1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgstr "Megszakítás..."
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
28 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
30 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
47 msgstr "Kapcsolódás: %s"
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "Kapcsolódás: %s"
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
62 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
63 "és a jelszava helyességét."
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
72 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
75 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
76 "mielőtt megadja a jelszavát."
79 msgid "Caps Lock is On"
80 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
83 msgid "Authority Key Identifier"
84 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
87 msgid "Key Attributes"
88 msgstr "Kulcs attribútumok"
91 msgid "Key Usage Restriction"
92 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
95 msgid "Subject Alternative Name"
96 msgstr "Tárgy alternatív neve"
99 msgid "Issuer Alternative Name"
100 msgstr "Kiadó alternatív neve"
103 msgid "Basic Constraints"
104 msgstr "Alap megszorítások"
108 msgstr "Kulcs használat"
111 msgid "Certificate Policies"
112 msgstr "Tanusítvány szabályok"
115 msgid "Subject Key Identifier"
116 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
119 msgid "CRL Reason Code"
123 msgid "CRL Distribution Points"
124 msgstr "CRL terjesztési pontok"
127 msgid "Enhanced Key Usage"
128 msgstr "Kibővített kulcs használat"
131 msgid "Authority Information Access"
132 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
135 msgid "Certificate Extensions"
136 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
139 msgid "Next Update Location"
140 msgstr "Következő frissítési hely"
143 msgid "Yes or No Trust"
144 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
147 msgid "Email Address"
151 msgid "Unstructured Name"
152 msgstr "Strukturálatlan név"
156 msgstr "Tartalom típusa"
159 msgid "Message Digest"
160 msgstr "Üzenet összesítő"
164 msgstr "Aláírási idő"
168 msgstr "Aláírás számláló"
171 msgid "Challenge Password"
172 msgstr "Kihívási jelszó"
175 msgid "Unstructured Address"
176 msgstr "Struktúrálatlan cím"
179 msgid "SMIME Capabilities"
180 msgstr "SMIME képességek"
183 msgid "Prefer Signed Data"
184 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
186 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
190 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
192 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
195 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
196 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
199 msgid "Certification Authority Issuer"
200 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
203 msgid "Certification Template Name"
204 msgstr "Tanusítási sablon név"
207 msgid "Certificate Type"
208 msgstr "Tanusítvány típusa"
211 msgid "Certificate Manifold"
212 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
215 msgid "Netscape Cert Type"
216 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
219 msgid "Netscape Base URL"
220 msgstr "Netscape alap URL"
223 msgid "Netscape Revocation URL"
224 msgstr "Netscape visszavonási URL"
227 msgid "Netscape CA Revocation URL"
228 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
231 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
232 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
235 msgid "Netscape CA Policy URL"
236 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
239 msgid "Netscape SSL ServerName"
240 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
243 msgid "Netscape Comment"
244 msgstr "Netscape megjgyzés"
247 msgid "SpcSpAgencyInfo"
248 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
251 msgid "SpcFinancialCriteria"
252 msgstr "SpcFinancialCriteria"
255 msgid "SpcMinimalCriteria"
256 msgstr "SpcMinimalCriteria"
259 msgid "Country/Region"
260 msgstr "Ország/Régió"
267 msgid "Organizational Unit"
268 msgstr "Szervezeti egység"
272 msgstr "Egyszerű név"
279 msgid "State or Province"
280 msgstr "Állam vagy tartomány"
299 msgid "Domain Component"
300 msgstr "Domain komponens"
303 msgid "Street Address"
307 msgid "Serial Number"
315 msgid "Cross CA Version"
316 msgstr "Kereszt CA verzió"
319 msgid "Serialized Signature Serial Number"
320 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
323 msgid "Principal Name"
324 msgstr "Előjáró neve"
327 msgid "Windows Product Update"
328 msgstr "Windows termékfrissítés"
331 msgid "Enrollment Name Value Pair"
332 msgstr "Felvételi név értékpár"
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr "Felvételi CSP"
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr "Delta CRL jelző"
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
356 msgstr "Legfrisebb CRL"
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr "Név megszorítások"
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr "Szabály hozzárendelések"
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr "Szabály megszorítások"
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr "Alkalmazás szabályok"
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr "CMC állapot információ"
403 msgid "CMC Extensions"
404 msgstr "CMC kiterjesztések"
407 msgid "CMC Attributes"
408 msgstr "CMC attribútumok"
415 msgid "PKCS 7 Signed"
416 msgstr "PKCS 7 aláírt"
419 msgid "PKCS 7 Enveloped"
420 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
423 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
424 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
427 msgid "PKCS 7 Digested"
428 msgstr "PKCS 7 összegzett"
431 msgid "PKCS 7 Encrypted"
432 msgstr "PKCS 7 titkosított"
435 msgid "Previous CA Certificate Hash"
436 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
439 msgid "Virtual Base CRL Number"
440 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
443 msgid "Next CRL Publish"
444 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
447 msgid "CA Encryption Certificate"
448 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
450 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
451 msgid "Key Recovery Agent"
452 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
455 msgid "Certificate Template Information"
456 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
459 msgid "Enterprise Root OID"
460 msgstr "Enterprise gyökér OID"
464 msgstr "Látszólagos aláíró"
467 msgid "Encrypted Private Key"
468 msgstr "Titkosított privát kulcs"
471 msgid "Published CRL Locations"
472 msgstr "Közzétett CRL helyek"
475 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
476 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
479 msgid "Transaction Id"
480 msgstr "Tranzakciós azonosító"
484 msgstr "Küldő egyszer"
487 msgid "Recipient Nonce"
488 msgstr "Címzett egszer"
495 msgid "Get Certificate"
496 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
500 msgstr "CRL beszerzés"
503 msgid "Revoke Request"
504 msgstr "Kérés visszavonása"
507 msgid "Query Pending"
508 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
510 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
511 msgid "Certificate Trust List"
512 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
515 msgid "Archived Key Certificate Hash"
516 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
519 msgid "Private Key Usage Period"
520 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
523 msgid "Client Information"
524 msgstr "Kliens információk"
527 msgid "Server Authentication"
528 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
531 msgid "Client Authentication"
532 msgstr "Kliens hitelesítés"
540 msgstr "Biztonságos email"
543 msgid "Time Stamping"
544 msgstr "Időbélyegzés"
547 msgid "Microsoft Trust List Signing"
548 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
551 msgid "Microsoft Time Stamping"
552 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
555 msgid "IP security end system"
556 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
559 msgid "IP security tunnel termination"
560 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
563 msgid "IP security user"
564 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
567 msgid "Encrypting File System"
568 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
570 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
571 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
572 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
574 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
575 msgid "Windows System Component Verification"
576 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
578 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
579 msgid "OEM Windows System Component Verification"
580 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
582 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
583 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
584 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
586 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
587 msgid "Key Pack Licenses"
588 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
590 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
591 msgid "License Server Verification"
592 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
594 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
595 msgid "Smart Card Logon"
596 msgstr "Smart Card bejentkezés"
598 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
599 msgid "Digital Rights"
600 msgstr "Digitális jogok"
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
604 msgstr "Feltételes alárendelés"
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
608 msgstr "Kulcs helyreállítás"
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
612 msgstr "Dokumentum aláírás"
615 msgid "IP security IKE intermediate"
616 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
620 msgstr "Fájl helyreállítás"
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
624 msgstr "Gyökér lista aláíró"
627 msgid "All application policies"
628 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
632 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
636 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
640 msgstr "Élettartam aláírás"
643 msgid "All issuance policies"
644 msgstr "Összes kiadási szabályok"
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
648 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
656 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
660 msgstr "Egyéb emberek"
663 msgid "Trusted Publishers"
664 msgstr "Megbízható kiadók"
667 msgid "Untrusted Certificates"
668 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
675 msgid "Certificate Issuer"
676 msgstr "Tanusítvány kiadó"
679 msgid "Certificate Serial Number="
680 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
687 msgid "Email Address="
695 msgid "Directory Address"
696 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
711 msgid "Registered ID="
712 msgstr "Regisztrált ID="
715 msgid "Unknown Key Usage"
716 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
719 msgid "Subject Type="
720 msgstr "Tárgy típus="
731 msgid "Path Length Constraint="
732 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
735 msgid "Information Not Available"
736 msgstr "Információ nem elérhető"
739 msgid "Authority Info Access"
740 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
743 msgid "Access Method="
744 msgstr "Hozzáférési mód="
755 msgid "Unknown Access Method"
756 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
759 msgid "Alternative Name"
760 msgstr "Alternatív név"
763 msgid "CRL Distribution Point"
764 msgstr "CRL disztribúciós pont"
767 msgid "Distribution Point Name"
768 msgstr "Disztribúciós pont név"
787 msgid "Key Compromise"
788 msgstr "Kulcs megállapodás"
791 msgid "CA Compromise"
792 msgstr "CA megállapodás"
795 msgid "Affiliation Changed"
796 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
800 msgstr "Hatálytalanítva"
803 msgid "Operation Ceased"
804 msgstr "Művelet lejárt"
807 msgid "Certificate Hold"
808 msgstr "Tanusítvány tartva"
811 msgid "Financial Information="
812 msgstr "Pénzügyi információ="
819 msgid "Not Available"
820 msgstr "Nem elérhető"
823 msgid "Meets Criteria="
824 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
835 msgid "Digital Signature"
836 msgstr "Digitális aláírás"
839 msgid "Non-Repudiation"
840 msgstr "Nem elutasítható"
843 msgid "Key Encipherment"
844 msgstr "Kulcs titkosítás"
847 msgid "Data Encipherment"
848 msgstr "Adat titkosítás"
851 msgid "Key Agreement"
852 msgstr "Kulcs megegyezés"
855 msgid "Certificate Signing"
856 msgstr "Tanusítvány aláírás"
859 msgid "Off-line CRL Signing"
860 msgstr "Off-line CRL aláírás"
867 msgid "Encipher Only"
868 msgstr "Csak titkosítás"
871 msgid "Decipher Only"
872 msgstr "Csak dekódolás"
875 msgid "SSL Client Authentication"
876 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
879 msgid "SSL Server Authentication"
880 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
904 msgid "Certificate Policy"
905 msgstr "Tanusítvány szabályok"
909 msgid "Policy Identifier: "
910 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
913 msgid "Policy Qualifier Info"
917 msgid "Policy Qualifier Id="
925 msgid "Notice Reference"
930 msgid "Organization="
935 msgid "Notice Number="
936 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
942 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
945 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
949 msgid "Certificate Information"
950 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
954 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
955 "altered or corrupted."
960 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
961 "trusted root certificate store."
965 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
970 msgid "This certificate's issuer could not be found."
971 msgstr "'%s' nem található!"
974 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
978 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
998 msgid "This certificate has an invalid signature."
1002 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1006 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1010 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr "CMC kiterjesztések"
1041 msgid "Critical Extensions Only"
1042 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1046 msgid "Properties Only"
1048 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1050 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1060 msgid "Serial number"
1061 msgstr "Sorozatszám"
1075 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1080 msgstr "Tárgy típus="
1087 msgid "%s (%d bits)"
1096 msgid "Enhanced key usage (property)"
1097 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1100 msgid "Friendly name"
1103 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1109 msgid "Certificate Properties"
1110 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1113 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1117 msgid "The OID you entered already exists."
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1126 msgid "Please select a certificate store."
1131 msgid "Certificate Import Wizard"
1132 msgstr "Tanusítvány tartva"
1136 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1137 "select another file."
1141 msgid "File to Import"
1145 msgid "Specify the file you want to import."
1148 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1150 msgid "Certificate Store"
1151 msgstr "Tanusítvány típusa"
1155 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1156 "lists, and certificate trust lists."
1160 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1164 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1167 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1169 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1170 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1172 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1174 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1175 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1178 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1182 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1187 msgid "All Files (*.*)"
1188 msgstr "Minden fájl (*.*)"
1191 msgid "Please select a file."
1195 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1199 msgid "Could not open "
1203 msgid "Determined by the program"
1207 msgid "Please select a store"
1212 msgid "Certificate Store Selected"
1213 msgstr "Tanusítvány tartva"
1216 msgid "Automatically determined by the program"
1231 msgid "Certificate Revocation List"
1232 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1235 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1239 msgid "Personal Information Exchange"
1243 msgid "The import was successful."
1247 msgid "The import failed."
1255 msgid "<Advanced Purposes>"
1268 msgid "Expiration Date"
1269 msgstr "Művelet lejárt"
1273 msgid "Friendly Name"
1276 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1280 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1287 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1288 "sign messages with it.\n"
1289 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1294 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1295 "sign messages with them.\n"
1296 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1301 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1302 "verify messages signed with it.\n"
1303 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1308 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1309 "verify messages signed with it.\n"
1310 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1315 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1317 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1322 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1324 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1329 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1330 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1336 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1337 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1338 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1343 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1344 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1349 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1350 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1354 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1358 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1363 msgid "Certificates"
1364 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1367 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1371 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1376 "Ensures software came from software publisher\n"
1377 "Protects software from alteration after publication"
1381 msgid "Protects e-mail messages"
1385 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1389 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1393 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1397 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1402 msgid "Private Key Archival"
1403 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1407 msgid "Certificate Export Wizard"
1408 msgstr "Tanusítvány tartva"
1412 msgid "Export Format"
1416 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1420 msgid "Export Filename"
1424 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1428 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1432 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1436 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1440 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1444 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1448 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1457 msgid "Include all certificates in certificate path"
1465 msgid "The export was successful."
1469 msgid "The export failed."
1474 msgid "Export Private Key"
1475 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1479 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1485 msgid "Enter Password"
1486 msgstr "Kihívási jelszó"
1489 msgid "You may password-protect a private key."
1493 msgid "The passwords do not match."
1497 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1501 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1505 msgid "Default DirectSound"
1506 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1509 msgid "DirectSound: %s"
1510 msgstr "DirectSound: %s"
1513 msgid "Default WaveOut Device"
1514 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1517 msgid "Default MidiOut Device"
1518 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1520 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1528 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1538 msgstr "Megjelenítés"
1544 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1548 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1550 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1569 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1573 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1586 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1587 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1590 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1591 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1594 msgid "IDTB_CONTENTS"
1595 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1603 msgstr "IDTB_SEARCH"
1606 msgid "IDTB_HISTORY"
1607 msgstr "IDTB_HISTORY"
1610 msgid "IDTB_FAVORITES"
1611 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1623 msgstr "Testreszabás"
1630 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1631 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1634 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1635 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1637 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1638 msgid "Cinepak Video codec"
1642 msgid "Internet Settings"
1646 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1650 msgid "Error converting object to primitive type"
1651 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1654 msgid "Invalid procedure call or argument"
1655 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1658 msgid "Subscript out of range"
1662 msgid "Automation server can't create object"
1663 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1666 msgid "Object doesn't support this property or method"
1667 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1671 msgid "Object doesn't support this action"
1672 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1675 msgid "Argument not optional"
1676 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1679 msgid "Syntax error"
1680 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1683 msgid "Expected ';'"
1684 msgstr "Hiányzó ';'"
1687 msgid "Expected '('"
1688 msgstr "Hiányzó '('"
1691 msgid "Expected ')'"
1692 msgstr "Hiányzó ')'"
1695 msgid "Unterminated string constant"
1696 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1699 msgid "Conditional compilation is turned off"
1703 msgid "Number expected"
1704 msgstr "Számot vártam"
1707 msgid "Function expected"
1708 msgstr "Függvényt vártam"
1711 msgid "'[object]' is not a date object"
1712 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1715 msgid "Object expected"
1716 msgstr "Objektumot vártam"
1719 msgid "Illegal assignment"
1720 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1723 msgid "'|' is undefined"
1724 msgstr "A '|' nem definiált"
1727 msgid "Boolean object expected"
1728 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1732 msgid "VBArray object expected"
1733 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1736 msgid "JScript object expected"
1737 msgstr "JScript objektumot vártam"
1740 msgid "Syntax error in regular expression"
1741 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1744 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1745 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1748 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1749 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1752 msgid "Array object expected"
1753 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1755 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1759 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1761 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1765 msgid "Local Monitor"
1766 msgstr "Helyi figyelő"
1769 msgid "'%s' is not a valid port name"
1770 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1773 msgid "Port %s already exists"
1774 msgstr "A port: %s már létezik"
1777 msgid "This port has no options to configure"
1778 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1781 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1783 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1788 msgstr "Levélküldés"
1791 msgid "Entire Network"
1792 msgstr "Teljes hálózat"
1795 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1796 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1799 msgid "HTML Document"
1800 msgstr "HTML dokumentum"
1803 msgid "Downloading from %s..."
1812 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1813 "file path and try again."
1815 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1816 "file path and try again."
1819 msgid "path %s not found"
1820 msgstr "%s útvonal nem található"
1823 msgid "insert disk %s"
1824 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1828 "Windows Installer %s\n"
1831 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1833 "Install a product:\n"
1834 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1835 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1836 "\t/a package [property]\n"
1837 "Repair an installation:\n"
1838 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1839 "Uninstall a product:\n"
1840 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1841 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1842 "Advertise a product:\n"
1843 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1845 "\t/p patchpackage [property]\n"
1846 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1847 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1848 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1849 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1850 "Register MSI Service:\n"
1852 "Unregister MSI Service:\n"
1854 "Display this help:\n"
1858 "Windows Installer %s\n"
1861 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1863 "Install a product:\n"
1864 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1865 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1866 "\t/a package [property]\n"
1867 "Repair an installation:\n"
1868 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1869 "Uninstall a product:\n"
1870 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1871 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1872 "Advertise a product:\n"
1873 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1875 "\t/p patchpackage [property]\n"
1876 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1877 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1878 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1879 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1880 "Register MSI Service:\n"
1882 "Unregister MSI Service:\n"
1884 "Display this help:\n"
1889 msgid "enter which folder contains %s"
1890 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1893 msgid "install source for feature missing"
1894 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1897 msgid "network drive for feature missing"
1898 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1901 msgid "feature from:"
1902 msgstr "tulajdonság innen:"
1905 msgid "choose which folder contains %s"
1906 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1910 msgstr "WINE-MS-RLE"
1913 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1914 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1918 "Wine MS-RLE video codec\n"
1919 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1921 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1922 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1925 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1926 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
1933 msgid "Wine Video 1 video codec"
1934 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1953 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1954 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
1956 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1961 msgid "Copy files from:"
1962 msgstr "Fájlok másolása innen:"
1965 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1967 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
1969 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1973 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1982 msgid "&Save Background As..."
1983 msgstr "&Háttér mentése..."
1986 msgid "Set As Back&ground"
1987 msgstr "Beállítás há&ttérként"
1990 msgid "&Copy Background"
1991 msgstr "Háttér &másolása"
1994 msgid "Set as &Desktop Item"
1995 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
1997 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1999 msgstr "M&indet kijelöli"
2001 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2002 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2006 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2008 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2009 "&Beillesztés\tCtrl+V"
2012 msgid "Create Shor&tcut"
2013 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2016 msgid "Add to &Favorites"
2017 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2020 msgid "&View Source"
2021 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2035 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2039 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2041 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2048 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2050 msgstr "&Link megnyitása"
2052 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2053 msgid "Open Link in &New Window"
2054 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2056 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2057 msgid "Save Target &As..."
2058 msgstr "Cél ment&ése..."
2060 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2061 msgid "&Print Target"
2062 msgstr "&Cél nyomtatása"
2064 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2065 msgid "S&how Picture"
2066 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2068 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2069 msgid "&Save Picture As..."
2070 msgstr "&Kép mentése..."
2073 msgid "&E-mail Picture..."
2074 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2077 msgid "Pr&int Picture..."
2078 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2081 msgid "&Go to My Pictures"
2082 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2084 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2085 msgid "Set as Back&ground"
2086 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2088 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2089 msgid "Set as &Desktop Item..."
2090 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2092 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2097 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2099 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2102 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2103 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2107 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2112 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2113 msgid "Copy Shor&tcut"
2114 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2116 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2117 msgid "Add to &Favorites..."
2118 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2120 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2122 msgstr "Tula&jdonságok"
2130 msgstr "&Visszavonás"
2142 msgstr "&Kiválasztás"
2161 msgid "&Cell Properties"
2162 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2165 msgid "&Table Properties"
2166 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2169 msgid "1DSite Select"
2170 msgstr "1DSite Select"
2174 msgstr "Beillesztés"
2176 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2184 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2188 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2190 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2194 msgid "Open in &New Window"
2195 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2202 msgid "Context Unknown"
2203 msgstr "Context Unknown"
2206 msgid "DYNSRC Image"
2207 msgstr "DYNSRC Image"
2210 msgid "&Save Video As..."
2211 msgstr "&Video mentése..."
2213 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2223 msgstr "Visszatekerés"
2231 msgstr "Trace Tag-ek"
2234 msgid "Resource Failures"
2235 msgstr "Erőforrás hibák"
2238 msgid "Dump Tracking Info"
2239 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2243 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2247 msgstr "Hibakeresési nézet"
2251 msgstr "Fa dumpolása"
2255 msgstr "Sorok dumpolása"
2258 msgid "Dump DisplayTree"
2259 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2262 msgid "Dump FormatCaches"
2263 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2266 msgid "Dump LayoutRects"
2267 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2270 msgid "Memory Monitor"
2271 msgstr "Memóriafigyelő"
2274 msgid "Performance Meters"
2275 msgstr "Teljesítménymérő"
2279 msgstr "HTML mentése"
2282 msgid "&Browse View"
2283 msgstr "&Nézet tallózása"
2287 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2290 msgid "Vertical Scrollbar"
2291 msgstr "Vertical Scrollbar"
2293 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2295 msgstr "Görgetés itt"
2315 msgstr "Görgetés fel"
2319 msgstr "Görgetés le"
2322 msgid "Horizontal Scrollbar"
2323 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2343 msgstr "Görgetés balra"
2346 msgid "Scroll Right"
2347 msgstr "Görgetés jobbra"
2350 msgid "Wine Internet Explorer"
2351 msgstr "Wine Internet Explorer"
2355 msgstr "&w&bOldal &p"
2362 msgid "The specified command was carried out."
2366 msgid "Undefined external error."
2370 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2374 msgid "The driver was not enabled."
2379 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2384 msgid "The specified device handle is invalid."
2388 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2393 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2394 "increase available memory, and then try again."
2399 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2400 "which functions and messages the driver supports."
2404 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2408 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2412 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2417 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2418 "Capabilities function to determine the supported formats"
2421 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2423 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2424 "device, or wait until the data is finished playing."
2429 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2430 "header, and then try again."
2435 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2436 "and then try again."
2441 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2442 "header, and then try again."
2447 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2448 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2453 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2454 "transmitted, and then try again."
2459 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2460 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2465 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2466 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2470 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2474 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2478 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2483 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2484 "or contact the device manufacturer."
2488 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2493 "Not enough memory available for this task.\n"
2494 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2500 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2506 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2510 msgid "No command was specified."
2515 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2516 "size of the buffer."
2521 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2526 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2531 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2532 "manufacturer about obtaining a new driver."
2537 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2538 "manufacturer about obtaining a new driver."
2542 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2546 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2551 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2555 msgid "The device driver is not ready."
2559 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2564 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2569 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2574 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2575 "separately to determine which devices caused the error"
2579 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2583 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2587 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2592 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2593 "still connected to the network."
2598 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2599 "device name is spelled correctly."
2604 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2610 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2615 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2620 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2621 "parameter with each 'open' command."
2626 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2627 "Please supply one."
2632 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2633 "documentation for valid formats."
2638 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2643 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2648 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2649 "may be corrupt, or not in the correct format."
2653 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2657 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2661 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2665 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2669 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2674 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2675 "sequence, and then try again."
2680 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2681 "the device is closed, and then try again."
2686 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2687 "characters, followed by a period and an extension."
2692 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2697 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2698 "in Control Panel to install the device."
2703 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2704 "restarting your computer."
2709 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2710 "cannot change directories."
2715 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2720 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2724 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2729 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2734 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2735 "until a wave device is free, and then try again."
2740 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2741 "until the device is free, and then try again."
2746 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2747 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2752 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2753 "until the device is free, and then try again."
2757 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2761 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2766 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2767 "the Drivers option to install the wave device."
2772 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2778 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2779 "the Drivers option to install the wave device."
2784 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2790 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2791 "You can't use them together."
2796 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2802 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2803 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2808 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2809 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2814 msgid "An error occurred with the specified port."
2819 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2820 "these applications; then, try again."
2824 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2829 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2830 "Control Panel to install a MIDI driver."
2834 msgid "There is no display window."
2838 msgid "Could not create or use window."
2843 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2844 "check your disk or network connection."
2849 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2850 "are still connected to the network."
2858 msgid "Operations Error"
2859 msgstr "Műveleti hiba"
2862 msgid "Protocol Error"
2863 msgstr "Protokoll hiba"
2866 msgid "Time Limit Exceeded"
2867 msgstr "Időkorlát túllépés"
2870 msgid "Size Limit Exceeded"
2871 msgstr "Méretkorlát túllépés"
2874 msgid "Compare False"
2875 msgstr "Hasonlítás hamis"
2878 msgid "Compare True"
2879 msgstr "Hasonlítás igaz"
2882 msgid "Authentication Method Not Supported"
2883 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
2886 msgid "Strong Authentication Required"
2887 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
2890 msgid "Referral (v2)"
2891 msgstr "Beszámoló (v2)"
2898 msgid "Administration Limit Exceeded"
2899 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
2902 msgid "Unavailable Critical Extension"
2903 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
2906 msgid "Confidentiality Required"
2907 msgstr "Bizalmasság szükséges"
2910 msgid "No Such Attribute"
2911 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
2914 msgid "Undefined Type"
2915 msgstr "Definiálatlan típus"
2918 msgid "Inappropriate Matching"
2919 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
2922 msgid "Constraint Violation"
2923 msgstr "Megszorítás megsértés"
2926 msgid "Attribute Or Value Exists"
2927 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
2930 msgid "Invalid Syntax"
2931 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2934 msgid "No Such Object"
2935 msgstr "Nincs ilyen objektum"
2938 msgid "Alias Problem"
2939 msgstr "Álnév probléma"
2942 msgid "Invalid DN Syntax"
2943 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
2947 msgstr "Ez egy levél"
2950 msgid "Alias Dereference Problem"
2951 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
2954 msgid "Inappropriate Authentication"
2955 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
2958 msgid "Invalid Credentials"
2959 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2962 msgid "Insufficient Rights"
2963 msgstr "Nem elegendő jogok"
2971 msgstr "Nem elérhető"
2974 msgid "Unwilling To Perform"
2975 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
2978 msgid "Loop Detected"
2979 msgstr "Ciklus találva"
2982 msgid "Sort Control Missing"
2983 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
2986 msgid "Index range error"
2987 msgstr "Index tartomány hiba"
2990 msgid "Naming Violation"
2991 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2994 msgid "Object Class Violation"
2995 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
2998 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2999 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
3002 msgid "Not allowed on RDN"
3003 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
3006 msgid "Already Exists"
3007 msgstr "Már létezik"
3010 msgid "No Object Class Mods"
3011 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
3014 msgid "Results Too Large"
3015 msgstr "Eredmény túl nagy"
3018 msgid "Affects Multiple DSAs"
3019 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
3027 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
3034 msgid "Encoding Error"
3035 msgstr "Kódolási hiba"
3038 msgid "Decoding Error"
3039 msgstr "Dekódolási hiba"
3043 msgstr "Időtúllépés"
3046 msgid "Auth Unknown"
3047 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
3050 msgid "Filter Error"
3054 msgid "User Cancelled"
3055 msgstr "Felhasználó megszakította"
3058 msgid "Parameter Error"
3059 msgstr "Paraméter hiba"
3063 msgstr "Nincs memória"
3066 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3067 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
3070 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3071 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
3074 msgid "Specified control was not found in message"
3075 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
3078 msgid "No result present in message"
3079 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
3082 msgid "More results returned"
3083 msgstr "Több eredmény jött vissza"
3086 msgid "Loop while handling referrals"
3087 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
3090 msgid "Referral hop limit exceeded"
3091 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3101 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3105 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3107 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3111 msgid "&Without Titlebar"
3112 msgstr "&Címsor nélkül"
3123 msgid "&Always on Top"
3124 msgstr "&Mindig legfelül"
3128 msgstr "Inf&ormáció"
3131 msgid "&About Clock..."
3132 msgstr "&Óra névjegy..."
3139 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3144 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3145 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3146 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3147 "called procedure.\n"
3149 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3150 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3155 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3156 "default directory.\n"
3160 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3164 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3168 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3172 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3176 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3180 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3184 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3189 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3191 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3192 "on the terminal device before they are executed.\n"
3194 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3195 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3196 "preceding it with an @ sign.\n"
3200 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3205 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3207 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3209 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3210 "not exist in wine's cmd.\n"
3215 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3218 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3219 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3220 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3221 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3222 "label terminates the batch file execution.\n"
3224 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3229 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3230 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3235 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3237 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3238 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3239 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3241 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3242 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3247 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3249 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3250 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3251 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3255 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3259 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3264 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3266 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3268 "below the item are moved as well.\n"
3270 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3275 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3277 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3278 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3279 "PATH command with the new value.\n"
3281 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3282 "variable, for example:\n"
3283 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3288 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3289 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3290 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3291 "before it scrolls off the screen.\n"
3296 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3298 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3299 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3301 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3303 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3304 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3305 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3306 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3308 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3309 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3310 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3311 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3313 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3314 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3319 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3320 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3324 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3328 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3332 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3336 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3341 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3343 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3345 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3347 "SET <variable>=<value>\n"
3349 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3350 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3351 "have embedded spaces.\n"
3353 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3354 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3355 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3356 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3361 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3362 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3363 "if called from the command line.\n"
3367 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3371 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3376 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3377 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3382 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3384 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3385 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3386 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3388 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3392 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3396 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3401 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3402 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3407 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3412 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3417 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3418 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3419 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3424 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3425 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3430 "CMD built-in commands are:\n"
3431 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3432 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3433 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3434 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3435 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3436 "COPY\t\tCopy file\n"
3437 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3438 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3439 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3440 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3441 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3442 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3443 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3444 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3445 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3446 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3447 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3448 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3449 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3450 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3451 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3452 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3453 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3454 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3455 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3456 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3457 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3458 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3460 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3464 msgid "Are you sure"
3467 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3472 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3478 msgid "File association missing for extension %s\n"
3482 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3486 msgid "Overwrite %s"
3494 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3499 "Not Yet Implemented\n"
3504 msgid "Argument missing\n"
3508 msgid "Syntax error\n"
3512 msgid "%s : File Not Found\n"
3516 msgid "No help available for %s\n"
3520 msgid "Target to GOTO not found\n"
3524 msgid "Current Date is %s\n"
3528 msgid "Current Time is %s\n"
3532 msgid "Enter new date: "
3536 msgid "Enter new time: "
3540 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3543 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3544 msgid "Failed to open '%s'\n"
3548 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3551 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3561 msgid "Echo is %s\n"
3565 msgid "Verify is %s\n"
3569 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3573 msgid "Parameter error\n"
3578 "Volume in drive %c is %s\n"
3579 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3584 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3588 msgid "PATH not found\n"
3592 msgid "Press Return key to continue: "
3596 msgid "Wine Command Prompt"
3610 msgid "The input line is too long.\n"
3614 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3618 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3622 msgid "%s adapter %s\n"
3630 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3650 msgid "Peer-to-peer"
3662 msgid "IP routing enabled"
3666 msgid "Physical address"
3670 msgid "DHCP enabled"
3674 msgid "Default gateway"
3679 "The syntax of this command is:\n"
3681 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3685 msgid "Specify service name to start.\n"
3689 msgid "Specify service name to stop.\n"
3693 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3697 msgid "Could not stop service %s\n"
3701 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3705 msgid "Could not get handle to service.\n"
3709 msgid "The %s service is starting.\n"
3713 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3717 msgid "The %s service failed to start.\n"
3721 msgid "The %s service is stopping.\n"
3725 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3729 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3734 "The syntax of this command is:\n"
3736 "NET HELP command\n"
3738 "NET command /HELP\n"
3740 " Commands available are:\n"
3741 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3745 msgid "There are no entries in the list.\n"
3751 "Status Local Remote\n"
3752 "---------------------------------------------------------------\n"
3756 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3759 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3760 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3765 msgid "&New\tCtrl+N"
3766 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
3768 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3770 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3772 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3773 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
3774 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3775 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
3777 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3779 msgid "&Save\tCtrl+S"
3781 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3783 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3786 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3788 msgstr "Mentés má&sként..."
3790 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3792 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3794 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3795 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
3796 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3800 msgid "Page Se&tup..."
3801 msgstr "&Oldalbeállítás..."
3804 msgid "P&rinter Setup..."
3805 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
3807 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3811 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3813 msgstr "Sz&erkesztés"
3815 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3816 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3817 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
3819 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3821 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3824 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
3825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3828 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3830 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3832 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3833 "&Másolás\tCtrl+C\n"
3834 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3837 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3838 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3839 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
3841 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3843 msgid "&Delete\tDel"
3845 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3847 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3851 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3852 msgstr "&Az összes kijelölése"
3855 msgid "&Time/Date\tF5"
3856 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
3859 msgid "&Wrap long lines"
3860 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
3863 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3864 msgstr "&Keresés..."
3867 msgid "&Search next\tF3"
3868 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
3870 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3871 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3872 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
3874 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3879 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3881 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3884 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3888 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3890 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3891 "Téma&körök keresése..."
3894 msgid "&Help on help"
3898 msgid "&About Notepad"
3899 msgstr "&About Notepad"
3907 msgstr "Oldalszám: &p."
3911 msgstr "Jegyzettömb"
3913 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3917 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3919 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
3921 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3929 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3930 msgid "All files (*.*)"
3931 msgstr "Minden fájl (*.*)"
3934 msgid "Text files (*.txt)"
3935 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
3939 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3940 "Please use a different editor."
3942 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
3943 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
3947 "You didn't enter any text.\n"
3948 "Please type something and try again"
3950 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
3951 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
3955 "File '%s' does not exist.\n"
3957 "Do you want to create a new file?"
3960 "fájl nem létezik!\n"
3962 " Kíván létrehozni új fájlt?"
3966 "File '%s' has been modified.\n"
3968 "Would you like to save the changes?"
3973 " Szeretné menteni a változásokat?"
3976 msgid "'%s' could not be found."
3977 msgstr "'%s' nem található!"
3981 "Not enough memory to complete this task.\n"
3982 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3984 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
3985 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
3988 msgid "Unicode (UTF-16)"
3992 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3998 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3999 "you save this file in the %s encoding.\n"
4000 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4001 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4010 msgid "O&pen\tEnter"
4011 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
4013 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4015 msgid "&Move...\tF7"
4017 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4018 "&Áthelyezés...\tF7\n"
4019 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4020 "Át&helyezés...\tF7"
4022 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4023 msgid "&Copy...\tF8"
4024 msgstr "&Másolás...\tF8"
4027 msgid "&Delete\tEntf"
4028 msgstr "Törlé&s\tEntf"
4031 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4032 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
4036 msgstr "&Futtatás..."
4039 msgid "E&xit Windows..."
4040 msgstr "&Leállítás..."
4042 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4044 msgstr "&Beállítások"
4047 msgid "&Arrange automatically"
4048 msgstr "&Automatikus elrendezés"
4050 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4052 msgid "&Minimize on run"
4054 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4055 "&Indításkor kis méret\n"
4056 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4057 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
4059 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4061 msgid "&Save settings on exit"
4063 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4064 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
4065 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4066 "Megszüntetés a tárolás végén"
4068 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4073 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4074 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
4077 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4078 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
4081 msgid "&Arrange Icons"
4082 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4085 msgid "&Help on Help"
4094 msgstr "&Wine névjegye"
4097 msgid "Program Manager"
4098 msgstr "Programkezelő"
4105 msgid "Delete group `%s' ?"
4106 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
4109 msgid "Delete program `%s' ?"
4110 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
4112 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4113 msgid "Not implemented"
4114 msgstr "Nincs implementálva"
4117 msgid "Error reading `%s'."
4118 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
4121 msgid "Error writing `%s'."
4122 msgstr "Írási hiba `%s'."
4126 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4127 "Should it be tried further on?"
4129 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
4130 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
4133 msgid "Out of memory."
4134 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
4137 msgid "Help not available."
4138 msgstr "A súgó nem elérhető."
4141 msgid "Unknown feature in %s"
4142 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4145 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4146 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
4149 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4151 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
4158 msgid "Libraries (*.dll)"
4159 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
4163 msgstr "Ikon fájlok"
4166 msgid "Icons (*.ico)"
4167 msgstr "Ikonok (*.ico)"
4171 "The syntax of this command is:\n"
4173 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4179 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4184 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4188 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4192 msgid "The operation completed successfully\n"
4196 msgid "Error: Invalid key name\n"
4200 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4204 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4209 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4214 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4215 "with that suffix.\n"
4217 "start [options] program_filename [...]\n"
4218 "start [options] document_filename\n"
4221 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4222 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4223 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4224 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4226 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4227 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4228 "/L Show end-user license.\n"
4230 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4231 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4232 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4233 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4238 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4239 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4240 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4241 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4242 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4244 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4245 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4246 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4247 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4249 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4250 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4251 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4253 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4258 "Application could not be started, or no application associated with the "
4260 "ShellExecuteEx failed"
4264 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4268 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4272 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4276 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4280 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4284 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4288 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4292 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4297 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4301 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4305 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4309 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4313 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4317 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4321 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4324 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4325 msgid "&New Task (Run...)"
4329 msgid "E&xit Task Manager"
4332 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4334 msgid "&Always On Top"
4335 msgstr "&Mindig legfelül"
4339 msgid "&Minimize On Use"
4340 msgstr "&Indításkor kis méret"
4343 msgid "&Hide When Minimized"
4346 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4347 msgid "&Show 16-bit tasks"
4350 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4354 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4356 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4361 msgid "&Refresh Now"
4365 msgid "&Update Speed"
4368 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4372 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4376 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4384 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4386 msgid "Lar&ge Icons"
4387 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4389 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4391 msgid "S&mall Icons"
4392 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4394 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4398 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4399 msgid "&Select Columns..."
4402 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4403 msgid "&CPU History"
4406 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4407 msgid "&One Graph, All CPUs"
4410 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4411 msgid "One Graph &Per CPU"
4414 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4415 msgid "&Show Kernel Times"
4418 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4419 msgid "Tile &Horizontally"
4420 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
4422 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4423 msgid "Tile &Vertically"
4426 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4429 msgstr "&Indításkor kis méret"
4431 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4435 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4439 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4440 msgid "&Bring To Front"
4444 msgid "Task Manager &Help Topics"
4449 msgid "&About Task Manager"
4450 msgstr "&Wine névjegye"
4452 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4466 msgid "&Go To Process"
4467 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
4478 msgid "&End Process"
4482 msgid "End Process &Tree"
4485 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4491 msgid "Set &Priority"
4499 msgid "&AboveNormal"
4503 msgid "&BelowNormal"
4507 msgid "Set &Affinity..."
4511 msgid "Edit Debug &Channels..."
4514 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4516 msgid "Task Manager"
4517 msgstr "Programkezelő"
4520 msgid "Create New Task"
4524 msgid "Runs a new program"
4528 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4532 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4536 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4540 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4544 msgid "Displays tasks by using large icons"
4548 msgid "Displays tasks by using small icons"
4552 msgid "Displays information about each task"
4556 msgid "Updates the display twice per second"
4560 msgid "Updates the display every two seconds"
4564 msgid "Updates the display every four seconds"
4568 msgid "Does not automatically update"
4572 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4576 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4580 msgid "Minimizes the windows"
4584 msgid "Maximizes the windows"
4588 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4592 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4596 msgid "Displays Task Manager help topics"
4600 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4604 msgid "Exits the Task Manager application"
4608 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4612 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4616 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4620 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4624 msgid "Each CPU has its own history graph"
4628 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4632 msgid "Tells the selected tasks to close"
4636 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4640 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4644 msgid "Removes the process from the system"
4648 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4652 msgid "Attaches the debugger to this process"
4656 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4660 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4664 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4668 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4672 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4676 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4680 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4684 msgid "Controls Debug Channels"
4689 msgid "Applications"
4690 msgstr "Alkalmazás szabályok"
4699 msgstr "Teljesítménymérő"
4702 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4706 msgid "Processes: %d"
4710 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4734 msgstr "Kulcs használat"
4742 msgid "Peak Mem Usage"
4743 msgstr "Kulcs használat"
4752 msgid "USER Objects"
4753 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4760 msgid "I/O Read Bytes"
4810 msgid "I/O Write Bytes"
4819 msgid "I/O Other Bytes"
4823 msgid "Task Manager Warning"
4828 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4829 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4830 "sure you want to change the priority class?"
4834 msgid "Unable to Change Priority"
4839 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4840 "results including loss of data and system instability. The\n"
4841 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4842 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4843 "terminate the process?"
4847 msgid "Unable to Terminate Process"
4852 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4853 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4857 msgid "Unable to Debug Process"
4861 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4866 msgid "Invalid Option"
4867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4870 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4874 msgid "System Idle Process"
4878 msgid "Not Responding"
4894 msgid "Debug Channels"
4912 msgstr "Trace Tag-ek"
4914 #: uninstaller.rc:26
4915 msgid "Wine Application Uninstaller"
4916 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
4918 #: uninstaller.rc:27
4920 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4922 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4924 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
4925 "futtatható állomány miatt.\n"
4926 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
4934 msgid "&Scale to Window"
4955 msgid "Regular Metafile Viewer"
4958 #: wineconsole.rc:26
4959 msgid "Set &Defaults"
4960 msgstr "Ala&pértékek"
4962 #: wineconsole.rc:28
4966 #: wineconsole.rc:31
4968 msgstr "&Az összes kijelölése"
4970 #: wineconsole.rc:32
4974 #: wineconsole.rc:33
4978 #: wineconsole.rc:36
4979 msgid "Setup - Default settings"
4980 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
4982 #: wineconsole.rc:37
4983 msgid "Setup - Current settings"
4984 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
4986 #: wineconsole.rc:38
4987 msgid "Configuration error"
4988 msgstr "Configuration error"
4990 #: wineconsole.rc:39
4991 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4992 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4994 #: wineconsole.rc:34
4995 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4996 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
4998 #: wineconsole.rc:35
4999 msgid "This is a test"
5000 msgstr "Ez egy teszt"
5002 #: wineconsole.rc:41
5003 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5006 #: wineconsole.rc:42
5007 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5010 #: wineconsole.rc:43
5011 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5014 #: wineconsole.rc:44
5015 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5018 #: wineconsole.rc:45
5020 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5021 "The command is invalid.\n"
5024 #: wineconsole.rc:48
5028 " wineconsole [options] <command>\n"
5033 #: wineconsole.rc:49
5035 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5037 " try to setup the current terminal as a Wine "
5041 #: wineconsole.rc:51
5042 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5045 #: wineconsole.rc:52
5049 " wineconsole cmd\n"
5050 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5055 msgid "Wine program crash"
5059 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5063 msgid "(unidentified)"
5067 msgid "&Open\tEnter"
5068 msgstr "&Megynitás\tEnter"
5071 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5072 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
5076 msgstr "Át&nevezés..."
5079 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5080 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5083 msgid "C&ompress..."
5084 msgstr "&Becsomagolás..."
5087 msgid "Dec&ompress..."
5088 msgstr "K&icsomagolás..."
5092 msgstr "&Futtatás..."
5096 msgstr "&Nyomtatás..."
5099 msgid "Associate..."
5100 msgstr "Társítás..."
5103 msgid "Cr&eate Directory..."
5104 msgstr "Új &mappa..."
5108 msgstr "Kere&sés..."
5111 msgid "&Select Files..."
5112 msgstr "Fájlok ki&választása..."
5114 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5115 msgid "E&xit\tAlt+X"
5116 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
5123 msgid "&Copy Disk..."
5124 msgstr "Lemez &másolása..."
5127 msgid "&Label Disk..."
5128 msgstr "&Lemezcimke..."
5131 msgid "&Format Disk..."
5132 msgstr "&Formatálás..."
5135 msgid "Connect &Network Drive"
5136 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
5139 msgid "&Disconnect Network Drive"
5140 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
5144 msgstr "Megosztás..."
5147 msgid "&Remove Share..."
5148 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
5151 msgid "&Select Drive..."
5152 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
5155 msgid "Di&rectories"
5159 msgid "&Next Level\t+"
5160 msgstr "&Következő szint\t+"
5163 msgid "Expand &Tree\t*"
5164 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
5167 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5168 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
5171 msgid "Collapse &Tree\t-"
5172 msgstr "Fa &becsukása\t-"
5175 msgid "&Mark Children"
5176 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
5179 msgid "T&ree and Directory"
5184 msgstr "&Könyvtárfa"
5187 msgid "Directory &Only"
5188 msgstr "&Csak mappák"
5199 msgid "&All File Details"
5200 msgstr "&Minden részlet"
5203 msgid "&Partial Details..."
5207 msgid "&Sort by Name"
5208 msgstr "&Rendezés név szerint"
5211 msgid "Sort &by Type"
5212 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
5215 msgid "Sort by Si&ze"
5216 msgstr "Rendezés &méret szerint"
5219 msgid "Sort by &Date"
5220 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
5223 msgid "Filter by &..."
5224 msgstr "Egyedi rendezés &..."
5227 msgid "&Confirmation..."
5228 msgstr "&Megerősítés..."
5231 msgid "Customize Tool&bar..."
5232 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
5234 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5238 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5240 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5249 msgstr "&Állapotsor"
5252 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5253 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
5261 msgstr "&Hozzáférés..."
5265 msgstr "&Naplózás..."
5269 msgstr "&Tulajdonos..."
5280 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5281 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
5284 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5285 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
5288 msgid "Arrange Automatically"
5289 msgstr "Automatikus elrendezés"
5292 msgid "Arrange &Symbols"
5293 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
5296 msgid "&Refresh\tF5"
5297 msgstr "&Frissítés\tF5"
5300 msgid "&Help Topics\tF1"
5301 msgstr "&Súgó témakörök\tF1"
5304 msgid "Help &Search...\tF1"
5305 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
5308 msgid "&Using Help\tF1"
5309 msgstr "&Használat\tF1"
5312 msgid "&About Winefile..."
5313 msgstr "&Winefile-ról..."
5316 msgid "Applying font settings"
5320 msgid "Error while selecting new font."
5324 msgid "Wine File Manager"
5354 msgid "Not yet implemented"
5355 msgstr "Nincs implementálva"
5397 msgstr "Kulcs attribútumok"
5405 msgid "%s of %s free"
5413 msgid "&Mark Question"
5431 msgstr "Testreszabás"
5439 msgid "&Fastest Times..."
5445 msgstr "&Wine névjegye"
5456 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5460 msgid "Printer &setup..."
5461 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
5465 msgstr "&Másolás..."
5468 msgid "&Annotate..."
5469 msgstr "&Jegyzet..."
5473 msgstr "&Könyvjelző"
5477 msgstr "&Definiálás..."
5479 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5480 msgid "Help always visible"
5481 msgstr "Help always visible"
5483 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5487 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5489 msgstr "Non visible"
5495 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5499 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5503 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5507 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5511 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5512 msgid "Use system colors"
5513 msgstr "Use system colors"
5516 msgid "Help &on help"
5520 msgid "Always on &top"
5521 msgstr "Mindig &legfelül"
5524 msgid "&About Wine Help"
5525 msgstr "&Információ..."
5529 msgid "Annotation..."
5530 msgstr "&Jegyzet..."
5547 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5548 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
5559 msgid "Help files (*.hlp)"
5560 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
5563 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5564 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5567 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5568 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5571 msgid "Help topics: "
5575 msgid "&New...\tCtrl+N"
5576 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
5579 msgid "Print previe&w..."
5580 msgstr "Print previe&w..."
5583 msgid "Pag&e setup..."
5584 msgstr "Page setup..."
5587 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5588 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
5592 msgstr "Tör&lés\tDel"
5595 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5596 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
5599 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5600 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
5603 msgid "Find &next\tF3"
5604 msgstr "Find &next\tF3"
5608 msgstr "Csak &olvasható"
5619 msgid "Selection &info"
5620 msgstr "Kijelölés &információ"
5623 msgid "Character &format"
5624 msgstr "Karakter&formátum"
5627 msgid "&Def. char format"
5628 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
5631 msgid "Paragrap&h format"
5632 msgstr "&Bekezdés formátum"
5636 msgstr "Sz&övegszerzés"
5652 msgstr "&Options..."
5659 msgid "&Date and time..."
5660 msgstr "&Date and time..."
5666 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5667 msgid "&Bullet points"
5668 msgstr "&Bullet points"
5670 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5671 msgid "&Paragraph..."
5672 msgstr "&Paragraph..."
5683 msgid "&System\tCtrl+1"
5684 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
5687 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5688 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
5691 msgid "&About Wine Wordpad"
5692 msgstr "&About Wine Wordpad"
5733 msgstr "Visszatekerés"
5762 msgstr "Automatikus elrendezés"
5766 msgid "All documents (*.*)"
5767 msgstr "Minden fájl (*.*)"
5771 msgid "Text documents (*.txt)"
5772 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5775 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5779 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5783 msgid "Rich text document"
5787 msgid "Text document"
5791 msgid "Unicode text document"
5796 msgid "Printer files (*.PRN)"
5797 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5826 msgid "Previous page"
5876 msgstr "Dokumentum aláírás"
5879 msgid "Save changes to '%s'?"
5883 msgid "Finished searching the document."
5887 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5892 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5893 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5897 msgid "Invalid number format"
5901 msgid "OLE storage documents are not supported"
5905 msgid "Could not save the file."
5909 msgid "You do not have access to save the file."
5913 msgid "Could not open the file."
5917 msgid "You do not have access to open the file."
5922 msgid "Printing not implemented"
5923 msgstr "Nincs implementálva"
5926 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5930 msgid "Starting Wordpad failed"
5934 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5938 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5942 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5946 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5950 msgid "%d file(s) copied\n"
5955 "Is '%s' a filename or directory\n"
5957 "(F - File, D - Directory)\n"
5961 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5965 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5969 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5973 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5982 msgctxt "Directory key"
5988 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5991 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5992 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5996 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5998 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
5999 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6000 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6001 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
6002 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6003 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
6004 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6005 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
6006 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6007 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
6008 "[/N] Copy using short names\n"
6009 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
6010 "[/R] Overwrite any read only files\n"
6011 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
6012 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
6013 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
6014 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6015 "\tarchive attribute\n"
6016 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6017 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"