1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2022-01-05 12:09+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
66 #: programs/regedit/regedit.rc:232
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
99 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
100 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
101 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
102 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
103 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
104 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
105 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
106 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
107 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
110 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
111 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
112 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
201 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
202 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
203 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
204 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
205 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
206 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
207 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
208 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
209 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
210 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
212 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
214 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
215 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
221 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
222 msgid "Wine Mono Installer"
223 msgstr "Wine Mono 安装器"
225 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
227 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
228 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
231 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
232 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
235 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
238 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
239 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
242 msgid "Add/Remove Programs"
245 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
247 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
249 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
258 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
259 "entry for this program from the registry?"
260 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
263 msgid "Not specified"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
267 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
268 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
272 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
281 msgid "Installation programs"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
285 msgid "Programs (*.exe)"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
290 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
291 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
293 msgid "All files (*.*)"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
297 msgid "&Modify/Remove"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
301 msgid "Downloading..."
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
305 msgid "Installing..."
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
310 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
312 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
314 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
315 msgid "Compress options"
318 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
319 msgid "&Choose a stream:"
322 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
326 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
327 msgid "&Interleave every"
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
335 msgid "Current format:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
347 msgid "All multimedia files"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
359 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
360 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
366 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
370 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
371 msgid "%1!u! %2 remaining"
374 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
375 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
376 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
378 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
390 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
391 msgid "Properties for %s"
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
399 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
419 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
420 msgid "Customize Toolbar"
423 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
425 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
426 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
438 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
439 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
440 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
441 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
442 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
443 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
444 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
445 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
446 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
447 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
448 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
450 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
464 msgid "A&vailable buttons:"
465 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
467 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
475 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
476 msgid "&Toolbar buttons:"
477 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
489 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
511 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
525 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
528 #: programs/oleview/oleview.rc:101
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
537 msgid "&Directories:"
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
541 msgid "List Files of &Type:"
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
549 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
550 #: programs/winefile/winefile.rc:172
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
564 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
577 #: programs/regedit/regedit.rc:268
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
602 msgid "Print &Quality:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
606 msgid "Print to Fi&le"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
623 msgid "&Default Printer"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
631 msgid "Specific &Printer"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
644 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
707 msgid "&Basic Colors:"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
711 msgid "&Custom Colors:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
745 msgid "&Add to Custom Colors"
746 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
749 msgid "&Define Custom Colors >>"
750 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
758 #: programs/regedit/regedit.rc:285
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
767 msgid "Match &Whole Word Only"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
795 msgid "Re&place With:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
807 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
808 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
809 #: programs/conhost/conhost.rc:34
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
814 msgid "Print to fi&le"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
818 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
859 msgid "Number of &copies:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
923 msgid "Files of &type:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
927 msgid "Open as &read-only"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
932 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
941 msgid "Files of type:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
945 msgid "File not found"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
949 msgid "Please verify that the correct file name was given"
950 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
954 "File does not exist.\n"
955 "Do you want to create file?"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
962 "File already exists.\n"
963 "Do you want to replace it?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
969 msgid "Invalid character(s) in path"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
974 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
981 msgid "Path does not exist"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
985 msgid "File does not exist"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
989 msgid "The selection contains a non-folder object"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
997 msgid "Create New Folder"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1009 msgid "Browse to Desktop"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1077 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1094 msgid "Unreadable Entry"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1099 "This value does not lie within the page range.\n"
1100 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1103 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1106 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1107 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1111 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1112 "Please reenter margins."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1118 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1123 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1124 "Please enter a value between 1 and %d."
1127 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1130 msgid "A printer error occurred."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1134 msgid "No default printer defined."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1138 msgid "Cannot find the printer."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1142 msgid "Out of memory."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1146 msgid "An error occurred."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1150 msgid "Unknown printer driver."
1151 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1155 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1156 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1157 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1180 msgid "Select Folder"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1184 msgid "Font size has to be a number."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1200 msgid "Pending deletion; "
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1208 msgid "Out of paper; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1212 msgid "Feed paper manual; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1216 msgid "Paper problem; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1220 msgid "Printer offline; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1224 msgid "I/O Active; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1236 msgid "Output tray is full; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1240 msgid "Not available; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1248 msgid "Processing; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1252 msgid "Initializing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1256 msgid "Warming up; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1272 msgid "Interrupted by user; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1276 msgid "Out of memory; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1280 msgid "The printer door is open; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1284 msgid "Print server unknown; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1288 msgid "Power save mode; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1292 msgid "Default Printer; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1296 msgid "There are %d documents in the queue"
1297 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1300 msgid "Margins [inches]"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1304 msgid "Margins [mm]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1308 msgctxt "unit: millimeters"
1312 #: dlls/credui/credui.rc:45
1316 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1317 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1321 #: dlls/credui/credui.rc:50
1322 msgid "&Remember my password"
1325 #: dlls/credui/credui.rc:30
1326 msgid "Connect to %s"
1329 #: dlls/credui/credui.rc:31
1330 msgid "Connecting to %s"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:32
1334 msgid "Logon unsuccessful"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:33
1339 "Make sure that your user name\n"
1340 "and password are correct."
1345 #: dlls/credui/credui.rc:35
1347 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1349 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1350 "entering your password."
1352 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1354 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:34
1357 msgid "Caps Lock is On"
1360 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1361 msgid "Authority Key Identifier"
1364 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1365 msgid "Key Attributes"
1368 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1369 msgid "Key Usage Restriction"
1372 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1373 msgid "Subject Alternative Name"
1376 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1377 msgid "Issuer Alternative Name"
1380 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1381 msgid "Basic Constraints"
1384 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1389 msgid "Certificate Policies"
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1393 msgid "Subject Key Identifier"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1397 msgid "CRL Reason Code"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1401 msgid "CRL Distribution Points"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1405 msgid "Enhanced Key Usage"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1409 msgid "Authority Information Access"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1413 msgid "Certificate Extensions"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1417 msgid "Next Update Location"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1421 msgid "Yes or No Trust"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1425 msgid "Email Address"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1429 msgid "Unstructured Name"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1433 msgid "Content Type"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1437 msgid "Message Digest"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1441 msgid "Signing Time"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1445 msgid "Counter Sign"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1449 msgid "Challenge Password"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1453 msgid "Unstructured Address"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1457 msgid "S/MIME Capabilities"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1461 msgid "Prefer Signed Data"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1465 msgctxt "Certification Practice Statement"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1474 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1478 msgid "Certification Authority Issuer"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1482 msgid "Certification Template Name"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1486 msgid "Certificate Type"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1490 msgid "Certificate Manifold"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1494 msgid "Netscape Cert Type"
1495 msgstr "Netscape 证书类型"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1498 msgid "Netscape Base URL"
1499 msgstr "Netscape 基点 URL"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1502 msgid "Netscape Revocation URL"
1503 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1506 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1507 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1510 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1511 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1514 msgid "Netscape CA Policy URL"
1515 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1518 msgid "Netscape SSL ServerName"
1519 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1522 msgid "Netscape Comment"
1523 msgstr "Netscape 注释"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1526 msgid "Country/Region"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1530 msgid "Organization"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1534 msgid "Organizational Unit"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1546 msgid "State or Province"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1566 msgid "Domain Component"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1570 msgid "Street Address"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1574 msgid "Serial Number"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1582 msgid "Cross CA Version"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1586 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1590 msgid "Principal Name"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1594 msgid "Windows Product Update"
1595 msgstr "Windows 产品更新"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1598 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1606 msgid "Enrollment CSP"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1614 msgid "Delta CRL Indicator"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1618 msgid "Issuing Distribution Point"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1622 msgid "Freshest CRL"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1626 msgid "Name Constraints"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1630 msgid "Policy Mappings"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1634 msgid "Policy Constraints"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1638 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1642 msgid "Application Policies"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1646 msgid "Application Policy Mappings"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1650 msgid "Application Policy Constraints"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1658 msgid "CMC Response"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1662 msgid "Unsigned CMC Request"
1663 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1666 msgid "CMC Status Info"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1670 msgid "CMC Extensions"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1674 msgid "CMC Attributes"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1682 msgid "PKCS 7 Signed"
1683 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1686 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1687 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1690 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1691 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1694 msgid "PKCS 7 Digested"
1695 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1698 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1699 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1702 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1703 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1706 msgid "Virtual Base CRL Number"
1707 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1710 msgid "Next CRL Publish"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1714 msgid "CA Encryption Certificate"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1718 msgid "Key Recovery Agent"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1722 msgid "Certificate Template Information"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1726 msgid "Enterprise Root OID"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1730 msgid "Dummy Signer"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1734 msgid "Encrypted Private Key"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1738 msgid "Published CRL Locations"
1739 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1742 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1746 msgid "Transaction Id"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1750 msgid "Sender Nonce"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1754 msgid "Recipient Nonce"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1762 msgid "Get Certificate"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1770 msgid "Revoke Request"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1774 msgid "Query Pending"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1778 msgid "Certificate Trust List"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1782 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1783 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1786 msgid "Private Key Usage Period"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1790 msgid "Client Information"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1794 msgid "Server Authentication"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1798 msgid "Client Authentication"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1802 msgid "Code Signing"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1806 msgid "Secure Email"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1810 msgid "Time Stamping"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1814 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1815 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1818 msgid "Microsoft Time Stamping"
1819 msgstr "Microsoft 时间戳"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1822 msgid "IP security end system"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1826 msgid "IP security tunnel termination"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1830 msgid "IP security user"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1834 msgid "Encrypting File System"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1838 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1839 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1842 msgid "Windows System Component Verification"
1843 msgstr "Windows 系统组件校验"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1846 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1847 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1850 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1851 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1854 msgid "Key Pack Licenses"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1858 msgid "License Server Verification"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1862 msgid "Smart Card Logon"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1866 msgid "Digital Rights"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1870 msgid "Qualified Subordination"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1874 msgid "Key Recovery"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1878 msgid "Document Signing"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1882 msgid "IP security IKE intermediate"
1883 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1886 msgid "File Recovery"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1890 msgid "Root List Signer"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1894 msgid "All application policies"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1898 msgid "Directory Service Email Replication"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1902 msgid "Certificate Request Agent"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1906 msgid "Lifetime Signing"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1910 msgid "All issuance policies"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1914 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1922 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1926 msgid "Other People"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1930 msgid "Trusted Publishers"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1934 msgid "Untrusted Certificates"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1942 msgid "Certificate Issuer"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1946 msgid "Certificate Serial Number="
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1954 msgid "Email Address="
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1962 msgid "Directory Address"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1978 msgid "Registered ID="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1982 msgid "Unknown Key Usage"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1986 msgid "Subject Type="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1990 msgctxt "Certificate Authority"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
1999 msgid "Path Length Constraint="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2003 msgctxt "path length"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2008 msgid "Information Not Available"
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2012 msgid "Authority Info Access"
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2016 msgid "Access Method="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2020 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2029 msgid "Unknown Access Method"
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2033 msgid "Alternative Name"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2037 msgid "CRL Distribution Point"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2041 msgid "Distribution Point Name"
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2061 msgid "Key Compromise"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2065 msgid "CA Compromise"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2069 msgid "Affiliation Changed"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2077 msgid "Operation Ceased"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2081 msgid "Certificate Hold"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2085 msgid "Financial Information="
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2093 msgid "Not Available"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2097 msgid "Meets Criteria="
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2101 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2102 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2107 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2108 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2113 msgid "Digital Signature"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2117 msgid "Non-Repudiation"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2121 msgid "Key Encipherment"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2125 msgid "Data Encipherment"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2129 msgid "Key Agreement"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2133 msgid "Certificate Signing"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2137 msgid "Off-line CRL Signing"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2145 msgid "Encipher Only"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2149 msgid "Decipher Only"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2153 msgid "SSL Client Authentication"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2157 msgid "SSL Server Authentication"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2177 msgid "Signature CA"
2180 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2181 msgid "Certificate Policy"
2184 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2185 msgid "Policy Identifier: "
2188 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2189 msgid "Policy Qualifier Info"
2192 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2193 msgid "Policy Qualifier Id="
2196 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2200 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2201 msgid "Notice Reference"
2204 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2205 msgid "Organization="
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2209 msgid "Notice Number="
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2213 msgid "Notice Text="
2216 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2217 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2218 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2222 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2223 msgid "&Install Certificate..."
2224 msgstr "安装证书(&I)..."
2226 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2227 msgid "Issuer &Statement"
2230 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2234 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2235 msgid "&Edit Properties..."
2236 msgstr "编辑属性(&E)..."
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2239 msgid "&Copy to File..."
2240 msgstr "复制文件(&C)..."
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2243 msgid "Certification Path"
2246 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2247 msgid "Certification path"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2251 msgid "&View Certificate"
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2255 msgid "Certificate &status:"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2267 msgid "&Friendly name:"
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2271 #: programs/progman/progman.rc:170
2272 msgid "&Description:"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2276 msgid "Certificate purposes"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2280 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2281 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2284 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2285 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2288 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2289 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2292 msgid "Add &Purpose..."
2293 msgstr "添加用途(&P)..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2301 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2302 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2305 msgid "Select Certificate Store"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2309 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2310 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2313 msgid "&Show physical stores"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2319 msgid "Certificate Import Wizard"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2323 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2328 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2329 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2331 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2332 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2333 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2334 "lists, and certificate trust lists.\n"
2336 "To continue, click Next."
2338 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2340 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2341 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2356 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2357 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2358 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2361 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2362 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2365 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2366 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2370 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2371 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2375 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2376 "location for the certificates."
2377 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2380 msgid "&Automatically select certificate store"
2381 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2384 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2385 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2388 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2392 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2393 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2396 msgid "You have specified the following settings:"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2400 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2401 msgid "Certificates"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2405 msgid "I&ntended purpose:"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2413 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2418 msgid "&Advanced..."
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2422 msgid "Certificate intended purposes"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2426 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2427 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2428 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2435 msgid "Advanced Options"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2439 msgid "Certificate purpose"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2444 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2445 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2448 msgid "&Certificate purposes:"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2455 msgid "Certificate Export Wizard"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2459 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2464 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2465 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2467 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2468 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2469 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2470 "lists, and certificate trust lists.\n"
2472 "To continue, click Next."
2474 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2476 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2477 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2483 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2484 "to protect the private key on a later page."
2485 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2488 msgid "Do you wish to export the private key?"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2492 msgid "&Yes, export the private key"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2496 msgid "N&o, do not export the private key"
2497 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2500 msgid "&Confirm password:"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2504 msgid "Select the format you want to use:"
2505 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2508 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2509 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2512 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2513 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2516 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2517 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2520 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2521 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2524 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2525 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2528 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2529 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2532 msgid "&Enable strong encryption"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2536 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2537 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2540 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2544 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2545 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2548 msgid "Select Certificate"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2552 msgid "Select a certificate you want to use"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2560 msgid "Certificate Information"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2565 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2566 "altered or corrupted."
2567 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2571 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2572 "trusted root certificate store."
2573 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2576 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2577 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2580 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2581 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2584 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2585 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2588 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2589 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2608 msgid "This certificate has an invalid signature."
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2612 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2613 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2616 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2617 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2620 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2621 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2624 msgid "This certificate is OK."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2641 msgid "Version 1 Fields Only"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2645 msgid "Extensions Only"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2649 msgid "Critical Extensions Only"
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2653 msgid "Properties Only"
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2657 msgid "Serial number"
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2681 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2682 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2689 msgid "Enhanced key usage (property)"
2690 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2693 msgid "Friendly name"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2697 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2702 msgid "Certificate Properties"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2706 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2707 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2710 msgid "The OID you entered already exists."
2711 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2714 msgid "Please select a certificate store."
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2719 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2720 "select another file."
2721 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2724 msgid "File to Import"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2728 msgid "Specify the file you want to import."
2729 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2732 msgid "Certificate Store"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2737 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2738 "lists, and certificate trust lists."
2739 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2742 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2743 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2746 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2747 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2750 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2751 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2754 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2755 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2758 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2759 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2762 msgid "Please select a file."
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2766 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2767 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2770 msgid "Could not open "
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2774 msgid "Determined by the program"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2778 msgid "Please select a store"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2782 msgid "Certificate Store Selected"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2786 msgid "Automatically determined by the program"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2798 msgid "Certificate Revocation List"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2802 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2803 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2806 msgid "Personal Information Exchange"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2810 msgid "The import was successful."
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2814 msgid "The import failed."
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2822 msgid "<Advanced Purposes>"
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2834 msgid "Expiration Date"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2838 msgid "Friendly Name"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2847 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2848 "sign messages with it.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2851 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2856 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2857 "sign messages with them.\n"
2858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2860 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2865 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2866 "verify messages signed with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2869 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2874 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2875 "verify messages signed with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2878 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2883 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2885 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2887 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2892 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2896 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2901 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2902 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2903 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2905 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2910 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2911 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2912 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2914 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2919 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2920 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2941 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2949 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2958 msgid "Protects e-mail messages"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2962 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2963 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2966 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2967 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2970 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2971 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2974 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2978 msgid "Private Key Archival"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2982 msgid "Export Format"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2986 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2990 msgid "Export Filename"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2994 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2995 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2999 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3002 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3006 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3007 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3010 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3011 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3014 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3015 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3022 msgid "Include all certificates in certificate path"
3023 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3030 msgid "The export was successful."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3034 msgid "The export failed."
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3038 msgid "Export Private Key"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3043 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3045 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3048 msgid "Enter Password"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3052 msgid "You may password-protect a private key."
3053 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3056 msgid "The passwords do not match."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3060 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3061 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3064 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3065 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3068 msgid "Intended Use"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3076 msgid "Select a certificate"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3080 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3081 msgid "Not yet implemented"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3085 msgid "Configure Devices"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3109 msgid "Show Assigned First"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3116 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3121 msgid "Regional Setting"
3124 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3125 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3126 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3133 msgid "Central European"
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3173 msgid "CHINESE_GB2312"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3181 msgid "CHINESE_BIG5"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3185 msgid "Hangul(Johab)"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3202 msgid "Files on Camera"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3206 msgid "Import Selected"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3218 msgid "Skip This Dialog"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3226 msgid "Transferring"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3230 msgid "Transferring... Please Wait"
3231 msgstr "正在传输... 请稍候"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3234 msgid "Connecting to camera"
3237 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3238 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3239 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3246 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3255 msgctxt "table of contents"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3264 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3269 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3273 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3280 msgid "&View Source"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3287 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3290 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3298 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3299 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3304 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3350 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3359 msgctxt "table of contents"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3376 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3377 msgid "Cinepak Video codec"
3378 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3380 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3381 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3382 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3384 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3390 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3399 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3409 msgid "Print &format..."
3410 msgstr "打印格式(&F)..."
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3417 msgid "Print previe&w"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3425 msgid "&Standard bar"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3429 msgid "&Address bar"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3437 msgid "&Add to Favorites..."
3438 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3441 msgid "&About Internet Explorer"
3442 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3449 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3450 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3470 msgid "Searching for %s"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3474 msgid "Start downloading %s"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3478 msgid "Downloading %s"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3482 msgid "Asking for %s"
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3490 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3491 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3494 msgid "&Current page"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3498 msgid "&Default page"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3506 msgid "Browsing history"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3510 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3511 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3514 msgid "Delete &files..."
3515 msgstr "删除文件(&F)..."
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3518 msgid "&Settings..."
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3522 msgid "Delete browsing history"
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3527 "Temporary internet files\n"
3528 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3536 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3537 "preferences and login information."
3540 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3545 "List of websites you have accessed."
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3553 "Usernames and other information you have entered into forms."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3561 "Saved passwords you have entered into forms."
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3572 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3573 "certificate authorities and publishers."
3574 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3577 msgid "Certificates..."
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3581 msgid "Publishers..."
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3589 msgid "Automatic configuration"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3593 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3594 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3597 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3598 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3605 msgid "Proxy server"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3609 msgid "Use a proxy server"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3617 msgid "Internet Settings"
3618 msgstr "Internet 设置"
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3621 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3622 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3625 msgid "Security settings for zone: "
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3652 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3668 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3672 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3676 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3677 msgid "Connected (xinput device)"
3678 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3680 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3684 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3686 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3687 "updated here until you restart this applet."
3689 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3693 msgid "Test Joystick"
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3700 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3701 msgid "Test Force Feedback"
3704 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3705 msgid "Available Effects"
3708 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3710 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3711 "direction can be changed with the controller axis."
3712 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3715 msgid "Game Controllers"
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3719 msgid "Test and configure game controllers."
3720 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3722 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3723 msgid "Error converting object to primitive type"
3724 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3726 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3727 msgid "Invalid procedure call or argument"
3730 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3731 msgid "Subscript out of range"
3734 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3735 msgid "Out of stack space"
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3739 msgid "Object required"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3743 msgid "Automation server can't create object"
3744 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3747 msgid "Object doesn't support this property or method"
3748 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3751 msgid "Object doesn't support this action"
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3755 msgid "Argument not optional"
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3759 msgid "Syntax error"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3763 msgid "Expected ';'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3767 msgid "Expected '('"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3771 msgid "Expected ')'"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3775 msgid "Expected identifier"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3779 msgid "Expected '='"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3783 msgid "Invalid character"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3787 msgid "Unterminated string constant"
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3791 msgid "'return' statement outside of function"
3792 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3795 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3796 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3799 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3800 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3803 msgid "Label redefined"
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3807 msgid "Label not found"
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3811 msgid "Expected '@end'"
3814 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3815 msgid "Conditional compilation is turned off"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3819 msgid "Expected '@'"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3823 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3824 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3827 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3828 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3831 msgid "Unknown runtime error"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3835 msgid "Number expected"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3839 msgid "Function expected"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3843 msgid "'[object]' is not a date object"
3844 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3847 msgid "Object expected"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3851 msgid "Illegal assignment"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3855 msgid "'|' is undefined"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3859 msgid "Boolean object expected"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3863 msgid "Cannot delete '|'"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3867 msgid "VBArray object expected"
3868 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3871 msgid "JScript object expected"
3872 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3875 msgid "Enumerator object expected"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3879 msgid "Regular Expression object expected"
3880 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3883 msgid "Syntax error in regular expression"
3884 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3887 msgid "Exception thrown and not caught"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3891 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3892 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3895 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3896 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3899 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3900 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3903 msgid "Precision is out of range"
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3907 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3908 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3911 msgid "Array object expected"
3912 msgstr "期望得到 Array 对象"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3916 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3918 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3921 msgid "Cyclic __proto__ value"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3926 #| msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3927 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
3928 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3931 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3932 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3935 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3936 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3939 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3940 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3943 msgid "'this' is not a Map object"
3944 msgstr "'this' 不是 Map 对象"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3947 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3948 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3950 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3951 msgid "Wine kernel DLL"
3952 msgstr "Wine kernel DLL"
3954 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3955 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3959 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
3960 msgid "Western Europe and United States"
3963 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
3965 #| msgid "Central European"
3966 msgid "Central Europe"
3969 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
3975 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
3979 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
3981 #| msgid "Operation Ceased"
3982 msgid "Traditional Chinese"
3985 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
3986 msgid "Simplified Chinese"
3989 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
3993 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
3997 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4006 msgid "Invalid function.\n"
4009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4010 msgid "File not found.\n"
4013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4014 msgid "Path not found.\n"
4017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4018 msgid "Too many open files.\n"
4021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4022 msgid "Access denied.\n"
4025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4026 msgid "Invalid handle.\n"
4029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4030 msgid "Memory trashed.\n"
4033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4034 msgid "Not enough memory.\n"
4037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4038 msgid "Invalid block.\n"
4041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4042 msgid "Bad environment.\n"
4045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4046 msgid "Bad format.\n"
4049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4050 msgid "Invalid access.\n"
4053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4054 msgid "Invalid data.\n"
4057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4058 msgid "Out of memory.\n"
4061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4062 msgid "Invalid drive.\n"
4065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4066 msgid "Can't delete current directory.\n"
4067 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4070 msgid "Not same device.\n"
4073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4074 msgid "No more files.\n"
4077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4078 msgid "Write protected.\n"
4081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4086 msgid "Not ready.\n"
4089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4090 msgid "Bad command.\n"
4093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4094 msgid "CRC error.\n"
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4098 msgid "Bad length.\n"
4101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4102 msgid "Seek error.\n"
4105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4106 msgid "Not DOS disk.\n"
4107 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4110 msgid "Sector not found.\n"
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4114 msgid "Out of paper.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4118 msgid "Write fault.\n"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4122 msgid "Read fault.\n"
4125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4126 msgid "General failure.\n"
4129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4130 msgid "Sharing violation.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4134 msgid "Lock violation.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4138 msgid "Wrong disk.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4142 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4143 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4146 msgid "End of file.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4150 msgid "Disk full.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4154 msgid "Request not supported.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4158 msgid "Remote machine not listening.\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4162 msgid "Duplicate network name.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4166 msgid "Bad network path.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4170 msgid "Network busy.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4174 msgid "Device does not exist.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4178 msgid "Too many commands.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4182 msgid "Adapter hardware error.\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4186 msgid "Bad network response.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4190 msgid "Unexpected network error.\n"
4191 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4194 msgid "Bad remote adapter.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4198 msgid "Print queue full.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4202 msgid "No spool space.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4206 msgid "Print canceled.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4210 msgid "Network name deleted.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4214 msgid "Network access denied.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4218 msgid "Bad device type.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4222 msgid "Bad network name.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4226 msgid "Too many network names.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4230 msgid "Too many network sessions.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4234 msgid "Sharing paused.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4238 msgid "Request not accepted.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4242 msgid "Redirector paused.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4246 msgid "File exists.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4250 msgid "Cannot create.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4254 msgid "Int24 failure.\n"
4255 msgstr "Int24 错误。\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4258 msgid "Out of structures.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4262 msgid "Already assigned.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4266 msgid "Invalid password.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4270 msgid "Invalid parameter.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4274 msgid "Net write fault.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4278 msgid "No process slots.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4282 msgid "Too many semaphores.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4286 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4287 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4290 msgid "Semaphore is set.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4294 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4298 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4302 msgid "Semaphore owner died.\n"
4303 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4306 msgid "Semaphore user limit.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4310 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4311 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4314 msgid "Drive locked.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4318 msgid "Broken pipe.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4322 msgid "Open failed.\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4326 msgid "Buffer overflow.\n"
4329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4330 msgid "No more search handles.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4334 msgid "Invalid target handle.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4338 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4339 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4342 msgid "Invalid verify switch.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4346 msgid "Bad driver level.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4350 msgid "Call not implemented.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4354 msgid "Semaphore timeout.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4358 msgid "Insufficient buffer.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4362 msgid "Invalid name.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4366 msgid "Invalid level.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4370 msgid "No volume label.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4374 msgid "Module not found.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4378 msgid "Procedure not found.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4382 msgid "No children to wait for.\n"
4383 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4386 msgid "Child process has not completed.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4390 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4391 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4394 msgid "Negative seek.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4398 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4399 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4402 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4403 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4406 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4407 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4410 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4411 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4414 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4415 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4418 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4419 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4422 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4423 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4426 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4427 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4430 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4431 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4434 msgid "Drive is busy.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4438 msgid "Same drive.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4442 msgid "Not top-level directory.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4446 msgid "Directory is not empty.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4450 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4451 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4454 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4455 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4458 msgid "Path is busy.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4462 msgid "Already a SUBST target.\n"
4463 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4466 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4467 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4470 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4471 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4474 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4475 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4478 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4479 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4482 msgid "Volume label too long.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4486 msgid "Too many TCBs.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4490 msgid "Signal refused.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4494 msgid "Segment discarded.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4498 msgid "Segment not locked.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4502 msgid "Bad thread ID address.\n"
4503 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4506 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4507 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4510 msgid "Path is invalid.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4514 msgid "Signal pending.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4518 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4519 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4522 msgid "Lock failed.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4526 msgid "Resource in use.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4530 msgid "Cancel violation.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4534 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4538 msgid "Invalid segment number.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4542 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4543 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4546 msgid "File already exists.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4550 msgid "Invalid flag number.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4554 msgid "Semaphore name not found.\n"
4555 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4558 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4559 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4562 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4563 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4566 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4567 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4570 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4571 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4574 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4575 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4578 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4579 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4582 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4583 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4586 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4587 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4590 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4591 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4594 msgid "IOPL not enabled.\n"
4595 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4598 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4599 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4602 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4603 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4606 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4607 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4610 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4611 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4614 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4615 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4618 msgid "Environment variable not found.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4622 msgid "No signal sent.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4626 msgid "File name is too long.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4630 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4631 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4634 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4635 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4638 msgid "Invalid signal number.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4642 msgid "Error setting signal handler.\n"
4643 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4646 msgid "Segment locked.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4650 msgid "Too many modules.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4654 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4655 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4658 msgid "Machine type mismatch.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4666 msgid "Pipe busy.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4670 msgid "Pipe closed.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4674 msgid "Pipe not connected.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4678 msgid "More data available.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4682 msgid "Session canceled.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4686 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4687 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4690 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4691 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4694 msgid "No more data available.\n"
4695 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4698 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4699 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4702 msgid "Directory name invalid.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4706 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4710 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4711 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4714 msgid "Extended attribute table full.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4718 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4719 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4722 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4726 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4727 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4730 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4731 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4734 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4735 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4738 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4739 msgstr "未授权 oplock。\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4742 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4743 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4746 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4747 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4750 msgid "Invalid address.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4754 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4758 msgid "Pipe connected.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4762 msgid "Pipe listening.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4766 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4767 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4770 msgid "I/O operation aborted.\n"
4771 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4774 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4775 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4778 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4779 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4782 msgid "No access to memory location.\n"
4783 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4786 msgid "Swap error.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4790 msgid "Stack overflow.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4794 msgid "Invalid message.\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4798 msgid "Cannot complete.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4802 msgid "Invalid flags.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4806 msgid "Unrecognized volume.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4810 msgid "File invalid.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4814 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4815 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4818 msgid "Nonexistent token.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4822 msgid "Registry corrupt.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4826 msgid "Invalid key.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4830 msgid "Can't open registry key.\n"
4831 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4834 msgid "Can't read registry key.\n"
4835 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4838 msgid "Can't write registry key.\n"
4839 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4842 msgid "Registry has been recovered.\n"
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4846 msgid "Registry is corrupt.\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4850 msgid "I/O to registry failed.\n"
4851 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4854 msgid "Not registry file.\n"
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4858 msgid "Key deleted.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4862 msgid "No registry log space.\n"
4863 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4866 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4867 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4870 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4874 msgid "Notify change request in progress.\n"
4875 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4878 msgid "Dependent services are running.\n"
4879 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4882 msgid "Invalid service control.\n"
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4886 msgid "Service request timeout.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4890 msgid "Cannot create service thread.\n"
4891 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4894 msgid "Service database locked.\n"
4895 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4898 msgid "Service already running.\n"
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4902 msgid "Invalid service account.\n"
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4906 msgid "Service is disabled.\n"
4909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4910 msgid "Circular dependency.\n"
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4914 msgid "Service does not exist.\n"
4917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4918 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4919 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4922 msgid "Service not active.\n"
4925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
4926 msgid "Service controller connect failed.\n"
4927 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
4930 msgid "Exception in service.\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
4934 msgid "Database does not exist.\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
4938 msgid "Service-specific error.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
4942 msgid "Process aborted.\n"
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
4946 msgid "Service dependency failed.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
4950 msgid "Service login failed.\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
4954 msgid "Service start-hang.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
4958 msgid "Invalid service lock.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
4962 msgid "Service marked for delete.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
4966 msgid "Service exists.\n"
4969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
4970 msgid "System running last-known-good config.\n"
4971 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
4974 msgid "Service dependency deleted.\n"
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
4978 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4979 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
4982 msgid "Service not started since last boot.\n"
4983 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
4986 msgid "Duplicate service name.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
4990 msgid "Different service account.\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
4994 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4995 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
4998 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4999 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5002 msgid "No recovery program for service.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5006 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5007 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5010 msgid "End of media.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5014 msgid "Filemark detected.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5018 msgid "Beginning of media.\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5022 msgid "Setmark detected.\n"
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5026 msgid "No data detected.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5030 msgid "Partition failure.\n"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5034 msgid "Invalid block length.\n"
5037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5038 msgid "Device not partitioned.\n"
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5042 msgid "Unable to lock media.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5046 msgid "Unable to unload media.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5050 msgid "Media changed.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5054 msgid "I/O bus reset.\n"
5055 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5058 msgid "No media in drive.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5062 msgid "No Unicode translation.\n"
5063 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5066 msgid "DLL initialization failed.\n"
5067 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5070 msgid "Shutdown in progress.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5074 msgid "No shutdown in progress.\n"
5075 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5078 msgid "I/O device error.\n"
5079 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5082 msgid "No serial devices found.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5086 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5087 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5090 msgid "Serial I/O completed.\n"
5091 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5094 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5095 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5098 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5099 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5102 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5103 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5106 msgid "Unknown floppy error.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5110 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5111 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5114 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5118 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5122 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5126 msgid "End of tape media.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5130 msgid "Not enough server memory.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5134 msgid "Possible deadlock.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5138 msgid "Incorrect alignment.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5142 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5143 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5146 msgid "Set-power-state failed.\n"
5147 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5150 msgid "Too many links.\n"
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5154 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5155 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5158 msgid "Wrong operating system.\n"
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5162 msgid "Single-instance application.\n"
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5166 msgid "Real-mode application.\n"
5167 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5170 msgid "Invalid DLL.\n"
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5174 msgid "No associated application.\n"
5175 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5178 msgid "DDE failure.\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5182 msgid "DLL not found.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5186 msgid "Out of user handles.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5190 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5191 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5194 msgid "The source element is empty.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5198 msgid "The destination element is full.\n"
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5202 msgid "The element address is invalid.\n"
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5206 msgid "The magazine is not present.\n"
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5210 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5211 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5214 msgid "The device requires cleaning.\n"
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5218 msgid "The device door is open.\n"
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5222 msgid "The device is not connected.\n"
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5226 msgid "Element not found.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5230 msgid "No match found.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5234 msgid "Property set not found.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5238 msgid "Point not found.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5242 msgid "No running tracking service.\n"
5243 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5246 msgid "No such volume ID.\n"
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5250 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5251 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5254 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5255 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5258 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5259 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5262 msgid "The journal is being deleted.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5266 msgid "The journal is not active.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5270 msgid "Potential matching file found.\n"
5271 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5274 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5278 msgid "Invalid device name.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5282 msgid "Connection unavailable.\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5286 msgid "Device already remembered.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5290 msgid "No network or bad path.\n"
5291 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5294 msgid "Invalid network provider name.\n"
5295 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5298 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5299 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5302 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5303 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5306 msgid "Not a container.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5310 msgid "Extended error.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5314 msgid "Invalid group name.\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5318 msgid "Invalid computer name.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5322 msgid "Invalid event name.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5326 msgid "Invalid domain name.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5330 msgid "Invalid service name.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5334 msgid "Invalid network name.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5338 msgid "Invalid share name.\n"
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5342 msgid "Invalid message name.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5346 msgid "Invalid message destination.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5350 msgid "Session credential conflict.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5354 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5355 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5358 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5359 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5362 msgid "No network.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5366 msgid "Operation canceled by user.\n"
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5370 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5371 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5374 msgid "Connection refused.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5378 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5382 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5383 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5386 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5387 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5390 msgid "Connection invalid.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5394 msgid "Connection is active.\n"
5395 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5398 msgid "Network unreachable.\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5402 msgid "Host unreachable.\n"
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5406 msgid "Protocol unreachable.\n"
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5410 msgid "Port unreachable.\n"
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5414 msgid "Request aborted.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5418 msgid "Connection aborted.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5422 msgid "Please retry operation.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5426 msgid "Connection count limit reached.\n"
5427 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5430 msgid "Login time restriction.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5434 msgid "Login workstation restriction.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5438 msgid "Incorrect network address.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5442 msgid "Service already registered.\n"
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5446 msgid "Service not found.\n"
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5450 msgid "User not authenticated.\n"
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5454 msgid "User not logged on.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5458 msgid "Continue work in progress.\n"
5459 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5462 msgid "Already initialized.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5466 msgid "No more local devices.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5470 msgid "The site does not exist.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5474 msgid "The domain controller already exists.\n"
5475 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5478 msgid "Supported only when connected.\n"
5479 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5482 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5483 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5486 msgid "The user profile is invalid.\n"
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5490 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5491 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5494 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5498 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5499 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5502 msgid "No quotas for account.\n"
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5506 msgid "Local user session key.\n"
5507 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5510 msgid "Password too complex for LM.\n"
5511 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5514 msgid "Unknown revision.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5518 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5519 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5522 msgid "Invalid owner.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5526 msgid "Invalid primary group.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5530 msgid "No impersonation token.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5534 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5538 msgid "No logon servers available.\n"
5539 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5542 msgid "No such logon session.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5546 msgid "No such privilege.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5550 msgid "Privilege not held.\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5554 msgid "Invalid account name.\n"
5557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5558 msgid "User already exists.\n"
5561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5562 msgid "No such user.\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5566 msgid "Group already exists.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5570 msgid "No such group.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5574 msgid "User already in group.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5578 msgid "User not in group.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5582 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5583 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5586 msgid "Wrong password.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5590 msgid "Ill-formed password.\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5594 msgid "Password restriction.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5598 msgid "Logon failure.\n"
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5602 msgid "Account restriction.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5606 msgid "Invalid logon hours.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5610 msgid "Invalid workstation.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5614 msgid "Password expired.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5618 msgid "Account disabled.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5622 msgid "No security ID mapped.\n"
5623 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5626 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5627 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5630 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5634 msgid "Invalid sub authority.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5638 msgid "Invalid ACL.\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5642 msgid "Invalid SID.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5646 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5650 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5651 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5654 msgid "Server disabled.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5658 msgid "Server not disabled.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5662 msgid "Invalid ID authority.\n"
5663 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5666 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5670 msgid "Invalid group attributes.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5674 msgid "Bad impersonation level.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5678 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5679 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5682 msgid "Bad validation class.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5686 msgid "Bad token type.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5690 msgid "No security on object.\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5694 msgid "Can't access domain information.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5698 msgid "Invalid server state.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5702 msgid "Invalid domain state.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5706 msgid "Invalid domain role.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5710 msgid "No such domain.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5714 msgid "Domain already exists.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5718 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5722 msgid "Internal database corruption.\n"
5723 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5726 msgid "Internal error.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5730 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5731 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5734 msgid "Bad descriptor format.\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5738 msgid "Not a logon process.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5742 msgid "Logon session ID exists.\n"
5743 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5746 msgid "Unknown authentication package.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5750 msgid "Bad logon session state.\n"
5751 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5754 msgid "Logon session ID collision.\n"
5755 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5758 msgid "Invalid logon type.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5762 msgid "Cannot impersonate.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5766 msgid "Invalid transaction state.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5770 msgid "Security DB commit failure.\n"
5771 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5774 msgid "Account is built-in.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5778 msgid "Group is built-in.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5782 msgid "User is built-in.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5786 msgid "Group is primary for user.\n"
5787 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5790 msgid "Token already in use.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5794 msgid "No such local group.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5798 msgid "User not in local group.\n"
5799 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5802 msgid "User already in local group.\n"
5803 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5806 msgid "Local group already exists.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5810 msgid "Logon type not granted.\n"
5811 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5814 msgid "Too many secrets.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5818 msgid "Secret too long.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5822 msgid "Internal security DB error.\n"
5823 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5826 msgid "Too many context IDs.\n"
5827 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5830 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5831 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5834 msgid "No such member.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5838 msgid "Invalid member.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5842 msgid "Too many SIDs.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5846 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5847 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5850 msgid "No inheritable components.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5854 msgid "File or directory corrupt.\n"
5855 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5858 msgid "Disk is corrupt.\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5862 msgid "No user session key.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5866 msgid "License quota exceeded.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5870 msgid "Wrong target name.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5874 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5878 msgid "Time skew between client and server.\n"
5879 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5882 msgid "Invalid window handle.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5886 msgid "Invalid menu handle.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5890 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5894 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5895 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5898 msgid "Invalid hook handle.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5902 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5903 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5906 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5907 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5910 msgid "Can't find window class.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5914 msgid "Window owned by another thread.\n"
5915 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5918 msgid "Hotkey already registered.\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5922 msgid "Class already exists.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
5926 msgid "Class does not exist.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
5930 msgid "Class has open windows.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5934 msgid "Invalid index.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
5938 msgid "Invalid icon handle.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
5942 msgid "Private dialog index.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
5946 msgid "List box ID not found.\n"
5947 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
5950 msgid "No wildcard characters.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
5954 msgid "Clipboard not open.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
5958 msgid "Hotkey not registered.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
5962 msgid "Not a dialog window.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
5966 msgid "Control ID not found.\n"
5967 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
5970 msgid "Invalid combo box message.\n"
5971 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
5974 msgid "Not a combo box window.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
5978 msgid "Invalid edit height.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
5982 msgid "DC not found.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
5986 msgid "Invalid hook filter.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
5990 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
5994 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5995 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
5998 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6002 msgid "Journal hook already set.\n"
6003 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6006 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6010 msgid "Invalid list box message.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6014 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6015 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6018 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6019 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6022 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6023 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6026 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6027 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6030 msgid "Window has no system menu.\n"
6031 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6034 msgid "Invalid message box style.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6038 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6039 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6042 msgid "Screen already locked.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6046 msgid "Window handles have different parents.\n"
6047 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6050 msgid "Not a child window.\n"
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6054 msgid "Invalid GW command.\n"
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6058 msgid "Invalid thread ID.\n"
6059 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6062 msgid "Not an MDI child window.\n"
6063 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6066 msgid "Popup menu already active.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6070 msgid "No scrollbars.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6074 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6075 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6078 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6079 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6082 msgid "No system resources.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6086 msgid "No non-paged system resources.\n"
6087 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6090 msgid "No paged system resources.\n"
6091 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6094 msgid "No working set quota.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6098 msgid "No page file quota.\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6102 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6106 msgid "Menu item not found.\n"
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6110 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6114 msgid "Hook type not allowed.\n"
6115 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6118 msgid "Interactive window station required.\n"
6119 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6126 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6130 msgid "Event log file corrupt.\n"
6131 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6134 msgid "Event log can't start.\n"
6135 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6138 msgid "Event log file full.\n"
6139 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6142 msgid "Event log file changed.\n"
6143 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6146 msgid "Installer service failed.\n"
6147 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6150 msgid "Installation aborted by user.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6154 msgid "Installation failure.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6158 msgid "Installation suspended.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6162 msgid "Unknown product.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6166 msgid "Unknown feature.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6170 msgid "Unknown component.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6174 msgid "Unknown property.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6178 msgid "Invalid handle state.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6182 msgid "Bad configuration.\n"
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6186 msgid "Index is missing.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6190 msgid "Installation source is missing.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6194 msgid "Wrong installation package version.\n"
6195 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6198 msgid "Product uninstalled.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6202 msgid "Invalid query syntax.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6206 msgid "Invalid field.\n"
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6210 msgid "Device removed.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6214 msgid "Installation already running.\n"
6215 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6218 msgid "Installation package failed to open.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6222 msgid "Installation package is invalid.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6226 msgid "Installer user interface failed.\n"
6227 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6230 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6231 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6234 msgid "Installation language not supported.\n"
6235 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6238 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6239 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6242 msgid "Installation package rejected.\n"
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6246 msgid "Function could not be called.\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6250 msgid "Function failed.\n"
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6254 msgid "Invalid table.\n"
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6258 msgid "Data type mismatch.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6262 msgid "Unsupported type.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6266 msgid "Creation failed.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6270 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6271 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6274 msgid "Installation platform not supported.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6278 msgid "Installer not used.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6282 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6286 msgid "Invalid patch package.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6290 msgid "Unsupported patch package.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6294 msgid "Another version is installed.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6298 msgid "Invalid command line.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6302 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6306 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6307 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6310 msgid "Invalid string binding.\n"
6311 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6314 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6318 msgid "Invalid binding.\n"
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6322 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6323 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6326 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6327 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6330 msgid "Invalid string UUID.\n"
6331 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6334 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6338 msgid "Invalid network address.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6342 msgid "No endpoint found.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6346 msgid "Invalid timeout value.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6350 msgid "Object UUID not found.\n"
6351 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6354 msgid "UUID already registered.\n"
6355 msgstr "UUID 已注册。\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6358 msgid "UUID type already registered.\n"
6359 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6362 msgid "Server already listening.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6366 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6367 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6370 msgid "RPC server not listening.\n"
6371 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6374 msgid "Unknown manager type.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6378 msgid "Unknown interface.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6382 msgid "No bindings.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6386 msgid "No protocol sequences.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6390 msgid "Can't create endpoint.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6394 msgid "Out of resources.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6398 msgid "RPC server unavailable.\n"
6399 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6402 msgid "RPC server too busy.\n"
6403 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6406 msgid "Invalid network options.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6410 msgid "No RPC call active.\n"
6411 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6414 msgid "RPC call failed.\n"
6415 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6418 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6419 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6422 msgid "RPC protocol error.\n"
6423 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6426 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6427 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6430 msgid "Invalid tag.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6434 msgid "Invalid array bounds.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6438 msgid "No entry name.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6442 msgid "Invalid name syntax.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6446 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6447 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6450 msgid "No network address.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6454 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6458 msgid "Unknown authentication type.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6462 msgid "Maximum calls too low.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6466 msgid "String too long.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6470 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6474 msgid "Procedure number out of range.\n"
6475 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6478 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6479 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6482 msgid "Unknown authentication service.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6486 msgid "Unknown authentication level.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6490 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6494 msgid "Unknown authorization service.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6498 msgid "Invalid entry.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6502 msgid "Can't perform operation.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6506 msgid "Endpoints not registered.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6510 msgid "Nothing to export.\n"
6511 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6514 msgid "Incomplete name.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6518 msgid "Invalid version option.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6522 msgid "No more members.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6526 msgid "Not all objects unexported.\n"
6527 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6530 msgid "Interface not found.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6534 msgid "Entry already exists.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6538 msgid "Entry not found.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6542 msgid "Name service unavailable.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6546 msgid "Invalid network address family.\n"
6547 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6550 msgid "Operation not supported.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6554 msgid "No security context available.\n"
6555 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6558 msgid "RPCInternal error.\n"
6559 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6562 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6566 msgid "Address error.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6570 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6574 msgid "Floating-point underflow.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6578 msgid "Floating-point overflow.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6582 msgid "No more entries.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6586 msgid "Character translation table open failed.\n"
6587 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6590 msgid "Character translation table file too small.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6594 msgid "Null context handle.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6598 msgid "Context handle damaged.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6602 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6606 msgid "Cannot get call handle.\n"
6607 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6610 msgid "Null reference pointer.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6614 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6618 msgid "Byte count too small.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6622 msgid "Bad stub data.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6626 msgid "Invalid user buffer.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6630 msgid "Unrecognized media.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6634 msgid "No trust secret.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6638 msgid "No trust SAM account.\n"
6639 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6642 msgid "Trusted domain failure.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6646 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6650 msgid "Trust logon failure.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6654 msgid "RPC call already in progress.\n"
6655 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6658 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6659 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6662 msgid "Account expired.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6666 msgid "Redirector has open handles.\n"
6667 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6670 msgid "Printer driver already installed.\n"
6671 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6674 msgid "Unknown port.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6678 msgid "Unknown printer driver.\n"
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6682 msgid "Unknown print processor.\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6686 msgid "Invalid separator file.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6690 msgid "Invalid priority.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6694 msgid "Invalid printer name.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6698 msgid "Printer already exists.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6702 msgid "Invalid printer command.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6706 msgid "Invalid data type.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6710 msgid "Invalid environment.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6714 msgid "No more bindings.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6718 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6719 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6722 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6723 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6726 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6727 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6730 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6731 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6734 msgid "Server has open handles.\n"
6735 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6738 msgid "Resource data not found.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6742 msgid "Resource type not found.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6746 msgid "Resource name not found.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6750 msgid "Resource language not found.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6754 msgid "Not enough quota.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6758 msgid "No interfaces.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6762 msgid "RPC call canceled.\n"
6763 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6766 msgid "Binding incomplete.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6770 msgid "RPC comm failure.\n"
6771 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6774 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6775 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6778 msgid "No principal name registered.\n"
6779 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6782 msgid "Not an RPC error.\n"
6783 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6786 msgid "UUID is local only.\n"
6787 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6790 msgid "Security package error.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6794 msgid "Thread not canceled.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6798 msgid "Invalid handle operation.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6802 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6803 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6806 msgid "Wrong stub version.\n"
6807 msgstr "stub 版本错误。\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6810 msgid "Invalid pipe object.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6814 msgid "Wrong pipe order.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6818 msgid "Wrong pipe version.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6822 msgid "Group member not found.\n"
6823 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6826 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6827 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6830 msgid "Invalid object.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6834 msgid "Invalid time.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6838 msgid "Invalid form name.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6842 msgid "Invalid form size.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6846 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6847 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6850 msgid "Printer deleted.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6854 msgid "Invalid printer state.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6858 msgid "User must change password.\n"
6859 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6862 msgid "Domain controller not found.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6866 msgid "Account locked out.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6870 msgid "Invalid pixel format.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6874 msgid "Invalid driver.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6878 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6879 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6882 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6883 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6886 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6887 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6890 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6891 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6894 msgid "RPC pipe closed.\n"
6895 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6898 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6899 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6902 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6903 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6906 msgid "No site name available.\n"
6907 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6910 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6914 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6918 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6919 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6922 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6923 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
6926 msgid "The interface could not be exported.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
6930 msgid "The profile could not be added.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
6934 msgid "The profile element could not be added.\n"
6935 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
6938 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6939 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
6942 msgid "The group element could not be added.\n"
6943 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
6946 msgid "The group element could not be removed.\n"
6947 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
6950 msgid "The username could not be found.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
6954 msgid "This network connection does not exist.\n"
6955 msgstr "该网络连接不存在。\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
6959 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
6960 msgid "Call interrupted.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
6965 #| msgid "Invalid handle.\n"
6966 msgid "Invalid file handle.\n"
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
6971 #| msgid "Invalid network address.\n"
6972 msgid "Invalid pointer address.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
6977 #| msgid "Invalid name.\n"
6978 msgid "Invalid argument.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
6982 msgid "Connection reset by peer.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
6987 #| msgid "Point not found.\n"
6988 msgid "Host not found.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
6993 #| msgid "Attribute is not found.\n"
6994 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
6999 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7000 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7004 msgid "Name valid, no data record.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7008 msgid "Not implemented.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7012 msgid "Call failed.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7016 msgid "No Signature found in file.\n"
7017 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7020 msgid "Invalid call.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7024 msgid "Resource is not currently available.\n"
7027 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7028 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7032 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7036 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7037 msgid "Letter Small"
7040 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7044 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7048 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7052 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7056 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7060 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7064 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7068 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7072 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7076 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7080 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7084 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7088 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7092 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7096 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7100 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7104 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7108 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7109 msgid "Envelope #10"
7112 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7113 msgid "Envelope #11"
7116 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7117 msgid "Envelope #12"
7120 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7121 msgid "Envelope #14"
7124 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7125 msgid "C size sheet"
7128 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7129 msgid "D size sheet"
7132 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7133 msgid "E size sheet"
7136 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7140 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7144 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7148 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7152 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7156 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7157 msgid "Envelope C65"
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7177 msgid "Envelope Monarch"
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7181 msgid "6 3/4 Envelope"
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7185 msgid "US Std Fanfold"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7189 msgid "German Std Fanfold"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7193 msgid "German Legal Fanfold"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7201 msgid "Japanese Postcard"
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7217 msgid "Envelope Invite"
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7221 msgid "Letter Extra"
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7229 msgid "Tabloid Extra"
7232 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7237 msgid "Letter Transverse"
7240 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7241 msgid "A4 Transverse"
7244 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7245 msgid "Letter Extra Transverse"
7248 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7265 msgid "A5 Transverse"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7269 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7270 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7281 msgid "B5 (ISO) Extra"
7282 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7289 msgid "A3 Transverse"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7293 msgid "A3 Extra Transverse"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7297 msgid "Japanese Double Postcard"
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7305 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7306 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7309 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7310 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7313 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7314 msgstr "日式信封 Chou #3"
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7317 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7318 msgstr "日式信封 Chou #4"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7321 msgid "Letter Rotated"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7337 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7338 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7341 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7342 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7345 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7349 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7357 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7358 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7361 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7362 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7365 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7366 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7369 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7370 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7377 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7378 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7385 msgid "Japan Envelope You #4"
7386 msgstr "日式信纸 You #4"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7389 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7390 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7401 msgid "PRC 32K(Big)"
7402 msgstr "中国 32 开 (大)"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7405 msgid "PRC Envelope #1"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7409 msgid "PRC Envelope #2"
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7413 msgid "PRC Envelope #3"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7417 msgid "PRC Envelope #4"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7421 msgid "PRC Envelope #5"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7425 msgid "PRC Envelope #6"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7429 msgid "PRC Envelope #7"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7433 msgid "PRC Envelope #8"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7437 msgid "PRC Envelope #9"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7441 msgid "PRC Envelope #10"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7445 msgid "PRC 16K Rotated"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7449 msgid "PRC 32K Rotated"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7453 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7454 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7457 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7461 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7465 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7469 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7473 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7477 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7481 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7485 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7489 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7493 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7494 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7497 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7502 msgid "Local Monitor"
7505 #: dlls/localui/localui.rc:39
7506 msgid "Add a Local Port"
7509 #: dlls/localui/localui.rc:42
7510 msgid "&Enter the port name to add:"
7511 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7513 #: dlls/localui/localui.rc:51
7514 msgid "Configure LPT Port"
7517 #: dlls/localui/localui.rc:54
7518 msgid "Timeout (seconds)"
7521 #: dlls/localui/localui.rc:55
7522 msgid "&Transmission Retry:"
7525 #: dlls/localui/localui.rc:32
7526 msgid "'%s' is not a valid port name"
7527 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7529 #: dlls/localui/localui.rc:33
7530 msgid "Port %s already exists"
7533 #: dlls/localui/localui.rc:34
7534 msgid "This port has no options to configure"
7535 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7537 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7538 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7539 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7541 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7545 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7546 msgid "Begin request has already been made.\n"
7549 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7550 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7554 msgid "Clock was stopped\n"
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7558 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7559 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7561 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7562 msgid "Buffer is too small.\n"
7565 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7566 msgid "Invalid request.\n"
7569 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7570 msgid "Invalid stream number.\n"
7573 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7574 msgid "Invalid media type.\n"
7577 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7578 msgid "No more input is accepted.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7582 msgid "Object is not initialized.\n"
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7586 msgid "Representation is not supported.\n"
7589 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7590 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7591 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7593 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7594 msgid "Unsupported service.\n"
7597 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7598 msgid "Unexpected error.\n"
7601 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7602 msgid "Invalid type.\n"
7605 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7606 msgid "Invalid file format.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7610 msgid "Invalid timestamp.\n"
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7614 msgid "Unsupported scheme.\n"
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7618 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7619 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7621 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7622 msgid "Unsupported time format.\n"
7623 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7625 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7626 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7627 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7629 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7630 msgid "No duration set for the sample.\n"
7633 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7634 msgid "Invalid stream data.\n"
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7638 msgid "Realtime support is not available.\n"
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7642 msgid "Unsupported rate.\n"
7645 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7646 msgid "Unsupported thinning.\n"
7647 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7649 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7650 msgid "Reversing is not supported.\n"
7653 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7654 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7655 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7657 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7658 msgid "Rate change was preempted.\n"
7659 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7661 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7662 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7665 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7666 msgid "Value is not available.\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7670 msgid "Clock is not available.\n"
7673 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7674 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7677 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7678 msgid "The timer was orphaned.\n"
7681 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7682 msgid "State transition is pending.\n"
7683 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7685 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7686 msgid "Unsupported state transition.\n"
7687 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7689 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7690 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7693 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7694 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7695 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7697 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7698 msgid "Sample is not writable.\n"
7701 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7702 msgid "Key is invalid.\n"
7705 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7706 msgid "Bad startup version.\n"
7709 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7710 msgid "Unsupported caption.\n"
7713 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7714 msgid "Invalid position.\n"
7717 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7718 msgid "Attribute is not found.\n"
7721 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7722 msgid "Property type is not allowed.\n"
7723 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7726 msgid "Property type is not supported.\n"
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7730 msgid "Property is empty.\n"
7733 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7734 msgid "Property is not empty.\n"
7737 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7738 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7739 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7741 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7742 msgid "Vector property is required.\n"
7745 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7746 msgid "Operation was cancelled.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7750 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7754 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7755 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7757 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7758 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7761 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7762 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7763 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7765 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7766 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7769 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7770 msgid "Invalid work queue index.\n"
7771 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7773 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7774 msgid "No events available.\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7778 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7779 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7781 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7782 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7785 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7786 msgid "Shutdown() was called.\n"
7787 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7789 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7790 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7791 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7793 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7794 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7795 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7797 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7798 msgid "Property wasn't found.\n"
7801 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7802 msgid "Property is read-only.\n"
7805 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7806 msgid "Property is not allowed.\n"
7809 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7810 msgid "Media source is not started.\n"
7813 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7814 msgid "Unsupported media format.\n"
7815 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7817 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7818 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7819 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7821 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7822 msgid "No media streams were selected.\n"
7825 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7826 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7827 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7829 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7830 msgid "Stream sink was removed.\n"
7833 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7834 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7838 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7839 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7842 msgid "Stream sink already exists.\n"
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7846 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7849 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7850 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7854 msgid "Sink was already stopped.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7858 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7859 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7862 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7863 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7866 msgid "Metadata was too long.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7870 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7871 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7873 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7874 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7875 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7878 msgid "Optional node is invalid.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7882 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7886 msgid "Codec was not found.\n"
7889 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7890 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7891 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7894 msgid "Topology request is not supported.\n"
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7898 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7899 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7902 msgid "Found loops in topology.\n"
7903 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7906 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7910 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7914 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7915 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7918 msgid "Source is missing.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7922 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7923 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7926 msgid "Clock has no time source set.\n"
7927 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7930 msgid "Clock state was already set.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7934 msgid "Clock is not simple\n"
7937 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7938 msgid "Enter Network Password"
7941 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7942 msgid "Please enter your username and password:"
7945 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7949 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7953 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7957 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7958 msgid "&Save this password (insecure)"
7959 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7961 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7962 msgid "Entire Network"
7965 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7966 msgid "Sound Selection"
7969 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7973 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7977 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7978 msgid "&Attributes:"
7981 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7985 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7986 msgid "Hyperlink Information"
7989 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7993 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7997 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7998 msgid "HTML Document"
8001 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8002 msgid "Downloading from %s..."
8003 msgstr "正在从 %s 下载..."
8005 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8009 #: dlls/msi/msi.rc:31
8011 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8012 "file path and try again."
8013 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8015 #: dlls/msi/msi.rc:32
8016 msgid "path %s not found"
8019 #: dlls/msi/msi.rc:33
8020 msgid "insert disk %s"
8023 #: dlls/msi/msi.rc:34
8025 "Windows Installer %s\n"
8028 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8030 "Install a product:\n"
8031 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8032 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8033 "\t/a package [property]\n"
8034 "Repair an installation:\n"
8035 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8036 "Uninstall a product:\n"
8037 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8038 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8039 "Advertise a product:\n"
8040 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8042 "\t/p patch_package [property]\n"
8043 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8044 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8045 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8046 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8047 "Register the MSI Service:\n"
8049 "Unregister the MSI Service:\n"
8051 "Display this help:\n"
8055 "Windows Installer %s\n"
8058 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8061 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8062 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8063 "\t/a package [属性]\n"
8065 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8067 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8068 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8070 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8073 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8075 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8076 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8085 #: dlls/msi/msi.rc:61
8086 msgid "enter which folder contains %s"
8087 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8089 #: dlls/msi/msi.rc:62
8090 msgid "install source for feature missing"
8093 #: dlls/msi/msi.rc:63
8094 msgid "network drive for feature missing"
8095 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8097 #: dlls/msi/msi.rc:64
8098 msgid "feature from:"
8101 #: dlls/msi/msi.rc:65
8102 msgid "choose which folder contains %s"
8103 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8109 #: dlls/msi/msi.rc:91
8110 msgid "Allocating registry space"
8113 #: dlls/msi/msi.rc:92
8114 msgid "Searching for installed applications"
8115 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8117 #: dlls/msi/msi.rc:93
8118 msgid "Binding executables"
8121 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8122 msgid "Searching for qualifying products"
8125 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8126 msgid "Computing space requirements"
8129 #: dlls/msi/msi.rc:97
8130 msgid "Creating folders"
8133 #: dlls/msi/msi.rc:98
8134 msgid "Creating shortcuts"
8137 #: dlls/msi/msi.rc:99
8138 msgid "Deleting services"
8141 #: dlls/msi/msi.rc:100
8142 msgid "Creating duplicate files"
8145 #: dlls/msi/msi.rc:102
8146 msgid "Searching for related applications"
8149 #: dlls/msi/msi.rc:103
8150 msgid "Copying network install files"
8153 #: dlls/msi/msi.rc:104
8154 msgid "Copying new files"
8157 #: dlls/msi/msi.rc:105
8158 msgid "Installing ODBC components"
8159 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8161 #: dlls/msi/msi.rc:106
8162 msgid "Installing new services"
8165 #: dlls/msi/msi.rc:107
8166 msgid "Installing system catalog"
8169 #: dlls/msi/msi.rc:108
8170 msgid "Validating install"
8173 #: dlls/msi/msi.rc:109
8174 msgid "Evaluating launch conditions"
8177 #: dlls/msi/msi.rc:110
8178 msgid "Migrating feature states from related applications"
8179 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8181 #: dlls/msi/msi.rc:111
8182 msgid "Moving files"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:112
8186 msgid "Publishing assembly information"
8189 #: dlls/msi/msi.rc:113
8190 msgid "Unpublishing assembly information"
8193 #: dlls/msi/msi.rc:114
8194 msgid "Patching files"
8197 #: dlls/msi/msi.rc:115
8198 msgid "Updating component registration"
8201 #: dlls/msi/msi.rc:116
8202 msgid "Publishing Qualified Components"
8205 #: dlls/msi/msi.rc:117
8206 msgid "Publishing Product Features"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:118
8210 msgid "Publishing product information"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:119
8214 msgid "Registering Class servers"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:120
8218 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8219 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:121
8222 msgid "Registering extension servers"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:122
8226 msgid "Registering fonts"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:123
8230 msgid "Registering MIME info"
8231 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:124
8234 msgid "Registering product"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:125
8238 msgid "Registering program identifiers"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:126
8242 msgid "Registering type libraries"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:127
8246 msgid "Registering user"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:128
8250 msgid "Removing duplicated files"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8254 msgid "Updating environment strings"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:130
8258 msgid "Removing applications"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:131
8262 msgid "Removing files"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:132
8266 msgid "Removing folders"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:133
8270 msgid "Removing INI files entries"
8271 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:134
8274 msgid "Removing ODBC components"
8275 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:135
8278 msgid "Removing system registry values"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:136
8282 msgid "Removing shortcuts"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:138
8286 msgid "Registering modules"
8289 #: dlls/msi/msi.rc:139
8290 msgid "Unregistering modules"
8293 #: dlls/msi/msi.rc:140
8294 msgid "Initializing ODBC directories"
8295 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:141
8298 msgid "Starting services"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:142
8302 msgid "Stopping services"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:143
8306 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8309 #: dlls/msi/msi.rc:144
8310 msgid "Unpublishing Product Features"
8313 #: dlls/msi/msi.rc:145
8314 msgid "Unpublishing product information"
8317 #: dlls/msi/msi.rc:146
8318 msgid "Unregister Class servers"
8321 #: dlls/msi/msi.rc:147
8322 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8323 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8325 #: dlls/msi/msi.rc:148
8326 msgid "Unregistering extension servers"
8329 #: dlls/msi/msi.rc:149
8330 msgid "Unregistering fonts"
8333 #: dlls/msi/msi.rc:150
8334 msgid "Unregistering MIME info"
8335 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8337 #: dlls/msi/msi.rc:151
8338 msgid "Unregistering program identifiers"
8341 #: dlls/msi/msi.rc:152
8342 msgid "Unregistering type libraries"
8343 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8345 #: dlls/msi/msi.rc:154
8346 msgid "Writing INI files values"
8347 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8349 #: dlls/msi/msi.rc:155
8350 msgid "Writing system registry values"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:161
8354 msgid "Free space: [1]"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:162
8358 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8359 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:163
8365 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8369 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8370 msgid "Shortcut: [1]"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8374 msgid "Service: [1]"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8378 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8379 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:168
8382 msgid "Found application: [1]"
8383 msgstr "找到应用程序: [1]"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:169
8386 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8387 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:171
8390 msgid "Service: [2]"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:172
8394 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8395 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:173
8398 msgid "Application: [1]"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8402 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8403 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:177
8406 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8407 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8410 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8411 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8414 msgid "Feature: [1]"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8418 msgid "Class Id: [1]"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:181
8422 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8423 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8426 msgid "Extension: [1]"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8433 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8434 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8435 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8439 msgstr "ProgId: [1]"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8445 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8446 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8447 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8450 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8451 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:189
8454 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8455 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8458 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8459 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:193
8462 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8463 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8466 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8467 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:202
8470 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8471 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:210
8474 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8475 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:72
8478 msgid "{{Fatal error: }}"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:73
8482 msgid "{{Error [1]. }}"
8483 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:74
8486 msgid "Warning [1]."
8489 #: dlls/msi/msi.rc:75
8493 #: dlls/msi/msi.rc:76
8495 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8496 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8497 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8499 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8500 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:77
8503 msgid "{{Disk full: }}"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:78
8507 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8508 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:79
8511 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8512 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:82
8515 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8516 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8518 #: dlls/msi/msi.rc:80
8519 msgid "Action start [Time]: [1]."
8520 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:81
8523 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8524 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:84
8527 msgid "Please insert the disk: [2]"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:85
8532 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8533 "that you can access it."
8534 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8536 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8537 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8538 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8540 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8542 "Wine MS-RLE video codec\n"
8543 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8545 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8546 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8548 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8549 msgid "Video Compression"
8552 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8553 msgid "&Compressor:"
8556 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8557 msgid "Con&figure..."
8560 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8564 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8565 msgid "Compression &Quality:"
8568 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8569 msgid "&Key Frame Every"
8572 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8576 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8580 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8581 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8584 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8585 msgid "Wine Video 1 video codec"
8586 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8589 msgid "unknown object"
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8689 msgid "column header"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8713 msgid "help balloon"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8733 msgid "outline item"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8741 msgid "property page"
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8765 msgid "check button"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8769 msgid "radio button"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8781 msgid "progress bar"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8789 msgid "hot key field"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8813 msgid "drop down button"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8821 msgid "grid drop down button"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8829 msgid "page tab list"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8837 msgid "split button"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8845 msgid "outline button"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8849 msgctxt "object state"
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8854 msgctxt "object state"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8859 msgctxt "object state"
8863 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8864 msgctxt "object state"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8869 msgctxt "object state"
8873 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8874 msgctxt "object state"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8879 msgctxt "object state"
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8884 msgctxt "object state"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8889 msgctxt "object state"
8893 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8894 msgctxt "object state"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8899 msgctxt "object state"
8903 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8904 msgctxt "object state"
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8909 msgctxt "object state"
8913 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8914 msgctxt "object state"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8919 msgctxt "object state"
8923 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8924 msgctxt "object state"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8929 msgctxt "object state"
8933 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8934 msgctxt "object state"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8939 msgctxt "object state"
8943 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8944 msgctxt "object state"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8949 msgctxt "object state"
8950 msgid "self voicing"
8953 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8954 msgctxt "object state"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8959 msgctxt "object state"
8963 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8964 msgctxt "object state"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8969 msgctxt "object state"
8973 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8974 msgctxt "object state"
8975 msgid "multi selectable"
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8979 msgctxt "object state"
8980 msgid "extended selectable"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8984 msgctxt "object state"
8988 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8989 msgctxt "object state"
8990 msgid "alert medium"
8993 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8994 msgctxt "object state"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8999 msgctxt "object state"
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9004 msgctxt "object state"
9008 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9012 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9016 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9020 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9024 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9028 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9029 msgid "Select the data you want to connect to:"
9030 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9032 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9036 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9037 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9038 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9040 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9041 msgid "1. Specify the source of data:"
9044 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9045 msgid "Use &data source name"
9046 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9048 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9049 msgid "Use c&onnection string"
9050 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9052 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9053 msgid "&Connection string:"
9056 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9060 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9061 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9062 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9064 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9068 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9069 msgid "&Blank password"
9072 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9073 msgid "Allow &saving password"
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9077 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9078 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9080 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9081 msgid "&Test Connection"
9084 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9089 msgid "Network settings"
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9093 msgid "&Impersonation level:"
9096 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9097 msgid "P&rotection level:"
9100 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9108 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9112 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9116 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9118 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9119 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9121 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9124 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9125 msgid "&Edit Value..."
9126 msgstr "编辑数据(&E)..."
9128 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9129 msgid "Data Link Error"
9132 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9133 msgid "Please select a provider."
9136 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9138 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9140 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9142 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9143 msgid "Data Link Properties"
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9147 msgid "OLE DB Provider(s)"
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9159 msgid "Share Deny None"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9163 msgid "Share Deny Read"
9166 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9167 msgid "Share Deny Write"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9171 msgid "Share Exclusive"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9179 msgid "Insert Object"
9182 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9183 msgid "Object Type:"
9186 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9190 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9194 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9195 msgid "Create Control"
9198 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9199 msgid "Create From File"
9202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9203 msgid "&Add Control..."
9204 msgstr "添加控件(&A)..."
9206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9207 msgid "Display As Icon"
9210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9214 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9218 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9219 msgid "Paste Special"
9222 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9226 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9230 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9234 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9238 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9242 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9243 msgid "&Display As Icon"
9246 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9247 msgid "Change &Icon..."
9248 msgstr "改变图标(&I)..."
9250 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9251 msgid "Insert a new %s object into your document"
9252 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9254 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9256 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9257 "may activate it using the program which created it."
9259 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9261 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9265 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9267 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9269 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9271 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9275 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9279 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9280 msgid "%1 %2 &Object"
9281 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9287 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9291 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9292 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9293 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9295 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9297 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9298 "activate it using %s."
9299 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9301 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9303 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9304 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9306 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9308 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9310 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9311 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9314 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9317 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9319 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9320 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9323 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9328 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9329 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9330 "be reflected in your document."
9332 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9335 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9336 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9337 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9339 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9340 msgid "Unknown Type"
9343 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9344 msgid "Unknown Source"
9347 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9348 msgid "the program which created it"
9351 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9355 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9356 msgid "SCANNING... Please Wait"
9357 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9359 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9360 msgctxt "unit: pixels"
9364 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9365 msgctxt "unit: bits"
9369 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9371 msgctxt "unit: dots/inch"
9375 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9376 msgctxt "unit: percent"
9380 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9381 msgctxt "unit: microseconds"
9385 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9386 msgid "Settings for %s"
9389 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9393 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9397 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9398 msgid "Flow Control"
9401 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9405 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9409 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9410 msgid "Copying Files..."
9413 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9414 msgid "Destination:"
9417 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9418 msgid "Files Needed"
9421 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9423 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9424 "make sure the correct drive is selected below"
9425 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9427 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9428 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9431 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9432 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9433 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9435 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9439 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9440 msgid "Copy files from:"
9443 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9444 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9445 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9451 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9452 msgid "&Save Background As..."
9453 msgstr "将背景存为(&S)..."
9455 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9456 msgid "Set As Back&ground"
9459 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9460 msgid "&Copy Background"
9463 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9464 msgid "Set as &Desktop Item"
9467 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9468 msgid "Create Shor&tcut"
9471 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9472 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9474 msgid "Add to &Favorites..."
9475 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9481 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9485 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9486 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9490 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9492 msgid "Open Link in &New Window"
9493 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9495 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9497 msgid "Save Target &As..."
9498 msgstr "将目标存为(&A)..."
9500 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9502 msgid "&Print Target"
9505 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9507 msgid "S&how Picture"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9511 msgid "&Save Picture As..."
9512 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9514 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9515 msgid "&E-mail Picture..."
9516 msgstr "电邮图片(&E)..."
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9519 msgid "Pr&int Picture..."
9520 msgstr "打印图片(&I)..."
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9523 msgid "&Go to My Pictures"
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9527 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9528 msgid "Set as Back&ground"
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9533 msgid "Set as &Desktop Item..."
9534 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9538 msgid "Copy Shor&tcut"
9541 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9546 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9551 #: dlls/user32/user32.rc:63
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9563 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9567 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9571 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9576 msgid "&Cell Properties"
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9580 msgid "&Table Properties"
9583 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9584 msgid "Open in &New Window"
9587 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9592 msgid "&Save Video As..."
9593 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9599 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9603 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9607 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9608 msgid "Resource Failures"
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9612 msgid "Dump Tracking Info"
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9623 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9627 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9631 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9632 msgid "Dump DisplayTree"
9633 msgstr "输出 DisplayTree"
9635 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9636 msgid "Dump FormatCaches"
9637 msgstr "输出 FormatCaches"
9639 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9640 msgid "Dump LayoutRects"
9641 msgstr "输出 LayoutRects"
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9644 msgid "Memory Monitor"
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9648 msgid "Performance Meters"
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9656 msgid "&Browse View"
9659 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9663 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9679 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9683 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9687 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9695 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9699 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9703 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9711 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9712 msgid "Scroll Right"
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9716 msgid "Wine Internet Explorer"
9717 msgstr "Wine Internet Explorer"
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9723 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9727 msgid "Lar&ge Icons"
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9731 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9734 msgid "S&mall Icons"
9737 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9738 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9743 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9749 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9750 msgid "Arrange &Icons"
9753 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9757 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9761 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9765 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9770 msgid "&Auto Arrange"
9773 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9774 msgid "Line up Icons"
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9778 msgid "Paste as Link"
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9794 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9798 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9799 msgctxt "recycle bin"
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9816 msgid "Create &Link"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9824 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9825 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9826 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9832 msgid "&About Control Panel"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9836 msgid "Browse for Folder"
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9844 msgid "&Make New Folder"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9851 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9855 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9860 msgid "Wine &license"
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9864 msgid "Running on %s"
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9868 msgid "Wine was brought to you by:"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9875 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9877 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9878 "will open it for you."
9879 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9881 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9886 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9891 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9895 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9896 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9901 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9906 msgid "Creation date:"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9914 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9919 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
9932 msgid "Last modified:"
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9936 msgid "Last accessed:"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9940 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9944 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9953 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9958 msgid "Size available"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9966 msgid "Original location"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9970 msgid "Date deleted"
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9974 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9975 msgctxt "display name"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
9983 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
9984 msgid "Control Panel"
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
9996 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9997 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10004 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10005 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10016 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10037 msgctxt "directory"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10058 msgid "Program Files"
10059 msgstr "Program Files"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10066 msgid "Common Files"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10070 msgid "Administrative Tools"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10074 msgid "Program Files (x86)"
10075 msgstr "Program Files (x86)"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10086 msgid "Slide Shows"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10102 msgid "Sample Music"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10106 msgid "Sample Pictures"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10110 msgid "Sample Playlists"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10114 msgid "Sample Videos"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10118 msgid "Saved Games"
10121 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10134 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10135 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10138 msgid "Error during creation of a new folder"
10139 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10142 msgid "Confirm file deletion"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10146 msgid "Confirm folder deletion"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10150 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10151 msgstr "真的删除 '%1'?"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10154 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10155 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10158 msgid "Confirm file overwrite"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10163 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10165 "Do you want to replace it?"
10167 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10172 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10177 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10178 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10180 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10181 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10182 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10185 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10186 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10189 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10190 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10192 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10194 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10196 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10197 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10200 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10202 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10205 msgid "Wine Control Panel"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10209 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10210 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10213 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10214 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10217 msgid "Executable files (*.exe)"
10218 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10221 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10222 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10225 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10226 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10229 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10230 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10233 msgid "Confirm deletion"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10238 "A file already exists at the path %1.\n"
10240 "Do you want to replace it?"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10248 "A folder already exists at the path %1.\n"
10250 "Do you want to replace it?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10257 msgid "Confirm overwrite"
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10262 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10263 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10264 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10265 "any later version.\n"
10267 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10268 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10269 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10272 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10273 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10274 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10276 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10277 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10279 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10280 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10283 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10284 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10288 msgid "Wine License"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10295 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10296 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10297 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10301 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10302 msgid "Don't show me th&is message again"
10303 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10305 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10309 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10310 msgctxt "time unit: hours"
10314 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10315 msgctxt "time unit: minutes"
10319 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10320 msgctxt "time unit: seconds"
10324 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10325 msgid "Select Source"
10328 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10329 msgctxt "maximum 31 characters"
10330 msgid "China Standard Time"
10333 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10334 msgctxt "maximum 31 characters"
10335 msgid "China Daylight Time"
10338 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10339 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10340 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10342 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10343 msgctxt "maximum 31 characters"
10344 msgid "North Asia Standard Time"
10347 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10348 msgctxt "maximum 31 characters"
10349 msgid "North Asia Daylight Time"
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10353 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10354 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10357 msgctxt "maximum 31 characters"
10358 msgid "Georgian Standard Time"
10361 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10362 msgctxt "maximum 31 characters"
10363 msgid "Georgian Daylight Time"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10367 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10368 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10371 msgctxt "maximum 31 characters"
10375 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10376 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10377 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10379 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10380 msgctxt "maximum 31 characters"
10381 msgid "Nepal Standard Time"
10384 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10385 msgctxt "maximum 31 characters"
10386 msgid "Nepal Daylight Time"
10389 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10390 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10391 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10393 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10394 msgctxt "maximum 31 characters"
10395 msgid "Cape Verde Standard Time"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10399 msgctxt "maximum 31 characters"
10400 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10404 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10405 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10408 msgctxt "maximum 31 characters"
10409 msgid "Haiti Standard Time"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10413 msgctxt "maximum 31 characters"
10414 msgid "Haiti Daylight Time"
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10418 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10419 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10422 msgctxt "maximum 31 characters"
10423 msgid "Central European Standard Time"
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10427 msgctxt "maximum 31 characters"
10428 msgid "Central European Daylight Time"
10431 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10432 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10433 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10436 msgctxt "maximum 31 characters"
10437 msgid "Morocco Standard Time"
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10441 msgctxt "maximum 31 characters"
10442 msgid "Morocco Daylight Time"
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10446 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10447 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10450 msgctxt "maximum 31 characters"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10455 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10456 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10459 msgctxt "maximum 31 characters"
10460 msgid "Altai Standard Time"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10464 msgctxt "maximum 31 characters"
10465 msgid "Altai Daylight Time"
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10469 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10470 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10473 msgctxt "maximum 31 characters"
10474 msgid "Central Europe Standard Time"
10477 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10478 msgctxt "maximum 31 characters"
10479 msgid "Central Europe Daylight Time"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10483 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10484 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10487 msgctxt "maximum 31 characters"
10488 msgid "Iran Standard Time"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10492 msgctxt "maximum 31 characters"
10493 msgid "Iran Daylight Time"
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10497 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10498 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10501 msgctxt "maximum 31 characters"
10502 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10505 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10506 msgctxt "maximum 31 characters"
10507 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10511 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10512 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10515 msgctxt "maximum 31 characters"
10516 msgid "Sao Tome Standard Time"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10520 msgctxt "maximum 31 characters"
10521 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10525 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10526 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10529 msgctxt "maximum 31 characters"
10530 msgid "Namibia Standard Time"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10534 msgctxt "maximum 31 characters"
10535 msgid "Namibia Daylight Time"
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10539 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10540 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
10543 msgctxt "maximum 31 characters"
10544 msgid "Tonga Standard Time"
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
10548 msgctxt "maximum 31 characters"
10549 msgid "Tonga Daylight Time"
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
10553 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10554 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10557 msgctxt "maximum 31 characters"
10558 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10559 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10562 msgctxt "maximum 31 characters"
10563 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10564 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10567 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10568 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10571 msgctxt "maximum 31 characters"
10572 msgid "GMT Standard Time"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10576 msgctxt "maximum 31 characters"
10577 msgid "GMT Daylight Time"
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10581 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10582 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
10585 msgctxt "maximum 31 characters"
10586 msgid "South Sudan Standard Time"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
10590 msgctxt "maximum 31 characters"
10591 msgid "South Sudan Daylight Time"
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
10595 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10596 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10599 msgctxt "maximum 31 characters"
10600 msgid "Central Asia Standard Time"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10604 msgctxt "maximum 31 characters"
10605 msgid "Central Asia Daylight Time"
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10609 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10610 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10613 msgctxt "maximum 31 characters"
10614 msgid "Lord Howe Standard Time"
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10618 msgctxt "maximum 31 characters"
10619 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10622 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10623 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10624 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10627 msgctxt "maximum 31 characters"
10628 msgid "Arabic Standard Time"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10632 msgctxt "maximum 31 characters"
10633 msgid "Arabic Daylight Time"
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10637 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10638 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
10641 msgctxt "maximum 31 characters"
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
10646 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10647 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10650 msgctxt "maximum 31 characters"
10651 msgid "Magadan Standard Time"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10655 msgctxt "maximum 31 characters"
10656 msgid "Magadan Daylight Time"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10660 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10661 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10664 msgctxt "maximum 31 characters"
10665 msgid "Newfoundland Standard Time"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10669 msgctxt "maximum 31 characters"
10670 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10674 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10675 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
10678 msgctxt "maximum 31 characters"
10679 msgid "Sudan Standard Time"
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
10683 msgctxt "maximum 31 characters"
10684 msgid "Sudan Daylight Time"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
10688 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10689 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
10692 msgctxt "maximum 31 characters"
10693 msgid "West Pacific Standard Time"
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
10697 msgctxt "maximum 31 characters"
10698 msgid "West Pacific Daylight Time"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
10702 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10703 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10706 msgctxt "maximum 31 characters"
10707 msgid "Pacific Standard Time"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10711 msgctxt "maximum 31 characters"
10712 msgid "Pacific Daylight Time"
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10716 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10717 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10720 msgctxt "maximum 31 characters"
10721 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10725 msgctxt "maximum 31 characters"
10726 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10730 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10731 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10734 msgctxt "maximum 31 characters"
10735 msgid "Magallanes Standard Time"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10739 msgctxt "maximum 31 characters"
10740 msgid "Magallanes Daylight Time"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10744 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10745 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10748 msgctxt "maximum 31 characters"
10749 msgid "Samoa Standard Time"
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10753 msgctxt "maximum 31 characters"
10754 msgid "Samoa Daylight Time"
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10758 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10759 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10762 msgctxt "maximum 31 characters"
10763 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10767 msgctxt "maximum 31 characters"
10768 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10772 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10773 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10776 msgctxt "maximum 31 characters"
10777 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10778 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10781 msgctxt "maximum 31 characters"
10782 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10783 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10785 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10786 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10787 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10790 msgctxt "maximum 31 characters"
10791 msgid "Middle East Standard Time"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10795 msgctxt "maximum 31 characters"
10796 msgid "Middle East Daylight Time"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10800 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10801 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
10804 msgctxt "maximum 31 characters"
10805 msgid "Tokyo Standard Time"
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
10809 msgctxt "maximum 31 characters"
10810 msgid "Tokyo Daylight Time"
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
10814 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10815 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10818 msgctxt "maximum 31 characters"
10819 msgid "Line Islands Standard Time"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10823 msgctxt "maximum 31 characters"
10824 msgid "Line Islands Daylight Time"
10827 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10828 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10829 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10832 msgctxt "maximum 31 characters"
10833 msgid "Cuba Standard Time"
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10837 msgctxt "maximum 31 characters"
10838 msgid "Cuba Daylight Time"
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10842 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10843 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10846 msgctxt "maximum 31 characters"
10847 msgid "Jordan Standard Time"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10851 msgctxt "maximum 31 characters"
10852 msgid "Jordan Daylight Time"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10856 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10857 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10860 msgctxt "maximum 31 characters"
10861 msgid "Central Standard Time"
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10865 msgctxt "maximum 31 characters"
10866 msgid "Central Daylight Time"
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10870 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10871 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10874 msgctxt "maximum 31 characters"
10875 msgid "Russia Time Zone 3"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10879 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10880 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
10883 msgctxt "maximum 31 characters"
10884 msgid "Volgograd Standard Time"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
10888 msgctxt "maximum 31 characters"
10889 msgid "Volgograd Daylight Time"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
10893 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10894 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10897 msgctxt "maximum 31 characters"
10898 msgid "Azores Standard Time"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10902 msgctxt "maximum 31 characters"
10903 msgid "Azores Daylight Time"
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10907 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10908 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10911 msgctxt "maximum 31 characters"
10912 msgid "North Asia East Standard Time"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10916 msgctxt "maximum 31 characters"
10917 msgid "North Asia East Daylight Time"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10921 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10922 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
10925 msgctxt "maximum 31 characters"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
10930 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10931 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10934 msgctxt "maximum 31 characters"
10935 msgid "Argentina Standard Time"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10939 msgctxt "maximum 31 characters"
10940 msgid "Argentina Daylight Time"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10944 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10945 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
10948 msgctxt "maximum 31 characters"
10949 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10950 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
10953 msgctxt "maximum 31 characters"
10954 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10955 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10958 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
10959 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10962 msgctxt "maximum 31 characters"
10963 msgid "Marquesas Standard Time"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "Marquesas Daylight Time"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10972 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
10973 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "Myanmar Standard Time"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "Myanmar Daylight Time"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10986 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
10987 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10990 msgctxt "maximum 31 characters"
10991 msgid "Coordinated Universal Time"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10995 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
10996 msgstr "(UTC) 协调世界时"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10999 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 msgid "India Standard Time"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "India Daylight Time"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11009 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11010 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "GTB Standard Time"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "GTB Daylight Time"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11023 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11024 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "Turkey Standard Time"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "Turkey Daylight Time"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11037 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11038 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Astrakhan Standard Time"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11051 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11052 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Fiji Standard Time"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "Fiji Daylight Time"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11065 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11066 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "Canada Central Standard Time"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Canada Central Daylight Time"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11079 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11080 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11084 msgid "Yukon Standard Time"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Yukon Daylight Time"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11093 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11094 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Taipei Standard Time"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11102 msgctxt "maximum 31 characters"
11103 msgid "Taipei Daylight Time"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11107 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11108 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "W. Europe Standard Time"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "W. Europe Daylight Time"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11121 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11122 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Montevideo Standard Time"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "Montevideo Daylight Time"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11135 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11136 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "Pakistan Standard Time"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Pakistan Daylight Time"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11149 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11150 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Tomsk Standard Time"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11158 msgctxt "maximum 31 characters"
11159 msgid "Tomsk Daylight Time"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11163 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11164 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "Caucasus Standard Time"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Caucasus Daylight Time"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11177 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11178 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11183 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11191 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11192 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11200 msgctxt "maximum 31 characters"
11201 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11205 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11206 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "Eastern Standard Time"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Eastern Daylight Time"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11219 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11220 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Transbaikal Standard Time"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11228 msgctxt "maximum 31 characters"
11229 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11233 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11234 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11237 msgctxt "maximum 31 characters"
11238 msgid "E. Europe Standard Time"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "E. Europe Daylight Time"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11247 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11248 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11253 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11258 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11261 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11262 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "Saratov Standard Time"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11270 msgctxt "maximum 31 characters"
11271 msgid "Saratov Daylight Time"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11275 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11276 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Atlantic Standard Time"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Atlantic Daylight Time"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11289 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11290 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11293 msgctxt "maximum 31 characters"
11294 msgid "Mountain Standard Time"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11298 msgctxt "maximum 31 characters"
11299 msgid "Mountain Daylight Time"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11303 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11304 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "US Eastern Standard Time"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "US Eastern Daylight Time"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11317 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11318 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "Sakhalin Standard Time"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11331 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11332 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "North Korea Standard Time"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11340 msgctxt "maximum 31 characters"
11341 msgid "North Korea Daylight Time"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11345 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11346 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "Tasmania Standard Time"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Tasmania Daylight Time"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11359 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11360 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11363 msgctxt "maximum 31 characters"
11364 msgid "Central America Standard Time"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "Central America Daylight Time"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11373 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11374 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11377 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11382 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11383 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "US Mountain Standard Time"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11391 msgctxt "maximum 31 characters"
11392 msgid "US Mountain Daylight Time"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11396 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11397 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "South Africa Standard Time"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "South Africa Daylight Time"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11410 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11411 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11416 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11419 msgctxt "maximum 31 characters"
11420 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11424 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11425 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11433 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11434 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11437 msgctxt "maximum 31 characters"
11438 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11442 msgctxt "maximum 31 characters"
11443 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11447 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11448 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "Afghanistan Standard Time"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11461 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11462 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Yakutsk Standard Time"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11475 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11476 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "SA Eastern Standard Time"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11484 msgctxt "maximum 31 characters"
11485 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11489 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11490 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Arab Standard Time"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Arab Daylight Time"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11503 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11504 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Arabian Standard Time"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Arabian Daylight Time"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11517 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11518 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Tocantins Standard Time"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Tocantins Daylight Time"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11531 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11532 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Russian Standard Time"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Russian Daylight Time"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11545 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11546 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11549 msgctxt "maximum 31 characters"
11550 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11551 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11554 msgctxt "maximum 31 characters"
11555 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11556 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11559 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11560 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Romance Standard Time"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Romance Daylight Time"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11573 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11574 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11582 msgctxt "maximum 31 characters"
11583 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11587 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11588 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Russia Time Zone 11"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11596 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11597 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "West Bank Standard Time"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "West Bank Daylight Time"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11610 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11611 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11614 msgctxt "maximum 31 characters"
11615 msgid "Syria Standard Time"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "Syria Daylight Time"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11624 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11625 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "AUS Central Standard Time"
11630 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "AUS Central Daylight Time"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11638 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11639 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Greenwich Standard Time"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Greenwich Daylight Time"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11652 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11653 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11661 msgctxt "maximum 31 characters"
11662 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11666 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11667 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Norfolk Standard Time"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Norfolk Daylight Time"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11680 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11681 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Israel Standard Time"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "Israel Daylight Time"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11694 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11695 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Bangladesh Standard Time"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11708 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11709 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11712 msgctxt "maximum 31 characters"
11713 msgid "SA Pacific Standard Time"
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11722 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11723 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "West Asia Standard Time"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "West Asia Daylight Time"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11736 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11737 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Alaskan Standard Time"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "Alaskan Daylight Time"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11750 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11751 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11754 msgctxt "maximum 31 characters"
11755 msgid "Paraguay Standard Time"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Paraguay Daylight Time"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11764 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11765 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "Dateline Standard Time"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Dateline Daylight Time"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11778 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11779 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "Libya Standard Time"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11787 msgctxt "maximum 31 characters"
11788 msgid "Libya Daylight Time"
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11792 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11793 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "Bahia Standard Time"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Bahia Daylight Time"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11806 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11807 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "Venezuela Standard Time"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "Venezuela Daylight Time"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11820 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11821 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11824 msgctxt "maximum 31 characters"
11825 msgid "Bougainville Standard Time"
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11829 msgctxt "maximum 31 characters"
11830 msgid "Bougainville Daylight Time"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11834 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11835 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Hawaiian Standard Time"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11848 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11849 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "SE Asia Standard Time"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11857 msgctxt "maximum 31 characters"
11858 msgid "SE Asia Daylight Time"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11862 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11863 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11871 msgctxt "maximum 31 characters"
11872 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11876 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11877 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11890 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11891 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "New Zealand Standard Time"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "New Zealand Daylight Time"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11904 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11905 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Aleutian Standard Time"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Aleutian Daylight Time"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11918 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11919 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Omsk Standard Time"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Omsk Daylight Time"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11932 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11933 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11936 msgctxt "maximum 31 characters"
11937 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11946 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11947 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "Belarus Standard Time"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Belarus Daylight Time"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11960 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11961 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "SA Western Standard Time"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11969 msgctxt "maximum 31 characters"
11970 msgid "SA Western Daylight Time"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11974 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11975 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "Greenland Standard Time"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11983 msgctxt "maximum 31 characters"
11984 msgid "Greenland Daylight Time"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11988 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11989 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "Easter Island Standard Time"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11997 msgctxt "maximum 31 characters"
11998 msgid "Easter Island Daylight Time"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12002 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12003 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Russia Time Zone 10"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12011 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12012 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "Egypt Standard Time"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Egypt Daylight Time"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12025 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12026 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12031 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12036 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12039 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12040 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Mauritius Standard Time"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Mauritius Daylight Time"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12053 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12054 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Vladivostok Standard Time"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12067 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12068 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Singapore Standard Time"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "Singapore Daylight Time"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12081 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12082 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "Korea Standard Time"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Korea Daylight Time"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12095 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12096 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12099 msgctxt "maximum 31 characters"
12100 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12104 msgctxt "maximum 31 characters"
12105 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12109 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12110 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "E. Africa Standard Time"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "E. Africa Daylight Time"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12123 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12124 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "FLE Standard Time"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12132 msgctxt "maximum 31 characters"
12133 msgid "FLE Daylight Time"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12137 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12138 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "E. South America Standard Time"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12146 msgctxt "maximum 31 characters"
12147 msgid "E. South America Daylight Time"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12151 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12152 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Central Pacific Standard Time"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12160 msgctxt "maximum 31 characters"
12161 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12165 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12166 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12179 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12180 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "Pacific SA Standard Time"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12188 msgctxt "maximum 31 characters"
12189 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12193 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12194 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "E. Australia Standard Time"
12199 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12202 msgctxt "maximum 31 characters"
12203 msgid "E. Australia Daylight Time"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12207 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12208 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "W. Australia Standard Time"
12213 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "W. Australia Daylight Time"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12221 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12222 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
12224 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12225 msgid "Security Warning"
12228 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12229 msgid "Do you want to install this software?"
12230 msgstr "您是否要安装该软件?"
12232 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12233 msgid "Don't install"
12236 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12238 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12239 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12241 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12244 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12245 msgid "Installation of component failed: %08x"
12246 msgstr "安装组件失败: %08x"
12248 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12249 msgid "Install (%d)"
12252 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12256 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12262 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12266 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12267 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12271 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12275 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12281 #: dlls/user32/user32.rc:36
12282 msgid "&Close\tAlt+F4"
12283 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
12285 #: dlls/user32/user32.rc:38
12286 msgid "&About Wine"
12287 msgstr "关于 Wine(&A)"
12289 #: dlls/user32/user32.rc:49
12290 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12291 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
12293 #: dlls/user32/user32.rc:51
12294 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12295 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12297 #: dlls/user32/user32.rc:81
12301 #: dlls/user32/user32.rc:85
12305 #: dlls/user32/user32.rc:86
12309 #: dlls/user32/user32.rc:87
12313 #: dlls/user32/user32.rc:94
12314 msgid "Select Window"
12317 #: dlls/user32/user32.rc:72
12318 msgid "&More Windows..."
12319 msgstr "更多窗口(&M)..."
12321 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12325 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12326 msgid "Out of memory"
12329 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12330 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12331 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12333 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12334 msgid "Type mismatch"
12337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12338 msgid "Device I/O error"
12341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12342 msgid "File already exists"
12345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12350 msgid "Too many files"
12353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12354 msgid "Permission denied"
12357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12358 msgid "Path/File access error"
12361 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12362 msgid "Path not found"
12365 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12366 msgid "Object variable not set"
12369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12370 msgid "Invalid use of Null"
12373 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12374 msgid "Can't create necessary temporary file"
12375 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12378 msgid "ActiveX component can't create object"
12379 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12382 msgid "Class doesn't support Automation"
12385 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12386 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12387 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12389 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12390 msgid "Object doesn't support named arguments"
12393 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12394 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12395 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12398 msgid "Named argument not found"
12401 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12402 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12403 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12405 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12406 msgid "Object not a collection"
12409 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12410 msgid "Specified DLL function not found"
12411 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12414 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12415 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12418 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12419 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12422 msgid "Invalid or unqualified reference"
12425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12426 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12427 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12430 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12431 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12433 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12437 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12438 msgid "Hide Others"
12441 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12445 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12453 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12465 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12466 msgid "Enter Full Screen"
12469 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12470 msgid "Bring All to Front"
12473 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12474 msgid "Paper Si&ze:"
12477 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12481 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12485 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12489 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12490 msgid "Authentication Required"
12493 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12497 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12498 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12499 msgstr "此站点的证书有问题。"
12501 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12502 msgid "Do you want to continue anyway?"
12503 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12505 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12506 msgid "LAN Connection"
12509 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12510 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12511 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12513 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12514 msgid "The date on the certificate is invalid."
12517 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12518 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12519 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12521 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12523 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12524 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12526 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12527 msgid "Effective Date"
12530 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12531 msgid "Security Protocol"
12534 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12535 msgid "Signature Type"
12538 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12539 msgid "Encryption Type"
12542 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12543 msgid "Privacy Strength"
12546 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12550 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12551 msgid "The request has timed out.\n"
12554 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12555 msgid "An internal error has occurred.\n"
12558 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12559 msgid "The URL is invalid.\n"
12562 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12563 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12564 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12566 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12567 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12568 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12570 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12571 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12572 msgstr "请求的操作无效。\n"
12574 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12576 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12577 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12578 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12581 msgid "The requested item could not be located.\n"
12582 msgstr "无法找到请求项。\n"
12584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12585 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12586 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12588 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12589 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12590 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12592 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12594 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12595 "certificate is expired.\n"
12596 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12598 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12599 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12600 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12602 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12603 msgid "The specified command was carried out."
12606 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12607 msgid "Undefined external error."
12610 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12611 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12612 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12614 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12615 msgid "The driver was not enabled."
12618 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12620 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12622 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12624 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12625 msgid "The specified device handle is invalid."
12626 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12628 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12629 msgid "There is no driver installed on your system!"
12630 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12632 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12634 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12635 "increase available memory, and then try again."
12637 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12640 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12642 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12643 "which functions and messages the driver supports."
12644 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12646 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12647 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12648 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12650 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12651 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12652 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12654 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12655 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12656 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12658 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12660 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12661 "Capabilities function to determine the supported formats."
12662 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12664 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12666 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12667 "device, or wait until the data is finished playing."
12668 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12670 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12672 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12673 "header, and then try again."
12674 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12676 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12678 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12679 "and then try again."
12680 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12682 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12684 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12685 "header, and then try again."
12686 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12688 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12690 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12691 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12693 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12696 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12698 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12699 "transmitted, and then try again."
12700 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12702 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12704 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12706 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12708 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12710 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12711 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12713 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12716 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12717 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12718 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12720 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12721 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12722 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12724 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12725 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12726 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12728 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12730 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12731 "or contact the device manufacturer."
12732 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12734 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12735 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12736 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12738 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12740 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12742 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12744 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12746 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12747 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12749 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12750 msgid "No command was specified."
12753 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12755 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12756 "size of the buffer."
12757 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12759 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12761 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12763 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12765 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12766 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12767 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12769 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12771 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12772 "manufacturer about obtaining a new driver."
12773 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12775 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12777 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12778 "manufacturer about obtaining a new driver."
12779 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12781 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12782 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12783 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12786 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12787 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12789 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12791 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12792 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12794 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12795 msgid "The device driver is not ready."
12798 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12799 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12800 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12802 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12804 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12806 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12808 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12809 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12810 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12812 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12814 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12815 "separately to determine which devices caused the error."
12816 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12818 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12819 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12820 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12822 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12823 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12824 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12826 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12827 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12828 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12830 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12832 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12833 "still connected to the network."
12834 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12836 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12838 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12839 "device name is spelled correctly."
12840 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12842 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12844 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12846 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12848 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12850 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12852 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12854 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12855 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12856 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12858 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12860 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12861 "parameter with each 'open' command."
12863 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12865 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12867 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12868 "Please supply one."
12869 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12871 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12873 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12874 "documentation for valid formats."
12875 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12877 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12879 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12881 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12883 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12884 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12885 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12887 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12889 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12890 "may be corrupt, or not in the correct format."
12891 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12893 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12894 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12895 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12897 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12898 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12899 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12901 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12902 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12903 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12905 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12906 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12907 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12909 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12910 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12911 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12913 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12915 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12916 "sequence, and then try again."
12917 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12919 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12921 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12922 "the device is closed, and then try again."
12923 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12925 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12927 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12928 "characters, followed by a period and an extension."
12930 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12932 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12934 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12935 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
12937 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12939 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12940 "in Control Panel to install the device."
12941 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12943 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12945 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12946 "restarting your computer."
12947 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
12949 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12951 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12952 "cannot change directories."
12953 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
12955 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12957 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12959 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
12961 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12962 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12963 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
12965 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12966 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12967 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
12969 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12971 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12972 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
12974 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12976 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12977 "until a wave device is free, and then try again."
12979 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12982 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12984 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12985 "until the device is free, and then try again."
12987 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
12989 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12991 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12992 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12994 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12997 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12999 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13000 "until the device is free, and then try again."
13002 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13004 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13005 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13006 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
13008 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13009 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13010 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
13012 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13014 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13015 "the Drivers option to install the wave device."
13017 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13019 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13021 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13023 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
13025 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13027 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13028 "the Drivers option to install the wave device."
13030 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13034 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13036 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
13038 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13040 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13041 "You can't use them together."
13042 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
13044 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13046 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13048 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
13050 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13052 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13053 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13054 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
13056 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13057 msgid "An error occurred with the specified port."
13060 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13062 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13063 "these applications, and then try again."
13064 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
13066 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13067 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13068 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
13070 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13072 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13073 "Control Panel to install a MIDI driver."
13074 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13076 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13077 msgid "There is no display window."
13080 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13081 msgid "Could not create or use window."
13082 msgstr "无法创建或使用窗口。"
13084 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13086 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13087 "check your disk or network connection."
13088 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
13090 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13092 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13093 "are still connected to the network."
13094 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
13096 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13097 msgid "Wine Sound Mapper"
13098 msgstr "Wine 音频映射器"
13100 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13104 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13105 msgid "Master Volume"
13108 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13112 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13113 msgid "Print to File"
13116 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13117 msgid "&Output File Name:"
13118 msgstr "输出文件名(&O):"
13120 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13121 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13122 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
13124 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13125 msgid "Unable to create the output file."
13128 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13132 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13133 msgid "Operations Error"
13136 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13137 msgid "Protocol Error"
13140 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13141 msgid "Time Limit Exceeded"
13144 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13145 msgid "Size Limit Exceeded"
13148 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13149 msgid "Compare False"
13152 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13153 msgid "Compare True"
13156 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13157 msgid "Authentication Method Not Supported"
13160 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13161 msgid "Strong Authentication Required"
13164 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13165 msgid "Referral (v2)"
13168 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13173 msgid "Administration Limit Exceeded"
13176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13177 msgid "Unavailable Critical Extension"
13180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13181 msgid "Confidentiality Required"
13184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13185 msgid "SASL Bind in Progress"
13186 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13189 msgid "No Such Attribute"
13192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13193 msgid "Undefined Type"
13196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13197 msgid "Inappropriate Matching"
13200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13201 msgid "Constraint Violation"
13204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13205 msgid "Attribute Or Value Exists"
13208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13209 msgid "Invalid Syntax"
13212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13213 msgid "No Such Object"
13216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13217 msgid "Alias Problem"
13220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13221 msgid "Invalid DN Syntax"
13224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13229 msgid "Alias Dereference Problem"
13232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13233 msgid "Inappropriate Authentication"
13236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13237 msgid "Invalid Credentials"
13240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13241 msgid "Insufficient Rights"
13244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13249 msgid "Unavailable"
13252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13253 msgid "Unwilling To Perform"
13256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13257 msgid "Loop Detected"
13260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13261 msgid "Sort Control Missing"
13264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13265 msgid "Index range error"
13268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13269 msgid "Naming Violation"
13272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13273 msgid "Object Class Violation"
13276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13277 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13281 msgid "Not allowed on RDN"
13284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13285 msgid "Already Exists"
13288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13289 msgid "No Object Class Mods"
13292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13293 msgid "Results Too Large"
13296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13297 msgid "Affects Multiple DSAs"
13300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13301 msgid "Server Down"
13304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13305 msgid "Local Error"
13308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13309 msgid "Encoding Error"
13312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13313 msgid "Decoding Error"
13316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13321 msgid "Auth Unknown"
13324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13325 msgid "Filter Error"
13328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13329 msgid "User Canceled"
13332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13333 msgid "Parameter Error"
13336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13341 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13342 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13345 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13346 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13349 msgid "Specified control was not found in message"
13350 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13353 msgid "No result present in message"
13356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13357 msgid "More results returned"
13360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13361 msgid "Loop while handling referrals"
13364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13365 msgid "Referral hop limit exceeded"
13368 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13370 "Not Yet Implemented\n"
13376 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13377 msgid "%1: File Not Found\n"
13378 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13380 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13382 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13385 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13390 " + Sets an attribute.\n"
13391 " - Clears an attribute.\n"
13392 " R Read-only file attribute.\n"
13393 " A Archive file attribute.\n"
13394 " S System file attribute.\n"
13395 " H Hidden file attribute.\n"
13396 " [drive:][path][filename]\n"
13397 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13398 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13399 " /D Processes folders as well.\n"
13401 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13404 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13414 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13415 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13416 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13417 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13419 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13420 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13421 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13423 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13424 msgid "Invalid code page\n"
13427 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13431 " Sets or displays the active console code page.\n"
13433 " number The console code page to activate.\n"
13435 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13440 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13444 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13447 #: programs/clock/clock.rc:32
13451 #: programs/clock/clock.rc:33
13455 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13461 #: programs/clock/clock.rc:37
13462 msgid "&Without Titlebar"
13465 #: programs/clock/clock.rc:39
13469 #: programs/clock/clock.rc:40
13473 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13475 msgid "&Always on Top"
13476 msgstr "总是在最前面(&A)"
13478 #: programs/clock/clock.rc:45
13479 msgid "&About Clock"
13482 #: programs/clock/clock.rc:51
13486 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13488 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13489 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13490 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13493 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13494 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13496 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13497 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13500 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13502 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13504 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13505 "default directory.\n"
13506 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13508 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13509 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13510 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13512 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13513 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13514 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13516 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13517 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13518 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13520 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13521 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13522 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13524 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13525 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13526 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13528 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13529 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13530 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13532 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13533 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13534 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13536 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13538 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13540 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13541 "the terminal device before they are executed.\n"
13543 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13544 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13545 "preceding it with an @ sign.\n"
13547 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13549 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13551 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13552 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13554 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13555 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13556 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13558 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13560 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13562 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13564 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13566 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13568 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13570 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13572 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13574 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13577 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13578 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13579 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13580 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13581 "terminates the batch file execution.\n"
13583 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13585 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13587 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13588 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13591 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13593 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13595 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13596 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13598 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13599 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13601 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13603 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13605 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13606 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13607 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13609 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13610 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13614 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13615 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13616 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13618 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13621 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13623 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13625 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13626 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13627 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13629 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13631 "语法: LABEL [drive:]\n"
13632 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13633 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13635 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13636 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13637 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13639 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13640 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13641 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13643 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13645 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13647 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13648 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13650 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13652 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13654 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13656 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13658 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13660 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13662 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13663 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13666 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13667 "variable, for example:\n"
13668 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13670 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13672 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13675 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13676 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13678 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13680 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13682 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13683 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13685 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13687 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13690 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13692 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13694 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13695 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13697 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13699 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13700 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13701 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13702 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13704 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13705 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13706 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13707 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13709 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13710 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13712 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13714 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13717 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13719 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13720 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13721 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13722 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13724 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13725 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13726 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13728 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13729 "“PROMPT text”等效。\n"
13731 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13733 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13734 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13736 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13739 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13740 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13741 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13743 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13744 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13745 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13747 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13748 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13749 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13751 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13752 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13753 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13755 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13757 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13759 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13761 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13763 "SET <variable>=<value>\n"
13765 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13766 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13768 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13769 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13770 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13771 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13773 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13775 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13777 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13781 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13783 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13784 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13787 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13789 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13790 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13791 "called from the command line.\n"
13793 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13794 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13796 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13798 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13799 "with that suffix.\n"
13801 "start [options] program_filename [...]\n"
13802 "start [options] document_filename\n"
13805 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13806 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13807 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13808 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13809 "/min Start the program minimized.\n"
13810 "/max Start the program maximized.\n"
13811 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13812 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13813 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13814 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13815 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13816 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13817 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13818 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13819 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13821 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13823 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13824 "/? Display this help and exit.\n"
13826 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13828 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13829 "start [选项] 文档文件名\n"
13832 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13833 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13834 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13835 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13836 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13837 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13838 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13839 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13840 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13841 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13842 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13843 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13844 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13845 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13846 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13847 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13848 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13849 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13851 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13852 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13853 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13855 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13856 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13857 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13859 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13861 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13862 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13864 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13865 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13868 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13870 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13872 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13873 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13874 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13876 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13878 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13880 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13881 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13882 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13884 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13886 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13887 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13888 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13890 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13891 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13892 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13894 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13896 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13897 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13898 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13900 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13902 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13904 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13905 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13906 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13907 "settings are restored.\n"
13909 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13911 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13912 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13914 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13916 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13917 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13918 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13920 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13921 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13922 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13924 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13926 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13928 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13930 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13931 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13932 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13933 "association, if any.\n"
13935 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
13937 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
13939 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
13940 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
13941 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
13943 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13945 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13947 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13949 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13950 "currently defined.\n"
13951 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13953 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13954 "associated to the specified file type.\n"
13956 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
13958 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
13960 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
13961 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
13963 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
13965 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13966 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13967 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13971 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13972 "from a selectable list.\n"
13973 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13975 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
13976 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
13978 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13980 "Create a symbolic link.\n"
13982 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13985 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13986 "/h Create a hard link.\n"
13987 "/j Create a directory junction.\n"
13988 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13989 "target is the path that link_name points to.\n"
13993 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
13999 "link_name 为符号链接的名称。\n"
14000 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
14002 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14004 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14005 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14006 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
14008 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14010 "CMD built-in commands are:\n"
14011 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14012 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14013 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14014 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14015 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14016 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14017 "COPY\t\tCopy file\n"
14018 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14019 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14020 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14021 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14022 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14023 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14024 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14025 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14026 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14027 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14028 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14029 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14030 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14031 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14032 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14033 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14034 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14035 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14036 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14037 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14038 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14039 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14040 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14041 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14042 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14043 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14044 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14045 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14046 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14048 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14051 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
14052 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
14053 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
14054 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
14055 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
14058 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
14059 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
14060 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
14061 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
14062 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
14063 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14064 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
14065 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
14066 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
14069 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
14070 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
14071 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
14072 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
14073 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
14074 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
14075 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
14076 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
14077 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
14078 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14079 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
14080 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
14081 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
14082 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
14083 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
14084 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
14085 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
14088 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
14090 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14091 msgid "Are you sure?"
14094 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14099 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14104 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14105 msgid "File association missing for extension %1\n"
14106 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
14108 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14109 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14110 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
14112 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14113 msgid "Overwrite %1?"
14116 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14120 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14121 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14122 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14125 msgid "Argument missing\n"
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14129 msgid "Syntax error\n"
14132 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14133 msgid "No help available for %1\n"
14134 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
14136 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14137 msgid "Target to GOTO not found\n"
14138 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
14140 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14141 msgid "Current Date is %1\n"
14142 msgstr "当前日期是 %1\n"
14144 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14145 msgid "Current Time is %1\n"
14146 msgstr "当前时间是 %1\n"
14148 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14149 msgid "Enter new date: "
14152 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14153 msgid "Enter new time: "
14156 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14157 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14158 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
14160 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14161 msgid "Failed to open '%1'\n"
14162 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
14164 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14165 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14166 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
14168 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14173 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14177 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14178 msgid "Echo is %1\n"
14179 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
14181 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14182 msgid "Verify is %1\n"
14183 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
14185 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14186 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14187 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
14189 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14190 msgid "Parameter error\n"
14193 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14195 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14198 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
14201 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14202 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14203 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
14205 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14206 msgid "PATH not found\n"
14207 msgstr "没有找到 PATH\n"
14209 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14210 msgid "Press any key to continue... "
14211 msgstr "请按任意键继续..."
14213 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14214 msgid "Wine Command Prompt"
14215 msgstr "Wine 命令提示符"
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14218 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14219 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14221 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14225 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14226 msgid "The input line is too long.\n"
14229 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14230 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14231 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14233 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14234 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14235 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14237 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14239 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14241 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14242 msgid " (Yes|No|All)"
14243 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14245 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14247 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14248 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14250 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14251 msgid "Division by zero error.\n"
14254 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14255 msgid "Expected an operand.\n"
14256 msgstr "期望一个操作数。\n"
14258 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14259 msgid "Expected an operator.\n"
14260 msgstr "期望一个操作符。\n"
14262 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14263 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14266 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14268 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14269 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14271 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14272 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14274 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14275 msgid "Cursor size"
14278 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14282 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14286 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14290 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14291 msgid "Command history"
14294 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14295 msgid "&Buffer size:"
14296 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14298 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14299 msgid "&Remove duplicates"
14302 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14306 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14310 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14314 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14318 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14319 msgid "&Quick Edit mode"
14320 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14322 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14323 msgid "&Insert mode"
14326 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14330 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14334 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14335 msgid "Configuration"
14338 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14339 msgid "Buffer zone"
14342 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14346 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14350 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14351 msgid "Window size"
14354 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14358 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14362 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14363 msgid "End of program"
14366 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14367 msgid "&Close console"
14370 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14374 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14375 msgid "Console parameters"
14378 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14379 msgid "Retain these settings for later sessions"
14380 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
14382 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14383 msgid "Modify only current session"
14386 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14387 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14388 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14392 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14393 msgid "Set &Defaults"
14396 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14400 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14401 msgid "&Select all"
14404 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14408 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14412 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14413 msgid "Setup - Default settings"
14416 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14417 msgid "Setup - Current settings"
14420 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14421 msgid "Configuration error"
14424 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14426 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14428 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14430 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14431 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14432 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14434 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14435 msgid "This is a test"
14436 msgstr "This is a test 这是测试"
14438 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14439 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14440 msgstr "DirectX 诊断工具"
14442 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14443 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14444 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14446 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14447 msgid "Wine Explorer"
14448 msgstr "Wine 资源管理器"
14450 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14454 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14458 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14460 "- Supported Commands -\n"
14462 "hardlink hardlink management\n"
14468 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14470 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14472 "create create a hardlink\n"
14474 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14478 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14479 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14480 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14482 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14483 msgid "Usage: hostname\n"
14484 msgstr "用法: hostname\n"
14486 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14487 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14488 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14490 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14491 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14492 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14494 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14496 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14498 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14500 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14501 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14502 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14504 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14505 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14506 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14508 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14509 msgid "%1 adapter %2\n"
14510 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14512 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14516 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14517 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14518 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14520 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14521 msgid "IPv4 address"
14524 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14528 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14532 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14536 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14537 msgid "Peer-to-peer"
14540 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14544 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14548 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14549 msgid "IP routing enabled"
14552 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14553 msgid "Physical address"
14556 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14557 msgid "DHCP enabled"
14560 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14561 msgid "Default gateway"
14564 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14565 msgid "IPv6 address"
14568 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14569 msgid "Primary DNS suffix"
14572 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14573 msgid "System Information"
14576 #: programs/net/net.rc:30
14578 "The syntax of this command is:\n"
14580 "NET command [arguments]\n"
14582 "NET command /HELP\n"
14584 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14592 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14594 #: programs/net/net.rc:31
14596 "The syntax of this command is:\n"
14598 "NET START [service]\n"
14600 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14601 "'service' is the name of the service to start.\n"
14607 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14610 #: programs/net/net.rc:32
14612 "The syntax of this command is:\n"
14614 "NET STOP service\n"
14616 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14622 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14624 #: programs/net/net.rc:33
14625 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14626 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14628 #: programs/net/net.rc:34
14629 msgid "Could not stop service %1\n"
14630 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14632 #: programs/net/net.rc:35
14633 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14634 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14636 #: programs/net/net.rc:36
14637 msgid "Could not get handle to service.\n"
14638 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14640 #: programs/net/net.rc:37
14641 msgid "The %1 service is starting.\n"
14642 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14644 #: programs/net/net.rc:38
14645 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14646 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14648 #: programs/net/net.rc:39
14649 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14650 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14652 #: programs/net/net.rc:40
14653 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14654 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14656 #: programs/net/net.rc:41
14657 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14658 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14660 #: programs/net/net.rc:42
14661 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14662 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14664 #: programs/net/net.rc:44
14665 msgid "There are no entries in the list.\n"
14666 msgstr "列表中没有内容。\n"
14668 #: programs/net/net.rc:45
14671 "Status Local Remote\n"
14672 "---------------------------------------------------------------\n"
14676 "---------------------------------------------------------------\n"
14678 #: programs/net/net.rc:46
14679 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14680 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14682 #: programs/net/net.rc:48
14686 #: programs/net/net.rc:49
14687 msgid "Disconnected"
14690 #: programs/net/net.rc:50
14691 msgid "A network error occurred"
14694 #: programs/net/net.rc:51
14695 msgid "Connection is being made"
14698 #: programs/net/net.rc:52
14699 msgid "Reconnecting"
14702 #: programs/net/net.rc:43
14703 msgid "The following services are running:\n"
14704 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14706 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14707 msgid "Active Connections"
14710 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14714 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14715 msgid "Local Address"
14718 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14719 msgid "Foreign Address"
14722 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14726 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14727 msgid "Interface Statistics"
14730 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14734 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14738 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14742 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14743 msgid "Unicast packets"
14746 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14747 msgid "Non-unicast packets"
14750 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14754 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14758 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14759 msgid "Unknown protocols"
14762 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14763 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14764 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14766 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14767 msgid "Active Opens"
14770 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14771 msgid "Passive Opens"
14774 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14775 msgid "Failed Connection Attempts"
14778 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14779 msgid "Reset Connections"
14782 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14783 msgid "Current Connections"
14786 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14787 msgid "Segments Received"
14790 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14791 msgid "Segments Sent"
14794 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14795 msgid "Segments Retransmitted"
14798 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14799 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14800 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14802 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14803 msgid "Datagrams Received"
14806 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14810 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14811 msgid "Receive Errors"
14814 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14815 msgid "Datagrams Sent"
14818 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14819 msgid "&New\tCtrl+N"
14820 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14822 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14823 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14824 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14826 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14827 msgid "&Save\tCtrl+S"
14828 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14830 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14832 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14833 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14835 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14836 msgid "Page Se&tup..."
14837 msgstr "页面设置(&T)..."
14839 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14840 msgid "P&rinter Setup..."
14841 msgstr "打印设置(&R)..."
14843 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14844 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14845 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14847 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14848 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14849 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14851 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14852 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14853 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14855 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14856 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14857 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14859 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14860 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14861 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14862 msgid "&Delete\tDel"
14863 msgstr "删除(&D)\tDel"
14865 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14866 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14867 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14869 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14870 msgid "&Time/Date\tF5"
14871 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14873 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14874 msgid "&Wrap long lines"
14877 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14878 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14879 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14881 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14882 msgid "&Search next\tF3"
14883 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14885 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14886 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14887 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14889 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14890 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14891 msgid "&Contents\tF1"
14892 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14894 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14895 msgid "&About Notepad"
14898 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14902 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14906 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14910 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14911 msgid "Margins (millimeters)"
14914 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14918 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14922 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14926 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14927 msgctxt "accelerator Select All"
14931 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14932 msgctxt "accelerator Copy"
14936 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14938 msgctxt "accelerator Find"
14942 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14943 msgctxt "accelerator Replace"
14947 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14948 msgctxt "accelerator New"
14952 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14953 msgctxt "accelerator Open"
14957 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14959 msgctxt "accelerator Print"
14963 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14964 msgctxt "accelerator Save"
14968 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14969 msgctxt "accelerator Paste"
14973 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14974 msgctxt "accelerator Cut"
14978 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14979 msgctxt "accelerator Undo"
14983 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14987 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14991 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14992 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14996 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15000 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15001 msgid "Text files (*.txt)"
15002 msgstr "文本文件 (*.txt)"
15004 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15006 "File '%s' does not exist.\n"
15008 "Do you want to create a new file?"
15014 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15016 "File '%s' has been modified.\n"
15018 "Would you like to save the changes?"
15024 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15025 msgid "'%s' could not be found."
15028 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15029 msgid "Unicode (UTF-16)"
15030 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15032 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15033 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15034 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
15036 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15037 msgid "Unicode (UTF-8)"
15038 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15040 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15043 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15044 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15045 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15046 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15050 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
15051 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
15054 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15055 msgid "&Bind to file..."
15056 msgstr "文件绑定(&B)..."
15058 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15059 msgid "&View TypeLib..."
15060 msgstr "查看 &TypeLib..."
15062 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15063 msgid "&System Configuration"
15066 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15067 msgid "&Run the Registry Editor"
15068 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
15070 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15071 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15072 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
15074 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15075 msgid "&In-process server"
15076 msgstr "进程内服务器(&I)"
15078 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15079 msgid "In-process &handler"
15080 msgstr "进程内处理函数(&H)"
15082 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15083 msgid "&Local server"
15086 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15087 msgid "&Remote server"
15090 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15091 msgid "View &Type information"
15092 msgstr "查看类型信息(&T)"
15094 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15095 msgid "Create &Instance"
15098 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15099 msgid "Create Instance &On..."
15100 msgstr "创建实例于(&O)..."
15102 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15103 msgid "&Release Instance"
15106 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15107 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15108 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
15110 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15111 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15112 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
15114 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15115 msgid "&Expert mode"
15118 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15119 msgid "&Hidden component categories"
15120 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
15122 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15123 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15129 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15131 msgid "&Status Bar"
15134 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15135 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15136 msgid "&Refresh\tF5"
15137 msgstr "刷新(&R)\tF5"
15139 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15140 msgid "&About OleView"
15141 msgstr "关于 &OleView"
15143 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15144 msgid "&Save as..."
15145 msgstr "另存为(&S)..."
15147 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15148 msgid "&Group by type kind"
15151 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15152 msgid "Connect to another machine"
15153 msgstr "连接到另外一台计算机"
15155 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15156 msgid "&Machine name:"
15157 msgstr "计算机名称(&M):"
15159 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15160 msgid "System Configuration"
15163 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15164 msgid "System Settings"
15167 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15168 msgid "&Enable Distributed COM"
15171 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15172 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15173 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
15175 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15177 "These settings change only registry values.\n"
15178 "They have no effect on Wine performance."
15183 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15184 msgid "Default Interface Viewer"
15187 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15191 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15195 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15196 msgid "&View Type Info"
15197 msgstr "查看类型信息(&V)"
15199 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15200 msgid "IPersist Interface Viewer"
15201 msgstr "IPersist 接口查看器"
15203 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15204 msgid "Class Name:"
15207 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15211 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15212 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15213 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15220 msgid "ITypeLib viewer"
15221 msgstr "ITypeLib 查看器"
15223 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15224 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15225 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15228 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15229 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15231 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15232 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15233 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15235 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15236 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15237 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15239 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15240 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15241 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15243 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15244 msgid "Run the Wine registry editor"
15245 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15247 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15248 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15251 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15252 msgid "Create an instance of the selected object"
15253 msgstr "创建当前选定对象实例"
15255 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15256 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15257 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15260 msgid "Release the currently selected object instance"
15261 msgstr "释放当前选定对象实例"
15263 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15264 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15265 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15267 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15268 msgid "Display the viewer for the selected item"
15269 msgstr "显示选定项目的查看器"
15271 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15272 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15273 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15275 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15277 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15280 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15281 msgid "Show or hide the toolbar"
15284 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15285 msgid "Show or hide the status bar"
15288 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15289 msgid "Refresh all lists"
15292 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15293 msgid "Display program information, version number and copyright"
15294 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15296 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15297 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15298 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15300 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15301 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15302 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15304 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15305 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15306 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15308 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15309 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15310 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15312 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15313 msgid "ObjectClasses"
15316 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15317 msgid "Grouped by Component Category"
15320 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15321 msgid "OLE 1.0 Objects"
15322 msgstr "OLE 1.0 对象"
15324 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15325 msgid "COM Library Objects"
15328 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15329 msgid "All Objects"
15332 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15333 msgid "Application IDs"
15336 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15337 msgid "Type Libraries"
15340 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15344 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15348 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15352 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15353 msgid "Implementation"
15356 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15360 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15361 msgid "CoGetClassObject failed."
15362 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15364 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15365 msgid "Unknown error"
15368 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15372 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15373 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15374 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15377 msgid "Inherited Interfaces"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15381 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15382 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15385 msgid "Close window"
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15389 msgid "Group typeinfos by kind"
15392 #: programs/progman/progman.rc:33
15396 #: programs/progman/progman.rc:34
15397 msgid "O&pen\tEnter"
15398 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15400 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15401 msgid "&Move...\tF7"
15402 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15404 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15405 msgid "&Copy...\tF8"
15406 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15408 #: programs/progman/progman.rc:38
15409 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15410 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15412 #: programs/progman/progman.rc:40
15413 msgid "&Execute..."
15416 #: programs/progman/progman.rc:42
15417 msgid "E&xit Windows"
15418 msgstr "退出 Windows(&X)"
15420 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15421 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15425 #: programs/progman/progman.rc:45
15426 msgid "&Arrange automatically"
15429 #: programs/progman/progman.rc:46
15430 msgid "&Minimize on run"
15431 msgstr "启动后最小化(&M)"
15433 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15434 msgid "&Save settings on exit"
15435 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15437 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15442 #: programs/progman/progman.rc:50
15443 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15444 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15446 #: programs/progman/progman.rc:51
15447 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15448 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15450 #: programs/progman/progman.rc:52
15451 msgid "&Arrange Icons"
15454 #: programs/progman/progman.rc:57
15455 msgid "&About Program Manager"
15456 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15458 #: programs/progman/progman.rc:103
15459 msgid "Program &group"
15462 #: programs/progman/progman.rc:105
15466 #: programs/progman/progman.rc:116
15467 msgid "Move Program"
15470 #: programs/progman/progman.rc:118
15471 msgid "Move program:"
15474 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15475 msgid "From group:"
15478 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15480 msgstr "移动到程序组(&T):"
15482 #: programs/progman/progman.rc:134
15483 msgid "Copy Program"
15486 #: programs/progman/progman.rc:136
15487 msgid "Copy program:"
15490 #: programs/progman/progman.rc:152
15491 msgid "Program Group Attributes"
15494 #: programs/progman/progman.rc:156
15495 msgid "&Group file:"
15498 #: programs/progman/progman.rc:168
15499 msgid "Program Attributes"
15502 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15503 msgid "&Command line:"
15506 #: programs/progman/progman.rc:174
15507 msgid "&Working directory:"
15510 #: programs/progman/progman.rc:176
15511 msgid "&Key combination:"
15514 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15515 msgid "&Minimize at launch"
15516 msgstr "启动后最小化(&M)"
15518 #: programs/progman/progman.rc:183
15519 msgid "Change &icon..."
15520 msgstr "修改图标(&I)..."
15522 #: programs/progman/progman.rc:192
15523 msgid "Change Icon"
15526 #: programs/progman/progman.rc:194
15530 #: programs/progman/progman.rc:196
15531 msgid "Current &icon:"
15534 #: programs/progman/progman.rc:210
15535 msgid "Execute Program"
15538 #: programs/progman/progman.rc:63
15539 msgid "Program Manager"
15542 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15546 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15547 msgid "Information"
15550 #: programs/progman/progman.rc:68
15551 msgid "Delete group `%s'?"
15552 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15554 #: programs/progman/progman.rc:69
15555 msgid "Delete program `%s'?"
15556 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15558 #: programs/progman/progman.rc:70
15559 msgid "Not implemented"
15562 #: programs/progman/progman.rc:71
15563 msgid "Error reading `%s'."
15564 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15566 #: programs/progman/progman.rc:72
15567 msgid "Error writing `%s'."
15568 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15570 #: programs/progman/progman.rc:75
15572 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15573 "Should it be tried further on?"
15578 #: programs/progman/progman.rc:77
15579 msgid "Help not available."
15580 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15582 #: programs/progman/progman.rc:78
15583 msgid "Unknown feature in %s"
15584 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15586 #: programs/progman/progman.rc:79
15587 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15588 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15590 #: programs/progman/progman.rc:80
15591 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15592 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15594 #: programs/progman/progman.rc:84
15595 msgid "Libraries (*.dll)"
15596 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15598 #: programs/progman/progman.rc:85
15602 #: programs/progman/progman.rc:86
15603 msgid "Icons (*.ico)"
15604 msgstr "图标 (*.ico)"
15606 #: programs/reg/reg.rc:139
15607 msgid "reg: Invalid syntax. "
15608 msgstr "reg: 语法无效。"
15610 #: programs/reg/reg.rc:142
15611 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15612 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15614 #: programs/reg/reg.rc:181
15615 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15616 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15618 #: programs/reg/reg.rc:116
15619 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15620 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15622 #: programs/reg/reg.rc:131
15623 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15624 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15626 #: programs/reg/reg.rc:174
15627 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15628 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15630 #: programs/reg/reg.rc:120
15631 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15632 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15634 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15638 #: programs/reg/reg.rc:141
15639 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15640 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15642 #: programs/reg/reg.rc:35
15645 " REG [operation] [parameters]\n"
15647 "Supported operations:\n"
15648 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15650 "For help on a specific operation, type:\n"
15651 " REG [operation] /?\n"
15658 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15660 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15664 #: programs/reg/reg.rc:67
15666 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15668 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15671 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15672 " the key in which to add the new registry data.\n"
15674 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15676 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15678 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15679 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15680 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15681 " HKEY_USERS | HKU\n"
15682 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15684 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15686 " /v <value_name>\n"
15687 " The name of the registry value to add.\n"
15690 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15691 " registry value.\n"
15694 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15695 " <type> must be one of the following:\n"
15697 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15698 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15700 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15702 " /s <separator>\n"
15703 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15704 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15707 " The data to add to the new registry value.\n"
15710 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15713 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15715 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15718 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15719 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15721 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15723 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15725 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15726 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15727 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15728 " HKEY_USERS | HKU\n"
15729 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15731 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15737 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15740 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15741 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15743 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15744 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15746 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15749 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15750 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15753 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15759 #: programs/reg/reg.rc:202
15761 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15763 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15764 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15765 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15767 " <key1>, <key2>\n"
15768 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15769 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15771 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15773 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15775 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15776 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15777 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15778 " HKEY_USERS | HKU\n"
15779 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15781 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15784 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15787 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15789 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15793 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15795 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15796 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15800 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15801 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15803 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15805 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15807 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15808 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15809 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15810 " HKEY_USERS | HKU\n"
15811 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15813 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15816 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15819 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15820 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15823 #: programs/reg/reg.rc:92
15825 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15827 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15828 " one or more values from a given registry key.\n"
15831 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15832 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15834 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15836 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15838 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15839 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15840 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15841 " HKEY_USERS | HKU\n"
15842 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15844 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15846 " /v <value_name>\n"
15847 " The name of the registry value to delete.\n"
15850 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15851 " registry value.\n"
15854 " Delete all values from a registry key.\n"
15857 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15858 " prompting for confirmation.\n"
15861 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
15863 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
15864 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
15867 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
15868 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
15870 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15872 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15874 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15875 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15876 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15877 " HKEY_USERS | HKU\n"
15878 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15880 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15886 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
15892 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
15895 #: programs/reg/reg.rc:170
15897 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15899 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15903 " The registry key to export.\n"
15905 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15907 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15909 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15910 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15911 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15912 " HKEY_USERS | HKU\n"
15913 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15915 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15918 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15919 " This file must have a .reg extension.\n"
15922 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15925 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
15927 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
15933 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15935 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15937 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15938 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15939 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15940 " HKEY_USERS | HKU\n"
15941 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15943 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15946 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
15947 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
15950 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
15953 #: programs/reg/reg.rc:148
15955 "REG IMPORT <file>\n"
15957 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15960 " The name and path of the registry file to import.\n"
15963 "REG IMPORT <文件>\n"
15965 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
15968 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
15971 #: programs/reg/reg.rc:114
15973 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15975 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15976 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15979 " The registry key to query.\n"
15981 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15983 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15985 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15986 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15987 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15988 " HKEY_USERS | HKU\n"
15989 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15991 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15993 " /v <value_name>\n"
15994 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15995 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15998 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15999 " registry value.\n"
16002 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16005 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
16007 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
16008 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
16013 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16015 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16017 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16018 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16019 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16020 " HKEY_USERS | HKU\n"
16021 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16023 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16026 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
16027 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
16030 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
16033 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
16036 #: programs/reg/reg.rc:180
16039 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16042 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16046 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
16049 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
16052 #: programs/reg/reg.rc:117
16053 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16054 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
16056 #: programs/reg/reg.rc:119
16057 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16058 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
16060 #: programs/reg/reg.rc:172
16061 msgid "reg: Invalid system key\n"
16062 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
16064 #: programs/reg/reg.rc:140
16065 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16066 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
16068 #: programs/reg/reg.rc:122
16069 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16070 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
16072 #: programs/reg/reg.rc:123
16073 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16074 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
16076 #: programs/reg/reg.rc:136
16077 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16078 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
16080 #: programs/reg/reg.rc:124
16081 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16082 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16084 #: programs/reg/reg.rc:121
16085 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16086 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
16088 #: programs/reg/reg.rc:125
16089 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16090 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
16092 #: programs/reg/reg.rc:118
16093 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16094 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
16096 #: programs/reg/reg.rc:204
16097 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16098 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
16100 #: programs/reg/reg.rc:205
16102 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16104 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
16106 #: programs/reg/reg.rc:133
16107 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16108 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
16110 #: programs/reg/reg.rc:134
16111 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16112 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
16114 #: programs/reg/reg.rc:135
16115 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16116 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
16118 #: programs/reg/reg.rc:137
16119 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16120 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
16122 #: programs/reg/reg.rc:173
16123 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16124 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
16126 #: programs/reg/reg.rc:151
16127 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16128 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16130 #: programs/reg/reg.rc:175
16131 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16132 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
16134 #: programs/reg/reg.rc:150
16135 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16136 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
16138 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16139 msgid "(value not set)"
16142 #: programs/reg/reg.rc:138
16143 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16144 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
16146 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16150 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16151 msgid "&Import Registry File..."
16152 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
16154 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16155 msgid "&Export Registry File..."
16156 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
16158 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16159 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16163 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16164 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16165 msgid "&String Value"
16168 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16169 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16170 msgid "&Binary Value"
16173 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16174 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16175 msgid "&DWORD Value"
16178 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16179 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16180 msgid "&Multi-String Value"
16183 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16184 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16185 msgid "&Expandable String Value"
16186 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
16188 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16189 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16190 msgid "&Rename\tF2"
16191 msgstr "改名(&R)\tF2"
16193 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16194 msgid "&Copy Key Name"
16197 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16199 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16200 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
16202 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16203 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16204 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
16206 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16207 msgid "Status &Bar"
16210 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16214 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16215 msgid "&Remove Favorite..."
16216 msgstr "删除收藏(&R)..."
16218 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16219 msgid "&About Registry Editor"
16220 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
16222 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16223 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16227 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16228 msgid "Modify &Binary Data..."
16229 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
16231 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16232 msgid "Export registry"
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16236 msgid "S&elected branch:"
16239 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16243 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16247 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16251 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16252 msgid "Value names"
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16256 msgid "Value content"
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16260 msgid "Whole string only"
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16264 msgid "Add Favorite"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16272 msgid "Remove Favorite"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16276 msgid "Edit String"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16280 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16281 msgid "Value name:"
16284 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16285 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16286 msgid "Value data:"
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16297 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16298 msgid "Hexadecimal"
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16306 msgid "Edit Binary"
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16310 msgid "Edit Multi-String"
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16314 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16315 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16318 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16319 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16322 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16323 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16326 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16327 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
16329 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16331 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16332 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16335 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16336 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
16338 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16342 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16343 msgid "Registry Editor"
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16347 msgid "Import Registry File"
16350 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16351 msgid "Export Registry File"
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16355 msgid "Registry files (*.reg)"
16356 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16359 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16360 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16363 msgid "(cannot display value)"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16367 msgid "(unknown %d)"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16371 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16372 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16375 msgid "Unable to create a new registry key."
16376 msgstr "无法创建新注册表项。"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16379 msgid "Unable to create a new registry value."
16380 msgstr "无法创建新注册表值。"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16384 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16385 "The specified key name already exists."
16390 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16392 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16393 "The specified value name already exists."
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16399 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16400 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16403 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16404 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16407 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16408 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16412 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16413 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16416 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16417 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16419 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16422 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16425 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16426 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16427 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16428 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16429 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16430 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16431 " /D Delete a specified registry key.\n"
16432 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16433 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16434 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16435 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16436 " /? Display this information and exit.\n"
16437 " [filename] The location of the file containing registry information "
16439 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16441 " file location where registry information will be exported.\n"
16442 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16444 "Usage examples:\n"
16445 " regedit \"import.reg\"\n"
16446 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16447 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16450 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16453 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16454 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16455 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16456 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16457 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16458 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16460 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16461 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16462 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16463 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16465 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16466 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16470 " regedit \"import.reg\"\n"
16471 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16472 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16474 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16475 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16476 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16478 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16479 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16480 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16482 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16483 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16484 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16486 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16487 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16488 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16490 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16491 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16492 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16494 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16495 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16496 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16498 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16499 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16500 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16502 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16503 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16504 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16506 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16507 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16508 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16510 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16512 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16513 "encountered at '%1'.\n"
16514 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16516 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16517 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16518 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16520 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16521 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16522 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16524 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16525 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16526 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16528 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16529 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16530 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16532 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16533 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16534 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16536 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16537 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16538 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16540 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16542 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16543 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16545 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16546 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16547 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16549 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16550 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16551 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16553 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16555 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16556 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16559 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16560 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16562 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16563 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16564 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16566 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16567 msgid "Quits the Registry Editor"
16570 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16571 msgid "Adds keys to the favorites list"
16572 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16575 msgid "Removes keys from the favorites list"
16576 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16578 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16579 msgid "Shows or hides the status bar"
16582 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16583 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16584 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16586 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16587 msgid "Refreshes the window"
16590 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16591 msgid "Deletes the selection"
16594 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16595 msgid "Renames the selection"
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16599 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16600 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16603 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16604 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16606 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16607 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16608 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16611 msgid "Modifies the value's data"
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16615 msgid "Adds a new key"
16618 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16619 msgid "Adds a new string value"
16622 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16623 msgid "Adds a new binary value"
16626 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16627 msgid "Adds a new 32-bit value"
16630 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16631 msgid "Imports a text file into the registry"
16632 msgstr "将文本文件导入注册表"
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16635 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16636 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16639 msgid "Prints all or part of the registry"
16640 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16642 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16643 msgid "Opens Registry Editor Help"
16644 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16646 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16647 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16648 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16650 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16651 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16652 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16654 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16655 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16656 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16658 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16659 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16660 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16662 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16663 msgid "Confirm Value Delete"
16666 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16667 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16668 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16670 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16671 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16672 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16674 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16675 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16676 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16678 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16679 msgid "New Key #%d"
16682 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16683 msgid "New Value #%d"
16686 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16687 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16688 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16690 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16691 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16692 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16694 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16695 msgid "Adds a new multi-string value"
16698 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16699 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16700 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16702 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16703 msgid "Adds a new expandable string value"
16706 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16707 msgid "Confirm Key Delete"
16710 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16712 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16713 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16715 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16716 msgid "Expands or collapses the selected node"
16717 msgstr "展开或收起选定的节点"
16719 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16723 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16725 "Wine DLL Registration Utility\n"
16727 "Provides DLL registration services.\n"
16735 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16738 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16741 " [/u] Unregister a server.\n"
16742 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16743 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16744 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16745 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16749 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16752 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16753 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16754 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16755 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16756 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16759 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16761 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16763 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16765 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16766 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16767 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16769 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16770 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16771 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16773 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16774 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16775 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16777 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16778 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16779 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16781 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16782 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16783 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16785 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16786 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16787 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16789 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16790 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16791 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16793 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16794 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16795 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16797 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16798 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16799 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16801 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16802 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16803 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16805 #: programs/start/start.rc:57
16807 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16808 "with that suffix.\n"
16810 "start [options] program_filename [...]\n"
16811 "start [options] document_filename\n"
16814 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16815 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16816 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16817 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16818 "/min Start the program minimized.\n"
16819 "/max Start the program maximized.\n"
16820 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16821 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16822 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16823 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16824 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16825 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16826 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16827 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16828 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16830 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16832 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16833 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16834 "/? Display this help and exit.\n"
16836 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16838 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16839 "start [选项] 文档文件名\n"
16842 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
16843 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
16845 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
16846 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
16847 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
16848 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
16849 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
16850 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
16851 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
16852 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
16853 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
16854 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
16855 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
16856 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
16857 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
16858 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
16859 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
16862 #: programs/start/start.rc:59
16864 "Application could not be started, or no application associated with the "
16865 "specified file.\n"
16866 "ShellExecuteEx failed"
16868 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
16869 "ShellExecuteEx 失败"
16871 #: programs/start/start.rc:61
16872 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16873 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
16875 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16876 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16877 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
16879 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16880 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16881 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
16883 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16884 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16885 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
16887 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16888 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16889 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
16891 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16892 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16893 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
16895 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16896 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16897 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
16899 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16900 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16901 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
16903 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16905 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16906 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
16908 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16909 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16910 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
16912 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16913 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16914 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
16916 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16917 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16918 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
16920 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16921 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16922 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
16924 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16925 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16926 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
16928 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16929 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16930 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
16932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16933 msgid "&New Task (Run...)"
16934 msgstr "新任务(&N)..."
16936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16937 msgid "E&xit Task Manager"
16938 msgstr "退出任务管理器(&X)"
16940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16941 msgid "&Minimize On Use"
16942 msgstr "启动后最小化(&M)"
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16945 msgid "&Hide When Minimized"
16946 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16949 msgid "&Show 16-bit tasks"
16950 msgstr "显示16位任务(&S)"
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16953 msgid "&Refresh Now"
16956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16957 msgid "&Update Speed"
16960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16977 msgid "&Select Columns..."
16978 msgstr "选择列项(&S)..."
16980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16981 msgid "&CPU History"
16984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16985 msgid "&One Graph, All CPUs"
16986 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
16988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16989 msgid "One Graph &Per CPU"
16990 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
16992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16993 msgid "&Show Kernel Times"
16994 msgstr "显示内核耗时(&S)"
16996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16998 msgid "Tile &Horizontally"
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17003 msgid "Tile &Vertically"
17006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17018 msgid "&Bring To Front"
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17022 msgid "&About Task Manager"
17023 msgstr "关于任务管理器(&A)"
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17034 msgid "&Go To Process"
17037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17038 msgid "&End Process"
17041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17042 msgid "End Process &Tree"
17045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17050 msgid "Set &Priority"
17053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17058 msgid "&Above Normal"
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17062 msgid "&Below Normal"
17065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17066 msgid "Set &Affinity..."
17067 msgstr "关联 CPU(&A)..."
17069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17070 msgid "Edit Debug &Channels..."
17071 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
17073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17075 msgid "Task Manager"
17078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17079 msgid "&New Task..."
17080 msgstr "新任务(&N)..."
17082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17083 msgid "&Show processes from all users"
17084 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17099 msgid "Commit charge (K)"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17103 msgid "Physical memory (K)"
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17107 msgid "Kernel memory (K)"
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17136 msgid "System Cache"
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17148 msgid "CPU usage history"
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17152 msgid "Memory usage history"
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17156 msgid "Debug Channels"
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17160 msgid "Processor Affinity"
17163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17165 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17166 "allowed to execute on."
17167 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17298 msgid "Select Columns"
17301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17303 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17304 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
17306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17307 msgid "&Image Name"
17310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17311 msgid "&PID (Process Identifier)"
17312 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
17314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17320 msgstr "CPU 耗时(&E)"
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17323 msgid "&Memory Usage"
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17327 msgid "Memory Usage &Delta"
17328 msgstr "内存占用差值(&D)"
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17331 msgid "Pea&k Memory Usage"
17332 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17335 msgid "Page &Faults"
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17339 msgid "&USER Objects"
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17347 msgid "I/O Read Bytes"
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17351 msgid "&Session ID"
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17359 msgid "Page F&aults Delta"
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17363 msgid "&Virtual Memory Size"
17364 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17367 msgid "Pa&ged Pool"
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17371 msgid "N&on-paged Pool"
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17375 msgid "Base P&riority"
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17379 msgid "&Handle Count"
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17383 msgid "&Thread Count"
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17387 msgid "GDI Objects"
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17395 msgid "I/O Write Bytes"
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17403 msgid "I/O Other Bytes"
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17407 msgid "Create New Task"
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17411 msgid "Runs a new program"
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17415 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17416 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17419 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17420 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17423 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17424 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17427 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17428 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17431 msgid "Displays tasks by using large icons"
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17435 msgid "Displays tasks by using small icons"
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17439 msgid "Displays information about each task"
17440 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17443 msgid "Updates the display twice per second"
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17447 msgid "Updates the display every two seconds"
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17451 msgid "Updates the display every four seconds"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17455 msgid "Does not automatically update"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17459 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17460 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17463 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17464 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17467 msgid "Minimizes the windows"
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17471 msgid "Maximizes the windows"
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17475 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17476 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17479 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17480 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17483 msgid "Displays Task Manager help topics"
17484 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17487 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17488 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17491 msgid "Exits the Task Manager application"
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17495 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17496 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17499 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17500 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17503 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17504 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17507 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17508 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17511 msgid "Each CPU has its own history graph"
17512 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17515 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17516 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17519 msgid "Tells the selected tasks to close"
17520 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17523 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17524 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17527 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17528 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17531 msgid "Removes the process from the system"
17534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17535 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17536 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17539 msgid "Attaches the debugger to this process"
17540 msgstr "将调试器连接到本进程"
17542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17543 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17544 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17547 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17548 msgstr "将进程设为实时优先级"
17550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17551 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17555 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17556 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17559 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17560 msgstr "将进程设为正常优先级"
17562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17563 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17564 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17567 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17571 msgid "Controls Debug Channels"
17574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17575 msgid "Performance"
17578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17579 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17580 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17583 msgid "Processes: %d"
17586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17587 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17588 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17615 msgid "Peak Mem Usage"
17618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17619 msgid "Page Faults"
17622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17623 msgid "USER Objects"
17626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17655 msgid "Task Manager Warning"
17658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17660 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17661 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17662 "sure you want to change the priority class?"
17664 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17668 msgid "Unable to Change Priority"
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17673 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17674 "results including loss of data and system instability. The\n"
17675 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17676 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17677 "terminate the process?"
17679 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17680 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17683 msgid "Unable to Terminate Process"
17686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17688 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17689 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17691 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17695 msgid "Unable to Debug Process"
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17699 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17700 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17703 msgid "Invalid Option"
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17707 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17708 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17711 msgid "System Idle Process"
17714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17715 msgid "Not Responding"
17718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17726 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17727 msgid "Wine Application Uninstaller"
17728 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17730 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17732 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17734 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17736 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17737 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17739 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17740 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17741 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17743 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17745 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17746 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17748 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17749 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17750 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17752 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17754 "Wine Application Uninstaller\n"
17756 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17761 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17764 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17767 " uninstaller [options]\n"
17770 " --help\t Display this information.\n"
17771 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17772 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17773 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17774 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17778 " uninstaller [选项]\n"
17782 " --help\t 显示本信息。\n"
17783 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17784 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17785 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17786 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17789 #: programs/view/view.rc:36
17793 #: programs/view/view.rc:38
17794 msgid "&Scale to Window"
17797 #: programs/view/view.rc:40
17801 #: programs/view/view.rc:41
17805 #: programs/view/view.rc:49
17806 msgid "Regular Metafile Viewer"
17807 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
17809 #: programs/view/view.rc:50
17810 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17811 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
17813 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17814 msgid "Waiting for Program"
17817 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17818 msgid "Terminate Process"
17821 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17823 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17826 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17828 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
17830 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
17832 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17833 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17834 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
17836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17838 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17839 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17840 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17841 "option) any later version."
17843 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
17844 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
17847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17848 msgid "Windows registration information"
17849 msgstr "Windows 注册信息"
17851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17856 msgid "Organi&zation:"
17859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17860 msgid "Application settings"
17863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17865 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17866 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17867 "or per-application settings in those tabs as well."
17869 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
17872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17873 msgid "Add appli&cation..."
17874 msgstr "增加程序设置(&C)..."
17876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17877 msgid "&Remove application"
17878 msgstr "删除程序设置(&R)"
17880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17881 msgid "&Windows Version:"
17882 msgstr "&Windows 版本:"
17884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17885 msgid "Window settings"
17888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17889 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17890 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
17892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17893 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17894 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
17896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17897 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17898 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
17900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17901 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17905 msgid "Desktop &size:"
17908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17909 msgid "Screen resolution"
17912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17913 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17914 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
17916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17917 msgid "DLL overrides"
17920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17922 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17923 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17926 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
17929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17930 msgid "&New override for library:"
17931 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
17933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17938 msgid "Existing &overrides:"
17939 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
17941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17946 msgid "Edit Override"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17954 msgid "&Builtin (Wine)"
17955 msgstr "内建(Wine)(&B)"
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17958 msgid "&Native (Windows)"
17959 msgstr "原装(Windows)(&N)"
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17962 msgid "Buil&tin then Native"
17963 msgstr "内建先于原装(&T)"
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17966 msgid "Nati&ve then Builtin"
17967 msgstr "原装先于内建(&V)"
17969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17970 msgid "Select Drive Letter"
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17974 msgid "Drive configuration"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17979 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17981 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
17983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17992 msgid "Show Advan&ced"
17993 msgstr "显示高级选项(&C)"
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18012 msgid "&Show dot files"
18013 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
18015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18016 msgid "Driver diagnostics"
18019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18024 msgid "Output device:"
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18028 msgid "Voice output device:"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18032 msgid "Input device:"
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18036 msgid "Voice input device:"
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18040 msgid "&Test Sound"
18043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18044 msgid "Speaker configuration"
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18060 msgid "&Install theme..."
18061 msgstr "安装主题(&I)..."
18063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18076 msgid "Manage file &associations"
18077 msgstr "管理文件关联(&A)"
18079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18096 msgid "Select the Unix target directory, please."
18097 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
18099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18100 msgid "Hide Advan&ced"
18101 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
18103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18112 msgid "Desktop Integration"
18115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18124 msgid "Wine configuration"
18127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18128 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18129 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
18131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18132 msgid "Select a theme file"
18135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18144 msgid "Wine configuration for %s"
18145 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18148 msgid "Selected driver: %s"
18151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18156 msgid "Audio test failed!"
18159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18160 msgid "(System default)"
18163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18164 msgid "5.1 Surround"
18167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18168 msgid "Quadraphonic"
18171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18181 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18182 "Are you sure you want to do this?"
18184 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
18187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18188 msgid "Warning: system library"
18191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18200 msgid "native, builtin"
18203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18204 msgid "builtin, native"
18207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18212 msgid "Default Settings"
18215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18216 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18217 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
18219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18220 msgid "Use global settings"
18223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18224 msgid "Select an executable file"
18227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18232 msgid "Local hard disk"
18235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18236 msgid "Network share"
18239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18240 msgid "Floppy disk"
18243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18249 "You cannot add any more drives.\n"
18251 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18255 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
18257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18258 msgid "System drive"
18261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18263 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18265 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18266 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18270 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
18273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18274 msgctxt "Drive letter"
18278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18279 msgid "Target folder"
18282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18284 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18286 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18288 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
18290 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18293 msgid "Controls Background"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18297 msgid "Controls Text"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18301 msgid "Menu Background"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18313 msgid "Selection Background"
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18317 msgid "Selection Text"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18321 msgid "Tooltip Background"
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18325 msgid "Tooltip Text"
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18329 msgid "Window Background"
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18333 msgid "Window Text"
18336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18337 msgid "Active Title Bar"
18340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18341 msgid "Active Title Text"
18344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18345 msgid "Inactive Title Bar"
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18349 msgid "Inactive Title Text"
18352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18353 msgid "Message Box Text"
18356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18357 msgid "Application Workspace"
18360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18361 msgid "Window Frame"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18365 msgid "Active Border"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18369 msgid "Inactive Border"
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18373 msgid "Controls Shadow"
18376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18381 msgid "Controls Highlight"
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18385 msgid "Controls Dark Shadow"
18388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18389 msgid "Controls Light"
18392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18393 msgid "Controls Alternate Background"
18396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18397 msgid "Hot Tracked Item"
18400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18401 msgid "Active Title Bar Gradient"
18402 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18405 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18406 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18409 msgid "Menu Highlight"
18412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18416 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18418 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18419 "The command is invalid.\n"
18421 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18424 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18425 msgid "Program Error"
18428 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18430 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18431 "sorry for the inconvenience."
18432 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18434 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18436 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18437 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18438 "Database</a> for tips about running this application."
18440 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18441 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18443 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18444 msgid "Show &Details"
18447 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18448 msgid "Program Error Details"
18451 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18453 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18454 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18455 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18456 "and attach that file to the report."
18458 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18459 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18462 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18464 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18465 "the process to obtain a backtrace."
18466 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18468 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18469 msgid "(unidentified)"
18472 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18473 msgid "Saving failed"
18476 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18477 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18478 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18480 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18481 msgid "&Open\tEnter"
18482 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18484 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18488 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18489 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18490 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18492 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18493 msgid "Cr&eate Directory..."
18494 msgstr "建立目录(&E)..."
18496 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18500 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18501 msgid "Connect &Network Drive..."
18502 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18504 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18505 msgid "&Disconnect Network Drive"
18506 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18508 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18512 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18513 msgid "&All File Details"
18514 msgstr "文件详情列表(&A)"
18516 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18517 msgid "&Sort by Name"
18518 msgstr "按文件名排序(&S)"
18520 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18521 msgid "Sort &by Type"
18524 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18525 msgid "Sort by Si&ze"
18528 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18529 msgid "Sort by &Date"
18532 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18533 msgid "Filter by&..."
18534 msgstr "过滤标准(&.)..."
18536 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18540 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18541 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18542 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18544 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18545 msgid "New &Window"
18548 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18549 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18550 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18552 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18553 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18554 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18556 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18557 msgid "&About Wine File Manager"
18558 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18560 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18561 msgid "Select destination"
18564 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18565 msgid "By File Type"
18568 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18572 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18573 msgid "&Directories"
18576 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18580 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18584 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18585 msgid "&Other files"
18588 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18589 msgid "Show Hidden/&System Files"
18590 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18592 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18593 msgid "&File Name:"
18596 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18597 msgid "Full &Path:"
18600 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18601 msgid "Last Change:"
18604 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18605 msgid "Cop&yright:"
18608 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18612 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18613 msgid "&Compressed"
18616 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18617 msgid "Version information"
18620 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18621 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18625 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18626 msgid "Applying font settings"
18629 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18630 msgid "Error while selecting new font."
18631 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18633 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18634 msgid "Wine File Manager"
18635 msgstr "Wine 文件管理器"
18637 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18645 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18646 msgid "Creation date"
18649 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18650 msgid "Access date"
18653 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18654 msgid "Modification date"
18657 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18658 msgid "Index/Inode"
18661 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18662 msgid "%1 of %2 free"
18665 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18669 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18671 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18673 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18674 msgid "Question &Marks"
18677 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18681 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18682 msgid "&Intermediate"
18685 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18689 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18691 msgstr "自定义(&C)..."
18693 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18694 msgid "&Fastest Times"
18697 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18698 msgid "&About WineMine"
18699 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18701 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18702 msgid "Fastest Times"
18705 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18706 msgid "Fastest times"
18709 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18713 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18714 msgid "Intermediate"
18717 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18721 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18722 msgid "Reset Results"
18725 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18726 msgid "Congratulations!"
18729 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18730 msgid "Please enter your name"
18733 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18734 msgid "Custom Game"
18737 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18741 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18745 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18749 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18750 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18751 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18753 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18757 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18761 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18762 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18763 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18765 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18766 msgid "Printer &setup..."
18767 msgstr "打印机设置(&S)..."
18769 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18770 msgid "&Annotate..."
18773 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18777 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18781 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18782 msgid "Always on &top"
18783 msgstr "总是在最前面(&T)"
18785 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18789 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18793 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18797 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18798 msgid "&Help on help\tF1"
18799 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
18801 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18802 msgid "&About Wine Help"
18803 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
18805 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18806 msgid "Annotation..."
18809 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18813 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18817 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18825 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18826 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18827 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
18829 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18833 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18838 msgid "Help files (*.hlp)"
18839 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
18841 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18842 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18843 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
18845 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18846 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18847 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
18849 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18850 msgid "Help topics: "
18853 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18854 msgid "Error: Command line not supported\n"
18855 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
18857 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18858 msgid "Error: Alias not found\n"
18859 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
18861 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18862 msgid "Error: Invalid query\n"
18863 msgstr "错误: 无效查询\n"
18865 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18866 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18867 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
18869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18870 msgid "&New...\tCtrl+N"
18871 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
18873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18874 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18875 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
18877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18878 msgid "&Clear\tDel"
18879 msgstr "清除(&C)\tDel"
18881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18882 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18883 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
18885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18886 msgid "Find &next\tF3"
18887 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
18889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18902 msgid "Selection &info"
18905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18906 msgid "Character &format"
18909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18910 msgid "&Def. char format"
18913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18914 msgid "Paragrap&h format"
18917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18922 msgid "&Format Bar"
18925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18934 msgid "&Date and time..."
18935 msgstr "日期时间(&D)..."
18937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18946 msgid "&Bullet points"
18949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18954 msgid "Letters - lower case"
18957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18958 msgid "Letters - upper case"
18961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18962 msgid "Roman numerals - lower case"
18965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18966 msgid "Roman numerals - upper case"
18969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18970 msgid "&Paragraph..."
18973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18975 msgstr "制表位(&T)..."
18977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18978 msgid "Backgroun&d"
18981 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18982 msgid "&System\tCtrl+1"
18983 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
18985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18986 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18987 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
18989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18990 msgid "&About Wine Wordpad"
18991 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
18993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18998 msgid "Date and time"
19001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19002 msgid "Available formats"
19005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19006 msgid "New document type"
19009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19010 msgid "Paragraph format"
19013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19014 msgid "Indentation"
19017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19046 msgid "Remove al&l"
19049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19050 msgid "Line wrapping"
19053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19054 msgid "&No line wrapping"
19055 msgstr "不要自动换行(&N)"
19057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19058 msgid "Wrap text by the &window border"
19061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19062 msgid "Wrap text by the &margin"
19065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19070 msgctxt "accelerator Align Left"
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19075 msgctxt "accelerator Align Center"
19079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19080 msgctxt "accelerator Align Right"
19084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19085 msgctxt "accelerator Redo"
19089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19090 msgctxt "accelerator Bold"
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19095 msgctxt "accelerator Italic"
19099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19100 msgctxt "accelerator Underline"
19104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19105 msgid "All documents (*.*)"
19106 msgstr "所有文件 (*.*)"
19108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19109 msgid "Text documents (*.txt)"
19110 msgstr "文本文件 (*.txt)"
19112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19113 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19114 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
19116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19117 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19118 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
19120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19121 msgid "Rich text document"
19124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19125 msgid "Text document"
19128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19129 msgid "Unicode text document"
19130 msgstr "Unicode 文本文件"
19132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19133 msgid "Printer files (*.prn)"
19134 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
19136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19153 msgid "Previous page"
19156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19181 msgctxt "unit: centimeter"
19185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19186 msgctxt "unit: inch"
19190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19195 msgctxt "unit: point"
19199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19204 msgid "Save changes to '%s'?"
19207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19208 msgid "Finished searching the document."
19211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19212 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19213 msgstr "RichEdit 装载失败。"
19215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19217 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19218 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19219 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19222 msgid "Invalid number format."
19225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19226 msgid "OLE storage documents are not supported."
19227 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
19229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19230 msgid "Could not save the file."
19233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19234 msgid "You do not have access to save the file."
19235 msgstr "您没有保存文件的权限。"
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19238 msgid "Could not open the file."
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19242 msgid "You do not have access to open the file."
19243 msgstr "您没有打开文件的权限。"
19245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19246 msgid "Printing not implemented."
19249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19250 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19251 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
19253 #: programs/write/write.rc:30
19254 msgid "Starting Wordpad failed"
19257 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19258 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19259 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19261 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19262 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19263 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19265 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19266 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19267 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
19269 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19270 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19271 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
19273 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19274 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19275 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
19277 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19279 "Is '%1' a filename or directory\n"
19281 "(F - File, D - Directory)\n"
19285 "(F - 文件,D - 目录)\n"
19287 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19288 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19289 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
19291 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19292 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19293 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
19295 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19296 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19297 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
19299 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19300 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19301 msgstr "读取‘%1’失败\n"
19303 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19308 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19309 msgctxt "Directory key"
19313 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19315 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19318 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19319 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19323 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19325 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19326 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19327 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19328 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19329 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19330 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19331 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19332 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19333 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19334 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19335 "[/N] Copy using short names.\n"
19336 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19337 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19338 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19339 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19340 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19341 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19342 "\tarchive attribute.\n"
19343 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19344 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19345 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19346 "\t\tthan source.\n"
19349 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19352 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19353 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19356 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19359 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19360 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19361 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19362 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19364 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19365 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19366 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19367 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19369 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19371 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19372 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19373 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19374 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19375 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19376 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19377 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"