qwave/tests: Remove todo from a succeeding test.
[wine.git] / po / he.po
blobb5f8c24dd3331e3cf1e3e30dd300dfb9e19d32a9
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:277 dlls/shell32/shell32.rc:301
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:323 dlls/shell32/shell32.rc:342
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
113 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
114 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
120 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
121 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:278
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:302 dlls/shell32/shell32.rc:313
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
216 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
217 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
218 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
219 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
220 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
221 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
222 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
223 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
224 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
225 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
226 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
229 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
230 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:140 dlls/shell32/shell32.rc:242
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:198
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
337 msgstr ""
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
348 msgid "&Options..."
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
353 msgstr "&קטיעה בכול"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 msgid "frames"
357 msgstr "שקופיות"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
364 msgid "Waveform: %s"
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 msgid "Waveform"
369 msgstr "Waveform"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 msgid "video"
377 msgstr "וידאו"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 msgid "audio"
381 msgstr "שמע"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
385 msgstr ""
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 msgid "uncompressed"
389 msgstr "ללא דחיסה"
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
392 msgid "Canceling..."
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #, fuzzy
405 #| msgid "&Seconds"
406 msgid "seconds"
407 msgstr "&שניות"
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 msgid "minutes"
411 msgstr ""
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 msgid "hours"
415 msgstr ""
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 msgid "&Apply"
423 msgstr "ה&חלה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
427 #: dlls/user32/user32.rc:81
428 msgid "Help"
429 msgstr "עזרה"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
432 msgid "Wizard"
433 msgstr ""
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
436 msgid "< &Back"
437 msgstr "< ה&קודם"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
440 msgid "&Next >"
441 msgstr "ה&בא >"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
444 msgid "Finish"
445 msgstr "סיום"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "התאמת סרגל כלים"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
454 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
455 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&סגירה"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
460 msgid "R&eset"
461 msgstr "&איפוס"
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
480 msgid "&Help"
481 msgstr "ע&זרה"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
484 msgid "Move &Up"
485 msgstr "הזזה למ&עלה"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
488 msgid "Move &Down"
489 msgstr "הזזה למ&טה"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "לחצנים &זמינים:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
496 msgid "&Add ->"
497 msgstr "הוס&פה ->"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
500 msgid "<- &Remove"
501 msgstr "<- ה&סרה"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
508 msgid "Separator"
509 msgstr "מפריד"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 msgctxt "hotkey"
513 msgid "None"
514 msgstr "ללא"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:310
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
518 msgid "&Yes"
519 msgstr "&כן"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:312
522 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
523 msgid "&No"
524 msgstr "&לא"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
527 #: dlls/user32/user32.rc:76
528 msgid "&Retry"
529 msgstr "&ניסיון חוזר"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Hide &Tabs"
534 msgid "Hide details"
535 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #, fuzzy
539 #| msgid "Details"
540 msgid "See details"
541 msgstr "פרטים"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
547 msgid "Close"
548 msgstr "סגירה"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
551 msgid "Today:"
552 msgstr "היום:"
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
555 msgid "Go to today"
556 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
561 msgid "Open"
562 msgstr "פתיחה"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
565 msgid "File &Name:"
566 msgstr "&שם הקובץ:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
569 msgid "&Directories:"
570 msgstr "&תיקיות:"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
573 msgid "List Files of &Type:"
574 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 msgid "Dri&ves:"
578 msgstr "&כוננים:"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
581 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
582 #: programs/winefile/winefile.rc:172
583 msgid "&Read Only"
584 msgstr "&קריאה בלבד"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
587 msgid "Save As..."
588 msgstr "שמירה בשם..."
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 msgid "Save As"
592 msgstr "שמירה בשם"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
596 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 msgid "Print"
598 msgstr "הדפסה"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 msgid "Printer:"
602 msgstr "מדפסת:"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
605 msgid "Print range"
606 msgstr "טווח ההדפסה"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
609 #: programs/regedit/regedit.rc:273
610 msgid "&All"
611 msgstr "ה&כול"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 msgid "S&election"
615 msgstr "&בחירה"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 msgid "&Pages"
619 msgstr "&עמודים"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 msgid "&Setup"
623 msgstr "ה&גדרה"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 msgid "&From:"
627 msgstr "&מ־:"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 msgid "&To:"
631 msgstr "&עד:"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
634 msgid "Print &Quality:"
635 msgstr "&איכות ההדפסה:"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
638 msgid "Print to Fi&le"
639 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 msgid "Condensed"
643 msgstr "דחוס"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
646 msgid "Print Setup"
647 msgstr "הגדרות הדפסה"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 msgid "Printer"
652 msgstr "מדפסת"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
655 msgid "&Default Printer"
656 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 msgid "[none]"
660 msgstr "[ללא]"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
663 msgid "Specific &Printer"
664 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 msgid "Orientation"
669 msgstr "כיווניות"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 msgid "Po&rtrait"
673 msgstr "ל&אורך"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
676 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 msgid "&Landscape"
678 msgstr "ל&רוחב"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 msgid "Paper"
683 msgstr "נייר"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 msgid "Si&ze"
687 msgstr "&גודל"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 msgid "&Source"
691 msgstr "מ&קור"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 msgid "Font"
695 msgstr "גופן"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 msgid "&Font:"
699 msgstr "&גופן:"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
702 msgid "Font St&yle:"
703 msgstr "&סגנון הגופן:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
707 msgid "&Size:"
708 msgstr "&גודל:"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 msgid "Effects"
712 msgstr "אפקטים"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 msgid "Stri&keout"
716 msgstr "קו חו&צה"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 msgid "&Underline"
720 msgstr "קו &תחתי"
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
723 msgid "&Color:"
724 msgstr "&צבע:"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 msgid "Sample"
728 msgstr "דוגמה"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 msgid "Scr&ipt:"
732 msgstr "&כתב:"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 msgid "Color"
736 msgstr "צבע"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
739 msgid "&Basic Colors:"
740 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
743 msgid "&Custom Colors:"
744 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 msgid "|S&olid"
748 msgstr ""
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 msgid "&Red:"
752 msgstr "&אדום:"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 msgid "&Green:"
756 msgstr "&ירוק:"
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 msgid "&Blue:"
760 msgstr "&כחול:"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 msgid "&Hue:"
764 msgstr "&גוון:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
767 #, fuzzy
768 msgctxt "Saturation"
769 msgid "&Sat:"
770 msgstr "&רוויה:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
773 #, fuzzy
774 msgctxt "Luminance"
775 msgid "&Lum:"
776 msgstr "א&ור:"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
779 msgid "&Add to Custom Colors"
780 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
783 msgid "&Define Custom Colors >>"
784 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
787 #, fuzzy
788 #| msgid "&No"
789 msgctxt "Solid"
790 msgid "&o"
791 msgstr "&לא"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
794 #: programs/regedit/regedit.rc:290
795 msgid "Find"
796 msgstr "חיפוש"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
799 msgid "Fi&nd What:"
800 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
803 msgid "Match &Whole Word Only"
804 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
807 msgid "Match &Case"
808 msgstr "התאמת &רשיות"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
811 msgid "Direction"
812 msgstr "כיוון"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 msgid "&Up"
816 msgstr "למ&עלה"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 msgid "&Down"
820 msgstr "למ&טה"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
823 msgid "&Find Next"
824 msgstr "חיפוש ה&בא"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 msgid "Replace"
828 msgstr "החלפה"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
831 msgid "Re&place With:"
832 msgstr "הח&לפה ב־:"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 msgid "&Replace"
836 msgstr "ה&חלפה"
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 msgid "Replace &All"
840 msgstr "החלפת ה&כול"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
843 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
844 #: dlls/shell32/shell32.rc:104 programs/clock/clock.rc:31
845 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 msgid "&Properties"
847 msgstr "מ&אפיינים"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
850 msgid "Print to fi&le"
851 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
854 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 msgid "&Name:"
856 msgstr "&שם:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 msgid "Status:"
860 msgstr "מצב:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 msgid "Type:"
864 msgstr "סוג:"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 msgid "Where:"
868 msgstr "היכן:"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 msgid "Comment:"
872 msgstr "הערה:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 msgid "Pa&ges"
876 msgstr "&עמודים"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 msgid "&Selection"
880 msgstr "&בחירה"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 msgid "&from:"
884 msgstr "&מ־:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 msgid "&to:"
888 msgstr "&עד:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 msgid "Copies"
892 msgstr "עותקים"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
895 msgid "Number of &copies:"
896 msgstr "מספר ה&עותקים:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 msgid "C&ollate"
900 msgstr "&איסוף"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
903 msgid "Si&ze:"
904 msgstr "&גודל:"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 msgid "&Source:"
908 msgstr "מ&קור:"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 msgid "P&ortrait"
912 msgstr "ל&אורך"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 msgid "L&andscape"
916 msgstr "ל&רוחב"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
919 msgid "Setup Page"
920 msgstr "הגדרת עמוד"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 msgid "&Tray:"
924 msgstr "מ&גש:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 msgid "&Portrait"
928 msgstr "ל&אורך"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 msgid "L&eft:"
932 msgstr "&שמאליים:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
935 msgid "&Right:"
936 msgstr "&ימניים:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 msgid "T&op:"
940 msgstr "&עליונים:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
943 msgid "&Bottom:"
944 msgstr "&תחתונים:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 msgid "P&rinter..."
948 msgstr "מ&דפסת..."
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 msgid "Look &in:"
952 msgstr "&חיפוש תחת:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
955 msgid "File &name:"
956 msgstr "&שם הקובץ:"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
959 msgid "Files of &type:"
960 msgstr "קבצים מ&סוג:"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
963 msgid "Open as &read-only"
964 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
968 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
969 msgid "&Open"
970 msgstr "&פתיחה"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
973 #, fuzzy
974 msgid "File name:"
975 msgstr "&שם הקובץ:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
978 #, fuzzy
979 msgid "Files of type:"
980 msgstr "קבצים מ&סוג:"
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
983 msgid "File not found"
984 msgstr "הקובץ לא נמצא"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
987 msgid "Please verify that the correct file name was given"
988 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
990 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
991 msgid ""
992 "File does not exist.\n"
993 "Do you want to create file?"
994 msgstr ""
995 "הקובץ אינו קיים.\n"
996 "האם ברצונך ליצור אותו?"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
999 msgid ""
1000 "File already exists.\n"
1001 "Do you want to replace it?"
1002 msgstr ""
1003 "הקובץ כבר קיים.\n"
1004 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1007 msgid "Invalid character(s) in path"
1008 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1011 msgid ""
1012 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1013 "                          / : < > |"
1014 msgstr ""
1015 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1016 "                          / : < > |"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1019 msgid "Path does not exist"
1020 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1023 msgid "File does not exist"
1024 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1027 msgid "The selection contains a non-folder object"
1028 msgstr ""
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1031 msgid "Up One Level"
1032 msgstr "רמה אחת למעלה"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1035 msgid "Create New Folder"
1036 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 msgid "List"
1040 msgstr "רשימה"
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 msgid "Details"
1044 msgstr "פרטים"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1047 msgid "Browse to Desktop"
1048 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 msgid "Regular"
1052 msgstr "רגיל"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 msgid "Bold"
1056 msgstr "מודגש"
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 msgid "Italic"
1060 msgstr "נטוי"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1063 msgid "Bold Italic"
1064 msgstr "מודגש ונטוי"
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 msgid "Black"
1068 msgstr "שחור"
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 msgid "Maroon"
1072 msgstr "אדום עז"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 msgid "Green"
1076 msgstr "ירוק"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 msgid "Olive"
1080 msgstr "זית"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1083 msgid "Navy"
1084 msgstr "כחול כהה"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 msgid "Purple"
1088 msgstr "סגול"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 msgid "Teal"
1092 msgstr "כחול ים"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 msgid "Gray"
1096 msgstr "אפור"
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 msgid "Silver"
1100 msgstr "כסוף"
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 msgid "Red"
1104 msgstr "אדום"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1107 msgid "Lime"
1108 msgstr "ירקרק"
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 msgid "Yellow"
1112 msgstr "צהוב"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1115 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1116 msgid "Blue"
1117 msgstr "כחול"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1120 msgid "Fuchsia"
1121 msgstr "פוקסיה"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1124 msgid "Aqua"
1125 msgstr "תכלת"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1128 msgid "White"
1129 msgstr "לבן"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1132 msgid "Unreadable Entry"
1133 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1135 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "This value does not lie within the page range.\n"
1139 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1140 msgstr ""
1141 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1142 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1145 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1146 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1148 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1149 msgid ""
1150 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1151 "Please reenter margins."
1152 msgstr ""
1153 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1154 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1157 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1158 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1161 msgid ""
1162 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1163 "Please enter a value between 1 and %d."
1164 msgstr ""
1165 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1166 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1169 msgid "A printer error occurred."
1170 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1173 msgid "No default printer defined."
1174 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1177 msgid "Cannot find the printer."
1178 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1180 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1181 msgid "Out of memory."
1182 msgstr "הזיכרון אזל."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1185 msgid "An error occurred."
1186 msgstr "אירעה שגיאה."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1189 msgid "Unknown printer driver."
1190 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1193 msgid ""
1194 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1195 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1196 msgstr ""
1197 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1198 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1203 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1206 msgid "&Save"
1207 msgstr "&שמירה"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1210 msgid "Save &in:"
1211 msgstr "שמירה &תחת:"
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1214 msgid "Save"
1215 msgstr "שמירה"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1218 msgid "Open File"
1219 msgstr "פתיחת קובץ"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "New Folder"
1224 msgid "Select Folder"
1225 msgstr "תיקייה חדשה"
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1228 msgid "Font size has to be a number."
1229 msgstr ""
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1232 msgid "Ready"
1233 msgstr "מוכן"
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1236 msgid "Paused; "
1237 msgstr "מושהית; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1240 msgid "Error; "
1241 msgstr "שגיאה; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1244 msgid "Pending deletion; "
1245 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1248 msgid "Paper jam; "
1249 msgstr "מעצור נייר; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1252 msgid "Out of paper; "
1253 msgstr "נגמר הנייר; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1256 msgid "Feed paper manual; "
1257 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1260 msgid "Paper problem; "
1261 msgstr "בעיית נייר; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1264 msgid "Printer offline; "
1265 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1268 msgid "I/O Active; "
1269 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1272 msgid "Busy; "
1273 msgstr "עסוקה; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1276 msgid "Printing; "
1277 msgstr "בהדפסה; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1280 msgid "Output tray is full; "
1281 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1284 msgid "Not available; "
1285 msgstr "לא זמינה; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1288 msgid "Waiting; "
1289 msgstr "בהמתנה; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1292 msgid "Processing; "
1293 msgstr "מעבדת; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1296 msgid "Initializing; "
1297 msgstr "מופעלת; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1300 msgid "Warming up; "
1301 msgstr "מתחממת; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1304 msgid "Toner low; "
1305 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1308 msgid "No toner; "
1309 msgstr "אין כרית דיו; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1312 msgid "Page punt; "
1313 msgstr "הרצת עמוד; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1316 msgid "Interrupted by user; "
1317 msgstr "המשתמש הפריע; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1320 msgid "Out of memory; "
1321 msgstr "הזיכרון אזל; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1324 msgid "The printer door is open; "
1325 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1328 msgid "Print server unknown; "
1329 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1332 msgid "Power save mode; "
1333 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1336 msgid "Default Printer; "
1337 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1340 msgid "There are %d documents in the queue"
1341 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1343 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1344 msgid "Margins [inches]"
1345 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1347 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1348 msgid "Margins [mm]"
1349 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1351 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1352 msgctxt "unit: millimeters"
1353 msgid "mm"
1354 msgstr "מ״מ"
1356 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1357 msgid "Properties"
1358 msgstr "מאפיינים"
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1361 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1362 msgid "Options"
1363 msgstr "אפשרויות"
1365 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Default"
1368 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:45
1371 msgid "&User name:"
1372 msgstr "&שם המשתמש:"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1375 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1376 msgid "&Password:"
1377 msgstr "&ססמה:"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:50
1380 msgid "&Remember my password"
1381 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1383 #: dlls/credui/credui.rc:30
1384 msgid "Connect to %s"
1385 msgstr "התחברות אל %s"
1387 #: dlls/credui/credui.rc:31
1388 msgid "Connecting to %s"
1389 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1391 #: dlls/credui/credui.rc:32
1392 msgid "Logon unsuccessful"
1393 msgstr "הכניסה נכשלה"
1395 #: dlls/credui/credui.rc:33
1396 msgid ""
1397 "Make sure that your user name\n"
1398 "and password are correct."
1399 msgstr ""
1400 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1401 "והססמה שלך נכונים."
1403 #: dlls/credui/credui.rc:35
1404 msgid ""
1405 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1406 "\n"
1407 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1408 "entering your password."
1409 msgstr ""
1410 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1411 "\n"
1412 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1413 "הזנת הססמה שלך."
1415 #: dlls/credui/credui.rc:34
1416 msgid "Caps Lock is On"
1417 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1420 msgid "Authority Key Identifier"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1424 msgid "Key Attributes"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1428 msgid "Key Usage Restriction"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1432 msgid "Subject Alternative Name"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1436 msgid "Issuer Alternative Name"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1440 msgid "Basic Constraints"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1444 msgid "Key Usage"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1448 msgid "Certificate Policies"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1452 msgid "Subject Key Identifier"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1456 msgid "CRL Reason Code"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1460 msgid "CRL Distribution Points"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1464 msgid "Enhanced Key Usage"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1468 msgid "Authority Information Access"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1472 msgid "Certificate Extensions"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1476 msgid "Next Update Location"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1480 msgid "Yes or No Trust"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1484 msgid "Email Address"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1488 msgid "Unstructured Name"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1492 msgid "Content Type"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1496 msgid "Message Digest"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1500 msgid "Signing Time"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1504 msgid "Counter Sign"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1508 msgid "Challenge Password"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1512 msgid "Unstructured Address"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1516 msgid "S/MIME Capabilities"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1520 msgid "Prefer Signed Data"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 #, fuzzy
1525 msgctxt "Certification Practice Statement"
1526 msgid "CPS"
1527 msgstr "שימוש במעבד"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1530 msgid "User Notice"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1534 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1538 msgid "Certification Authority Issuer"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1542 msgid "Certification Template Name"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1546 msgid "Certificate Type"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1550 msgid "Certificate Manifold"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1554 msgid "Netscape Cert Type"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1558 msgid "Netscape Base URL"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1562 msgid "Netscape Revocation URL"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1566 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1570 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1574 msgid "Netscape CA Policy URL"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1578 msgid "Netscape SSL ServerName"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1582 msgid "Netscape Comment"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1586 msgid "Country/Region"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1590 msgid "Organization"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1594 msgid "Organizational Unit"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1598 msgid "Common Name"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1602 msgid "Locality"
1603 msgstr ""
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1606 msgid "State or Province"
1607 msgstr ""
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1610 msgid "Title"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1614 msgid "Given Name"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1618 msgid "Initials"
1619 msgstr ""
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Surname"
1624 msgstr "שם משתמש"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1627 msgid "Domain Component"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1631 msgid "Street Address"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1635 msgid "Serial Number"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1639 msgid "CA Version"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1643 msgid "Cross CA Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1647 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1651 msgid "Principal Name"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1655 msgid "Windows Product Update"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1659 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1663 msgid "OS Version"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1667 msgid "Enrollment CSP"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1671 msgid "CRL Number"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1675 msgid "Delta CRL Indicator"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1679 msgid "Issuing Distribution Point"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1683 msgid "Freshest CRL"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1687 msgid "Name Constraints"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1691 msgid "Policy Mappings"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1695 msgid "Policy Constraints"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1699 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1703 msgid "Application Policies"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1707 msgid "Application Policy Mappings"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1711 msgid "Application Policy Constraints"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1715 msgid "CMC Data"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1719 msgid "CMC Response"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1723 msgid "Unsigned CMC Request"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1727 msgid "CMC Status Info"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1731 msgid "CMC Extensions"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1735 msgid "CMC Attributes"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1739 msgid "PKCS 7 Data"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1743 msgid "PKCS 7 Signed"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1747 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1751 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1755 msgid "PKCS 7 Digested"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1759 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1763 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1767 msgid "Virtual Base CRL Number"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1771 msgid "Next CRL Publish"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1775 msgid "CA Encryption Certificate"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1779 msgid "Key Recovery Agent"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1783 msgid "Certificate Template Information"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1787 msgid "Enterprise Root OID"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1791 msgid "Dummy Signer"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1795 msgid "Encrypted Private Key"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1799 msgid "Published CRL Locations"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1803 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1807 msgid "Transaction Id"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1811 msgid "Sender Nonce"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1815 msgid "Recipient Nonce"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1819 msgid "Reg Info"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1823 msgid "Get Certificate"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1827 msgid "Get CRL"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1831 msgid "Revoke Request"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1835 msgid "Query Pending"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1839 msgid "Certificate Trust List"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1843 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1847 msgid "Private Key Usage Period"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1851 msgid "Client Information"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1855 msgid "Server Authentication"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1859 msgid "Client Authentication"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1863 msgid "Code Signing"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1867 msgid "Secure Email"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1871 msgid "Time Stamping"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1875 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1879 msgid "Microsoft Time Stamping"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1883 msgid "IP security end system"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1887 msgid "IP security tunnel termination"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1891 msgid "IP security user"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1895 msgid "Encrypting File System"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1899 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1903 msgid "Windows System Component Verification"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1907 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1908 msgstr ""
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1911 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1915 msgid "Key Pack Licenses"
1916 msgstr ""
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1919 msgid "License Server Verification"
1920 msgstr ""
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1923 msgid "Smart Card Logon"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1927 msgid "Digital Rights"
1928 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1931 msgid "Qualified Subordination"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1935 msgid "Key Recovery"
1936 msgstr "שחזור מפתח"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1939 msgid "Document Signing"
1940 msgstr "חתימת מסמכים"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1943 msgid "IP security IKE intermediate"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1947 msgid "File Recovery"
1948 msgstr "שחזור קובץ"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1951 msgid "Root List Signer"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1955 msgid "All application policies"
1956 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1959 msgid "Directory Service Email Replication"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1963 msgid "Certificate Request Agent"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1967 msgid "Lifetime Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1971 msgid "All issuance policies"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1975 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1976 msgstr ""
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1979 msgid "Personal"
1980 msgstr ""
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1983 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1984 msgstr ""
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1987 msgid "Other People"
1988 msgstr "אנשים אחרים"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1991 msgid "Trusted Publishers"
1992 msgstr "מפיצים מהימנים"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1995 msgid "Untrusted Certificates"
1996 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1999 msgid "KeyID="
2000 msgstr "KeyID="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2003 msgid "Certificate Issuer"
2004 msgstr "מנפיק האישור"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2007 msgid "Certificate Serial Number="
2008 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2011 msgid "Other Name="
2012 msgstr "שם אחר="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2015 msgid "Email Address="
2016 msgstr "כתובת דוא״ל="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2019 msgid "DNS Name="
2020 msgstr "שם ה־DNS="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2023 msgid "Directory Address"
2024 msgstr "כתובת הספרייה"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2027 msgid "URL="
2028 msgstr "כתובת="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2031 msgid "IP Address="
2032 msgstr "כתובת IP="
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2035 msgid "Mask="
2036 msgstr "מסכה="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2039 msgid "Registered ID="
2040 msgstr "מזהה רשום="
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2043 msgid "Unknown Key Usage"
2044 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2047 msgid "Subject Type="
2048 msgstr "סוג המקבל="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2051 #, fuzzy
2052 msgctxt "Certificate Authority"
2053 msgid "CA"
2054 msgstr "A"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2057 msgid "End Entity"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2061 msgid "Path Length Constraint="
2062 msgstr ""
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2065 msgctxt "path length"
2066 msgid "None"
2067 msgstr "ללא"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2070 msgid "Information Not Available"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2074 msgid "Authority Info Access"
2075 msgstr ""
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2078 msgid "Access Method="
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2082 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2083 msgid "OCSP"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2087 msgid "CA Issuers"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2091 msgid "Unknown Access Method"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2095 msgid "Alternative Name"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2099 msgid "CRL Distribution Point"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2103 msgid "Distribution Point Name"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2107 msgid "Full Name"
2108 msgstr "שם מלא"
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2111 msgid "RDN Name"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2115 msgid "CRL Reason="
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2119 msgid "CRL Issuer"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2123 msgid "Key Compromise"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2127 msgid "CA Compromise"
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2131 msgid "Affiliation Changed"
2132 msgstr ""
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2135 msgid "Superseded"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2139 msgid "Operation Ceased"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2143 msgid "Certificate Hold"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2147 msgid "Financial Information="
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2151 msgid "Available"
2152 msgstr "זמין"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2155 msgid "Not Available"
2156 msgstr ""
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2159 msgid "Meets Criteria="
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2163 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2164 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2165 msgid "Yes"
2166 msgstr "כן"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2169 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2171 msgid "No"
2172 msgstr "לא"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2175 msgid "Digital Signature"
2176 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2179 msgid "Non-Repudiation"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2183 msgid "Key Encipherment"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2187 msgid "Data Encipherment"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2191 msgid "Key Agreement"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2195 msgid "Certificate Signing"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2199 msgid "Off-line CRL Signing"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2203 msgid "CRL Signing"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2207 msgid "Encipher Only"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2211 msgid "Decipher Only"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2215 msgid "SSL Client Authentication"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2219 msgid "SSL Server Authentication"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2223 msgid "S/MIME"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2227 msgid "Signature"
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2231 msgid "SSL CA"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2235 msgid "S/MIME CA"
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2239 msgid "Signature CA"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2243 msgid "Certificate Policy"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2247 msgid "Policy Identifier: "
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2251 msgid "Policy Qualifier Info"
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2255 msgid "Policy Qualifier Id="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2259 msgid "Qualifier"
2260 msgstr ""
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2263 msgid "Notice Reference"
2264 msgstr ""
2266 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2267 msgid "Organization="
2268 msgstr ""
2270 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2271 msgid "Notice Number="
2272 msgstr ""
2274 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2275 msgid "Notice Text="
2276 msgstr ""
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2279 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:349
2280 #: dlls/shell32/shell32.rc:378
2281 msgid "General"
2282 msgstr "כללי"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Install Certificate..."
2287 msgstr "אישורים..."
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2290 msgid "Issuer &Statement"
2291 msgstr ""
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Show:"
2296 msgstr "הצגה"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Edit Properties..."
2301 msgstr "מ&אפיינים"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Copy to File..."
2306 msgstr "העתקת קבצים..."
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certification Path"
2311 msgstr "אישור"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Certification path"
2316 msgstr "אישור"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&View Certificate"
2321 msgstr "אישור"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Certificate &status:"
2326 msgstr "אישורים"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2329 msgid "Disclaimer"
2330 msgstr ""
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2333 #, fuzzy
2334 msgid "More &Info"
2335 msgstr "More? "
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Friendly name:"
2340 msgstr "שם ידידותי"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2343 #: programs/progman/progman.rc:170
2344 msgid "&Description:"
2345 msgstr "&תיאור:"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Certificate purposes"
2350 msgstr "מאפייני האישור"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2353 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2354 msgstr ""
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2357 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2358 msgstr ""
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2361 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2362 msgstr ""
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Add &Purpose..."
2367 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Add Purpose"
2372 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2375 msgid ""
2376 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2377 msgstr ""
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2380 msgid "Select Certificate Store"
2381 msgstr ""
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2386 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2389 msgid "&Show physical stores"
2390 msgstr ""
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2395 msgid "Certificate Import Wizard"
2396 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2401 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2404 msgid ""
2405 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2406 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2407 "\n"
2408 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2409 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2410 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2411 "lists, and certificate trust lists.\n"
2412 "\n"
2413 "To continue, click Next."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&File name:"
2419 msgstr "&שם הקובץ:"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2423 #, fuzzy
2424 msgid "B&rowse..."
2425 msgstr "&עיון"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2428 msgid ""
2429 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2430 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2431 msgstr ""
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2434 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2435 msgstr ""
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2438 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2443 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2444 msgstr ""
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2447 msgid ""
2448 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2449 "location for the certificates."
2450 msgstr ""
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Automatically select certificate store"
2455 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2460 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2465 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2468 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2469 msgstr ""
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2472 msgid "You have specified the following settings:"
2473 msgstr ""
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2476 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2477 msgid "Certificates"
2478 msgstr "אישורים"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2481 msgid "I&ntended purpose:"
2482 msgstr ""
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Import..."
2487 msgstr "י&צוא..."
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2490 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2491 msgid "&Export..."
2492 msgstr "י&צוא..."
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Advanced..."
2497 msgstr "מת&קדמים"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Certificate intended purposes"
2502 msgstr "מאפייני האישור"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2505 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:116
2506 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2507 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2508 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2509 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2510 msgid "&View"
2511 msgstr "&תצוגה"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Advanced Options"
2516 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Certificate purpose"
2521 msgstr "אישורים"
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2524 msgid ""
2525 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2526 msgstr ""
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Certificate purposes:"
2531 msgstr "מאפייני האישור"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2537 msgid "Certificate Export Wizard"
2538 msgstr ""
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2543 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2546 msgid ""
2547 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2548 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2549 "\n"
2550 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2551 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2552 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2553 "lists, and certificate trust lists.\n"
2554 "\n"
2555 "To continue, click Next."
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2559 msgid ""
2560 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2561 "to protect the private key on a later page."
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2565 msgid "Do you wish to export the private key?"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Yes, export the private key"
2571 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2574 msgid "N&o, do not export the private key"
2575 msgstr ""
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Confirm password:"
2580 msgstr "נא להזין ססמה"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Select the format you want to use:"
2585 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2588 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2589 msgstr ""
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2592 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2593 msgstr ""
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2596 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2597 msgstr ""
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2602 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2605 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2611 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2614 msgid "&Enable strong encryption"
2615 msgstr ""
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2618 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2624 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2627 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Certificate"
2633 msgid "Select Certificate"
2634 msgstr "אישור"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Select a certificate you want to use"
2639 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2642 msgid "Certificate"
2643 msgstr "אישור"
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2646 msgid "Certificate Information"
2647 msgstr "פרטי האישור"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2650 #, fuzzy
2651 msgid ""
2652 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2653 "altered or corrupted."
2654 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2657 msgid ""
2658 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2659 "trusted root certificate store."
2660 msgstr ""
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2663 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2664 msgstr ""
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2667 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2668 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2671 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2672 msgstr ""
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2675 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2676 msgstr ""
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2679 msgid "Issued to: "
2680 msgstr "הונפק עבור: "
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2683 msgid "Issued by: "
2684 msgstr "הונפק על ידי: "
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2687 msgid "Valid from "
2688 msgstr "תקף מהתאריך "
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2691 msgid " to "
2692 msgstr " עד "
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2695 msgid "This certificate has an invalid signature."
2696 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2699 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2700 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2703 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2704 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2707 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2708 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2711 msgid "This certificate is OK."
2712 msgstr "אישור זה תקין."
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2715 msgid "Field"
2716 msgstr "שדה"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2719 msgid "Value"
2720 msgstr "ערך"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2724 msgid "<All>"
2725 msgstr "<הכול>"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2728 msgid "Version 1 Fields Only"
2729 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2732 msgid "Extensions Only"
2733 msgstr "הרחבות בלבד"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2736 msgid "Critical Extensions Only"
2737 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2740 msgid "Properties Only"
2741 msgstr "מאפיינים בלבד"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2744 msgid "Serial number"
2745 msgstr "מספר סידורי"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2748 msgid "Issuer"
2749 msgstr "מנפיק"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2752 msgid "Valid from"
2753 msgstr "מקף מהתאריך"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2756 msgid "Valid to"
2757 msgstr "תקף עד"
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2760 msgid "Subject"
2761 msgstr "נופק עבור"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2764 msgid "Public key"
2765 msgstr "מפתח ציבורי"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2768 #, fuzzy
2769 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2770 msgstr "%s (%d סיביות)"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2773 msgid "SHA1 hash"
2774 msgstr "גיבוב SHA1"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2777 msgid "Enhanced key usage (property)"
2778 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2781 msgid "Friendly name"
2782 msgstr "שם ידידותי"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:243
2785 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2786 msgid "Description"
2787 msgstr "תיאור"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2790 msgid "Certificate Properties"
2791 msgstr "מאפייני האישור"
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2794 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2795 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2798 msgid "The OID you entered already exists."
2799 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2802 msgid "Please select a certificate store."
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2806 #, fuzzy
2807 msgid ""
2808 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2809 "select another file."
2810 msgstr ""
2811 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2814 msgid "File to Import"
2815 msgstr "קובץ ליבוא"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2818 msgid "Specify the file you want to import."
2819 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2822 msgid "Certificate Store"
2823 msgstr ""
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2826 msgid ""
2827 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2828 "lists, and certificate trust lists."
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2832 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2833 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2836 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2837 msgstr ""
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2840 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2841 msgstr ""
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2844 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2845 msgstr ""
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2848 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2849 msgstr ""
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2852 msgid "Please select a file."
2853 msgstr ""
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2856 #, fuzzy
2857 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2858 msgstr ""
2859 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2862 msgid "Could not open "
2863 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2866 msgid "Determined by the program"
2867 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2870 msgid "Please select a store"
2871 msgstr ""
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2874 msgid "Certificate Store Selected"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2878 msgid "Automatically determined by the program"
2879 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:133
2882 msgid "File"
2883 msgstr "קובץ"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2886 msgid "Content"
2887 msgstr "תוכן"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2890 msgid "Certificate Revocation List"
2891 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2894 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2895 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2898 msgid "Personal Information Exchange"
2899 msgstr ""
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2902 msgid "The import was successful."
2903 msgstr "היבוא הצליח."
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2906 msgid "The import failed."
2907 msgstr "היבוא נכשל."
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2910 msgid "Arial"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2914 msgid "<Advanced Purposes>"
2915 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2918 msgid "Issued To"
2919 msgstr "הונפק לטובת"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2922 msgid "Issued By"
2923 msgstr "הונפק על ידי"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2926 msgid "Expiration Date"
2927 msgstr "תאריך התפוגה"
2929 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2930 msgid "Friendly Name"
2931 msgstr "שם ידידותי"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2934 msgid "<None>"
2935 msgstr "<ללא>"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2938 msgid ""
2939 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2940 "sign messages with it.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 msgstr ""
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2945 msgid ""
2946 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2947 "sign messages with them.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2949 msgstr ""
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2952 msgid ""
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2954 "verify messages signed with it.\n"
2955 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2959 msgid ""
2960 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2961 "verify messages signed with them.\n"
2962 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 msgid ""
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 msgid ""
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 msgid ""
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3000 msgid ""
3001 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3002 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 msgid ""
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3028 msgid "Protects e-mail messages"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3032 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3033 msgstr ""
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3036 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3040 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3044 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3048 msgid "Private Key Archival"
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3052 msgid "Export Format"
3053 msgstr "מבנה היצוא"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3056 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3057 msgstr ""
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3060 msgid "Export Filename"
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3064 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3068 #, fuzzy
3069 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3070 msgstr ""
3071 "הקובץ כבר קיים.\n"
3072 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3075 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3076 msgstr ""
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3079 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3083 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3087 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3088 msgstr ""
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3091 msgid "File Format"
3092 msgstr "מבנה הקובץ"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3095 msgid "Include all certificates in certificate path"
3096 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3099 msgid "Export keys"
3100 msgstr "יצוא מפתחות"
3102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3103 msgid "The export was successful."
3104 msgstr "היצוא הצליח."
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3107 msgid "The export failed."
3108 msgstr "היצוא נכשל."
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3111 msgid "Export Private Key"
3112 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3115 msgid ""
3116 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3117 "certificate."
3118 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3121 msgid "Enter Password"
3122 msgstr "נא להזין ססמה"
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3125 msgid "You may password-protect a private key."
3126 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3129 msgid "The passwords do not match."
3130 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3133 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3134 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3139 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3142 msgid "Intended Use"
3143 msgstr ""
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:146
3146 msgid "Location"
3147 msgstr "מיקום"
3149 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Select a certificate"
3152 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3154 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3155 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3156 msgid "Not yet implemented"
3157 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Configure Devices"
3162 msgstr "ה&גדרה..."
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3165 msgid "Reset"
3166 msgstr ""
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Player"
3171 msgstr "נגינה"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3174 msgid "Device"
3175 msgstr ""
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Actions"
3180 msgstr "הפעלה"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Mapping"
3185 msgstr "מיפוי כוננים"
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3188 msgid "Show Assigned First"
3189 msgstr ""
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Action"
3194 msgstr "הפעלה"
3196 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Object"
3199 msgstr "&עצם"
3201 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3202 msgid "Regional Setting"
3203 msgstr "הגדרות אזוריות"
3205 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3206 #, fuzzy
3207 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3208 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3211 msgid "Western"
3212 msgstr ""
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3215 msgid "Central European"
3216 msgstr ""
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3219 msgid "Cyrillic"
3220 msgstr "קירילי"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3223 msgid "Greek"
3224 msgstr "יווני"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3227 msgid "Turkish"
3228 msgstr ""
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3231 msgid "Hebrew"
3232 msgstr "עברי"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3235 msgid "Arabic"
3236 msgstr "ערבי"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3239 msgid "Baltic"
3240 msgstr "בלטי"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3243 msgid "Vietnamese"
3244 msgstr "וייטנמי"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3247 msgid "Thai"
3248 msgstr "תאילנדי"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3251 msgid "Japanese"
3252 msgstr "יפני"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3255 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 msgstr ""
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3259 msgid "Hangul"
3260 msgstr ""
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3263 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 msgstr ""
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3267 msgid "Hangul(Johab)"
3268 msgstr ""
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3271 msgid "Symbol"
3272 msgstr ""
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3275 msgid "OEM/DOS"
3276 msgstr ""
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3280 msgid "Other"
3281 msgstr "אחר"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3284 msgid "Files on Camera"
3285 msgstr "קבצים במצלמה"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3288 msgid "Import Selected"
3289 msgstr "יבוא הנבחרים"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3292 msgid "Preview"
3293 msgstr "תצוגה מקדימה"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3296 msgid "Import All"
3297 msgstr "יבוא הכול"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3300 msgid "Skip This Dialog"
3301 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3304 msgid "Exit"
3305 msgstr "יציאה"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3308 msgid "Transferring"
3309 msgstr "העברה"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "התחברות למצלמה"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3324 msgid "S&ync"
3325 msgstr "&סנכרון"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3329 msgid "&Back"
3330 msgstr "ח&זרה"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3333 msgid "&Forward"
3334 msgstr "ק&דימה"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3337 msgctxt "table of contents"
3338 msgid "&Home"
3339 msgstr "&עמוד הבית"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3342 msgid "&Stop"
3343 msgstr "ע&צירה"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3346 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3347 msgid "&Refresh"
3348 msgstr "&רענון"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3351 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3352 msgid "&Print..."
3353 msgstr "ה&דפסה..."
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3358 msgid "Select &All"
3359 msgstr "בחירת ה&כול"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3362 msgid "&View Source"
3363 msgstr "&צפייה במקור"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Properties"
3368 msgid "Proper&ties"
3369 msgstr "מאפיינים"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3374 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3375 msgid "Cu&t"
3376 msgstr "ג&זירה"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3382 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3384 msgid "&Copy"
3385 msgstr "ה&עתקה"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3388 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3389 msgid "Paste"
3390 msgstr "הדבקה"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3393 #: dlls/shell32/shell32.rc:165
3394 msgid "&Print"
3395 msgstr "הדפ&סה"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3398 msgid "&Contents"
3399 msgstr "&תכנים"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3402 msgid "I&ndex"
3403 msgstr "מ&פתח נושאים"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3406 msgid "&Search"
3407 msgstr "&חיפוש"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3410 msgid "Favor&ites"
3411 msgstr "מו&עדפים"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3414 msgid "Hide &Tabs"
3415 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3417 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3418 msgid "Show &Tabs"
3419 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3422 msgid "Show"
3423 msgstr "הצגה"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3426 msgid "Hide"
3427 msgstr "הסתרה"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3430 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3431 msgid "Stop"
3432 msgstr "עצירה"
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3435 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3436 msgid "Refresh"
3437 msgstr "רענון"
3439 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3440 msgid "Back"
3441 msgstr "חזרה"
3443 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3444 msgctxt "table of contents"
3445 msgid "Home"
3446 msgstr "דף הבית"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3449 msgid "Sync"
3450 msgstr "סנכרון"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3453 msgid "Forward"
3454 msgstr "קדימה"
3456 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3457 msgid "Cinepak Video codec"
3458 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:110
3461 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3462 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3464 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3466 msgid "&File"
3467 msgstr "&קובץ"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3470 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3471 msgid "&New"
3472 msgstr "חד&ש"
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3475 msgid "&Window"
3476 msgstr "&חלון"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3480 msgid "&Open..."
3481 msgstr "&פתיחה..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3485 msgid "Save &as..."
3486 msgstr "שמירה &בשם..."
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3489 msgid "Print &format..."
3490 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3493 msgid "Pr&int..."
3494 msgstr "ה&דפסה..."
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3497 msgid "Print previe&w"
3498 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3501 msgid "&Toolbars"
3502 msgstr "&סרגלי כלים"
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3505 msgid "&Standard bar"
3506 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3509 msgid "&Address bar"
3510 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3513 msgid "&Favorites"
3514 msgstr "&מועדפים"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3517 msgid "&Add to Favorites..."
3518 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&About Internet Explorer"
3523 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3526 msgid "Open URL"
3527 msgstr "פתיחת כתובת"
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3530 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3531 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3534 msgid "Open:"
3535 msgstr "פתיחה:"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3538 msgctxt "home page"
3539 msgid "Home"
3540 msgstr "דף הבית"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3543 msgid "Print..."
3544 msgstr "הדפסה..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3547 msgid "Address"
3548 msgstr "כתובת"
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Searching for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Start downloading %s"
3558 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Downloading %s"
3563 msgstr "הורדה..."
3565 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Asking for %s"
3568 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Home page"
3573 msgstr " דף הבית "
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3576 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3577 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3580 msgid "&Current page"
3581 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3584 msgid "&Default page"
3585 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3588 msgid "&Blank page"
3589 msgstr "עמוד &ריק"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3592 msgid "Browsing history"
3593 msgstr ""
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3596 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3597 msgstr ""
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3600 msgid "Delete &files..."
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3604 msgid "&Settings..."
3605 msgstr ""
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3608 msgid "Delete browsing history"
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3612 msgid ""
3613 "Temporary internet files\n"
3614 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3618 msgid ""
3619 "Cookies\n"
3620 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3621 "preferences and login information."
3622 msgstr ""
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 msgid ""
3626 "History\n"
3627 "List of websites you have accessed."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 msgid ""
3632 "Form data\n"
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3637 msgid ""
3638 "Passwords\n"
3639 "Saved passwords you have entered into forms."
3640 msgstr ""
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3643 msgid "Delete"
3644 msgstr "מחיקה"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3647 msgid ""
3648 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3649 "certificate authorities and publishers."
3650 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3653 msgid "Certificates..."
3654 msgstr "אישורים..."
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3657 msgid "Publishers..."
3658 msgstr "מפיצים..."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3661 #, fuzzy
3662 #| msgid "LAN Connection"
3663 msgid "Connections"
3664 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Automatic configuration"
3669 msgstr "תצורת Wine"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3672 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3673 msgstr ""
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3676 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Address"
3682 msgid "Address:"
3683 msgstr "כתובת"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Proxy server"
3688 msgstr "שגיאה מקומית"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3691 msgid "Use a proxy server"
3692 msgstr ""
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3695 #, fuzzy
3696 #| msgid "No Ports"
3697 msgid "Port:"
3698 msgstr "No Ports"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3701 msgid "Internet Settings"
3702 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3705 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3706 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3709 msgid "Security settings for zone: "
3710 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3713 msgid "Custom"
3714 msgstr "התאמה אישית"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3717 msgid "Very Low"
3718 msgstr "נמוכה מאוד"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3721 msgid "Low"
3722 msgstr "נמוכה"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3725 msgid "Medium"
3726 msgstr "בינונית"
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3729 msgid "Increased"
3730 msgstr "מוגברת"
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3733 msgid "High"
3734 msgstr "גבוהה"
3736 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Index"
3739 msgid "Indeo5"
3740 msgstr "מפתח"
3742 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3743 #, fuzzy
3744 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3745 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3746 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3749 msgid "Joysticks"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Disable"
3755 msgstr "Table"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "R&eset"
3760 msgid "&Reset"
3761 msgstr "&איפוס"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "&enable"
3766 msgid "&Enable"
3767 msgstr "ה&פעלה"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Override"
3772 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Disconnected"
3777 msgid "Connected"
3778 msgstr "Disconnected"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3781 msgid "Connected (xinput device)"
3782 msgstr ""
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Disabled"
3787 msgstr "Table"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3790 msgid ""
3791 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3792 "updated here until you restart this applet."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3796 msgid "DInput"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3800 msgid "Axes"
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3804 msgid "POVs"
3805 msgstr ""
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3808 msgid "Buttons"
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3812 msgid "Force Feedback Effect"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3816 msgid ""
3817 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3818 "direction can be changed with the controller axis."
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3822 msgid "XInput"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3826 #, fuzzy
3827 #| msgid "User"
3828 msgid "User #0"
3829 msgstr "משתמש"
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "User"
3834 msgid "User #1"
3835 msgstr "משתמש"
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "User"
3840 msgid "User #2"
3841 msgstr "משתמש"
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "User"
3846 msgid "User #3"
3847 msgstr "משתמש"
3849 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3850 msgid ""
3851 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3852 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3856 msgid ""
3857 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3858 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3859 msgstr ""
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3862 msgid ""
3863 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3864 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3865 msgstr ""
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3868 msgid ""
3869 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3870 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3871 msgstr ""
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3875 msgid "Rumble"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Create Control"
3881 msgid "Game Controllers"
3882 msgstr "יצירת פקד"
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3885 msgid "Test and configure game controllers."
3886 msgstr ""
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3889 msgid "Error converting object to primitive type"
3890 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3893 msgid "Invalid procedure call or argument"
3894 msgstr ""
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3897 msgid "Subscript out of range"
3898 msgstr ""
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3901 #, fuzzy
3902 #| msgid "Out of paper; "
3903 msgid "Out of stack space"
3904 msgstr "נגמר הנייר; "
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3907 msgid "Object required"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3911 msgid "Automation server can't create object"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3915 msgid "Object doesn't support this property or method"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3919 msgid "Object doesn't support this action"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3923 msgid "Argument not optional"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3927 msgid "Syntax error"
3928 msgstr "שגיאת תחביר"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3931 msgid "Expected ';'"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3935 msgid "Expected '('"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3939 msgid "Expected ')'"
3940 msgstr ""
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3943 #, fuzzy
3944 #| msgid "Expected an operand.\n"
3945 msgid "Expected identifier"
3946 msgstr "Expected an operand.\n"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3949 msgid "Expected '='"
3950 msgstr ""
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid character"
3955 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3958 msgid "Unterminated string constant"
3959 msgstr ""
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3962 msgid "'return' statement outside of function"
3963 msgstr ""
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3966 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3967 msgstr ""
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3970 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3974 msgid "Label redefined"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Label not found"
3980 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Expected an operand.\n"
3985 msgid "Expected '@end'"
3986 msgstr "Expected an operand.\n"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3989 msgid "Conditional compilation is turned off"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3993 msgid "Expected '@'"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
3997 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
4001 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4005 #, fuzzy
4006 #| msgid "Unknown error"
4007 msgid "Unknown runtime error"
4008 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4011 msgid "Number expected"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4015 msgid "Function expected"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4019 msgid "'[object]' is not a date object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4023 msgid "Object expected"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4027 msgid "Illegal assignment"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4031 msgid "'|' is undefined"
4032 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4035 msgid "Boolean object expected"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Cannot delete '|'"
4041 msgstr "תאריך המחיקה"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4044 msgid "VBArray object expected"
4045 msgstr ""
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4048 msgid "JScript object expected"
4049 msgstr ""
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4052 msgid "Enumerator object expected"
4053 msgstr ""
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4056 msgid "Regular Expression object expected"
4057 msgstr ""
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4060 msgid "Syntax error in regular expression"
4061 msgstr ""
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Expected an operand.\n"
4066 msgid "Unexpected quantifier"
4067 msgstr "Expected an operand.\n"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4070 msgid "Exception thrown and not caught"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4074 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4078 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4082 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4086 #, fuzzy
4087 #| msgid "Print range"
4088 msgid "Precision is out of range"
4089 msgstr "טווח ההדפסה"
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4092 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4096 msgid "Array object expected"
4097 msgstr ""
4099 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4100 msgid ""
4101 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4102 "this object"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4106 msgid "Cyclic __proto__ value"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4110 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4111 msgstr ""
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4114 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4115 msgstr ""
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4118 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4122 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4123 msgstr ""
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4128 msgid "'this' is not a DataView object"
4129 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4132 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4133 msgstr ""
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4136 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4140 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4141 msgstr ""
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4144 #, fuzzy
4145 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4146 msgid "'this' is not a | object"
4147 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4150 #, fuzzy
4151 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4152 msgid "'key' is not an object"
4153 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4155 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4156 msgid "ArrayBuffer object expected"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4160 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4161 msgstr ""
4163 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4164 msgid "Wine kernel DLL"
4165 msgstr ""
4167 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4168 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4169 msgid "Wine"
4170 msgstr "Wine"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4173 msgid "Western Europe and United States"
4174 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4177 msgid "Central Europe"
4178 msgstr "מרכז אירופאי"
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4181 msgid "Turkic"
4182 msgstr "טורקי"
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4185 msgid "Korean"
4186 msgstr "קוריאני"
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4189 msgid "Traditional Chinese"
4190 msgstr "סיני מסורתי"
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4193 msgid "Simplified Chinese"
4194 msgstr "סיני מפושט"
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4197 msgid "Indic"
4198 msgstr "הינדי"
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4201 msgid "Georgian"
4202 msgstr "גאורגי"
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4205 msgid "Armenian"
4206 msgstr "ארמני"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Success.\n"
4211 msgstr "הצלחה.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid function.\n"
4216 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4219 #, fuzzy
4220 msgid "File not found.\n"
4221 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Path not found.\n"
4226 msgstr "PATH not found.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Too many open files.\n"
4231 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Access denied.\n"
4236 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid handle.\n"
4241 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Memory trashed.\n"
4246 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Not enough memory.\n"
4251 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid block.\n"
4256 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Bad environment.\n"
4261 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Bad format.\n"
4266 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid access.\n"
4271 msgstr "גישה שגויה.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid data.\n"
4276 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Out of memory.\n"
4281 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Invalid drive.\n"
4286 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Can't delete current directory.\n"
4291 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Not same device.\n"
4296 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4299 #, fuzzy
4300 msgid "No more files.\n"
4301 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Write protected.\n"
4306 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Bad unit.\n"
4311 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Not ready.\n"
4316 msgstr "לא מוכן.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Bad command.\n"
4321 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4324 #, fuzzy
4325 msgid "CRC error.\n"
4326 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Bad length.\n"
4331 msgstr "אורך שגוי.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Seek error.\n"
4336 msgstr "Syntax error.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4339 msgid "Not DOS disk.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Sector not found.\n"
4345 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Out of paper.\n"
4350 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Write fault.\n"
4355 msgstr "בררת מחדל.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Read fault.\n"
4360 msgstr "בררת מחדל.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4363 msgid "General failure.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4367 msgid "Sharing violation.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Lock violation.\n"
4373 msgstr "מיקום.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4376 msgid "Wrong disk.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4380 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4384 #, fuzzy
4385 msgid "End of file.\n"
4386 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4389 msgid "Disk full.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4393 msgid "Request not supported.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4397 msgid "Remote machine not listening.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4401 msgid "Duplicate network name.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4405 msgid "Bad network path.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Network busy.\n"
4411 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Device does not exist.\n"
4416 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4419 msgid "Too many commands.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4423 msgid "Adapter hardware error.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4427 msgid "Bad network response.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4431 msgid "Unexpected network error.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4435 msgid "Bad remote adapter.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4439 msgid "Print queue full.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4443 msgid "No spool space.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Print canceled.\n"
4449 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Network name deleted.\n"
4454 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4457 msgid "Network access denied.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4461 msgid "Bad device type.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Bad network name.\n"
4467 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4470 msgid "Too many network names.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4474 msgid "Too many network sessions.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Sharing paused.\n"
4480 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4483 msgid "Request not accepted.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4487 msgid "Redirector paused.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4491 #, fuzzy
4492 msgid "File exists.\n"
4493 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4496 msgid "Cannot create.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4500 msgid "Int24 failure.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4504 msgid "Out of structures.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4508 msgid "Already assigned.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Invalid password.\n"
4514 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Invalid parameter.\n"
4519 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Net write fault.\n"
4524 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4527 msgid "No process slots.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4531 msgid "Too many semaphores.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4535 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4539 msgid "Semaphore is set.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4543 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4547 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4551 msgid "Semaphore owner died.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4555 msgid "Semaphore user limit.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4559 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4563 msgid "Drive locked.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4567 msgid "Broken pipe.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Open failed.\n"
4573 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4576 msgid "Buffer overflow.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4580 msgid "No more search handles.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4584 msgid "Invalid target handle.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4590 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4593 msgid "Invalid verify switch.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4597 msgid "Bad driver level.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Call not implemented.\n"
4603 msgstr "לא מוטמע.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4606 msgid "Semaphore timeout.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Insufficient buffer.\n"
4612 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Invalid name.\n"
4617 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4620 msgid "Invalid level.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4624 msgid "No volume label.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Module not found.\n"
4630 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Procedure not found.\n"
4635 msgstr "PATH not found.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4638 msgid "No children to wait for.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4642 msgid "Child process has not completed.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4646 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4650 msgid "Negative seek.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4654 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4658 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4662 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4666 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4670 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4674 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4678 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4682 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4686 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Drive is busy.\n"
4692 msgstr "כוננים.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Same drive.\n"
4697 msgstr "כונן מערכת.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4700 msgid "Not top-level directory.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Directory is not empty.\n"
4706 msgstr "Directory &Only.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4709 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4713 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4717 msgid "Path is busy.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4721 msgid "Already a SUBST target.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4725 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4729 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4733 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4737 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4741 msgid "Volume label too long.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4745 msgid "Too many TCBs.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4749 msgid "Signal refused.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4753 msgid "Segment discarded.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4757 msgid "Segment not locked.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4761 msgid "Bad thread ID address.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4765 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4769 msgid "Path is invalid.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4773 msgid "Signal pending.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4777 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4781 msgid "Lock failed.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Resource in use.\n"
4787 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Cancel violation.\n"
4792 msgstr "הנפשה.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4797 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid segment number.\n"
4802 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4805 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4809 #, fuzzy
4810 msgid "File already exists.\n"
4811 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invalid flag number.\n"
4816 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Semaphore name not found.\n"
4821 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4824 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4828 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4832 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4836 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4840 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4844 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4848 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4852 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4856 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4860 #, fuzzy
4861 msgid "IOPL not enabled.\n"
4862 msgstr "IP routing enabled.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4865 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4869 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4873 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4877 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4881 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Environment variable not found.\n"
4887 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4890 msgid "No signal sent.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4894 #, fuzzy
4895 msgid "File name is too long.\n"
4896 msgstr "The input line is too long.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4899 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4903 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid signal number.\n"
4909 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4912 msgid "Error setting signal handler.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4916 msgid "Segment locked.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4920 msgid "Too many modules.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4924 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4928 msgid "Machine type mismatch.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4932 msgid "Bad pipe.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4936 msgid "Pipe busy.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4940 msgid "Pipe closed.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Pipe not connected.\n"
4946 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4949 #, fuzzy
4950 msgid "More data available.\n"
4951 msgstr "לא זמינה; .\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Session canceled.\n"
4956 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4959 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4963 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4967 #, fuzzy
4968 msgid "No more data available.\n"
4969 msgstr "לא זמינה; .\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4972 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Directory name invalid.\n"
4978 msgstr "Directory &Only.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4981 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4985 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4989 msgid "Extended attribute table full.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4993 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4999 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
5002 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5006 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5010 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5014 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5020 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5023 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Invalid address.\n"
5029 msgstr "Physical address.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5032 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5036 msgid "Pipe connected.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5040 msgid "Pipe listening.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5044 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5048 #, fuzzy
5049 msgid "I/O operation aborted.\n"
5050 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5053 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5057 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5061 msgid "No access to memory location.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Swap error.\n"
5067 msgstr "Syntax error.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5070 msgid "Stack overflow.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Invalid message.\n"
5076 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5079 msgid "Cannot complete.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5083 msgid "Invalid flags.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5087 msgid "Unrecognized volume.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5091 msgid "File invalid.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5095 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5099 msgid "Nonexistent token.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Registry corrupt.\n"
5105 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid key.\n"
5110 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Can't open registry key.\n"
5115 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5118 msgid "Can't read registry key.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Can't write registry key.\n"
5124 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5127 msgid "Registry has been recovered.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Registry is corrupt.\n"
5133 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5136 #, fuzzy
5137 msgid "I/O to registry failed.\n"
5138 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Not registry file.\n"
5143 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Key deleted.\n"
5148 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5151 msgid "No registry log space.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5155 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5159 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5163 msgid "Notify change request in progress.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5167 msgid "Dependent services are running.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5171 msgid "Invalid service control.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5175 msgid "Service request timeout.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5179 msgid "Cannot create service thread.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5183 msgid "Service database locked.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5187 msgid "Service already running.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5191 msgid "Invalid service account.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5195 msgid "Service is disabled.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5199 msgid "Circular dependency.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Service does not exist.\n"
5205 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5208 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5212 msgid "Service not active.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5216 msgid "Service controller connect failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5220 msgid "Exception in service.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Database does not exist.\n"
5226 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5229 msgid "Service-specific error.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Process aborted.\n"
5235 msgstr "תהליכים.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5238 msgid "Service dependency failed.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5242 msgid "Service login failed.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Service start-hang.\n"
5248 msgstr "The %s service is starting.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5251 msgid "Invalid service lock.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5255 msgid "Service marked for delete.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5259 msgid "Service exists.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5263 msgid "System running last-known-good config.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5267 msgid "Service dependency deleted.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5271 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5275 msgid "Service not started since last boot.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Duplicate service name.\n"
5281 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5284 msgid "Different service account.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5288 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5294 msgstr "תהליכים.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5297 msgid "No recovery program for service.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5303 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5306 msgid "End of media.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5310 msgid "Filemark detected.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5314 msgid "Beginning of media.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5318 msgid "Setmark detected.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5322 msgid "No data detected.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5326 msgid "Partition failure.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5330 msgid "Invalid block length.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5334 msgid "Device not partitioned.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5338 msgid "Unable to lock media.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5342 msgid "Unable to unload media.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5346 msgid "Media changed.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5350 msgid "I/O bus reset.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5354 msgid "No media in drive.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5358 msgid "No Unicode translation.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5362 #, fuzzy
5363 msgid "DLL initialization failed.\n"
5364 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5367 msgid "Shutdown in progress.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5371 msgid "No shutdown in progress.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5375 msgid "I/O device error.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5379 msgid "No serial devices found.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5383 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5387 msgid "Serial I/O completed.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5391 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5395 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5399 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Unknown floppy error.\n"
5405 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5408 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5412 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5416 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5420 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5424 msgid "End of tape media.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5428 msgid "Not enough server memory.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5432 msgid "Possible deadlock.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5436 msgid "Incorrect alignment.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5440 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5444 msgid "Set-power-state failed.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5448 msgid "Too many links.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5452 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5456 msgid "Wrong operating system.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5460 msgid "Single-instance application.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Real-mode application.\n"
5466 msgstr "יישום.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid DLL.\n"
5471 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5474 msgid "No associated application.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5478 msgid "DDE failure.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5482 #, fuzzy
5483 msgid "DLL not found.\n"
5484 msgstr "PATH not found.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Out of user handles.\n"
5489 msgstr "הזיכרון אזל."
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5492 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5496 msgid "The source element is empty.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5500 #, fuzzy
5501 msgid "The destination element is full.\n"
5502 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5505 #, fuzzy
5506 msgid "The element address is invalid.\n"
5507 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5510 msgid "The magazine is not present.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5514 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5518 #, fuzzy
5519 msgid "The device requires cleaning.\n"
5520 msgstr "The %s service is starting.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The device door is open.\n"
5525 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The device is not connected.\n"
5530 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Element not found.\n"
5535 msgstr "PATH not found.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5538 #, fuzzy
5539 msgid "No match found.\n"
5540 msgstr "PATH not found.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Property set not found.\n"
5545 msgstr "PATH not found.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Point not found.\n"
5550 msgstr "PATH not found.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5553 msgid "No running tracking service.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5557 msgid "No such volume ID.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5561 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5565 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5569 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5573 #, fuzzy
5574 msgid "The journal is being deleted.\n"
5575 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5578 msgid "The journal is not active.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5582 msgid "Potential matching file found.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5586 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid device name.\n"
5592 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Connection unavailable.\n"
5597 msgstr "לא זמינה; .\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5600 msgid "Device already remembered.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5604 msgid "No network or bad path.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5608 msgid "Invalid network provider name.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5612 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5616 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5620 msgid "Not a container.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5624 msgid "Extended error.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid group name.\n"
5630 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Invalid computer name.\n"
5635 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Invalid event name.\n"
5640 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid domain name.\n"
5645 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid service name.\n"
5650 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid network name.\n"
5655 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid share name.\n"
5660 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid message name.\n"
5665 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5668 msgid "Invalid message destination.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5672 msgid "Session credential conflict.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5676 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5680 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5684 msgid "No network.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Operation canceled by user.\n"
5690 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5693 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Connection refused.\n"
5699 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5702 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5706 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5710 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Connection invalid.\n"
5716 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5719 msgid "Connection is active.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Network unreachable.\n"
5725 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5728 msgid "Host unreachable.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5732 msgid "Protocol unreachable.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5736 msgid "Port unreachable.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5740 msgid "Request aborted.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Connection aborted.\n"
5746 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5749 msgid "Please retry operation.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5753 msgid "Connection count limit reached.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5757 msgid "Login time restriction.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5761 msgid "Login workstation restriction.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5765 msgid "Incorrect network address.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5769 msgid "Service already registered.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Service not found.\n"
5775 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5778 msgid "User not authenticated.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5782 msgid "User not logged on.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5786 msgid "Continue work in progress.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5790 msgid "Already initialized.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5794 msgid "No more local devices.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5798 #, fuzzy
5799 msgid "The site does not exist.\n"
5800 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5803 #, fuzzy
5804 msgid "The domain controller already exists.\n"
5805 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Supported only when connected.\n"
5810 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5813 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5817 #, fuzzy
5818 msgid "The user profile is invalid.\n"
5819 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5822 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5826 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5830 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5834 msgid "No quotas for account.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5838 msgid "Local user session key.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5842 msgid "Password too complex for LM.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Unknown revision.\n"
5848 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5851 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid owner.\n"
5857 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid primary group.\n"
5862 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5865 msgid "No impersonation token.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5869 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5873 msgid "No logon servers available.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5877 msgid "No such logon session.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5881 msgid "No such privilege.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5885 msgid "Privilege not held.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid account name.\n"
5891 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5894 #, fuzzy
5895 msgid "User already exists.\n"
5896 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5899 msgid "No such user.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Group already exists.\n"
5905 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5908 msgid "No such group.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5912 msgid "User already in group.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5916 msgid "User not in group.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5920 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Wrong password.\n"
5926 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5929 msgid "Ill-formed password.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5933 msgid "Password restriction.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5937 msgid "Logon failure.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5941 msgid "Account restriction.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5945 msgid "Invalid logon hours.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid workstation.\n"
5951 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5954 msgid "Password expired.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Account disabled.\n"
5960 msgstr "Table.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5963 msgid "No security ID mapped.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5967 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5971 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid sub authority.\n"
5977 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Invalid ACL.\n"
5982 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid SID.\n"
5987 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5990 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5994 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Server disabled.\n"
6000 msgstr "Table.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
6003 msgid "Server not disabled.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
6007 msgid "Invalid ID authority.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6011 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6015 msgid "Invalid group attributes.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6019 msgid "Bad impersonation level.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6023 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6027 msgid "Bad validation class.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6031 msgid "Bad token type.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6035 msgid "No security on object.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6039 msgid "Can't access domain information.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Invalid server state.\n"
6045 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid domain state.\n"
6050 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6053 msgid "Invalid domain role.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6057 msgid "No such domain.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Domain already exists.\n"
6063 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6066 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6070 msgid "Internal database corruption.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Internal error.\n"
6076 msgstr "Syntax error.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6079 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6083 msgid "Bad descriptor format.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6087 msgid "Not a logon process.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6091 msgid "Logon session ID exists.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6095 msgid "Unknown authentication package.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6099 msgid "Bad logon session state.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6103 msgid "Logon session ID collision.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Invalid logon type.\n"
6109 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Cannot impersonate.\n"
6114 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid transaction state.\n"
6119 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6122 msgid "Security DB commit failure.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Account is built-in.\n"
6128 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6131 msgid "Group is built-in.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6135 msgid "User is built-in.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6139 msgid "Group is primary for user.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6143 msgid "Token already in use.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6147 msgid "No such local group.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6151 msgid "User not in local group.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6155 msgid "User already in local group.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Local group already exists.\n"
6161 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6164 msgid "Logon type not granted.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6168 msgid "Too many secrets.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6172 msgid "Secret too long.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6176 msgid "Internal security DB error.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6180 msgid "Too many context IDs.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6184 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6188 msgid "No such member.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid member.\n"
6194 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6197 msgid "Too many SIDs.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6201 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6205 msgid "No inheritable components.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6209 msgid "File or directory corrupt.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6213 msgid "Disk is corrupt.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6217 msgid "No user session key.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6221 msgid "License quota exceeded.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6225 msgid "Wrong target name.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6229 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6233 msgid "Time skew between client and server.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Invalid window handle.\n"
6239 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6242 msgid "Invalid menu handle.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6248 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6251 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6255 msgid "Invalid hook handle.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6259 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6263 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6267 msgid "Can't find window class.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6271 msgid "Window owned by another thread.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Hotkey already registered.\n"
6277 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Class already exists.\n"
6282 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Class does not exist.\n"
6287 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Class has open windows.\n"
6292 msgstr "סגירת החלון.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Invalid index.\n"
6297 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Invalid icon handle.\n"
6302 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6305 msgid "Private dialog index.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6309 #, fuzzy
6310 msgid "List box ID not found.\n"
6311 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6314 msgid "No wildcard characters.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Clipboard not open.\n"
6320 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6323 msgid "Hotkey not registered.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6327 msgid "Not a dialog window.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Control ID not found.\n"
6333 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6336 msgid "Invalid combo box message.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6340 msgid "Not a combo box window.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6344 msgid "Invalid edit height.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6348 #, fuzzy
6349 msgid "DC not found.\n"
6350 msgstr "PATH not found.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6353 msgid "Invalid hook filter.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6357 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6361 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6365 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6369 msgid "Journal hook already set.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6373 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid list box message.\n"
6379 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6382 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6386 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6390 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6394 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6398 msgid "Window has no system menu.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid message box style.\n"
6404 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6409 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6412 msgid "Screen already locked.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6416 msgid "Window handles have different parents.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6420 msgid "Not a child window.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invalid GW command.\n"
6426 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6429 msgid "Invalid thread ID.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6433 msgid "Not an MDI child window.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6437 msgid "Popup menu already active.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6441 #, fuzzy
6442 msgid "No scrollbars.\n"
6443 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6446 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6450 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6454 msgid "No system resources.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6458 msgid "No non-paged system resources.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6462 msgid "No paged system resources.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6466 msgid "No working set quota.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6470 msgid "No page file quota.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6474 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Menu item not found.\n"
6480 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6485 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Hook type not allowed.\n"
6490 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6493 msgid "Interactive window station required.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6497 msgid "Timeout.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6503 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6506 msgid "Event log file corrupt.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6510 msgid "Event log can't start.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6514 msgid "Event log file full.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6518 msgid "Event log file changed.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Installer service failed.\n"
6524 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Installation aborted by user.\n"
6529 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Installation failure.\n"
6534 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Installation suspended.\n"
6539 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Unknown product.\n"
6544 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Unknown feature.\n"
6549 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Unknown component.\n"
6554 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Unknown property.\n"
6559 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invalid handle state.\n"
6564 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Bad configuration.\n"
6569 msgstr "תצורת Wine.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6572 msgid "Index is missing.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Installation source is missing.\n"
6578 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6581 msgid "Wrong installation package version.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6585 msgid "Product uninstalled.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid query syntax.\n"
6591 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid field.\n"
6596 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6599 msgid "Device removed.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Installation already running.\n"
6605 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6608 msgid "Installation package failed to open.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Installation package is invalid.\n"
6614 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6617 msgid "Installer user interface failed.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6621 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Installation language not supported.\n"
6627 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6630 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Installation package rejected.\n"
6636 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6639 msgid "Function could not be called.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Function failed.\n"
6645 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid table.\n"
6650 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6653 msgid "Data type mismatch.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6657 msgid "Unsupported type.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Creation failed.\n"
6663 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6666 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Installation platform not supported.\n"
6672 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Installer not used.\n"
6677 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6682 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid patch package.\n"
6687 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6690 msgid "Unsupported patch package.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6694 msgid "Another version is installed.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid command line.\n"
6700 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6703 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6707 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6711 msgid "Invalid string binding.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6715 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid binding.\n"
6721 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6724 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6728 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Invalid string UUID.\n"
6734 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6739 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6742 msgid "Invalid network address.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6746 #, fuzzy
6747 msgid "No endpoint found.\n"
6748 msgstr "PATH not found.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid timeout value.\n"
6753 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Object UUID not found.\n"
6758 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6761 msgid "UUID already registered.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6765 msgid "UUID type already registered.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6769 msgid "Server already listening.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6773 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6777 msgid "RPC server not listening.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Unknown manager type.\n"
6783 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Unknown interface.\n"
6788 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6791 #, fuzzy
6792 msgid "No bindings.\n"
6793 msgstr "לא מגיב.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6796 msgid "No protocol sequences.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6800 msgid "Can't create endpoint.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Out of resources.\n"
6806 msgstr "הזיכרון אזל."
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6809 msgid "RPC server unavailable.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6813 msgid "RPC server too busy.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Invalid network options.\n"
6819 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6822 msgid "No RPC call active.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6826 msgid "RPC call failed.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6830 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6834 msgid "RPC protocol error.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6838 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid tag.\n"
6844 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6847 msgid "Invalid array bounds.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6851 msgid "No entry name.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Invalid name syntax.\n"
6857 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6860 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6864 #, fuzzy
6865 msgid "No network address.\n"
6866 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6869 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6873 msgid "Unknown authentication type.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6877 msgid "Maximum calls too low.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6881 msgid "String too long.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6885 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6889 msgid "Procedure number out of range.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6893 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6897 msgid "Unknown authentication service.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6901 msgid "Unknown authentication level.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6905 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6909 msgid "Unknown authorization service.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Invalid entry.\n"
6915 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6918 msgid "Can't perform operation.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Endpoints not registered.\n"
6924 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6927 msgid "Nothing to export.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6931 msgid "Incomplete name.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Invalid version option.\n"
6937 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6940 msgid "No more members.\n"
6941 msgstr ""
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6944 msgid "Not all objects unexported.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Interface not found.\n"
6950 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Entry already exists.\n"
6955 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Entry not found.\n"
6960 msgstr "PATH not found.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Name service unavailable.\n"
6965 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6968 msgid "Invalid network address family.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Operation not supported.\n"
6974 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6977 msgid "No security context available.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6981 #, fuzzy
6982 msgid "RPCInternal error.\n"
6983 msgstr "Parameter error.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6986 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Address error.\n"
6992 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6995 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6999 msgid "Floating-point underflow.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7003 msgid "Floating-point overflow.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7007 msgid "No more entries.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7011 msgid "Character translation table open failed.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7015 msgid "Character translation table file too small.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7019 msgid "Null context handle.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7023 msgid "Context handle damaged.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7027 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7031 msgid "Cannot get call handle.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7035 msgid "Null reference pointer.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7039 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7043 msgid "Byte count too small.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7047 msgid "Bad stub data.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invalid user buffer.\n"
7053 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7056 msgid "Unrecognized media.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7060 msgid "No trust secret.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7064 msgid "No trust SAM account.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7068 msgid "Trusted domain failure.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7072 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7076 msgid "Trust logon failure.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7080 msgid "RPC call already in progress.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7084 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7088 msgid "Account expired.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7092 msgid "Redirector has open handles.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7096 msgid "Printer driver already installed.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Unknown port.\n"
7102 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Unknown printer driver.\n"
7107 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Unknown print processor.\n"
7112 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7115 msgid "Invalid separator file.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Invalid priority.\n"
7121 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Invalid printer name.\n"
7126 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Printer already exists.\n"
7131 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Invalid printer command.\n"
7136 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Invalid data type.\n"
7141 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Invalid environment.\n"
7146 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7149 msgid "No more bindings.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7153 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7157 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7161 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7165 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7169 msgid "Server has open handles.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Resource data not found.\n"
7175 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Resource type not found.\n"
7180 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7183 msgid "Resource name not found.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7187 msgid "Resource language not found.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7191 msgid "Not enough quota.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7195 #, fuzzy
7196 msgid "No interfaces.\n"
7197 msgstr "מנשקים.\n"
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7200 msgid "RPC call canceled.\n"
7201 msgstr ""
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Binding incomplete.\n"
7206 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7209 msgid "RPC comm failure.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7213 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7217 msgid "No principal name registered.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Not an RPC error.\n"
7223 msgstr "Syntax error.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7226 msgid "UUID is local only.\n"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7230 msgid "Security package error.\n"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Thread not canceled.\n"
7236 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Invalid handle operation.\n"
7241 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7244 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7248 msgid "Wrong stub version.\n"
7249 msgstr ""
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Invalid pipe object.\n"
7254 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7257 msgid "Wrong pipe order.\n"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7261 msgid "Wrong pipe version.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7265 msgid "Group member not found.\n"
7266 msgstr ""
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7269 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Invalid object.\n"
7275 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Invalid time.\n"
7280 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Invalid form name.\n"
7285 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Invalid form size.\n"
7290 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7293 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7294 msgstr ""
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Printer deleted.\n"
7299 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Invalid printer state.\n"
7304 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7307 msgid "User must change password.\n"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Domain controller not found.\n"
7313 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7316 msgid "Account locked out.\n"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Invalid pixel format.\n"
7322 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Invalid driver.\n"
7327 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7332 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7335 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7341 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7346 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7349 msgid "RPC pipe closed.\n"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7353 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7357 #, fuzzy
7358 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7359 msgstr "Syntax error.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7362 #, fuzzy
7363 msgid "No site name available.\n"
7364 msgstr "לא זמינה; .\n"
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7367 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7371 #, fuzzy
7372 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7373 msgstr "'%s' לא נמצא."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7376 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7380 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7384 #, fuzzy
7385 msgid "The interface could not be exported.\n"
7386 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7389 #, fuzzy
7390 msgid "The profile could not be added.\n"
7391 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7394 #, fuzzy
7395 msgid "The profile element could not be added.\n"
7396 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7399 #, fuzzy
7400 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7401 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7404 #, fuzzy
7405 msgid "The group element could not be added.\n"
7406 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7409 #, fuzzy
7410 msgid "The group element could not be removed.\n"
7411 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7414 #, fuzzy
7415 msgid "The username could not be found.\n"
7416 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7419 #, fuzzy
7420 msgid "This network connection does not exist.\n"
7421 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Call interrupted.\n"
7426 msgstr "לא מוטמע.\n"
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Invalid file handle.\n"
7431 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Invalid pointer address.\n"
7436 msgstr "Physical address.\n"
7438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Invalid argument.\n"
7441 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7444 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Connection reset by peer.\n"
7450 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Host not found.\n"
7455 msgstr "PATH not found.\n"
7457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7460 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "A printer error occurred."
7465 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7466 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7469 msgid "Name valid, no data record.\n"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Not implemented"
7475 msgid "Not implemented.\n"
7476 msgstr "לא מוטמע"
7478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Call failed.\n"
7481 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7484 msgid "No Signature found in file.\n"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Invalid call.\n"
7490 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Resource is not currently available.\n"
7495 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7497 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7499 msgid "Normal"
7500 msgstr "רגילים"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Letter"
7505 msgstr "אות"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Letter Small"
7510 msgstr "אות"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "&Table"
7515 msgid "Tabloid"
7516 msgstr "&טבלה"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7519 msgid "Ledger"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7523 msgid "Legal"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "State"
7529 msgid "Statement"
7530 msgstr "State"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "&Execute..."
7535 msgid "Executive"
7536 msgstr "הפע&לה..."
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7539 #, fuzzy
7540 #| msgctxt "accelerator Select All"
7541 #| msgid "A"
7542 msgid "A3"
7543 msgstr "A"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7546 #, fuzzy
7547 #| msgctxt "accelerator Select All"
7548 #| msgid "A"
7549 msgid "A4"
7550 msgstr "A"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Small"
7555 msgid "A4 Small"
7556 msgstr "קטנים"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7559 #, fuzzy
7560 #| msgctxt "accelerator Select All"
7561 #| msgid "A"
7562 msgid "A5"
7563 msgstr "A"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7566 msgid "B4 (JIS)"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7570 msgid "B5 (JIS)"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7574 msgid "Folio"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7578 msgid "Quarto"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7582 msgid "10x14"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7586 msgid "11x17"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Notepad"
7592 msgid "Note"
7593 msgstr "פנקס רשימות"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7596 msgid "Envelope #9"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7600 msgid "Envelope #10"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7604 msgid "Envelope #11"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7608 msgid "Envelope #12"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7612 msgid "Envelope #14"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7616 msgid "C size sheet"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7620 msgid "D size sheet"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7624 msgid "E size sheet"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7628 msgid "Envelope DL"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7632 msgid "Envelope C5"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7636 msgid "Envelope C3"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7640 msgid "Envelope C4"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7644 msgid "Envelope C6"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7648 msgid "Envelope C65"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7652 msgid "Envelope B4"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7656 msgid "Envelope B5"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7660 msgid "Envelope B6"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7664 msgid "Envelope"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7668 msgid "Envelope Monarch"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7672 msgid "6 3/4 Envelope"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7676 msgid "US Std Fanfold"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7680 msgid "German Std Fanfold"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7684 msgid "German Legal Fanfold"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7688 msgid "B4 (ISO)"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7692 msgid "Japanese Postcard"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7696 msgid "9x11"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7700 msgid "10x11"
7701 msgstr ""
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7704 msgid "15x11"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7708 msgid "Envelope Invite"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Letter Extra"
7714 msgstr "אות"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7717 msgid "Legal Extra"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7721 msgid "Tabloid Extra"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "E&xtras"
7727 msgid "A4 Extra"
7728 msgstr "&תוספות"
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7731 msgid "Letter Transverse"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7735 msgid "A4 Transverse"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7739 msgid "Letter Extra Transverse"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7743 msgid "Super A"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7747 msgid "Super B"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Letter Plus"
7753 msgstr "אות"
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7756 msgid "A4 Plus"
7757 msgstr ""
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7760 msgid "A5 Transverse"
7761 msgstr ""
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7764 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "E&xtras"
7770 msgid "A3 Extra"
7771 msgstr "&תוספות"
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "E&xtras"
7776 msgid "A5 Extra"
7777 msgstr "&תוספות"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7780 msgid "B5 (ISO) Extra"
7781 msgstr ""
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7784 #, fuzzy
7785 #| msgctxt "accelerator Select All"
7786 #| msgid "A"
7787 msgid "A2"
7788 msgstr "A"
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7791 msgid "A3 Transverse"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7795 msgid "A3 Extra Transverse"
7796 msgstr ""
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7799 msgid "Japanese Double Postcard"
7800 msgstr ""
7802 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7803 #, fuzzy
7804 #| msgctxt "accelerator Select All"
7805 #| msgid "A"
7806 msgid "A6"
7807 msgstr "A"
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7810 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7814 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7818 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7822 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7826 msgid "Letter Rotated"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7830 msgid "A3 Rotated"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7834 msgid "A4 Rotated"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7838 msgid "A5 Rotated"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7842 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7846 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7850 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7854 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7858 msgid "A6 Rotated"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7862 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7866 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7870 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7874 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7878 msgid "B6 (JIS)"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7882 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7886 msgid "12x11"
7887 msgstr ""
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7890 msgid "Japan Envelope You #4"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7894 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7898 msgid "PRC 16K"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7902 msgid "PRC 32K"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7906 msgid "PRC 32K(Big)"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7910 msgid "PRC Envelope #1"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7914 msgid "PRC Envelope #2"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7918 msgid "PRC Envelope #3"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7922 msgid "PRC Envelope #4"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7926 msgid "PRC Envelope #5"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7930 msgid "PRC Envelope #6"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7934 msgid "PRC Envelope #7"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7938 msgid "PRC Envelope #8"
7939 msgstr ""
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7942 msgid "PRC Envelope #9"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7946 msgid "PRC Envelope #10"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7950 msgid "PRC 16K Rotated"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7954 msgid "PRC 32K Rotated"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7958 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7962 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7966 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7967 msgstr ""
7969 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7970 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7971 msgstr ""
7973 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7974 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7975 msgstr ""
7977 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7978 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7979 msgstr ""
7981 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7982 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7983 msgstr ""
7985 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7986 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7987 msgstr ""
7989 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7990 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7991 msgstr ""
7993 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7994 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7995 msgstr ""
7997 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7998 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7999 msgstr ""
8001 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
8002 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
8003 msgid "Local Port"
8004 msgstr "פתחה מקומית"
8006 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
8007 msgid "Local Monitor"
8008 msgstr "צג מקומי"
8010 #: dlls/localui/localui.rc:39
8011 msgid "Add a Local Port"
8012 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
8014 #: dlls/localui/localui.rc:42
8015 msgid "&Enter the port name to add:"
8016 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
8018 #: dlls/localui/localui.rc:51
8019 msgid "Configure LPT Port"
8020 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
8022 #: dlls/localui/localui.rc:54
8023 msgid "Timeout (seconds)"
8024 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
8026 #: dlls/localui/localui.rc:55
8027 msgid "&Transmission Retry:"
8028 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
8030 #: dlls/localui/localui.rc:32
8031 msgid "'%s' is not a valid port name"
8032 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
8034 #: dlls/localui/localui.rc:33
8035 msgid "Port %s already exists"
8036 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
8038 #: dlls/localui/localui.rc:34
8039 msgid "This port has no options to configure"
8040 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8042 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8043 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8044 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8046 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8047 msgid "Send Mail"
8048 msgstr "שליחת דוא״ל"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8051 msgid "Begin request has already been made.\n"
8052 msgstr ""
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8057 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Clock was stopped\n"
8062 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8067 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8070 msgid "Buffer is too small.\n"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Invalid request.\n"
8076 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Invalid stream number.\n"
8081 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Invalid media type.\n"
8086 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8089 msgid "No more input is accepted.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Object is not initialized.\n"
8095 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Representation is not supported.\n"
8100 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8103 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Unsupported service.\n"
8109 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Unexpected error.\n"
8114 msgstr "Syntax error.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Invalid type.\n"
8119 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Invalid file format.\n"
8124 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Invalid timestamp.\n"
8129 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8132 msgid "Unsupported scheme.\n"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8138 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8139 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8142 msgid "Unsupported time format.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8146 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8150 msgid "No duration set for the sample.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Invalid stream data.\n"
8156 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Realtime support is not available.\n"
8161 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8164 msgid "Unsupported rate.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8168 msgid "Unsupported thinning.\n"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Reversing is not supported.\n"
8174 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8177 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8178 msgstr ""
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8181 msgid "Rate change was preempted.\n"
8182 msgstr ""
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8187 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Value is not available.\n"
8192 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Clock is not available.\n"
8197 msgstr "לא זמינה; .\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8202 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8205 #, fuzzy
8206 msgid "The timer was orphaned.\n"
8207 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8210 msgid "State transition is pending.\n"
8211 msgstr ""
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8214 msgid "Unsupported state transition.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "A printer error occurred."
8220 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8221 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8224 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8225 msgstr ""
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8228 msgid "Sample is not writable.\n"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Key is invalid.\n"
8234 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8237 msgid "Bad startup version.\n"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Support Information"
8243 msgid "Unsupported caption.\n"
8244 msgstr "פרטי תמיכה"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Invalid position.\n"
8249 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Attribute is not found.\n"
8254 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Property type is not allowed.\n"
8259 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Property type is not supported.\n"
8264 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Property is empty.\n"
8269 msgstr "Directory &Only.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Property is not empty.\n"
8274 msgstr "Directory &Only.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8279 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8282 msgid "Vector property is required.\n"
8283 msgstr ""
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Operation was cancelled.\n"
8288 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8291 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8295 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8301 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8304 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8305 msgstr ""
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8310 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Invalid work queue index.\n"
8315 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8318 #, fuzzy
8319 msgid "No events available.\n"
8320 msgstr "לא זמינה; .\n"
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8325 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8328 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8329 msgstr ""
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8332 msgid "Shutdown() was called.\n"
8333 msgstr ""
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8338 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8341 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Property wasn't found.\n"
8347 msgstr "PATH not found.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Property is read-only.\n"
8352 msgstr "Directory &Only.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Property is not allowed.\n"
8357 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Media source is not started.\n"
8362 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Unsupported media format.\n"
8367 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8372 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8375 msgid "No media streams were selected.\n"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8381 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8384 msgid "Stream sink was removed.\n"
8385 msgstr ""
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8388 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8394 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Stream sink already exists.\n"
8399 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8404 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8409 msgstr "Directory &Only.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Sink was already stopped.\n"
8414 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8416 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8417 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8418 msgstr ""
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8421 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8422 msgstr ""
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Metadata was too long.\n"
8427 msgstr "The input line is too long.\n"
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8430 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8431 msgstr ""
8433 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8434 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8435 msgstr ""
8437 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Optional node is invalid.\n"
8440 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Cannot find the printer."
8445 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8446 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8448 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Codec was not found.\n"
8451 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8454 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8455 msgstr ""
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Topology request is not supported.\n"
8460 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8465 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8467 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8468 msgid "Found loops in topology.\n"
8469 msgstr ""
8471 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8474 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8476 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8479 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8481 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8484 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8486 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Source is missing.\n"
8489 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8491 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8492 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8493 msgstr ""
8495 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8496 msgid "Clock has no time source set.\n"
8497 msgstr ""
8499 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Clock state was already set.\n"
8502 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8504 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Clock is not simple\n"
8507 msgstr "לא זמינה; .\n"
8509 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8510 msgid "Enter Network Password"
8511 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8513 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8514 msgid "Please enter your username and password:"
8515 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8517 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8518 msgid "Proxy"
8519 msgstr "מתווך"
8521 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8522 msgid "User"
8523 msgstr "משתמש"
8525 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8526 msgid "Password"
8527 msgstr "ססמה"
8529 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8530 msgid "&Save this password (insecure)"
8531 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8533 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8534 msgid "Entire Network"
8535 msgstr "הרשת כולה"
8537 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8538 msgid "Sound Selection"
8539 msgstr "בחירת צליל"
8541 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8542 msgid "&Save As..."
8543 msgstr "שמירה &בשם..."
8545 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8546 msgid "&Format:"
8547 msgstr "&מבנה:"
8549 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8550 msgid "&Attributes:"
8551 msgstr "מ&אפיינים:"
8553 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8554 msgid "Hyperlink"
8555 msgstr "קישור"
8557 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8558 msgid "Hyperlink Information"
8559 msgstr "פרטי הקישור"
8561 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8562 msgid "&Type:"
8563 msgstr "&סוג:"
8565 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8566 msgid "&URL:"
8567 msgstr "&כתובת:"
8569 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8570 msgid "HTML Document"
8571 msgstr "מסמך HTML"
8573 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8574 msgid "Downloading from %s..."
8575 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8577 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8578 msgid "Done"
8579 msgstr "הסתיימה"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:31
8582 #, fuzzy
8583 msgid ""
8584 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8585 "file path and try again."
8586 msgstr ""
8587 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8589 #: dlls/msi/msi.rc:32
8590 msgid "path %s not found"
8591 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:33
8594 msgid "insert disk %s"
8595 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:34
8598 msgid ""
8599 "Windows Installer %s\n"
8600 "\n"
8601 "Usage:\n"
8602 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8603 "\n"
8604 "Install a product:\n"
8605 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8606 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8607 "\t/a package [property]\n"
8608 "Repair an installation:\n"
8609 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8610 "Uninstall a product:\n"
8611 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8612 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8613 "Advertise a product:\n"
8614 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8615 "Apply a patch:\n"
8616 "\t/p patch_package [property]\n"
8617 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8618 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8619 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8620 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8621 "Register the MSI Service:\n"
8622 "\t/y\n"
8623 "Unregister the MSI Service:\n"
8624 "\t/z\n"
8625 "Display this help:\n"
8626 "\t/help\n"
8627 "\t/?\n"
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/msi/msi.rc:61
8631 msgid "enter which folder contains %s"
8632 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8634 #: dlls/msi/msi.rc:62
8635 msgid "install source for feature missing"
8636 msgstr ""
8638 #: dlls/msi/msi.rc:63
8639 msgid "network drive for feature missing"
8640 msgstr ""
8642 #: dlls/msi/msi.rc:64
8643 msgid "feature from:"
8644 msgstr ""
8646 #: dlls/msi/msi.rc:65
8647 msgid "choose which folder contains %s"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:237
8651 msgid "New Folder"
8652 msgstr "תיקייה חדשה"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:91
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Allocating registry space"
8657 msgstr "מרחב היישומים"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:92
8660 msgid "Searching for installed applications"
8661 msgstr ""
8663 #: dlls/msi/msi.rc:93
8664 msgid "Binding executables"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Searching for qualifying products"
8670 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8673 msgid "Computing space requirements"
8674 msgstr ""
8676 #: dlls/msi/msi.rc:97
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "New Folder"
8679 msgid "Creating folders"
8680 msgstr "תיקייה חדשה"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:98
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Create Shor&tcut"
8685 msgid "Creating shortcuts"
8686 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:99
8689 msgid "Deleting services"
8690 msgstr ""
8692 #: dlls/msi/msi.rc:100
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Creating duplicate files"
8695 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:102
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Searching for related applications"
8700 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:103
8703 msgid "Copying network install files"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:104
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Copying Files..."
8709 msgid "Copying new files"
8710 msgstr "העתקת קבצים..."
8712 #: dlls/msi/msi.rc:105
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Installing ODBC components"
8715 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:106
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Installing new services"
8720 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:107
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Install/Uninstall"
8725 msgid "Installing system catalog"
8726 msgstr "התקנה/הסרה"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:108
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8731 msgid "Validating install"
8732 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:109
8735 msgid "Evaluating launch conditions"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:110
8739 msgid "Migrating feature states from related applications"
8740 msgstr ""
8742 #: dlls/msi/msi.rc:111
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Moving files"
8745 msgstr "פתיחת קובץ"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:112
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Publishing assembly information"
8750 msgstr "&פרטי הגרסה"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:113
8753 msgid "Unpublishing assembly information"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:114
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Patching files"
8759 msgstr "פתיחת קובץ"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:115
8762 msgid "Updating component registration"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:116
8766 msgid "Publishing Qualified Components"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:117
8770 msgid "Publishing Product Features"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/msi/msi.rc:118
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Publishing product information"
8776 msgstr "&פרטי הגרסה"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:119
8779 msgid "Registering Class servers"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/msi/msi.rc:120
8783 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:121
8787 msgid "Registering extension servers"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:122
8791 msgid "Registering fonts"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:123
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Registry Editor"
8797 msgid "Registering MIME info"
8798 msgstr "עורך רישום המערכת"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:124
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Registering product"
8803 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:125
8806 msgid "Registering program identifiers"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:126
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Type Libraries"
8812 msgid "Registering type libraries"
8813 msgstr "ספריות סוג"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:127
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Registering user"
8818 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:128
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "&Remove doubles"
8823 msgid "Removing duplicated files"
8824 msgstr "ה&סרת כפולים"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "Applying font settings"
8829 msgid "Updating environment strings"
8830 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:130
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Removing applications"
8835 msgstr "יישום"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:131
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Removing files"
8840 msgstr "פתיחת קובץ"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:132
8843 msgid "Removing folders"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:133
8847 msgid "Removing INI files entries"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:134
8851 msgid "Removing ODBC components"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:135
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8857 msgid "Removing system registry values"
8858 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:136
8861 msgid "Removing shortcuts"
8862 msgstr ""
8864 #: dlls/msi/msi.rc:138
8865 msgid "Registering modules"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:139
8869 msgid "Unregistering modules"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:140
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Initializing; "
8875 msgid "Initializing ODBC directories"
8876 msgstr "מופעלת; "
8878 #: dlls/msi/msi.rc:141
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8881 msgid "Starting services"
8882 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8884 #: dlls/msi/msi.rc:142
8885 #, fuzzy
8886 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8887 msgid "Stopping services"
8888 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8890 #: dlls/msi/msi.rc:143
8891 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:144
8895 msgid "Unpublishing Product Features"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:145
8899 msgid "Unpublishing product information"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:146
8903 msgid "Unregister Class servers"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:147
8907 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/msi/msi.rc:148
8911 msgid "Unregistering extension servers"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/msi/msi.rc:149
8915 msgid "Unregistering fonts"
8916 msgstr ""
8918 #: dlls/msi/msi.rc:150
8919 msgid "Unregistering MIME info"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msi/msi.rc:151
8923 msgid "Unregistering program identifiers"
8924 msgstr ""
8926 #: dlls/msi/msi.rc:152
8927 msgid "Unregistering type libraries"
8928 msgstr ""
8930 #: dlls/msi/msi.rc:154
8931 msgid "Writing INI files values"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/msi/msi.rc:155
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Writing system registry values"
8937 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:161
8940 msgid "Free space: [1]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:162
8944 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:163
8948 msgid "File: [1]"
8949 msgstr "קובץ: [1]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8952 msgid "Folder: [1]"
8953 msgstr "תיקייה: [1]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8956 msgid "Shortcut: [1]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8960 msgid "Service: [1]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8964 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:168
8968 #, fuzzy
8969 #| msgid "application"
8970 msgid "Found application: [1]"
8971 msgstr "יישום"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:169
8974 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:171
8978 msgid "Service: [2]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:172
8982 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:173
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Applications"
8988 msgid "Application: [1]"
8989 msgstr "יישומים"
8991 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8992 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:177
8996 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
9000 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
9004 msgid "Feature: [1]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
9008 msgid "Class Id: [1]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:181
9012 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "Extensions Only"
9018 msgid "Extension: [1]"
9019 msgstr "הרחבות בלבד"
9021 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9022 msgid "Font: [1]"
9023 msgstr "גופן: [1]"
9025 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9026 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9030 msgid "ProgId: [1]"
9031 msgstr ""
9033 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9034 msgid "LibID: [1]"
9035 msgstr ""
9037 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9038 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9039 msgstr ""
9041 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9042 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9043 msgstr ""
9045 #: dlls/msi/msi.rc:189
9046 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9047 msgstr ""
9049 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9050 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9051 msgstr ""
9053 #: dlls/msi/msi.rc:193
9054 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9055 msgstr ""
9057 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9058 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9059 msgstr ""
9061 #: dlls/msi/msi.rc:202
9062 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/msi/msi.rc:210
9066 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9067 msgstr ""
9069 #: dlls/msi/msi.rc:72
9070 msgid "{{Fatal error: }}"
9071 msgstr ""
9073 #: dlls/msi/msi.rc:73
9074 msgid "{{Error [1]. }}"
9075 msgstr ""
9077 #: dlls/msi/msi.rc:74
9078 msgid "Warning [1]."
9079 msgstr ""
9081 #: dlls/msi/msi.rc:75
9082 msgid "Info [1]."
9083 msgstr ""
9085 #: dlls/msi/msi.rc:76
9086 msgid ""
9087 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9088 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9089 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/msi/msi.rc:77
9093 msgid "{{Disk full: }}"
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/msi/msi.rc:78
9097 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/msi/msi.rc:79
9101 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9102 msgstr ""
9104 #: dlls/msi/msi.rc:82
9105 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/msi/msi.rc:80
9109 msgid "Action start [Time]: [1]."
9110 msgstr ""
9112 #: dlls/msi/msi.rc:81
9113 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9114 msgstr ""
9116 #: dlls/msi/msi.rc:84
9117 msgid "Please insert the disk: [2]"
9118 msgstr ""
9120 #: dlls/msi/msi.rc:85
9121 msgid ""
9122 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9123 "that you can access it."
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9127 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9128 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9130 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9131 msgid ""
9132 "Wine MS-RLE video codec\n"
9133 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9134 msgstr ""
9135 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9136 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9138 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9139 msgid "Video Compression"
9140 msgstr "דחיסת וידאו"
9142 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9143 msgid "&Compressor:"
9144 msgstr "&מדחס:"
9146 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9147 msgid "Con&figure..."
9148 msgstr "ה&גדרה..."
9150 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9151 msgid "&About"
9152 msgstr "על &אודות"
9154 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9155 msgid "Compression &Quality:"
9156 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9158 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9159 msgid "&Key Frame Every"
9160 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9162 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9163 msgid "&Data Rate"
9164 msgstr "קצב ה&נתונים"
9166 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9167 #, fuzzy
9168 msgid "kB/s"
9169 msgstr "ק״ב/שנייה"
9171 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9172 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9173 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9175 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9176 msgid "Wine Video 1 video codec"
9177 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9180 msgid "unknown object"
9181 msgstr ""
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9184 msgid "title bar"
9185 msgstr "שורת כותרת"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9188 msgid "menu bar"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9192 msgid "scroll bar"
9193 msgstr "סרגל גלילה"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9196 msgid "grip"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9200 msgid "sound"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9204 msgid "cursor"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9208 msgid "caret"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9212 msgid "alert"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9216 msgid "window"
9217 msgstr "חלון"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9220 msgid "client"
9221 msgstr ""
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9224 msgid "popup menu"
9225 msgstr ""
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9228 msgid "menu item"
9229 msgstr ""
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9232 msgid "tool tip"
9233 msgstr ""
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9236 msgid "application"
9237 msgstr "יישום"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9240 msgid "document"
9241 msgstr "מסמך"
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9244 msgid "pane"
9245 msgstr ""
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9248 msgid "chart"
9249 msgstr ""
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9252 msgid "dialog"
9253 msgstr ""
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9256 msgid "border"
9257 msgstr ""
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9260 msgid "grouping"
9261 msgstr ""
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9264 msgid "separator"
9265 msgstr "מפריד"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9268 msgid "tool bar"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9272 msgid "status bar"
9273 msgstr "שורת מצב"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9276 msgid "table"
9277 msgstr "טבלה"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9280 msgid "column header"
9281 msgstr ""
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9284 msgid "row header"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9288 msgid "column"
9289 msgstr "עמודה"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9292 msgid "row"
9293 msgstr ""
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9296 msgid "cell"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9300 msgid "link"
9301 msgstr ""
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9304 msgid "help balloon"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9308 msgid "character"
9309 msgstr "תו"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9312 msgid "list"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9316 msgid "list item"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9320 msgid "outline"
9321 msgstr ""
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9324 msgid "outline item"
9325 msgstr ""
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9328 msgid "page tab"
9329 msgstr ""
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9332 msgid "property page"
9333 msgstr "עמוד מאפיין"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9336 msgid "indicator"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9340 msgid "graphic"
9341 msgstr ""
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9344 msgid "static text"
9345 msgstr "טקסט סטטי"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9348 msgid "text"
9349 msgstr "טקסט"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9352 msgid "push button"
9353 msgstr ""
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9356 msgid "check button"
9357 msgstr ""
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9360 msgid "radio button"
9361 msgstr ""
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9364 msgid "combo box"
9365 msgstr ""
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9368 msgid "drop down"
9369 msgstr ""
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9372 msgid "progress bar"
9373 msgstr "סרגל התקדמות"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9376 msgid "dial"
9377 msgstr ""
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9380 msgid "hot key field"
9381 msgstr ""
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9384 msgid "slider"
9385 msgstr "פס גלילה"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9388 msgid "spin box"
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9392 msgid "diagram"
9393 msgstr ""
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9396 msgid "animation"
9397 msgstr "הנפשה"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9400 msgid "equation"
9401 msgstr "משוואה"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9404 msgid "drop down button"
9405 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9408 msgid "menu button"
9409 msgstr "לחצן תפריט"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9412 msgid "grid drop down button"
9413 msgstr ""
9415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9416 msgid "white space"
9417 msgstr ""
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9420 msgid "page tab list"
9421 msgstr ""
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9424 msgid "clock"
9425 msgstr "שעון"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9428 msgid "split button"
9429 msgstr ""
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9432 msgid "IP address"
9433 msgstr ""
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9436 msgid "outline button"
9437 msgstr ""
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9440 #, fuzzy
9441 #| msgid "Normal"
9442 msgctxt "object state"
9443 msgid "normal"
9444 msgstr "רגילים"
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "Available"
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "unavailable"
9451 msgstr "זמין"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Select"
9456 msgctxt "object state"
9457 msgid "selected"
9458 msgstr "בחירה"
9460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Paused"
9463 msgctxt "object state"
9464 msgid "focused"
9465 msgstr "Paused"
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "&Compressed"
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "pressed"
9472 msgstr "&דחוס"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9475 msgctxt "object state"
9476 msgid "checked"
9477 msgstr ""
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Mixed"
9482 msgctxt "object state"
9483 msgid "mixed"
9484 msgstr "Mixed"
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "&Read Only"
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "read only"
9491 msgstr "&קריאה בלבד"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9494 #, fuzzy
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "hot tracked"
9497 msgstr "פריט במעקב חם"
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9500 #, fuzzy
9501 msgctxt "object state"
9502 msgid "default"
9503 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "expanded"
9508 msgstr ""
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9511 msgctxt "object state"
9512 msgid "collapsed"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9516 msgctxt "object state"
9517 msgid "busy"
9518 msgstr ""
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9521 msgctxt "object state"
9522 msgid "floating"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9526 msgctxt "object state"
9527 msgid "marqueed"
9528 msgstr ""
9530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "animation"
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "animated"
9535 msgstr "הנפשה"
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9538 msgctxt "object state"
9539 msgid "invisible"
9540 msgstr ""
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9543 msgctxt "object state"
9544 msgid "offscreen"
9545 msgstr ""
9547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "&enable"
9550 msgctxt "object state"
9551 msgid "sizeable"
9552 msgstr "ה&פעלה"
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "&enable"
9557 msgctxt "object state"
9558 msgid "moveable"
9559 msgstr "ה&פעלה"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9562 msgctxt "object state"
9563 msgid "self voicing"
9564 msgstr ""
9566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Paused"
9569 msgctxt "object state"
9570 msgid "focusable"
9571 msgstr "Paused"
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9574 #, fuzzy
9575 #| msgid "table"
9576 msgctxt "object state"
9577 msgid "selectable"
9578 msgstr "טבלה"
9580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9581 msgctxt "object state"
9582 msgid "linked"
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9586 msgctxt "object state"
9587 msgid "traversed"
9588 msgstr ""
9590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9591 #, fuzzy
9592 #| msgid "table"
9593 msgctxt "object state"
9594 msgid "multi selectable"
9595 msgstr "טבלה"
9597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "table"
9600 msgctxt "object state"
9601 msgid "extended selectable"
9602 msgstr "טבלה"
9604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Toner low; "
9607 msgctxt "object state"
9608 msgid "alert low"
9609 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9611 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9612 msgctxt "object state"
9613 msgid "alert medium"
9614 msgstr ""
9616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Toner low; "
9619 msgctxt "object state"
9620 msgid "alert high"
9621 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9623 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9624 #, fuzzy
9625 msgctxt "object state"
9626 msgid "protected"
9627 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9629 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9630 msgctxt "object state"
9631 msgid "has popup"
9632 msgstr ""
9634 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9635 msgid "True"
9636 msgstr "אמת"
9638 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9639 msgid "False"
9640 msgstr "שקר"
9642 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9643 msgid "On"
9644 msgstr "פעיל"
9646 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9647 msgid "Off"
9648 msgstr "כבוי"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "video"
9653 msgid "Provider"
9654 msgstr "וידאו"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Select the data you want to connect to:"
9659 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9661 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9662 #, fuzzy
9663 #| msgid "LAN Connection"
9664 msgid "Connection"
9665 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9667 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9670 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9673 msgid "1. Specify the source of data:"
9674 msgstr ""
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Please enter your name"
9679 msgid "Use &data source name"
9680 msgstr "נא להזין את שמך"
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Reset Connections"
9685 msgid "Use c&onnection string"
9686 msgstr "Reset Connections"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "LAN Connection"
9691 msgid "&Connection string:"
9692 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9695 #, fuzzy
9696 msgid "B&uild..."
9697 msgstr "הו&ספה"
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9700 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "&User name:"
9706 msgid "User &name:"
9707 msgstr "&שם המשתמש:"
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "&Blank page"
9712 msgid "&Blank password"
9713 msgstr "עמוד &ריק"
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Allow &saving password"
9718 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9721 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9722 msgstr ""
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "Reset Connections"
9727 msgid "&Test Connection"
9728 msgstr "Reset Connections"
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9731 msgid "Advanced"
9732 msgstr "מתקדמים"
9734 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Network settings"
9737 msgstr "שיתוף רשת"
9739 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9740 msgid "&Impersonation level:"
9741 msgstr ""
9743 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9744 msgid "P&rotection level:"
9745 msgstr ""
9747 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "Disconnected"
9750 msgid "Connect:"
9751 msgstr "Disconnected"
9753 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "&Seconds"
9756 msgid "seconds."
9757 msgstr "&שניות"
9759 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Success"
9762 msgid "A&ccess:"
9763 msgstr "הצלחה"
9765 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "&All"
9768 msgid "All"
9769 msgstr "ה&כול"
9771 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9772 msgid ""
9773 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9774 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9775 msgstr ""
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9778 #, fuzzy
9779 msgid "&Edit Value..."
9780 msgstr "&עריכה"
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Properties"
9785 msgid "Data Link Error"
9786 msgstr "מאפיינים"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9789 msgid "Please select a provider."
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9793 msgid ""
9794 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9795 "properly."
9796 msgstr ""
9798 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Properties"
9801 msgid "Data Link Properties"
9802 msgstr "מאפיינים"
9804 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9805 msgid "OLE DB Provider(s)"
9806 msgstr ""
9808 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Ready"
9811 msgid "Read"
9812 msgstr "מוכן"
9814 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "Readme:"
9817 msgid "ReadWrite"
9818 msgstr "מידע לקריאה:"
9820 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9821 msgid "Share Deny None"
9822 msgstr ""
9824 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9825 msgid "Share Deny Read"
9826 msgstr ""
9828 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9829 msgid "Share Deny Write"
9830 msgstr ""
9832 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9833 msgid "Share Exclusive"
9834 msgstr ""
9836 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "I/O Writes"
9839 msgid "Write"
9840 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9843 msgid "Insert Object"
9844 msgstr "הוספת עצם"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9847 msgid "Object Type:"
9848 msgstr "סוג העצם:"
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9851 msgid "Result"
9852 msgstr "תוצאה"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9855 msgid "Create New"
9856 msgstr "יצירת חדש"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9859 msgid "Create Control"
9860 msgstr "יצירת פקד"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9863 msgid "Create From File"
9864 msgstr "יצירה מקובץ"
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9867 msgid "&Add Control..."
9868 msgstr "הוספת &פקד..."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9871 msgid "Display As Icon"
9872 msgstr "הצגה כסמל"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9875 msgid "Browse..."
9876 msgstr "עיון..."
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9879 msgid "File:"
9880 msgstr "קובץ:"
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9883 msgid "Paste Special"
9884 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9887 msgid "Source:"
9888 msgstr "מקור:"
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9892 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9894 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9895 msgid "&Paste"
9896 msgstr "ה&דבקה"
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9899 msgid "Paste &Link"
9900 msgstr "הדבקת &קישור"
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9903 msgid "&As:"
9904 msgstr "ב&תור:"
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9907 msgid "&Display As Icon"
9908 msgstr "ה&צגה כסמל"
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9911 msgid "Change &Icon..."
9912 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9915 msgid "Insert a new %s object into your document"
9916 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9919 msgid ""
9920 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9921 "may activate it using the program which created it."
9922 msgstr ""
9923 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9924 "שיצרה אותו."
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:196
9927 msgid "Browse"
9928 msgstr "עיון"
9930 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9931 msgid ""
9932 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9933 "control."
9934 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9936 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9937 msgid "Add Control"
9938 msgstr "הוספת פקד"
9940 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid "&Font..."
9943 msgid "&Convert..."
9944 msgstr "&גופן..."
9946 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "&Object"
9949 msgid "%1 %2 &Object"
9950 msgstr "&עצם"
9952 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "&Object"
9955 msgid "%1 &Object"
9956 msgstr "&עצם"
9958 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9959 msgid "&Object"
9960 msgstr "&עצם"
9962 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9963 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9964 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9966 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9967 msgid ""
9968 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9969 "activate it using %s."
9970 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9972 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9973 #, fuzzy
9974 msgid ""
9975 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9976 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9977 msgstr ""
9978 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9979 "יוצג כסמל."
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9982 #, fuzzy
9983 msgid ""
9984 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9985 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9986 "your document."
9987 msgstr ""
9988 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9989 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9991 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9992 #, fuzzy
9993 msgid ""
9994 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9995 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9996 "in your document."
9997 msgstr ""
9998 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9999 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
10001 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
10002 #, fuzzy
10003 msgid ""
10004 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
10005 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
10006 "be reflected in your document."
10007 msgstr ""
10008 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
10009 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
10011 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
10012 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
10013 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
10015 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10016 msgid "Unknown Type"
10017 msgstr "סוג לא ידוע"
10019 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10020 msgid "Unknown Source"
10021 msgstr "מקור לא ידוע"
10023 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10024 msgid "the program which created it"
10025 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
10027 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10028 msgid "Scanning"
10029 msgstr "סריקה"
10031 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10032 msgid "SCANNING... Please Wait"
10033 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
10035 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10036 msgctxt "unit: pixels"
10037 msgid "px"
10038 msgstr "פיקסלים"
10040 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10041 msgctxt "unit: bits"
10042 msgid "b"
10043 msgstr "בתים"
10045 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
10046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10047 msgctxt "unit: dots/inch"
10048 msgid "dpi"
10049 msgstr "נק׳ לאינטש"
10051 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10052 msgctxt "unit: percent"
10053 msgid "%"
10054 msgstr "%"
10056 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10057 msgctxt "unit: microseconds"
10058 msgid "us"
10059 msgstr "מ״ש"
10061 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Settings for %s"
10064 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10066 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10067 msgid "Baud Rate"
10068 msgstr "קצב שידור"
10070 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10071 msgid "Parity"
10072 msgstr "זוגיות"
10074 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10075 msgid "Flow Control"
10076 msgstr "בקרת ציפה"
10078 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10079 msgid "Data Bits"
10080 msgstr "סיביות נתונים"
10082 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10083 msgid "Stop Bits"
10084 msgstr "סיביות עצירה"
10086 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10087 msgid "Copying Files..."
10088 msgstr "העתקת קבצים..."
10090 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10091 msgid "Destination:"
10092 msgstr "יעד:"
10094 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10095 msgid "Files Needed"
10096 msgstr "קבצים נדרשים"
10098 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10099 msgid ""
10100 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10101 "make sure the correct drive is selected below"
10102 msgstr ""
10103 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10104 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10106 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10107 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10108 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10110 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10111 #, fuzzy
10112 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10113 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10115 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10116 msgid "Unknown"
10117 msgstr "לא ידוע"
10119 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10120 msgid "Copy files from:"
10121 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10123 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10124 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10125 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10128 msgid "F&orward"
10129 msgstr "&קדימה"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10132 msgid "&Save Background As..."
10133 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10136 msgid "Set As Back&ground"
10137 msgstr "הגדרה &כרקע"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10140 msgid "&Copy Background"
10141 msgstr "הע&תקת הרקע"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10144 msgid "Set as &Desktop Item"
10145 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10148 msgid "Create Shor&tcut"
10149 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10154 msgid "Add to &Favorites..."
10155 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10158 msgid "&Encoding"
10159 msgstr "&קידוד"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10162 msgid "Pr&int"
10163 msgstr "ה&דפסה"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10167 msgid "&Open Link"
10168 msgstr "&פתיחת קישור"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10172 msgid "Open Link in &New Window"
10173 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10177 msgid "Save Target &As..."
10178 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10182 msgid "&Print Target"
10183 msgstr "הד&פסת היעד"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10187 msgid "S&how Picture"
10188 msgstr "ה&צגת תמונה"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10191 msgid "&Save Picture As..."
10192 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10195 msgid "&E-mail Picture..."
10196 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10199 msgid "Pr&int Picture..."
10200 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10203 msgid "&Go to My Pictures"
10204 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10208 msgid "Set as Back&ground"
10209 msgstr "הגדרה &כרקע"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10213 msgid "Set as &Desktop Item..."
10214 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10218 msgid "Copy Shor&tcut"
10219 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10223 msgid "P&roperties"
10224 msgstr "מ&אפיינים"
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10227 msgid "&Undo"
10228 msgstr "&ביטול"
10230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:101
10231 #: dlls/user32/user32.rc:63
10232 msgid "&Delete"
10233 msgstr "מ&חיקה"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
10236 msgid "&Select"
10237 msgstr "&בחירה"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10240 msgid "&Cell"
10241 msgstr "&תא"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10244 msgid "&Row"
10245 msgstr "&שורה"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10248 msgid "&Column"
10249 msgstr "&עמודה"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10252 msgid "&Table"
10253 msgstr "&טבלה"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10256 msgid "&Cell Properties"
10257 msgstr "מאפייני ה&תא"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10260 msgid "&Table Properties"
10261 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10264 msgid "Open in &New Window"
10265 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10268 msgid "Cut"
10269 msgstr "גזירה"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10272 msgid "&Save Video As..."
10273 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10276 msgid "Play"
10277 msgstr "נגינה"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10280 msgid "Rewind"
10281 msgstr "חזרה"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10284 msgid "Trace Tags"
10285 msgstr "תגיות מעקב"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10288 msgid "Resource Failures"
10289 msgstr "כשלי משאבים"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10292 msgid "Dump Tracking Info"
10293 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10296 msgid "Debug Break"
10297 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10300 msgid "Debug View"
10301 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10304 msgid "Dump Tree"
10305 msgstr "איסוף עץ"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10308 msgid "Dump Lines"
10309 msgstr "איסוף שורות"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10312 msgid "Dump DisplayTree"
10313 msgstr "איסוף DisplayTree"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10316 msgid "Dump FormatCaches"
10317 msgstr "איסוף FormatCaches"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10320 msgid "Dump LayoutRects"
10321 msgstr "איסוף LayoutRects"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10324 msgid "Memory Monitor"
10325 msgstr "צג הזיכרון"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10328 msgid "Performance Meters"
10329 msgstr "מחווני ביצועים"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10332 msgid "Save HTML"
10333 msgstr "שמירת HTML"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10336 msgid "&Browse View"
10337 msgstr "תצוגת &עיון"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10340 msgid "&Edit View"
10341 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10344 msgid "Scroll Here"
10345 msgstr "גלילה לכאן"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10348 msgid "Top"
10349 msgstr "ראש"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10352 msgid "Bottom"
10353 msgstr "תחתית"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10356 msgid "Page Up"
10357 msgstr "עמוד למעלה"
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10360 msgid "Page Down"
10361 msgstr "עמוד למטה"
10363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10364 msgid "Scroll Up"
10365 msgstr "גלילה למעלה"
10367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10368 msgid "Scroll Down"
10369 msgstr "גלילה למטה"
10371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10372 msgid "Left Edge"
10373 msgstr "קצה שמאלי"
10375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10376 msgid "Right Edge"
10377 msgstr "קצה ימני"
10379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10380 msgid "Page Left"
10381 msgstr "עמוד שמאלה"
10383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10384 msgid "Page Right"
10385 msgstr "עמוד ימינה"
10387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10388 msgid "Scroll Left"
10389 msgstr "גלילה שמאלה"
10391 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10392 msgid "Scroll Right"
10393 msgstr "גלילה ימינה"
10395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10396 msgid "Wine Internet Explorer"
10397 msgstr "Wine Internet Explorer"
10399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10400 msgid "&w&bPage &p"
10401 msgstr "&w&bעמוד &p"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:118 dlls/shell32/shell32.rc:156
10405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10407 msgid "Lar&ge Icons"
10408 msgstr "סמלים &גדולים"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
10412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10414 msgid "S&mall Icons"
10415 msgstr "סמלים &קטנים"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
10419 msgid "&List"
10420 msgstr "&רשימה"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
10424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10426 msgid "&Details"
10427 msgstr "&פרטים"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10430 msgid "Arrange &Icons"
10431 msgstr "סי&דור הסמלים"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10434 msgid "By &Name"
10435 msgstr "לפי &שם"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10438 msgid "By &Type"
10439 msgstr "לפי &סוג"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10442 msgid "By &Size"
10443 msgstr "לפי &גודל"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10446 msgid "By &Date"
10447 msgstr "לפי &תאריך"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10450 msgid "&Auto Arrange"
10451 msgstr "סידור &אוטומטי"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10454 msgid "Line up Icons"
10455 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10458 msgid "Paste as Link"
10459 msgstr "הדבקה כקישור"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10463 msgid "New"
10464 msgstr "חדש"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:239
10467 msgid "New &Folder"
10468 msgstr "&תיקייה חדשה"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10471 msgid "New &Link"
10472 msgstr "&קישור חדש"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10475 msgctxt "recycle bin"
10476 msgid "&Restore"
10477 msgstr "&שחזור"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10480 msgid "&Erase"
10481 msgstr "מ&חיקה"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
10484 msgid "C&ut"
10485 msgstr "&גזירה"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:100
10488 msgid "Create &Link"
10489 msgstr "&יצירת קישור"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:102
10492 msgid "&Rename"
10493 msgstr "&שינוי שם"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:113 programs/notepad/notepad.rc:39
10496 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10497 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10498 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10499 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10500 msgid "E&xit"
10501 msgstr "י&ציאה"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:126
10504 msgid "&About Control Panel"
10505 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:289
10508 msgid "Browse for Folder"
10509 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:294
10512 msgid "Folder:"
10513 msgstr "תיקייה:"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:300
10516 msgid "&Make New Folder"
10517 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:307
10520 msgid "Message"
10521 msgstr "הודעה"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:311
10524 msgid "Yes to &all"
10525 msgstr "כ&ן להכול"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:320
10528 msgid "About %s"
10529 msgstr "על אודות %s"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:324
10532 msgid "Wine &license"
10533 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
10536 msgid "Running on %s"
10537 msgstr "פועל על גבי %s"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:330
10540 msgid "Wine was brought to you by:"
10541 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:335
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "&Run..."
10546 msgid "Run"
10547 msgstr "הפע&לה..."
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
10550 msgid ""
10551 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10552 "will open it for you."
10553 msgstr ""
10554 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10555 "עבורך."
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:340
10558 msgid "&Open:"
10559 msgstr "&פתיחה:"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:344 programs/progman/progman.rc:182
10562 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10564 msgid "&Browse..."
10565 msgstr "&עיון..."
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:356 dlls/shell32/shell32.rc:385
10568 #, fuzzy
10569 msgid "File type:"
10570 msgstr "סוג הקובץ"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:360 dlls/shell32/shell32.rc:393
10573 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10574 msgid "Location:"
10575 msgstr "מיקום:"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:362 dlls/shell32/shell32.rc:395
10578 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10579 msgid "Size:"
10580 msgstr "גודל:"
10582 #: dlls/shell32/shell32.rc:366 dlls/shell32/shell32.rc:399
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Creation date:"
10585 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "&Attributes:"
10590 msgid "Attributes:"
10591 msgstr "מ&אפיינים:"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
10594 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10595 msgid "H&idden"
10596 msgstr "מו&סתר"
10598 #: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410
10599 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10600 msgid "&Archive"
10601 msgstr "&ארכיון"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "Open:"
10606 msgid "Open with:"
10607 msgstr "פתיחה:"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:390
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Change &Icon..."
10612 msgid "&Change..."
10613 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:401
10616 #, fuzzy
10617 #| msgid "Modified"
10618 msgid "Last modified:"
10619 msgstr "תאריך השינוי"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:403
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "Last Change:"
10624 msgid "Last accessed:"
10625 msgstr "שינוי אחרון:"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:134 dlls/shell32/shell32.rc:138
10628 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10629 msgid "Size"
10630 msgstr "גודל"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 programs/regedit/regedit.rc:151
10633 msgid "Type"
10634 msgstr "סוג"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:136
10637 msgid "Modified"
10638 msgstr "תאריך השינוי"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:137 programs/winefile/winefile.rc:171
10641 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10642 msgid "Attributes"
10643 msgstr "מאפיינים"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:139
10646 msgid "Size available"
10647 msgstr "הגודל הזמין"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:141
10650 msgid "Comments"
10651 msgstr "הערות"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10654 msgid "Original location"
10655 msgstr "המיקום המקורי"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10658 msgid "Date deleted"
10659 msgstr "תאריך המחיקה"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10662 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10663 msgctxt "display name"
10664 msgid "Desktop"
10665 msgstr "שולחן העבודה"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/regedit/regedit.rc:243
10668 msgid "My Computer"
10669 msgstr "המחשב שלי"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10672 msgid "Control Panel"
10673 msgstr "לוח הבקרה"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:161
10676 msgid "Ne&w"
10677 msgstr ""
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:163
10680 msgid "E&xplore"
10681 msgstr "&עיון"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10684 msgid "Run as &Administrator"
10685 msgstr ""
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10688 msgid "Restart"
10689 msgstr "הפעלה מחדש"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10692 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10693 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10696 msgid "Shutdown"
10697 msgstr "כיבוי"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10700 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10701 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 programs/progman/progman.rc:83
10704 msgid "Programs"
10705 msgstr ""
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 dlls/shell32/shell32.rc:218
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:234
10709 msgid "Documents"
10710 msgstr "מסמכים"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10713 msgid "Favorites"
10714 msgstr "מועדפים"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10717 msgid "StartUp"
10718 msgstr ""
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10721 msgid "Start Menu"
10722 msgstr "תפריט ההתחלה"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:220
10725 msgid "Music"
10726 msgstr "מוזיקה"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:222
10729 msgid "Videos"
10730 msgstr "וידאו"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10733 msgctxt "directory"
10734 msgid "Desktop"
10735 msgstr "שולחן העבודה"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10738 msgid "NetHood"
10739 msgstr "שכנים ברשת"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10742 msgid "Templates"
10743 msgstr "תבניות"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10746 msgid "PrintHood"
10747 msgstr "הדפסה ברשת"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:213 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10750 msgid "History"
10751 msgstr "היסטוריה"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10754 msgid "Program Files"
10755 msgstr "Program Files"
10757 #: dlls/shell32/shell32.rc:216 dlls/shell32/shell32.rc:221
10758 msgid "Pictures"
10759 msgstr "תמונות"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Common Files"
10764 msgstr "העתקת קבצים..."
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:219
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Administrative Tools"
10769 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10772 msgid "Program Files (x86)"
10773 msgstr "Program Files (x86)"
10775 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10776 msgid "Contacts"
10777 msgstr "אנשי קשר"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:112
10780 msgid "Links"
10781 msgstr "קישורים"
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Slide Shows"
10786 msgstr "תמונות\\מצגות"
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Playlists"
10791 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10794 msgid "Status"
10795 msgstr "מצב"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10798 msgid "Model"
10799 msgstr "דגם"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Sample Music"
10804 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Sample Pictures"
10809 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10811 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Sample Playlists"
10814 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10816 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Sample Videos"
10819 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10822 msgid "Saved Games"
10823 msgstr "משחקים שמורים"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10826 msgid "Searches"
10827 msgstr "חיפושים"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10830 msgid "Users"
10831 msgstr "משתמשים"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10834 msgid "Downloads"
10835 msgstr "הורדות"
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10838 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10839 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10842 msgid "Error during creation of a new folder"
10843 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10846 msgid "Confirm file deletion"
10847 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10850 msgid "Confirm folder deletion"
10851 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10854 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10855 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10858 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10859 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10862 msgid "Confirm file overwrite"
10863 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10865 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10866 msgid ""
10867 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10868 "\n"
10869 "Do you want to replace it?"
10870 msgstr ""
10871 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10872 "\n"
10873 "האם ברצונך להחליפו?"
10875 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10876 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10877 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10879 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10880 msgid ""
10881 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10882 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10885 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10886 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10888 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10889 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10890 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10892 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10893 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10894 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:185
10897 msgid ""
10898 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10899 "\n"
10900 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10901 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10902 "the folder?"
10903 msgstr ""
10904 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10905 "\n"
10906 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10907 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10909 #: dlls/shell32/shell32.rc:241
10910 msgid "Wine Control Panel"
10911 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10913 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10914 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10918 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/shell32/shell32.rc:197
10922 msgid "Executable files (*.exe)"
10923 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10925 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10926 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10927 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10929 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10932 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10934 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10937 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10939 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Confirm deletion"
10942 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10944 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10945 #, fuzzy
10946 msgid ""
10947 "A file already exists at the path %1.\n"
10948 "\n"
10949 "Do you want to replace it?"
10950 msgstr ""
10951 "הקובץ כבר קיים.\n"
10952 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10954 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10955 #, fuzzy
10956 msgid ""
10957 "A folder already exists at the path %1.\n"
10958 "\n"
10959 "Do you want to replace it?"
10960 msgstr ""
10961 "הקובץ כבר קיים.\n"
10962 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:252
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Confirm overwrite"
10967 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10969 #: dlls/shell32/shell32.rc:269
10970 #, fuzzy
10971 msgid ""
10972 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10973 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10974 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10975 "any later version.\n"
10976 "\n"
10977 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10978 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10979 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10980 "details.\n"
10981 "\n"
10982 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10983 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10984 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10985 msgstr ""
10986 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10987 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10988 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10989 "\n"
10990 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10991 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10992 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10993 "\n"
10994 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10995 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10996 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10998 #: dlls/shell32/shell32.rc:257
10999 msgid "Wine License"
11000 msgstr "הרישיון של Wine"
11002 #: dlls/shell32/shell32.rc:152
11003 msgid "Trash"
11004 msgstr "אשפה"
11006 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
11007 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
11008 #: programs/winefile/winefile.rc:97
11009 msgid "Error"
11010 msgstr "שגיאה"
11012 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11013 msgid "Don't show me th&is message again"
11014 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
11016 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11017 #, fuzzy
11018 msgid "%d bytes"
11019 msgstr "%ld בתים"
11021 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11022 #, fuzzy
11023 msgctxt "time unit: hours"
11024 msgid " hr"
11025 msgstr " שעות"
11027 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11028 #, fuzzy
11029 msgctxt "time unit: minutes"
11030 msgid " min"
11031 msgstr " דקות"
11033 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11034 #, fuzzy
11035 msgctxt "time unit: seconds"
11036 msgid " sec"
11037 msgstr " שניות"
11039 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "New Folder"
11042 msgid "Select Source"
11043 msgstr "תיקייה חדשה"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Date and time"
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "China Standard Time"
11050 msgstr "תאריך ושעה"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Date and time"
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "China Daylight Time"
11057 msgstr "תאריך ושעה"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11060 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "&Standard bar"
11066 msgctxt "maximum 31 characters"
11067 msgid "North Asia Standard Time"
11068 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Date and time"
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "North Asia Daylight Time"
11075 msgstr "תאריך ושעה"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11078 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Date and time"
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "Georgian Standard Time"
11086 msgstr "תאריך ושעה"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Date and time"
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Georgian Daylight Time"
11093 msgstr "תאריך ושעה"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11096 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11097 msgstr ""
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11100 msgctxt "maximum 31 characters"
11101 msgid "UTC+12"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11105 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Date and time"
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "Nepal Standard Time"
11113 msgstr "תאריך ושעה"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Date and time"
11118 msgctxt "maximum 31 characters"
11119 msgid "Nepal Daylight Time"
11120 msgstr "תאריך ושעה"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11123 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11124 msgstr ""
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Date and time"
11129 msgctxt "maximum 31 characters"
11130 msgid "Cape Verde Standard Time"
11131 msgstr "תאריך ושעה"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Date and time"
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11138 msgstr "תאריך ושעה"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11141 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Date and time"
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Haiti Standard Time"
11149 msgstr "תאריך ושעה"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "Date and time"
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Haiti Daylight Time"
11156 msgstr "תאריך ושעה"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11159 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "&Standard bar"
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Central European Standard Time"
11167 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Date and time"
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Central European Daylight Time"
11174 msgstr "תאריך ושעה"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11177 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "&Standard bar"
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Morocco Standard Time"
11185 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Date and time"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Morocco Daylight Time"
11192 msgstr "תאריך ושעה"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11195 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11199 msgctxt "maximum 31 characters"
11200 msgid "UTC-08"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11204 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11205 msgstr ""
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "Date and time"
11210 msgctxt "maximum 31 characters"
11211 msgid "Altai Standard Time"
11212 msgstr "תאריך ושעה"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Date and time"
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Altai Daylight Time"
11219 msgstr "תאריך ושעה"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11222 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "&Standard bar"
11228 msgctxt "maximum 31 characters"
11229 msgid "Central Europe Standard Time"
11230 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Date and time"
11235 msgctxt "maximum 31 characters"
11236 msgid "Central Europe Daylight Time"
11237 msgstr "תאריך ושעה"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11240 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11241 msgstr ""
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Date and time"
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "Iran Standard Time"
11248 msgstr "תאריך ושעה"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "Date and time"
11253 msgctxt "maximum 31 characters"
11254 msgid "Iran Daylight Time"
11255 msgstr "תאריך ושעה"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11258 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11259 msgstr ""
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Date and time"
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11266 msgstr "תאריך ושעה"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11269 #, fuzzy
11270 #| msgid "Date and time"
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11273 msgstr "תאריך ושעה"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid "Date and time"
11278 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11279 msgstr "תאריך ושעה"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "&Standard bar"
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Sao Tome Standard Time"
11286 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "Date and time"
11291 msgctxt "maximum 31 characters"
11292 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11293 msgstr "תאריך ושעה"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11296 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11297 msgstr ""
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "Date and time"
11302 msgctxt "maximum 31 characters"
11303 msgid "Namibia Standard Time"
11304 msgstr "תאריך ושעה"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Date and time"
11309 msgctxt "maximum 31 characters"
11310 msgid "Namibia Daylight Time"
11311 msgstr "תאריך ושעה"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11314 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11315 msgstr ""
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Date and time"
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Tonga Standard Time"
11322 msgstr "תאריך ושעה"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "Date and time"
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "Tonga Daylight Time"
11329 msgstr "תאריך ושעה"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11332 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11333 msgstr ""
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Date and time"
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11340 msgstr "תאריך ושעה"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Date and time"
11345 msgctxt "maximum 31 characters"
11346 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11347 msgstr "תאריך ושעה"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11350 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11351 msgstr ""
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "&Standard bar"
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "GMT Standard Time"
11358 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Date and time"
11363 msgctxt "maximum 31 characters"
11364 msgid "GMT Daylight Time"
11365 msgstr "תאריך ושעה"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11368 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11369 msgstr ""
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Date and time"
11374 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 msgid "South Sudan Standard Time"
11376 msgstr "תאריך ושעה"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11379 #, fuzzy
11380 #| msgid "Date and time"
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "South Sudan Daylight Time"
11383 msgstr "תאריך ושעה"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11386 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Date and time"
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "Central Asia Standard Time"
11394 msgstr "תאריך ושעה"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "Date and time"
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Central Asia Daylight Time"
11401 msgstr "תאריך ושעה"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11404 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11405 msgstr ""
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "&Standard bar"
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Lord Howe Standard Time"
11412 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Date and time"
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11419 msgstr "תאריך ושעה"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11422 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11423 msgstr ""
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Date and time"
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Arabic Standard Time"
11430 msgstr "תאריך ושעה"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Date and time"
11435 msgctxt "maximum 31 characters"
11436 msgid "Arabic Daylight Time"
11437 msgstr "תאריך ושעה"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11440 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11441 msgstr ""
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "UTC+13"
11446 msgstr ""
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11449 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "Date and time"
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "Magadan Standard Time"
11457 msgstr "תאריך ושעה"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "Date and time"
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "Magadan Daylight Time"
11464 msgstr "תאריך ושעה"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11467 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11468 msgstr ""
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "Date and time"
11473 msgctxt "maximum 31 characters"
11474 msgid "Newfoundland Standard Time"
11475 msgstr "תאריך ושעה"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Date and time"
11480 msgctxt "maximum 31 characters"
11481 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11482 msgstr "תאריך ושעה"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11485 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11486 msgstr ""
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11489 #, fuzzy
11490 #| msgid "Date and time"
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "Sudan Standard Time"
11493 msgstr "תאריך ושעה"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Date and time"
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Sudan Daylight Time"
11500 msgstr "תאריך ושעה"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11503 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "Date and time"
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "West Pacific Standard Time"
11511 msgstr "תאריך ושעה"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Date and time"
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "West Pacific Daylight Time"
11518 msgstr "תאריך ושעה"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11521 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11522 msgstr ""
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11525 #, fuzzy
11526 #| msgid "Date and time"
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Pacific Standard Time"
11529 msgstr "תאריך ושעה"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Date and time"
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "Pacific Daylight Time"
11536 msgstr "תאריך ושעה"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11539 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Date and time"
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11547 msgstr "תאריך ושעה"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Date and time"
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11554 msgstr "תאריך ושעה"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11557 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11558 msgstr ""
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "Date and time"
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Magallanes Standard Time"
11565 msgstr "תאריך ושעה"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Date and time"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Magallanes Daylight Time"
11572 msgstr "תאריך ושעה"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11575 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11576 msgstr ""
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Date and time"
11581 msgctxt "maximum 31 characters"
11582 msgid "Samoa Standard Time"
11583 msgstr "תאריך ושעה"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Date and time"
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "Samoa Daylight Time"
11590 msgstr "תאריך ושעה"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11593 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11594 msgstr ""
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "&Standard bar"
11599 msgctxt "maximum 31 characters"
11600 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11601 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Date and time"
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11608 msgstr "תאריך ושעה"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11611 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11612 msgstr ""
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Date and time"
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11619 msgstr "תאריך ושעה"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "Date and time"
11624 msgctxt "maximum 31 characters"
11625 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11626 msgstr "תאריך ושעה"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11629 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11630 msgstr ""
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "&Standard bar"
11635 msgctxt "maximum 31 characters"
11636 msgid "Middle East Standard Time"
11637 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "Date and time"
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Middle East Daylight Time"
11644 msgstr "תאריך ושעה"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11647 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "&Standard bar"
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Tokyo Standard Time"
11655 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Date and time"
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "Tokyo Daylight Time"
11662 msgstr "תאריך ושעה"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11665 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11666 msgstr ""
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Date and time"
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "Line Islands Standard Time"
11673 msgstr "תאריך ושעה"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Date and time"
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "Line Islands Daylight Time"
11680 msgstr "תאריך ושעה"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11683 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11684 msgstr ""
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "Date and time"
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "Cuba Standard Time"
11691 msgstr "תאריך ושעה"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11694 #, fuzzy
11695 #| msgid "Date and time"
11696 msgctxt "maximum 31 characters"
11697 msgid "Cuba Daylight Time"
11698 msgstr "תאריך ושעה"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11701 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11702 msgstr ""
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "Date and time"
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "Jordan Standard Time"
11709 msgstr "תאריך ושעה"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "Date and time"
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Jordan Daylight Time"
11716 msgstr "תאריך ושעה"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11719 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11720 msgstr ""
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Date and time"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Central Standard Time"
11727 msgstr "תאריך ושעה"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Date and time"
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "Central Daylight Time"
11734 msgstr "תאריך ושעה"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11737 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11738 msgstr ""
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "Russia Time Zone 3"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11746 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "&Standard bar"
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "Volgograd Standard Time"
11754 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Date and time"
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Volgograd Daylight Time"
11761 msgstr "תאריך ושעה"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11764 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "&Standard bar"
11770 msgctxt "maximum 31 characters"
11771 msgid "Azores Standard Time"
11772 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Date and time"
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Azores Daylight Time"
11779 msgstr "תאריך ושעה"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11782 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11783 msgstr ""
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "&Standard bar"
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "North Asia East Standard Time"
11790 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Date and time"
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "North Asia East Daylight Time"
11797 msgstr "תאריך ושעה"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11800 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11801 msgstr ""
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "UTC-11"
11806 msgstr ""
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11809 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11810 msgstr ""
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Date and time"
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "Argentina Standard Time"
11817 msgstr "תאריך ושעה"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Date and time"
11822 msgctxt "maximum 31 characters"
11823 msgid "Argentina Daylight Time"
11824 msgstr "תאריך ושעה"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11827 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11828 msgstr ""
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "&Standard bar"
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11835 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Date and time"
11840 msgctxt "maximum 31 characters"
11841 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11842 msgstr "תאריך ושעה"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11845 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11846 msgstr ""
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "&Standard bar"
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "Marquesas Standard Time"
11853 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Date and time"
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "Marquesas Daylight Time"
11860 msgstr "תאריך ושעה"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11863 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "Date and time"
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Myanmar Standard Time"
11871 msgstr "תאריך ושעה"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Date and time"
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "Myanmar Daylight Time"
11878 msgstr "תאריך ושעה"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11881 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11882 msgstr ""
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Coordinated Universal Time"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11890 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11891 msgstr ""
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Date and time"
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "India Standard Time"
11898 msgstr "תאריך ושעה"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Date and time"
11903 msgctxt "maximum 31 characters"
11904 msgid "India Daylight Time"
11905 msgstr "תאריך ושעה"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11908 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "&Standard bar"
11914 msgctxt "maximum 31 characters"
11915 msgid "GTB Standard Time"
11916 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Date and time"
11921 msgctxt "maximum 31 characters"
11922 msgid "GTB Daylight Time"
11923 msgstr "תאריך ושעה"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11926 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11927 msgstr ""
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Date and time"
11932 msgctxt "maximum 31 characters"
11933 msgid "Turkey Standard Time"
11934 msgstr "תאריך ושעה"
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Date and time"
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "Turkey Daylight Time"
11941 msgstr "תאריך ושעה"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11944 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "Date and time"
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "Astrakhan Standard Time"
11952 msgstr "תאריך ושעה"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Date and time"
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11959 msgstr "תאריך ושעה"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11962 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11963 msgstr ""
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Date and time"
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "Fiji Standard Time"
11970 msgstr "תאריך ושעה"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Date and time"
11975 msgctxt "maximum 31 characters"
11976 msgid "Fiji Daylight Time"
11977 msgstr "תאריך ושעה"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11980 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Date and time"
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "Canada Central Standard Time"
11988 msgstr "תאריך ושעה"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Date and time"
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Canada Central Daylight Time"
11995 msgstr "תאריך ושעה"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11998 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
12002 #, fuzzy
12003 #| msgid "Date and time"
12004 msgctxt "maximum 31 characters"
12005 msgid "Yukon Standard Time"
12006 msgstr "תאריך ושעה"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Date and time"
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "Yukon Daylight Time"
12013 msgstr "תאריך ושעה"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
12016 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Date and time"
12022 msgctxt "maximum 31 characters"
12023 msgid "Taipei Standard Time"
12024 msgstr "תאריך ושעה"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Date and time"
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "Taipei Daylight Time"
12031 msgstr "תאריך ושעה"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12034 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
12035 msgstr ""
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "&Standard bar"
12040 msgctxt "maximum 31 characters"
12041 msgid "W. Europe Standard Time"
12042 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Date and time"
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "W. Europe Daylight Time"
12049 msgstr "תאריך ושעה"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12052 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "Date and time"
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Montevideo Standard Time"
12060 msgstr "תאריך ושעה"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Date and time"
12065 msgctxt "maximum 31 characters"
12066 msgid "Montevideo Daylight Time"
12067 msgstr "תאריך ושעה"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12070 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12071 msgstr ""
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "Date and time"
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "Pakistan Standard Time"
12078 msgstr "תאריך ושעה"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Date and time"
12083 msgctxt "maximum 31 characters"
12084 msgid "Pakistan Daylight Time"
12085 msgstr "תאריך ושעה"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12088 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12089 msgstr ""
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "&Standard bar"
12094 msgctxt "maximum 31 characters"
12095 msgid "Tomsk Standard Time"
12096 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Date and time"
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Tomsk Daylight Time"
12103 msgstr "תאריך ושעה"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12106 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Date and time"
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Caucasus Standard Time"
12114 msgstr "תאריך ושעה"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Date and time"
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "Caucasus Daylight Time"
12121 msgstr "תאריך ושעה"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12124 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12125 msgstr ""
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12128 #, fuzzy
12129 #| msgid "Date and time"
12130 msgctxt "maximum 31 characters"
12131 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12132 msgstr "תאריך ושעה"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Date and time"
12137 msgctxt "maximum 31 characters"
12138 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12139 msgstr "תאריך ושעה"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12142 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12143 msgstr ""
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid "Date and time"
12148 msgctxt "maximum 31 characters"
12149 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12150 msgstr "תאריך ושעה"
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Date and time"
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12157 msgstr "תאריך ושעה"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12160 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12164 #, fuzzy
12165 #| msgid "Date and time"
12166 msgctxt "maximum 31 characters"
12167 msgid "Eastern Standard Time"
12168 msgstr "תאריך ושעה"
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Date and time"
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "Eastern Daylight Time"
12175 msgstr "תאריך ושעה"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12178 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12179 msgstr ""
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12182 #, fuzzy
12183 #| msgid "Date and time"
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "Transbaikal Standard Time"
12186 msgstr "תאריך ושעה"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Date and time"
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12193 msgstr "תאריך ושעה"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12196 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12197 msgstr ""
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "&Standard bar"
12202 msgctxt "maximum 31 characters"
12203 msgid "E. Europe Standard Time"
12204 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Date and time"
12209 msgctxt "maximum 31 characters"
12210 msgid "E. Europe Daylight Time"
12211 msgstr "תאריך ושעה"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12214 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12215 msgstr ""
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Date and time"
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12222 msgstr "תאריך ושעה"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Date and time"
12227 msgctxt "maximum 31 characters"
12228 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12229 msgstr "תאריך ושעה"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12232 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Date and time"
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Saratov Standard Time"
12240 msgstr "תאריך ושעה"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Date and time"
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "Saratov Daylight Time"
12247 msgstr "תאריך ושעה"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12250 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12251 msgstr ""
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Date and time"
12256 msgctxt "maximum 31 characters"
12257 msgid "Atlantic Standard Time"
12258 msgstr "תאריך ושעה"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Date and time"
12263 msgctxt "maximum 31 characters"
12264 msgid "Atlantic Daylight Time"
12265 msgstr "תאריך ושעה"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12268 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12269 msgstr ""
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Date and time"
12274 msgctxt "maximum 31 characters"
12275 msgid "Mountain Standard Time"
12276 msgstr "תאריך ושעה"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Date and time"
12281 msgctxt "maximum 31 characters"
12282 msgid "Mountain Daylight Time"
12283 msgstr "תאריך ושעה"
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12286 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12287 msgstr ""
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Date and time"
12292 msgctxt "maximum 31 characters"
12293 msgid "US Eastern Standard Time"
12294 msgstr "תאריך ושעה"
12296 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Date and time"
12299 msgctxt "maximum 31 characters"
12300 msgid "US Eastern Daylight Time"
12301 msgstr "תאריך ושעה"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12304 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12305 msgstr ""
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Date and time"
12310 msgctxt "maximum 31 characters"
12311 msgid "Sakhalin Standard Time"
12312 msgstr "תאריך ושעה"
12314 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Date and time"
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12319 msgstr "תאריך ושעה"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12322 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12323 msgstr ""
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "&Standard bar"
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "North Korea Standard Time"
12330 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Date and time"
12335 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 msgid "North Korea Daylight Time"
12337 msgstr "תאריך ושעה"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12340 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12341 msgstr ""
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Date and time"
12346 msgctxt "maximum 31 characters"
12347 msgid "Tasmania Standard Time"
12348 msgstr "תאריך ושעה"
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Date and time"
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "Tasmania Daylight Time"
12355 msgstr "תאריך ושעה"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12358 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12359 msgstr ""
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Date and time"
12364 msgctxt "maximum 31 characters"
12365 msgid "Central America Standard Time"
12366 msgstr "תאריך ושעה"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Date and time"
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Central America Daylight Time"
12373 msgstr "תאריך ושעה"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12376 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12377 msgstr ""
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12380 msgctxt "maximum 31 characters"
12381 msgid "UTC-02"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12385 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12386 msgstr ""
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Date and time"
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "US Mountain Standard Time"
12393 msgstr "תאריך ושעה"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12396 #, fuzzy
12397 #| msgid "Date and time"
12398 msgctxt "maximum 31 characters"
12399 msgid "US Mountain Daylight Time"
12400 msgstr "תאריך ושעה"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12403 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12404 msgstr ""
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12407 #, fuzzy
12408 #| msgid "Date and time"
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "South Africa Standard Time"
12411 msgstr "תאריך ושעה"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Date and time"
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "South Africa Daylight Time"
12418 msgstr "תאריך ושעה"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12421 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Date and time"
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12429 msgstr "תאריך ושעה"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "Date and time"
12434 msgctxt "maximum 31 characters"
12435 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12436 msgstr "תאריך ושעה"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12439 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12440 msgstr ""
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "UTC-09"
12445 msgstr ""
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12448 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12449 msgstr ""
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Date and time"
12454 msgctxt "maximum 31 characters"
12455 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12456 msgstr "תאריך ושעה"
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Date and time"
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12463 msgstr "תאריך ושעה"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12466 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12467 msgstr ""
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Date and time"
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Afghanistan Standard Time"
12474 msgstr "תאריך ושעה"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Date and time"
12479 msgctxt "maximum 31 characters"
12480 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12481 msgstr "תאריך ושעה"
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12484 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12485 msgstr ""
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Date and time"
12490 msgctxt "maximum 31 characters"
12491 msgid "Yakutsk Standard Time"
12492 msgstr "תאריך ושעה"
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Date and time"
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12499 msgstr "תאריך ושעה"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12502 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12503 msgstr ""
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Date and time"
12508 msgctxt "maximum 31 characters"
12509 msgid "SA Eastern Standard Time"
12510 msgstr "תאריך ושעה"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Date and time"
12515 msgctxt "maximum 31 characters"
12516 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12517 msgstr "תאריך ושעה"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12520 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12521 msgstr ""
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "Date and time"
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Arab Standard Time"
12528 msgstr "תאריך ושעה"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Date and time"
12533 msgctxt "maximum 31 characters"
12534 msgid "Arab Daylight Time"
12535 msgstr "תאריך ושעה"
12537 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12538 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12539 msgstr ""
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Date and time"
12544 msgctxt "maximum 31 characters"
12545 msgid "Arabian Standard Time"
12546 msgstr "תאריך ושעה"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Date and time"
12551 msgctxt "maximum 31 characters"
12552 msgid "Arabian Daylight Time"
12553 msgstr "תאריך ושעה"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12556 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Date and time"
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "Tocantins Standard Time"
12564 msgstr "תאריך ושעה"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "Date and time"
12569 msgctxt "maximum 31 characters"
12570 msgid "Tocantins Daylight Time"
12571 msgstr "תאריך ושעה"
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12574 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12575 msgstr ""
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Date and time"
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "Russian Standard Time"
12582 msgstr "תאריך ושעה"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Date and time"
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Russian Daylight Time"
12589 msgstr "תאריך ושעה"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12592 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Date and time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12600 msgstr "תאריך ושעה"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Date and time"
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12607 msgstr "תאריך ושעה"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12610 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Date and time"
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "Romance Standard Time"
12618 msgstr "תאריך ושעה"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Date and time"
12623 msgctxt "maximum 31 characters"
12624 msgid "Romance Daylight Time"
12625 msgstr "תאריך ושעה"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12628 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12629 msgstr ""
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Date and time"
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12636 msgstr "תאריך ושעה"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "Date and time"
12641 msgctxt "maximum 31 characters"
12642 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12643 msgstr "תאריך ושעה"
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12646 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12647 msgstr ""
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12650 msgctxt "maximum 31 characters"
12651 msgid "Russia Time Zone 11"
12652 msgstr ""
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12655 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12656 msgstr ""
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Date and time"
12661 msgctxt "maximum 31 characters"
12662 msgid "West Bank Standard Time"
12663 msgstr "תאריך ושעה"
12665 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Date and time"
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "West Bank Daylight Time"
12670 msgstr "תאריך ושעה"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12673 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12674 msgstr ""
12676 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Date and time"
12679 msgctxt "maximum 31 characters"
12680 msgid "Syria Standard Time"
12681 msgstr "תאריך ושעה"
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Date and time"
12686 msgctxt "maximum 31 characters"
12687 msgid "Syria Daylight Time"
12688 msgstr "תאריך ושעה"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12691 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12692 msgstr ""
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Date and time"
12697 msgctxt "maximum 31 characters"
12698 msgid "AUS Central Standard Time"
12699 msgstr "תאריך ושעה"
12701 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Date and time"
12704 msgctxt "maximum 31 characters"
12705 msgid "AUS Central Daylight Time"
12706 msgstr "תאריך ושעה"
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12709 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12710 msgstr ""
12712 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "&Standard bar"
12715 msgctxt "maximum 31 characters"
12716 msgid "Greenwich Standard Time"
12717 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12719 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Date and time"
12722 msgctxt "maximum 31 characters"
12723 msgid "Greenwich Daylight Time"
12724 msgstr "תאריך ושעה"
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12727 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12728 msgstr ""
12730 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Date and time"
12733 msgctxt "maximum 31 characters"
12734 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12735 msgstr "תאריך ושעה"
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Date and time"
12740 msgctxt "maximum 31 characters"
12741 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12742 msgstr "תאריך ושעה"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12745 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12746 msgstr ""
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "&Standard bar"
12751 msgctxt "maximum 31 characters"
12752 msgid "Norfolk Standard Time"
12753 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Date and time"
12758 msgctxt "maximum 31 characters"
12759 msgid "Norfolk Daylight Time"
12760 msgstr "תאריך ושעה"
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12763 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12764 msgstr ""
12766 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Date and time"
12769 msgctxt "maximum 31 characters"
12770 msgid "Israel Standard Time"
12771 msgstr "תאריך ושעה"
12773 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Date and time"
12776 msgctxt "maximum 31 characters"
12777 msgid "Israel Daylight Time"
12778 msgstr "תאריך ושעה"
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12781 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12782 msgstr ""
12784 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Date and time"
12787 msgctxt "maximum 31 characters"
12788 msgid "Bangladesh Standard Time"
12789 msgstr "תאריך ושעה"
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Date and time"
12794 msgctxt "maximum 31 characters"
12795 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12796 msgstr "תאריך ושעה"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12799 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12800 msgstr ""
12802 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "Date and time"
12805 msgctxt "maximum 31 characters"
12806 msgid "SA Pacific Standard Time"
12807 msgstr "תאריך ושעה"
12809 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Date and time"
12812 msgctxt "maximum 31 characters"
12813 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12814 msgstr "תאריך ושעה"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12817 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12818 msgstr ""
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Date and time"
12823 msgctxt "maximum 31 characters"
12824 msgid "West Asia Standard Time"
12825 msgstr "תאריך ושעה"
12827 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Date and time"
12830 msgctxt "maximum 31 characters"
12831 msgid "West Asia Daylight Time"
12832 msgstr "תאריך ושעה"
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12835 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12836 msgstr ""
12838 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Date and time"
12841 msgctxt "maximum 31 characters"
12842 msgid "Alaskan Standard Time"
12843 msgstr "תאריך ושעה"
12845 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Date and time"
12848 msgctxt "maximum 31 characters"
12849 msgid "Alaskan Daylight Time"
12850 msgstr "תאריך ושעה"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12853 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12854 msgstr ""
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12857 #, fuzzy
12858 #| msgid "Date and time"
12859 msgctxt "maximum 31 characters"
12860 msgid "Paraguay Standard Time"
12861 msgstr "תאריך ושעה"
12863 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Date and time"
12866 msgctxt "maximum 31 characters"
12867 msgid "Paraguay Daylight Time"
12868 msgstr "תאריך ושעה"
12870 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12871 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12872 msgstr ""
12874 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "Date and time"
12877 msgctxt "maximum 31 characters"
12878 msgid "Dateline Standard Time"
12879 msgstr "תאריך ושעה"
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Date and time"
12884 msgctxt "maximum 31 characters"
12885 msgid "Dateline Daylight Time"
12886 msgstr "תאריך ושעה"
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12889 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12890 msgstr ""
12892 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Date and time"
12895 msgctxt "maximum 31 characters"
12896 msgid "Libya Standard Time"
12897 msgstr "תאריך ושעה"
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12900 #, fuzzy
12901 #| msgid "Date and time"
12902 msgctxt "maximum 31 characters"
12903 msgid "Libya Daylight Time"
12904 msgstr "תאריך ושעה"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12907 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12908 msgstr ""
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "Date and time"
12913 msgctxt "maximum 31 characters"
12914 msgid "Bahia Standard Time"
12915 msgstr "תאריך ושעה"
12917 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "Date and time"
12920 msgctxt "maximum 31 characters"
12921 msgid "Bahia Daylight Time"
12922 msgstr "תאריך ושעה"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12925 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12926 msgstr ""
12928 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid "Date and time"
12931 msgctxt "maximum 31 characters"
12932 msgid "Venezuela Standard Time"
12933 msgstr "תאריך ושעה"
12935 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Date and time"
12938 msgctxt "maximum 31 characters"
12939 msgid "Venezuela Daylight Time"
12940 msgstr "תאריך ושעה"
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12943 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12944 msgstr ""
12946 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Date and time"
12949 msgctxt "maximum 31 characters"
12950 msgid "Bougainville Standard Time"
12951 msgstr "תאריך ושעה"
12953 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12954 #, fuzzy
12955 #| msgid "Date and time"
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Bougainville Daylight Time"
12958 msgstr "תאריך ושעה"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12961 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12962 msgstr ""
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Date and time"
12967 msgctxt "maximum 31 characters"
12968 msgid "Hawaiian Standard Time"
12969 msgstr "תאריך ושעה"
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Date and time"
12974 msgctxt "maximum 31 characters"
12975 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12976 msgstr "תאריך ושעה"
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12979 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12980 msgstr ""
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Date and time"
12985 msgctxt "maximum 31 characters"
12986 msgid "SE Asia Standard Time"
12987 msgstr "תאריך ושעה"
12989 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12990 #, fuzzy
12991 #| msgid "Date and time"
12992 msgctxt "maximum 31 characters"
12993 msgid "SE Asia Daylight Time"
12994 msgstr "תאריך ושעה"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12997 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12998 msgstr ""
13000 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "&Standard bar"
13003 msgctxt "maximum 31 characters"
13004 msgid "Qyzylorda Standard Time"
13005 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Date and time"
13010 msgctxt "maximum 31 characters"
13011 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
13012 msgstr "תאריך ושעה"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
13015 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
13016 msgstr ""
13018 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Date and time"
13021 msgctxt "maximum 31 characters"
13022 msgid "W. Mongolia Standard Time"
13023 msgstr "תאריך ושעה"
13025 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
13026 #, fuzzy
13027 #| msgid "Date and time"
13028 msgctxt "maximum 31 characters"
13029 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
13030 msgstr "תאריך ושעה"
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
13033 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
13034 msgstr ""
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13037 #, fuzzy
13038 #| msgid "Date and time"
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "New Zealand Standard Time"
13041 msgstr "תאריך ושעה"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13044 #, fuzzy
13045 #| msgid "Date and time"
13046 msgctxt "maximum 31 characters"
13047 msgid "New Zealand Daylight Time"
13048 msgstr "תאריך ושעה"
13050 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13051 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13052 msgstr ""
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid "Date and time"
13057 msgctxt "maximum 31 characters"
13058 msgid "Aleutian Standard Time"
13059 msgstr "תאריך ושעה"
13061 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "Date and time"
13064 msgctxt "maximum 31 characters"
13065 msgid "Aleutian Daylight Time"
13066 msgstr "תאריך ושעה"
13068 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13069 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13070 msgstr ""
13072 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "&Standard bar"
13075 msgctxt "maximum 31 characters"
13076 msgid "Omsk Standard Time"
13077 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13080 #, fuzzy
13081 #| msgid "Date and time"
13082 msgctxt "maximum 31 characters"
13083 msgid "Omsk Daylight Time"
13084 msgstr "תאריך ושעה"
13086 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13087 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13088 msgstr ""
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Date and time"
13093 msgctxt "maximum 31 characters"
13094 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13095 msgstr "תאריך ושעה"
13097 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "Date and time"
13100 msgctxt "maximum 31 characters"
13101 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13102 msgstr "תאריך ושעה"
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13105 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13106 msgstr ""
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "&Standard bar"
13111 msgctxt "maximum 31 characters"
13112 msgid "Belarus Standard Time"
13113 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13115 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13116 #, fuzzy
13117 #| msgid "Date and time"
13118 msgctxt "maximum 31 characters"
13119 msgid "Belarus Daylight Time"
13120 msgstr "תאריך ושעה"
13122 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13123 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13124 msgstr ""
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Date and time"
13129 msgctxt "maximum 31 characters"
13130 msgid "SA Western Standard Time"
13131 msgstr "תאריך ושעה"
13133 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13134 #, fuzzy
13135 #| msgid "Date and time"
13136 msgctxt "maximum 31 characters"
13137 msgid "SA Western Daylight Time"
13138 msgstr "תאריך ושעה"
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13141 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13142 msgstr ""
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Date and time"
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "Greenland Standard Time"
13149 msgstr "תאריך ושעה"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13152 #, fuzzy
13153 #| msgid "Date and time"
13154 msgctxt "maximum 31 characters"
13155 msgid "Greenland Daylight Time"
13156 msgstr "תאריך ושעה"
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13159 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13160 msgstr ""
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Date and time"
13165 msgctxt "maximum 31 characters"
13166 msgid "Easter Island Standard Time"
13167 msgstr "תאריך ושעה"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Date and time"
13172 msgctxt "maximum 31 characters"
13173 msgid "Easter Island Daylight Time"
13174 msgstr "תאריך ושעה"
13176 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13177 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13178 msgstr ""
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13181 msgctxt "maximum 31 characters"
13182 msgid "Russia Time Zone 10"
13183 msgstr ""
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13186 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "&Standard bar"
13192 msgctxt "maximum 31 characters"
13193 msgid "Egypt Standard Time"
13194 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13196 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Date and time"
13199 msgctxt "maximum 31 characters"
13200 msgid "Egypt Daylight Time"
13201 msgstr "תאריך ושעה"
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13204 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13205 msgstr ""
13207 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Date and time"
13210 msgctxt "maximum 31 characters"
13211 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13212 msgstr "תאריך ושעה"
13214 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13215 #, fuzzy
13216 #| msgid "Date and time"
13217 msgctxt "maximum 31 characters"
13218 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13219 msgstr "תאריך ושעה"
13221 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13222 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13223 msgstr ""
13225 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "Date and time"
13228 msgctxt "maximum 31 characters"
13229 msgid "Mauritius Standard Time"
13230 msgstr "תאריך ושעה"
13232 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13233 #, fuzzy
13234 #| msgid "Date and time"
13235 msgctxt "maximum 31 characters"
13236 msgid "Mauritius Daylight Time"
13237 msgstr "תאריך ושעה"
13239 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13240 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13241 msgstr ""
13243 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13244 #, fuzzy
13245 #| msgid "&Standard bar"
13246 msgctxt "maximum 31 characters"
13247 msgid "Vladivostok Standard Time"
13248 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13250 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Date and time"
13253 msgctxt "maximum 31 characters"
13254 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13255 msgstr "תאריך ושעה"
13257 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13258 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13259 msgstr ""
13261 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "&Standard bar"
13264 msgctxt "maximum 31 characters"
13265 msgid "Singapore Standard Time"
13266 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13268 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Date and time"
13271 msgctxt "maximum 31 characters"
13272 msgid "Singapore Daylight Time"
13273 msgstr "תאריך ושעה"
13275 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13276 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13277 msgstr ""
13279 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "&Standard bar"
13282 msgctxt "maximum 31 characters"
13283 msgid "Korea Standard Time"
13284 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13286 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "Date and time"
13289 msgctxt "maximum 31 characters"
13290 msgid "Korea Daylight Time"
13291 msgstr "תאריך ושעה"
13293 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13294 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13295 msgstr ""
13297 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13298 #, fuzzy
13299 #| msgid "Date and time"
13300 msgctxt "maximum 31 characters"
13301 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13302 msgstr "תאריך ושעה"
13304 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Date and time"
13307 msgctxt "maximum 31 characters"
13308 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13309 msgstr "תאריך ושעה"
13311 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13312 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13313 msgstr ""
13315 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "&Standard bar"
13318 msgctxt "maximum 31 characters"
13319 msgid "E. Africa Standard Time"
13320 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13322 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Date and time"
13325 msgctxt "maximum 31 characters"
13326 msgid "E. Africa Daylight Time"
13327 msgstr "תאריך ושעה"
13329 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13330 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13331 msgstr ""
13333 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13334 #, fuzzy
13335 #| msgid "&Standard bar"
13336 msgctxt "maximum 31 characters"
13337 msgid "FLE Standard Time"
13338 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13340 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "Date and time"
13343 msgctxt "maximum 31 characters"
13344 msgid "FLE Daylight Time"
13345 msgstr "תאריך ושעה"
13347 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13348 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13349 msgstr ""
13351 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13352 #, fuzzy
13353 #| msgid "Date and time"
13354 msgctxt "maximum 31 characters"
13355 msgid "E. South America Standard Time"
13356 msgstr "תאריך ושעה"
13358 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "Date and time"
13361 msgctxt "maximum 31 characters"
13362 msgid "E. South America Daylight Time"
13363 msgstr "תאריך ושעה"
13365 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13366 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13367 msgstr ""
13369 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Date and time"
13372 msgctxt "maximum 31 characters"
13373 msgid "Central Pacific Standard Time"
13374 msgstr "תאריך ושעה"
13376 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Date and time"
13379 msgctxt "maximum 31 characters"
13380 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13381 msgstr "תאריך ושעה"
13383 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13384 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13385 msgstr ""
13387 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "Date and time"
13390 msgctxt "maximum 31 characters"
13391 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13392 msgstr "תאריך ושעה"
13394 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Date and time"
13397 msgctxt "maximum 31 characters"
13398 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13399 msgstr "תאריך ושעה"
13401 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13402 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13403 msgstr ""
13405 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Date and time"
13408 msgctxt "maximum 31 characters"
13409 msgid "Pacific SA Standard Time"
13410 msgstr "תאריך ושעה"
13412 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "Date and time"
13415 msgctxt "maximum 31 characters"
13416 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13417 msgstr "תאריך ושעה"
13419 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13420 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13421 msgstr ""
13423 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "Date and time"
13426 msgctxt "maximum 31 characters"
13427 msgid "E. Australia Standard Time"
13428 msgstr "תאריך ושעה"
13430 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13431 #, fuzzy
13432 #| msgid "Date and time"
13433 msgctxt "maximum 31 characters"
13434 msgid "E. Australia Daylight Time"
13435 msgstr "תאריך ושעה"
13437 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13438 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13439 msgstr ""
13441 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13442 #, fuzzy
13443 #| msgid "Date and time"
13444 msgctxt "maximum 31 characters"
13445 msgid "W. Australia Standard Time"
13446 msgstr "תאריך ושעה"
13448 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "Date and time"
13451 msgctxt "maximum 31 characters"
13452 msgid "W. Australia Daylight Time"
13453 msgstr "תאריך ושעה"
13455 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13456 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13457 msgstr ""
13459 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13460 msgid "Security Warning"
13461 msgstr "אזהרת אבטחה"
13463 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13464 #, fuzzy
13465 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13466 msgid "Do you want to install this software?"
13467 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13469 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13470 #, fuzzy
13471 #| msgid "Install/Uninstall"
13472 msgid "Don't install"
13473 msgstr "התקנה/הסרה"
13475 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13476 msgid ""
13477 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13478 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13479 msgstr ""
13481 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Installation of component failed: %08x"
13484 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13486 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "&Install"
13489 msgid "Install (%d)"
13490 msgstr "ה&תקנה"
13492 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "&Install"
13495 msgid "Install"
13496 msgstr "ה&תקנה"
13498 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13500 msgctxt "window"
13501 msgid "&Restore"
13502 msgstr "&שחזור"
13504 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13505 msgid "&Move"
13506 msgstr "ה&זזה"
13508 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13509 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13510 msgid "&Size"
13511 msgstr "ג&ודל"
13513 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13514 msgid "Mi&nimize"
13515 msgstr "מז&עור"
13517 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13520 msgid "Ma&ximize"
13521 msgstr "ה&גדלה"
13523 #: dlls/user32/user32.rc:36
13524 msgid "&Close\tAlt+F4"
13525 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13527 #: dlls/user32/user32.rc:38
13528 msgid "&About Wine"
13529 msgstr "על &אודות Wine"
13531 #: dlls/user32/user32.rc:49
13532 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13533 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13535 #: dlls/user32/user32.rc:51
13536 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13537 msgstr ""
13539 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13540 msgid "&Abort"
13541 msgstr "&סיום"
13543 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13544 msgid "&Ignore"
13545 msgstr "ה&תעלמות"
13547 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13548 msgid "&Try Again"
13549 msgstr "&ניסיון חוזר"
13551 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13552 msgid "&Continue"
13553 msgstr "ה&משך"
13555 #: dlls/user32/user32.rc:105
13556 msgid "Select Window"
13557 msgstr "בחירת חלון"
13559 #: dlls/user32/user32.rc:72
13560 msgid "&More Windows..."
13561 msgstr "חלונות &נוספים..."
13563 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13564 msgid "Overflow"
13565 msgstr ""
13567 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Out of memory."
13570 msgid "Out of memory"
13571 msgstr "הזיכרון אזל."
13573 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13574 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13578 msgid "Type mismatch"
13579 msgstr ""
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13582 msgid "Device I/O error"
13583 msgstr ""
13585 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13586 #, fuzzy
13587 msgid "File already exists"
13588 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13590 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13591 msgid "Disk full"
13592 msgstr ""
13594 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Too many files"
13597 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13599 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Permission denied"
13602 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13604 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13605 msgid "Path/File access error"
13606 msgstr ""
13608 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Path not found"
13611 msgstr "PATH not found.\n"
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "(value not set)"
13616 msgid "Object variable not set"
13617 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Invalid use of Null"
13622 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13624 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13625 msgid "Can't create necessary temporary file"
13626 msgstr ""
13628 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13629 msgid "ActiveX component can't create object"
13630 msgstr ""
13632 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13633 msgid "Class doesn't support Automation"
13634 msgstr ""
13636 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13637 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13638 msgstr ""
13640 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13641 msgid "Object doesn't support named arguments"
13642 msgstr ""
13644 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13645 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13646 msgstr ""
13648 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Named argument not found"
13651 msgstr "PATH not found.\n"
13653 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13654 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13658 msgid "Object not a collection"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Specified control was not found in message"
13664 msgid "Specified DLL function not found"
13665 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13667 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13668 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13669 msgstr ""
13671 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13672 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13676 msgid "Invalid or unqualified reference"
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13680 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13681 msgstr ""
13683 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13684 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13685 msgstr ""
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "Hide"
13690 msgid "Hide %@"
13691 msgstr "הסתרה"
13693 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Other"
13696 msgid "Hide Others"
13697 msgstr "אחר"
13699 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "Show"
13702 msgid "Show All"
13703 msgstr "הצגה"
13705 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13706 msgid "Quit %@"
13707 msgstr ""
13709 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13710 msgid "Quit"
13711 msgstr ""
13713 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13714 #, fuzzy
13715 #| msgid "&Window"
13716 msgid "Window"
13717 msgstr "&חלון"
13719 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13720 #, fuzzy
13721 #| msgid "&Minimize"
13722 msgid "Minimize"
13723 msgstr "מ&זעור"
13725 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13726 #, fuzzy
13727 #| msgid "Zoom in"
13728 msgid "Zoom"
13729 msgstr "התקרבות"
13731 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13732 msgid "Enter Full Screen"
13733 msgstr ""
13735 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "&Bring To Front"
13738 msgid "Bring All to Front"
13739 msgstr "&קידום לחזית"
13741 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13742 msgid "Paper Si&ze:"
13743 msgstr "גודל ה&נייר:"
13745 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13746 msgid "Duplex:"
13747 msgstr "דו־צדדי:"
13749 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "&Tray:"
13752 msgid "Paper &Tray:"
13753 msgstr "מ&גש:"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13756 msgid "Realm"
13757 msgstr "תחום"
13759 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13760 msgid "Authentication Required"
13761 msgstr "נדרש אימות"
13763 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13764 msgid "Server"
13765 msgstr "שרת"
13767 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13768 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13769 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13771 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13772 msgid "Do you want to continue anyway?"
13773 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13775 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13776 msgid "LAN Connection"
13777 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13779 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13780 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13781 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13783 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13784 msgid "The date on the certificate is invalid."
13785 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13787 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13788 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13789 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13791 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13792 msgid ""
13793 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13794 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13796 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13797 msgid "Effective Date"
13798 msgstr ""
13800 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13801 #, fuzzy
13802 #| msgid "Security"
13803 msgid "Security Protocol"
13804 msgstr "אבטחה"
13806 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13807 msgid "Signature Type"
13808 msgstr ""
13810 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13811 msgid "Encryption Type"
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13815 msgid "Privacy Strength"
13816 msgstr ""
13818 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13819 msgid "bits"
13820 msgstr ""
13822 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13823 msgid "The request has timed out.\n"
13824 msgstr ""
13826 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "A printer error occurred."
13829 msgid "An internal error has occurred.\n"
13830 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13832 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13833 #, fuzzy
13834 msgid "The URL is invalid.\n"
13835 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13837 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13838 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13842 #, fuzzy
13843 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13844 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13846 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13847 #, fuzzy
13848 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13849 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13851 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13852 msgid ""
13853 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13854 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13855 msgstr ""
13857 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13858 #, fuzzy
13859 msgid "The requested item could not be located.\n"
13860 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13862 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13863 #, fuzzy
13864 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13865 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13866 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13868 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13869 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13870 msgstr ""
13872 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13873 msgid ""
13874 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13875 "certificate is expired.\n"
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13879 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13883 msgid "The specified command was carried out."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13887 msgid "Undefined external error."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13891 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13895 msgid "The driver was not enabled."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13899 msgid ""
13900 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13901 "again."
13902 msgstr ""
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13905 msgid "The specified device handle is invalid."
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13909 msgid "There is no driver installed on your system!"
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13913 msgid ""
13914 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13915 "increase available memory, and then try again."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13919 msgid ""
13920 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13921 "which functions and messages the driver supports."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13925 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13929 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13930 msgstr ""
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13933 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13937 msgid ""
13938 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13939 "Capabilities function to determine the supported formats."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13943 msgid ""
13944 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13945 "device, or wait until the data is finished playing."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13949 msgid ""
13950 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13951 "header, and then try again."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13955 msgid ""
13956 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13957 "and then try again."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13961 msgid ""
13962 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13963 "header, and then try again."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13967 msgid ""
13968 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13969 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13973 msgid ""
13974 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13975 "transmitted, and then try again."
13976 msgstr ""
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13979 msgid ""
13980 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13981 "on the system."
13982 msgstr ""
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13985 msgid ""
13986 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13987 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13988 msgstr ""
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13991 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13992 msgstr ""
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13995 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13996 msgstr ""
13998 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13999 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
14000 msgstr ""
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
14003 msgid ""
14004 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
14005 "or contact the device manufacturer."
14006 msgstr ""
14008 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
14009 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
14010 msgstr ""
14012 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
14013 msgid ""
14014 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
14015 "unique alias."
14016 msgstr ""
14018 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
14019 msgid ""
14020 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
14021 msgstr ""
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
14024 msgid "No command was specified."
14025 msgstr ""
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
14028 msgid ""
14029 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
14030 "size of the buffer."
14031 msgstr ""
14033 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
14034 msgid ""
14035 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14036 "one."
14037 msgstr ""
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14040 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14041 msgstr ""
14043 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14044 msgid ""
14045 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14046 "manufacturer about obtaining a new driver."
14047 msgstr ""
14049 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14050 msgid ""
14051 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14052 "manufacturer about obtaining a new driver."
14053 msgstr ""
14055 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14056 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14057 msgstr ""
14059 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14060 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14061 msgstr ""
14063 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14064 msgid ""
14065 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14069 msgid "The device driver is not ready."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14073 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14074 msgstr ""
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14077 msgid ""
14078 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14079 "access error."
14080 msgstr ""
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14083 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14084 msgstr ""
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14087 msgid ""
14088 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14089 "separately to determine which devices caused the error."
14090 msgstr ""
14092 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14093 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14097 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14101 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14102 msgstr ""
14104 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14105 msgid ""
14106 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14107 "still connected to the network."
14108 msgstr ""
14110 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14111 msgid ""
14112 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14113 "device name is spelled correctly."
14114 msgstr ""
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14117 msgid ""
14118 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14119 "again."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14123 msgid ""
14124 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14125 "alias."
14126 msgstr ""
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14129 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14133 msgid ""
14134 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14135 "parameter with each 'open' command."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14139 msgid ""
14140 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14141 "Please supply one."
14142 msgstr ""
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14145 msgid ""
14146 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14147 "documentation for valid formats."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14151 msgid ""
14152 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14153 "supply one."
14154 msgstr ""
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14157 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14158 msgstr ""
14160 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14161 msgid ""
14162 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14163 "may be corrupt, or not in the correct format."
14164 msgstr ""
14166 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14167 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14168 msgstr ""
14170 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14171 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14172 msgstr ""
14174 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14175 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14176 msgstr ""
14178 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14179 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14180 msgstr ""
14182 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14183 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14184 msgstr ""
14186 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14187 msgid ""
14188 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14189 "sequence, and then try again."
14190 msgstr ""
14192 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14193 msgid ""
14194 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14195 "the device is closed, and then try again."
14196 msgstr ""
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14199 msgid ""
14200 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14201 "characters, followed by a period and an extension."
14202 msgstr ""
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14205 msgid ""
14206 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14207 msgstr ""
14209 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14210 msgid ""
14211 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14212 "in Control Panel to install the device."
14213 msgstr ""
14215 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14216 msgid ""
14217 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14218 "restarting your computer."
14219 msgstr ""
14221 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14222 msgid ""
14223 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14224 "cannot change directories."
14225 msgstr ""
14227 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14228 msgid ""
14229 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14230 "change drives."
14231 msgstr ""
14233 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14234 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14235 msgstr ""
14237 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14238 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14239 msgstr ""
14241 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14242 msgid ""
14243 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14244 msgstr ""
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14247 msgid ""
14248 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14249 "until a wave device is free, and then try again."
14250 msgstr ""
14252 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14253 msgid ""
14254 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14255 "until the device is free, and then try again."
14256 msgstr ""
14258 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14259 msgid ""
14260 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14261 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14262 msgstr ""
14264 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14265 msgid ""
14266 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14267 "until the device is free, and then try again."
14268 msgstr ""
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14271 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14272 msgstr ""
14274 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14275 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14276 msgstr ""
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14279 msgid ""
14280 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14281 "the Drivers option to install the wave device."
14282 msgstr ""
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14285 msgid ""
14286 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14287 "format."
14288 msgstr ""
14290 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14291 msgid ""
14292 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14293 "the Drivers option to install the wave device."
14294 msgstr ""
14296 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14297 msgid ""
14298 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14299 "format."
14300 msgstr ""
14302 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14303 msgid ""
14304 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14305 "You can't use them together."
14306 msgstr ""
14308 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14309 msgid ""
14310 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14311 "try again."
14312 msgstr ""
14314 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14315 msgid ""
14316 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14317 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14318 msgstr ""
14320 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14321 msgid "An error occurred with the specified port."
14322 msgstr ""
14324 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14325 msgid ""
14326 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14327 "these applications, and then try again."
14328 msgstr ""
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14331 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14332 msgstr ""
14334 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14335 msgid ""
14336 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14337 "Control Panel to install a MIDI driver."
14338 msgstr ""
14340 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14341 msgid "There is no display window."
14342 msgstr ""
14344 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14345 msgid "Could not create or use window."
14346 msgstr ""
14348 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14349 msgid ""
14350 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14351 "check your disk or network connection."
14352 msgstr ""
14354 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14355 msgid ""
14356 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14357 "are still connected to the network."
14358 msgstr ""
14360 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14361 #, fuzzy
14362 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14363 msgid "Wine Sound Mapper"
14364 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14366 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14367 #, fuzzy
14368 #| msgid "column"
14369 msgid "Volume"
14370 msgstr "עמודה"
14372 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14373 msgid "Master Volume"
14374 msgstr ""
14376 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14377 msgid "Mute"
14378 msgstr ""
14380 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14381 msgid "Print to File"
14382 msgstr "הדפסה לקובץ"
14384 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14385 msgid "&Output File Name:"
14386 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14388 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14389 #, fuzzy
14390 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14391 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14393 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14394 msgid "Unable to create the output file."
14395 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14398 msgid "Success"
14399 msgstr "הצלחה"
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14402 msgid "Operations Error"
14403 msgstr "שגיאה בפעולות"
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14406 msgid "Protocol Error"
14407 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14410 msgid "Time Limit Exceeded"
14411 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14414 msgid "Size Limit Exceeded"
14415 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14418 msgid "Compare False"
14419 msgstr "ההשוואה שגויה"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14422 msgid "Compare True"
14423 msgstr "ההשוואה נכונה"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14426 msgid "Authentication Method Not Supported"
14427 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14430 msgid "Strong Authentication Required"
14431 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14434 msgid "Referral (v2)"
14435 msgstr "הפנייה (v2)"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14438 msgid "Referral"
14439 msgstr "הפנייה"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14442 msgid "Administration Limit Exceeded"
14443 msgstr ""
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14446 msgid "Unavailable Critical Extension"
14447 msgstr ""
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14450 msgid "Confidentiality Required"
14451 msgstr ""
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14454 msgid "SASL Bind in Progress"
14455 msgstr ""
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14458 msgid "No Such Attribute"
14459 msgstr ""
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14462 msgid "Undefined Type"
14463 msgstr ""
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14466 msgid "Inappropriate Matching"
14467 msgstr ""
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14470 msgid "Constraint Violation"
14471 msgstr ""
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14474 msgid "Attribute Or Value Exists"
14475 msgstr ""
14477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14478 msgid "Invalid Syntax"
14479 msgstr ""
14481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14482 msgid "No Such Object"
14483 msgstr ""
14485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14486 msgid "Alias Problem"
14487 msgstr ""
14489 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14490 msgid "Invalid DN Syntax"
14491 msgstr ""
14493 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14494 msgid "Is Leaf"
14495 msgstr ""
14497 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14498 msgid "Alias Dereference Problem"
14499 msgstr ""
14501 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14502 msgid "Inappropriate Authentication"
14503 msgstr ""
14505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14506 msgid "Invalid Credentials"
14507 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14510 msgid "Insufficient Rights"
14511 msgstr "אין די הרשאות"
14513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14514 msgid "Busy"
14515 msgstr "עסוק"
14517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14518 msgid "Unavailable"
14519 msgstr ""
14521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14522 msgid "Unwilling To Perform"
14523 msgstr ""
14525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14526 msgid "Loop Detected"
14527 msgstr ""
14529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14530 msgid "Sort Control Missing"
14531 msgstr ""
14533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14534 msgid "Index range error"
14535 msgstr ""
14537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14538 msgid "Naming Violation"
14539 msgstr ""
14541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14542 msgid "Object Class Violation"
14543 msgstr ""
14545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14546 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14547 msgstr ""
14549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14550 msgid "Not allowed on RDN"
14551 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14554 msgid "Already Exists"
14555 msgstr "כבר קיים"
14557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14558 msgid "No Object Class Mods"
14559 msgstr ""
14561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14562 msgid "Results Too Large"
14563 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14566 msgid "Affects Multiple DSAs"
14567 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14570 msgid "Server Down"
14571 msgstr "השרת מושבת"
14573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14574 msgid "Local Error"
14575 msgstr "שגיאה מקומית"
14577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14578 msgid "Encoding Error"
14579 msgstr "שגיאת קידוד"
14581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14582 msgid "Decoding Error"
14583 msgstr "שגיאת פענוח"
14585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14586 msgid "Timeout"
14587 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14590 msgid "Auth Unknown"
14591 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14594 msgid "Filter Error"
14595 msgstr "שגיאת מסנן"
14597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14598 msgid "User Canceled"
14599 msgstr "המשתמש ביטל"
14601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14602 msgid "Parameter Error"
14603 msgstr "שגיאת משתנה"
14605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14606 msgid "No Memory"
14607 msgstr "ין זיכרון"
14609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14610 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14611 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14614 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14615 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14618 msgid "Specified control was not found in message"
14619 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14622 msgid "No result present in message"
14623 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14626 msgid "More results returned"
14627 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14630 msgid "Loop while handling referrals"
14631 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14634 msgid "Referral hop limit exceeded"
14635 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14637 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14638 msgid ""
14639 "Not Yet Implemented\n"
14640 "\n"
14641 msgstr ""
14642 "Not Yet Implemented\n"
14643 "\n"
14645 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14646 msgid "%1: File Not Found\n"
14647 msgstr "%1: File Not Found\n"
14649 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14650 msgid ""
14651 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14652 "\n"
14653 "Syntax:\n"
14654 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14655 "       [/S [/D]]\n"
14656 "\n"
14657 "Where:\n"
14658 "\n"
14659 "  +   Sets an attribute.\n"
14660 "  -   Clears an attribute.\n"
14661 "  R   Read-only file attribute.\n"
14662 "  A   Archive file attribute.\n"
14663 "  S   System file attribute.\n"
14664 "  H   Hidden file attribute.\n"
14665 "  [drive:][path][filename]\n"
14666 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14667 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14668 "  /D  Processes folders as well.\n"
14669 msgstr ""
14670 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14671 "\n"
14672 "Syntax:\n"
14673 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14674 "       [/S [/D]]\n"
14675 "\n"
14676 "Where:\n"
14677 "\n"
14678 "  +   Sets an attribute.\n"
14679 "  -   Clears an attribute.\n"
14680 "  R   Read-only file attribute.\n"
14681 "  A   Archive file attribute.\n"
14682 "  S   System file attribute.\n"
14683 "  H   Hidden file attribute.\n"
14684 "  [drive:][path][filename]\n"
14685 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14686 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14687 "  /D  Processes folders as well.\n"
14689 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14690 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14691 msgstr ""
14693 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Invalid code page\n"
14696 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14698 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14699 msgid ""
14700 "CHCP [number]\n"
14701 "\n"
14702 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14703 "\n"
14704 "  number   The console code page to activate.\n"
14705 "\n"
14706 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14707 "\n"
14708 msgstr ""
14710 #: programs/clock/clock.rc:32
14711 msgid "Ana&log"
14712 msgstr "&אנלוגי"
14714 #: programs/clock/clock.rc:33
14715 msgid "Digi&tal"
14716 msgstr "&דיגיטלי"
14718 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14721 msgid "&Font..."
14722 msgstr "&גופן..."
14724 #: programs/clock/clock.rc:37
14725 msgid "&Without Titlebar"
14726 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14728 #: programs/clock/clock.rc:39
14729 msgid "&Seconds"
14730 msgstr "&שניות"
14732 #: programs/clock/clock.rc:40
14733 msgid "&Date"
14734 msgstr "&תאריך"
14736 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14738 msgid "&Always on Top"
14739 msgstr "תמיד &עליון"
14741 #: programs/clock/clock.rc:45
14742 #, fuzzy
14743 msgid "&About Clock"
14744 msgstr "על &אודות השעון"
14746 #: programs/clock/clock.rc:51
14747 msgid "Clock"
14748 msgstr "שעון"
14750 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14751 msgid ""
14752 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14753 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14754 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14755 "procedure.\n"
14756 "\n"
14757 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14758 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14759 msgstr ""
14761 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14762 msgid ""
14763 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14764 "default directory.\n"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14768 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14772 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14776 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14777 msgstr ""
14779 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14780 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14781 msgstr ""
14783 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14784 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14785 msgstr ""
14787 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14788 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14789 msgstr ""
14791 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14792 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14793 msgstr ""
14795 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14796 msgid ""
14797 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14798 "\n"
14799 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14800 "the terminal device before they are executed.\n"
14801 "\n"
14802 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14803 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14804 "preceding it with an @ sign.\n"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14808 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14812 msgid ""
14813 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14814 "\n"
14815 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14816 "\n"
14817 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14821 msgid ""
14822 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14823 "file.\n"
14824 "\n"
14825 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14826 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14827 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14828 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14829 "terminates the batch file execution.\n"
14830 "\n"
14831 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14832 msgstr ""
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14835 msgid ""
14836 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14837 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14838 msgstr ""
14840 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14841 msgid ""
14842 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14843 "\n"
14844 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14845 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14846 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14847 "\n"
14848 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14849 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14850 msgstr ""
14852 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14853 msgid ""
14854 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14855 "\n"
14856 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14857 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14858 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14859 msgstr ""
14861 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14862 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14863 msgstr ""
14865 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14866 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14867 msgstr ""
14869 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14870 msgid ""
14871 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14872 "\n"
14873 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14874 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14875 "\n"
14876 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14877 msgstr ""
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14880 msgid ""
14881 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14882 "\n"
14883 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14884 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14885 "value.\n"
14886 "\n"
14887 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14888 "variable, for example:\n"
14889 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14893 msgid ""
14894 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14895 "\n"
14896 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14897 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14898 msgstr ""
14900 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14901 msgid ""
14902 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14903 "\n"
14904 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14905 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14906 "\n"
14907 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14908 "\n"
14909 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14910 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14911 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14912 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14913 "\n"
14914 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14915 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14916 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14917 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14918 "\n"
14919 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14920 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14921 msgstr ""
14923 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14924 msgid ""
14925 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14926 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14930 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14934 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14938 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14942 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14943 msgstr ""
14945 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14946 msgid ""
14947 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14948 "\n"
14949 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14950 "\n"
14951 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14952 "\n"
14953 "SET <variable>=<value>\n"
14954 "\n"
14955 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14956 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14957 "\n"
14958 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14959 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14960 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14961 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14962 msgstr ""
14964 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14965 msgid ""
14966 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14967 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14968 "called from the command line.\n"
14969 msgstr ""
14971 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14972 msgid ""
14973 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14974 "with that suffix.\n"
14975 "Usage:\n"
14976 "start [options] program_filename [...]\n"
14977 "start [options] document_filename\n"
14978 "\n"
14979 "Options:\n"
14980 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14981 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14982 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14983 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14984 "/min           Start the program minimized.\n"
14985 "/max           Start the program maximized.\n"
14986 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14987 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14988 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14989 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14990 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14991 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14992 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14993 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14994 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14995 "exit code.\n"
14996 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14997 "Explorer.\n"
14998 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14999 "/?             Display this help and exit.\n"
15000 msgstr ""
15002 #: programs/cmd/cmd.rc:237
15003 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/cmd/cmd.rc:240
15007 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
15008 msgstr ""
15010 #: programs/cmd/cmd.rc:244
15011 msgid ""
15012 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
15013 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
15014 msgstr ""
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:253
15017 msgid ""
15018 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
15019 "\n"
15020 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
15021 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
15022 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
15023 "\n"
15024 "The verify flag has no function in Wine.\n"
15025 msgstr ""
15027 #: programs/cmd/cmd.rc:256
15028 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
15029 msgstr ""
15031 #: programs/cmd/cmd.rc:259
15032 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
15033 msgstr ""
15035 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15036 msgid ""
15037 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15038 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15042 msgid ""
15043 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15044 "\n"
15045 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15046 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15047 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15048 "settings are restored.\n"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15052 msgid ""
15053 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15054 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15055 msgstr ""
15057 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15058 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15059 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15061 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15062 msgid ""
15063 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15064 "\n"
15065 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15066 "\n"
15067 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15068 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15069 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15070 "association, if any.\n"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15074 msgid ""
15075 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15076 "\n"
15077 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15078 "\n"
15079 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15080 "currently defined.\n"
15081 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15082 "if any.\n"
15083 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15084 "associated to the specified file type.\n"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15088 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15089 msgstr ""
15091 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15092 msgid ""
15093 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15094 "from a selectable list.\n"
15095 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15096 msgstr ""
15098 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15099 msgid ""
15100 "Create a symbolic link.\n"
15101 "\n"
15102 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15103 "\n"
15104 "Options:\n"
15105 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15106 "/h             Create a hard link.\n"
15107 "/j             Create a directory junction.\n"
15108 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15109 "target is the path that link_name points to.\n"
15110 msgstr ""
15112 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15113 msgid ""
15114 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15115 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15116 msgstr ""
15118 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15119 msgid ""
15120 "CMD built-in commands are:\n"
15121 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15122 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15123 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15124 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15125 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15126 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15127 "COPY\t\tCopy file\n"
15128 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15129 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15130 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15131 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15132 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15133 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15134 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15135 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15136 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15137 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15138 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15139 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15140 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15141 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15142 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15143 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15144 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15145 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15146 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15147 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15148 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15149 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15150 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15151 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15152 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15153 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15154 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15155 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15156 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15157 "\n"
15158 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15162 msgid "Are you sure?"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15166 msgctxt "Yes key"
15167 msgid "Y"
15168 msgstr ""
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15171 msgctxt "No key"
15172 msgid "N"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15176 msgid "File association missing for extension %1\n"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15180 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15184 msgid "Overwrite %1?"
15185 msgstr ""
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15188 msgid "More..."
15189 msgstr ""
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15192 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15193 msgstr ""
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15196 msgid "Argument missing\n"
15197 msgstr ""
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15200 msgid "Syntax error\n"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15204 msgid "No help available for %1\n"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15208 msgid "Target to GOTO not found\n"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15212 msgid "Current Date is %1\n"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15216 msgid "Current Time is %1\n"
15217 msgstr ""
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15220 msgid "Enter new date: "
15221 msgstr ""
15223 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15224 msgid "Enter new time: "
15225 msgstr ""
15227 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15228 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15232 msgid "Failed to open '%1'\n"
15233 msgstr ""
15235 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15236 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15237 msgstr ""
15239 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15240 msgctxt "All key"
15241 msgid "A"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15245 msgid "Delete %1?"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15249 msgid "Echo is %1\n"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15253 msgid "Verify is %1\n"
15254 msgstr ""
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15257 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15258 msgstr ""
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15261 msgid "Parameter error\n"
15262 msgstr ""
15264 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15265 msgid ""
15266 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15267 "\n"
15268 msgstr ""
15270 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15271 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15272 msgstr ""
15274 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15275 msgid "PATH not found\n"
15276 msgstr ""
15278 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15279 msgid "Press any key to continue... "
15280 msgstr ""
15282 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15283 msgid "Wine Command Prompt"
15284 msgstr ""
15286 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15287 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15288 msgstr ""
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15291 msgid "More? "
15292 msgstr ""
15294 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15295 msgid "The input line is too long.\n"
15296 msgstr ""
15298 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15299 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15300 msgstr ""
15302 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15303 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15304 msgstr ""
15306 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15307 msgid " (Yes|No)"
15308 msgstr ""
15310 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15311 msgid " (Yes|No|All)"
15312 msgstr ""
15314 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15315 msgid ""
15316 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15317 msgstr ""
15319 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15320 msgid "Division by zero error.\n"
15321 msgstr ""
15323 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15324 msgid "Expected an operand.\n"
15325 msgstr ""
15327 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15328 msgid "Expected an operator.\n"
15329 msgstr ""
15331 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15332 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15333 msgstr ""
15335 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15336 msgid ""
15337 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15338 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15339 msgstr ""
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15342 msgid "Cursor size"
15343 msgstr "גודל הסמן"
15345 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15346 msgid "&Small"
15347 msgstr "&קטן"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15350 msgid "&Medium"
15351 msgstr "&בינוני"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15354 msgid "&Large"
15355 msgstr "&גדול"
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15358 msgid "Command history"
15359 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15361 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15362 #, fuzzy
15363 #| msgid "Buffer zone"
15364 msgid "&Buffer size:"
15365 msgstr "אזור האגירה"
15367 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "&Remove doubles"
15370 msgid "&Remove duplicates"
15371 msgstr "ה&סרת כפולים"
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15374 msgid "Popup menu"
15375 msgstr "התפריט הקובץ"
15377 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15378 msgid "&Control"
15379 msgstr "&Control"
15381 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15382 msgid "S&hift"
15383 msgstr "S&hift"
15385 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15386 #, fuzzy
15387 #| msgid "&Close console"
15388 msgid "Console"
15389 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15391 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Quick edit"
15394 msgid "&Quick Edit mode"
15395 msgstr "עריכה מהירה"
15397 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "&Expert mode"
15400 msgid "&Insert mode"
15401 msgstr "מצב &מומחה"
15403 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15404 msgid "&Font"
15405 msgstr "&גופן"
15407 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15408 msgid "&Color"
15409 msgstr "&צבע"
15411 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Configuration"
15414 msgstr " תצוגה "
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15417 msgid "Buffer zone"
15418 msgstr "אזור האגירה"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15421 #, fuzzy
15422 msgid "&Width:"
15423 msgstr "&רוחב :"
15425 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15426 #, fuzzy
15427 msgid "&Height:"
15428 msgstr "&גובה :"
15430 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15431 msgid "Window size"
15432 msgstr "גודל החלון"
15434 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15435 #, fuzzy
15436 msgid "W&idth:"
15437 msgstr "&גובה :"
15439 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15440 #, fuzzy
15441 msgid "H&eight:"
15442 msgstr "&רוחב :"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15445 msgid "End of program"
15446 msgstr "סיום התכנית"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15449 msgid "&Close console"
15450 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15452 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15453 msgid "Edition"
15454 msgstr "מצב עריכה"
15456 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15457 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15459 msgid "&Edit"
15460 msgstr "&עריכה"
15462 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15463 msgid "Set &Defaults"
15464 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15466 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15467 msgid "&Mark"
15468 msgstr "&סימון"
15470 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15471 msgid "&Select all"
15472 msgstr "בחירת ה&כול"
15474 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15475 msgid "Sc&roll"
15476 msgstr "&גלילה"
15478 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15479 msgid "S&earch"
15480 msgstr "&חיפוש"
15482 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15483 msgid "Setup - Default settings"
15484 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15486 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15487 msgid "Setup - Current settings"
15488 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15490 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15491 msgid "Configuration error"
15492 msgstr "שגיאת תצוגה"
15494 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15495 #, fuzzy
15496 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15497 msgid ""
15498 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15499 "the window."
15500 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15502 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15505 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15507 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15508 msgid "This is a test"
15509 msgstr "זוהי בדיקה"
15511 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15512 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15513 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15515 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15516 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15517 msgstr ""
15519 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15520 msgid "Wine Explorer"
15521 msgstr "הסייר של Wine"
15523 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "Start Menu"
15526 msgid "Start"
15527 msgstr "תפריט ההתחלה"
15529 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15530 msgid "&Run..."
15531 msgstr "הפע&לה..."
15533 #: programs/explorer/explorer.rc:36
15534 #, fuzzy
15535 #| msgid "E&xit Windows"
15536 msgid "E&xit desktop"
15537 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
15539 #: programs/explorer/explorer.rc:37
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15542 msgid ""
15543 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
15544 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15546 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15547 #, fuzzy
15548 #| msgid "Reset Connections"
15549 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15550 msgstr "Reset Connections"
15552 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15553 #, fuzzy
15554 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15555 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15557 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15558 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15559 msgstr ""
15561 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15562 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15563 msgstr ""
15565 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15566 msgid ""
15567 "- Supported Commands -\n"
15568 "\n"
15569 "hardlink      hardlink management\n"
15570 msgstr ""
15572 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15573 msgid ""
15574 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15575 "\n"
15576 "create        create a hardlink\n"
15577 msgstr ""
15579 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15580 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15581 msgstr ""
15583 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15584 msgid "Usage: hostname\n"
15585 msgstr "Usage: hostname\n"
15587 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15588 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15589 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15591 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15592 #, fuzzy
15593 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15594 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15595 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15597 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15598 msgid ""
15599 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15600 "utility.\n"
15601 msgstr ""
15602 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15603 "utility.\n"
15605 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15606 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15607 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15609 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15610 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15611 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15613 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15614 msgid "%1 adapter %2\n"
15615 msgstr "%1 adapter %2\n"
15617 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15618 msgid "Ethernet"
15619 msgstr "Ethernet"
15621 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15622 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15623 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15625 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15626 msgid "IPv4 address"
15627 msgstr "IPv4 address"
15629 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15630 msgid "Hostname"
15631 msgstr "Hostname"
15633 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15634 msgid "Node type"
15635 msgstr "Node type"
15637 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15638 msgid "Broadcast"
15639 msgstr "Broadcast"
15641 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15642 msgid "Peer-to-peer"
15643 msgstr "Peer-to-peer"
15645 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15646 msgid "Mixed"
15647 msgstr "Mixed"
15649 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15650 msgid "Hybrid"
15651 msgstr "Hybrid"
15653 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15654 msgid "IP routing enabled"
15655 msgstr "IP routing enabled"
15657 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15658 msgid "Physical address"
15659 msgstr "Physical address"
15661 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15662 msgid "DHCP enabled"
15663 msgstr "DHCP enabled"
15665 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15666 msgid "Default gateway"
15667 msgstr "Default gateway"
15669 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15670 msgid "IPv6 address"
15671 msgstr "IPv6 address"
15673 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15674 msgid "Primary DNS suffix"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/klist/klist.rc:28
15678 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15679 msgstr ""
15681 #: programs/klist/klist.rc:29
15682 #, fuzzy
15683 #| msgid "Unknown error"
15684 msgid "Unknown error\n"
15685 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15687 #: programs/klist/klist.rc:30
15688 #, fuzzy
15689 #| msgid "Start Menu"
15690 msgid "Start Time"
15691 msgstr "תפריט ההתחלה"
15693 #: programs/klist/klist.rc:31
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "&Standard bar"
15696 msgid "End Time"
15697 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
15699 #: programs/klist/klist.rc:32
15700 msgid "Renew Time"
15701 msgstr ""
15703 #: programs/klist/klist.rc:33
15704 msgid "Ticket Flags"
15705 msgstr ""
15707 #: programs/klist/klist.rc:34
15708 msgid "Cached Tickets"
15709 msgstr ""
15711 #: programs/klist/klist.rc:36
15712 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15713 msgstr ""
15715 #: programs/klist/klist.rc:37
15716 #, fuzzy
15717 #| msgid "Current Connections"
15718 msgid "Current LogonId is"
15719 msgstr "Current Connections"
15721 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15722 #, fuzzy
15723 #| msgid "System Configuration"
15724 msgid "System Information"
15725 msgstr "הגדרות המערכת"
15727 #: programs/net/net.rc:30
15728 msgid ""
15729 "The syntax of this command is:\n"
15730 "\n"
15731 "NET command [arguments]\n"
15732 "    -or-\n"
15733 "NET command /HELP\n"
15734 "\n"
15735 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15736 msgstr ""
15737 "The syntax of this command is:\n"
15738 "\n"
15739 "NET command [arguments]\n"
15740 "    -or-\n"
15741 "NET command /HELP\n"
15742 "\n"
15743 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15745 #: programs/net/net.rc:31
15746 msgid ""
15747 "The syntax of this command is:\n"
15748 "\n"
15749 "NET START [service]\n"
15750 "\n"
15751 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15752 "'service' is the name of the service to start.\n"
15753 msgstr ""
15754 "The syntax of this command is:\n"
15755 "\n"
15756 "NET START [service]\n"
15757 "\n"
15758 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15759 "'service' is the name of the service to start.\n"
15761 #: programs/net/net.rc:32
15762 msgid ""
15763 "The syntax of this command is:\n"
15764 "\n"
15765 "NET STOP service\n"
15766 "\n"
15767 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15768 msgstr ""
15769 "The syntax of this command is:\n"
15770 "\n"
15771 "NET STOP service\n"
15772 "\n"
15773 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15775 #: programs/net/net.rc:33
15776 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15777 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15779 #: programs/net/net.rc:34
15780 msgid "Could not stop service %1\n"
15781 msgstr "Could not stop service %1\n"
15783 #: programs/net/net.rc:35
15784 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15785 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15787 #: programs/net/net.rc:36
15788 msgid "Could not get handle to service.\n"
15789 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15791 #: programs/net/net.rc:37
15792 msgid "The %1 service is starting.\n"
15793 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15795 #: programs/net/net.rc:38
15796 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15797 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15799 #: programs/net/net.rc:39
15800 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15801 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15803 #: programs/net/net.rc:40
15804 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15805 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15807 #: programs/net/net.rc:41
15808 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15809 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15811 #: programs/net/net.rc:42
15812 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15813 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15815 #: programs/net/net.rc:45
15816 msgid "There are no entries in the list.\n"
15817 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15819 #: programs/net/net.rc:46
15820 msgid ""
15821 "\n"
15822 "Status  Local   Remote\n"
15823 "---------------------------------------------------------------\n"
15824 msgstr ""
15825 "\n"
15826 "Status  Local   Remote\n"
15827 "---------------------------------------------------------------\n"
15829 #: programs/net/net.rc:47
15830 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15831 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15833 #: programs/net/net.rc:49
15834 msgid "Paused"
15835 msgstr "Paused"
15837 #: programs/net/net.rc:50
15838 msgid "Disconnected"
15839 msgstr "Disconnected"
15841 #: programs/net/net.rc:51
15842 msgid "A network error occurred"
15843 msgstr "A network error occurred"
15845 #: programs/net/net.rc:52
15846 msgid "Connection is being made"
15847 msgstr "Connection is being made"
15849 #: programs/net/net.rc:53
15850 msgid "Reconnecting"
15851 msgstr "Reconnecting"
15853 #: programs/net/net.rc:43
15854 msgid "The following services are running:\n"
15855 msgstr "The following services are running:\n"
15857 #: programs/net/net.rc:44
15858 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15859 msgstr ""
15861 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15862 msgid "Active Connections"
15863 msgstr "Active Connections"
15865 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15866 msgid "Proto"
15867 msgstr "Proto"
15869 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15870 msgid "Local Address"
15871 msgstr "Local Address"
15873 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15874 msgid "Foreign Address"
15875 msgstr "Foreign Address"
15877 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15878 msgid "State"
15879 msgstr "State"
15881 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15882 msgid "Interface Statistics"
15883 msgstr "Interface Statistics"
15885 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15886 msgid "Sent"
15887 msgstr "Sent"
15889 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15890 msgid "Received"
15891 msgstr "Received"
15893 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15894 msgid "Bytes"
15895 msgstr "Bytes"
15897 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15898 msgid "Unicast packets"
15899 msgstr "Unicast packets"
15901 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15902 msgid "Non-unicast packets"
15903 msgstr "Non-unicast packets"
15905 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15906 msgid "Discards"
15907 msgstr "Discards"
15909 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15910 msgid "Errors"
15911 msgstr "Errors"
15913 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15914 msgid "Unknown protocols"
15915 msgstr "Unknown protocols"
15917 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15918 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15919 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15921 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15922 msgid "Active Opens"
15923 msgstr "Active Opens"
15925 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15926 msgid "Passive Opens"
15927 msgstr "Passive Opens"
15929 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15930 msgid "Failed Connection Attempts"
15931 msgstr "Failed Connection Attempts"
15933 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15934 msgid "Reset Connections"
15935 msgstr "Reset Connections"
15937 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15938 msgid "Current Connections"
15939 msgstr "Current Connections"
15941 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15942 msgid "Segments Received"
15943 msgstr "Segments Received"
15945 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15946 msgid "Segments Sent"
15947 msgstr "Segments Sent"
15949 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15950 msgid "Segments Retransmitted"
15951 msgstr "Segments Retransmitted"
15953 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15954 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15955 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15957 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15958 msgid "Datagrams Received"
15959 msgstr "Datagrams Received"
15961 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15962 msgid "No Ports"
15963 msgstr "No Ports"
15965 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15966 msgid "Receive Errors"
15967 msgstr "Receive Errors"
15969 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15970 msgid "Datagrams Sent"
15971 msgstr "Datagrams Sent"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15974 msgid "&New\tCtrl+N"
15975 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15978 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15979 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15982 msgid "&Save\tCtrl+S"
15983 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15985 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15987 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15988 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15990 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15991 msgid "Page Se&tup..."
15992 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15994 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15995 msgid "P&rinter Setup..."
15996 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15999 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
16000 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
16002 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
16003 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
16004 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
16006 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
16007 msgid "&Copy\tCtrl+C"
16008 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
16010 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
16011 msgid "&Paste\tCtrl+V"
16012 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
16014 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
16015 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
16016 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
16017 msgid "&Delete\tDel"
16018 msgstr "&מחיקה\tDel"
16020 #: programs/notepad/notepad.rc:49
16021 msgid "Select &all\tCtrl+A"
16022 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
16024 #: programs/notepad/notepad.rc:50
16025 msgid "&Time/Date\tF5"
16026 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:52
16029 msgid "&Wrap long lines"
16030 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
16032 #: programs/notepad/notepad.rc:56
16033 msgid "&Search...\tCtrl+F"
16034 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
16036 #: programs/notepad/notepad.rc:57
16037 msgid "&Search next\tF3"
16038 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
16040 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
16041 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
16042 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:59
16045 #, fuzzy
16046 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
16047 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
16048 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
16050 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
16051 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
16052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16053 msgid "&Status Bar"
16054 msgstr "שורת מ&צב"
16056 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16057 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16058 #, fuzzy
16059 msgid "&Contents\tF1"
16060 msgstr "&תכנים\tF1"
16062 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16063 msgid "&About Notepad"
16064 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
16066 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16067 msgid "Page Setup"
16068 msgstr "הגדרות עמוד"
16070 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16071 msgid "&Header:"
16072 msgstr "כותרת &עליונה:"
16074 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16075 msgid "&Footer:"
16076 msgstr "כותרת &תחתונה:"
16078 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Margins (millimeters)"
16081 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
16083 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16084 msgid "&Left:"
16085 msgstr "&שמאליים:"
16087 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16088 msgid "&Top:"
16089 msgstr "&עליונים:"
16091 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16092 msgid "Go To Line"
16093 msgstr ""
16095 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16096 msgid "&Line Number:"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16100 msgid "Go To"
16101 msgstr ""
16103 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16104 msgid "Encoding:"
16105 msgstr "קידוד:"
16107 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16108 msgctxt "accelerator Select All"
16109 msgid "A"
16110 msgstr "A"
16112 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16113 msgctxt "accelerator Copy"
16114 msgid "C"
16115 msgstr "C"
16117 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16119 msgctxt "accelerator Find"
16120 msgid "F"
16121 msgstr "F"
16123 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16124 msgctxt "accelerator Replace"
16125 msgid "H"
16126 msgstr ""
16128 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16129 msgctxt "accelerator New"
16130 msgid "N"
16131 msgstr "N"
16133 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16134 msgctxt "accelerator Open"
16135 msgid "O"
16136 msgstr "O"
16138 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16140 msgctxt "accelerator Print"
16141 msgid "P"
16142 msgstr ""
16144 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16145 msgctxt "accelerator Save"
16146 msgid "S"
16147 msgstr ""
16149 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16150 msgctxt "accelerator Paste"
16151 msgid "V"
16152 msgstr ""
16154 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16155 msgctxt "accelerator Cut"
16156 msgid "X"
16157 msgstr ""
16159 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16160 msgctxt "accelerator Undo"
16161 msgid "Z"
16162 msgstr ""
16164 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16165 msgctxt "accelerator GoTo"
16166 msgid "G"
16167 msgstr ""
16169 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16170 msgid "Page &p"
16171 msgstr "עמוד &ת"
16173 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16174 msgid "Notepad"
16175 msgstr "פנקס רשימות"
16177 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16178 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16179 msgid "ERROR"
16180 msgstr "שגיאה"
16182 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16183 msgid "Untitled"
16184 msgstr "ללא שם"
16186 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16187 msgid "Text files (*.txt)"
16188 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16190 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16191 msgid ""
16192 "File '%s' does not exist.\n"
16193 "\n"
16194 "Do you want to create a new file?"
16195 msgstr ""
16196 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16197 "\n"
16198 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16200 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16201 msgid ""
16202 "File '%s' has been modified.\n"
16203 "\n"
16204 "Would you like to save the changes?"
16205 msgstr ""
16206 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16207 "\n"
16208 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16210 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16211 msgid "'%s' could not be found."
16212 msgstr "'%s' לא נמצא."
16214 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16215 msgid "Unicode (UTF-16)"
16216 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16218 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16219 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16220 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16222 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16223 msgid "Unicode (UTF-8)"
16224 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16226 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16227 #, fuzzy
16228 msgid ""
16229 "%1\n"
16230 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16231 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16232 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16233 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16234 "Continue?"
16235 msgstr ""
16236 "%s\n"
16237 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16238 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16239 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16240 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16241 "האם להמשיך?"
16243 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16244 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16248 msgid "&Bind to file..."
16249 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16252 msgid "&View TypeLib..."
16253 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16256 msgid "&System Configuration"
16257 msgstr "&תצורת המערכת"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16260 msgid "&Run the Registry Editor"
16261 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16264 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16265 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16268 msgid "&In-process server"
16269 msgstr ""
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16272 msgid "In-process &handler"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16276 #, fuzzy
16277 msgid "&Local server"
16278 msgstr "שגיאה מקומית"
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16281 #, fuzzy
16282 msgid "&Remote server"
16283 msgstr "ה&סרה"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16286 msgid "View &Type information"
16287 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16289 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16290 msgid "Create &Instance"
16291 msgstr "יצי&רת מופע"
16293 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16294 msgid "Create Instance &On..."
16295 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16298 msgid "&Release Instance"
16299 msgstr "&שחרור מופע"
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16302 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16303 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16306 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16307 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16309 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16310 msgid "&Expert mode"
16311 msgstr "מצב &מומחה"
16313 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16314 msgid "&Hidden component categories"
16315 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16318 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16320 msgid "&Toolbar"
16321 msgstr "סרגל &כלים"
16323 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16324 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16325 msgid "&Refresh\tF5"
16326 msgstr "&רענון\tF5"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16329 msgid "&About OleView"
16330 msgstr "על &אודות OleView"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16333 msgid "&Save as..."
16334 msgstr "שמירה &בשם..."
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16337 msgid "&Group by type kind"
16338 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16341 msgid "Connect to another machine"
16342 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16345 msgid "&Machine name:"
16346 msgstr "&שם המחשב:"
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16349 msgid "System Configuration"
16350 msgstr "הגדרות המערכת"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16353 msgid "System Settings"
16354 msgstr "הגדרות המערכת"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16357 msgid "&Enable Distributed COM"
16358 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16361 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16362 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16364 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16365 msgid ""
16366 "These settings change only registry values.\n"
16367 "They have no effect on Wine performance."
16368 msgstr ""
16369 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16370 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16372 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16373 msgid "Default Interface Viewer"
16374 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16376 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16377 msgid "Interface"
16378 msgstr "מנשק"
16380 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16381 msgid "IID:"
16382 msgstr "IID:"
16384 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16385 msgid "&View Type Info"
16386 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16388 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16389 msgid "IPersist Interface Viewer"
16390 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16392 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16393 msgid "Class Name:"
16394 msgstr "שם המחלקה:"
16396 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16397 msgid "CLSID:"
16398 msgstr "CLSID:"
16400 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16401 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16402 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16404 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16405 msgid "OleView"
16406 msgstr "OleView"
16408 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16409 msgid "ITypeLib viewer"
16410 msgstr "מציג ITypeLib"
16412 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16413 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16414 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16416 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16417 #, fuzzy
16418 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16419 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16422 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16423 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16426 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16427 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16430 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16431 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16434 msgid "Run the Wine registry editor"
16435 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16437 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16438 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16439 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16441 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16442 msgid "Create an instance of the selected object"
16443 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16445 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16446 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16447 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16449 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16450 msgid "Release the currently selected object instance"
16451 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16453 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16454 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16455 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16457 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16458 msgid "Display the viewer for the selected item"
16459 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16461 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16462 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16463 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16465 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16466 msgid ""
16467 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16468 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16470 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16471 msgid "Show or hide the toolbar"
16472 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16474 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16475 msgid "Show or hide the status bar"
16476 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16478 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16479 msgid "Refresh all lists"
16480 msgstr "רענון כל הרשימות"
16482 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16483 msgid "Display program information, version number and copyright"
16484 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16486 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16487 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16488 msgstr ""
16490 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16491 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16492 msgstr ""
16494 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16497 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16499 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16502 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16504 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16505 msgid "ObjectClasses"
16506 msgstr "ObjectClasses"
16508 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16509 msgid "Grouped by Component Category"
16510 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16512 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16513 msgid "OLE 1.0 Objects"
16514 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16516 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16517 msgid "COM Library Objects"
16518 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16520 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16521 msgid "All Objects"
16522 msgstr "כל העצמים"
16524 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16525 msgid "Application IDs"
16526 msgstr "מזהי היישומים"
16528 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16529 msgid "Type Libraries"
16530 msgstr "ספריות סוג"
16532 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16533 msgid "ver."
16534 msgstr "גרסה"
16536 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16537 msgid "Interfaces"
16538 msgstr "מנשקים"
16540 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16541 msgid "Registry"
16542 msgstr "רישומי המערכת"
16544 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16545 msgid "Implementation"
16546 msgstr "הטמעה"
16548 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16549 msgid "Activation"
16550 msgstr "הפעלה"
16552 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16553 msgid "CoGetClassObject failed."
16554 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16556 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16557 msgid "Unknown error"
16558 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16560 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16561 msgid "bytes"
16562 msgstr "בתים"
16564 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16565 #, fuzzy
16566 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16567 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16569 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16570 msgid "Inherited Interfaces"
16571 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16573 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16574 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16575 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16577 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16578 msgid "Close window"
16579 msgstr "סגירת החלון"
16581 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16582 msgid "Group typeinfos by kind"
16583 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16585 #: programs/progman/progman.rc:33
16586 msgid "&New..."
16587 msgstr "&חדש..."
16589 #: programs/progman/progman.rc:34
16590 msgid "O&pen\tEnter"
16591 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16593 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16594 msgid "&Move...\tF7"
16595 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16597 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16598 msgid "&Copy...\tF8"
16599 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16601 #: programs/progman/progman.rc:38
16602 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16603 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16605 #: programs/progman/progman.rc:40
16606 msgid "&Execute..."
16607 msgstr "הפע&לה..."
16609 #: programs/progman/progman.rc:42
16610 msgid "E&xit Windows"
16611 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16613 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16614 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16615 msgid "&Options"
16616 msgstr "&אפשרויות"
16618 #: programs/progman/progman.rc:45
16619 msgid "&Arrange automatically"
16620 msgstr "&סידור אוטומטי"
16622 #: programs/progman/progman.rc:46
16623 msgid "&Minimize on run"
16624 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16626 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16627 msgid "&Save settings on exit"
16628 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16630 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16632 msgid "&Windows"
16633 msgstr "&חלונות"
16635 #: programs/progman/progman.rc:50
16636 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16637 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16639 #: programs/progman/progman.rc:51
16640 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16641 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16643 #: programs/progman/progman.rc:52
16644 msgid "&Arrange Icons"
16645 msgstr "&סידור סמלים"
16647 #: programs/progman/progman.rc:57
16648 msgid "&About Program Manager"
16649 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16651 #: programs/progman/progman.rc:103
16652 msgid "Program &group"
16653 msgstr "&קבוצת תכניות"
16655 #: programs/progman/progman.rc:105
16656 msgid "&Program"
16657 msgstr "&תכנית"
16659 #: programs/progman/progman.rc:116
16660 msgid "Move Program"
16661 msgstr "העברת תכנית"
16663 #: programs/progman/progman.rc:118
16664 msgid "Move program:"
16665 msgstr "העברת תכנית:"
16667 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16668 msgid "From group:"
16669 msgstr "מהקבוצה:"
16671 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16672 msgid "&To group:"
16673 msgstr "&אל הקבוצה:"
16675 #: programs/progman/progman.rc:134
16676 msgid "Copy Program"
16677 msgstr "העתקת תכנית"
16679 #: programs/progman/progman.rc:136
16680 msgid "Copy program:"
16681 msgstr "העתקת תכנית:"
16683 #: programs/progman/progman.rc:152
16684 msgid "Program Group Attributes"
16685 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16687 #: programs/progman/progman.rc:156
16688 msgid "&Group file:"
16689 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16691 #: programs/progman/progman.rc:168
16692 msgid "Program Attributes"
16693 msgstr "מאפייני התכנית"
16695 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16696 msgid "&Command line:"
16697 msgstr "&שורת הפקודה:"
16699 #: programs/progman/progman.rc:174
16700 msgid "&Working directory:"
16701 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16703 #: programs/progman/progman.rc:176
16704 msgid "&Key combination:"
16705 msgstr "&צירוף מקשים:"
16707 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16708 msgid "&Minimize at launch"
16709 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16711 #: programs/progman/progman.rc:183
16712 msgid "Change &icon..."
16713 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16715 #: programs/progman/progman.rc:192
16716 msgid "Change Icon"
16717 msgstr "שינוי הסמל"
16719 #: programs/progman/progman.rc:194
16720 msgid "&Filename:"
16721 msgstr "&שם הקובץ:"
16723 #: programs/progman/progman.rc:196
16724 msgid "Current &icon:"
16725 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16727 #: programs/progman/progman.rc:210
16728 msgid "Execute Program"
16729 msgstr "הפעלת תכנית"
16731 #: programs/progman/progman.rc:63
16732 msgid "Program Manager"
16733 msgstr "מנהל התכניות"
16735 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16736 msgid "WARNING"
16737 msgstr "אזהרה"
16739 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16740 msgid "Information"
16741 msgstr "מידע"
16743 #: programs/progman/progman.rc:68
16744 msgid "Delete group `%s'?"
16745 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16747 #: programs/progman/progman.rc:69
16748 msgid "Delete program `%s'?"
16749 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16751 #: programs/progman/progman.rc:70
16752 msgid "Not implemented"
16753 msgstr "לא מוטמע"
16755 #: programs/progman/progman.rc:71
16756 msgid "Error reading `%s'."
16757 msgstr ""
16759 #: programs/progman/progman.rc:72
16760 msgid "Error writing `%s'."
16761 msgstr ""
16763 #: programs/progman/progman.rc:75
16764 msgid ""
16765 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16766 "Should it be tried further on?"
16767 msgstr ""
16769 #: programs/progman/progman.rc:77
16770 msgid "Help not available."
16771 msgstr ""
16773 #: programs/progman/progman.rc:78
16774 msgid "Unknown feature in %s"
16775 msgstr ""
16777 #: programs/progman/progman.rc:79
16778 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16779 msgstr ""
16781 #: programs/progman/progman.rc:80
16782 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16783 msgstr ""
16785 #: programs/progman/progman.rc:84
16786 msgid "Libraries (*.dll)"
16787 msgstr ""
16789 #: programs/progman/progman.rc:85
16790 msgid "Icon files"
16791 msgstr ""
16793 #: programs/progman/progman.rc:86
16794 msgid "Icons (*.ico)"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/reg/reg.rc:139
16798 #, fuzzy
16799 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16800 msgid "reg: Invalid syntax. "
16801 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16803 #: programs/reg/reg.rc:142
16804 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16805 msgstr ""
16807 #: programs/reg/reg.rc:181
16808 #, fuzzy
16809 #| msgid ""
16810 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16811 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16812 msgstr ""
16813 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16815 #: programs/reg/reg.rc:116
16816 #, fuzzy
16817 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16818 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16819 msgstr "The operation completed successfully\n"
16821 #: programs/reg/reg.rc:131
16822 #, fuzzy
16823 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16824 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16826 #: programs/reg/reg.rc:174
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid ""
16829 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16830 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16831 msgstr ""
16832 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16834 #: programs/reg/reg.rc:120
16835 #, fuzzy
16836 #| msgid ""
16837 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16838 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16839 msgstr ""
16840 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16842 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16843 msgid "(Default)"
16844 msgstr "(בררת המחדל)"
16846 #: programs/reg/reg.rc:141
16847 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16848 msgstr ""
16850 #: programs/reg/reg.rc:35
16851 msgid ""
16852 "Usage:\n"
16853 "  REG [operation] [parameters]\n"
16854 "\n"
16855 "Supported operations:\n"
16856 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16857 "\n"
16858 "For help on a specific operation, type:\n"
16859 "  REG [operation] /?\n"
16860 "\n"
16861 msgstr ""
16863 #: programs/reg/reg.rc:67
16864 msgid ""
16865 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16866 "\n"
16867 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16868 "\n"
16869 "  <key>\n"
16870 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16871 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16872 "\n"
16873 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16874 "\n"
16875 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16876 "\n"
16877 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16878 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16879 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16880 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16881 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16882 "\n"
16883 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16884 "\n"
16885 "  /v <value_name>\n"
16886 "     The name of the registry value to add.\n"
16887 "\n"
16888 "  /ve\n"
16889 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16890 "     registry value.\n"
16891 "\n"
16892 "  /t <type>\n"
16893 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16894 "     <type> must be one of the following:\n"
16895 "\n"
16896 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16897 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16898 "\n"
16899 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16900 "\n"
16901 "  /s <separator>\n"
16902 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16903 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16904 "\n"
16905 "  /d <data>\n"
16906 "     The data to add to the new registry value.\n"
16907 "\n"
16908 "  /f\n"
16909 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16910 "\n"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/reg/reg.rc:202
16914 msgid ""
16915 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16916 "\n"
16917 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16918 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16919 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16920 "\n"
16921 "  <key1>, <key2>\n"
16922 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16923 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16924 "\n"
16925 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16926 "\n"
16927 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16928 "\n"
16929 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16930 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16931 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16932 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16933 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16934 "\n"
16935 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16936 "\n"
16937 "  /s\n"
16938 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16939 "\n"
16940 "  /f\n"
16941 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16942 "confirmation.\n"
16943 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16944 "<key2>.\n"
16945 "\n"
16946 msgstr ""
16948 #: programs/reg/reg.rc:92
16949 msgid ""
16950 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16951 "\n"
16952 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16953 "  one or more values from a given registry key.\n"
16954 "\n"
16955 "  <key>\n"
16956 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16957 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16958 "\n"
16959 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16960 "\n"
16961 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16962 "\n"
16963 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16964 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16965 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16966 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16967 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16968 "\n"
16969 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16970 "\n"
16971 "  /v <value_name>\n"
16972 "     The name of the registry value to delete.\n"
16973 "\n"
16974 "  /ve\n"
16975 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16976 "     registry value.\n"
16977 "\n"
16978 "  /va\n"
16979 "     Delete all values from a registry key.\n"
16980 "\n"
16981 "  /f\n"
16982 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16983 "     prompting for confirmation.\n"
16984 "\n"
16985 msgstr ""
16987 #: programs/reg/reg.rc:170
16988 msgid ""
16989 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16990 "\n"
16991 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16992 "  to a file.\n"
16993 "\n"
16994 "  <key>\n"
16995 "     The registry key to export.\n"
16996 "\n"
16997 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16998 "\n"
16999 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
17000 "\n"
17001 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
17002 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
17003 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
17004 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
17005 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17006 "\n"
17007 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17008 "\n"
17009 "  <file>\n"
17010 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
17011 "     This file must have a .reg extension.\n"
17012 "\n"
17013 "  /y\n"
17014 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
17015 "\n"
17016 msgstr ""
17018 #: programs/reg/reg.rc:148
17019 msgid ""
17020 "REG IMPORT <file>\n"
17021 "\n"
17022 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
17023 "\n"
17024 "  <file>\n"
17025 "     The name and path of the registry file to import.\n"
17026 "\n"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/reg/reg.rc:114
17030 msgid ""
17031 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
17032 "\n"
17033 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
17034 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
17035 "\n"
17036 "  <key>\n"
17037 "     The registry key to query.\n"
17038 "\n"
17039 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
17040 "\n"
17041 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
17042 "\n"
17043 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
17044 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
17045 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
17046 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
17047 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17048 "\n"
17049 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17050 "\n"
17051 "  /v <value_name>\n"
17052 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
17053 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
17054 "\n"
17055 "  /ve\n"
17056 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
17057 "     registry value.\n"
17058 "\n"
17059 "  /s\n"
17060 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17061 "\n"
17062 msgstr ""
17064 #: programs/reg/reg.rc:180
17065 msgid ""
17066 "  /reg:32\n"
17067 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
17068 "\n"
17069 "  /reg:64\n"
17070 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
17071 "\n"
17072 msgstr ""
17074 #: programs/reg/reg.rc:117
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17077 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17078 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17080 #: programs/reg/reg.rc:119
17081 #, fuzzy
17082 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17083 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17084 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17086 #: programs/reg/reg.rc:172
17087 #, fuzzy
17088 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17089 msgid "reg: Invalid system key\n"
17090 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17092 #: programs/reg/reg.rc:140
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17095 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17096 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17098 #: programs/reg/reg.rc:122
17099 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17100 msgstr ""
17102 #: programs/reg/reg.rc:123
17103 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17104 msgstr ""
17106 #: programs/reg/reg.rc:136
17107 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17108 msgstr ""
17110 #: programs/reg/reg.rc:124
17111 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17112 msgstr ""
17114 #: programs/reg/reg.rc:121
17115 #, fuzzy
17116 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17117 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17118 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17120 #: programs/reg/reg.rc:125
17121 #, fuzzy
17122 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17123 msgstr ""
17124 "הקובץ כבר קיים.\n"
17125 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17127 #: programs/reg/reg.rc:118
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17130 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17131 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17133 #: programs/reg/reg.rc:204
17134 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17135 msgstr ""
17137 #: programs/reg/reg.rc:205
17138 #, fuzzy
17139 msgid ""
17140 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17141 "overwrite it?"
17142 msgstr ""
17143 "הקובץ כבר קיים.\n"
17144 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17146 #: programs/reg/reg.rc:133
17147 #, fuzzy
17148 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17149 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17150 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17152 #: programs/reg/reg.rc:134
17153 #, fuzzy
17154 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17155 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17156 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17158 #: programs/reg/reg.rc:135
17159 #, fuzzy
17160 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17161 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17162 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17164 #: programs/reg/reg.rc:137
17165 #, fuzzy
17166 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17167 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17168 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17170 #: programs/reg/reg.rc:173
17171 #, fuzzy
17172 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17173 msgstr ""
17174 "הקובץ כבר קיים.\n"
17175 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17177 #: programs/reg/reg.rc:151
17178 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17179 msgstr ""
17181 #: programs/reg/reg.rc:175
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17184 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17185 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17187 #: programs/reg/reg.rc:150
17188 #, fuzzy
17189 #| msgid "Search string '%s' not found"
17190 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17191 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17193 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17194 msgid "(value not set)"
17195 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17197 #: programs/reg/reg.rc:138
17198 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17199 msgstr ""
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17202 msgid "&Registry"
17203 msgstr "&רישום המערכת"
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17206 msgid "&Import Registry File..."
17207 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17210 msgid "&Export Registry File..."
17211 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17213 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17215 msgid "&Key"
17216 msgstr "&מפתח"
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17220 msgid "&String Value"
17221 msgstr "ערך &מחרוזת"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17225 msgid "&Binary Value"
17226 msgstr "ערך &בינרי"
17228 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17230 msgid "&DWORD Value"
17231 msgstr "ערך &DWORD"
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17234 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17235 #, fuzzy
17236 #| msgid "&DWORD Value"
17237 msgid "&QWORD Value"
17238 msgstr "ערך &DWORD"
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17242 msgid "&Multi-String Value"
17243 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17246 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17247 msgid "&Expandable String Value"
17248 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17250 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17252 msgid "&Rename\tF2"
17253 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17255 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17256 msgid "&Copy Key Name"
17257 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17261 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17262 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17265 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17266 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17269 msgid "Status &Bar"
17270 msgstr "שורת ה&מצב"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17273 msgid "Sp&lit"
17274 msgstr "&פיצול"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17277 msgid "&Remove Favorite..."
17278 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17281 msgid "&About Registry Editor"
17282 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17286 msgid "Expand"
17287 msgstr ""
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17290 #, fuzzy
17291 #| msgid "Modify Binary Data..."
17292 msgid "Modify &Binary Data..."
17293 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17296 msgid "Export registry"
17297 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17300 msgid "S&elected branch:"
17301 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17304 msgid "Find:"
17305 msgstr "חיפוש:"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17308 msgid "Find in:"
17309 msgstr "חיפוש תחת:"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17312 msgid "Keys"
17313 msgstr "מפתחות"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17316 msgid "Value names"
17317 msgstr "שמות ערכים"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17320 msgid "Value content"
17321 msgstr "תוכן הערכים"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17324 msgid "Whole string only"
17325 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17328 msgid "Add Favorite"
17329 msgstr "הוספה כמועדף"
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17332 msgid "Name:"
17333 msgstr "שם:"
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17336 msgid "Remove Favorite"
17337 msgstr "הסרת מועדף"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17340 msgid "Edit String"
17341 msgstr "עריכת מחרוזת"
17343 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17344 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17345 msgid "Value name:"
17346 msgstr "שם הערך:"
17348 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17350 msgid "Value data:"
17351 msgstr "נתוני הערך:"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17354 msgid "Edit DWORD"
17355 msgstr "עריכת DWORD"
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17358 msgid "Base"
17359 msgstr "בסיס"
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17362 msgid "Hexadecimal"
17363 msgstr "הקסדצימלי"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17366 msgid "Decimal"
17367 msgstr "עשרוני"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17370 msgid "Edit Binary"
17371 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17374 msgid "Edit Multi-String"
17375 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17378 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17379 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17382 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17383 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17385 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17386 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17387 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17390 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17391 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17393 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17394 #, fuzzy
17395 #| msgid ""
17396 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17397 #| "editor"
17398 msgid ""
17399 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17400 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17403 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17404 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17407 msgid "Data"
17408 msgstr "נתון"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17411 msgid "Registry Editor"
17412 msgstr "עורך רישום המערכת"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17415 msgid "Import Registry File"
17416 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17419 msgid "Export Registry File"
17420 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17423 msgid "Registry files (*.reg)"
17424 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17426 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17427 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17428 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17430 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17431 msgid "(cannot display value)"
17432 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17435 msgid "(unknown %d)"
17436 msgstr "(%d לא ידוע)"
17438 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17439 #, fuzzy
17440 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17441 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17442 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17444 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17445 #, fuzzy
17446 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17447 msgid "Unable to create a new registry key."
17448 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17450 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17451 #, fuzzy
17452 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17453 msgid "Unable to create a new registry value."
17454 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17457 msgid ""
17458 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17459 "The specified key name already exists."
17460 msgstr ""
17462 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17463 msgid ""
17464 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17465 "The specified value name already exists."
17466 msgstr ""
17468 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17469 #, fuzzy
17470 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17471 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17472 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17475 #, fuzzy
17476 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17477 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17478 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17480 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17481 #, fuzzy
17482 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17483 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17484 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17487 msgid ""
17488 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17489 msgstr ""
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17492 #, fuzzy
17493 #| msgid ""
17494 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17495 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17496 msgstr ""
17497 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17500 msgid ""
17501 "Usage:\n"
17502 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17503 "\n"
17504 "Options:\n"
17505 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17506 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17507 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17508 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17509 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17510 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17511 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17512 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17513 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17514 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17515 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17516 "  /?             Display this information and exit.\n"
17517 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17518 "to\n"
17519 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17520 "the\n"
17521 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17522 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17523 "\n"
17524 "Usage examples:\n"
17525 "  regedit \"import.reg\"\n"
17526 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17527 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17528 msgstr ""
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17531 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17532 msgstr ""
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17535 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17536 msgstr ""
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17539 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17540 msgstr ""
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17543 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17544 msgstr ""
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17547 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17548 msgstr ""
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17553 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17554 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17557 #, fuzzy
17558 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17559 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17561 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17562 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17566 #, fuzzy
17567 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17568 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17569 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17571 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17572 msgid ""
17573 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17574 "encountered at '%1'.\n"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17578 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17584 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17585 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17587 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17588 #, fuzzy
17589 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17590 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17591 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17593 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17594 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17595 msgstr ""
17597 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17598 #, fuzzy
17599 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17600 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17601 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17603 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17606 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17607 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17609 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17612 msgid ""
17613 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17614 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17616 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17617 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17618 msgstr ""
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17621 #, fuzzy
17622 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17623 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17624 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17627 #, fuzzy
17628 #| msgid ""
17629 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17630 msgid ""
17631 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17632 msgstr ""
17633 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17635 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17636 #, fuzzy
17637 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17638 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17639 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17641 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17642 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17643 msgstr ""
17645 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17646 #, fuzzy
17647 #| msgid "Quits the registry editor"
17648 msgid "Quits the Registry Editor"
17649 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17651 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17652 msgid "Adds keys to the favorites list"
17653 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17655 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17656 msgid "Removes keys from the favorites list"
17657 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17659 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17660 msgid "Shows or hides the status bar"
17661 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17663 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17664 #, fuzzy
17665 #| msgid "Change position of split between two panes"
17666 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17667 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17669 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17670 msgid "Refreshes the window"
17671 msgstr "רענון החלון"
17673 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17674 msgid "Deletes the selection"
17675 msgstr "מחיקת הבחירה"
17677 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17678 msgid "Renames the selection"
17679 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17681 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17682 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17683 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17685 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17686 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17687 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17689 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17690 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17691 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17693 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17694 msgid "Modifies the value's data"
17695 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17697 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17698 msgid "Adds a new key"
17699 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17701 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17702 msgid "Adds a new string value"
17703 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17705 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17706 msgid "Adds a new binary value"
17707 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17709 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17710 #, fuzzy
17711 #| msgid "Adds a new binary value"
17712 msgid "Adds a new 32-bit value"
17713 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17715 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17716 msgid "Imports a text file into the registry"
17717 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17719 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17720 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17721 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17723 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17724 msgid "Prints all or part of the registry"
17725 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17727 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17728 #, fuzzy
17729 #| msgid "Registry Editor"
17730 msgid "Opens Registry Editor Help"
17731 msgstr "עורך רישום המערכת"
17733 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17734 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17735 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17737 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17738 #, fuzzy
17739 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17740 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17741 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17743 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17744 #, fuzzy
17745 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17746 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17747 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17749 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17750 #, fuzzy
17751 #| msgid "Value is too big (%u)"
17752 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17753 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17755 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17756 msgid "Confirm Value Delete"
17757 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17759 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17760 #, fuzzy
17761 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17762 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17763 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17765 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17766 #, fuzzy
17767 #| msgid "Search string '%s' not found"
17768 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17769 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17771 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17772 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17773 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17775 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17776 msgid "New Key #%d"
17777 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17779 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17780 msgid "New Value #%d"
17781 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17783 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17784 #, fuzzy
17785 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17786 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17787 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17789 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid "Modifies the value's data"
17792 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17793 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17795 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17796 msgid "Adds a new multi-string value"
17797 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17799 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17800 #, fuzzy
17801 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17802 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17803 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17805 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17806 #, fuzzy
17807 #| msgid "Adds a new string value"
17808 msgid "Adds a new expandable string value"
17809 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17811 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17812 #, fuzzy
17813 #| msgid "Confirm Value Delete"
17814 msgid "Confirm Key Delete"
17815 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17817 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17818 #, fuzzy
17819 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17820 msgid ""
17821 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17822 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17824 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17825 msgid "Expands or collapses the selected node"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17829 #, fuzzy
17830 #| msgid "C&ollate"
17831 msgid "Collapse"
17832 msgstr "&איסוף"
17834 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid "Adds a new binary value"
17837 msgid "Adds a new 64-bit value"
17838 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17840 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17841 #, fuzzy
17842 #| msgid "Edit DWORD"
17843 msgid "Edit QWORD"
17844 msgstr "עריכת DWORD"
17846 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17847 msgid ""
17848 "Wine DLL Registration Utility\n"
17849 "\n"
17850 "Provides DLL registration services.\n"
17851 "\n"
17852 msgstr ""
17854 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17855 msgid ""
17856 "Usage:\n"
17857 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17858 "\n"
17859 "Options:\n"
17860 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17861 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17862 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17863 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17864 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17865 "\n"
17866 msgstr ""
17868 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17869 msgid ""
17870 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17871 "\n"
17872 msgstr ""
17874 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17875 #, fuzzy
17876 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17877 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17878 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17880 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17881 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17882 msgstr ""
17884 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17885 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17886 msgstr ""
17888 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17889 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17890 msgstr ""
17892 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17893 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17894 msgstr ""
17896 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17897 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17898 msgstr ""
17900 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17901 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17902 msgstr ""
17904 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17905 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17906 msgstr ""
17908 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17909 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17910 msgstr ""
17912 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17913 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17914 msgstr ""
17916 #: programs/start/start.rc:56
17917 msgid ""
17918 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17919 "with that suffix.\n"
17920 "Usage:\n"
17921 "start [options] program_filename [...]\n"
17922 "start [options] document_filename\n"
17923 "\n"
17924 "Options:\n"
17925 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17926 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17927 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17928 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17929 "/min           Start the program minimized.\n"
17930 "/max           Start the program maximized.\n"
17931 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17932 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17933 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17934 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17935 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17936 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17937 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17938 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17939 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17940 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17941 "code.\n"
17942 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17943 "Explorer.\n"
17944 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17945 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17946 "/?             Display this help and exit.\n"
17947 msgstr ""
17949 #: programs/start/start.rc:58
17950 msgid ""
17951 "Application could not be started, or no application associated with the "
17952 "specified file.\n"
17953 "ShellExecuteEx failed"
17954 msgstr ""
17955 "Application could not be started, or no application associated with the "
17956 "specified file.\n"
17957 "ShellExecuteEx failed"
17959 #: programs/start/start.rc:60
17960 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17961 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17963 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17964 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17965 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17967 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17968 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17969 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17971 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17972 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17973 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17975 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17976 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17977 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17979 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17980 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17981 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17983 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17984 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17985 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17987 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17988 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17989 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17991 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17992 msgid ""
17993 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17994 msgstr ""
17995 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17997 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17998 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17999 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18001 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
18002 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
18003 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
18005 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
18006 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
18007 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
18009 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
18010 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
18011 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
18013 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
18014 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
18015 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
18017 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
18018 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
18019 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
18021 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
18022 #, fuzzy
18023 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18024 msgid ""
18025 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
18026 "terminated.\n"
18027 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18029 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
18030 msgid ""
18031 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
18032 msgstr ""
18034 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
18035 #, fuzzy
18036 #| msgid "Wine &license"
18037 msgid "Wine tasklist"
18038 msgstr "ה&רישיון של Wine"
18040 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
18041 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
18042 msgstr ""
18044 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18045 msgid "Image Name"
18046 msgstr "שם התמונה"
18048 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18049 msgid "PID"
18050 msgstr "מזהה התהליך"
18052 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
18053 #, fuzzy
18054 #| msgid "Session ID"
18055 msgid "Session Name"
18056 msgstr "מזהה הפעלה"
18058 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
18059 #, fuzzy
18060 #| msgid "Session ID"
18061 msgid "Session#"
18062 msgstr "מזהה הפעלה"
18064 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18065 msgid "Mem Usage"
18066 msgstr "שימוש בזיכרון"
18068 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
18069 #, fuzzy
18070 #| msgid "OK"
18071 msgid "K"
18072 msgstr "אישור"
18074 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18077 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
18078 msgstr "Error: Invalid key name\n"
18080 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
18081 #, fuzzy
18082 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
18083 msgstr "'%s' לא נמצא."
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
18086 msgid "&New Task (Run...)"
18087 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
18090 msgid "E&xit Task Manager"
18091 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18094 msgid "&Minimize On Use"
18095 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18098 msgid "&Hide When Minimized"
18099 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18102 msgid "&Show 16-bit tasks"
18103 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18106 msgid "&Refresh Now"
18107 msgstr "&רענון כעת"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18110 msgid "&Update Speed"
18111 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18114 msgid "&High"
18115 msgstr "&גבוהה"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18118 msgid "&Normal"
18119 msgstr "&רגילה"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18122 msgid "&Low"
18123 msgstr "&נמוכה"
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18126 msgid "&Paused"
18127 msgstr "&מושהית"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18130 msgid "&Select Columns..."
18131 msgstr "&בחירת עמודות..."
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18134 msgid "&CPU History"
18135 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18138 msgid "&One Graph, All CPUs"
18139 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18142 msgid "One Graph &Per CPU"
18143 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18146 msgid "&Show Kernel Times"
18147 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18151 msgid "Tile &Horizontally"
18152 msgstr "פריסה או&פקית"
18154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18156 msgid "Tile &Vertically"
18157 msgstr "פריסה &אנכית"
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18161 msgid "&Minimize"
18162 msgstr "מ&זעור"
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18166 msgid "&Cascade"
18167 msgstr "&דירוג"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18171 msgid "&Bring To Front"
18172 msgstr "&קידום לחזית"
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18175 msgid "&About Task Manager"
18176 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18179 msgid "&Switch To"
18180 msgstr "מע&בר אל"
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18183 msgid "&End Task"
18184 msgstr "&סיום המשימה"
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18187 msgid "&Go To Process"
18188 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18191 msgid "&End Process"
18192 msgstr "&סיום תהליך"
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18195 msgid "End Process &Tree"
18196 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18199 msgid "&Debug"
18200 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18203 msgid "Set &Priority"
18204 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18207 msgid "&Realtime"
18208 msgstr "&זמן אמת"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18211 #, fuzzy
18212 msgid "&Above Normal"
18213 msgstr "יותר &מרגילה"
18215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18216 #, fuzzy
18217 msgid "&Below Normal"
18218 msgstr "&פחות מרגילה"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18221 msgid "Set &Affinity..."
18222 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18225 msgid "Edit Debug &Channels..."
18226 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18230 msgid "Task Manager"
18231 msgstr "מנהל המשימות"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18234 msgid "&New Task..."
18235 msgstr "&משימה חדשה..."
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18238 msgid "&Show processes from all users"
18239 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18242 #, fuzzy
18243 msgid "CPU usage"
18244 msgstr "שימוש במעבד"
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Mem usage"
18249 msgstr "שימוש בזיכרון"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18252 msgid "Totals"
18253 msgstr "סיכומים"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Commit charge (K)"
18258 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Physical memory (K)"
18263 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Kernel memory (K)"
18268 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18271 msgid "Handles"
18272 msgstr "מזהים ייחודיים"
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18275 msgid "Threads"
18276 msgstr "תת־תהליכים"
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18279 msgid "Processes"
18280 msgstr "תהליכים"
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18284 msgid "Total"
18285 msgstr "סך הכול"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18288 msgid "Limit"
18289 msgstr "מגבלה"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18292 msgid "Peak"
18293 msgstr "שיא"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18296 msgid "System Cache"
18297 msgstr "מטמון המערכת"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18300 msgid "Paged"
18301 msgstr "בדפדוף"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18304 msgid "Nonpaged"
18305 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18308 #, fuzzy
18309 msgid "CPU usage history"
18310 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Memory usage history"
18315 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18318 msgid "Debug Channels"
18319 msgstr "ערוצי ניפוי"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18322 msgid "Processor Affinity"
18323 msgstr "קירבה למעבדים"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18326 msgid ""
18327 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18328 "allowed to execute on."
18329 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18332 msgid "CPU 0"
18333 msgstr "מעבד 0"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18336 msgid "CPU 1"
18337 msgstr "מעבד 1"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18340 msgid "CPU 2"
18341 msgstr "מעבד 2"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18344 msgid "CPU 3"
18345 msgstr "מעבד 3"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18348 msgid "CPU 4"
18349 msgstr "מעבד 4"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18352 msgid "CPU 5"
18353 msgstr "מעבד 5"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18356 msgid "CPU 6"
18357 msgstr "מעבד 6"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18360 msgid "CPU 7"
18361 msgstr "מעבד 7"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18364 msgid "CPU 8"
18365 msgstr "מעבד 8"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18368 msgid "CPU 9"
18369 msgstr "מעבד 9"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18372 msgid "CPU 10"
18373 msgstr "מעבד 10"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18376 msgid "CPU 11"
18377 msgstr "מעבד 11"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18380 msgid "CPU 12"
18381 msgstr "מעבד 12"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18384 msgid "CPU 13"
18385 msgstr "מעבד 13"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18388 msgid "CPU 14"
18389 msgstr "מעבד 14"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18392 msgid "CPU 15"
18393 msgstr "מעבד 15"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18396 msgid "CPU 16"
18397 msgstr "מעבד 16"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18400 msgid "CPU 17"
18401 msgstr "מעבד 17"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18404 msgid "CPU 18"
18405 msgstr "מעבד 18"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18408 msgid "CPU 19"
18409 msgstr "מעבד 19"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18412 msgid "CPU 20"
18413 msgstr "מעבד 20"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18416 msgid "CPU 21"
18417 msgstr "מעבד 21"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18420 msgid "CPU 22"
18421 msgstr "מעבד 22"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18424 msgid "CPU 23"
18425 msgstr "מעבד 23"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18428 msgid "CPU 24"
18429 msgstr "מעבד 24"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18432 msgid "CPU 25"
18433 msgstr "מעבד 25"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18436 msgid "CPU 26"
18437 msgstr "מעבד 26"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18440 msgid "CPU 27"
18441 msgstr "מעבד 27"
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18444 msgid "CPU 28"
18445 msgstr "מעבד 28"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18448 msgid "CPU 29"
18449 msgstr "מעבד 29"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18452 msgid "CPU 30"
18453 msgstr "מעבד 30"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18456 msgid "CPU 31"
18457 msgstr "מעבד 31"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18460 msgid "Select Columns"
18461 msgstr "בחירת עמודות"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18464 msgid ""
18465 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18466 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18469 msgid "&Image Name"
18470 msgstr "שם ה&תמונה"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18473 msgid "&PID (Process Identifier)"
18474 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18477 msgid "&CPU Usage"
18478 msgstr "&שימוש במעבד"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18481 msgid "CPU Tim&e"
18482 msgstr "&זמן המעבד"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18485 msgid "&Memory Usage"
18486 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18489 msgid "Memory Usage &Delta"
18490 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18493 msgid "Pea&k Memory Usage"
18494 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18497 msgid "Page &Faults"
18498 msgstr "כש&לי דפדוף"
18500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18501 msgid "&USER Objects"
18502 msgstr "&עצמים של USER"
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18505 msgid "I/O Reads"
18506 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18509 msgid "I/O Read Bytes"
18510 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18513 msgid "&Session ID"
18514 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18517 msgid "User &Name"
18518 msgstr "&שם משתמש"
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18521 msgid "Page F&aults Delta"
18522 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18525 msgid "&Virtual Memory Size"
18526 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18529 msgid "Pa&ged Pool"
18530 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18533 msgid "N&on-paged Pool"
18534 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18537 msgid "Base P&riority"
18538 msgstr "עדיפות &בסיס"
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18541 msgid "&Handle Count"
18542 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18545 msgid "&Thread Count"
18546 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18549 msgid "GDI Objects"
18550 msgstr "עצמי GDI"
18552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18553 msgid "I/O Writes"
18554 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18557 msgid "I/O Write Bytes"
18558 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18561 msgid "I/O Other"
18562 msgstr "קלט/פלט אחר"
18564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18565 msgid "I/O Other Bytes"
18566 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18569 msgid "Create New Task"
18570 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18573 msgid "Runs a new program"
18574 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18577 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18578 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18581 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18582 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18585 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18586 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18589 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18590 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18593 msgid "Displays tasks by using large icons"
18594 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18597 msgid "Displays tasks by using small icons"
18598 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18601 msgid "Displays information about each task"
18602 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18605 msgid "Updates the display twice per second"
18606 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18609 msgid "Updates the display every two seconds"
18610 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18613 msgid "Updates the display every four seconds"
18614 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18617 msgid "Does not automatically update"
18618 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18621 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18622 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18625 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18626 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18629 msgid "Minimizes the windows"
18630 msgstr "מזעור החלונות"
18632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18633 msgid "Maximizes the windows"
18634 msgstr "הגדלת החלונות"
18636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18637 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18638 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18641 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18642 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18645 msgid "Displays Task Manager help topics"
18646 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18649 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18650 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18653 msgid "Exits the Task Manager application"
18654 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18657 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18658 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18661 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18662 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18665 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18666 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18669 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18670 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18673 msgid "Each CPU has its own history graph"
18674 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18677 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18678 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18681 msgid "Tells the selected tasks to close"
18682 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18685 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18686 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18689 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18690 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18693 msgid "Removes the process from the system"
18694 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18697 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18698 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18701 msgid "Attaches the debugger to this process"
18702 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18705 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18706 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18709 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18710 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18713 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18714 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18717 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18718 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18721 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18722 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18725 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18726 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18729 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18730 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18733 msgid "Controls Debug Channels"
18734 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18737 msgid "Performance"
18738 msgstr "ביצועים"
18740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18741 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18742 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18745 msgid "Processes: %d"
18746 msgstr "תהליכים: %d"
18748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18751 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18754 msgid "CPU"
18755 msgstr "שימוש במעבד"
18757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18758 msgid "CPU Time"
18759 msgstr "זמן מעבד"
18761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18762 msgid "Mem Delta"
18763 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18766 msgid "Peak Mem Usage"
18767 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18770 msgid "Page Faults"
18771 msgstr "כשלי דפדוף"
18773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18774 msgid "USER Objects"
18775 msgstr "עצמי USER"
18777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18778 msgid "Session ID"
18779 msgstr "מזהה הפעלה"
18781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18782 msgid "Username"
18783 msgstr "שם משתמש"
18785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18786 msgid "PF Delta"
18787 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18790 msgid "VM Size"
18791 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18794 msgid "Paged Pool"
18795 msgstr "תור הדפדוף"
18797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18798 msgid "NP Pool"
18799 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18802 msgid "Base Pri"
18803 msgstr "עדיפות בסיס"
18805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18806 msgid "Task Manager Warning"
18807 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18810 msgid ""
18811 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18812 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18813 "sure you want to change the priority class?"
18814 msgstr ""
18815 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18816 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18817 "את מחלקת העדיפות?"
18819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18820 msgid "Unable to Change Priority"
18821 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18824 msgid ""
18825 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18826 "results including loss of data and system instability. The\n"
18827 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18828 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18829 "terminate the process?"
18830 msgstr ""
18831 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18832 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18833 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18836 msgid "Unable to Terminate Process"
18837 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18840 msgid ""
18841 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18842 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18843 msgstr ""
18844 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18845 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18848 msgid "Unable to Debug Process"
18849 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18852 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18853 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18856 msgid "Invalid Option"
18857 msgstr "אפשרות שגויה"
18859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18860 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18861 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18864 msgid "System Idle Process"
18865 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18868 msgid "Not Responding"
18869 msgstr "לא מגיב"
18871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18872 msgid "Running"
18873 msgstr "פעיל"
18875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18876 msgid "Task"
18877 msgstr "משימה"
18879 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18880 msgid "Wine Application Uninstaller"
18881 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18883 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18884 msgid ""
18885 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18886 "executable.\n"
18887 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18888 msgstr ""
18889 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18890 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18892 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18893 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18894 msgstr ""
18896 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18897 msgid ""
18898 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18899 msgstr ""
18901 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18902 #, fuzzy
18903 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18904 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18905 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18907 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18908 msgid ""
18909 "Wine Application Uninstaller\n"
18910 "\n"
18911 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18912 "\n"
18913 msgstr ""
18915 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18916 msgid ""
18917 "Usage:\n"
18918 "  uninstaller [options]\n"
18919 "\n"
18920 "Options:\n"
18921 "  --help\t    Display this information.\n"
18922 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18923 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18924 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18925 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18926 "\n"
18927 msgstr ""
18929 #: programs/view/view.rc:36
18930 msgid "&Pan"
18931 msgstr "ה&זחה"
18933 #: programs/view/view.rc:38
18934 msgid "&Scale to Window"
18935 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18937 #: programs/view/view.rc:40
18938 msgid "&Left"
18939 msgstr "&שמאלה"
18941 #: programs/view/view.rc:41
18942 msgid "&Right"
18943 msgstr "&ימינה"
18945 #: programs/view/view.rc:49
18946 msgid "Regular Metafile Viewer"
18947 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18949 #: programs/view/view.rc:50
18950 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18951 msgstr ""
18953 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18954 msgid "Waiting for Program"
18955 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18957 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18958 msgid "Terminate Process"
18959 msgstr "חיסול התהליך"
18961 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18962 msgid ""
18963 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18964 "responding.\n"
18965 "\n"
18966 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18967 msgstr ""
18968 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18969 "\n"
18970 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18972 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18973 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18974 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18977 msgid ""
18978 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18979 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18980 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18981 "option) any later version."
18982 msgstr ""
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Windows registration information"
18987 msgstr "&פרטי הגרסה"
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18990 #, fuzzy
18991 msgid "&Owner:"
18992 msgstr "בעלים"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Organi&zation:"
18997 msgstr "הנפשה"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Application settings"
19002 msgstr "יישומים"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
19005 msgid ""
19006 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
19007 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
19008 "or per-application settings in those tabs as well."
19009 msgstr ""
19011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Add appli&cation..."
19014 msgstr "יישום"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
19017 #, fuzzy
19018 msgid "&Remove application"
19019 msgstr "יישום"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
19022 #, fuzzy
19023 msgid "&Windows Version:"
19024 msgstr "גודל החלון"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Window settings"
19029 msgstr "טקסט בחלון"
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
19032 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
19033 msgstr ""
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
19036 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
19037 msgstr ""
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
19040 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
19041 msgstr ""
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
19044 msgid "&Emulate a virtual desktop"
19045 msgstr ""
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Desktop &size:"
19050 msgstr "שולחן העבודה"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
19053 msgid "Screen resolution"
19054 msgstr ""
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
19057 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
19058 msgstr ""
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
19061 #, fuzzy
19062 msgid "DLL overrides"
19063 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
19066 msgid ""
19067 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
19068 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
19069 "application)."
19070 msgstr ""
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
19073 msgid "&New override for library:"
19074 msgstr ""
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
19077 msgid "A&dd"
19078 msgstr ""
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
19081 msgid "Existing &overrides:"
19082 msgstr ""
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
19085 #, fuzzy
19086 msgid "&Edit..."
19087 msgstr "&עריכה"
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Edit Override"
19092 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
19095 msgid "Load order"
19096 msgstr ""
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
19099 #, fuzzy
19100 msgid "&Builtin (Wine)"
19101 msgstr "על &אודות Wine"
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19104 #, fuzzy
19105 msgid "&Native (Windows)"
19106 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Buil&tin then Native"
19111 msgstr "מובנה, טבעי"
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Nati&ve then Builtin"
19116 msgstr "טבעי, מובנה"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Select Drive Letter"
19121 msgstr "טקסט הבחירה"
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Drive configuration"
19126 msgstr "תצורת Wine"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19129 msgid ""
19130 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19131 "edited."
19132 msgstr ""
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19135 #, fuzzy
19136 msgid "A&dd..."
19137 msgstr "הו&ספה"
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19140 #, fuzzy
19141 msgid "&Path:"
19142 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Show Advan&ced"
19147 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19150 msgid "De&vice:"
19151 msgstr ""
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Bro&wse..."
19156 msgstr "&עיון"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19159 msgid "&Label:"
19160 msgstr ""
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19163 msgid "S&erial:"
19164 msgstr ""
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19167 #, fuzzy
19168 msgid "&Show dot files"
19169 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Driver diagnostics"
19174 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Defaults"
19179 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Output device:"
19184 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19187 msgid "Voice output device:"
19188 msgstr ""
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19191 msgid "Input device:"
19192 msgstr ""
19194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19195 msgid "Voice input device:"
19196 msgstr ""
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19199 msgid "&Test Sound"
19200 msgstr ""
19202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Speaker configuration"
19205 msgstr "תצורת Wine"
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19208 msgid "Speakers:"
19209 msgstr ""
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19212 msgid "Appearance"
19213 msgstr ""
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19216 msgid "&Theme:"
19217 msgstr ""
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19220 msgid "&WinRT theme:"
19221 msgstr ""
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19224 #, fuzzy
19225 msgid "&Install theme..."
19226 msgstr "התקנה..."
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19229 msgid "It&em:"
19230 msgstr ""
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19233 #, fuzzy
19234 msgid "C&olor:"
19235 msgstr "&צבע"
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19238 msgid "MIME types"
19239 msgstr ""
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19242 msgid "Manage file and protocol &associations"
19243 msgstr ""
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Folders"
19248 msgstr "תיקייה"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19251 #, fuzzy
19252 msgid "&Link to:"
19253 msgstr "קישורים אל"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Libraries"
19258 msgstr "ספריות"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Drives"
19263 msgstr "כוננים"
19265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Select the Unix target directory, please."
19268 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Hide Advan&ced"
19273 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19276 #, fuzzy
19277 msgid "(No Theme)"
19278 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Graphics"
19283 msgstr "גרפיקה"
19285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Desktop Integration"
19288 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Audio"
19293 msgstr "שמע"
19295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19296 #, fuzzy
19297 msgid "About"
19298 msgstr "על אודות"
19300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Wine configuration"
19303 msgstr "תצורת Wine"
19305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19308 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Select a theme file"
19313 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Folder"
19318 msgstr "תיקייה"
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Links to"
19323 msgstr "קישורים אל"
19325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Wine configuration for %s"
19328 msgstr "שגיאת תצוגה"
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19331 msgid "Selected driver: %s"
19332 msgstr ""
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19335 #, fuzzy
19336 msgid "(None)"
19337 msgstr "ללא"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19340 msgid "Audio test failed!"
19341 msgstr ""
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19344 #, fuzzy
19345 msgid "(System default)"
19346 msgstr "נתיב המערכת"
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19349 msgid "5.1 Surround"
19350 msgstr ""
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Quadraphonic"
19355 msgstr "גרפיקה"
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19358 msgid "Stereo"
19359 msgstr ""
19361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19362 msgid "Mono"
19363 msgstr ""
19365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19366 #, fuzzy
19367 #| msgid "Right"
19368 msgid "Light"
19369 msgstr "ימין"
19371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19372 msgid "Dark"
19373 msgstr ""
19375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19376 #, fuzzy
19377 msgid ""
19378 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19379 "Are you sure you want to do this?"
19380 msgstr ""
19381 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19382 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Warning: system library"
19387 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19390 #, fuzzy
19391 msgid "native"
19392 msgstr "טבעי"
19394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19395 #, fuzzy
19396 msgid "builtin"
19397 msgstr "מובנה"
19399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19400 #, fuzzy
19401 msgid "native, builtin"
19402 msgstr "טבעי, מובנה"
19404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19405 #, fuzzy
19406 msgid "builtin, native"
19407 msgstr "מובנה, טבעי"
19409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19410 #, fuzzy
19411 msgid "disabled"
19412 msgstr "Table"
19414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Default Settings"
19417 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19422 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Use global settings"
19427 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Select an executable file"
19432 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Autodetect"
19437 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Local hard disk"
19442 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Network share"
19447 msgstr "שיתוף רשת"
19449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Floppy disk"
19452 msgstr "כונן תקליטונים"
19454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19455 #, fuzzy
19456 msgid "CD-ROM"
19457 msgstr "כונן תקליטורים"
19459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19460 #, fuzzy
19461 msgid ""
19462 "You cannot add any more drives.\n"
19463 "\n"
19464 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19465 msgstr ""
19466 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19467 "\n"
19468 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19470 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19471 #, fuzzy
19472 msgid "System drive"
19473 msgstr "כונן מערכת"
19475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19476 #, fuzzy
19477 msgid ""
19478 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19479 "\n"
19480 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19481 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19482 msgstr ""
19483 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19484 "\n"
19485 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19486 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19489 #, fuzzy
19490 msgctxt "Drive letter"
19491 msgid "Letter"
19492 msgstr "אות"
19494 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19495 #, fuzzy
19496 #| msgid "New Folder"
19497 msgid "Target folder"
19498 msgstr "תיקייה חדשה"
19500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19501 #, fuzzy
19502 msgid ""
19503 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19504 "\n"
19505 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19506 msgstr ""
19507 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19508 "\n"
19509 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Controls Background"
19514 msgstr "רקע הפקדים"
19516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Controls Text"
19519 msgstr "טקסט הפקדים"
19521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Menu Background"
19524 msgstr "רקע התפריט"
19526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Menu Text"
19529 msgstr "טקסט בתפריט"
19531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Scrollbar"
19534 msgstr "סרגל גלילה"
19536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Selection Background"
19539 msgstr "רקע הבחירה"
19541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Selection Text"
19544 msgstr "טקסט הבחירה"
19546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Tooltip Background"
19549 msgstr "רקע חלונית העצה"
19551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Tooltip Text"
19554 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Window Background"
19559 msgstr "רקע החלון"
19561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Window Text"
19564 msgstr "טקסט בחלון"
19566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Active Title Bar"
19569 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Active Title Text"
19574 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Inactive Title Bar"
19579 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Inactive Title Text"
19584 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Message Box Text"
19589 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Application Workspace"
19594 msgstr "מרחב היישומים"
19596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Window Frame"
19599 msgstr "מסגרת החלון"
19601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Active Border"
19604 msgstr "מסגרת של פעיל"
19606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Inactive Border"
19609 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Controls Shadow"
19614 msgstr "הצללת הפקדים"
19616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Gray Text"
19619 msgstr "טקסט אפור"
19621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Controls Highlight"
19624 msgstr "הדגשת פקדים"
19626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Controls Dark Shadow"
19629 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Controls Light"
19634 msgstr "פקדים בהירים"
19636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Controls Alternate Background"
19639 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Hot Tracked Item"
19644 msgstr "פריט במעקב חם"
19646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Active Title Bar Gradient"
19649 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19654 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Menu Highlight"
19659 msgstr "הדגשה בתפריט"
19661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Menu Bar"
19664 msgstr "סרגל תפריטים"
19666 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19667 msgid ""
19668 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19669 "The command is invalid.\n"
19670 msgstr ""
19671 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19672 "The command is invalid.\n"
19674 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19675 msgid "Program Error"
19676 msgstr "שגיאה בתכנית"
19678 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19679 msgid ""
19680 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19681 "sorry for the inconvenience."
19682 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19684 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19685 #, fuzzy
19686 msgid ""
19687 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19688 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19689 "Database</a> for tips about running this application."
19690 msgstr ""
19691 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19692 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19693 "\n"
19694 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19695 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19697 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Show &Details"
19700 msgstr "&פרטים"
19702 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Program Error Details"
19705 msgstr "שגיאה בתכנית"
19707 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19708 msgid ""
19709 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19710 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19711 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19712 "and attach that file to the report."
19713 msgstr ""
19715 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19716 msgid ""
19717 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19718 "the process to obtain a backtrace."
19719 msgstr ""
19721 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19722 msgid "(unidentified)"
19723 msgstr ""
19725 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Saving failed"
19728 msgstr "פתיחת קובץ"
19730 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19731 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19732 msgstr ""
19734 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19735 msgid "&Open\tEnter"
19736 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19738 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19739 msgid "Re&name..."
19740 msgstr "&שינוי שם..."
19742 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19743 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19744 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19746 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19747 msgid "Cr&eate Directory..."
19748 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19750 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19751 msgid "&Disk"
19752 msgstr "&כונן"
19754 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19755 msgid "Connect &Network Drive..."
19756 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19758 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19759 msgid "&Disconnect Network Drive"
19760 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19762 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19763 msgid "&Name"
19764 msgstr "&שם"
19766 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19767 msgid "&All File Details"
19768 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19770 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19771 msgid "&Sort by Name"
19772 msgstr "&סידור לפי שם"
19774 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19775 msgid "Sort &by Type"
19776 msgstr "סידור לפי &סוג"
19778 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19779 msgid "Sort by Si&ze"
19780 msgstr "סידור לפי &גודל"
19782 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19783 msgid "Sort by &Date"
19784 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19786 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19787 msgid "Filter by&..."
19788 msgstr "סינון לפי&..."
19790 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19791 msgid "&Drive Bar"
19792 msgstr "סרגל הכוננים"
19794 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19795 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19796 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19798 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19799 msgid "New &Window"
19800 msgstr "&חלון חדש"
19802 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19803 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19804 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19806 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19807 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19808 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19810 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19811 #, fuzzy
19812 msgid "&About Wine File Manager"
19813 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19815 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19816 msgid "Select destination"
19817 msgstr "בחירת יעד"
19819 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19820 msgid "By File Type"
19821 msgstr "לפי סוג קובץ"
19823 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19824 #, fuzzy
19825 msgid "File type"
19826 msgstr "סוג הקובץ"
19828 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19829 msgid "&Directories"
19830 msgstr "&תיקיות"
19832 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19833 msgid "&Programs"
19834 msgstr "&תכניות"
19836 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19837 msgid "Docu&ments"
19838 msgstr "&מסמכים"
19840 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19841 msgid "&Other files"
19842 msgstr "קבצים &אחרים"
19844 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19845 msgid "Show Hidden/&System Files"
19846 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19848 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19849 msgid "&File Name:"
19850 msgstr "&שם הקובץ:"
19852 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19853 msgid "Full &Path:"
19854 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19856 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19857 msgid "Last Change:"
19858 msgstr "שינוי אחרון:"
19860 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19861 msgid "Cop&yright:"
19862 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19864 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19865 msgid "&System"
19866 msgstr "&מערכת"
19868 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19869 msgid "&Compressed"
19870 msgstr "&דחוס"
19872 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Version information"
19875 msgstr "&פרטי הגרסה"
19877 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19878 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19879 msgid "S"
19880 msgstr ""
19882 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19883 msgid "Applying font settings"
19884 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19886 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19887 msgid "Error while selecting new font."
19888 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19890 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19891 msgid "Wine File Manager"
19892 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19894 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19895 msgid "root fs"
19896 msgstr "root fs"
19898 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19899 msgid "Shell"
19900 msgstr "מעטפת"
19902 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Creation date"
19905 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19907 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Access date"
19910 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19912 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Modification date"
19915 msgstr "אישור"
19917 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19918 msgid "Index/Inode"
19919 msgstr "מפתח/Inode"
19921 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19922 #, fuzzy
19923 msgid "%1 of %2 free"
19924 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19926 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19927 msgid "&Game"
19928 msgstr "מ&שחק"
19930 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19931 msgid "&New\tF2"
19932 msgstr "&חדש\tF2"
19934 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19935 msgid "Question &Marks"
19936 msgstr "&סימני שאלה"
19938 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19939 msgid "&Beginner"
19940 msgstr "מ&תחילים"
19942 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19943 #, fuzzy
19944 #| msgid "Interface"
19945 msgid "&Intermediate"
19946 msgstr "מנשק"
19948 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19949 msgid "&Expert"
19950 msgstr "מומ&חים"
19952 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19953 msgid "&Custom..."
19954 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19956 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19957 msgid "&Fastest Times"
19958 msgstr "&שיאים"
19960 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19961 msgid "&About WineMine"
19962 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19964 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19965 msgid "Fastest Times"
19966 msgstr "שיאים"
19968 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Fastest times"
19971 msgstr "שיאים"
19973 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19974 msgid "Beginner"
19975 msgstr "מתחילים"
19977 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19978 #, fuzzy
19979 #| msgid "Interface"
19980 msgid "Intermediate"
19981 msgstr "מנשק"
19983 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19984 msgid "Expert"
19985 msgstr "מומחים"
19987 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19988 #, fuzzy
19989 #| msgid "Result"
19990 msgid "Reset Results"
19991 msgstr "תוצאה"
19993 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19994 msgid "Congratulations!"
19995 msgstr "כל הכבוד!"
19997 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19998 msgid "Please enter your name"
19999 msgstr "נא להזין את שמך"
20001 #: programs/winemine/winemine.rc:90
20002 msgid "Custom Game"
20003 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
20005 #: programs/winemine/winemine.rc:92
20006 msgid "Rows"
20007 msgstr "שורות"
20009 #: programs/winemine/winemine.rc:93
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Columns"
20012 msgstr "&עמודה"
20014 #: programs/winemine/winemine.rc:94
20015 msgid "Mines"
20016 msgstr "מוקשים"
20018 #: programs/winemine/winemine.rc:34
20019 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
20020 msgstr ""
20022 #: programs/winemine/winemine.rc:30
20023 msgid "WineMine"
20024 msgstr "WineMine"
20026 #: programs/winemine/winemine.rc:31
20027 msgid "Nobody"
20028 msgstr "אף אחד"
20030 #: programs/winemine/winemine.rc:32
20031 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
20032 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
20034 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
20035 msgid "Printer &setup..."
20036 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
20038 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
20039 msgid "&Annotate..."
20040 msgstr "הוספת הע&רות..."
20042 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
20043 msgid "&Bookmark"
20044 msgstr "&סימניה"
20046 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
20047 msgid "&Define..."
20048 msgstr "ה&גדרה..."
20050 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
20051 msgid "Always on &top"
20052 msgstr "תמיד &עליון"
20054 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
20055 msgid "Fonts"
20056 msgstr "גופנים"
20058 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
20059 msgid "Small"
20060 msgstr "קטנים"
20062 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
20063 msgid "Large"
20064 msgstr "גדולים"
20066 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
20067 msgid "&Help on help\tF1"
20068 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
20070 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
20071 #, fuzzy
20072 msgid "&About Wine Help"
20073 msgstr "&מידע"
20075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
20076 msgid "Annotation..."
20077 msgstr "הערות..."
20079 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
20080 msgid "Copy"
20081 msgstr "העתקה"
20083 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
20084 msgid "Index"
20085 msgstr "מפתח"
20087 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
20088 msgid "Search"
20089 msgstr "חיפוש"
20091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
20092 msgid "Wine Help"
20093 msgstr "העזרה של Wine"
20095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
20096 msgid "Error while reading the help file `%s'"
20097 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
20099 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
20100 msgid "Summary"
20101 msgstr "תקציר"
20103 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
20104 msgid "&Index"
20105 msgstr "מ&פתח"
20107 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
20108 msgid "Help files (*.hlp)"
20109 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
20111 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20112 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20113 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20115 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20116 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20117 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20119 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20120 msgid "Help topics: "
20121 msgstr "נושאי העזרה: "
20123 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20124 msgid "Error: Command line not supported\n"
20125 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20127 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20128 msgid "Error: Alias not found\n"
20129 msgstr "Error: Alias not found\n"
20131 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20132 msgid "Error: Invalid query\n"
20133 msgstr "Error: Invalid query\n"
20135 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20136 #, fuzzy
20137 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20138 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20139 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20142 msgid "&New...\tCtrl+N"
20143 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20146 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20147 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20150 #, fuzzy
20151 msgid "&Clear\tDel"
20152 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20155 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20156 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20159 msgid "Find &next\tF3"
20160 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20163 msgid "Read-&only"
20164 msgstr "&קריאה בלבד"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20167 msgid "&Modified"
20168 msgstr "ני&תן לשינוי"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20171 msgid "E&xtras"
20172 msgstr "&תוספות"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20175 msgid "Selection &info"
20176 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20179 msgid "Character &format"
20180 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20183 msgid "&Def. char format"
20184 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20187 msgid "Paragrap&h format"
20188 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20191 msgid "&Get text"
20192 msgstr "&קבלת טקסט"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20195 msgid "&Format Bar"
20196 msgstr "סרגל &עיצוב"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20199 msgid "&Ruler"
20200 msgstr "סרגל &מדידה"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20203 msgid "&Insert"
20204 msgstr "הו&ספה"
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20207 msgid "&Date and time..."
20208 msgstr "&תאריך ושעה..."
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20211 msgid "F&ormat"
20212 msgstr "&עיצוב"
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20215 #, fuzzy
20216 #| msgid "&List"
20217 msgid "&Lists"
20218 msgstr "&רשימה"
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20221 msgid "&Bullet points"
20222 msgstr "&נקודות תבליט"
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20225 msgid "Numbers"
20226 msgstr ""
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20229 msgid "Letters - lower case"
20230 msgstr ""
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20233 msgid "Letters - upper case"
20234 msgstr ""
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20237 msgid "Roman numerals - lower case"
20238 msgstr ""
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20241 msgid "Roman numerals - upper case"
20242 msgstr ""
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20245 msgid "&Paragraph..."
20246 msgstr "&פסקה..."
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20249 msgid "&Tabs..."
20250 msgstr "&טאבים..."
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20253 msgid "Backgroun&d"
20254 msgstr "ר&קע"
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20257 msgid "&System\tCtrl+1"
20258 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20261 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20262 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20265 msgid "&About Wine Wordpad"
20266 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20269 msgid "Automatic"
20270 msgstr "אוטומטי"
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20273 msgid "Date and time"
20274 msgstr "תאריך ושעה"
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20277 msgid "Available formats"
20278 msgstr "התבניות הזמינות"
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20281 msgid "New document type"
20282 msgstr "סוג מסמך חדש"
20284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20285 msgid "Paragraph format"
20286 msgstr "עיצוב פסקה"
20288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20289 msgid "Indentation"
20290 msgstr "הזחה"
20292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20293 msgid "Left"
20294 msgstr "שמאל"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20297 msgid "Right"
20298 msgstr "ימין"
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20301 msgid "First line"
20302 msgstr "שורה ראשונה"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20305 msgid "Alignment"
20306 msgstr "יישור"
20308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20309 msgid "Tabs"
20310 msgstr "טאבים"
20312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20313 msgid "Tab stops"
20314 msgstr "טאבי עצירה"
20316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20317 msgid "&Add"
20318 msgstr "הו&ספה"
20320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20321 msgid "Remove al&l"
20322 msgstr "הסרת ה&כול"
20324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20325 msgid "Line wrapping"
20326 msgstr "גלישת שורות"
20328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20329 msgid "&No line wrapping"
20330 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20333 msgid "Wrap text by the &window border"
20334 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20337 msgid "Wrap text by the &margin"
20338 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20341 msgid "Toolbars"
20342 msgstr "סרגלי כלים"
20344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20345 msgctxt "accelerator Align Left"
20346 msgid "L"
20347 msgstr ""
20349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20350 msgctxt "accelerator Align Center"
20351 msgid "E"
20352 msgstr ""
20354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20355 msgctxt "accelerator Align Right"
20356 msgid "R"
20357 msgstr ""
20359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20360 msgctxt "accelerator Redo"
20361 msgid "Y"
20362 msgstr "Y"
20364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20365 msgctxt "accelerator Bold"
20366 msgid "B"
20367 msgstr ""
20369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20370 msgctxt "accelerator Italic"
20371 msgid "I"
20372 msgstr ""
20374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20375 msgctxt "accelerator Underline"
20376 msgid "U"
20377 msgstr ""
20379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20380 msgid "All documents (*.*)"
20381 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20384 msgid "Text documents (*.txt)"
20385 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20388 #, fuzzy
20389 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20390 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20391 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20394 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20395 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20398 msgid "Rich text document"
20399 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20402 msgid "Text document"
20403 msgstr "מסמך טקסט"
20405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20406 msgid "Unicode text document"
20407 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Printer files (*.prn)"
20412 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20415 msgid "Center"
20416 msgstr "מרכז"
20418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20419 msgid "Text"
20420 msgstr "טקסט"
20422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20423 msgid "Rich text"
20424 msgstr "טקסט עשיר"
20426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20427 msgid "Next page"
20428 msgstr "העמוד הבא"
20430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20431 msgid "Previous page"
20432 msgstr "העמוד הקודם"
20434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20435 msgid "Two pages"
20436 msgstr "שני עמודים"
20438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20439 msgid "One page"
20440 msgstr "עמוד אחד"
20442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20443 msgid "Zoom in"
20444 msgstr "התקרבות"
20446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20447 msgid "Zoom out"
20448 msgstr "התרחקות"
20450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20451 msgid "Page"
20452 msgstr "עמודים"
20454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20455 msgid "Pages"
20456 msgstr "עמודים"
20458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20459 #, fuzzy
20460 msgctxt "unit: centimeter"
20461 msgid "cm"
20462 msgstr "ס״מ"
20464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20465 #, fuzzy
20466 msgctxt "unit: inch"
20467 msgid "in"
20468 msgstr "אי׳"
20470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20471 msgid "inch"
20472 msgstr "אינטש"
20474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20475 #, fuzzy
20476 msgctxt "unit: point"
20477 msgid "pt"
20478 msgstr "נק׳"
20480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20481 msgid "Document"
20482 msgstr "מסמך"
20484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20485 msgid "Save changes to '%s'?"
20486 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20489 msgid "Finished searching the document."
20490 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20493 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20494 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20497 msgid ""
20498 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20499 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20500 msgstr ""
20501 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20502 "ברצונך לעשות זאת?"
20504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Invalid number format."
20507 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20510 #, fuzzy
20511 msgid "OLE storage documents are not supported."
20512 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20514 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20515 msgid "Could not save the file."
20516 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20518 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20519 msgid "You do not have access to save the file."
20520 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20522 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20523 msgid "Could not open the file."
20524 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20527 msgid "You do not have access to open the file."
20528 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20530 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Printing not implemented."
20533 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20536 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20537 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20539 #: programs/write/write.rc:30
20540 msgid "Starting Wordpad failed"
20541 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20543 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20544 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20545 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20548 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20549 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20552 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20553 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20556 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20557 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20559 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20560 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20561 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20563 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20564 msgid ""
20565 "Is '%1' a filename or directory\n"
20566 "on the target?\n"
20567 "(F - File, D - Directory)\n"
20568 msgstr ""
20569 "Is '%1' a filename or directory\n"
20570 "on the target?\n"
20571 "(F - File, D - Directory)\n"
20573 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20574 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20575 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20577 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20578 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20579 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20581 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20582 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20583 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20585 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20586 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20587 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20589 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20590 msgctxt "File key"
20591 msgid "F"
20592 msgstr "F"
20594 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20595 msgctxt "Directory key"
20596 msgid "D"
20597 msgstr "D"
20599 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20600 #, fuzzy
20601 #| msgid ""
20602 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20603 #| "\n"
20604 #| "Syntax:\n"
20605 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20606 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20607 #| "\n"
20608 #| "Where:\n"
20609 #| "\n"
20610 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20611 #| "\tmore files.\n"
20612 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20613 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20614 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20615 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20616 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20617 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20618 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20619 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20620 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20621 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20622 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20623 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20624 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20625 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20626 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20627 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20628 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20629 #| "\tarchive attribute.\n"
20630 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20631 #| "date.\n"
20632 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20633 #| "\t\tthan source.\n"
20634 #| "\n"
20635 msgid ""
20636 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20637 "\n"
20638 "Syntax:\n"
20639 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20640 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20641 "\n"
20642 "Where:\n"
20643 "\n"
20644 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20645 "\tmore files.\n"
20646 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20647 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20648 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20649 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20650 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20651 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20652 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20653 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20654 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20655 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20656 "[/N]  Copy using short names.\n"
20657 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20658 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20659 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20660 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20661 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20662 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20663 "\tarchive attribute.\n"
20664 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20665 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20666 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20667 "\t\tthan source.\n"
20668 "\n"
20669 msgstr ""
20670 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20671 "\n"
20672 "Syntax:\n"
20673 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20674 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20675 "\n"
20676 "Where:\n"
20677 "\n"
20678 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20679 "\tmore files.\n"
20680 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20681 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20682 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20683 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20684 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20685 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20686 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20687 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20688 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20689 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20690 "[/N]  Copy using short names.\n"
20691 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20692 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20693 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20694 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20695 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20696 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20697 "\tarchive attribute.\n"
20698 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20699 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20700 "\t\tthan source.\n"
20701 "\n"