setupapi: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / hu.po
blob56faa87724ee1e6b4ba44a36b05b8302573bac45
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Megszakítás..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Elválasztó"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Nincs\n"
30 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Semmi"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Bezárás"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Ma:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Ugrás mára"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "Kapcsolódás: %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "Kapcsolódás: %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
63 "és a jelszava helyességét."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr ""
72 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
73 "jelszavát.\n"
74 "\n"
75 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
76 "mielőtt megadja a jelszavát."
78 #: credui.rc:31
79 msgid "Caps Lock is On"
80 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
82 #: crypt32.rc:27
83 msgid "Authority Key Identifier"
84 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
86 #: crypt32.rc:28
87 msgid "Key Attributes"
88 msgstr "Kulcs attribútumok"
90 #: crypt32.rc:29
91 msgid "Key Usage Restriction"
92 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
94 #: crypt32.rc:30
95 msgid "Subject Alternative Name"
96 msgstr "Tárgy alternatív neve"
98 #: crypt32.rc:31
99 msgid "Issuer Alternative Name"
100 msgstr "Kiadó alternatív neve"
102 #: crypt32.rc:32
103 msgid "Basic Constraints"
104 msgstr "Alap megszorítások"
106 #: crypt32.rc:33
107 msgid "Key Usage"
108 msgstr "Kulcs használat"
110 #: crypt32.rc:34
111 msgid "Certificate Policies"
112 msgstr "Tanusítvány szabályok"
114 #: crypt32.rc:35
115 msgid "Subject Key Identifier"
116 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
118 #: crypt32.rc:36
119 msgid "CRL Reason Code"
120 msgstr "CRL ok kód"
122 #: crypt32.rc:37
123 msgid "CRL Distribution Points"
124 msgstr "CRL terjesztési pontok"
126 #: crypt32.rc:38
127 msgid "Enhanced Key Usage"
128 msgstr "Kibővített kulcs használat"
130 #: crypt32.rc:39
131 msgid "Authority Information Access"
132 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
134 #: crypt32.rc:40
135 msgid "Certificate Extensions"
136 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
138 #: crypt32.rc:41
139 msgid "Next Update Location"
140 msgstr "Következő frissítési hely"
142 #: crypt32.rc:42
143 msgid "Yes or No Trust"
144 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
146 #: crypt32.rc:43
147 msgid "Email Address"
148 msgstr "Email cím"
150 #: crypt32.rc:44
151 msgid "Unstructured Name"
152 msgstr "Strukturálatlan név"
154 #: crypt32.rc:45
155 msgid "Content Type"
156 msgstr "Tartalom típusa"
158 #: crypt32.rc:46
159 msgid "Message Digest"
160 msgstr "Üzenet összesítő"
162 #: crypt32.rc:47
163 msgid "Signing Time"
164 msgstr "Aláírási idő"
166 #: crypt32.rc:48
167 msgid "Counter Sign"
168 msgstr "Aláírás számláló"
170 #: crypt32.rc:49
171 msgid "Challenge Password"
172 msgstr "Kihívási jelszó"
174 #: crypt32.rc:50
175 msgid "Unstructured Address"
176 msgstr "Struktúrálatlan cím"
178 #: crypt32.rc:51
179 msgid "SMIME Capabilities"
180 msgstr "SMIME képességek"
182 #: crypt32.rc:52
183 msgid "Prefer Signed Data"
184 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
186 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
187 msgid "CPS"
188 msgstr "CPS"
190 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
191 msgid "User Notice"
192 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
194 #: crypt32.rc:55
195 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
196 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
198 #: crypt32.rc:56
199 msgid "Certification Authority Issuer"
200 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
202 #: crypt32.rc:57
203 msgid "Certification Template Name"
204 msgstr "Tanusítási sablon név"
206 #: crypt32.rc:58
207 msgid "Certificate Type"
208 msgstr "Tanusítvány típusa"
210 #: crypt32.rc:59
211 msgid "Certificate Manifold"
212 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
214 #: crypt32.rc:60
215 msgid "Netscape Cert Type"
216 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
218 #: crypt32.rc:61
219 msgid "Netscape Base URL"
220 msgstr "Netscape alap URL"
222 #: crypt32.rc:62
223 msgid "Netscape Revocation URL"
224 msgstr "Netscape visszavonási URL"
226 #: crypt32.rc:63
227 msgid "Netscape CA Revocation URL"
228 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
230 #: crypt32.rc:64
231 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
232 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
234 #: crypt32.rc:65
235 msgid "Netscape CA Policy URL"
236 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
238 #: crypt32.rc:66
239 msgid "Netscape SSL ServerName"
240 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
242 #: crypt32.rc:67
243 msgid "Netscape Comment"
244 msgstr "Netscape megjgyzés"
246 #: crypt32.rc:68
247 msgid "SpcSpAgencyInfo"
248 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
250 #: crypt32.rc:69
251 msgid "SpcFinancialCriteria"
252 msgstr "SpcFinancialCriteria"
254 #: crypt32.rc:70
255 msgid "SpcMinimalCriteria"
256 msgstr "SpcMinimalCriteria"
258 #: crypt32.rc:71
259 msgid "Country/Region"
260 msgstr "Ország/Régió"
262 #: crypt32.rc:72
263 msgid "Organization"
264 msgstr "Szervezet"
266 #: crypt32.rc:73
267 msgid "Organizational Unit"
268 msgstr "Szervezeti egység"
270 #: crypt32.rc:74
271 msgid "Common Name"
272 msgstr "Egyszerű név"
274 #: crypt32.rc:75
275 msgid "Locality"
276 msgstr "Helység"
278 #: crypt32.rc:76
279 msgid "State or Province"
280 msgstr "Állam vagy tartomány"
282 #: crypt32.rc:77
283 msgid "Title"
284 msgstr "Cím"
286 #: crypt32.rc:78
287 msgid "Given Name"
288 msgstr "Keresztnév"
290 #: crypt32.rc:79
291 msgid "Initials"
292 msgstr "Aláírások"
294 #: crypt32.rc:80
295 msgid "Sur Name"
296 msgstr "Vezetéknév"
298 #: crypt32.rc:81
299 msgid "Domain Component"
300 msgstr "Domain komponens"
302 #: crypt32.rc:82
303 msgid "Street Address"
304 msgstr "Utca cím"
306 #: crypt32.rc:83
307 msgid "Serial Number"
308 msgstr "Sorozatszám"
310 #: crypt32.rc:84
311 msgid "CA Version"
312 msgstr "CA verzió"
314 #: crypt32.rc:85
315 msgid "Cross CA Version"
316 msgstr "Kereszt CA verzió"
318 #: crypt32.rc:86
319 msgid "Serialized Signature Serial Number"
320 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
322 #: crypt32.rc:87
323 msgid "Principal Name"
324 msgstr "Előjáró neve"
326 #: crypt32.rc:88
327 msgid "Windows Product Update"
328 msgstr "Windows termékfrissítés"
330 #: crypt32.rc:89
331 msgid "Enrollment Name Value Pair"
332 msgstr "Felvételi név értékpár"
334 #: crypt32.rc:90
335 msgid "OS Version"
336 msgstr "OS verzió"
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr "Felvételi CSP"
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr "CRL szám"
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr "Delta CRL jelző"
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr "Legfrisebb CRL"
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr "Név megszorítások"
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr "Szabály hozzárendelések"
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr "Szabály megszorítások"
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr "Alkalmazás szabályok"
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr "CMC adat"
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr "CMC válasz"
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr "CMC állapot információ"
402 #: crypt32.rc:107
403 msgid "CMC Extensions"
404 msgstr "CMC kiterjesztések"
406 #: crypt32.rc:108
407 msgid "CMC Attributes"
408 msgstr "CMC attribútumok"
410 #: crypt32.rc:109
411 msgid "PKCS 7 Data"
412 msgstr "PKCS 7 adat"
414 #: crypt32.rc:110
415 msgid "PKCS 7 Signed"
416 msgstr "PKCS 7 aláírt"
418 #: crypt32.rc:111
419 msgid "PKCS 7 Enveloped"
420 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
422 #: crypt32.rc:112
423 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
424 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
426 #: crypt32.rc:113
427 msgid "PKCS 7 Digested"
428 msgstr "PKCS 7 összegzett"
430 #: crypt32.rc:114
431 msgid "PKCS 7 Encrypted"
432 msgstr "PKCS 7 titkosított"
434 #: crypt32.rc:115
435 msgid "Previous CA Certificate Hash"
436 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
438 #: crypt32.rc:116
439 msgid "Virtual Base CRL Number"
440 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
442 #: crypt32.rc:117
443 msgid "Next CRL Publish"
444 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
446 #: crypt32.rc:118
447 msgid "CA Encryption Certificate"
448 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
450 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
451 msgid "Key Recovery Agent"
452 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
454 #: crypt32.rc:120
455 msgid "Certificate Template Information"
456 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
458 #: crypt32.rc:121
459 msgid "Enterprise Root OID"
460 msgstr "Enterprise gyökér OID"
462 #: crypt32.rc:122
463 msgid "Dummy Signer"
464 msgstr "Látszólagos aláíró"
466 #: crypt32.rc:123
467 msgid "Encrypted Private Key"
468 msgstr "Titkosított privát kulcs"
470 #: crypt32.rc:124
471 msgid "Published CRL Locations"
472 msgstr "Közzétett CRL helyek"
474 #: crypt32.rc:125
475 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
476 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
478 #: crypt32.rc:126
479 msgid "Transaction Id"
480 msgstr "Tranzakciós azonosító"
482 #: crypt32.rc:127
483 msgid "Sender Nonce"
484 msgstr "Küldő egyszer"
486 #: crypt32.rc:128
487 msgid "Recipient Nonce"
488 msgstr "Címzett egszer"
490 #: crypt32.rc:129
491 msgid "Reg Info"
492 msgstr "Reg Info"
494 #: crypt32.rc:130
495 msgid "Get Certificate"
496 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
498 #: crypt32.rc:131
499 msgid "Get CRL"
500 msgstr "CRL beszerzés"
502 #: crypt32.rc:132
503 msgid "Revoke Request"
504 msgstr "Kérés visszavonása"
506 #: crypt32.rc:133
507 msgid "Query Pending"
508 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
510 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
511 msgid "Certificate Trust List"
512 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
514 #: crypt32.rc:135
515 msgid "Archived Key Certificate Hash"
516 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
518 #: crypt32.rc:136
519 msgid "Private Key Usage Period"
520 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
522 #: crypt32.rc:137
523 msgid "Client Information"
524 msgstr "Kliens információk"
526 #: crypt32.rc:138
527 msgid "Server Authentication"
528 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
530 #: crypt32.rc:139
531 msgid "Client Authentication"
532 msgstr "Kliens hitelesítés"
534 #: crypt32.rc:140
535 msgid "Code Signing"
536 msgstr "Kód aláírás"
538 #: crypt32.rc:141
539 msgid "Secure Email"
540 msgstr "Biztonságos email"
542 #: crypt32.rc:142
543 msgid "Time Stamping"
544 msgstr "Időbélyegzés"
546 #: crypt32.rc:143
547 msgid "Microsoft Trust List Signing"
548 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
550 #: crypt32.rc:144
551 msgid "Microsoft Time Stamping"
552 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
554 #: crypt32.rc:145
555 msgid "IP security end system"
556 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
558 #: crypt32.rc:146
559 msgid "IP security tunnel termination"
560 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
562 #: crypt32.rc:147
563 msgid "IP security user"
564 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
566 #: crypt32.rc:148
567 msgid "Encrypting File System"
568 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
570 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
571 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
572 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
574 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
575 msgid "Windows System Component Verification"
576 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
578 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
579 msgid "OEM Windows System Component Verification"
580 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
582 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
583 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
584 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
586 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
587 msgid "Key Pack Licenses"
588 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
590 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
591 msgid "License Server Verification"
592 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
594 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
595 msgid "Smart Card Logon"
596 msgstr "Smart Card bejentkezés"
598 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
599 msgid "Digital Rights"
600 msgstr "Digitális jogok"
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
604 msgstr "Feltételes alárendelés"
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 msgid "Key Recovery"
608 msgstr "Kulcs helyreállítás"
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
612 msgstr "Dokumentum aláírás"
614 #: crypt32.rc:160
615 msgid "IP security IKE intermediate"
616 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
620 msgstr "Fájl helyreállítás"
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
624 msgstr "Gyökér lista aláíró"
626 #: crypt32.rc:163
627 msgid "All application policies"
628 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
632 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
636 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
640 msgstr "Élettartam aláírás"
642 #: crypt32.rc:167
643 msgid "All issuance policies"
644 msgstr "Összes kiadási szabályok"
646 #: crypt32.rc:172
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
648 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
650 #: crypt32.rc:173
651 msgid "Personal"
652 msgstr "Személyes"
654 #: crypt32.rc:174
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
656 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
658 #: crypt32.rc:175
659 msgid "Other People"
660 msgstr "Egyéb emberek"
662 #: crypt32.rc:176
663 msgid "Trusted Publishers"
664 msgstr "Megbízható kiadók"
666 #: crypt32.rc:177
667 msgid "Untrusted Certificates"
668 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
670 #: crypt32.rc:182
671 msgid "KeyID="
672 msgstr "KulcsID="
674 #: crypt32.rc:183
675 msgid "Certificate Issuer"
676 msgstr "Tanusítvány kiadó"
678 #: crypt32.rc:184
679 msgid "Certificate Serial Number="
680 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
682 #: crypt32.rc:185
683 msgid "Other Name="
684 msgstr "Egyéb név="
686 #: crypt32.rc:186
687 msgid "Email Address="
688 msgstr "Email cím="
690 #: crypt32.rc:187
691 msgid "DNS Name="
692 msgstr "DNS név="
694 #: crypt32.rc:188
695 msgid "Directory Address"
696 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
698 #: crypt32.rc:189
699 msgid "URL="
700 msgstr "URL="
702 #: crypt32.rc:190
703 msgid "IP Address="
704 msgstr "IP cím="
706 #: crypt32.rc:191
707 msgid "Mask="
708 msgstr "Maszk="
710 #: crypt32.rc:192
711 msgid "Registered ID="
712 msgstr "Regisztrált ID="
714 #: crypt32.rc:193
715 msgid "Unknown Key Usage"
716 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
718 #: crypt32.rc:194
719 msgid "Subject Type="
720 msgstr "Tárgy típus="
722 #: crypt32.rc:195
723 msgid "CA"
724 msgstr "CA"
726 #: crypt32.rc:196
727 msgid "End Entity"
728 msgstr "Vég egyed"
730 #: crypt32.rc:197
731 msgid "Path Length Constraint="
732 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
734 #: crypt32.rc:199
735 msgid "Information Not Available"
736 msgstr "Információ nem elérhető"
738 #: crypt32.rc:200
739 msgid "Authority Info Access"
740 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
742 #: crypt32.rc:201
743 msgid "Access Method="
744 msgstr "Hozzáférési mód="
746 #: crypt32.rc:202
747 msgid "OCSP"
748 msgstr "OCSP"
750 #: crypt32.rc:203
751 msgid "CA Issuers"
752 msgstr "CA kiadók"
754 #: crypt32.rc:204
755 msgid "Unknown Access Method"
756 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
758 #: crypt32.rc:205
759 msgid "Alternative Name"
760 msgstr "Alternatív név"
762 #: crypt32.rc:206
763 msgid "CRL Distribution Point"
764 msgstr "CRL disztribúciós pont"
766 #: crypt32.rc:207
767 msgid "Distribution Point Name"
768 msgstr "Disztribúciós pont név"
770 #: crypt32.rc:208
771 msgid "Full Name"
772 msgstr "Teljes név"
774 #: crypt32.rc:209
775 msgid "RDN Name"
776 msgstr "RDN név"
778 #: crypt32.rc:210
779 msgid "CRL Reason="
780 msgstr "CRL ok="
782 #: crypt32.rc:211
783 msgid "CRL Issuer"
784 msgstr "CRL Kiadó"
786 #: crypt32.rc:212
787 msgid "Key Compromise"
788 msgstr "Kulcs megállapodás"
790 #: crypt32.rc:213
791 msgid "CA Compromise"
792 msgstr "CA megállapodás"
794 #: crypt32.rc:214
795 msgid "Affiliation Changed"
796 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
798 #: crypt32.rc:215
799 msgid "Superseded"
800 msgstr "Hatálytalanítva"
802 #: crypt32.rc:216
803 msgid "Operation Ceased"
804 msgstr "Művelet lejárt"
806 #: crypt32.rc:217
807 msgid "Certificate Hold"
808 msgstr "Tanusítvány tartva"
810 #: crypt32.rc:218
811 msgid "Financial Information="
812 msgstr "Pénzügyi információ="
814 #: crypt32.rc:219
815 msgid "Available"
816 msgstr "Elérhető"
818 #: crypt32.rc:220
819 msgid "Not Available"
820 msgstr "Nem elérhető"
822 #: crypt32.rc:221
823 msgid "Meets Criteria="
824 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
827 msgid "Yes"
828 msgstr "Igen"
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
831 msgid "No"
832 msgstr "Nem"
834 #: crypt32.rc:224
835 msgid "Digital Signature"
836 msgstr "Digitális aláírás"
838 #: crypt32.rc:225
839 msgid "Non-Repudiation"
840 msgstr "Nem elutasítható"
842 #: crypt32.rc:226
843 msgid "Key Encipherment"
844 msgstr "Kulcs titkosítás"
846 #: crypt32.rc:227
847 msgid "Data Encipherment"
848 msgstr "Adat titkosítás"
850 #: crypt32.rc:228
851 msgid "Key Agreement"
852 msgstr "Kulcs megegyezés"
854 #: crypt32.rc:229
855 msgid "Certificate Signing"
856 msgstr "Tanusítvány aláírás"
858 #: crypt32.rc:230
859 msgid "Off-line CRL Signing"
860 msgstr "Off-line CRL aláírás"
862 #: crypt32.rc:231
863 msgid "CRL Signing"
864 msgstr "CRL aláírás"
866 #: crypt32.rc:232
867 msgid "Encipher Only"
868 msgstr "Csak titkosítás"
870 #: crypt32.rc:233
871 msgid "Decipher Only"
872 msgstr "Csak dekódolás"
874 #: crypt32.rc:234
875 msgid "SSL Client Authentication"
876 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
878 #: crypt32.rc:235
879 msgid "SSL Server Authentication"
880 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
882 #: crypt32.rc:236
883 msgid "S/MIME"
884 msgstr "S/MIME"
886 #: crypt32.rc:237
887 msgid "Signature"
888 msgstr "Aláírás"
890 #: crypt32.rc:238
891 msgid "SSL CA"
892 msgstr "SSL CA"
894 #: crypt32.rc:239
895 msgid "S/MIME CA"
896 msgstr "S/MIME CA"
898 #: crypt32.rc:240
899 msgid "Signature CA"
900 msgstr "Aláírás CA"
902 #: cryptdlg.rc:27
903 #, fuzzy
904 msgid "Certificate Policy"
905 msgstr "Tanusítvány szabályok"
907 #: cryptdlg.rc:28
908 #, fuzzy
909 msgid "Policy Identifier: "
910 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
912 #: cryptdlg.rc:29
913 msgid "Policy Qualifier Info"
914 msgstr ""
916 #: cryptdlg.rc:30
917 msgid "Policy Qualifier Id="
918 msgstr ""
920 #: cryptdlg.rc:33
921 msgid "Qualifier"
922 msgstr ""
924 #: cryptdlg.rc:34
925 msgid "Notice Reference"
926 msgstr ""
928 #: cryptdlg.rc:35
929 #, fuzzy
930 msgid "Organization="
931 msgstr "Szervezet"
933 #: cryptdlg.rc:36
934 #, fuzzy
935 msgid "Notice Number="
936 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
938 #: cryptdlg.rc:37
939 msgid "Notice Text="
940 msgstr ""
942 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate"
945 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
947 #: cryptui.rc:28
948 #, fuzzy
949 msgid "Certificate Information"
950 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
952 #: cryptui.rc:29
953 msgid ""
954 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
955 "altered or corrupted."
956 msgstr ""
958 #: cryptui.rc:30
959 msgid ""
960 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
961 "trusted root certificate store."
962 msgstr ""
964 #: cryptui.rc:31
965 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
966 msgstr ""
968 #: cryptui.rc:32
969 #, fuzzy
970 msgid "This certificate's issuer could not be found."
971 msgstr "'%s' nem található!"
973 #: cryptui.rc:33
974 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
975 msgstr ""
977 #: cryptui.rc:34
978 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
979 msgstr ""
981 #: cryptui.rc:35
982 msgid "Issued to: "
983 msgstr ""
985 #: cryptui.rc:36
986 msgid "Issued by: "
987 msgstr ""
989 #: cryptui.rc:37
990 msgid "Valid from "
991 msgstr ""
993 #: cryptui.rc:38
994 msgid " to "
995 msgstr ""
997 #: cryptui.rc:39
998 msgid "This certificate has an invalid signature."
999 msgstr ""
1001 #: cryptui.rc:40
1002 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1003 msgstr ""
1005 #: cryptui.rc:41
1006 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1007 msgstr ""
1009 #: cryptui.rc:42
1010 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1011 msgstr ""
1013 #: cryptui.rc:43
1014 #, fuzzy
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1018 #: cryptui.rc:44
1019 msgid "Field"
1020 msgstr ""
1022 #: cryptui.rc:45
1023 msgid "Value"
1024 msgstr ""
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1027 msgid "<All>"
1028 msgstr ""
1030 #: cryptui.rc:47
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgstr ""
1034 #: cryptui.rc:48
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr "CMC kiterjesztések"
1039 #: cryptui.rc:49
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Critical Extensions Only"
1042 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1044 #: cryptui.rc:50
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Properties Only"
1047 msgstr ""
1048 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1049 "&Beállítások\n"
1050 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1051 "Tula&jdonságok"
1053 #: cryptui.rc:51
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Version"
1056 msgstr "CA verzió"
1058 #: cryptui.rc:52
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Serial number"
1061 msgstr "Sorozatszám"
1063 #: cryptui.rc:53
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Issuer"
1066 msgstr "CA kiadók"
1068 #: cryptui.rc:54
1069 msgid "Valid from"
1070 msgstr ""
1072 #: cryptui.rc:55
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Valid to"
1075 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1077 #: cryptui.rc:56
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Subject"
1080 msgstr "Tárgy típus="
1082 #: cryptui.rc:57
1083 msgid "Public key"
1084 msgstr ""
1086 #: cryptui.rc:58
1087 msgid "%s (%d bits)"
1088 msgstr ""
1090 #: cryptui.rc:59
1091 msgid "SHA1 hash"
1092 msgstr ""
1094 #: cryptui.rc:60
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Enhanced key usage (property)"
1097 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1099 #: cryptui.rc:61
1100 msgid "Friendly name"
1101 msgstr ""
1103 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1104 msgid "Description"
1105 msgstr ""
1107 #: cryptui.rc:63
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Certificate Properties"
1110 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1112 #: cryptui.rc:64
1113 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:65
1117 msgid "The OID you entered already exists."
1118 msgstr ""
1120 #: cryptui.rc:66
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1125 #: cryptui.rc:67
1126 msgid "Please select a certificate store."
1127 msgstr ""
1129 #: cryptui.rc:68
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Certificate Import Wizard"
1132 msgstr "Tanusítvány tartva"
1134 #: cryptui.rc:69
1135 msgid ""
1136 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1137 "select another file."
1138 msgstr ""
1140 #: cryptui.rc:70
1141 msgid "File to Import"
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:71
1145 msgid "Specify the file you want to import."
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Certificate Store"
1151 msgstr "Tanusítvány típusa"
1153 #: cryptui.rc:73
1154 msgid ""
1155 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1156 "lists, and certificate trust lists."
1157 msgstr ""
1159 #: cryptui.rc:74
1160 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1161 msgstr ""
1163 #: cryptui.rc:75
1164 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1165 msgstr ""
1167 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1170 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1172 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1175 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1177 #: cryptui.rc:78
1178 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:79
1182 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1183 msgstr ""
1185 #: cryptui.rc:80
1186 #, fuzzy
1187 msgid "All Files (*.*)"
1188 msgstr "Minden fájl (*.*)"
1190 #: cryptui.rc:81
1191 msgid "Please select a file."
1192 msgstr ""
1194 #: cryptui.rc:82
1195 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1196 msgstr ""
1198 #: cryptui.rc:83
1199 msgid "Could not open "
1200 msgstr ""
1202 #: cryptui.rc:84
1203 msgid "Determined by the program"
1204 msgstr ""
1206 #: cryptui.rc:85
1207 msgid "Please select a store"
1208 msgstr ""
1210 #: cryptui.rc:86
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Certificate Store Selected"
1213 msgstr "Tanusítvány tartva"
1215 #: cryptui.rc:87
1216 msgid "Automatically determined by the program"
1217 msgstr ""
1219 #: cryptui.rc:88
1220 #, fuzzy
1221 msgid "File"
1222 msgstr "&Fájl"
1224 #: cryptui.rc:89
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Content"
1227 msgstr "&Tartalom"
1229 #: cryptui.rc:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Certificate Revocation List"
1232 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1234 #: cryptui.rc:93
1235 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1236 msgstr ""
1238 #: cryptui.rc:94
1239 msgid "Personal Information Exchange"
1240 msgstr ""
1242 #: cryptui.rc:96
1243 msgid "The import was successful."
1244 msgstr ""
1246 #: cryptui.rc:97
1247 msgid "The import failed."
1248 msgstr ""
1250 #: cryptui.rc:98
1251 msgid "Arial"
1252 msgstr ""
1254 #: cryptui.rc:100
1255 msgid "<Advanced Purposes>"
1256 msgstr ""
1258 #: cryptui.rc:101
1259 msgid "Issued To"
1260 msgstr ""
1262 #: cryptui.rc:102
1263 msgid "Issued By"
1264 msgstr ""
1266 #: cryptui.rc:103
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Expiration Date"
1269 msgstr "Művelet lejárt"
1271 #: cryptui.rc:104
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Friendly Name"
1274 msgstr "Keresztnév"
1276 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1277 #, fuzzy
1278 msgid "<None>"
1279 msgstr ""
1280 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1281 "Nincs\n"
1282 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1283 "Semmi"
1285 #: cryptui.rc:107
1286 msgid ""
1287 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1288 "sign messages with it.\n"
1289 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1290 msgstr ""
1292 #: cryptui.rc:108
1293 msgid ""
1294 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1295 "sign messages with them.\n"
1296 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1297 msgstr ""
1299 #: cryptui.rc:109
1300 msgid ""
1301 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1302 "verify messages signed with it.\n"
1303 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1304 msgstr ""
1306 #: cryptui.rc:110
1307 msgid ""
1308 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1309 "verify messages signed with it.\n"
1310 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1311 msgstr ""
1313 #: cryptui.rc:111
1314 msgid ""
1315 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1316 "trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1318 msgstr ""
1320 #: cryptui.rc:112
1321 msgid ""
1322 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1323 "trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:113
1328 msgid ""
1329 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1330 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1332 msgstr ""
1334 #: cryptui.rc:114
1335 msgid ""
1336 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1337 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1338 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1339 msgstr ""
1341 #: cryptui.rc:115
1342 msgid ""
1343 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1344 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1345 msgstr ""
1347 #: cryptui.rc:116
1348 msgid ""
1349 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1350 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1351 msgstr ""
1353 #: cryptui.rc:117
1354 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1355 msgstr ""
1357 #: cryptui.rc:118
1358 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1359 msgstr ""
1361 #: cryptui.rc:119
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Certificates"
1364 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1366 #: cryptui.rc:121
1367 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1368 msgstr ""
1370 #: cryptui.rc:122
1371 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1372 msgstr ""
1374 #: cryptui.rc:123
1375 msgid ""
1376 "Ensures software came from software publisher\n"
1377 "Protects software from alteration after publication"
1378 msgstr ""
1380 #: cryptui.rc:124
1381 msgid "Protects e-mail messages"
1382 msgstr ""
1384 #: cryptui.rc:125
1385 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1386 msgstr ""
1388 #: cryptui.rc:126
1389 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1390 msgstr ""
1392 #: cryptui.rc:127
1393 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1394 msgstr ""
1396 #: cryptui.rc:128
1397 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1398 msgstr ""
1400 #: cryptui.rc:144
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Private Key Archival"
1403 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1405 #: cryptui.rc:147
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Certificate Export Wizard"
1408 msgstr "Tanusítvány tartva"
1410 #: cryptui.rc:148
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Export Format"
1413 msgstr "F&ormátum"
1415 #: cryptui.rc:149
1416 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1417 msgstr ""
1419 #: cryptui.rc:150
1420 msgid "Export Filename"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptui.rc:151
1424 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1425 msgstr ""
1427 #: cryptui.rc:152
1428 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptui.rc:153
1432 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptui.rc:154
1436 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptui.rc:157
1440 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptui.rc:158
1444 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptui.rc:159
1448 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptui.rc:160
1452 #, fuzzy
1453 msgid "File Format"
1454 msgstr "F&ormátum"
1456 #: cryptui.rc:161
1457 msgid "Include all certificates in certificate path"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:162
1461 msgid "Export keys"
1462 msgstr ""
1464 #: cryptui.rc:165
1465 msgid "The export was successful."
1466 msgstr ""
1468 #: cryptui.rc:166
1469 msgid "The export failed."
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:167
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Export Private Key"
1475 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1477 #: cryptui.rc:168
1478 msgid ""
1479 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1480 "certificate."
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:169
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Enter Password"
1486 msgstr "Kihívási jelszó"
1488 #: cryptui.rc:170
1489 msgid "You may password-protect a private key."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:171
1493 msgid "The passwords do not match."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:172
1497 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1498 msgstr ""
1500 #: cryptui.rc:173
1501 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1502 msgstr ""
1504 #: devenum.rc:32
1505 msgid "Default DirectSound"
1506 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1508 #: devenum.rc:33
1509 msgid "DirectSound: %s"
1510 msgstr "DirectSound: %s"
1512 #: devenum.rc:34
1513 msgid "Default WaveOut Device"
1514 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1516 #: devenum.rc:35
1517 msgid "Default MidiOut Device"
1518 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1520 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1521 msgid "&Contents"
1522 msgstr "&Tartalom"
1524 #: hhctrl.rc:28
1525 msgid "I&ndex"
1526 msgstr "I&ndex"
1528 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1529 msgid "&Search"
1530 msgstr "&Keresés"
1532 #: hhctrl.rc:30
1533 msgid "Favor&ites"
1534 msgstr "Kedven&cek"
1536 #: hhctrl.rc:35
1537 msgid "Show"
1538 msgstr "Megjelenítés"
1540 #: hhctrl.rc:36
1541 msgid "Hide"
1542 msgstr "Elrejtés"
1544 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Stop"
1547 msgstr ""
1548 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1549 "Megállítás\n"
1550 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1551 "Leállítás"
1553 #: hhctrl.rc:38
1554 msgid "Refresh"
1555 msgstr "Frissítés"
1557 #: hhctrl.rc:39
1558 msgid "Back"
1559 msgstr "Vissza"
1561 #: hhctrl.rc:40
1562 msgid "Home"
1563 msgstr "Kezdőlap"
1565 #: hhctrl.rc:41
1566 msgid "Sync"
1567 msgstr "Szink."
1569 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1570 msgid "Print"
1571 msgstr "Nyomtatás"
1573 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1574 msgid "Options"
1575 msgstr "Opciók"
1577 #: hhctrl.rc:44
1578 msgid "Forward"
1579 msgstr "Előre"
1581 #: hhctrl.rc:45
1582 msgid "IDTB_NOTES"
1583 msgstr "IDTB_NOTES"
1585 #: hhctrl.rc:46
1586 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1587 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1589 #: hhctrl.rc:47
1590 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1591 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1593 #: hhctrl.rc:48
1594 msgid "IDTB_CONTENTS"
1595 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1597 #: hhctrl.rc:49
1598 msgid "IDTB_INDEX"
1599 msgstr "IDTB_INDEX"
1601 #: hhctrl.rc:50
1602 msgid "IDTB_SEARCH"
1603 msgstr "IDTB_SEARCH"
1605 #: hhctrl.rc:51
1606 msgid "IDTB_HISTORY"
1607 msgstr "IDTB_HISTORY"
1609 #: hhctrl.rc:52
1610 msgid "IDTB_FAVORITES"
1611 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1613 #: hhctrl.rc:53
1614 msgid "Jump1"
1615 msgstr "Jump1"
1617 #: hhctrl.rc:54
1618 msgid "Jump2"
1619 msgstr "Jump2"
1621 #: hhctrl.rc:55
1622 msgid "Customize"
1623 msgstr "Testreszabás"
1625 #: hhctrl.rc:56
1626 msgid "Zoom"
1627 msgstr "Zoom"
1629 #: hhctrl.rc:57
1630 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1631 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1633 #: hhctrl.rc:58
1634 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1635 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1637 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1638 msgid "Cinepak Video codec"
1639 msgstr ""
1641 #: inetcpl.rc:28
1642 msgid "Internet Settings"
1643 msgstr ""
1645 #: inetcpl.rc:29
1646 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1647 msgstr ""
1649 #: jscript.rc:25
1650 msgid "Error converting object to primitive type"
1651 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1653 #: jscript.rc:26
1654 msgid "Invalid procedure call or argument"
1655 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1657 #: jscript.rc:27
1658 msgid "Subscript out of range"
1659 msgstr ""
1661 #: jscript.rc:28
1662 msgid "Automation server can't create object"
1663 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1665 #: jscript.rc:29
1666 msgid "Object doesn't support this property or method"
1667 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1669 #: jscript.rc:30
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Object doesn't support this action"
1672 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1674 #: jscript.rc:31
1675 msgid "Argument not optional"
1676 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1678 #: jscript.rc:32
1679 msgid "Syntax error"
1680 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1682 #: jscript.rc:33
1683 msgid "Expected ';'"
1684 msgstr "Hiányzó ';'"
1686 #: jscript.rc:34
1687 msgid "Expected '('"
1688 msgstr "Hiányzó '('"
1690 #: jscript.rc:35
1691 msgid "Expected ')'"
1692 msgstr "Hiányzó ')'"
1694 #: jscript.rc:36
1695 msgid "Unterminated string constant"
1696 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1698 #: jscript.rc:37
1699 msgid "Conditional compilation is turned off"
1700 msgstr ""
1702 #: jscript.rc:40
1703 msgid "Number expected"
1704 msgstr "Számot vártam"
1706 #: jscript.rc:38
1707 msgid "Function expected"
1708 msgstr "Függvényt vártam"
1710 #: jscript.rc:39
1711 msgid "'[object]' is not a date object"
1712 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1714 #: jscript.rc:41
1715 msgid "Object expected"
1716 msgstr "Objektumot vártam"
1718 #: jscript.rc:42
1719 msgid "Illegal assignment"
1720 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1722 #: jscript.rc:43
1723 msgid "'|' is undefined"
1724 msgstr "A '|' nem definiált"
1726 #: jscript.rc:44
1727 msgid "Boolean object expected"
1728 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1730 #: jscript.rc:45
1731 #, fuzzy
1732 msgid "VBArray object expected"
1733 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1735 #: jscript.rc:46
1736 msgid "JScript object expected"
1737 msgstr "JScript objektumot vártam"
1739 #: jscript.rc:47
1740 msgid "Syntax error in regular expression"
1741 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1743 #: jscript.rc:48
1744 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1745 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1747 #: jscript.rc:49
1748 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1749 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1751 #: jscript.rc:50
1752 msgid "Array object expected"
1753 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1755 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Local Port"
1758 msgstr ""
1759 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1760 "Helyi Port\n"
1761 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1762 "Helyi port"
1764 #: localspl.rc:29
1765 msgid "Local Monitor"
1766 msgstr "Helyi figyelő"
1768 #: localui.rc:29
1769 msgid "'%s' is not a valid port name"
1770 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1772 #: localui.rc:30
1773 msgid "Port %s already exists"
1774 msgstr "A port: %s már létezik"
1776 #: localui.rc:31
1777 msgid "This port has no options to configure"
1778 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1780 #: mapi32.rc:28
1781 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1782 msgstr ""
1783 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1784 "levelezőkliense."
1786 #: mapi32.rc:29
1787 msgid "Send Mail"
1788 msgstr "Levélküldés"
1790 #: mpr.rc:27
1791 msgid "Entire Network"
1792 msgstr "Teljes hálózat"
1794 #: mshtml.rc:31
1795 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1796 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1798 #: mshtml.rc:32
1799 msgid "HTML Document"
1800 msgstr "HTML dokumentum"
1802 #: mshtml.rc:26
1803 msgid "Downloading from %s..."
1804 msgstr ""
1806 #: mshtml.rc:25
1807 msgid "Done"
1808 msgstr ""
1810 #: msi.rc:27
1811 msgid ""
1812 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1813 "file path and try again."
1814 msgstr ""
1815 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1816 "file path and try again."
1818 #: msi.rc:28
1819 msgid "path %s not found"
1820 msgstr "%s útvonal nem található"
1822 #: msi.rc:29
1823 msgid "insert disk %s"
1824 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1826 #: msi.rc:30
1827 msgid ""
1828 "Windows Installer %s\n"
1829 "\n"
1830 "Usage:\n"
1831 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1832 "\n"
1833 "Install a product:\n"
1834 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1835 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1836 "\t/a package [property]\n"
1837 "Repair an installation:\n"
1838 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1839 "Uninstall a product:\n"
1840 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1841 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1842 "Advertise a product:\n"
1843 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1844 "Apply a patch:\n"
1845 "\t/p patchpackage [property]\n"
1846 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1847 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1848 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1849 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1850 "Register MSI Service:\n"
1851 "\t/y\n"
1852 "Unregister MSI Service:\n"
1853 "\t/z\n"
1854 "Display this help:\n"
1855 "\t/help\n"
1856 "\t/?\n"
1857 msgstr ""
1858 "Windows Installer %s\n"
1859 "\n"
1860 "Usage:\n"
1861 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1862 "\n"
1863 "Install a product:\n"
1864 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1865 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1866 "\t/a package [property]\n"
1867 "Repair an installation:\n"
1868 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1869 "Uninstall a product:\n"
1870 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1871 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1872 "Advertise a product:\n"
1873 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1874 "Apply a patch:\n"
1875 "\t/p patchpackage [property]\n"
1876 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1877 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1878 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1879 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1880 "Register MSI Service:\n"
1881 "\t/y\n"
1882 "Unregister MSI Service:\n"
1883 "\t/z\n"
1884 "Display this help:\n"
1885 "\t/help\n"
1886 "\t/?\n"
1888 #: msi.rc:57
1889 msgid "enter which folder contains %s"
1890 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1892 #: msi.rc:58
1893 msgid "install source for feature missing"
1894 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1896 #: msi.rc:59
1897 msgid "network drive for feature missing"
1898 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1900 #: msi.rc:60
1901 msgid "feature from:"
1902 msgstr "tulajdonság innen:"
1904 #: msi.rc:61
1905 msgid "choose which folder contains %s"
1906 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1908 #: msrle32.rc:27
1909 msgid "WINE-MS-RLE"
1910 msgstr "WINE-MS-RLE"
1912 #: msrle32.rc:28
1913 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1914 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1916 #: msrle32.rc:29
1917 msgid ""
1918 "Wine MS-RLE video codec\n"
1919 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1920 msgstr ""
1921 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1922 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1924 #: msvfw32.rc:25
1925 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1926 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
1928 #: msvidc32.rc:25
1929 msgid "MS-CRAM"
1930 msgstr "MS-CRAM"
1932 #: msvidc32.rc:26
1933 msgid "Wine Video 1 video codec"
1934 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1936 #: oleaut32.rc:27
1937 msgid "True"
1938 msgstr "Igaz"
1940 #: oleaut32.rc:28
1941 msgid "False"
1942 msgstr "Hamis"
1944 #: oleaut32.rc:31
1945 msgid "On"
1946 msgstr "Be"
1948 #: oleaut32.rc:32
1949 msgid "Off"
1950 msgstr "Ki"
1952 #: setupapi.rc:28
1953 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1954 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
1956 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1957 msgid "Unknown"
1958 msgstr "Ismeretlen"
1960 #: setupapi.rc:30
1961 msgid "Copy files from:"
1962 msgstr "Fájlok másolása innen:"
1964 #: setupapi.rc:31
1965 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1966 msgstr ""
1967 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
1969 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1970 msgid "Default"
1971 msgstr "Default"
1973 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1974 msgid "&Back"
1975 msgstr "&Vissza"
1977 #: shdoclc.rc:39
1978 msgid "F&orward"
1979 msgstr "El&őre"
1981 #: shdoclc.rc:41
1982 msgid "&Save Background As..."
1983 msgstr "&Háttér mentése..."
1985 #: shdoclc.rc:42
1986 msgid "Set As Back&ground"
1987 msgstr "Beállítás há&ttérként"
1989 #: shdoclc.rc:43
1990 msgid "&Copy Background"
1991 msgstr "Háttér &másolása"
1993 #: shdoclc.rc:44
1994 msgid "Set as &Desktop Item"
1995 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
1997 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1998 msgid "Select &All"
1999 msgstr "M&indet kijelöli"
2001 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2002 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Paste"
2005 msgstr ""
2006 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2007 "&Beillesztés\n"
2008 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2009 "&Beillesztés\tCtrl+V"
2011 #: shdoclc.rc:49
2012 msgid "Create Shor&tcut"
2013 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2015 #: shdoclc.rc:50
2016 msgid "Add to &Favorites"
2017 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2019 #: shdoclc.rc:51
2020 msgid "&View Source"
2021 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2023 #: shdoclc.rc:53
2024 msgid "&Encoding"
2025 msgstr "K&ódolás"
2027 #: shdoclc.rc:55
2028 msgid "Pr&int"
2029 msgstr "&Nyomtatás"
2031 #: shdoclc.rc:56
2032 msgid "&Refresh"
2033 msgstr "F&rissítés"
2035 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Properties"
2038 msgstr ""
2039 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "&Beállítások\n"
2041 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2042 "Tula&jdonságok"
2044 #: shdoclc.rc:62
2045 msgid "Image"
2046 msgstr "Image"
2048 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2049 msgid "&Open Link"
2050 msgstr "&Link megnyitása"
2052 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2053 msgid "Open Link in &New Window"
2054 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2056 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2057 msgid "Save Target &As..."
2058 msgstr "Cél ment&ése..."
2060 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2061 msgid "&Print Target"
2062 msgstr "&Cél nyomtatása"
2064 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2065 msgid "S&how Picture"
2066 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2068 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2069 msgid "&Save Picture As..."
2070 msgstr "&Kép mentése..."
2072 #: shdoclc.rc:71
2073 msgid "&E-mail Picture..."
2074 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2076 #: shdoclc.rc:72
2077 msgid "Pr&int Picture..."
2078 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2080 #: shdoclc.rc:73
2081 msgid "&Go to My Pictures"
2082 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2084 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2085 msgid "Set as Back&ground"
2086 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2088 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2089 msgid "Set as &Desktop Item..."
2090 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2092 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2093 #: wordpad.rc:101
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Cu&t"
2096 msgstr ""
2097 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "K&ivágás\n"
2099 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2100 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
2102 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2103 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Copy"
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "&Másolás\n"
2109 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Má&solás\tCtrl+C"
2112 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2113 msgid "Copy Shor&tcut"
2114 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2116 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2117 msgid "Add to &Favorites..."
2118 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2120 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2121 msgid "P&roperties"
2122 msgstr "Tula&jdonságok"
2124 #: shdoclc.rc:88
2125 msgid "Control"
2126 msgstr "Control"
2128 #: shdoclc.rc:90
2129 msgid "&Undo"
2130 msgstr "&Visszavonás"
2132 #: shdoclc.rc:95
2133 msgid "&Delete"
2134 msgstr "&Törlés"
2136 #: shdoclc.rc:101
2137 msgid "Table"
2138 msgstr "Table"
2140 #: shdoclc.rc:103
2141 msgid "&Select"
2142 msgstr "&Kiválasztás"
2144 #: shdoclc.rc:105
2145 msgid "&Cell"
2146 msgstr "&Cella"
2148 #: shdoclc.rc:106
2149 msgid "&Row"
2150 msgstr "&Sor"
2152 #: shdoclc.rc:107
2153 msgid "&Column"
2154 msgstr "&Oszlop"
2156 #: shdoclc.rc:108
2157 msgid "&Table"
2158 msgstr "&Tábla"
2160 #: shdoclc.rc:112
2161 msgid "&Cell Properties"
2162 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2164 #: shdoclc.rc:113
2165 msgid "&Table Properties"
2166 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2168 #: shdoclc.rc:116
2169 msgid "1DSite Select"
2170 msgstr "1DSite Select"
2172 #: shdoclc.rc:120
2173 msgid "Paste"
2174 msgstr "Beillesztés"
2176 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2177 msgid "&Print"
2178 msgstr "&Nyomtatás"
2180 #: shdoclc.rc:126
2181 msgid "Anchor"
2182 msgstr "Anchor"
2184 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Open"
2187 msgstr ""
2188 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2189 "&Megnyitás\n"
2190 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2191 "&Megnyitás..."
2193 #: shdoclc.rc:129
2194 msgid "Open in &New Window"
2195 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2197 #: shdoclc.rc:133
2198 msgid "Cut"
2199 msgstr "Kivágás"
2201 #: shdoclc.rc:144
2202 msgid "Context Unknown"
2203 msgstr "Context Unknown"
2205 #: shdoclc.rc:149
2206 msgid "DYNSRC Image"
2207 msgstr "DYNSRC Image"
2209 #: shdoclc.rc:157
2210 msgid "&Save Video As..."
2211 msgstr "&Video mentése..."
2213 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2214 msgid "Play"
2215 msgstr "Lejátszás"
2217 #: shdoclc.rc:174
2218 msgid "ART Image"
2219 msgstr "ART Image"
2221 #: shdoclc.rc:195
2222 msgid "Rewind"
2223 msgstr "Visszatekerés"
2225 #: shdoclc.rc:201
2226 msgid "Debug"
2227 msgstr "Debug"
2229 #: shdoclc.rc:203
2230 msgid "Trace Tags"
2231 msgstr "Trace Tag-ek"
2233 #: shdoclc.rc:204
2234 msgid "Resource Failures"
2235 msgstr "Erőforrás hibák"
2237 #: shdoclc.rc:205
2238 msgid "Dump Tracking Info"
2239 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2241 #: shdoclc.rc:206
2242 msgid "Debug Break"
2243 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2245 #: shdoclc.rc:207
2246 msgid "Debug View"
2247 msgstr "Hibakeresési nézet"
2249 #: shdoclc.rc:208
2250 msgid "Dump Tree"
2251 msgstr "Fa dumpolása"
2253 #: shdoclc.rc:209
2254 msgid "Dump Lines"
2255 msgstr "Sorok dumpolása"
2257 #: shdoclc.rc:210
2258 msgid "Dump DisplayTree"
2259 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2261 #: shdoclc.rc:211
2262 msgid "Dump FormatCaches"
2263 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2265 #: shdoclc.rc:212
2266 msgid "Dump LayoutRects"
2267 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2269 #: shdoclc.rc:213
2270 msgid "Memory Monitor"
2271 msgstr "Memóriafigyelő"
2273 #: shdoclc.rc:214
2274 msgid "Performance Meters"
2275 msgstr "Teljesítménymérő"
2277 #: shdoclc.rc:215
2278 msgid "Save HTML"
2279 msgstr "HTML mentése"
2281 #: shdoclc.rc:217
2282 msgid "&Browse View"
2283 msgstr "&Nézet tallózása"
2285 #: shdoclc.rc:218
2286 msgid "&Edit View"
2287 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2289 #: shdoclc.rc:221
2290 msgid "Vertical Scrollbar"
2291 msgstr "Vertical Scrollbar"
2293 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2294 msgid "Scroll Here"
2295 msgstr "Görgetés itt"
2297 #: shdoclc.rc:225
2298 msgid "Top"
2299 msgstr "Felül"
2301 #: shdoclc.rc:226
2302 msgid "Bottom"
2303 msgstr "Alul"
2305 #: shdoclc.rc:228
2306 msgid "Page Up"
2307 msgstr "Lap fel"
2309 #: shdoclc.rc:229
2310 msgid "Page Down"
2311 msgstr "Lap le"
2313 #: shdoclc.rc:231
2314 msgid "Scroll Up"
2315 msgstr "Görgetés fel"
2317 #: shdoclc.rc:232
2318 msgid "Scroll Down"
2319 msgstr "Görgetés le"
2321 #: shdoclc.rc:235
2322 msgid "Horizontal Scrollbar"
2323 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2325 #: shdoclc.rc:239
2326 msgid "Left Edge"
2327 msgstr "Bal széle"
2329 #: shdoclc.rc:240
2330 msgid "Right Edge"
2331 msgstr "Jobb széle"
2333 #: shdoclc.rc:242
2334 msgid "Page Left"
2335 msgstr "Lap balra"
2337 #: shdoclc.rc:243
2338 msgid "Page Right"
2339 msgstr "Lap jobbra"
2341 #: shdoclc.rc:245
2342 msgid "Scroll Left"
2343 msgstr "Görgetés balra"
2345 #: shdoclc.rc:246
2346 msgid "Scroll Right"
2347 msgstr "Görgetés jobbra"
2349 #: shdoclc.rc:25
2350 msgid "Wine Internet Explorer"
2351 msgstr "Wine Internet Explorer"
2353 #: shdoclc.rc:30
2354 msgid "&w&bPage &p"
2355 msgstr "&w&bOldal &p"
2357 #: shdoclc.rc:31
2358 msgid "&u&b&d"
2359 msgstr "&u&b&d"
2361 #: winmm.rc:28
2362 msgid "The specified command was carried out."
2363 msgstr ""
2365 #: winmm.rc:29
2366 msgid "Undefined external error."
2367 msgstr ""
2369 #: winmm.rc:30
2370 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2371 msgstr ""
2373 #: winmm.rc:31
2374 msgid "The driver was not enabled."
2375 msgstr ""
2377 #: winmm.rc:32
2378 msgid ""
2379 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2380 "again."
2381 msgstr ""
2383 #: winmm.rc:33
2384 msgid "The specified device handle is invalid."
2385 msgstr ""
2387 #: winmm.rc:34
2388 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2389 msgstr ""
2391 #: winmm.rc:35
2392 msgid ""
2393 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2394 "increase available memory, and then try again."
2395 msgstr ""
2397 #: winmm.rc:36
2398 msgid ""
2399 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2400 "which functions and messages the driver supports."
2401 msgstr ""
2403 #: winmm.rc:37
2404 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2405 msgstr ""
2407 #: winmm.rc:38
2408 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2409 msgstr ""
2411 #: winmm.rc:39
2412 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2413 msgstr ""
2415 #: winmm.rc:42
2416 msgid ""
2417 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2418 "Capabilities function to determine the supported formats"
2419 msgstr ""
2421 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2422 msgid ""
2423 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2424 "device, or wait until the data is finished playing."
2425 msgstr ""
2427 #: winmm.rc:44
2428 msgid ""
2429 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2430 "header, and then try again."
2431 msgstr ""
2433 #: winmm.rc:45
2434 msgid ""
2435 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2436 "and then try again."
2437 msgstr ""
2439 #: winmm.rc:48
2440 msgid ""
2441 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2442 "header, and then try again."
2443 msgstr ""
2445 #: winmm.rc:50
2446 msgid ""
2447 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2448 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2449 msgstr ""
2451 #: winmm.rc:51
2452 msgid ""
2453 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2454 "transmitted, and then try again."
2455 msgstr ""
2457 #: winmm.rc:52
2458 msgid ""
2459 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2460 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2461 msgstr ""
2463 #: winmm.rc:53
2464 msgid ""
2465 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2466 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2467 msgstr ""
2469 #: winmm.rc:56
2470 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2471 msgstr ""
2473 #: winmm.rc:57
2474 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2475 msgstr ""
2477 #: winmm.rc:58
2478 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2479 msgstr ""
2481 #: winmm.rc:59
2482 msgid ""
2483 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2484 "or contact the device manufacturer."
2485 msgstr ""
2487 #: winmm.rc:60
2488 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2489 msgstr ""
2491 #: winmm.rc:61
2492 msgid ""
2493 "Not enough memory available for this task.\n"
2494 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2495 "again."
2496 msgstr ""
2498 #: winmm.rc:62
2499 msgid ""
2500 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2501 "unique alias."
2502 msgstr ""
2504 #: winmm.rc:63
2505 msgid ""
2506 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2507 msgstr ""
2509 #: winmm.rc:64
2510 msgid "No command was specified."
2511 msgstr ""
2513 #: winmm.rc:65
2514 msgid ""
2515 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2516 "size of the buffer."
2517 msgstr ""
2519 #: winmm.rc:66
2520 msgid ""
2521 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2522 "one."
2523 msgstr ""
2525 #: winmm.rc:67
2526 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2527 msgstr ""
2529 #: winmm.rc:68
2530 msgid ""
2531 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2532 "manufacturer about obtaining a new driver."
2533 msgstr ""
2535 #: winmm.rc:69
2536 msgid ""
2537 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2538 "manufacturer about obtaining a new driver."
2539 msgstr ""
2541 #: winmm.rc:70
2542 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2543 msgstr ""
2545 #: winmm.rc:71
2546 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2547 msgstr ""
2549 #: winmm.rc:72
2550 msgid ""
2551 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2552 msgstr ""
2554 #: winmm.rc:73
2555 msgid "The device driver is not ready."
2556 msgstr ""
2558 #: winmm.rc:74
2559 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2560 msgstr ""
2562 #: winmm.rc:75
2563 msgid ""
2564 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2565 "access error."
2566 msgstr ""
2568 #: winmm.rc:76
2569 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2570 msgstr ""
2572 #: winmm.rc:77
2573 msgid ""
2574 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2575 "separately to determine which devices caused the error"
2576 msgstr ""
2578 #: winmm.rc:78
2579 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2580 msgstr ""
2582 #: winmm.rc:79
2583 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2584 msgstr ""
2586 #: winmm.rc:80
2587 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2588 msgstr ""
2590 #: winmm.rc:81
2591 msgid ""
2592 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2593 "still connected to the network."
2594 msgstr ""
2596 #: winmm.rc:82
2597 msgid ""
2598 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2599 "device name is spelled correctly."
2600 msgstr ""
2602 #: winmm.rc:83
2603 msgid ""
2604 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2605 "again."
2606 msgstr ""
2608 #: winmm.rc:84
2609 msgid ""
2610 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2611 "alias."
2612 msgstr ""
2614 #: winmm.rc:85
2615 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2616 msgstr ""
2618 #: winmm.rc:86
2619 msgid ""
2620 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2621 "parameter with each 'open' command."
2622 msgstr ""
2624 #: winmm.rc:87
2625 msgid ""
2626 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2627 "Please supply one."
2628 msgstr ""
2630 #: winmm.rc:88
2631 msgid ""
2632 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2633 "documentation for valid formats."
2634 msgstr ""
2636 #: winmm.rc:89
2637 msgid ""
2638 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2639 "supply one."
2640 msgstr ""
2642 #: winmm.rc:90
2643 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2644 msgstr ""
2646 #: winmm.rc:91
2647 msgid ""
2648 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2649 "may be corrupt, or not in the correct format."
2650 msgstr ""
2652 #: winmm.rc:92
2653 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2654 msgstr ""
2656 #: winmm.rc:93
2657 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2658 msgstr ""
2660 #: winmm.rc:94
2661 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2662 msgstr ""
2664 #: winmm.rc:95
2665 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2666 msgstr ""
2668 #: winmm.rc:96
2669 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2670 msgstr ""
2672 #: winmm.rc:97
2673 msgid ""
2674 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2675 "sequence, and then try again."
2676 msgstr ""
2678 #: winmm.rc:98
2679 msgid ""
2680 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2681 "the device is closed, and then try again."
2682 msgstr ""
2684 #: winmm.rc:99
2685 msgid ""
2686 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2687 "characters, followed by a period and an extension."
2688 msgstr ""
2690 #: winmm.rc:100
2691 msgid ""
2692 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2693 msgstr ""
2695 #: winmm.rc:101
2696 msgid ""
2697 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2698 "in Control Panel to install the device."
2699 msgstr ""
2701 #: winmm.rc:102
2702 msgid ""
2703 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2704 "restarting your computer."
2705 msgstr ""
2707 #: winmm.rc:103
2708 msgid ""
2709 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2710 "cannot change directories."
2711 msgstr ""
2713 #: winmm.rc:104
2714 msgid ""
2715 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2716 "change drives."
2717 msgstr ""
2719 #: winmm.rc:105
2720 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2721 msgstr ""
2723 #: winmm.rc:106
2724 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2725 msgstr ""
2727 #: winmm.rc:107
2728 msgid ""
2729 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2730 msgstr ""
2732 #: winmm.rc:108
2733 msgid ""
2734 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2735 "until a wave device is free, and then try again."
2736 msgstr ""
2738 #: winmm.rc:109
2739 msgid ""
2740 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2741 "until the device is free, and then try again."
2742 msgstr ""
2744 #: winmm.rc:110
2745 msgid ""
2746 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2747 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2748 msgstr ""
2750 #: winmm.rc:111
2751 msgid ""
2752 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2753 "until the device is free, and then try again."
2754 msgstr ""
2756 #: winmm.rc:112
2757 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2758 msgstr ""
2760 #: winmm.rc:113
2761 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2762 msgstr ""
2764 #: winmm.rc:114
2765 msgid ""
2766 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2767 "the Drivers option to install the wave device."
2768 msgstr ""
2770 #: winmm.rc:115
2771 msgid ""
2772 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2773 "format."
2774 msgstr ""
2776 #: winmm.rc:116
2777 msgid ""
2778 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2779 "the Drivers option to install the wave device."
2780 msgstr ""
2782 #: winmm.rc:117
2783 msgid ""
2784 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2785 "format."
2786 msgstr ""
2788 #: winmm.rc:122
2789 msgid ""
2790 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2791 "You can't use them together."
2792 msgstr ""
2794 #: winmm.rc:124
2795 msgid ""
2796 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2797 "again."
2798 msgstr ""
2800 #: winmm.rc:127
2801 msgid ""
2802 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2803 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2804 msgstr ""
2806 #: winmm.rc:125
2807 msgid ""
2808 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2809 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2810 "setup."
2811 msgstr ""
2813 #: winmm.rc:126
2814 msgid "An error occurred with the specified port."
2815 msgstr ""
2817 #: winmm.rc:129
2818 msgid ""
2819 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2820 "these applications; then, try again."
2821 msgstr ""
2823 #: winmm.rc:128
2824 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2825 msgstr ""
2827 #: winmm.rc:123
2828 msgid ""
2829 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2830 "Control Panel to install a MIDI driver."
2831 msgstr ""
2833 #: winmm.rc:118
2834 msgid "There is no display window."
2835 msgstr ""
2837 #: winmm.rc:119
2838 msgid "Could not create or use window."
2839 msgstr ""
2841 #: winmm.rc:120
2842 msgid ""
2843 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2844 "check your disk or network connection."
2845 msgstr ""
2847 #: winmm.rc:121
2848 msgid ""
2849 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2850 "are still connected to the network."
2851 msgstr ""
2853 #: wldap32.rc:27
2854 msgid "Success"
2855 msgstr "Sikeres"
2857 #: wldap32.rc:28
2858 msgid "Operations Error"
2859 msgstr "Műveleti hiba"
2861 #: wldap32.rc:29
2862 msgid "Protocol Error"
2863 msgstr "Protokoll hiba"
2865 #: wldap32.rc:30
2866 msgid "Time Limit Exceeded"
2867 msgstr "Időkorlát túllépés"
2869 #: wldap32.rc:31
2870 msgid "Size Limit Exceeded"
2871 msgstr "Méretkorlát túllépés"
2873 #: wldap32.rc:32
2874 msgid "Compare False"
2875 msgstr "Hasonlítás hamis"
2877 #: wldap32.rc:33
2878 msgid "Compare True"
2879 msgstr "Hasonlítás igaz"
2881 #: wldap32.rc:34
2882 msgid "Authentication Method Not Supported"
2883 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
2885 #: wldap32.rc:35
2886 msgid "Strong Authentication Required"
2887 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
2889 #: wldap32.rc:36
2890 msgid "Referral (v2)"
2891 msgstr "Beszámoló (v2)"
2893 #: wldap32.rc:37
2894 msgid "Referral"
2895 msgstr "Beszámoló"
2897 #: wldap32.rc:38
2898 msgid "Administration Limit Exceeded"
2899 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
2901 #: wldap32.rc:39
2902 msgid "Unavailable Critical Extension"
2903 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
2905 #: wldap32.rc:40
2906 msgid "Confidentiality Required"
2907 msgstr "Bizalmasság szükséges"
2909 #: wldap32.rc:43
2910 msgid "No Such Attribute"
2911 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
2913 #: wldap32.rc:44
2914 msgid "Undefined Type"
2915 msgstr "Definiálatlan típus"
2917 #: wldap32.rc:45
2918 msgid "Inappropriate Matching"
2919 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
2921 #: wldap32.rc:46
2922 msgid "Constraint Violation"
2923 msgstr "Megszorítás megsértés"
2925 #: wldap32.rc:47
2926 msgid "Attribute Or Value Exists"
2927 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
2929 #: wldap32.rc:48
2930 msgid "Invalid Syntax"
2931 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2933 #: wldap32.rc:59
2934 msgid "No Such Object"
2935 msgstr "Nincs ilyen objektum"
2937 #: wldap32.rc:60
2938 msgid "Alias Problem"
2939 msgstr "Álnév probléma"
2941 #: wldap32.rc:61
2942 msgid "Invalid DN Syntax"
2943 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
2945 #: wldap32.rc:62
2946 msgid "Is Leaf"
2947 msgstr "Ez egy levél"
2949 #: wldap32.rc:63
2950 msgid "Alias Dereference Problem"
2951 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
2953 #: wldap32.rc:75
2954 msgid "Inappropriate Authentication"
2955 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
2957 #: wldap32.rc:76
2958 msgid "Invalid Credentials"
2959 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2961 #: wldap32.rc:77
2962 msgid "Insufficient Rights"
2963 msgstr "Nem elegendő jogok"
2965 #: wldap32.rc:78
2966 msgid "Busy"
2967 msgstr "Foglalt"
2969 #: wldap32.rc:79
2970 msgid "Unavailable"
2971 msgstr "Nem elérhető"
2973 #: wldap32.rc:80
2974 msgid "Unwilling To Perform"
2975 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
2977 #: wldap32.rc:81
2978 msgid "Loop Detected"
2979 msgstr "Ciklus találva"
2981 #: wldap32.rc:87
2982 msgid "Sort Control Missing"
2983 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
2985 #: wldap32.rc:88
2986 msgid "Index range error"
2987 msgstr "Index tartomány hiba"
2989 #: wldap32.rc:91
2990 msgid "Naming Violation"
2991 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2993 #: wldap32.rc:92
2994 msgid "Object Class Violation"
2995 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
2997 #: wldap32.rc:93
2998 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2999 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
3001 #: wldap32.rc:94
3002 msgid "Not allowed on RDN"
3003 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
3005 #: wldap32.rc:95
3006 msgid "Already Exists"
3007 msgstr "Már létezik"
3009 #: wldap32.rc:96
3010 msgid "No Object Class Mods"
3011 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
3013 #: wldap32.rc:97
3014 msgid "Results Too Large"
3015 msgstr "Eredmény túl nagy"
3017 #: wldap32.rc:98
3018 msgid "Affects Multiple DSAs"
3019 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
3021 #: wldap32.rc:107
3022 msgid "Other"
3023 msgstr "Egyéb"
3025 #: wldap32.rc:108
3026 msgid "Server Down"
3027 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
3029 #: wldap32.rc:109
3030 msgid "Local Error"
3031 msgstr "Helyi hiba"
3033 #: wldap32.rc:110
3034 msgid "Encoding Error"
3035 msgstr "Kódolási hiba"
3037 #: wldap32.rc:111
3038 msgid "Decoding Error"
3039 msgstr "Dekódolási hiba"
3041 #: wldap32.rc:112
3042 msgid "Timeout"
3043 msgstr "Időtúllépés"
3045 #: wldap32.rc:113
3046 msgid "Auth Unknown"
3047 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
3049 #: wldap32.rc:114
3050 msgid "Filter Error"
3051 msgstr "Szűrő hiba"
3053 #: wldap32.rc:115
3054 msgid "User Cancelled"
3055 msgstr "Felhasználó megszakította"
3057 #: wldap32.rc:116
3058 msgid "Parameter Error"
3059 msgstr "Paraméter hiba"
3061 #: wldap32.rc:117
3062 msgid "No Memory"
3063 msgstr "Nincs memória"
3065 #: wldap32.rc:118
3066 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3067 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
3069 #: wldap32.rc:119
3070 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3071 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
3073 #: wldap32.rc:120
3074 msgid "Specified control was not found in message"
3075 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
3077 #: wldap32.rc:121
3078 msgid "No result present in message"
3079 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
3081 #: wldap32.rc:122
3082 msgid "More results returned"
3083 msgstr "Több eredmény jött vissza"
3085 #: wldap32.rc:123
3086 msgid "Loop while handling referrals"
3087 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
3089 #: wldap32.rc:124
3090 msgid "Referral hop limit exceeded"
3091 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3093 #: clock.rc:29
3094 msgid "Ana&log"
3095 msgstr "Ana&lóg"
3097 #: clock.rc:30
3098 msgid "Digi&tal"
3099 msgstr "Digi&tális"
3101 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Font..."
3104 msgstr ""
3105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3106 "&Betűtípus...\n"
3107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3108 "&Font..."
3110 #: clock.rc:34
3111 msgid "&Without Titlebar"
3112 msgstr "&Címsor nélkül"
3114 #: clock.rc:36
3115 msgid "&Seconds"
3116 msgstr "&Másodperc"
3118 #: clock.rc:37
3119 msgid "&Date"
3120 msgstr "&Dátum"
3122 #: clock.rc:39
3123 msgid "&Always on Top"
3124 msgstr "&Mindig legfelül"
3126 #: clock.rc:41
3127 msgid "Inf&o"
3128 msgstr "Inf&ormáció"
3130 #: clock.rc:42
3131 msgid "&About Clock..."
3132 msgstr "&Óra névjegy..."
3134 #: clock.rc:48
3135 msgid "Clock"
3136 msgstr "Óra"
3138 #: cmd.rc:30
3139 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3140 msgstr ""
3142 #: cmd.rc:38
3143 msgid ""
3144 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3145 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3146 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3147 "called procedure.\n"
3148 "\n"
3149 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3150 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3151 msgstr ""
3153 #: cmd.rc:41
3154 msgid ""
3155 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3156 "default directory.\n"
3157 msgstr ""
3159 #: cmd.rc:42
3160 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3161 msgstr ""
3163 #: cmd.rc:44
3164 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3165 msgstr ""
3167 #: cmd.rc:46
3168 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3169 msgstr ""
3171 #: cmd.rc:47
3172 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3173 msgstr ""
3175 #: cmd.rc:48
3176 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3177 msgstr ""
3179 #: cmd.rc:49
3180 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3181 msgstr ""
3183 #: cmd.rc:50
3184 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3185 msgstr ""
3187 #: cmd.rc:60
3188 msgid ""
3189 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3190 "\n"
3191 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3192 "on the terminal device before they are executed.\n"
3193 "\n"
3194 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3195 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3196 "preceding it with an @ sign.\n"
3197 msgstr ""
3199 #: cmd.rc:62
3200 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3201 msgstr ""
3203 #: cmd.rc:70
3204 msgid ""
3205 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3206 "\n"
3207 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3208 "\n"
3209 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3210 "not exist in wine's cmd.\n"
3211 msgstr ""
3213 #: cmd.rc:82
3214 msgid ""
3215 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3216 "batch file.\n"
3217 "\n"
3218 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3219 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3220 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3221 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3222 "label terminates the batch file execution.\n"
3223 "\n"
3224 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3225 msgstr ""
3227 #: cmd.rc:85
3228 msgid ""
3229 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3230 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3231 msgstr ""
3233 #: cmd.rc:95
3234 msgid ""
3235 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3236 "\n"
3237 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3238 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3239 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3240 "\n"
3241 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3242 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3243 msgstr ""
3245 #: cmd.rc:101
3246 msgid ""
3247 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3248 "\n"
3249 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3250 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3251 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3252 msgstr ""
3254 #: cmd.rc:104
3255 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3256 msgstr ""
3258 #: cmd.rc:105
3259 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3260 msgstr ""
3262 #: cmd.rc:112
3263 msgid ""
3264 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3265 "\n"
3266 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3267 "subdirectories\n"
3268 "below the item are moved as well.\n"
3269 "\n"
3270 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3271 msgstr ""
3273 #: cmd.rc:123
3274 msgid ""
3275 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3276 "\n"
3277 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3278 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3279 "PATH command with the new value.\n"
3280 "\n"
3281 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3282 "variable, for example:\n"
3283 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3284 msgstr ""
3286 #: cmd.rc:129
3287 msgid ""
3288 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3289 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3290 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3291 "before it scrolls off the screen.\n"
3292 msgstr ""
3294 #: cmd.rc:150
3295 msgid ""
3296 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3297 "\n"
3298 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3299 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3300 "\n"
3301 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3302 "\n"
3303 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3304 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3305 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3306 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3307 "\n"
3308 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3309 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3310 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3311 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3312 "\n"
3313 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3314 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3315 msgstr ""
3317 #: cmd.rc:154
3318 msgid ""
3319 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3320 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3321 msgstr ""
3323 #: cmd.rc:157
3324 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3325 msgstr ""
3327 #: cmd.rc:158
3328 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3329 msgstr ""
3331 #: cmd.rc:160
3332 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: cmd.rc:161
3336 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3337 msgstr ""
3339 #: cmd.rc:179
3340 msgid ""
3341 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3342 "\n"
3343 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3344 "\n"
3345 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3346 "\n"
3347 "SET <variable>=<value>\n"
3348 "\n"
3349 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3350 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3351 "have embedded spaces.\n"
3352 "\n"
3353 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3354 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3355 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3356 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3357 msgstr ""
3359 #: cmd.rc:184
3360 msgid ""
3361 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3362 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3363 "if called from the command line.\n"
3364 msgstr ""
3366 #: cmd.rc:186
3367 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3368 msgstr ""
3370 #: cmd.rc:188
3371 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3372 msgstr ""
3374 #: cmd.rc:192
3375 msgid ""
3376 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3377 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3378 msgstr ""
3380 #: cmd.rc:201
3381 msgid ""
3382 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3383 "\n"
3384 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3385 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3386 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3387 "\n"
3388 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3389 msgstr ""
3391 #: cmd.rc:204
3392 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3393 msgstr ""
3395 #: cmd.rc:206
3396 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3397 msgstr ""
3399 #: cmd.rc:209
3400 msgid ""
3401 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3402 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3403 msgstr ""
3405 #: cmd.rc:212
3406 msgid ""
3407 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3408 "PUSHD.\n"
3409 msgstr ""
3411 #: cmd.rc:214
3412 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3413 msgstr ""
3415 #: cmd.rc:218
3416 msgid ""
3417 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3418 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3419 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3420 msgstr ""
3422 #: cmd.rc:222
3423 msgid ""
3424 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3425 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3426 msgstr ""
3428 #: cmd.rc:253
3429 msgid ""
3430 "CMD built-in commands are:\n"
3431 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3432 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3433 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3434 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3435 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3436 "COPY\t\tCopy file\n"
3437 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3438 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3439 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3440 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3441 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3442 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3443 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3444 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3445 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3446 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3447 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3448 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3449 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3450 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3451 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3452 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3453 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3454 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3455 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3456 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3457 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3458 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3459 "\n"
3460 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3461 msgstr ""
3463 #: cmd.rc:255
3464 msgid "Are you sure"
3465 msgstr ""
3467 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3468 msgctxt "Yes key"
3469 msgid "Y"
3470 msgstr ""
3472 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3473 msgctxt "No key"
3474 msgid "N"
3475 msgstr ""
3477 #: cmd.rc:258
3478 msgid "File association missing for extension %s\n"
3479 msgstr ""
3481 #: cmd.rc:259
3482 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3483 msgstr ""
3485 #: cmd.rc:260
3486 msgid "Overwrite %s"
3487 msgstr ""
3489 #: cmd.rc:261
3490 msgid "More..."
3491 msgstr ""
3493 #: cmd.rc:262
3494 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3495 msgstr ""
3497 #: cmd.rc:263
3498 msgid ""
3499 "Not Yet Implemented\n"
3500 "\n"
3501 msgstr ""
3503 #: cmd.rc:264
3504 msgid "Argument missing\n"
3505 msgstr ""
3507 #: cmd.rc:265
3508 msgid "Syntax error\n"
3509 msgstr ""
3511 #: cmd.rc:266
3512 msgid "%s : File Not Found\n"
3513 msgstr ""
3515 #: cmd.rc:267
3516 msgid "No help available for %s\n"
3517 msgstr ""
3519 #: cmd.rc:268
3520 msgid "Target to GOTO not found\n"
3521 msgstr ""
3523 #: cmd.rc:269
3524 msgid "Current Date is %s\n"
3525 msgstr ""
3527 #: cmd.rc:270
3528 msgid "Current Time is %s\n"
3529 msgstr ""
3531 #: cmd.rc:271
3532 msgid "Enter new date: "
3533 msgstr ""
3535 #: cmd.rc:272
3536 msgid "Enter new time: "
3537 msgstr ""
3539 #: cmd.rc:273
3540 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3541 msgstr ""
3543 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3544 msgid "Failed to open '%s'\n"
3545 msgstr ""
3547 #: cmd.rc:275
3548 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3549 msgstr ""
3551 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3552 msgctxt "All key"
3553 msgid "A"
3554 msgstr ""
3556 #: cmd.rc:277
3557 msgid "%s, Delete"
3558 msgstr ""
3560 #: cmd.rc:278
3561 msgid "Echo is %s\n"
3562 msgstr ""
3564 #: cmd.rc:279
3565 msgid "Verify is %s\n"
3566 msgstr ""
3568 #: cmd.rc:280
3569 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3570 msgstr ""
3572 #: cmd.rc:281
3573 msgid "Parameter error\n"
3574 msgstr ""
3576 #: cmd.rc:282
3577 msgid ""
3578 "Volume in drive %c is %s\n"
3579 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3580 "\n"
3581 msgstr ""
3583 #: cmd.rc:283
3584 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3585 msgstr ""
3587 #: cmd.rc:284
3588 msgid "PATH not found\n"
3589 msgstr ""
3591 #: cmd.rc:285
3592 msgid "Press Return key to continue: "
3593 msgstr ""
3595 #: cmd.rc:286
3596 msgid "Wine Command Prompt"
3597 msgstr ""
3599 #: cmd.rc:287
3600 msgid ""
3601 "CMD Version %s\n"
3602 "\n"
3603 msgstr ""
3605 #: cmd.rc:288
3606 msgid "More? "
3607 msgstr ""
3609 #: cmd.rc:289
3610 msgid "The input line is too long.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: ipconfig.rc:27
3614 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3615 msgstr ""
3617 #: ipconfig.rc:28
3618 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3619 msgstr ""
3621 #: ipconfig.rc:29
3622 msgid "%s adapter %s\n"
3623 msgstr ""
3625 #: ipconfig.rc:30
3626 msgid "Ethernet"
3627 msgstr ""
3629 #: ipconfig.rc:32
3630 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3631 msgstr ""
3633 #: ipconfig.rc:33
3634 msgid "IP address"
3635 msgstr ""
3637 #: ipconfig.rc:34
3638 msgid "Hostname"
3639 msgstr ""
3641 #: ipconfig.rc:35
3642 msgid "Node type"
3643 msgstr ""
3645 #: ipconfig.rc:36
3646 msgid "Broadcast"
3647 msgstr ""
3649 #: ipconfig.rc:37
3650 msgid "Peer-to-peer"
3651 msgstr ""
3653 #: ipconfig.rc:38
3654 msgid "Mixed"
3655 msgstr ""
3657 #: ipconfig.rc:39
3658 msgid "Hybrid"
3659 msgstr ""
3661 #: ipconfig.rc:40
3662 msgid "IP routing enabled"
3663 msgstr ""
3665 #: ipconfig.rc:42
3666 msgid "Physical address"
3667 msgstr ""
3669 #: ipconfig.rc:43
3670 msgid "DHCP enabled"
3671 msgstr ""
3673 #: ipconfig.rc:46
3674 msgid "Default gateway"
3675 msgstr ""
3677 #: net.rc:27
3678 msgid ""
3679 "The syntax of this command is:\n"
3680 "\n"
3681 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3682 msgstr ""
3684 #: net.rc:28
3685 msgid "Specify service name to start.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: net.rc:29
3689 msgid "Specify service name to stop.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: net.rc:30
3693 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3694 msgstr ""
3696 #: net.rc:31
3697 msgid "Could not stop service %s\n"
3698 msgstr ""
3700 #: net.rc:32
3701 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: net.rc:33
3705 msgid "Could not get handle to service.\n"
3706 msgstr ""
3708 #: net.rc:34
3709 msgid "The %s service is starting.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: net.rc:35
3713 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: net.rc:36
3717 msgid "The %s service failed to start.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: net.rc:37
3721 msgid "The %s service is stopping.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: net.rc:38
3725 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: net.rc:39
3729 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: net.rc:40
3733 msgid ""
3734 "The syntax of this command is:\n"
3735 "\n"
3736 "NET HELP command\n"
3737 "    -or-\n"
3738 "NET command /HELP\n"
3739 "\n"
3740 "   Commands available are:\n"
3741 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3742 msgstr ""
3744 #: net.rc:42
3745 msgid "There are no entries in the list.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: net.rc:43
3749 msgid ""
3750 "\n"
3751 "Status  Local   Remote\n"
3752 "---------------------------------------------------------------\n"
3753 msgstr ""
3755 #: net.rc:44
3756 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3757 msgstr ""
3759 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3760 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3761 msgid "&File"
3762 msgstr "&Fájl"
3764 #: notepad.rc:27
3765 msgid "&New\tCtrl+N"
3766 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
3768 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3771 msgstr ""
3772 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3773 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
3774 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3775 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
3777 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Save\tCtrl+S"
3780 msgstr ""
3781 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3782 "&Mentés\tCtrl+S\n"
3783 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3784 "M&entés\tCtrl+S"
3786 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3787 msgid "Save &as..."
3788 msgstr "Mentés má&sként..."
3790 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3793 msgstr ""
3794 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3795 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
3796 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3797 "&Print...\tCtrl+P"
3799 #: notepad.rc:33
3800 msgid "Page Se&tup..."
3801 msgstr "&Oldalbeállítás..."
3803 #: notepad.rc:34
3804 msgid "P&rinter Setup..."
3805 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
3807 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3808 msgid "E&xit"
3809 msgstr "&Kilépés"
3811 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3812 msgid "&Edit"
3813 msgstr "Sz&erkesztés"
3815 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3816 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3817 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
3819 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3822 msgstr ""
3823 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3824 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
3825 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3826 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
3828 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3829 #, fuzzy
3830 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3831 msgstr ""
3832 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3833 "&Másolás\tCtrl+C\n"
3834 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3835 "Má&solás\tCtrl+C"
3837 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3838 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3839 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
3841 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Delete\tDel"
3844 msgstr ""
3845 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3846 "Tör&lés\tDel\n"
3847 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3848 "&Törlés\tDel"
3850 #: notepad.rc:46
3851 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3852 msgstr "&Az összes kijelölése"
3854 #: notepad.rc:47
3855 msgid "&Time/Date\tF5"
3856 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
3858 #: notepad.rc:49
3859 msgid "&Wrap long lines"
3860 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
3862 #: notepad.rc:53
3863 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3864 msgstr "&Keresés..."
3866 #: notepad.rc:54
3867 msgid "&Search next\tF3"
3868 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
3870 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3871 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3872 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
3874 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3875 #: wordpad.rc:91
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Help"
3878 msgstr ""
3879 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3880 "&Súgó\n"
3881 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3882 "&?"
3884 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Search..."
3887 msgstr ""
3888 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3889 "&Keresés...\n"
3890 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3891 "Téma&körök keresése..."
3893 #: notepad.rc:60
3894 msgid "&Help on help"
3895 msgstr "&Használat"
3897 #: notepad.rc:62
3898 msgid "&About Notepad"
3899 msgstr "&About Notepad"
3901 #: notepad.rc:68
3902 msgid "&f"
3903 msgstr "&f"
3905 #: notepad.rc:69
3906 msgid "Page &p"
3907 msgstr "Oldalszám: &p."
3909 #: notepad.rc:71
3910 msgid "Notepad"
3911 msgstr "Jegyzettömb"
3913 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3914 msgid "ERROR"
3915 msgstr "HIBA"
3917 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3918 msgid "WARNING"
3919 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
3921 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3922 msgid "Information"
3923 msgstr "Információ"
3925 #: notepad.rc:76
3926 msgid "Untitled"
3927 msgstr "(névtelen)"
3929 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3930 msgid "All files (*.*)"
3931 msgstr "Minden fájl (*.*)"
3933 #: notepad.rc:79
3934 msgid "Text files (*.txt)"
3935 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
3937 #: notepad.rc:82
3938 msgid ""
3939 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3940 "Please use a different editor."
3941 msgstr ""
3942 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
3943 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
3945 #: notepad.rc:84
3946 msgid ""
3947 "You didn't enter any text.\n"
3948 "Please type something and try again"
3949 msgstr ""
3950 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
3951 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
3953 #: notepad.rc:86
3954 msgid ""
3955 "File '%s' does not exist.\n"
3956 "\n"
3957 "Do you want to create a new file?"
3958 msgstr ""
3959 "A megadott '%s'\n"
3960 "fájl nem létezik!\n"
3961 "\n"
3962 " Kíván létrehozni új fájlt?"
3964 #: notepad.rc:88
3965 msgid ""
3966 "File '%s' has been modified.\n"
3967 "\n"
3968 "Would you like to save the changes?"
3969 msgstr ""
3970 "'%s' fájl\n"
3971 "módosult\n"
3972 "\n"
3973 " Szeretné menteni a változásokat?"
3975 #: notepad.rc:89
3976 msgid "'%s' could not be found."
3977 msgstr "'%s' nem található!"
3979 #: notepad.rc:91
3980 msgid ""
3981 "Not enough memory to complete this task.\n"
3982 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3983 msgstr ""
3984 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
3985 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
3987 #: notepad.rc:93
3988 msgid "Unicode (UTF-16)"
3989 msgstr ""
3991 #: notepad.rc:94
3992 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3993 msgstr ""
3995 #: notepad.rc:101
3996 msgid ""
3997 "%s\n"
3998 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3999 "you save this file in the %s encoding.\n"
4000 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4001 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4002 "Continue?"
4003 msgstr ""
4005 #: progman.rc:30
4006 msgid "&New..."
4007 msgstr "Ú&j..."
4009 #: progman.rc:31
4010 msgid "O&pen\tEnter"
4011 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
4013 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Move...\tF7"
4016 msgstr ""
4017 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4018 "&Áthelyezés...\tF7\n"
4019 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4020 "Át&helyezés...\tF7"
4022 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4023 msgid "&Copy...\tF8"
4024 msgstr "&Másolás...\tF8"
4026 #: progman.rc:34
4027 msgid "&Delete\tEntf"
4028 msgstr "Törlé&s\tEntf"
4030 #: progman.rc:35
4031 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4032 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
4034 #: progman.rc:37
4035 msgid "&Execute..."
4036 msgstr "&Futtatás..."
4038 #: progman.rc:39
4039 msgid "E&xit Windows..."
4040 msgstr "&Leállítás..."
4042 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4043 msgid "&Options"
4044 msgstr "&Beállítások"
4046 #: progman.rc:42
4047 msgid "&Arrange automatically"
4048 msgstr "&Automatikus elrendezés"
4050 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&Minimize on run"
4053 msgstr ""
4054 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4055 "&Indításkor kis méret\n"
4056 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4057 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
4059 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4060 #, fuzzy
4061 msgid "&Save settings on exit"
4062 msgstr ""
4063 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4064 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
4065 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4066 "Megszüntetés a tárolás végén"
4068 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4069 msgid "&Windows"
4070 msgstr "&Ablak"
4072 #: progman.rc:47
4073 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4074 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
4076 #: progman.rc:48
4077 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4078 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
4080 #: progman.rc:49
4081 msgid "&Arrange Icons"
4082 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4084 #: progman.rc:56
4085 msgid "&Help on Help"
4086 msgstr "&Használat"
4088 #: progman.rc:57
4089 msgid "&Tutorial"
4090 msgstr "&Oktatás"
4092 #: progman.rc:59
4093 msgid "&About Wine"
4094 msgstr "&Wine névjegye"
4096 #: progman.rc:65
4097 msgid "Program Manager"
4098 msgstr "Programkezelő"
4100 #: progman.rc:69
4101 msgid "Delete"
4102 msgstr "Törlés"
4104 #: progman.rc:70
4105 msgid "Delete group `%s' ?"
4106 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
4108 #: progman.rc:71
4109 msgid "Delete program `%s' ?"
4110 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
4112 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4113 msgid "Not implemented"
4114 msgstr "Nincs implementálva"
4116 #: progman.rc:73
4117 msgid "Error reading `%s'."
4118 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
4120 #: progman.rc:74
4121 msgid "Error writing `%s'."
4122 msgstr "Írási hiba `%s'."
4124 #: progman.rc:77
4125 msgid ""
4126 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4127 "Should it be tried further on?"
4128 msgstr ""
4129 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
4130 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
4132 #: progman.rc:78
4133 msgid "Out of memory."
4134 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
4136 #: progman.rc:79
4137 msgid "Help not available."
4138 msgstr "A súgó nem elérhető."
4140 #: progman.rc:80
4141 msgid "Unknown feature in %s"
4142 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4144 #: progman.rc:81
4145 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4146 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
4148 #: progman.rc:82
4149 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4150 msgstr ""
4151 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
4153 #: progman.rc:85
4154 msgid "Programs"
4155 msgstr "Programok"
4157 #: progman.rc:86
4158 msgid "Libraries (*.dll)"
4159 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
4161 #: progman.rc:87
4162 msgid "Icon files"
4163 msgstr "Ikon fájlok"
4165 #: progman.rc:88
4166 msgid "Icons (*.ico)"
4167 msgstr "Ikonok (*.ico)"
4169 #: reg.rc:27
4170 msgid ""
4171 "The syntax of this command is:\n"
4172 "\n"
4173 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4174 "REG command /?\n"
4175 msgstr ""
4177 #: reg.rc:28
4178 msgid ""
4179 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4180 "f]\n"
4181 msgstr ""
4183 #: reg.rc:29
4184 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4185 msgstr ""
4187 #: reg.rc:30
4188 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4189 msgstr ""
4191 #: reg.rc:31
4192 msgid "The operation completed successfully\n"
4193 msgstr ""
4195 #: reg.rc:32
4196 msgid "Error: Invalid key name\n"
4197 msgstr ""
4199 #: reg.rc:33
4200 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4201 msgstr ""
4203 #: reg.rc:34
4204 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4205 msgstr ""
4207 #: reg.rc:35
4208 msgid ""
4209 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4210 msgstr ""
4212 #: start.rc:45
4213 msgid ""
4214 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4215 "with that suffix.\n"
4216 "Usage:\n"
4217 "start [options] program_filename [...]\n"
4218 "start [options] document_filename\n"
4219 "\n"
4220 "Options:\n"
4221 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4222 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4223 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4224 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4225 "code.\n"
4226 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4227 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4228 "/L           Show end-user license.\n"
4229 "\n"
4230 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4231 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4232 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4233 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: start.rc:63
4237 msgid ""
4238 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4239 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4240 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4241 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4242 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4243 "\n"
4244 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4245 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4246 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4247 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4248 "\n"
4249 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4250 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4251 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4252 "\n"
4253 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: start.rc:65
4257 msgid ""
4258 "Application could not be started, or no application associated with the "
4259 "specified file.\n"
4260 "ShellExecuteEx failed"
4261 msgstr ""
4263 #: start.rc:67
4264 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4265 msgstr ""
4267 #: taskkill.rc:27
4268 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4269 msgstr ""
4271 #: taskkill.rc:28
4272 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: taskkill.rc:29
4276 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: taskkill.rc:30
4280 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: taskkill.rc:31
4284 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: taskkill.rc:32
4288 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: taskkill.rc:33
4292 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: taskkill.rc:34
4296 msgid ""
4297 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: taskkill.rc:35
4301 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: taskkill.rc:36
4305 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: taskkill.rc:37
4309 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4310 msgstr ""
4312 #: taskkill.rc:38
4313 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: taskkill.rc:39
4317 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4318 msgstr ""
4320 #: taskkill.rc:40
4321 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4325 msgid "&New Task (Run...)"
4326 msgstr ""
4328 #: taskmgr.rc:39
4329 msgid "E&xit Task Manager"
4330 msgstr ""
4332 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Always On Top"
4335 msgstr "&Mindig legfelül"
4337 #: taskmgr.rc:45
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Minimize On Use"
4340 msgstr "&Indításkor kis méret"
4342 #: taskmgr.rc:47
4343 msgid "&Hide When Minimized"
4344 msgstr ""
4346 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4347 msgid "&Show 16-bit tasks"
4348 msgstr ""
4350 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&View"
4353 msgstr ""
4354 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4355 "&Nézet\n"
4356 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4357 "&View"
4359 #: taskmgr.rc:54
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Refresh Now"
4362 msgstr "F&rissítés"
4364 #: taskmgr.rc:55
4365 msgid "&Update Speed"
4366 msgstr ""
4368 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4369 msgid "&High"
4370 msgstr ""
4372 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4373 msgid "&Normal"
4374 msgstr ""
4376 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4377 msgid "&Low"
4378 msgstr ""
4380 #: taskmgr.rc:61
4381 msgid "&Paused"
4382 msgstr ""
4384 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Lar&ge Icons"
4387 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4389 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4390 #, fuzzy
4391 msgid "S&mall Icons"
4392 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4394 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4395 msgid "&Details"
4396 msgstr ""
4398 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4399 msgid "&Select Columns..."
4400 msgstr ""
4402 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4403 msgid "&CPU History"
4404 msgstr ""
4406 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4407 msgid "&One Graph, All CPUs"
4408 msgstr ""
4410 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4411 msgid "One Graph &Per CPU"
4412 msgstr ""
4414 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4415 msgid "&Show Kernel Times"
4416 msgstr ""
4418 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4419 msgid "Tile &Horizontally"
4420 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
4422 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4423 msgid "Tile &Vertically"
4424 msgstr ""
4426 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Minimize"
4429 msgstr "&Indításkor kis méret"
4431 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4432 msgid "Ma&ximize"
4433 msgstr ""
4435 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4436 msgid "&Cascade"
4437 msgstr ""
4439 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4440 msgid "&Bring To Front"
4441 msgstr ""
4443 #: taskmgr.rc:89
4444 msgid "Task Manager &Help Topics"
4445 msgstr ""
4447 #: taskmgr.rc:91
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&About Task Manager"
4450 msgstr "&Wine névjegye"
4452 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4453 msgid "DUMMY"
4454 msgstr ""
4456 #: taskmgr.rc:121
4457 msgid "&Switch To"
4458 msgstr ""
4460 #: taskmgr.rc:130
4461 msgid "&End Task"
4462 msgstr ""
4464 #: taskmgr.rc:131
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Go To Process"
4467 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
4469 #: taskmgr.rc:139
4470 msgid "&Restore"
4471 msgstr ""
4473 #: taskmgr.rc:140
4474 msgid "&Close"
4475 msgstr ""
4477 #: taskmgr.rc:150
4478 msgid "&End Process"
4479 msgstr ""
4481 #: taskmgr.rc:151
4482 msgid "End Process &Tree"
4483 msgstr ""
4485 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Debug"
4488 msgstr "Debug"
4490 #: taskmgr.rc:155
4491 msgid "Set &Priority"
4492 msgstr ""
4494 #: taskmgr.rc:157
4495 msgid "&Realtime"
4496 msgstr ""
4498 #: taskmgr.rc:161
4499 msgid "&AboveNormal"
4500 msgstr ""
4502 #: taskmgr.rc:165
4503 msgid "&BelowNormal"
4504 msgstr ""
4506 #: taskmgr.rc:170
4507 msgid "Set &Affinity..."
4508 msgstr ""
4510 #: taskmgr.rc:171
4511 msgid "Edit Debug &Channels..."
4512 msgstr ""
4514 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Task Manager"
4517 msgstr "Programkezelő"
4519 #: taskmgr.rc:183
4520 msgid "Create New Task"
4521 msgstr ""
4523 #: taskmgr.rc:188
4524 msgid "Runs a new program"
4525 msgstr ""
4527 #: taskmgr.rc:189
4528 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4529 msgstr ""
4531 #: taskmgr.rc:191
4532 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4533 msgstr ""
4535 #: taskmgr.rc:192
4536 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4537 msgstr ""
4539 #: taskmgr.rc:193
4540 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4541 msgstr ""
4543 #: taskmgr.rc:194
4544 msgid "Displays tasks by using large icons"
4545 msgstr ""
4547 #: taskmgr.rc:195
4548 msgid "Displays tasks by using small icons"
4549 msgstr ""
4551 #: taskmgr.rc:196
4552 msgid "Displays information about each task"
4553 msgstr ""
4555 #: taskmgr.rc:197
4556 msgid "Updates the display twice per second"
4557 msgstr ""
4559 #: taskmgr.rc:198
4560 msgid "Updates the display every two seconds"
4561 msgstr ""
4563 #: taskmgr.rc:199
4564 msgid "Updates the display every four seconds"
4565 msgstr ""
4567 #: taskmgr.rc:204
4568 msgid "Does not automatically update"
4569 msgstr ""
4571 #: taskmgr.rc:206
4572 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4573 msgstr ""
4575 #: taskmgr.rc:207
4576 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4577 msgstr ""
4579 #: taskmgr.rc:208
4580 msgid "Minimizes the windows"
4581 msgstr ""
4583 #: taskmgr.rc:209
4584 msgid "Maximizes the windows"
4585 msgstr ""
4587 #: taskmgr.rc:210
4588 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4589 msgstr ""
4591 #: taskmgr.rc:211
4592 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4593 msgstr ""
4595 #: taskmgr.rc:212
4596 msgid "Displays Task Manager help topics"
4597 msgstr ""
4599 #: taskmgr.rc:213
4600 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4601 msgstr ""
4603 #: taskmgr.rc:214
4604 msgid "Exits the Task Manager application"
4605 msgstr ""
4607 #: taskmgr.rc:216
4608 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4609 msgstr ""
4611 #: taskmgr.rc:217
4612 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4613 msgstr ""
4615 #: taskmgr.rc:218
4616 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4617 msgstr ""
4619 #: taskmgr.rc:220
4620 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4621 msgstr ""
4623 #: taskmgr.rc:221
4624 msgid "Each CPU has its own history graph"
4625 msgstr ""
4627 #: taskmgr.rc:223
4628 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4629 msgstr ""
4631 #: taskmgr.rc:228
4632 msgid "Tells the selected tasks to close"
4633 msgstr ""
4635 #: taskmgr.rc:229
4636 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4637 msgstr ""
4639 #: taskmgr.rc:230
4640 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4641 msgstr ""
4643 #: taskmgr.rc:231
4644 msgid "Removes the process from the system"
4645 msgstr ""
4647 #: taskmgr.rc:233
4648 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4649 msgstr ""
4651 #: taskmgr.rc:234
4652 msgid "Attaches the debugger to this process"
4653 msgstr ""
4655 #: taskmgr.rc:236
4656 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4657 msgstr ""
4659 #: taskmgr.rc:238
4660 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4661 msgstr ""
4663 #: taskmgr.rc:239
4664 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4665 msgstr ""
4667 #: taskmgr.rc:241
4668 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4669 msgstr ""
4671 #: taskmgr.rc:243
4672 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4673 msgstr ""
4675 #: taskmgr.rc:245
4676 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4677 msgstr ""
4679 #: taskmgr.rc:246
4680 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4681 msgstr ""
4683 #: taskmgr.rc:248
4684 msgid "Controls Debug Channels"
4685 msgstr ""
4687 #: taskmgr.rc:263
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Applications"
4690 msgstr "Alkalmazás szabályok"
4692 #: taskmgr.rc:264
4693 msgid "Processes"
4694 msgstr ""
4696 #: taskmgr.rc:265
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Performance"
4699 msgstr "Teljesítménymérő"
4701 #: taskmgr.rc:266
4702 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4703 msgstr ""
4705 #: taskmgr.rc:267
4706 msgid "Processes: %d"
4707 msgstr ""
4709 #: taskmgr.rc:268
4710 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4711 msgstr ""
4713 #: taskmgr.rc:273
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Image Name"
4716 msgstr "Image"
4718 #: taskmgr.rc:274
4719 msgid "PID"
4720 msgstr ""
4722 #: taskmgr.rc:275
4723 #, fuzzy
4724 msgid "CPU"
4725 msgstr "CPS"
4727 #: taskmgr.rc:276
4728 msgid "CPU Time"
4729 msgstr ""
4731 #: taskmgr.rc:277
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Mem Usage"
4734 msgstr "Kulcs használat"
4736 #: taskmgr.rc:278
4737 msgid "Mem Delta"
4738 msgstr ""
4740 #: taskmgr.rc:279
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Peak Mem Usage"
4743 msgstr "Kulcs használat"
4745 #: taskmgr.rc:280
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Page Faults"
4748 msgstr "Lap balra"
4750 #: taskmgr.rc:281
4751 #, fuzzy
4752 msgid "USER Objects"
4753 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4755 #: taskmgr.rc:282
4756 msgid "I/O Reads"
4757 msgstr ""
4759 #: taskmgr.rc:283
4760 msgid "I/O Read Bytes"
4761 msgstr ""
4763 #: taskmgr.rc:284
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Session ID"
4766 msgstr "OS verzió"
4768 #: taskmgr.rc:285
4769 msgid "Username"
4770 msgstr ""
4772 #: taskmgr.rc:286
4773 msgid "PF Delta"
4774 msgstr ""
4776 #: taskmgr.rc:287
4777 msgid "VM Size"
4778 msgstr ""
4780 #: taskmgr.rc:288
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Paged Pool"
4783 msgstr "Lap le"
4785 #: taskmgr.rc:289
4786 msgid "NP Pool"
4787 msgstr ""
4789 #: taskmgr.rc:290
4790 msgid "Base Pri"
4791 msgstr ""
4793 #: taskmgr.rc:291
4794 msgid "Handles"
4795 msgstr ""
4797 #: taskmgr.rc:292
4798 msgid "Threads"
4799 msgstr ""
4801 #: taskmgr.rc:293
4802 msgid "GDI Objects"
4803 msgstr ""
4805 #: taskmgr.rc:294
4806 msgid "I/O Writes"
4807 msgstr ""
4809 #: taskmgr.rc:295
4810 msgid "I/O Write Bytes"
4811 msgstr ""
4813 #: taskmgr.rc:296
4814 #, fuzzy
4815 msgid "I/O Other"
4816 msgstr "Egyéb"
4818 #: taskmgr.rc:297
4819 msgid "I/O Other Bytes"
4820 msgstr ""
4822 #: taskmgr.rc:302
4823 msgid "Task Manager Warning"
4824 msgstr ""
4826 #: taskmgr.rc:305
4827 msgid ""
4828 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4829 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4830 "sure you want to change the priority class?"
4831 msgstr ""
4833 #: taskmgr.rc:306
4834 msgid "Unable to Change Priority"
4835 msgstr ""
4837 #: taskmgr.rc:311
4838 msgid ""
4839 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4840 "results including loss of data and system instability. The\n"
4841 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4842 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4843 "terminate the process?"
4844 msgstr ""
4846 #: taskmgr.rc:312
4847 msgid "Unable to Terminate Process"
4848 msgstr ""
4850 #: taskmgr.rc:314
4851 msgid ""
4852 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4853 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4854 msgstr ""
4856 #: taskmgr.rc:315
4857 msgid "Unable to Debug Process"
4858 msgstr ""
4860 #: taskmgr.rc:316
4861 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4862 msgstr ""
4864 #: taskmgr.rc:317
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Invalid Option"
4867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4869 #: taskmgr.rc:318
4870 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4871 msgstr ""
4873 #: taskmgr.rc:323
4874 msgid "System Idle Process"
4875 msgstr ""
4877 #: taskmgr.rc:324
4878 msgid "Not Responding"
4879 msgstr ""
4881 #: taskmgr.rc:325
4882 msgid "Running"
4883 msgstr ""
4885 #: taskmgr.rc:326
4886 msgid "Task"
4887 msgstr ""
4889 #: taskmgr.rc:327
4890 msgid "Status"
4891 msgstr ""
4893 #: taskmgr.rc:328
4894 msgid "Debug Channels"
4895 msgstr ""
4897 #: taskmgr.rc:329
4898 msgid "Fixme"
4899 msgstr ""
4901 #: taskmgr.rc:330
4902 msgid "Err"
4903 msgstr ""
4905 #: taskmgr.rc:331
4906 msgid "Warn"
4907 msgstr ""
4909 #: taskmgr.rc:332
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Trace"
4912 msgstr "Trace Tag-ek"
4914 #: uninstaller.rc:26
4915 msgid "Wine Application Uninstaller"
4916 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
4918 #: uninstaller.rc:27
4919 msgid ""
4920 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4921 "executable.\n"
4922 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4923 msgstr ""
4924 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
4925 "futtatható állomány miatt.\n"
4926 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
4927 "adatbázisból ?"
4929 #: view.rc:33
4930 msgid "&Pan"
4931 msgstr ""
4933 #: view.rc:35
4934 msgid "&Scale to Window"
4935 msgstr ""
4937 #: view.rc:37
4938 msgid "&Left"
4939 msgstr ""
4941 #: view.rc:38
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&Right"
4944 msgstr "Jobb széle"
4946 #: view.rc:39
4947 msgid "&Up"
4948 msgstr ""
4950 #: view.rc:40
4951 msgid "&Down"
4952 msgstr ""
4954 #: view.rc:46
4955 msgid "Regular Metafile Viewer"
4956 msgstr ""
4958 #: wineconsole.rc:26
4959 msgid "Set &Defaults"
4960 msgstr "Ala&pértékek"
4962 #: wineconsole.rc:28
4963 msgid "&Mark"
4964 msgstr "&Jelölés"
4966 #: wineconsole.rc:31
4967 msgid "&Select all"
4968 msgstr "&Az összes kijelölése"
4970 #: wineconsole.rc:32
4971 msgid "Sc&roll"
4972 msgstr "&Görgetés"
4974 #: wineconsole.rc:33
4975 msgid "S&earch"
4976 msgstr "&Keresés"
4978 #: wineconsole.rc:36
4979 msgid "Setup - Default settings"
4980 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
4982 #: wineconsole.rc:37
4983 msgid "Setup - Current settings"
4984 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
4986 #: wineconsole.rc:38
4987 msgid "Configuration error"
4988 msgstr "Configuration error"
4990 #: wineconsole.rc:39
4991 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4992 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4994 #: wineconsole.rc:34
4995 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4996 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
4998 #: wineconsole.rc:35
4999 msgid "This is a test"
5000 msgstr "Ez egy teszt"
5002 #: wineconsole.rc:41
5003 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5004 msgstr ""
5006 #: wineconsole.rc:42
5007 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5008 msgstr ""
5010 #: wineconsole.rc:43
5011 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5012 msgstr ""
5014 #: wineconsole.rc:44
5015 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5016 msgstr ""
5018 #: wineconsole.rc:45
5019 msgid ""
5020 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5021 "The command is invalid.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: wineconsole.rc:48
5025 msgid ""
5026 "\n"
5027 "Usage:\n"
5028 "  wineconsole [options] <command>\n"
5029 "\n"
5030 "Options:\n"
5031 msgstr ""
5033 #: wineconsole.rc:49
5034 msgid ""
5035 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5036 "will\n"
5037 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5038 "console\n"
5039 msgstr ""
5041 #: wineconsole.rc:51
5042 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5043 msgstr ""
5045 #: wineconsole.rc:52
5046 msgid ""
5047 "\n"
5048 "Example:\n"
5049 "  wineconsole cmd\n"
5050 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5051 "\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winedbg.rc:35
5055 msgid "Wine program crash"
5056 msgstr ""
5058 #: winedbg.rc:36
5059 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5060 msgstr ""
5062 #: winedbg.rc:37
5063 msgid "(unidentified)"
5064 msgstr ""
5066 #: winefile.rc:26
5067 msgid "&Open\tEnter"
5068 msgstr "&Megynitás\tEnter"
5070 #: winefile.rc:29
5071 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5072 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
5074 #: winefile.rc:31
5075 msgid "Re&name..."
5076 msgstr "Át&nevezés..."
5078 #: winefile.rc:32
5079 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5080 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5082 #: winefile.rc:34
5083 msgid "C&ompress..."
5084 msgstr "&Becsomagolás..."
5086 #: winefile.rc:35
5087 msgid "Dec&ompress..."
5088 msgstr "K&icsomagolás..."
5090 #: winefile.rc:37
5091 msgid "&Run..."
5092 msgstr "&Futtatás..."
5094 #: winefile.rc:38
5095 msgid "&Print..."
5096 msgstr "&Nyomtatás..."
5098 #: winefile.rc:39
5099 msgid "Associate..."
5100 msgstr "Társítás..."
5102 #: winefile.rc:41
5103 msgid "Cr&eate Directory..."
5104 msgstr "Új &mappa..."
5106 #: winefile.rc:42
5107 msgid "Searc&h..."
5108 msgstr "Kere&sés..."
5110 #: winefile.rc:43
5111 msgid "&Select Files..."
5112 msgstr "Fájlok ki&választása..."
5114 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5115 msgid "E&xit\tAlt+X"
5116 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
5118 #: winefile.rc:52
5119 msgid "&Disk"
5120 msgstr "&Lemez"
5122 #: winefile.rc:53
5123 msgid "&Copy Disk..."
5124 msgstr "Lemez &másolása..."
5126 #: winefile.rc:54
5127 msgid "&Label Disk..."
5128 msgstr "&Lemezcimke..."
5130 #: winefile.rc:56
5131 msgid "&Format Disk..."
5132 msgstr "&Formatálás..."
5134 #: winefile.rc:58
5135 msgid "Connect &Network Drive"
5136 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
5138 #: winefile.rc:59
5139 msgid "&Disconnect Network Drive"
5140 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
5142 #: winefile.rc:61
5143 msgid "Share as..."
5144 msgstr "Megosztás..."
5146 #: winefile.rc:62
5147 msgid "&Remove Share..."
5148 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
5150 #: winefile.rc:64
5151 msgid "&Select Drive..."
5152 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
5154 #: winefile.rc:67
5155 msgid "Di&rectories"
5156 msgstr "&Mappák"
5158 #: winefile.rc:68
5159 msgid "&Next Level\t+"
5160 msgstr "&Következő szint\t+"
5162 #: winefile.rc:69
5163 msgid "Expand &Tree\t*"
5164 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
5166 #: winefile.rc:70
5167 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5168 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
5170 #: winefile.rc:71
5171 msgid "Collapse &Tree\t-"
5172 msgstr "Fa &becsukása\t-"
5174 #: winefile.rc:73
5175 msgid "&Mark Children"
5176 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
5178 #: winefile.rc:77
5179 msgid "T&ree and Directory"
5180 msgstr "&Teljes"
5182 #: winefile.rc:78
5183 msgid "Tr&ee Only"
5184 msgstr "&Könyvtárfa"
5186 #: winefile.rc:79
5187 msgid "Directory &Only"
5188 msgstr "&Csak mappák"
5190 #: winefile.rc:81
5191 msgid "Sp&lit"
5192 msgstr "&Felosztás"
5194 #: winefile.rc:83
5195 msgid "&Name"
5196 msgstr "&Név"
5198 #: winefile.rc:84
5199 msgid "&All File Details"
5200 msgstr "&Minden részlet"
5202 #: winefile.rc:85
5203 msgid "&Partial Details..."
5204 msgstr "&Egyedi..."
5206 #: winefile.rc:87
5207 msgid "&Sort by Name"
5208 msgstr "&Rendezés név szerint"
5210 #: winefile.rc:88
5211 msgid "Sort &by Type"
5212 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
5214 #: winefile.rc:89
5215 msgid "Sort by Si&ze"
5216 msgstr "Rendezés &méret szerint"
5218 #: winefile.rc:90
5219 msgid "Sort by &Date"
5220 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
5222 #: winefile.rc:92
5223 msgid "Filter by &..."
5224 msgstr "Egyedi rendezés &..."
5226 #: winefile.rc:96
5227 msgid "&Confirmation..."
5228 msgstr "&Megerősítés..."
5230 #: winefile.rc:98
5231 msgid "Customize Tool&bar..."
5232 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
5234 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5235 #, fuzzy
5236 msgid "&Toolbar"
5237 msgstr ""
5238 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5239 "&Eszköztár\n"
5240 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5241 "&Toolbar"
5243 #: winefile.rc:101
5244 msgid "&Drivebar"
5245 msgstr "&Lemeztár"
5247 #: winefile.rc:102
5248 msgid "&Status Bar"
5249 msgstr "&Állapotsor"
5251 #: winefile.rc:104
5252 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5253 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
5255 #: winefile.rc:112
5256 msgid "&Security"
5257 msgstr "&Biztonság"
5259 #: winefile.rc:113
5260 msgid "&Access..."
5261 msgstr "&Hozzáférés..."
5263 #: winefile.rc:114
5264 msgid "&Logging..."
5265 msgstr "&Naplózás..."
5267 #: winefile.rc:115
5268 msgid "&Owner..."
5269 msgstr "&Tulajdonos..."
5271 #: winefile.rc:118
5272 msgid "&Window"
5273 msgstr "&Ablakok"
5275 #: winefile.rc:119
5276 msgid "New &Window"
5277 msgstr "Új a&blak"
5279 #: winefile.rc:120
5280 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5281 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
5283 #: winefile.rc:122
5284 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5285 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
5287 #: winefile.rc:124
5288 msgid "Arrange Automatically"
5289 msgstr "Automatikus elrendezés"
5291 #: winefile.rc:126
5292 msgid "Arrange &Symbols"
5293 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
5295 #: winefile.rc:127
5296 msgid "&Refresh\tF5"
5297 msgstr "&Frissítés\tF5"
5299 #: winefile.rc:131
5300 msgid "&Help Topics\tF1"
5301 msgstr "&Súgó témakörök\tF1"
5303 #: winefile.rc:132
5304 msgid "Help &Search...\tF1"
5305 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
5307 #: winefile.rc:133
5308 msgid "&Using Help\tF1"
5309 msgstr "&Használat\tF1"
5311 #: winefile.rc:135
5312 msgid "&About Winefile..."
5313 msgstr "&Winefile-ról..."
5315 #: winefile.rc:141
5316 msgid "Applying font settings"
5317 msgstr ""
5319 #: winefile.rc:142
5320 msgid "Error while selecting new font."
5321 msgstr ""
5323 #: winefile.rc:147
5324 msgid "Wine File Manager"
5325 msgstr ""
5327 #: winefile.rc:148
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Error"
5330 msgstr "Helyi hiba"
5332 #: winefile.rc:149
5333 msgid "root fs"
5334 msgstr ""
5336 #: winefile.rc:150
5337 msgid "unixfs"
5338 msgstr ""
5340 #: winefile.rc:151
5341 msgid "Desktop"
5342 msgstr ""
5344 #: winefile.rc:152
5345 msgid "Shell"
5346 msgstr ""
5348 #: winefile.rc:153
5349 msgid "%s - %s"
5350 msgstr ""
5352 #: winefile.rc:154
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Not yet implemented"
5355 msgstr "Nincs implementálva"
5357 #: winefile.rc:155
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Wine File"
5360 msgstr "Wine súgó"
5362 #: winefile.rc:160
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Name"
5365 msgstr "&Név"
5367 #: winefile.rc:161
5368 msgid "Size"
5369 msgstr ""
5371 #: winefile.rc:162
5372 #, fuzzy
5373 msgid "CDate"
5374 msgstr "&Dátum"
5376 #: winefile.rc:163
5377 #, fuzzy
5378 msgid "ADate"
5379 msgstr "&Dátum"
5381 #: winefile.rc:164
5382 #, fuzzy
5383 msgid "MDate"
5384 msgstr "&Dátum"
5386 #: winefile.rc:165
5387 msgid "Index/Inode"
5388 msgstr ""
5390 #: winefile.rc:166
5391 msgid "Links"
5392 msgstr ""
5394 #: winefile.rc:167
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Attributes"
5397 msgstr "Kulcs attribútumok"
5399 #: winefile.rc:168
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Security"
5402 msgstr "&Biztonság"
5404 #: winefile.rc:170
5405 msgid "%s of %s free"
5406 msgstr ""
5408 #: winemine.rc:35
5409 msgid "&New\tF2"
5410 msgstr ""
5412 #: winemine.rc:37
5413 msgid "&Mark Question"
5414 msgstr ""
5416 #: winemine.rc:39
5417 msgid "&Beginner"
5418 msgstr ""
5420 #: winemine.rc:40
5421 msgid "&Advanced"
5422 msgstr ""
5424 #: winemine.rc:41
5425 msgid "&Expert"
5426 msgstr ""
5428 #: winemine.rc:42
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&Custom..."
5431 msgstr "Testreszabás"
5433 #: winemine.rc:46
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&Info"
5436 msgstr "Reg Info"
5438 #: winemine.rc:47
5439 msgid "&Fastest Times..."
5440 msgstr ""
5442 #: winemine.rc:48
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&About"
5445 msgstr "&Wine névjegye"
5447 #: winemine.rc:27
5448 msgid "WineMine"
5449 msgstr ""
5451 #: winemine.rc:28
5452 msgid "Nobody"
5453 msgstr ""
5455 #: winemine.rc:29
5456 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5457 msgstr ""
5459 #: winhlp32.rc:32
5460 msgid "Printer &setup..."
5461 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
5463 #: winhlp32.rc:37
5464 msgid "&Copy..."
5465 msgstr "&Másolás..."
5467 #: winhlp32.rc:39
5468 msgid "&Annotate..."
5469 msgstr "&Jegyzet..."
5471 #: winhlp32.rc:41
5472 msgid "&Bookmark"
5473 msgstr "&Könyvjelző"
5475 #: winhlp32.rc:42
5476 msgid "&Define..."
5477 msgstr "&Definiálás..."
5479 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5480 msgid "Help always visible"
5481 msgstr "Help always visible"
5483 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5484 msgid "Visible"
5485 msgstr "Visible"
5487 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5488 msgid "Non visible"
5489 msgstr "Non visible"
5491 #: winhlp32.rc:51
5492 msgid "History"
5493 msgstr "History"
5495 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5496 msgid "Fonts"
5497 msgstr "Fonts"
5499 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5500 msgid "Small"
5501 msgstr "Small"
5503 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5504 msgid "Normal"
5505 msgstr "Normal"
5507 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5508 msgid "Large"
5509 msgstr "Large"
5511 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5512 msgid "Use system colors"
5513 msgstr "Use system colors"
5515 #: winhlp32.rc:61
5516 msgid "Help &on help"
5517 msgstr "&Használat"
5519 #: winhlp32.rc:62
5520 msgid "Always on &top"
5521 msgstr "Mindig &legfelül"
5523 #: winhlp32.rc:64
5524 msgid "&About Wine Help"
5525 msgstr "&Információ..."
5527 #: winhlp32.rc:72
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Annotation..."
5530 msgstr "&Jegyzet..."
5532 #: winhlp32.rc:73
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Copy"
5535 msgstr "&Másolás"
5537 #: winhlp32.rc:74
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Print..."
5540 msgstr "Nyomtatás"
5542 #: winhlp32.rc:93
5543 msgid "Wine Help"
5544 msgstr "Wine súgó"
5546 #: winhlp32.rc:98
5547 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5548 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
5550 #: winhlp32.rc:100
5551 msgid "Summary"
5552 msgstr "Summary"
5554 #: winhlp32.rc:99
5555 msgid "&Index"
5556 msgstr "&Tartalom"
5558 #: winhlp32.rc:103
5559 msgid "Help files (*.hlp)"
5560 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
5562 #: winhlp32.rc:104
5563 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5564 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5566 #: winhlp32.rc:105
5567 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5568 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5570 #: winhlp32.rc:106
5571 msgid "Help topics: "
5572 msgstr ""
5574 #: wordpad.rc:28
5575 msgid "&New...\tCtrl+N"
5576 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
5578 #: wordpad.rc:34
5579 msgid "Print previe&w..."
5580 msgstr "Print previe&w..."
5582 #: wordpad.rc:35
5583 msgid "Pag&e setup..."
5584 msgstr "Page setup..."
5586 #: wordpad.rc:42
5587 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5588 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
5590 #: wordpad.rc:47
5591 msgid "&Clear\tDEL"
5592 msgstr "Tör&lés\tDel"
5594 #: wordpad.rc:48
5595 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5596 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
5598 #: wordpad.rc:50
5599 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5600 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
5602 #: wordpad.rc:51
5603 msgid "Find &next\tF3"
5604 msgstr "Find &next\tF3"
5606 #: wordpad.rc:54
5607 msgid "Read-&only"
5608 msgstr "Csak &olvasható"
5610 #: wordpad.rc:55
5611 msgid "&Modified"
5612 msgstr "Mó&dosítva"
5614 #: wordpad.rc:57
5615 msgid "E&xtras"
5616 msgstr "&Extrák"
5618 #: wordpad.rc:59
5619 msgid "Selection &info"
5620 msgstr "Kijelölés &információ"
5622 #: wordpad.rc:60
5623 msgid "Character &format"
5624 msgstr "Karakter&formátum"
5626 #: wordpad.rc:61
5627 msgid "&Def. char format"
5628 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
5630 #: wordpad.rc:62
5631 msgid "Paragrap&h format"
5632 msgstr "&Bekezdés formátum"
5634 #: wordpad.rc:63
5635 msgid "&Get text"
5636 msgstr "Sz&övegszerzés"
5638 #: wordpad.rc:69
5639 msgid "&Formatbar"
5640 msgstr "&Formatbar"
5642 #: wordpad.rc:70
5643 msgid "&Ruler"
5644 msgstr "&Ruler"
5646 #: wordpad.rc:71
5647 msgid "&Statusbar"
5648 msgstr "&Statusbar"
5650 #: wordpad.rc:73
5651 msgid "&Options..."
5652 msgstr "&Options..."
5654 #: wordpad.rc:75
5655 msgid "&Insert"
5656 msgstr "&Insert"
5658 #: wordpad.rc:77
5659 msgid "&Date and time..."
5660 msgstr "&Date and time..."
5662 #: wordpad.rc:79
5663 msgid "F&ormat"
5664 msgstr "F&ormátum"
5666 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5667 msgid "&Bullet points"
5668 msgstr "&Bullet points"
5670 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5671 msgid "&Paragraph..."
5672 msgstr "&Paragraph..."
5674 #: wordpad.rc:84
5675 msgid "&Tabs..."
5676 msgstr "&Tabs..."
5678 #: wordpad.rc:85
5679 msgid "Backgroun&d"
5680 msgstr "&Háttér"
5682 #: wordpad.rc:87
5683 msgid "&System\tCtrl+1"
5684 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
5686 #: wordpad.rc:88
5687 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5688 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
5690 #: wordpad.rc:93
5691 msgid "&About Wine Wordpad"
5692 msgstr "&About Wine Wordpad"
5694 #: wordpad.rc:114
5695 msgid "Black"
5696 msgstr ""
5698 #: wordpad.rc:115
5699 msgid "Maroon"
5700 msgstr ""
5702 #: wordpad.rc:116
5703 msgid "Green"
5704 msgstr ""
5706 #: wordpad.rc:117
5707 msgid "Olive"
5708 msgstr ""
5710 #: wordpad.rc:118
5711 msgid "Navy"
5712 msgstr ""
5714 #: wordpad.rc:119
5715 msgid "Purple"
5716 msgstr ""
5718 #: wordpad.rc:120
5719 msgid "Teal"
5720 msgstr ""
5722 #: wordpad.rc:121
5723 msgid "Gray"
5724 msgstr ""
5726 #: wordpad.rc:122
5727 msgid "Silver"
5728 msgstr ""
5730 #: wordpad.rc:123
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Red"
5733 msgstr "Visszatekerés"
5735 #: wordpad.rc:124
5736 msgid "Lime"
5737 msgstr ""
5739 #: wordpad.rc:125
5740 msgid "Yellow"
5741 msgstr ""
5743 #: wordpad.rc:126
5744 msgid "Blue"
5745 msgstr ""
5747 #: wordpad.rc:127
5748 msgid "Fuchsia"
5749 msgstr ""
5751 #: wordpad.rc:128
5752 msgid "Aqua"
5753 msgstr ""
5755 #: wordpad.rc:129
5756 msgid "White"
5757 msgstr ""
5759 #: wordpad.rc:130
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Automatic"
5762 msgstr "Automatikus elrendezés"
5764 #: wordpad.rc:136
5765 #, fuzzy
5766 msgid "All documents (*.*)"
5767 msgstr "Minden fájl (*.*)"
5769 #: wordpad.rc:137
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Text documents (*.txt)"
5772 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5774 #: wordpad.rc:138
5775 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5776 msgstr ""
5778 #: wordpad.rc:139
5779 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5780 msgstr ""
5782 #: wordpad.rc:140
5783 msgid "Rich text document"
5784 msgstr ""
5786 #: wordpad.rc:141
5787 msgid "Text document"
5788 msgstr ""
5790 #: wordpad.rc:142
5791 msgid "Unicode text document"
5792 msgstr ""
5794 #: wordpad.rc:143
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Printer files (*.PRN)"
5797 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5799 #: wordpad.rc:148
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Left"
5802 msgstr "Bal széle"
5804 #: wordpad.rc:149
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Right"
5807 msgstr "Jobb széle"
5809 #: wordpad.rc:150
5810 msgid "Center"
5811 msgstr ""
5813 #: wordpad.rc:156
5814 msgid "Text"
5815 msgstr ""
5817 #: wordpad.rc:157
5818 msgid "Rich text"
5819 msgstr ""
5821 #: wordpad.rc:163
5822 msgid "Next page"
5823 msgstr ""
5825 #: wordpad.rc:164
5826 msgid "Previous page"
5827 msgstr ""
5829 #: wordpad.rc:165
5830 msgid "Two pages"
5831 msgstr ""
5833 #: wordpad.rc:166
5834 msgid "One page"
5835 msgstr ""
5837 #: wordpad.rc:167
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Zoom in"
5840 msgstr "Zoom"
5842 #: wordpad.rc:168
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Zoom out"
5845 msgstr "Zoom"
5847 #: wordpad.rc:170
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Page"
5850 msgstr "Lap fel"
5852 #: wordpad.rc:171
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Pages"
5855 msgstr "Lap fel"
5857 #: wordpad.rc:172
5858 msgid "cm"
5859 msgstr ""
5861 #: wordpad.rc:173
5862 msgid "in"
5863 msgstr ""
5865 #: wordpad.rc:174
5866 msgid "inch"
5867 msgstr ""
5869 #: wordpad.rc:175
5870 msgid "pt"
5871 msgstr ""
5873 #: wordpad.rc:180
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Document"
5876 msgstr "Dokumentum aláírás"
5878 #: wordpad.rc:181
5879 msgid "Save changes to '%s'?"
5880 msgstr ""
5882 #: wordpad.rc:182
5883 msgid "Finished searching the document."
5884 msgstr ""
5886 #: wordpad.rc:183
5887 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5888 msgstr ""
5890 #: wordpad.rc:184
5891 msgid ""
5892 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5893 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5894 msgstr ""
5896 #: wordpad.rc:187
5897 msgid "Invalid number format"
5898 msgstr ""
5900 #: wordpad.rc:188
5901 msgid "OLE storage documents are not supported"
5902 msgstr ""
5904 #: wordpad.rc:189
5905 msgid "Could not save the file."
5906 msgstr ""
5908 #: wordpad.rc:190
5909 msgid "You do not have access to save the file."
5910 msgstr ""
5912 #: wordpad.rc:191
5913 msgid "Could not open the file."
5914 msgstr ""
5916 #: wordpad.rc:192
5917 msgid "You do not have access to open the file."
5918 msgstr ""
5920 #: wordpad.rc:193
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Printing not implemented"
5923 msgstr "Nincs implementálva"
5925 #: wordpad.rc:194
5926 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5927 msgstr ""
5929 #: write.rc:27
5930 msgid "Starting Wordpad failed"
5931 msgstr ""
5933 #: xcopy.rc:27
5934 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5935 msgstr ""
5937 #: xcopy.rc:28
5938 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5939 msgstr ""
5941 #: xcopy.rc:29
5942 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5943 msgstr ""
5945 #: xcopy.rc:30
5946 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5947 msgstr ""
5949 #: xcopy.rc:31
5950 msgid "%d file(s) copied\n"
5951 msgstr ""
5953 #: xcopy.rc:34
5954 msgid ""
5955 "Is '%s' a filename or directory\n"
5956 "on the target?\n"
5957 "(F - File, D - Directory)\n"
5958 msgstr ""
5960 #: xcopy.rc:35
5961 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5962 msgstr ""
5964 #: xcopy.rc:36
5965 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5966 msgstr ""
5968 #: xcopy.rc:37
5969 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5970 msgstr ""
5972 #: xcopy.rc:39
5973 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5974 msgstr ""
5976 #: xcopy.rc:43
5977 msgctxt "File key"
5978 msgid "F"
5979 msgstr ""
5981 #: xcopy.rc:44
5982 msgctxt "Directory key"
5983 msgid "D"
5984 msgstr ""
5986 #: xcopy.rc:77
5987 msgid ""
5988 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5989 "\n"
5990 "Syntax:\n"
5991 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5992 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5993 "\n"
5994 "Where:\n"
5995 "\n"
5996 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5997 "\tmore files\n"
5998 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5999 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6000 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6001 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6002 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6003 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6004 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6005 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6006 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6007 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6008 "[/N]  Copy using short names\n"
6009 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6010 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6011 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6012 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6013 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6014 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6015 "\tarchive attribute\n"
6016 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6017 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6018 "\t\tthan source\n"
6019 "\n"
6020 msgstr ""