winevulkan: Update to VK spec version 1.3.221.
[wine.git] / po / he.po
blob7932a2820f6c8608bc5dd0ec3f86db9ee746b649
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
218 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
219 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
220 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
221 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
222 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
223 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
224 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
225 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
228 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
229 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
232 msgid "Cancel"
233 msgstr "ביטול"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
236 #, fuzzy
237 #| msgid "Wine Gecko Installer"
238 msgid "Wine Mono Installer"
239 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
242 #, fuzzy
243 msgid ""
244 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
245 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
246 "it for you.\n"
247 "\n"
248 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
249 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
250 "details."
251 msgstr ""
252 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
253 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
254 "\n"
255 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
256 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
258 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
259 msgid "Add/Remove Programs"
260 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
263 msgid ""
264 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
265 "computer."
266 msgstr ""
267 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
269 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
271 msgid "Applications"
272 msgstr "יישומים"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
275 msgid ""
276 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
277 "entry for this program from the registry?"
278 msgstr ""
279 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
280 "מרישום המערכת?"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
283 msgid "Not specified"
284 msgstr "לא מוגדר"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
287 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
288 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
289 msgid "Name"
290 msgstr "שם"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
293 msgid "Publisher"
294 msgstr "מפיץ"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
297 msgid "Version"
298 msgstr "גרסה"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
301 msgid "Installation programs"
302 msgstr "תכניות התקנה"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
305 msgid "Programs (*.exe)"
306 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
310 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
311 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
313 msgid "All files (*.*)"
314 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
317 msgid "&Modify/Remove"
318 msgstr "&שינוי/הסרה"
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
321 msgid "Downloading..."
322 msgstr "הורדה..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
325 msgid "Installing..."
326 msgstr "התקנה..."
328 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
329 msgid ""
330 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
331 "file."
332 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "אפשרויות דחיסה"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&בחירת תזרים:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
343 msgid "&Options..."
344 msgstr "&אפשרויות..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&קטיעה בכול"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
351 msgid "frames"
352 msgstr "שקופיות"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "המבנה הנוכחי:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
359 msgid "Waveform: %s"
360 msgstr "Waveform: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
363 msgid "Waveform"
364 msgstr "Waveform"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
371 msgid "video"
372 msgstr "וידאו"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
375 msgid "audio"
376 msgstr "שמע"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr ""
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
383 msgid "uncompressed"
384 msgstr "ללא דחיסה"
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
387 msgid "Canceling..."
388 msgstr "בהליכי ביטול..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
396 msgstr ""
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
399 #, fuzzy
400 #| msgid "&Seconds"
401 msgid "seconds"
402 msgstr "&שניות"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr ""
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr ""
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "מאפיינים עבור %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "ה&חלה"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
422 msgid "Help"
423 msgstr "עזרה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 msgid "Wizard"
427 msgstr ""
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 msgid "< &Back"
431 msgstr "< ה&קודם"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 msgid "&Next >"
435 msgstr "ה&בא >"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 msgid "Finish"
439 msgstr "סיום"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "התאמת סרגל כלים"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 msgid "&Close"
451 msgstr "&סגירה"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
454 msgid "R&eset"
455 msgstr "&איפוס"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 msgid "&Help"
475 msgstr "ע&זרה"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 msgid "Move &Up"
479 msgstr "הזזה למ&עלה"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 msgid "Move &Down"
483 msgstr "הזזה למ&טה"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "לחצנים &זמינים:"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
490 msgid "&Add ->"
491 msgstr "הוס&פה ->"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 msgid "<- &Remove"
495 msgstr "<- ה&סרה"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 msgid "Separator"
503 msgstr "מפריד"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 msgctxt "hotkey"
507 msgid "None"
508 msgstr "ללא"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
512 msgid "&Yes"
513 msgstr "&כן"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
517 msgid "&No"
518 msgstr "&לא"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
521 msgid "&Retry"
522 msgstr "&ניסיון חוזר"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
525 #, fuzzy
526 #| msgid "Hide &Tabs"
527 msgid "Hide details"
528 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 #, fuzzy
532 #| msgid "Details"
533 msgid "See details"
534 msgstr "פרטים"
536 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
537 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
540 msgid "Close"
541 msgstr "סגירה"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
544 msgid "Today:"
545 msgstr "היום:"
547 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
548 msgid "Go to today"
549 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
554 #: programs/oleview/oleview.rc:101
555 msgid "Open"
556 msgstr "פתיחה"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
559 msgid "File &Name:"
560 msgstr "&שם הקובץ:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
563 msgid "&Directories:"
564 msgstr "&תיקיות:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
567 msgid "List Files of &Type:"
568 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
571 msgid "Dri&ves:"
572 msgstr "&כוננים:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
575 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
576 #: programs/winefile/winefile.rc:172
577 msgid "&Read Only"
578 msgstr "&קריאה בלבד"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
581 msgid "Save As..."
582 msgstr "שמירה בשם..."
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
585 msgid "Save As"
586 msgstr "שמירה בשם"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
590 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
591 msgid "Print"
592 msgstr "הדפסה"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
595 msgid "Printer:"
596 msgstr "מדפסת:"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
599 msgid "Print range"
600 msgstr "טווח ההדפסה"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
603 #: programs/regedit/regedit.rc:273
604 msgid "&All"
605 msgstr "ה&כול"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
608 msgid "S&election"
609 msgstr "&בחירה"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
612 msgid "&Pages"
613 msgstr "&עמודים"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
616 msgid "&Setup"
617 msgstr "ה&גדרה"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
620 msgid "&From:"
621 msgstr "&מ־:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
624 msgid "&To:"
625 msgstr "&עד:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
628 msgid "Print &Quality:"
629 msgstr "&איכות ההדפסה:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
632 msgid "Print to Fi&le"
633 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
636 msgid "Condensed"
637 msgstr "דחוס"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
640 msgid "Print Setup"
641 msgstr "הגדרות הדפסה"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
645 msgid "Printer"
646 msgstr "מדפסת"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
649 msgid "&Default Printer"
650 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
653 msgid "[none]"
654 msgstr "[ללא]"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
657 msgid "Specific &Printer"
658 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
662 msgid "Orientation"
663 msgstr "כיווניות"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
666 msgid "Po&rtrait"
667 msgstr "ל&אורך"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
670 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
671 msgid "&Landscape"
672 msgstr "ל&רוחב"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
676 msgid "Paper"
677 msgstr "נייר"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
680 msgid "Si&ze"
681 msgstr "&גודל"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
684 msgid "&Source"
685 msgstr "מ&קור"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
688 msgid "Font"
689 msgstr "גופן"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
692 msgid "&Font:"
693 msgstr "&גופן:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
696 msgid "Font St&yle:"
697 msgstr "&סגנון הגופן:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
701 msgid "&Size:"
702 msgstr "&גודל:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
705 msgid "Effects"
706 msgstr "אפקטים"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
709 msgid "Stri&keout"
710 msgstr "קו חו&צה"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
713 msgid "&Underline"
714 msgstr "קו &תחתי"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "&צבע:"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
721 msgid "Sample"
722 msgstr "דוגמה"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
725 msgid "Scr&ipt:"
726 msgstr "&כתב:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
729 msgid "Color"
730 msgstr "צבע"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
733 msgid "&Basic Colors:"
734 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
737 msgid "&Custom Colors:"
738 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
741 msgid "|S&olid"
742 msgstr ""
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
745 msgid "&Red:"
746 msgstr "&אדום:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
749 msgid "&Green:"
750 msgstr "&ירוק:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
753 msgid "&Blue:"
754 msgstr "&כחול:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
757 msgid "&Hue:"
758 msgstr "&גוון:"
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #, fuzzy
762 msgctxt "Saturation"
763 msgid "&Sat:"
764 msgstr "&רוויה:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
767 #, fuzzy
768 msgctxt "Luminance"
769 msgid "&Lum:"
770 msgstr "א&ור:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
773 msgid "&Add to Custom Colors"
774 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
777 msgid "&Define Custom Colors >>"
778 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #, fuzzy
782 #| msgid "&No"
783 msgctxt "Solid"
784 msgid "&o"
785 msgstr "&לא"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
788 #: programs/regedit/regedit.rc:290
789 msgid "Find"
790 msgstr "חיפוש"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
793 msgid "Fi&nd What:"
794 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
797 msgid "Match &Whole Word Only"
798 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
801 msgid "Match &Case"
802 msgstr "התאמת &רשיות"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
805 msgid "Direction"
806 msgstr "כיוון"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
809 msgid "&Up"
810 msgstr "למ&עלה"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
813 msgid "&Down"
814 msgstr "למ&טה"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
817 msgid "&Find Next"
818 msgstr "חיפוש ה&בא"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
821 msgid "Replace"
822 msgstr "החלפה"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
825 msgid "Re&place With:"
826 msgstr "הח&לפה ב־:"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
829 msgid "&Replace"
830 msgstr "ה&חלפה"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
833 msgid "Replace &All"
834 msgstr "החלפת ה&כול"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
837 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
838 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
839 #: programs/conhost/conhost.rc:34
840 msgid "&Properties"
841 msgstr "מ&אפיינים"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
844 msgid "Print to fi&le"
845 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
848 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
849 msgid "&Name:"
850 msgstr "&שם:"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
853 msgid "Status:"
854 msgstr "מצב:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
857 msgid "Type:"
858 msgstr "סוג:"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
861 msgid "Where:"
862 msgstr "היכן:"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
865 msgid "Comment:"
866 msgstr "הערה:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
869 msgid "Pa&ges"
870 msgstr "&עמודים"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
873 msgid "&Selection"
874 msgstr "&בחירה"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
877 msgid "&from:"
878 msgstr "&מ־:"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
881 msgid "&to:"
882 msgstr "&עד:"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
885 msgid "Copies"
886 msgstr "עותקים"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
889 msgid "Number of &copies:"
890 msgstr "מספר ה&עותקים:"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
893 msgid "C&ollate"
894 msgstr "&איסוף"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
897 msgid "Si&ze:"
898 msgstr "&גודל:"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
901 msgid "&Source:"
902 msgstr "מ&קור:"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
905 msgid "P&ortrait"
906 msgstr "ל&אורך"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
909 msgid "L&andscape"
910 msgstr "ל&רוחב"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
913 msgid "Setup Page"
914 msgstr "הגדרת עמוד"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
917 msgid "&Tray:"
918 msgstr "מ&גש:"
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
921 msgid "&Portrait"
922 msgstr "ל&אורך"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
925 msgid "L&eft:"
926 msgstr "&שמאליים:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
929 msgid "&Right:"
930 msgstr "&ימניים:"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
933 msgid "T&op:"
934 msgstr "&עליונים:"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
937 msgid "&Bottom:"
938 msgstr "&תחתונים:"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
941 msgid "P&rinter..."
942 msgstr "מ&דפסת..."
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
945 msgid "Look &in:"
946 msgstr "&חיפוש תחת:"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
949 msgid "File &name:"
950 msgstr "&שם הקובץ:"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
953 msgid "Files of &type:"
954 msgstr "קבצים מ&סוג:"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
957 msgid "Open as &read-only"
958 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
962 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
963 msgid "&Open"
964 msgstr "&פתיחה"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
967 #, fuzzy
968 msgid "File name:"
969 msgstr "&שם הקובץ:"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
972 #, fuzzy
973 msgid "Files of type:"
974 msgstr "קבצים מ&סוג:"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
977 msgid "File not found"
978 msgstr "הקובץ לא נמצא"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
981 msgid "Please verify that the correct file name was given"
982 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
985 msgid ""
986 "File does not exist.\n"
987 "Do you want to create file?"
988 msgstr ""
989 "הקובץ אינו קיים.\n"
990 "האם ברצונך ליצור אותו?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
993 msgid ""
994 "File already exists.\n"
995 "Do you want to replace it?"
996 msgstr ""
997 "הקובץ כבר קיים.\n"
998 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1001 msgid "Invalid character(s) in path"
1002 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1005 msgid ""
1006 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1007 "                          / : < > |"
1008 msgstr ""
1009 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1010 "                          / : < > |"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1013 msgid "Path does not exist"
1014 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1017 msgid "File does not exist"
1018 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1021 msgid "The selection contains a non-folder object"
1022 msgstr ""
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1025 msgid "Up One Level"
1026 msgstr "רמה אחת למעלה"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1029 msgid "Create New Folder"
1030 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1033 msgid "List"
1034 msgstr "רשימה"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1037 msgid "Details"
1038 msgstr "פרטים"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1041 msgid "Browse to Desktop"
1042 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1045 msgid "Regular"
1046 msgstr "רגיל"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1049 msgid "Bold"
1050 msgstr "מודגש"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1053 msgid "Italic"
1054 msgstr "נטוי"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1057 msgid "Bold Italic"
1058 msgstr "מודגש ונטוי"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1061 msgid "Black"
1062 msgstr "שחור"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1065 msgid "Maroon"
1066 msgstr "אדום עז"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1069 msgid "Green"
1070 msgstr "ירוק"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1073 msgid "Olive"
1074 msgstr "זית"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1077 msgid "Navy"
1078 msgstr "כחול כהה"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1081 msgid "Purple"
1082 msgstr "סגול"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1085 msgid "Teal"
1086 msgstr "כחול ים"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1089 msgid "Gray"
1090 msgstr "אפור"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1093 msgid "Silver"
1094 msgstr "כסוף"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1097 msgid "Red"
1098 msgstr "אדום"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1101 msgid "Lime"
1102 msgstr "ירקרק"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1105 msgid "Yellow"
1106 msgstr "צהוב"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1109 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 msgid "Blue"
1111 msgstr "כחול"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1114 msgid "Fuchsia"
1115 msgstr "פוקסיה"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1118 msgid "Aqua"
1119 msgstr "תכלת"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1122 msgid "White"
1123 msgstr "לבן"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1126 msgid "Unreadable Entry"
1127 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 #, fuzzy
1131 msgid ""
1132 "This value does not lie within the page range.\n"
1133 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1134 msgstr ""
1135 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1136 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1139 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1140 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 msgid ""
1144 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1145 "Please reenter margins."
1146 msgstr ""
1147 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1148 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1151 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1152 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1155 msgid ""
1156 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1157 "Please enter a value between 1 and %d."
1158 msgstr ""
1159 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1160 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1163 msgid "A printer error occurred."
1164 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1167 msgid "No default printer defined."
1168 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1171 msgid "Cannot find the printer."
1172 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1175 msgid "Out of memory."
1176 msgstr "הזיכרון אזל."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1179 msgid "An error occurred."
1180 msgstr "אירעה שגיאה."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1183 msgid "Unknown printer driver."
1184 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1187 msgid ""
1188 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1189 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1190 msgstr ""
1191 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1192 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1197 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1200 msgid "&Save"
1201 msgstr "&שמירה"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1204 msgid "Save &in:"
1205 msgstr "שמירה &תחת:"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "שמירה"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1212 msgid "Open File"
1213 msgstr "פתיחת קובץ"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "New Folder"
1218 msgid "Select Folder"
1219 msgstr "תיקייה חדשה"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1222 msgid "Font size has to be a number."
1223 msgstr ""
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1226 msgid "Ready"
1227 msgstr "מוכן"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1230 msgid "Paused; "
1231 msgstr "מושהית; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1234 msgid "Error; "
1235 msgstr "שגיאה; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1238 msgid "Pending deletion; "
1239 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1242 msgid "Paper jam; "
1243 msgstr "מעצור נייר; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1246 msgid "Out of paper; "
1247 msgstr "נגמר הנייר; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1250 msgid "Feed paper manual; "
1251 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1254 msgid "Paper problem; "
1255 msgstr "בעיית נייר; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1258 msgid "Printer offline; "
1259 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1262 msgid "I/O Active; "
1263 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1266 msgid "Busy; "
1267 msgstr "עסוקה; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1270 msgid "Printing; "
1271 msgstr "בהדפסה; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1274 msgid "Output tray is full; "
1275 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1278 msgid "Not available; "
1279 msgstr "לא זמינה; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1282 msgid "Waiting; "
1283 msgstr "בהמתנה; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1286 msgid "Processing; "
1287 msgstr "מעבדת; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1290 msgid "Initializing; "
1291 msgstr "מופעלת; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1294 msgid "Warming up; "
1295 msgstr "מתחממת; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1298 msgid "Toner low; "
1299 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1302 msgid "No toner; "
1303 msgstr "אין כרית דיו; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1306 msgid "Page punt; "
1307 msgstr "הרצת עמוד; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1310 msgid "Interrupted by user; "
1311 msgstr "המשתמש הפריע; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1314 msgid "Out of memory; "
1315 msgstr "הזיכרון אזל; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1318 msgid "The printer door is open; "
1319 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1322 msgid "Print server unknown; "
1323 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1326 msgid "Power save mode; "
1327 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1330 msgid "Default Printer; "
1331 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1334 msgid "There are %d documents in the queue"
1335 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1338 msgid "Margins [inches]"
1339 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1342 msgid "Margins [mm]"
1343 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1346 msgctxt "unit: millimeters"
1347 msgid "mm"
1348 msgstr "מ״מ"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:45
1351 msgid "&User name:"
1352 msgstr "&שם המשתמש:"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1355 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1356 msgid "&Password:"
1357 msgstr "&ססמה:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:50
1360 msgid "&Remember my password"
1361 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:30
1364 msgid "Connect to %s"
1365 msgstr "התחברות אל %s"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:31
1368 msgid "Connecting to %s"
1369 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:32
1372 msgid "Logon unsuccessful"
1373 msgstr "הכניסה נכשלה"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:33
1376 msgid ""
1377 "Make sure that your user name\n"
1378 "and password are correct."
1379 msgstr ""
1380 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1381 "והססמה שלך נכונים."
1383 #: dlls/credui/credui.rc:35
1384 msgid ""
1385 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1386 "\n"
1387 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1388 "entering your password."
1389 msgstr ""
1390 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1391 "\n"
1392 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1393 "הזנת הססמה שלך."
1395 #: dlls/credui/credui.rc:34
1396 msgid "Caps Lock is On"
1397 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1400 msgid "Authority Key Identifier"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1404 msgid "Key Attributes"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1408 msgid "Key Usage Restriction"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1412 msgid "Subject Alternative Name"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1416 msgid "Issuer Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1420 msgid "Basic Constraints"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1424 msgid "Key Usage"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1428 msgid "Certificate Policies"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1432 msgid "Subject Key Identifier"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1436 msgid "CRL Reason Code"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1440 msgid "CRL Distribution Points"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1444 msgid "Enhanced Key Usage"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1448 msgid "Authority Information Access"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1452 msgid "Certificate Extensions"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1456 msgid "Next Update Location"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1460 msgid "Yes or No Trust"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1464 msgid "Email Address"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1468 msgid "Unstructured Name"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1472 msgid "Content Type"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1476 msgid "Message Digest"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1480 msgid "Signing Time"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1484 msgid "Counter Sign"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1488 msgid "Challenge Password"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1492 msgid "Unstructured Address"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1496 msgid "S/MIME Capabilities"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1500 msgid "Prefer Signed Data"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1504 #, fuzzy
1505 msgctxt "Certification Practice Statement"
1506 msgid "CPS"
1507 msgstr "שימוש במעבד"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1510 msgid "User Notice"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1514 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1518 msgid "Certification Authority Issuer"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1522 msgid "Certification Template Name"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1526 msgid "Certificate Type"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1530 msgid "Certificate Manifold"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1534 msgid "Netscape Cert Type"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1538 msgid "Netscape Base URL"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1542 msgid "Netscape Revocation URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1546 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1550 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1554 msgid "Netscape CA Policy URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1558 msgid "Netscape SSL ServerName"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1562 msgid "Netscape Comment"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1566 msgid "Country/Region"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1570 msgid "Organization"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1574 msgid "Organizational Unit"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1578 msgid "Common Name"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1582 msgid "Locality"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1586 msgid "State or Province"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1590 msgid "Title"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1594 msgid "Given Name"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1598 msgid "Initials"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Surname"
1604 msgstr "שם משתמש"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1607 msgid "Domain Component"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1611 msgid "Street Address"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1615 msgid "Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1619 msgid "CA Version"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1623 msgid "Cross CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1627 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1631 msgid "Principal Name"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1635 msgid "Windows Product Update"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1639 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1643 msgid "OS Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1647 msgid "Enrollment CSP"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1651 msgid "CRL Number"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1655 msgid "Delta CRL Indicator"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1659 msgid "Issuing Distribution Point"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1663 msgid "Freshest CRL"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1667 msgid "Name Constraints"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1671 msgid "Policy Mappings"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1675 msgid "Policy Constraints"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1679 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1683 msgid "Application Policies"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1687 msgid "Application Policy Mappings"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1691 msgid "Application Policy Constraints"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1695 msgid "CMC Data"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1699 msgid "CMC Response"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1703 msgid "Unsigned CMC Request"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1707 msgid "CMC Status Info"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1711 msgid "CMC Extensions"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1715 msgid "CMC Attributes"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1719 msgid "PKCS 7 Data"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1723 msgid "PKCS 7 Signed"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1727 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1731 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1735 msgid "PKCS 7 Digested"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1739 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1743 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1747 msgid "Virtual Base CRL Number"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1751 msgid "Next CRL Publish"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1755 msgid "CA Encryption Certificate"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1759 msgid "Key Recovery Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1763 msgid "Certificate Template Information"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1767 msgid "Enterprise Root OID"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1771 msgid "Dummy Signer"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1775 msgid "Encrypted Private Key"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1779 msgid "Published CRL Locations"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1783 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1787 msgid "Transaction Id"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1791 msgid "Sender Nonce"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1795 msgid "Recipient Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1799 msgid "Reg Info"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1803 msgid "Get Certificate"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1807 msgid "Get CRL"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1811 msgid "Revoke Request"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1815 msgid "Query Pending"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1819 msgid "Certificate Trust List"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1823 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1827 msgid "Private Key Usage Period"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1831 msgid "Client Information"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1835 msgid "Server Authentication"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1839 msgid "Client Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1843 msgid "Code Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1847 msgid "Secure Email"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1851 msgid "Time Stamping"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1855 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1859 msgid "Microsoft Time Stamping"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1863 msgid "IP security end system"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1867 msgid "IP security tunnel termination"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1871 msgid "IP security user"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1875 msgid "Encrypting File System"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1879 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1883 msgid "Windows System Component Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1887 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1891 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1895 msgid "Key Pack Licenses"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1899 msgid "License Server Verification"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1903 msgid "Smart Card Logon"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1907 msgid "Digital Rights"
1908 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1911 msgid "Qualified Subordination"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1915 msgid "Key Recovery"
1916 msgstr "שחזור מפתח"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1919 msgid "Document Signing"
1920 msgstr "חתימת מסמכים"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1923 msgid "IP security IKE intermediate"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1927 msgid "File Recovery"
1928 msgstr "שחזור קובץ"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1931 msgid "Root List Signer"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1935 msgid "All application policies"
1936 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1939 msgid "Directory Service Email Replication"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1943 msgid "Certificate Request Agent"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1947 msgid "Lifetime Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1951 msgid "All issuance policies"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1955 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1959 msgid "Personal"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1963 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1967 msgid "Other People"
1968 msgstr "אנשים אחרים"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1971 msgid "Trusted Publishers"
1972 msgstr "מפיצים מהימנים"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1975 msgid "Untrusted Certificates"
1976 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1979 msgid "KeyID="
1980 msgstr "KeyID="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1983 msgid "Certificate Issuer"
1984 msgstr "מנפיק האישור"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1987 msgid "Certificate Serial Number="
1988 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1991 msgid "Other Name="
1992 msgstr "שם אחר="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1995 msgid "Email Address="
1996 msgstr "כתובת דוא״ל="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1999 msgid "DNS Name="
2000 msgstr "שם ה־DNS="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2003 msgid "Directory Address"
2004 msgstr "כתובת הספרייה"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2007 msgid "URL="
2008 msgstr "כתובת="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2011 msgid "IP Address="
2012 msgstr "כתובת IP="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2015 msgid "Mask="
2016 msgstr "מסכה="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2019 msgid "Registered ID="
2020 msgstr "מזהה רשום="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2023 msgid "Unknown Key Usage"
2024 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2027 msgid "Subject Type="
2028 msgstr "סוג המקבל="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2031 #, fuzzy
2032 msgctxt "Certificate Authority"
2033 msgid "CA"
2034 msgstr "A"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2037 msgid "End Entity"
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2041 msgid "Path Length Constraint="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2045 msgctxt "path length"
2046 msgid "None"
2047 msgstr "ללא"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2050 msgid "Information Not Available"
2051 msgstr ""
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2054 msgid "Authority Info Access"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2058 msgid "Access Method="
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2062 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2063 msgid "OCSP"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2067 msgid "CA Issuers"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2071 msgid "Unknown Access Method"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2075 msgid "Alternative Name"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2079 msgid "CRL Distribution Point"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2083 msgid "Distribution Point Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2087 msgid "Full Name"
2088 msgstr "שם מלא"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2091 msgid "RDN Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2095 msgid "CRL Reason="
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2099 msgid "CRL Issuer"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2103 msgid "Key Compromise"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2107 msgid "CA Compromise"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2111 msgid "Affiliation Changed"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2115 msgid "Superseded"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2119 msgid "Operation Ceased"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2123 msgid "Certificate Hold"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2127 msgid "Financial Information="
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2131 msgid "Available"
2132 msgstr "זמין"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2135 msgid "Not Available"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2139 msgid "Meets Criteria="
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2145 msgid "Yes"
2146 msgstr "כן"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2151 msgid "No"
2152 msgstr "לא"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2155 msgid "Digital Signature"
2156 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2159 msgid "Non-Repudiation"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2163 msgid "Key Encipherment"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2167 msgid "Data Encipherment"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2171 msgid "Key Agreement"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2175 msgid "Certificate Signing"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2179 msgid "Off-line CRL Signing"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2183 msgid "CRL Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2187 msgid "Encipher Only"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2191 msgid "Decipher Only"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2195 msgid "SSL Client Authentication"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2199 msgid "SSL Server Authentication"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2203 msgid "S/MIME"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2207 msgid "Signature"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2211 msgid "SSL CA"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2215 msgid "S/MIME CA"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2219 msgid "Signature CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2223 msgid "Certificate Policy"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2227 msgid "Policy Identifier: "
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2231 msgid "Policy Qualifier Info"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2235 msgid "Policy Qualifier Id="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2239 msgid "Qualifier"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2243 msgid "Notice Reference"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2247 msgid "Organization="
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2251 msgid "Notice Number="
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2255 msgid "Notice Text="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2259 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2260 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Install Certificate..."
2267 msgstr "אישורים..."
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2270 msgid "Issuer &Statement"
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Show:"
2276 msgstr "הצגה"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "מ&אפיינים"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Copy to File..."
2286 msgstr "העתקת קבצים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "אישור"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "אישור"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&View Certificate"
2301 msgstr "אישור"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certificate &status:"
2306 msgstr "אישורים"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2309 msgid "Disclaimer"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2313 #, fuzzy
2314 msgid "More &Info"
2315 msgstr "More? "
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Friendly name:"
2320 msgstr "שם ידידותי"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2323 #: programs/progman/progman.rc:170
2324 msgid "&Description:"
2325 msgstr "&תיאור:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Certificate purposes"
2330 msgstr "מאפייני האישור"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2333 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2337 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2338 msgstr ""
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2341 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Add &Purpose..."
2347 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Add Purpose"
2352 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2355 msgid ""
2356 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2360 msgid "Select Certificate Store"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2366 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2369 msgid "&Show physical stores"
2370 msgstr ""
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2375 msgid "Certificate Import Wizard"
2376 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2381 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2384 msgid ""
2385 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2386 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2387 "\n"
2388 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2389 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2390 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2391 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "\n"
2393 "To continue, click Next."
2394 msgstr ""
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "&שם הקובץ:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2403 #, fuzzy
2404 msgid "B&rowse..."
2405 msgstr "&עיון"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 msgid ""
2409 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2410 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 msgstr ""
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2414 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2418 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2423 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2427 msgid ""
2428 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2429 "location for the certificates."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Automatically select certificate store"
2435 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2440 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "אישורים"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr ""
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Import..."
2467 msgstr "י&צוא..."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2470 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2471 msgid "&Export..."
2472 msgstr "י&צוא..."
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Advanced..."
2477 msgstr "מת&קדמים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Certificate intended purposes"
2482 msgstr "מאפייני האישור"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2485 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2486 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 msgid "&View"
2491 msgstr "&תצוגה"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Advanced Options"
2496 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate purpose"
2501 msgstr "אישורים"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2504 msgid ""
2505 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2506 msgstr ""
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Certificate purposes:"
2511 msgstr "מאפייני האישור"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2517 msgid "Certificate Export Wizard"
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2523 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2526 msgid ""
2527 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2528 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2529 "\n"
2530 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2531 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2532 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2533 "lists, and certificate trust lists.\n"
2534 "\n"
2535 "To continue, click Next."
2536 msgstr ""
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2539 msgid ""
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2545 msgid "Do you wish to export the private key?"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Yes, export the private key"
2551 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2554 msgid "N&o, do not export the private key"
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "נא להזין ססמה"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select the format you want to use:"
2565 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2568 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2572 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2576 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2582 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2585 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2591 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2594 msgid "&Enable strong encryption"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2598 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Certificate"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "אישור"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr "אישור"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "פרטי האישור"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr "הונפק עבור: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr "הונפק על ידי: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr "תקף מהתאריך "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr " עד "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "אישור זה תקין."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr "שדה"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr "ערך"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr "<הכול>"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "הרחבות בלבד"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "מאפיינים בלבד"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "מספר סידורי"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2728 msgid "Issuer"
2729 msgstr "מנפיק"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2732 msgid "Valid from"
2733 msgstr "מקף מהתאריך"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2736 msgid "Valid to"
2737 msgstr "תקף עד"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2740 msgid "Subject"
2741 msgstr "נופק עבור"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2744 msgid "Public key"
2745 msgstr "מפתח ציבורי"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 #, fuzzy
2749 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2750 msgstr "%s (%d סיביות)"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2753 msgid "SHA1 hash"
2754 msgstr "גיבוב SHA1"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2757 msgid "Enhanced key usage (property)"
2758 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2761 msgid "Friendly name"
2762 msgstr "שם ידידותי"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "תיאור"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2770 msgid "Certificate Properties"
2771 msgstr "מאפייני האישור"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2774 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2775 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2778 msgid "The OID you entered already exists."
2779 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2782 msgid "Please select a certificate store."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2789 "select another file."
2790 msgstr ""
2791 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2794 msgid "File to Import"
2795 msgstr "קובץ ליבוא"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2798 msgid "Specify the file you want to import."
2799 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2802 msgid "Certificate Store"
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2806 msgid ""
2807 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2808 "lists, and certificate trust lists."
2809 msgstr ""
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2813 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2817 msgstr ""
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2821 msgstr ""
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2832 msgid "Please select a file."
2833 msgstr ""
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr ""
2839 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "קובץ"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "תוכן"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr "היבוא הצליח."
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr "היבוא נכשל."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr "הונפק לטובת"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr "הונפק על ידי"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr "תאריך התפוגה"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr "שם ידידותי"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 msgid "<None>"
2915 msgstr "<ללא>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2918 msgid ""
2919 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2920 "sign messages with it.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2925 msgid ""
2926 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2927 "sign messages with them.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2932 msgid ""
2933 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2934 "verify messages signed with it.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2941 "verify messages signed with them.\n"
2942 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2980 msgid ""
2981 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2986 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2990 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2994 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2998 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3002 msgid ""
3003 "Ensures software came from software publisher\n"
3004 "Protects software from alteration after publication"
3005 msgstr ""
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3008 msgid "Protects e-mail messages"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3012 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3013 msgstr ""
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3016 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3017 msgstr ""
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3020 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3024 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3028 msgid "Private Key Archival"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3032 msgid "Export Format"
3033 msgstr "מבנה היצוא"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3036 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3040 msgid "Export Filename"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3044 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3048 #, fuzzy
3049 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3050 msgstr ""
3051 "הקובץ כבר קיים.\n"
3052 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3055 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3059 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3063 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3067 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3071 msgid "File Format"
3072 msgstr "מבנה הקובץ"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3075 msgid "Include all certificates in certificate path"
3076 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3079 msgid "Export keys"
3080 msgstr "יצוא מפתחות"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3083 msgid "The export was successful."
3084 msgstr "היצוא הצליח."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3087 msgid "The export failed."
3088 msgstr "היצוא נכשל."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3091 msgid "Export Private Key"
3092 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3095 msgid ""
3096 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3097 "certificate."
3098 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3101 msgid "Enter Password"
3102 msgstr "נא להזין ססמה"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3105 msgid "You may password-protect a private key."
3106 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3109 msgid "The passwords do not match."
3110 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3113 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3114 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3119 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3122 msgid "Intended Use"
3123 msgstr ""
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3126 msgid "Location"
3127 msgstr "מיקום"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select a certificate"
3132 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3135 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3136 msgid "Not yet implemented"
3137 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3139 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Configure Devices"
3142 msgstr "ה&גדרה..."
3144 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3145 msgid "Reset"
3146 msgstr ""
3148 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Player"
3151 msgstr "נגינה"
3153 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3154 msgid "Device"
3155 msgstr ""
3157 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Actions"
3160 msgstr "הפעלה"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Mapping"
3165 msgstr "מיפוי כוננים"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3168 msgid "Show Assigned First"
3169 msgstr ""
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Action"
3174 msgstr "הפעלה"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Object"
3179 msgstr "&עצם"
3181 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3182 msgid "Regional Setting"
3183 msgstr "הגדרות אזוריות"
3185 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3186 #, fuzzy
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr "קירילי"
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3203 msgid "Greek"
3204 msgstr "יווני"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3207 msgid "Turkish"
3208 msgstr ""
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3211 msgid "Hebrew"
3212 msgstr "עברי"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3215 msgid "Arabic"
3216 msgstr "ערבי"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3219 msgid "Baltic"
3220 msgstr "בלטי"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3223 msgid "Vietnamese"
3224 msgstr "וייטנמי"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3227 msgid "Thai"
3228 msgstr "תאילנדי"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3231 msgid "Japanese"
3232 msgstr "יפני"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr ""
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3239 msgid "Hangul"
3240 msgstr ""
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr ""
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr ""
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3251 msgid "Symbol"
3252 msgstr ""
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3255 msgid "OEM/DOS"
3256 msgstr ""
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3260 msgid "Other"
3261 msgstr "אחר"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "קבצים במצלמה"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "יבוא הנבחרים"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3272 msgid "Preview"
3273 msgstr "תצוגה מקדימה"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3276 msgid "Import All"
3277 msgstr "יבוא הכול"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3284 msgid "Exit"
3285 msgstr "יציאה"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3289 msgstr "העברה"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "התחברות למצלמה"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3304 msgid "S&ync"
3305 msgstr "&סנכרון"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3309 msgid "&Back"
3310 msgstr "ח&זרה"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3313 msgid "&Forward"
3314 msgstr "ק&דימה"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3318 msgid "&Home"
3319 msgstr "&עמוד הבית"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3322 msgid "&Stop"
3323 msgstr "ע&צירה"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3327 msgid "&Refresh"
3328 msgstr "&רענון"
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3332 msgid "&Print..."
3333 msgstr "ה&דפסה..."
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3338 msgid "Select &All"
3339 msgstr "בחירת ה&כול"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&צפייה במקור"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Properties"
3348 msgid "Proper&ties"
3349 msgstr "מאפיינים"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3355 msgid "Cu&t"
3356 msgstr "ג&זירה"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3364 msgid "&Copy"
3365 msgstr "ה&עתקה"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3369 msgid "Paste"
3370 msgstr "הדבקה"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3373 msgid "&Print"
3374 msgstr "הדפ&סה"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3377 msgid "&Contents"
3378 msgstr "&תכנים"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3381 msgid "I&ndex"
3382 msgstr "מ&פתח נושאים"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3385 msgid "&Search"
3386 msgstr "&חיפוש"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3389 msgid "Favor&ites"
3390 msgstr "מו&עדפים"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3393 msgid "Hide &Tabs"
3394 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3397 msgid "Show &Tabs"
3398 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3401 msgid "Show"
3402 msgstr "הצגה"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3405 msgid "Hide"
3406 msgstr "הסתרה"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3410 msgid "Stop"
3411 msgstr "עצירה"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3415 msgid "Refresh"
3416 msgstr "רענון"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3419 msgid "Back"
3420 msgstr "חזרה"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3424 msgid "Home"
3425 msgstr "דף הבית"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3428 msgid "Sync"
3429 msgstr "סנכרון"
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3433 msgid "Options"
3434 msgstr "אפשרויות"
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3437 msgid "Forward"
3438 msgstr "קדימה"
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3450 msgid "&File"
3451 msgstr "&קובץ"
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3455 msgid "&New"
3456 msgstr "חד&ש"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3459 msgid "&Window"
3460 msgstr "&חלון"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3464 msgid "&Open..."
3465 msgstr "&פתיחה..."
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3469 msgid "Save &as..."
3470 msgstr "שמירה &בשם..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3477 msgid "Pr&int..."
3478 msgstr "ה&דפסה..."
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3485 msgid "&Toolbars"
3486 msgstr "&סרגלי כלים"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3497 msgid "&Favorites"
3498 msgstr "&מועדפים"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&About Internet Explorer"
3507 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgid "Open URL"
3511 msgstr "פתיחת כתובת"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3514 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3515 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3518 msgid "Open:"
3519 msgstr "פתיחה:"
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3522 msgctxt "home page"
3523 msgid "Home"
3524 msgstr "דף הבית"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3527 msgid "Print..."
3528 msgstr "הדפסה..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3531 msgid "Address"
3532 msgstr "כתובת"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Searching for %s"
3537 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Start downloading %s"
3542 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Downloading %s"
3547 msgstr "הורדה..."
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Asking for %s"
3552 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Home page"
3557 msgstr " דף הבית "
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3560 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3561 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3564 msgid "&Current page"
3565 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3568 msgid "&Default page"
3569 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3571 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3572 msgid "&Blank page"
3573 msgstr "עמוד &ריק"
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3576 msgid "Browsing history"
3577 msgstr ""
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3580 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3581 msgstr ""
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3584 msgid "Delete &files..."
3585 msgstr ""
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3588 msgid "&Settings..."
3589 msgstr ""
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3592 msgid "Delete browsing history"
3593 msgstr ""
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3596 msgid ""
3597 "Temporary internet files\n"
3598 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3602 msgid ""
3603 "Cookies\n"
3604 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3605 "preferences and login information."
3606 msgstr ""
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3609 msgid ""
3610 "History\n"
3611 "List of websites you have accessed."
3612 msgstr ""
3614 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3615 msgid ""
3616 "Form data\n"
3617 "Usernames and other information you have entered into forms."
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3621 msgid ""
3622 "Passwords\n"
3623 "Saved passwords you have entered into forms."
3624 msgstr ""
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3627 msgid "Delete"
3628 msgstr "מחיקה"
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3631 msgid ""
3632 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3633 "certificate authorities and publishers."
3634 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3637 msgid "Certificates..."
3638 msgstr "אישורים..."
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3641 msgid "Publishers..."
3642 msgstr "מפיצים..."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3645 #, fuzzy
3646 #| msgid "LAN Connection"
3647 msgid "Connections"
3648 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Automatic configuration"
3653 msgstr "תצורת Wine"
3655 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3656 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3657 msgstr ""
3659 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3660 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3661 msgstr ""
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3664 #, fuzzy
3665 #| msgid "Address"
3666 msgid "Address:"
3667 msgstr "כתובת"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Proxy server"
3672 msgstr "שגיאה מקומית"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3675 msgid "Use a proxy server"
3676 msgstr ""
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "No Ports"
3681 msgid "Port:"
3682 msgstr "No Ports"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3685 msgid "Internet Settings"
3686 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3689 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3690 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3693 msgid "Security settings for zone: "
3694 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3697 msgid "Custom"
3698 msgstr "התאמה אישית"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3701 msgid "Very Low"
3702 msgstr "נמוכה מאוד"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3705 msgid "Low"
3706 msgstr "נמוכה"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3709 msgid "Medium"
3710 msgstr "בינונית"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3713 msgid "Increased"
3714 msgstr "מוגברת"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3717 msgid "High"
3718 msgstr "גבוהה"
3720 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3721 msgid "Joysticks"
3722 msgstr ""
3724 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&Disable"
3727 msgstr "Table"
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3730 #, fuzzy
3731 #| msgid "R&eset"
3732 msgid "&Reset"
3733 msgstr "&איפוס"
3735 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid "&enable"
3738 msgid "&Enable"
3739 msgstr "ה&פעלה"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Override"
3744 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3747 #, fuzzy
3748 #| msgid "Disconnected"
3749 msgid "Connected"
3750 msgstr "Disconnected"
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3753 msgid "Connected (xinput device)"
3754 msgstr ""
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Disabled"
3759 msgstr "Table"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3762 msgid ""
3763 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3764 "updated here until you restart this applet."
3765 msgstr ""
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3768 msgid "Test Joystick"
3769 msgstr ""
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3772 msgid "Buttons"
3773 msgstr ""
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3776 msgid "Test Force Feedback"
3777 msgstr ""
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3780 #, fuzzy
3781 #| msgid "Available formats"
3782 msgid "Available Effects"
3783 msgstr "התבניות הזמינות"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3786 msgid ""
3787 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3788 "direction can be changed with the controller axis."
3789 msgstr ""
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3792 #, fuzzy
3793 #| msgid "Create Control"
3794 msgid "Game Controllers"
3795 msgstr "יצירת פקד"
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3798 msgid "Test and configure game controllers."
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3802 msgid "Error converting object to primitive type"
3803 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3806 msgid "Invalid procedure call or argument"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3810 msgid "Subscript out of range"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3814 #, fuzzy
3815 #| msgid "Out of paper; "
3816 msgid "Out of stack space"
3817 msgstr "נגמר הנייר; "
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3820 msgid "Object required"
3821 msgstr ""
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3824 msgid "Automation server can't create object"
3825 msgstr ""
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3828 msgid "Object doesn't support this property or method"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3832 msgid "Object doesn't support this action"
3833 msgstr ""
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3836 msgid "Argument not optional"
3837 msgstr ""
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3840 msgid "Syntax error"
3841 msgstr "שגיאת תחביר"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3844 msgid "Expected ';'"
3845 msgstr ""
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3848 msgid "Expected '('"
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3852 msgid "Expected ')'"
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3856 #, fuzzy
3857 #| msgid "Expected an operand.\n"
3858 msgid "Expected identifier"
3859 msgstr "Expected an operand.\n"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3862 msgid "Expected '='"
3863 msgstr ""
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Invalid character"
3868 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3871 msgid "Unterminated string constant"
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3875 msgid "'return' statement outside of function"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3879 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3883 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3887 msgid "Label redefined"
3888 msgstr ""
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Label not found"
3893 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3896 #, fuzzy
3897 #| msgid "Expected an operand.\n"
3898 msgid "Expected '@end'"
3899 msgstr "Expected an operand.\n"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3902 msgid "Conditional compilation is turned off"
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3906 msgid "Expected '@'"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3910 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3914 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3918 #, fuzzy
3919 #| msgid "Unknown error"
3920 msgid "Unknown runtime error"
3921 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3924 msgid "Number expected"
3925 msgstr ""
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3928 msgid "Function expected"
3929 msgstr ""
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3932 msgid "'[object]' is not a date object"
3933 msgstr ""
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3936 msgid "Object expected"
3937 msgstr ""
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3940 msgid "Illegal assignment"
3941 msgstr ""
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3944 msgid "'|' is undefined"
3945 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3948 msgid "Boolean object expected"
3949 msgstr ""
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Cannot delete '|'"
3954 msgstr "תאריך המחיקה"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3957 msgid "VBArray object expected"
3958 msgstr ""
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3961 msgid "JScript object expected"
3962 msgstr ""
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3965 msgid "Enumerator object expected"
3966 msgstr ""
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3969 msgid "Regular Expression object expected"
3970 msgstr ""
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3973 msgid "Syntax error in regular expression"
3974 msgstr ""
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3977 msgid "Exception thrown and not caught"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3981 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3982 msgstr ""
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3985 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3989 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3993 #, fuzzy
3994 #| msgid "Print range"
3995 msgid "Precision is out of range"
3996 msgstr "טווח ההדפסה"
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3999 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4003 msgid "Array object expected"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4007 msgid ""
4008 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4009 "this object"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4013 msgid "Cyclic __proto__ value"
4014 msgstr ""
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4017 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4021 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4025 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4026 msgstr ""
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4029 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4030 msgstr ""
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4035 msgid "'this' is not a | object"
4036 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4039 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4040 msgstr ""
4042 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4043 msgid "Wine kernel DLL"
4044 msgstr ""
4046 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4047 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4048 msgid "Wine"
4049 msgstr "Wine"
4051 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4052 msgid "Western Europe and United States"
4053 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4055 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4056 msgid "Central Europe"
4057 msgstr "מרכז אירופאי"
4059 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4060 msgid "Turkic"
4061 msgstr "טורקי"
4063 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4064 msgid "Korean"
4065 msgstr "קוריאני"
4067 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4068 msgid "Traditional Chinese"
4069 msgstr "סיני מסורתי"
4071 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4072 msgid "Simplified Chinese"
4073 msgstr "סיני מפושט"
4075 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4076 msgid "Indic"
4077 msgstr "הינדי"
4079 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4080 msgid "Georgian"
4081 msgstr "גאורגי"
4083 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4084 msgid "Armenian"
4085 msgstr "ארמני"
4087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Success.\n"
4090 msgstr "הצלחה.\n"
4092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Invalid function.\n"
4095 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4098 #, fuzzy
4099 msgid "File not found.\n"
4100 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Path not found.\n"
4105 msgstr "PATH not found.\n"
4107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Too many open files.\n"
4110 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Access denied.\n"
4115 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Invalid handle.\n"
4120 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Memory trashed.\n"
4125 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Not enough memory.\n"
4130 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Invalid block.\n"
4135 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Bad environment.\n"
4140 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Bad format.\n"
4145 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Invalid access.\n"
4150 msgstr "גישה שגויה.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Invalid data.\n"
4155 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Out of memory.\n"
4160 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid drive.\n"
4165 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Can't delete current directory.\n"
4170 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Not same device.\n"
4175 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4178 #, fuzzy
4179 msgid "No more files.\n"
4180 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Write protected.\n"
4185 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Bad unit.\n"
4190 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Not ready.\n"
4195 msgstr "לא מוכן.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Bad command.\n"
4200 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4203 #, fuzzy
4204 msgid "CRC error.\n"
4205 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Bad length.\n"
4210 msgstr "אורך שגוי.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Seek error.\n"
4215 msgstr "Syntax error.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4218 msgid "Not DOS disk.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Sector not found.\n"
4224 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Out of paper.\n"
4229 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Write fault.\n"
4234 msgstr "בררת מחדל.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Read fault.\n"
4239 msgstr "בררת מחדל.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4242 msgid "General failure.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4246 msgid "Sharing violation.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Lock violation.\n"
4252 msgstr "מיקום.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4255 msgid "Wrong disk.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4259 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4263 #, fuzzy
4264 msgid "End of file.\n"
4265 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4268 msgid "Disk full.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4272 msgid "Request not supported.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4276 msgid "Remote machine not listening.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4280 msgid "Duplicate network name.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4284 msgid "Bad network path.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Network busy.\n"
4290 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Device does not exist.\n"
4295 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4298 msgid "Too many commands.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4302 msgid "Adapter hardware error.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4306 msgid "Bad network response.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4310 msgid "Unexpected network error.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4314 msgid "Bad remote adapter.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4318 msgid "Print queue full.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4322 msgid "No spool space.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Print canceled.\n"
4328 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Network name deleted.\n"
4333 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4336 msgid "Network access denied.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4340 msgid "Bad device type.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Bad network name.\n"
4346 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4349 msgid "Too many network names.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4353 msgid "Too many network sessions.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Sharing paused.\n"
4359 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4362 msgid "Request not accepted.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4366 msgid "Redirector paused.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4370 #, fuzzy
4371 msgid "File exists.\n"
4372 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4375 msgid "Cannot create.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4379 msgid "Int24 failure.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4383 msgid "Out of structures.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4387 msgid "Already assigned.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Invalid password.\n"
4393 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid parameter.\n"
4398 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Net write fault.\n"
4403 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4406 msgid "No process slots.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4410 msgid "Too many semaphores.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4414 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4418 msgid "Semaphore is set.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4422 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4426 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4430 msgid "Semaphore owner died.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4434 msgid "Semaphore user limit.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4438 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4442 msgid "Drive locked.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4446 msgid "Broken pipe.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Open failed.\n"
4452 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4455 msgid "Buffer overflow.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4459 msgid "No more search handles.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4463 msgid "Invalid target handle.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4469 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4472 msgid "Invalid verify switch.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4476 msgid "Bad driver level.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Call not implemented.\n"
4482 msgstr "לא מוטמע.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4485 msgid "Semaphore timeout.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Insufficient buffer.\n"
4491 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Invalid name.\n"
4496 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4499 msgid "Invalid level.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4503 msgid "No volume label.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Module not found.\n"
4509 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Procedure not found.\n"
4514 msgstr "PATH not found.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4517 msgid "No children to wait for.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4521 msgid "Child process has not completed.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4525 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4529 msgid "Negative seek.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4533 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4537 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4541 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4545 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4549 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4553 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4557 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4561 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4565 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Drive is busy.\n"
4571 msgstr "כוננים.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Same drive.\n"
4576 msgstr "כונן מערכת.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4579 msgid "Not top-level directory.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Directory is not empty.\n"
4585 msgstr "Directory &Only.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4588 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4592 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4596 msgid "Path is busy.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4600 msgid "Already a SUBST target.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4604 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4608 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4612 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4616 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4620 msgid "Volume label too long.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4624 msgid "Too many TCBs.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4628 msgid "Signal refused.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4632 msgid "Segment discarded.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4636 msgid "Segment not locked.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4640 msgid "Bad thread ID address.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4644 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4648 msgid "Path is invalid.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4652 msgid "Signal pending.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4656 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4660 msgid "Lock failed.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Resource in use.\n"
4666 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Cancel violation.\n"
4671 msgstr "הנפשה.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4676 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Invalid segment number.\n"
4681 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4684 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4688 #, fuzzy
4689 msgid "File already exists.\n"
4690 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Invalid flag number.\n"
4695 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Semaphore name not found.\n"
4700 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4703 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4707 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4711 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4715 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4719 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4723 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4727 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4731 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4735 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4739 #, fuzzy
4740 msgid "IOPL not enabled.\n"
4741 msgstr "IP routing enabled.\n"
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4744 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4748 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4752 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4756 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4760 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Environment variable not found.\n"
4766 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4769 msgid "No signal sent.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4773 #, fuzzy
4774 msgid "File name is too long.\n"
4775 msgstr "The input line is too long.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4778 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4782 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Invalid signal number.\n"
4788 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4791 msgid "Error setting signal handler.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4795 msgid "Segment locked.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4799 msgid "Too many modules.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4803 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4807 msgid "Machine type mismatch.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4811 msgid "Bad pipe.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4815 msgid "Pipe busy.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4819 msgid "Pipe closed.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Pipe not connected.\n"
4825 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4828 #, fuzzy
4829 msgid "More data available.\n"
4830 msgstr "לא זמינה; .\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Session canceled.\n"
4835 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4838 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4842 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4846 #, fuzzy
4847 msgid "No more data available.\n"
4848 msgstr "לא זמינה; .\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4851 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Directory name invalid.\n"
4857 msgstr "Directory &Only.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4860 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4864 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4868 msgid "Extended attribute table full.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4872 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4878 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4881 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4885 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4889 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4893 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4899 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4902 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid address.\n"
4908 msgstr "Physical address.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4911 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4915 msgid "Pipe connected.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4919 msgid "Pipe listening.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4923 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4927 #, fuzzy
4928 msgid "I/O operation aborted.\n"
4929 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4932 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4936 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4940 msgid "No access to memory location.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Swap error.\n"
4946 msgstr "Syntax error.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4949 msgid "Stack overflow.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Invalid message.\n"
4955 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4958 msgid "Cannot complete.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4962 msgid "Invalid flags.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4966 msgid "Unrecognized volume.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4970 msgid "File invalid.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4974 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4978 msgid "Nonexistent token.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Registry corrupt.\n"
4984 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid key.\n"
4989 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Can't open registry key.\n"
4994 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4997 msgid "Can't read registry key.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Can't write registry key.\n"
5003 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5006 msgid "Registry has been recovered.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Registry is corrupt.\n"
5012 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5015 #, fuzzy
5016 msgid "I/O to registry failed.\n"
5017 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Not registry file.\n"
5022 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Key deleted.\n"
5027 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5030 msgid "No registry log space.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5034 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5038 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5042 msgid "Notify change request in progress.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5046 msgid "Dependent services are running.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5050 msgid "Invalid service control.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5054 msgid "Service request timeout.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5058 msgid "Cannot create service thread.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5062 msgid "Service database locked.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5066 msgid "Service already running.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5070 msgid "Invalid service account.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5074 msgid "Service is disabled.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5078 msgid "Circular dependency.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Service does not exist.\n"
5084 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5087 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5091 msgid "Service not active.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5095 msgid "Service controller connect failed.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5099 msgid "Exception in service.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Database does not exist.\n"
5105 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5108 msgid "Service-specific error.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Process aborted.\n"
5114 msgstr "תהליכים.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5117 msgid "Service dependency failed.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5121 msgid "Service login failed.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Service start-hang.\n"
5127 msgstr "The %s service is starting.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5130 msgid "Invalid service lock.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5134 msgid "Service marked for delete.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5138 msgid "Service exists.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5142 msgid "System running last-known-good config.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5146 msgid "Service dependency deleted.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5150 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5154 msgid "Service not started since last boot.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Duplicate service name.\n"
5160 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5163 msgid "Different service account.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5167 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5173 msgstr "תהליכים.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5176 msgid "No recovery program for service.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5182 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5185 msgid "End of media.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5189 msgid "Filemark detected.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5193 msgid "Beginning of media.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5197 msgid "Setmark detected.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5201 msgid "No data detected.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5205 msgid "Partition failure.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5209 msgid "Invalid block length.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5213 msgid "Device not partitioned.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5217 msgid "Unable to lock media.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5221 msgid "Unable to unload media.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5225 msgid "Media changed.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5229 msgid "I/O bus reset.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5233 msgid "No media in drive.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5237 msgid "No Unicode translation.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5241 #, fuzzy
5242 msgid "DLL initialization failed.\n"
5243 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5246 msgid "Shutdown in progress.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5250 msgid "No shutdown in progress.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5254 msgid "I/O device error.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5258 msgid "No serial devices found.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5262 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5266 msgid "Serial I/O completed.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5270 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5274 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5278 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Unknown floppy error.\n"
5284 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5287 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5291 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5295 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5299 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5303 msgid "End of tape media.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5307 msgid "Not enough server memory.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5311 msgid "Possible deadlock.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5315 msgid "Incorrect alignment.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5319 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5323 msgid "Set-power-state failed.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5327 msgid "Too many links.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5331 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5335 msgid "Wrong operating system.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5339 msgid "Single-instance application.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Real-mode application.\n"
5345 msgstr "יישום.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid DLL.\n"
5350 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5353 msgid "No associated application.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5357 msgid "DDE failure.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5361 #, fuzzy
5362 msgid "DLL not found.\n"
5363 msgstr "PATH not found.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Out of user handles.\n"
5368 msgstr "הזיכרון אזל."
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5371 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5375 msgid "The source element is empty.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5379 #, fuzzy
5380 msgid "The destination element is full.\n"
5381 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5384 #, fuzzy
5385 msgid "The element address is invalid.\n"
5386 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5389 msgid "The magazine is not present.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5393 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5397 #, fuzzy
5398 msgid "The device requires cleaning.\n"
5399 msgstr "The %s service is starting.\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5402 #, fuzzy
5403 msgid "The device door is open.\n"
5404 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5407 #, fuzzy
5408 msgid "The device is not connected.\n"
5409 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Element not found.\n"
5414 msgstr "PATH not found.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5417 #, fuzzy
5418 msgid "No match found.\n"
5419 msgstr "PATH not found.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Property set not found.\n"
5424 msgstr "PATH not found.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Point not found.\n"
5429 msgstr "PATH not found.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5432 msgid "No running tracking service.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5436 msgid "No such volume ID.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5440 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5444 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5448 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5452 #, fuzzy
5453 msgid "The journal is being deleted.\n"
5454 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5457 msgid "The journal is not active.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5461 msgid "Potential matching file found.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5465 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid device name.\n"
5471 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Connection unavailable.\n"
5476 msgstr "לא זמינה; .\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5479 msgid "Device already remembered.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5483 msgid "No network or bad path.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5487 msgid "Invalid network provider name.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5491 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5495 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5499 msgid "Not a container.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5503 msgid "Extended error.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Invalid group name.\n"
5509 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Invalid computer name.\n"
5514 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid event name.\n"
5519 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Invalid domain name.\n"
5524 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid service name.\n"
5529 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid network name.\n"
5534 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Invalid share name.\n"
5539 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Invalid message name.\n"
5544 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5547 msgid "Invalid message destination.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5551 msgid "Session credential conflict.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5555 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5559 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5563 msgid "No network.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Operation canceled by user.\n"
5569 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5572 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Connection refused.\n"
5578 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5581 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5585 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5589 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Connection invalid.\n"
5595 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5598 msgid "Connection is active.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Network unreachable.\n"
5604 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5607 msgid "Host unreachable.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5611 msgid "Protocol unreachable.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5615 msgid "Port unreachable.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5619 msgid "Request aborted.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Connection aborted.\n"
5625 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5628 msgid "Please retry operation.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5632 msgid "Connection count limit reached.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5636 msgid "Login time restriction.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5640 msgid "Login workstation restriction.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5644 msgid "Incorrect network address.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5648 msgid "Service already registered.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Service not found.\n"
5654 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5657 msgid "User not authenticated.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5661 msgid "User not logged on.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5665 msgid "Continue work in progress.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5669 msgid "Already initialized.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5673 msgid "No more local devices.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5677 #, fuzzy
5678 msgid "The site does not exist.\n"
5679 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5682 #, fuzzy
5683 msgid "The domain controller already exists.\n"
5684 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Supported only when connected.\n"
5689 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5692 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5696 #, fuzzy
5697 msgid "The user profile is invalid.\n"
5698 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5701 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5705 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5709 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5713 msgid "No quotas for account.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5717 msgid "Local user session key.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5721 msgid "Password too complex for LM.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Unknown revision.\n"
5727 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5730 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid owner.\n"
5736 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid primary group.\n"
5741 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5744 msgid "No impersonation token.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5748 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5752 msgid "No logon servers available.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5756 msgid "No such logon session.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5760 msgid "No such privilege.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5764 msgid "Privilege not held.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid account name.\n"
5770 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5773 #, fuzzy
5774 msgid "User already exists.\n"
5775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5778 msgid "No such user.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Group already exists.\n"
5784 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5787 msgid "No such group.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5791 msgid "User already in group.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5795 msgid "User not in group.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5799 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Wrong password.\n"
5805 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5808 msgid "Ill-formed password.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5812 msgid "Password restriction.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5816 msgid "Logon failure.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5820 msgid "Account restriction.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5824 msgid "Invalid logon hours.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid workstation.\n"
5830 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5833 msgid "Password expired.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Account disabled.\n"
5839 msgstr "Table.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5842 msgid "No security ID mapped.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5846 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5850 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Invalid sub authority.\n"
5856 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid ACL.\n"
5861 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid SID.\n"
5866 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5869 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5873 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Server disabled.\n"
5879 msgstr "Table.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5882 msgid "Server not disabled.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5886 msgid "Invalid ID authority.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5890 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5894 msgid "Invalid group attributes.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5898 msgid "Bad impersonation level.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5902 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5906 msgid "Bad validation class.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5910 msgid "Bad token type.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5914 msgid "No security on object.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5918 msgid "Can't access domain information.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid server state.\n"
5924 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Invalid domain state.\n"
5929 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5932 msgid "Invalid domain role.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5936 msgid "No such domain.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Domain already exists.\n"
5942 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5945 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5949 msgid "Internal database corruption.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Internal error.\n"
5955 msgstr "Syntax error.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5958 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5962 msgid "Bad descriptor format.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5966 msgid "Not a logon process.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5970 msgid "Logon session ID exists.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5974 msgid "Unknown authentication package.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5978 msgid "Bad logon session state.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5982 msgid "Logon session ID collision.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid logon type.\n"
5988 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Cannot impersonate.\n"
5993 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Invalid transaction state.\n"
5998 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6001 msgid "Security DB commit failure.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Account is built-in.\n"
6007 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6010 msgid "Group is built-in.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6014 msgid "User is built-in.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6018 msgid "Group is primary for user.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6022 msgid "Token already in use.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6026 msgid "No such local group.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6030 msgid "User not in local group.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6034 msgid "User already in local group.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Local group already exists.\n"
6040 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6043 msgid "Logon type not granted.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6047 msgid "Too many secrets.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6051 msgid "Secret too long.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6055 msgid "Internal security DB error.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6059 msgid "Too many context IDs.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6063 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6067 msgid "No such member.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Invalid member.\n"
6073 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6076 msgid "Too many SIDs.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6080 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6084 msgid "No inheritable components.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6088 msgid "File or directory corrupt.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6092 msgid "Disk is corrupt.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6096 msgid "No user session key.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6100 msgid "License quota exceeded.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6104 msgid "Wrong target name.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6108 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6112 msgid "Time skew between client and server.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid window handle.\n"
6118 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6121 msgid "Invalid menu handle.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6127 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6130 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6134 msgid "Invalid hook handle.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6138 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6142 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6146 msgid "Can't find window class.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6150 msgid "Window owned by another thread.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Hotkey already registered.\n"
6156 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Class already exists.\n"
6161 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Class does not exist.\n"
6166 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Class has open windows.\n"
6171 msgstr "סגירת החלון.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Invalid index.\n"
6176 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid icon handle.\n"
6181 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6184 msgid "Private dialog index.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6188 #, fuzzy
6189 msgid "List box ID not found.\n"
6190 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6193 msgid "No wildcard characters.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Clipboard not open.\n"
6199 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6202 msgid "Hotkey not registered.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6206 msgid "Not a dialog window.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Control ID not found.\n"
6212 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6215 msgid "Invalid combo box message.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6219 msgid "Not a combo box window.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6223 msgid "Invalid edit height.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6227 #, fuzzy
6228 msgid "DC not found.\n"
6229 msgstr "PATH not found.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6232 msgid "Invalid hook filter.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6236 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6240 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6244 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6248 msgid "Journal hook already set.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6252 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Invalid list box message.\n"
6258 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6261 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6265 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6269 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6273 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6277 msgid "Window has no system menu.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Invalid message box style.\n"
6283 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6288 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6291 msgid "Screen already locked.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6295 msgid "Window handles have different parents.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6299 msgid "Not a child window.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Invalid GW command.\n"
6305 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6308 msgid "Invalid thread ID.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6312 msgid "Not an MDI child window.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6316 msgid "Popup menu already active.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6320 #, fuzzy
6321 msgid "No scrollbars.\n"
6322 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6325 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6329 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6333 msgid "No system resources.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6337 msgid "No non-paged system resources.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6341 msgid "No paged system resources.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6345 msgid "No working set quota.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6349 msgid "No page file quota.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6353 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Menu item not found.\n"
6359 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6364 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Hook type not allowed.\n"
6369 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6372 msgid "Interactive window station required.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6376 msgid "Timeout.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6382 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6385 msgid "Event log file corrupt.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6389 msgid "Event log can't start.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6393 msgid "Event log file full.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6397 msgid "Event log file changed.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Installer service failed.\n"
6403 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Installation aborted by user.\n"
6408 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Installation failure.\n"
6413 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Installation suspended.\n"
6418 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Unknown product.\n"
6423 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Unknown feature.\n"
6428 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Unknown component.\n"
6433 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Unknown property.\n"
6438 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Invalid handle state.\n"
6443 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Bad configuration.\n"
6448 msgstr "תצורת Wine.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6451 msgid "Index is missing.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Installation source is missing.\n"
6457 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6460 msgid "Wrong installation package version.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6464 msgid "Product uninstalled.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Invalid query syntax.\n"
6470 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid field.\n"
6475 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6478 msgid "Device removed.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Installation already running.\n"
6484 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6487 msgid "Installation package failed to open.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Installation package is invalid.\n"
6493 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6496 msgid "Installer user interface failed.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6500 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Installation language not supported.\n"
6506 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6509 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Installation package rejected.\n"
6515 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6518 msgid "Function could not be called.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Function failed.\n"
6524 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invalid table.\n"
6529 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6532 msgid "Data type mismatch.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6536 msgid "Unsupported type.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Creation failed.\n"
6542 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6545 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Installation platform not supported.\n"
6551 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Installer not used.\n"
6556 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6561 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invalid patch package.\n"
6566 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6569 msgid "Unsupported patch package.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6573 msgid "Another version is installed.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Invalid command line.\n"
6579 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6582 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6586 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6590 msgid "Invalid string binding.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6594 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Invalid binding.\n"
6600 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6603 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6607 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid string UUID.\n"
6613 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6618 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6621 msgid "Invalid network address.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6625 #, fuzzy
6626 msgid "No endpoint found.\n"
6627 msgstr "PATH not found.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid timeout value.\n"
6632 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Object UUID not found.\n"
6637 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6640 msgid "UUID already registered.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6644 msgid "UUID type already registered.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6648 msgid "Server already listening.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6652 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6656 msgid "RPC server not listening.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Unknown manager type.\n"
6662 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Unknown interface.\n"
6667 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6670 #, fuzzy
6671 msgid "No bindings.\n"
6672 msgstr "לא מגיב.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6675 msgid "No protocol sequences.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6679 msgid "Can't create endpoint.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Out of resources.\n"
6685 msgstr "הזיכרון אזל."
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6688 msgid "RPC server unavailable.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6692 msgid "RPC server too busy.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Invalid network options.\n"
6698 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6701 msgid "No RPC call active.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6705 msgid "RPC call failed.\n"
6706 msgstr ""
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6709 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6713 msgid "RPC protocol error.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6717 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Invalid tag.\n"
6723 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6726 msgid "Invalid array bounds.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6730 msgid "No entry name.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Invalid name syntax.\n"
6736 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6739 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6743 #, fuzzy
6744 msgid "No network address.\n"
6745 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6748 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6752 msgid "Unknown authentication type.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6756 msgid "Maximum calls too low.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6760 msgid "String too long.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6764 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6768 msgid "Procedure number out of range.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6772 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6776 msgid "Unknown authentication service.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6780 msgid "Unknown authentication level.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6784 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6788 msgid "Unknown authorization service.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Invalid entry.\n"
6794 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6797 msgid "Can't perform operation.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Endpoints not registered.\n"
6803 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6806 msgid "Nothing to export.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6810 msgid "Incomplete name.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Invalid version option.\n"
6816 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6819 msgid "No more members.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6823 msgid "Not all objects unexported.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Interface not found.\n"
6829 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Entry already exists.\n"
6834 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Entry not found.\n"
6839 msgstr "PATH not found.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Name service unavailable.\n"
6844 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6847 msgid "Invalid network address family.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Operation not supported.\n"
6853 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6856 msgid "No security context available.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6860 #, fuzzy
6861 msgid "RPCInternal error.\n"
6862 msgstr "Parameter error.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6865 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Address error.\n"
6871 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6874 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6878 msgid "Floating-point underflow.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6882 msgid "Floating-point overflow.\n"
6883 msgstr ""
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6886 msgid "No more entries.\n"
6887 msgstr ""
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6890 msgid "Character translation table open failed.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6894 msgid "Character translation table file too small.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6898 msgid "Null context handle.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6902 msgid "Context handle damaged.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6906 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6910 msgid "Cannot get call handle.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6914 msgid "Null reference pointer.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6918 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6922 msgid "Byte count too small.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6926 msgid "Bad stub data.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Invalid user buffer.\n"
6932 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6935 msgid "Unrecognized media.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6939 msgid "No trust secret.\n"
6940 msgstr ""
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6943 msgid "No trust SAM account.\n"
6944 msgstr ""
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6947 msgid "Trusted domain failure.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6951 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6955 msgid "Trust logon failure.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6959 msgid "RPC call already in progress.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6963 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6967 msgid "Account expired.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6971 msgid "Redirector has open handles.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6975 msgid "Printer driver already installed.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Unknown port.\n"
6981 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Unknown printer driver.\n"
6986 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Unknown print processor.\n"
6991 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6994 msgid "Invalid separator file.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Invalid priority.\n"
7000 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Invalid printer name.\n"
7005 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Printer already exists.\n"
7010 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Invalid printer command.\n"
7015 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Invalid data type.\n"
7020 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Invalid environment.\n"
7025 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7028 msgid "No more bindings.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7032 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7036 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7040 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7044 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7048 msgid "Server has open handles.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Resource data not found.\n"
7054 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Resource type not found.\n"
7059 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7062 msgid "Resource name not found.\n"
7063 msgstr ""
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7066 msgid "Resource language not found.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7070 msgid "Not enough quota.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7074 #, fuzzy
7075 msgid "No interfaces.\n"
7076 msgstr "מנשקים.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7079 msgid "RPC call canceled.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Binding incomplete.\n"
7085 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7088 msgid "RPC comm failure.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7092 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7096 msgid "No principal name registered.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Not an RPC error.\n"
7102 msgstr "Syntax error.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7105 msgid "UUID is local only.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7109 msgid "Security package error.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Thread not canceled.\n"
7115 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Invalid handle operation.\n"
7120 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7123 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7124 msgstr ""
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7127 msgid "Wrong stub version.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Invalid pipe object.\n"
7133 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7136 msgid "Wrong pipe order.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7140 msgid "Wrong pipe version.\n"
7141 msgstr ""
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7144 msgid "Group member not found.\n"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7148 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Invalid object.\n"
7154 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Invalid time.\n"
7159 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Invalid form name.\n"
7164 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Invalid form size.\n"
7169 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7172 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Printer deleted.\n"
7178 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Invalid printer state.\n"
7183 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7186 msgid "User must change password.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Domain controller not found.\n"
7192 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7195 msgid "Account locked out.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Invalid pixel format.\n"
7201 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Invalid driver.\n"
7206 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7211 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7214 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7220 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7225 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7228 msgid "RPC pipe closed.\n"
7229 msgstr ""
7231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7232 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7233 msgstr ""
7235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7236 #, fuzzy
7237 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7238 msgstr "Syntax error.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7241 #, fuzzy
7242 msgid "No site name available.\n"
7243 msgstr "לא זמינה; .\n"
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7246 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7250 #, fuzzy
7251 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7252 msgstr "'%s' לא נמצא."
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7255 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7259 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7260 msgstr ""
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7263 #, fuzzy
7264 msgid "The interface could not be exported.\n"
7265 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7268 #, fuzzy
7269 msgid "The profile could not be added.\n"
7270 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7273 #, fuzzy
7274 msgid "The profile element could not be added.\n"
7275 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7278 #, fuzzy
7279 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7280 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7283 #, fuzzy
7284 msgid "The group element could not be added.\n"
7285 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7288 #, fuzzy
7289 msgid "The group element could not be removed.\n"
7290 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7293 #, fuzzy
7294 msgid "The username could not be found.\n"
7295 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7298 #, fuzzy
7299 msgid "This network connection does not exist.\n"
7300 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Call interrupted.\n"
7305 msgstr "לא מוטמע.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Invalid file handle.\n"
7310 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Invalid pointer address.\n"
7315 msgstr "Physical address.\n"
7317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Invalid argument.\n"
7320 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Connection reset by peer.\n"
7325 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Host not found.\n"
7330 msgstr "PATH not found.\n"
7332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7335 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "A printer error occurred."
7340 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7341 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7344 msgid "Name valid, no data record.\n"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "Not implemented"
7350 msgid "Not implemented.\n"
7351 msgstr "לא מוטמע"
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Call failed.\n"
7356 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7359 msgid "No Signature found in file.\n"
7360 msgstr ""
7362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Invalid call.\n"
7365 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Resource is not currently available.\n"
7370 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7372 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7373 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7374 msgid "Normal"
7375 msgstr "רגילים"
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Letter"
7380 msgstr "אות"
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Letter Small"
7385 msgstr "אות"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "&Table"
7390 msgid "Tabloid"
7391 msgstr "&טבלה"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7394 msgid "Ledger"
7395 msgstr ""
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7398 msgid "Legal"
7399 msgstr ""
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "State"
7404 msgid "Statement"
7405 msgstr "State"
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "&Execute..."
7410 msgid "Executive"
7411 msgstr "הפע&לה..."
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7414 #, fuzzy
7415 #| msgctxt "accelerator Select All"
7416 #| msgid "A"
7417 msgid "A3"
7418 msgstr "A"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7421 #, fuzzy
7422 #| msgctxt "accelerator Select All"
7423 #| msgid "A"
7424 msgid "A4"
7425 msgstr "A"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Small"
7430 msgid "A4 Small"
7431 msgstr "קטנים"
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7434 #, fuzzy
7435 #| msgctxt "accelerator Select All"
7436 #| msgid "A"
7437 msgid "A5"
7438 msgstr "A"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7441 msgid "B4 (JIS)"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7445 msgid "B5 (JIS)"
7446 msgstr ""
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7449 msgid "Folio"
7450 msgstr ""
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7453 msgid "Quarto"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7457 msgid "10x14"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7461 msgid "11x17"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Notepad"
7467 msgid "Note"
7468 msgstr "פנקס רשימות"
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7471 msgid "Envelope #9"
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7475 msgid "Envelope #10"
7476 msgstr ""
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7479 msgid "Envelope #11"
7480 msgstr ""
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7483 msgid "Envelope #12"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7487 msgid "Envelope #14"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7491 msgid "C size sheet"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7495 msgid "D size sheet"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7499 msgid "E size sheet"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7503 msgid "Envelope DL"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7507 msgid "Envelope C5"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7511 msgid "Envelope C3"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7515 msgid "Envelope C4"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7519 msgid "Envelope C6"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7523 msgid "Envelope C65"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7527 msgid "Envelope B4"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7531 msgid "Envelope B5"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7535 msgid "Envelope B6"
7536 msgstr ""
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7539 msgid "Envelope"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7543 msgid "Envelope Monarch"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7547 msgid "6 3/4 Envelope"
7548 msgstr ""
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7551 msgid "US Std Fanfold"
7552 msgstr ""
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7555 msgid "German Std Fanfold"
7556 msgstr ""
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7559 msgid "German Legal Fanfold"
7560 msgstr ""
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7563 msgid "B4 (ISO)"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7567 msgid "Japanese Postcard"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7571 msgid "9x11"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7575 msgid "10x11"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7579 msgid "15x11"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7583 msgid "Envelope Invite"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Letter Extra"
7589 msgstr "אות"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7592 msgid "Legal Extra"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7596 msgid "Tabloid Extra"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "E&xtras"
7602 msgid "A4 Extra"
7603 msgstr "&תוספות"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7606 msgid "Letter Transverse"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7610 msgid "A4 Transverse"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7614 msgid "Letter Extra Transverse"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7618 msgid "Super A"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7622 msgid "Super B"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Letter Plus"
7628 msgstr "אות"
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7631 msgid "A4 Plus"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7635 msgid "A5 Transverse"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7639 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "E&xtras"
7645 msgid "A3 Extra"
7646 msgstr "&תוספות"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid "E&xtras"
7651 msgid "A5 Extra"
7652 msgstr "&תוספות"
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7655 msgid "B5 (ISO) Extra"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7659 #, fuzzy
7660 #| msgctxt "accelerator Select All"
7661 #| msgid "A"
7662 msgid "A2"
7663 msgstr "A"
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7666 msgid "A3 Transverse"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7670 msgid "A3 Extra Transverse"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7674 msgid "Japanese Double Postcard"
7675 msgstr ""
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7678 #, fuzzy
7679 #| msgctxt "accelerator Select All"
7680 #| msgid "A"
7681 msgid "A6"
7682 msgstr "A"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7685 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7689 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7693 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7697 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7701 msgid "Letter Rotated"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7705 msgid "A3 Rotated"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7709 msgid "A4 Rotated"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7713 msgid "A5 Rotated"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7717 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7721 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7725 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7729 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7733 msgid "A6 Rotated"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7737 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7741 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7745 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7749 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7753 msgid "B6 (JIS)"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7757 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7761 msgid "12x11"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7765 msgid "Japan Envelope You #4"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7769 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7773 msgid "PRC 16K"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7777 msgid "PRC 32K"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7781 msgid "PRC 32K(Big)"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7785 msgid "PRC Envelope #1"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7789 msgid "PRC Envelope #2"
7790 msgstr ""
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7793 msgid "PRC Envelope #3"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7797 msgid "PRC Envelope #4"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7801 msgid "PRC Envelope #5"
7802 msgstr ""
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7805 msgid "PRC Envelope #6"
7806 msgstr ""
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7809 msgid "PRC Envelope #7"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7813 msgid "PRC Envelope #8"
7814 msgstr ""
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7817 msgid "PRC Envelope #9"
7818 msgstr ""
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7821 msgid "PRC Envelope #10"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7825 msgid "PRC 16K Rotated"
7826 msgstr ""
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7829 msgid "PRC 32K Rotated"
7830 msgstr ""
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7833 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7837 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7838 msgstr ""
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7841 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7842 msgstr ""
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7845 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7846 msgstr ""
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7849 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7850 msgstr ""
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7853 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7854 msgstr ""
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7857 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7858 msgstr ""
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7861 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7865 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7869 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7873 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7877 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7878 msgid "Local Port"
7879 msgstr "פתחה מקומית"
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7882 msgid "Local Monitor"
7883 msgstr "צג מקומי"
7885 #: dlls/localui/localui.rc:39
7886 msgid "Add a Local Port"
7887 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7889 #: dlls/localui/localui.rc:42
7890 msgid "&Enter the port name to add:"
7891 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7893 #: dlls/localui/localui.rc:51
7894 msgid "Configure LPT Port"
7895 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7897 #: dlls/localui/localui.rc:54
7898 msgid "Timeout (seconds)"
7899 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7901 #: dlls/localui/localui.rc:55
7902 msgid "&Transmission Retry:"
7903 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7905 #: dlls/localui/localui.rc:32
7906 msgid "'%s' is not a valid port name"
7907 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7909 #: dlls/localui/localui.rc:33
7910 msgid "Port %s already exists"
7911 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7913 #: dlls/localui/localui.rc:34
7914 msgid "This port has no options to configure"
7915 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7917 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7918 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7919 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7921 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7922 msgid "Send Mail"
7923 msgstr "שליחת דוא״ל"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7926 msgid "Begin request has already been made.\n"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7932 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Clock was stopped\n"
7937 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7942 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7945 msgid "Buffer is too small.\n"
7946 msgstr ""
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Invalid request.\n"
7951 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Invalid stream number.\n"
7956 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Invalid media type.\n"
7961 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7964 msgid "No more input is accepted.\n"
7965 msgstr ""
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Object is not initialized.\n"
7970 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Representation is not supported.\n"
7975 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7978 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7979 msgstr ""
7981 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Unsupported service.\n"
7984 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Unexpected error.\n"
7989 msgstr "Syntax error.\n"
7991 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Invalid type.\n"
7994 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Invalid file format.\n"
7999 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Invalid timestamp.\n"
8004 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8007 msgid "Unsupported scheme.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8013 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8014 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8017 msgid "Unsupported time format.\n"
8018 msgstr ""
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8021 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8022 msgstr ""
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8025 msgid "No duration set for the sample.\n"
8026 msgstr ""
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Invalid stream data.\n"
8031 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Realtime support is not available.\n"
8036 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8039 msgid "Unsupported rate.\n"
8040 msgstr ""
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8043 msgid "Unsupported thinning.\n"
8044 msgstr ""
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Reversing is not supported.\n"
8049 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8051 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8052 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8053 msgstr ""
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8056 msgid "Rate change was preempted.\n"
8057 msgstr ""
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8062 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Value is not available.\n"
8067 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Clock is not available.\n"
8072 msgstr "לא זמינה; .\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8077 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8080 #, fuzzy
8081 msgid "The timer was orphaned.\n"
8082 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8085 msgid "State transition is pending.\n"
8086 msgstr ""
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8089 msgid "Unsupported state transition.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "A printer error occurred."
8095 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8096 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8099 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8100 msgstr ""
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8103 msgid "Sample is not writable.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Key is invalid.\n"
8109 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8112 msgid "Bad startup version.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8116 #, fuzzy
8117 #| msgid "Support Information"
8118 msgid "Unsupported caption.\n"
8119 msgstr "פרטי תמיכה"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Invalid position.\n"
8124 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Attribute is not found.\n"
8129 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Property type is not allowed.\n"
8134 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Property type is not supported.\n"
8139 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Property is empty.\n"
8144 msgstr "Directory &Only.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Property is not empty.\n"
8149 msgstr "Directory &Only.\n"
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8154 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8157 msgid "Vector property is required.\n"
8158 msgstr ""
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Operation was cancelled.\n"
8163 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8166 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8167 msgstr ""
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8170 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8176 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8179 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8180 msgstr ""
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8185 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Invalid work queue index.\n"
8190 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8193 #, fuzzy
8194 msgid "No events available.\n"
8195 msgstr "לא זמינה; .\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8200 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8203 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8207 msgid "Shutdown() was called.\n"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8213 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8216 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8217 msgstr ""
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Property wasn't found.\n"
8222 msgstr "PATH not found.\n"
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Property is read-only.\n"
8227 msgstr "Directory &Only.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Property is not allowed.\n"
8232 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Media source is not started.\n"
8237 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Unsupported media format.\n"
8242 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8247 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8250 msgid "No media streams were selected.\n"
8251 msgstr ""
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8256 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8259 msgid "Stream sink was removed.\n"
8260 msgstr ""
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8263 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8264 msgstr ""
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8269 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Stream sink already exists.\n"
8274 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8279 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8284 msgstr "Directory &Only.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Sink was already stopped.\n"
8289 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8292 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8293 msgstr ""
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8296 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8297 msgstr ""
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Metadata was too long.\n"
8302 msgstr "The input line is too long.\n"
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8305 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8306 msgstr ""
8308 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8309 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8310 msgstr ""
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Optional node is invalid.\n"
8315 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Cannot find the printer."
8320 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8321 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8323 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Codec was not found.\n"
8326 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8328 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8329 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8330 msgstr ""
8332 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Topology request is not supported.\n"
8335 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8340 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8342 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8343 msgid "Found loops in topology.\n"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8349 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8351 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8354 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8356 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8359 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Source is missing.\n"
8364 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8366 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8367 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8368 msgstr ""
8370 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8371 msgid "Clock has no time source set.\n"
8372 msgstr ""
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Clock state was already set.\n"
8377 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Clock is not simple\n"
8382 msgstr "לא זמינה; .\n"
8384 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8385 msgid "Enter Network Password"
8386 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8388 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8389 msgid "Please enter your username and password:"
8390 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8392 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8393 msgid "Proxy"
8394 msgstr "מתווך"
8396 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8397 msgid "User"
8398 msgstr "משתמש"
8400 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8401 msgid "Password"
8402 msgstr "ססמה"
8404 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8405 msgid "&Save this password (insecure)"
8406 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8408 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8409 msgid "Entire Network"
8410 msgstr "הרשת כולה"
8412 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8413 msgid "Sound Selection"
8414 msgstr "בחירת צליל"
8416 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8417 msgid "&Save As..."
8418 msgstr "שמירה &בשם..."
8420 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8421 msgid "&Format:"
8422 msgstr "&מבנה:"
8424 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8425 msgid "&Attributes:"
8426 msgstr "מ&אפיינים:"
8428 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8429 msgid "Hyperlink"
8430 msgstr "קישור"
8432 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8433 msgid "Hyperlink Information"
8434 msgstr "פרטי הקישור"
8436 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8437 msgid "&Type:"
8438 msgstr "&סוג:"
8440 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8441 msgid "&URL:"
8442 msgstr "&כתובת:"
8444 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8445 msgid "HTML Document"
8446 msgstr "מסמך HTML"
8448 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8449 msgid "Downloading from %s..."
8450 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8452 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8453 msgid "Done"
8454 msgstr "הסתיימה"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:31
8457 #, fuzzy
8458 msgid ""
8459 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8460 "file path and try again."
8461 msgstr ""
8462 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8464 #: dlls/msi/msi.rc:32
8465 msgid "path %s not found"
8466 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:33
8469 msgid "insert disk %s"
8470 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:34
8473 msgid ""
8474 "Windows Installer %s\n"
8475 "\n"
8476 "Usage:\n"
8477 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8478 "\n"
8479 "Install a product:\n"
8480 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8481 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8482 "\t/a package [property]\n"
8483 "Repair an installation:\n"
8484 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8485 "Uninstall a product:\n"
8486 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8487 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8488 "Advertise a product:\n"
8489 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8490 "Apply a patch:\n"
8491 "\t/p patch_package [property]\n"
8492 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8493 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8494 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8495 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8496 "Register the MSI Service:\n"
8497 "\t/y\n"
8498 "Unregister the MSI Service:\n"
8499 "\t/z\n"
8500 "Display this help:\n"
8501 "\t/help\n"
8502 "\t/?\n"
8503 msgstr ""
8505 #: dlls/msi/msi.rc:61
8506 msgid "enter which folder contains %s"
8507 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:62
8510 msgid "install source for feature missing"
8511 msgstr ""
8513 #: dlls/msi/msi.rc:63
8514 msgid "network drive for feature missing"
8515 msgstr ""
8517 #: dlls/msi/msi.rc:64
8518 msgid "feature from:"
8519 msgstr ""
8521 #: dlls/msi/msi.rc:65
8522 msgid "choose which folder contains %s"
8523 msgstr ""
8525 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8526 msgid "New Folder"
8527 msgstr "תיקייה חדשה"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:91
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Allocating registry space"
8532 msgstr "מרחב היישומים"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:92
8535 msgid "Searching for installed applications"
8536 msgstr ""
8538 #: dlls/msi/msi.rc:93
8539 msgid "Binding executables"
8540 msgstr ""
8542 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Searching for qualifying products"
8545 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8548 msgid "Computing space requirements"
8549 msgstr ""
8551 #: dlls/msi/msi.rc:97
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "New Folder"
8554 msgid "Creating folders"
8555 msgstr "תיקייה חדשה"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:98
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Create Shor&tcut"
8560 msgid "Creating shortcuts"
8561 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:99
8564 msgid "Deleting services"
8565 msgstr ""
8567 #: dlls/msi/msi.rc:100
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Creating duplicate files"
8570 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:102
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Searching for related applications"
8575 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:103
8578 msgid "Copying network install files"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:104
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Copying Files..."
8584 msgid "Copying new files"
8585 msgstr "העתקת קבצים..."
8587 #: dlls/msi/msi.rc:105
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Installing ODBC components"
8590 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:106
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Installing new services"
8595 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:107
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Install/Uninstall"
8600 msgid "Installing system catalog"
8601 msgstr "התקנה/הסרה"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:108
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8606 msgid "Validating install"
8607 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:109
8610 msgid "Evaluating launch conditions"
8611 msgstr ""
8613 #: dlls/msi/msi.rc:110
8614 msgid "Migrating feature states from related applications"
8615 msgstr ""
8617 #: dlls/msi/msi.rc:111
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Moving files"
8620 msgstr "פתיחת קובץ"
8622 #: dlls/msi/msi.rc:112
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Publishing assembly information"
8625 msgstr "&פרטי הגרסה"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:113
8628 msgid "Unpublishing assembly information"
8629 msgstr ""
8631 #: dlls/msi/msi.rc:114
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Patching files"
8634 msgstr "פתיחת קובץ"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:115
8637 msgid "Updating component registration"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/msi/msi.rc:116
8641 msgid "Publishing Qualified Components"
8642 msgstr ""
8644 #: dlls/msi/msi.rc:117
8645 msgid "Publishing Product Features"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:118
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Publishing product information"
8651 msgstr "&פרטי הגרסה"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:119
8654 msgid "Registering Class servers"
8655 msgstr ""
8657 #: dlls/msi/msi.rc:120
8658 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8659 msgstr ""
8661 #: dlls/msi/msi.rc:121
8662 msgid "Registering extension servers"
8663 msgstr ""
8665 #: dlls/msi/msi.rc:122
8666 msgid "Registering fonts"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:123
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Registry Editor"
8672 msgid "Registering MIME info"
8673 msgstr "עורך רישום המערכת"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:124
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Registering product"
8678 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8680 #: dlls/msi/msi.rc:125
8681 msgid "Registering program identifiers"
8682 msgstr ""
8684 #: dlls/msi/msi.rc:126
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Type Libraries"
8687 msgid "Registering type libraries"
8688 msgstr "ספריות סוג"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:127
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Registering user"
8693 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:128
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "&Remove doubles"
8698 msgid "Removing duplicated files"
8699 msgstr "ה&סרת כפולים"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Applying font settings"
8704 msgid "Updating environment strings"
8705 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:130
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Removing applications"
8710 msgstr "יישום"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:131
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Removing files"
8715 msgstr "פתיחת קובץ"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:132
8718 msgid "Removing folders"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:133
8722 msgid "Removing INI files entries"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:134
8726 msgid "Removing ODBC components"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:135
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8732 msgid "Removing system registry values"
8733 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:136
8736 msgid "Removing shortcuts"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:138
8740 msgid "Registering modules"
8741 msgstr ""
8743 #: dlls/msi/msi.rc:139
8744 msgid "Unregistering modules"
8745 msgstr ""
8747 #: dlls/msi/msi.rc:140
8748 #, fuzzy
8749 #| msgid "Initializing; "
8750 msgid "Initializing ODBC directories"
8751 msgstr "מופעלת; "
8753 #: dlls/msi/msi.rc:141
8754 #, fuzzy
8755 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8756 msgid "Starting services"
8757 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8759 #: dlls/msi/msi.rc:142
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8762 msgid "Stopping services"
8763 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8765 #: dlls/msi/msi.rc:143
8766 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:144
8770 msgid "Unpublishing Product Features"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/msi/msi.rc:145
8774 msgid "Unpublishing product information"
8775 msgstr ""
8777 #: dlls/msi/msi.rc:146
8778 msgid "Unregister Class servers"
8779 msgstr ""
8781 #: dlls/msi/msi.rc:147
8782 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8783 msgstr ""
8785 #: dlls/msi/msi.rc:148
8786 msgid "Unregistering extension servers"
8787 msgstr ""
8789 #: dlls/msi/msi.rc:149
8790 msgid "Unregistering fonts"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/msi/msi.rc:150
8794 msgid "Unregistering MIME info"
8795 msgstr ""
8797 #: dlls/msi/msi.rc:151
8798 msgid "Unregistering program identifiers"
8799 msgstr ""
8801 #: dlls/msi/msi.rc:152
8802 msgid "Unregistering type libraries"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/msi/msi.rc:154
8806 msgid "Writing INI files values"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:155
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Writing system registry values"
8812 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:161
8815 msgid "Free space: [1]"
8816 msgstr ""
8818 #: dlls/msi/msi.rc:162
8819 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8820 msgstr ""
8822 #: dlls/msi/msi.rc:163
8823 msgid "File: [1]"
8824 msgstr "קובץ: [1]"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8827 msgid "Folder: [1]"
8828 msgstr "תיקייה: [1]"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8831 msgid "Shortcut: [1]"
8832 msgstr ""
8834 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8835 msgid "Service: [1]"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8839 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:168
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "application"
8845 msgid "Found application: [1]"
8846 msgstr "יישום"
8848 #: dlls/msi/msi.rc:169
8849 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/msi/msi.rc:171
8853 msgid "Service: [2]"
8854 msgstr ""
8856 #: dlls/msi/msi.rc:172
8857 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8858 msgstr ""
8860 #: dlls/msi/msi.rc:173
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "Applications"
8863 msgid "Application: [1]"
8864 msgstr "יישומים"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8867 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:177
8871 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8875 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8879 msgid "Feature: [1]"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8883 msgid "Class Id: [1]"
8884 msgstr ""
8886 #: dlls/msi/msi.rc:181
8887 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8888 msgstr ""
8890 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Extensions Only"
8893 msgid "Extension: [1]"
8894 msgstr "הרחבות בלבד"
8896 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8897 msgid "Font: [1]"
8898 msgstr "גופן: [1]"
8900 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8901 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8902 msgstr ""
8904 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8905 msgid "ProgId: [1]"
8906 msgstr ""
8908 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8909 msgid "LibID: [1]"
8910 msgstr ""
8912 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8913 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8914 msgstr ""
8916 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8917 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8918 msgstr ""
8920 #: dlls/msi/msi.rc:189
8921 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8922 msgstr ""
8924 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8925 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8926 msgstr ""
8928 #: dlls/msi/msi.rc:193
8929 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8930 msgstr ""
8932 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8933 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8934 msgstr ""
8936 #: dlls/msi/msi.rc:202
8937 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8938 msgstr ""
8940 #: dlls/msi/msi.rc:210
8941 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8942 msgstr ""
8944 #: dlls/msi/msi.rc:72
8945 msgid "{{Fatal error: }}"
8946 msgstr ""
8948 #: dlls/msi/msi.rc:73
8949 msgid "{{Error [1]. }}"
8950 msgstr ""
8952 #: dlls/msi/msi.rc:74
8953 msgid "Warning [1]."
8954 msgstr ""
8956 #: dlls/msi/msi.rc:75
8957 msgid "Info [1]."
8958 msgstr ""
8960 #: dlls/msi/msi.rc:76
8961 msgid ""
8962 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8963 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8964 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:77
8968 msgid "{{Disk full: }}"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/msi/msi.rc:78
8972 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/msi/msi.rc:79
8976 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/msi/msi.rc:82
8980 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/msi/msi.rc:80
8984 msgid "Action start [Time]: [1]."
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/msi/msi.rc:81
8988 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/msi/msi.rc:84
8992 msgid "Please insert the disk: [2]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:85
8996 msgid ""
8997 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8998 "that you can access it."
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9002 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9003 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9005 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9006 msgid ""
9007 "Wine MS-RLE video codec\n"
9008 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9009 msgstr ""
9010 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9011 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9013 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9014 msgid "Video Compression"
9015 msgstr "דחיסת וידאו"
9017 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9018 msgid "&Compressor:"
9019 msgstr "&מדחס:"
9021 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9022 msgid "Con&figure..."
9023 msgstr "ה&גדרה..."
9025 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9026 msgid "&About"
9027 msgstr "על &אודות"
9029 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9030 msgid "Compression &Quality:"
9031 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9033 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9034 msgid "&Key Frame Every"
9035 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9037 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9038 msgid "&Data Rate"
9039 msgstr "קצב ה&נתונים"
9041 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9042 #, fuzzy
9043 msgid "kB/s"
9044 msgstr "ק״ב/שנייה"
9046 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9047 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9048 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9050 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9051 msgid "Wine Video 1 video codec"
9052 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9055 msgid "unknown object"
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9059 msgid "title bar"
9060 msgstr "שורת כותרת"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9063 msgid "menu bar"
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9067 msgid "scroll bar"
9068 msgstr "סרגל גלילה"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9071 msgid "grip"
9072 msgstr ""
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9075 msgid "sound"
9076 msgstr ""
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9079 msgid "cursor"
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9083 msgid "caret"
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9087 msgid "alert"
9088 msgstr ""
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9091 msgid "window"
9092 msgstr "חלון"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9095 msgid "client"
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9099 msgid "popup menu"
9100 msgstr ""
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9103 msgid "menu item"
9104 msgstr ""
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9107 msgid "tool tip"
9108 msgstr ""
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9111 msgid "application"
9112 msgstr "יישום"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9115 msgid "document"
9116 msgstr "מסמך"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9119 msgid "pane"
9120 msgstr ""
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9123 msgid "chart"
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9127 msgid "dialog"
9128 msgstr ""
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9131 msgid "border"
9132 msgstr ""
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9135 msgid "grouping"
9136 msgstr ""
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9139 msgid "separator"
9140 msgstr "מפריד"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9143 msgid "tool bar"
9144 msgstr ""
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9147 msgid "status bar"
9148 msgstr "שורת מצב"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9151 msgid "table"
9152 msgstr "טבלה"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9155 msgid "column header"
9156 msgstr ""
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9159 msgid "row header"
9160 msgstr ""
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9163 msgid "column"
9164 msgstr "עמודה"
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9167 msgid "row"
9168 msgstr ""
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9171 msgid "cell"
9172 msgstr ""
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9175 msgid "link"
9176 msgstr ""
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9179 msgid "help balloon"
9180 msgstr ""
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9183 msgid "character"
9184 msgstr "תו"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9187 msgid "list"
9188 msgstr ""
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9191 msgid "list item"
9192 msgstr ""
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9195 msgid "outline"
9196 msgstr ""
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9199 msgid "outline item"
9200 msgstr ""
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9203 msgid "page tab"
9204 msgstr ""
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9207 msgid "property page"
9208 msgstr "עמוד מאפיין"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9211 msgid "indicator"
9212 msgstr ""
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9215 msgid "graphic"
9216 msgstr ""
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9219 msgid "static text"
9220 msgstr "טקסט סטטי"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9223 msgid "text"
9224 msgstr "טקסט"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9227 msgid "push button"
9228 msgstr ""
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9231 msgid "check button"
9232 msgstr ""
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9235 msgid "radio button"
9236 msgstr ""
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9239 msgid "combo box"
9240 msgstr ""
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9243 msgid "drop down"
9244 msgstr ""
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9247 msgid "progress bar"
9248 msgstr "סרגל התקדמות"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9251 msgid "dial"
9252 msgstr ""
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9255 msgid "hot key field"
9256 msgstr ""
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9259 msgid "slider"
9260 msgstr "פס גלילה"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9263 msgid "spin box"
9264 msgstr ""
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9267 msgid "diagram"
9268 msgstr ""
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9271 msgid "animation"
9272 msgstr "הנפשה"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9275 msgid "equation"
9276 msgstr "משוואה"
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9279 msgid "drop down button"
9280 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9283 msgid "menu button"
9284 msgstr "לחצן תפריט"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9287 msgid "grid drop down button"
9288 msgstr ""
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9291 msgid "white space"
9292 msgstr ""
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9295 msgid "page tab list"
9296 msgstr ""
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9299 msgid "clock"
9300 msgstr "שעון"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9303 msgid "split button"
9304 msgstr ""
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9307 msgid "IP address"
9308 msgstr ""
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9311 msgid "outline button"
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Normal"
9317 msgctxt "object state"
9318 msgid "normal"
9319 msgstr "רגילים"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9322 #, fuzzy
9323 #| msgid "Available"
9324 msgctxt "object state"
9325 msgid "unavailable"
9326 msgstr "זמין"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "Select"
9331 msgctxt "object state"
9332 msgid "selected"
9333 msgstr "בחירה"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9336 #, fuzzy
9337 #| msgid "Paused"
9338 msgctxt "object state"
9339 msgid "focused"
9340 msgstr "Paused"
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "&Compressed"
9345 msgctxt "object state"
9346 msgid "pressed"
9347 msgstr "&דחוס"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9350 msgctxt "object state"
9351 msgid "checked"
9352 msgstr ""
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Mixed"
9357 msgctxt "object state"
9358 msgid "mixed"
9359 msgstr "Mixed"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "&Read Only"
9364 msgctxt "object state"
9365 msgid "read only"
9366 msgstr "&קריאה בלבד"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9369 #, fuzzy
9370 msgctxt "object state"
9371 msgid "hot tracked"
9372 msgstr "פריט במעקב חם"
9374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9375 #, fuzzy
9376 msgctxt "object state"
9377 msgid "default"
9378 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9381 msgctxt "object state"
9382 msgid "expanded"
9383 msgstr ""
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9386 msgctxt "object state"
9387 msgid "collapsed"
9388 msgstr ""
9390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "busy"
9393 msgstr ""
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9396 msgctxt "object state"
9397 msgid "floating"
9398 msgstr ""
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9401 msgctxt "object state"
9402 msgid "marqueed"
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "animation"
9408 msgctxt "object state"
9409 msgid "animated"
9410 msgstr "הנפשה"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9413 msgctxt "object state"
9414 msgid "invisible"
9415 msgstr ""
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9418 msgctxt "object state"
9419 msgid "offscreen"
9420 msgstr ""
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "&enable"
9425 msgctxt "object state"
9426 msgid "sizeable"
9427 msgstr "ה&פעלה"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "&enable"
9432 msgctxt "object state"
9433 msgid "moveable"
9434 msgstr "ה&פעלה"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9437 msgctxt "object state"
9438 msgid "self voicing"
9439 msgstr ""
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Paused"
9444 msgctxt "object state"
9445 msgid "focusable"
9446 msgstr "Paused"
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "table"
9451 msgctxt "object state"
9452 msgid "selectable"
9453 msgstr "טבלה"
9455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9456 msgctxt "object state"
9457 msgid "linked"
9458 msgstr ""
9460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9461 msgctxt "object state"
9462 msgid "traversed"
9463 msgstr ""
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "table"
9468 msgctxt "object state"
9469 msgid "multi selectable"
9470 msgstr "טבלה"
9472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "table"
9475 msgctxt "object state"
9476 msgid "extended selectable"
9477 msgstr "טבלה"
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Toner low; "
9482 msgctxt "object state"
9483 msgid "alert low"
9484 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9487 msgctxt "object state"
9488 msgid "alert medium"
9489 msgstr ""
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Toner low; "
9494 msgctxt "object state"
9495 msgid "alert high"
9496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9499 #, fuzzy
9500 msgctxt "object state"
9501 msgid "protected"
9502 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9505 msgctxt "object state"
9506 msgid "has popup"
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9510 msgid "True"
9511 msgstr "אמת"
9513 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9514 msgid "False"
9515 msgstr "שקר"
9517 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9518 msgid "On"
9519 msgstr "פעיל"
9521 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9522 msgid "Off"
9523 msgstr "כבוי"
9525 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "video"
9528 msgid "Provider"
9529 msgstr "וידאו"
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Select the data you want to connect to:"
9534 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9536 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "LAN Connection"
9539 msgid "Connection"
9540 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9542 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9545 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9547 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9548 msgid "1. Specify the source of data:"
9549 msgstr ""
9551 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "Please enter your name"
9554 msgid "Use &data source name"
9555 msgstr "נא להזין את שמך"
9557 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "Reset Connections"
9560 msgid "Use c&onnection string"
9561 msgstr "Reset Connections"
9563 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "LAN Connection"
9566 msgid "&Connection string:"
9567 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9570 #, fuzzy
9571 msgid "B&uild..."
9572 msgstr "הו&ספה"
9574 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9575 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "&User name:"
9581 msgid "User &name:"
9582 msgstr "&שם המשתמש:"
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "&Blank page"
9587 msgid "&Blank password"
9588 msgstr "עמוד &ריק"
9590 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Allow &saving password"
9593 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9595 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9596 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9597 msgstr ""
9599 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "Reset Connections"
9602 msgid "&Test Connection"
9603 msgstr "Reset Connections"
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9606 msgid "Advanced"
9607 msgstr "מתקדמים"
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Network settings"
9612 msgstr "שיתוף רשת"
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9615 msgid "&Impersonation level:"
9616 msgstr ""
9618 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9619 msgid "P&rotection level:"
9620 msgstr ""
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "Disconnected"
9625 msgid "Connect:"
9626 msgstr "Disconnected"
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "&Seconds"
9631 msgid "seconds."
9632 msgstr "&שניות"
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Success"
9637 msgid "A&ccess:"
9638 msgstr "הצלחה"
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "&All"
9643 msgid "All"
9644 msgstr "ה&כול"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9647 msgid ""
9648 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9649 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9650 msgstr ""
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9653 #, fuzzy
9654 msgid "&Edit Value..."
9655 msgstr "&עריכה"
9657 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Properties"
9660 msgid "Data Link Error"
9661 msgstr "מאפיינים"
9663 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9664 msgid "Please select a provider."
9665 msgstr ""
9667 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9668 msgid ""
9669 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9670 "properly."
9671 msgstr ""
9673 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9674 #, fuzzy
9675 #| msgid "Properties"
9676 msgid "Data Link Properties"
9677 msgstr "מאפיינים"
9679 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9680 msgid "OLE DB Provider(s)"
9681 msgstr ""
9683 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Ready"
9686 msgid "Read"
9687 msgstr "מוכן"
9689 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Readme:"
9692 msgid "ReadWrite"
9693 msgstr "מידע לקריאה:"
9695 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9696 msgid "Share Deny None"
9697 msgstr ""
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9700 msgid "Share Deny Read"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9704 msgid "Share Deny Write"
9705 msgstr ""
9707 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9708 msgid "Share Exclusive"
9709 msgstr ""
9711 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "I/O Writes"
9714 msgid "Write"
9715 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9717 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9718 msgid "Insert Object"
9719 msgstr "הוספת עצם"
9721 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9722 msgid "Object Type:"
9723 msgstr "סוג העצם:"
9725 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9726 msgid "Result"
9727 msgstr "תוצאה"
9729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9730 msgid "Create New"
9731 msgstr "יצירת חדש"
9733 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9734 msgid "Create Control"
9735 msgstr "יצירת פקד"
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9738 msgid "Create From File"
9739 msgstr "יצירה מקובץ"
9741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9742 msgid "&Add Control..."
9743 msgstr "הוספת &פקד..."
9745 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9746 msgid "Display As Icon"
9747 msgstr "הצגה כסמל"
9749 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9750 msgid "Browse..."
9751 msgstr "עיון..."
9753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9754 msgid "File:"
9755 msgstr "קובץ:"
9757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9758 msgid "Paste Special"
9759 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9761 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9762 msgid "Source:"
9763 msgstr "מקור:"
9765 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9769 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9770 msgid "&Paste"
9771 msgstr "ה&דבקה"
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9774 msgid "Paste &Link"
9775 msgstr "הדבקת &קישור"
9777 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9778 msgid "&As:"
9779 msgstr "ב&תור:"
9781 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9782 msgid "&Display As Icon"
9783 msgstr "ה&צגה כסמל"
9785 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9786 msgid "Change &Icon..."
9787 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9789 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9790 msgid "Insert a new %s object into your document"
9791 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9794 msgid ""
9795 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9796 "may activate it using the program which created it."
9797 msgstr ""
9798 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9799 "שיצרה אותו."
9801 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9802 msgid "Browse"
9803 msgstr "עיון"
9805 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9806 msgid ""
9807 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9808 "control."
9809 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9811 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9812 msgid "Add Control"
9813 msgstr "הוספת פקד"
9815 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "&Font..."
9818 msgid "&Convert..."
9819 msgstr "&גופן..."
9821 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9822 #, fuzzy
9823 #| msgid "&Object"
9824 msgid "%1 %2 &Object"
9825 msgstr "&עצם"
9827 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "&Object"
9830 msgid "%1 &Object"
9831 msgstr "&עצם"
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9834 msgid "&Object"
9835 msgstr "&עצם"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9838 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9839 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9841 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9842 msgid ""
9843 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9844 "activate it using %s."
9845 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9847 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9848 #, fuzzy
9849 msgid ""
9850 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9851 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9852 msgstr ""
9853 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9854 "יוצג כסמל."
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9857 #, fuzzy
9858 msgid ""
9859 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9860 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9861 "your document."
9862 msgstr ""
9863 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9864 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9867 #, fuzzy
9868 msgid ""
9869 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9870 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9871 "in your document."
9872 msgstr ""
9873 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9874 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9877 #, fuzzy
9878 msgid ""
9879 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9880 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9881 "be reflected in your document."
9882 msgstr ""
9883 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9884 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9887 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9888 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9891 msgid "Unknown Type"
9892 msgstr "סוג לא ידוע"
9894 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9895 msgid "Unknown Source"
9896 msgstr "מקור לא ידוע"
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9899 msgid "the program which created it"
9900 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9902 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9903 msgid "Scanning"
9904 msgstr "סריקה"
9906 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9907 msgid "SCANNING... Please Wait"
9908 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9910 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9911 msgctxt "unit: pixels"
9912 msgid "px"
9913 msgstr "פיקסלים"
9915 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9916 msgctxt "unit: bits"
9917 msgid "b"
9918 msgstr "בתים"
9920 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9922 msgctxt "unit: dots/inch"
9923 msgid "dpi"
9924 msgstr "נק׳ לאינטש"
9926 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9927 msgctxt "unit: percent"
9928 msgid "%"
9929 msgstr "%"
9931 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9932 msgctxt "unit: microseconds"
9933 msgid "us"
9934 msgstr "מ״ש"
9936 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Settings for %s"
9939 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9941 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9942 msgid "Baud Rate"
9943 msgstr "קצב שידור"
9945 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9946 msgid "Parity"
9947 msgstr "זוגיות"
9949 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9950 msgid "Flow Control"
9951 msgstr "בקרת ציפה"
9953 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9954 msgid "Data Bits"
9955 msgstr "סיביות נתונים"
9957 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9958 msgid "Stop Bits"
9959 msgstr "סיביות עצירה"
9961 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9962 msgid "Copying Files..."
9963 msgstr "העתקת קבצים..."
9965 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9966 msgid "Destination:"
9967 msgstr "יעד:"
9969 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9970 msgid "Files Needed"
9971 msgstr "קבצים נדרשים"
9973 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9974 msgid ""
9975 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9976 "make sure the correct drive is selected below"
9977 msgstr ""
9978 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9979 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9981 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9982 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9983 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9985 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9986 #, fuzzy
9987 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9988 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9990 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9991 msgid "Unknown"
9992 msgstr "לא ידוע"
9994 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9995 msgid "Copy files from:"
9996 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9998 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9999 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10000 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10002 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10003 msgid "F&orward"
10004 msgstr "&קדימה"
10006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10007 msgid "&Save Background As..."
10008 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10010 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10011 msgid "Set As Back&ground"
10012 msgstr "הגדרה &כרקע"
10014 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10015 msgid "&Copy Background"
10016 msgstr "הע&תקת הרקע"
10018 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10019 msgid "Set as &Desktop Item"
10020 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10022 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10023 msgid "Create Shor&tcut"
10024 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10028 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10029 msgid "Add to &Favorites..."
10030 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10033 msgid "&Encoding"
10034 msgstr "&קידוד"
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10037 msgid "Pr&int"
10038 msgstr "ה&דפסה"
10040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10042 msgid "&Open Link"
10043 msgstr "&פתיחת קישור"
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10047 msgid "Open Link in &New Window"
10048 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10052 msgid "Save Target &As..."
10053 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10057 msgid "&Print Target"
10058 msgstr "הד&פסת היעד"
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10062 msgid "S&how Picture"
10063 msgstr "ה&צגת תמונה"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10066 msgid "&Save Picture As..."
10067 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10070 msgid "&E-mail Picture..."
10071 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10074 msgid "Pr&int Picture..."
10075 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10078 msgid "&Go to My Pictures"
10079 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10083 msgid "Set as Back&ground"
10084 msgstr "הגדרה &כרקע"
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10088 msgid "Set as &Desktop Item..."
10089 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10093 msgid "Copy Shor&tcut"
10094 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10098 msgid "P&roperties"
10099 msgstr "מ&אפיינים"
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10102 msgid "&Undo"
10103 msgstr "&ביטול"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10106 #: dlls/user32/user32.rc:63
10107 msgid "&Delete"
10108 msgstr "מ&חיקה"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10111 msgid "&Select"
10112 msgstr "&בחירה"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10115 msgid "&Cell"
10116 msgstr "&תא"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10119 msgid "&Row"
10120 msgstr "&שורה"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10123 msgid "&Column"
10124 msgstr "&עמודה"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10127 msgid "&Table"
10128 msgstr "&טבלה"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10131 msgid "&Cell Properties"
10132 msgstr "מאפייני ה&תא"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10135 msgid "&Table Properties"
10136 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10139 msgid "Open in &New Window"
10140 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10143 msgid "Cut"
10144 msgstr "גזירה"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10147 msgid "&Save Video As..."
10148 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10151 msgid "Play"
10152 msgstr "נגינה"
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10155 msgid "Rewind"
10156 msgstr "חזרה"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10159 msgid "Trace Tags"
10160 msgstr "תגיות מעקב"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10163 msgid "Resource Failures"
10164 msgstr "כשלי משאבים"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10167 msgid "Dump Tracking Info"
10168 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10171 msgid "Debug Break"
10172 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10175 msgid "Debug View"
10176 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10179 msgid "Dump Tree"
10180 msgstr "איסוף עץ"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10183 msgid "Dump Lines"
10184 msgstr "איסוף שורות"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10187 msgid "Dump DisplayTree"
10188 msgstr "איסוף DisplayTree"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10191 msgid "Dump FormatCaches"
10192 msgstr "איסוף FormatCaches"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10195 msgid "Dump LayoutRects"
10196 msgstr "איסוף LayoutRects"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10199 msgid "Memory Monitor"
10200 msgstr "צג הזיכרון"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10203 msgid "Performance Meters"
10204 msgstr "מחווני ביצועים"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10207 msgid "Save HTML"
10208 msgstr "שמירת HTML"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10211 msgid "&Browse View"
10212 msgstr "תצוגת &עיון"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10215 msgid "&Edit View"
10216 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10219 msgid "Scroll Here"
10220 msgstr "גלילה לכאן"
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10223 msgid "Top"
10224 msgstr "ראש"
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10227 msgid "Bottom"
10228 msgstr "תחתית"
10230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10231 msgid "Page Up"
10232 msgstr "עמוד למעלה"
10234 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10235 msgid "Page Down"
10236 msgstr "עמוד למטה"
10238 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10239 msgid "Scroll Up"
10240 msgstr "גלילה למעלה"
10242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10243 msgid "Scroll Down"
10244 msgstr "גלילה למטה"
10246 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10247 msgid "Left Edge"
10248 msgstr "קצה שמאלי"
10250 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10251 msgid "Right Edge"
10252 msgstr "קצה ימני"
10254 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10255 msgid "Page Left"
10256 msgstr "עמוד שמאלה"
10258 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10259 msgid "Page Right"
10260 msgstr "עמוד ימינה"
10262 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10263 msgid "Scroll Left"
10264 msgstr "גלילה שמאלה"
10266 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10267 msgid "Scroll Right"
10268 msgstr "גלילה ימינה"
10270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10271 msgid "Wine Internet Explorer"
10272 msgstr "Wine Internet Explorer"
10274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10275 msgid "&w&bPage &p"
10276 msgstr "&w&bעמוד &p"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10282 msgid "Lar&ge Icons"
10283 msgstr "סמלים &גדולים"
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10289 msgid "S&mall Icons"
10290 msgstr "סמלים &קטנים"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10294 msgid "&List"
10295 msgstr "&רשימה"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10301 msgid "&Details"
10302 msgstr "&פרטים"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10305 msgid "Arrange &Icons"
10306 msgstr "סי&דור הסמלים"
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10309 msgid "By &Name"
10310 msgstr "לפי &שם"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10313 msgid "By &Type"
10314 msgstr "לפי &סוג"
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10317 msgid "By &Size"
10318 msgstr "לפי &גודל"
10320 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10321 msgid "By &Date"
10322 msgstr "לפי &תאריך"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10325 msgid "&Auto Arrange"
10326 msgstr "סידור &אוטומטי"
10328 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10329 msgid "Line up Icons"
10330 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10333 msgid "Paste as Link"
10334 msgstr "הדבקה כקישור"
10336 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10338 msgid "New"
10339 msgstr "חדש"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10342 msgid "New &Folder"
10343 msgstr "&תיקייה חדשה"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10346 msgid "New &Link"
10347 msgstr "&קישור חדש"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10350 msgid "Properties"
10351 msgstr "מאפיינים"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10354 msgctxt "recycle bin"
10355 msgid "&Restore"
10356 msgstr "&שחזור"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10359 msgid "&Erase"
10360 msgstr "מ&חיקה"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10363 msgid "E&xplore"
10364 msgstr "&עיון"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10367 msgid "C&ut"
10368 msgstr "&גזירה"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10371 msgid "Create &Link"
10372 msgstr "&יצירת קישור"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10375 msgid "&Rename"
10376 msgstr "&שינוי שם"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10379 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10380 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10381 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10383 msgid "E&xit"
10384 msgstr "י&ציאה"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10387 msgid "&About Control Panel"
10388 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10391 msgid "Browse for Folder"
10392 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10395 msgid "Folder:"
10396 msgstr "תיקייה:"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10399 msgid "&Make New Folder"
10400 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10403 msgid "Message"
10404 msgstr "הודעה"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10407 msgid "Yes to &all"
10408 msgstr "כ&ן להכול"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10411 msgid "About %s"
10412 msgstr "על אודות %s"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10415 msgid "Wine &license"
10416 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10419 msgid "Running on %s"
10420 msgstr "פועל על גבי %s"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10423 msgid "Wine was brought to you by:"
10424 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "&Run..."
10429 msgid "Run"
10430 msgstr "הפע&לה..."
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10433 msgid ""
10434 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10435 "will open it for you."
10436 msgstr ""
10437 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10438 "עבורך."
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10441 msgid "&Open:"
10442 msgstr "&פתיחה:"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10445 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10447 msgid "&Browse..."
10448 msgstr "&עיון..."
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10451 #, fuzzy
10452 msgid "File type:"
10453 msgstr "סוג הקובץ"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10456 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10457 msgid "Location:"
10458 msgstr "מיקום:"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10461 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10462 msgid "Size:"
10463 msgstr "גודל:"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Creation date:"
10468 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "&Attributes:"
10473 msgid "Attributes:"
10474 msgstr "מ&אפיינים:"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10477 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10478 msgid "H&idden"
10479 msgstr "מו&סתר"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10482 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10483 msgid "&Archive"
10484 msgstr "&ארכיון"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "Open:"
10489 msgid "Open with:"
10490 msgstr "פתיחה:"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Change &Icon..."
10495 msgid "&Change..."
10496 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "Modified"
10501 msgid "Last modified:"
10502 msgstr "תאריך השינוי"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10505 #, fuzzy
10506 #| msgid "Last Change:"
10507 msgid "Last accessed:"
10508 msgstr "שינוי אחרון:"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10511 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10512 msgid "Size"
10513 msgstr "גודל"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10516 msgid "Type"
10517 msgstr "סוג"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10520 msgid "Modified"
10521 msgstr "תאריך השינוי"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10524 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10525 msgid "Attributes"
10526 msgstr "מאפיינים"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10529 msgid "Size available"
10530 msgstr "הגודל הזמין"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10533 msgid "Comments"
10534 msgstr "הערות"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10537 msgid "Original location"
10538 msgstr "המיקום המקורי"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10541 msgid "Date deleted"
10542 msgstr "תאריך המחיקה"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10545 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10546 msgctxt "display name"
10547 msgid "Desktop"
10548 msgstr "שולחן העבודה"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10551 msgid "My Computer"
10552 msgstr "המחשב שלי"
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10555 msgid "Control Panel"
10556 msgstr "לוח הבקרה"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10559 msgid "Select"
10560 msgstr "בחירה"
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10563 msgid "Restart"
10564 msgstr "הפעלה מחדש"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10567 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10568 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10571 msgid "Shutdown"
10572 msgstr "כיבוי"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10575 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10576 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10579 msgid "Programs"
10580 msgstr ""
10582 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10584 msgid "Documents"
10585 msgstr "מסמכים"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10588 msgid "Favorites"
10589 msgstr "מועדפים"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10592 msgid "StartUp"
10593 msgstr ""
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10596 msgid "Start Menu"
10597 msgstr "תפריט ההתחלה"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10600 msgid "Music"
10601 msgstr "מוזיקה"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10604 msgid "Videos"
10605 msgstr "וידאו"
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10608 msgctxt "directory"
10609 msgid "Desktop"
10610 msgstr "שולחן העבודה"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10613 msgid "NetHood"
10614 msgstr "שכנים ברשת"
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10617 msgid "Templates"
10618 msgstr "תבניות"
10620 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10621 msgid "PrintHood"
10622 msgstr "הדפסה ברשת"
10624 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10625 msgid "History"
10626 msgstr "היסטוריה"
10628 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10629 msgid "Program Files"
10630 msgstr "Program Files"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10633 msgid "Pictures"
10634 msgstr "תמונות"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Common Files"
10639 msgstr "העתקת קבצים..."
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Administrative Tools"
10644 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10647 msgid "Program Files (x86)"
10648 msgstr "Program Files (x86)"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10651 msgid "Contacts"
10652 msgstr "אנשי קשר"
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10655 msgid "Links"
10656 msgstr "קישורים"
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Slide Shows"
10661 msgstr "תמונות\\מצגות"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Playlists"
10666 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10669 msgid "Status"
10670 msgstr "מצב"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10673 msgid "Model"
10674 msgstr "דגם"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Sample Music"
10679 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Sample Pictures"
10684 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Sample Playlists"
10689 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Sample Videos"
10694 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10697 msgid "Saved Games"
10698 msgstr "משחקים שמורים"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10701 msgid "Searches"
10702 msgstr "חיפושים"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10705 msgid "Users"
10706 msgstr "משתמשים"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10709 msgid "Downloads"
10710 msgstr "הורדות"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10713 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10714 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10717 msgid "Error during creation of a new folder"
10718 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10721 msgid "Confirm file deletion"
10722 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10725 msgid "Confirm folder deletion"
10726 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10729 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10730 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10733 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10734 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10737 msgid "Confirm file overwrite"
10738 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10741 msgid ""
10742 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10743 "\n"
10744 "Do you want to replace it?"
10745 msgstr ""
10746 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10747 "\n"
10748 "האם ברצונך להחליפו?"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10751 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10752 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10755 msgid ""
10756 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10757 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10760 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10761 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10764 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10765 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10768 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10769 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10772 msgid ""
10773 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10774 "\n"
10775 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10776 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10777 "the folder?"
10778 msgstr ""
10779 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10780 "\n"
10781 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10782 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10785 msgid "Wine Control Panel"
10786 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10789 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10790 msgstr ""
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10793 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10794 msgstr ""
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10797 msgid "Executable files (*.exe)"
10798 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10801 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10802 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10807 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10812 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10814 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Confirm deletion"
10817 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10820 #, fuzzy
10821 msgid ""
10822 "A file already exists at the path %1.\n"
10823 "\n"
10824 "Do you want to replace it?"
10825 msgstr ""
10826 "הקובץ כבר קיים.\n"
10827 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10830 #, fuzzy
10831 msgid ""
10832 "A folder already exists at the path %1.\n"
10833 "\n"
10834 "Do you want to replace it?"
10835 msgstr ""
10836 "הקובץ כבר קיים.\n"
10837 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Confirm overwrite"
10842 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10845 #, fuzzy
10846 msgid ""
10847 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10848 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10849 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10850 "any later version.\n"
10851 "\n"
10852 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10853 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10854 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10855 "details.\n"
10856 "\n"
10857 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10858 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10859 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10860 msgstr ""
10861 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10862 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10863 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10864 "\n"
10865 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10866 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10867 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10868 "\n"
10869 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10870 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10871 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10873 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10874 msgid "Wine License"
10875 msgstr "הרישיון של Wine"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10878 msgid "Trash"
10879 msgstr "אשפה"
10881 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10882 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10883 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10884 msgid "Error"
10885 msgstr "שגיאה"
10887 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10888 msgid "Don't show me th&is message again"
10889 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10891 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10892 #, fuzzy
10893 msgid "%d bytes"
10894 msgstr "%ld בתים"
10896 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10897 #, fuzzy
10898 msgctxt "time unit: hours"
10899 msgid " hr"
10900 msgstr " שעות"
10902 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10903 #, fuzzy
10904 msgctxt "time unit: minutes"
10905 msgid " min"
10906 msgstr " דקות"
10908 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10909 #, fuzzy
10910 msgctxt "time unit: seconds"
10911 msgid " sec"
10912 msgstr " שניות"
10914 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "New Folder"
10917 msgid "Select Source"
10918 msgstr "תיקייה חדשה"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "Date and time"
10923 msgctxt "maximum 31 characters"
10924 msgid "China Standard Time"
10925 msgstr "תאריך ושעה"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Date and time"
10930 msgctxt "maximum 31 characters"
10931 msgid "China Daylight Time"
10932 msgstr "תאריך ושעה"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10935 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10936 msgstr ""
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10939 #, fuzzy
10940 #| msgid "&Standard bar"
10941 msgctxt "maximum 31 characters"
10942 msgid "North Asia Standard Time"
10943 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "Date and time"
10948 msgctxt "maximum 31 characters"
10949 msgid "North Asia Daylight Time"
10950 msgstr "תאריך ושעה"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10953 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10954 msgstr ""
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "Date and time"
10959 msgctxt "maximum 31 characters"
10960 msgid "Georgian Standard Time"
10961 msgstr "תאריך ושעה"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Date and time"
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "Georgian Daylight Time"
10968 msgstr "תאריך ושעה"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10971 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10975 msgctxt "maximum 31 characters"
10976 msgid "UTC+12"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10980 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10981 msgstr ""
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Date and time"
10986 msgctxt "maximum 31 characters"
10987 msgid "Nepal Standard Time"
10988 msgstr "תאריך ושעה"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Date and time"
10993 msgctxt "maximum 31 characters"
10994 msgid "Nepal Daylight Time"
10995 msgstr "תאריך ושעה"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10998 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10999 msgstr ""
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Date and time"
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "Cape Verde Standard Time"
11006 msgstr "תאריך ושעה"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "Date and time"
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11013 msgstr "תאריך ושעה"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11016 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Date and time"
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Haiti Standard Time"
11024 msgstr "תאריך ושעה"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Date and time"
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "Haiti Daylight Time"
11031 msgstr "תאריך ושעה"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11034 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11035 msgstr ""
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "&Standard bar"
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Central European Standard Time"
11042 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Date and time"
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "Central European Daylight Time"
11049 msgstr "תאריך ושעה"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11052 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "&Standard bar"
11058 msgctxt "maximum 31 characters"
11059 msgid "Morocco Standard Time"
11060 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Date and time"
11065 msgctxt "maximum 31 characters"
11066 msgid "Morocco Daylight Time"
11067 msgstr "תאריך ושעה"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11070 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11071 msgstr ""
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "UTC-08"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11079 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Date and time"
11085 msgctxt "maximum 31 characters"
11086 msgid "Altai Standard Time"
11087 msgstr "תאריך ושעה"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Date and time"
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Altai Daylight Time"
11094 msgstr "תאריך ושעה"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11097 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "&Standard bar"
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Central Europe Standard Time"
11105 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "Date and time"
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Central Europe Daylight Time"
11112 msgstr "תאריך ושעה"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11115 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Date and time"
11121 msgctxt "maximum 31 characters"
11122 msgid "Iran Standard Time"
11123 msgstr "תאריך ושעה"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid "Date and time"
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Iran Daylight Time"
11130 msgstr "תאריך ושעה"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11133 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11137 #, fuzzy
11138 #| msgid "Date and time"
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11141 msgstr "תאריך ושעה"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid "Date and time"
11146 msgctxt "maximum 31 characters"
11147 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11148 msgstr "תאריך ושעה"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Date and time"
11153 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11154 msgstr "תאריך ושעה"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "&Standard bar"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Sao Tome Standard Time"
11161 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Date and time"
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11168 msgstr "תאריך ושעה"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11171 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Date and time"
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "Namibia Standard Time"
11179 msgstr "תאריך ושעה"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Date and time"
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Namibia Daylight Time"
11186 msgstr "תאריך ושעה"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11189 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Date and time"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Tonga Standard Time"
11197 msgstr "תאריך ושעה"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Date and time"
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Tonga Daylight Time"
11204 msgstr "תאריך ושעה"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11207 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11208 msgstr ""
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Date and time"
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11215 msgstr "תאריך ושעה"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Date and time"
11220 msgctxt "maximum 31 characters"
11221 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11222 msgstr "תאריך ושעה"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11225 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11226 msgstr ""
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "&Standard bar"
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "GMT Standard Time"
11233 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "Date and time"
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "GMT Daylight Time"
11240 msgstr "תאריך ושעה"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11243 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11244 msgstr ""
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "Date and time"
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "South Sudan Standard Time"
11251 msgstr "תאריך ושעה"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Date and time"
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "South Sudan Daylight Time"
11258 msgstr "תאריך ושעה"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11261 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11262 msgstr ""
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Date and time"
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Central Asia Standard Time"
11269 msgstr "תאריך ושעה"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Date and time"
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Central Asia Daylight Time"
11276 msgstr "תאריך ושעה"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11279 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11280 msgstr ""
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "&Standard bar"
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Lord Howe Standard Time"
11287 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Date and time"
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11294 msgstr "תאריך ושעה"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11297 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11298 msgstr ""
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Date and time"
11303 msgctxt "maximum 31 characters"
11304 msgid "Arabic Standard Time"
11305 msgstr "תאריך ושעה"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Date and time"
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11311 msgid "Arabic Daylight Time"
11312 msgstr "תאריך ושעה"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11315 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11316 msgstr ""
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "UTC+13"
11321 msgstr ""
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11324 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11325 msgstr ""
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Date and time"
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Magadan Standard Time"
11332 msgstr "תאריך ושעה"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Date and time"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Magadan Daylight Time"
11339 msgstr "תאריך ושעה"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11342 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Date and time"
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Newfoundland Standard Time"
11350 msgstr "תאריך ושעה"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Date and time"
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11357 msgstr "תאריך ושעה"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11360 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11361 msgstr ""
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Date and time"
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Sudan Standard Time"
11368 msgstr "תאריך ושעה"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Date and time"
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Sudan Daylight Time"
11375 msgstr "תאריך ושעה"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11378 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11382 #, fuzzy
11383 #| msgid "Date and time"
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "West Pacific Standard Time"
11386 msgstr "תאריך ושעה"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Date and time"
11391 msgctxt "maximum 31 characters"
11392 msgid "West Pacific Daylight Time"
11393 msgstr "תאריך ושעה"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11396 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11397 msgstr ""
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Date and time"
11402 msgctxt "maximum 31 characters"
11403 msgid "Pacific Standard Time"
11404 msgstr "תאריך ושעה"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "Date and time"
11409 msgctxt "maximum 31 characters"
11410 msgid "Pacific Daylight Time"
11411 msgstr "תאריך ושעה"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11414 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11415 msgstr ""
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Date and time"
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11422 msgstr "תאריך ושעה"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Date and time"
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11429 msgstr "תאריך ושעה"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11432 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Date and time"
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Magallanes Standard Time"
11440 msgstr "תאריך ושעה"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Date and time"
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "Magallanes Daylight Time"
11447 msgstr "תאריך ושעה"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11450 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Date and time"
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "Samoa Standard Time"
11458 msgstr "תאריך ושעה"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Date and time"
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "Samoa Daylight Time"
11465 msgstr "תאריך ושעה"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11468 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "&Standard bar"
11474 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11476 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Date and time"
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11483 msgstr "תאריך ושעה"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11486 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Date and time"
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11494 msgstr "תאריך ושעה"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Date and time"
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11501 msgstr "תאריך ושעה"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11504 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11505 msgstr ""
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "&Standard bar"
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Middle East Standard Time"
11512 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Date and time"
11517 msgctxt "maximum 31 characters"
11518 msgid "Middle East Daylight Time"
11519 msgstr "תאריך ושעה"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11522 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11523 msgstr ""
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "&Standard bar"
11528 msgctxt "maximum 31 characters"
11529 msgid "Tokyo Standard Time"
11530 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Date and time"
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Tokyo Daylight Time"
11537 msgstr "תאריך ושעה"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11540 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11541 msgstr ""
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Date and time"
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Line Islands Standard Time"
11548 msgstr "תאריך ושעה"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Date and time"
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Line Islands Daylight Time"
11555 msgstr "תאריך ושעה"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11558 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11559 msgstr ""
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Date and time"
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Cuba Standard Time"
11566 msgstr "תאריך ושעה"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Date and time"
11571 msgctxt "maximum 31 characters"
11572 msgid "Cuba Daylight Time"
11573 msgstr "תאריך ושעה"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11576 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11577 msgstr ""
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Date and time"
11582 msgctxt "maximum 31 characters"
11583 msgid "Jordan Standard Time"
11584 msgstr "תאריך ושעה"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Date and time"
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Jordan Daylight Time"
11591 msgstr "תאריך ושעה"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11594 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11595 msgstr ""
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Date and time"
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Central Standard Time"
11602 msgstr "תאריך ושעה"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "Date and time"
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Central Daylight Time"
11609 msgstr "תאריך ושעה"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11612 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11616 msgctxt "maximum 31 characters"
11617 msgid "Russia Time Zone 3"
11618 msgstr ""
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11621 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11622 msgstr ""
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "&Standard bar"
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Volgograd Standard Time"
11629 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Date and time"
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Volgograd Daylight Time"
11636 msgstr "תאריך ושעה"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11639 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "&Standard bar"
11645 msgctxt "maximum 31 characters"
11646 msgid "Azores Standard Time"
11647 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Date and time"
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Azores Daylight Time"
11654 msgstr "תאריך ושעה"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11657 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11658 msgstr ""
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11661 #, fuzzy
11662 #| msgid "&Standard bar"
11663 msgctxt "maximum 31 characters"
11664 msgid "North Asia East Standard Time"
11665 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Date and time"
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "North Asia East Daylight Time"
11672 msgstr "תאריך ושעה"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11675 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11676 msgstr ""
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11679 msgctxt "maximum 31 characters"
11680 msgid "UTC-11"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11684 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11685 msgstr ""
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Date and time"
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Argentina Standard Time"
11692 msgstr "תאריך ושעה"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Date and time"
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Argentina Daylight Time"
11699 msgstr "תאריך ושעה"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11702 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11703 msgstr ""
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "&Standard bar"
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11710 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Date and time"
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11717 msgstr "תאריך ושעה"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11720 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "&Standard bar"
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "Marquesas Standard Time"
11728 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Date and time"
11733 msgctxt "maximum 31 characters"
11734 msgid "Marquesas Daylight Time"
11735 msgstr "תאריך ושעה"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11738 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11742 #, fuzzy
11743 #| msgid "Date and time"
11744 msgctxt "maximum 31 characters"
11745 msgid "Myanmar Standard Time"
11746 msgstr "תאריך ושעה"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "Date and time"
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "Myanmar Daylight Time"
11753 msgstr "תאריך ושעה"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11756 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11757 msgstr ""
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "Coordinated Universal Time"
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11765 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11766 msgstr ""
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Date and time"
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "India Standard Time"
11773 msgstr "תאריך ושעה"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Date and time"
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "India Daylight Time"
11780 msgstr "תאריך ושעה"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11783 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "&Standard bar"
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "GTB Standard Time"
11791 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Date and time"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "GTB Daylight Time"
11798 msgstr "תאריך ושעה"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11801 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "Date and time"
11807 msgctxt "maximum 31 characters"
11808 msgid "Turkey Standard Time"
11809 msgstr "תאריך ושעה"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Date and time"
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Turkey Daylight Time"
11816 msgstr "תאריך ושעה"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11819 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11820 msgstr ""
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Date and time"
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Astrakhan Standard Time"
11827 msgstr "תאריך ושעה"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Date and time"
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11834 msgstr "תאריך ושעה"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11837 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Date and time"
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "Fiji Standard Time"
11845 msgstr "תאריך ושעה"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Date and time"
11850 msgctxt "maximum 31 characters"
11851 msgid "Fiji Daylight Time"
11852 msgstr "תאריך ושעה"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11855 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Date and time"
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "Canada Central Standard Time"
11863 msgstr "תאריך ושעה"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Date and time"
11868 msgctxt "maximum 31 characters"
11869 msgid "Canada Central Daylight Time"
11870 msgstr "תאריך ושעה"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11873 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11874 msgstr ""
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Date and time"
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Yukon Standard Time"
11881 msgstr "תאריך ושעה"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "Date and time"
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Yukon Daylight Time"
11888 msgstr "תאריך ושעה"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11891 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Date and time"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Taipei Standard Time"
11899 msgstr "תאריך ושעה"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Date and time"
11904 msgctxt "maximum 31 characters"
11905 msgid "Taipei Daylight Time"
11906 msgstr "תאריך ושעה"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11909 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11910 msgstr ""
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "&Standard bar"
11915 msgctxt "maximum 31 characters"
11916 msgid "W. Europe Standard Time"
11917 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Date and time"
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "W. Europe Daylight Time"
11924 msgstr "תאריך ושעה"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11927 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Date and time"
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "Montevideo Standard Time"
11935 msgstr "תאריך ושעה"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Date and time"
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "Montevideo Daylight Time"
11942 msgstr "תאריך ושעה"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11945 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11946 msgstr ""
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "Date and time"
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Pakistan Standard Time"
11953 msgstr "תאריך ושעה"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Date and time"
11958 msgctxt "maximum 31 characters"
11959 msgid "Pakistan Daylight Time"
11960 msgstr "תאריך ושעה"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11963 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "&Standard bar"
11969 msgctxt "maximum 31 characters"
11970 msgid "Tomsk Standard Time"
11971 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "Date and time"
11976 msgctxt "maximum 31 characters"
11977 msgid "Tomsk Daylight Time"
11978 msgstr "תאריך ושעה"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11981 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11982 msgstr ""
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Date and time"
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Caucasus Standard Time"
11989 msgstr "תאריך ושעה"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Date and time"
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "Caucasus Daylight Time"
11996 msgstr "תאריך ושעה"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11999 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12000 msgstr ""
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Date and time"
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12007 msgstr "תאריך ושעה"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Date and time"
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12014 msgstr "תאריך ושעה"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12017 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12018 msgstr ""
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Date and time"
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12025 msgstr "תאריך ושעה"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Date and time"
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12032 msgstr "תאריך ושעה"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12035 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Date and time"
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Eastern Standard Time"
12043 msgstr "תאריך ושעה"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Date and time"
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Eastern Daylight Time"
12050 msgstr "תאריך ושעה"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12053 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Date and time"
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "Transbaikal Standard Time"
12061 msgstr "תאריך ושעה"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Date and time"
12066 msgctxt "maximum 31 characters"
12067 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12068 msgstr "תאריך ושעה"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12071 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12072 msgstr ""
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "&Standard bar"
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "E. Europe Standard Time"
12079 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Date and time"
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "E. Europe Daylight Time"
12086 msgstr "תאריך ושעה"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12089 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12090 msgstr ""
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Date and time"
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12097 msgstr "תאריך ושעה"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Date and time"
12102 msgctxt "maximum 31 characters"
12103 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12104 msgstr "תאריך ושעה"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12107 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12108 msgstr ""
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Date and time"
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Saratov Standard Time"
12115 msgstr "תאריך ושעה"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Date and time"
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "Saratov Daylight Time"
12122 msgstr "תאריך ושעה"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12125 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12126 msgstr ""
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Date and time"
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "Atlantic Standard Time"
12133 msgstr "תאריך ושעה"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Date and time"
12138 msgctxt "maximum 31 characters"
12139 msgid "Atlantic Daylight Time"
12140 msgstr "תאריך ושעה"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12143 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Date and time"
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Mountain Standard Time"
12151 msgstr "תאריך ושעה"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Date and time"
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "Mountain Daylight Time"
12158 msgstr "תאריך ושעה"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12161 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12162 msgstr ""
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Date and time"
12167 msgctxt "maximum 31 characters"
12168 msgid "US Eastern Standard Time"
12169 msgstr "תאריך ושעה"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Date and time"
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "US Eastern Daylight Time"
12176 msgstr "תאריך ושעה"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12179 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12180 msgstr ""
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Date and time"
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "Sakhalin Standard Time"
12187 msgstr "תאריך ושעה"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Date and time"
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12194 msgstr "תאריך ושעה"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12197 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12198 msgstr ""
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "&Standard bar"
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "North Korea Standard Time"
12205 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Date and time"
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "North Korea Daylight Time"
12212 msgstr "תאריך ושעה"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12215 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12216 msgstr ""
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Date and time"
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Tasmania Standard Time"
12223 msgstr "תאריך ושעה"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Date and time"
12228 msgctxt "maximum 31 characters"
12229 msgid "Tasmania Daylight Time"
12230 msgstr "תאריך ושעה"
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12233 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12234 msgstr ""
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Date and time"
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "Central America Standard Time"
12241 msgstr "תאריך ושעה"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "Date and time"
12246 msgctxt "maximum 31 characters"
12247 msgid "Central America Daylight Time"
12248 msgstr "תאריך ושעה"
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12251 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12252 msgstr ""
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "UTC-02"
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12260 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12261 msgstr ""
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Date and time"
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "US Mountain Standard Time"
12268 msgstr "תאריך ושעה"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Date and time"
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "US Mountain Daylight Time"
12275 msgstr "תאריך ושעה"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12278 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12279 msgstr ""
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Date and time"
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "South Africa Standard Time"
12286 msgstr "תאריך ושעה"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Date and time"
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "South Africa Daylight Time"
12293 msgstr "תאריך ושעה"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12296 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12297 msgstr ""
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Date and time"
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12304 msgstr "תאריך ושעה"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Date and time"
12309 msgctxt "maximum 31 characters"
12310 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12311 msgstr "תאריך ושעה"
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12314 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12315 msgstr ""
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "UTC-09"
12320 msgstr ""
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12323 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12324 msgstr ""
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Date and time"
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12331 msgstr "תאריך ושעה"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Date and time"
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12338 msgstr "תאריך ושעה"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12341 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Date and time"
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "Afghanistan Standard Time"
12349 msgstr "תאריך ושעה"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Date and time"
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12356 msgstr "תאריך ושעה"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12359 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12360 msgstr ""
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Date and time"
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Yakutsk Standard Time"
12367 msgstr "תאריך ושעה"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Date and time"
12372 msgctxt "maximum 31 characters"
12373 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12374 msgstr "תאריך ושעה"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12377 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Date and time"
12383 msgctxt "maximum 31 characters"
12384 msgid "SA Eastern Standard Time"
12385 msgstr "תאריך ושעה"
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Date and time"
12390 msgctxt "maximum 31 characters"
12391 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12392 msgstr "תאריך ושעה"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12395 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12396 msgstr ""
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Date and time"
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "Arab Standard Time"
12403 msgstr "תאריך ושעה"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Date and time"
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Arab Daylight Time"
12410 msgstr "תאריך ושעה"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12413 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12414 msgstr ""
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Date and time"
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Arabian Standard Time"
12421 msgstr "תאריך ושעה"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Date and time"
12426 msgctxt "maximum 31 characters"
12427 msgid "Arabian Daylight Time"
12428 msgstr "תאריך ושעה"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12431 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12432 msgstr ""
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Date and time"
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "Tocantins Standard Time"
12439 msgstr "תאריך ושעה"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Date and time"
12444 msgctxt "maximum 31 characters"
12445 msgid "Tocantins Daylight Time"
12446 msgstr "תאריך ושעה"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12449 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12450 msgstr ""
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Date and time"
12455 msgctxt "maximum 31 characters"
12456 msgid "Russian Standard Time"
12457 msgstr "תאריך ושעה"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Date and time"
12462 msgctxt "maximum 31 characters"
12463 msgid "Russian Daylight Time"
12464 msgstr "תאריך ושעה"
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12467 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12468 msgstr ""
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Date and time"
12473 msgctxt "maximum 31 characters"
12474 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12475 msgstr "תאריך ושעה"
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Date and time"
12480 msgctxt "maximum 31 characters"
12481 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12482 msgstr "תאריך ושעה"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12485 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12486 msgstr ""
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Date and time"
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Romance Standard Time"
12493 msgstr "תאריך ושעה"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Date and time"
12498 msgctxt "maximum 31 characters"
12499 msgid "Romance Daylight Time"
12500 msgstr "תאריך ושעה"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12503 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12504 msgstr ""
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Date and time"
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12511 msgstr "תאריך ושעה"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Date and time"
12516 msgctxt "maximum 31 characters"
12517 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12518 msgstr "תאריך ושעה"
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12521 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12522 msgstr ""
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Russia Time Zone 11"
12527 msgstr ""
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12530 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12531 msgstr ""
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Date and time"
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "West Bank Standard Time"
12538 msgstr "תאריך ושעה"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Date and time"
12543 msgctxt "maximum 31 characters"
12544 msgid "West Bank Daylight Time"
12545 msgstr "תאריך ושעה"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12548 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12549 msgstr ""
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Date and time"
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Syria Standard Time"
12556 msgstr "תאריך ושעה"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Date and time"
12561 msgctxt "maximum 31 characters"
12562 msgid "Syria Daylight Time"
12563 msgstr "תאריך ושעה"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12566 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12567 msgstr ""
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Date and time"
12572 msgctxt "maximum 31 characters"
12573 msgid "AUS Central Standard Time"
12574 msgstr "תאריך ושעה"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Date and time"
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "AUS Central Daylight Time"
12581 msgstr "תאריך ושעה"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12584 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12585 msgstr ""
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "&Standard bar"
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Greenwich Standard Time"
12592 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Date and time"
12597 msgctxt "maximum 31 characters"
12598 msgid "Greenwich Daylight Time"
12599 msgstr "תאריך ושעה"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12602 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12603 msgstr ""
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Date and time"
12608 msgctxt "maximum 31 characters"
12609 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12610 msgstr "תאריך ושעה"
12612 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Date and time"
12615 msgctxt "maximum 31 characters"
12616 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12617 msgstr "תאריך ושעה"
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12620 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12621 msgstr ""
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "&Standard bar"
12626 msgctxt "maximum 31 characters"
12627 msgid "Norfolk Standard Time"
12628 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Date and time"
12633 msgctxt "maximum 31 characters"
12634 msgid "Norfolk Daylight Time"
12635 msgstr "תאריך ושעה"
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12638 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12639 msgstr ""
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Date and time"
12644 msgctxt "maximum 31 characters"
12645 msgid "Israel Standard Time"
12646 msgstr "תאריך ושעה"
12648 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Date and time"
12651 msgctxt "maximum 31 characters"
12652 msgid "Israel Daylight Time"
12653 msgstr "תאריך ושעה"
12655 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12656 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12657 msgstr ""
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Date and time"
12662 msgctxt "maximum 31 characters"
12663 msgid "Bangladesh Standard Time"
12664 msgstr "תאריך ושעה"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Date and time"
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12671 msgstr "תאריך ושעה"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12674 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12675 msgstr ""
12677 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Date and time"
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "SA Pacific Standard Time"
12682 msgstr "תאריך ושעה"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Date and time"
12687 msgctxt "maximum 31 characters"
12688 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12689 msgstr "תאריך ושעה"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12692 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12693 msgstr ""
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Date and time"
12698 msgctxt "maximum 31 characters"
12699 msgid "West Asia Standard Time"
12700 msgstr "תאריך ושעה"
12702 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Date and time"
12705 msgctxt "maximum 31 characters"
12706 msgid "West Asia Daylight Time"
12707 msgstr "תאריך ושעה"
12709 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12710 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12711 msgstr ""
12713 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "Date and time"
12716 msgctxt "maximum 31 characters"
12717 msgid "Alaskan Standard Time"
12718 msgstr "תאריך ושעה"
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Date and time"
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Alaskan Daylight Time"
12725 msgstr "תאריך ושעה"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12728 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12729 msgstr ""
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Date and time"
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "Paraguay Standard Time"
12736 msgstr "תאריך ושעה"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Date and time"
12741 msgctxt "maximum 31 characters"
12742 msgid "Paraguay Daylight Time"
12743 msgstr "תאריך ושעה"
12745 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12746 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12747 msgstr ""
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Date and time"
12752 msgctxt "maximum 31 characters"
12753 msgid "Dateline Standard Time"
12754 msgstr "תאריך ושעה"
12756 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "Date and time"
12759 msgctxt "maximum 31 characters"
12760 msgid "Dateline Daylight Time"
12761 msgstr "תאריך ושעה"
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12764 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12765 msgstr ""
12767 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Date and time"
12770 msgctxt "maximum 31 characters"
12771 msgid "Libya Standard Time"
12772 msgstr "תאריך ושעה"
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Date and time"
12777 msgctxt "maximum 31 characters"
12778 msgid "Libya Daylight Time"
12779 msgstr "תאריך ושעה"
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12782 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Date and time"
12788 msgctxt "maximum 31 characters"
12789 msgid "Bahia Standard Time"
12790 msgstr "תאריך ושעה"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Date and time"
12795 msgctxt "maximum 31 characters"
12796 msgid "Bahia Daylight Time"
12797 msgstr "תאריך ושעה"
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12800 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Date and time"
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "Venezuela Standard Time"
12808 msgstr "תאריך ושעה"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Date and time"
12813 msgctxt "maximum 31 characters"
12814 msgid "Venezuela Daylight Time"
12815 msgstr "תאריך ושעה"
12817 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12818 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12819 msgstr ""
12821 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Date and time"
12824 msgctxt "maximum 31 characters"
12825 msgid "Bougainville Standard Time"
12826 msgstr "תאריך ושעה"
12828 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Date and time"
12831 msgctxt "maximum 31 characters"
12832 msgid "Bougainville Daylight Time"
12833 msgstr "תאריך ושעה"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12836 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12837 msgstr ""
12839 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Date and time"
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "Hawaiian Standard Time"
12844 msgstr "תאריך ושעה"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Date and time"
12849 msgctxt "maximum 31 characters"
12850 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12851 msgstr "תאריך ושעה"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12854 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12855 msgstr ""
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Date and time"
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "SE Asia Standard Time"
12862 msgstr "תאריך ושעה"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Date and time"
12867 msgctxt "maximum 31 characters"
12868 msgid "SE Asia Daylight Time"
12869 msgstr "תאריך ושעה"
12871 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12872 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12873 msgstr ""
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "&Standard bar"
12878 msgctxt "maximum 31 characters"
12879 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12880 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Date and time"
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12887 msgstr "תאריך ושעה"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12890 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12891 msgstr ""
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Date and time"
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12898 msgstr "תאריך ושעה"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Date and time"
12903 msgctxt "maximum 31 characters"
12904 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12905 msgstr "תאריך ושעה"
12907 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12908 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12909 msgstr ""
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "Date and time"
12914 msgctxt "maximum 31 characters"
12915 msgid "New Zealand Standard Time"
12916 msgstr "תאריך ושעה"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "Date and time"
12921 msgctxt "maximum 31 characters"
12922 msgid "New Zealand Daylight Time"
12923 msgstr "תאריך ושעה"
12925 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12926 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12927 msgstr ""
12929 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Date and time"
12932 msgctxt "maximum 31 characters"
12933 msgid "Aleutian Standard Time"
12934 msgstr "תאריך ושעה"
12936 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Date and time"
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Aleutian Daylight Time"
12941 msgstr "תאריך ושעה"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12944 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12945 msgstr ""
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "&Standard bar"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Omsk Standard Time"
12952 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Date and time"
12957 msgctxt "maximum 31 characters"
12958 msgid "Omsk Daylight Time"
12959 msgstr "תאריך ושעה"
12961 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12962 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12963 msgstr ""
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12966 #, fuzzy
12967 #| msgid "Date and time"
12968 msgctxt "maximum 31 characters"
12969 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12970 msgstr "תאריך ושעה"
12972 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Date and time"
12975 msgctxt "maximum 31 characters"
12976 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12977 msgstr "תאריך ושעה"
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12980 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12981 msgstr ""
12983 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12984 #, fuzzy
12985 #| msgid "&Standard bar"
12986 msgctxt "maximum 31 characters"
12987 msgid "Belarus Standard Time"
12988 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Date and time"
12993 msgctxt "maximum 31 characters"
12994 msgid "Belarus Daylight Time"
12995 msgstr "תאריך ושעה"
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12998 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12999 msgstr ""
13001 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13002 #, fuzzy
13003 #| msgid "Date and time"
13004 msgctxt "maximum 31 characters"
13005 msgid "SA Western Standard Time"
13006 msgstr "תאריך ושעה"
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Date and time"
13011 msgctxt "maximum 31 characters"
13012 msgid "SA Western Daylight Time"
13013 msgstr "תאריך ושעה"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13016 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13017 msgstr ""
13019 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13020 #, fuzzy
13021 #| msgid "Date and time"
13022 msgctxt "maximum 31 characters"
13023 msgid "Greenland Standard Time"
13024 msgstr "תאריך ושעה"
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Date and time"
13029 msgctxt "maximum 31 characters"
13030 msgid "Greenland Daylight Time"
13031 msgstr "תאריך ושעה"
13033 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13034 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13035 msgstr ""
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "Date and time"
13040 msgctxt "maximum 31 characters"
13041 msgid "Easter Island Standard Time"
13042 msgstr "תאריך ושעה"
13044 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Date and time"
13047 msgctxt "maximum 31 characters"
13048 msgid "Easter Island Daylight Time"
13049 msgstr "תאריך ושעה"
13051 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13052 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13053 msgstr ""
13055 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13056 msgctxt "maximum 31 characters"
13057 msgid "Russia Time Zone 10"
13058 msgstr ""
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13061 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13062 msgstr ""
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "&Standard bar"
13067 msgctxt "maximum 31 characters"
13068 msgid "Egypt Standard Time"
13069 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Date and time"
13074 msgctxt "maximum 31 characters"
13075 msgid "Egypt Daylight Time"
13076 msgstr "תאריך ושעה"
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13079 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13080 msgstr ""
13082 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Date and time"
13085 msgctxt "maximum 31 characters"
13086 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13087 msgstr "תאריך ושעה"
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "Date and time"
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13094 msgstr "תאריך ושעה"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13097 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13098 msgstr ""
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Date and time"
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "Mauritius Standard Time"
13105 msgstr "תאריך ושעה"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Date and time"
13110 msgctxt "maximum 31 characters"
13111 msgid "Mauritius Daylight Time"
13112 msgstr "תאריך ושעה"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13115 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13116 msgstr ""
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "&Standard bar"
13121 msgctxt "maximum 31 characters"
13122 msgid "Vladivostok Standard Time"
13123 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "Date and time"
13128 msgctxt "maximum 31 characters"
13129 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13130 msgstr "תאריך ושעה"
13132 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13133 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13134 msgstr ""
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "&Standard bar"
13139 msgctxt "maximum 31 characters"
13140 msgid "Singapore Standard Time"
13141 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13143 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13144 #, fuzzy
13145 #| msgid "Date and time"
13146 msgctxt "maximum 31 characters"
13147 msgid "Singapore Daylight Time"
13148 msgstr "תאריך ושעה"
13150 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13151 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13152 msgstr ""
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "&Standard bar"
13157 msgctxt "maximum 31 characters"
13158 msgid "Korea Standard Time"
13159 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13162 #, fuzzy
13163 #| msgid "Date and time"
13164 msgctxt "maximum 31 characters"
13165 msgid "Korea Daylight Time"
13166 msgstr "תאריך ושעה"
13168 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13169 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13170 msgstr ""
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Date and time"
13175 msgctxt "maximum 31 characters"
13176 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13177 msgstr "תאריך ושעה"
13179 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Date and time"
13182 msgctxt "maximum 31 characters"
13183 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13184 msgstr "תאריך ושעה"
13186 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13187 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13188 msgstr ""
13190 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "&Standard bar"
13193 msgctxt "maximum 31 characters"
13194 msgid "E. Africa Standard Time"
13195 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13197 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid "Date and time"
13200 msgctxt "maximum 31 characters"
13201 msgid "E. Africa Daylight Time"
13202 msgstr "תאריך ושעה"
13204 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13205 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13206 msgstr ""
13208 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "&Standard bar"
13211 msgctxt "maximum 31 characters"
13212 msgid "FLE Standard Time"
13213 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13215 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Date and time"
13218 msgctxt "maximum 31 characters"
13219 msgid "FLE Daylight Time"
13220 msgstr "תאריך ושעה"
13222 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13223 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13224 msgstr ""
13226 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Date and time"
13229 msgctxt "maximum 31 characters"
13230 msgid "E. South America Standard Time"
13231 msgstr "תאריך ושעה"
13233 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "Date and time"
13236 msgctxt "maximum 31 characters"
13237 msgid "E. South America Daylight Time"
13238 msgstr "תאריך ושעה"
13240 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13241 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13242 msgstr ""
13244 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "Date and time"
13247 msgctxt "maximum 31 characters"
13248 msgid "Central Pacific Standard Time"
13249 msgstr "תאריך ושעה"
13251 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "Date and time"
13254 msgctxt "maximum 31 characters"
13255 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13256 msgstr "תאריך ושעה"
13258 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13259 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13260 msgstr ""
13262 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "Date and time"
13265 msgctxt "maximum 31 characters"
13266 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13267 msgstr "תאריך ושעה"
13269 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "Date and time"
13272 msgctxt "maximum 31 characters"
13273 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13274 msgstr "תאריך ושעה"
13276 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13277 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13278 msgstr ""
13280 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "Date and time"
13283 msgctxt "maximum 31 characters"
13284 msgid "Pacific SA Standard Time"
13285 msgstr "תאריך ושעה"
13287 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Date and time"
13290 msgctxt "maximum 31 characters"
13291 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13292 msgstr "תאריך ושעה"
13294 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13295 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13296 msgstr ""
13298 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Date and time"
13301 msgctxt "maximum 31 characters"
13302 msgid "E. Australia Standard Time"
13303 msgstr "תאריך ושעה"
13305 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Date and time"
13308 msgctxt "maximum 31 characters"
13309 msgid "E. Australia Daylight Time"
13310 msgstr "תאריך ושעה"
13312 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13313 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13314 msgstr ""
13316 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Date and time"
13319 msgctxt "maximum 31 characters"
13320 msgid "W. Australia Standard Time"
13321 msgstr "תאריך ושעה"
13323 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "Date and time"
13326 msgctxt "maximum 31 characters"
13327 msgid "W. Australia Daylight Time"
13328 msgstr "תאריך ושעה"
13330 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13331 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13332 msgstr ""
13334 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13335 msgid "Security Warning"
13336 msgstr "אזהרת אבטחה"
13338 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13341 msgid "Do you want to install this software?"
13342 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13344 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Install/Uninstall"
13347 msgid "Don't install"
13348 msgstr "התקנה/הסרה"
13350 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13351 msgid ""
13352 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13353 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13354 msgstr ""
13356 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Installation of component failed: %08x"
13359 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13361 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "&Install"
13364 msgid "Install (%d)"
13365 msgstr "ה&תקנה"
13367 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13368 #, fuzzy
13369 #| msgid "&Install"
13370 msgid "Install"
13371 msgstr "ה&תקנה"
13373 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13375 msgctxt "window"
13376 msgid "&Restore"
13377 msgstr "&שחזור"
13379 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13380 msgid "&Move"
13381 msgstr "ה&זזה"
13383 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13384 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13385 msgid "&Size"
13386 msgstr "ג&ודל"
13388 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13389 msgid "Mi&nimize"
13390 msgstr "מז&עור"
13392 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13395 msgid "Ma&ximize"
13396 msgstr "ה&גדלה"
13398 #: dlls/user32/user32.rc:36
13399 msgid "&Close\tAlt+F4"
13400 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13402 #: dlls/user32/user32.rc:38
13403 msgid "&About Wine"
13404 msgstr "על &אודות Wine"
13406 #: dlls/user32/user32.rc:49
13407 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13408 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13410 #: dlls/user32/user32.rc:51
13411 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13412 msgstr ""
13414 #: dlls/user32/user32.rc:81
13415 msgid "&Abort"
13416 msgstr "&סיום"
13418 #: dlls/user32/user32.rc:85
13419 msgid "&Ignore"
13420 msgstr "ה&תעלמות"
13422 #: dlls/user32/user32.rc:86
13423 msgid "&Try Again"
13424 msgstr "&ניסיון חוזר"
13426 #: dlls/user32/user32.rc:87
13427 msgid "&Continue"
13428 msgstr "ה&משך"
13430 #: dlls/user32/user32.rc:94
13431 msgid "Select Window"
13432 msgstr "בחירת חלון"
13434 #: dlls/user32/user32.rc:72
13435 msgid "&More Windows..."
13436 msgstr "חלונות &נוספים..."
13438 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13439 msgid "Overflow"
13440 msgstr ""
13442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "Out of memory."
13445 msgid "Out of memory"
13446 msgstr "הזיכרון אזל."
13448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13449 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13450 msgstr ""
13452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13453 msgid "Type mismatch"
13454 msgstr ""
13456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13457 msgid "Device I/O error"
13458 msgstr ""
13460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13461 #, fuzzy
13462 msgid "File already exists"
13463 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13465 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13466 msgid "Disk full"
13467 msgstr ""
13469 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Too many files"
13472 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Permission denied"
13477 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13479 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13480 msgid "Path/File access error"
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Path not found"
13486 msgstr "PATH not found.\n"
13488 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "(value not set)"
13491 msgid "Object variable not set"
13492 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Invalid use of Null"
13497 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13500 msgid "Can't create necessary temporary file"
13501 msgstr ""
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13504 msgid "ActiveX component can't create object"
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13508 msgid "Class doesn't support Automation"
13509 msgstr ""
13511 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13512 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13513 msgstr ""
13515 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13516 msgid "Object doesn't support named arguments"
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13520 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13521 msgstr ""
13523 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Named argument not found"
13526 msgstr "PATH not found.\n"
13528 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13529 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13530 msgstr ""
13532 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13533 msgid "Object not a collection"
13534 msgstr ""
13536 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Specified control was not found in message"
13539 msgid "Specified DLL function not found"
13540 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13543 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13544 msgstr ""
13546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13547 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13548 msgstr ""
13550 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13551 msgid "Invalid or unqualified reference"
13552 msgstr ""
13554 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13555 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13556 msgstr ""
13558 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13559 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13560 msgstr ""
13562 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "Hide"
13565 msgid "Hide %@"
13566 msgstr "הסתרה"
13568 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13569 #, fuzzy
13570 #| msgid "Other"
13571 msgid "Hide Others"
13572 msgstr "אחר"
13574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "Show"
13577 msgid "Show All"
13578 msgstr "הצגה"
13580 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13581 msgid "Quit %@"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13585 msgid "Quit"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "&Window"
13591 msgid "Window"
13592 msgstr "&חלון"
13594 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "&Minimize"
13597 msgid "Minimize"
13598 msgstr "מ&זעור"
13600 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Zoom in"
13603 msgid "Zoom"
13604 msgstr "התקרבות"
13606 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13607 msgid "Enter Full Screen"
13608 msgstr ""
13610 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "&Bring To Front"
13613 msgid "Bring All to Front"
13614 msgstr "&קידום לחזית"
13616 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13617 msgid "Paper Si&ze:"
13618 msgstr "גודל ה&נייר:"
13620 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13621 msgid "Duplex:"
13622 msgstr "דו־צדדי:"
13624 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13625 #, fuzzy
13626 #| msgid "&Setup"
13627 msgid "Setup"
13628 msgstr "ה&גדרה"
13630 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13631 msgid "Realm"
13632 msgstr "תחום"
13634 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13635 msgid "Authentication Required"
13636 msgstr "נדרש אימות"
13638 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13639 msgid "Server"
13640 msgstr "שרת"
13642 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13643 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13644 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13646 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13647 msgid "Do you want to continue anyway?"
13648 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13650 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13651 msgid "LAN Connection"
13652 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13654 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13655 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13656 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13658 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13659 msgid "The date on the certificate is invalid."
13660 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13662 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13663 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13664 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13666 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13667 msgid ""
13668 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13669 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13671 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13672 msgid "Effective Date"
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "Security"
13678 msgid "Security Protocol"
13679 msgstr "אבטחה"
13681 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13682 msgid "Signature Type"
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13686 msgid "Encryption Type"
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13690 msgid "Privacy Strength"
13691 msgstr ""
13693 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13694 msgid "bits"
13695 msgstr ""
13697 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13698 msgid "The request has timed out.\n"
13699 msgstr ""
13701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13702 #, fuzzy
13703 #| msgid "A printer error occurred."
13704 msgid "An internal error has occurred.\n"
13705 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13707 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13708 #, fuzzy
13709 msgid "The URL is invalid.\n"
13710 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13712 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13713 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13714 msgstr ""
13716 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13717 #, fuzzy
13718 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13719 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13721 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13722 #, fuzzy
13723 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13724 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13726 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13727 msgid ""
13728 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13729 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13730 msgstr ""
13732 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13733 #, fuzzy
13734 msgid "The requested item could not be located.\n"
13735 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13737 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13740 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13741 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13743 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13744 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13745 msgstr ""
13747 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13748 msgid ""
13749 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13750 "certificate is expired.\n"
13751 msgstr ""
13753 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13754 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13755 msgstr ""
13757 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13758 msgid "The specified command was carried out."
13759 msgstr ""
13761 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13762 msgid "Undefined external error."
13763 msgstr ""
13765 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13766 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13770 msgid "The driver was not enabled."
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13774 msgid ""
13775 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13776 "again."
13777 msgstr ""
13779 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13780 msgid "The specified device handle is invalid."
13781 msgstr ""
13783 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13784 msgid "There is no driver installed on your system!"
13785 msgstr ""
13787 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13788 msgid ""
13789 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13790 "increase available memory, and then try again."
13791 msgstr ""
13793 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13794 msgid ""
13795 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13796 "which functions and messages the driver supports."
13797 msgstr ""
13799 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13800 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13801 msgstr ""
13803 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13804 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13805 msgstr ""
13807 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13808 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13809 msgstr ""
13811 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13812 msgid ""
13813 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13814 "Capabilities function to determine the supported formats."
13815 msgstr ""
13817 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13818 msgid ""
13819 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13820 "device, or wait until the data is finished playing."
13821 msgstr ""
13823 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13824 msgid ""
13825 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13826 "header, and then try again."
13827 msgstr ""
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13830 msgid ""
13831 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13832 "and then try again."
13833 msgstr ""
13835 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13836 msgid ""
13837 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13838 "header, and then try again."
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13842 msgid ""
13843 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13844 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13845 msgstr ""
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13848 msgid ""
13849 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13850 "transmitted, and then try again."
13851 msgstr ""
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13854 msgid ""
13855 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13856 "on the system."
13857 msgstr ""
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13860 msgid ""
13861 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13862 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13863 msgstr ""
13865 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13866 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13867 msgstr ""
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13870 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13871 msgstr ""
13873 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13874 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13875 msgstr ""
13877 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13878 msgid ""
13879 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13880 "or contact the device manufacturer."
13881 msgstr ""
13883 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13884 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13885 msgstr ""
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13888 msgid ""
13889 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13890 "unique alias."
13891 msgstr ""
13893 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13894 msgid ""
13895 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13899 msgid "No command was specified."
13900 msgstr ""
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13903 msgid ""
13904 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13905 "size of the buffer."
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13909 msgid ""
13910 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13911 "one."
13912 msgstr ""
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13915 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13919 msgid ""
13920 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13921 "manufacturer about obtaining a new driver."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13925 msgid ""
13926 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13927 "manufacturer about obtaining a new driver."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13931 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13932 msgstr ""
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13935 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13936 msgstr ""
13938 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13939 msgid ""
13940 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13941 msgstr ""
13943 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13944 msgid "The device driver is not ready."
13945 msgstr ""
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13948 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13949 msgstr ""
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13952 msgid ""
13953 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13954 "access error."
13955 msgstr ""
13957 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13958 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13959 msgstr ""
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13962 msgid ""
13963 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13964 "separately to determine which devices caused the error."
13965 msgstr ""
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13968 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13969 msgstr ""
13971 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13972 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13973 msgstr ""
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13976 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13980 msgid ""
13981 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13982 "still connected to the network."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13986 msgid ""
13987 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13988 "device name is spelled correctly."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13992 msgid ""
13993 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13994 "again."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13998 msgid ""
13999 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14000 "alias."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14004 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14008 msgid ""
14009 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14010 "parameter with each 'open' command."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14014 msgid ""
14015 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14016 "Please supply one."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14020 msgid ""
14021 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14022 "documentation for valid formats."
14023 msgstr ""
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14026 msgid ""
14027 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14028 "supply one."
14029 msgstr ""
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14032 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14033 msgstr ""
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14036 msgid ""
14037 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14038 "may be corrupt, or not in the correct format."
14039 msgstr ""
14041 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14042 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14043 msgstr ""
14045 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14046 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14047 msgstr ""
14049 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14050 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14051 msgstr ""
14053 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14054 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14055 msgstr ""
14057 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14058 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14059 msgstr ""
14061 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14062 msgid ""
14063 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14064 "sequence, and then try again."
14065 msgstr ""
14067 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14068 msgid ""
14069 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14070 "the device is closed, and then try again."
14071 msgstr ""
14073 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14074 msgid ""
14075 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14076 "characters, followed by a period and an extension."
14077 msgstr ""
14079 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14080 msgid ""
14081 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14082 msgstr ""
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14085 msgid ""
14086 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14087 "in Control Panel to install the device."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14091 msgid ""
14092 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14093 "restarting your computer."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14097 msgid ""
14098 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14099 "cannot change directories."
14100 msgstr ""
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14103 msgid ""
14104 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14105 "change drives."
14106 msgstr ""
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14109 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14110 msgstr ""
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14113 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14114 msgstr ""
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14117 msgid ""
14118 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14119 msgstr ""
14121 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14122 msgid ""
14123 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14124 "until a wave device is free, and then try again."
14125 msgstr ""
14127 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14128 msgid ""
14129 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14130 "until the device is free, and then try again."
14131 msgstr ""
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14134 msgid ""
14135 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14136 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14137 msgstr ""
14139 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14140 msgid ""
14141 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14142 "until the device is free, and then try again."
14143 msgstr ""
14145 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14146 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14147 msgstr ""
14149 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14150 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14151 msgstr ""
14153 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14154 msgid ""
14155 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14156 "the Drivers option to install the wave device."
14157 msgstr ""
14159 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14160 msgid ""
14161 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14162 "format."
14163 msgstr ""
14165 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14166 msgid ""
14167 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14168 "the Drivers option to install the wave device."
14169 msgstr ""
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14172 msgid ""
14173 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14174 "format."
14175 msgstr ""
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14178 msgid ""
14179 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14180 "You can't use them together."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14184 msgid ""
14185 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14186 "try again."
14187 msgstr ""
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14190 msgid ""
14191 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14192 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14193 msgstr ""
14195 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14196 msgid "An error occurred with the specified port."
14197 msgstr ""
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14200 msgid ""
14201 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14202 "these applications, and then try again."
14203 msgstr ""
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14206 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14207 msgstr ""
14209 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14210 msgid ""
14211 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14212 "Control Panel to install a MIDI driver."
14213 msgstr ""
14215 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14216 msgid "There is no display window."
14217 msgstr ""
14219 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14220 msgid "Could not create or use window."
14221 msgstr ""
14223 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14224 msgid ""
14225 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14226 "check your disk or network connection."
14227 msgstr ""
14229 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14230 msgid ""
14231 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14232 "are still connected to the network."
14233 msgstr ""
14235 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14238 msgid "Wine Sound Mapper"
14239 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14241 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "column"
14244 msgid "Volume"
14245 msgstr "עמודה"
14247 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14248 msgid "Master Volume"
14249 msgstr ""
14251 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14252 msgid "Mute"
14253 msgstr ""
14255 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14256 msgid "Print to File"
14257 msgstr "הדפסה לקובץ"
14259 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14260 msgid "&Output File Name:"
14261 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14263 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14264 #, fuzzy
14265 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14266 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14268 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14269 msgid "Unable to create the output file."
14270 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14273 msgid "Success"
14274 msgstr "הצלחה"
14276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14277 msgid "Operations Error"
14278 msgstr "שגיאה בפעולות"
14280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14281 msgid "Protocol Error"
14282 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14285 msgid "Time Limit Exceeded"
14286 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14289 msgid "Size Limit Exceeded"
14290 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14293 msgid "Compare False"
14294 msgstr "ההשוואה שגויה"
14296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14297 msgid "Compare True"
14298 msgstr "ההשוואה נכונה"
14300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14301 msgid "Authentication Method Not Supported"
14302 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14305 msgid "Strong Authentication Required"
14306 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14309 msgid "Referral (v2)"
14310 msgstr "הפנייה (v2)"
14312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14313 msgid "Referral"
14314 msgstr "הפנייה"
14316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14317 msgid "Administration Limit Exceeded"
14318 msgstr ""
14320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14321 msgid "Unavailable Critical Extension"
14322 msgstr ""
14324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14325 msgid "Confidentiality Required"
14326 msgstr ""
14328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14329 msgid "SASL Bind in Progress"
14330 msgstr ""
14332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14333 msgid "No Such Attribute"
14334 msgstr ""
14336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14337 msgid "Undefined Type"
14338 msgstr ""
14340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14341 msgid "Inappropriate Matching"
14342 msgstr ""
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14345 msgid "Constraint Violation"
14346 msgstr ""
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14349 msgid "Attribute Or Value Exists"
14350 msgstr ""
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14353 msgid "Invalid Syntax"
14354 msgstr ""
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14357 msgid "No Such Object"
14358 msgstr ""
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14361 msgid "Alias Problem"
14362 msgstr ""
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14365 msgid "Invalid DN Syntax"
14366 msgstr ""
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14369 msgid "Is Leaf"
14370 msgstr ""
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14373 msgid "Alias Dereference Problem"
14374 msgstr ""
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14377 msgid "Inappropriate Authentication"
14378 msgstr ""
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14381 msgid "Invalid Credentials"
14382 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14385 msgid "Insufficient Rights"
14386 msgstr "אין די הרשאות"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14389 msgid "Busy"
14390 msgstr "עסוק"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14393 msgid "Unavailable"
14394 msgstr ""
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14397 msgid "Unwilling To Perform"
14398 msgstr ""
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14401 msgid "Loop Detected"
14402 msgstr ""
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14405 msgid "Sort Control Missing"
14406 msgstr ""
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14409 msgid "Index range error"
14410 msgstr ""
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14413 msgid "Naming Violation"
14414 msgstr ""
14416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14417 msgid "Object Class Violation"
14418 msgstr ""
14420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14421 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14422 msgstr ""
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14425 msgid "Not allowed on RDN"
14426 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14429 msgid "Already Exists"
14430 msgstr "כבר קיים"
14432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14433 msgid "No Object Class Mods"
14434 msgstr ""
14436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14437 msgid "Results Too Large"
14438 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14441 msgid "Affects Multiple DSAs"
14442 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14445 msgid "Server Down"
14446 msgstr "השרת מושבת"
14448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14449 msgid "Local Error"
14450 msgstr "שגיאה מקומית"
14452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14453 msgid "Encoding Error"
14454 msgstr "שגיאת קידוד"
14456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14457 msgid "Decoding Error"
14458 msgstr "שגיאת פענוח"
14460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14461 msgid "Timeout"
14462 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14465 msgid "Auth Unknown"
14466 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14469 msgid "Filter Error"
14470 msgstr "שגיאת מסנן"
14472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14473 msgid "User Canceled"
14474 msgstr "המשתמש ביטל"
14476 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14477 msgid "Parameter Error"
14478 msgstr "שגיאת משתנה"
14480 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14481 msgid "No Memory"
14482 msgstr "ין זיכרון"
14484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14485 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14486 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14489 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14490 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14493 msgid "Specified control was not found in message"
14494 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14497 msgid "No result present in message"
14498 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14500 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14501 msgid "More results returned"
14502 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14504 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14505 msgid "Loop while handling referrals"
14506 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14508 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14509 msgid "Referral hop limit exceeded"
14510 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14512 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14513 msgid ""
14514 "Not Yet Implemented\n"
14515 "\n"
14516 msgstr ""
14517 "Not Yet Implemented\n"
14518 "\n"
14520 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14521 msgid "%1: File Not Found\n"
14522 msgstr "%1: File Not Found\n"
14524 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14525 msgid ""
14526 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14527 "\n"
14528 "Syntax:\n"
14529 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14530 "       [/S [/D]]\n"
14531 "\n"
14532 "Where:\n"
14533 "\n"
14534 "  +   Sets an attribute.\n"
14535 "  -   Clears an attribute.\n"
14536 "  R   Read-only file attribute.\n"
14537 "  A   Archive file attribute.\n"
14538 "  S   System file attribute.\n"
14539 "  H   Hidden file attribute.\n"
14540 "  [drive:][path][filename]\n"
14541 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14542 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14543 "  /D  Processes folders as well.\n"
14544 msgstr ""
14545 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14546 "\n"
14547 "Syntax:\n"
14548 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14549 "       [/S [/D]]\n"
14550 "\n"
14551 "Where:\n"
14552 "\n"
14553 "  +   Sets an attribute.\n"
14554 "  -   Clears an attribute.\n"
14555 "  R   Read-only file attribute.\n"
14556 "  A   Archive file attribute.\n"
14557 "  S   System file attribute.\n"
14558 "  H   Hidden file attribute.\n"
14559 "  [drive:][path][filename]\n"
14560 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14561 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14562 "  /D  Processes folders as well.\n"
14564 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14565 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14566 msgstr ""
14568 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Invalid code page\n"
14571 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14573 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14574 msgid ""
14575 "CHCP [number]\n"
14576 "\n"
14577 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14578 "\n"
14579 "  number   The console code page to activate.\n"
14580 "\n"
14581 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14582 "\n"
14583 msgstr ""
14585 #: programs/clock/clock.rc:32
14586 msgid "Ana&log"
14587 msgstr "&אנלוגי"
14589 #: programs/clock/clock.rc:33
14590 msgid "Digi&tal"
14591 msgstr "&דיגיטלי"
14593 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14594 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14596 msgid "&Font..."
14597 msgstr "&גופן..."
14599 #: programs/clock/clock.rc:37
14600 msgid "&Without Titlebar"
14601 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14603 #: programs/clock/clock.rc:39
14604 msgid "&Seconds"
14605 msgstr "&שניות"
14607 #: programs/clock/clock.rc:40
14608 msgid "&Date"
14609 msgstr "&תאריך"
14611 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14613 msgid "&Always on Top"
14614 msgstr "תמיד &עליון"
14616 #: programs/clock/clock.rc:45
14617 #, fuzzy
14618 msgid "&About Clock"
14619 msgstr "על &אודות השעון"
14621 #: programs/clock/clock.rc:51
14622 msgid "Clock"
14623 msgstr "שעון"
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14626 msgid ""
14627 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14628 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14629 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14630 "procedure.\n"
14631 "\n"
14632 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14633 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14634 msgstr ""
14636 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14637 msgid ""
14638 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14639 "default directory.\n"
14640 msgstr ""
14642 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14643 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14644 msgstr ""
14646 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14647 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14648 msgstr ""
14650 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14651 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14652 msgstr ""
14654 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14655 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14656 msgstr ""
14658 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14659 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14660 msgstr ""
14662 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14663 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14664 msgstr ""
14666 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14667 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14668 msgstr ""
14670 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14671 msgid ""
14672 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14673 "\n"
14674 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14675 "the terminal device before they are executed.\n"
14676 "\n"
14677 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14678 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14679 "preceding it with an @ sign.\n"
14680 msgstr ""
14682 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14683 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14684 msgstr ""
14686 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14687 msgid ""
14688 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14689 "\n"
14690 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14691 "\n"
14692 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14693 msgstr ""
14695 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14696 msgid ""
14697 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14698 "file.\n"
14699 "\n"
14700 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14701 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14702 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14703 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14704 "terminates the batch file execution.\n"
14705 "\n"
14706 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14707 msgstr ""
14709 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14710 msgid ""
14711 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14712 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14716 msgid ""
14717 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14718 "\n"
14719 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14720 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14721 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14722 "\n"
14723 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14724 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14725 msgstr ""
14727 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14728 msgid ""
14729 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14730 "\n"
14731 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14732 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14733 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14734 msgstr ""
14736 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14737 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14738 msgstr ""
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14741 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14742 msgstr ""
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14745 msgid ""
14746 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14747 "\n"
14748 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14749 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14750 "\n"
14751 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14752 msgstr ""
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14755 msgid ""
14756 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14757 "\n"
14758 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14759 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14760 "value.\n"
14761 "\n"
14762 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14763 "variable, for example:\n"
14764 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14768 msgid ""
14769 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14770 "\n"
14771 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14772 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14776 msgid ""
14777 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14778 "\n"
14779 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14780 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14781 "\n"
14782 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14783 "\n"
14784 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14785 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14786 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14787 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14788 "\n"
14789 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14790 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14791 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14792 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14793 "\n"
14794 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14795 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14796 msgstr ""
14798 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14799 msgid ""
14800 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14801 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14802 msgstr ""
14804 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14805 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14809 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14810 msgstr ""
14812 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14813 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14814 msgstr ""
14816 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14817 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14821 msgid ""
14822 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14823 "\n"
14824 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14825 "\n"
14826 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14827 "\n"
14828 "SET <variable>=<value>\n"
14829 "\n"
14830 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14831 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14832 "\n"
14833 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14834 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14835 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14836 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14837 msgstr ""
14839 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14840 msgid ""
14841 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14842 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14843 "called from the command line.\n"
14844 msgstr ""
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14847 msgid ""
14848 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14849 "with that suffix.\n"
14850 "Usage:\n"
14851 "start [options] program_filename [...]\n"
14852 "start [options] document_filename\n"
14853 "\n"
14854 "Options:\n"
14855 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14856 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14857 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14858 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14859 "/min           Start the program minimized.\n"
14860 "/max           Start the program maximized.\n"
14861 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14862 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14863 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14864 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14865 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14866 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14867 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14868 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14869 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14870 "exit code.\n"
14871 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14872 "Explorer.\n"
14873 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14874 "/?             Display this help and exit.\n"
14875 msgstr ""
14877 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14878 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14879 msgstr ""
14881 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14882 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14886 msgid ""
14887 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14888 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14892 msgid ""
14893 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14894 "\n"
14895 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14896 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14897 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14898 "\n"
14899 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14900 msgstr ""
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14903 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14904 msgstr ""
14906 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14907 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14908 msgstr ""
14910 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14911 msgid ""
14912 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14913 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14914 msgstr ""
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14917 msgid ""
14918 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14919 "\n"
14920 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14921 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14922 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14923 "settings are restored.\n"
14924 msgstr ""
14926 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14927 msgid ""
14928 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14929 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14930 msgstr ""
14932 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14933 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14934 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14936 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14937 msgid ""
14938 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14939 "\n"
14940 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14941 "\n"
14942 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14943 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14944 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14945 "association, if any.\n"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14949 msgid ""
14950 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14951 "\n"
14952 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14953 "\n"
14954 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14955 "currently defined.\n"
14956 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14957 "if any.\n"
14958 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14959 "associated to the specified file type.\n"
14960 msgstr ""
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14963 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14967 msgid ""
14968 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14969 "from a selectable list.\n"
14970 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14974 msgid ""
14975 "Create a symbolic link.\n"
14976 "\n"
14977 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14978 "\n"
14979 "Options:\n"
14980 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14981 "/h             Create a hard link.\n"
14982 "/j             Create a directory junction.\n"
14983 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14984 "target is the path that link_name points to.\n"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14988 msgid ""
14989 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14990 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14994 msgid ""
14995 "CMD built-in commands are:\n"
14996 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14997 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14998 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14999 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15000 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15001 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15002 "COPY\t\tCopy file\n"
15003 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15004 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15005 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15006 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15007 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15008 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15009 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15010 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15011 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15012 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15013 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15014 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15015 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15016 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15017 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15018 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15019 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15020 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15021 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15022 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15023 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15024 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15025 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15026 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15027 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15028 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15029 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15030 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15031 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15032 "\n"
15033 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15034 msgstr ""
15036 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15037 msgid "Are you sure?"
15038 msgstr ""
15040 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15041 msgctxt "Yes key"
15042 msgid "Y"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15046 msgctxt "No key"
15047 msgid "N"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15051 msgid "File association missing for extension %1\n"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15055 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15059 msgid "Overwrite %1?"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15063 msgid "More..."
15064 msgstr ""
15066 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15067 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15068 msgstr ""
15070 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15071 msgid "Argument missing\n"
15072 msgstr ""
15074 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15075 msgid "Syntax error\n"
15076 msgstr ""
15078 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15079 msgid "No help available for %1\n"
15080 msgstr ""
15082 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15083 msgid "Target to GOTO not found\n"
15084 msgstr ""
15086 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15087 msgid "Current Date is %1\n"
15088 msgstr ""
15090 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15091 msgid "Current Time is %1\n"
15092 msgstr ""
15094 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15095 msgid "Enter new date: "
15096 msgstr ""
15098 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15099 msgid "Enter new time: "
15100 msgstr ""
15102 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15103 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15104 msgstr ""
15106 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15107 msgid "Failed to open '%1'\n"
15108 msgstr ""
15110 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15111 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15112 msgstr ""
15114 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15115 msgctxt "All key"
15116 msgid "A"
15117 msgstr ""
15119 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15120 msgid "Delete %1?"
15121 msgstr ""
15123 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15124 msgid "Echo is %1\n"
15125 msgstr ""
15127 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15128 msgid "Verify is %1\n"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15132 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15133 msgstr ""
15135 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15136 msgid "Parameter error\n"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15140 msgid ""
15141 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15142 "\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15146 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15150 msgid "PATH not found\n"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15154 msgid "Press any key to continue... "
15155 msgstr ""
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15158 msgid "Wine Command Prompt"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15162 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15166 msgid "More? "
15167 msgstr ""
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15170 msgid "The input line is too long.\n"
15171 msgstr ""
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15174 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15175 msgstr ""
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15178 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15179 msgstr ""
15181 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15182 msgid " (Yes|No)"
15183 msgstr ""
15185 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15186 msgid " (Yes|No|All)"
15187 msgstr ""
15189 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15190 msgid ""
15191 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15195 msgid "Division by zero error.\n"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15199 msgid "Expected an operand.\n"
15200 msgstr ""
15202 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15203 msgid "Expected an operator.\n"
15204 msgstr ""
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15207 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15211 msgid ""
15212 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15213 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15217 msgid "Cursor size"
15218 msgstr "גודל הסמן"
15220 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15221 msgid "&Small"
15222 msgstr "&קטן"
15224 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15225 msgid "&Medium"
15226 msgstr "&בינוני"
15228 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15229 msgid "&Large"
15230 msgstr "&גדול"
15232 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15233 msgid "Command history"
15234 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15236 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15237 #, fuzzy
15238 #| msgid "Buffer zone"
15239 msgid "&Buffer size:"
15240 msgstr "אזור האגירה"
15242 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15243 #, fuzzy
15244 #| msgid "&Remove doubles"
15245 msgid "&Remove duplicates"
15246 msgstr "ה&סרת כפולים"
15248 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15249 msgid "Popup menu"
15250 msgstr "התפריט הקובץ"
15252 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15253 msgid "&Control"
15254 msgstr "&Control"
15256 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15257 msgid "S&hift"
15258 msgstr "S&hift"
15260 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "&Close console"
15263 msgid "Console"
15264 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15266 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15267 #, fuzzy
15268 #| msgid "Quick edit"
15269 msgid "&Quick Edit mode"
15270 msgstr "עריכה מהירה"
15272 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15273 #, fuzzy
15274 #| msgid "&Expert mode"
15275 msgid "&Insert mode"
15276 msgstr "מצב &מומחה"
15278 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15279 msgid "&Font"
15280 msgstr "&גופן"
15282 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15283 msgid "&Color"
15284 msgstr "&צבע"
15286 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Configuration"
15289 msgstr " תצוגה "
15291 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15292 msgid "Buffer zone"
15293 msgstr "אזור האגירה"
15295 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15296 #, fuzzy
15297 msgid "&Width:"
15298 msgstr "&רוחב :"
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15301 #, fuzzy
15302 msgid "&Height:"
15303 msgstr "&גובה :"
15305 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15306 msgid "Window size"
15307 msgstr "גודל החלון"
15309 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15310 #, fuzzy
15311 msgid "W&idth:"
15312 msgstr "&גובה :"
15314 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15315 #, fuzzy
15316 msgid "H&eight:"
15317 msgstr "&רוחב :"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15320 msgid "End of program"
15321 msgstr "סיום התכנית"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15324 msgid "&Close console"
15325 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15327 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15328 msgid "Edition"
15329 msgstr "מצב עריכה"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15332 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15334 msgid "&Edit"
15335 msgstr "&עריכה"
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15338 msgid "Set &Defaults"
15339 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15342 msgid "&Mark"
15343 msgstr "&סימון"
15345 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15346 msgid "&Select all"
15347 msgstr "בחירת ה&כול"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15350 msgid "Sc&roll"
15351 msgstr "&גלילה"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15354 msgid "S&earch"
15355 msgstr "&חיפוש"
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15358 msgid "Setup - Default settings"
15359 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15361 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15362 msgid "Setup - Current settings"
15363 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15365 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15366 msgid "Configuration error"
15367 msgstr "שגיאת תצוגה"
15369 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15372 msgid ""
15373 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15374 "the window."
15375 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15377 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15380 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15383 msgid "This is a test"
15384 msgstr "זוהי בדיקה"
15386 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15387 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15388 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15390 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15391 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15392 msgstr ""
15394 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15395 msgid "Wine Explorer"
15396 msgstr "הסייר של Wine"
15398 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "Start Menu"
15401 msgid "Start"
15402 msgstr "תפריט ההתחלה"
15404 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15405 msgid "&Run..."
15406 msgstr "הפע&לה..."
15408 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15409 msgid ""
15410 "- Supported Commands -\n"
15411 "\n"
15412 "hardlink      hardlink management\n"
15413 msgstr ""
15415 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15416 msgid ""
15417 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15418 "\n"
15419 "create        create a hardlink\n"
15420 msgstr ""
15422 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15423 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15424 msgstr ""
15426 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15427 msgid "Usage: hostname\n"
15428 msgstr "Usage: hostname\n"
15430 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15431 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15432 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15434 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15435 #, fuzzy
15436 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15437 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15438 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15440 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15441 msgid ""
15442 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15443 "utility.\n"
15444 msgstr ""
15445 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15446 "utility.\n"
15448 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15449 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15450 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15452 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15453 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15454 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15456 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15457 msgid "%1 adapter %2\n"
15458 msgstr "%1 adapter %2\n"
15460 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15461 msgid "Ethernet"
15462 msgstr "Ethernet"
15464 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15465 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15466 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15468 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15469 msgid "IPv4 address"
15470 msgstr "IPv4 address"
15472 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15473 msgid "Hostname"
15474 msgstr "Hostname"
15476 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15477 msgid "Node type"
15478 msgstr "Node type"
15480 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15481 msgid "Broadcast"
15482 msgstr "Broadcast"
15484 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15485 msgid "Peer-to-peer"
15486 msgstr "Peer-to-peer"
15488 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15489 msgid "Mixed"
15490 msgstr "Mixed"
15492 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15493 msgid "Hybrid"
15494 msgstr "Hybrid"
15496 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15497 msgid "IP routing enabled"
15498 msgstr "IP routing enabled"
15500 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15501 msgid "Physical address"
15502 msgstr "Physical address"
15504 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15505 msgid "DHCP enabled"
15506 msgstr "DHCP enabled"
15508 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15509 msgid "Default gateway"
15510 msgstr "Default gateway"
15512 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15513 msgid "IPv6 address"
15514 msgstr "IPv6 address"
15516 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15517 msgid "Primary DNS suffix"
15518 msgstr ""
15520 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15521 #, fuzzy
15522 #| msgid "System Configuration"
15523 msgid "System Information"
15524 msgstr "הגדרות המערכת"
15526 #: programs/net/net.rc:30
15527 msgid ""
15528 "The syntax of this command is:\n"
15529 "\n"
15530 "NET command [arguments]\n"
15531 "    -or-\n"
15532 "NET command /HELP\n"
15533 "\n"
15534 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15535 msgstr ""
15536 "The syntax of this command is:\n"
15537 "\n"
15538 "NET command [arguments]\n"
15539 "    -or-\n"
15540 "NET command /HELP\n"
15541 "\n"
15542 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15544 #: programs/net/net.rc:31
15545 msgid ""
15546 "The syntax of this command is:\n"
15547 "\n"
15548 "NET START [service]\n"
15549 "\n"
15550 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15551 "'service' is the name of the service to start.\n"
15552 msgstr ""
15553 "The syntax of this command is:\n"
15554 "\n"
15555 "NET START [service]\n"
15556 "\n"
15557 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15558 "'service' is the name of the service to start.\n"
15560 #: programs/net/net.rc:32
15561 msgid ""
15562 "The syntax of this command is:\n"
15563 "\n"
15564 "NET STOP service\n"
15565 "\n"
15566 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15567 msgstr ""
15568 "The syntax of this command is:\n"
15569 "\n"
15570 "NET STOP service\n"
15571 "\n"
15572 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15574 #: programs/net/net.rc:33
15575 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15576 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15578 #: programs/net/net.rc:34
15579 msgid "Could not stop service %1\n"
15580 msgstr "Could not stop service %1\n"
15582 #: programs/net/net.rc:35
15583 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15584 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15586 #: programs/net/net.rc:36
15587 msgid "Could not get handle to service.\n"
15588 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15590 #: programs/net/net.rc:37
15591 msgid "The %1 service is starting.\n"
15592 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15594 #: programs/net/net.rc:38
15595 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15596 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15598 #: programs/net/net.rc:39
15599 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15600 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15602 #: programs/net/net.rc:40
15603 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15604 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15606 #: programs/net/net.rc:41
15607 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15608 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15610 #: programs/net/net.rc:42
15611 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15612 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15614 #: programs/net/net.rc:44
15615 msgid "There are no entries in the list.\n"
15616 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15618 #: programs/net/net.rc:45
15619 msgid ""
15620 "\n"
15621 "Status  Local   Remote\n"
15622 "---------------------------------------------------------------\n"
15623 msgstr ""
15624 "\n"
15625 "Status  Local   Remote\n"
15626 "---------------------------------------------------------------\n"
15628 #: programs/net/net.rc:46
15629 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15630 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15632 #: programs/net/net.rc:48
15633 msgid "Paused"
15634 msgstr "Paused"
15636 #: programs/net/net.rc:49
15637 msgid "Disconnected"
15638 msgstr "Disconnected"
15640 #: programs/net/net.rc:50
15641 msgid "A network error occurred"
15642 msgstr "A network error occurred"
15644 #: programs/net/net.rc:51
15645 msgid "Connection is being made"
15646 msgstr "Connection is being made"
15648 #: programs/net/net.rc:52
15649 msgid "Reconnecting"
15650 msgstr "Reconnecting"
15652 #: programs/net/net.rc:43
15653 msgid "The following services are running:\n"
15654 msgstr "The following services are running:\n"
15656 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15657 msgid "Active Connections"
15658 msgstr "Active Connections"
15660 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15661 msgid "Proto"
15662 msgstr "Proto"
15664 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15665 msgid "Local Address"
15666 msgstr "Local Address"
15668 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15669 msgid "Foreign Address"
15670 msgstr "Foreign Address"
15672 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15673 msgid "State"
15674 msgstr "State"
15676 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15677 msgid "Interface Statistics"
15678 msgstr "Interface Statistics"
15680 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15681 msgid "Sent"
15682 msgstr "Sent"
15684 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15685 msgid "Received"
15686 msgstr "Received"
15688 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15689 msgid "Bytes"
15690 msgstr "Bytes"
15692 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15693 msgid "Unicast packets"
15694 msgstr "Unicast packets"
15696 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15697 msgid "Non-unicast packets"
15698 msgstr "Non-unicast packets"
15700 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15701 msgid "Discards"
15702 msgstr "Discards"
15704 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15705 msgid "Errors"
15706 msgstr "Errors"
15708 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15709 msgid "Unknown protocols"
15710 msgstr "Unknown protocols"
15712 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15713 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15714 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15716 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15717 msgid "Active Opens"
15718 msgstr "Active Opens"
15720 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15721 msgid "Passive Opens"
15722 msgstr "Passive Opens"
15724 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15725 msgid "Failed Connection Attempts"
15726 msgstr "Failed Connection Attempts"
15728 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15729 msgid "Reset Connections"
15730 msgstr "Reset Connections"
15732 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15733 msgid "Current Connections"
15734 msgstr "Current Connections"
15736 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15737 msgid "Segments Received"
15738 msgstr "Segments Received"
15740 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15741 msgid "Segments Sent"
15742 msgstr "Segments Sent"
15744 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15745 msgid "Segments Retransmitted"
15746 msgstr "Segments Retransmitted"
15748 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15749 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15750 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15752 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15753 msgid "Datagrams Received"
15754 msgstr "Datagrams Received"
15756 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15757 msgid "No Ports"
15758 msgstr "No Ports"
15760 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15761 msgid "Receive Errors"
15762 msgstr "Receive Errors"
15764 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15765 msgid "Datagrams Sent"
15766 msgstr "Datagrams Sent"
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15769 msgid "&New\tCtrl+N"
15770 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15773 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15774 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15777 msgid "&Save\tCtrl+S"
15778 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15780 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15782 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15783 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15786 msgid "Page Se&tup..."
15787 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15790 msgid "P&rinter Setup..."
15791 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15794 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15795 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15798 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15799 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15801 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15802 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15803 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15805 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15806 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15807 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15810 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15812 msgid "&Delete\tDel"
15813 msgstr "&מחיקה\tDel"
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15816 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15817 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15819 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15820 msgid "&Time/Date\tF5"
15821 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15824 msgid "&Wrap long lines"
15825 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15827 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15828 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15829 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15831 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15832 msgid "&Search next\tF3"
15833 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15835 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15836 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15837 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15840 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15841 #, fuzzy
15842 msgid "&Contents\tF1"
15843 msgstr "&תכנים\tF1"
15845 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15846 msgid "&About Notepad"
15847 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15849 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15850 msgid "Page Setup"
15851 msgstr "הגדרות עמוד"
15853 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15854 msgid "&Header:"
15855 msgstr "כותרת &עליונה:"
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15858 msgid "&Footer:"
15859 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15861 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Margins (millimeters)"
15864 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15866 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15867 msgid "&Left:"
15868 msgstr "&שמאליים:"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15871 msgid "&Top:"
15872 msgstr "&עליונים:"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15875 msgid "Encoding:"
15876 msgstr "קידוד:"
15878 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15879 msgctxt "accelerator Select All"
15880 msgid "A"
15881 msgstr "A"
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15884 msgctxt "accelerator Copy"
15885 msgid "C"
15886 msgstr "C"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15890 msgctxt "accelerator Find"
15891 msgid "F"
15892 msgstr "F"
15894 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15895 msgctxt "accelerator Replace"
15896 msgid "H"
15897 msgstr ""
15899 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15900 msgctxt "accelerator New"
15901 msgid "N"
15902 msgstr "N"
15904 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15905 msgctxt "accelerator Open"
15906 msgid "O"
15907 msgstr "O"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15911 msgctxt "accelerator Print"
15912 msgid "P"
15913 msgstr ""
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15916 msgctxt "accelerator Save"
15917 msgid "S"
15918 msgstr ""
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15921 msgctxt "accelerator Paste"
15922 msgid "V"
15923 msgstr ""
15925 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15926 msgctxt "accelerator Cut"
15927 msgid "X"
15928 msgstr ""
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15931 msgctxt "accelerator Undo"
15932 msgid "Z"
15933 msgstr ""
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15936 msgid "Page &p"
15937 msgstr "עמוד &ת"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15940 msgid "Notepad"
15941 msgstr "פנקס רשימות"
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15944 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15945 msgid "ERROR"
15946 msgstr "שגיאה"
15948 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15949 msgid "Untitled"
15950 msgstr "ללא שם"
15952 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15953 msgid "Text files (*.txt)"
15954 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
15956 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15957 msgid ""
15958 "File '%s' does not exist.\n"
15959 "\n"
15960 "Do you want to create a new file?"
15961 msgstr ""
15962 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
15963 "\n"
15964 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
15966 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15967 msgid ""
15968 "File '%s' has been modified.\n"
15969 "\n"
15970 "Would you like to save the changes?"
15971 msgstr ""
15972 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
15973 "\n"
15974 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
15976 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15977 msgid "'%s' could not be found."
15978 msgstr "'%s' לא נמצא."
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15981 msgid "Unicode (UTF-16)"
15982 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15985 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15986 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15989 msgid "Unicode (UTF-8)"
15990 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15993 #, fuzzy
15994 msgid ""
15995 "%1\n"
15996 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15997 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15998 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15999 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16000 "Continue?"
16001 msgstr ""
16002 "%s\n"
16003 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16004 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16005 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16006 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16007 "האם להמשיך?"
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16010 msgid "&Bind to file..."
16011 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16014 msgid "&View TypeLib..."
16015 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16017 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16018 msgid "&System Configuration"
16019 msgstr "&תצורת המערכת"
16021 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16022 msgid "&Run the Registry Editor"
16023 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16026 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16027 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16030 msgid "&In-process server"
16031 msgstr ""
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16034 msgid "In-process &handler"
16035 msgstr ""
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16038 #, fuzzy
16039 msgid "&Local server"
16040 msgstr "שגיאה מקומית"
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16043 #, fuzzy
16044 msgid "&Remote server"
16045 msgstr "ה&סרה"
16047 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16048 msgid "View &Type information"
16049 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16051 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16052 msgid "Create &Instance"
16053 msgstr "יצי&רת מופע"
16055 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16056 msgid "Create Instance &On..."
16057 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16060 msgid "&Release Instance"
16061 msgstr "&שחרור מופע"
16063 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16064 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16065 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16067 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16068 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16069 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16071 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16072 msgid "&Expert mode"
16073 msgstr "מצב &מומחה"
16075 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16076 msgid "&Hidden component categories"
16077 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16079 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16080 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16082 msgid "&Toolbar"
16083 msgstr "סרגל &כלים"
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16086 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16088 msgid "&Status Bar"
16089 msgstr "שורת מ&צב"
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16092 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16093 msgid "&Refresh\tF5"
16094 msgstr "&רענון\tF5"
16096 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16097 msgid "&About OleView"
16098 msgstr "על &אודות OleView"
16100 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16101 msgid "&Save as..."
16102 msgstr "שמירה &בשם..."
16104 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16105 msgid "&Group by type kind"
16106 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16108 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16109 msgid "Connect to another machine"
16110 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16112 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16113 msgid "&Machine name:"
16114 msgstr "&שם המחשב:"
16116 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16117 msgid "System Configuration"
16118 msgstr "הגדרות המערכת"
16120 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16121 msgid "System Settings"
16122 msgstr "הגדרות המערכת"
16124 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16125 msgid "&Enable Distributed COM"
16126 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16128 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16129 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16130 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16132 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16133 msgid ""
16134 "These settings change only registry values.\n"
16135 "They have no effect on Wine performance."
16136 msgstr ""
16137 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16138 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16140 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16141 msgid "Default Interface Viewer"
16142 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16144 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16145 msgid "Interface"
16146 msgstr "מנשק"
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16149 msgid "IID:"
16150 msgstr "IID:"
16152 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16153 msgid "&View Type Info"
16154 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16156 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16157 msgid "IPersist Interface Viewer"
16158 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16160 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16161 msgid "Class Name:"
16162 msgstr "שם המחלקה:"
16164 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16165 msgid "CLSID:"
16166 msgstr "CLSID:"
16168 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16169 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16170 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16172 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16173 msgid "OleView"
16174 msgstr "OleView"
16176 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16177 msgid "ITypeLib viewer"
16178 msgstr "מציג ITypeLib"
16180 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16181 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16182 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16184 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16185 #, fuzzy
16186 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16187 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16190 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16191 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16194 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16195 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16198 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16199 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16202 msgid "Run the Wine registry editor"
16203 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16206 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16207 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16210 msgid "Create an instance of the selected object"
16211 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16213 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16214 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16215 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16217 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16218 msgid "Release the currently selected object instance"
16219 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16221 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16222 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16223 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16226 msgid "Display the viewer for the selected item"
16227 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16229 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16230 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16231 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16233 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16234 msgid ""
16235 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16236 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16239 msgid "Show or hide the toolbar"
16240 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16243 msgid "Show or hide the status bar"
16244 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16247 msgid "Refresh all lists"
16248 msgstr "רענון כל הרשימות"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16251 msgid "Display program information, version number and copyright"
16252 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16255 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16256 msgstr ""
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16259 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16260 msgstr ""
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16265 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16270 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16273 msgid "ObjectClasses"
16274 msgstr "ObjectClasses"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16277 msgid "Grouped by Component Category"
16278 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16281 msgid "OLE 1.0 Objects"
16282 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16285 msgid "COM Library Objects"
16286 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16289 msgid "All Objects"
16290 msgstr "כל העצמים"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16293 msgid "Application IDs"
16294 msgstr "מזהי היישומים"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16297 msgid "Type Libraries"
16298 msgstr "ספריות סוג"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16301 msgid "ver."
16302 msgstr "גרסה"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16305 msgid "Interfaces"
16306 msgstr "מנשקים"
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16309 msgid "Registry"
16310 msgstr "רישומי המערכת"
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16313 msgid "Implementation"
16314 msgstr "הטמעה"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16317 msgid "Activation"
16318 msgstr "הפעלה"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16321 msgid "CoGetClassObject failed."
16322 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16325 msgid "Unknown error"
16326 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16329 msgid "bytes"
16330 msgstr "בתים"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16333 #, fuzzy
16334 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16335 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16338 msgid "Inherited Interfaces"
16339 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16342 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16343 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16346 msgid "Close window"
16347 msgstr "סגירת החלון"
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16350 msgid "Group typeinfos by kind"
16351 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16353 #: programs/progman/progman.rc:33
16354 msgid "&New..."
16355 msgstr "&חדש..."
16357 #: programs/progman/progman.rc:34
16358 msgid "O&pen\tEnter"
16359 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16361 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16362 msgid "&Move...\tF7"
16363 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16365 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16366 msgid "&Copy...\tF8"
16367 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16369 #: programs/progman/progman.rc:38
16370 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16371 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16373 #: programs/progman/progman.rc:40
16374 msgid "&Execute..."
16375 msgstr "הפע&לה..."
16377 #: programs/progman/progman.rc:42
16378 msgid "E&xit Windows"
16379 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16381 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16382 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16383 msgid "&Options"
16384 msgstr "&אפשרויות"
16386 #: programs/progman/progman.rc:45
16387 msgid "&Arrange automatically"
16388 msgstr "&סידור אוטומטי"
16390 #: programs/progman/progman.rc:46
16391 msgid "&Minimize on run"
16392 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16394 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16395 msgid "&Save settings on exit"
16396 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16398 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16400 msgid "&Windows"
16401 msgstr "&חלונות"
16403 #: programs/progman/progman.rc:50
16404 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16405 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16407 #: programs/progman/progman.rc:51
16408 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16409 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16411 #: programs/progman/progman.rc:52
16412 msgid "&Arrange Icons"
16413 msgstr "&סידור סמלים"
16415 #: programs/progman/progman.rc:57
16416 msgid "&About Program Manager"
16417 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16419 #: programs/progman/progman.rc:103
16420 msgid "Program &group"
16421 msgstr "&קבוצת תכניות"
16423 #: programs/progman/progman.rc:105
16424 msgid "&Program"
16425 msgstr "&תכנית"
16427 #: programs/progman/progman.rc:116
16428 msgid "Move Program"
16429 msgstr "העברת תכנית"
16431 #: programs/progman/progman.rc:118
16432 msgid "Move program:"
16433 msgstr "העברת תכנית:"
16435 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16436 msgid "From group:"
16437 msgstr "מהקבוצה:"
16439 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16440 msgid "&To group:"
16441 msgstr "&אל הקבוצה:"
16443 #: programs/progman/progman.rc:134
16444 msgid "Copy Program"
16445 msgstr "העתקת תכנית"
16447 #: programs/progman/progman.rc:136
16448 msgid "Copy program:"
16449 msgstr "העתקת תכנית:"
16451 #: programs/progman/progman.rc:152
16452 msgid "Program Group Attributes"
16453 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16455 #: programs/progman/progman.rc:156
16456 msgid "&Group file:"
16457 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16459 #: programs/progman/progman.rc:168
16460 msgid "Program Attributes"
16461 msgstr "מאפייני התכנית"
16463 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16464 msgid "&Command line:"
16465 msgstr "&שורת הפקודה:"
16467 #: programs/progman/progman.rc:174
16468 msgid "&Working directory:"
16469 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16471 #: programs/progman/progman.rc:176
16472 msgid "&Key combination:"
16473 msgstr "&צירוף מקשים:"
16475 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16476 msgid "&Minimize at launch"
16477 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16479 #: programs/progman/progman.rc:183
16480 msgid "Change &icon..."
16481 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16483 #: programs/progman/progman.rc:192
16484 msgid "Change Icon"
16485 msgstr "שינוי הסמל"
16487 #: programs/progman/progman.rc:194
16488 msgid "&Filename:"
16489 msgstr "&שם הקובץ:"
16491 #: programs/progman/progman.rc:196
16492 msgid "Current &icon:"
16493 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16495 #: programs/progman/progman.rc:210
16496 msgid "Execute Program"
16497 msgstr "הפעלת תכנית"
16499 #: programs/progman/progman.rc:63
16500 msgid "Program Manager"
16501 msgstr "מנהל התכניות"
16503 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16504 msgid "WARNING"
16505 msgstr "אזהרה"
16507 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16508 msgid "Information"
16509 msgstr "מידע"
16511 #: programs/progman/progman.rc:68
16512 msgid "Delete group `%s'?"
16513 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16515 #: programs/progman/progman.rc:69
16516 msgid "Delete program `%s'?"
16517 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16519 #: programs/progman/progman.rc:70
16520 msgid "Not implemented"
16521 msgstr "לא מוטמע"
16523 #: programs/progman/progman.rc:71
16524 msgid "Error reading `%s'."
16525 msgstr ""
16527 #: programs/progman/progman.rc:72
16528 msgid "Error writing `%s'."
16529 msgstr ""
16531 #: programs/progman/progman.rc:75
16532 msgid ""
16533 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16534 "Should it be tried further on?"
16535 msgstr ""
16537 #: programs/progman/progman.rc:77
16538 msgid "Help not available."
16539 msgstr ""
16541 #: programs/progman/progman.rc:78
16542 msgid "Unknown feature in %s"
16543 msgstr ""
16545 #: programs/progman/progman.rc:79
16546 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16547 msgstr ""
16549 #: programs/progman/progman.rc:80
16550 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16551 msgstr ""
16553 #: programs/progman/progman.rc:84
16554 msgid "Libraries (*.dll)"
16555 msgstr ""
16557 #: programs/progman/progman.rc:85
16558 msgid "Icon files"
16559 msgstr ""
16561 #: programs/progman/progman.rc:86
16562 msgid "Icons (*.ico)"
16563 msgstr ""
16565 #: programs/reg/reg.rc:139
16566 #, fuzzy
16567 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16568 msgid "reg: Invalid syntax. "
16569 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16571 #: programs/reg/reg.rc:142
16572 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16573 msgstr ""
16575 #: programs/reg/reg.rc:181
16576 #, fuzzy
16577 #| msgid ""
16578 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16579 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16580 msgstr ""
16581 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16583 #: programs/reg/reg.rc:116
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16586 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16587 msgstr "The operation completed successfully\n"
16589 #: programs/reg/reg.rc:131
16590 #, fuzzy
16591 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16592 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16594 #: programs/reg/reg.rc:174
16595 #, fuzzy
16596 #| msgid ""
16597 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16598 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16599 msgstr ""
16600 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16602 #: programs/reg/reg.rc:120
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid ""
16605 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16606 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16607 msgstr ""
16608 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16610 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16611 msgid "(Default)"
16612 msgstr "(בררת המחדל)"
16614 #: programs/reg/reg.rc:141
16615 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16616 msgstr ""
16618 #: programs/reg/reg.rc:35
16619 msgid ""
16620 "Usage:\n"
16621 "  REG [operation] [parameters]\n"
16622 "\n"
16623 "Supported operations:\n"
16624 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16625 "\n"
16626 "For help on a specific operation, type:\n"
16627 "  REG [operation] /?\n"
16628 "\n"
16629 msgstr ""
16631 #: programs/reg/reg.rc:67
16632 msgid ""
16633 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16634 "\n"
16635 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16636 "\n"
16637 "  <key>\n"
16638 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16639 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16640 "\n"
16641 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16642 "\n"
16643 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16644 "\n"
16645 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16646 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16647 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16648 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16649 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16650 "\n"
16651 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16652 "\n"
16653 "  /v <value_name>\n"
16654 "     The name of the registry value to add.\n"
16655 "\n"
16656 "  /ve\n"
16657 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16658 "     registry value.\n"
16659 "\n"
16660 "  /t <type>\n"
16661 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16662 "     <type> must be one of the following:\n"
16663 "\n"
16664 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16665 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16666 "\n"
16667 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16668 "\n"
16669 "  /s <separator>\n"
16670 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16671 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16672 "\n"
16673 "  /d <data>\n"
16674 "     The data to add to the new registry value.\n"
16675 "\n"
16676 "  /f\n"
16677 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16678 "\n"
16679 msgstr ""
16681 #: programs/reg/reg.rc:202
16682 msgid ""
16683 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16684 "\n"
16685 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16686 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16687 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16688 "\n"
16689 "  <key1>, <key2>\n"
16690 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16691 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16692 "\n"
16693 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16694 "\n"
16695 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16696 "\n"
16697 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16698 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16699 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16700 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16701 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16702 "\n"
16703 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16704 "\n"
16705 "  /s\n"
16706 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16707 "\n"
16708 "  /f\n"
16709 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16710 "confirmation.\n"
16711 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16712 "<key2>.\n"
16713 "\n"
16714 msgstr ""
16716 #: programs/reg/reg.rc:92
16717 msgid ""
16718 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16719 "\n"
16720 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16721 "  one or more values from a given registry key.\n"
16722 "\n"
16723 "  <key>\n"
16724 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16725 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16726 "\n"
16727 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16728 "\n"
16729 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16730 "\n"
16731 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16732 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16733 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16734 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16735 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16736 "\n"
16737 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16738 "\n"
16739 "  /v <value_name>\n"
16740 "     The name of the registry value to delete.\n"
16741 "\n"
16742 "  /ve\n"
16743 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16744 "     registry value.\n"
16745 "\n"
16746 "  /va\n"
16747 "     Delete all values from a registry key.\n"
16748 "\n"
16749 "  /f\n"
16750 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16751 "     prompting for confirmation.\n"
16752 "\n"
16753 msgstr ""
16755 #: programs/reg/reg.rc:170
16756 msgid ""
16757 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16758 "\n"
16759 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16760 "  to a file.\n"
16761 "\n"
16762 "  <key>\n"
16763 "     The registry key to export.\n"
16764 "\n"
16765 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16766 "\n"
16767 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16768 "\n"
16769 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16770 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16771 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16772 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16773 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16774 "\n"
16775 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16776 "\n"
16777 "  <file>\n"
16778 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16779 "     This file must have a .reg extension.\n"
16780 "\n"
16781 "  /y\n"
16782 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16783 "\n"
16784 msgstr ""
16786 #: programs/reg/reg.rc:148
16787 msgid ""
16788 "REG IMPORT <file>\n"
16789 "\n"
16790 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16791 "\n"
16792 "  <file>\n"
16793 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16794 "\n"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/reg/reg.rc:114
16798 msgid ""
16799 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16800 "\n"
16801 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16802 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16803 "\n"
16804 "  <key>\n"
16805 "     The registry key to query.\n"
16806 "\n"
16807 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16808 "\n"
16809 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16810 "\n"
16811 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16812 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16813 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16814 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16815 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16816 "\n"
16817 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16818 "\n"
16819 "  /v <value_name>\n"
16820 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16821 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16822 "\n"
16823 "  /ve\n"
16824 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16825 "     registry value.\n"
16826 "\n"
16827 "  /s\n"
16828 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16829 "\n"
16830 msgstr ""
16832 #: programs/reg/reg.rc:180
16833 msgid ""
16834 "  /reg:32\n"
16835 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16836 "\n"
16837 "  /reg:64\n"
16838 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16839 "\n"
16840 msgstr ""
16842 #: programs/reg/reg.rc:117
16843 #, fuzzy
16844 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16845 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16846 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16848 #: programs/reg/reg.rc:119
16849 #, fuzzy
16850 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16851 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16852 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16854 #: programs/reg/reg.rc:172
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16857 msgid "reg: Invalid system key\n"
16858 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16860 #: programs/reg/reg.rc:140
16861 #, fuzzy
16862 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16863 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16864 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16866 #: programs/reg/reg.rc:122
16867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16868 msgstr ""
16870 #: programs/reg/reg.rc:123
16871 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16872 msgstr ""
16874 #: programs/reg/reg.rc:136
16875 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16876 msgstr ""
16878 #: programs/reg/reg.rc:124
16879 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16880 msgstr ""
16882 #: programs/reg/reg.rc:121
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16885 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16886 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16888 #: programs/reg/reg.rc:125
16889 #, fuzzy
16890 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16891 msgstr ""
16892 "הקובץ כבר קיים.\n"
16893 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16895 #: programs/reg/reg.rc:118
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16898 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16899 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16901 #: programs/reg/reg.rc:204
16902 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16903 msgstr ""
16905 #: programs/reg/reg.rc:205
16906 #, fuzzy
16907 msgid ""
16908 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16909 "overwrite it?"
16910 msgstr ""
16911 "הקובץ כבר קיים.\n"
16912 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16914 #: programs/reg/reg.rc:133
16915 #, fuzzy
16916 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16917 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16918 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16920 #: programs/reg/reg.rc:134
16921 #, fuzzy
16922 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
16923 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16924 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
16926 #: programs/reg/reg.rc:135
16927 #, fuzzy
16928 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16929 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16930 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16932 #: programs/reg/reg.rc:137
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16935 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16936 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16938 #: programs/reg/reg.rc:173
16939 #, fuzzy
16940 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16941 msgstr ""
16942 "הקובץ כבר קיים.\n"
16943 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16945 #: programs/reg/reg.rc:151
16946 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16947 msgstr ""
16949 #: programs/reg/reg.rc:175
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16952 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16953 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16955 #: programs/reg/reg.rc:150
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Search string '%s' not found"
16958 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16959 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16961 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16962 msgid "(value not set)"
16963 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
16965 #: programs/reg/reg.rc:138
16966 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16970 msgid "&Registry"
16971 msgstr "&רישום המערכת"
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16974 msgid "&Import Registry File..."
16975 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16978 msgid "&Export Registry File..."
16979 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16983 msgid "&Key"
16984 msgstr "&מפתח"
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16987 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16988 msgid "&String Value"
16989 msgstr "ערך &מחרוזת"
16991 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16992 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16993 msgid "&Binary Value"
16994 msgstr "ערך &בינרי"
16996 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16998 msgid "&DWORD Value"
16999 msgstr "ערך &DWORD"
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17003 #, fuzzy
17004 #| msgid "&DWORD Value"
17005 msgid "&QWORD Value"
17006 msgstr "ערך &DWORD"
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17010 msgid "&Multi-String Value"
17011 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17015 msgid "&Expandable String Value"
17016 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17020 msgid "&Rename\tF2"
17021 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17024 msgid "&Copy Key Name"
17025 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17027 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17029 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17030 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17033 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17034 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17036 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17037 msgid "Status &Bar"
17038 msgstr "שורת ה&מצב"
17040 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17041 msgid "Sp&lit"
17042 msgstr "&פיצול"
17044 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17045 msgid "&Remove Favorite..."
17046 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17049 msgid "&About Registry Editor"
17050 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17054 msgid "Expand"
17055 msgstr ""
17057 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17058 #, fuzzy
17059 #| msgid "Modify Binary Data..."
17060 msgid "Modify &Binary Data..."
17061 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17064 msgid "Export registry"
17065 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17067 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17068 msgid "S&elected branch:"
17069 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17072 msgid "Find:"
17073 msgstr "חיפוש:"
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17076 msgid "Find in:"
17077 msgstr "חיפוש תחת:"
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17080 msgid "Keys"
17081 msgstr "מפתחות"
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17084 msgid "Value names"
17085 msgstr "שמות ערכים"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17088 msgid "Value content"
17089 msgstr "תוכן הערכים"
17091 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17092 msgid "Whole string only"
17093 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17096 msgid "Add Favorite"
17097 msgstr "הוספה כמועדף"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17100 msgid "Name:"
17101 msgstr "שם:"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17104 msgid "Remove Favorite"
17105 msgstr "הסרת מועדף"
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17108 msgid "Edit String"
17109 msgstr "עריכת מחרוזת"
17111 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17113 msgid "Value name:"
17114 msgstr "שם הערך:"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17118 msgid "Value data:"
17119 msgstr "נתוני הערך:"
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17122 msgid "Edit DWORD"
17123 msgstr "עריכת DWORD"
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17126 msgid "Base"
17127 msgstr "בסיס"
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17130 msgid "Hexadecimal"
17131 msgstr "הקסדצימלי"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17134 msgid "Decimal"
17135 msgstr "עשרוני"
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17138 msgid "Edit Binary"
17139 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17142 msgid "Edit Multi-String"
17143 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17146 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17147 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17150 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17151 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17154 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17155 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17158 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17159 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17162 #, fuzzy
17163 #| msgid ""
17164 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17165 #| "editor"
17166 msgid ""
17167 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17168 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17171 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17172 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17175 msgid "Data"
17176 msgstr "נתון"
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17179 msgid "Registry Editor"
17180 msgstr "עורך רישום המערכת"
17182 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17183 msgid "Import Registry File"
17184 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17187 msgid "Export Registry File"
17188 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17191 msgid "Registry files (*.reg)"
17192 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17195 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17196 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17199 msgid "(cannot display value)"
17200 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17203 msgid "(unknown %d)"
17204 msgstr "(%d לא ידוע)"
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17209 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17210 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17213 #, fuzzy
17214 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17215 msgid "Unable to create a new registry key."
17216 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17219 #, fuzzy
17220 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17221 msgid "Unable to create a new registry value."
17222 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17225 msgid ""
17226 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17227 "The specified key name already exists."
17228 msgstr ""
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17231 msgid ""
17232 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17233 "The specified value name already exists."
17234 msgstr ""
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17239 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17240 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17242 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17243 #, fuzzy
17244 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17245 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17246 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17249 #, fuzzy
17250 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17251 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17252 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17254 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17255 msgid ""
17256 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17257 msgstr ""
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid ""
17262 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17263 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17264 msgstr ""
17265 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17267 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17268 msgid ""
17269 "Usage:\n"
17270 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17271 "\n"
17272 "Options:\n"
17273 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17274 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17275 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17276 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17277 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17278 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17279 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17280 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17281 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17282 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17283 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17284 "  /?             Display this information and exit.\n"
17285 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17286 "to\n"
17287 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17288 "the\n"
17289 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17290 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17291 "\n"
17292 "Usage examples:\n"
17293 "  regedit \"import.reg\"\n"
17294 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17295 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17296 msgstr ""
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17299 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17300 msgstr ""
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17303 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17304 msgstr ""
17306 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17307 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17308 msgstr ""
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17311 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17312 msgstr ""
17314 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17315 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17316 msgstr ""
17318 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17319 #, fuzzy
17320 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17321 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17322 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17324 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17325 #, fuzzy
17326 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17327 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17330 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17331 msgstr ""
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17336 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17337 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17340 msgid ""
17341 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17342 "encountered at '%1'.\n"
17343 msgstr ""
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17346 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17352 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17353 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17358 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17359 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17362 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17363 msgstr ""
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17366 #, fuzzy
17367 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17368 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17369 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17374 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17375 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17378 #, fuzzy
17379 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17380 msgid ""
17381 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17382 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17384 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17385 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17386 msgstr ""
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17389 #, fuzzy
17390 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17391 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17392 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17395 #, fuzzy
17396 #| msgid ""
17397 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17398 msgid ""
17399 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17400 msgstr ""
17401 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17404 #, fuzzy
17405 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17406 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17407 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17410 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17411 msgstr ""
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "Quits the registry editor"
17416 msgid "Quits the Registry Editor"
17417 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17420 msgid "Adds keys to the favorites list"
17421 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17424 msgid "Removes keys from the favorites list"
17425 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17428 msgid "Shows or hides the status bar"
17429 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17432 #, fuzzy
17433 #| msgid "Change position of split between two panes"
17434 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17435 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17438 msgid "Refreshes the window"
17439 msgstr "רענון החלון"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17442 msgid "Deletes the selection"
17443 msgstr "מחיקת הבחירה"
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17446 msgid "Renames the selection"
17447 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17449 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17450 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17451 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17454 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17455 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17458 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17459 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17462 msgid "Modifies the value's data"
17463 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17466 msgid "Adds a new key"
17467 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17470 msgid "Adds a new string value"
17471 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17473 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17474 msgid "Adds a new binary value"
17475 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17477 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17478 #, fuzzy
17479 #| msgid "Adds a new binary value"
17480 msgid "Adds a new 32-bit value"
17481 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17484 msgid "Imports a text file into the registry"
17485 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17488 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17489 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17492 msgid "Prints all or part of the registry"
17493 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Registry Editor"
17498 msgid "Opens Registry Editor Help"
17499 msgstr "עורך רישום המערכת"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17502 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17503 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17506 #, fuzzy
17507 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17508 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17509 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17512 #, fuzzy
17513 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17514 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17515 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "Value is too big (%u)"
17520 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17521 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17523 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17524 msgid "Confirm Value Delete"
17525 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17527 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17528 #, fuzzy
17529 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17530 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17531 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17533 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17534 #, fuzzy
17535 #| msgid "Search string '%s' not found"
17536 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17537 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17540 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17541 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17544 msgid "New Key #%d"
17545 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17548 msgid "New Value #%d"
17549 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17554 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17555 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17557 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17558 #, fuzzy
17559 #| msgid "Modifies the value's data"
17560 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17561 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17563 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17564 msgid "Adds a new multi-string value"
17565 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17567 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17568 #, fuzzy
17569 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17570 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17571 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17573 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17574 #, fuzzy
17575 #| msgid "Adds a new string value"
17576 msgid "Adds a new expandable string value"
17577 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17579 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17580 #, fuzzy
17581 #| msgid "Confirm Value Delete"
17582 msgid "Confirm Key Delete"
17583 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17585 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17586 #, fuzzy
17587 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17588 msgid ""
17589 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17590 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17592 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17593 msgid "Expands or collapses the selected node"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "C&ollate"
17599 msgid "Collapse"
17600 msgstr "&איסוף"
17602 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17603 #, fuzzy
17604 #| msgid "Adds a new binary value"
17605 msgid "Adds a new 64-bit value"
17606 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17609 #, fuzzy
17610 #| msgid "Edit DWORD"
17611 msgid "Edit QWORD"
17612 msgstr "עריכת DWORD"
17614 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17615 msgid ""
17616 "Wine DLL Registration Utility\n"
17617 "\n"
17618 "Provides DLL registration services.\n"
17619 "\n"
17620 msgstr ""
17622 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17623 msgid ""
17624 "Usage:\n"
17625 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17626 "\n"
17627 "Options:\n"
17628 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17629 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17630 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17631 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17632 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17633 "\n"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17637 msgid ""
17638 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17639 "\n"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17643 #, fuzzy
17644 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17645 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17646 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17648 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17649 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17650 msgstr ""
17652 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17653 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17654 msgstr ""
17656 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17657 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17661 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17665 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17666 msgstr ""
17668 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17669 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17670 msgstr ""
17672 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17673 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17674 msgstr ""
17676 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17677 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17678 msgstr ""
17680 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17681 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17682 msgstr ""
17684 #: programs/start/start.rc:57
17685 msgid ""
17686 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17687 "with that suffix.\n"
17688 "Usage:\n"
17689 "start [options] program_filename [...]\n"
17690 "start [options] document_filename\n"
17691 "\n"
17692 "Options:\n"
17693 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17694 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17695 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17696 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17697 "/min           Start the program minimized.\n"
17698 "/max           Start the program maximized.\n"
17699 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17700 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17701 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17702 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17703 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17704 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17705 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17706 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17707 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17708 "exit code.\n"
17709 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17710 "Explorer.\n"
17711 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17712 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17713 "/?             Display this help and exit.\n"
17714 msgstr ""
17716 #: programs/start/start.rc:59
17717 msgid ""
17718 "Application could not be started, or no application associated with the "
17719 "specified file.\n"
17720 "ShellExecuteEx failed"
17721 msgstr ""
17722 "Application could not be started, or no application associated with the "
17723 "specified file.\n"
17724 "ShellExecuteEx failed"
17726 #: programs/start/start.rc:61
17727 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17728 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17730 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17731 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17732 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17734 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17735 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17736 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17738 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17739 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17740 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17742 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17743 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17744 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17746 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17747 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17748 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17750 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17751 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17752 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17754 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17755 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17756 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17758 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17759 msgid ""
17760 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17761 msgstr ""
17762 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17764 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17765 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17766 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17768 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17769 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17770 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17772 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17773 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17774 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17776 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17777 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17778 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17780 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17781 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17782 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17784 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17785 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17786 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17789 msgid "&New Task (Run...)"
17790 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17793 msgid "E&xit Task Manager"
17794 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17797 msgid "&Minimize On Use"
17798 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17801 msgid "&Hide When Minimized"
17802 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17805 msgid "&Show 16-bit tasks"
17806 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17809 msgid "&Refresh Now"
17810 msgstr "&רענון כעת"
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17813 msgid "&Update Speed"
17814 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17817 msgid "&High"
17818 msgstr "&גבוהה"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17821 msgid "&Normal"
17822 msgstr "&רגילה"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17825 msgid "&Low"
17826 msgstr "&נמוכה"
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17829 msgid "&Paused"
17830 msgstr "&מושהית"
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17833 msgid "&Select Columns..."
17834 msgstr "&בחירת עמודות..."
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17837 msgid "&CPU History"
17838 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17841 msgid "&One Graph, All CPUs"
17842 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17845 msgid "One Graph &Per CPU"
17846 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17849 msgid "&Show Kernel Times"
17850 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17854 msgid "Tile &Horizontally"
17855 msgstr "פריסה או&פקית"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17859 msgid "Tile &Vertically"
17860 msgstr "פריסה &אנכית"
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17864 msgid "&Minimize"
17865 msgstr "מ&זעור"
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17869 msgid "&Cascade"
17870 msgstr "&דירוג"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17874 msgid "&Bring To Front"
17875 msgstr "&קידום לחזית"
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17878 msgid "&About Task Manager"
17879 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17882 msgid "&Switch To"
17883 msgstr "מע&בר אל"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17886 msgid "&End Task"
17887 msgstr "&סיום המשימה"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17890 msgid "&Go To Process"
17891 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17894 msgid "&End Process"
17895 msgstr "&סיום תהליך"
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17898 msgid "End Process &Tree"
17899 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17902 msgid "&Debug"
17903 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17906 msgid "Set &Priority"
17907 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17910 msgid "&Realtime"
17911 msgstr "&זמן אמת"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17914 #, fuzzy
17915 msgid "&Above Normal"
17916 msgstr "יותר &מרגילה"
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17919 #, fuzzy
17920 msgid "&Below Normal"
17921 msgstr "&פחות מרגילה"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17924 msgid "Set &Affinity..."
17925 msgstr "הגדרת &קירבה..."
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17928 msgid "Edit Debug &Channels..."
17929 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17933 msgid "Task Manager"
17934 msgstr "מנהל המשימות"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17937 msgid "&New Task..."
17938 msgstr "&משימה חדשה..."
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17941 msgid "&Show processes from all users"
17942 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17945 #, fuzzy
17946 msgid "CPU usage"
17947 msgstr "שימוש במעבד"
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Mem usage"
17952 msgstr "שימוש בזיכרון"
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17955 msgid "Totals"
17956 msgstr "סיכומים"
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Commit charge (K)"
17961 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Physical memory (K)"
17966 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Kernel memory (K)"
17971 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17974 msgid "Handles"
17975 msgstr "מזהים ייחודיים"
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17978 msgid "Threads"
17979 msgstr "תת־תהליכים"
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17982 msgid "Processes"
17983 msgstr "תהליכים"
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17987 msgid "Total"
17988 msgstr "סך הכול"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17991 msgid "Limit"
17992 msgstr "מגבלה"
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17995 msgid "Peak"
17996 msgstr "שיא"
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17999 msgid "System Cache"
18000 msgstr "מטמון המערכת"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18003 msgid "Paged"
18004 msgstr "בדפדוף"
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18007 msgid "Nonpaged"
18008 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18011 #, fuzzy
18012 msgid "CPU usage history"
18013 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Memory usage history"
18018 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18021 msgid "Debug Channels"
18022 msgstr "ערוצי ניפוי"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18025 msgid "Processor Affinity"
18026 msgstr "קירבה למעבדים"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18029 msgid ""
18030 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18031 "allowed to execute on."
18032 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18035 msgid "CPU 0"
18036 msgstr "מעבד 0"
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18039 msgid "CPU 1"
18040 msgstr "מעבד 1"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18043 msgid "CPU 2"
18044 msgstr "מעבד 2"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18047 msgid "CPU 3"
18048 msgstr "מעבד 3"
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18051 msgid "CPU 4"
18052 msgstr "מעבד 4"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18055 msgid "CPU 5"
18056 msgstr "מעבד 5"
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18059 msgid "CPU 6"
18060 msgstr "מעבד 6"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18063 msgid "CPU 7"
18064 msgstr "מעבד 7"
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18067 msgid "CPU 8"
18068 msgstr "מעבד 8"
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18071 msgid "CPU 9"
18072 msgstr "מעבד 9"
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18075 msgid "CPU 10"
18076 msgstr "מעבד 10"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18079 msgid "CPU 11"
18080 msgstr "מעבד 11"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18083 msgid "CPU 12"
18084 msgstr "מעבד 12"
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18087 msgid "CPU 13"
18088 msgstr "מעבד 13"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18091 msgid "CPU 14"
18092 msgstr "מעבד 14"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18095 msgid "CPU 15"
18096 msgstr "מעבד 15"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18099 msgid "CPU 16"
18100 msgstr "מעבד 16"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18103 msgid "CPU 17"
18104 msgstr "מעבד 17"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18107 msgid "CPU 18"
18108 msgstr "מעבד 18"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18111 msgid "CPU 19"
18112 msgstr "מעבד 19"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18115 msgid "CPU 20"
18116 msgstr "מעבד 20"
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18119 msgid "CPU 21"
18120 msgstr "מעבד 21"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18123 msgid "CPU 22"
18124 msgstr "מעבד 22"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18127 msgid "CPU 23"
18128 msgstr "מעבד 23"
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18131 msgid "CPU 24"
18132 msgstr "מעבד 24"
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18135 msgid "CPU 25"
18136 msgstr "מעבד 25"
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18139 msgid "CPU 26"
18140 msgstr "מעבד 26"
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18143 msgid "CPU 27"
18144 msgstr "מעבד 27"
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18147 msgid "CPU 28"
18148 msgstr "מעבד 28"
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18151 msgid "CPU 29"
18152 msgstr "מעבד 29"
18154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18155 msgid "CPU 30"
18156 msgstr "מעבד 30"
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18159 msgid "CPU 31"
18160 msgstr "מעבד 31"
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18163 msgid "Select Columns"
18164 msgstr "בחירת עמודות"
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18167 msgid ""
18168 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18169 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18172 msgid "&Image Name"
18173 msgstr "שם ה&תמונה"
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18176 msgid "&PID (Process Identifier)"
18177 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18180 msgid "&CPU Usage"
18181 msgstr "&שימוש במעבד"
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18184 msgid "CPU Tim&e"
18185 msgstr "&זמן המעבד"
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18188 msgid "&Memory Usage"
18189 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18192 msgid "Memory Usage &Delta"
18193 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18196 msgid "Pea&k Memory Usage"
18197 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18200 msgid "Page &Faults"
18201 msgstr "כש&לי דפדוף"
18203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18204 msgid "&USER Objects"
18205 msgstr "&עצמים של USER"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18208 msgid "I/O Reads"
18209 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18212 msgid "I/O Read Bytes"
18213 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18216 msgid "&Session ID"
18217 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18220 msgid "User &Name"
18221 msgstr "&שם משתמש"
18223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18224 msgid "Page F&aults Delta"
18225 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18228 msgid "&Virtual Memory Size"
18229 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18232 msgid "Pa&ged Pool"
18233 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18236 msgid "N&on-paged Pool"
18237 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18240 msgid "Base P&riority"
18241 msgstr "עדיפות &בסיס"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18244 msgid "&Handle Count"
18245 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18248 msgid "&Thread Count"
18249 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18252 msgid "GDI Objects"
18253 msgstr "עצמי GDI"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18256 msgid "I/O Writes"
18257 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18260 msgid "I/O Write Bytes"
18261 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18264 msgid "I/O Other"
18265 msgstr "קלט/פלט אחר"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18268 msgid "I/O Other Bytes"
18269 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18272 msgid "Create New Task"
18273 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18276 msgid "Runs a new program"
18277 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18280 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18281 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18284 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18285 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18288 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18289 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18292 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18293 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18296 msgid "Displays tasks by using large icons"
18297 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18300 msgid "Displays tasks by using small icons"
18301 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18304 msgid "Displays information about each task"
18305 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18308 msgid "Updates the display twice per second"
18309 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18312 msgid "Updates the display every two seconds"
18313 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18316 msgid "Updates the display every four seconds"
18317 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18320 msgid "Does not automatically update"
18321 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18324 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18325 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18328 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18329 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18332 msgid "Minimizes the windows"
18333 msgstr "מזעור החלונות"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18336 msgid "Maximizes the windows"
18337 msgstr "הגדלת החלונות"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18340 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18341 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18344 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18345 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18348 msgid "Displays Task Manager help topics"
18349 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18352 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18353 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18356 msgid "Exits the Task Manager application"
18357 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18360 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18361 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18364 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18365 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18368 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18369 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18372 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18373 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18376 msgid "Each CPU has its own history graph"
18377 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18380 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18381 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18384 msgid "Tells the selected tasks to close"
18385 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18388 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18389 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18392 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18393 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18396 msgid "Removes the process from the system"
18397 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18400 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18401 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18404 msgid "Attaches the debugger to this process"
18405 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18408 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18409 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18412 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18413 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18416 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18417 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18420 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18421 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18424 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18425 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18428 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18429 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18432 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18433 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18436 msgid "Controls Debug Channels"
18437 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18440 msgid "Performance"
18441 msgstr "ביצועים"
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18444 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18445 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18448 msgid "Processes: %d"
18449 msgstr "תהליכים: %d"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18454 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18457 msgid "Image Name"
18458 msgstr "שם התמונה"
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18461 msgid "PID"
18462 msgstr "מזהה התהליך"
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18465 msgid "CPU"
18466 msgstr "שימוש במעבד"
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18469 msgid "CPU Time"
18470 msgstr "זמן מעבד"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18473 msgid "Mem Usage"
18474 msgstr "שימוש בזיכרון"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18477 msgid "Mem Delta"
18478 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18481 msgid "Peak Mem Usage"
18482 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18485 msgid "Page Faults"
18486 msgstr "כשלי דפדוף"
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18489 msgid "USER Objects"
18490 msgstr "עצמי USER"
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18493 msgid "Session ID"
18494 msgstr "מזהה הפעלה"
18496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18497 msgid "Username"
18498 msgstr "שם משתמש"
18500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18501 msgid "PF Delta"
18502 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18505 msgid "VM Size"
18506 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18509 msgid "Paged Pool"
18510 msgstr "תור הדפדוף"
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18513 msgid "NP Pool"
18514 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18517 msgid "Base Pri"
18518 msgstr "עדיפות בסיס"
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18521 msgid "Task Manager Warning"
18522 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18525 msgid ""
18526 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18527 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18528 "sure you want to change the priority class?"
18529 msgstr ""
18530 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18531 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18532 "את מחלקת העדיפות?"
18534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18535 msgid "Unable to Change Priority"
18536 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18539 msgid ""
18540 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18541 "results including loss of data and system instability. The\n"
18542 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18543 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18544 "terminate the process?"
18545 msgstr ""
18546 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18547 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18548 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18551 msgid "Unable to Terminate Process"
18552 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18555 msgid ""
18556 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18557 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18558 msgstr ""
18559 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18560 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18563 msgid "Unable to Debug Process"
18564 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18567 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18568 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18571 msgid "Invalid Option"
18572 msgstr "אפשרות שגויה"
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18575 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18576 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18579 msgid "System Idle Process"
18580 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18583 msgid "Not Responding"
18584 msgstr "לא מגיב"
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18587 msgid "Running"
18588 msgstr "פעיל"
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18591 msgid "Task"
18592 msgstr "משימה"
18594 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18595 msgid "Wine Application Uninstaller"
18596 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18598 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18599 msgid ""
18600 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18601 "executable.\n"
18602 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18603 msgstr ""
18604 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18605 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18607 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18608 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18609 msgstr ""
18611 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18612 msgid ""
18613 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18614 msgstr ""
18616 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18617 #, fuzzy
18618 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18619 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18620 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18622 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18623 msgid ""
18624 "Wine Application Uninstaller\n"
18625 "\n"
18626 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18627 "\n"
18628 msgstr ""
18630 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18631 msgid ""
18632 "Usage:\n"
18633 "  uninstaller [options]\n"
18634 "\n"
18635 "Options:\n"
18636 "  --help\t    Display this information.\n"
18637 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18638 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18639 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18640 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18641 "\n"
18642 msgstr ""
18644 #: programs/view/view.rc:36
18645 msgid "&Pan"
18646 msgstr "ה&זחה"
18648 #: programs/view/view.rc:38
18649 msgid "&Scale to Window"
18650 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18652 #: programs/view/view.rc:40
18653 msgid "&Left"
18654 msgstr "&שמאלה"
18656 #: programs/view/view.rc:41
18657 msgid "&Right"
18658 msgstr "&ימינה"
18660 #: programs/view/view.rc:49
18661 msgid "Regular Metafile Viewer"
18662 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18664 #: programs/view/view.rc:50
18665 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18666 msgstr ""
18668 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18669 msgid "Waiting for Program"
18670 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18672 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18673 msgid "Terminate Process"
18674 msgstr "חיסול התהליך"
18676 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18677 msgid ""
18678 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18679 "responding.\n"
18680 "\n"
18681 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18682 msgstr ""
18683 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18684 "\n"
18685 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18687 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18688 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18689 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18692 msgid ""
18693 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18694 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18695 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18696 "option) any later version."
18697 msgstr ""
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Windows registration information"
18702 msgstr "&פרטי הגרסה"
18704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18705 #, fuzzy
18706 msgid "&Owner:"
18707 msgstr "בעלים"
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Organi&zation:"
18712 msgstr "הנפשה"
18714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Application settings"
18717 msgstr "יישומים"
18719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18720 msgid ""
18721 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18722 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18723 "or per-application settings in those tabs as well."
18724 msgstr ""
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Add appli&cation..."
18729 msgstr "יישום"
18731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18732 #, fuzzy
18733 msgid "&Remove application"
18734 msgstr "יישום"
18736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18737 #, fuzzy
18738 msgid "&Windows Version:"
18739 msgstr "גודל החלון"
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Window settings"
18744 msgstr "טקסט בחלון"
18746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18747 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18748 msgstr ""
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18751 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18752 msgstr ""
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18755 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18756 msgstr ""
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18759 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18760 msgstr ""
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Desktop &size:"
18765 msgstr "שולחן העבודה"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18768 msgid "Screen resolution"
18769 msgstr ""
18771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18772 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18773 msgstr ""
18775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18776 #, fuzzy
18777 msgid "DLL overrides"
18778 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18781 msgid ""
18782 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18783 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18784 "application)."
18785 msgstr ""
18787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18788 msgid "&New override for library:"
18789 msgstr ""
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18792 msgid "A&dd"
18793 msgstr ""
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18796 msgid "Existing &overrides:"
18797 msgstr ""
18799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18800 #, fuzzy
18801 msgid "&Edit..."
18802 msgstr "&עריכה"
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Edit Override"
18807 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18810 msgid "Load order"
18811 msgstr ""
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18814 #, fuzzy
18815 msgid "&Builtin (Wine)"
18816 msgstr "על &אודות Wine"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18819 #, fuzzy
18820 msgid "&Native (Windows)"
18821 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Buil&tin then Native"
18826 msgstr "מובנה, טבעי"
18828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Nati&ve then Builtin"
18831 msgstr "טבעי, מובנה"
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Select Drive Letter"
18836 msgstr "טקסט הבחירה"
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Drive configuration"
18841 msgstr "תצורת Wine"
18843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18844 msgid ""
18845 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18846 "edited."
18847 msgstr ""
18849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18850 #, fuzzy
18851 msgid "A&dd..."
18852 msgstr "הו&ספה"
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18855 #, fuzzy
18856 msgid "&Path:"
18857 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Show Advan&ced"
18862 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18865 msgid "De&vice:"
18866 msgstr ""
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Bro&wse..."
18871 msgstr "&עיון"
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18874 msgid "&Label:"
18875 msgstr ""
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18878 msgid "S&erial:"
18879 msgstr ""
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18882 #, fuzzy
18883 msgid "&Show dot files"
18884 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Driver diagnostics"
18889 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Defaults"
18894 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Output device:"
18899 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18902 msgid "Voice output device:"
18903 msgstr ""
18905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18906 msgid "Input device:"
18907 msgstr ""
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18910 msgid "Voice input device:"
18911 msgstr ""
18913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18914 msgid "&Test Sound"
18915 msgstr ""
18917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Speaker configuration"
18920 msgstr "תצורת Wine"
18922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18923 msgid "Speakers:"
18924 msgstr ""
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18927 msgid "Appearance"
18928 msgstr ""
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18931 msgid "&Theme:"
18932 msgstr ""
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18935 #, fuzzy
18936 msgid "&Install theme..."
18937 msgstr "התקנה..."
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18940 msgid "It&em:"
18941 msgstr ""
18943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18944 #, fuzzy
18945 msgid "C&olor:"
18946 msgstr "&צבע"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18949 msgid "MIME types"
18950 msgstr ""
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18953 msgid "Manage file &associations"
18954 msgstr ""
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Folders"
18959 msgstr "תיקייה"
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18962 #, fuzzy
18963 msgid "&Link to:"
18964 msgstr "קישורים אל"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Libraries"
18969 msgstr "ספריות"
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Drives"
18974 msgstr "כוננים"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Select the Unix target directory, please."
18979 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Hide Advan&ced"
18984 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18987 #, fuzzy
18988 msgid "(No Theme)"
18989 msgstr "(אין ערכת נושא)"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Graphics"
18994 msgstr "גרפיקה"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Desktop Integration"
18999 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Audio"
19004 msgstr "שמע"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19007 #, fuzzy
19008 msgid "About"
19009 msgstr "על אודות"
19011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Wine configuration"
19014 msgstr "תצורת Wine"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19019 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Select a theme file"
19024 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Folder"
19029 msgstr "תיקייה"
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Links to"
19034 msgstr "קישורים אל"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Wine configuration for %s"
19039 msgstr "שגיאת תצוגה"
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19042 msgid "Selected driver: %s"
19043 msgstr ""
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19046 #, fuzzy
19047 msgid "(None)"
19048 msgstr "ללא"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19051 msgid "Audio test failed!"
19052 msgstr ""
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19055 #, fuzzy
19056 msgid "(System default)"
19057 msgstr "נתיב המערכת"
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19060 msgid "5.1 Surround"
19061 msgstr ""
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Quadraphonic"
19066 msgstr "גרפיקה"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19069 msgid "Stereo"
19070 msgstr ""
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19073 msgid "Mono"
19074 msgstr ""
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19077 #, fuzzy
19078 msgid ""
19079 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19080 "Are you sure you want to do this?"
19081 msgstr ""
19082 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19083 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Warning: system library"
19088 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19091 #, fuzzy
19092 msgid "native"
19093 msgstr "טבעי"
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19096 #, fuzzy
19097 msgid "builtin"
19098 msgstr "מובנה"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19101 #, fuzzy
19102 msgid "native, builtin"
19103 msgstr "טבעי, מובנה"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19106 #, fuzzy
19107 msgid "builtin, native"
19108 msgstr "מובנה, טבעי"
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19111 #, fuzzy
19112 msgid "disabled"
19113 msgstr "Table"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Default Settings"
19118 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19123 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Use global settings"
19128 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Select an executable file"
19133 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Autodetect"
19138 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Local hard disk"
19143 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Network share"
19148 msgstr "שיתוף רשת"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Floppy disk"
19153 msgstr "כונן תקליטונים"
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19156 #, fuzzy
19157 msgid "CD-ROM"
19158 msgstr "כונן תקליטורים"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19161 #, fuzzy
19162 msgid ""
19163 "You cannot add any more drives.\n"
19164 "\n"
19165 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19166 msgstr ""
19167 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19168 "\n"
19169 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19172 #, fuzzy
19173 msgid "System drive"
19174 msgstr "כונן מערכת"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19177 #, fuzzy
19178 msgid ""
19179 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19180 "\n"
19181 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19182 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19183 msgstr ""
19184 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19185 "\n"
19186 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19187 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19190 #, fuzzy
19191 msgctxt "Drive letter"
19192 msgid "Letter"
19193 msgstr "אות"
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19196 #, fuzzy
19197 #| msgid "New Folder"
19198 msgid "Target folder"
19199 msgstr "תיקייה חדשה"
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19202 #, fuzzy
19203 msgid ""
19204 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19205 "\n"
19206 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19207 msgstr ""
19208 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19209 "\n"
19210 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Controls Background"
19215 msgstr "רקע הפקדים"
19217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Controls Text"
19220 msgstr "טקסט הפקדים"
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Menu Background"
19225 msgstr "רקע התפריט"
19227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Menu Text"
19230 msgstr "טקסט בתפריט"
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Scrollbar"
19235 msgstr "סרגל גלילה"
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Selection Background"
19240 msgstr "רקע הבחירה"
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Selection Text"
19245 msgstr "טקסט הבחירה"
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Tooltip Background"
19250 msgstr "רקע חלונית העצה"
19252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Tooltip Text"
19255 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Window Background"
19260 msgstr "רקע החלון"
19262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Window Text"
19265 msgstr "טקסט בחלון"
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Active Title Bar"
19270 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Active Title Text"
19275 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Inactive Title Bar"
19280 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Inactive Title Text"
19285 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Message Box Text"
19290 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Application Workspace"
19295 msgstr "מרחב היישומים"
19297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Window Frame"
19300 msgstr "מסגרת החלון"
19302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Active Border"
19305 msgstr "מסגרת של פעיל"
19307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Inactive Border"
19310 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Controls Shadow"
19315 msgstr "הצללת הפקדים"
19317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Gray Text"
19320 msgstr "טקסט אפור"
19322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Controls Highlight"
19325 msgstr "הדגשת פקדים"
19327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Controls Dark Shadow"
19330 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Controls Light"
19335 msgstr "פקדים בהירים"
19337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Controls Alternate Background"
19340 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Hot Tracked Item"
19345 msgstr "פריט במעקב חם"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Active Title Bar Gradient"
19350 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19355 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Menu Highlight"
19360 msgstr "הדגשה בתפריט"
19362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Menu Bar"
19365 msgstr "סרגל תפריטים"
19367 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19368 msgid ""
19369 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19370 "The command is invalid.\n"
19371 msgstr ""
19372 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19373 "The command is invalid.\n"
19375 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19376 msgid "Program Error"
19377 msgstr "שגיאה בתכנית"
19379 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19380 msgid ""
19381 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19382 "sorry for the inconvenience."
19383 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19385 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19386 #, fuzzy
19387 msgid ""
19388 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19389 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19390 "Database</a> for tips about running this application."
19391 msgstr ""
19392 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19393 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19394 "\n"
19395 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19396 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19398 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Show &Details"
19401 msgstr "&פרטים"
19403 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Program Error Details"
19406 msgstr "שגיאה בתכנית"
19408 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19409 msgid ""
19410 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19411 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19412 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19413 "and attach that file to the report."
19414 msgstr ""
19416 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19417 msgid ""
19418 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19419 "the process to obtain a backtrace."
19420 msgstr ""
19422 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19423 msgid "(unidentified)"
19424 msgstr ""
19426 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Saving failed"
19429 msgstr "פתיחת קובץ"
19431 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19432 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19433 msgstr ""
19435 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19436 msgid "&Open\tEnter"
19437 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19439 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19440 msgid "Re&name..."
19441 msgstr "&שינוי שם..."
19443 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19444 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19445 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19447 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19448 msgid "Cr&eate Directory..."
19449 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19451 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19452 msgid "&Disk"
19453 msgstr "&כונן"
19455 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19456 msgid "Connect &Network Drive..."
19457 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19459 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19460 msgid "&Disconnect Network Drive"
19461 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19463 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19464 msgid "&Name"
19465 msgstr "&שם"
19467 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19468 msgid "&All File Details"
19469 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19471 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19472 msgid "&Sort by Name"
19473 msgstr "&סידור לפי שם"
19475 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19476 msgid "Sort &by Type"
19477 msgstr "סידור לפי &סוג"
19479 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19480 msgid "Sort by Si&ze"
19481 msgstr "סידור לפי &גודל"
19483 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19484 msgid "Sort by &Date"
19485 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19487 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19488 msgid "Filter by&..."
19489 msgstr "סינון לפי&..."
19491 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19492 msgid "&Drive Bar"
19493 msgstr "סרגל הכוננים"
19495 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19496 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19497 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19499 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19500 msgid "New &Window"
19501 msgstr "&חלון חדש"
19503 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19504 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19505 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19507 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19508 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19509 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19511 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19512 #, fuzzy
19513 msgid "&About Wine File Manager"
19514 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19516 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19517 msgid "Select destination"
19518 msgstr "בחירת יעד"
19520 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19521 msgid "By File Type"
19522 msgstr "לפי סוג קובץ"
19524 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19525 #, fuzzy
19526 msgid "File type"
19527 msgstr "סוג הקובץ"
19529 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19530 msgid "&Directories"
19531 msgstr "&תיקיות"
19533 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19534 msgid "&Programs"
19535 msgstr "&תכניות"
19537 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19538 msgid "Docu&ments"
19539 msgstr "&מסמכים"
19541 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19542 msgid "&Other files"
19543 msgstr "קבצים &אחרים"
19545 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19546 msgid "Show Hidden/&System Files"
19547 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19549 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19550 msgid "&File Name:"
19551 msgstr "&שם הקובץ:"
19553 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19554 msgid "Full &Path:"
19555 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19557 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19558 msgid "Last Change:"
19559 msgstr "שינוי אחרון:"
19561 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19562 msgid "Cop&yright:"
19563 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19565 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19566 msgid "&System"
19567 msgstr "&מערכת"
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19570 msgid "&Compressed"
19571 msgstr "&דחוס"
19573 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Version information"
19576 msgstr "&פרטי הגרסה"
19578 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19579 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19580 msgid "S"
19581 msgstr ""
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19584 msgid "Applying font settings"
19585 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19587 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19588 msgid "Error while selecting new font."
19589 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19591 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19592 msgid "Wine File Manager"
19593 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19595 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19596 msgid "root fs"
19597 msgstr "root fs"
19599 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19600 msgid "Shell"
19601 msgstr "מעטפת"
19603 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Creation date"
19606 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19608 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Access date"
19611 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Modification date"
19616 msgstr "אישור"
19618 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19619 msgid "Index/Inode"
19620 msgstr "מפתח/Inode"
19622 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19623 #, fuzzy
19624 msgid "%1 of %2 free"
19625 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19627 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19628 msgid "&Game"
19629 msgstr "מ&שחק"
19631 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19632 msgid "&New\tF2"
19633 msgstr "&חדש\tF2"
19635 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19636 msgid "Question &Marks"
19637 msgstr "&סימני שאלה"
19639 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19640 msgid "&Beginner"
19641 msgstr "מ&תחילים"
19643 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19644 #, fuzzy
19645 #| msgid "Interface"
19646 msgid "&Intermediate"
19647 msgstr "מנשק"
19649 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19650 msgid "&Expert"
19651 msgstr "מומ&חים"
19653 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19654 msgid "&Custom..."
19655 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19657 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19658 msgid "&Fastest Times"
19659 msgstr "&שיאים"
19661 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19662 msgid "&About WineMine"
19663 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19665 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19666 msgid "Fastest Times"
19667 msgstr "שיאים"
19669 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Fastest times"
19672 msgstr "שיאים"
19674 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19675 msgid "Beginner"
19676 msgstr "מתחילים"
19678 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19679 #, fuzzy
19680 #| msgid "Interface"
19681 msgid "Intermediate"
19682 msgstr "מנשק"
19684 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19685 msgid "Expert"
19686 msgstr "מומחים"
19688 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19689 #, fuzzy
19690 #| msgid "Result"
19691 msgid "Reset Results"
19692 msgstr "תוצאה"
19694 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19695 msgid "Congratulations!"
19696 msgstr "כל הכבוד!"
19698 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19699 msgid "Please enter your name"
19700 msgstr "נא להזין את שמך"
19702 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19703 msgid "Custom Game"
19704 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19706 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19707 msgid "Rows"
19708 msgstr "שורות"
19710 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Columns"
19713 msgstr "&עמודה"
19715 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19716 msgid "Mines"
19717 msgstr "מוקשים"
19719 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19720 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19721 msgstr ""
19723 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19724 msgid "WineMine"
19725 msgstr "WineMine"
19727 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19728 msgid "Nobody"
19729 msgstr "אף אחד"
19731 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19732 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19733 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19735 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19736 msgid "Printer &setup..."
19737 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19739 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19740 msgid "&Annotate..."
19741 msgstr "הוספת הע&רות..."
19743 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19744 msgid "&Bookmark"
19745 msgstr "&סימניה"
19747 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19748 msgid "&Define..."
19749 msgstr "ה&גדרה..."
19751 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19752 msgid "Always on &top"
19753 msgstr "תמיד &עליון"
19755 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19756 msgid "Fonts"
19757 msgstr "גופנים"
19759 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19760 msgid "Small"
19761 msgstr "קטנים"
19763 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19764 msgid "Large"
19765 msgstr "גדולים"
19767 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19768 msgid "&Help on help\tF1"
19769 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19771 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19772 #, fuzzy
19773 msgid "&About Wine Help"
19774 msgstr "&מידע"
19776 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19777 msgid "Annotation..."
19778 msgstr "הערות..."
19780 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19781 msgid "Copy"
19782 msgstr "העתקה"
19784 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19785 msgid "Index"
19786 msgstr "מפתח"
19788 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19789 msgid "Search"
19790 msgstr "חיפוש"
19792 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19793 msgid "Wine Help"
19794 msgstr "העזרה של Wine"
19796 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19797 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19798 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19800 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19801 msgid "Summary"
19802 msgstr "תקציר"
19804 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19805 msgid "&Index"
19806 msgstr "מ&פתח"
19808 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19809 msgid "Help files (*.hlp)"
19810 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19812 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19813 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19814 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19816 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19817 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19818 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19820 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19821 msgid "Help topics: "
19822 msgstr "נושאי העזרה: "
19824 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19825 msgid "Error: Command line not supported\n"
19826 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19828 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19829 msgid "Error: Alias not found\n"
19830 msgstr "Error: Alias not found\n"
19832 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19833 msgid "Error: Invalid query\n"
19834 msgstr "Error: Invalid query\n"
19836 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19837 #, fuzzy
19838 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19839 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19840 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19843 msgid "&New...\tCtrl+N"
19844 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19847 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19848 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19851 #, fuzzy
19852 msgid "&Clear\tDel"
19853 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19856 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19857 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19860 msgid "Find &next\tF3"
19861 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19864 msgid "Read-&only"
19865 msgstr "&קריאה בלבד"
19867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19868 msgid "&Modified"
19869 msgstr "ני&תן לשינוי"
19871 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19872 msgid "E&xtras"
19873 msgstr "&תוספות"
19875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19876 msgid "Selection &info"
19877 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19880 msgid "Character &format"
19881 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19884 msgid "&Def. char format"
19885 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19888 msgid "Paragrap&h format"
19889 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19892 msgid "&Get text"
19893 msgstr "&קבלת טקסט"
19895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19896 msgid "&Format Bar"
19897 msgstr "סרגל &עיצוב"
19899 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19900 msgid "&Ruler"
19901 msgstr "סרגל &מדידה"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19904 msgid "&Insert"
19905 msgstr "הו&ספה"
19907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19908 msgid "&Date and time..."
19909 msgstr "&תאריך ושעה..."
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19912 msgid "F&ormat"
19913 msgstr "&עיצוב"
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19916 #, fuzzy
19917 #| msgid "&List"
19918 msgid "&Lists"
19919 msgstr "&רשימה"
19921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19922 msgid "&Bullet points"
19923 msgstr "&נקודות תבליט"
19925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19926 msgid "Numbers"
19927 msgstr ""
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19930 msgid "Letters - lower case"
19931 msgstr ""
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19934 msgid "Letters - upper case"
19935 msgstr ""
19937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19938 msgid "Roman numerals - lower case"
19939 msgstr ""
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19942 msgid "Roman numerals - upper case"
19943 msgstr ""
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19946 msgid "&Paragraph..."
19947 msgstr "&פסקה..."
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19950 msgid "&Tabs..."
19951 msgstr "&טאבים..."
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19954 msgid "Backgroun&d"
19955 msgstr "ר&קע"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19958 msgid "&System\tCtrl+1"
19959 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19962 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19963 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19966 msgid "&About Wine Wordpad"
19967 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19970 msgid "Automatic"
19971 msgstr "אוטומטי"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19974 msgid "Date and time"
19975 msgstr "תאריך ושעה"
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19978 msgid "Available formats"
19979 msgstr "התבניות הזמינות"
19981 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19982 msgid "New document type"
19983 msgstr "סוג מסמך חדש"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19986 msgid "Paragraph format"
19987 msgstr "עיצוב פסקה"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19990 msgid "Indentation"
19991 msgstr "הזחה"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19994 msgid "Left"
19995 msgstr "שמאל"
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19998 msgid "Right"
19999 msgstr "ימין"
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20002 msgid "First line"
20003 msgstr "שורה ראשונה"
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20006 msgid "Alignment"
20007 msgstr "יישור"
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20010 msgid "Tabs"
20011 msgstr "טאבים"
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20014 msgid "Tab stops"
20015 msgstr "טאבי עצירה"
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20018 msgid "&Add"
20019 msgstr "הו&ספה"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20022 msgid "Remove al&l"
20023 msgstr "הסרת ה&כול"
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20026 msgid "Line wrapping"
20027 msgstr "גלישת שורות"
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20030 msgid "&No line wrapping"
20031 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20034 msgid "Wrap text by the &window border"
20035 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20038 msgid "Wrap text by the &margin"
20039 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20042 msgid "Toolbars"
20043 msgstr "סרגלי כלים"
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20046 msgctxt "accelerator Align Left"
20047 msgid "L"
20048 msgstr ""
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20051 msgctxt "accelerator Align Center"
20052 msgid "E"
20053 msgstr ""
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20056 msgctxt "accelerator Align Right"
20057 msgid "R"
20058 msgstr ""
20060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20061 msgctxt "accelerator Redo"
20062 msgid "Y"
20063 msgstr "Y"
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20066 msgctxt "accelerator Bold"
20067 msgid "B"
20068 msgstr ""
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20071 msgctxt "accelerator Italic"
20072 msgid "I"
20073 msgstr ""
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20076 msgctxt "accelerator Underline"
20077 msgid "U"
20078 msgstr ""
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20081 msgid "All documents (*.*)"
20082 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20085 msgid "Text documents (*.txt)"
20086 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20089 #, fuzzy
20090 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20091 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20092 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20095 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20096 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20099 msgid "Rich text document"
20100 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20103 msgid "Text document"
20104 msgstr "מסמך טקסט"
20106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20107 msgid "Unicode text document"
20108 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Printer files (*.prn)"
20113 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20116 msgid "Center"
20117 msgstr "מרכז"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20120 msgid "Text"
20121 msgstr "טקסט"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20124 msgid "Rich text"
20125 msgstr "טקסט עשיר"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20128 msgid "Next page"
20129 msgstr "העמוד הבא"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20132 msgid "Previous page"
20133 msgstr "העמוד הקודם"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20136 msgid "Two pages"
20137 msgstr "שני עמודים"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20140 msgid "One page"
20141 msgstr "עמוד אחד"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20144 msgid "Zoom in"
20145 msgstr "התקרבות"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20148 msgid "Zoom out"
20149 msgstr "התרחקות"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20152 msgid "Page"
20153 msgstr "עמודים"
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20156 msgid "Pages"
20157 msgstr "עמודים"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20160 #, fuzzy
20161 msgctxt "unit: centimeter"
20162 msgid "cm"
20163 msgstr "ס״מ"
20165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20166 #, fuzzy
20167 msgctxt "unit: inch"
20168 msgid "in"
20169 msgstr "אי׳"
20171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20172 msgid "inch"
20173 msgstr "אינטש"
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20176 #, fuzzy
20177 msgctxt "unit: point"
20178 msgid "pt"
20179 msgstr "נק׳"
20181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20182 msgid "Document"
20183 msgstr "מסמך"
20185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20186 msgid "Save changes to '%s'?"
20187 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20190 msgid "Finished searching the document."
20191 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20194 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20195 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20198 msgid ""
20199 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20200 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20201 msgstr ""
20202 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20203 "ברצונך לעשות זאת?"
20205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Invalid number format."
20208 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20211 #, fuzzy
20212 msgid "OLE storage documents are not supported."
20213 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20216 msgid "Could not save the file."
20217 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20220 msgid "You do not have access to save the file."
20221 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20224 msgid "Could not open the file."
20225 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20228 msgid "You do not have access to open the file."
20229 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Printing not implemented."
20234 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20237 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20238 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20240 #: programs/write/write.rc:30
20241 msgid "Starting Wordpad failed"
20242 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20244 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20245 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20246 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20248 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20249 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20250 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20252 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20253 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20254 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20256 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20257 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20258 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20260 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20261 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20262 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20264 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20265 msgid ""
20266 "Is '%1' a filename or directory\n"
20267 "on the target?\n"
20268 "(F - File, D - Directory)\n"
20269 msgstr ""
20270 "Is '%1' a filename or directory\n"
20271 "on the target?\n"
20272 "(F - File, D - Directory)\n"
20274 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20275 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20276 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20278 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20279 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20280 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20282 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20283 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20284 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20286 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20287 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20288 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20290 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20291 msgctxt "File key"
20292 msgid "F"
20293 msgstr "F"
20295 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20296 msgctxt "Directory key"
20297 msgid "D"
20298 msgstr "D"
20300 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20301 #, fuzzy
20302 #| msgid ""
20303 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20304 #| "\n"
20305 #| "Syntax:\n"
20306 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20307 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20308 #| "\n"
20309 #| "Where:\n"
20310 #| "\n"
20311 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20312 #| "\tmore files.\n"
20313 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20314 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20315 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20316 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20317 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20318 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20319 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20320 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20321 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20322 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20323 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20324 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20325 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20326 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20327 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20328 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20329 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20330 #| "\tarchive attribute.\n"
20331 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20332 #| "date.\n"
20333 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20334 #| "\t\tthan source.\n"
20335 #| "\n"
20336 msgid ""
20337 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20338 "\n"
20339 "Syntax:\n"
20340 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20341 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20342 "\n"
20343 "Where:\n"
20344 "\n"
20345 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20346 "\tmore files.\n"
20347 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20348 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20349 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20350 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20351 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20352 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20353 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20354 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20355 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20356 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20357 "[/N]  Copy using short names.\n"
20358 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20359 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20360 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20361 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20362 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20363 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20364 "\tarchive attribute.\n"
20365 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20366 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20367 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20368 "\t\tthan source.\n"
20369 "\n"
20370 msgstr ""
20371 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20372 "\n"
20373 "Syntax:\n"
20374 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20375 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20376 "\n"
20377 "Where:\n"
20378 "\n"
20379 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20380 "\tmore files.\n"
20381 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20382 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20383 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20384 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20385 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20386 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20387 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20388 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20389 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20390 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20391 "[/N]  Copy using short names.\n"
20392 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20393 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20394 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20395 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20396 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20397 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20398 "\tarchive attribute.\n"
20399 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20400 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20401 "\t\tthan source.\n"
20402 "\n"