9247 msgstr "&Red"
9249 #: shdoclc.rc:107
9250 msgid "&Column"
9251 msgstr "&Kolona"
9253 #: shdoclc.rc:108
9254 msgid "&Table"
9255 msgstr "&Tabela"
9257 #: shdoclc.rc:111
9258 msgid "&Cell Properties"
9259 msgstr "Svojstva &ćelije"
9261 #: shdoclc.rc:112
9262 msgid "&Table Properties"
9263 msgstr "Svojstva &tabele"
9265 #: shdoclc.rc:128
9266 msgid "Open in &New Window"
9267 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9269 #: shdoclc.rc:132
9270 msgid "Cut"
9271 msgstr "Iseci"
9273 #: shdoclc.rc:155
9274 msgid "&Save Video As..."
9275 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9277 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9278 msgid "Play"
9279 msgstr "Reprodukuj"
9281 #: shdoclc.rc:192
9282 msgid "Rewind"
9283 msgstr "Premotaj"
9285 #: shdoclc.rc:199
9286 msgid "Trace Tags"
9287 msgstr "Prateće oznake"
9289 #: shdoclc.rc:200
9290 msgid "Resource Failures"
9291 msgstr "Neuspesi resursa"
9293 #: shdoclc.rc:201
9294 msgid "Dump Tracking Info"
9295 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9297 #: shdoclc.rc:202
9298 msgid "Debug Break"
9299 msgstr "Prekid"
9301 #: shdoclc.rc:203
9302 msgid "Debug View"
9303 msgstr "Prikaz"
9305 #: shdoclc.rc:204
9306 msgid "Dump Tree"
9307 msgstr "Ispiši stablo"
9309 #: shdoclc.rc:205
9310 msgid "Dump Lines"
9311 msgstr "Ispiši linije"
9313 #: shdoclc.rc:206
9314 msgid "Dump DisplayTree"
9315 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9317 #: shdoclc.rc:207
9318 msgid "Dump FormatCaches"
9319 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9321 #: shdoclc.rc:208
9322 msgid "Dump LayoutRects"
9323 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9325 #: shdoclc.rc:209
9326 msgid "Memory Monitor"
9327 msgstr "Nadgledanje memorije"
9329 #: shdoclc.rc:210
9330 msgid "Performance Meters"
9331 msgstr "Merač performansi"
9333 #: shdoclc.rc:211
9334 msgid "Save HTML"
9335 msgstr "Sačuvaj HTML"
9337 #: shdoclc.rc:213
9338 msgid "&Browse View"
9339 msgstr "&Razgledanje"
9341 #: shdoclc.rc:214
9342 msgid "&Edit View"
9343 msgstr "&Uređivanje"
9345 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9346 msgid "Scroll Here"
9347 msgstr "Klizaj ovde"
9349 #: shdoclc.rc:221
9350 msgid "Top"
9351 msgstr "Vrh"
9353 #: shdoclc.rc:222
9354 msgid "Bottom"
9355 msgstr "Dno"
9357 #: shdoclc.rc:224
9358 msgid "Page Up"
9359 msgstr "Nagore"
9361 #: shdoclc.rc:225
9362 msgid "Page Down"
9363 msgstr "Nadole"
9365 #: shdoclc.rc:227
9366 msgid "Scroll Up"
9367 msgstr "Pomeri nagore"
9369 #: shdoclc.rc:228
9370 msgid "Scroll Down"
9371 msgstr "Pomeri nadole"
9373 #: shdoclc.rc:235
9374 msgid "Left Edge"
9375 msgstr "Leva ivica"
9377 #: shdoclc.rc:236
9378 msgid "Right Edge"
9379 msgstr "Desna ivica"
9381 #: shdoclc.rc:238
9382 msgid "Page Left"
9383 msgstr "Nalevo"
9385 #: shdoclc.rc:239
9386 msgid "Page Right"
9387 msgstr "Nadesno"
9389 #: shdoclc.rc:241
9390 msgid "Scroll Left"
9391 msgstr "Pomeri nalevo"
9393 #: shdoclc.rc:242
9394 msgid "Scroll Right"
9395 msgstr "Pomeri nadesno"
9397 #: shdoclc.rc:28
9398 msgid "Wine Internet Explorer"
9399 msgstr "Wine Internet Explorer"
9401 #: shdoclc.rc:33
9402 msgid "&w&bPage &p"
9403 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9405 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9406 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9407 msgid "Lar&ge Icons"
9408 msgstr "&Velike ikonice"
9410 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9411 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9412 msgid "S&mall Icons"
9413 msgstr "&Male ikonice"
9415 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9416 msgid "&List"
9417 msgstr "&Spisak"
9419 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9420 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9421 msgid "&Details"
9422 msgstr "&Detalji"
9424 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9425 msgid "Arrange &Icons"
9426 msgstr "Poređaj &ikonice"
9428 #: shell32.rc:53
9429 msgid "By &Name"
9430 msgstr "Po &nazivu"
9432 #: shell32.rc:54
9433 msgid "By &Type"
9434 msgstr "Po &vrsti"
9436 #: shell32.rc:55
9437 msgid "By &Size"
9438 msgstr "Po &veličini"
9440 #: shell32.rc:56
9441 msgid "By &Date"
9442 msgstr "Po &datumu"
9444 #: shell32.rc:58
9445 msgid "&Auto Arrange"
9446 msgstr "&Automatski poređaj"
9448 #: shell32.rc:60
9449 msgid "Line up Icons"
9450 msgstr "Poravnaj ikonice"
9452 #: shell32.rc:65
9453 msgid "Paste as Link"
9454 msgstr "Ubaci kao vezu"
9456 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9457 msgid "New"
9458 msgstr "Novo"
9460 #: shell32.rc:69
9461 msgid "New &Folder"
9462 msgstr "Nova &fascikla"
9464 #: shell32.rc:70
9465 msgid "New &Link"
9466 msgstr "Nova &veza"
9468 #: shell32.rc:74
9469 msgid "Properties"
9470 msgstr "Svojstva"
9472 #: shell32.rc:85
9473 #, fuzzy
9474 msgctxt "recycle bin"
9475 msgid "&Restore"
9476 msgstr "&Povrati"
9478 #: shell32.rc:86
9479 msgid "&Erase"
9480 msgstr ""
9482 #: shell32.rc:98
9483 msgid "E&xplore"
9484 msgstr "&Pretraži"
9486 #: shell32.rc:101
9487 msgid "C&ut"
9488 msgstr "&Iseci"
9490 #: shell32.rc:104
9491 msgid "Create &Link"
9492 msgstr "Napravi &vezu"
9494 #: shell32.rc:106
9495 msgid "&Rename"
9496 msgstr "Pr&eimenuj"
9498 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9499 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9500 #, fuzzy
9501 msgid "E&xit"
9502 msgstr ""
9503 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9504 "&Izlaz\n"
9505 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9506 "I&zlaz"
9508 #: shell32.rc:130
9509 #, fuzzy
9510 msgid "&About Control Panel"
9511 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9513 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9514 msgid "Browse for Folder"
9515 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9517 #: shell32.rc:293
9518 msgid "Folder:"
9519 msgstr "Fascikla:"
9521 #: shell32.rc:299
9522 msgid "&Make New Folder"
9523 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9525 #: shell32.rc:306
9526 msgid "Message"
9527 msgstr "Poruka"
9529 #: shell32.rc:310
9530 msgid "Yes to &all"
9531 msgstr "Da za &sve"
9533 #: shell32.rc:319
9534 msgid "About %s"
9535 msgstr "O programu %s"
9537 #: shell32.rc:323
9538 msgid "Wine &license"
9539 msgstr "Wine &licenca"
9541 #: shell32.rc:328
9542 msgid "Running on %s"
9543 msgstr "Radi na %s"
9545 #: shell32.rc:329
9546 msgid "Wine was brought to you by:"
9547 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9549 #: shell32.rc:334
9550 msgid "Run"
9551 msgstr ""
9553 #: shell32.rc:338
9554 msgid ""
9555 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9556 "will open it for you."
9557 msgstr ""
9558 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9559 "ga otvoriti."
9561 #: shell32.rc:339
9562 msgid "&Open:"
9563 msgstr "&Otvori:"
9565 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9566 #: winefile.rc:129
9567 msgid "&Browse..."
9568 msgstr "&Nađi..."
9570 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9571 #, fuzzy
9572 msgid "File type:"
9573 msgstr ""
9574 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9575 "&Datoteka\n"
9576 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9577 "&Fajl"
9579 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Location:"
9582 msgstr "Lokacija"
9584 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Size:"
9587 msgstr "Veličina"
9589 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Creation date:"
9592 msgstr "&Datum"
9594 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "&Attributes:"
9597 msgid "Attributes:"
9598 msgstr "&Osobine:"
9600 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9601 msgid "H&idden"
9602 msgstr ""
9604 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9605 msgid "&Archive"
9606 msgstr ""
9608 #: shell32.rc:386
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Open:"
9611 msgid "Open with:"
9612 msgstr "Otvori:"
9614 #: shell32.rc:389
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Change &Icon..."
9617 msgid "&Change..."
9618 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9620 #: shell32.rc:400
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Modified"
9623 msgid "Last modified:"
9624 msgstr "Izmenjeno"
9626 #: shell32.rc:402
9627 msgid "Last accessed:"
9628 msgstr ""
9630 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9631 msgid "Size"
9632 msgstr "Veličina"
9634 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9635 msgid "Type"
9636 msgstr "Vrsta"
9638 #: shell32.rc:140
9639 msgid "Modified"
9640 msgstr "Izmenjeno"
9642 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9643 msgid "Attributes"
9644 msgstr "Osobine"
9646 #: shell32.rc:143
9647 msgid "Size available"
9648 msgstr "Dostupno"
9650 #: shell32.rc:145
9651 msgid "Comments"
9652 msgstr "Komentari"
9654 #: shell32.rc:146
9655 msgid "Owner"
9656 msgstr "Vlasnik"
9658 #: shell32.rc:147
9659 msgid "Group"
9660 msgstr "Grupa"
9662 #: shell32.rc:148
9663 msgid "Original location"
9664 msgstr "Originalna lokacija"
9666 #: shell32.rc:149
9667 msgid "Date deleted"
9668 msgstr "Datum brisanja"
9670 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9671 #, fuzzy
9672 msgctxt "display name"
9673 msgid "Desktop"
9674 msgstr "Radna površina"
9676 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9677 msgid "My Computer"
9678 msgstr "Računar"
9680 #: shell32.rc:159
9681 msgid "Control Panel"
9682 msgstr "Upravljački panel"
9684 #: shell32.rc:166
9685 msgid "Select"
9686 msgstr "Izaberi"
9688 #: shell32.rc:189
9689 msgid "Restart"
9690 msgstr "Ponovno pokretanje"
9692 #: shell32.rc:190
9693 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9694 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9696 #: shell32.rc:191
9697 msgid "Shutdown"
9698 msgstr "Gašenje"
9700 #: shell32.rc:192
9701 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9702 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9704 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9705 msgid "Programs"
9706 msgstr ""
9708 #: shell32.rc:204
9709 msgid "My Documents"
9710 msgstr "Dokumenti"
9712 #: shell32.rc:205
9713 msgid "Favorites"
9714 msgstr "Omiljeno"
9716 #: shell32.rc:206
9717 msgid "StartUp"
9718 msgstr ""
9720 #: shell32.rc:207
9721 msgid "Start Menu"
9722 msgstr "„Start“ meni"
9724 #: shell32.rc:208
9725 msgid "My Music"
9726 msgstr "Muzika"
9728 #: shell32.rc:209
9729 msgid "My Videos"
9730 msgstr "Video snimci"
9732 #: shell32.rc:210
9733 #, fuzzy
9734 msgctxt "directory"
9735 msgid "Desktop"
9736 msgstr "Radna površina"
9738 #: shell32.rc:211
9739 msgid "NetHood"
9740 msgstr "Internet"
9742 #: shell32.rc:212
9743 msgid "Templates"
9744 msgstr "Šabloni"
9746 #: shell32.rc:213
9747 msgid "PrintHood"
9748 msgstr "Štampači"
9750 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9751 msgid "History"
9752 msgstr "Istorija"
9754 #: shell32.rc:215
9755 msgid "Program Files"
9756 msgstr "Programi"
9758 #: shell32.rc:217
9759 msgid "My Pictures"
9760 msgstr "Slike"
9762 #: shell32.rc:218
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Common Files"
9765 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9767 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9768 msgid "Documents"
9769 msgstr "Dokumenti"
9771 #: shell32.rc:220
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Administrative Tools"
9774 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9776 #: shell32.rc:221
9777 msgid "Music"
9778 msgstr "Muzika"
9780 #: shell32.rc:222
9781 msgid "Pictures"
9782 msgstr "Slike"
9784 #: shell32.rc:223
9785 msgid "Videos"
9786 msgstr "Video snimci"
9788 #: shell32.rc:216
9789 msgid "Program Files (x86)"
9790 msgstr "Programi (x86)"
9792 #: shell32.rc:224
9793 msgid "Contacts"
9794 msgstr "Kontakti"
9796 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9797 msgid "Links"
9798 msgstr "Veze"
9800 #: shell32.rc:226
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Slide Shows"
9803 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9805 #: shell32.rc:227
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Playlists"
9808 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9810 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9811 msgid "Status"
9812 msgstr "Stanje"
9814 #: shell32.rc:153
9815 msgid "Model"
9816 msgstr "Model"
9818 #: shell32.rc:228
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Sample Music"
9821 msgstr "Muzika\\Primerci"
9823 #: shell32.rc:229
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Sample Pictures"
9826 msgstr "Slike\\Primerci"
9828 #: shell32.rc:230
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Sample Playlists"
9831 msgstr "Muzika\\Primerci"
9833 #: shell32.rc:231
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Sample Videos"
9836 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9838 #: shell32.rc:232
9839 msgid "Saved Games"
9840 msgstr "Sačuvane igre"
9842 #: shell32.rc:233
9843 msgid "Searches"
9844 msgstr "Pretrage"
9846 #: shell32.rc:234
9847 msgid "Users"
9848 msgstr "Korisnici"
9850 #: shell32.rc:236
9851 msgid "Downloads"
9852 msgstr "Prijemi"
9854 #: shell32.rc:169
9855 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9856 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9858 #: shell32.rc:170
9859 msgid "Error during creation of a new folder"
9860 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9862 #: shell32.rc:171
9863 msgid "Confirm file deletion"
9864 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9866 #: shell32.rc:172
9867 msgid "Confirm folder deletion"
9868 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9870 #: shell32.rc:173
9871 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9872 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9874 #: shell32.rc:174
9875 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9876 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9878 #: shell32.rc:181
9879 msgid "Confirm file overwrite"
9880 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9882 #: shell32.rc:180
9883 msgid ""
9884 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9885 "\n"
9886 "Do you want to replace it?"
9887 msgstr ""
9888 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9889 "\n"
9890 "Želite li da je zamenite?"
9892 #: shell32.rc:175
9893 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9894 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9896 #: shell32.rc:177
9897 msgid ""
9898 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9899 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9901 #: shell32.rc:176
9902 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9903 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9905 #: shell32.rc:178
9906 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9907 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9909 #: shell32.rc:179
9910 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9911 msgstr ""
9912 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9914 #: shell32.rc:186
9915 msgid ""
9916 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9917 "\n"
9918 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9919 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9920 "the folder?"
9921 msgstr ""
9922 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9923 "\n"
9924 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9925 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9926 "umnožite\n"
9927 "fasciklu?"
9929 #: shell32.rc:240
9930 msgid "Wine Control Panel"
9931 msgstr "Wine upravljački panel"
9933 #: shell32.rc:195
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9936 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9937 msgstr ""
9938 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9939 "greška)"
9941 #: shell32.rc:196
9942 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9943 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9945 #: shell32.rc:198
9946 msgid "Executable files (*.exe)"
9947 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9949 #: shell32.rc:244
9950 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9951 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9953 #: shell32.rc:246
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9956 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9958 #: shell32.rc:247
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9961 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9963 #: shell32.rc:248
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Confirm deletion"
9966 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9968 #: shell32.rc:249
9969 #, fuzzy
9970 msgid ""
9971 "A file already exists at the path %1.\n"
9972 "\n"
9973 "Do you want to replace it?"
9974 msgstr ""
9975 "Datoteka već postoji.\n"
9976 "Želite li da je zamenite?"
9978 #: shell32.rc:250
9979 #, fuzzy
9980 msgid ""
9981 "A folder already exists at the path %1.\n"
9982 "\n"
9983 "Do you want to replace it?"
9984 msgstr ""
9985 "Datoteka već postoji.\n"
9986 "Želite li da je zamenite?"
9988 #: shell32.rc:251
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Confirm overwrite"
9991 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9993 #: shell32.rc:268
9994 msgid ""
9995 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9996 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9997 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9998 "any later version.\n"
9999 "\n"
10000 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10003 "details.\n"
10004 "\n"
10005 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10006 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10007 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10008 msgstr ""
10010 #: shell32.rc:256
10011 msgid "Wine License"
10012 msgstr "Wine licenca"
10014 #: shell32.rc:158
10015 msgid "Trash"
10016 msgstr "Smeće"
10018 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
10019 msgid "Error"
10020 msgstr "Greška"
10022 #: shlwapi.rc:43
10023 msgid "Don't show me th&is message again"
10024 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10026 #: shlwapi.rc:30
10027 #, fuzzy
10028 msgid "%d bytes"
10029 msgstr "%ld bajtova"
10031 #: shlwapi.rc:31
10032 #, fuzzy
10033 msgctxt "time unit: hours"
10034 msgid " hr"
10035 msgstr " č."
10037 #: shlwapi.rc:32
10038 #, fuzzy
10039 msgctxt "time unit: minutes"
10040 msgid " min"
10041 msgstr " min."
10043 #: shlwapi.rc:33
10044 #, fuzzy
10045 msgctxt "time unit: seconds"
10046 msgid " sec"
10047 msgstr " sek."
10049 #: twain.rc:29
10050 #, fuzzy
10051 #| msgid "New Folder"
10052 msgid "Select Source"
10053 msgstr "Nova fascikla"
10055 #: tzres.rc:82
10056 msgid "China Standard Time"
10057 msgstr ""
10059 #: tzres.rc:83
10060 msgid "China Daylight Time"
10061 msgstr ""
10063 #: tzres.rc:160
10064 msgid "North Asia Standard Time"
10065 msgstr ""
10067 #: tzres.rc:161
10068 msgid "North Asia Daylight Time"
10069 msgstr ""
10071 #: tzres.rc:104
10072 msgid "Georgian Standard Time"
10073 msgstr ""
10075 #: tzres.rc:105
10076 msgid "Georgian Daylight Time"
10077 msgstr ""
10079 #: tzres.rc:152
10080 msgid "Nepal Standard Time"
10081 msgstr ""
10083 #: tzres.rc:153
10084 msgid "Nepal Daylight Time"
10085 msgstr ""
10087 #: tzres.rc:60
10088 msgid "Cape Verde Standard Time"
10089 msgstr ""
10091 #: tzres.rc:61
10092 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10093 msgstr ""
10095 #: tzres.rc:74
10096 msgid "Central European Standard Time"
10097 msgstr ""
10099 #: tzres.rc:75
10100 msgid "Central European Daylight Time"
10101 msgstr ""
10103 #: tzres.rc:140
10104 msgid "Morocco Standard Time"
10105 msgstr ""
10107 #: tzres.rc:141
10108 msgid "Morocco Daylight Time"
10109 msgstr ""
10111 #: tzres.rc:72
10112 msgid "Central Europe Standard Time"
10113 msgstr ""
10115 #: tzres.rc:73
10116 msgid "Central Europe Daylight Time"
10117 msgstr ""
10119 #: tzres.rc:118
10120 msgid "Iran Standard Time"
10121 msgstr ""
10123 #: tzres.rc:119
10124 msgid "Iran Daylight Time"
10125 msgstr ""
10127 #: tzres.rc:150
10128 msgid "Namibia Standard Time"
10129 msgstr ""
10131 #: tzres.rc:151
10132 msgid "Namibia Daylight Time"
10133 msgstr ""
10135 #: tzres.rc:200
10136 msgid "Tonga Standard Time"
10137 msgstr ""
10139 #: tzres.rc:201
10140 msgid "Tonga Daylight Time"
10141 msgstr ""
10143 #: tzres.rc:144
10144 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10145 msgstr ""
10147 #: tzres.rc:145
10148 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10149 msgstr ""
10151 #: tzres.rc:106
10152 #, fuzzy
10153 #| msgid "&Standard bar"
10154 msgid "GMT Standard Time"
10155 msgstr "&Standardna traka"
10157 #: tzres.rc:107
10158 msgid "GMT Daylight Time"
10159 msgstr ""
10161 #: tzres.rc:68
10162 msgid "Central Asia Standard Time"
10163 msgstr ""
10165 #: tzres.rc:69
10166 msgid "Central Asia Daylight Time"
10167 msgstr ""
10169 #: tzres.rc:38
10170 msgid "Arabic Standard Time"
10171 msgstr ""
10173 #: tzres.rc:39
10174 msgid "Arabic Daylight Time"
10175 msgstr ""
10177 #: tzres.rc:132
10178 msgid "Magadan Standard Time"
10179 msgstr ""
10181 #: tzres.rc:133
10182 msgid "Magadan Daylight Time"
10183 msgstr ""
10185 #: tzres.rc:156
10186 msgid "Newfoundland Standard Time"
10187 msgstr ""
10189 #: tzres.rc:157
10190 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10191 msgstr ""
10193 #: tzres.rc:224
10194 msgid "West Pacific Standard Time"
10195 msgstr ""
10197 #: tzres.rc:225
10198 msgid "West Pacific Daylight Time"
10199 msgstr ""
10201 #: tzres.rc:164
10202 msgid "Pacific Standard Time"
10203 msgstr ""
10205 #: tzres.rc:165
10206 msgid "Pacific Daylight Time"
10207 msgstr ""
10209 #: tzres.rc:48
10210 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10211 msgstr ""
10213 #: tzres.rc:49
10214 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10215 msgstr ""
10217 #: tzres.rc:182
10218 msgid "Samoa Standard Time"
10219 msgstr ""
10221 #: tzres.rc:183
10222 msgid "Samoa Daylight Time"
10223 msgstr ""
10225 #: tzres.rc:124
10226 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10227 msgstr ""
10229 #: tzres.rc:125
10230 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10231 msgstr ""
10233 #: tzres.rc:166
10234 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10235 msgstr ""
10237 #: tzres.rc:167
10238 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10239 msgstr ""
10241 #: tzres.rc:136
10242 msgid "Middle East Standard Time"
10243 msgstr ""
10245 #: tzres.rc:137
10246 msgid "Middle East Daylight Time"
10247 msgstr ""
10249 #: tzres.rc:198
10250 msgid "Tokyo Standard Time"
10251 msgstr ""
10253 #: tzres.rc:199
10254 msgid "Tokyo Daylight Time"
10255 msgstr ""
10257 #: tzres.rc:130
10258 msgid "Line Islands Standard Time"
10259 msgstr ""
10261 #: tzres.rc:131
10262 msgid "Line Islands Daylight Time"
10263 msgstr ""
10265 #: tzres.rc:122
10266 msgid "Jordan Standard Time"
10267 msgstr ""
10269 #: tzres.rc:123
10270 msgid "Jordan Daylight Time"
10271 msgstr ""
10273 #: tzres.rc:78
10274 msgid "Central Standard Time"
10275 msgstr ""
10277 #: tzres.rc:79
10278 msgid "Central Daylight Time"
10279 msgstr ""
10281 #: tzres.rc:50
10282 msgid "Azores Standard Time"
10283 msgstr ""
10285 #: tzres.rc:51
10286 msgid "Azores Daylight Time"
10287 msgstr ""
10289 #: tzres.rc:158
10290 msgid "North Asia East Standard Time"
10291 msgstr ""
10293 #: tzres.rc:159
10294 msgid "North Asia East Daylight Time"
10295 msgstr ""
10297 #: tzres.rc:40
10298 msgid "Argentina Standard Time"
10299 msgstr ""
10301 #: tzres.rc:41
10302 msgid "Argentina Daylight Time"
10303 msgstr ""
10305 #: tzres.rc:146
10306 msgid "Myanmar Standard Time"
10307 msgstr ""
10309 #: tzres.rc:147
10310 msgid "Myanmar Daylight Time"
10311 msgstr ""
10313 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
10314 msgid "Coordinated Universal Time"
10315 msgstr ""
10317 #: tzres.rc:116
10318 msgid "India Standard Time"
10319 msgstr ""
10321 #: tzres.rc:117
10322 msgid "India Daylight Time"
10323 msgstr ""
10325 #: tzres.rc:112
10326 #, fuzzy
10327 #| msgid "&Standard bar"
10328 msgid "GTB Standard Time"
10329 msgstr "&Standardna traka"
10331 #: tzres.rc:113
10332 msgid "GTB Daylight Time"
10333 msgstr ""
10335 #: tzres.rc:202
10336 msgid "Turkey Standard Time"
10337 msgstr ""
10339 #: tzres.rc:203
10340 msgid "Turkey Daylight Time"
10341 msgstr ""
10343 #: tzres.rc:100
10344 msgid "Fiji Standard Time"
10345 msgstr ""
10347 #: tzres.rc:101
10348 msgid "Fiji Daylight Time"
10349 msgstr ""
10351 #: tzres.rc:58
10352 msgid "Canada Central Standard Time"
10353 msgstr ""
10355 #: tzres.rc:59
10356 msgid "Canada Central Daylight Time"
10357 msgstr ""
10359 #: tzres.rc:194
10360 msgid "Taipei Standard Time"
10361 msgstr ""
10363 #: tzres.rc:195
10364 msgid "Taipei Daylight Time"
10365 msgstr ""
10367 #: tzres.rc:220
10368 msgid "W. Europe Standard Time"
10369 msgstr ""
10371 #: tzres.rc:221
10372 msgid "W. Europe Daylight Time"
10373 msgstr ""
10375 #: tzres.rc:138
10376 msgid "Montevideo Standard Time"
10377 msgstr ""
10379 #: tzres.rc:139
10380 msgid "Montevideo Daylight Time"
10381 msgstr ""
10383 #: tzres.rc:168
10384 msgid "Pakistan Standard Time"
10385 msgstr ""
10387 #: tzres.rc:169
10388 msgid "Pakistan Daylight Time"
10389 msgstr ""
10391 #: tzres.rc:62
10392 msgid "Caucasus Standard Time"
10393 msgstr ""
10395 #: tzres.rc:63
10396 msgid "Caucasus Daylight Time"
10397 msgstr ""
10399 #: tzres.rc:46
10400 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10401 msgstr ""
10403 #: tzres.rc:47
10404 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10405 msgstr ""
10407 #: tzres.rc:148
10408 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10409 msgstr ""
10411 #: tzres.rc:149
10412 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10413 msgstr ""
10415 #: tzres.rc:94
10416 msgid "Eastern Standard Time"
10417 msgstr ""
10419 #: tzres.rc:95
10420 msgid "Eastern Daylight Time"
10421 msgstr ""
10423 #: tzres.rc:80
10424 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10425 msgstr ""
10427 #: tzres.rc:81
10428 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10429 msgstr ""
10431 #: tzres.rc:42
10432 msgid "Atlantic Standard Time"
10433 msgstr ""
10435 #: tzres.rc:43
10436 msgid "Atlantic Daylight Time"
10437 msgstr ""
10439 #: tzres.rc:142
10440 msgid "Mountain Standard Time"
10441 msgstr ""
10443 #: tzres.rc:143
10444 msgid "Mountain Daylight Time"
10445 msgstr ""
10447 #: tzres.rc:206
10448 msgid "US Eastern Standard Time"
10449 msgstr ""
10451 #: tzres.rc:207
10452 msgid "US Eastern Daylight Time"
10453 msgstr ""
10455 #: tzres.rc:196
10456 msgid "Tasmania Standard Time"
10457 msgstr ""
10459 #: tzres.rc:197
10460 msgid "Tasmania Daylight Time"
10461 msgstr ""
10463 #: tzres.rc:66
10464 msgid "Central America Standard Time"
10465 msgstr ""
10467 #: tzres.rc:67
10468 msgid "Central America Daylight Time"
10469 msgstr ""
10471 #: tzres.rc:208
10472 msgid "US Mountain Standard Time"
10473 msgstr ""
10475 #: tzres.rc:209
10476 msgid "US Mountain Daylight Time"
10477 msgstr ""
10479 #: tzres.rc:188
10480 msgid "South Africa Standard Time"
10481 msgstr ""
10483 #: tzres.rc:189
10484 msgid "South Africa Daylight Time"
10485 msgstr ""
10487 #: tzres.rc:64
10488 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10489 msgstr ""
10491 #: tzres.rc:65
10492 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10493 msgstr ""
10495 #: tzres.rc:190
10496 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10497 msgstr ""
10499 #: tzres.rc:191
10500 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10501 msgstr ""
10503 #: tzres.rc:30
10504 msgid "Afghanistan Standard Time"
10505 msgstr ""
10507 #: tzres.rc:31
10508 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10509 msgstr ""
10511 #: tzres.rc:226
10512 msgid "Yakutsk Standard Time"
10513 msgstr ""
10515 #: tzres.rc:227
10516 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10517 msgstr ""
10519 #: tzres.rc:176
10520 msgid "SA Eastern Standard Time"
10521 msgstr ""
10523 #: tzres.rc:177
10524 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10525 msgstr ""
10527 #: tzres.rc:34
10528 msgid "Arab Standard Time"
10529 msgstr ""
10531 #: tzres.rc:35
10532 msgid "Arab Daylight Time"
10533 msgstr ""
10535 #: tzres.rc:36
10536 msgid "Arabian Standard Time"
10537 msgstr ""
10539 #: tzres.rc:37
10540 msgid "Arabian Daylight Time"
10541 msgstr ""
10543 #: tzres.rc:174
10544 msgid "Russian Standard Time"
10545 msgstr ""
10547 #: tzres.rc:175
10548 msgid "Russian Daylight Time"
10549 msgstr ""
10551 #: tzres.rc:172
10552 msgid "Romance Standard Time"
10553 msgstr ""
10555 #: tzres.rc:173
10556 msgid "Romance Daylight Time"
10557 msgstr ""
10559 #: tzres.rc:98
10560 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10561 msgstr ""
10563 #: tzres.rc:99
10564 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10565 msgstr ""
10567 #: tzres.rc:192
10568 msgid "Syria Standard Time"
10569 msgstr ""
10571 #: tzres.rc:193
10572 msgid "Syria Daylight Time"
10573 msgstr ""
10575 #: tzres.rc:44
10576 msgid "AUS Central Standard Time"
10577 msgstr ""
10579 #: tzres.rc:45
10580 msgid "AUS Central Daylight Time"
10581 msgstr ""
10583 #: tzres.rc:110
10584 msgid "Greenwich Standard Time"
10585 msgstr ""
10587 #: tzres.rc:111
10588 msgid "Greenwich Daylight Time"
10589 msgstr ""
10591 #: tzres.rc:204
10592 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10593 msgstr ""
10595 #: tzres.rc:205
10596 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10597 msgstr ""
10599 #: tzres.rc:120
10600 msgid "Israel Standard Time"
10601 msgstr ""
10603 #: tzres.rc:121
10604 msgid "Israel Daylight Time"
10605 msgstr ""
10607 #: tzres.rc:54
10608 msgid "Bangladesh Standard Time"
10609 msgstr ""
10611 #: tzres.rc:55
10612 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10613 msgstr ""
10615 #: tzres.rc:178
10616 msgid "SA Pacific Standard Time"
10617 msgstr ""
10619 #: tzres.rc:179
10620 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10621 msgstr ""
10623 #: tzres.rc:222
10624 msgid "West Asia Standard Time"
10625 msgstr ""
10627 #: tzres.rc:223
10628 msgid "West Asia Daylight Time"
10629 msgstr ""
10631 #: tzres.rc:32
10632 msgid "Alaskan Standard Time"
10633 msgstr ""
10635 #: tzres.rc:33
10636 msgid "Alaskan Daylight Time"
10637 msgstr ""
10639 #: tzres.rc:170
10640 msgid "Paraguay Standard Time"
10641 msgstr ""
10643 #: tzres.rc:171
10644 msgid "Paraguay Daylight Time"
10645 msgstr ""
10647 #: tzres.rc:84
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Dateline Standard Time"
10650 msgstr "Datum brisanja"
10652 #: tzres.rc:85
10653 msgid "Dateline Daylight Time"
10654 msgstr ""
10656 #: tzres.rc:128
10657 msgid "Libya Standard Time"
10658 msgstr ""
10660 #: tzres.rc:129
10661 msgid "Libya Daylight Time"
10662 msgstr ""
10664 #: tzres.rc:52
10665 msgid "Bahia Standard Time"
10666 msgstr ""
10668 #: tzres.rc:53
10669 msgid "Bahia Daylight Time"
10670 msgstr ""
10672 #: tzres.rc:212
10673 msgid "Venezuela Standard Time"
10674 msgstr ""
10676 #: tzres.rc:213
10677 msgid "Venezuela Daylight Time"
10678 msgstr ""
10680 #: tzres.rc:114
10681 msgid "Hawaiian Standard Time"
10682 msgstr ""
10684 #: tzres.rc:115
10685 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10686 msgstr ""
10688 #: tzres.rc:184
10689 msgid "SE Asia Standard Time"
10690 msgstr ""
10692 #: tzres.rc:185
10693 msgid "SE Asia Daylight Time"
10694 msgstr ""
10696 #: tzres.rc:154
10697 msgid "New Zealand Standard Time"
10698 msgstr ""
10700 #: tzres.rc:155
10701 msgid "New Zealand Daylight Time"
10702 msgstr ""
10704 #: tzres.rc:70
10705 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10706 msgstr ""
10708 #: tzres.rc:71
10709 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10710 msgstr ""
10712 #: tzres.rc:56
10713 msgid "Belarus Standard Time"
10714 msgstr ""
10716 #: tzres.rc:57
10717 msgid "Belarus Daylight Time"
10718 msgstr ""
10720 #: tzres.rc:180
10721 msgid "SA Western Standard Time"
10722 msgstr ""
10724 #: tzres.rc:181
10725 msgid "SA Western Daylight Time"
10726 msgstr ""
10728 #: tzres.rc:108
10729 msgid "Greenland Standard Time"
10730 msgstr ""
10732 #: tzres.rc:109
10733 msgid "Greenland Daylight Time"
10734 msgstr ""
10736 #: tzres.rc:92
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Easter Island Standard Time"
10739 msgstr "Datum brisanja"
10741 #: tzres.rc:93
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Easter Island Daylight Time"
10744 msgstr "Datum brisanja"
10746 #: tzres.rc:96
10747 msgid "Egypt Standard Time"
10748 msgstr ""
10750 #: tzres.rc:97
10751 msgid "Egypt Daylight Time"
10752 msgstr ""
10754 #: tzres.rc:134
10755 msgid "Mauritius Standard Time"
10756 msgstr ""
10758 #: tzres.rc:135
10759 msgid "Mauritius Daylight Time"
10760 msgstr ""
10762 #: tzres.rc:214
10763 msgid "Vladivostok Standard Time"
10764 msgstr ""
10766 #: tzres.rc:215
10767 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10768 msgstr ""
10770 #: tzres.rc:186
10771 msgid "Singapore Standard Time"
10772 msgstr ""
10774 #: tzres.rc:187
10775 msgid "Singapore Daylight Time"
10776 msgstr ""
10778 #: tzres.rc:126
10779 msgid "Korea Standard Time"
10780 msgstr ""
10782 #: tzres.rc:127
10783 msgid "Korea Daylight Time"
10784 msgstr ""
10786 #: tzres.rc:86
10787 msgid "E. Africa Standard Time"
10788 msgstr ""
10790 #: tzres.rc:87
10791 msgid "E. Africa Daylight Time"
10792 msgstr ""
10794 #: tzres.rc:102
10795 #, fuzzy
10796 #| msgid "&Standard bar"
10797 msgid "FLE Standard Time"
10798 msgstr "&Standardna traka"
10800 #: tzres.rc:103
10801 msgid "FLE Daylight Time"
10802 msgstr ""
10804 #: tzres.rc:90
10805 msgid "E. South America Standard Time"
10806 msgstr ""
10808 #: tzres.rc:91
10809 msgid "E. South America Daylight Time"
10810 msgstr ""
10812 #: tzres.rc:76
10813 msgid "Central Pacific Standard Time"
10814 msgstr ""
10816 #: tzres.rc:77
10817 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10818 msgstr ""
10820 #: tzres.rc:218
10821 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10822 msgstr ""
10824 #: tzres.rc:219
10825 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10826 msgstr ""
10828 #: tzres.rc:162
10829 msgid "Pacific SA Standard Time"
10830 msgstr ""
10832 #: tzres.rc:163
10833 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10834 msgstr ""
10836 #: tzres.rc:88
10837 msgid "E. Australia Standard Time"
10838 msgstr ""
10840 #: tzres.rc:89
10841 msgid "E. Australia Daylight Time"
10842 msgstr ""
10844 #: tzres.rc:216
10845 msgid "W. Australia Standard Time"
10846 msgstr ""
10848 #: tzres.rc:217
10849 msgid "W. Australia Daylight Time"
10850 msgstr ""
10852 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10853 msgid "Security Warning"
10854 msgstr ""
10856 #: urlmon.rc:35
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Do you want to install this software?"
10859 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
10861 #: urlmon.rc:39
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Install/Uninstall"
10864 msgid "Don't install"
10865 msgstr "Instaliraj/ukloni"
10867 #: urlmon.rc:43
10868 msgid ""
10869 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10870 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10871 msgstr ""
10873 #: urlmon.rc:51
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Installation of component failed: %08x"
10876 msgstr "Instalacioni programi.\n"
10878 #: urlmon.rc:52
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "&Install"
10881 msgid "Install (%d)"
10882 msgstr "&Instaliraj"
10884 #: urlmon.rc:53
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "&Install"
10887 msgid "Install"
10888 msgstr "&Instaliraj"
10890 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10891 #, fuzzy
10892 msgctxt "window"
10893 msgid "&Restore"
10894 msgstr "&Povrati"
10896 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10897 msgid "&Move"
10898 msgstr "Pr&emesti"
10900 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10901 msgid "&Size"
10902 msgstr "&Veličina"
10904 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10905 msgid "Mi&nimize"
10906 msgstr "&Umanji"
10908 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10909 msgid "Ma&ximize"
10910 msgstr "U&većaj"
10912 #: user32.rc:36
10913 msgid "&Close\tAlt+F4"
10914 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
10916 #: user32.rc:38
10917 #, fuzzy
10918 msgid "&About Wine"
10919 msgstr "&O Beležnici"
10921 #: user32.rc:49
10922 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10923 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
10925 #: user32.rc:51
10926 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10927 msgstr ""
10929 #: user32.rc:81
10930 msgid "&Abort"
10931 msgstr "&Prekini"
10933 #: user32.rc:85
10934 msgid "&Ignore"
10935 msgstr "&Zanemari"
10937 #: user32.rc:86
10938 msgid "&Try Again"
10939 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
10941 #: user32.rc:87
10942 msgid "&Continue"
10943 msgstr "&Nastavi"
10945 #: user32.rc:94
10946 msgid "Select Window"
10947 msgstr "Izbor"
10949 #: user32.rc:72
10950 msgid "&More Windows..."
10951 msgstr "&Više prozora..."
10953 #: winemac.rc:33
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Hide"
10956 msgid "Hide %@"
10957 msgstr "Sakrij"
10959 #: winemac.rc:35
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Other"
10962 msgid "Hide Others"
10963 msgstr "Ostalo"
10965 #: winemac.rc:36
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "Show"
10968 msgid "Show All"
10969 msgstr "Prikaži"
10971 #: winemac.rc:37
10972 msgid "Quit %@"
10973 msgstr ""
10975 #: winemac.rc:38
10976 msgid "Quit"
10977 msgstr ""
10979 #: winemac.rc:40
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "&Window"
10982 msgid "Window"
10983 msgstr "&Prozor"
10985 #: winemac.rc:41
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Mi&nimize"
10988 msgid "Minimize"
10989 msgstr "&Umanji"
10991 #: winemac.rc:42
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Zoom"
10994 msgstr "Uvećaj"
10996 #: winemac.rc:43
10997 msgid "Enter Full Screen"
10998 msgstr ""
11000 #: winemac.rc:44
11001 msgid "Bring All to Front"
11002 msgstr ""
11004 #: wineps.rc:31
11005 msgid "Paper Si&ze:"
11006 msgstr ""
11008 #: wineps.rc:39
11009 msgid "Duplex:"
11010 msgstr ""
11012 #: wineps.rc:50
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Setup"
11015 msgstr "Postavke strane"
11017 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11018 msgid "Realm"
11019 msgstr "Domen"
11021 #: wininet.rc:57
11022 msgid "Authentication Required"
11023 msgstr "Potvrda identiteta"
11025 #: wininet.rc:61
11026 msgid "Server"
11027 msgstr "Server"
11029 #: wininet.rc:80
11030 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11031 msgstr ""
11033 #: wininet.rc:82
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Do you want to continue anyway?"
11036 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11038 #: wininet.rc:28
11039 msgid "LAN Connection"
11040 msgstr "LAN veza"
11042 #: wininet.rc:29
11043 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11044 msgstr ""
11046 #: wininet.rc:30
11047 msgid "The date on the certificate is invalid."
11048 msgstr ""
11050 #: wininet.rc:31
11051 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11052 msgstr ""
11054 #: wininet.rc:32
11055 msgid ""
11056 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11057 msgstr ""
11059 #: winineterror.mc:26
11060 msgid "The request has timed out.\n"
11061 msgstr ""
11063 #: winineterror.mc:31
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "A printer error occurred."
11066 msgid "An internal error has occurred.\n"
11067 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11069 #: winineterror.mc:36
11070 #, fuzzy
11071 msgid "The URL is invalid.\n"
11072 msgstr "LAN veza.\n"
11074 #: winineterror.mc:41
11075 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11076 msgstr ""
11078 #: winineterror.mc:46
11079 #, fuzzy
11080 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11081 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11083 #: winineterror.mc:51
11084 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11085 msgstr ""
11087 #: winineterror.mc:56
11088 msgid ""
11089 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11090 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11091 msgstr ""
11093 #: winineterror.mc:61
11094 #, fuzzy
11095 msgid "The requested item could not be located.\n"
11096 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11098 #: winineterror.mc:66
11099 #, fuzzy
11100 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11101 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11102 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11104 #: winineterror.mc:71
11105 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11106 msgstr ""
11108 #: winineterror.mc:76
11109 msgid ""
11110 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11111 "certificate is expired.\n"
11112 msgstr ""
11114 #: winineterror.mc:81
11115 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11116 msgstr ""
11118 #: winmm.rc:32
11119 msgid "The specified command was carried out."
11120 msgstr ""
11122 #: winmm.rc:33
11123 msgid "Undefined external error."
11124 msgstr ""
11126 #: winmm.rc:34
11127 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11128 msgstr ""
11130 #: winmm.rc:35
11131 msgid "The driver was not enabled."
11132 msgstr ""
11134 #: winmm.rc:36
11135 msgid ""
11136 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11137 "again."
11138 msgstr ""
11140 #: winmm.rc:37
11141 msgid "The specified device handle is invalid."
11142 msgstr ""
11144 #: winmm.rc:38
11145 msgid "There is no driver installed on your system!"
11146 msgstr ""
11148 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11149 msgid ""
11150 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11151 "increase available memory, and then try again."
11152 msgstr ""
11154 #: winmm.rc:40
11155 msgid ""
11156 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11157 "which functions and messages the driver supports."
11158 msgstr ""
11160 #: winmm.rc:41
11161 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11162 msgstr ""
11164 #: winmm.rc:42
11165 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11166 msgstr ""
11168 #: winmm.rc:43
11169 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11170 msgstr ""
11172 #: winmm.rc:46
11173 msgid ""
11174 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11175 "Capabilities function to determine the supported formats."
11176 msgstr ""
11178 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11179 msgid ""
11180 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11181 "device, or wait until the data is finished playing."
11182 msgstr ""
11184 #: winmm.rc:48
11185 msgid ""
11186 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11187 "header, and then try again."
11188 msgstr ""
11190 #: winmm.rc:49
11191 msgid ""
11192 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11193 "and then try again."
11194 msgstr ""
11196 #: winmm.rc:52
11197 msgid ""
11198 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11199 "header, and then try again."
11200 msgstr ""
11202 #: winmm.rc:54
11203 msgid ""
11204 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11205 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11206 msgstr ""
11208 #: winmm.rc:55
11209 msgid ""
11210 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11211 "transmitted, and then try again."
11212 msgstr ""
11214 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11215 msgid ""
11216 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11217 "on the system."
11218 msgstr ""
11220 #: winmm.rc:57
11221 msgid ""
11222 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11223 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11224 msgstr ""
11226 #: winmm.rc:60
11227 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11228 msgstr ""
11230 #: winmm.rc:61
11231 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11232 msgstr ""
11234 #: winmm.rc:62
11235 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11236 msgstr ""
11238 #: winmm.rc:63
11239 msgid ""
11240 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11241 "or contact the device manufacturer."
11242 msgstr ""
11244 #: winmm.rc:64
11245 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11246 msgstr ""
11248 #: winmm.rc:66
11249 msgid ""
11250 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11251 "unique alias."
11252 msgstr ""
11254 #: winmm.rc:67
11255 msgid ""
11256 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11257 msgstr ""
11259 #: winmm.rc:68
11260 msgid "No command was specified."
11261 msgstr ""
11263 #: winmm.rc:69
11264 msgid ""
11265 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11266 "size of the buffer."
11267 msgstr ""
11269 #: winmm.rc:70
11270 msgid ""
11271 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11272 "one."
11273 msgstr ""
11275 #: winmm.rc:71
11276 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11277 msgstr ""
11279 #: winmm.rc:72
11280 msgid ""
11281 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11282 "manufacturer about obtaining a new driver."
11283 msgstr ""
11285 #: winmm.rc:73
11286 msgid ""
11287 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11288 "manufacturer about obtaining a new driver."
11289 msgstr ""
11291 #: winmm.rc:74
11292 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11293 msgstr ""
11295 #: winmm.rc:75
11296 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11297 msgstr ""
11299 #: winmm.rc:76
11300 msgid ""
11301 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11302 msgstr ""
11304 #: winmm.rc:77
11305 msgid "The device driver is not ready."
11306 msgstr ""
11308 #: winmm.rc:78
11309 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11310 msgstr ""
11312 #: winmm.rc:79
11313 msgid ""
11314 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11315 "access error."
11316 msgstr ""
11318 #: winmm.rc:80
11319 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11320 msgstr ""
11322 #: winmm.rc:81
11323 msgid ""
11324 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11325 "separately to determine which devices caused the error."
11326 msgstr ""
11328 #: winmm.rc:82
11329 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11330 msgstr ""
11332 #: winmm.rc:83
11333 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11334 msgstr ""
11336 #: winmm.rc:84
11337 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11338 msgstr ""
11340 #: winmm.rc:85
11341 msgid ""
11342 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11343 "still connected to the network."
11344 msgstr ""
11346 #: winmm.rc:86
11347 msgid ""
11348 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11349 "device name is spelled correctly."
11350 msgstr ""
11352 #: winmm.rc:87
11353 msgid ""
11354 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11355 "again."
11356 msgstr ""
11358 #: winmm.rc:88
11359 msgid ""
11360 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11361 "alias."
11362 msgstr ""
11364 #: winmm.rc:89
11365 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11366 msgstr ""
11368 #: winmm.rc:90
11369 msgid ""
11370 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11371 "parameter with each 'open' command."
11372 msgstr ""
11374 #: winmm.rc:91
11375 msgid ""
11376 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11377 "Please supply one."
11378 msgstr ""
11380 #: winmm.rc:92
11381 msgid ""
11382 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11383 "documentation for valid formats."
11384 msgstr ""
11386 #: winmm.rc:93
11387 msgid ""
11388 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11389 "supply one."
11390 msgstr ""
11392 #: winmm.rc:94
11393 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11394 msgstr ""
11396 #: winmm.rc:95
11397 msgid ""
11398 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11399 "may be corrupt, or not in the correct format."
11400 msgstr ""
11402 #: winmm.rc:96
11403 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11404 msgstr ""
11406 #: winmm.rc:97
11407 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11408 msgstr ""
11410 #: winmm.rc:98
11411 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11412 msgstr ""
11414 #: winmm.rc:99
11415 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11416 msgstr ""
11418 #: winmm.rc:100
11419 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11420 msgstr ""
11422 #: winmm.rc:101
11423 msgid ""
11424 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11425 "sequence, and then try again."
11426 msgstr ""
11428 #: winmm.rc:102
11429 msgid ""
11430 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11431 "the device is closed, and then try again."
11432 msgstr ""
11434 #: winmm.rc:103
11435 msgid ""
11436 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11437 "characters, followed by a period and an extension."
11438 msgstr ""
11440 #: winmm.rc:104
11441 msgid ""
11442 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11443 msgstr ""
11445 #: winmm.rc:105
11446 msgid ""
11447 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11448 "in Control Panel to install the device."
11449 msgstr ""
11451 #: winmm.rc:106
11452 msgid ""
11453 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11454 "restarting your computer."
11455 msgstr ""
11457 #: winmm.rc:107
11458 msgid ""
11459 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11460 "cannot change directories."
11461 msgstr ""
11463 #: winmm.rc:108
11464 msgid ""
11465 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11466 "change drives."
11467 msgstr ""
11469 #: winmm.rc:109
11470 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11471 msgstr ""
11473 #: winmm.rc:110
11474 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11475 msgstr ""
11477 #: winmm.rc:111
11478 msgid ""
11479 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11480 msgstr ""
11482 #: winmm.rc:112
11483 msgid ""
11484 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11485 "until a wave device is free, and then try again."
11486 msgstr ""
11488 #: winmm.rc:113
11489 msgid ""
11490 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11491 "until the device is free, and then try again."
11492 msgstr ""
11494 #: winmm.rc:114
11495 msgid ""
11496 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11497 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11498 msgstr ""
11500 #: winmm.rc:115
11501 msgid ""
11502 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11503 "until the device is free, and then try again."
11504 msgstr ""
11506 #: winmm.rc:116
11507 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11508 msgstr ""
11510 #: winmm.rc:117
11511 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11512 msgstr ""
11514 #: winmm.rc:118
11515 msgid ""
11516 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11517 "the Drivers option to install the wave device."
11518 msgstr ""
11520 #: winmm.rc:119
11521 msgid ""
11522 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11523 "format."
11524 msgstr ""
11526 #: winmm.rc:120
11527 msgid ""
11528 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11529 "the Drivers option to install the wave device."
11530 msgstr ""
11532 #: winmm.rc:121
11533 msgid ""
11534 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11535 "format."
11536 msgstr ""
11538 #: winmm.rc:126
11539 msgid ""
11540 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11541 "You can't use them together."
11542 msgstr ""
11544 #: winmm.rc:128
11545 msgid ""
11546 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11547 "try again."
11548 msgstr ""
11550 #: winmm.rc:131
11551 msgid ""
11552 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11553 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11554 msgstr ""
11556 #: winmm.rc:130
11557 msgid "An error occurred with the specified port."
11558 msgstr ""
11560 #: winmm.rc:133
11561 msgid ""
11562 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11563 "these applications, and then try again."
11564 msgstr ""
11566 #: winmm.rc:132
11567 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11568 msgstr ""
11570 #: winmm.rc:127
11571 msgid ""
11572 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11573 "Control Panel to install a MIDI driver."
11574 msgstr ""
11576 #: winmm.rc:122
11577 msgid "There is no display window."
11578 msgstr ""
11580 #: winmm.rc:123
11581 msgid "Could not create or use window."
11582 msgstr ""
11584 #: winmm.rc:124
11585 msgid ""
11586 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11587 "check your disk or network connection."
11588 msgstr ""
11590 #: winmm.rc:125
11591 msgid ""
11592 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11593 "are still connected to the network."
11594 msgstr ""
11596 #: winmm.rc:136
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11599 msgid "Wine Sound Mapper"
11600 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11602 #: winmm.rc:137
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "column"
11605 msgid "Volume"
11606 msgstr "kolona"
11608 #: winmm.rc:138
11609 msgid "Master Volume"
11610 msgstr ""
11612 #: winmm.rc:139
11613 msgid "Mute"
11614 msgstr ""
11616 #: winspool.rc:37
11617 msgid "Print to File"
11618 msgstr "Štampanje na datoteku"
11620 #: winspool.rc:40
11621 msgid "&Output File Name:"
11622 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11624 #: winspool.rc:31
11625 #, fuzzy
11626 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11627 msgstr ""
11628 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11630 #: winspool.rc:32
11631 msgid "Unable to create the output file."
11632 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11634 #: wldap32.rc:32
11635 msgid "Success"
11636 msgstr "Uspeh"
11638 #: wldap32.rc:33
11639 msgid "Operations Error"
11640 msgstr "Greška u radnjama"
11642 #: wldap32.rc:34
11643 msgid "Protocol Error"
11644 msgstr "Greška u protokolu"
11646 #: wldap32.rc:35
11647 msgid "Time Limit Exceeded"
11648 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11650 #: wldap32.rc:36
11651 msgid "Size Limit Exceeded"
11652 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11654 #: wldap32.rc:37
11655 msgid "Compare False"
11656 msgstr "Netačno"
11658 #: wldap32.rc:38
11659 msgid "Compare True"
11660 msgstr "Tačno"
11662 #: wldap32.rc:39
11663 msgid "Authentication Method Not Supported"
11664 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11666 #: wldap32.rc:40
11667 msgid "Strong Authentication Required"
11668 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11670 #: wldap32.rc:41
11671 msgid "Referral (v2)"
11672 msgstr "Upućivač (v2)"
11674 #: wldap32.rc:42
11675 msgid "Referral"
11676 msgstr "Upućivač"
11678 #: wldap32.rc:43
11679 msgid "Administration Limit Exceeded"
11680 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11682 #: wldap32.rc:44
11683 msgid "Unavailable Critical Extension"
11684 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11686 #: wldap32.rc:45
11687 msgid "Confidentiality Required"
11688 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11690 #: wldap32.rc:46
11691 msgid "SASL Bind in Progress"
11692 msgstr ""
11694 #: wldap32.rc:48
11695 msgid "No Such Attribute"
11696 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11698 #: wldap32.rc:49
11699 msgid "Undefined Type"
11700 msgstr "Neodređena vrsta"
11702 #: wldap32.rc:50
11703 msgid "Inappropriate Matching"
11704 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11706 #: wldap32.rc:51
11707 msgid "Constraint Violation"
11708 msgstr "Ograničenje kršenja"
11710 #: wldap32.rc:52
11711 msgid "Attribute Or Value Exists"
11712 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11714 #: wldap32.rc:53
11715 msgid "Invalid Syntax"
11716 msgstr "Neispravna sintaksa"
11718 #: wldap32.rc:64
11719 msgid "No Such Object"
11720 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11722 #: wldap32.rc:65
11723 msgid "Alias Problem"
11724 msgstr "Problem u pseudonimu"
11726 #: wldap32.rc:66
11727 msgid "Invalid DN Syntax"
11728 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
11730 #: wldap32.rc:67
11731 msgid "Is Leaf"
11732 msgstr "je list"
11734 #: wldap32.rc:68
11735 msgid "Alias Dereference Problem"
11736 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
11738 #: wldap32.rc:80
11739 msgid "Inappropriate Authentication"
11740 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
11742 #: wldap32.rc:81
11743 msgid "Invalid Credentials"
11744 msgstr "Neispravni akreditivi"
11746 #: wldap32.rc:82
11747 msgid "Insufficient Rights"
11748 msgstr "Nedovoljna prava"
11750 #: wldap32.rc:83
11751 msgid "Busy"
11752 msgstr "Zauzeto"
11754 #: wldap32.rc:84
11755 msgid "Unavailable"
11756 msgstr "Nedostupno"
11758 #: wldap32.rc:85
11759 msgid "Unwilling To Perform"
11760 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
11762 #: wldap32.rc:86
11763 msgid "Loop Detected"
11764 msgstr "Pronađena je petlja"
11766 #: wldap32.rc:92
11767 msgid "Sort Control Missing"
11768 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
11770 #: wldap32.rc:93
11771 msgid "Index range error"
11772 msgstr "Greška u opsegu popisa"
11774 #: wldap32.rc:96
11775 msgid "Naming Violation"
11776 msgstr "Kršenje imenovanja"
11778 #: wldap32.rc:97
11779 msgid "Object Class Violation"
11780 msgstr "Kršenje klase objekata"
11782 #: wldap32.rc:98
11783 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11784 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
11786 #: wldap32.rc:99
11787 msgid "Not allowed on RDN"
11788 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
11790 #: wldap32.rc:100
11791 msgid "Already Exists"
11792 msgstr "Već postoji"
11794 #: wldap32.rc:101
11795 msgid "No Object Class Mods"
11796 msgstr "Neme klase objekata"
11798 #: wldap32.rc:102
11799 msgid "Results Too Large"
11800 msgstr "Rezultati su preveliki"
11802 #: wldap32.rc:103
11803 msgid "Affects Multiple DSAs"
11804 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
11806 #: wldap32.rc:113
11807 msgid "Server Down"
11808 msgstr "Server trenutno ne radi"
11810 #: wldap32.rc:114
11811 msgid "Local Error"
11812 msgstr "Lokalna greška"
11814 #: wldap32.rc:115
11815 msgid "Encoding Error"
11816 msgstr "Greška u kodiranju"
11818 #: wldap32.rc:116
11819 msgid "Decoding Error"
11820 msgstr "Greška u dekodiranju"
11822 #: wldap32.rc:117
11823 msgid "Timeout"
11824 msgstr "Vreme isteka"
11826 #: wldap32.rc:118
11827 msgid "Auth Unknown"
11828 msgstr "Nepoznat identitet"
11830 #: wldap32.rc:119
11831 msgid "Filter Error"
11832 msgstr "Greška u filteru"
11834 #: wldap32.rc:120
11835 msgid "User Canceled"
11836 msgstr "Korisnik je otkazan"
11838 #: wldap32.rc:121
11839 msgid "Parameter Error"
11840 msgstr "Greška u parametru"
11842 #: wldap32.rc:122
11843 msgid "No Memory"
11844 msgstr "Nema memorije"
11846 #: wldap32.rc:123
11847 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11848 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11850 #: wldap32.rc:124
11851 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11852 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
11854 #: wldap32.rc:125
11855 msgid "Specified control was not found in message"
11856 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11858 #: wldap32.rc:126
11859 msgid "No result present in message"
11860 msgstr "Nema rezultata u poruci"
11862 #: wldap32.rc:127
11863 msgid "More results returned"
11864 msgstr "Više rezultata"
11866 #: wldap32.rc:128
11867 msgid "Loop while handling referrals"
11868 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
11870 #: wldap32.rc:129
11871 msgid "Referral hop limit exceeded"
11872 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
11874 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11875 msgid ""
11876 "Not Yet Implemented\n"
11877 "\n"
11878 msgstr ""
11880 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11881 #, fuzzy
11882 msgid "%1: File Not Found\n"
11883 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11885 #: attrib.rc:50
11886 msgid ""
11887 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11888 "\n"
11889 "Syntax:\n"
11890 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11891 "       [/S [/D]]\n"
11892 "\n"
11893 "Where:\n"
11894 "\n"
11895 "  +   Sets an attribute.\n"
11896 "  -   Clears an attribute.\n"
11897 "  R   Read-only file attribute.\n"
11898 "  A   Archive file attribute.\n"
11899 "  S   System file attribute.\n"
11900 "  H   Hidden file attribute.\n"
11901 "  [drive:][path][filename]\n"
11902 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11903 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11904 "  /D  Processes folders as well.\n"
11905 msgstr ""
11907 #: clock.rc:32
11908 msgid "Ana&log"
11909 msgstr "&Analogni"
11911 #: clock.rc:33
11912 msgid "Digi&tal"
11913 msgstr "&Digitalni"
11915 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11916 msgid "&Font..."
11917 msgstr ""
11919 #: clock.rc:37
11920 msgid "&Without Titlebar"
11921 msgstr "&Bez naslovne palete"
11923 #: clock.rc:39
11924 msgid "&Seconds"
11925 msgstr "&Sekunde"
11927 #: clock.rc:40
11928 msgid "&Date"
11929 msgstr "&Datum"
11931 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11932 msgid "&Always on Top"
11933 msgstr "&Uvek na vrhu"
11935 #: clock.rc:45
11936 #, fuzzy
11937 msgid "&About Clock"
11938 msgstr "&O časovniku..."
11940 #: clock.rc:51
11941 msgid "Clock"
11942 msgstr "Časovnik"
11944 #: cmd.rc:40
11945 msgid ""
11946 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11947 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11948 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11949 "procedure.\n"
11950 "\n"
11951 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11952 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11953 msgstr ""
11955 #: cmd.rc:44
11956 msgid ""
11957 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11958 "default directory.\n"
11959 msgstr ""
11961 #: cmd.rc:47
11962 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11963 msgstr ""
11965 #: cmd.rc:50
11966 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11967 msgstr ""
11969 #: cmd.rc:53
11970 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11971 msgstr ""
11973 #: cmd.rc:56
11974 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11975 msgstr ""
11977 #: cmd.rc:59
11978 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11979 msgstr ""
11981 #: cmd.rc:62
11982 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11983 msgstr ""
11985 #: cmd.rc:65
11986 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11987 msgstr ""
11989 #: cmd.rc:75
11990 msgid ""
11991 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11992 "\n"
11993 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11994 "the terminal device before they are executed.\n"
11995 "\n"
11996 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11997 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11998 "preceding it with an @ sign.\n"
11999 msgstr ""
12001 #: cmd.rc:78
12002 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12003 msgstr ""
12005 #: cmd.rc:85
12006 msgid ""
12007 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12008 "\n"
12009 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12010 "\n"
12011 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12012 msgstr ""
12014 #: cmd.rc:97
12015 msgid ""
12016 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12017 "file.\n"
12018 "\n"
12019 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12020 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12021 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12022 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12023 "terminates the batch file execution.\n"
12024 "\n"
12025 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12026 msgstr ""
12028 #: cmd.rc:101
12029 msgid ""
12030 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12031 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12032 msgstr ""
12034 #: cmd.rc:111
12035 msgid ""
12036 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12037 "\n"
12038 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12039 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12040 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12041 "\n"
12042 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12043 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12044 msgstr ""
12046 #: cmd.rc:118
12047 msgid ""
12048 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12049 "\n"
12050 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12051 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12052 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12053 msgstr ""
12055 #: cmd.rc:121
12056 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12057 msgstr ""
12059 #: cmd.rc:123
12060 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12061 msgstr ""
12063 #: cmd.rc:131
12064 msgid ""
12065 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12066 "\n"
12067 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12068 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12069 "\n"
12070 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12071 msgstr ""
12073 #: cmd.rc:142
12074 msgid ""
12075 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12076 "\n"
12077 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12078 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12079 "value.\n"
12080 "\n"
12081 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12082 "variable, for example:\n"
12083 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12084 msgstr ""
12086 #: cmd.rc:148
12087 msgid ""
12088 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12089 "\n"
12090 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12091 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12092 msgstr ""
12094 #: cmd.rc:169
12095 msgid ""
12096 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12097 "\n"
12098 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12099 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12100 "\n"
12101 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12102 "\n"
12103 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12104 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12105 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12106 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12107 "\n"
12108 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12109 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12110 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12111 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12112 "\n"
12113 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12114 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12115 msgstr ""
12117 #: cmd.rc:173
12118 msgid ""
12119 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12120 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12121 msgstr ""
12123 #: cmd.rc:176
12124 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12125 msgstr ""
12127 #: cmd.rc:178
12128 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12129 msgstr ""
12131 #: cmd.rc:181
12132 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12133 msgstr ""
12135 #: cmd.rc:183
12136 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12137 msgstr ""
12139 #: cmd.rc:229
12140 msgid ""
12141 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12142 "\n"
12143 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12144 "\n"
12145 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12146 "\n"
12147 "SET <variable>=<value>\n"
12148 "\n"
12149 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12150 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12151 "\n"
12152 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12153 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12154 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12155 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12156 msgstr ""
12158 #: cmd.rc:234
12159 msgid ""
12160 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12161 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12162 "called from the command line.\n"
12163 msgstr ""
12165 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12166 msgid ""
12167 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12168 "with that suffix.\n"
12169 "Usage:\n"
12170 "start [options] program_filename [...]\n"
12171 "start [options] document_filename\n"
12172 "\n"
12173 "Options:\n"
12174 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12175 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12176 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12177 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12178 "/min           Start the program minimized.\n"
12179 "/max           Start the program maximized.\n"
12180 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12181 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12182 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12183 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12184 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12185 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12186 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12187 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12188 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12189 "exit code.\n"
12190 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12191 "Explorer.\n"
12192 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12193 "/?             Display this help and exit.\n"
12194 msgstr ""
12196 #: cmd.rc:237
12197 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12198 msgstr ""
12200 #: cmd.rc:240
12201 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12202 msgstr ""
12204 #: cmd.rc:244
12205 msgid ""
12206 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12207 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12208 msgstr ""
12210 #: cmd.rc:253
12211 msgid ""
12212 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12213 "\n"
12214 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12215 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12216 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12217 "\n"
12218 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12219 msgstr ""
12221 #: cmd.rc:256
12222 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12223 msgstr ""
12225 #: cmd.rc:259
12226 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12227 msgstr ""
12229 #: cmd.rc:263
12230 msgid ""
12231 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12232 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12233 msgstr ""
12235 #: cmd.rc:271
12236 msgid ""
12237 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12238 "\n"
12239 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12240 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12241 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12242 "settings are restored.\n"
12243 msgstr ""
12245 #: cmd.rc:275
12246 msgid ""
12247 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12248 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12249 msgstr ""
12251 #: cmd.rc:278
12252 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12253 msgstr ""
12255 #: cmd.rc:288
12256 msgid ""
12257 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12258 "\n"
12259 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12260 "\n"
12261 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12262 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12263 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12264 "association, if any.\n"
12265 msgstr ""
12267 #: cmd.rc:300
12268 msgid ""
12269 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12270 "\n"
12271 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12272 "\n"
12273 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12274 "currently defined.\n"
12275 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12276 "if any.\n"
12277 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12278 "associated to the specified file type.\n"
12279 msgstr ""
12281 #: cmd.rc:303
12282 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12283 msgstr ""
12285 #: cmd.rc:308
12286 msgid ""
12287 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12288 "from a selectable list.\n"
12289 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12290 msgstr ""
12292 #: cmd.rc:324
12293 msgid ""
12294 "Create a symbolic link.\n"
12295 "\n"
12296 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12297 "\n"
12298 "Options:\n"
12299 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12300 "/h             Create a hard link.\n"
12301 "/j             Create a directory junction.\n"
12302 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12303 "target is the path that link_name points to.\n"
12304 msgstr ""
12306 #: cmd.rc:312
12307 msgid ""
12308 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12309 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12310 msgstr ""
12312 #: cmd.rc:364
12313 msgid ""
12314 "CMD built-in commands are:\n"
12315 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12316 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12317 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12318 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12319 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12320 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12321 "COPY\t\tCopy file\n"
12322 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12323 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12324 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12325 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12326 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12327 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12328 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12329 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12330 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12331 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12332 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12333 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12334 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12335 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12336 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12337 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12338 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12339 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12340 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12341 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12342 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12343 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12344 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12345 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12346 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12347 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12348 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12349 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12350 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12351 "\n"
12352 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12353 msgstr ""
12355 #: cmd.rc:365
12356 msgid "Are you sure?"
12357 msgstr ""
12359 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12360 msgctxt "Yes key"
12361 msgid "Y"
12362 msgstr ""
12364 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12365 msgctxt "No key"
12366 msgid "N"
12367 msgstr ""
12369 #: cmd.rc:368
12370 msgid "File association missing for extension %1\n"
12371 msgstr ""
12373 #: cmd.rc:369
12374 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12375 msgstr ""
12377 #: cmd.rc:370
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Overwrite %1?"
12380 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12382 #: cmd.rc:371
12383 msgid "More..."
12384 msgstr ""
12386 #: cmd.rc:372
12387 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12388 msgstr ""
12390 #: cmd.rc:374
12391 msgid "Argument missing\n"
12392 msgstr ""
12394 #: cmd.rc:375
12395 msgid "Syntax error\n"
12396 msgstr ""
12398 #: cmd.rc:377
12399 #, fuzzy
12400 msgid "No help available for %1\n"
12401 msgstr "Nedostupno; "
12403 #: cmd.rc:378
12404 msgid "Target to GOTO not found\n"
12405 msgstr ""
12407 #: cmd.rc:379
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Current Date is %1\n"
12410 msgstr "&Tekuća strana"
12412 #: cmd.rc:380
12413 msgid "Current Time is %1\n"
12414 msgstr ""
12416 #: cmd.rc:381
12417 msgid "Enter new date: "
12418 msgstr ""
12420 #: cmd.rc:382
12421 msgid "Enter new time: "
12422 msgstr ""
12424 #: cmd.rc:383
12425 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12426 msgstr ""
12428 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Failed to open '%1'\n"
12431 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12433 #: cmd.rc:385
12434 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12435 msgstr ""
12437 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12438 msgctxt "All key"
12439 msgid "A"
12440 msgstr ""
12442 #: cmd.rc:387
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Delete %1?"
12445 msgstr "&Izbriši"
12447 #: cmd.rc:388
12448 msgid "Echo is %1\n"
12449 msgstr ""
12451 #: cmd.rc:389
12452 msgid "Verify is %1\n"
12453 msgstr ""
12455 #: cmd.rc:390
12456 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12457 msgstr ""
12459 #: cmd.rc:391
12460 msgid "Parameter error\n"
12461 msgstr ""
12463 #: cmd.rc:392
12464 msgid ""
12465 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12466 "\n"
12467 msgstr ""
12469 #: cmd.rc:393
12470 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12471 msgstr ""
12473 #: cmd.rc:394
12474 msgid "PATH not found\n"
12475 msgstr ""
12477 #: cmd.rc:395
12478 msgid "Press any key to continue... "
12479 msgstr ""
12481 #: cmd.rc:396
12482 msgid "Wine Command Prompt"
12483 msgstr ""
12485 #: cmd.rc:397
12486 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12487 msgstr ""
12489 #: cmd.rc:398
12490 msgid "More? "
12491 msgstr ""
12493 #: cmd.rc:399
12494 msgid "The input line is too long.\n"
12495 msgstr ""
12497 #: cmd.rc:400
12498 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12499 msgstr ""
12501 #: cmd.rc:401
12502 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12503 msgstr ""
12505 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12506 #, fuzzy
12507 msgid " (Yes|No)"
12508 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12510 #: cmd.rc:403
12511 #, fuzzy
12512 msgid " (Yes|No|All)"
12513 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12515 #: cmd.rc:404
12516 msgid ""
12517 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12518 msgstr ""
12520 #: cmd.rc:405
12521 msgid "Division by zero error.\n"
12522 msgstr ""
12524 #: cmd.rc:406
12525 msgid "Expected an operand.\n"
12526 msgstr ""
12528 #: cmd.rc:407
12529 msgid "Expected an operator.\n"
12530 msgstr ""
12532 #: cmd.rc:408
12533 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12534 msgstr ""
12536 #: cmd.rc:409
12537 msgid ""
12538 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12539 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12540 msgstr ""
12542 #: dxdiag.rc:30
12543 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12544 msgstr ""
12546 #: dxdiag.rc:31
12547 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12548 msgstr ""
12550 #: explorer.rc:31
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Wine Explorer"
12553 msgstr "Wine Internet Explorer"
12555 #: explorer.rc:33
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Start Menu"
12558 msgid "Start"
12559 msgstr "„Start“ meni"
12561 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12562 msgid "&Run..."
12563 msgstr ""
12565 #: hostname.rc:30
12566 msgid "Usage: hostname\n"
12567 msgstr ""
12569 #: hostname.rc:31
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12572 msgstr "Neispravna sintaksa"
12574 #: hostname.rc:32
12575 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12576 msgstr ""
12578 #: hostname.rc:33
12579 msgid ""
12580 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12581 "utility.\n"
12582 msgstr ""
12584 #: ipconfig.rc:30
12585 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12586 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12588 #: ipconfig.rc:31
12589 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12590 msgstr ""
12591 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12593 #: ipconfig.rc:32
12594 msgid "%1 adapter %2\n"
12595 msgstr ""
12597 #: ipconfig.rc:33
12598 msgid "Ethernet"
12599 msgstr "Eternet"
12601 #: ipconfig.rc:35
12602 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12603 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12605 #: ipconfig.rc:36
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "IP address"
12608 msgid "IPv4 address"
12609 msgstr "IP adresa"
12611 #: ipconfig.rc:37
12612 msgid "Hostname"
12613 msgstr "Naziv domaćina"
12615 #: ipconfig.rc:38
12616 msgid "Node type"
12617 msgstr "Vrsta čvora"
12619 #: ipconfig.rc:39
12620 msgid "Broadcast"
12621 msgstr "Emitovanje"
12623 #: ipconfig.rc:40
12624 msgid "Peer-to-peer"
12625 msgstr "Neposredna razmena"
12627 #: ipconfig.rc:41
12628 msgid "Mixed"
12629 msgstr "Izmešano"
12631 #: ipconfig.rc:42
12632 msgid "Hybrid"
12633 msgstr "Hibridno"
12635 #: ipconfig.rc:43
12636 msgid "IP routing enabled"
12637 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12639 #: ipconfig.rc:45
12640 msgid "Physical address"
12641 msgstr "Fizička adresa"
12643 #: ipconfig.rc:46
12644 msgid "DHCP enabled"
12645 msgstr "DHCP je omogućen"
12647 #: ipconfig.rc:49
12648 msgid "Default gateway"
12649 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12651 #: ipconfig.rc:50
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "IP address"
12654 msgid "IPv6 address"
12655 msgstr "IP adresa"
12657 #: msinfo32.rc:28
12658 #, fuzzy
12659 msgid "System Information"
12660 msgstr ""
12661 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12662 "Podaci\n"
12663 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12664 "Informacija"
12666 #: net.rc:30
12667 msgid ""
12668 "The syntax of this command is:\n"
12669 "\n"
12670 "NET command [arguments]\n"
12671 "    -or-\n"
12672 "NET command /HELP\n"
12673 "\n"
12674 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12675 msgstr ""
12677 #: net.rc:31
12678 msgid ""
12679 "The syntax of this command is:\n"
12680 "\n"
12681 "NET START [service]\n"
12682 "\n"
12683 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12684 "'service' is the name of the service to start.\n"
12685 msgstr ""
12687 #: net.rc:32
12688 msgid ""
12689 "The syntax of this command is:\n"
12690 "\n"
12691 "NET STOP service\n"
12692 "\n"
12693 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12694 msgstr ""
12696 #: net.rc:33
12697 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12698 msgstr ""
12700 #: net.rc:34
12701 msgid "Could not stop service %1\n"
12702 msgstr ""
12704 #: net.rc:35
12705 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12706 msgstr ""
12708 #: net.rc:36
12709 msgid "Could not get handle to service.\n"
12710 msgstr ""
12712 #: net.rc:37
12713 msgid "The %1 service is starting.\n"
12714 msgstr ""
12716 #: net.rc:38
12717 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12718 msgstr ""
12720 #: net.rc:39
12721 #, fuzzy
12722 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12723 msgstr "Neispravni akreditivi"
12725 #: net.rc:40
12726 #, fuzzy
12727 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12728 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
12730 #: net.rc:41
12731 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12732 msgstr ""
12734 #: net.rc:42
12735 #, fuzzy
12736 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12737 msgstr "Neispravni akreditivi"
12739 #: net.rc:44
12740 msgid "There are no entries in the list.\n"
12741 msgstr ""
12743 #: net.rc:45
12744 msgid ""
12745 "\n"
12746 "Status  Local   Remote\n"
12747 "---------------------------------------------------------------\n"
12748 msgstr ""
12750 #: net.rc:46
12751 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12752 msgstr ""
12754 #: net.rc:48
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Paused"
12757 msgstr "Pauzirano; "
12759 #: net.rc:49
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Disconnected"
12762 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12764 #: net.rc:50
12765 #, fuzzy
12766 msgid "A network error occurred"
12767 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
12769 #: net.rc:51
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Connection is being made"
12772 msgstr "LAN veza"
12774 #: net.rc:52
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Reconnecting"
12777 msgstr "Povezivanje na %s"
12779 #: net.rc:43
12780 msgid "The following services are running:\n"
12781 msgstr ""
12783 #: netstat.rc:30
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "LAN Connection"
12786 msgid "Active Connections"
12787 msgstr "LAN veza"
12789 #: netstat.rc:31
12790 msgid "Proto"
12791 msgstr ""
12793 #: netstat.rc:32
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Local Address"
12796 msgstr "Fizička adresa"
12798 #: netstat.rc:33
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Foreign Address"
12801 msgstr "Fizička adresa"
12803 #: netstat.rc:34
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Status"
12806 msgid "State"
12807 msgstr "Stanje"
12809 #: netstat.rc:35
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Internet Settings"
12812 msgid "Interface Statistics"
12813 msgstr "Postavke interneta"
12815 #: netstat.rc:36
12816 msgid "Sent"
12817 msgstr ""
12819 #: netstat.rc:37
12820 msgid "Received"
12821 msgstr ""
12823 #: netstat.rc:38
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Bytes"
12826 msgstr "%ld bajtova"
12828 #: netstat.rc:39
12829 msgid "Unicast packets"
12830 msgstr ""
12832 #: netstat.rc:40
12833 msgid "Non-unicast packets"
12834 msgstr ""
12836 #: netstat.rc:41
12837 msgid "Discards"
12838 msgstr ""
12840 #: netstat.rc:42
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Error"
12843 msgid "Errors"
12844 msgstr "Greška"
12846 #: netstat.rc:43
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Unknown protocols"
12849 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
12851 #: netstat.rc:44
12852 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12853 msgstr ""
12855 #: netstat.rc:45
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "LAN Connection"
12858 msgid "Active Opens"
12859 msgstr "LAN veza"
12861 #: netstat.rc:46
12862 msgid "Passive Opens"
12863 msgstr ""
12865 #: netstat.rc:47
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "LAN Connection"
12868 msgid "Failed Connection Attempts"
12869 msgstr "LAN veza"
12871 #: netstat.rc:48
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "LAN Connection"
12874 msgid "Reset Connections"
12875 msgstr "LAN veza"
12877 #: netstat.rc:49
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "LAN Connection"
12880 msgid "Current Connections"
12881 msgstr "LAN veza"
12883 #: netstat.rc:50
12884 msgid "Segments Received"
12885 msgstr ""
12887 #: netstat.rc:51
12888 msgid "Segments Sent"
12889 msgstr ""
12891 #: netstat.rc:52
12892 msgid "Segments Retransmitted"
12893 msgstr ""
12895 #: netstat.rc:53
12896 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12897 msgstr ""
12899 #: netstat.rc:54
12900 msgid "Datagrams Received"
12901 msgstr ""
12903 #: netstat.rc:55
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Local Port"
12906 msgid "No Ports"
12907 msgstr "Lokalni port"
12909 #: netstat.rc:56
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Decoding Error"
12912 msgid "Receive Errors"
12913 msgstr "Greška u dekodiranju"
12915 #: netstat.rc:57
12916 msgid "Datagrams Sent"
12917 msgstr ""
12919 #: notepad.rc:30
12920 msgid "&New\tCtrl+N"
12921 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12923 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12924 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12925 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
12927 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12928 msgid "&Save\tCtrl+S"
12929 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
12931 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12932 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12933 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12935 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12936 msgid "Page Se&tup..."
12937 msgstr "Postavke &strane..."
12939 #: notepad.rc:37
12940 msgid "P&rinter Setup..."
12941 msgstr "Postavke &štampe..."
12943 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12944 #, fuzzy
12945 msgid "&Edit"
12946 msgstr ""
12947 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12948 "&Uređivanje\n"
12949 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12950 "&Izmeni"
12952 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12953 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12954 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12956 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12957 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12958 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
12960 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12961 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12962 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
12964 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12965 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12966 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12968 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12969 #: winefile.rc:32
12970 msgid "&Delete\tDel"
12971 msgstr "&Izbriši\tDel"
12973 #: notepad.rc:49
12974 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12975 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12977 #: notepad.rc:50
12978 msgid "&Time/Date\tF5"
12979 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
12981 #: notepad.rc:52
12982 msgid "&Wrap long lines"
12983 msgstr "&Prelomi duge linije"
12985 #: notepad.rc:56
12986 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12987 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
12989 #: notepad.rc:57
12990 msgid "&Search next\tF3"
12991 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
12993 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12994 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12995 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
12997 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12998 #, fuzzy
12999 msgid "&Contents\tF1"
13000 msgstr ""
13001 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13002 "&Sadržaj\n"
13003 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13004 "&Sadržaji"
13006 #: notepad.rc:62
13007 msgid "&About Notepad"
13008 msgstr "&O Beležnici"
13010 #: notepad.rc:100
13011 msgid "Page Setup"
13012 msgstr "Postavke strane"
13014 #: notepad.rc:102
13015 msgid "&Header:"
13016 msgstr "&Zaglavlje:"
13018 #: notepad.rc:104
13019 msgid "&Footer:"
13020 msgstr "&Poglavlje:"
13022 #: notepad.rc:107
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Margins (millimeters)"
13025 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13027 #: notepad.rc:108
13028 msgid "&Left:"
13029 msgstr "&Levo:"
13031 #: notepad.rc:110
13032 msgid "&Top:"
13033 msgstr "&Vrh:"
13035 #: notepad.rc:126
13036 msgid "Encoding:"
13037 msgstr "Kodni raspored:"
13039 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13040 msgctxt "accelerator Select All"
13041 msgid "A"
13042 msgstr ""
13044 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13045 msgctxt "accelerator Copy"
13046 msgid "C"
13047 msgstr ""
13049 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13050 msgctxt "accelerator Find"
13051 msgid "F"
13052 msgstr "F"
13054 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13055 msgctxt "accelerator Replace"
13056 msgid "H"
13057 msgstr ""
13059 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13060 msgctxt "accelerator New"
13061 msgid "N"
13062 msgstr "N"
13064 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13065 msgctxt "accelerator Open"
13066 msgid "O"
13067 msgstr "O"
13069 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13070 msgctxt "accelerator Print"
13071 msgid "P"
13072 msgstr ""
13074 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13075 msgctxt "accelerator Save"
13076 msgid "S"
13077 msgstr ""
13079 #: notepad.rc:140
13080 msgctxt "accelerator Paste"
13081 msgid "V"
13082 msgstr ""
13084 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13085 msgctxt "accelerator Cut"
13086 msgid "X"
13087 msgstr ""
13089 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13090 msgctxt "accelerator Undo"
13091 msgid "Z"
13092 msgstr ""
13094 #: notepad.rc:69
13095 msgid "Page &p"
13096 msgstr "Strana &p"
13098 #: notepad.rc:71
13099 msgid "Notepad"
13100 msgstr "Beležnica"
13102 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13103 #, fuzzy
13104 msgid "ERROR"
13105 msgstr ""
13106 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13107 "Greška\n"
13108 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13109 "GREŠKA"
13111 #: notepad.rc:74
13112 msgid "Untitled"
13113 msgstr "Neimenovano"
13115 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13116 msgid "Text files (*.txt)"
13117 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13119 #: notepad.rc:80
13120 msgid ""
13121 "File '%s' does not exist.\n"
13122 "\n"
13123 "Do you want to create a new file?"
13124 msgstr ""
13125 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13126 "\n"
13127 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13129 #: notepad.rc:82
13130 msgid ""
13131 "File '%s' has been modified.\n"
13132 "\n"
13133 "Would you like to save the changes?"
13134 msgstr ""
13135 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13136 "\n"
13137 "Želite li da sačuvate izmene?"
13139 #: notepad.rc:83
13140 msgid "'%s' could not be found."
13141 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13143 #: notepad.rc:85
13144 msgid "Unicode (UTF-16)"
13145 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13147 #: notepad.rc:86
13148 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13149 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13151 #: notepad.rc:87
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Unicode (UTF-8)"
13154 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13156 #: notepad.rc:94
13157 #, fuzzy
13158 msgid ""
13159 "%1\n"
13160 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13161 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13162 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13163 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13164 "Continue?"
13165 msgstr ""
13166 "%s\n"
13167 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13168 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13169 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13170 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13171 "Želite li da nastavite?"
13173 #: oleview.rc:32
13174 #, fuzzy
13175 msgid "&Bind to file..."
13176 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13178 #: oleview.rc:33
13179 msgid "&View TypeLib..."
13180 msgstr ""
13182 #: oleview.rc:35
13183 #, fuzzy
13184 msgid "&System Configuration"
13185 msgstr ""
13186 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13187 "Podaci\n"
13188 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13189 "Informacija"
13191 #: oleview.rc:36
13192 msgid "&Run the Registry Editor"
13193 msgstr ""
13195 #: oleview.rc:42
13196 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13197 msgstr ""
13199 #: oleview.rc:44
13200 msgid "&In-process server"
13201 msgstr ""
13203 #: oleview.rc:45
13204 msgid "In-process &handler"
13205 msgstr ""
13207 #: oleview.rc:46
13208 #, fuzzy
13209 msgid "&Local server"
13210 msgstr "Lokalna greška"
13212 #: oleview.rc:47
13213 #, fuzzy
13214 msgid "&Remote server"
13215 msgstr "&Ukloni..."
13217 #: oleview.rc:50
13218 #, fuzzy
13219 msgid "View &Type information"
13220 msgstr ""
13221 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13222 "Podaci\n"
13223 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13224 "Informacija"
13226 #: oleview.rc:52
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Create &Instance"
13229 msgstr "Napravi &vezu"
13231 #: oleview.rc:53
13232 msgid "Create Instance &On..."
13233 msgstr ""
13235 #: oleview.rc:54
13236 msgid "&Release Instance"
13237 msgstr ""
13239 #: oleview.rc:56
13240 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13241 msgstr ""
13243 #: oleview.rc:57
13244 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13245 msgstr ""
13247 #: oleview.rc:63
13248 msgid "&Expert mode"
13249 msgstr ""
13251 #: oleview.rc:65
13252 msgid "&Hidden component categories"
13253 msgstr ""
13255 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13256 msgid "&Toolbar"
13257 msgstr ""
13259 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13260 msgid "&Status Bar"
13261 msgstr ""
13263 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13264 #, fuzzy
13265 msgid "&Refresh\tF5"
13266 msgstr "&Osveži"
13268 #: oleview.rc:74
13269 #, fuzzy
13270 msgid "&About OleView"
13271 msgstr "&O Beležnici"
13273 #: oleview.rc:82
13274 #, fuzzy
13275 msgid "&Save as..."
13276 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13278 #: oleview.rc:87
13279 msgid "&Group by type kind"
13280 msgstr ""
13282 #: oleview.rc:156
13283 msgid "Connect to another machine"
13284 msgstr ""
13286 #: oleview.rc:159
13287 msgid "&Machine name:"
13288 msgstr ""
13290 #: oleview.rc:167
13291 #, fuzzy
13292 msgid "System Configuration"
13293 msgstr ""
13294 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13295 "Podaci\n"
13296 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13297 "Informacija"
13299 #: oleview.rc:170
13300 #, fuzzy
13301 msgid "System Settings"
13302 msgstr "Postavke interneta"
13304 #: oleview.rc:171
13305 msgid "&Enable Distributed COM"
13306 msgstr ""
13308 #: oleview.rc:172
13309 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13310 msgstr ""
13312 #: oleview.rc:173
13313 msgid ""
13314 "These settings change only registry values.\n"
13315 "They have no effect on Wine performance."
13316 msgstr ""
13318 #: oleview.rc:180
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Default Interface Viewer"
13321 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13323 #: oleview.rc:183
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Interface"
13326 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13328 #: oleview.rc:185
13329 msgid "IID:"
13330 msgstr ""
13332 #: oleview.rc:188
13333 #, fuzzy
13334 msgid "&View Type Info"
13335 msgstr ""
13336 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13337 "Podaci\n"
13338 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13339 "Informacija"
13341 #: oleview.rc:193
13342 msgid "IPersist Interface Viewer"
13343 msgstr ""
13345 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13346 msgid "Class Name:"
13347 msgstr ""
13349 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13350 msgid "CLSID:"
13351 msgstr ""
13353 #: oleview.rc:205
13354 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13355 msgstr ""
13357 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13358 #, fuzzy
13359 msgid "OleView"
13360 msgstr "&Prikaz"
13362 #: oleview.rc:100
13363 msgid "ITypeLib viewer"
13364 msgstr ""
13366 #: oleview.rc:99
13367 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13368 msgstr ""
13370 #: oleview.rc:102
13371 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13372 msgstr ""
13374 #: oleview.rc:105
13375 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13376 msgstr ""
13378 #: oleview.rc:106
13379 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13380 msgstr ""
13382 #: oleview.rc:107
13383 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13384 msgstr ""
13386 #: oleview.rc:108
13387 msgid "Run the Wine registry editor"
13388 msgstr ""
13390 #: oleview.rc:109
13391 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13392 msgstr ""
13394 #: oleview.rc:110
13395 msgid "Create an instance of the selected object"
13396 msgstr ""
13398 #: oleview.rc:111
13399 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13400 msgstr ""
13402 #: oleview.rc:112
13403 msgid "Release the currently selected object instance"
13404 msgstr ""
13406 #: oleview.rc:113
13407 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13408 msgstr ""
13410 #: oleview.rc:114
13411 msgid "Display the viewer for the selected item"
13412 msgstr ""
13414 #: oleview.rc:119
13415 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13416 msgstr ""
13418 #: oleview.rc:120
13419 msgid ""
13420 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13421 msgstr ""
13423 #: oleview.rc:121
13424 msgid "Show or hide the toolbar"
13425 msgstr ""
13427 #: oleview.rc:122
13428 msgid "Show or hide the status bar"
13429 msgstr ""
13431 #: oleview.rc:123
13432 msgid "Refresh all lists"
13433 msgstr ""
13435 #: oleview.rc:124
13436 msgid "Display program information, version number and copyright"
13437 msgstr ""
13439 #: oleview.rc:115
13440 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13441 msgstr ""
13443 #: oleview.rc:116
13444 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13445 msgstr ""
13447 #: oleview.rc:117
13448 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13449 msgstr ""
13451 #: oleview.rc:118
13452 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13453 msgstr ""
13455 #: oleview.rc:130
13456 #, fuzzy
13457 msgid "ObjectClasses"
13458 msgstr "Neme klase objekata"
13460 #: oleview.rc:131
13461 msgid "Grouped by Component Category"
13462 msgstr ""
13464 #: oleview.rc:132
13465 #, fuzzy
13466 msgid "OLE 1.0 Objects"
13467 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13469 #: oleview.rc:133
13470 msgid "COM Library Objects"
13471 msgstr ""
13473 #: oleview.rc:134
13474 #, fuzzy
13475 msgid "All Objects"
13476 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13478 #: oleview.rc:135
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Application IDs"
13481 msgstr "Programi"
13483 #: oleview.rc:136
13484 msgid "Type Libraries"
13485 msgstr ""
13487 #: oleview.rc:137
13488 msgid "ver."
13489 msgstr ""
13491 #: oleview.rc:138
13492 msgid "Interfaces"
13493 msgstr ""
13495 #: oleview.rc:140
13496 msgid "Registry"
13497 msgstr ""
13499 #: oleview.rc:141
13500 msgid "Implementation"
13501 msgstr ""
13503 #: oleview.rc:142
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Activation"
13506 msgstr "Lokacija"
13508 #: oleview.rc:144
13509 msgid "CoGetClassObject failed."
13510 msgstr ""
13512 #: oleview.rc:145
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Unknown error"
13515 msgstr "Nepoznat izvor"
13517 #: oleview.rc:148
13518 #, fuzzy
13519 msgid "bytes"
13520 msgstr "%ld bajtova"
13522 #: oleview.rc:150
13523 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13524 msgstr ""
13526 #: oleview.rc:151
13527 msgid "Inherited Interfaces"
13528 msgstr ""
13530 #: oleview.rc:126
13531 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13532 msgstr ""
13534 #: oleview.rc:127
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Close window"
13537 msgstr "prozor"
13539 #: oleview.rc:128
13540 msgid "Group typeinfos by kind"
13541 msgstr ""
13543 #: progman.rc:33
13544 msgid "&New..."
13545 msgstr ""
13547 #: progman.rc:34
13548 msgid "O&pen\tEnter"
13549 msgstr ""
13551 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13552 msgid "&Move...\tF7"
13553 msgstr ""
13555 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&Copy...\tF8"
13558 msgstr "&Umnoži"
13560 #: progman.rc:38
13561 #, fuzzy
13562 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13563 msgstr "Svojstva"
13565 #: progman.rc:40
13566 msgid "&Execute..."
13567 msgstr ""
13569 #: progman.rc:42
13570 #, fuzzy
13571 msgid "E&xit Windows"
13572 msgstr "&Prozor"
13574 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13575 msgid "&Options"
13576 msgstr "&Opcije"
13578 #: progman.rc:45
13579 msgid "&Arrange automatically"
13580 msgstr ""
13582 #: progman.rc:46
13583 msgid "&Minimize on run"
13584 msgstr ""
13586 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13587 msgid "&Save settings on exit"
13588 msgstr ""
13590 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13591 msgid "&Windows"
13592 msgstr ""
13594 #: progman.rc:50
13595 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13596 msgstr ""
13598 #: progman.rc:51
13599 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13600 msgstr ""
13602 #: progman.rc:52
13603 msgid "&Arrange Icons"
13604 msgstr ""
13606 #: progman.rc:57
13607 #, fuzzy
13608 msgid "&About Program Manager"
13609 msgstr "&O Beležnici"
13611 #: progman.rc:103
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Program &group"
13614 msgstr "Programi"
13616 #: progman.rc:105
13617 #, fuzzy
13618 msgid "&Program"
13619 msgstr "Programi"
13621 #: progman.rc:116
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Move Program"
13624 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13626 #: progman.rc:118
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Move program:"
13629 msgstr "Čekanje programa"
13631 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13632 msgid "From group:"
13633 msgstr ""
13635 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13636 msgid "&To group:"
13637 msgstr ""
13639 #: progman.rc:134
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Copy Program"
13642 msgstr "Programi"
13644 #: progman.rc:136
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Copy program:"
13647 msgstr "Čekanje programa"
13649 #: progman.rc:152
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Program Group Attributes"
13652 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13654 #: progman.rc:156
13655 msgid "&Group file:"
13656 msgstr ""
13658 #: progman.rc:168
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Program Attributes"
13661 msgstr "Osobine"
13663 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13664 #, fuzzy
13665 msgid "&Command line:"
13666 msgstr "Neispravna sintaksa"
13668 #: progman.rc:174
13669 msgid "&Working directory:"
13670 msgstr ""
13672 #: progman.rc:176
13673 msgid "&Key combination:"
13674 msgstr ""
13676 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13677 msgid "&Minimize at launch"
13678 msgstr ""
13680 #: progman.rc:183
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Change &icon..."
13683 msgstr "Poređaj &ikonice"
13685 #: progman.rc:192
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Change Icon"
13688 msgstr "Poređaj &ikonice"
13690 #: progman.rc:194
13691 #, fuzzy
13692 msgid "&Filename:"
13693 msgstr "&Datoteka"
13695 #: progman.rc:196
13696 msgid "Current &icon:"
13697 msgstr ""
13699 #: progman.rc:210
13700 msgid "Execute Program"
13701 msgstr ""
13703 #: progman.rc:63
13704 msgid "Program Manager"
13705 msgstr ""
13707 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13708 #, fuzzy
13709 msgid "WARNING"
13710 msgstr ""
13711 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13712 "Upozorenje\n"
13713 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13714 "UPOZORENJE"
13716 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Information"
13719 msgstr ""
13720 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13721 "Podaci\n"
13722 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13723 "Informacija"
13725 #: progman.rc:68
13726 msgid "Delete group `%s'?"
13727 msgstr ""
13729 #: progman.rc:69
13730 msgid "Delete program `%s'?"
13731 msgstr ""
13733 #: progman.rc:70
13734 msgid "Not implemented"
13735 msgstr "Nije jos u programu"
13737 #: progman.rc:71
13738 msgid "Error reading `%s'."
13739 msgstr ""
13741 #: progman.rc:72
13742 msgid "Error writing `%s'."
13743 msgstr ""
13745 #: progman.rc:75
13746 msgid ""
13747 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13748 "Should it be tried further on?"
13749 msgstr ""
13751 #: progman.rc:77
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Help not available."
13754 msgstr "Nedostupno"
13756 #: progman.rc:78
13757 msgid "Unknown feature in %s"
13758 msgstr ""
13760 #: progman.rc:79
13761 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13762 msgstr ""
13764 #: progman.rc:80
13765 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13766 msgstr ""
13768 #: progman.rc:84
13769 msgid "Libraries (*.dll)"
13770 msgstr ""
13772 #: progman.rc:85
13773 msgid "Icon files"
13774 msgstr ""
13776 #: progman.rc:86
13777 msgid "Icons (*.ico)"
13778 msgstr ""
13780 #: reg.rc:35
13781 msgid ""
13782 "Usage:\n"
13783 "  REG [operation] [parameters]\n"
13784 "\n"
13785 "Supported operations:\n"
13786 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13787 "\n"
13788 "For help on a specific operation, type:\n"
13789 "  REG [operation] /?\n"
13790 "\n"
13791 msgstr ""
13793 #: reg.rc:36
13794 msgid ""
13795 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13796 "f]\n"
13797 msgstr ""
13799 #: reg.rc:37
13800 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13801 msgstr ""
13803 #: reg.rc:38
13804 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13805 msgstr ""
13807 #: reg.rc:39
13808 msgid "The operation completed successfully\n"
13809 msgstr ""
13811 #: reg.rc:40
13812 #, fuzzy
13813 msgid "reg: Invalid key name\n"
13814 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13816 #: reg.rc:41
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13819 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13820 msgstr ""
13821 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13823 #: reg.rc:42
13824 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13825 msgstr ""
13827 #: reg.rc:43
13828 msgid ""
13829 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13830 msgstr ""
13832 #: reg.rc:44
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13835 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13836 msgstr ""
13837 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13839 #: reg.rc:45
13840 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13841 msgstr ""
13843 #: reg.rc:46
13844 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13845 msgstr ""
13847 #: reg.rc:47
13848 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13849 msgstr ""
13851 #: reg.rc:48
13852 #, fuzzy
13853 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13854 msgstr ""
13855 "Datoteka već postoji.\n"
13856 "Želite li da je zamenite?"
13858 #: reg.rc:52
13859 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13860 msgstr ""
13862 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13863 #, fuzzy
13864 msgid "(Default)"
13865 msgstr ""
13866 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13867 "Podrazumevano\n"
13868 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13869 "Osnovno"
13871 #: reg.rc:54
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13874 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13876 #: reg.rc:55
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13879 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13881 #: reg.rc:56
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13884 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13885 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13887 #: reg.rc:57
13888 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13889 msgstr ""
13891 #: reg.rc:58
13892 msgid ""
13893 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13894 "occurred.\n"
13895 msgstr ""
13897 #: reg.rc:59
13898 msgid ""
13899 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13900 "occurred.\n"
13901 msgstr ""
13903 #: reg.rc:60
13904 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13905 msgstr ""
13907 #: reg.rc:61
13908 #, fuzzy
13909 msgid "reg: Invalid syntax. "
13910 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13912 #: reg.rc:62
13913 #, fuzzy
13914 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13915 msgstr "Neispravna sintaksa"
13917 #: reg.rc:63
13918 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13919 msgstr ""
13921 #: reg.rc:64
13922 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13923 msgstr ""
13925 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13926 msgid "(value not set)"
13927 msgstr ""
13929 #: reg.rc:66
13930 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13931 msgstr ""
13933 #: reg.rc:67
13934 #, fuzzy
13935 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13936 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13938 #: reg.rc:68
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13941 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13942 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13944 #: reg.rc:69
13945 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13946 msgstr ""
13948 #: reg.rc:70
13949 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13950 msgstr ""
13952 #: reg.rc:71
13953 #, fuzzy
13954 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13955 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13957 #: reg.rc:72
13958 #, fuzzy
13959 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13960 msgstr ""
13961 "Datoteka već postoji.\n"
13962 "Želite li da je zamenite?"
13964 #: regedit.rc:34
13965 msgid "&Registry"
13966 msgstr ""
13968 #: regedit.rc:36
13969 msgid "&Import Registry File..."
13970 msgstr ""
13972 #: regedit.rc:37
13973 msgid "&Export Registry File..."
13974 msgstr ""
13976 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13977 msgid "&Key"
13978 msgstr ""
13980 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13981 msgid "&String Value"
13982 msgstr ""
13984 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13985 msgid "&Binary Value"
13986 msgstr ""
13988 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13989 msgid "&DWORD Value"
13990 msgstr ""
13992 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13993 msgid "&Multi-String Value"
13994 msgstr ""
13996 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13997 msgid "&Expandable String Value"
13998 msgstr ""
14000 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14001 #, fuzzy
14002 msgid "&Rename\tF2"
14003 msgstr "Pr&eimenuj"
14005 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14006 msgid "&Copy Key Name"
14007 msgstr ""
14009 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14010 #, fuzzy
14011 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14012 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14014 #: regedit.rc:62
14015 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14016 msgstr ""
14018 #: regedit.rc:66
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Status &Bar"
14021 msgstr "linija stanja"
14023 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14024 msgid "Sp&lit"
14025 msgstr ""
14027 #: regedit.rc:75
14028 #, fuzzy
14029 msgid "&Remove Favorite..."
14030 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14032 #: regedit.rc:80
14033 msgid "&About Registry Editor"
14034 msgstr ""
14036 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14037 msgid "Expand"
14038 msgstr ""
14040 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14041 msgid "Modify &Binary Data..."
14042 msgstr ""
14044 #: regedit.rc:267
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Export registry"
14047 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14049 #: regedit.rc:269
14050 msgid "S&elected branch:"
14051 msgstr ""
14053 #: regedit.rc:278
14054 msgid "Find:"
14055 msgstr ""
14057 #: regedit.rc:280
14058 msgid "Find in:"
14059 msgstr ""
14061 #: regedit.rc:281
14062 msgid "Keys"
14063 msgstr ""
14065 #: regedit.rc:282
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Value names"
14068 msgstr "Sačuvane igre"
14070 #: regedit.rc:283
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Value content"
14073 msgstr "Sadržaj"
14075 #: regedit.rc:284
14076 msgid "Whole string only"
14077 msgstr ""
14079 #: regedit.rc:291
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Add Favorite"
14082 msgstr "Omiljeno"
14084 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Name:"
14087 msgstr ""
14088 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14089 "Ime\n"
14090 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14091 "Naziv"
14093 #: regedit.rc:302
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Remove Favorite"
14096 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14098 #: regedit.rc:313
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Edit String"
14101 msgstr ""
14102 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14103 "&Uređivanje\n"
14104 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14105 "&Izmeni"
14107 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Value name:"
14110 msgstr "&Datoteka"
14112 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14113 msgid "Value data:"
14114 msgstr ""
14116 #: regedit.rc:326
14117 msgid "Edit DWORD"
14118 msgstr ""
14120 #: regedit.rc:333
14121 msgid "Base"
14122 msgstr ""
14124 #: regedit.rc:334
14125 msgid "Hexadecimal"
14126 msgstr ""
14128 #: regedit.rc:335
14129 msgid "Decimal"
14130 msgstr ""
14132 #: regedit.rc:342
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Edit Binary"
14135 msgstr ""
14136 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14137 "&Uređivanje\n"
14138 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14139 "&Izmeni"
14141 #: regedit.rc:355
14142 msgid "Edit Multi-String"
14143 msgstr ""
14145 #: regedit.rc:159
14146 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14147 msgstr ""
14149 #: regedit.rc:160
14150 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14151 msgstr ""
14153 #: regedit.rc:161
14154 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14155 msgstr ""
14157 #: regedit.rc:162
14158 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14159 msgstr ""
14161 #: regedit.rc:163
14162 msgid ""
14163 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14164 msgstr ""
14166 #: regedit.rc:164
14167 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14168 msgstr ""
14170 #: regedit.rc:149
14171 msgid "Data"
14172 msgstr ""
14174 #: regedit.rc:154
14175 msgid "Registry Editor"
14176 msgstr ""
14178 #: regedit.rc:221
14179 msgid "Import Registry File"
14180 msgstr ""
14182 #: regedit.rc:222
14183 msgid "Export Registry File"
14184 msgstr ""
14186 #: regedit.rc:223
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Registry files (*.reg)"
14189 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14191 #: regedit.rc:224
14192 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14193 msgstr ""
14195 #: regedit.rc:241
14196 msgid "(cannot display value)"
14197 msgstr ""
14199 #: regedit.rc:242
14200 #, fuzzy
14201 msgid "(unknown %d)"
14202 msgstr "Nepoznato"
14204 #: regedit.rc:247
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14207 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14208 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14210 #: regedit.rc:248
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14213 msgid "Unable to create a new registry key."
14214 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14216 #: regedit.rc:249
14217 #, fuzzy
14218 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14219 msgid "Unable to create a new registry value."
14220 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14222 #: regedit.rc:250
14223 msgid ""
14224 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14225 "The specified key name already exists."
14226 msgstr ""
14228 #: regedit.rc:251
14229 msgid ""
14230 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14231 "The specified value name already exists."
14232 msgstr ""
14234 #: regedit.rc:252
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14237 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14238 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14240 #: regedit.rc:253
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14243 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14244 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14246 #: regedit.rc:254
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14249 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14250 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14252 #: regedit.rc:255
14253 msgid ""
14254 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14255 msgstr ""
14257 #: regedit.rc:256
14258 #, fuzzy
14259 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14260 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14261 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14263 #: regedit.rc:408
14264 msgid ""
14265 "Usage:\n"
14266 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14267 "\n"
14268 "Options:\n"
14269 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14270 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14271 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14272 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14273 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14274 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14275 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14276 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14277 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14278 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14279 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14280 "  /?             Display this information and exit.\n"
14281 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14282 "to\n"
14283 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14284 "the\n"
14285 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14286 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14287 "\n"
14288 "Usage examples:\n"
14289 "  regedit \"import.reg\"\n"
14290 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14291 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14292 msgstr ""
14294 #: regedit.rc:409
14295 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14296 msgstr ""
14298 #: regedit.rc:410
14299 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14300 msgstr ""
14302 #: regedit.rc:411
14303 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14304 msgstr ""
14306 #: regedit.rc:412
14307 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14308 msgstr ""
14310 #: regedit.rc:413
14311 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14312 msgstr ""
14314 #: regedit.rc:414
14315 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14316 msgstr ""
14318 #: regedit.rc:415
14319 #, fuzzy
14320 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14323 #: regedit.rc:416
14324 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14325 msgstr ""
14327 #: regedit.rc:417
14328 #, fuzzy
14329 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14330 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14332 #: regedit.rc:418
14333 msgid ""
14334 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14335 "encountered at '%1'.\n"
14336 msgstr ""
14338 #: regedit.rc:419
14339 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14340 msgstr ""
14342 #: regedit.rc:420
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14345 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14346 msgstr ""
14347 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14349 #: regedit.rc:421
14350 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14351 msgstr ""
14353 #: regedit.rc:422
14354 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14355 msgstr ""
14357 #: regedit.rc:423
14358 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14359 msgstr ""
14361 #: regedit.rc:424
14362 #, fuzzy
14363 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14364 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14365 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14367 #: regedit.rc:425
14368 #, fuzzy
14369 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14370 msgid ""
14371 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14372 msgstr ""
14373 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14375 #: regedit.rc:426
14376 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14377 msgstr ""
14379 #: regedit.rc:427
14380 #, fuzzy
14381 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14382 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14384 #: regedit.rc:428
14385 msgid ""
14386 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14387 msgstr ""
14389 #: regedit.rc:429
14390 #, fuzzy
14391 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14392 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14394 #: regedit.rc:431
14395 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14396 msgstr ""
14398 #: regedit.rc:187
14399 msgid "Quits the Registry Editor"
14400 msgstr ""
14402 #: regedit.rc:188
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Adds keys to the favorites list"
14405 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14407 #: regedit.rc:189
14408 msgid "Removes keys from the favorites list"
14409 msgstr ""
14411 #: regedit.rc:190
14412 msgid "Shows or hides the status bar"
14413 msgstr ""
14415 #: regedit.rc:191
14416 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14417 msgstr ""
14419 #: regedit.rc:192
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Refreshes the window"
14422 msgstr "&Osveži"
14424 #: regedit.rc:193
14425 msgid "Deletes the selection"
14426 msgstr ""
14428 #: regedit.rc:194
14429 msgid "Renames the selection"
14430 msgstr ""
14432 #: regedit.rc:195
14433 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14434 msgstr ""
14436 #: regedit.rc:196
14437 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14438 msgstr ""
14440 #: regedit.rc:197
14441 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14442 msgstr ""
14444 #: regedit.rc:169
14445 msgid "Modifies the value's data"
14446 msgstr ""
14448 #: regedit.rc:171
14449 msgid "Adds a new key"
14450 msgstr ""
14452 #: regedit.rc:172
14453 msgid "Adds a new string value"
14454 msgstr ""
14456 #: regedit.rc:173
14457 msgid "Adds a new binary value"
14458 msgstr ""
14460 #: regedit.rc:174
14461 msgid "Adds a new 32-bit value"
14462 msgstr ""
14464 #: regedit.rc:177
14465 msgid "Imports a text file into the registry"
14466 msgstr ""
14468 #: regedit.rc:179
14469 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14470 msgstr ""
14472 #: regedit.rc:180
14473 msgid "Prints all or part of the registry"
14474 msgstr ""
14476 #: regedit.rc:181
14477 msgid "Opens Registry Editor Help"
14478 msgstr ""
14480 #: regedit.rc:182
14481 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14482 msgstr ""
14484 #: regedit.rc:206
14485 #, fuzzy
14486 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14487 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14488 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14490 #: regedit.rc:207
14491 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14492 msgstr ""
14494 #: regedit.rc:208
14495 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14496 msgstr ""
14498 #: regedit.rc:209
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Confirm Value Delete"
14501 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14503 #: regedit.rc:210
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14506 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14508 #: regedit.rc:216
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14511 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14513 #: regedit.rc:211
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14516 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14518 #: regedit.rc:214
14519 msgid "New Key #%d"
14520 msgstr ""
14522 #: regedit.rc:215
14523 msgid "New Value #%d"
14524 msgstr ""
14526 #: regedit.rc:205
14527 #, fuzzy
14528 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14529 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14530 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14532 #: regedit.rc:170
14533 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14534 msgstr ""
14536 #: regedit.rc:175
14537 msgid "Adds a new multi-string value"
14538 msgstr ""
14540 #: regedit.rc:198
14541 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14542 msgstr ""
14544 #: regedit.rc:176
14545 msgid "Adds a new expandable string value"
14546 msgstr ""
14548 #: regedit.rc:212
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Confirm Key Delete"
14551 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14553 #: regedit.rc:213
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14556 msgid ""
14557 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14558 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14560 #: regedit.rc:199
14561 msgid "Expands or collapses the selected node"
14562 msgstr ""
14564 #: regedit.rc:231
14565 msgid "Collapse"
14566 msgstr ""
14568 #: regsvr32.rc:32
14569 msgid ""
14570 "Wine DLL Registration Utility\n"
14571 "\n"
14572 "Provides DLL registration services.\n"
14573 "\n"
14574 msgstr ""
14576 #: regsvr32.rc:40
14577 msgid ""
14578 "Usage:\n"
14579 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14580 "\n"
14581 "Options:\n"
14582 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14583 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14584 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14585 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14586 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14587 "\n"
14588 msgstr ""
14590 #: regsvr32.rc:41
14591 msgid ""
14592 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14593 "\n"
14594 msgstr ""
14596 #: regsvr32.rc:42
14597 #, fuzzy
14598 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14599 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14601 #: regsvr32.rc:43
14602 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14603 msgstr ""
14605 #: regsvr32.rc:44
14606 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14607 msgstr ""
14609 #: regsvr32.rc:45
14610 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14611 msgstr ""
14613 #: regsvr32.rc:46
14614 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14615 msgstr ""
14617 #: regsvr32.rc:47
14618 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14619 msgstr ""
14621 #: regsvr32.rc:48
14622 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14623 msgstr ""
14625 #: regsvr32.rc:49
14626 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14627 msgstr ""
14629 #: regsvr32.rc:50
14630 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14631 msgstr ""
14633 #: regsvr32.rc:51
14634 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14635 msgstr ""
14637 #: start.rc:58
14638 msgid ""
14639 "Application could not be started, or no application associated with the "
14640 "specified file.\n"
14641 "ShellExecuteEx failed"
14642 msgstr ""
14644 #: start.rc:60
14645 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14646 msgstr ""
14648 #: taskkill.rc:30
14649 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14650 msgstr ""
14652 #: taskkill.rc:31
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14655 msgstr ""
14656 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14658 #: taskkill.rc:32
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14661 msgstr ""
14662 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14664 #: taskkill.rc:33
14665 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14666 msgstr ""
14668 #: taskkill.rc:34
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14671 msgstr ""
14672 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14674 #: taskkill.rc:35
14675 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14676 msgstr ""
14678 #: taskkill.rc:36
14679 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14680 msgstr ""
14682 #: taskkill.rc:37
14683 msgid ""
14684 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14685 msgstr ""
14687 #: taskkill.rc:38
14688 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14689 msgstr ""
14691 #: taskkill.rc:39
14692 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14693 msgstr ""
14695 #: taskkill.rc:40
14696 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14697 msgstr ""
14699 #: taskkill.rc:41
14700 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14701 msgstr ""
14703 #: taskkill.rc:42
14704 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14705 msgstr ""
14707 #: taskkill.rc:43
14708 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14709 msgstr ""
14711 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14712 msgid "&New Task (Run...)"
14713 msgstr ""
14715 #: taskmgr.rc:39
14716 msgid "E&xit Task Manager"
14717 msgstr ""
14719 #: taskmgr.rc:45
14720 msgid "&Minimize On Use"
14721 msgstr ""
14723 #: taskmgr.rc:47
14724 msgid "&Hide When Minimized"
14725 msgstr ""
14727 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14728 msgid "&Show 16-bit tasks"
14729 msgstr ""
14731 #: taskmgr.rc:54
14732 #, fuzzy
14733 msgid "&Refresh Now"
14734 msgstr "&Osveži"
14736 #: taskmgr.rc:55
14737 msgid "&Update Speed"
14738 msgstr ""
14740 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14741 msgid "&High"
14742 msgstr ""
14744 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14745 msgid "&Normal"
14746 msgstr ""
14748 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14749 msgid "&Low"
14750 msgstr ""
14752 #: taskmgr.rc:61
14753 msgid "&Paused"
14754 msgstr ""
14756 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14757 msgid "&Select Columns..."
14758 msgstr ""
14760 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14761 msgid "&CPU History"
14762 msgstr ""
14764 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14765 msgid "&One Graph, All CPUs"
14766 msgstr ""
14768 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14769 msgid "One Graph &Per CPU"
14770 msgstr ""
14772 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14773 msgid "&Show Kernel Times"
14774 msgstr ""
14776 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14777 msgid "Tile &Horizontally"
14778 msgstr ""
14780 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14781 msgid "Tile &Vertically"
14782 msgstr ""
14784 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14785 msgid "&Minimize"
14786 msgstr ""
14788 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14789 msgid "&Cascade"
14790 msgstr ""
14792 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14793 msgid "&Bring To Front"
14794 msgstr ""
14796 #: taskmgr.rc:90
14797 #, fuzzy
14798 msgid "&About Task Manager"
14799 msgstr "&O Beležnici"
14801 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14802 msgid "&Switch To"
14803 msgstr ""
14805 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14806 msgid "&End Task"
14807 msgstr ""
14809 #: taskmgr.rc:130
14810 #, fuzzy
14811 msgid "&Go To Process"
14812 msgstr "Pređi na &fotografije"
14814 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14815 msgid "&End Process"
14816 msgstr ""
14818 #: taskmgr.rc:150
14819 msgid "End Process &Tree"
14820 msgstr ""
14822 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14823 #, fuzzy
14824 msgid "&Debug"
14825 msgstr "&Otklanjač grešaka"
14827 #: taskmgr.rc:154
14828 msgid "Set &Priority"
14829 msgstr ""
14831 #: taskmgr.rc:156
14832 msgid "&Realtime"
14833 msgstr ""
14835 #: taskmgr.rc:160
14836 #, fuzzy
14837 msgid "&Above Normal"
14838 msgstr "Normalan"
14840 #: taskmgr.rc:164
14841 #, fuzzy
14842 msgid "&Below Normal"
14843 msgstr "Normalan"
14845 #: taskmgr.rc:169
14846 msgid "Set &Affinity..."
14847 msgstr ""
14849 #: taskmgr.rc:170
14850 msgid "Edit Debug &Channels..."
14851 msgstr ""
14853 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14854 msgid "Task Manager"
14855 msgstr ""
14857 #: taskmgr.rc:351
14858 msgid "&New Task..."
14859 msgstr ""
14861 #: taskmgr.rc:364
14862 msgid "&Show processes from all users"
14863 msgstr ""
14865 #: taskmgr.rc:372
14866 msgid "CPU usage"
14867 msgstr ""
14869 #: taskmgr.rc:373
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Mem usage"
14872 msgstr "Poruka"
14874 #: taskmgr.rc:374
14875 msgid "Totals"
14876 msgstr ""
14878 #: taskmgr.rc:375
14879 msgid "Commit charge (K)"
14880 msgstr ""
14882 #: taskmgr.rc:376
14883 msgid "Physical memory (K)"
14884 msgstr ""
14886 #: taskmgr.rc:377
14887 msgid "Kernel memory (K)"
14888 msgstr ""
14890 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14891 msgid "Handles"
14892 msgstr ""
14894 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14895 msgid "Threads"
14896 msgstr ""
14898 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14899 msgid "Processes"
14900 msgstr ""
14902 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14903 msgid "Total"
14904 msgstr ""
14906 #: taskmgr.rc:388
14907 msgid "Limit"
14908 msgstr ""
14910 #: taskmgr.rc:389
14911 msgid "Peak"
14912 msgstr ""
14914 #: taskmgr.rc:398
14915 #, fuzzy
14916 msgid "System Cache"
14917 msgstr "Sistemska putanja"
14919 #: taskmgr.rc:406
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Paged"
14922 msgstr "Nagore"
14924 #: taskmgr.rc:407
14925 msgid "Nonpaged"
14926 msgstr ""
14928 #: taskmgr.rc:414
14929 #, fuzzy
14930 msgid "CPU usage history"
14931 msgstr "Nadgledanje memorije"
14933 #: taskmgr.rc:415
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Memory usage history"
14936 msgstr "Nadgledanje memorije"
14938 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14939 msgid "Debug Channels"
14940 msgstr ""
14942 #: taskmgr.rc:439
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Processor Affinity"
14945 msgstr "Obrađivanje; "
14947 #: taskmgr.rc:444
14948 msgid ""
14949 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14950 "allowed to execute on."
14951 msgstr ""
14953 #: taskmgr.rc:446
14954 msgid "CPU 0"
14955 msgstr ""
14957 #: taskmgr.rc:448
14958 msgid "CPU 1"
14959 msgstr ""
14961 #: taskmgr.rc:450
14962 msgid "CPU 2"
14963 msgstr ""
14965 #: taskmgr.rc:452
14966 msgid "CPU 3"
14967 msgstr ""
14969 #: taskmgr.rc:454
14970 msgid "CPU 4"
14971 msgstr ""
14973 #: taskmgr.rc:456
14974 msgid "CPU 5"
14975 msgstr ""
14977 #: taskmgr.rc:458
14978 msgid "CPU 6"
14979 msgstr ""
14981 #: taskmgr.rc:460
14982 msgid "CPU 7"
14983 msgstr ""
14985 #: taskmgr.rc:462
14986 msgid "CPU 8"
14987 msgstr ""
14989 #: taskmgr.rc:464
14990 msgid "CPU 9"
14991 msgstr ""
14993 #: taskmgr.rc:466
14994 msgid "CPU 10"
14995 msgstr ""
14997 #: taskmgr.rc:468
14998 msgid "CPU 11"
14999 msgstr ""
15001 #: taskmgr.rc:470
15002 msgid "CPU 12"
15003 msgstr ""
15005 #: taskmgr.rc:472
15006 msgid "CPU 13"
15007 msgstr ""
15009 #: taskmgr.rc:474
15010 msgid "CPU 14"
15011 msgstr ""
15013 #: taskmgr.rc:476
15014 msgid "CPU 15"
15015 msgstr ""
15017 #: taskmgr.rc:478
15018 msgid "CPU 16"
15019 msgstr ""
15021 #: taskmgr.rc:480
15022 msgid "CPU 17"
15023 msgstr ""
15025 #: taskmgr.rc:482
15026 msgid "CPU 18"
15027 msgstr ""
15029 #: taskmgr.rc:484
15030 msgid "CPU 19"
15031 msgstr ""
15033 #: taskmgr.rc:486
15034 msgid "CPU 20"
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:488
15038 msgid "CPU 21"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:490
15042 msgid "CPU 22"
15043 msgstr ""
15045 #: taskmgr.rc:492
15046 msgid "CPU 23"
15047 msgstr ""
15049 #: taskmgr.rc:494
15050 msgid "CPU 24"
15051 msgstr ""
15053 #: taskmgr.rc:496
15054 msgid "CPU 25"
15055 msgstr ""
15057 #: taskmgr.rc:498
15058 msgid "CPU 26"
15059 msgstr ""
15061 #: taskmgr.rc:500
15062 msgid "CPU 27"
15063 msgstr ""
15065 #: taskmgr.rc:502
15066 msgid "CPU 28"
15067 msgstr ""
15069 #: taskmgr.rc:504
15070 msgid "CPU 29"
15071 msgstr ""
15073 #: taskmgr.rc:506
15074 msgid "CPU 30"
15075 msgstr ""
15077 #: taskmgr.rc:508
15078 msgid "CPU 31"
15079 msgstr ""
15081 #: taskmgr.rc:514
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Select Columns"
15084 msgstr "&Kolona"
15086 #: taskmgr.rc:519
15087 msgid ""
15088 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15089 msgstr ""
15091 #: taskmgr.rc:521
15092 #, fuzzy
15093 msgid "&Image Name"
15094 msgstr "Slika"
15096 #: taskmgr.rc:523
15097 msgid "&PID (Process Identifier)"
15098 msgstr ""
15100 #: taskmgr.rc:525
15101 msgid "&CPU Usage"
15102 msgstr ""
15104 #: taskmgr.rc:527
15105 msgid "CPU Tim&e"
15106 msgstr ""
15108 #: taskmgr.rc:529
15109 #, fuzzy
15110 msgid "&Memory Usage"
15111 msgstr "Nadgledanje memorije"
15113 #: taskmgr.rc:531
15114 msgid "Memory Usage &Delta"
15115 msgstr ""
15117 #: taskmgr.rc:533
15118 msgid "Pea&k Memory Usage"
15119 msgstr ""
15121 #: taskmgr.rc:535
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Page &Faults"
15124 msgstr "Nalevo"
15126 #: taskmgr.rc:537
15127 #, fuzzy
15128 msgid "&USER Objects"
15129 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15131 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15132 msgid "I/O Reads"
15133 msgstr ""
15135 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15136 msgid "I/O Read Bytes"
15137 msgstr ""
15139 #: taskmgr.rc:543
15140 msgid "&Session ID"
15141 msgstr ""
15143 #: taskmgr.rc:545
15144 #, fuzzy
15145 msgid "User &Name"
15146 msgstr "Naziv domaćina"
15148 #: taskmgr.rc:547
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Page F&aults Delta"
15151 msgstr "Nalevo"
15153 #: taskmgr.rc:549
15154 msgid "&Virtual Memory Size"
15155 msgstr ""
15157 #: taskmgr.rc:551
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Pa&ged Pool"
15160 msgstr "Nadole"
15162 #: taskmgr.rc:553
15163 #, fuzzy
15164 msgid "N&on-paged Pool"
15165 msgstr "Nadole"
15167 #: taskmgr.rc:555
15168 msgid "Base P&riority"
15169 msgstr ""
15171 #: taskmgr.rc:557
15172 msgid "&Handle Count"
15173 msgstr ""
15175 #: taskmgr.rc:559
15176 msgid "&Thread Count"
15177 msgstr ""
15179 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15180 msgid "GDI Objects"
15181 msgstr ""
15183 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15184 msgid "I/O Writes"
15185 msgstr ""
15187 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15188 msgid "I/O Write Bytes"
15189 msgstr ""
15191 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15192 #, fuzzy
15193 msgid "I/O Other"
15194 msgstr "Ostalo"
15196 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15197 msgid "I/O Other Bytes"
15198 msgstr ""
15200 #: taskmgr.rc:182
15201 msgid "Create New Task"
15202 msgstr ""
15204 #: taskmgr.rc:187
15205 msgid "Runs a new program"
15206 msgstr ""
15208 #: taskmgr.rc:188
15209 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15210 msgstr ""
15212 #: taskmgr.rc:190
15213 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15214 msgstr ""
15216 #: taskmgr.rc:191
15217 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15218 msgstr ""
15220 #: taskmgr.rc:192
15221 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15222 msgstr ""
15224 #: taskmgr.rc:193
15225 msgid "Displays tasks by using large icons"
15226 msgstr ""
15228 #: taskmgr.rc:194
15229 msgid "Displays tasks by using small icons"
15230 msgstr ""
15232 #: taskmgr.rc:195
15233 msgid "Displays information about each task"
15234 msgstr ""
15236 #: taskmgr.rc:196
15237 msgid "Updates the display twice per second"
15238 msgstr ""
15240 #: taskmgr.rc:197
15241 msgid "Updates the display every two seconds"
15242 msgstr ""
15244 #: taskmgr.rc:198
15245 msgid "Updates the display every four seconds"
15246 msgstr ""
15248 #: taskmgr.rc:203
15249 msgid "Does not automatically update"
15250 msgstr ""
15252 #: taskmgr.rc:205
15253 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15254 msgstr ""
15256 #: taskmgr.rc:206
15257 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15258 msgstr ""
15260 #: taskmgr.rc:207
15261 msgid "Minimizes the windows"
15262 msgstr ""
15264 #: taskmgr.rc:208
15265 msgid "Maximizes the windows"
15266 msgstr ""
15268 #: taskmgr.rc:209
15269 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15270 msgstr ""
15272 #: taskmgr.rc:210
15273 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15274 msgstr ""
15276 #: taskmgr.rc:211
15277 msgid "Displays Task Manager help topics"
15278 msgstr ""
15280 #: taskmgr.rc:212
15281 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15282 msgstr ""
15284 #: taskmgr.rc:213
15285 msgid "Exits the Task Manager application"
15286 msgstr ""
15288 #: taskmgr.rc:215
15289 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15290 msgstr ""
15292 #: taskmgr.rc:216
15293 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15294 msgstr ""
15296 #: taskmgr.rc:217
15297 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15298 msgstr ""
15300 #: taskmgr.rc:219
15301 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15302 msgstr ""
15304 #: taskmgr.rc:220
15305 msgid "Each CPU has its own history graph"
15306 msgstr ""
15308 #: taskmgr.rc:222
15309 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15310 msgstr ""
15312 #: taskmgr.rc:227
15313 msgid "Tells the selected tasks to close"
15314 msgstr ""
15316 #: taskmgr.rc:228
15317 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15318 msgstr ""
15320 #: taskmgr.rc:229
15321 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15322 msgstr ""
15324 #: taskmgr.rc:230
15325 msgid "Removes the process from the system"
15326 msgstr ""
15328 #: taskmgr.rc:232
15329 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15330 msgstr ""
15332 #: taskmgr.rc:233
15333 msgid "Attaches the debugger to this process"
15334 msgstr ""
15336 #: taskmgr.rc:235
15337 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15338 msgstr ""
15340 #: taskmgr.rc:237
15341 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15342 msgstr ""
15344 #: taskmgr.rc:238
15345 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15346 msgstr ""
15348 #: taskmgr.rc:240
15349 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15350 msgstr ""
15352 #: taskmgr.rc:242
15353 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15354 msgstr ""
15356 #: taskmgr.rc:244
15357 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15358 msgstr ""
15360 #: taskmgr.rc:245
15361 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15362 msgstr ""
15364 #: taskmgr.rc:247
15365 msgid "Controls Debug Channels"
15366 msgstr ""
15368 #: taskmgr.rc:264
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Performance"
15371 msgstr "Merač performansi"
15373 #: taskmgr.rc:265
15374 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15375 msgstr ""
15377 #: taskmgr.rc:266
15378 msgid "Processes: %d"
15379 msgstr ""
15381 #: taskmgr.rc:267
15382 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15383 msgstr ""
15385 #: taskmgr.rc:272
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Image Name"
15388 msgstr "Slika"
15390 #: taskmgr.rc:273
15391 msgid "PID"
15392 msgstr ""
15394 #: taskmgr.rc:274
15395 msgid "CPU"
15396 msgstr ""
15398 #: taskmgr.rc:275
15399 msgid "CPU Time"
15400 msgstr ""
15402 #: taskmgr.rc:276
15403 msgid "Mem Usage"
15404 msgstr ""
15406 #: taskmgr.rc:277
15407 msgid "Mem Delta"
15408 msgstr ""
15410 #: taskmgr.rc:278
15411 msgid "Peak Mem Usage"
15412 msgstr ""
15414 #: taskmgr.rc:279
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Page Faults"
15417 msgstr "Nalevo"
15419 #: taskmgr.rc:280
15420 #, fuzzy
15421 msgid "USER Objects"
15422 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15424 #: taskmgr.rc:283
15425 msgid "Session ID"
15426 msgstr ""
15428 #: taskmgr.rc:284
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Username"
15431 msgstr "Naziv domaćina"
15433 #: taskmgr.rc:285
15434 msgid "PF Delta"
15435 msgstr ""
15437 #: taskmgr.rc:286
15438 msgid "VM Size"
15439 msgstr ""
15441 #: taskmgr.rc:287
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Paged Pool"
15444 msgstr "Nadole"
15446 #: taskmgr.rc:288
15447 msgid "NP Pool"
15448 msgstr ""
15450 #: taskmgr.rc:289
15451 msgid "Base Pri"
15452 msgstr ""
15454 #: taskmgr.rc:301
15455 msgid "Task Manager Warning"
15456 msgstr ""
15458 #: taskmgr.rc:304
15459 msgid ""
15460 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15461 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15462 "sure you want to change the priority class?"
15463 msgstr ""
15465 #: taskmgr.rc:305
15466 msgid "Unable to Change Priority"
15467 msgstr ""
15469 #: taskmgr.rc:310
15470 msgid ""
15471 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15472 "results including loss of data and system instability. The\n"
15473 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15474 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15475 "terminate the process?"
15476 msgstr ""
15478 #: taskmgr.rc:311
15479 msgid "Unable to Terminate Process"
15480 msgstr ""
15482 #: taskmgr.rc:313
15483 msgid ""
15484 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15485 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15486 msgstr ""
15488 #: taskmgr.rc:314
15489 msgid "Unable to Debug Process"
15490 msgstr ""
15492 #: taskmgr.rc:315
15493 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15494 msgstr ""
15496 #: taskmgr.rc:316
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Invalid Option"
15499 msgstr "Neispravna sintaksa"
15501 #: taskmgr.rc:317
15502 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15503 msgstr ""
15505 #: taskmgr.rc:322
15506 msgid "System Idle Process"
15507 msgstr ""
15509 #: taskmgr.rc:323
15510 msgid "Not Responding"
15511 msgstr ""
15513 #: taskmgr.rc:324
15514 msgid "Running"
15515 msgstr ""
15517 #: taskmgr.rc:325
15518 msgid "Task"
15519 msgstr ""
15521 #: uninstaller.rc:29
15522 msgid "Wine Application Uninstaller"
15523 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15525 #: uninstaller.rc:30
15526 msgid ""
15527 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15528 "executable.\n"
15529 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15530 msgstr ""
15531 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15532 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15533 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15535 #: uninstaller.rc:31
15536 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15537 msgstr ""
15539 #: uninstaller.rc:32
15540 msgid ""
15541 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15542 msgstr ""
15544 #: uninstaller.rc:33
15545 #, fuzzy
15546 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15547 msgstr "Neispravna sintaksa"
15549 #: uninstaller.rc:35
15550 msgid ""
15551 "Wine Application Uninstaller\n"
15552 "\n"
15553 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15554 "\n"
15555 msgstr ""
15557 #: uninstaller.rc:43
15558 msgid ""
15559 "Usage:\n"
15560 "  uninstaller [options]\n"
15561 "\n"
15562 "Options:\n"
15563 "  --help\t    Display this information.\n"
15564 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15565 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15566 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15567 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15568 "\n"
15569 msgstr ""
15571 #: view.rc:36
15572 msgid "&Pan"
15573 msgstr ""
15575 #: view.rc:38
15576 msgid "&Scale to Window"
15577 msgstr ""
15579 #: view.rc:40
15580 msgid "&Left"
15581 msgstr ""
15583 #: view.rc:41
15584 #, fuzzy
15585 msgid "&Right"
15586 msgstr "Desna ivica"
15588 #: view.rc:49
15589 msgid "Regular Metafile Viewer"
15590 msgstr ""
15592 #: view.rc:50
15593 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15594 msgstr ""
15596 #: wineboot.rc:31
15597 msgid "Waiting for Program"
15598 msgstr "Čekanje programa"
15600 #: wineboot.rc:35
15601 msgid "Terminate Process"
15602 msgstr "Okončaj proces"
15604 #: wineboot.rc:36
15605 msgid ""
15606 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15607 "responding.\n"
15608 "\n"
15609 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15610 msgstr ""
15611 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15612 "odgovara.\n"
15613 "\n"
15614 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15616 #: wineboot.rc:46
15617 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15618 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15620 #: winecfg.rc:141
15621 msgid ""
15622 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15623 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15624 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15625 "option) any later version."
15626 msgstr ""
15628 #: winecfg.rc:143
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Windows registration information"
15631 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15633 #: winecfg.rc:144
15634 msgid "&Owner:"
15635 msgstr "&Vlasnik:"
15637 #: winecfg.rc:146
15638 msgid "Organi&zation:"
15639 msgstr "Organi&zacija:"
15641 #: winecfg.rc:154
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Application settings"
15644 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15646 #: winecfg.rc:155
15647 #, fuzzy
15648 msgid ""
15649 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15650 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15651 "or per-application settings in those tabs as well."
15652 msgstr ""
15653 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
15654 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15655 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15657 #: winecfg.rc:159
15658 #, fuzzy
15659 #| msgid "&Add application..."
15660 msgid "Add appli&cation..."
15661 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15663 #: winecfg.rc:160
15664 msgid "&Remove application"
15665 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15667 #: winecfg.rc:161
15668 msgid "&Windows Version:"
15669 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15671 #: winecfg.rc:169
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Window settings"
15674 msgstr " Podešavanje prozora "
15676 #: winecfg.rc:170
15677 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15678 msgstr ""
15680 #: winecfg.rc:171
15681 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15682 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15684 #: winecfg.rc:172
15685 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15686 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15688 #: winecfg.rc:173
15689 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15690 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15692 #: winecfg.rc:175
15693 msgid "Desktop &size:"
15694 msgstr "Desktop &veličina:"
15696 #: winecfg.rc:180
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Screen resolution"
15699 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15701 #: winecfg.rc:184
15702 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15703 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15705 #: winecfg.rc:191
15706 #, fuzzy
15707 msgid "DLL overrides"
15708 msgstr " DLL Podešavanja "
15710 #: winecfg.rc:192
15711 msgid ""
15712 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15713 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15714 "application)."
15715 msgstr ""
15716 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15717 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15719 #: winecfg.rc:194
15720 msgid "&New override for library:"
15721 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15723 #: winecfg.rc:196
15724 msgid "A&dd"
15725 msgstr ""
15727 #: winecfg.rc:197
15728 msgid "Existing &overrides:"
15729 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
15731 #: winecfg.rc:199
15732 msgid "&Edit..."
15733 msgstr "&Izmeni..."
15735 #: winecfg.rc:205
15736 msgid "Edit Override"
15737 msgstr "Izmeni podešavanje"
15739 #: winecfg.rc:208
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Load order"
15742 msgstr " Redosled učitavanja "
15744 #: winecfg.rc:209
15745 msgid "&Builtin (Wine)"
15746 msgstr "&Builtin (Wine)"
15748 #: winecfg.rc:210
15749 msgid "&Native (Windows)"
15750 msgstr "&Native (Windows)"
15752 #: winecfg.rc:211
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15755 msgid "Buil&tin then Native"
15756 msgstr "Bui&ltin pa Native"
15758 #: winecfg.rc:212
15759 msgid "Nati&ve then Builtin"
15760 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
15762 #: winecfg.rc:220
15763 msgid "Select Drive Letter"
15764 msgstr "Izaberi slovo diska"
15766 #: winecfg.rc:232
15767 #, fuzzy
15768 #| msgid "Wine configuration"
15769 msgid "Drive configuration"
15770 msgstr "Wine konfiguracija"
15772 #: winecfg.rc:233
15773 #, fuzzy
15774 #| msgid ""
15775 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
15776 #| "edited."
15777 msgid ""
15778 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15779 "edited."
15780 msgstr ""
15781 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
15782 "izmeniti."
15784 #: winecfg.rc:236
15785 #, fuzzy
15786 #| msgid "&Add..."
15787 msgid "A&dd..."
15788 msgstr "&Dodaj..."
15790 #: winecfg.rc:238
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Aut&odetect"
15793 msgstr "Auto&matski"
15795 #: winecfg.rc:241
15796 msgid "&Path:"
15797 msgstr "&Putanja:"
15799 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15800 #, fuzzy
15801 #| msgid "Show &Advanced"
15802 msgid "Show Advan&ced"
15803 msgstr "Pokaži &Napredno"
15805 #: winecfg.rc:249
15806 msgid "De&vice:"
15807 msgstr "Na&prava:"
15809 #: winecfg.rc:251
15810 msgid "Bro&wse..."
15811 msgstr "Na&đi..."
15813 #: winecfg.rc:253
15814 msgid "&Label:"
15815 msgstr "&Naziv:"
15817 #: winecfg.rc:255
15818 msgid "S&erial:"
15819 msgstr "S&erijski:"
15821 #: winecfg.rc:258
15822 #, fuzzy
15823 #| msgid "Show &dot files"
15824 msgid "&Show dot files"
15825 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
15827 #: winecfg.rc:265
15828 msgid "Driver diagnostics"
15829 msgstr ""
15831 #: winecfg.rc:267
15832 msgid "Defaults"
15833 msgstr ""
15835 #: winecfg.rc:268
15836 msgid "Output device:"
15837 msgstr ""
15839 #: winecfg.rc:269
15840 msgid "Voice output device:"
15841 msgstr ""
15843 #: winecfg.rc:270
15844 msgid "Input device:"
15845 msgstr ""
15847 #: winecfg.rc:271
15848 msgid "Voice input device:"
15849 msgstr ""
15851 #: winecfg.rc:276
15852 msgid "&Test Sound"
15853 msgstr "&Probaj zvuk"
15855 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15856 #, fuzzy
15857 #| msgid "Wine configuration"
15858 msgid "Speaker configuration"
15859 msgstr "Wine konfiguracija"
15861 #: winecfg.rc:280
15862 msgid "Speakers:"
15863 msgstr ""
15865 #: winecfg.rc:288
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Appearance"
15868 msgstr " Izgled "
15870 #: winecfg.rc:289
15871 msgid "&Theme:"
15872 msgstr "&Tema:"
15874 #: winecfg.rc:291
15875 msgid "&Install theme..."
15876 msgstr "&Instaliraj teme..."
15878 #: winecfg.rc:296
15879 msgid "It&em:"
15880 msgstr ""
15882 #: winecfg.rc:298
15883 msgid "C&olor:"
15884 msgstr "B&oja:"
15886 #: winecfg.rc:304
15887 msgid "MIME types"
15888 msgstr ""
15890 #: winecfg.rc:305
15891 msgid "Manage file &associations"
15892 msgstr ""
15894 #: winecfg.rc:308
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Folders"
15897 msgstr "Fascikla:"
15899 #: winecfg.rc:311
15900 msgid "&Link to:"
15901 msgstr "&Veza do:"
15903 #: winecfg.rc:34
15904 msgid "Libraries"
15905 msgstr "Bibliteka"
15907 #: winecfg.rc:35
15908 msgid "Drives"
15909 msgstr "Drajvovi"
15911 #: winecfg.rc:36
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Select the Unix target directory, please."
15914 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
15916 #: winecfg.rc:37
15917 #, fuzzy
15918 #| msgid "Hide &Advanced"
15919 msgid "Hide Advan&ced"
15920 msgstr "Sakrij &Napredno"
15922 #: winecfg.rc:39
15923 msgid "(No Theme)"
15924 msgstr "(Bez teme)"
15926 #: winecfg.rc:40
15927 msgid "Graphics"
15928 msgstr "Grafika"
15930 #: winecfg.rc:41
15931 msgid "Desktop Integration"
15932 msgstr "Desktop integracija"
15934 #: winecfg.rc:42
15935 msgid "Audio"
15936 msgstr "Zvuk"
15938 #: winecfg.rc:43
15939 msgid "About"
15940 msgstr "O Wine"
15942 #: winecfg.rc:44
15943 msgid "Wine configuration"
15944 msgstr "Wine konfiguracija"
15946 #: winecfg.rc:46
15947 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15948 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
15950 #: winecfg.rc:47
15951 msgid "Select a theme file"
15952 msgstr "Izaberite temu"
15954 #: winecfg.rc:48
15955 msgid "Folder"
15956 msgstr ""
15958 #: winecfg.rc:49
15959 msgid "Links to"
15960 msgstr "Linkovi do"
15962 #: winecfg.rc:45
15963 msgid "Wine configuration for %s"
15964 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
15966 #: winecfg.rc:84
15967 msgid "Selected driver: %s"
15968 msgstr ""
15970 #: winecfg.rc:85
15971 #, fuzzy
15972 msgid "(None)"
15973 msgstr ""
15974 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15975 "Ništa\n"
15976 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15977 "Nista"
15979 #: winecfg.rc:86
15980 msgid "Audio test failed!"
15981 msgstr ""
15983 #: winecfg.rc:88
15984 #, fuzzy
15985 msgid "(System default)"
15986 msgstr "Sistemska putanja"
15988 #: winecfg.rc:91
15989 msgid "5.1 Surround"
15990 msgstr ""
15992 #: winecfg.rc:92
15993 #, fuzzy
15994 #| msgid "graphic"
15995 msgid "Quadraphonic"
15996 msgstr "grafika"
15998 #: winecfg.rc:93
15999 msgid "Stereo"
16000 msgstr ""
16002 #: winecfg.rc:94
16003 msgid "Mono"
16004 msgstr ""
16006 #: winecfg.rc:54
16007 msgid ""
16008 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16009 "Are you sure you want to do this?"
16010 msgstr ""
16011 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16012 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16014 #: winecfg.rc:55
16015 msgid "Warning: system library"
16016 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16018 #: winecfg.rc:56
16019 msgid "native"
16020 msgstr "native"
16022 #: winecfg.rc:57
16023 msgid "builtin"
16024 msgstr "builtin"
16026 #: winecfg.rc:58
16027 msgid "native, builtin"
16028 msgstr "native, builtin"
16030 #: winecfg.rc:59
16031 msgid "builtin, native"
16032 msgstr "builtin, native"
16034 #: winecfg.rc:60
16035 msgid "disabled"
16036 msgstr "isključen"
16038 #: winecfg.rc:61
16039 msgid "Default Settings"
16040 msgstr "Osnovno podešavanje"
16042 #: winecfg.rc:62
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16045 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16047 #: winecfg.rc:63
16048 msgid "Use global settings"
16049 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16051 #: winecfg.rc:64
16052 msgid "Select an executable file"
16053 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16055 #: winecfg.rc:69
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Autodetect"
16058 msgstr "Auto&matski"
16060 #: winecfg.rc:70
16061 msgid "Local hard disk"
16062 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16064 #: winecfg.rc:71
16065 msgid "Network share"
16066 msgstr "Mrežno deljenje"
16068 #: winecfg.rc:72
16069 msgid "Floppy disk"
16070 msgstr "Floppy disketa"
16072 #: winecfg.rc:73
16073 msgid "CD-ROM"
16074 msgstr "CD-ROM"
16076 #: winecfg.rc:74
16077 #, fuzzy
16078 msgid ""
16079 "You cannot add any more drives.\n"
16080 "\n"
16081 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16082 msgstr ""
16083 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16084 "\n"
16085 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16087 #: winecfg.rc:75
16088 msgid "System drive"
16089 msgstr "Sistemski drajv"
16091 #: winecfg.rc:76
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid ""
16094 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16095 #| "\n"
16096 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16097 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16098 msgid ""
16099 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16100 "\n"
16101 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16102 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16103 msgstr ""
16104 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16105 "\n"
16106 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16107 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16109 #: winecfg.rc:77
16110 #, fuzzy
16111 msgctxt "Drive letter"
16112 msgid "Letter"
16113 msgstr "Slovo"
16115 #: winecfg.rc:78
16116 #, fuzzy
16117 #| msgid "New Folder"
16118 msgid "Target folder"
16119 msgstr "Nova fascikla"
16121 #: winecfg.rc:79
16122 msgid ""
16123 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16124 "\n"
16125 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16126 msgstr ""
16127 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16128 "\n"
16129 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16131 #: winecfg.rc:99
16132 msgid "Controls Background"
16133 msgstr "Kontrole pozadine"
16135 #: winecfg.rc:100
16136 msgid "Controls Text"
16137 msgstr "Kontrole teksta"
16139 #: winecfg.rc:102
16140 msgid "Menu Background"
16141 msgstr "Pozadina menija"
16143 #: winecfg.rc:103
16144 msgid "Menu Text"
16145 msgstr "Tekst menija"
16147 #: winecfg.rc:104
16148 msgid "Scrollbar"
16149 msgstr ""
16151 #: winecfg.rc:105
16152 msgid "Selection Background"
16153 msgstr "Odabir pozadine"
16155 #: winecfg.rc:106
16156 msgid "Selection Text"
16157 msgstr "Odabir teksta"
16159 #: winecfg.rc:107
16160 msgid "Tooltip Background"
16161 msgstr "Tooltip pozadina"
16163 #: winecfg.rc:108
16164 msgid "Tooltip Text"
16165 msgstr ""
16167 #: winecfg.rc:109
16168 msgid "Window Background"
16169 msgstr "Pozadina prozora"
16171 #: winecfg.rc:110
16172 msgid "Window Text"
16173 msgstr "Text Prozora"
16175 #: winecfg.rc:111
16176 msgid "Active Title Bar"
16177 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16179 #: winecfg.rc:112
16180 msgid "Active Title Text"
16181 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16183 #: winecfg.rc:113
16184 msgid "Inactive Title Bar"
16185 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16187 #: winecfg.rc:114
16188 msgid "Inactive Title Text"
16189 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16191 #: winecfg.rc:115
16192 msgid "Message Box Text"
16193 msgstr "Poruka Box Text"
16195 #: winecfg.rc:116
16196 msgid "Application Workspace"
16197 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16199 #: winecfg.rc:117
16200 msgid "Window Frame"
16201 msgstr "Ram prozora"
16203 #: winecfg.rc:118
16204 msgid "Active Border"
16205 msgstr "Aktivna ivica"
16207 #: winecfg.rc:119
16208 msgid "Inactive Border"
16209 msgstr "Neaktivna ivica"
16211 #: winecfg.rc:120
16212 msgid "Controls Shadow"
16213 msgstr "Kontrola senke"
16215 #: winecfg.rc:121
16216 msgid "Gray Text"
16217 msgstr "Sivi Text"
16219 #: winecfg.rc:122
16220 msgid "Controls Highlight"
16221 msgstr "Kontrola odabranog"
16223 #: winecfg.rc:123
16224 msgid "Controls Dark Shadow"
16225 msgstr "Kontrola mracne senke"
16227 #: winecfg.rc:124
16228 msgid "Controls Light"
16229 msgstr "Kontrola svetla"
16231 #: winecfg.rc:125
16232 msgid "Controls Alternate Background"
16233 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16235 #: winecfg.rc:126
16236 msgid "Hot Tracked Item"
16237 msgstr ""
16239 #: winecfg.rc:127
16240 msgid "Active Title Bar Gradient"
16241 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16243 #: winecfg.rc:128
16244 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16245 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16247 #: winecfg.rc:129
16248 msgid "Menu Highlight"
16249 msgstr "Meni osvetljenog"
16251 #: winecfg.rc:130
16252 msgid "Menu Bar"
16253 msgstr "Meni Bar"
16255 #: wineconsole.rc:63
16256 msgid "Cursor size"
16257 msgstr ""
16259 #: wineconsole.rc:64
16260 #, fuzzy
16261 msgid "&Small"
16262 msgstr "Mali"
16264 #: wineconsole.rc:65
16265 msgid "&Medium"
16266 msgstr ""
16268 #: wineconsole.rc:66
16269 #, fuzzy
16270 msgid "&Large"
16271 msgstr "Veliki"
16273 #: wineconsole.rc:68
16274 msgid "Command history"
16275 msgstr ""
16277 #: wineconsole.rc:69
16278 msgid "&Buffer size:"
16279 msgstr ""
16281 #: wineconsole.rc:72
16282 #, fuzzy
16283 msgid "&Remove duplicates"
16284 msgstr "&Ukloni..."
16286 #: wineconsole.rc:74
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Popup menu"
16289 msgstr "iskačući meni"
16291 #: wineconsole.rc:75
16292 #, fuzzy
16293 msgid "&Control"
16294 msgstr "Dodaj kontrolu"
16296 #: wineconsole.rc:76
16297 msgid "S&hift"
16298 msgstr ""
16300 #: wineconsole.rc:78
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Console"
16303 msgstr "prozor"
16305 #: wineconsole.rc:79
16306 msgid "&Quick Edit mode"
16307 msgstr ""
16309 #: wineconsole.rc:80
16310 #, fuzzy
16311 #| msgid "Insert Object"
16312 msgid "&Insert mode"
16313 msgstr "Unos objekta"
16315 #: wineconsole.rc:88
16316 #, fuzzy
16317 msgid "&Font"
16318 msgstr "Fontovi"
16320 #: wineconsole.rc:90
16321 #, fuzzy
16322 msgid "&Color"
16323 msgstr "&Kolona"
16325 #: wineconsole.rc:101
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Configuration"
16328 msgstr "Greška u radnjama"
16330 #: wineconsole.rc:104
16331 msgid "Buffer zone"
16332 msgstr ""
16334 #: wineconsole.rc:105
16335 msgid "&Width:"
16336 msgstr ""
16338 #: wineconsole.rc:108
16339 #, fuzzy
16340 msgid "&Height:"
16341 msgstr "&Desno:"
16343 #: wineconsole.rc:112
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Window size"
16346 msgstr "Text Prozora"
16348 #: wineconsole.rc:113
16349 msgid "W&idth:"
16350 msgstr ""
16352 #: wineconsole.rc:116
16353 #, fuzzy
16354 msgid "H&eight:"
16355 msgstr "&Desno:"
16357 #: wineconsole.rc:120
16358 #, fuzzy
16359 msgid "End of program"
16360 msgstr "Čekanje programa"
16362 #: wineconsole.rc:121
16363 #, fuzzy
16364 msgid "&Close console"
16365 msgstr "prozor"
16367 #: wineconsole.rc:123
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Edition"
16370 msgstr ""
16371 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16372 "&Uređivanje\n"
16373 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16374 "&Izmeni"
16376 #: wineconsole.rc:129
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Console parameters"
16379 msgstr ""
16380 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16382 #: wineconsole.rc:132
16383 msgid "Retain these settings for later sessions"
16384 msgstr ""
16386 #: wineconsole.rc:133
16387 msgid "Modify only current session"
16388 msgstr ""
16390 #: wineconsole.rc:29
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Set &Defaults"
16393 msgstr "Podrazumevano"
16395 #: wineconsole.rc:31
16396 msgid "&Mark"
16397 msgstr ""
16399 #: wineconsole.rc:34
16400 #, fuzzy
16401 msgid "&Select all"
16402 msgstr "Izaberi &sve"
16404 #: wineconsole.rc:35
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Sc&roll"
16407 msgstr "Pomeri nagore"
16409 #: wineconsole.rc:36
16410 #, fuzzy
16411 msgid "S&earch"
16412 msgstr "&Pretraga"
16414 #: wineconsole.rc:39
16415 msgid "Setup - Default settings"
16416 msgstr ""
16418 #: wineconsole.rc:40
16419 msgid "Setup - Current settings"
16420 msgstr ""
16422 #: wineconsole.rc:41
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Configuration error"
16425 msgstr "Greška u radnjama"
16427 #: wineconsole.rc:42
16428 msgid ""
16429 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16430 "the window."
16431 msgstr ""
16433 #: wineconsole.rc:37
16434 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16435 msgstr ""
16437 #: wineconsole.rc:38
16438 msgid "This is a test"
16439 msgstr ""
16441 #: wineconsole.rc:44
16442 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16443 msgstr ""
16445 #: wineconsole.rc:45
16446 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16447 msgstr ""
16449 #: wineconsole.rc:46
16450 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16451 msgstr ""
16453 #: wineconsole.rc:47
16454 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16455 msgstr ""
16457 #: wineconsole.rc:48
16458 msgid ""
16459 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16460 "The command is invalid.\n"
16461 msgstr ""
16463 #: wineconsole.rc:50
16464 msgid ""
16465 "\n"
16466 "Usage:\n"
16467 "  wineconsole [options] <command>\n"
16468 "\n"
16469 "Options:\n"
16470 msgstr ""
16472 #: wineconsole.rc:52
16473 msgid ""
16474 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16475 "will\n"
16476 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16477 "console.\n"
16478 msgstr ""
16480 #: wineconsole.rc:53
16481 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16482 msgstr ""
16484 #: wineconsole.rc:54
16485 msgid ""
16486 "\n"
16487 "Example:\n"
16488 "  wineconsole cmd\n"
16489 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16490 "\n"
16491 msgstr ""
16493 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16494 msgid "Program Error"
16495 msgstr "Programska greška"
16497 #: winedbg.rc:55
16498 msgid ""
16499 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16500 "sorry for the inconvenience."
16501 msgstr ""
16502 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16503 "se zbog neprijatnosti."
16505 #: winedbg.rc:59
16506 #, fuzzy
16507 msgid ""
16508 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16509 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16510 "Database</a> for tips about running this application."
16511 msgstr ""
16512 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16513 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16514 "\n"
16515 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16516 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16518 #: winedbg.rc:62
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Show &Details"
16521 msgstr "&Detalji"
16523 #: winedbg.rc:67
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Program Error Details"
16526 msgstr "Programska greška"
16528 #: winedbg.rc:74
16529 msgid ""
16530 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16531 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16532 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16533 "and attach that file to the report."
16534 msgstr ""
16536 #: winedbg.rc:40
16537 msgid ""
16538 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16539 "the process to obtain a backtrace."
16540 msgstr ""
16542 #: winedbg.rc:41
16543 msgid "(unidentified)"
16544 msgstr "(neidentifikovano)"
16546 #: winedbg.rc:44
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Saving failed"
16549 msgstr "Otvori datoteku"
16551 #: winedbg.rc:45
16552 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16553 msgstr ""
16555 #: winefile.rc:29
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Open\tEnter"
16558 msgstr "&Otvori"
16560 #: winefile.rc:33
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Re&name..."
16563 msgstr "&Pribeleži..."
16565 #: winefile.rc:34
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16568 msgstr "Svojstva"
16570 #: winefile.rc:38
16571 msgid "Cr&eate Directory..."
16572 msgstr ""
16574 #: winefile.rc:43
16575 msgid "&Disk"
16576 msgstr ""
16578 #: winefile.rc:44
16579 msgid "Connect &Network Drive..."
16580 msgstr ""
16582 #: winefile.rc:45
16583 msgid "&Disconnect Network Drive"
16584 msgstr ""
16586 #: winefile.rc:51
16587 msgid "&Name"
16588 msgstr ""
16590 #: winefile.rc:52
16591 msgid "&All File Details"
16592 msgstr ""
16594 #: winefile.rc:54
16595 msgid "&Sort by Name"
16596 msgstr ""
16598 #: winefile.rc:55
16599 msgid "Sort &by Type"
16600 msgstr ""
16602 #: winefile.rc:56
16603 msgid "Sort by Si&ze"
16604 msgstr ""
16606 #: winefile.rc:57
16607 msgid "Sort by &Date"
16608 msgstr ""
16610 #: winefile.rc:59
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Filter by&..."
16613 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16615 #: winefile.rc:66
16616 msgid "&Drive Bar"
16617 msgstr ""
16619 #: winefile.rc:68
16620 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16621 msgstr ""
16623 #: winefile.rc:74
16624 #, fuzzy
16625 msgid "New &Window"
16626 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16628 #: winefile.rc:75
16629 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16630 msgstr ""
16632 #: winefile.rc:77
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16635 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16637 #: winefile.rc:84
16638 #, fuzzy
16639 msgid "&About Wine File Manager"
16640 msgstr "&O Beležnici"
16642 #: winefile.rc:121
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Select destination"
16645 msgstr "Izaberi &sve"
16647 #: winefile.rc:134
16648 #, fuzzy
16649 msgid "By File Type"
16650 msgstr "Po &vrsti"
16652 #: winefile.rc:139
16653 #, fuzzy
16654 msgid "File type"
16655 msgstr ""
16656 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16657 "&Datoteka\n"
16658 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16659 "&Fajl"
16661 #: winefile.rc:140
16662 msgid "&Directories"
16663 msgstr ""
16665 #: winefile.rc:142
16666 #, fuzzy
16667 msgid "&Programs"
16668 msgstr "Programi"
16670 #: winefile.rc:144
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Docu&ments"
16673 msgstr "Dokumenti"
16675 #: winefile.rc:146
16676 msgid "&Other files"
16677 msgstr ""
16679 #: winefile.rc:148
16680 msgid "Show Hidden/&System Files"
16681 msgstr ""
16683 #: winefile.rc:159
16684 #, fuzzy
16685 msgid "&File Name:"
16686 msgstr "&Datoteka"
16688 #: winefile.rc:161
16689 msgid "Full &Path:"
16690 msgstr ""
16692 #: winefile.rc:163
16693 msgid "Last Change:"
16694 msgstr ""
16696 #: winefile.rc:167
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Cop&yright:"
16699 msgstr "&Desno:"
16701 #: winefile.rc:175
16702 #, fuzzy
16703 msgid "&System"
16704 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16706 #: winefile.rc:176
16707 #, fuzzy
16708 msgid "&Compressed"
16709 msgstr "nesažeto"
16711 #: winefile.rc:177
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Version information"
16714 msgstr ""
16715 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16716 "Podaci\n"
16717 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16718 "Informacija"
16720 #: winefile.rc:193
16721 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16722 msgid "S"
16723 msgstr ""
16725 #: winefile.rc:90
16726 msgid "Applying font settings"
16727 msgstr ""
16729 #: winefile.rc:91
16730 msgid "Error while selecting new font."
16731 msgstr ""
16733 #: winefile.rc:96
16734 msgid "Wine File Manager"
16735 msgstr ""
16737 #: winefile.rc:98
16738 msgid "root fs"
16739 msgstr ""
16741 #: winefile.rc:100
16742 msgid "Shell"
16743 msgstr ""
16745 #: winefile.rc:108
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Creation date"
16748 msgstr "&Datum"
16750 #: winefile.rc:109
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Access date"
16753 msgstr "&Datum"
16755 #: winefile.rc:110
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Modification date"
16758 msgstr "&Datum"
16760 #: winefile.rc:111
16761 msgid "Index/Inode"
16762 msgstr ""
16764 #: winefile.rc:116
16765 msgid "%1 of %2 free"
16766 msgstr ""
16768 #: winemine.rc:39
16769 msgid "&Game"
16770 msgstr ""
16772 #: winemine.rc:40
16773 msgid "&New\tF2"
16774 msgstr ""
16776 #: winemine.rc:42
16777 msgid "Question &Marks"
16778 msgstr ""
16780 #: winemine.rc:44
16781 msgid "&Beginner"
16782 msgstr ""
16784 #: winemine.rc:45
16785 msgid "&Advanced"
16786 msgstr ""
16788 #: winemine.rc:46
16789 msgid "&Expert"
16790 msgstr ""
16792 #: winemine.rc:47
16793 #, fuzzy
16794 msgid "&Custom..."
16795 msgstr "Prilagodi"
16797 #: winemine.rc:49
16798 msgid "&Fastest Times"
16799 msgstr ""
16801 #: winemine.rc:54
16802 #, fuzzy
16803 msgid "&About WineMine"
16804 msgstr "&O Beležnici"
16806 #: winemine.rc:61
16807 msgid "Fastest Times"
16808 msgstr ""
16810 #: winemine.rc:63
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Fastest times"
16813 msgstr "Datum brisanja"
16815 #: winemine.rc:64
16816 msgid "Beginner"
16817 msgstr ""
16819 #: winemine.rc:65
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Advanced"
16822 msgstr "Pokaži &Napredno"
16824 #: winemine.rc:66
16825 msgid "Expert"
16826 msgstr ""
16828 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16829 #, fuzzy
16830 #| msgid "Result"
16831 msgid "Reset Results"
16832 msgstr "Rezultat"
16834 #: winemine.rc:80
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Congratulations!"
16837 msgstr "Ograničenje kršenja"
16839 #: winemine.rc:82
16840 msgid "Please enter your name"
16841 msgstr ""
16843 #: winemine.rc:90
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Custom Game"
16846 msgstr "Prilagodi"
16848 #: winemine.rc:92
16849 msgid "Rows"
16850 msgstr ""
16852 #: winemine.rc:93
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Columns"
16855 msgstr "&Kolona"
16857 #: winemine.rc:94
16858 msgid "Mines"
16859 msgstr ""
16861 #: winemine.rc:34
16862 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16863 msgstr ""
16865 #: winemine.rc:30
16866 msgid "WineMine"
16867 msgstr ""
16869 #: winemine.rc:31
16870 msgid "Nobody"
16871 msgstr ""
16873 #: winemine.rc:32
16874 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16875 msgstr ""
16877 #: winhlp32.rc:35
16878 msgid "Printer &setup..."
16879 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16881 #: winhlp32.rc:42
16882 msgid "&Annotate..."
16883 msgstr "&Pribeleži..."
16885 #: winhlp32.rc:44
16886 msgid "&Bookmark"
16887 msgstr "&Označi"
16889 #: winhlp32.rc:45
16890 msgid "&Define..."
16891 msgstr "&Odredi..."
16893 #: winhlp32.rc:48
16894 msgid "Always on &top"
16895 msgstr "Uvek na &vrhu"
16897 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16898 msgid "Fonts"
16899 msgstr "Fontovi"
16901 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16902 msgid "Small"
16903 msgstr "Mali"
16905 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16906 msgid "Normal"
16907 msgstr "Normalan"
16909 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16910 msgid "Large"
16911 msgstr "Veliki"
16913 #: winhlp32.rc:58
16914 #, fuzzy
16915 msgid "&Help on help\tF1"
16916 msgstr "&Pomoć za pomoć"
16918 #: winhlp32.rc:59
16919 msgid "&About Wine Help"
16920 msgstr ""
16922 #: winhlp32.rc:67
16923 msgid "Annotation..."
16924 msgstr "Beleške..."
16926 #: winhlp32.rc:68
16927 msgid "Copy"
16928 msgstr "Kopiraj"
16930 #: winhlp32.rc:100
16931 msgid "Index"
16932 msgstr "Index"
16934 #: winhlp32.rc:108
16935 msgid "Search"
16936 msgstr "Traži"
16938 #: winhlp32.rc:81
16939 msgid "Wine Help"
16940 msgstr "Wine Pomoć"
16942 #: winhlp32.rc:86
16943 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16944 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
16946 #: winhlp32.rc:88
16947 msgid "Summary"
16948 msgstr "Pregled"
16950 #: winhlp32.rc:87
16951 msgid "&Index"
16952 msgstr ""
16954 #: winhlp32.rc:91
16955 msgid "Help files (*.hlp)"
16956 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
16958 #: winhlp32.rc:92
16959 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16960 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
16962 #: winhlp32.rc:93
16963 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16964 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
16966 #: winhlp32.rc:94
16967 msgid "Help topics: "
16968 msgstr "Teme pomoći: "
16970 #: wmic.rc:28
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16973 msgid "Error: Command line not supported\n"
16974 msgstr ""
16975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16977 #: wmic.rc:29
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Error: Alias not found\n"
16980 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16982 #: wmic.rc:30
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Error: Invalid query\n"
16985 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
16987 #: wmic.rc:31
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16990 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
16992 #: wordpad.rc:31
16993 #, fuzzy
16994 msgid "&New...\tCtrl+N"
16995 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
16997 #: wordpad.rc:45
16998 #, fuzzy
16999 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17000 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17002 #: wordpad.rc:50
17003 #, fuzzy
17004 msgid "&Clear\tDel"
17005 msgstr "&Izbriši\tDel"
17007 #: wordpad.rc:51
17008 #, fuzzy
17009 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17010 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17012 #: wordpad.rc:54
17013 msgid "Find &next\tF3"
17014 msgstr ""
17016 #: wordpad.rc:57
17017 msgid "Read-&only"
17018 msgstr ""
17020 #: wordpad.rc:58
17021 msgid "&Modified"
17022 msgstr ""
17024 #: wordpad.rc:60
17025 msgid "E&xtras"
17026 msgstr ""
17028 #: wordpad.rc:62
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Selection &info"
17031 msgstr "Izaberi &sve"
17033 #: wordpad.rc:63
17034 msgid "Character &format"
17035 msgstr ""
17037 #: wordpad.rc:64
17038 msgid "&Def. char format"
17039 msgstr ""
17041 #: wordpad.rc:65
17042 msgid "Paragrap&h format"
17043 msgstr ""
17045 #: wordpad.rc:66
17046 msgid "&Get text"
17047 msgstr ""
17049 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17050 msgid "&Format Bar"
17051 msgstr ""
17053 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17054 msgid "&Ruler"
17055 msgstr ""
17057 #: wordpad.rc:78
17058 msgid "&Insert"
17059 msgstr ""
17061 #: wordpad.rc:80
17062 msgid "&Date and time..."
17063 msgstr ""
17065 #: wordpad.rc:82
17066 #, fuzzy
17067 msgid "F&ormat"
17068 msgstr "N&apred"
17070 #: wordpad.rc:85
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "&List"
17073 msgid "&Lists"
17074 msgstr "&Spisak"
17076 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17077 msgid "&Bullet points"
17078 msgstr ""
17080 #: wordpad.rc:88
17081 msgid "Numbers"
17082 msgstr ""
17084 #: wordpad.rc:89
17085 msgid "Letters - lower case"
17086 msgstr ""
17088 #: wordpad.rc:90
17089 msgid "Letters - upper case"
17090 msgstr ""
17092 #: wordpad.rc:91
17093 msgid "Roman numerals - lower case"
17094 msgstr ""
17096 #: wordpad.rc:92
17097 msgid "Roman numerals - upper case"
17098 msgstr ""
17100 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17101 #, fuzzy
17102 msgid "&Paragraph..."
17103 msgstr "&Pretraži..."
17105 #: wordpad.rc:95
17106 #, fuzzy
17107 msgid "&Tabs..."
17108 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17110 #: wordpad.rc:96
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Backgroun&d"
17113 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17115 #: wordpad.rc:98
17116 #, fuzzy
17117 msgid "&System\tCtrl+1"
17118 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17120 #: wordpad.rc:99
17121 #, fuzzy
17122 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17123 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17125 #: wordpad.rc:104
17126 #, fuzzy
17127 msgid "&About Wine Wordpad"
17128 msgstr "&Info..."
17130 #: wordpad.rc:141
17131 msgid "Automatic"
17132 msgstr ""
17134 #: wordpad.rc:210
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Date and time"
17137 msgstr "Datum brisanja"
17139 #: wordpad.rc:213
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Available formats"
17142 msgstr "N&apred"
17144 #: wordpad.rc:224
17145 #, fuzzy
17146 msgid "New document type"
17147 msgstr "dokument"
17149 #: wordpad.rc:232
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Paragraph format"
17152 msgstr "&Pretraži..."
17154 #: wordpad.rc:235
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Indentation"
17157 msgstr "Beleške..."
17159 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Left"
17162 msgstr "Leva ivica"
17164 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Right"
17167 msgstr "Desna ivica"
17169 #: wordpad.rc:240
17170 msgid "First line"
17171 msgstr ""
17173 #: wordpad.rc:242
17174 msgid "Alignment"
17175 msgstr ""
17177 #: wordpad.rc:250
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Tabs"
17180 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17182 #: wordpad.rc:253
17183 msgid "Tab stops"
17184 msgstr ""
17186 #: wordpad.rc:255
17187 msgid "&Add"
17188 msgstr "&Dodaj"
17190 #: wordpad.rc:259
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Remove al&l"
17193 msgstr "&Ukloni..."
17195 #: wordpad.rc:267
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Line wrapping"
17198 msgstr "Disk mapa"
17200 #: wordpad.rc:268
17201 #, fuzzy
17202 msgid "&No line wrapping"
17203 msgstr "Disk mapa"
17205 #: wordpad.rc:269
17206 msgid "Wrap text by the &window border"
17207 msgstr ""
17209 #: wordpad.rc:270
17210 msgid "Wrap text by the &margin"
17211 msgstr ""
17213 #: wordpad.rc:271
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Toolbars"
17216 msgstr "&Alatnice"
17218 #: wordpad.rc:284
17219 msgctxt "accelerator Align Left"
17220 msgid "L"
17221 msgstr ""
17223 #: wordpad.rc:285
17224 msgctxt "accelerator Align Center"
17225 msgid "E"
17226 msgstr ""
17228 #: wordpad.rc:286
17229 msgctxt "accelerator Align Right"
17230 msgid "R"
17231 msgstr ""
17233 #: wordpad.rc:293
17234 msgctxt "accelerator Redo"
17235 msgid "Y"
17236 msgstr ""
17238 #: wordpad.rc:294
17239 msgctxt "accelerator Bold"
17240 msgid "B"
17241 msgstr ""
17243 #: wordpad.rc:295
17244 msgctxt "accelerator Italic"
17245 msgid "I"
17246 msgstr ""
17248 #: wordpad.rc:296
17249 msgctxt "accelerator Underline"
17250 msgid "U"
17251 msgstr ""
17253 #: wordpad.rc:147
17254 #, fuzzy
17255 msgid "All documents (*.*)"
17256 msgstr ""
17257 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17258 "Sve datoteke (*.*)\n"
17259 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17260 "Svi fajlovi (*.*)"
17262 #: wordpad.rc:148
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Text documents (*.txt)"
17265 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17267 #: wordpad.rc:149
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17270 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17272 #: wordpad.rc:150
17273 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17274 msgstr ""
17276 #: wordpad.rc:151
17277 msgid "Rich text document"
17278 msgstr ""
17280 #: wordpad.rc:152
17281 msgid "Text document"
17282 msgstr ""
17284 #: wordpad.rc:153
17285 msgid "Unicode text document"
17286 msgstr ""
17288 #: wordpad.rc:154
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Printer files (*.prn)"
17291 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17293 #: wordpad.rc:161
17294 msgid "Center"
17295 msgstr ""
17297 #: wordpad.rc:167
17298 msgid "Text"
17299 msgstr ""
17301 #: wordpad.rc:168
17302 msgid "Rich text"
17303 msgstr ""
17305 #: wordpad.rc:174
17306 msgid "Next page"
17307 msgstr ""
17309 #: wordpad.rc:175
17310 msgid "Previous page"
17311 msgstr ""
17313 #: wordpad.rc:176
17314 msgid "Two pages"
17315 msgstr ""
17317 #: wordpad.rc:177
17318 msgid "One page"
17319 msgstr ""
17321 #: wordpad.rc:178
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Zoom in"
17324 msgstr "Uvećaj"
17326 #: wordpad.rc:179
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Zoom out"
17329 msgstr "Uvećaj"
17331 #: wordpad.rc:181
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Page"
17334 msgstr "Nagore"
17336 #: wordpad.rc:182
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Pages"
17339 msgstr "Nagore"
17341 #: wordpad.rc:183
17342 msgctxt "unit: centimeter"
17343 msgid "cm"
17344 msgstr ""
17346 #: wordpad.rc:184
17347 #, fuzzy
17348 msgctxt "unit: inch"
17349 msgid "in"
17350 msgstr "veza"
17352 #: wordpad.rc:185
17353 msgid "inch"
17354 msgstr ""
17356 #: wordpad.rc:186
17357 msgctxt "unit: point"
17358 msgid "pt"
17359 msgstr ""
17361 #: wordpad.rc:191
17362 msgid "Document"
17363 msgstr ""
17365 #: wordpad.rc:192
17366 msgid "Save changes to '%s'?"
17367 msgstr ""
17369 #: wordpad.rc:193
17370 msgid "Finished searching the document."
17371 msgstr ""
17373 #: wordpad.rc:194
17374 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17375 msgstr ""
17377 #: wordpad.rc:195
17378 msgid ""
17379 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17380 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17381 msgstr ""
17383 #: wordpad.rc:198
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Invalid number format."
17386 msgstr "Neispravna sintaksa"
17388 #: wordpad.rc:199
17389 msgid "OLE storage documents are not supported."
17390 msgstr ""
17392 #: wordpad.rc:200
17393 msgid "Could not save the file."
17394 msgstr ""
17396 #: wordpad.rc:201
17397 msgid "You do not have access to save the file."
17398 msgstr ""
17400 #: wordpad.rc:202
17401 msgid "Could not open the file."
17402 msgstr ""
17404 #: wordpad.rc:203
17405 msgid "You do not have access to open the file."
17406 msgstr ""
17408 #: wordpad.rc:204
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Printing not implemented."
17411 msgstr "Nije jos u programu"
17413 #: wordpad.rc:205
17414 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17415 msgstr ""
17417 #: write.rc:30
17418 msgid "Starting Wordpad failed"
17419 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17421 #: xcopy.rc:30
17422 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17423 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17425 #: xcopy.rc:31
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17428 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17430 #: xcopy.rc:32
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17433 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17435 #: xcopy.rc:33
17436 #, fuzzy
17437 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17438 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17440 #: xcopy.rc:34
17441 #, fuzzy
17442 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17443 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17445 #: xcopy.rc:37
17446 #, fuzzy
17447 msgid ""
17448 "Is '%1' a filename or directory\n"
17449 "on the target?\n"
17450 "(F - File, D - Directory)\n"
17451 msgstr ""
17452 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17453 "na odredištu?\n"
17454 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17456 #: xcopy.rc:38
17457 #, fuzzy
17458 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17459 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17461 #: xcopy.rc:39
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17464 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17466 #: xcopy.rc:40
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17469 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17471 #: xcopy.rc:42
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17474 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17476 #: xcopy.rc:46
17477 msgctxt "File key"
17478 msgid "F"
17479 msgstr "D"
17481 #: xcopy.rc:47
17482 msgctxt "Directory key"
17483 msgid "D"
17484 msgstr "F"
17486 #: xcopy.rc:81
17487 #, fuzzy
17488 msgid ""
17489 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17490 "\n"
17491 "Syntax:\n"
17492 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17493 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17494 "\n"
17495 "Where:\n"
17496 "\n"
17497 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17498 "\tmore files.\n"
17499 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17500 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17501 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17502 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17503 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17504 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17505 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17506 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17507 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17508 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17509 "[/N]  Copy using short names.\n"
17510 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17511 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17512 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17513 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17514 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17515 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17516 "\tarchive attribute.\n"
17517 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17518 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17519 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17520 "\t\tthan source.\n"
17521 "\n"
17522 msgstr ""
17523 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17524 "\n"
17525 "Sintaksa:\n"
17526 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17527 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17528 "\n"
17529 "Gde:\n"
17530 "\n"
17531 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17532 "dve ili\n"
17533 "\tviše datoteka\n"
17534 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17535 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17536 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17537 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17538 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17539 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17540 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17541 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17542 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17543 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17544 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17545 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17546 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17547 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17548 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17549 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17550 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17551 "\tosobine arhive\n"
17552 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17553 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
17554 "\t\tod izvora\n"
17555 "\n"