comdlg32: Use sentence capitalization for group box labels.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blob2426bc1db7bfbb1ffc56328210ed8ba53b1fc678
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载. 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技术支持(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
124 "\n"
125 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
133 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
134 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
135 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
145 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
146 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 #, fuzzy
202 msgid "&Modify/Remove"
203 msgstr "修改或删除 (&M)..."
205 #: appwiz.rc:48
206 msgid "Downloading..."
207 msgstr "正在下载..."
209 #: appwiz.rc:49
210 msgid "Installing..."
211 msgstr "正在安装..."
213 #: appwiz.rc:50
214 msgid ""
215 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
216 "file."
217 msgstr ""
219 #: avifil32.rc:39
220 msgid "Compress options"
221 msgstr "压缩选项"
223 #: avifil32.rc:42
224 msgid "&Choose a stream:"
225 msgstr "选择来源(&C):"
227 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
228 msgid "&Options..."
229 msgstr "选项(&O)..."
231 #: avifil32.rc:46
232 msgid "&Interleave every"
233 msgstr "交织: 每"
235 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
236 msgid "frames"
237 msgstr "帧数"
239 #: avifil32.rc:49
240 msgid "Current format:"
241 msgstr "当前格式:"
243 #: avifil32.rc:27
244 msgid "Waveform: %s"
245 msgstr "波形: %s"
247 #: avifil32.rc:28
248 msgid "Waveform"
249 msgstr "波形"
251 #: avifil32.rc:29
252 msgid "All multimedia files"
253 msgstr "所有多媒体文件"
255 #: avifil32.rc:31
256 msgid "video"
257 msgstr "视频"
259 #: avifil32.rc:32
260 msgid "audio"
261 msgstr "音频"
263 #: avifil32.rc:33
264 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
265 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
267 #: avifil32.rc:34
268 msgid "uncompressed"
269 msgstr "未压缩"
271 #: browseui.rc:25
272 msgid "Canceling..."
273 msgstr "正在取消..."
275 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
276 msgid "Properties for %s"
277 msgstr "属性 %s"
279 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
280 msgid "&Apply"
281 msgstr "应用(&A)"
283 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
284 msgid "Help"
285 msgstr "帮助"
287 #: comctl32.rc:62
288 msgid "Wizard"
289 msgstr "向导"
291 #: comctl32.rc:65
292 msgid "< &Back"
293 msgstr "< 上一步(&B)"
295 #: comctl32.rc:66
296 msgid "&Next >"
297 msgstr "下一步(&N) >"
299 #: comctl32.rc:67
300 msgid "Finish"
301 msgstr "结束"
303 #: comctl32.rc:78
304 msgid "Customize Toolbar"
305 msgstr "自定义工具栏"
307 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
308 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
309 msgid "&Close"
310 msgstr "关闭(&C)"
312 #: comctl32.rc:82
313 msgid "R&eset"
314 msgstr "重置(&e)"
316 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
317 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
318 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
319 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
320 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
321 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
322 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
323 msgid "&Help"
324 msgstr "帮助(&H)"
326 #: comctl32.rc:84
327 msgid "Move &Up"
328 msgstr "上移(&U)"
330 #: comctl32.rc:85
331 msgid "Move &Down"
332 msgstr "下移(&D)"
334 #: comctl32.rc:86
335 msgid "A&vailable buttons:"
336 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
338 #: comctl32.rc:88
339 msgid "&Add ->"
340 msgstr "添加(&A) ->"
342 #: comctl32.rc:89
343 msgid "<- &Remove"
344 msgstr "<- 删除(&R)"
346 #: comctl32.rc:90
347 msgid "&Toolbar buttons:"
348 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
350 #: comctl32.rc:39
351 msgid "Separator"
352 msgstr "分隔符"
354 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
355 #, fuzzy
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr ""
359 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "未定义\n"
361 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
362 "无"
364 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
365 #: wordpad.rc:169
366 msgid "Close"
367 msgstr "关闭"
369 #: comctl32.rc:33
370 msgid "Today:"
371 msgstr "今天:"
373 #: comctl32.rc:34
374 msgid "Go to today"
375 msgstr "转到今天"
377 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
378 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
379 msgid "Open"
380 msgstr "打开"
382 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
383 msgid "File &Name:"
384 msgstr "文件名(&N):"
386 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
387 msgid "&Directories:"
388 msgstr "文件夹(&D):"
390 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
391 msgid "List Files of &Type:"
392 msgstr "文件类型(&T):"
394 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
395 msgid "Dri&ves:"
396 msgstr "驱动器(&V):"
398 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
399 msgid "&Read Only"
400 msgstr "只读(&R)"
402 #: comdlg32.rc:187
403 msgid "Save As..."
404 msgstr "另存为..."
406 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
407 msgid "Save As"
408 msgstr "另存为"
410 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
411 #: wordpad.rc:162
412 msgid "Print"
413 msgstr "打印"
415 #: comdlg32.rc:212
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "打印机:"
419 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
420 msgid "Print range"
421 msgstr "打印范围"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 msgid "S&election"
429 msgstr "选中的范围(&E)"
431 #: comdlg32.rc:217
432 msgid "&Pages"
433 msgstr "页数(&G)"
435 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
436 msgid "&Setup"
437 msgstr "设置(&S)"
439 #: comdlg32.rc:221
440 msgid "&From:"
441 msgstr "从(&F):"
443 #: comdlg32.rc:222
444 msgid "&To:"
445 msgstr "到(&T):"
447 #: comdlg32.rc:223
448 msgid "Print &Quality:"
449 msgstr "打印质量(&Q):"
451 #: comdlg32.rc:225
452 msgid "Print to Fi&le"
453 msgstr "打印到文件(&L):"
455 #: comdlg32.rc:226
456 msgid "Condensed"
457 msgstr "压小"
459 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
460 msgid "Print Setup"
461 msgstr "打印设置"
463 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
464 msgid "Printer"
465 msgstr "打印机"
467 #: comdlg32.rc:236
468 msgid "&Default Printer"
469 msgstr "默认打印机(&D)"
471 #: comdlg32.rc:237
472 msgid "[none]"
473 msgstr "[无]"
475 #: comdlg32.rc:238
476 msgid "Specific &Printer"
477 msgstr "指定的打印机(&P)"
479 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
480 msgid "Orientation"
481 msgstr "方向"
483 #: comdlg32.rc:244
484 msgid "Po&rtrait"
485 msgstr "纵向(&P)"
487 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
488 msgid "&Landscape"
489 msgstr "横向(&L)"
491 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
492 msgid "Paper"
493 msgstr "纸张"
495 #: comdlg32.rc:249
496 msgid "Si&ze"
497 msgstr "纸张大小(&Z)"
499 #: comdlg32.rc:250
500 msgid "&Source"
501 msgstr "纸张来源(&S)"
503 #: comdlg32.rc:258
504 msgid "Font"
505 msgstr "字体"
507 #: comdlg32.rc:261
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "字体(&F):"
511 #: comdlg32.rc:264
512 msgid "Font St&yle:"
513 msgstr "字体样式(&Y):"
515 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
516 msgid "&Size:"
517 msgstr "大小(&S):"
519 #: comdlg32.rc:274
520 msgid "Effects"
521 msgstr "效果"
523 #: comdlg32.rc:275
524 msgid "Stri&keout"
525 msgstr "删除线(&K)"
527 #: comdlg32.rc:276
528 msgid "&Underline"
529 msgstr "下划线(&U)"
531 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
532 msgid "&Color:"
533 msgstr "配色(&C):"
535 #: comdlg32.rc:280
536 msgid "Sample"
537 msgstr "示例"
539 #: comdlg32.rc:281
540 msgid "AaBbYyZz"
541 msgstr "中文字体 AaBbYyZz"
543 #: comdlg32.rc:282
544 msgid "Scr&ipt:"
545 msgstr "书写系统(&I):"
547 #: comdlg32.rc:290
548 msgid "Color"
549 msgstr "颜色"
551 #: comdlg32.rc:293
552 msgid "&Basic Colors:"
553 msgstr "基本颜色(&B):"
555 #: comdlg32.rc:294
556 msgid "&Custom Colors:"
557 msgstr "自定义颜色(&C):"
559 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
560 msgid "Color |  Sol&id"
561 msgstr "颜色|纯色(&O)"
563 #: comdlg32.rc:296
564 msgid "&Red:"
565 msgstr "红(&R):"
567 #: comdlg32.rc:298
568 msgid "&Green:"
569 msgstr "绿(&G):"
571 #: comdlg32.rc:300
572 msgid "&Blue:"
573 msgstr "蓝(&B):"
575 #: comdlg32.rc:302
576 msgid "&Hue:"
577 msgstr "色调(&E):"
579 #: comdlg32.rc:304
580 msgid "&Sat:"
581 msgstr "饱和度(&S):"
583 #: comdlg32.rc:306
584 msgid "&Lum:"
585 msgstr "亮度(&L):"
587 #: comdlg32.rc:316
588 msgid "&Add to Custom Colors"
589 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
591 #: comdlg32.rc:317
592 msgid "&Define Custom Colors >>"
593 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
595 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
596 msgid "Find"
597 msgstr "查找"
599 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
600 msgid "Fi&nd What:"
601 msgstr "查找(&N):"
603 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
604 msgid "Match &Whole Word Only"
605 msgstr "全字匹配(&W)"
607 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
608 msgid "Match &Case"
609 msgstr "区分大小写(&C)"
611 #: comdlg32.rc:331
612 msgid "Direction"
613 msgstr "方向"
615 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
616 msgid "&Up"
617 msgstr "上(&U)"
619 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
620 msgid "&Down"
621 msgstr "下(&D)"
623 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
624 msgid "&Find Next"
625 msgstr "找下一个(&F)"
627 #: comdlg32.rc:343
628 msgid "Replace"
629 msgstr "替换"
631 #: comdlg32.rc:348
632 msgid "Re&place With:"
633 msgstr "替换为(&P):"
635 #: comdlg32.rc:354
636 msgid "&Replace"
637 msgstr "替换(&R)"
639 #: comdlg32.rc:355
640 msgid "Replace &All"
641 msgstr "全部替换(&A)"
643 #: comdlg32.rc:372
644 msgid "Print to fi&le"
645 msgstr "打印到文件(&L)"
647 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
648 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
649 msgid "&Properties"
650 msgstr "属性(&P)"
652 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
653 msgid "&Name:"
654 msgstr "名称(&N):"
656 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
657 msgid "Status:"
658 msgstr "状态:"
660 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
661 msgid "Type:"
662 msgstr "型号:"
664 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
665 msgid "Where:"
666 msgstr "位置:"
668 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
669 msgid "Comment:"
670 msgstr "备注:"
672 #: comdlg32.rc:385
673 msgid "Copies"
674 msgstr "份数"
676 #: comdlg32.rc:386
677 msgid "Number of &copies:"
678 msgstr "份数(&C):"
680 #: comdlg32.rc:388
681 msgid "C&ollate"
682 msgstr "逐份打印(&O)"
684 #: comdlg32.rc:393
685 msgid "Pa&ges"
686 msgstr "页数(&G)"
688 #: comdlg32.rc:394
689 msgid "&Selection"
690 msgstr "选中的范围(&S)"
692 #: comdlg32.rc:397
693 msgid "&from:"
694 msgstr "从(&F):"
696 #: comdlg32.rc:398
697 msgid "&to:"
698 msgstr "到(&T):"
700 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
701 msgid "Si&ze:"
702 msgstr "大小(&Z):"
704 #: comdlg32.rc:426
705 msgid "&Source:"
706 msgstr "纸张来源(&S):"
708 #: comdlg32.rc:431
709 msgid "P&ortrait"
710 msgstr "纵向(&P)"
712 #: comdlg32.rc:432
713 msgid "L&andscape"
714 msgstr "横向(&L)"
716 #: comdlg32.rc:437
717 msgid "Setup Page"
718 msgstr "页面设置"
720 #: comdlg32.rc:446
721 msgid "&Tray:"
722 msgstr "托盘(&T):"
724 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
725 msgid "&Portrait"
726 msgstr "纵向(&P)"
728 #: comdlg32.rc:451
729 msgid "Borders"
730 msgstr "边距"
732 #: comdlg32.rc:452
733 msgid "L&eft:"
734 msgstr "左(&E):"
736 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
737 msgid "&Right:"
738 msgstr "右(&R):"
740 #: comdlg32.rc:456
741 msgid "T&op:"
742 msgstr "上(&O):"
744 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
745 msgid "&Bottom:"
746 msgstr "下(&B):"
748 #: comdlg32.rc:462
749 msgid "P&rinter..."
750 msgstr "打印机(&P)..."
752 #: comdlg32.rc:470
753 msgid "Look &in:"
754 msgstr "浏览(&I)"
756 #: comdlg32.rc:476
757 msgid "File &name:"
758 msgstr "文件名(&N):"
760 #: comdlg32.rc:479
761 msgid "Files of &type:"
762 msgstr "文件类型(&T)"
764 #: comdlg32.rc:482
765 msgid "Open as &read-only"
766 msgstr "以只读方式打开(&R)"
768 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
769 msgid "&Open"
770 msgstr "打开(&O)"
772 #: comdlg32.rc:495
773 #, fuzzy
774 msgid "File name:"
775 msgstr "文件名(&F):"
777 #: comdlg32.rc:498
778 #, fuzzy
779 msgid "Files of type:"
780 msgstr "文件类型(&T)"
782 #: comdlg32.rc:29
783 msgid "&About FolderPicker Test"
784 msgstr "关于文件夹选择器测试(&A)"
786 #: comdlg32.rc:30
787 msgid "Document Folders"
788 msgstr "文档文件夹"
790 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
791 #, fuzzy
792 msgid "My Documents"
793 msgstr ""
794 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
795 "My Documents\n"
796 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
797 "我的文档"
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid "My Favorites"
801 msgstr "收藏夹"
803 #: comdlg32.rc:33
804 msgid "System Path"
805 msgstr "系统路径"
807 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
808 #, fuzzy
809 msgctxt "display name"
810 msgid "Desktop"
811 msgstr "桌面"
813 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
814 msgid "Fonts"
815 msgstr "字体"
817 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
818 msgid "My Computer"
819 msgstr "我的电脑"
821 #: comdlg32.rc:41
822 msgid "System Folders"
823 msgstr "系统文件夹"
825 #: comdlg32.rc:42
826 msgid "Local Hard Drives"
827 msgstr "本地硬盘驱动器"
829 #: comdlg32.rc:43
830 msgid "File not found"
831 msgstr "找不到文件"
833 #: comdlg32.rc:44
834 msgid "Please verify that the correct file name was given"
835 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
837 #: comdlg32.rc:45
838 msgid ""
839 "File does not exist.\n"
840 "Do you want to create file?"
841 msgstr ""
842 "文件不存在。\n"
843 "是否创建新文件?"
845 #: comdlg32.rc:46
846 msgid ""
847 "File already exists.\n"
848 "Do you want to replace it?"
849 msgstr ""
850 "文件已经存在。\n"
851 "是否替换?"
853 #: comdlg32.rc:47
854 msgid "Invalid character(s) in path"
855 msgstr "路径中包含无效字符"
857 #: comdlg32.rc:48
858 msgid ""
859 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
860 "                          / : < > |"
861 msgstr ""
862 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
863 "                          / : < > |"
865 #: comdlg32.rc:49
866 msgid "Path does not exist"
867 msgstr "路径不存在"
869 #: comdlg32.rc:50
870 msgid "File does not exist"
871 msgstr "文件不存在"
873 #: comdlg32.rc:55
874 msgid "Up One Level"
875 msgstr "向上移一层"
877 #: comdlg32.rc:56
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "新建文件夹"
881 #: comdlg32.rc:57
882 msgid "List"
883 msgstr "列表"
885 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
886 msgid "Details"
887 msgstr "详细资料"
889 #: comdlg32.rc:59
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "查看桌面"
893 #: comdlg32.rc:123
894 msgid "Regular"
895 msgstr "常规"
897 #: comdlg32.rc:124
898 msgid "Bold"
899 msgstr "粗体"
901 #: comdlg32.rc:125
902 msgid "Italic"
903 msgstr "斜体"
905 #: comdlg32.rc:126
906 msgid "Bold Italic"
907 msgstr "粗斜体"
909 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
910 msgid "Black"
911 msgstr "黑色"
913 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
914 msgid "Maroon"
915 msgstr "栗色"
917 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
918 msgid "Green"
919 msgstr "绿色"
921 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
922 msgid "Olive"
923 msgstr "橄榄色"
925 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
926 msgid "Navy"
927 msgstr "藏青"
929 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
930 msgid "Purple"
931 msgstr "紫色"
933 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
934 msgid "Teal"
935 msgstr "鸭翅绿"
937 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
938 msgid "Gray"
939 msgstr "灰色"
941 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
942 msgid "Silver"
943 msgstr "银色"
945 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
946 msgid "Red"
947 msgstr "红色"
949 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
950 msgid "Lime"
951 msgstr "青柠色"
953 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
954 msgid "Yellow"
955 msgstr "黄色"
957 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
958 msgid "Blue"
959 msgstr "蓝色"
961 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
962 msgid "Fuchsia"
963 msgstr "洋红"
965 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
966 msgid "Aqua"
967 msgstr "水绿"
969 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
970 msgid "White"
971 msgstr "白色"
973 #: comdlg32.rc:66
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "数值不可读"
977 #: comdlg32.rc:68
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 msgstr ""
983 "这个值不在页数范围内。\n"
984 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
986 #: comdlg32.rc:70
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
990 #: comdlg32.rc:72
991 msgid ""
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
994 msgstr ""
995 "页边距重叠或落于纸外。\n"
996 "请重新输入页边距。"
998 #: comdlg32.rc:74
999 #, fuzzy
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "“份数”项不能空。"
1003 #: comdlg32.rc:76
1004 msgid ""
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 msgstr ""
1008 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
1009 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1011 #: comdlg32.rc:77
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "打印机错误。"
1015 #: comdlg32.rc:78
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "没有默认打印机。"
1019 #: comdlg32.rc:79
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "找不到打印机。"
1023 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr ""
1027 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1028 "内存溢出。\n"
1029 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1030 "内存不够。"
1032 #: comdlg32.rc:81
1033 msgid "An error occurred."
1034 msgstr "出现了错误。"
1036 #: comdlg32.rc:82
1037 msgid "Unknown printer driver."
1038 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1040 #: comdlg32.rc:85
1041 msgid ""
1042 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1043 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1044 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1046 #: comdlg32.rc:151
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1049 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1051 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1052 msgid "&Save"
1053 msgstr "保存(&S)"
1055 #: comdlg32.rc:153
1056 msgid "Save &in:"
1057 msgstr "保存在(&I):"
1059 #: comdlg32.rc:154
1060 msgid "Save"
1061 msgstr "保存"
1063 #: comdlg32.rc:156
1064 msgid "Open File"
1065 msgstr "打开文件"
1067 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1068 msgid "Ready"
1069 msgstr "待命"
1071 #: comdlg32.rc:94
1072 msgid "Paused; "
1073 msgstr "暂停; "
1075 #: comdlg32.rc:95
1076 msgid "Error; "
1077 msgstr "错误; "
1079 #: comdlg32.rc:96
1080 msgid "Pending deletion; "
1081 msgstr "等待删除; "
1083 #: comdlg32.rc:97
1084 msgid "Paper jam; "
1085 msgstr "卡纸; "
1087 #: comdlg32.rc:98
1088 msgid "Out of paper; "
1089 msgstr "缺纸; "
1091 #: comdlg32.rc:99
1092 msgid "Feed paper manual; "
1093 msgstr "手动进纸; "
1095 #: comdlg32.rc:100
1096 msgid "Paper problem; "
1097 msgstr "纸的问题; "
1099 #: comdlg32.rc:101
1100 msgid "Printer offline; "
1101 msgstr "打印机离线; "
1103 #: comdlg32.rc:102
1104 msgid "I/O Active; "
1105 msgstr "I/O 活动; "
1107 #: comdlg32.rc:103
1108 msgid "Busy; "
1109 msgstr "繁忙; "
1111 #: comdlg32.rc:104
1112 msgid "Printing; "
1113 msgstr "正在打印; "
1115 #: comdlg32.rc:105
1116 msgid "Output tray is full; "
1117 msgstr "出纸托盘已满; "
1119 #: comdlg32.rc:106
1120 msgid "Not available; "
1121 msgstr "不可用; "
1123 #: comdlg32.rc:107
1124 msgid "Waiting; "
1125 msgstr "等待; "
1127 #: comdlg32.rc:108
1128 msgid "Processing; "
1129 msgstr "正在处理; "
1131 #: comdlg32.rc:109
1132 msgid "Initialising; "
1133 msgstr "正在启动; "
1135 #: comdlg32.rc:110
1136 msgid "Warming up; "
1137 msgstr "预热; "
1139 #: comdlg32.rc:111
1140 msgid "Toner low; "
1141 msgstr "墨量低; "
1143 #: comdlg32.rc:112
1144 msgid "No toner; "
1145 msgstr "缺墨; "
1147 #: comdlg32.rc:113
1148 msgid "Page punt; "
1149 msgstr "页内存超支; "
1151 #: comdlg32.rc:114
1152 msgid "Interrupted by user; "
1153 msgstr "用户中断; "
1155 #: comdlg32.rc:115
1156 msgid "Out of memory; "
1157 msgstr "内存不够; "
1159 #: comdlg32.rc:116
1160 msgid "The printer door is open; "
1161 msgstr "打印机盖是打开的; "
1163 #: comdlg32.rc:117
1164 msgid "Print server unknown; "
1165 msgstr "未知的打印服务器; "
1167 #: comdlg32.rc:118
1168 msgid "Power save mode; "
1169 msgstr "省电状态; "
1171 #: comdlg32.rc:87
1172 msgid "Default Printer; "
1173 msgstr "默认打印机; "
1175 #: comdlg32.rc:88
1176 msgid "There are %d documents in the queue"
1177 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1179 #: comdlg32.rc:89
1180 msgid "Margins [inches]"
1181 msgstr "页边距 [英寸]"
1183 #: comdlg32.rc:90
1184 msgid "Margins [mm]"
1185 msgstr "页边距 [毫米]"
1187 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1188 msgctxt "unit: millimeters"
1189 msgid "mm"
1190 msgstr "毫米"
1192 #: credui.rc:42
1193 msgid "&User name:"
1194 msgstr "用户名(&U):"
1196 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1197 msgid "&Password:"
1198 msgstr "密码(&P):"
1200 #: credui.rc:47
1201 msgid "&Remember my password"
1202 msgstr "记住我的密码(&R)"
1204 #: credui.rc:27
1205 msgid "Connect to %s"
1206 msgstr "连接到 %s"
1208 #: credui.rc:28
1209 msgid "Connecting to %s"
1210 msgstr "正在连接到 %s"
1212 #: credui.rc:29
1213 msgid "Logon unsuccessful"
1214 msgstr "登录失败"
1216 #: credui.rc:30
1217 msgid ""
1218 "Make sure that your user name\n"
1219 "and password are correct."
1220 msgstr ""
1221 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1222 "是否正确."
1224 #: credui.rc:32
1225 msgid ""
1226 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1227 "\n"
1228 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1229 "entering your password."
1230 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
1232 #: credui.rc:31
1233 msgid "Caps Lock is On"
1234 msgstr "大写锁定开着"
1236 #: crypt32.rc:27
1237 msgid "Authority Key Identifier"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:28
1241 msgid "Key Attributes"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:29
1245 msgid "Key Usage Restriction"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:30
1249 msgid "Subject Alternative Name"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:31
1253 msgid "Issuer Alternative Name"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:32
1257 msgid "Basic Constraints"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:33
1261 msgid "Key Usage"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:34
1265 msgid "Certificate Policies"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:35
1269 msgid "Subject Key Identifier"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:36
1273 msgid "CRL Reason Code"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:37
1277 msgid "CRL Distribution Points"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:38
1281 msgid "Enhanced Key Usage"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:39
1285 msgid "Authority Information Access"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:40
1289 msgid "Certificate Extensions"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:41
1293 msgid "Next Update Location"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:42
1297 msgid "Yes or No Trust"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:43
1301 msgid "Email Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:44
1305 msgid "Unstructured Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:45
1309 msgid "Content Type"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:46
1313 msgid "Message Digest"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:47
1317 msgid "Signing Time"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:48
1321 msgid "Counter Sign"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:49
1325 msgid "Challenge Password"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:50
1329 msgid "Unstructured Address"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:51
1333 msgid "S/MIME Capabilities"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:52
1337 msgid "Prefer Signed Data"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1341 msgctxt "Certification Practice Statement"
1342 msgid "CPS"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1346 msgid "User Notice"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:55
1350 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:56
1354 msgid "Certification Authority Issuer"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:57
1358 msgid "Certification Template Name"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "Certificate Type"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certificate Manifold"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Netscape Cert Type"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Netscape Base URL"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Netscape Revocation URL"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape CA Policy URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape SSL ServerName"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Comment"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "SpcFinancialCriteria"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "SpcMinimalCriteria"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:80
1450 msgid "Surname"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:81
1454 msgid "Domain Component"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:82
1458 msgid "Street Address"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:83
1462 msgid "Serial Number"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:84
1466 msgid "CA Version"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:85
1470 msgid "Cross CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:86
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:87
1478 msgid "Principal Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:88
1482 msgid "Windows Product Update"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:89
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:90
1490 msgid "OS Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:91
1494 msgid "Enrollment CSP"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:92
1498 msgid "CRL Number"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:93
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:94
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:95
1510 msgid "Freshest CRL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:96
1514 msgid "Name Constraints"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:97
1518 msgid "Policy Mappings"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:98
1522 msgid "Policy Constraints"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:99
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:100
1530 msgid "Application Policies"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:101
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:102
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:103
1542 msgid "CMC Data"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:104
1546 msgid "CMC Response"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:105
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:106
1554 msgid "CMC Status Info"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:107
1558 msgid "CMC Extensions"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:108
1562 msgid "CMC Attributes"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:109
1566 msgid "PKCS 7 Data"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:110
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:111
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:112
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:113
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:114
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:115
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:116
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:117
1598 msgid "Next CRL Publish"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:118
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:120
1610 msgid "Certificate Template Information"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:121
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:122
1618 msgid "Dummy Signer"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:123
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:124
1626 msgid "Published CRL Locations"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:125
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:126
1634 msgid "Transaction Id"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:127
1638 msgid "Sender Nonce"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:128
1642 msgid "Recipient Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:129
1646 msgid "Reg Info"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:130
1650 msgid "Get Certificate"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:131
1654 msgid "Get CRL"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:132
1658 msgid "Revoke Request"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:133
1662 msgid "Query Pending"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1666 msgid "Certificate Trust List"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:135
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:136
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:137
1678 msgid "Client Information"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:138
1682 msgid "Server Authentication"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:139
1686 msgid "Client Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:140
1690 msgid "Code Signing"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:141
1694 msgid "Secure Email"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:142
1698 msgid "Time Stamping"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:143
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:144
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:145
1710 msgid "IP security end system"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:146
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:147
1718 msgid "IP security user"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:148
1722 msgid "Encrypting File System"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1746 msgid "License Server Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1750 msgid "Smart Card Logon"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Digital Rights"
1756 msgstr "数字时钟(&T)"
1758 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1759 msgid "Qualified Subordination"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1763 msgid "Key Recovery"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1767 msgid "Document Signing"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:160
1771 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1775 msgid "File Recovery"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1779 msgid "Root List Signer"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:163
1783 msgid "All application policies"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1787 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1791 msgid "Certificate Request Agent"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1795 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:167
1799 msgid "All issuance policies"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:172
1803 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:173
1807 msgid "Personal"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:174
1811 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:175
1815 msgid "Other People"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:176
1819 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:177
1823 msgid "Untrusted Certificates"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:182
1827 msgid "KeyID="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:183
1831 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:184
1835 msgid "Certificate Serial Number="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:185
1839 msgid "Other Name="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:186
1843 msgid "Email Address="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:187
1847 msgid "DNS Name="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:188
1851 msgid "Directory Address"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:189
1855 msgid "URL="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:190
1859 msgid "IP Address="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:191
1863 msgid "Mask="
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:192
1867 msgid "Registered ID="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:193
1871 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:194
1875 msgid "Subject Type="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:195
1879 msgctxt "Certificate Authority"
1880 msgid "CA"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:196
1884 msgid "End Entity"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:197
1888 msgid "Path Length Constraint="
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:198
1892 #, fuzzy
1893 msgctxt "path length"
1894 msgid "None"
1895 msgstr ""
1896 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "未定义\n"
1898 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1899 "无"
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1983 msgid "Available"
1984 msgstr "可用"
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "是"
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1999 msgid "No"
2000 msgstr "否"
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:27
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:28
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:29
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:30
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:33
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:34
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:35
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:36
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:37
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2107 msgid "General"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:188
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Install Certificate..."
2113 msgstr "格属性(&C)"
2115 #: cryptui.rc:189
2116 msgid "Issuer &Statement"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:197
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Show:"
2122 msgstr "显示"
2124 #: cryptui.rc:202
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Edit Properties..."
2127 msgstr "属性(&P)"
2129 #: cryptui.rc:203
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Copy to File..."
2132 msgstr "复制文件..."
2134 #: cryptui.rc:207
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Certification Path"
2137 msgstr "格属性(&C)"
2139 #: cryptui.rc:211
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Certification &path"
2142 msgstr "格属性(&C)"
2144 #: cryptui.rc:214
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&View Certificate"
2147 msgstr "格属性(&C)"
2149 #: cryptui.rc:215
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certificate &status:"
2152 msgstr "格属性(&C)"
2154 #: cryptui.rc:221
2155 msgid "Disclaimer"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:228
2159 #, fuzzy
2160 msgid "More &Info"
2161 msgstr "技术支持(&S)..."
2163 #: cryptui.rc:236
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Friendly name:"
2166 msgstr "文件名(&F):"
2168 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2169 msgid "&Description:"
2170 msgstr "描述(&D):"
2172 #: cryptui.rc:240
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Certificate purposes"
2175 msgstr "格属性(&C)"
2177 #: cryptui.rc:241
2178 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:243
2182 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:245
2186 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:250
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "浏览(&B)..."
2194 #: cryptui.rc:254
2195 msgid "Add Purpose"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:257
2199 msgid ""
2200 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2204 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:268
2208 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:271
2212 msgid "&Show physical stores"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2216 msgid "Certificate Import Wizard"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:280
2220 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:283
2224 msgid ""
2225 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2226 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2227 "\n"
2228 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2229 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2230 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2231 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2232 "\n"
2233 "To continue, click Next."
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&File name:"
2239 msgstr "文件名(&F):"
2241 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2242 msgid "B&rowse..."
2243 msgstr "浏览(&R)"
2245 #: cryptui.rc:294
2246 msgid ""
2247 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2248 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:296
2252 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:298
2256 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:300
2260 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:308
2264 msgid ""
2265 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2266 "location for the certificates."
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:310
2270 msgid "&Automatically select certificate store"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:312
2274 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:322
2278 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:324
2282 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2286 msgid "You have specified the following settings:"
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2290 msgid "Certificates"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:337
2294 msgid "I&ntended purpose:"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:341
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Import..."
2300 msgstr "导出(&E)..."
2302 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2303 msgid "&Export..."
2304 msgstr "导出(&E)..."
2306 #: cryptui.rc:344
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Advanced..."
2309 msgstr "高级(&A)"
2311 #: cryptui.rc:345
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Certificate intended purposes"
2314 msgstr "格属性(&C)"
2316 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2317 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2318 #: wordpad.rc:66
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&View"
2321 msgstr ""
2322 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "视图(&V)\n"
2324 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2325 "查看 (&V)"
2327 #: cryptui.rc:352
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Advanced Options"
2330 msgstr "高级"
2332 #: cryptui.rc:355
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Certificate purpose"
2335 msgstr "格属性(&C)"
2337 #: cryptui.rc:356
2338 msgid ""
2339 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:358
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Certificate purposes:"
2345 msgstr "格属性(&C)"
2347 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2348 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2349 msgid "Certificate Export Wizard"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:370
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:373
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:381
2370 msgid ""
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:382
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:383
2380 msgid "&Yes, export the private key"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:385
2384 msgid "N&o, do not export the private key"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:396
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Confirm password:"
2390 msgstr "密码(&P):"
2392 #: cryptui.rc:404
2393 msgid "Select the format you want to use:"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:405
2397 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:407
2401 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:409
2405 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:411
2409 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:413
2413 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:415
2417 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:417
2421 msgid "&Enable strong encryption"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:419
2425 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:436
2429 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:438
2433 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2437 msgid "Certificate"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:28
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Certificate Information"
2443 msgstr "信息"
2445 #: cryptui.rc:29
2446 msgid ""
2447 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2448 "altered or corrupted."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:30
2452 msgid ""
2453 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2454 "trusted root certificate store."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:31
2458 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:32
2462 #, fuzzy
2463 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2464 msgstr "找不到“%s”。"
2466 #: cryptui.rc:33
2467 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:34
2471 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:35
2475 msgid "Issued to: "
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:36
2479 msgid "Issued by: "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:37
2483 msgid "Valid from "
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:38
2487 msgid " to "
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:39
2491 msgid "This certificate has an invalid signature."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:40
2495 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:41
2499 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:42
2503 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:43
2507 msgid "This certificate is OK."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:44
2511 msgid "Field"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:45
2515 msgid "Value"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2519 msgid "<All>"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:47
2523 msgid "Version 1 Fields Only"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:48
2527 msgid "Extensions Only"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:49
2531 msgid "Critical Extensions Only"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:50
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Properties Only"
2537 msgstr "属性(&P)"
2539 #: cryptui.rc:52
2540 msgid "Serial number"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:53
2544 msgid "Issuer"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:54
2548 msgid "Valid from"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:55
2552 msgid "Valid to"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:56
2556 msgid "Subject"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:57
2560 msgid "Public key"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:58
2564 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:59
2568 msgid "SHA1 hash"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:60
2572 msgid "Enhanced key usage (property)"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:61
2576 msgid "Friendly name"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2580 msgid "Description"
2581 msgstr "描述"
2583 #: cryptui.rc:63
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Certificate Properties"
2586 msgstr "格属性(&C)"
2588 #: cryptui.rc:64
2589 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:65
2593 msgid "The OID you entered already exists."
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:67
2597 msgid "Please select a certificate store."
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:69
2601 msgid ""
2602 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2603 "select another file."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:70
2607 msgid "File to Import"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:71
2611 msgid "Specify the file you want to import."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2615 msgid "Certificate Store"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:73
2619 msgid ""
2620 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2621 "lists, and certificate trust lists."
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:74
2625 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:75
2629 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2633 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2637 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:78
2641 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:79
2645 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:81
2649 msgid "Please select a file."
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:82
2653 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:83
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Could not open "
2659 msgstr "不能打开文件。"
2661 #: cryptui.rc:84
2662 msgid "Determined by the program"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:85
2666 msgid "Please select a store"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:86
2670 msgid "Certificate Store Selected"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:87
2674 msgid "Automatically determined by the program"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2678 msgid "File"
2679 msgstr "文件"
2681 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Content"
2684 msgstr "内容(&C)"
2686 #: cryptui.rc:91
2687 msgid "Certificate Revocation List"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:93
2691 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:94
2695 msgid "Personal Information Exchange"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:96
2699 msgid "The import was successful."
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:97
2703 msgid "The import failed."
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:98
2707 msgid "Arial"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:100
2711 msgid "<Advanced Purposes>"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:101
2715 msgid "Issued To"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:102
2719 msgid "Issued By"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:103
2723 msgid "Expiration Date"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:104
2727 msgid "Friendly Name"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2731 #, fuzzy
2732 msgid "<None>"
2733 msgstr ""
2734 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2735 "未定义\n"
2736 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2737 "无"
2739 #: cryptui.rc:107
2740 msgid ""
2741 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2742 "sign messages with it.\n"
2743 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:108
2747 msgid ""
2748 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2749 "sign messages with them.\n"
2750 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:109
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2756 "verify messages signed with it.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:110
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2763 "verify messages signed with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:111
2768 msgid ""
2769 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2770 "trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:112
2775 msgid ""
2776 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2777 "trusted.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:113
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2784 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:114
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2791 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:115
2796 msgid ""
2797 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:116
2802 msgid ""
2803 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:117
2808 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:118
2812 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:121
2816 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:122
2820 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:123
2824 msgid ""
2825 "Ensures software came from software publisher\n"
2826 "Protects software from alteration after publication"
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:124
2830 msgid "Protects e-mail messages"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:125
2834 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:126
2838 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:127
2842 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:128
2846 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:144
2850 msgid "Private Key Archival"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:148
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Export Format"
2856 msgstr "格式(&O)"
2858 #: cryptui.rc:149
2859 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:150
2863 msgid "Export Filename"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:151
2867 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:152
2871 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:159
2891 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:160
2895 #, fuzzy
2896 msgid "File Format"
2897 msgstr "格式(&O)"
2899 #: cryptui.rc:161
2900 msgid "Include all certificates in certificate path"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:162
2904 msgid "Export keys"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:165
2908 msgid "The export was successful."
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:166
2912 msgid "The export failed."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:167
2916 msgid "Export Private Key"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:168
2920 msgid ""
2921 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2922 "certificate."
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:169
2926 msgid "Enter Password"
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:170
2930 msgid "You may password-protect a private key."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:171
2934 msgid "The passwords do not match."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:172
2938 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:173
2942 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2943 msgstr ""
2945 #: devenum.rc:32
2946 msgid "Default DirectSound"
2947 msgstr ""
2949 #: devenum.rc:33
2950 msgid "DirectSound: %s"
2951 msgstr ""
2953 #: devenum.rc:34
2954 msgid "Default WaveOut Device"
2955 msgstr ""
2957 #: devenum.rc:35
2958 msgid "Default MidiOut Device"
2959 msgstr ""
2961 #: dinput.rc:40
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Configure Devices"
2964 msgstr "配置(&F)..."
2966 #: dinput.rc:45
2967 msgid "Reset"
2968 msgstr ""
2970 #: dinput.rc:48
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Player"
2973 msgstr "播放"
2975 #: dinput.rc:49
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Device"
2978 msgstr "设备(&V):"
2980 #: dinput.rc:50
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Actions"
2983 msgstr "激活"
2985 #: dinput.rc:51
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Mapping"
2988 msgstr "驱动器映射"
2990 #: dinput.rc:53
2991 msgid "Show Assigned First"
2992 msgstr ""
2994 #: dinput.rc:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Action"
2997 msgstr "激活"
2999 #: dinput.rc:35
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Object"
3002 msgstr "对象(&O)"
3004 #: dxdiagn.rc:25
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Regional Setting"
3007 msgstr "默认设置"
3009 #: dxdiagn.rc:26
3010 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:25
3014 msgid "Western"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:26
3018 msgid "Central European"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:27
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:28
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Greek"
3028 msgstr "绿色"
3030 #: gdi32.rc:29
3031 msgid "Turkish"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:30
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:31
3039 msgid "Arabic"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:32
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:33
3047 msgid "Vietnamese"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:34
3051 msgid "Thai"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:35
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:36
3059 msgid "CHINESE_GB2312"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:37
3063 msgid "Hangul"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:38
3067 msgid "CHINESE_BIG5"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:39
3071 msgid "Hangul(Johab)"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:40
3075 msgid "Symbol"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:41
3079 msgid "OEM/DOS"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:27
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "照相机中的文件"
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr "导入选定文件"
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 msgid "Preview"
3092 msgstr "预览"
3094 #: gphoto2.rc:33
3095 msgid "Import All"
3096 msgstr "导入全部"
3098 #: gphoto2.rc:34
3099 msgid "Skip This Dialog"
3100 msgstr "跳过本对话框"
3102 #: gphoto2.rc:35
3103 msgid "Exit"
3104 msgstr "退出"
3106 #: gphoto2.rc:40
3107 msgid "Transferring"
3108 msgstr "正在传输"
3110 #: gphoto2.rc:43
3111 msgid "Transferring... Please Wait"
3112 msgstr "正在传输... 请稍候"
3114 #: gphoto2.rc:48
3115 msgid "Connecting to camera"
3116 msgstr "连接照相机"
3118 #: gphoto2.rc:52
3119 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3120 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3122 #: hhctrl.rc:56
3123 msgid "S&ync"
3124 msgstr ""
3126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Back"
3129 msgstr ""
3130 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3131 "向后(&B)\n"
3132 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "返回(&B)"
3135 #: hhctrl.rc:58
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Forward"
3138 msgstr "向前"
3140 #: hhctrl.rc:59
3141 #, fuzzy
3142 msgctxt "table of contents"
3143 msgid "&Home"
3144 msgstr "首页"
3146 #: hhctrl.rc:60
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Stop"
3149 msgstr "停止"
3151 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3152 msgid "&Refresh"
3153 msgstr "刷新(&R)"
3155 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3156 msgid "&Print..."
3157 msgstr "打印(&P)..."
3159 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3160 msgid "&Contents"
3161 msgstr "内容(&C)"
3163 #: hhctrl.rc:29
3164 msgid "I&ndex"
3165 msgstr "目录(&N)"
3167 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Search"
3170 msgstr ""
3171 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3172 "搜寻(&S)\n"
3173 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "搜索(&S)"
3176 #: hhctrl.rc:31
3177 msgid "Favor&ites"
3178 msgstr "最爱(&I)"
3180 #: hhctrl.rc:33
3181 msgid "Hide &Tabs"
3182 msgstr ""
3184 #: hhctrl.rc:34
3185 msgid "Show &Tabs"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:39
3189 msgid "Show"
3190 msgstr "显示"
3192 #: hhctrl.rc:40
3193 msgid "Hide"
3194 msgstr "隐藏"
3196 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3197 msgid "Stop"
3198 msgstr "停止"
3200 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3201 msgid "Refresh"
3202 msgstr "刷新"
3204 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3205 msgid "Back"
3206 msgstr "向后"
3208 #: hhctrl.rc:44
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "table of contents"
3211 msgid "Home"
3212 msgstr "首页"
3214 #: hhctrl.rc:45
3215 msgid "Sync"
3216 msgstr "同步"
3218 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3219 msgid "Options"
3220 msgstr "选项"
3222 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3223 msgid "Forward"
3224 msgstr "向前"
3226 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3227 msgid "Cinepak Video codec"
3228 msgstr ""
3230 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3231 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3232 #: wordpad.rc:26
3233 msgid "&File"
3234 msgstr "文件(&F)"
3236 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3237 msgid "&New"
3238 msgstr "新建(&N)"
3240 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3241 msgid "&Window"
3242 msgstr "窗口(&W)"
3244 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Open..."
3247 msgstr "打开(&O)"
3249 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3250 msgid "Save &as..."
3251 msgstr "另存为(&A)..."
3253 #: ieframe.rc:35
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Print &format..."
3256 msgstr "打印..."
3258 #: ieframe.rc:36
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Pr&int..."
3261 msgstr "打印..."
3263 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Print previe&w"
3266 msgstr "打印预览(&W)..."
3268 #: ieframe.rc:44
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Toolbars"
3271 msgstr ""
3272 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "工具条(&T)\n"
3274 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3275 "工具栏(&T)"
3277 #: ieframe.rc:46
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Standard bar"
3280 msgstr "状态栏(&S)"
3282 #: ieframe.rc:47
3283 msgid "&Address bar"
3284 msgstr ""
3286 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3287 msgid "&Favorites"
3288 msgstr "收藏夹(&F)"
3290 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3291 msgid "&Add to Favorites..."
3292 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3294 #: ieframe.rc:57
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&About Internet Explorer"
3297 msgstr "Wine Internet Explorer"
3299 #: ieframe.rc:87
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Open URL"
3302 msgstr "打开链接(&O)"
3304 #: ieframe.rc:90
3305 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3306 msgstr ""
3308 #: ieframe.rc:91
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Open:"
3311 msgstr "打开"
3313 #: ieframe.rc:67
3314 #, fuzzy
3315 msgctxt "home page"
3316 msgid "Home"
3317 msgstr "首页"
3319 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3320 msgid "Print..."
3321 msgstr "打印..."
3323 #: ieframe.rc:73
3324 msgid "Address"
3325 msgstr ""
3327 #: ieframe.rc:78
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Searching for %s"
3330 msgstr "属性"
3332 #: ieframe.rc:79
3333 msgid "Start downloading %s"
3334 msgstr ""
3336 #: ieframe.rc:80
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Downloading %s"
3339 msgstr "正在下载..."
3341 #: ieframe.rc:81
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Asking for %s"
3344 msgstr "属性"
3346 #: inetcpl.rc:46
3347 #, fuzzy
3348 msgid " Home page "
3349 msgstr "单页"
3351 #: inetcpl.rc:47
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:50
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Current page"
3358 msgstr "下一页"
3360 #: inetcpl.rc:51
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Default page"
3363 msgstr "(默认)"
3365 #: inetcpl.rc:52
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Blank page"
3368 msgstr "单页"
3370 #: inetcpl.rc:53
3371 #, fuzzy
3372 msgid " Browsing history "
3373 msgstr "命令历史"
3375 #: inetcpl.rc:54
3376 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3377 msgstr ""
3379 #: inetcpl.rc:56
3380 msgid "Delete &files..."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:57
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Settings..."
3386 msgstr "选项(&O)..."
3388 #: inetcpl.rc:65
3389 msgid "Delete browsing history"
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:68
3393 msgid ""
3394 "Temporary internet files\n"
3395 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3396 msgstr ""
3398 #: inetcpl.rc:70
3399 msgid ""
3400 "Cookies\n"
3401 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3402 "preferences and login information."
3403 msgstr ""
3405 #: inetcpl.rc:72
3406 msgid ""
3407 "History\n"
3408 "List of websites you have accessed."
3409 msgstr ""
3411 #: inetcpl.rc:74
3412 msgid ""
3413 "Form data\n"
3414 "Usernames and other information you have entered into forms."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:76
3418 msgid ""
3419 "Passwords\n"
3420 "Saved passwords you have entered into forms."
3421 msgstr ""
3423 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3424 msgid "Delete"
3425 msgstr "删除"
3427 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Security"
3430 msgstr "安全(&S)"
3432 #: inetcpl.rc:108
3433 #, fuzzy
3434 msgid " Certificates "
3435 msgstr "格属性(&C)"
3437 #: inetcpl.rc:109
3438 msgid ""
3439 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3440 "certificate authorities and publishers."
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:111
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Certificates..."
3446 msgstr "格属性(&C)"
3448 #: inetcpl.rc:112
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Publishers..."
3451 msgstr "生产商"
3453 #: inetcpl.rc:28
3454 msgid "Internet Settings"
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:29
3458 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3459 msgstr ""
3461 #: inetcpl.rc:30
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Security settings for zone: "
3464 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3466 #: inetcpl.rc:31
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Custom"
3469 msgstr "个性化"
3471 #: inetcpl.rc:32
3472 msgid "Very Low"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:33
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Low"
3478 msgstr "慢(&L)"
3480 #: inetcpl.rc:34
3481 msgid "Medium"
3482 msgstr ""
3484 #: inetcpl.rc:35
3485 msgid "Increased"
3486 msgstr ""
3488 #: inetcpl.rc:36
3489 #, fuzzy
3490 msgid "High"
3491 msgstr "快(&H)"
3493 #: jscript.rc:25
3494 msgid "Error converting object to primitive type"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:26
3498 msgid "Invalid procedure call or argument"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:27
3502 msgid "Subscript out of range"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:28
3506 msgid "Object required"
3507 msgstr ""
3509 #: jscript.rc:29
3510 msgid "Automation server can't create object"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:30
3514 msgid "Object doesn't support this property or method"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:31
3518 msgid "Object doesn't support this action"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:32
3522 msgid "Argument not optional"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:33
3526 msgid "Syntax error"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:34
3530 msgid "Expected ';'"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:35
3534 msgid "Expected '('"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:36
3538 msgid "Expected ')'"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:37
3542 msgid "Unterminated string constant"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:38
3546 msgid "Conditional compilation is turned off"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:41
3550 msgid "Number expected"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:39
3554 msgid "Function expected"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:40
3558 msgid "'[object]' is not a date object"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:42
3562 msgid "Object expected"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:43
3566 msgid "Illegal assignment"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:44
3570 msgid "'|' is undefined"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:45
3574 msgid "Boolean object expected"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:46
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Cannot delete '|'"
3580 msgstr "删除日期"
3582 #: jscript.rc:47
3583 msgid "VBArray object expected"
3584 msgstr ""
3586 #: jscript.rc:48
3587 msgid "JScript object expected"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:49
3591 msgid "Syntax error in regular expression"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:51
3595 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3596 msgstr ""
3598 #: jscript.rc:50
3599 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:52
3603 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:53
3607 msgid "Array object expected"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:26
3611 msgid "Success\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:31
3615 msgid "Invalid function\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:36
3619 #, fuzzy
3620 msgid "File not found\n"
3621 msgstr "找不到文件"
3623 #: winerror.mc:41
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Path not found\n"
3626 msgstr "路径 %s 没找到"
3628 #: winerror.mc:46
3629 msgid "Too many open files\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:51
3633 msgid "Access denied\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:56
3637 msgid "Invalid handle\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:61
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Memory trashed\n"
3643 msgstr "内存监视器"
3645 #: winerror.mc:66
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Not enough memory\n"
3648 msgstr ""
3649 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3650 "内存溢出。\n"
3651 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3652 "内存不够。"
3654 #: winerror.mc:71
3655 msgid "Invalid block\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:76
3659 msgid "Bad environment\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:81
3663 msgid "Bad format\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:86
3667 msgid "Invalid access\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:91
3671 msgid "Invalid data\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:96
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Out of memory\n"
3677 msgstr ""
3678 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3679 "内存溢出。\n"
3680 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3681 "内存不够。"
3683 #: winerror.mc:101
3684 msgid "Invalid drive\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:106
3688 msgid "Can't delete current directory\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:111
3692 msgid "Not same device\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:116
3696 msgid "No more files\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:121
3700 msgid "Write protected\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:126
3704 msgid "Bad unit\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:131
3708 msgid "Not ready\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:136
3712 msgid "Bad command\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:141
3716 msgid "CRC error\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:146
3720 msgid "Bad length\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3724 msgid "Seek error\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:156
3728 msgid "Not DOS disk\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:161
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Sector not found\n"
3734 msgstr "找不到文件"
3736 #: winerror.mc:166
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Out of paper\n"
3739 msgstr "缺纸; "
3741 #: winerror.mc:171
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Write fault\n"
3744 msgstr "默认"
3746 #: winerror.mc:176
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Read fault\n"
3749 msgstr "默认"
3751 #: winerror.mc:181
3752 msgid "General failure\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:186
3756 msgid "Sharing violation\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:191
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Lock violation\n"
3762 msgstr "位置"
3764 #: winerror.mc:196
3765 msgid "Wrong disk\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:201
3769 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:206
3773 #, fuzzy
3774 msgid "End of file\n"
3775 msgstr "文件绑定(&B)..."
3777 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3778 msgid "Disk full\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:216
3782 msgid "Request not supported\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:221
3786 msgid "Remote machine not listening\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:226
3790 msgid "Duplicate network name\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:231
3794 msgid "Bad network path\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:236
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Network busy\n"
3800 msgstr "网络共享文件夹"
3802 #: winerror.mc:241
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Device does not exist\n"
3805 msgstr "文件不存在"
3807 #: winerror.mc:246
3808 msgid "Too many commands\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:251
3812 msgid "Adaptor hardware error\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:256
3816 msgid "Bad network response\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:261
3820 msgid "Unexpected network error\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:266
3824 msgid "Bad remote adaptor\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:271
3828 msgid "Print queue full\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:276
3832 msgid "No spool space\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:281
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Print canceled\n"
3838 msgstr "删除日期"
3840 #: winerror.mc:286
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Network name deleted\n"
3843 msgstr "删除日期"
3845 #: winerror.mc:291
3846 msgid "Network access denied\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:296
3850 msgid "Bad device type\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:301
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Bad network name\n"
3856 msgstr "网络共享文件夹"
3858 #: winerror.mc:306
3859 msgid "Too many network names\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:311
3863 msgid "Too many network sessions\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:316
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Sharing paused\n"
3869 msgstr "字符串值(&S)"
3871 #: winerror.mc:321
3872 msgid "Request not accepted\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:326
3876 msgid "Redirector paused\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:331
3880 #, fuzzy
3881 msgid "File exists\n"
3882 msgstr "文件不存在"
3884 #: winerror.mc:336
3885 msgid "Cannot create\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:341
3889 msgid "Int24 failure\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:346
3893 msgid "Out of structures\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:351
3897 msgid "Already assigned\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3901 msgid "Invalid password\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:361
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Invalid parameter\n"
3907 msgstr "路径中包含无效字符"
3909 #: winerror.mc:366
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Net write fault\n"
3912 msgstr "设置默认值(&D)"
3914 #: winerror.mc:371
3915 msgid "No process slots\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:376
3919 msgid "Too many semaphores\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:381
3923 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:386
3927 msgid "Semaphore is set\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:391
3931 msgid "Too many semaphore requests\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:396
3935 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:401
3939 msgid "Semaphore owner died\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:406
3943 msgid "Semaphore user limit\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:411
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3949 msgstr "插入软盘 %s"
3951 #: winerror.mc:416
3952 msgid "Drive locked\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:421
3956 msgid "Broken pipe\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:426
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Open failed\n"
3962 msgstr "打开文件"
3964 #: winerror.mc:431
3965 msgid "Buffer overflow\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:441
3969 msgid "No more search handles\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:446
3973 msgid "Invalid target handle\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:451
3977 msgid "Invalid IOCTL\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:456
3981 msgid "Invalid verify switch\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:461
3985 msgid "Bad driver level\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:466
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Call not implemented\n"
3991 msgstr ""
3992 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3993 "此功能未实现\n"
3994 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3995 "未实现"
3997 #: winerror.mc:471
3998 msgid "Semaphore timeout\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:476
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insufficient buffer\n"
4004 msgstr "数字时钟(&T)"
4006 #: winerror.mc:481
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Invalid name\n"
4009 msgstr "数字格式无效"
4011 #: winerror.mc:486
4012 msgid "Invalid level\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:491
4016 msgid "No volume label\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:496
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Module not found\n"
4022 msgstr "找不到文件"
4024 #: winerror.mc:501
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Procedure not found\n"
4027 msgstr "找不到文件"
4029 #: winerror.mc:506
4030 msgid "No children to wait for\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:511
4034 msgid "Child process has not completed\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:516
4038 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:521
4042 msgid "Negative seek\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:531
4046 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:536
4050 msgid "Drive is already JOINed\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:541
4054 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:546
4058 msgid "Drive is not JOINed\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:551
4062 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:556
4066 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:561
4070 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:566
4074 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:571
4078 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:576
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Drive is busy\n"
4084 msgstr "驱动器"
4086 #: winerror.mc:581
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Same drive\n"
4089 msgstr "系统驱动器"
4091 #: winerror.mc:586
4092 msgid "Not toplevel directory\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:591
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Directory is not empty\n"
4098 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4100 #: winerror.mc:596
4101 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:601
4105 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:606
4109 msgid "Path is busy\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:611
4113 msgid "Already a SUBST target\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:616
4117 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:621
4121 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:626
4125 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:631
4129 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:636
4133 msgid "Volume label too long\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:641
4137 msgid "Too many TCBs\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:646
4141 msgid "Signal refused\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:651
4145 msgid "Segment discarded\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:656
4149 msgid "Segment not locked\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:661
4153 msgid "Bad thread ID address\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:666
4157 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:671
4161 msgid "Path is invalid\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:676
4165 msgid "Signal pending\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:681
4169 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:686
4173 msgid "Lock failed\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:691
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Resource in use\n"
4179 msgstr "资源失败"
4181 #: winerror.mc:696
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Cancel violation\n"
4184 msgstr "信息"
4186 #: winerror.mc:701
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Atomic locks not supported\n"
4189 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4191 #: winerror.mc:706
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Invalid segment number\n"
4194 msgstr "数字格式无效"
4196 #: winerror.mc:711
4197 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:716
4201 #, fuzzy
4202 msgid "File already exists\n"
4203 msgstr "端口 %s 已经存在"
4205 #: winerror.mc:721
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid flag number\n"
4208 msgstr "数字格式无效"
4210 #: winerror.mc:726
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Semaphore name not found\n"
4213 msgstr "路径 %s 没找到"
4215 #: winerror.mc:731
4216 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:736
4220 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:741
4224 msgid "Invalid module type for %1\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:746
4228 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:751
4232 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:756
4236 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:761
4240 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:766
4244 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:771
4248 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:776
4252 msgid "IOPL not enabled\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:781
4256 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:786
4260 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:791
4264 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:796
4268 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:801
4272 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:806
4276 msgid "Environment variable not found\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:811
4280 msgid "No signal sent\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:816
4284 msgid "File name is too long\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:821
4288 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:826
4292 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:831
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Invalid signal number\n"
4298 msgstr "数字格式无效"
4300 #: winerror.mc:836
4301 msgid "Error setting signal handler\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:841
4305 msgid "Segment locked\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:846
4309 msgid "Too many modules\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:851
4313 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:856
4317 msgid "Machine type mismatch\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:861
4321 msgid "Bad pipe\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:866
4325 msgid "Pipe busy\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:871
4329 msgid "Pipe closed\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:876
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Pipe not connected\n"
4335 msgstr "找不到文件"
4337 #: winerror.mc:881
4338 #, fuzzy
4339 msgid "More data available\n"
4340 msgstr "不可用; "
4342 #: winerror.mc:886
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Session canceled\n"
4345 msgstr "打开文件"
4347 #: winerror.mc:891
4348 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:896
4352 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:901
4356 #, fuzzy
4357 msgid "No more data available\n"
4358 msgstr "不可用; "
4360 #: winerror.mc:906
4361 msgid "Cannot use Copy API\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:911
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Directory name invalid\n"
4367 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4369 #: winerror.mc:916
4370 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:921
4374 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:926
4378 msgid "Extended attribute table full\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:931
4382 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:936
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Extended attributes not supported\n"
4388 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4390 #: winerror.mc:941
4391 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:946
4395 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:951
4399 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:956
4403 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:961
4407 msgid "Invalid oplock message received\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:966
4411 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:971
4415 msgid "Invalid address\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:976
4419 msgid "Arithmetic overflow\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:981
4423 msgid "Pipe connected\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:986
4427 msgid "Pipe listening\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:991
4431 msgid "Extended attribute access denied\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:996
4435 #, fuzzy
4436 msgid "I/O operation aborted\n"
4437 msgstr "选项"
4439 #: winerror.mc:1001
4440 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1006
4444 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1011
4448 msgid "No access to memory location\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1016
4452 msgid "Swap error\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1021
4456 msgid "Stack overflow\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1026
4460 msgid "Invalid message\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1031
4464 msgid "Cannot complete\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1036
4468 msgid "Invalid flags\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1041
4472 msgid "Unrecognised volume\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1046
4476 msgid "File invalid\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1051
4480 msgid "Cannot run full-screen\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1056
4484 msgid "Nonexistent token\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1061
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Registry corrupt\n"
4490 msgstr "注册表编辑器"
4492 #: winerror.mc:1066
4493 msgid "Invalid key\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1071
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Can't open registry key\n"
4499 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4501 #: winerror.mc:1076
4502 msgid "Can't read registry key\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1081
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Can't write registry key\n"
4508 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4510 #: winerror.mc:1086
4511 msgid "Registry has been recovered\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1091
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Registry is corrupt\n"
4517 msgstr "注册表编辑器"
4519 #: winerror.mc:1096
4520 #, fuzzy
4521 msgid "I/O to registry failed\n"
4522 msgstr "导入注册表文件"
4524 #: winerror.mc:1101
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Not registry file\n"
4527 msgstr "导入注册表文件"
4529 #: winerror.mc:1106
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Key deleted\n"
4532 msgstr "删除日期"
4534 #: winerror.mc:1111
4535 msgid "No registry log space\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1116
4539 msgid "Registry key has subkeys\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1121
4543 msgid "Subkey must be volatile\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1126
4547 msgid "Notify change request in progress\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1131
4551 msgid "Dependent services are running\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1136
4555 msgid "Invalid service control\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1141
4559 msgid "Service request timeout\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1146
4563 msgid "Cannot create service thread\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1151
4567 msgid "Service database locked\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1156
4571 msgid "Service already running\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1161
4575 msgid "Invalid service account\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1166
4579 msgid "Service is disabled\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1171
4583 msgid "Circular dependency\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1176
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Service does not exist\n"
4589 msgstr "文件不存在"
4591 #: winerror.mc:1181
4592 msgid "Service cannot accept control message\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1186
4596 msgid "Service not active\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1191
4600 msgid "Service controller connect failed\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1196
4604 msgid "Exception in service\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1201
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Database does not exist\n"
4610 msgstr "路径不存在"
4612 #: winerror.mc:1206
4613 msgid "Service-specific error\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1211
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Process aborted\n"
4619 msgstr "结束进程(&E)"
4621 #: winerror.mc:1216
4622 msgid "Service dependency failed\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1221
4626 msgid "Service login failed\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1226
4630 msgid "Service start-hang\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1231
4634 msgid "Invalid service lock\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1236
4638 msgid "Service marked for delete\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1241
4642 msgid "Service exists\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1246
4646 msgid "System running last-known-good config\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1251
4650 msgid "Service dependency deleted\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1256
4654 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1261
4658 msgid "Service not started since last boot\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1266
4662 msgid "Duplicate service name\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1271
4666 msgid "Different service account\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1276
4670 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1281
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4676 msgstr "结束进程(&E)"
4678 #: winerror.mc:1286
4679 msgid "No recovery program for service\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1291
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Service not implemented by exe\n"
4685 msgstr "打印功能尚未实现"
4687 #: winerror.mc:1296
4688 msgid "End of media\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1301
4692 msgid "Filemark detected\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1306
4696 msgid "Beginning of media\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1311
4700 msgid "Setmark detected\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1316
4704 msgid "No data detected\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1321
4708 msgid "Partition failure\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1326
4712 msgid "Invalid block length\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1331
4716 msgid "Device not partitioned\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1336
4720 msgid "Unable to lock media\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1341
4724 msgid "Unable to unload media\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1346
4728 msgid "Media changed\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1351
4732 msgid "I/O bus reset\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1356
4736 msgid "No media in drive\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1361
4740 msgid "No Unicode translation\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1366
4744 msgid "DLL init failed\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1371
4748 msgid "Shutdown in progress\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1376
4752 msgid "No shutdown in progress\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1381
4756 msgid "I/O device error\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1386
4760 msgid "No serial devices found\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1391
4764 msgid "Shared IRQ busy\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1396
4768 msgid "Serial I/O completed\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1401
4772 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1406
4776 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1411
4780 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1416
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Unknown floppy error\n"
4786 msgstr "未知错误"
4788 #: winerror.mc:1421
4789 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1426
4793 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1431
4797 msgid "Hard disk operation failed\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1436
4801 msgid "Hard disk reset failed\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1441
4805 msgid "End of tape media\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1446
4809 msgid "Not enough server memory\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1451
4813 msgid "Possible deadlock\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1456
4817 msgid "Incorrect alignment\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1461
4821 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1466
4825 msgid "Set-power-state failed\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1471
4829 msgid "Too many links\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1476
4833 msgid "Newer windows version needed\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1481
4837 msgid "Wrong operating system\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1486
4841 msgid "Single-instance application\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1491
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Real-mode application\n"
4847 msgstr "应用程序"
4849 #: winerror.mc:1496
4850 msgid "Invalid DLL\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1501
4854 msgid "No associated application\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1506
4858 msgid "DDE failure\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1511
4862 #, fuzzy
4863 msgid "DLL not found\n"
4864 msgstr "找不到文件"
4866 #: winerror.mc:1516
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Out of user handles\n"
4869 msgstr ""
4870 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4871 "内存溢出。\n"
4872 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4873 "内存不够。"
4875 #: winerror.mc:1521
4876 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1526
4880 msgid "The source element is empty\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1531
4884 msgid "The destination element is full\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1536
4888 msgid "The element address is invalid\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1541
4892 msgid "The magazine is not present\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1546
4896 msgid "The device needs reinitialization\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1551
4900 msgid "The device requires cleaning\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1556
4904 #, fuzzy
4905 msgid "The device door is open\n"
4906 msgstr "打印机盖是打开的; "
4908 #: winerror.mc:1561
4909 #, fuzzy
4910 msgid "The device is not connected\n"
4911 msgstr "找不到文件"
4913 #: winerror.mc:1566
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Element not found\n"
4916 msgstr "找不到文件"
4918 #: winerror.mc:1571
4919 #, fuzzy
4920 msgid "No match found\n"
4921 msgstr "路径 %s 没找到"
4923 #: winerror.mc:1576
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Property set not found\n"
4926 msgstr "找不到文件"
4928 #: winerror.mc:1581
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Point not found\n"
4931 msgstr "路径 %s 没找到"
4933 #: winerror.mc:1586
4934 msgid "No running tracking service\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1591
4938 msgid "No such volume ID\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1596
4942 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1601
4946 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1606
4950 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1611
4954 #, fuzzy
4955 msgid "The journal is being deleted\n"
4956 msgstr "删除日期"
4958 #: winerror.mc:1616
4959 msgid "The journal is not active\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1621
4963 msgid "Potential matching file found\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1626
4967 msgid "The journal entry was deleted\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1631
4971 msgid "Invalid device name\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1636
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Connection unavailable\n"
4977 msgstr "不可用; "
4979 #: winerror.mc:1641
4980 msgid "Device already remembered\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1646
4984 msgid "No network or bad path\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1651
4988 msgid "Invalid network provider name\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1656
4992 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1661
4996 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1666
5000 msgid "Not a container\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1671
5004 msgid "Extended error\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1676
5008 msgid "Invalid group name\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1681
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid computer name\n"
5014 msgstr "数字格式无效"
5016 #: winerror.mc:1686
5017 msgid "Invalid event name\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1691
5021 msgid "Invalid domain name\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1696
5025 msgid "Invalid service name\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1701
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Invalid network name\n"
5031 msgstr "数字格式无效"
5033 #: winerror.mc:1706
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Invalid share name\n"
5036 msgstr "路径中包含无效字符"
5038 #: winerror.mc:1716
5039 msgid "Invalid message name\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1721
5043 msgid "Invalid message destination\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1726
5047 msgid "Session credential conflict\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1731
5051 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1736
5055 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1741
5059 msgid "No network\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1746
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Operation canceled by user\n"
5065 msgstr "安装程序"
5067 #: winerror.mc:1751
5068 msgid "File has a user-mapped section\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Connection refused\n"
5074 msgstr "正在连接到 %s"
5076 #: winerror.mc:1761
5077 msgid "Connection gracefully closed\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1766
5081 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1771
5085 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1776
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Connection invalid\n"
5091 msgstr "局域网连接"
5093 #: winerror.mc:1781
5094 msgid "Connection is active\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1786
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Network unreachable\n"
5100 msgstr "网络共享文件夹"
5102 #: winerror.mc:1791
5103 msgid "Host unreachable\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1796
5107 msgid "Protocol unreachable\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1801
5111 msgid "Port unreachable\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1806
5115 msgid "Request aborted\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1811
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Connection aborted\n"
5121 msgstr "正在连接到 %s"
5123 #: winerror.mc:1816
5124 msgid "Please retry operation\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1821
5128 msgid "Connection count limit reached\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1826
5132 msgid "Login time restriction\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1831
5136 msgid "Login workstation restriction\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1836
5140 msgid "Incorrect network address\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1841
5144 msgid "Service already registered\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1846
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Service not found\n"
5150 msgstr "找不到文件"
5152 #: winerror.mc:1851
5153 msgid "User not authenticated\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1856
5157 msgid "User not logged on\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1861
5161 msgid "Continue work in progress\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1866
5165 msgid "Already initialised\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1871
5169 msgid "No more local devices\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1876
5173 #, fuzzy
5174 msgid "The site does not exist\n"
5175 msgstr "文件不存在"
5177 #: winerror.mc:1881
5178 #, fuzzy
5179 msgid "The domain controller already exists\n"
5180 msgstr "端口 %s 已经存在"
5182 #: winerror.mc:1886
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Supported only when connected\n"
5185 msgstr "找不到文件"
5187 #: winerror.mc:1891
5188 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1896
5192 msgid "The user profile is invalid\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1901
5196 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1906
5200 msgid "Not all privileges assigned\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1911
5204 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1916
5208 msgid "No quotas for account\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1921
5212 msgid "Local user session key\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1926
5216 msgid "Password too complex for LM\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1931
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Unknown revision\n"
5222 msgstr "未知错误"
5224 #: winerror.mc:1936
5225 msgid "Incompatible revision levels\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1941
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Invalid owner\n"
5231 msgstr "数字格式无效"
5233 #: winerror.mc:1946
5234 msgid "Invalid primary group\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1951
5238 msgid "No impersonation token\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1956
5242 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1961
5246 msgid "No logon servers available\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1966
5250 msgid "No such logon session\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1971
5254 msgid "No such privilege\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1976
5258 msgid "Privilege not held\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1981
5262 msgid "Invalid account name\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1986
5266 #, fuzzy
5267 msgid "User already exists\n"
5268 msgstr "端口 %s 已经存在"
5270 #: winerror.mc:1991
5271 msgid "No such user\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1996
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Group already exists\n"
5277 msgstr "端口 %s 已经存在"
5279 #: winerror.mc:2001
5280 msgid "No such group\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2006
5284 msgid "User already in group\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2011
5288 msgid "User not in group\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2016
5292 msgid "Can't delete last admin user\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2021
5296 msgid "Wrong password\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2026
5300 msgid "Ill-formed password\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2031
5304 msgid "Password restriction\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2036
5308 msgid "Logon failure\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2041
5312 msgid "Account restriction\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2046
5316 msgid "Invalid logon hours\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2051
5320 msgid "Invalid workstation\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2056
5324 msgid "Password expired\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2061
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Account disabled\n"
5330 msgstr "停用"
5332 #: winerror.mc:2066
5333 msgid "No security ID mapped\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2071
5337 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2076
5341 msgid "LUIDs exhausted\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2081
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid sub authority\n"
5347 msgstr "数字格式无效"
5349 #: winerror.mc:2086
5350 msgid "Invalid ACL\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2091
5354 msgid "Invalid SID\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2096
5358 msgid "Invalid security descriptor\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2101
5362 msgid "Bad inherited ACL\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2106
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Server disabled\n"
5368 msgstr "停用"
5370 #: winerror.mc:2111
5371 msgid "Server not disabled\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2116
5375 msgid "Invalid ID authority\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2121
5379 msgid "Allotted space exceeded\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2126
5383 msgid "Invalid group attributes\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2131
5387 msgid "Bad impersonation level\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2136
5391 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2141
5395 msgid "Bad validation class\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2146
5399 msgid "Bad token type\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2151
5403 msgid "No security on object\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2156
5407 msgid "Can't access domain information\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2161
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid server state\n"
5413 msgstr "数字格式无效"
5415 #: winerror.mc:2166
5416 msgid "Invalid domain state\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2171
5420 msgid "Invalid domain role\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2176
5424 msgid "No such domain\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2181
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Domain already exists\n"
5430 msgstr "端口 %s 已经存在"
5432 #: winerror.mc:2186
5433 msgid "Domain limit exceeded\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2191
5437 msgid "Internal database corruption\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2196
5441 msgid "Internal error\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2201
5445 msgid "Generic access types not mapped\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2206
5449 msgid "Bad descriptor format\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2211
5453 msgid "Not a logon process\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2216
5457 msgid "Logon session ID exists\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2221
5461 msgid "Unknown authentication package\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2226
5465 msgid "Bad logon session state\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2231
5469 msgid "Logon session ID collision\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2236
5473 msgid "Invalid logon type\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2241
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Cannot impersonate\n"
5479 msgstr "找不到打印机。"
5481 #: winerror.mc:2246
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid transaction state\n"
5484 msgstr "路径中包含无效字符"
5486 #: winerror.mc:2251
5487 msgid "Security DB commit failure\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2256
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Account is built-in\n"
5493 msgstr "原装先于内建"
5495 #: winerror.mc:2261
5496 msgid "Group is built-in\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2266
5500 msgid "User is built-in\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2271
5504 msgid "Group is primary for user\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2276
5508 msgid "Token already in use\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2281
5512 msgid "No such local group\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2286
5516 msgid "User not in local group\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2291
5520 msgid "User already in local group\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2296
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Local group already exists\n"
5526 msgstr "端口 %s 已经存在"
5528 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5529 msgid "Logon type not granted\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2306
5533 msgid "Too many secrets\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2311
5537 msgid "Secret too long\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2316
5541 msgid "Internal security DB error\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2321
5545 msgid "Too many context IDs\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2331
5549 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2336
5553 msgid "No such member\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2341
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Invalid member\n"
5559 msgstr "数字格式无效"
5561 #: winerror.mc:2346
5562 msgid "Too many SIDs\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2351
5566 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2356
5570 msgid "No inheritable components\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2361
5574 msgid "File or directory corrupt\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2366
5578 msgid "Disk is corrupt\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2371
5582 msgid "No user session key\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2376
5586 msgid "Licence quota exceeded\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2381
5590 msgid "Wrong target name\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2386
5594 msgid "Mutual authentication failed\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2391
5598 msgid "Time skew between client and server\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2396
5602 msgid "Invalid window handle\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2401
5606 msgid "Invalid menu handle\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2406
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid cursor handle\n"
5612 msgstr "数字格式无效"
5614 #: winerror.mc:2411
5615 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2416
5619 msgid "Invalid hook handle\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2421
5623 msgid "Invalid DWP handle\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2426
5627 msgid "Can't create top-level child window\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2431
5631 msgid "Can't find window class\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2436
5635 msgid "Window owned by another thread\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2441
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Hotkey already registered\n"
5641 msgstr "端口 %s 已经存在"
5643 #: winerror.mc:2446
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Class already exists\n"
5646 msgstr "端口 %s 已经存在"
5648 #: winerror.mc:2451
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Class does not exist\n"
5651 msgstr "路径不存在"
5653 #: winerror.mc:2456
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Class has open windows\n"
5656 msgstr "关闭窗口"
5658 #: winerror.mc:2461
5659 msgid "Invalid index\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2466
5663 msgid "Invalid icon handle\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2471
5667 msgid "Private dialog index\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2476
5671 #, fuzzy
5672 msgid "List box ID not found\n"
5673 msgstr "路径 %s 没找到"
5675 #: winerror.mc:2481
5676 msgid "No wildcard characters\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2486
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Clipboard not open\n"
5682 msgstr "不能打开文件。"
5684 #: winerror.mc:2491
5685 msgid "Hotkey not registered\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2496
5689 msgid "Not a dialog window\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2501
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Control ID not found\n"
5695 msgstr "路径 %s 没找到"
5697 #: winerror.mc:2506
5698 msgid "Invalid combobox message\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2511
5702 msgid "Not a combobox window\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2516
5706 msgid "Invalid edit height\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2521
5710 #, fuzzy
5711 msgid "DC not found\n"
5712 msgstr "找不到文件"
5714 #: winerror.mc:2526
5715 msgid "Invalid hook filter\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2531
5719 msgid "Invalid filter procedure\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2536
5723 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2541
5727 msgid "Global-only hook procedure\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2546
5731 msgid "Journal hook already set\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2551
5735 msgid "Hook procedure not installed\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2556
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid list box message\n"
5741 msgstr "数字格式无效"
5743 #: winerror.mc:2561
5744 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2566
5748 msgid "No tab stops on this list box\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2571
5752 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2576
5756 msgid "Child window menus not allowed\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2581
5760 msgid "Window has no system menu\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2586
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid message box style\n"
5766 msgstr "数字格式无效"
5768 #: winerror.mc:2591
5769 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2596
5773 msgid "Screen already locked\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2601
5777 msgid "Window handles have different parents\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2606
5781 msgid "Not a child window\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2611
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Invalid GW command\n"
5787 msgstr "数字格式无效"
5789 #: winerror.mc:2616
5790 msgid "Invalid thread ID\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2621
5794 msgid "Not an MDI child window\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2626
5798 msgid "Popup menu already active\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2631
5802 #, fuzzy
5803 msgid "No scrollbars\n"
5804 msgstr "滚动这里"
5806 #: winerror.mc:2636
5807 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2641
5811 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2646
5815 msgid "No system resources\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2651
5819 msgid "No non-paged system resources\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2656
5823 msgid "No paged system resources\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2661
5827 msgid "No working set quota\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2666
5831 msgid "No page file quota\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2671
5835 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2676
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Menu item not found\n"
5841 msgstr "找不到文件"
5843 #: winerror.mc:2681
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5846 msgstr "数字格式无效"
5848 #: winerror.mc:2686
5849 msgid "Hook type not allowed\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2691
5853 msgid "Interactive window station required\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2696
5857 msgid "Timeout\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2701
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Invalid monitor handle\n"
5863 msgstr "数字格式无效"
5865 #: winerror.mc:2706
5866 msgid "Event log file corrupt\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2711
5870 msgid "Event log can't start\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2716
5874 msgid "Event log file full\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2721
5878 msgid "Event log file changed\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2726
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Installer service failed.\n"
5884 msgstr "剩余空间"
5886 #: winerror.mc:2731
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Installation aborted by user\n"
5889 msgstr "安装程序"
5891 #: winerror.mc:2736
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Installation failure\n"
5894 msgstr "安装程序"
5896 #: winerror.mc:2741
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Installation suspended\n"
5899 msgstr "安装程序"
5901 #: winerror.mc:2746
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Unknown product\n"
5904 msgstr "未知错误"
5906 #: winerror.mc:2751
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Unknown feature\n"
5909 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5911 #: winerror.mc:2756
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unknown component\n"
5914 msgstr "未知错误"
5916 #: winerror.mc:2761
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Unknown property\n"
5919 msgstr "未知错误"
5921 #: winerror.mc:2766
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid handle state\n"
5924 msgstr "数字格式无效"
5926 #: winerror.mc:2771
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Bad configuration\n"
5929 msgstr "Wine 设置"
5931 #: winerror.mc:2776
5932 msgid "Index is missing\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2781
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Installation source is missing\n"
5938 msgstr "本功能的安装源不存在"
5940 #: winerror.mc:2786
5941 msgid "Wrong installation package version\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2791
5945 msgid "Product uninstalled\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2796
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid query syntax\n"
5951 msgstr "数字格式无效"
5953 #: winerror.mc:2801
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid field\n"
5956 msgstr "数字格式无效"
5958 #: winerror.mc:2806
5959 msgid "Device removed\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2811
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Installation already running\n"
5965 msgstr "安装程序"
5967 #: winerror.mc:2816
5968 msgid "Installation package failed to open\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2821
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Installation package is invalid\n"
5974 msgstr "安装程序"
5976 #: winerror.mc:2826
5977 msgid "Installer user interface failed\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2831
5981 msgid "Failed to open installation log file\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2836
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installation language not supported\n"
5987 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
5989 #: winerror.mc:2841
5990 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2846
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Installation package rejected\n"
5996 msgstr "安装程序"
5998 #: winerror.mc:2851
5999 msgid "Function could not be called\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2856
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Function failed\n"
6005 msgstr "打开文件"
6007 #: winerror.mc:2861
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid table\n"
6010 msgstr "数字格式无效"
6012 #: winerror.mc:2866
6013 msgid "Data type mismatch\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6017 msgid "Unsupported type\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2876
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Creation failed\n"
6023 msgstr "打开文件"
6025 #: winerror.mc:2881
6026 msgid "Temporary directory not writable\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2886
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installation platform not supported\n"
6032 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6034 #: winerror.mc:2891
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Installer not used\n"
6037 msgstr "找不到文件"
6039 #: winerror.mc:2896
6040 msgid "Failed to open the patch package\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2901
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Invalid patch package\n"
6046 msgstr "数字格式无效"
6048 #: winerror.mc:2906
6049 msgid "Unsupported patch package\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2911
6053 msgid "Another version is installed\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2916
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Invalid command line\n"
6059 msgstr "数字格式无效"
6061 #: winerror.mc:2921
6062 msgid "Remote installation not allowed\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2926
6066 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2931
6070 msgid "Invalid string binding\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2936
6074 msgid "Wrong kind of binding\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2941
6078 msgid "Invalid binding\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2946
6082 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2951
6086 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2956
6090 msgid "Invalid string UUID\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2961
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Invalid endpoint format\n"
6096 msgstr "数字格式无效"
6098 #: winerror.mc:2966
6099 msgid "Invalid network address\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2971
6103 #, fuzzy
6104 msgid "No endpoint found\n"
6105 msgstr "找不到文件"
6107 #: winerror.mc:2976
6108 msgid "Invalid timeout value\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2981
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Object UUID not found\n"
6114 msgstr "路径 %s 没找到"
6116 #: winerror.mc:2986
6117 msgid "UUID already registered\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2991
6121 msgid "UUID type already registered\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2996
6125 msgid "Server already listening\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3001
6129 msgid "No protocol sequences registered\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3006
6133 msgid "RPC server not listening\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3011
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Unknown manager type\n"
6139 msgstr "不明类型"
6141 #: winerror.mc:3016
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Unknown interface\n"
6144 msgstr "不明来源"
6146 #: winerror.mc:3021
6147 msgid "No bindings\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3026
6151 msgid "No protocol sequences\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3031
6155 msgid "Can't create endpoint\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3036
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Out of resources\n"
6161 msgstr ""
6162 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6163 "内存溢出。\n"
6164 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6165 "内存不够。"
6167 #: winerror.mc:3041
6168 msgid "RPC server unavailable\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3046
6172 msgid "RPC server too busy\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3051
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Invalid network options\n"
6178 msgstr "数字格式无效"
6180 #: winerror.mc:3056
6181 msgid "No RPC call active\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3061
6185 msgid "RPC call failed\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3066
6189 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3071
6193 msgid "RPC protocol error\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3076
6197 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3086
6201 msgid "Invalid tag\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3091
6205 msgid "Invalid array bounds\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3096
6209 msgid "No entry name\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3101
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid name syntax\n"
6215 msgstr "数字格式无效"
6217 #: winerror.mc:3106
6218 msgid "Unsupported name syntax\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3111
6222 #, fuzzy
6223 msgid "No network address\n"
6224 msgstr "网络共享文件夹"
6226 #: winerror.mc:3116
6227 msgid "Duplicate endpoint\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3121
6231 msgid "Unknown authentication type\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3126
6235 msgid "Maximum calls too low\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3131
6239 msgid "String too long\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3136
6243 msgid "Protocol sequence not found\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3141
6247 msgid "Procedure number out of range\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3146
6251 msgid "Binding has no authentication data\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3151
6255 msgid "Unknown authentication service\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3156
6259 msgid "Unknown authentication level\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3161
6263 msgid "Invalid authentication identity\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3166
6267 msgid "Unknown authorisation service\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3171
6271 msgid "Invalid entry\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3176
6275 msgid "Can't perform operation\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3181
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Endpoints not registered\n"
6281 msgstr "退出注册表编辑器"
6283 #: winerror.mc:3186
6284 msgid "Nothing to export\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3191
6288 msgid "Incomplete name\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3196
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Invalid version option\n"
6294 msgstr "路径中包含无效字符"
6296 #: winerror.mc:3201
6297 msgid "No more members\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3206
6301 msgid "Not all objects unexported\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3211
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Interface not found\n"
6307 msgstr "找不到文件"
6309 #: winerror.mc:3216
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Entry already exists\n"
6312 msgstr "端口 %s 已经存在"
6314 #: winerror.mc:3221
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Entry not found\n"
6317 msgstr "找不到文件"
6319 #: winerror.mc:3226
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Name service unavailable\n"
6322 msgstr "剩余空间"
6324 #: winerror.mc:3231
6325 msgid "Invalid network address family\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3236
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Operation not supported\n"
6331 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6333 #: winerror.mc:3241
6334 msgid "No security context available\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3246
6338 msgid "RPCInternal error\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3251
6342 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3256
6346 msgid "Address error\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3261
6350 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3266
6354 msgid "Floating-point underflow\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3271
6358 msgid "Floating-point overflow\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3276
6362 msgid "No more entries\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3281
6366 msgid "Character translation table open failed\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3286
6370 msgid "Character translation table file too small\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3291
6374 msgid "Null context handle\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3296
6378 msgid "Context handle damaged\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3301
6382 msgid "Binding handle mismatch\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3306
6386 msgid "Cannot get call handle\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3311
6390 msgid "Null reference pointer\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3316
6394 msgid "Enumeration value out of range\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3321
6398 msgid "Byte count too small\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3326
6402 msgid "Bad stub data\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3331
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Invalid user buffer\n"
6408 msgstr "数字格式无效"
6410 #: winerror.mc:3336
6411 msgid "Unrecognised media\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3341
6415 msgid "No trust secret\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3346
6419 msgid "No trust SAM account\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3351
6423 msgid "Trusted domain failure\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3356
6427 msgid "Trusted relationship failure\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3361
6431 msgid "Trust logon failure\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3366
6435 msgid "RPC call already in progress\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3371
6439 msgid "NETLOGON is not started\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3376
6443 msgid "Account expired\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3381
6447 msgid "Redirector has open handles\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3386
6451 msgid "Printer driver already installed\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3391
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Unknown port\n"
6457 msgstr "未知错误"
6459 #: winerror.mc:3396
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Unknown printer driver\n"
6462 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6464 #: winerror.mc:3401
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unknown print processor\n"
6467 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6469 #: winerror.mc:3406
6470 msgid "Invalid separator file\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3411
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid priority\n"
6476 msgstr "数字格式无效"
6478 #: winerror.mc:3416
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Invalid printer name\n"
6481 msgstr "数字格式无效"
6483 #: winerror.mc:3421
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Printer already exists\n"
6486 msgstr "端口 %s 已经存在"
6488 #: winerror.mc:3426
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid printer command\n"
6491 msgstr "数字格式无效"
6493 #: winerror.mc:3431
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Invalid data type\n"
6496 msgstr "数字格式无效"
6498 #: winerror.mc:3436
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Invalid environment\n"
6501 msgstr "数字格式无效"
6503 #: winerror.mc:3441
6504 msgid "No more bindings\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3446
6508 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3451
6512 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3456
6516 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3461
6520 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3466
6524 msgid "Server has open handles\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3471
6528 msgid "Resource data not found\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3476
6532 msgid "Resource type not found\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3481
6536 msgid "Resource name not found\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3486
6540 msgid "Resource language not found\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3491
6544 msgid "Not enough quota\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3496
6548 #, fuzzy
6549 msgid "No interfaces\n"
6550 msgstr "界面"
6552 #: winerror.mc:3501
6553 msgid "RPC call canceled\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3506
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Binding incomplete\n"
6559 msgstr "打印功能尚未实现"
6561 #: winerror.mc:3511
6562 msgid "RPC comm failure\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3516
6566 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3521
6570 msgid "No principal name registered\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3526
6574 msgid "Not an RPC error\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3531
6578 msgid "UUID is local only\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3536
6582 msgid "Security package error\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3541
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Thread not canceled\n"
6588 msgstr "找不到文件"
6590 #: winerror.mc:3546
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Invalid handle operation\n"
6593 msgstr "数字格式无效"
6595 #: winerror.mc:3551
6596 msgid "Wrong serialising package version\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3556
6600 msgid "Wrong stub version\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3561
6604 msgid "Invalid pipe object\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3566
6608 msgid "Wrong pipe order\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3571
6612 msgid "Wrong pipe version\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3576
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Group member not found\n"
6618 msgstr "路径 %s 没找到"
6620 #: winerror.mc:3581
6621 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3586
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid object\n"
6627 msgstr "数字格式无效"
6629 #: winerror.mc:3591
6630 msgid "Invalid time\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3596
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Invalid form name\n"
6636 msgstr "数字格式无效"
6638 #: winerror.mc:3601
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid form size\n"
6641 msgstr "数字格式无效"
6643 #: winerror.mc:3606
6644 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3611
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Printer deleted\n"
6650 msgstr "删除日期"
6652 #: winerror.mc:3616
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid printer state\n"
6655 msgstr "数字格式无效"
6657 #: winerror.mc:3621
6658 msgid "User must change password\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3626
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Domain controller not found\n"
6664 msgstr "找不到文件"
6666 #: winerror.mc:3631
6667 msgid "Account locked out\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3636
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Invalid pixel format\n"
6673 msgstr "数字格式无效"
6675 #: winerror.mc:3641
6676 msgid "Invalid driver\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3646
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Invalid object resolver set\n"
6682 msgstr "数字格式无效"
6684 #: winerror.mc:3651
6685 msgid "Incomplete RPC send\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3656
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6691 msgstr "数字格式无效"
6693 #: winerror.mc:3661
6694 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3666
6698 msgid "RPC pipe closed\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3671
6702 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3676
6706 msgid "No data on RPC pipe\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3681
6710 #, fuzzy
6711 msgid "No site name available\n"
6712 msgstr "不可用; "
6714 #: winerror.mc:3686
6715 msgid "The file cannot be accessed\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3691
6719 #, fuzzy
6720 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6721 msgstr "找不到“%s”。"
6723 #: winerror.mc:3696
6724 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3701
6728 msgid "Not all objects could be exported\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3706
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The interface could not be exported\n"
6734 msgstr "找不到“%s”。"
6736 #: winerror.mc:3711
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The profile could not be added\n"
6739 msgstr "找不到“%s”。"
6741 #: winerror.mc:3716
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The profile element could not be added\n"
6744 msgstr "找不到“%s”。"
6746 #: winerror.mc:3721
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The profile element could not be removed\n"
6749 msgstr "找不到“%s”。"
6751 #: winerror.mc:3726
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The group element could not be added\n"
6754 msgstr "找不到“%s”。"
6756 #: winerror.mc:3731
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The group element could not be removed\n"
6759 msgstr "找不到“%s”。"
6761 #: winerror.mc:3736
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The username could not be found\n"
6764 msgstr "找不到“%s”。"
6766 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6767 msgid "Local Port"
6768 msgstr "本地端口"
6770 #: localspl.rc:29
6771 msgid "Local Monitor"
6772 msgstr "本地监视器"
6774 #: localui.rc:36
6775 msgid "Add a Local Port"
6776 msgstr "添加本地端口"
6778 #: localui.rc:39
6779 msgid "&Enter the port name to add:"
6780 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6782 #: localui.rc:48
6783 msgid "Configure LPT Port"
6784 msgstr "设置打印端口"
6786 #: localui.rc:51
6787 msgid "Timeout (seconds)"
6788 msgstr "超时(秒)"
6790 #: localui.rc:52
6791 msgid "&Transmission Retry:"
6792 msgstr "重试通讯(&T):"
6794 #: localui.rc:29
6795 msgid "'%s' is not a valid port name"
6796 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6798 #: localui.rc:30
6799 msgid "Port %s already exists"
6800 msgstr "端口 %s 已经存在"
6802 #: localui.rc:31
6803 msgid "This port has no options to configure"
6804 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6806 #: mapi32.rc:28
6807 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6808 msgstr ""
6810 #: mapi32.rc:29
6811 msgid "Send Mail"
6812 msgstr ""
6814 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6815 msgid "Enter Network Password"
6816 msgstr "输入网络密码"
6818 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6819 msgid "Please enter your username and password:"
6820 msgstr "请输入用户名和密码:"
6822 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6823 msgid "Proxy"
6824 msgstr "代理"
6826 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6827 msgid "User"
6828 msgstr "用户名"
6830 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6831 msgid "Password"
6832 msgstr "密码"
6834 #: mpr.rc:44
6835 msgid "&Save this password (Insecure)"
6836 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6838 #: mpr.rc:27
6839 msgid "Entire Network"
6840 msgstr "整个网络"
6842 #: msacm32.rc:27
6843 msgid "Sound Selection"
6844 msgstr "声音选择"
6846 #: msacm32.rc:36
6847 msgid "&Save As..."
6848 msgstr "保存为(&S)..."
6850 #: msacm32.rc:39
6851 msgid "&Format:"
6852 msgstr "格式(&F):"
6854 #: msacm32.rc:44
6855 msgid "&Attributes:"
6856 msgstr "属性(&A):"
6858 #: mshtml.rc:37
6859 msgid "Hyperlink"
6860 msgstr "超链接"
6862 #: mshtml.rc:40
6863 msgid "Hyperlink Information"
6864 msgstr "超链接信息"
6866 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6867 msgid "&Type:"
6868 msgstr "类型(&T):"
6870 #: mshtml.rc:43
6871 msgid "&URL:"
6872 msgstr "网址(&U):"
6874 #: mshtml.rc:31
6875 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6876 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6878 #: mshtml.rc:32
6879 msgid "HTML Document"
6880 msgstr "HTML 文件"
6882 #: mshtml.rc:26
6883 msgid "Downloading from %s..."
6884 msgstr ""
6886 #: mshtml.rc:25
6887 msgid "Done"
6888 msgstr ""
6890 #: msi.rc:27
6891 msgid ""
6892 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6893 "file path and try again."
6894 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
6896 #: msi.rc:28
6897 msgid "path %s not found"
6898 msgstr "路径 %s 没找到"
6900 #: msi.rc:29
6901 msgid "insert disk %s"
6902 msgstr "插入软盘 %s"
6904 #: msi.rc:30
6905 msgid ""
6906 "Windows Installer %s\n"
6907 "\n"
6908 "Usage:\n"
6909 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6910 "\n"
6911 "Install a product:\n"
6912 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6913 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6914 "\t/a package [property]\n"
6915 "Repair an installation:\n"
6916 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6917 "Uninstall a product:\n"
6918 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6919 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6920 "Advertise a product:\n"
6921 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6922 "Apply a patch:\n"
6923 "\t/p patch_package [property]\n"
6924 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6925 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6926 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6927 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6928 "Register MSI Service:\n"
6929 "\t/y\n"
6930 "Unregister MSI Service:\n"
6931 "\t/z\n"
6932 "Display this help:\n"
6933 "\t/help\n"
6934 "\t/?\n"
6935 msgstr ""
6937 #: msi.rc:57
6938 msgid "enter which folder contains %s"
6939 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6941 #: msi.rc:58
6942 msgid "install source for feature missing"
6943 msgstr "本功能的安装源不存在"
6945 #: msi.rc:59
6946 msgid "network drive for feature missing"
6947 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6949 #: msi.rc:60
6950 msgid "feature from:"
6951 msgstr "功能来自:"
6953 #: msi.rc:61
6954 msgid "choose which folder contains %s"
6955 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6957 #: msrle32.rc:28
6958 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6959 msgstr ""
6961 #: msrle32.rc:29
6962 msgid ""
6963 "Wine MS-RLE video codec\n"
6964 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6965 msgstr ""
6967 #: msvfw32.rc:30
6968 msgid "Video Compression"
6969 msgstr "视频压缩"
6971 #: msvfw32.rc:36
6972 msgid "&Compressor:"
6973 msgstr "压缩器(&C):"
6975 #: msvfw32.rc:39
6976 msgid "Con&figure..."
6977 msgstr "配置(&F)..."
6979 #: msvfw32.rc:40
6980 msgid "&About"
6981 msgstr "关于(&A)..."
6983 #: msvfw32.rc:44
6984 msgid "Compression &Quality:"
6985 msgstr "压缩质量(&Q):"
6987 #: msvfw32.rc:46
6988 msgid "&Key Frame Every"
6989 msgstr "关键帧/每(&K)"
6991 #: msvfw32.rc:50
6992 msgid "&Data Rate"
6993 msgstr "数据速度(&D)"
6995 #: msvfw32.rc:52
6996 #, fuzzy
6997 msgid "kB/s"
6998 msgstr "KB/sec"
7000 #: msvfw32.rc:25
7001 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7002 msgstr "全帧(未压缩)"
7004 #: msvidc32.rc:26
7005 msgid "Wine Video 1 video codec"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:27
7009 msgid "unknown object"
7010 msgstr ""
7012 #: oleacc.rc:28
7013 #, fuzzy
7014 msgid "title bar"
7015 msgstr "无标题栏(&W)"
7017 #: oleacc.rc:29
7018 msgid "menu bar"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:30
7022 #, fuzzy
7023 msgid "scroll bar"
7024 msgstr "滚动这里"
7026 #: oleacc.rc:31
7027 msgid "grip"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:32
7031 msgid "sound"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:33
7035 msgid "cursor"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:34
7039 msgid "caret"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:35
7043 msgid "alert"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:36
7047 #, fuzzy
7048 msgid "window"
7049 msgstr "窗口(&W)"
7051 #: oleacc.rc:37
7052 msgid "client"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:38
7056 msgid "popup menu"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:39
7060 msgid "menu item"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:40
7064 msgid "tool tip"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:41
7068 #, fuzzy
7069 msgid "application"
7070 msgstr "应用程序"
7072 #: oleacc.rc:42
7073 #, fuzzy
7074 msgid "document"
7075 msgstr "文档"
7077 #: oleacc.rc:43
7078 msgid "pane"
7079 msgstr ""
7081 #: oleacc.rc:44
7082 msgid "chart"
7083 msgstr ""
7085 #: oleacc.rc:45
7086 msgid "dialog"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:46
7090 msgid "border"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:47
7094 msgid "grouping"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:48
7098 #, fuzzy
7099 msgid "separator"
7100 msgstr "分隔符"
7102 #: oleacc.rc:49
7103 msgid "tool bar"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:50
7107 #, fuzzy
7108 msgid "status bar"
7109 msgstr "状态栏(&S)"
7111 #: oleacc.rc:51
7112 #, fuzzy
7113 msgid "table"
7114 msgstr "表格"
7116 #: oleacc.rc:52
7117 msgid "column header"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:53
7121 msgid "row header"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:54
7125 #, fuzzy
7126 msgid "column"
7127 msgstr "列(&O)"
7129 #: oleacc.rc:55
7130 msgid "row"
7131 msgstr ""
7133 #: oleacc.rc:56
7134 msgid "cell"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:57
7138 msgid "link"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:58
7142 msgid "help balloon"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:59
7146 #, fuzzy
7147 msgid "character"
7148 msgstr "文字格式(&F)"
7150 #: oleacc.rc:60
7151 msgid "list"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:61
7155 msgid "list item"
7156 msgstr ""
7158 #: oleacc.rc:62
7159 msgid "outline"
7160 msgstr ""
7162 #: oleacc.rc:63
7163 msgid "outline item"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:64
7167 msgid "page tab"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:65
7171 #, fuzzy
7172 msgid "property page"
7173 msgstr "下一页"
7175 #: oleacc.rc:66
7176 msgid "indicator"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:67
7180 msgid "graphic"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:68
7184 #, fuzzy
7185 msgid "static text"
7186 msgstr "富文本格式"
7188 #: oleacc.rc:69
7189 #, fuzzy
7190 msgid "text"
7191 msgstr "获取文字(&G)"
7193 #: oleacc.rc:70
7194 msgid "push button"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:71
7198 msgid "check button"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:72
7202 msgid "radio button"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:73
7206 msgid "combo box"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:74
7210 msgid "drop down"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:75
7214 msgid "progress bar"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:76
7218 msgid "dial"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:77
7222 msgid "hot key field"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:78
7226 msgid "slider"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:79
7230 msgid "spin box"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:80
7234 msgid "diagram"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:81
7238 #, fuzzy
7239 msgid "animation"
7240 msgstr "信息"
7242 #: oleacc.rc:82
7243 msgid "equation"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:83
7247 msgid "drop down button"
7248 msgstr ""
7250 #: oleacc.rc:84
7251 msgid "menu button"
7252 msgstr ""
7254 #: oleacc.rc:85
7255 msgid "grid drop down button"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:86
7259 msgid "white space"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:87
7263 msgid "page tab list"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:88
7267 #, fuzzy
7268 msgid "clock"
7269 msgstr "时钟"
7271 #: oleacc.rc:89
7272 msgid "split button"
7273 msgstr ""
7275 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7276 msgid "IP address"
7277 msgstr ""
7279 #: oleacc.rc:91
7280 msgid "outline button"
7281 msgstr ""
7283 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7284 msgid "True"
7285 msgstr "真"
7287 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7288 msgid "False"
7289 msgstr "假"
7291 #: oleaut32.rc:31
7292 msgid "On"
7293 msgstr "开"
7295 #: oleaut32.rc:32
7296 msgid "Off"
7297 msgstr "关"
7299 #: oledlg.rc:48
7300 msgid "Insert Object"
7301 msgstr "插入对象"
7303 #: oledlg.rc:54
7304 msgid "Object Type:"
7305 msgstr "对象类型:"
7307 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7308 msgid "Result"
7309 msgstr "结果"
7311 #: oledlg.rc:58
7312 msgid "Create New"
7313 msgstr "新建"
7315 #: oledlg.rc:60
7316 msgid "Create Control"
7317 msgstr "建立控件"
7319 #: oledlg.rc:62
7320 msgid "Create From File"
7321 msgstr "建立于文件"
7323 #: oledlg.rc:65
7324 msgid "&Add Control..."
7325 msgstr "添加控件(&A)..."
7327 #: oledlg.rc:66
7328 msgid "Display As Icon"
7329 msgstr "显示为图标"
7331 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7332 msgid "Browse..."
7333 msgstr "浏览..."
7335 #: oledlg.rc:69
7336 msgid "File:"
7337 msgstr "文件:"
7339 #: oledlg.rc:75
7340 msgid "Paste Special"
7341 msgstr "特殊粘贴"
7343 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7344 msgid "Source:"
7345 msgstr "源文件:"
7347 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7348 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7349 msgid "&Paste"
7350 msgstr "粘贴(&P)"
7352 #: oledlg.rc:81
7353 msgid "Paste &Link"
7354 msgstr "粘贴链接(&L)"
7356 #: oledlg.rc:83
7357 msgid "&As:"
7358 msgstr "为(&A):"
7360 #: oledlg.rc:90
7361 msgid "&Display As Icon"
7362 msgstr "显示为图标(&D)"
7364 #: oledlg.rc:92
7365 msgid "Change &Icon..."
7366 msgstr "改变图标(&I)..."
7368 #: oledlg.rc:25
7369 msgid "Insert a new %s object into your document"
7370 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7372 #: oledlg.rc:26
7373 msgid ""
7374 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7375 "may activate it using the program which created it."
7376 msgstr ""
7377 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
7379 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7380 msgid "Browse"
7381 msgstr "浏览"
7383 #: oledlg.rc:28
7384 msgid ""
7385 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7386 "control."
7387 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
7389 #: oledlg.rc:29
7390 msgid "Add Control"
7391 msgstr "添加控件"
7393 #: oledlg.rc:34
7394 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7395 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
7397 #: oledlg.rc:35
7398 msgid ""
7399 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7400 "activate it using %s."
7401 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
7403 #: oledlg.rc:36
7404 msgid ""
7405 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7406 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7407 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
7409 #: oledlg.rc:37
7410 msgid ""
7411 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7412 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7413 "your document."
7414 msgstr ""
7415 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7416 "都会反应到你的文件."
7418 #: oledlg.rc:38
7419 msgid ""
7420 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7421 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7422 "in your document."
7423 msgstr ""
7424 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7425 "应到你的文件."
7427 #: oledlg.rc:39
7428 msgid ""
7429 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7430 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7431 "be reflected in your document."
7432 msgstr ""
7433 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7434 "应到你的文件."
7436 #: oledlg.rc:40
7437 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7438 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
7440 #: oledlg.rc:41
7441 msgid "Unknown Type"
7442 msgstr "不明类型"
7444 #: oledlg.rc:42
7445 msgid "Unknown Source"
7446 msgstr "不明来源"
7448 #: oledlg.rc:43
7449 msgid "the program which created it"
7450 msgstr "不明应用程序"
7452 #: sane.rc:41
7453 msgid "Scanning"
7454 msgstr "正在扫描"
7456 #: sane.rc:44
7457 msgid "SCANNING... Please Wait"
7458 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7460 #: sane.rc:31
7461 msgctxt "unit: pixels"
7462 msgid "px"
7463 msgstr "px"
7465 #: sane.rc:32
7466 msgctxt "unit: bits"
7467 msgid "b"
7468 msgstr "b"
7470 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7471 msgctxt "unit: dots/inch"
7472 msgid "dpi"
7473 msgstr "dpi"
7475 #: sane.rc:35
7476 msgctxt "unit: percent"
7477 msgid "%"
7478 msgstr "%"
7480 #: sane.rc:36
7481 msgctxt "unit: microseconds"
7482 msgid "us"
7483 msgstr "µs"
7485 #: serialui.rc:25
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Settings for %s"
7488 msgstr "属性"
7490 #: serialui.rc:28
7491 msgid "Baud Rate"
7492 msgstr "速度"
7494 #: serialui.rc:30
7495 msgid "Parity"
7496 msgstr "Parity"
7498 #: serialui.rc:32
7499 msgid "Flow Control"
7500 msgstr "流程控制"
7502 #: serialui.rc:34
7503 msgid "Data Bits"
7504 msgstr "数据位"
7506 #: serialui.rc:36
7507 msgid "Stop Bits"
7508 msgstr "停止位"
7510 #: setupapi.rc:36
7511 msgid "Copying Files..."
7512 msgstr "复制文件..."
7514 #: setupapi.rc:42
7515 msgid "Destination:"
7516 msgstr "目标文件:"
7518 #: setupapi.rc:49
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Files Needed"
7521 msgstr "计算机名称(&M):"
7523 #: setupapi.rc:52
7524 msgid ""
7525 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7526 "make sure the correct drive is selected below"
7527 msgstr ""
7529 #: setupapi.rc:54
7530 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7531 msgstr ""
7533 #: setupapi.rc:28
7534 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7535 msgstr ""
7537 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7538 msgid "Unknown"
7539 msgstr ""
7541 #: setupapi.rc:30
7542 msgid "Copy files from:"
7543 msgstr ""
7545 #: setupapi.rc:31
7546 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7547 msgstr ""
7549 #: shdoclc.rc:39
7550 msgid "F&orward"
7551 msgstr "向前(&O)"
7553 #: shdoclc.rc:41
7554 msgid "&Save Background As..."
7555 msgstr "将背景存为(&S)..."
7557 #: shdoclc.rc:42
7558 msgid "Set As Back&ground"
7559 msgstr "设为背景(&G)"
7561 #: shdoclc.rc:43
7562 msgid "&Copy Background"
7563 msgstr "复制背景(&C)"
7565 #: shdoclc.rc:44
7566 msgid "Set as &Desktop Item"
7567 msgstr "设置到桌面(&D)"
7569 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7570 msgid "Select &All"
7571 msgstr "全选(&A)"
7573 #: shdoclc.rc:49
7574 msgid "Create Shor&tcut"
7575 msgstr "创建捷径(&T)"
7577 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7578 msgid "Add to &Favorites..."
7579 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
7581 #: shdoclc.rc:51
7582 msgid "&View Source"
7583 msgstr "查看源代码(&V)"
7585 #: shdoclc.rc:53
7586 msgid "&Encoding"
7587 msgstr "语言编码(&E)"
7589 #: shdoclc.rc:55
7590 msgid "Pr&int"
7591 msgstr "打印(&I)"
7593 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7594 msgid "&Open Link"
7595 msgstr "打开链接(&O)"
7597 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7598 msgid "Open Link in &New Window"
7599 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7601 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7602 msgid "Save Target &As..."
7603 msgstr "将目标存为(&A)"
7605 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7606 msgid "&Print Target"
7607 msgstr "打印目标(&P)"
7609 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7610 msgid "S&how Picture"
7611 msgstr "显示图片(&S)"
7613 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7614 msgid "&Save Picture As..."
7615 msgstr "将图片存为(&A)"
7617 #: shdoclc.rc:70
7618 msgid "&E-mail Picture..."
7619 msgstr "电邮图片(&E)"
7621 #: shdoclc.rc:71
7622 msgid "Pr&int Picture..."
7623 msgstr "打印图片(&I)..."
7625 #: shdoclc.rc:72
7626 msgid "&Go to My Pictures"
7627 msgstr "到我的图片(&G)"
7629 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7630 msgid "Set as Back&ground"
7631 msgstr "设为背景(&G)"
7633 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7634 msgid "Set as &Desktop Item..."
7635 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7637 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7638 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7639 msgid "Cu&t"
7640 msgstr "剪切(&T)"
7642 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7643 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7644 #: wordpad.rc:102
7645 msgid "&Copy"
7646 msgstr "复制(&C)"
7648 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7649 msgid "Copy Shor&tcut"
7650 msgstr "复制捷径(&T)"
7652 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7653 msgid "P&roperties"
7654 msgstr "属性(&R)"
7656 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7657 #, fuzzy
7658 msgid "&Undo"
7659 msgstr ""
7660 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7661 "撤销(&U)\n"
7662 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7663 "撤消(&U)"
7665 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7666 msgid "&Delete"
7667 msgstr "删除(&D)"
7669 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7670 msgid "&Select"
7671 msgstr "选择(&S)"
7673 #: shdoclc.rc:102
7674 msgid "&Cell"
7675 msgstr "格(&C)"
7677 #: shdoclc.rc:103
7678 msgid "&Row"
7679 msgstr "行(&R)"
7681 #: shdoclc.rc:104
7682 msgid "&Column"
7683 msgstr "列(&O)"
7685 #: shdoclc.rc:105
7686 msgid "&Table"
7687 msgstr "表格(&T)"
7689 #: shdoclc.rc:108
7690 msgid "&Cell Properties"
7691 msgstr "格属性(&C)"
7693 #: shdoclc.rc:109
7694 msgid "&Table Properties"
7695 msgstr "表格属性(&T)"
7697 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7698 msgid "Paste"
7699 msgstr "粘贴"
7701 #: shdoclc.rc:118
7702 msgid "&Print"
7703 msgstr "打印(&P)"
7705 #: shdoclc.rc:125
7706 msgid "Open in &New Window"
7707 msgstr "打开新窗口(&N)"
7709 #: shdoclc.rc:129
7710 msgid "Cut"
7711 msgstr "剪下"
7713 #: shdoclc.rc:152
7714 msgid "&Save Video As..."
7715 msgstr "将视频存为(&V)..."
7717 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7718 msgid "Play"
7719 msgstr "播放"
7721 #: shdoclc.rc:189
7722 msgid "Rewind"
7723 msgstr "倒回"
7725 #: shdoclc.rc:196
7726 msgid "Trace Tags"
7727 msgstr "跟踪标记"
7729 #: shdoclc.rc:197
7730 msgid "Resource Failures"
7731 msgstr "资源失败"
7733 #: shdoclc.rc:198
7734 msgid "Dump Tracking Info"
7735 msgstr "输出跟踪信息"
7737 #: shdoclc.rc:199
7738 msgid "Debug Break"
7739 msgstr "调试停点"
7741 #: shdoclc.rc:200
7742 msgid "Debug View"
7743 msgstr "调试视图"
7745 #: shdoclc.rc:201
7746 msgid "Dump Tree"
7747 msgstr "输出 Tree"
7749 #: shdoclc.rc:202
7750 msgid "Dump Lines"
7751 msgstr "输出 Lines"
7753 #: shdoclc.rc:203
7754 msgid "Dump DisplayTree"
7755 msgstr "输出 DisplayTree"
7757 #: shdoclc.rc:204
7758 msgid "Dump FormatCaches"
7759 msgstr "输出 FormatCaches"
7761 #: shdoclc.rc:205
7762 msgid "Dump LayoutRects"
7763 msgstr "输出 LayoutRects"
7765 #: shdoclc.rc:206
7766 msgid "Memory Monitor"
7767 msgstr "内存监视器"
7769 #: shdoclc.rc:207
7770 msgid "Performance Meters"
7771 msgstr "性能表"
7773 #: shdoclc.rc:208
7774 msgid "Save HTML"
7775 msgstr "保存 HTML"
7777 #: shdoclc.rc:210
7778 msgid "&Browse View"
7779 msgstr "浏览(&B)"
7781 #: shdoclc.rc:211
7782 msgid "&Edit View"
7783 msgstr "编辑(&E)"
7785 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7786 msgid "Scroll Here"
7787 msgstr "滚动这里"
7789 #: shdoclc.rc:218
7790 msgid "Top"
7791 msgstr "顶"
7793 #: shdoclc.rc:219
7794 msgid "Bottom"
7795 msgstr "低"
7797 #: shdoclc.rc:221
7798 msgid "Page Up"
7799 msgstr "向上翻页"
7801 #: shdoclc.rc:222
7802 msgid "Page Down"
7803 msgstr "向下翻页"
7805 #: shdoclc.rc:224
7806 msgid "Scroll Up"
7807 msgstr "向上滚动"
7809 #: shdoclc.rc:225
7810 msgid "Scroll Down"
7811 msgstr "向下滚动"
7813 #: shdoclc.rc:232
7814 msgid "Left Edge"
7815 msgstr "左边缘"
7817 #: shdoclc.rc:233
7818 msgid "Right Edge"
7819 msgstr "右边缘"
7821 #: shdoclc.rc:235
7822 msgid "Page Left"
7823 msgstr "向左翻页"
7825 #: shdoclc.rc:236
7826 msgid "Page Right"
7827 msgstr "向右翻页"
7829 #: shdoclc.rc:238
7830 msgid "Scroll Left"
7831 msgstr "向左滚动"
7833 #: shdoclc.rc:239
7834 msgid "Scroll Right"
7835 msgstr "向右滚动"
7837 #: shdoclc.rc:25
7838 msgid "Wine Internet Explorer"
7839 msgstr "Wine Internet Explorer"
7841 #: shdoclc.rc:30
7842 msgid "&w&bPage &p"
7843 msgstr ""
7845 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7846 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Lar&ge Icons"
7849 msgstr ""
7850 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7851 "大图标(&G)\n"
7852 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7853 "大图标 (&G)"
7855 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7856 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7857 #, fuzzy
7858 msgid "S&mall Icons"
7859 msgstr ""
7860 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7861 "小图标(&M)\n"
7862 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7863 "小图标 (&M)"
7865 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7866 msgid "&List"
7867 msgstr "列表 (&L)"
7869 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7870 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7871 #, fuzzy
7872 msgid "&Details"
7873 msgstr ""
7874 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7875 "详情列表(&D)\n"
7876 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7877 "详细信息 (&D)"
7879 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7880 msgid "Arrange &Icons"
7881 msgstr "排列图标 (&I)"
7883 #: shell32.rc:50
7884 msgid "By &Name"
7885 msgstr "按名字 (&N)"
7887 #: shell32.rc:51
7888 msgid "By &Type"
7889 msgstr "按类型 (&T)"
7891 #: shell32.rc:52
7892 msgid "By &Size"
7893 msgstr "按大小 (&S)"
7895 #: shell32.rc:53
7896 msgid "By &Date"
7897 msgstr "按日期 (&D)"
7899 #: shell32.rc:55
7900 msgid "&Auto Arrange"
7901 msgstr "自动排列 (&A)"
7903 #: shell32.rc:57
7904 msgid "Line up Icons"
7905 msgstr "对齐图标"
7907 #: shell32.rc:62
7908 msgid "Paste as Link"
7909 msgstr "粘贴快捷方式"
7911 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7912 msgid "New"
7913 msgstr "新建"
7915 #: shell32.rc:66
7916 msgid "New &Folder"
7917 msgstr "新文件夹 (&F)"
7919 #: shell32.rc:67
7920 msgid "New &Link"
7921 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7923 #: shell32.rc:71
7924 msgid "Properties"
7925 msgstr "属性"
7927 #: shell32.rc:82
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "recycle bin"
7930 msgid "&Restore"
7931 msgstr "恢复(&R)"
7933 #: shell32.rc:83
7934 msgid "&Erase"
7935 msgstr ""
7937 #: shell32.rc:95
7938 msgid "E&xplore"
7939 msgstr "文件管理器(&X)"
7941 #: shell32.rc:98
7942 msgid "C&ut"
7943 msgstr "剪切(&U)"
7945 #: shell32.rc:101
7946 msgid "Create &Link"
7947 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7949 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7950 msgid "&Rename"
7951 msgstr "改名(&R)"
7953 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7954 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7955 #, fuzzy
7956 msgid "E&xit"
7957 msgstr ""
7958 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7959 "退出(&X)\n"
7960 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7961 "退出(&x)"
7963 #: shell32.rc:127
7964 #, fuzzy
7965 msgid "&About Control Panel"
7966 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7968 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7969 msgid "Browse for Folder"
7970 msgstr "选择文件夹"
7972 #: shell32.rc:303
7973 msgid "Folder:"
7974 msgstr "文件夹:"
7976 #: shell32.rc:309
7977 msgid "&Make New Folder"
7978 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7980 #: shell32.rc:316
7981 msgid "Message"
7982 msgstr "消息"
7984 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7985 msgid "&Yes"
7986 msgstr "是(&Y)"
7988 #: shell32.rc:320
7989 msgid "Yes to &all"
7990 msgstr "全部选是 (&A)"
7992 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7993 msgid "&No"
7994 msgstr "否(&N)"
7996 #: shell32.rc:329
7997 msgid "About %s"
7998 msgstr "关于 %s"
8000 #: shell32.rc:333
8001 msgid "Wine &license"
8002 msgstr "使用许可(&L)"
8004 #: shell32.rc:338
8005 msgid "Running on %s"
8006 msgstr "运行于 %s"
8008 #: shell32.rc:339
8009 msgid "Wine was brought to you by:"
8010 msgstr "Wine 开发人员:"
8012 #: shell32.rc:347
8013 msgid ""
8014 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8015 "will open it for you."
8016 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
8018 #: shell32.rc:348
8019 msgid "&Open:"
8020 msgstr "打开(&O):"
8022 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8023 #: winefile.rc:136
8024 msgid "&Browse..."
8025 msgstr "浏览(&B)..."
8027 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8028 msgid "Size"
8029 msgstr "大小"
8031 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8032 msgid "Type"
8033 msgstr "类型"
8035 #: shell32.rc:137
8036 msgid "Modified"
8037 msgstr "修改"
8039 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8040 msgid "Attributes"
8041 msgstr "属性"
8043 #: shell32.rc:140
8044 msgid "Size available"
8045 msgstr "剩余空间"
8047 #: shell32.rc:142
8048 msgid "Comments"
8049 msgstr "备注"
8051 #: shell32.rc:143
8052 msgid "Owner"
8053 msgstr "所有者"
8055 #: shell32.rc:144
8056 msgid "Group"
8057 msgstr "群组"
8059 #: shell32.rc:145
8060 msgid "Original location"
8061 msgstr "原位置"
8063 #: shell32.rc:146
8064 msgid "Date deleted"
8065 msgstr "删除日期"
8067 #: shell32.rc:156
8068 msgid "Control Panel"
8069 msgstr "控制面板"
8071 #: shell32.rc:163
8072 msgid "Select"
8073 msgstr "选择"
8075 #: shell32.rc:186
8076 msgid "Restart"
8077 msgstr "重启"
8079 #: shell32.rc:187
8080 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8081 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8083 #: shell32.rc:188
8084 msgid "Shutdown"
8085 msgstr "关闭"
8087 #: shell32.rc:189
8088 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8089 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8091 #: shell32.rc:199
8092 msgid "Start Menu\\Programs"
8093 msgstr "Start Menu\\Programs"
8095 #: shell32.rc:201
8096 msgid "Favorites"
8097 msgstr "Favorites"
8099 #: shell32.rc:202
8100 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8101 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8103 #: shell32.rc:203
8104 msgid "Recent"
8105 msgstr "Recent"
8107 #: shell32.rc:204
8108 msgid "SendTo"
8109 msgstr "SendTo"
8111 #: shell32.rc:205
8112 msgid "Start Menu"
8113 msgstr "Start Menu"
8115 #: shell32.rc:206
8116 msgid "My Music"
8117 msgstr "My Music"
8119 #: shell32.rc:207
8120 msgid "My Videos"
8121 msgstr "My Videos"
8123 #: shell32.rc:208
8124 #, fuzzy
8125 msgctxt "directory"
8126 msgid "Desktop"
8127 msgstr "桌面"
8129 #: shell32.rc:209
8130 msgid "NetHood"
8131 msgstr "NetHood"
8133 #: shell32.rc:210
8134 msgid "Templates"
8135 msgstr "Templates"
8137 #: shell32.rc:211
8138 msgid "Application Data"
8139 msgstr "Application Data"
8141 #: shell32.rc:212
8142 msgid "PrintHood"
8143 msgstr "PrintHood"
8145 #: shell32.rc:213
8146 msgid "Local Settings\\Application Data"
8147 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8149 #: shell32.rc:214
8150 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8151 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8153 #: shell32.rc:215
8154 msgid "Cookies"
8155 msgstr "Cookies"
8157 #: shell32.rc:216
8158 msgid "Local Settings\\History"
8159 msgstr "Local Settings\\History"
8161 #: shell32.rc:217
8162 msgid "Program Files"
8163 msgstr "Program Files"
8165 #: shell32.rc:219
8166 msgid "My Pictures"
8167 msgstr "My Pictures"
8169 #: shell32.rc:220
8170 msgid "Program Files\\Common Files"
8171 msgstr "Program Files\\Common Files"
8173 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8174 msgid "Documents"
8175 msgstr "Documents"
8177 #: shell32.rc:223
8178 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8179 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8181 #: shell32.rc:224
8182 msgid "Music"
8183 msgstr "Music"
8185 #: shell32.rc:225
8186 msgid "Pictures"
8187 msgstr "Pictures"
8189 #: shell32.rc:226
8190 msgid "Videos"
8191 msgstr "Videos"
8193 #: shell32.rc:227
8194 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8195 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8197 #: shell32.rc:218
8198 msgid "Program Files (x86)"
8199 msgstr "Program Files (x86)"
8201 #: shell32.rc:221
8202 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8203 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8205 #: shell32.rc:228
8206 msgid "Contacts"
8207 msgstr "Contacts"
8209 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8210 msgid "Links"
8211 msgstr "Links"
8213 #: shell32.rc:230
8214 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8215 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
8217 #: shell32.rc:231
8218 msgid "Music\\Playlists"
8219 msgstr "Music\\Playlists"
8221 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8222 msgid "Downloads"
8223 msgstr "Downloads"
8225 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8226 msgid "Status"
8227 msgstr "状态"
8229 #: shell32.rc:149
8230 msgid "Location"
8231 msgstr "位置"
8233 #: shell32.rc:150
8234 msgid "Model"
8235 msgstr "型号"
8237 #: shell32.rc:233
8238 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8239 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8241 #: shell32.rc:234
8242 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8243 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8245 #: shell32.rc:235
8246 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8247 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8249 #: shell32.rc:236
8250 msgid "Music\\Sample Music"
8251 msgstr "Music\\Sample Music"
8253 #: shell32.rc:237
8254 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8255 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
8257 #: shell32.rc:238
8258 msgid "Music\\Sample Playlists"
8259 msgstr "Music\\Sample Playlists"
8261 #: shell32.rc:239
8262 msgid "Videos\\Sample Videos"
8263 msgstr "Videos\\Sample Videos"
8265 #: shell32.rc:240
8266 msgid "Saved Games"
8267 msgstr "Saved Games"
8269 #: shell32.rc:241
8270 msgid "Searches"
8271 msgstr "Searches"
8273 #: shell32.rc:242
8274 msgid "Users"
8275 msgstr "Users"
8277 #: shell32.rc:243
8278 msgid "OEM Links"
8279 msgstr "OEM Links"
8281 #: shell32.rc:246
8282 msgid "AppData\\LocalLow"
8283 msgstr "AppData\\LocalLow"
8285 #: shell32.rc:166
8286 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8287 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
8289 #: shell32.rc:167
8290 msgid "Error during creation of a new folder"
8291 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8293 #: shell32.rc:168
8294 msgid "Confirm file deletion"
8295 msgstr "确认删除文件"
8297 #: shell32.rc:169
8298 msgid "Confirm folder deletion"
8299 msgstr "确认删除文件夹"
8301 #: shell32.rc:170
8302 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8303 msgstr "真的删除 '%1'?"
8305 #: shell32.rc:171
8306 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8307 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8309 #: shell32.rc:178
8310 msgid "Confirm file overwrite"
8311 msgstr "确认覆盖文件"
8313 #: shell32.rc:177
8314 msgid ""
8315 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8316 "\n"
8317 "Do you want to replace it?"
8318 msgstr ""
8319 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
8320 "\n"
8321 "要替换吗?"
8323 #: shell32.rc:172
8324 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8325 msgstr "真的删除选中项?"
8327 #: shell32.rc:174
8328 msgid ""
8329 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8330 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8332 #: shell32.rc:173
8333 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8334 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8336 #: shell32.rc:175
8337 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8338 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8340 #: shell32.rc:176
8341 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8342 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
8344 #: shell32.rc:183
8345 msgid ""
8346 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8347 "\n"
8348 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8349 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8350 "the folder?"
8351 msgstr ""
8352 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
8353 "\n"
8354 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
8356 #: shell32.rc:248
8357 msgid "New Folder"
8358 msgstr "新文件夹"
8360 #: shell32.rc:250
8361 msgid "Wine Control Panel"
8362 msgstr "Wine 控制面板"
8364 #: shell32.rc:192
8365 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8366 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8368 #: shell32.rc:193
8369 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8370 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8372 #: shell32.rc:195
8373 msgid "Executable files (*.exe)"
8374 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8376 #: shell32.rc:254
8377 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8378 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
8380 #: shell32.rc:256
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8383 msgstr "真的删除 '%1'?"
8385 #: shell32.rc:257
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8388 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8390 #: shell32.rc:258
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Confirm deletion"
8393 msgstr "确认删除文件"
8395 #: shell32.rc:259
8396 #, fuzzy
8397 msgid ""
8398 "A file already exists at the path %1.\n"
8399 "\n"
8400 "Do you want to replace it?"
8401 msgstr ""
8402 "文件已经存在。\n"
8403 "是否替换?"
8405 #: shell32.rc:260
8406 #, fuzzy
8407 msgid ""
8408 "A folder already exists at the path %1.\n"
8409 "\n"
8410 "Do you want to replace it?"
8411 msgstr ""
8412 "文件已经存在。\n"
8413 "是否替换?"
8415 #: shell32.rc:261
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Confirm overwrite"
8418 msgstr "确认覆盖文件"
8420 #: shell32.rc:278
8421 msgid ""
8422 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8423 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8424 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8425 "any later version.\n"
8426 "\n"
8427 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8428 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8429 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8430 "more details.\n"
8431 "\n"
8432 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8433 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8434 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:266
8438 msgid "Wine License"
8439 msgstr "Wine 使用许可"
8441 #: shell32.rc:155
8442 msgid "Trash"
8443 msgstr ""
8445 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8446 msgid "Error"
8447 msgstr "错误"
8449 #: shlwapi.rc:40
8450 msgid "Don't show me th&is message again"
8451 msgstr "不要再显示这个讯息"
8453 #: shlwapi.rc:27
8454 #, fuzzy
8455 msgid "%d bytes"
8456 msgstr "%ld 字节"
8458 #: shlwapi.rc:28
8459 #, fuzzy
8460 msgctxt "time unit: hours"
8461 msgid " hr"
8462 msgstr " 小时"
8464 #: shlwapi.rc:29
8465 #, fuzzy
8466 msgctxt "time unit: minutes"
8467 msgid " min"
8468 msgstr " 分"
8470 #: shlwapi.rc:30
8471 #, fuzzy
8472 msgctxt "time unit: seconds"
8473 msgid " sec"
8474 msgstr " 秒"
8476 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8477 #, fuzzy
8478 msgctxt "window"
8479 msgid "&Restore"
8480 msgstr "恢复(&R)"
8482 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8483 msgid "&Move"
8484 msgstr "移动(&M)"
8486 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8487 msgid "&Size"
8488 msgstr "大小(&S)"
8490 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8491 msgid "Mi&nimize"
8492 msgstr "最小化(&N)"
8494 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8495 msgid "Ma&ximize"
8496 msgstr "最大化(&X)"
8498 #: user32.rc:33
8499 msgid "&Close\tAlt-F4"
8500 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8502 #: user32.rc:35
8503 msgid "&About Wine"
8504 msgstr "关于 Wine(&A)"
8506 #: user32.rc:46
8507 #, fuzzy
8508 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8509 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8511 #: user32.rc:48
8512 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8513 msgstr ""
8515 #: user32.rc:79
8516 msgid "&Abort"
8517 msgstr "中止(&A)"
8519 #: user32.rc:80
8520 msgid "&Retry"
8521 msgstr "重试(&R)"
8523 #: user32.rc:81
8524 msgid "&Ignore"
8525 msgstr "忽略(&I)"
8527 #: user32.rc:84
8528 msgid "&Try Again"
8529 msgstr "再试(&T)"
8531 #: user32.rc:85
8532 msgid "&Continue"
8533 msgstr "继续(&C)"
8535 #: user32.rc:91
8536 msgid "Select Window"
8537 msgstr "选择窗口"
8539 #: user32.rc:69
8540 msgid "&More Windows..."
8541 msgstr "更多窗口(&M)..."
8543 #: wineps.rc:28
8544 msgid "Paper Si&ze:"
8545 msgstr "纸张大小(&Z):"
8547 #: wineps.rc:36
8548 msgid "Duplex:"
8549 msgstr "双面:"
8551 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8552 msgid "Realm"
8553 msgstr "Realm"
8555 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8556 msgid "&Save this password (insecure)"
8557 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8559 #: wininet.rc:54
8560 msgid "Authentication Required"
8561 msgstr ""
8563 #: wininet.rc:58
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Server"
8566 msgstr "向下滚动"
8568 #: wininet.rc:74
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Security Warning"
8571 msgstr "安全(&S)"
8573 #: wininet.rc:77
8574 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8575 msgstr ""
8577 #: wininet.rc:79
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Do you want to continue anyway?"
8580 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8582 #: wininet.rc:25
8583 msgid "LAN Connection"
8584 msgstr "局域网连接"
8586 #: wininet.rc:26
8587 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8588 msgstr ""
8590 #: wininet.rc:27
8591 msgid "The date on the certificate is invalid."
8592 msgstr ""
8594 #: wininet.rc:28
8595 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8596 msgstr ""
8598 #: wininet.rc:29
8599 msgid ""
8600 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:28
8604 msgid "The specified command was carried out."
8605 msgstr ""
8607 #: winmm.rc:29
8608 msgid "Undefined external error."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:30
8612 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:31
8616 msgid "The driver was not enabled."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:32
8620 msgid ""
8621 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8622 "again."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:33
8626 msgid "The specified device handle is invalid."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:34
8630 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:35
8634 msgid ""
8635 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8636 "increase available memory, and then try again."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:36
8640 msgid ""
8641 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8642 "which functions and messages the driver supports."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:37
8646 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:38
8650 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8651 msgstr ""
8653 #: winmm.rc:39
8654 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:42
8658 msgid ""
8659 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8660 "Capabilities function to determine the supported formats."
8661 msgstr ""
8663 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8664 msgid ""
8665 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8666 "device, or wait until the data is finished playing."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:44
8670 msgid ""
8671 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8672 "header, and then try again."
8673 msgstr ""
8675 #: winmm.rc:45
8676 msgid ""
8677 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8678 "and then try again."
8679 msgstr ""
8681 #: winmm.rc:48
8682 msgid ""
8683 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8684 "header, and then try again."
8685 msgstr ""
8687 #: winmm.rc:50
8688 msgid ""
8689 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8690 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8691 msgstr ""
8693 #: winmm.rc:51
8694 msgid ""
8695 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8696 "transmitted, and then try again."
8697 msgstr ""
8699 #: winmm.rc:52
8700 msgid ""
8701 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8702 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8703 msgstr ""
8705 #: winmm.rc:53
8706 msgid ""
8707 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8708 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:56
8712 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:57
8716 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:58
8720 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8721 msgstr ""
8723 #: winmm.rc:59
8724 msgid ""
8725 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8726 "or contact the device manufacturer."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:60
8730 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:61
8734 msgid ""
8735 "Not enough memory available for this task.\n"
8736 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8737 "again."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:62
8741 msgid ""
8742 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8743 "unique alias."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:63
8747 msgid ""
8748 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8749 msgstr ""
8751 #: winmm.rc:64
8752 msgid "No command was specified."
8753 msgstr ""
8755 #: winmm.rc:65
8756 msgid ""
8757 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8758 "size of the buffer."
8759 msgstr ""
8761 #: winmm.rc:66
8762 msgid ""
8763 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8764 "one."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:67
8768 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8769 msgstr ""
8771 #: winmm.rc:68
8772 msgid ""
8773 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8774 "manufacturer about obtaining a new driver."
8775 msgstr ""
8777 #: winmm.rc:69
8778 msgid ""
8779 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8780 "manufacturer about obtaining a new driver."
8781 msgstr ""
8783 #: winmm.rc:70
8784 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8785 msgstr ""
8787 #: winmm.rc:71
8788 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:72
8792 msgid ""
8793 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:73
8797 msgid "The device driver is not ready."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:74
8801 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:75
8805 msgid ""
8806 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8807 "access error."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:76
8811 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:77
8815 msgid ""
8816 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8817 "separately to determine which devices caused the error."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:78
8821 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:79
8825 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:80
8829 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8830 msgstr ""
8832 #: winmm.rc:81
8833 msgid ""
8834 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8835 "still connected to the network."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:82
8839 msgid ""
8840 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8841 "device name is spelled correctly."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:83
8845 msgid ""
8846 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8847 "again."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:84
8851 msgid ""
8852 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8853 "alias."
8854 msgstr ""
8856 #: winmm.rc:85
8857 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:86
8861 msgid ""
8862 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8863 "parameter with each 'open' command."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:87
8867 msgid ""
8868 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8869 "Please supply one."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:88
8873 msgid ""
8874 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8875 "documentation for valid formats."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:89
8879 msgid ""
8880 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8881 "supply one."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:90
8885 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:91
8889 msgid ""
8890 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8891 "may be corrupt, or not in the correct format."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:92
8895 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:93
8899 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:94
8903 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:95
8907 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8908 msgstr ""
8910 #: winmm.rc:96
8911 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8912 msgstr ""
8914 #: winmm.rc:97
8915 msgid ""
8916 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8917 "sequence, and then try again."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:98
8921 msgid ""
8922 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8923 "the device is closed, and then try again."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:99
8927 msgid ""
8928 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8929 "characters, followed by a period and an extension."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:100
8933 msgid ""
8934 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8935 msgstr ""
8937 #: winmm.rc:101
8938 msgid ""
8939 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8940 "in Control Panel to install the device."
8941 msgstr ""
8943 #: winmm.rc:102
8944 msgid ""
8945 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8946 "restarting your computer."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:103
8950 msgid ""
8951 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8952 "cannot change directories."
8953 msgstr ""
8955 #: winmm.rc:104
8956 msgid ""
8957 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8958 "change drives."
8959 msgstr ""
8961 #: winmm.rc:105
8962 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8963 msgstr ""
8965 #: winmm.rc:106
8966 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:107
8970 msgid ""
8971 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8972 msgstr ""
8974 #: winmm.rc:108
8975 msgid ""
8976 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8977 "until a wave device is free, and then try again."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:109
8981 msgid ""
8982 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8983 "until the device is free, and then try again."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:110
8987 msgid ""
8988 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8989 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8990 msgstr ""
8992 #: winmm.rc:111
8993 msgid ""
8994 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8995 "until the device is free, and then try again."
8996 msgstr ""
8998 #: winmm.rc:112
8999 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:113
9003 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:114
9007 msgid ""
9008 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9009 "the Drivers option to install the wave device."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:115
9013 msgid ""
9014 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9015 "format."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:116
9019 msgid ""
9020 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9021 "the Drivers option to install the wave device."
9022 msgstr ""
9024 #: winmm.rc:117
9025 msgid ""
9026 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9027 "format."
9028 msgstr ""
9030 #: winmm.rc:122
9031 msgid ""
9032 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9033 "You can't use them together."
9034 msgstr ""
9036 #: winmm.rc:124
9037 msgid ""
9038 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9039 "again."
9040 msgstr ""
9042 #: winmm.rc:127
9043 msgid ""
9044 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9045 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9046 msgstr ""
9048 #: winmm.rc:125
9049 msgid ""
9050 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9051 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9052 "setup."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:126
9056 msgid "An error occurred with the specified port."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:129
9060 msgid ""
9061 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9062 "these applications; then, try again."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:128
9066 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9067 msgstr ""
9069 #: winmm.rc:123
9070 msgid ""
9071 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9072 "Control Panel to install a MIDI driver."
9073 msgstr ""
9075 #: winmm.rc:118
9076 msgid "There is no display window."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:119
9080 msgid "Could not create or use window."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:120
9084 msgid ""
9085 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9086 "check your disk or network connection."
9087 msgstr ""
9089 #: winmm.rc:121
9090 msgid ""
9091 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9092 "are still connected to the network."
9093 msgstr ""
9095 #: winspool.rc:34
9096 msgid "Print to File"
9097 msgstr "打印到文件"
9099 #: winspool.rc:37
9100 msgid "&Output File Name:"
9101 msgstr "输出文件名(&O):"
9103 #: winspool.rc:28
9104 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9105 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9107 #: winspool.rc:29
9108 msgid "Unable to create the output file."
9109 msgstr "不能打开输出文件."
9111 #: wldap32.rc:27
9112 msgid "Success"
9113 msgstr ""
9115 #: wldap32.rc:28
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Operations Error"
9118 msgstr "选项"
9120 #: wldap32.rc:29
9121 msgid "Protocol Error"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:30
9125 msgid "Time Limit Exceeded"
9126 msgstr ""
9128 #: wldap32.rc:31
9129 msgid "Size Limit Exceeded"
9130 msgstr ""
9132 #: wldap32.rc:32
9133 msgid "Compare False"
9134 msgstr ""
9136 #: wldap32.rc:33
9137 msgid "Compare True"
9138 msgstr ""
9140 #: wldap32.rc:34
9141 msgid "Authentication Method Not Supported"
9142 msgstr ""
9144 #: wldap32.rc:35
9145 msgid "Strong Authentication Required"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:36
9149 msgid "Referral (v2)"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:37
9153 msgid "Referral"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:38
9157 msgid "Administration Limit Exceeded"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:39
9161 msgid "Unavailable Critical Extension"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:40
9165 msgid "Confidentiality Required"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:43
9169 msgid "No Such Attribute"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:44
9173 msgid "Undefined Type"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:45
9177 msgid "Inappropriate Matching"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:46
9181 msgid "Constraint Violation"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:47
9185 msgid "Attribute Or Value Exists"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:48
9189 msgid "Invalid Syntax"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:59
9193 msgid "No Such Object"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:60
9197 msgid "Alias Problem"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:61
9201 msgid "Invalid DN Syntax"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:62
9205 msgid "Is Leaf"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:63
9209 msgid "Alias Dereference Problem"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:75
9213 msgid "Inappropriate Authentication"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:76
9217 msgid "Invalid Credentials"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:77
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Insufficient Rights"
9223 msgstr "数字时钟(&T)"
9225 #: wldap32.rc:78
9226 msgid "Busy"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:79
9230 msgid "Unavailable"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:80
9234 msgid "Unwilling To Perform"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:81
9238 msgid "Loop Detected"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:87
9242 msgid "Sort Control Missing"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:88
9246 msgid "Index range error"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:91
9250 msgid "Naming Violation"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:92
9254 msgid "Object Class Violation"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:93
9258 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:94
9262 msgid "Not allowed on RDN"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:95
9266 msgid "Already Exists"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:96
9270 msgid "No Object Class Mods"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:97
9274 msgid "Results Too Large"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:98
9278 msgid "Affects Multiple DSAs"
9279 msgstr ""
9281 #: wldap32.rc:107
9282 msgid "Other"
9283 msgstr ""
9285 #: wldap32.rc:108
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Server Down"
9288 msgstr "向下滚动"
9290 #: wldap32.rc:109
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Local Error"
9293 msgstr "本地端口"
9295 #: wldap32.rc:110
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Encoding Error"
9298 msgstr "语言编码(&E)"
9300 #: wldap32.rc:111
9301 msgid "Decoding Error"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:112
9305 msgid "Timeout"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:113
9309 msgid "Auth Unknown"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:114
9313 msgid "Filter Error"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:115
9317 msgid "User Cancelled"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:116
9321 msgid "Parameter Error"
9322 msgstr ""
9324 #: wldap32.rc:117
9325 msgid "No Memory"
9326 msgstr ""
9328 #: wldap32.rc:118
9329 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9330 msgstr ""
9332 #: wldap32.rc:119
9333 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9334 msgstr ""
9336 #: wldap32.rc:120
9337 msgid "Specified control was not found in message"
9338 msgstr ""
9340 #: wldap32.rc:121
9341 msgid "No result present in message"
9342 msgstr ""
9344 #: wldap32.rc:122
9345 msgid "More results returned"
9346 msgstr ""
9348 #: wldap32.rc:123
9349 msgid "Loop while handling referrals"
9350 msgstr ""
9352 #: wldap32.rc:124
9353 msgid "Referral hop limit exceeded"
9354 msgstr ""
9356 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9357 msgid ""
9358 "Not Yet Implemented\n"
9359 "\n"
9360 msgstr ""
9362 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9363 #, fuzzy
9364 msgid "%1: File Not Found\n"
9365 msgstr "找不到文件\n"
9367 #: attrib.rc:47
9368 msgid ""
9369 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9370 "\n"
9371 "Syntax:\n"
9372 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9373 "       [/S [/D]]\n"
9374 "\n"
9375 "Where:\n"
9376 "\n"
9377 "  +   Sets an attribute.\n"
9378 "  -   Clears an attribute.\n"
9379 "  R   Read-only file attribute.\n"
9380 "  A   Archive file attribute.\n"
9381 "  S   System file attribute.\n"
9382 "  H   Hidden file attribute.\n"
9383 "  [drive:][path][filename]\n"
9384 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9385 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9386 "  /D  Processes folders as well.\n"
9387 msgstr ""
9389 #: clock.rc:29
9390 msgid "Ana&log"
9391 msgstr "模拟时钟(&L)"
9393 #: clock.rc:30
9394 msgid "Digi&tal"
9395 msgstr "数字时钟(&T)"
9397 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9398 msgid "&Font..."
9399 msgstr "字体(&F)"
9401 #: clock.rc:34
9402 msgid "&Without Titlebar"
9403 msgstr "无标题栏(&W)"
9405 #: clock.rc:36
9406 msgid "&Seconds"
9407 msgstr "秒(&S)"
9409 #: clock.rc:37
9410 msgid "&Date"
9411 msgstr "日期(&D)"
9413 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9414 msgid "&Always on Top"
9415 msgstr "总是在最前面(&A)"
9417 #: clock.rc:42
9418 #, fuzzy
9419 msgid "&About Clock"
9420 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9422 #: clock.rc:48
9423 msgid "Clock"
9424 msgstr "时钟"
9426 #: cmd.rc:37
9427 msgid ""
9428 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9429 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9430 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9431 "called procedure.\n"
9432 "\n"
9433 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9434 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9435 msgstr ""
9437 #: cmd.rc:40
9438 msgid ""
9439 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9440 "default directory.\n"
9441 msgstr ""
9443 #: cmd.rc:41
9444 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9445 msgstr ""
9447 #: cmd.rc:43
9448 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9449 msgstr ""
9451 #: cmd.rc:45
9452 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9453 msgstr ""
9455 #: cmd.rc:46
9456 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9457 msgstr ""
9459 #: cmd.rc:47
9460 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9461 msgstr ""
9463 #: cmd.rc:48
9464 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9465 msgstr ""
9467 #: cmd.rc:49
9468 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9469 msgstr ""
9471 #: cmd.rc:59
9472 msgid ""
9473 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9474 "\n"
9475 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9476 "on the terminal device before they are executed.\n"
9477 "\n"
9478 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9479 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9480 "preceding it with an @ sign.\n"
9481 msgstr ""
9483 #: cmd.rc:61
9484 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:69
9488 msgid ""
9489 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9490 "\n"
9491 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9492 "\n"
9493 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9494 "not exist in wine's cmd.\n"
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:81
9498 msgid ""
9499 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9500 "batch file.\n"
9501 "\n"
9502 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9503 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9504 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9505 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9506 "label terminates the batch file execution.\n"
9507 "\n"
9508 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:84
9512 msgid ""
9513 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9514 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9515 msgstr ""
9517 #: cmd.rc:94
9518 msgid ""
9519 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9520 "\n"
9521 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9522 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9523 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9524 "\n"
9525 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9526 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9527 msgstr ""
9529 #: cmd.rc:100
9530 msgid ""
9531 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9532 "\n"
9533 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9534 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9535 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9536 msgstr ""
9538 #: cmd.rc:103
9539 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:104
9543 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9544 msgstr ""
9546 #: cmd.rc:111
9547 msgid ""
9548 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9549 "\n"
9550 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9551 "subdirectories\n"
9552 "below the item are moved as well.\n"
9553 "\n"
9554 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9555 msgstr ""
9557 #: cmd.rc:122
9558 msgid ""
9559 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9560 "\n"
9561 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9562 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9563 "PATH command with the new value.\n"
9564 "\n"
9565 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9566 "variable, for example:\n"
9567 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9568 msgstr ""
9570 #: cmd.rc:128
9571 msgid ""
9572 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9573 "\n"
9574 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9575 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9576 msgstr ""
9578 #: cmd.rc:149
9579 msgid ""
9580 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9581 "\n"
9582 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9583 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9584 "\n"
9585 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9586 "\n"
9587 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9588 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9589 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9590 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9591 "\n"
9592 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9593 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9594 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9595 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9596 "\n"
9597 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9598 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9599 msgstr ""
9601 #: cmd.rc:153
9602 msgid ""
9603 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9604 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9605 msgstr ""
9607 #: cmd.rc:156
9608 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9609 msgstr ""
9611 #: cmd.rc:157
9612 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9613 msgstr ""
9615 #: cmd.rc:159
9616 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9617 msgstr ""
9619 #: cmd.rc:160
9620 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9621 msgstr ""
9623 #: cmd.rc:178
9624 msgid ""
9625 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9626 "\n"
9627 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9628 "\n"
9629 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9630 "\n"
9631 "SET <variable>=<value>\n"
9632 "\n"
9633 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9634 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9635 "have embedded spaces.\n"
9636 "\n"
9637 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9638 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9639 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9640 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9641 msgstr ""
9643 #: cmd.rc:183
9644 msgid ""
9645 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9646 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9647 "if called from the command line.\n"
9648 msgstr ""
9650 #: cmd.rc:185
9651 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: cmd.rc:187
9655 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:191
9659 msgid ""
9660 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9661 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:200
9665 msgid ""
9666 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9667 "\n"
9668 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9669 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9670 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9671 "\n"
9672 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9673 msgstr ""
9675 #: cmd.rc:203
9676 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9677 msgstr ""
9679 #: cmd.rc:205
9680 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:209
9684 msgid ""
9685 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9686 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:217
9690 msgid ""
9691 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9692 "\n"
9693 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9694 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9695 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9696 "settings are restored.\n"
9697 msgstr ""
9699 #: cmd.rc:220
9700 msgid ""
9701 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9702 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9703 msgstr ""
9705 #: cmd.rc:223
9706 msgid ""
9707 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9708 "PUSHD.\n"
9709 msgstr ""
9711 #: cmd.rc:231
9712 msgid ""
9713 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9714 "\n"
9715 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9716 "\n"
9717 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9718 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9719 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9720 "association, if any.\n"
9721 msgstr ""
9723 #: cmd.rc:242
9724 msgid ""
9725 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9726 "\n"
9727 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9728 "\n"
9729 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9730 "currently defined.\n"
9731 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9732 "if any.\n"
9733 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9734 "associated to the specified file type.\n"
9735 msgstr ""
9737 #: cmd.rc:244
9738 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9739 msgstr ""
9741 #: cmd.rc:248
9742 msgid ""
9743 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9744 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9745 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9746 msgstr ""
9748 #: cmd.rc:252
9749 msgid ""
9750 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9751 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9752 msgstr ""
9754 #: cmd.rc:289
9755 msgid ""
9756 "CMD built-in commands are:\n"
9757 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9758 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9759 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9760 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9761 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9762 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9763 "COPY\t\tCopy file\n"
9764 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9765 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9766 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9767 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9768 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9769 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9770 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9771 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9772 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9773 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9774 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9775 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9776 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9777 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9778 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9779 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9780 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9781 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9782 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9783 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9784 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9785 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9786 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9787 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9788 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9789 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9790 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9791 "\n"
9792 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9793 msgstr ""
9795 #: cmd.rc:291
9796 msgid "Are you sure"
9797 msgstr ""
9799 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9800 msgctxt "Yes key"
9801 msgid "Y"
9802 msgstr ""
9804 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9805 msgctxt "No key"
9806 msgid "N"
9807 msgstr ""
9809 #: cmd.rc:294
9810 msgid "File association missing for extension %1\n"
9811 msgstr ""
9813 #: cmd.rc:295
9814 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9815 msgstr ""
9817 #: cmd.rc:296
9818 msgid "Overwrite %1"
9819 msgstr ""
9821 #: cmd.rc:297
9822 msgid "More..."
9823 msgstr ""
9825 #: cmd.rc:298
9826 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9827 msgstr ""
9829 #: cmd.rc:300
9830 msgid "Argument missing\n"
9831 msgstr ""
9833 #: cmd.rc:301
9834 msgid "Syntax error\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:303
9838 #, fuzzy
9839 msgid "No help available for %1\n"
9840 msgstr "不可用; "
9842 #: cmd.rc:304
9843 msgid "Target to GOTO not found\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:305
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Current Date is %1\n"
9849 msgstr "下一页"
9851 #: cmd.rc:306
9852 msgid "Current Time is %1\n"
9853 msgstr ""
9855 #: cmd.rc:307
9856 msgid "Enter new date: "
9857 msgstr ""
9859 #: cmd.rc:308
9860 msgid "Enter new time: "
9861 msgstr ""
9863 #: cmd.rc:309
9864 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9865 msgstr ""
9867 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9868 msgid "Failed to open '%1'\n"
9869 msgstr ""
9871 #: cmd.rc:311
9872 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9876 msgctxt "All key"
9877 msgid "A"
9878 msgstr ""
9880 #: cmd.rc:313
9881 #, fuzzy
9882 msgid "%1, Delete"
9883 msgstr "删除"
9885 #: cmd.rc:314
9886 msgid "Echo is %1\n"
9887 msgstr ""
9889 #: cmd.rc:315
9890 msgid "Verify is %1\n"
9891 msgstr ""
9893 #: cmd.rc:316
9894 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9895 msgstr ""
9897 #: cmd.rc:317
9898 msgid "Parameter error\n"
9899 msgstr ""
9901 #: cmd.rc:318
9902 msgid ""
9903 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9904 "\n"
9905 msgstr ""
9907 #: cmd.rc:319
9908 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9909 msgstr ""
9911 #: cmd.rc:320
9912 msgid "PATH not found\n"
9913 msgstr ""
9915 #: cmd.rc:321
9916 msgid "Press any key to continue... "
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:322
9920 msgid "Wine Command Prompt"
9921 msgstr ""
9923 #: cmd.rc:323
9924 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9925 msgstr ""
9927 #: cmd.rc:324
9928 msgid "More? "
9929 msgstr ""
9931 #: cmd.rc:325
9932 msgid "The input line is too long.\n"
9933 msgstr ""
9935 #: cmd.rc:326
9936 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9937 msgstr ""
9939 #: cmd.rc:327
9940 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9941 msgstr ""
9943 #: dxdiag.rc:27
9944 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9945 msgstr ""
9947 #: dxdiag.rc:28
9948 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9949 msgstr ""
9951 #: explorer.rc:28
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Wine Explorer"
9954 msgstr "Wine Internet Explorer"
9956 #: explorer.rc:29
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Location:"
9959 msgstr "位置"
9961 #: hostname.rc:27
9962 msgid "Usage: hostname\n"
9963 msgstr ""
9965 #: hostname.rc:28
9966 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9967 msgstr ""
9969 #: hostname.rc:29
9970 msgid ""
9971 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9972 "utility.\n"
9973 msgstr ""
9975 #: ipconfig.rc:27
9976 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9977 msgstr ""
9979 #: ipconfig.rc:28
9980 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9981 msgstr ""
9983 #: ipconfig.rc:29
9984 msgid "%1 adapter %2\n"
9985 msgstr ""
9987 #: ipconfig.rc:30
9988 msgid "Ethernet"
9989 msgstr ""
9991 #: ipconfig.rc:32
9992 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9993 msgstr ""
9995 #: ipconfig.rc:34
9996 msgid "Hostname"
9997 msgstr ""
9999 #: ipconfig.rc:35
10000 msgid "Node type"
10001 msgstr ""
10003 #: ipconfig.rc:36
10004 msgid "Broadcast"
10005 msgstr ""
10007 #: ipconfig.rc:37
10008 msgid "Peer-to-peer"
10009 msgstr ""
10011 #: ipconfig.rc:38
10012 msgid "Mixed"
10013 msgstr ""
10015 #: ipconfig.rc:39
10016 msgid "Hybrid"
10017 msgstr ""
10019 #: ipconfig.rc:40
10020 msgid "IP routing enabled"
10021 msgstr ""
10023 #: ipconfig.rc:42
10024 msgid "Physical address"
10025 msgstr ""
10027 #: ipconfig.rc:43
10028 msgid "DHCP enabled"
10029 msgstr ""
10031 #: ipconfig.rc:46
10032 msgid "Default gateway"
10033 msgstr ""
10035 #: net.rc:27
10036 msgid ""
10037 "The syntax of this command is:\n"
10038 "\n"
10039 "NET command [arguments]\n"
10040 "    -or-\n"
10041 "NET command /HELP\n"
10042 "\n"
10043 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10044 msgstr ""
10046 #: net.rc:28
10047 msgid ""
10048 "The syntax of this command is:\n"
10049 "\n"
10050 "NET START [service]\n"
10051 "\n"
10052 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10053 "'service' is the name of the service to start.\n"
10054 msgstr ""
10056 #: net.rc:29
10057 msgid ""
10058 "The syntax of this command is:\n"
10059 "\n"
10060 "NET STOP service\n"
10061 "\n"
10062 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10063 msgstr ""
10065 #: net.rc:30
10066 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10067 msgstr ""
10069 #: net.rc:31
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Could not stop service %1\n"
10072 msgstr "不能打开文件。"
10074 #: net.rc:32
10075 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10076 msgstr ""
10078 #: net.rc:33
10079 msgid "Could not get handle to service.\n"
10080 msgstr ""
10082 #: net.rc:34
10083 msgid "The %1 service is starting.\n"
10084 msgstr ""
10086 #: net.rc:35
10087 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10088 msgstr ""
10090 #: net.rc:36
10091 #, fuzzy
10092 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10093 msgstr "剩余空间"
10095 #: net.rc:37
10096 #, fuzzy
10097 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10098 msgstr "打印机盖是打开的; "
10100 #: net.rc:38
10101 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10102 msgstr ""
10104 #: net.rc:39
10105 #, fuzzy
10106 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10107 msgstr "剩余空间"
10109 #: net.rc:41
10110 msgid "There are no entries in the list.\n"
10111 msgstr ""
10113 #: net.rc:42
10114 msgid ""
10115 "\n"
10116 "Status  Local   Remote\n"
10117 "---------------------------------------------------------------\n"
10118 msgstr ""
10120 #: net.rc:43
10121 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10122 msgstr ""
10124 #: net.rc:45
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Paused"
10127 msgstr "暂停(&P)"
10129 #: net.rc:46
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Disconnected"
10132 msgstr "找不到文件"
10134 #: net.rc:47
10135 #, fuzzy
10136 msgid "A network error occurred"
10137 msgstr "打印机错误。"
10139 #: net.rc:48
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Connection is being made"
10142 msgstr "局域网连接"
10144 #: net.rc:49
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Reconnecting"
10147 msgstr "正在连接到 %s"
10149 #: net.rc:40
10150 msgid "The following services are running:\n"
10151 msgstr ""
10153 #: notepad.rc:27
10154 msgid "&New\tCtrl+N"
10155 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10157 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10158 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10159 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10161 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10162 msgid "&Save\tCtrl+S"
10163 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10165 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10166 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10167 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10169 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10170 msgid "Page Se&tup..."
10171 msgstr "页面设置(&T)..."
10173 #: notepad.rc:34
10174 msgid "P&rinter Setup..."
10175 msgstr "打印设置(&R)..."
10177 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10178 msgid "&Edit"
10179 msgstr "编辑(&E)"
10181 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10182 #, fuzzy
10183 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10184 msgstr ""
10185 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10186 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10187 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10188 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10190 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10191 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10192 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10194 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10195 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10196 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10198 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10199 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10200 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10202 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10203 #: winefile.rc:29
10204 #, fuzzy
10205 msgid "&Delete\tDel"
10206 msgstr ""
10207 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10208 "删除(&D)\tDel\n"
10209 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10210 "删除(&D)\tDEL"
10212 #: notepad.rc:46
10213 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10214 msgstr "全选(&A)"
10216 #: notepad.rc:47
10217 msgid "&Time/Date\tF5"
10218 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10220 #: notepad.rc:49
10221 msgid "&Wrap long lines"
10222 msgstr "自动换行(&W)"
10224 #: notepad.rc:53
10225 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10226 msgstr "搜索(&S)..."
10228 #: notepad.rc:54
10229 msgid "&Search next\tF3"
10230 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10232 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10233 #, fuzzy
10234 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10235 msgstr ""
10236 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10237 "替换...\tCtrl+H\n"
10238 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10239 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10241 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10242 #, fuzzy
10243 msgid "&Contents\tF1"
10244 msgstr "内容(&C)"
10246 #: notepad.rc:59
10247 msgid "&About Notepad"
10248 msgstr "关于记事本(&A)"
10250 #: notepad.rc:105
10251 msgid "Page Setup"
10252 msgstr "页面设置"
10254 #: notepad.rc:107
10255 msgid "&Header:"
10256 msgstr "页眉(&H):"
10258 #: notepad.rc:109
10259 msgid "&Footer:"
10260 msgstr "页脚(&F):"
10262 #: notepad.rc:112
10263 msgid "&Margins (millimeters):"
10264 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10266 #: notepad.rc:113
10267 msgid "&Left:"
10268 msgstr "左(&L):"
10270 #: notepad.rc:115
10271 msgid "&Top:"
10272 msgstr "上(&T):"
10274 #: notepad.rc:131
10275 msgid "Encoding:"
10276 msgstr "编码:"
10278 #: notepad.rc:66
10279 msgid "Page &p"
10280 msgstr "第 &p 页"
10282 #: notepad.rc:68
10283 msgid "Notepad"
10284 msgstr "记事本"
10286 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10287 msgid "ERROR"
10288 msgstr "错误"
10290 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10291 msgid "WARNING"
10292 msgstr "警告"
10294 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10295 msgid "Information"
10296 msgstr "信息"
10298 #: notepad.rc:73
10299 msgid "Untitled"
10300 msgstr "(未命名)"
10302 #: notepad.rc:76
10303 msgid "Text files (*.txt)"
10304 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10306 #: notepad.rc:79
10307 msgid ""
10308 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10309 "Please use a different editor."
10310 msgstr ""
10311 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
10312 "请使用别的编辑器。"
10314 #: notepad.rc:81
10315 #, fuzzy
10316 msgid ""
10317 "You did not enter any text.\n"
10318 "Please type something and try again."
10319 msgstr ""
10320 "您没有输入任何文本。\n"
10321 "请输入一些再试。"
10323 #: notepad.rc:83
10324 msgid ""
10325 "File '%s' does not exist.\n"
10326 "\n"
10327 "Do you want to create a new file?"
10328 msgstr ""
10329 "文件“%s”不存在。\n"
10330 "\n"
10331 "您想新建一个文件吗?"
10333 #: notepad.rc:85
10334 msgid ""
10335 "File '%s' has been modified.\n"
10336 "\n"
10337 "Would you like to save the changes?"
10338 msgstr ""
10339 "文件“%s”已更改。\n"
10340 "\n"
10341 "是否保存更改?"
10343 #: notepad.rc:86
10344 msgid "'%s' could not be found."
10345 msgstr "找不到“%s”。"
10347 #: notepad.rc:88
10348 msgid ""
10349 "Not enough memory to complete this task.\n"
10350 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10351 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
10353 #: notepad.rc:90
10354 msgid "Unicode (UTF-16)"
10355 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10357 #: notepad.rc:91
10358 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10359 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10361 #: notepad.rc:92
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Unicode (UTF-8)"
10364 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10366 #: notepad.rc:99
10367 #, fuzzy
10368 msgid ""
10369 "%1\n"
10370 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10371 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10372 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10373 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10374 "Continue?"
10375 msgstr ""
10376 "%s\n"
10377 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10378 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10379 "要继续吗?"
10381 #: oleview.rc:29
10382 msgid "&Bind to file..."
10383 msgstr "文件绑定(&B)..."
10385 #: oleview.rc:30
10386 msgid "&View TypeLib..."
10387 msgstr "查看 &TypeLib..."
10389 #: oleview.rc:32
10390 #, fuzzy
10391 msgid "&System Configuration"
10392 msgstr "系统设置(&S)..."
10394 #: oleview.rc:33
10395 msgid "&Run the Registry Editor"
10396 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10398 #: oleview.rc:37
10399 msgid "&Object"
10400 msgstr "对象(&O)"
10402 #: oleview.rc:39
10403 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10404 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10406 #: oleview.rc:41
10407 msgid "&In-process server"
10408 msgstr ""
10410 #: oleview.rc:42
10411 msgid "In-process &handler"
10412 msgstr ""
10414 #: oleview.rc:43
10415 #, fuzzy
10416 msgid "&Local server"
10417 msgstr "本地端口"
10419 #: oleview.rc:44
10420 #, fuzzy
10421 msgid "&Remote server"
10422 msgstr "删除 (&R)..."
10424 #: oleview.rc:47
10425 msgid "View &Type information"
10426 msgstr "查看类型信息(&T)"
10428 #: oleview.rc:49
10429 msgid "Create &Instance"
10430 msgstr "创建实例(&I)"
10432 #: oleview.rc:50
10433 msgid "Create Instance &On..."
10434 msgstr "创建实例在(&O)..."
10436 #: oleview.rc:51
10437 msgid "&Release Instance"
10438 msgstr "释放实例(&R)"
10440 #: oleview.rc:53
10441 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10442 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10444 #: oleview.rc:54
10445 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10446 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10448 #: oleview.rc:60
10449 msgid "&Expert mode"
10450 msgstr "专家模式(&E)"
10452 #: oleview.rc:62
10453 msgid "&Hidden component categories"
10454 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10456 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10457 msgid "&Toolbar"
10458 msgstr "工具栏(&T)"
10460 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10461 msgid "&Status Bar"
10462 msgstr "状态栏(&S)"
10464 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10465 msgid "&Refresh\tF5"
10466 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10468 #: oleview.rc:71
10469 msgid "&About OleView"
10470 msgstr "关于 &OleView"
10472 #: oleview.rc:79
10473 msgid "&Save as..."
10474 msgstr "另存为(&S)..."
10476 #: oleview.rc:84
10477 msgid "&Group by type kind"
10478 msgstr "按类型分组(&G)"
10480 #: oleview.rc:154
10481 msgid "Connect to another machine"
10482 msgstr "连接到另外一台计算机"
10484 #: oleview.rc:157
10485 msgid "&Machine name:"
10486 msgstr "计算机名称(&M):"
10488 #: oleview.rc:165
10489 msgid "System Configuration"
10490 msgstr "系统设置"
10492 #: oleview.rc:168
10493 msgid "System Settings"
10494 msgstr "系统设置"
10496 #: oleview.rc:169
10497 msgid "&Enable Distributed COM"
10498 msgstr "启用分布式CO&M"
10500 #: oleview.rc:170
10501 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10502 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10504 #: oleview.rc:171
10505 msgid ""
10506 "These settings change only registry values.\n"
10507 "They have no effect on Wine performance."
10508 msgstr ""
10509 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10510 "它对Wine的性能没有影响。"
10512 #: oleview.rc:178
10513 msgid "Default Interface Viewer"
10514 msgstr "默认界面查看器"
10516 #: oleview.rc:181
10517 msgid "Interface"
10518 msgstr "界面"
10520 #: oleview.rc:183
10521 msgid "IID:"
10522 msgstr "IID:"
10524 #: oleview.rc:186
10525 msgid "&View Type Info"
10526 msgstr "查看类型信息(&V)"
10528 #: oleview.rc:191
10529 msgid "IPersist Interface Viewer"
10530 msgstr "IPersist 界面查看器"
10532 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10533 msgid "Class Name:"
10534 msgstr "类别名称:"
10536 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10537 msgid "CLSID:"
10538 msgstr "CLSID:"
10540 #: oleview.rc:203
10541 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10542 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10544 #: oleview.rc:211
10545 msgid "&IsDirty"
10546 msgstr "已修改(&I)"
10548 #: oleview.rc:213
10549 msgid "&GetSizeMax"
10550 msgstr "获取最大(&G)"
10552 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10553 msgid "OleView"
10554 msgstr "OleView"
10556 #: oleview.rc:98
10557 msgid "ITypeLib viewer"
10558 msgstr "ITypeLib 查看器"
10560 #: oleview.rc:96
10561 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10562 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10564 #: oleview.rc:97
10565 msgid "version 1.0"
10566 msgstr "版本 1.0"
10568 #: oleview.rc:100
10569 #, fuzzy
10570 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10571 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10573 #: oleview.rc:103
10574 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10575 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10577 #: oleview.rc:104
10578 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10579 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10581 #: oleview.rc:105
10582 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10583 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10585 #: oleview.rc:106
10586 msgid "Run the Wine registry editor"
10587 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10589 #: oleview.rc:107
10590 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10591 msgstr "退出程序。提示保存"
10593 #: oleview.rc:108
10594 msgid "Create an instance of the selected object"
10595 msgstr "创建当前选定对象实例"
10597 #: oleview.rc:109
10598 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10599 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10601 #: oleview.rc:110
10602 msgid "Release the currently selected object instance"
10603 msgstr "释放当前选定对象实例"
10605 #: oleview.rc:111
10606 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10607 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10609 #: oleview.rc:112
10610 msgid "Display the viewer for the selected item"
10611 msgstr "显示选定项目的查看器"
10613 #: oleview.rc:117
10614 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10615 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10617 #: oleview.rc:118
10618 msgid ""
10619 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10620 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10622 #: oleview.rc:119
10623 msgid "Show or hide the toolbar"
10624 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10626 #: oleview.rc:120
10627 msgid "Show or hide the status bar"
10628 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10630 #: oleview.rc:121
10631 msgid "Refresh all lists"
10632 msgstr "刷新所有名单"
10634 #: oleview.rc:122
10635 msgid "Display program information, version number and copyright"
10636 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10638 #: oleview.rc:113
10639 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10640 msgstr ""
10642 #: oleview.rc:114
10643 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10644 msgstr ""
10646 #: oleview.rc:115
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10649 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10651 #: oleview.rc:116
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10654 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10656 #: oleview.rc:128
10657 msgid "ObjectClasses"
10658 msgstr "对象类型"
10660 #: oleview.rc:129
10661 msgid "Grouped by Component Category"
10662 msgstr "按部件类型分组"
10664 #: oleview.rc:130
10665 msgid "OLE 1.0 Objects"
10666 msgstr "OLE 1.0 对象"
10668 #: oleview.rc:131
10669 msgid "COM Library Objects"
10670 msgstr "COM 函数库对象"
10672 #: oleview.rc:132
10673 msgid "All Objects"
10674 msgstr "所有对象"
10676 #: oleview.rc:133
10677 msgid "Application IDs"
10678 msgstr "应用程序 IDs"
10680 #: oleview.rc:134
10681 msgid "Type Libraries"
10682 msgstr "类型函数库"
10684 #: oleview.rc:135
10685 msgid "ver."
10686 msgstr "版本"
10688 #: oleview.rc:136
10689 msgid "Interfaces"
10690 msgstr "界面"
10692 #: oleview.rc:138
10693 msgid "Registry"
10694 msgstr "注册表"
10696 #: oleview.rc:139
10697 msgid "Implementation"
10698 msgstr "实行"
10700 #: oleview.rc:140
10701 msgid "Activation"
10702 msgstr "激活"
10704 #: oleview.rc:142
10705 msgid "CoGetClassObject failed."
10706 msgstr "CoGetClassObject 失败."
10708 #: oleview.rc:143
10709 msgid "Unknown error"
10710 msgstr "未知错误"
10712 #: oleview.rc:146
10713 msgid "bytes"
10714 msgstr "字节"
10716 #: oleview.rc:148
10717 #, fuzzy
10718 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10719 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10721 #: oleview.rc:149
10722 msgid "Inherited Interfaces"
10723 msgstr "继承的界面"
10725 #: oleview.rc:124
10726 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10727 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10729 #: oleview.rc:125
10730 msgid "Close window"
10731 msgstr "关闭窗口"
10733 #: oleview.rc:126
10734 msgid "Group typeinfos by kind"
10735 msgstr "按类别分组"
10737 #: progman.rc:30
10738 msgid "&New..."
10739 msgstr "新建(&N)..."
10741 #: progman.rc:31
10742 msgid "O&pen\tEnter"
10743 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10745 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10746 msgid "&Move...\tF7"
10747 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10749 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10750 msgid "&Copy...\tF8"
10751 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10753 #: progman.rc:35
10754 #, fuzzy
10755 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10756 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10758 #: progman.rc:37
10759 msgid "&Execute..."
10760 msgstr "执行(&E)..."
10762 #: progman.rc:39
10763 #, fuzzy
10764 msgid "E&xit Windows"
10765 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10767 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10768 msgid "&Options"
10769 msgstr "选项(&O)"
10771 #: progman.rc:42
10772 msgid "&Arrange automatically"
10773 msgstr "自动排列(&A)"
10775 #: progman.rc:43
10776 #, fuzzy
10777 msgid "&Minimize on run"
10778 msgstr ""
10779 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10780 "运行时最小化(&M)\n"
10781 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10782 "启动后最小化(&M)"
10784 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10785 msgid "&Save settings on exit"
10786 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10788 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10789 msgid "&Windows"
10790 msgstr "窗口(&W)"
10792 #: progman.rc:47
10793 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10794 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10796 #: progman.rc:48
10797 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10798 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10800 #: progman.rc:49
10801 msgid "&Arrange Icons"
10802 msgstr "排列图标(&A)"
10804 #: progman.rc:54
10805 #, fuzzy
10806 msgid "&About Program Manager"
10807 msgstr "程序管理器"
10809 #: progman.rc:100
10810 msgid "Program &group"
10811 msgstr "程序组(&G)"
10813 #: progman.rc:102
10814 msgid "&Program"
10815 msgstr "程序(&P)"
10817 #: progman.rc:113
10818 msgid "Move Program"
10819 msgstr "移动程序"
10821 #: progman.rc:115
10822 msgid "Move program:"
10823 msgstr "移动程序:"
10825 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10826 msgid "From group:"
10827 msgstr "从此程序组中:"
10829 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10830 msgid "&To group:"
10831 msgstr "移动到程序组(&T):"
10833 #: progman.rc:131
10834 msgid "Copy Program"
10835 msgstr "复制程序"
10837 #: progman.rc:133
10838 msgid "Copy program:"
10839 msgstr "复制程序:"
10841 #: progman.rc:149
10842 msgid "Program Group Attributes"
10843 msgstr "程序组属性"
10845 #: progman.rc:153
10846 msgid "&Group file:"
10847 msgstr "组文件(&G):"
10849 #: progman.rc:165
10850 msgid "Program Attributes"
10851 msgstr "程序属性"
10853 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10854 msgid "&Command line:"
10855 msgstr "命令行(&C):"
10857 #: progman.rc:171
10858 msgid "&Working directory:"
10859 msgstr "工作目录(&W):"
10861 #: progman.rc:173
10862 msgid "&Key combination:"
10863 msgstr "快捷键(&K):"
10865 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10866 msgid "&Minimize at launch"
10867 msgstr "启动后最小化(&M)"
10869 #: progman.rc:180
10870 msgid "Change &icon..."
10871 msgstr "修改图标(&I)..."
10873 #: progman.rc:189
10874 msgid "Change Icon"
10875 msgstr "修改图标"
10877 #: progman.rc:191
10878 msgid "&Filename:"
10879 msgstr "文件名(&F):"
10881 #: progman.rc:193
10882 msgid "Current &icon:"
10883 msgstr "当前图标(&I):"
10885 #: progman.rc:207
10886 msgid "Execute Program"
10887 msgstr "执行程序"
10889 #: progman.rc:60
10890 msgid "Program Manager"
10891 msgstr "程序管理器"
10893 #: progman.rc:65
10894 msgid "Delete group `%s'?"
10895 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10897 #: progman.rc:66
10898 msgid "Delete program `%s'?"
10899 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10901 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Not implemented"
10904 msgstr ""
10905 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10906 "此功能未实现\n"
10907 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10908 "未实现"
10910 #: progman.rc:68
10911 msgid "Error reading `%s'."
10912 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10914 #: progman.rc:69
10915 msgid "Error writing `%s'."
10916 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10918 #: progman.rc:72
10919 msgid ""
10920 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10921 "Should it be tried further on?"
10922 msgstr ""
10923 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10924 "是否继续尝试?"
10926 #: progman.rc:74
10927 msgid "Help not available."
10928 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10930 #: progman.rc:75
10931 msgid "Unknown feature in %s"
10932 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10934 #: progman.rc:76
10935 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10936 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10938 #: progman.rc:77
10939 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10940 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10942 #: progman.rc:80
10943 msgid "Programs"
10944 msgstr "程序"
10946 #: progman.rc:81
10947 msgid "Libraries (*.dll)"
10948 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10950 #: progman.rc:82
10951 msgid "Icon files"
10952 msgstr "图标文件"
10954 #: progman.rc:83
10955 msgid "Icons (*.ico)"
10956 msgstr "图标 (*.ico)"
10958 #: reg.rc:27
10959 msgid ""
10960 "The syntax of this command is:\n"
10961 "\n"
10962 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10963 "REG command /?\n"
10964 msgstr ""
10966 #: reg.rc:28
10967 msgid ""
10968 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10969 "f]\n"
10970 msgstr ""
10972 #: reg.rc:29
10973 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10974 msgstr ""
10976 #: reg.rc:30
10977 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10978 msgstr ""
10980 #: reg.rc:31
10981 msgid "The operation completed successfully\n"
10982 msgstr ""
10984 #: reg.rc:32
10985 msgid "Error: Invalid key name\n"
10986 msgstr ""
10988 #: reg.rc:33
10989 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10990 msgstr ""
10992 #: reg.rc:34
10993 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10994 msgstr ""
10996 #: reg.rc:35
10997 msgid ""
10998 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10999 msgstr ""
11001 #: regedit.rc:31
11002 msgid "&Registry"
11003 msgstr "注册表(&R)"
11005 #: regedit.rc:33
11006 msgid "&Import Registry File..."
11007 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11009 #: regedit.rc:34
11010 msgid "&Export Registry File..."
11011 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11013 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11014 msgid "&Key"
11015 msgstr "键(&K)"
11017 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11018 msgid "&String Value"
11019 msgstr "字符串值(&S)"
11021 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11022 msgid "&Binary Value"
11023 msgstr "二进制值(&B)"
11025 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11026 msgid "&DWORD Value"
11027 msgstr "整数值(&D)"
11029 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11030 msgid "&Multi String Value"
11031 msgstr "多字符串值(&M)"
11033 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11034 #, fuzzy
11035 msgid "&Expandable String Value"
11036 msgstr "字符串值(&S)"
11038 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11039 msgid "&Rename\tF2"
11040 msgstr "改名(&R)\tF2"
11042 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11043 msgid "&Copy Key Name"
11044 msgstr "复制键名(&C)"
11046 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11047 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11048 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11050 #: regedit.rc:61
11051 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11052 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11054 #: regedit.rc:65
11055 msgid "Status &Bar"
11056 msgstr "状态栏(&B)"
11058 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Sp&lit"
11061 msgstr ""
11062 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11063 "分割(&L)\n"
11064 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11065 "调整分隔线(&L)"
11067 #: regedit.rc:74
11068 msgid "&Remove Favorite..."
11069 msgstr "删除收藏(&R)..."
11071 #: regedit.rc:79
11072 msgid "&About Registry Editor"
11073 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11075 #: regedit.rc:88
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Modify Binary Data..."
11078 msgstr "修改二进制数据"
11080 #: regedit.rc:215
11081 msgid "Export registry"
11082 msgstr "导出注册表"
11084 #: regedit.rc:217
11085 msgid "S&elected branch:"
11086 msgstr "指定分支(&E):"
11088 #: regedit.rc:226
11089 msgid "Find:"
11090 msgstr "查找:"
11092 #: regedit.rc:228
11093 msgid "Find in:"
11094 msgstr "在这找:"
11096 #: regedit.rc:229
11097 msgid "Keys"
11098 msgstr "键"
11100 #: regedit.rc:230
11101 msgid "Value names"
11102 msgstr "值名称"
11104 #: regedit.rc:231
11105 msgid "Value content"
11106 msgstr "值内容"
11108 #: regedit.rc:232
11109 msgid "Whole string only"
11110 msgstr "整词匹配"
11112 #: regedit.rc:239
11113 msgid "Add Favorite"
11114 msgstr "添加收藏"
11116 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11117 msgid "Name:"
11118 msgstr "名称:"
11120 #: regedit.rc:250
11121 msgid "Remove Favorite"
11122 msgstr "删除收藏"
11124 #: regedit.rc:261
11125 msgid "Edit String"
11126 msgstr "编辑字符串"
11128 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11129 msgid "Value name:"
11130 msgstr "值名称:"
11132 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11133 msgid "Value data:"
11134 msgstr "值数据:"
11136 #: regedit.rc:274
11137 msgid "Edit DWORD"
11138 msgstr "编辑整数"
11140 #: regedit.rc:281
11141 msgid "Base"
11142 msgstr "进制"
11144 #: regedit.rc:282
11145 msgid "Hexadecimal"
11146 msgstr "十六进制"
11148 #: regedit.rc:283
11149 msgid "Decimal"
11150 msgstr "十进制"
11152 #: regedit.rc:290
11153 msgid "Edit Binary"
11154 msgstr "编辑二进制"
11156 #: regedit.rc:303
11157 msgid "Edit Multi String"
11158 msgstr "编辑多个字符串"
11160 #: regedit.rc:134
11161 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11162 msgstr "操作整个注册表的命令"
11164 #: regedit.rc:135
11165 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11166 msgstr "编辑键和值的命令"
11168 #: regedit.rc:136
11169 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11170 msgstr "操作窗口显示的命令"
11172 #: regedit.rc:137
11173 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11174 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11176 #: regedit.rc:138
11177 msgid ""
11178 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11179 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11181 #: regedit.rc:139
11182 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11183 msgstr "创建新键或值的命令"
11185 #: regedit.rc:124
11186 msgid "Data"
11187 msgstr "数据"
11189 #: regedit.rc:129
11190 msgid "Registry Editor"
11191 msgstr "注册表编辑器"
11193 #: regedit.rc:191
11194 msgid "Import Registry File"
11195 msgstr "导入注册表文件"
11197 #: regedit.rc:192
11198 msgid "Export Registry File"
11199 msgstr "导出注册表文件"
11201 #: regedit.rc:193
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Registry files (*.reg)"
11204 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11206 #: regedit.rc:194
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11209 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11211 #: regedit.rc:201
11212 msgid "(Default)"
11213 msgstr "(默认)"
11215 #: regedit.rc:202
11216 msgid "(value not set)"
11217 msgstr "(没有设值)"
11219 #: regedit.rc:203
11220 msgid "(cannot display value)"
11221 msgstr "(不能显示值)"
11223 #: regedit.rc:204
11224 msgid "(unknown %d)"
11225 msgstr "(未知 %d)"
11227 #: regedit.rc:160
11228 msgid "Quits the registry editor"
11229 msgstr "退出注册表编辑器"
11231 #: regedit.rc:161
11232 msgid "Adds keys to the favorites list"
11233 msgstr "把键添加到收藏夹"
11235 #: regedit.rc:162
11236 msgid "Removes keys from the favorites list"
11237 msgstr "从收藏夹中删除键"
11239 #: regedit.rc:163
11240 msgid "Shows or hides the status bar"
11241 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11243 #: regedit.rc:164
11244 msgid "Change position of split between two panes"
11245 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11247 #: regedit.rc:165
11248 msgid "Refreshes the window"
11249 msgstr "刷新窗口"
11251 #: regedit.rc:166
11252 msgid "Deletes the selection"
11253 msgstr "删除选定项"
11255 #: regedit.rc:167
11256 msgid "Renames the selection"
11257 msgstr "选定项更名"
11259 #: regedit.rc:168
11260 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11261 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11263 #: regedit.rc:169
11264 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11265 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11267 #: regedit.rc:170
11268 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11269 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11271 #: regedit.rc:144
11272 msgid "Modifies the value's data"
11273 msgstr "修改值的数据"
11275 #: regedit.rc:145
11276 msgid "Adds a new key"
11277 msgstr "添加新键"
11279 #: regedit.rc:146
11280 msgid "Adds a new string value"
11281 msgstr "添加新字符串值"
11283 #: regedit.rc:147
11284 msgid "Adds a new binary value"
11285 msgstr "添加新二进制值"
11287 #: regedit.rc:148
11288 msgid "Adds a new double word value"
11289 msgstr "添加新整数值"
11291 #: regedit.rc:150
11292 msgid "Imports a text file into the registry"
11293 msgstr "将文本文件导入注册表"
11295 #: regedit.rc:152
11296 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11297 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11299 #: regedit.rc:153
11300 msgid "Prints all or part of the registry"
11301 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11303 #: regedit.rc:155
11304 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11305 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11307 #: regedit.rc:178
11308 msgid "Can't query value '%s'"
11309 msgstr "不能查询值'%s'"
11311 #: regedit.rc:179
11312 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11313 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11315 #: regedit.rc:180
11316 msgid "Value is too big (%u)"
11317 msgstr "值太大 (%u)"
11319 #: regedit.rc:181
11320 msgid "Confirm Value Delete"
11321 msgstr "确认删除值"
11323 #: regedit.rc:182
11324 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11325 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11327 #: regedit.rc:186
11328 msgid "Search string '%s' not found"
11329 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11331 #: regedit.rc:183
11332 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11333 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11335 #: regedit.rc:184
11336 msgid "New Key #%d"
11337 msgstr "新键 #%d"
11339 #: regedit.rc:185
11340 msgid "New Value #%d"
11341 msgstr "新值 #%d"
11343 #: regedit.rc:177
11344 msgid "Can't query key '%s'"
11345 msgstr "不能查询键'%s'"
11347 #: regedit.rc:149
11348 msgid "Adds a new multi string value"
11349 msgstr "添加新多字符串值"
11351 #: regedit.rc:171
11352 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11353 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11355 #: start.rc:46
11356 msgid ""
11357 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11358 "with that suffix.\n"
11359 "Usage:\n"
11360 "start [options] program_filename [...]\n"
11361 "start [options] document_filename\n"
11362 "\n"
11363 "Options:\n"
11364 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11365 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11366 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11367 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11368 "code.\n"
11369 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11370 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11371 "/L           Show end-user license.\n"
11372 "/?           Display this help and exit.\n"
11373 "\n"
11374 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11375 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11376 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11377 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11378 msgstr ""
11380 #: start.rc:64
11381 msgid ""
11382 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11383 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11384 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11385 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11386 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11387 "\n"
11388 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11389 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11390 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11391 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11392 "\n"
11393 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11394 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11395 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11396 "\n"
11397 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11398 msgstr ""
11400 #: start.rc:66
11401 msgid ""
11402 "Application could not be started, or no application associated with the "
11403 "specified file.\n"
11404 "ShellExecuteEx failed"
11405 msgstr ""
11407 #: start.rc:68
11408 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11409 msgstr ""
11411 #: taskkill.rc:27
11412 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11413 msgstr ""
11415 #: taskkill.rc:28
11416 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11417 msgstr ""
11419 #: taskkill.rc:29
11420 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11421 msgstr ""
11423 #: taskkill.rc:30
11424 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11425 msgstr ""
11427 #: taskkill.rc:31
11428 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11429 msgstr ""
11431 #: taskkill.rc:32
11432 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11433 msgstr ""
11435 #: taskkill.rc:33
11436 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11437 msgstr ""
11439 #: taskkill.rc:34
11440 msgid ""
11441 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11442 msgstr ""
11444 #: taskkill.rc:35
11445 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11446 msgstr ""
11448 #: taskkill.rc:36
11449 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11450 msgstr ""
11452 #: taskkill.rc:37
11453 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11454 msgstr ""
11456 #: taskkill.rc:38
11457 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11458 msgstr ""
11460 #: taskkill.rc:39
11461 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11462 msgstr ""
11464 #: taskkill.rc:40
11465 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11466 msgstr ""
11468 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11469 msgid "&New Task (Run...)"
11470 msgstr "新任务(&N)..."
11472 #: taskmgr.rc:39
11473 msgid "E&xit Task Manager"
11474 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11476 #: taskmgr.rc:45
11477 msgid "&Minimize On Use"
11478 msgstr "启动后最小化(&M)"
11480 #: taskmgr.rc:47
11481 msgid "&Hide When Minimized"
11482 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11484 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11485 msgid "&Show 16-bit tasks"
11486 msgstr "显示16位任务(&S)"
11488 #: taskmgr.rc:54
11489 msgid "&Refresh Now"
11490 msgstr "刷新(&R)"
11492 #: taskmgr.rc:55
11493 msgid "&Update Speed"
11494 msgstr "更新速度(&U)"
11496 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11497 msgid "&High"
11498 msgstr "快(&H)"
11500 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11501 msgid "&Normal"
11502 msgstr "正常(&N)"
11504 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11505 msgid "&Low"
11506 msgstr "慢(&L)"
11508 #: taskmgr.rc:61
11509 msgid "&Paused"
11510 msgstr "暂停(&P)"
11512 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11513 msgid "&Select Columns..."
11514 msgstr "选择列项(&S)..."
11516 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11517 msgid "&CPU History"
11518 msgstr "&CPU 历史"
11520 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11521 msgid "&One Graph, All CPUs"
11522 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11524 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11525 msgid "One Graph &Per CPU"
11526 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11528 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11529 msgid "&Show Kernel Times"
11530 msgstr "显示内核时间(&S)"
11532 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Tile &Horizontally"
11535 msgstr ""
11536 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11537 "横向平铺(&H)\n"
11538 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11539 "水平平铺(&H)"
11541 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11542 msgid "Tile &Vertically"
11543 msgstr "纵向平铺(&V)"
11545 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11546 msgid "&Minimize"
11547 msgstr "最小化(&M)"
11549 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11550 msgid "&Cascade"
11551 msgstr "层叠(&C)"
11553 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11554 msgid "&Bring To Front"
11555 msgstr "移到最前面(&B)"
11557 #: taskmgr.rc:90
11558 msgid "&About Task Manager"
11559 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11561 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11562 msgid "&Switch To"
11563 msgstr "转到(&S)"
11565 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11566 msgid "&End Task"
11567 msgstr "结束任务(&E)"
11569 #: taskmgr.rc:130
11570 msgid "&Go To Process"
11571 msgstr "转此进程(&G)"
11573 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11574 msgid "&End Process"
11575 msgstr "结束进程(&E)"
11577 #: taskmgr.rc:150
11578 msgid "End Process &Tree"
11579 msgstr "结束进程树(&T)"
11581 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11582 msgid "&Debug"
11583 msgstr "调试(&D)"
11585 #: taskmgr.rc:154
11586 msgid "Set &Priority"
11587 msgstr "指定优先权(&P)"
11589 #: taskmgr.rc:156
11590 msgid "&Realtime"
11591 msgstr "实时(&R)"
11593 #: taskmgr.rc:160
11594 #, fuzzy
11595 msgid "&Above Normal"
11596 msgstr "正常以上(&A)"
11598 #: taskmgr.rc:164
11599 #, fuzzy
11600 msgid "&Below Normal"
11601 msgstr "正常以下(&B)"
11603 #: taskmgr.rc:169
11604 msgid "Set &Affinity..."
11605 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11607 #: taskmgr.rc:170
11608 msgid "Edit Debug &Channels..."
11609 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11611 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11612 msgid "Task Manager"
11613 msgstr "任务管理器"
11615 #: taskmgr.rc:355
11616 msgid "&New Task..."
11617 msgstr "新任务(&N)..."
11619 #: taskmgr.rc:368
11620 msgid "&Show processes from all users"
11621 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11623 #: taskmgr.rc:376
11624 msgid "CPU Usage"
11625 msgstr "CPU 用量"
11627 #: taskmgr.rc:377
11628 msgid "MEM Usage"
11629 msgstr "内存用量"
11631 #: taskmgr.rc:378
11632 msgid "Totals"
11633 msgstr "总共"
11635 #: taskmgr.rc:379
11636 msgid "Commit Charge (K)"
11637 msgstr "虚存总量(K)"
11639 #: taskmgr.rc:380
11640 msgid "Physical Memory (K)"
11641 msgstr "物理内存(K)"
11643 #: taskmgr.rc:381
11644 msgid "Kernel Memory (K)"
11645 msgstr "内核内存(K)"
11647 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11648 msgid "Handles"
11649 msgstr "句柄"
11651 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11652 msgid "Threads"
11653 msgstr "线程"
11655 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11656 msgid "Processes"
11657 msgstr "进程"
11659 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11660 msgid "Total"
11661 msgstr "总共"
11663 #: taskmgr.rc:392
11664 msgid "Limit"
11665 msgstr "限制"
11667 #: taskmgr.rc:393
11668 msgid "Peak"
11669 msgstr "峰值"
11671 #: taskmgr.rc:402
11672 msgid "System Cache"
11673 msgstr "系统缓存"
11675 #: taskmgr.rc:410
11676 msgid "Paged"
11677 msgstr "已分页"
11679 #: taskmgr.rc:411
11680 msgid "Nonpaged"
11681 msgstr "未分页"
11683 #: taskmgr.rc:418
11684 msgid "CPU Usage History"
11685 msgstr "CPU 用量历史"
11687 #: taskmgr.rc:419
11688 msgid "Memory Usage History"
11689 msgstr "内存用量历史"
11691 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11692 msgid "Debug Channels"
11693 msgstr "调试频道"
11695 #: taskmgr.rc:443
11696 msgid "Processor Affinity"
11697 msgstr "处理器亲和度"
11699 #: taskmgr.rc:448
11700 msgid ""
11701 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11702 "allowed to execute on."
11703 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11705 #: taskmgr.rc:450
11706 msgid "CPU 0"
11707 msgstr "CPU 0"
11709 #: taskmgr.rc:452
11710 msgid "CPU 1"
11711 msgstr "CPU 1"
11713 #: taskmgr.rc:454
11714 msgid "CPU 2"
11715 msgstr "CPU 2"
11717 #: taskmgr.rc:456
11718 msgid "CPU 3"
11719 msgstr "CPU 3"
11721 #: taskmgr.rc:458
11722 msgid "CPU 4"
11723 msgstr "CPU 4"
11725 #: taskmgr.rc:460
11726 msgid "CPU 5"
11727 msgstr "CPU 5"
11729 #: taskmgr.rc:462
11730 msgid "CPU 6"
11731 msgstr "CPU 6"
11733 #: taskmgr.rc:464
11734 msgid "CPU 7"
11735 msgstr "CPU 7"
11737 #: taskmgr.rc:466
11738 msgid "CPU 8"
11739 msgstr "CPU 8"
11741 #: taskmgr.rc:468
11742 msgid "CPU 9"
11743 msgstr "CPU 9"
11745 #: taskmgr.rc:470
11746 msgid "CPU 10"
11747 msgstr "CPU 10"
11749 #: taskmgr.rc:472
11750 msgid "CPU 11"
11751 msgstr "CPU 11"
11753 #: taskmgr.rc:474
11754 msgid "CPU 12"
11755 msgstr "CPU 12"
11757 #: taskmgr.rc:476
11758 msgid "CPU 13"
11759 msgstr "CPU 13"
11761 #: taskmgr.rc:478
11762 msgid "CPU 14"
11763 msgstr "CPU 14"
11765 #: taskmgr.rc:480
11766 msgid "CPU 15"
11767 msgstr "CPU 15"
11769 #: taskmgr.rc:482
11770 msgid "CPU 16"
11771 msgstr "CPU 16"
11773 #: taskmgr.rc:484
11774 msgid "CPU 17"
11775 msgstr "CPU 17"
11777 #: taskmgr.rc:486
11778 msgid "CPU 18"
11779 msgstr "CPU 18"
11781 #: taskmgr.rc:488
11782 msgid "CPU 19"
11783 msgstr "CPU 19"
11785 #: taskmgr.rc:490
11786 msgid "CPU 20"
11787 msgstr "CPU 20"
11789 #: taskmgr.rc:492
11790 msgid "CPU 21"
11791 msgstr "CPU 21"
11793 #: taskmgr.rc:494
11794 msgid "CPU 22"
11795 msgstr "CPU 22"
11797 #: taskmgr.rc:496
11798 msgid "CPU 23"
11799 msgstr "CPU 23"
11801 #: taskmgr.rc:498
11802 msgid "CPU 24"
11803 msgstr "CPU 24"
11805 #: taskmgr.rc:500
11806 msgid "CPU 25"
11807 msgstr "CPU 25"
11809 #: taskmgr.rc:502
11810 msgid "CPU 26"
11811 msgstr "CPU 26"
11813 #: taskmgr.rc:504
11814 msgid "CPU 27"
11815 msgstr "CPU 27"
11817 #: taskmgr.rc:506
11818 msgid "CPU 28"
11819 msgstr "CPU 28"
11821 #: taskmgr.rc:508
11822 msgid "CPU 29"
11823 msgstr "CPU 29"
11825 #: taskmgr.rc:510
11826 msgid "CPU 30"
11827 msgstr "CPU 30"
11829 #: taskmgr.rc:512
11830 msgid "CPU 31"
11831 msgstr "CPU 31"
11833 #: taskmgr.rc:518
11834 msgid "Select Columns"
11835 msgstr "选择列项"
11837 #: taskmgr.rc:523
11838 msgid ""
11839 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11840 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11842 #: taskmgr.rc:525
11843 msgid "&Image Name"
11844 msgstr "映像名称(&I)"
11846 #: taskmgr.rc:527
11847 msgid "&PID (Process Identifier)"
11848 msgstr "&PID (进程编号)"
11850 #: taskmgr.rc:529
11851 msgid "&CPU Usage"
11852 msgstr "&CPU 用量"
11854 #: taskmgr.rc:531
11855 msgid "CPU Tim&e"
11856 msgstr "CPU 时间(&T)"
11858 #: taskmgr.rc:533
11859 msgid "&Memory Usage"
11860 msgstr "内存用量(&M)"
11862 #: taskmgr.rc:535
11863 msgid "Memory Usage &Delta"
11864 msgstr "内存用量差值(&D)"
11866 #: taskmgr.rc:537
11867 msgid "Pea&k Memory Usage"
11868 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11870 #: taskmgr.rc:539
11871 msgid "Page &Faults"
11872 msgstr "页错误(&F)"
11874 #: taskmgr.rc:541
11875 msgid "&USER Objects"
11876 msgstr "用户对象(&U)"
11878 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11879 msgid "I/O Reads"
11880 msgstr "I/O 读取"
11882 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11883 msgid "I/O Read Bytes"
11884 msgstr "I/O 读取字节"
11886 #: taskmgr.rc:547
11887 msgid "&Session ID"
11888 msgstr "会话 ID(&S)"
11890 #: taskmgr.rc:549
11891 msgid "User &Name"
11892 msgstr "用户名(&N)"
11894 #: taskmgr.rc:551
11895 msgid "Page F&aults Delta"
11896 msgstr "页错误差值(&A)"
11898 #: taskmgr.rc:553
11899 msgid "&Virtual Memory Size"
11900 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11902 #: taskmgr.rc:555
11903 msgid "Pa&ged Pool"
11904 msgstr "已分页池(&G)"
11906 #: taskmgr.rc:557
11907 msgid "N&on-paged Pool"
11908 msgstr "未分页池(&O)"
11910 #: taskmgr.rc:559
11911 msgid "Base P&riority"
11912 msgstr "基本优先权(&R)"
11914 #: taskmgr.rc:561
11915 msgid "&Handle Count"
11916 msgstr "句柄数(&H)"
11918 #: taskmgr.rc:563
11919 msgid "&Thread Count"
11920 msgstr "线程数(&T)"
11922 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11923 msgid "GDI Objects"
11924 msgstr "GDI 对象"
11926 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11927 msgid "I/O Writes"
11928 msgstr "I/O 写入"
11930 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11931 msgid "I/O Write Bytes"
11932 msgstr "I/O 写入字节"
11934 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11935 msgid "I/O Other"
11936 msgstr "I/O 其他"
11938 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11939 msgid "I/O Other Bytes"
11940 msgstr "I/O 其他字节"
11942 #: taskmgr.rc:182
11943 msgid "Create New Task"
11944 msgstr "创建新任务"
11946 #: taskmgr.rc:187
11947 msgid "Runs a new program"
11948 msgstr "运行新程序"
11950 #: taskmgr.rc:188
11951 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11952 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11954 #: taskmgr.rc:190
11955 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11956 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11958 #: taskmgr.rc:191
11959 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11960 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11962 #: taskmgr.rc:192
11963 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11964 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11966 #: taskmgr.rc:193
11967 msgid "Displays tasks by using large icons"
11968 msgstr "用大图标显示任务"
11970 #: taskmgr.rc:194
11971 msgid "Displays tasks by using small icons"
11972 msgstr "用小图标显示任务"
11974 #: taskmgr.rc:195
11975 msgid "Displays information about each task"
11976 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11978 #: taskmgr.rc:196
11979 msgid "Updates the display twice per second"
11980 msgstr "每秒更新显示两次"
11982 #: taskmgr.rc:197
11983 msgid "Updates the display every two seconds"
11984 msgstr "每两秒更新显示一次"
11986 #: taskmgr.rc:198
11987 msgid "Updates the display every four seconds"
11988 msgstr "每四秒更新显示一次"
11990 #: taskmgr.rc:203
11991 msgid "Does not automatically update"
11992 msgstr "不会自动更新"
11994 #: taskmgr.rc:205
11995 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11996 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11998 #: taskmgr.rc:206
11999 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12000 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
12002 #: taskmgr.rc:207
12003 msgid "Minimizes the windows"
12004 msgstr "最小化窗口"
12006 #: taskmgr.rc:208
12007 msgid "Maximizes the windows"
12008 msgstr "最大化窗口"
12010 #: taskmgr.rc:209
12011 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12012 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12014 #: taskmgr.rc:210
12015 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12016 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12018 #: taskmgr.rc:211
12019 msgid "Displays Task Manager help topics"
12020 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12022 #: taskmgr.rc:212
12023 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12024 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12026 #: taskmgr.rc:213
12027 msgid "Exits the Task Manager application"
12028 msgstr "退出任务管理器"
12030 #: taskmgr.rc:215
12031 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12032 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12034 #: taskmgr.rc:216
12035 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12036 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12038 #: taskmgr.rc:217
12039 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12040 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12042 #: taskmgr.rc:219
12043 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12044 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12046 #: taskmgr.rc:220
12047 msgid "Each CPU has its own history graph"
12048 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12050 #: taskmgr.rc:222
12051 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12052 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12054 #: taskmgr.rc:227
12055 msgid "Tells the selected tasks to close"
12056 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12058 #: taskmgr.rc:228
12059 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12060 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12062 #: taskmgr.rc:229
12063 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12064 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12066 #: taskmgr.rc:230
12067 msgid "Removes the process from the system"
12068 msgstr "将进程从系统中删除"
12070 #: taskmgr.rc:232
12071 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12072 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12074 #: taskmgr.rc:233
12075 msgid "Attaches the debugger to this process"
12076 msgstr "将调试器连接到本进程"
12078 #: taskmgr.rc:235
12079 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12080 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12082 #: taskmgr.rc:237
12083 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12084 msgstr "将进程设为实时优先级"
12086 #: taskmgr.rc:238
12087 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12088 msgstr "将进程设为高优先级"
12090 #: taskmgr.rc:240
12091 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12092 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12094 #: taskmgr.rc:242
12095 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12096 msgstr "将进程设为正常优先级"
12098 #: taskmgr.rc:244
12099 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12100 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12102 #: taskmgr.rc:245
12103 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12104 msgstr "将进程设为低优先级"
12106 #: taskmgr.rc:247
12107 msgid "Controls Debug Channels"
12108 msgstr "控制调试频道"
12110 #: taskmgr.rc:264
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Performance"
12113 msgstr "性能表"
12115 #: taskmgr.rc:265
12116 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:266
12120 msgid "Processes: %d"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:267
12124 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:272
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Image Name"
12130 msgstr "图片"
12132 #: taskmgr.rc:273
12133 msgid "PID"
12134 msgstr ""
12136 #: taskmgr.rc:274
12137 msgid "CPU"
12138 msgstr ""
12140 #: taskmgr.rc:275
12141 msgid "CPU Time"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:276
12145 msgid "Mem Usage"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:277
12149 msgid "Mem Delta"
12150 msgstr ""
12152 #: taskmgr.rc:278
12153 msgid "Peak Mem Usage"
12154 msgstr ""
12156 #: taskmgr.rc:279
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Page Faults"
12159 msgstr "向左翻页"
12161 #: taskmgr.rc:280
12162 msgid "USER Objects"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:283
12166 msgid "Session ID"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:284
12170 msgid "Username"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:285
12174 msgid "PF Delta"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:286
12178 msgid "VM Size"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:287
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Paged Pool"
12184 msgstr "向下翻页"
12186 #: taskmgr.rc:288
12187 msgid "NP Pool"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:289
12191 msgid "Base Pri"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:301
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Task Manager Warning"
12197 msgstr "任务管理器"
12199 #: taskmgr.rc:304
12200 msgid ""
12201 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12202 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12203 "sure you want to change the priority class?"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:305
12207 msgid "Unable to Change Priority"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:310
12211 msgid ""
12212 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12213 "results including loss of data and system instability. The\n"
12214 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12215 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12216 "terminate the process?"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:311
12220 msgid "Unable to Terminate Process"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:313
12224 msgid ""
12225 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12226 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:314
12230 msgid "Unable to Debug Process"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:315
12234 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:316
12238 msgid "Invalid Option"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:317
12242 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:322
12246 msgid "System Idle Process"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:323
12250 msgid "Not Responding"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:324
12254 msgid "Running"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:325
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Task"
12260 msgstr "结束任务(&E)"
12262 #: taskmgr.rc:328
12263 msgid "Fixme"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:329
12267 msgid "Err"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:330
12271 msgid "Warn"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:331
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Trace"
12277 msgstr "跟踪标记"
12279 #: uninstaller.rc:26
12280 msgid "Wine Application Uninstaller"
12281 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12283 #: uninstaller.rc:27
12284 msgid ""
12285 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12286 "executable.\n"
12287 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12288 msgstr ""
12289 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12290 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12292 #: view.rc:33
12293 msgid "&Pan"
12294 msgstr "平移(&P)"
12296 #: view.rc:35
12297 msgid "&Scale to Window"
12298 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12300 #: view.rc:37
12301 msgid "&Left"
12302 msgstr "左(&L)"
12304 #: view.rc:38
12305 msgid "&Right"
12306 msgstr "右(&R)"
12308 #: view.rc:46
12309 msgid "Regular Metafile Viewer"
12310 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12312 #: wineboot.rc:28
12313 msgid "Waiting for Program"
12314 msgstr "正在等待程序"
12316 #: wineboot.rc:32
12317 msgid "Terminate Process"
12318 msgstr "中断进程"
12320 #: wineboot.rc:33
12321 msgid ""
12322 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12323 "responding.\n"
12324 "\n"
12325 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12326 msgstr ""
12327 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12328 "\n"
12329 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12331 #: wineboot.rc:39
12332 msgid "Wine"
12333 msgstr "Wine"
12335 #: wineboot.rc:43
12336 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12337 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12339 #: winecfg.rc:138
12340 msgid ""
12341 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12342 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12343 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12344 "option) any later version."
12345 msgstr ""
12346 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12347 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12348 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12349 "option) any later version."
12351 #: winecfg.rc:140
12352 msgid " Windows Registration Information "
12353 msgstr " Windows 注册信息 "
12355 #: winecfg.rc:141
12356 msgid "&Owner:"
12357 msgstr "姓名:"
12359 #: winecfg.rc:143
12360 msgid "Organi&zation:"
12361 msgstr "单位:"
12363 #: winecfg.rc:151
12364 msgid " Application Settings "
12365 msgstr " 应用程序设置 "
12367 #: winecfg.rc:152
12368 msgid ""
12369 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12370 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12371 "or per-application settings in those tabs as well."
12372 msgstr ""
12373 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12374 "示”标签页中作不同的设置。"
12376 #: winecfg.rc:156
12377 msgid "&Add application..."
12378 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12380 #: winecfg.rc:157
12381 msgid "&Remove application"
12382 msgstr "删除程序设置(&R)"
12384 #: winecfg.rc:158
12385 msgid "&Windows Version:"
12386 msgstr "&Windows 版本:"
12388 #: winecfg.rc:166
12389 msgid " Window Settings "
12390 msgstr " 窗口设置 "
12392 #: winecfg.rc:167
12393 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12394 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12396 #: winecfg.rc:168
12397 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12398 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12400 #: winecfg.rc:169
12401 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12402 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12404 #: winecfg.rc:170
12405 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12406 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12408 #: winecfg.rc:172
12409 msgid "Desktop &size:"
12410 msgstr "桌面大小(&S):"
12412 #: winecfg.rc:177
12413 msgid " Direct3D "
12414 msgstr " Direct3D "
12416 #: winecfg.rc:178
12417 msgid "&Vertex Shader Support: "
12418 msgstr "&Vertex Shader 支持:"
12420 #: winecfg.rc:180
12421 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12422 msgstr "允许 &Pixel Shader(如果硬件支持)"
12424 #: winecfg.rc:182
12425 msgid " Screen &Resolution "
12426 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12428 #: winecfg.rc:186
12429 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12430 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12432 #: winecfg.rc:193
12433 msgid " DLL Overrides "
12434 msgstr " DLL 顶替 "
12436 #: winecfg.rc:194
12437 msgid ""
12438 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12439 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12440 "application)."
12441 msgstr ""
12442 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12443 "序所提供的原装版本。"
12445 #: winecfg.rc:196
12446 msgid "&New override for library:"
12447 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12449 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12450 msgid "&Add"
12451 msgstr "添加(&A)"
12453 #: winecfg.rc:199
12454 msgid "Existing &overrides:"
12455 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12457 #: winecfg.rc:201
12458 msgid "&Edit..."
12459 msgstr "编辑(&E)"
12461 #: winecfg.rc:207
12462 msgid "Edit Override"
12463 msgstr "编辑顶替"
12465 #: winecfg.rc:210
12466 msgid " Load Order "
12467 msgstr " 载入顺序 "
12469 #: winecfg.rc:211
12470 msgid "&Builtin (Wine)"
12471 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12473 #: winecfg.rc:212
12474 msgid "&Native (Windows)"
12475 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12477 #: winecfg.rc:213
12478 msgid "Bui&ltin then Native"
12479 msgstr "内建先于原装(&L)"
12481 #: winecfg.rc:214
12482 msgid "Nati&ve then Builtin"
12483 msgstr "原装先于内建(&V)"
12485 #: winecfg.rc:215
12486 msgid "&Disable"
12487 msgstr "停用(&D)"
12489 #: winecfg.rc:222
12490 msgid "Select Drive Letter"
12491 msgstr "选择驱动器盘符"
12493 #: winecfg.rc:234
12494 msgid " Drive &mappings "
12495 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12497 #: winecfg.rc:235
12498 msgid ""
12499 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12500 "edited."
12501 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12503 #: winecfg.rc:238
12504 msgid "&Add..."
12505 msgstr "添加(&A)"
12507 #: winecfg.rc:240
12508 msgid "Auto&detect"
12509 msgstr "自动侦测(&D)"
12511 #: winecfg.rc:243
12512 msgid "&Path:"
12513 msgstr "路径(&P):"
12515 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12516 msgid "Show &Advanced"
12517 msgstr "显示高级选项(&A)"
12519 #: winecfg.rc:251
12520 msgid "De&vice:"
12521 msgstr "设备(&V):"
12523 #: winecfg.rc:253
12524 msgid "Bro&wse..."
12525 msgstr "浏览(&W)..."
12527 #: winecfg.rc:255
12528 msgid "&Label:"
12529 msgstr "卷标(&L):"
12531 #: winecfg.rc:257
12532 msgid "S&erial:"
12533 msgstr "序列号(&E):"
12535 #: winecfg.rc:260
12536 msgid "Show &dot files"
12537 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12539 #: winecfg.rc:267
12540 msgid " Driver Diagnostics "
12541 msgstr " Driver Diagnostics "
12543 #: winecfg.rc:269
12544 msgid " Defaults "
12545 msgstr " Defaults "
12547 #: winecfg.rc:270
12548 msgid "Output device:"
12549 msgstr "Output device:"
12551 #: winecfg.rc:271
12552 msgid "Voice output device:"
12553 msgstr "Voice output device:"
12555 #: winecfg.rc:272
12556 msgid "Input device:"
12557 msgstr "Input device:"
12559 #: winecfg.rc:273
12560 msgid "Voice input device:"
12561 msgstr "Voice input device:"
12563 #: winecfg.rc:278
12564 msgid "&Test Sound"
12565 msgstr "测试音频(&T)"
12567 #: winecfg.rc:285
12568 msgid " Appearance "
12569 msgstr " 外观 "
12571 #: winecfg.rc:286
12572 msgid "&Theme:"
12573 msgstr "主题(&T):"
12575 #: winecfg.rc:288
12576 msgid "&Install theme..."
12577 msgstr "安装主题(&I)..."
12579 #: winecfg.rc:293
12580 msgid "It&em:"
12581 msgstr "物件(&E):"
12583 #: winecfg.rc:295
12584 msgid "C&olor:"
12585 msgstr "颜色(&O):"
12587 #: winecfg.rc:301
12588 msgid " Fol&ders "
12589 msgstr " 特殊文件夹(&D) "
12591 #: winecfg.rc:304
12592 msgid "&Link to:"
12593 msgstr "映射至(&L):"
12595 #: winecfg.rc:31
12596 msgid "Libraries"
12597 msgstr "函数库"
12599 #: winecfg.rc:32
12600 msgid "Drives"
12601 msgstr "驱动器"
12603 #: winecfg.rc:33
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Select the Unix target directory, please."
12606 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12608 #: winecfg.rc:34
12609 msgid "Hide &Advanced"
12610 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12612 #: winecfg.rc:36
12613 msgid "(No Theme)"
12614 msgstr "(无主题)"
12616 #: winecfg.rc:37
12617 msgid "Graphics"
12618 msgstr "显示"
12620 #: winecfg.rc:38
12621 msgid "Desktop Integration"
12622 msgstr "桌面整合"
12624 #: winecfg.rc:39
12625 msgid "Audio"
12626 msgstr "音效"
12628 #: winecfg.rc:40
12629 msgid "About"
12630 msgstr "关于"
12632 #: winecfg.rc:41
12633 msgid "Wine configuration"
12634 msgstr "Wine 设置"
12636 #: winecfg.rc:43
12637 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12638 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12640 #: winecfg.rc:44
12641 msgid "Select a theme file"
12642 msgstr "选择主题文件"
12644 #: winecfg.rc:45
12645 msgid "Folder"
12646 msgstr "特殊文件夹"
12648 #: winecfg.rc:46
12649 msgid "Links to"
12650 msgstr "映射至"
12652 #: winecfg.rc:42
12653 msgid "Wine configuration for %s"
12654 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12656 #: winecfg.rc:87
12657 msgid "Selected driver: %s"
12658 msgstr ""
12660 #: winecfg.rc:88
12661 #, fuzzy
12662 msgid "(None)"
12663 msgstr ""
12664 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12665 "未定义\n"
12666 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12667 "无"
12669 #: winecfg.rc:89
12670 msgid "Audio test failed!"
12671 msgstr ""
12673 #: winecfg.rc:91
12674 #, fuzzy
12675 msgid "(System default)"
12676 msgstr "系统路径"
12678 #: winecfg.rc:51
12679 msgid ""
12680 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12681 "Are you sure you want to do this?"
12682 msgstr ""
12683 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12684 "你确定要如此吗?"
12686 #: winecfg.rc:52
12687 msgid "Warning: system library"
12688 msgstr "警告:系统函数库"
12690 #: winecfg.rc:53
12691 msgid "native"
12692 msgstr "原装"
12694 #: winecfg.rc:54
12695 msgid "builtin"
12696 msgstr "内建"
12698 #: winecfg.rc:55
12699 msgid "native, builtin"
12700 msgstr "原装先于内建"
12702 #: winecfg.rc:56
12703 msgid "builtin, native"
12704 msgstr "内建先于原装"
12706 #: winecfg.rc:57
12707 msgid "disabled"
12708 msgstr "停用"
12710 #: winecfg.rc:58
12711 msgid "Default Settings"
12712 msgstr "默认设置"
12714 #: winecfg.rc:59
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12717 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12719 #: winecfg.rc:60
12720 msgid "Use global settings"
12721 msgstr "使用全局设置"
12723 #: winecfg.rc:61
12724 msgid "Select an executable file"
12725 msgstr "选择可执行文件"
12727 #: winecfg.rc:66
12728 msgid "Hardware"
12729 msgstr "硬件"
12731 #: winecfg.rc:67
12732 #, fuzzy
12733 msgctxt "vertex shader mode"
12734 msgid "None"
12735 msgstr ""
12736 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12737 "未定义\n"
12738 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12739 "无"
12741 #: winecfg.rc:72
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Autodetect..."
12744 msgstr "自动侦测"
12746 #: winecfg.rc:73
12747 msgid "Local hard disk"
12748 msgstr "本地硬盘"
12750 #: winecfg.rc:74
12751 msgid "Network share"
12752 msgstr "网络共享文件夹"
12754 #: winecfg.rc:75
12755 msgid "Floppy disk"
12756 msgstr "软盘"
12758 #: winecfg.rc:76
12759 msgid "CD-ROM"
12760 msgstr "CD-ROM"
12762 #: winecfg.rc:77
12763 #, fuzzy
12764 msgid ""
12765 "You cannot add any more drives.\n"
12766 "\n"
12767 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12768 msgstr ""
12769 "不能再添加驱动器。\n"
12770 "\n"
12771 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12773 #: winecfg.rc:78
12774 msgid "System drive"
12775 msgstr "系统驱动器"
12777 #: winecfg.rc:79
12778 msgid ""
12779 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12780 "\n"
12781 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12782 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12783 msgstr ""
12784 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12785 "\n"
12786 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12787 "得重新建立一个!"
12789 #: winecfg.rc:80
12790 #, fuzzy
12791 msgctxt "Drive letter"
12792 msgid "Letter"
12793 msgstr "盘符"
12795 #: winecfg.rc:81
12796 msgid "Drive Mapping"
12797 msgstr "驱动器映射"
12799 #: winecfg.rc:82
12800 msgid ""
12801 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12802 "\n"
12803 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12804 msgstr ""
12805 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12806 "\n"
12807 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12809 #: winecfg.rc:96
12810 msgid "Controls Background"
12811 msgstr "控件背景"
12813 #: winecfg.rc:97
12814 msgid "Controls Text"
12815 msgstr "控件文字"
12817 #: winecfg.rc:99
12818 msgid "Menu Background"
12819 msgstr "菜单背景"
12821 #: winecfg.rc:100
12822 msgid "Menu Text"
12823 msgstr "菜单文字"
12825 #: winecfg.rc:101
12826 msgid "Scrollbar"
12827 msgstr "滚动条"
12829 #: winecfg.rc:102
12830 msgid "Selection Background"
12831 msgstr "选中的文字背景"
12833 #: winecfg.rc:103
12834 msgid "Selection Text"
12835 msgstr "选中的文字"
12837 #: winecfg.rc:104
12838 msgid "ToolTip Background"
12839 msgstr "工具提示背景"
12841 #: winecfg.rc:105
12842 msgid "ToolTip Text"
12843 msgstr "工具提示文字"
12845 #: winecfg.rc:106
12846 msgid "Window Background"
12847 msgstr "窗口背景"
12849 #: winecfg.rc:107
12850 msgid "Window Text"
12851 msgstr "窗口文字"
12853 #: winecfg.rc:108
12854 msgid "Active Title Bar"
12855 msgstr "活动窗口标题栏"
12857 #: winecfg.rc:109
12858 msgid "Active Title Text"
12859 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12861 #: winecfg.rc:110
12862 msgid "Inactive Title Bar"
12863 msgstr "非活动窗口标题栏"
12865 #: winecfg.rc:111
12866 msgid "Inactive Title Text"
12867 msgstr "非活动窗口标题栏"
12869 #: winecfg.rc:112
12870 msgid "Message Box Text"
12871 msgstr "消息框文字"
12873 #: winecfg.rc:113
12874 msgid "Application Workspace"
12875 msgstr "应用程序工作区"
12877 #: winecfg.rc:114
12878 msgid "Window Frame"
12879 msgstr "焦点控件框架"
12881 #: winecfg.rc:115
12882 msgid "Active Border"
12883 msgstr "活动窗口边界"
12885 #: winecfg.rc:116
12886 msgid "Inactive Border"
12887 msgstr "非活动窗口边界"
12889 #: winecfg.rc:117
12890 msgid "Controls Shadow"
12891 msgstr "控件阴影"
12893 #: winecfg.rc:118
12894 msgid "Gray Text"
12895 msgstr "灰色文字"
12897 #: winecfg.rc:119
12898 msgid "Controls Highlight"
12899 msgstr "控件高亮"
12901 #: winecfg.rc:120
12902 msgid "Controls Dark Shadow"
12903 msgstr "控件灰暗"
12905 #: winecfg.rc:121
12906 msgid "Controls Light"
12907 msgstr "控件光亮"
12909 #: winecfg.rc:122
12910 msgid "Controls Alternate Background"
12911 msgstr "控件切换背景"
12913 #: winecfg.rc:123
12914 msgid "Hot Tracked Item"
12915 msgstr "鼠标拖选框"
12917 #: winecfg.rc:124
12918 msgid "Active Title Bar Gradient"
12919 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12921 #: winecfg.rc:125
12922 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12923 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12925 #: winecfg.rc:126
12926 msgid "Menu Highlight"
12927 msgstr "菜单高亮"
12929 #: winecfg.rc:127
12930 msgid "Menu Bar"
12931 msgstr "菜单栏"
12933 #: wineconsole.rc:57
12934 msgid " Options "
12935 msgstr " 选项 "
12937 #: wineconsole.rc:60
12938 msgid "Cursor size"
12939 msgstr "光标尺寸"
12941 #: wineconsole.rc:61
12942 msgid "&Small"
12943 msgstr "小(&S)"
12945 #: wineconsole.rc:62
12946 msgid "&Medium"
12947 msgstr "中(&M)"
12949 #: wineconsole.rc:63
12950 msgid "&Large"
12951 msgstr "大(&L)"
12953 #: wineconsole.rc:65
12954 msgid "Control"
12955 msgstr "控制"
12957 #: wineconsole.rc:66
12958 msgid "Popup menu"
12959 msgstr "弹出菜单"
12961 #: wineconsole.rc:67
12962 msgid "&Control"
12963 msgstr "&Control"
12965 #: wineconsole.rc:68
12966 msgid "S&hift"
12967 msgstr "S&hift"
12969 #: wineconsole.rc:69
12970 msgid "Quick edit"
12971 msgstr "快速编辑"
12973 #: wineconsole.rc:70
12974 msgid "&enable"
12975 msgstr "启用(&E)"
12977 #: wineconsole.rc:72
12978 msgid "Command history"
12979 msgstr "命令历史"
12981 #: wineconsole.rc:73
12982 msgid "&Number of recalled commands :"
12983 msgstr "最大记录命令数:"
12985 #: wineconsole.rc:76
12986 msgid "&Remove doubles"
12987 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12989 #: wineconsole.rc:81
12990 msgid " Font "
12991 msgstr " 字体 "
12993 #: wineconsole.rc:84
12994 msgid "&Font"
12995 msgstr "字体(&F)"
12997 #: wineconsole.rc:86
12998 msgid "&Color"
12999 msgstr "颜色(&C)"
13001 #: wineconsole.rc:97
13002 msgid " Configuration "
13003 msgstr " 配置 "
13005 #: wineconsole.rc:100
13006 msgid "Buffer zone"
13007 msgstr "缓冲区"
13009 #: wineconsole.rc:101
13010 msgid "&Width :"
13011 msgstr "宽度(&W):"
13013 #: wineconsole.rc:104
13014 msgid "&Height :"
13015 msgstr "高度(&H):"
13017 #: wineconsole.rc:108
13018 msgid "Window size"
13019 msgstr "窗口大小"
13021 #: wineconsole.rc:109
13022 msgid "W&idth :"
13023 msgstr "宽度(&I):"
13025 #: wineconsole.rc:112
13026 msgid "H&eight :"
13027 msgstr "高度(&E):"
13029 #: wineconsole.rc:116
13030 msgid "End of program"
13031 msgstr "当程序退出后"
13033 #: wineconsole.rc:117
13034 msgid "&Close console"
13035 msgstr "关闭控制台(&C)"
13037 #: wineconsole.rc:119
13038 msgid "Edition"
13039 msgstr "Edition"
13041 #: wineconsole.rc:125
13042 msgid "Console parameters"
13043 msgstr "控制台参数"
13045 #: wineconsole.rc:128
13046 msgid "Retain these settings for later sessions"
13047 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13049 #: wineconsole.rc:129
13050 msgid "Modify only current session"
13051 msgstr "仅修改当前会话"
13053 #: wineconsole.rc:26
13054 msgid "Set &Defaults"
13055 msgstr "设置默认值(&D)"
13057 #: wineconsole.rc:28
13058 msgid "&Mark"
13059 msgstr "标记(&M)"
13061 #: wineconsole.rc:31
13062 msgid "&Select all"
13063 msgstr "全选(&S)"
13065 #: wineconsole.rc:32
13066 msgid "Sc&roll"
13067 msgstr "滚动(&R)"
13069 #: wineconsole.rc:33
13070 msgid "S&earch"
13071 msgstr "搜索(&E)"
13073 #: wineconsole.rc:36
13074 msgid "Setup - Default settings"
13075 msgstr "配置 - 默认设置"
13077 #: wineconsole.rc:37
13078 msgid "Setup - Current settings"
13079 msgstr "配置 - 当前设置"
13081 #: wineconsole.rc:38
13082 msgid "Configuration error"
13083 msgstr "配置错误"
13085 #: wineconsole.rc:39
13086 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13087 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13089 #: wineconsole.rc:34
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13092 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13094 #: wineconsole.rc:35
13095 msgid "This is a test"
13096 msgstr "This is a test 这是测试"
13098 #: wineconsole.rc:41
13099 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13100 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13102 #: wineconsole.rc:42
13103 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13104 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13106 #: wineconsole.rc:43
13107 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13108 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13110 #: wineconsole.rc:44
13111 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13112 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13114 #: wineconsole.rc:45
13115 msgid ""
13116 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13117 "The command is invalid.\n"
13118 msgstr ""
13119 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13120 "命令无效。\n"
13122 #: wineconsole.rc:47
13123 msgid ""
13124 "\n"
13125 "Usage:\n"
13126 "  wineconsole [options] <command>\n"
13127 "\n"
13128 "Options:\n"
13129 msgstr ""
13130 "\n"
13131 "用法:\n"
13132 "  wineconsole [options] <command>\n"
13133 "\n"
13134 "选项:\n"
13136 #: wineconsole.rc:49
13137 #, fuzzy
13138 msgid ""
13139 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13140 "will\n"
13141 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13142 "console.\n"
13143 msgstr ""
13144 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13145 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13147 #: wineconsole.rc:50
13148 #, fuzzy
13149 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13150 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13152 #: wineconsole.rc:51
13153 #, fuzzy
13154 msgid ""
13155 "\n"
13156 "Example:\n"
13157 "  wineconsole cmd\n"
13158 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13159 "\n"
13160 msgstr ""
13161 "\n"
13162 "示例:\n"
13163 "  wineconsole cmd\n"
13164 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13165 "\n"
13167 #: winedbg.rc:42
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Program Error"
13170 msgstr "程序组(&G)"
13172 #: winedbg.rc:47
13173 msgid ""
13174 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13175 "sorry for the inconvenience."
13176 msgstr ""
13178 #: winedbg.rc:53
13179 msgid ""
13180 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13181 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13182 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13183 "\n"
13184 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13185 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13186 msgstr ""
13188 #: winedbg.rc:35
13189 msgid "Wine program crash"
13190 msgstr ""
13192 #: winedbg.rc:36
13193 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13194 msgstr ""
13196 #: winedbg.rc:37
13197 msgid "(unidentified)"
13198 msgstr ""
13200 #: winefile.rc:26
13201 msgid "&Open\tEnter"
13202 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13204 #: winefile.rc:30
13205 msgid "Re&name..."
13206 msgstr "改名(&N)..."
13208 #: winefile.rc:31
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13211 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13213 #: winefile.rc:33
13214 msgid "&Run..."
13215 msgstr "运行(&R)..."
13217 #: winefile.rc:35
13218 msgid "Cr&eate Directory..."
13219 msgstr "建立目录(&E)..."
13221 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13222 msgid "E&xit\tAlt+X"
13223 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
13225 #: winefile.rc:44
13226 msgid "&Disk"
13227 msgstr "磁盘(&D)"
13229 #: winefile.rc:45
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Connect &Network Drive..."
13232 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13234 #: winefile.rc:46
13235 msgid "&Disconnect Network Drive"
13236 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13238 #: winefile.rc:52
13239 msgid "&Name"
13240 msgstr "文件名称(&N)"
13242 #: winefile.rc:53
13243 msgid "&All File Details"
13244 msgstr "文件详情列表(&A)"
13246 #: winefile.rc:55
13247 msgid "&Sort by Name"
13248 msgstr "按文件名排序(&S)"
13250 #: winefile.rc:56
13251 msgid "Sort &by Type"
13252 msgstr "按类型排序(&B)"
13254 #: winefile.rc:57
13255 msgid "Sort by Si&ze"
13256 msgstr "按大小排序(&Z)"
13258 #: winefile.rc:58
13259 msgid "Sort by &Date"
13260 msgstr "按日期排序(&D)"
13262 #: winefile.rc:60
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Filter by&..."
13265 msgstr "定制排序..."
13267 #: winefile.rc:67
13268 msgid "&Drivebar"
13269 msgstr "驱动器列表(&D)"
13271 #: winefile.rc:70
13272 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13273 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13275 #: winefile.rc:77
13276 msgid "New &Window"
13277 msgstr "新建(&W)"
13279 #: winefile.rc:78
13280 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13281 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13283 #: winefile.rc:80
13284 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13285 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13287 #: winefile.rc:87
13288 #, fuzzy
13289 msgid "&About Wine File Manager"
13290 msgstr "&关于 Winefile..."
13292 #: winefile.rc:128
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Select destination"
13295 msgstr "选中信息(&I)"
13297 #: winefile.rc:141
13298 #, fuzzy
13299 msgid "By File Type"
13300 msgstr "按类型 (&T)"
13302 #: winefile.rc:146
13303 #, fuzzy
13304 msgid "File Type"
13305 msgstr "文件"
13307 #: winefile.rc:147
13308 msgid "&Directories"
13309 msgstr ""
13311 #: winefile.rc:149
13312 #, fuzzy
13313 msgid "&Programs"
13314 msgstr "程序"
13316 #: winefile.rc:151
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Docu&ments"
13319 msgstr "Documents"
13321 #: winefile.rc:153
13322 msgid "&Other files"
13323 msgstr ""
13325 #: winefile.rc:155
13326 msgid "Show Hidden/&System Files"
13327 msgstr ""
13329 #: winefile.rc:166
13330 #, fuzzy
13331 msgid "&File Name:"
13332 msgstr "计算机名称(&M):"
13334 #: winefile.rc:168
13335 msgid "Full &Path:"
13336 msgstr ""
13338 #: winefile.rc:170
13339 msgid "Last Change:"
13340 msgstr ""
13342 #: winefile.rc:174
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Cop&yright:"
13345 msgstr "右(&R):"
13347 #: winefile.rc:176
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Size:"
13350 msgstr "大小"
13352 #: winefile.rc:180
13353 msgid "H&idden"
13354 msgstr ""
13356 #: winefile.rc:181
13357 msgid "&Archive"
13358 msgstr ""
13360 #: winefile.rc:182
13361 #, fuzzy
13362 msgid "&System"
13363 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13365 #: winefile.rc:183
13366 #, fuzzy
13367 msgid "&Compressed"
13368 msgstr "未压缩"
13370 #: winefile.rc:184
13371 #, fuzzy
13372 msgid "&Version Information"
13373 msgstr "信息"
13375 #: winefile.rc:93
13376 msgid "Applying font settings"
13377 msgstr ""
13379 #: winefile.rc:94
13380 msgid "Error while selecting new font."
13381 msgstr ""
13383 #: winefile.rc:99
13384 msgid "Wine File Manager"
13385 msgstr ""
13387 #: winefile.rc:101
13388 msgid "root fs"
13389 msgstr ""
13391 #: winefile.rc:102
13392 msgid "unixfs"
13393 msgstr ""
13395 #: winefile.rc:104
13396 msgid "Shell"
13397 msgstr ""
13399 #: winefile.rc:105
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Not yet implemented"
13402 msgstr ""
13403 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13404 "此功能未实现\n"
13405 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13406 "未实现"
13408 #: winefile.rc:112
13409 #, fuzzy
13410 msgid "CDate"
13411 msgstr "日期(&D)"
13413 #: winefile.rc:113
13414 #, fuzzy
13415 msgid "ADate"
13416 msgstr "日期(&D)"
13418 #: winefile.rc:114
13419 #, fuzzy
13420 msgid "MDate"
13421 msgstr "日期(&D)"
13423 #: winefile.rc:115
13424 msgid "Index/Inode"
13425 msgstr ""
13427 #: winefile.rc:120
13428 msgid "%1 of %2 free"
13429 msgstr ""
13431 #: winefile.rc:121
13432 msgctxt "unit kilobyte"
13433 msgid "kB"
13434 msgstr ""
13436 #: winefile.rc:122
13437 msgctxt "unit megabyte"
13438 msgid "MB"
13439 msgstr ""
13441 #: winefile.rc:123
13442 msgctxt "unit gigabyte"
13443 msgid "GB"
13444 msgstr ""
13446 #: winemine.rc:34
13447 msgid "&Game"
13448 msgstr ""
13450 #: winemine.rc:35
13451 msgid "&New\tF2"
13452 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13454 #: winemine.rc:37
13455 msgid "Question &Marks"
13456 msgstr ""
13458 #: winemine.rc:39
13459 msgid "&Beginner"
13460 msgstr "初学者(&B)"
13462 #: winemine.rc:40
13463 msgid "&Advanced"
13464 msgstr "高级(&A)"
13466 #: winemine.rc:41
13467 msgid "&Expert"
13468 msgstr "专家(&E)"
13470 #: winemine.rc:42
13471 msgid "&Custom..."
13472 msgstr "自定义(&C)"
13474 #: winemine.rc:44
13475 #, fuzzy
13476 msgid "&Fastest Times"
13477 msgstr "最快时间(&F)"
13479 #: winemine.rc:49
13480 #, fuzzy
13481 msgid "&About WineMine"
13482 msgstr "关于 Wine(&A)"
13484 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13485 msgid "Fastest Times"
13486 msgstr "最快时间"
13488 #: winemine.rc:59
13489 msgid "Beginner"
13490 msgstr "初学者"
13492 #: winemine.rc:60
13493 msgid "Advanced"
13494 msgstr "高级"
13496 #: winemine.rc:61
13497 msgid "Expert"
13498 msgstr "专家"
13500 #: winemine.rc:74
13501 msgid "Congratulations!"
13502 msgstr "祝贺!"
13504 #: winemine.rc:76
13505 msgid "Please enter your name"
13506 msgstr "请输入你的名字"
13508 #: winemine.rc:84
13509 msgid "Custom Game"
13510 msgstr "自定义游戏"
13512 #: winemine.rc:86
13513 msgid "Rows"
13514 msgstr "行"
13516 #: winemine.rc:87
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Columns"
13519 msgstr "列(&O)"
13521 #: winemine.rc:88
13522 msgid "Mines"
13523 msgstr "地雷"
13525 #: winemine.rc:27
13526 msgid "WineMine"
13527 msgstr "Wine地雷"
13529 #: winemine.rc:28
13530 msgid "Nobody"
13531 msgstr "无人"
13533 #: winemine.rc:29
13534 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13535 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13537 #: winhlp32.rc:32
13538 msgid "Printer &setup..."
13539 msgstr "打印机设置(&S)..."
13541 #: winhlp32.rc:39
13542 msgid "&Annotate..."
13543 msgstr "注释(&A)..."
13545 #: winhlp32.rc:41
13546 msgid "&Bookmark"
13547 msgstr "书签(&B)"
13549 #: winhlp32.rc:42
13550 msgid "&Define..."
13551 msgstr "定义(&D)..."
13553 #: winhlp32.rc:45
13554 msgid "History"
13555 msgstr "历史"
13557 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13558 msgid "Small"
13559 msgstr "小号"
13561 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13562 msgid "Normal"
13563 msgstr "中号"
13565 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13566 msgid "Large"
13567 msgstr "大号"
13569 #: winhlp32.rc:54
13570 #, fuzzy
13571 msgid "&Help on help\tF1"
13572 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13574 #: winhlp32.rc:55
13575 msgid "Always on &top"
13576 msgstr "总是在最前面(&T)"
13578 #: winhlp32.rc:56
13579 msgid "&About Wine Help"
13580 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
13582 #: winhlp32.rc:64
13583 msgid "Annotation..."
13584 msgstr "注释..."
13586 #: winhlp32.rc:65
13587 msgid "Copy"
13588 msgstr "复制"
13590 #: winhlp32.rc:97
13591 msgid "Index"
13592 msgstr "索引"
13594 #: winhlp32.rc:105
13595 msgid "Search"
13596 msgstr "搜索"
13598 #: winhlp32.rc:107
13599 msgid "Not implemented yet"
13600 msgstr "尚未实现"
13602 #: winhlp32.rc:78
13603 msgid "Wine Help"
13604 msgstr "Wine 帮助"
13606 #: winhlp32.rc:83
13607 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13608 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13610 #: winhlp32.rc:85
13611 msgid "Summary"
13612 msgstr "概要"
13614 #: winhlp32.rc:84
13615 msgid "&Index"
13616 msgstr "索引(&I)"
13618 #: winhlp32.rc:88
13619 msgid "Help files (*.hlp)"
13620 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13622 #: winhlp32.rc:89
13623 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13624 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13626 #: winhlp32.rc:90
13627 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13628 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13630 #: winhlp32.rc:91
13631 msgid "Help topics: "
13632 msgstr "帮助主题:"
13634 #: wordpad.rc:28
13635 msgid "&New...\tCtrl+N"
13636 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13638 #: wordpad.rc:42
13639 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13640 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13642 #: wordpad.rc:47
13643 msgid "&Clear\tDEL"
13644 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13646 #: wordpad.rc:48
13647 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13648 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13650 #: wordpad.rc:51
13651 msgid "Find &next\tF3"
13652 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13654 #: wordpad.rc:54
13655 msgid "Read-&only"
13656 msgstr "只读(&O)"
13658 #: wordpad.rc:55
13659 msgid "&Modified"
13660 msgstr "已改动(&M)"
13662 #: wordpad.rc:57
13663 msgid "E&xtras"
13664 msgstr "其他(&X)"
13666 #: wordpad.rc:59
13667 msgid "Selection &info"
13668 msgstr "选中信息(&I)"
13670 #: wordpad.rc:60
13671 msgid "Character &format"
13672 msgstr "文字格式(&F)"
13674 #: wordpad.rc:61
13675 msgid "&Def. char format"
13676 msgstr "默认格式(&D)"
13678 #: wordpad.rc:62
13679 msgid "Paragrap&h format"
13680 msgstr "段落格式(&H)"
13682 #: wordpad.rc:63
13683 msgid "&Get text"
13684 msgstr "获取文字(&G)"
13686 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13687 msgid "&Formatbar"
13688 msgstr "格式工具栏(&F)"
13690 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13691 msgid "&Ruler"
13692 msgstr "标尺(&R)"
13694 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13695 msgid "&Statusbar"
13696 msgstr "状态栏(&S)"
13698 #: wordpad.rc:75
13699 msgid "&Insert"
13700 msgstr "插入(&I)"
13702 #: wordpad.rc:77
13703 msgid "&Date and time..."
13704 msgstr "日期时间(&D)..."
13706 #: wordpad.rc:79
13707 msgid "F&ormat"
13708 msgstr "格式(&O)"
13710 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13711 msgid "&Bullet points"
13712 msgstr "项目符号(&B)"
13714 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13715 msgid "&Paragraph..."
13716 msgstr "段落(&P)..."
13718 #: wordpad.rc:84
13719 msgid "&Tabs..."
13720 msgstr "制表位(&T)..."
13722 #: wordpad.rc:85
13723 msgid "Backgroun&d"
13724 msgstr "背景(&D)"
13726 #: wordpad.rc:87
13727 msgid "&System\tCtrl+1"
13728 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13730 #: wordpad.rc:88
13731 #, fuzzy
13732 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13733 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13735 #: wordpad.rc:93
13736 msgid "&About Wine Wordpad"
13737 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13739 #: wordpad.rc:130
13740 msgid "Automatic"
13741 msgstr "自动"
13743 #: wordpad.rc:199
13744 msgid "Date and time"
13745 msgstr "日期和时间"
13747 #: wordpad.rc:202
13748 msgid "Available formats"
13749 msgstr "可选格式"
13751 #: wordpad.rc:213
13752 msgid "New document type"
13753 msgstr "新文件类型"
13755 #: wordpad.rc:221
13756 msgid "Paragraph format"
13757 msgstr "段落格式"
13759 #: wordpad.rc:224
13760 msgid "Indentation"
13761 msgstr "缩进"
13763 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13764 msgid "Left"
13765 msgstr "左"
13767 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13768 msgid "Right"
13769 msgstr "右"
13771 #: wordpad.rc:229
13772 msgid "First line"
13773 msgstr "首行"
13775 #: wordpad.rc:231
13776 msgid "Alignment"
13777 msgstr "对齐"
13779 #: wordpad.rc:239
13780 msgid "Tabs"
13781 msgstr "制表位"
13783 #: wordpad.rc:242
13784 msgid "Tab stops"
13785 msgstr "制表位宽度"
13787 #: wordpad.rc:248
13788 msgid "Remove al&l"
13789 msgstr "全部删除(&R)"
13791 #: wordpad.rc:256
13792 msgid "Line wrapping"
13793 msgstr "自动换行"
13795 #: wordpad.rc:257
13796 msgid "&No line wrapping"
13797 msgstr "不要自动换行"
13799 #: wordpad.rc:258
13800 msgid "Wrap text by the &window border"
13801 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13803 #: wordpad.rc:259
13804 msgid "Wrap text by the &margin"
13805 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13807 #: wordpad.rc:260
13808 msgid "Toolbars"
13809 msgstr "工具栏"
13811 #: wordpad.rc:136
13812 msgid "All documents (*.*)"
13813 msgstr "所有文件 (*.*)"
13815 #: wordpad.rc:137
13816 msgid "Text documents (*.txt)"
13817 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13819 #: wordpad.rc:138
13820 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13821 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13823 #: wordpad.rc:139
13824 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13825 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13827 #: wordpad.rc:140
13828 msgid "Rich text document"
13829 msgstr "RTF 富文本"
13831 #: wordpad.rc:141
13832 msgid "Text document"
13833 msgstr "文本文件 "
13835 #: wordpad.rc:142
13836 msgid "Unicode text document"
13837 msgstr "Unicode 文本文件"
13839 #: wordpad.rc:143
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Printer files (*.prn)"
13842 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13844 #: wordpad.rc:150
13845 msgid "Center"
13846 msgstr "中"
13848 #: wordpad.rc:156
13849 msgid "Text"
13850 msgstr "文本文字"
13852 #: wordpad.rc:157
13853 msgid "Rich text"
13854 msgstr "富文本格式"
13856 #: wordpad.rc:163
13857 msgid "Next page"
13858 msgstr "下一页"
13860 #: wordpad.rc:164
13861 msgid "Previous page"
13862 msgstr "上一页"
13864 #: wordpad.rc:165
13865 msgid "Two pages"
13866 msgstr "双页"
13868 #: wordpad.rc:166
13869 msgid "One page"
13870 msgstr "单页"
13872 #: wordpad.rc:167
13873 msgid "Zoom in"
13874 msgstr "放大"
13876 #: wordpad.rc:168
13877 msgid "Zoom out"
13878 msgstr "缩小"
13880 #: wordpad.rc:170
13881 msgid "Page"
13882 msgstr "页"
13884 #: wordpad.rc:171
13885 msgid "Pages"
13886 msgstr "页"
13888 #: wordpad.rc:172
13889 #, fuzzy
13890 msgctxt "unit: centimeter"
13891 msgid "cm"
13892 msgstr "cm"
13894 #: wordpad.rc:173
13895 #, fuzzy
13896 msgctxt "unit: inch"
13897 msgid "in"
13898 msgstr "in"
13900 #: wordpad.rc:174
13901 msgid "inch"
13902 msgstr "英寸"
13904 #: wordpad.rc:175
13905 #, fuzzy
13906 msgctxt "unit: point"
13907 msgid "pt"
13908 msgstr "pt"
13910 #: wordpad.rc:180
13911 msgid "Document"
13912 msgstr "文档"
13914 #: wordpad.rc:181
13915 msgid "Save changes to '%s'?"
13916 msgstr "要保存“%s”吗?"
13918 #: wordpad.rc:182
13919 msgid "Finished searching the document."
13920 msgstr "文件查找结束。"
13922 #: wordpad.rc:183
13923 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13924 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13926 #: wordpad.rc:184
13927 msgid ""
13928 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13929 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13930 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13932 #: wordpad.rc:187
13933 msgid "Invalid number format"
13934 msgstr "数字格式无效"
13936 #: wordpad.rc:188
13937 msgid "OLE storage documents are not supported"
13938 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13940 #: wordpad.rc:189
13941 msgid "Could not save the file."
13942 msgstr "不能保存文件。"
13944 #: wordpad.rc:190
13945 msgid "You do not have access to save the file."
13946 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13948 #: wordpad.rc:191
13949 msgid "Could not open the file."
13950 msgstr "不能打开文件。"
13952 #: wordpad.rc:192
13953 msgid "You do not have access to open the file."
13954 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13956 #: wordpad.rc:193
13957 msgid "Printing not implemented"
13958 msgstr "打印功能尚未实现"
13960 #: wordpad.rc:194
13961 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13962 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13964 #: write.rc:27
13965 msgid "Starting Wordpad failed"
13966 msgstr "启动写字板失败"
13968 #: xcopy.rc:27
13969 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13970 msgstr ""
13972 #: xcopy.rc:28
13973 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13974 msgstr ""
13976 #: xcopy.rc:29
13977 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13978 msgstr ""
13980 #: xcopy.rc:30
13981 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13982 msgstr ""
13984 #: xcopy.rc:31
13985 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13986 msgstr ""
13988 #: xcopy.rc:34
13989 msgid ""
13990 "Is '%1' a filename or directory\n"
13991 "on the target?\n"
13992 "(F - File, D - Directory)\n"
13993 msgstr ""
13995 #: xcopy.rc:35
13996 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13997 msgstr ""
13999 #: xcopy.rc:36
14000 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14001 msgstr ""
14003 #: xcopy.rc:37
14004 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14005 msgstr ""
14007 #: xcopy.rc:39
14008 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14009 msgstr ""
14011 #: xcopy.rc:43
14012 msgctxt "File key"
14013 msgid "F"
14014 msgstr ""
14016 #: xcopy.rc:44
14017 msgctxt "Directory key"
14018 msgid "D"
14019 msgstr ""
14021 #: xcopy.rc:77
14022 msgid ""
14023 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14024 "\n"
14025 "Syntax:\n"
14026 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14027 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14028 "\n"
14029 "Where:\n"
14030 "\n"
14031 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14032 "\tmore files.\n"
14033 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14034 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14035 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14036 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14037 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14038 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14039 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14040 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14041 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14042 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14043 "[/N]  Copy using short names.\n"
14044 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14045 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14046 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14047 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14048 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14049 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14050 "\tarchive attribute.\n"
14051 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14052 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14053 "\t\tthan source.\n"
14054 "\n"
14055 msgstr ""