comdlg32: Use sentence capitalization for group box labels.
[wine.git] / po / he.po
blobf658d9ef652a059b5f2f2847f5ee47e0219c600a
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
424 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
425 msgid "Print range"
426 msgstr "טווח ההדפסה"
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
689 #: comdlg32.rc:393
690 msgid "Pa&ges"
691 msgstr "&עמודים"
693 #: comdlg32.rc:394
694 msgid "&Selection"
695 msgstr "&בחירה"
697 #: comdlg32.rc:397
698 msgid "&from:"
699 msgstr "&מ־:"
701 #: comdlg32.rc:398
702 msgid "&to:"
703 msgstr "&עד:"
705 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
706 msgid "Si&ze:"
707 msgstr "&גודל:"
709 #: comdlg32.rc:426
710 msgid "&Source:"
711 msgstr "מ&קור:"
713 #: comdlg32.rc:431
714 msgid "P&ortrait"
715 msgstr "ל&אורך"
717 #: comdlg32.rc:432
718 msgid "L&andscape"
719 msgstr "ל&רוחב"
721 #: comdlg32.rc:437
722 msgid "Setup Page"
723 msgstr "הגדרת עמוד"
725 #: comdlg32.rc:446
726 msgid "&Tray:"
727 msgstr "מ&גש:"
729 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
730 msgid "&Portrait"
731 msgstr "ל&אורך"
733 #: comdlg32.rc:451
734 msgid "Borders"
735 msgstr "גבולות"
737 #: comdlg32.rc:452
738 msgid "L&eft:"
739 msgstr "&שמאליים:"
741 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
742 msgid "&Right:"
743 msgstr "&ימניים:"
745 #: comdlg32.rc:456
746 msgid "T&op:"
747 msgstr "&עליונים:"
749 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
750 msgid "&Bottom:"
751 msgstr "&תחתונים:"
753 #: comdlg32.rc:462
754 msgid "P&rinter..."
755 msgstr "מ&דפסת..."
757 #: comdlg32.rc:470
758 msgid "Look &in:"
759 msgstr "&חיפוש תחת:"
761 #: comdlg32.rc:476
762 msgid "File &name:"
763 msgstr "&שם הקובץ:"
765 #: comdlg32.rc:479
766 msgid "Files of &type:"
767 msgstr "קבצים מ&סוג:"
769 #: comdlg32.rc:482
770 msgid "Open as &read-only"
771 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
773 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
774 msgid "&Open"
775 msgstr "&פתיחה"
777 #: comdlg32.rc:495
778 #, fuzzy
779 msgid "File name:"
780 msgstr "&שם הקובץ:"
782 #: comdlg32.rc:498
783 #, fuzzy
784 msgid "Files of type:"
785 msgstr "קבצים מ&סוג:"
787 #: comdlg32.rc:29
788 msgid "&About FolderPicker Test"
789 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
791 #: comdlg32.rc:30
792 msgid "Document Folders"
793 msgstr "תיקיות מסמכים"
795 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
796 msgid "My Documents"
797 msgstr "המסמכים שלי"
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid "My Favorites"
801 msgstr "המועדפים שלי"
803 #: comdlg32.rc:33
804 msgid "System Path"
805 msgstr "נתיב המערכת"
807 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
808 msgctxt "display name"
809 msgid "Desktop"
810 msgstr "שולחן העבודה"
812 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
813 msgid "Fonts"
814 msgstr "גופנים"
816 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
817 msgid "My Computer"
818 msgstr "המחשב שלי"
820 #: comdlg32.rc:41
821 msgid "System Folders"
822 msgstr "תיקיות המערכת"
824 #: comdlg32.rc:42
825 msgid "Local Hard Drives"
826 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
828 #: comdlg32.rc:43
829 msgid "File not found"
830 msgstr "הקובץ לא נמצא"
832 #: comdlg32.rc:44
833 msgid "Please verify that the correct file name was given"
834 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
836 #: comdlg32.rc:45
837 msgid ""
838 "File does not exist.\n"
839 "Do you want to create file?"
840 msgstr ""
841 "הקובץ אינו קיים.\n"
842 "האם ברצונך ליצור אותו?"
844 #: comdlg32.rc:46
845 msgid ""
846 "File already exists.\n"
847 "Do you want to replace it?"
848 msgstr ""
849 "הקובץ כבר קיים.\n"
850 "האם ברצונך להחליף אותו?"
852 #: comdlg32.rc:47
853 msgid "Invalid character(s) in path"
854 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
856 #: comdlg32.rc:48
857 msgid ""
858 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "                          / : < > |"
860 msgstr ""
861 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
862 "                          / : < > |"
864 #: comdlg32.rc:49
865 msgid "Path does not exist"
866 msgstr "הנתיב אינו קיים"
868 #: comdlg32.rc:50
869 msgid "File does not exist"
870 msgstr "הקובץ אינו קיים"
872 #: comdlg32.rc:55
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "רמה אחת למעלה"
876 #: comdlg32.rc:56
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
880 #: comdlg32.rc:57
881 msgid "List"
882 msgstr "רשימה"
884 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
885 msgid "Details"
886 msgstr "פרטים"
888 #: comdlg32.rc:59
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
892 #: comdlg32.rc:123
893 msgid "Regular"
894 msgstr "רגיל"
896 #: comdlg32.rc:124
897 msgid "Bold"
898 msgstr "מודגש"
900 #: comdlg32.rc:125
901 msgid "Italic"
902 msgstr "נטוי"
904 #: comdlg32.rc:126
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr "מודגש ונטוי"
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
909 msgid "Black"
910 msgstr "שחור"
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "אדום עז"
916 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
917 msgid "Green"
918 msgstr "ירוק"
920 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
921 msgid "Olive"
922 msgstr "זית"
924 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
925 msgid "Navy"
926 msgstr "כחול כהה"
928 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
929 msgid "Purple"
930 msgstr "סגול"
932 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
933 msgid "Teal"
934 msgstr "כחול ים"
936 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
937 msgid "Gray"
938 msgstr "אפור"
940 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
941 msgid "Silver"
942 msgstr "כסוף"
944 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
945 msgid "Red"
946 msgstr "אדום"
948 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
949 msgid "Lime"
950 msgstr "ירקרק"
952 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "צהוב"
956 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
957 msgid "Blue"
958 msgstr "כחול"
960 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "פוקסיה"
964 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "תכלת"
968 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
969 msgid "White"
970 msgstr "לבן"
972 #: comdlg32.rc:66
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
976 #: comdlg32.rc:68
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
983 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
985 #: comdlg32.rc:70
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
989 #: comdlg32.rc:72
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
995 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
997 #: comdlg32.rc:74
998 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
999 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1001 #: comdlg32.rc:76
1002 msgid ""
1003 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1004 "Please enter a value between 1 and %d."
1005 msgstr ""
1006 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1007 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1009 #: comdlg32.rc:77
1010 msgid "A printer error occurred."
1011 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1013 #: comdlg32.rc:78
1014 msgid "No default printer defined."
1015 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1017 #: comdlg32.rc:79
1018 msgid "Cannot find the printer."
1019 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1021 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1022 msgid "Out of memory."
1023 msgstr "הזיכרון אזל."
1025 #: comdlg32.rc:81
1026 msgid "An error occurred."
1027 msgstr "אירעה שגיאה."
1029 #: comdlg32.rc:82
1030 msgid "Unknown printer driver."
1031 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1033 #: comdlg32.rc:85
1034 msgid ""
1035 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1036 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1037 msgstr ""
1038 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1039 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1041 #: comdlg32.rc:151
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1044 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1046 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1047 msgid "&Save"
1048 msgstr "&שמירה"
1050 #: comdlg32.rc:153
1051 msgid "Save &in:"
1052 msgstr "שמירה &תחת:"
1054 #: comdlg32.rc:154
1055 msgid "Save"
1056 msgstr "שמירה"
1058 #: comdlg32.rc:156
1059 msgid "Open File"
1060 msgstr "פתיחת קובץ"
1062 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1063 msgid "Ready"
1064 msgstr "מוכן"
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Paused; "
1068 msgstr "מושהית; "
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Error; "
1072 msgstr "שגיאה; "
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Pending deletion; "
1076 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Paper jam; "
1080 msgstr "מעצור נייר; "
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "Out of paper; "
1084 msgstr "נגמר הנייר; "
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Feed paper manual; "
1088 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Paper problem; "
1092 msgstr "בעיית נייר; "
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Printer offline; "
1096 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "I/O Active; "
1100 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Busy; "
1104 msgstr "עסוקה; "
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Printing; "
1108 msgstr "בהדפסה; "
1110 #: comdlg32.rc:105
1111 msgid "Output tray is full; "
1112 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1114 #: comdlg32.rc:106
1115 msgid "Not available; "
1116 msgstr "לא זמינה; "
1118 #: comdlg32.rc:107
1119 msgid "Waiting; "
1120 msgstr "בהמתנה; "
1122 #: comdlg32.rc:108
1123 msgid "Processing; "
1124 msgstr "מעבדת; "
1126 #: comdlg32.rc:109
1127 msgid "Initialising; "
1128 msgstr "מופעלת; "
1130 #: comdlg32.rc:110
1131 msgid "Warming up; "
1132 msgstr "מתחממת; "
1134 #: comdlg32.rc:111
1135 msgid "Toner low; "
1136 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1138 #: comdlg32.rc:112
1139 msgid "No toner; "
1140 msgstr "אין כרית דיו; "
1142 #: comdlg32.rc:113
1143 msgid "Page punt; "
1144 msgstr "הרצת עמוד; "
1146 #: comdlg32.rc:114
1147 msgid "Interrupted by user; "
1148 msgstr "המשתמש הפריע; "
1150 #: comdlg32.rc:115
1151 msgid "Out of memory; "
1152 msgstr "הזיכרון אזל; "
1154 #: comdlg32.rc:116
1155 msgid "The printer door is open; "
1156 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1158 #: comdlg32.rc:117
1159 msgid "Print server unknown; "
1160 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1162 #: comdlg32.rc:118
1163 msgid "Power save mode; "
1164 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1166 #: comdlg32.rc:87
1167 msgid "Default Printer; "
1168 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1170 #: comdlg32.rc:88
1171 msgid "There are %d documents in the queue"
1172 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1174 #: comdlg32.rc:89
1175 msgid "Margins [inches]"
1176 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1178 #: comdlg32.rc:90
1179 msgid "Margins [mm]"
1180 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1182 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1183 msgctxt "unit: millimeters"
1184 msgid "mm"
1185 msgstr "מ״מ"
1187 #: credui.rc:42
1188 msgid "&User name:"
1189 msgstr "&שם המשתמש:"
1191 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1192 msgid "&Password:"
1193 msgstr "&ססמה:"
1195 #: credui.rc:47
1196 msgid "&Remember my password"
1197 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1199 #: credui.rc:27
1200 msgid "Connect to %s"
1201 msgstr "התחברות אל %s"
1203 #: credui.rc:28
1204 msgid "Connecting to %s"
1205 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1207 #: credui.rc:29
1208 msgid "Logon unsuccessful"
1209 msgstr "הכניסה נכשלה"
1211 #: credui.rc:30
1212 msgid ""
1213 "Make sure that your user name\n"
1214 "and password are correct."
1215 msgstr ""
1216 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1217 "והססמה שלך נכונים."
1219 #: credui.rc:32
1220 msgid ""
1221 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1222 "\n"
1223 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1224 "entering your password."
1225 msgstr ""
1226 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1227 "\n"
1228 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1229 "הזנת הססמה שלך."
1231 #: credui.rc:31
1232 msgid "Caps Lock is On"
1233 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1235 #: crypt32.rc:27
1236 msgid "Authority Key Identifier"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:28
1240 msgid "Key Attributes"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:29
1244 msgid "Key Usage Restriction"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Subject Alternative Name"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Issuer Alternative Name"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Basic Constraints"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Key Usage"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Certificate Policies"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Subject Key Identifier"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "CRL Reason Code"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "CRL Distribution Points"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Enhanced Key Usage"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "Authority Information Access"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "Certificate Extensions"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Next Update Location"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Yes or No Trust"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Email Address"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Unstructured Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Content Type"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Message Digest"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Signing Time"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Counter Sign"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Challenge Password"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Unstructured Address"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "S/MIME Capabilities"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Prefer Signed Data"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1340 #, fuzzy
1341 msgctxt "Certification Practice Statement"
1342 msgid "CPS"
1343 msgstr "שימוש במעבד"
1345 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1346 msgid "User Notice"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:55
1350 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:56
1354 msgid "Certification Authority Issuer"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:57
1358 msgid "Certification Template Name"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "Certificate Type"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certificate Manifold"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Netscape Cert Type"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Netscape Base URL"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Netscape Revocation URL"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape CA Policy URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape SSL ServerName"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Comment"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "SpcFinancialCriteria"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "SpcMinimalCriteria"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:80
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Surname"
1452 msgstr "שם משתמש"
1454 #: crypt32.rc:81
1455 msgid "Domain Component"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:82
1459 msgid "Street Address"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:83
1463 msgid "Serial Number"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:84
1467 msgid "CA Version"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:85
1471 msgid "Cross CA Version"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:86
1475 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:87
1479 msgid "Principal Name"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:88
1483 msgid "Windows Product Update"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:89
1487 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:90
1491 msgid "OS Version"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:91
1495 msgid "Enrollment CSP"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:92
1499 msgid "CRL Number"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:93
1503 msgid "Delta CRL Indicator"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:94
1507 msgid "Issuing Distribution Point"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:95
1511 msgid "Freshest CRL"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:96
1515 msgid "Name Constraints"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:97
1519 msgid "Policy Mappings"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:98
1523 msgid "Policy Constraints"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:99
1527 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:100
1531 msgid "Application Policies"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:101
1535 msgid "Application Policy Mappings"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:102
1539 msgid "Application Policy Constraints"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:103
1543 msgid "CMC Data"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:104
1547 msgid "CMC Response"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:105
1551 msgid "Unsigned CMC Request"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:106
1555 msgid "CMC Status Info"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:107
1559 msgid "CMC Extensions"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:108
1563 msgid "CMC Attributes"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:109
1567 msgid "PKCS 7 Data"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:110
1571 msgid "PKCS 7 Signed"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:111
1575 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:112
1579 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:113
1583 msgid "PKCS 7 Digested"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:114
1587 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:115
1591 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:116
1595 msgid "Virtual Base CRL Number"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:117
1599 msgid "Next CRL Publish"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:118
1603 msgid "CA Encryption Certificate"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1607 msgid "Key Recovery Agent"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:120
1611 msgid "Certificate Template Information"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:121
1615 msgid "Enterprise Root OID"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:122
1619 msgid "Dummy Signer"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:123
1623 msgid "Encrypted Private Key"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:124
1627 msgid "Published CRL Locations"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:125
1631 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:126
1635 msgid "Transaction Id"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:127
1639 msgid "Sender Nonce"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:128
1643 msgid "Recipient Nonce"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:129
1647 msgid "Reg Info"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:130
1651 msgid "Get Certificate"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:131
1655 msgid "Get CRL"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:132
1659 msgid "Revoke Request"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:133
1663 msgid "Query Pending"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1667 msgid "Certificate Trust List"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:135
1671 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:136
1675 msgid "Private Key Usage Period"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:137
1679 msgid "Client Information"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:138
1683 msgid "Server Authentication"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:139
1687 msgid "Client Authentication"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:140
1691 msgid "Code Signing"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:141
1695 msgid "Secure Email"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:142
1699 msgid "Time Stamping"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:143
1703 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:144
1707 msgid "Microsoft Time Stamping"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:145
1711 msgid "IP security end system"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:146
1715 msgid "IP security tunnel termination"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:147
1719 msgid "IP security user"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:148
1723 msgid "Encrypting File System"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1727 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1731 msgid "Windows System Component Verification"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1735 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1739 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1743 msgid "Key Pack Licenses"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1747 msgid "License Server Verification"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1751 msgid "Smart Card Logon"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1755 msgid "Digital Rights"
1756 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1758 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1759 msgid "Qualified Subordination"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1763 msgid "Key Recovery"
1764 msgstr "שחזור מפתח"
1766 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1767 msgid "Document Signing"
1768 msgstr "חתימת מסמכים"
1770 #: crypt32.rc:160
1771 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1775 msgid "File Recovery"
1776 msgstr "שחזור קובץ"
1778 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1779 msgid "Root List Signer"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:163
1783 msgid "All application policies"
1784 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1786 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1787 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1791 msgid "Certificate Request Agent"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1795 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:167
1799 msgid "All issuance policies"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:172
1803 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:173
1807 msgid "Personal"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:174
1811 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:175
1815 msgid "Other People"
1816 msgstr "אנשים אחרים"
1818 #: crypt32.rc:176
1819 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgstr "מפיצים מהימנים"
1822 #: crypt32.rc:177
1823 msgid "Untrusted Certificates"
1824 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1826 #: crypt32.rc:182
1827 msgid "KeyID="
1828 msgstr "KeyID="
1830 #: crypt32.rc:183
1831 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgstr "מנפיק האישור"
1834 #: crypt32.rc:184
1835 msgid "Certificate Serial Number="
1836 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1838 #: crypt32.rc:185
1839 msgid "Other Name="
1840 msgstr "שם אחר="
1842 #: crypt32.rc:186
1843 msgid "Email Address="
1844 msgstr "כתובת דוא״ל="
1846 #: crypt32.rc:187
1847 msgid "DNS Name="
1848 msgstr "שם ה־DNS="
1850 #: crypt32.rc:188
1851 msgid "Directory Address"
1852 msgstr "כתובת הספרייה"
1854 #: crypt32.rc:189
1855 msgid "URL="
1856 msgstr "כתובת="
1858 #: crypt32.rc:190
1859 msgid "IP Address="
1860 msgstr "כתובת IP="
1862 #: crypt32.rc:191
1863 msgid "Mask="
1864 msgstr "מסכה="
1866 #: crypt32.rc:192
1867 msgid "Registered ID="
1868 msgstr "מזהה רשום="
1870 #: crypt32.rc:193
1871 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1874 #: crypt32.rc:194
1875 msgid "Subject Type="
1876 msgstr "סוג המקבל="
1878 #: crypt32.rc:195
1879 #, fuzzy
1880 msgctxt "Certificate Authority"
1881 msgid "CA"
1882 msgstr "A"
1884 #: crypt32.rc:196
1885 msgid "End Entity"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:197
1889 msgid "Path Length Constraint="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:198
1893 msgctxt "path length"
1894 msgid "None"
1895 msgstr "ללא"
1897 #: crypt32.rc:199
1898 msgid "Information Not Available"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:200
1902 msgid "Authority Info Access"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:201
1906 msgid "Access Method="
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:202
1910 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1911 msgid "OCSP"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:203
1915 msgid "CA Issuers"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:204
1919 msgid "Unknown Access Method"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:205
1923 msgid "Alternative Name"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:206
1927 msgid "CRL Distribution Point"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:207
1931 msgid "Distribution Point Name"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:208
1935 msgid "Full Name"
1936 msgstr "שם מלא"
1938 #: crypt32.rc:209
1939 msgid "RDN Name"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:210
1943 msgid "CRL Reason="
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:211
1947 msgid "CRL Issuer"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:212
1951 msgid "Key Compromise"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:213
1955 msgid "CA Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:214
1959 msgid "Affiliation Changed"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:215
1963 msgid "Superseded"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:216
1967 msgid "Operation Ceased"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:217
1971 msgid "Certificate Hold"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:218
1975 msgid "Financial Information="
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1979 msgid "Available"
1980 msgstr "זמין"
1982 #: crypt32.rc:220
1983 msgid "Not Available"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:221
1987 msgid "Meets Criteria="
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1991 msgid "Yes"
1992 msgstr "כן"
1994 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1995 msgid "No"
1996 msgstr "לא"
1998 #: crypt32.rc:224
1999 msgid "Digital Signature"
2000 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2002 #: crypt32.rc:225
2003 msgid "Non-Repudiation"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:226
2007 msgid "Key Encipherment"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:227
2011 msgid "Data Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:228
2015 msgid "Key Agreement"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:229
2019 msgid "Certificate Signing"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:230
2023 msgid "Off-line CRL Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:231
2027 msgid "CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:232
2031 msgid "Encipher Only"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:233
2035 msgid "Decipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:234
2039 msgid "SSL Client Authentication"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:235
2043 msgid "SSL Server Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:236
2047 msgid "S/MIME"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:237
2051 msgid "Signature"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:238
2055 msgid "SSL CA"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:239
2059 msgid "S/MIME CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:240
2063 msgid "Signature CA"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:27
2067 msgid "Certificate Policy"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:28
2071 msgid "Policy Identifier: "
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:29
2075 msgid "Policy Qualifier Info"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:30
2079 msgid "Policy Qualifier Id="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Qualifier"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:34
2087 msgid "Notice Reference"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:35
2091 msgid "Organization="
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:36
2095 msgid "Notice Number="
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:37
2099 msgid "Notice Text="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2103 msgid "General"
2104 msgstr "כללי"
2106 #: cryptui.rc:188
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Install Certificate..."
2109 msgstr "אישורים..."
2111 #: cryptui.rc:189
2112 msgid "Issuer &Statement"
2113 msgstr ""
2115 #: cryptui.rc:197
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Show:"
2118 msgstr "הצגה"
2120 #: cryptui.rc:202
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Edit Properties..."
2123 msgstr "מ&אפיינים"
2125 #: cryptui.rc:203
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "העתקת קבצים..."
2130 #: cryptui.rc:207
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "אישור"
2135 #: cryptui.rc:211
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certification &path"
2138 msgstr "אישור"
2140 #: cryptui.rc:214
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "אישור"
2145 #: cryptui.rc:215
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "אישורים"
2150 #: cryptui.rc:221
2151 msgid "Disclaimer"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:228
2155 #, fuzzy
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr "More? "
2159 #: cryptui.rc:236
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "שם ידידותי"
2164 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr "&תיאור:"
2168 #: cryptui.rc:240
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "מאפייני האישור"
2173 #: cryptui.rc:241
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:243
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:245
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:250
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2190 #: cryptui.rc:254
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2195 #: cryptui.rc:257
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:268
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2207 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2209 #: cryptui.rc:271
2210 msgid "&Show physical stores"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2214 msgid "Certificate Import Wizard"
2215 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2217 #: cryptui.rc:280
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2222 #: cryptui.rc:283
2223 msgid ""
2224 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2225 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2226 "\n"
2227 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2228 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2229 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2230 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2231 "\n"
2232 "To continue, click Next."
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&File name:"
2238 msgstr "&שם הקובץ:"
2240 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2241 #, fuzzy
2242 msgid "B&rowse..."
2243 msgstr "&עיון"
2245 #: cryptui.rc:294
2246 msgid ""
2247 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2248 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:296
2252 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:298
2256 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:300
2260 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:308
2264 msgid ""
2265 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2266 "location for the certificates."
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:310
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2274 #: cryptui.rc:312
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2279 #: cryptui.rc:322
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr "אישורים"
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "י&צוא..."
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "מת&קדמים"
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "מאפייני האישור"
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&תצוגה"
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "אישורים"
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "מאפייני האישור"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2362 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2363 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:383
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Yes, export the private key"
2381 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2383 #: cryptui.rc:385
2384 msgid "N&o, do not export the private key"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:396
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Confirm password:"
2390 msgstr "נא להזין ססמה"
2392 #: cryptui.rc:404
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:411
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2412 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2414 #: cryptui.rc:413
2415 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:415
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2421 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2423 #: cryptui.rc:417
2424 msgid "&Enable strong encryption"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:419
2428 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:436
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2436 #: cryptui.rc:438
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgid "Certificate"
2442 msgstr "אישור"
2444 #: cryptui.rc:28
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "פרטי האישור"
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:32
2465 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2466 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2468 #: cryptui.rc:33
2469 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:34
2473 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:35
2477 msgid "Issued to: "
2478 msgstr "הונפק עבור:"
2480 #: cryptui.rc:36
2481 msgid "Issued by: "
2482 msgstr "הונפק על ידי:"
2484 #: cryptui.rc:37
2485 msgid "Valid from "
2486 msgstr "תקף מהתאריך"
2488 #: cryptui.rc:38
2489 msgid " to "
2490 msgstr " עד "
2492 #: cryptui.rc:39
2493 msgid "This certificate has an invalid signature."
2494 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2496 #: cryptui.rc:40
2497 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2498 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2500 #: cryptui.rc:41
2501 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2502 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2504 #: cryptui.rc:42
2505 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2506 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2508 #: cryptui.rc:43
2509 msgid "This certificate is OK."
2510 msgstr "אישור זה תקין."
2512 #: cryptui.rc:44
2513 msgid "Field"
2514 msgstr "שדה"
2516 #: cryptui.rc:45
2517 msgid "Value"
2518 msgstr "ערך"
2520 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2521 msgid "<All>"
2522 msgstr "<הכול>"
2524 #: cryptui.rc:47
2525 msgid "Version 1 Fields Only"
2526 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2528 #: cryptui.rc:48
2529 msgid "Extensions Only"
2530 msgstr "הרחבות בלבד"
2532 #: cryptui.rc:49
2533 msgid "Critical Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2536 #: cryptui.rc:50
2537 msgid "Properties Only"
2538 msgstr "מאפיינים בלבד"
2540 #: cryptui.rc:52
2541 msgid "Serial number"
2542 msgstr "מספר סידורי"
2544 #: cryptui.rc:53
2545 msgid "Issuer"
2546 msgstr "מנפיק"
2548 #: cryptui.rc:54
2549 msgid "Valid from"
2550 msgstr "מקף מהתאריך"
2552 #: cryptui.rc:55
2553 msgid "Valid to"
2554 msgstr "תקף עד"
2556 #: cryptui.rc:56
2557 msgid "Subject"
2558 msgstr "נופק עבור"
2560 #: cryptui.rc:57
2561 msgid "Public key"
2562 msgstr "מפתח ציבורי"
2564 #: cryptui.rc:58
2565 #, fuzzy
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr "%s (%d סיביות)"
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr "גיבוב SHA1"
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr "שם ידידותי"
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr "תיאור"
2585 #: cryptui.rc:63
2586 msgid "Certificate Properties"
2587 msgstr "מאפייני האישור"
2589 #: cryptui.rc:64
2590 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2591 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2593 #: cryptui.rc:65
2594 msgid "The OID you entered already exists."
2595 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2597 #: cryptui.rc:67
2598 msgid "Please select a certificate store."
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:69
2602 msgid ""
2603 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2604 "select another file."
2605 msgstr ""
2606 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr "קובץ ליבוא"
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:78
2643 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:79
2647 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:81
2651 msgid "Please select a file."
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:82
2655 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:83
2659 msgid "Could not open "
2660 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2662 #: cryptui.rc:84
2663 msgid "Determined by the program"
2664 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2666 #: cryptui.rc:85
2667 msgid "Please select a store"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:86
2671 msgid "Certificate Store Selected"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:87
2675 msgid "Automatically determined by the program"
2676 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2678 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2679 msgid "File"
2680 msgstr "קובץ"
2682 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2683 msgid "Content"
2684 msgstr "תוכן"
2686 #: cryptui.rc:91
2687 msgid "Certificate Revocation List"
2688 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2690 #: cryptui.rc:93
2691 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2692 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2694 #: cryptui.rc:94
2695 msgid "Personal Information Exchange"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:96
2699 msgid "The import was successful."
2700 msgstr "היבוא הצליח."
2702 #: cryptui.rc:97
2703 msgid "The import failed."
2704 msgstr "היבוא נכשל."
2706 #: cryptui.rc:98
2707 msgid "Arial"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:100
2711 msgid "<Advanced Purposes>"
2712 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2714 #: cryptui.rc:101
2715 msgid "Issued To"
2716 msgstr "הונפק לטובת"
2718 #: cryptui.rc:102
2719 msgid "Issued By"
2720 msgstr "הונפק על ידי"
2722 #: cryptui.rc:103
2723 msgid "Expiration Date"
2724 msgstr "תאריך התפוגה"
2726 #: cryptui.rc:104
2727 msgid "Friendly Name"
2728 msgstr "שם ידידותי"
2730 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2731 msgid "<None>"
2732 msgstr "<ללא>"
2734 #: cryptui.rc:107
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2737 "sign messages with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:108
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2744 "sign messages with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:109
2749 msgid ""
2750 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2751 "verify messages signed with it.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:110
2756 msgid ""
2757 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2758 "verify messages signed with it.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:111
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2765 "trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:112
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2772 "trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:113
2777 msgid ""
2778 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2779 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:114
2784 msgid ""
2785 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2786 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:115
2791 msgid ""
2792 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:116
2797 msgid ""
2798 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:117
2803 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:118
2807 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:121
2811 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:122
2815 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:123
2819 msgid ""
2820 "Ensures software came from software publisher\n"
2821 "Protects software from alteration after publication"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:124
2825 msgid "Protects e-mail messages"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:125
2829 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:126
2833 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:127
2837 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:128
2841 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:144
2845 msgid "Private Key Archival"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:148
2849 msgid "Export Format"
2850 msgstr "מבנה היצוא"
2852 #: cryptui.rc:149
2853 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:150
2857 msgid "Export Filename"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:151
2861 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:152
2865 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:153
2869 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:154
2873 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:157
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:158
2881 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:159
2885 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:160
2889 msgid "File Format"
2890 msgstr "מבנה הקובץ"
2892 #: cryptui.rc:161
2893 msgid "Include all certificates in certificate path"
2894 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2896 #: cryptui.rc:162
2897 msgid "Export keys"
2898 msgstr "יצוא מפתחות"
2900 #: cryptui.rc:165
2901 msgid "The export was successful."
2902 msgstr "היצוא הצליח."
2904 #: cryptui.rc:166
2905 msgid "The export failed."
2906 msgstr "היצוא נכשל."
2908 #: cryptui.rc:167
2909 msgid "Export Private Key"
2910 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2912 #: cryptui.rc:168
2913 msgid ""
2914 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2915 "certificate."
2916 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2918 #: cryptui.rc:169
2919 msgid "Enter Password"
2920 msgstr "נא להזין ססמה"
2922 #: cryptui.rc:170
2923 msgid "You may password-protect a private key."
2924 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2926 #: cryptui.rc:171
2927 msgid "The passwords do not match."
2928 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2930 #: cryptui.rc:172
2931 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2932 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2934 #: cryptui.rc:173
2935 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2936 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2938 #: devenum.rc:32
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Default DirectSound"
2941 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2943 #: devenum.rc:33
2944 #, fuzzy
2945 msgid "DirectSound: %s"
2946 msgstr "DirectSound: %s"
2948 #: devenum.rc:34
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Default WaveOut Device"
2951 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2953 #: devenum.rc:35
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "ה&גדרה..."
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2967 #: dinput.rc:48
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Player"
2970 msgstr "נגינה"
2972 #: dinput.rc:49
2973 msgid "Device"
2974 msgstr ""
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "הפעלה"
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "מיפוי כוננים"
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "הפעלה"
2995 #: dinput.rc:35
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Object"
2998 msgstr "&עצם"
3000 #: dxdiagn.rc:25
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "הגדרות אזוריות"
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 #, fuzzy
3006 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3007 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3009 #: gdi32.rc:25
3010 msgid "Western"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:26
3014 msgid "Central European"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:27
3018 msgid "Cyrillic"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Greek"
3024 msgstr "ירוק"
3026 #: gdi32.rc:29
3027 msgid "Turkish"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:30
3031 msgid "Hebrew"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:31
3035 msgid "Arabic"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:32
3039 msgid "Baltic"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:33
3043 msgid "Vietnamese"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:34
3047 msgid "Thai"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:35
3051 msgid "Japanese"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:36
3055 msgid "CHINESE_GB2312"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:37
3059 msgid "Hangul"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:38
3063 msgid "CHINESE_BIG5"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:39
3067 msgid "Hangul(Johab)"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:40
3071 msgid "Symbol"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:41
3075 msgid "OEM/DOS"
3076 msgstr ""
3078 #: gphoto2.rc:27
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "קבצים במצלמה"
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr "יבוא הנבחרים"
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 msgid "Preview"
3088 msgstr "תצוגה מקדימה"
3090 #: gphoto2.rc:33
3091 msgid "Import All"
3092 msgstr "יבוא הכול"
3094 #: gphoto2.rc:34
3095 msgid "Skip This Dialog"
3096 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3098 #: gphoto2.rc:35
3099 msgid "Exit"
3100 msgstr "יציאה"
3102 #: gphoto2.rc:40
3103 msgid "Transferring"
3104 msgstr "העברה"
3106 #: gphoto2.rc:43
3107 msgid "Transferring... Please Wait"
3108 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3110 #: gphoto2.rc:48
3111 msgid "Connecting to camera"
3112 msgstr "התחברות למצלמה"
3114 #: gphoto2.rc:52
3115 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3116 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3118 #: hhctrl.rc:56
3119 msgid "S&ync"
3120 msgstr "&סנכרון"
3122 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3123 msgid "&Back"
3124 msgstr "ח&זרה"
3126 #: hhctrl.rc:58
3127 msgid "&Forward"
3128 msgstr "ק&דימה"
3130 #: hhctrl.rc:59
3131 msgctxt "table of contents"
3132 msgid "&Home"
3133 msgstr "&עמוד הבית"
3135 #: hhctrl.rc:60
3136 msgid "&Stop"
3137 msgstr "ע&צירה"
3139 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3140 msgid "&Refresh"
3141 msgstr "&רענון"
3143 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3144 msgid "&Print..."
3145 msgstr "ה&דפסה..."
3147 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3148 msgid "&Contents"
3149 msgstr "&תכנים"
3151 #: hhctrl.rc:29
3152 msgid "I&ndex"
3153 msgstr "מ&פתח נושאים"
3155 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3156 msgid "&Search"
3157 msgstr "&חיפוש"
3159 #: hhctrl.rc:31
3160 msgid "Favor&ites"
3161 msgstr "מו&עדפים"
3163 #: hhctrl.rc:33
3164 msgid "Hide &Tabs"
3165 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3167 #: hhctrl.rc:34
3168 msgid "Show &Tabs"
3169 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3171 #: hhctrl.rc:39
3172 msgid "Show"
3173 msgstr "הצגה"
3175 #: hhctrl.rc:40
3176 msgid "Hide"
3177 msgstr "הסתרה"
3179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3180 msgid "Stop"
3181 msgstr "עצירה"
3183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3184 msgid "Refresh"
3185 msgstr "רענון"
3187 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3188 msgid "Back"
3189 msgstr "חזרה"
3191 #: hhctrl.rc:44
3192 msgctxt "table of contents"
3193 msgid "Home"
3194 msgstr "דף הבית"
3196 #: hhctrl.rc:45
3197 msgid "Sync"
3198 msgstr "סנכרון"
3200 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3201 msgid "Options"
3202 msgstr "אפשרויות"
3204 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3205 msgid "Forward"
3206 msgstr "קדימה"
3208 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3209 msgid "Cinepak Video codec"
3210 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3212 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3213 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3214 #: wordpad.rc:26
3215 msgid "&File"
3216 msgstr "&קובץ"
3218 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3219 msgid "&New"
3220 msgstr "חד&ש"
3222 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3223 msgid "&Window"
3224 msgstr "&חלון"
3226 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3227 msgid "&Open..."
3228 msgstr "&פתיחה..."
3230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3231 msgid "Save &as..."
3232 msgstr "שמירה &בשם..."
3234 #: ieframe.rc:35
3235 msgid "Print &format..."
3236 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3238 #: ieframe.rc:36
3239 msgid "Pr&int..."
3240 msgstr "ה&דפסה..."
3242 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3243 msgid "Print previe&w"
3244 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3246 #: ieframe.rc:44
3247 msgid "&Toolbars"
3248 msgstr "&סרגלי כלים"
3250 #: ieframe.rc:46
3251 msgid "&Standard bar"
3252 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3254 #: ieframe.rc:47
3255 msgid "&Address bar"
3256 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3258 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3259 msgid "&Favorites"
3260 msgstr "&מועדפים"
3262 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3263 msgid "&Add to Favorites..."
3264 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3266 #: ieframe.rc:57
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&About Internet Explorer"
3269 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3271 #: ieframe.rc:87
3272 msgid "Open URL"
3273 msgstr "פתיחת כתובת"
3275 #: ieframe.rc:90
3276 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3277 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3279 #: ieframe.rc:91
3280 msgid "Open:"
3281 msgstr "פתיחה:"
3283 #: ieframe.rc:67
3284 msgctxt "home page"
3285 msgid "Home"
3286 msgstr "דף הבית"
3288 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3289 msgid "Print..."
3290 msgstr "הדפסה..."
3292 #: ieframe.rc:73
3293 msgid "Address"
3294 msgstr "כתובת"
3296 #: ieframe.rc:78
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Searching for %s"
3299 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3301 #: ieframe.rc:79
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Start downloading %s"
3304 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3306 #: ieframe.rc:80
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Downloading %s"
3309 msgstr "הורדה..."
3311 #: ieframe.rc:81
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Asking for %s"
3314 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3316 #: inetcpl.rc:46
3317 msgid " Home page "
3318 msgstr " דף הבית "
3320 #: inetcpl.rc:47
3321 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3322 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3324 #: inetcpl.rc:50
3325 msgid "&Current page"
3326 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3328 #: inetcpl.rc:51
3329 msgid "&Default page"
3330 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3332 #: inetcpl.rc:52
3333 msgid "&Blank page"
3334 msgstr "עמוד &ריק"
3336 #: inetcpl.rc:53
3337 msgid " Browsing history "
3338 msgstr " Browsing history "
3340 #: inetcpl.rc:54
3341 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3342 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3344 #: inetcpl.rc:56
3345 msgid "Delete &files..."
3346 msgstr "Delete &files..."
3348 #: inetcpl.rc:57
3349 msgid "&Settings..."
3350 msgstr "&Settings..."
3352 #: inetcpl.rc:65
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Delete browsing history"
3355 msgstr " Browsing history "
3357 #: inetcpl.rc:68
3358 msgid ""
3359 "Temporary internet files\n"
3360 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3361 msgstr ""
3363 #: inetcpl.rc:70
3364 msgid ""
3365 "Cookies\n"
3366 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3367 "preferences and login information."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:72
3371 msgid ""
3372 "History\n"
3373 "List of websites you have accessed."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:74
3377 msgid ""
3378 "Form data\n"
3379 "Usernames and other information you have entered into forms."
3380 msgstr ""
3382 #: inetcpl.rc:76
3383 msgid ""
3384 "Passwords\n"
3385 "Saved passwords you have entered into forms."
3386 msgstr ""
3388 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3389 msgid "Delete"
3390 msgstr "מחיקה"
3392 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3393 msgid "Security"
3394 msgstr "אבטחה"
3396 #: inetcpl.rc:108
3397 msgid " Certificates "
3398 msgstr " אישורים "
3400 #: inetcpl.rc:109
3401 msgid ""
3402 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3403 "certificate authorities and publishers."
3404 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3406 #: inetcpl.rc:111
3407 msgid "Certificates..."
3408 msgstr "אישורים..."
3410 #: inetcpl.rc:112
3411 msgid "Publishers..."
3412 msgstr "מפיצים..."
3414 #: inetcpl.rc:28
3415 msgid "Internet Settings"
3416 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3418 #: inetcpl.rc:29
3419 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3420 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3422 #: inetcpl.rc:30
3423 msgid "Security settings for zone: "
3424 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3426 #: inetcpl.rc:31
3427 msgid "Custom"
3428 msgstr "התאמה אישית"
3430 #: inetcpl.rc:32
3431 msgid "Very Low"
3432 msgstr "נמוכה מאוד"
3434 #: inetcpl.rc:33
3435 msgid "Low"
3436 msgstr "נמוכה"
3438 #: inetcpl.rc:34
3439 msgid "Medium"
3440 msgstr "בינונית"
3442 #: inetcpl.rc:35
3443 msgid "Increased"
3444 msgstr "מוגברת"
3446 #: inetcpl.rc:36
3447 msgid "High"
3448 msgstr "גבוהה"
3450 #: jscript.rc:25
3451 msgid "Error converting object to primitive type"
3452 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3454 #: jscript.rc:26
3455 msgid "Invalid procedure call or argument"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:27
3459 msgid "Subscript out of range"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:28
3463 msgid "Object required"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:29
3467 msgid "Automation server can't create object"
3468 msgstr ""
3470 #: jscript.rc:30
3471 msgid "Object doesn't support this property or method"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:31
3475 msgid "Object doesn't support this action"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:32
3479 msgid "Argument not optional"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:33
3483 msgid "Syntax error"
3484 msgstr "שגיאת תחביר"
3486 #: jscript.rc:34
3487 msgid "Expected ';'"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:35
3491 msgid "Expected '('"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:36
3495 msgid "Expected ')'"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:37
3499 msgid "Unterminated string constant"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:38
3503 msgid "Conditional compilation is turned off"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:41
3507 msgid "Number expected"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:39
3511 msgid "Function expected"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:40
3515 msgid "'[object]' is not a date object"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:42
3519 msgid "Object expected"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:43
3523 msgid "Illegal assignment"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:44
3527 msgid "'|' is undefined"
3528 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3530 #: jscript.rc:45
3531 msgid "Boolean object expected"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:46
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Cannot delete '|'"
3537 msgstr "תאריך המחיקה"
3539 #: jscript.rc:47
3540 msgid "VBArray object expected"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:48
3544 msgid "JScript object expected"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:49
3548 msgid "Syntax error in regular expression"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:51
3552 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:50
3556 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:52
3560 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:53
3564 msgid "Array object expected"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:26
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Success\n"
3570 msgstr "הצלחה\n"
3572 #: winerror.mc:31
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Invalid function\n"
3575 msgstr "אפשרות שגויה"
3577 #: winerror.mc:36
3578 #, fuzzy
3579 msgid "File not found\n"
3580 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3582 #: winerror.mc:41
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Path not found\n"
3585 msgstr "PATH not found\n"
3587 #: winerror.mc:46
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Too many open files\n"
3590 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3592 #: winerror.mc:51
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Access denied\n"
3595 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3597 #: winerror.mc:56
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Invalid handle\n"
3600 msgstr "אפשרות שגויה"
3602 #: winerror.mc:61
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Memory trashed\n"
3605 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3607 #: winerror.mc:66
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Not enough memory\n"
3610 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3612 #: winerror.mc:71
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Invalid block\n"
3615 msgstr "מקטע שגוי\n"
3617 #: winerror.mc:76
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Bad environment\n"
3620 msgstr "סביבה שגויה\n"
3622 #: winerror.mc:81
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Bad format\n"
3625 msgstr "מבנה שגוי\n"
3627 #: winerror.mc:86
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Invalid access\n"
3630 msgstr "גישה שגויה\n"
3632 #: winerror.mc:91
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Invalid data\n"
3635 msgstr "נתונים שגויים\n"
3637 #: winerror.mc:96
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Out of memory\n"
3640 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3642 #: winerror.mc:101
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Invalid drive\n"
3645 msgstr "הכונן שגוי\n"
3647 #: winerror.mc:106
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Can't delete current directory\n"
3650 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3652 #: winerror.mc:111
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Not same device\n"
3655 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3657 #: winerror.mc:116
3658 #, fuzzy
3659 msgid "No more files\n"
3660 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3662 #: winerror.mc:121
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Write protected\n"
3665 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3667 #: winerror.mc:126
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Bad unit\n"
3670 msgstr "יחידה שגויה\n"
3672 #: winerror.mc:131
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Not ready\n"
3675 msgstr "לא מוכן\n"
3677 #: winerror.mc:136
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Bad command\n"
3680 msgstr "פקודה שגויה\n"
3682 #: winerror.mc:141
3683 #, fuzzy
3684 msgid "CRC error\n"
3685 msgstr "שגיאת CRC\n"
3687 #: winerror.mc:146
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Bad length\n"
3690 msgstr "אורך שגוי\n"
3692 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Seek error\n"
3695 msgstr "Syntax error\n"
3697 #: winerror.mc:156
3698 msgid "Not DOS disk\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:161
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Sector not found\n"
3704 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3706 #: winerror.mc:166
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Out of paper\n"
3709 msgstr "נגמר הנייר; "
3711 #: winerror.mc:171
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Write fault\n"
3714 msgstr "בררת מחדל"
3716 #: winerror.mc:176
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Read fault\n"
3719 msgstr "בררת מחדל"
3721 #: winerror.mc:181
3722 msgid "General failure\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:186
3726 msgid "Sharing violation\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:191
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Lock violation\n"
3732 msgstr "מיקום"
3734 #: winerror.mc:196
3735 msgid "Wrong disk\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:201
3739 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:206
3743 #, fuzzy
3744 msgid "End of file\n"
3745 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3747 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3748 msgid "Disk full\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:216
3752 msgid "Request not supported\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:221
3756 msgid "Remote machine not listening\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:226
3760 msgid "Duplicate network name\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:231
3764 msgid "Bad network path\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:236
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Network busy\n"
3770 msgstr "שיתוף רשת"
3772 #: winerror.mc:241
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Device does not exist\n"
3775 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3777 #: winerror.mc:246
3778 msgid "Too many commands\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:251
3782 msgid "Adaptor hardware error\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:256
3786 msgid "Bad network response\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:261
3790 msgid "Unexpected network error\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:266
3794 msgid "Bad remote adaptor\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:271
3798 msgid "Print queue full\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:276
3802 msgid "No spool space\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:281
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Print canceled\n"
3808 msgstr "תאריך המחיקה"
3810 #: winerror.mc:286
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Network name deleted\n"
3813 msgstr "תאריך המחיקה"
3815 #: winerror.mc:291
3816 msgid "Network access denied\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:296
3820 msgid "Bad device type\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:301
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Bad network name\n"
3826 msgstr "שיתוף רשת"
3828 #: winerror.mc:306
3829 msgid "Too many network names\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:311
3833 msgid "Too many network sessions\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:316
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Sharing paused\n"
3839 msgstr "ערך &מחרוזת"
3841 #: winerror.mc:321
3842 msgid "Request not accepted\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:326
3846 msgid "Redirector paused\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:331
3850 #, fuzzy
3851 msgid "File exists\n"
3852 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3854 #: winerror.mc:336
3855 msgid "Cannot create\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:341
3859 msgid "Int24 failure\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:346
3863 msgid "Out of structures\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:351
3867 msgid "Already assigned\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid password\n"
3873 msgstr "אפשרות שגויה"
3875 #: winerror.mc:361
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid parameter\n"
3878 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3880 #: winerror.mc:366
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Net write fault\n"
3883 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3885 #: winerror.mc:371
3886 msgid "No process slots\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:376
3890 msgid "Too many semaphores\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:381
3894 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:386
3898 msgid "Semaphore is set\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:391
3902 msgid "Too many semaphore requests\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:396
3906 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:401
3910 msgid "Semaphore owner died\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:406
3914 msgid "Semaphore user limit\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:411
3918 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:416
3922 msgid "Drive locked\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:421
3926 msgid "Broken pipe\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:426
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Open failed\n"
3932 msgstr "פתיחת קובץ"
3934 #: winerror.mc:431
3935 msgid "Buffer overflow\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:441
3939 msgid "No more search handles\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:446
3943 msgid "Invalid target handle\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:451
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Invalid IOCTL\n"
3949 msgstr "אפשרות שגויה"
3951 #: winerror.mc:456
3952 msgid "Invalid verify switch\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:461
3956 msgid "Bad driver level\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:466
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Call not implemented\n"
3962 msgstr "לא מוטמע"
3964 #: winerror.mc:471
3965 msgid "Semaphore timeout\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:476
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Insufficient buffer\n"
3971 msgstr "אין די הרשאות"
3973 #: winerror.mc:481
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Invalid name\n"
3976 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3978 #: winerror.mc:486
3979 msgid "Invalid level\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:491
3983 msgid "No volume label\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:496
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Module not found\n"
3989 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3991 #: winerror.mc:501
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Procedure not found\n"
3994 msgstr "PATH not found\n"
3996 #: winerror.mc:506
3997 msgid "No children to wait for\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:511
4001 msgid "Child process has not completed\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:516
4005 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:521
4009 msgid "Negative seek\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:531
4013 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:536
4017 msgid "Drive is already JOINed\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:541
4021 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:546
4025 msgid "Drive is not JOINed\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:551
4029 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:556
4033 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:561
4037 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:566
4041 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:571
4045 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:576
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Drive is busy\n"
4051 msgstr "כוננים"
4053 #: winerror.mc:581
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Same drive\n"
4056 msgstr "כונן מערכת"
4058 #: winerror.mc:586
4059 msgid "Not toplevel directory\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:591
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Directory is not empty\n"
4065 msgstr "Directory &Only"
4067 #: winerror.mc:596
4068 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:601
4072 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:606
4076 msgid "Path is busy\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:611
4080 msgid "Already a SUBST target\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:616
4084 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:621
4088 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:626
4092 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:631
4096 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:636
4100 msgid "Volume label too long\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:641
4104 msgid "Too many TCBs\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:646
4108 msgid "Signal refused\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:651
4112 msgid "Segment discarded\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:656
4116 msgid "Segment not locked\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:661
4120 msgid "Bad thread ID address\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:666
4124 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:671
4128 msgid "Path is invalid\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:676
4132 msgid "Signal pending\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:681
4136 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:686
4140 msgid "Lock failed\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:691
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Resource in use\n"
4146 msgstr "כשלי משאבים"
4148 #: winerror.mc:696
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Cancel violation\n"
4151 msgstr "הנפשה"
4153 #: winerror.mc:701
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Atomic locks not supported\n"
4156 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4158 #: winerror.mc:706
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Invalid segment number\n"
4161 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4163 #: winerror.mc:711
4164 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:716
4168 #, fuzzy
4169 msgid "File already exists\n"
4170 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4172 #: winerror.mc:721
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid flag number\n"
4175 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4177 #: winerror.mc:726
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Semaphore name not found\n"
4180 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4182 #: winerror.mc:731
4183 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:736
4187 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:741
4191 msgid "Invalid module type for %1\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:746
4195 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:751
4199 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:756
4203 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:761
4207 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:766
4211 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:771
4215 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:776
4219 #, fuzzy
4220 msgid "IOPL not enabled\n"
4221 msgstr "IP routing enabled"
4223 #: winerror.mc:781
4224 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:786
4228 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:791
4232 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:796
4236 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:801
4240 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:806
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Environment variable not found\n"
4246 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4248 #: winerror.mc:811
4249 msgid "No signal sent\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:816
4253 #, fuzzy
4254 msgid "File name is too long\n"
4255 msgstr "The input line is too long.\n"
4257 #: winerror.mc:821
4258 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:826
4262 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:831
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Invalid signal number\n"
4268 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4270 #: winerror.mc:836
4271 msgid "Error setting signal handler\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:841
4275 msgid "Segment locked\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:846
4279 msgid "Too many modules\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:851
4283 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:856
4287 msgid "Machine type mismatch\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:861
4291 msgid "Bad pipe\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:866
4295 msgid "Pipe busy\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:871
4299 msgid "Pipe closed\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:876
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Pipe not connected\n"
4305 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4307 #: winerror.mc:881
4308 #, fuzzy
4309 msgid "More data available\n"
4310 msgstr "לא זמינה; "
4312 #: winerror.mc:886
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Session canceled\n"
4315 msgstr "פתיחת קובץ"
4317 #: winerror.mc:891
4318 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:896
4322 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:901
4326 #, fuzzy
4327 msgid "No more data available\n"
4328 msgstr "לא זמינה; "
4330 #: winerror.mc:906
4331 msgid "Cannot use Copy API\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:911
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Directory name invalid\n"
4337 msgstr "Directory &Only"
4339 #: winerror.mc:916
4340 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:921
4344 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:926
4348 msgid "Extended attribute table full\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:931
4352 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:936
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Extended attributes not supported\n"
4358 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4360 #: winerror.mc:941
4361 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:946
4365 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:951
4369 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:956
4373 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:961
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Invalid oplock message received\n"
4379 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4381 #: winerror.mc:966
4382 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:971
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Invalid address\n"
4388 msgstr "Physical address"
4390 #: winerror.mc:976
4391 msgid "Arithmetic overflow\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:981
4395 msgid "Pipe connected\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:986
4399 msgid "Pipe listening\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:991
4403 msgid "Extended attribute access denied\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:996
4407 #, fuzzy
4408 msgid "I/O operation aborted\n"
4409 msgstr "שגיאה בפעולות"
4411 #: winerror.mc:1001
4412 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1006
4416 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1011
4420 msgid "No access to memory location\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1016
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Swap error\n"
4426 msgstr "Syntax error\n"
4428 #: winerror.mc:1021
4429 msgid "Stack overflow\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1026
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Invalid message\n"
4435 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4437 #: winerror.mc:1031
4438 msgid "Cannot complete\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1036
4442 msgid "Invalid flags\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1041
4446 msgid "Unrecognised volume\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1046
4450 msgid "File invalid\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1051
4454 msgid "Cannot run full-screen\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1056
4458 msgid "Nonexistent token\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1061
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Registry corrupt\n"
4464 msgstr "עורך רישום המערכת"
4466 #: winerror.mc:1066
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid key\n"
4469 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4471 #: winerror.mc:1071
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Can't open registry key\n"
4474 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4476 #: winerror.mc:1076
4477 msgid "Can't read registry key\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1081
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Can't write registry key\n"
4483 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4485 #: winerror.mc:1086
4486 msgid "Registry has been recovered\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1091
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Registry is corrupt\n"
4492 msgstr "עורך רישום המערכת"
4494 #: winerror.mc:1096
4495 #, fuzzy
4496 msgid "I/O to registry failed\n"
4497 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4499 #: winerror.mc:1101
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Not registry file\n"
4502 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4504 #: winerror.mc:1106
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Key deleted\n"
4507 msgstr "תאריך המחיקה"
4509 #: winerror.mc:1111
4510 msgid "No registry log space\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1116
4514 msgid "Registry key has subkeys\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1121
4518 msgid "Subkey must be volatile\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1126
4522 msgid "Notify change request in progress\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1131
4526 msgid "Dependent services are running\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1136
4530 msgid "Invalid service control\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1141
4534 msgid "Service request timeout\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1146
4538 msgid "Cannot create service thread\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1151
4542 msgid "Service database locked\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1156
4546 msgid "Service already running\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1161
4550 msgid "Invalid service account\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1166
4554 msgid "Service is disabled\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1171
4558 msgid "Circular dependency\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1176
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Service does not exist\n"
4564 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4566 #: winerror.mc:1181
4567 msgid "Service cannot accept control message\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1186
4571 msgid "Service not active\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1191
4575 msgid "Service controller connect failed\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1196
4579 msgid "Exception in service\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1201
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Database does not exist\n"
4585 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4587 #: winerror.mc:1206
4588 msgid "Service-specific error\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1211
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Process aborted\n"
4594 msgstr "תהליכים"
4596 #: winerror.mc:1216
4597 msgid "Service dependency failed\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1221
4601 msgid "Service login failed\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1226
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Service start-hang\n"
4607 msgstr "The %s service is starting.\n"
4609 #: winerror.mc:1231
4610 msgid "Invalid service lock\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1236
4614 msgid "Service marked for delete\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1241
4618 msgid "Service exists\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1246
4622 msgid "System running last-known-good config\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1251
4626 msgid "Service dependency deleted\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1256
4630 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1261
4634 msgid "Service not started since last boot\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1266
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Duplicate service name\n"
4640 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4642 #: winerror.mc:1271
4643 msgid "Different service account\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1276
4647 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1281
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4653 msgstr "תהליכים"
4655 #: winerror.mc:1286
4656 msgid "No recovery program for service\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1291
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Service not implemented by exe\n"
4662 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4664 #: winerror.mc:1296
4665 msgid "End of media\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1301
4669 msgid "Filemark detected\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1306
4673 msgid "Beginning of media\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1311
4677 msgid "Setmark detected\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1316
4681 msgid "No data detected\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1321
4685 msgid "Partition failure\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1326
4689 msgid "Invalid block length\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1331
4693 msgid "Device not partitioned\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1336
4697 msgid "Unable to lock media\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1341
4701 msgid "Unable to unload media\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1346
4705 msgid "Media changed\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1351
4709 msgid "I/O bus reset\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1356
4713 msgid "No media in drive\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1361
4717 msgid "No Unicode translation\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1366
4721 msgid "DLL init failed\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1371
4725 msgid "Shutdown in progress\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1376
4729 msgid "No shutdown in progress\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1381
4733 msgid "I/O device error\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1386
4737 msgid "No serial devices found\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1391
4741 msgid "Shared IRQ busy\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1396
4745 msgid "Serial I/O completed\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1401
4749 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1406
4753 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1411
4757 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1416
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Unknown floppy error\n"
4763 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4765 #: winerror.mc:1421
4766 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1426
4770 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1431
4774 msgid "Hard disk operation failed\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1436
4778 msgid "Hard disk reset failed\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1441
4782 msgid "End of tape media\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1446
4786 msgid "Not enough server memory\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1451
4790 msgid "Possible deadlock\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1456
4794 msgid "Incorrect alignment\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1461
4798 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1466
4802 msgid "Set-power-state failed\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1471
4806 msgid "Too many links\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1476
4810 msgid "Newer windows version needed\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1481
4814 msgid "Wrong operating system\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1486
4818 msgid "Single-instance application\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1491
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Real-mode application\n"
4824 msgstr "יישום"
4826 #: winerror.mc:1496
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid DLL\n"
4829 msgstr "אפשרות שגויה"
4831 #: winerror.mc:1501
4832 msgid "No associated application\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1506
4836 msgid "DDE failure\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1511
4840 #, fuzzy
4841 msgid "DLL not found\n"
4842 msgstr "PATH not found\n"
4844 #: winerror.mc:1516
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Out of user handles\n"
4847 msgstr "הזיכרון אזל."
4849 #: winerror.mc:1521
4850 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1526
4854 msgid "The source element is empty\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1531
4858 #, fuzzy
4859 msgid "The destination element is full\n"
4860 msgstr "The operation completed successfully\n"
4862 #: winerror.mc:1536
4863 #, fuzzy
4864 msgid "The element address is invalid\n"
4865 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4867 #: winerror.mc:1541
4868 msgid "The magazine is not present\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1546
4872 msgid "The device needs reinitialization\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1551
4876 #, fuzzy
4877 msgid "The device requires cleaning\n"
4878 msgstr "The %s service is starting.\n"
4880 #: winerror.mc:1556
4881 #, fuzzy
4882 msgid "The device door is open\n"
4883 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4885 #: winerror.mc:1561
4886 #, fuzzy
4887 msgid "The device is not connected\n"
4888 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4890 #: winerror.mc:1566
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Element not found\n"
4893 msgstr "PATH not found\n"
4895 #: winerror.mc:1571
4896 #, fuzzy
4897 msgid "No match found\n"
4898 msgstr "PATH not found\n"
4900 #: winerror.mc:1576
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Property set not found\n"
4903 msgstr "PATH not found\n"
4905 #: winerror.mc:1581
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Point not found\n"
4908 msgstr "PATH not found\n"
4910 #: winerror.mc:1586
4911 msgid "No running tracking service\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1591
4915 msgid "No such volume ID\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1596
4919 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1601
4923 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1606
4927 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1611
4931 #, fuzzy
4932 msgid "The journal is being deleted\n"
4933 msgstr "תאריך המחיקה"
4935 #: winerror.mc:1616
4936 msgid "The journal is not active\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1621
4940 msgid "Potential matching file found\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1626
4944 msgid "The journal entry was deleted\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1631
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Invalid device name\n"
4950 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4952 #: winerror.mc:1636
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Connection unavailable\n"
4955 msgstr "לא זמינה; "
4957 #: winerror.mc:1641
4958 msgid "Device already remembered\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1646
4962 msgid "No network or bad path\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1651
4966 msgid "Invalid network provider name\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1656
4970 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1661
4974 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1666
4978 msgid "Not a container\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1671
4982 msgid "Extended error\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1676
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid group name\n"
4988 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4990 #: winerror.mc:1681
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid computer name\n"
4993 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4995 #: winerror.mc:1686
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Invalid event name\n"
4998 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5000 #: winerror.mc:1691
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Invalid domain name\n"
5003 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5005 #: winerror.mc:1696
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Invalid service name\n"
5008 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5010 #: winerror.mc:1701
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Invalid network name\n"
5013 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5015 #: winerror.mc:1706
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Invalid share name\n"
5018 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5020 #: winerror.mc:1716
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid message name\n"
5023 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5025 #: winerror.mc:1721
5026 msgid "Invalid message destination\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1726
5030 msgid "Session credential conflict\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1731
5034 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1736
5038 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1741
5042 msgid "No network\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1746
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Operation canceled by user\n"
5048 msgstr "תכניות התקנה"
5050 #: winerror.mc:1751
5051 msgid "File has a user-mapped section\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Connection refused\n"
5057 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5059 #: winerror.mc:1761
5060 msgid "Connection gracefully closed\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1766
5064 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1771
5068 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1776
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Connection invalid\n"
5074 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5076 #: winerror.mc:1781
5077 msgid "Connection is active\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1786
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Network unreachable\n"
5083 msgstr "שיתוף רשת"
5085 #: winerror.mc:1791
5086 msgid "Host unreachable\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1796
5090 msgid "Protocol unreachable\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1801
5094 msgid "Port unreachable\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1806
5098 msgid "Request aborted\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1811
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Connection aborted\n"
5104 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5106 #: winerror.mc:1816
5107 msgid "Please retry operation\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1821
5111 msgid "Connection count limit reached\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1826
5115 msgid "Login time restriction\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1831
5119 msgid "Login workstation restriction\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1836
5123 msgid "Incorrect network address\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1841
5127 msgid "Service already registered\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1846
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Service not found\n"
5133 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5135 #: winerror.mc:1851
5136 msgid "User not authenticated\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1856
5140 msgid "User not logged on\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1861
5144 msgid "Continue work in progress\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1866
5148 msgid "Already initialised\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1871
5152 msgid "No more local devices\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1876
5156 #, fuzzy
5157 msgid "The site does not exist\n"
5158 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5160 #: winerror.mc:1881
5161 #, fuzzy
5162 msgid "The domain controller already exists\n"
5163 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5165 #: winerror.mc:1886
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Supported only when connected\n"
5168 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5170 #: winerror.mc:1891
5171 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1896
5175 #, fuzzy
5176 msgid "The user profile is invalid\n"
5177 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5179 #: winerror.mc:1901
5180 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1906
5184 msgid "Not all privileges assigned\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1911
5188 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1916
5192 msgid "No quotas for account\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1921
5196 msgid "Local user session key\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1926
5200 msgid "Password too complex for LM\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1931
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown revision\n"
5206 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5208 #: winerror.mc:1936
5209 msgid "Incompatible revision levels\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1941
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Invalid owner\n"
5215 msgstr "אפשרות שגויה"
5217 #: winerror.mc:1946
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid primary group\n"
5220 msgstr "אפשרות שגויה"
5222 #: winerror.mc:1951
5223 msgid "No impersonation token\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1956
5227 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1961
5231 msgid "No logon servers available\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1966
5235 msgid "No such logon session\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1971
5239 msgid "No such privilege\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1976
5243 msgid "Privilege not held\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1981
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid account name\n"
5249 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5251 #: winerror.mc:1986
5252 #, fuzzy
5253 msgid "User already exists\n"
5254 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5256 #: winerror.mc:1991
5257 msgid "No such user\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1996
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Group already exists\n"
5263 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5265 #: winerror.mc:2001
5266 msgid "No such group\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2006
5270 msgid "User already in group\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2011
5274 msgid "User not in group\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2016
5278 msgid "Can't delete last admin user\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2021
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Wrong password\n"
5284 msgstr "נא להזין ססמה"
5286 #: winerror.mc:2026
5287 msgid "Ill-formed password\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2031
5291 msgid "Password restriction\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2036
5295 msgid "Logon failure\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2041
5299 msgid "Account restriction\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2046
5303 msgid "Invalid logon hours\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2051
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid workstation\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5311 #: winerror.mc:2056
5312 msgid "Password expired\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2061
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Account disabled\n"
5318 msgstr "Table"
5320 #: winerror.mc:2066
5321 msgid "No security ID mapped\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2071
5325 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2076
5329 msgid "LUIDs exhausted\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2081
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid sub authority\n"
5335 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5337 #: winerror.mc:2086
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid ACL\n"
5340 msgstr "אפשרות שגויה"
5342 #: winerror.mc:2091
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid SID\n"
5345 msgstr "אפשרות שגויה"
5347 #: winerror.mc:2096
5348 msgid "Invalid security descriptor\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2101
5352 msgid "Bad inherited ACL\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2106
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Server disabled\n"
5358 msgstr "Table"
5360 #: winerror.mc:2111
5361 msgid "Server not disabled\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2116
5365 msgid "Invalid ID authority\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2121
5369 msgid "Allotted space exceeded\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2126
5373 msgid "Invalid group attributes\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2131
5377 msgid "Bad impersonation level\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2136
5381 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2141
5385 msgid "Bad validation class\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2146
5389 msgid "Bad token type\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2151
5393 msgid "No security on object\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2156
5397 msgid "Can't access domain information\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2161
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid server state\n"
5403 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5405 #: winerror.mc:2166
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid domain state\n"
5408 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5410 #: winerror.mc:2171
5411 msgid "Invalid domain role\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2176
5415 msgid "No such domain\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2181
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Domain already exists\n"
5421 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5423 #: winerror.mc:2186
5424 msgid "Domain limit exceeded\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2191
5428 msgid "Internal database corruption\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2196
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Internal error\n"
5434 msgstr "Syntax error\n"
5436 #: winerror.mc:2201
5437 msgid "Generic access types not mapped\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2206
5441 msgid "Bad descriptor format\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2211
5445 msgid "Not a logon process\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2216
5449 msgid "Logon session ID exists\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2221
5453 msgid "Unknown authentication package\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2226
5457 msgid "Bad logon session state\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2231
5461 msgid "Logon session ID collision\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2236
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid logon type\n"
5467 msgstr "אפשרות שגויה"
5469 #: winerror.mc:2241
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Cannot impersonate\n"
5472 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5474 #: winerror.mc:2246
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid transaction state\n"
5477 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5479 #: winerror.mc:2251
5480 msgid "Security DB commit failure\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2256
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Account is built-in\n"
5486 msgstr "טבעי, מובנה"
5488 #: winerror.mc:2261
5489 msgid "Group is built-in\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2266
5493 msgid "User is built-in\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2271
5497 msgid "Group is primary for user\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2276
5501 msgid "Token already in use\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2281
5505 msgid "No such local group\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2286
5509 msgid "User not in local group\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2291
5513 msgid "User already in local group\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2296
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Local group already exists\n"
5519 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5521 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5522 msgid "Logon type not granted\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2306
5526 msgid "Too many secrets\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2311
5530 msgid "Secret too long\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2316
5534 msgid "Internal security DB error\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2321
5538 msgid "Too many context IDs\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2331
5542 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2336
5546 msgid "No such member\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2341
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid member\n"
5552 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5554 #: winerror.mc:2346
5555 msgid "Too many SIDs\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2351
5559 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2356
5563 msgid "No inheritable components\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2361
5567 msgid "File or directory corrupt\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2366
5571 msgid "Disk is corrupt\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2371
5575 msgid "No user session key\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2376
5579 msgid "Licence quota exceeded\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2381
5583 msgid "Wrong target name\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2386
5587 msgid "Mutual authentication failed\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2391
5591 msgid "Time skew between client and server\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2396
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid window handle\n"
5597 msgstr "אפשרות שגויה"
5599 #: winerror.mc:2401
5600 msgid "Invalid menu handle\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2406
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid cursor handle\n"
5606 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5608 #: winerror.mc:2411
5609 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2416
5613 msgid "Invalid hook handle\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2421
5617 msgid "Invalid DWP handle\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2426
5621 msgid "Can't create top-level child window\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2431
5625 msgid "Can't find window class\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2436
5629 msgid "Window owned by another thread\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2441
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Hotkey already registered\n"
5635 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5637 #: winerror.mc:2446
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Class already exists\n"
5640 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5642 #: winerror.mc:2451
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Class does not exist\n"
5645 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5647 #: winerror.mc:2456
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Class has open windows\n"
5650 msgstr "סגירת החלון"
5652 #: winerror.mc:2461
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid index\n"
5655 msgstr "אפשרות שגויה"
5657 #: winerror.mc:2466
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid icon handle\n"
5660 msgstr "אפשרות שגויה"
5662 #: winerror.mc:2471
5663 msgid "Private dialog index\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2476
5667 #, fuzzy
5668 msgid "List box ID not found\n"
5669 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5671 #: winerror.mc:2481
5672 msgid "No wildcard characters\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2486
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Clipboard not open\n"
5678 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5680 #: winerror.mc:2491
5681 msgid "Hotkey not registered\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2496
5685 msgid "Not a dialog window\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2501
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Control ID not found\n"
5691 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5693 #: winerror.mc:2506
5694 msgid "Invalid combobox message\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2511
5698 msgid "Not a combobox window\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2516
5702 msgid "Invalid edit height\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2521
5706 #, fuzzy
5707 msgid "DC not found\n"
5708 msgstr "PATH not found\n"
5710 #: winerror.mc:2526
5711 msgid "Invalid hook filter\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2531
5715 msgid "Invalid filter procedure\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2536
5719 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2541
5723 msgid "Global-only hook procedure\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2546
5727 msgid "Journal hook already set\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2551
5731 msgid "Hook procedure not installed\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2556
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid list box message\n"
5737 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5739 #: winerror.mc:2561
5740 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2566
5744 msgid "No tab stops on this list box\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2571
5748 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2576
5752 msgid "Child window menus not allowed\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2581
5756 msgid "Window has no system menu\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2586
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid message box style\n"
5762 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5764 #: winerror.mc:2591
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5767 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5769 #: winerror.mc:2596
5770 msgid "Screen already locked\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2601
5774 msgid "Window handles have different parents\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2606
5778 msgid "Not a child window\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2611
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid GW command\n"
5784 msgstr "אפשרות שגויה"
5786 #: winerror.mc:2616
5787 msgid "Invalid thread ID\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2621
5791 msgid "Not an MDI child window\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2626
5795 msgid "Popup menu already active\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2631
5799 #, fuzzy
5800 msgid "No scrollbars\n"
5801 msgstr "סרגל גלילה"
5803 #: winerror.mc:2636
5804 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2641
5808 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2646
5812 msgid "No system resources\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2651
5816 msgid "No non-paged system resources\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2656
5820 msgid "No paged system resources\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2661
5824 msgid "No working set quota\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2666
5828 msgid "No page file quota\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2671
5832 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2676
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Menu item not found\n"
5838 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5840 #: winerror.mc:2681
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5843 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5845 #: winerror.mc:2686
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Hook type not allowed\n"
5848 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5850 #: winerror.mc:2691
5851 msgid "Interactive window station required\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2696
5855 msgid "Timeout\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2701
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid monitor handle\n"
5861 msgstr "אפשרות שגויה"
5863 #: winerror.mc:2706
5864 msgid "Event log file corrupt\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2711
5868 msgid "Event log can't start\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2716
5872 msgid "Event log file full\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2721
5876 msgid "Event log file changed\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2726
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Installer service failed.\n"
5882 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5884 #: winerror.mc:2731
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Installation aborted by user\n"
5887 msgstr "תכניות התקנה"
5889 #: winerror.mc:2736
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Installation failure\n"
5892 msgstr "תכניות התקנה"
5894 #: winerror.mc:2741
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Installation suspended\n"
5897 msgstr "תכניות התקנה"
5899 #: winerror.mc:2746
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Unknown product\n"
5902 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5904 #: winerror.mc:2751
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Unknown feature\n"
5907 msgstr "Unknown feature in %s"
5909 #: winerror.mc:2756
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Unknown component\n"
5912 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5914 #: winerror.mc:2761
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Unknown property\n"
5917 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5919 #: winerror.mc:2766
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Invalid handle state\n"
5922 msgstr "אפשרות שגויה"
5924 #: winerror.mc:2771
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Bad configuration\n"
5927 msgstr "תצורת Wine"
5929 #: winerror.mc:2776
5930 msgid "Index is missing\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2781
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Installation source is missing\n"
5936 msgstr "תכניות התקנה"
5938 #: winerror.mc:2786
5939 msgid "Wrong installation package version\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2791
5943 msgid "Product uninstalled\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2796
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Invalid query syntax\n"
5949 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5951 #: winerror.mc:2801
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Invalid field\n"
5954 msgstr "אפשרות שגויה"
5956 #: winerror.mc:2806
5957 msgid "Device removed\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2811
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installation already running\n"
5963 msgstr "תכניות התקנה"
5965 #: winerror.mc:2816
5966 msgid "Installation package failed to open\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2821
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Installation package is invalid\n"
5972 msgstr "תכניות התקנה"
5974 #: winerror.mc:2826
5975 msgid "Installer user interface failed\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2831
5979 msgid "Failed to open installation log file\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2836
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Installation language not supported\n"
5985 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5987 #: winerror.mc:2841
5988 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2846
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation package rejected\n"
5994 msgstr "תכניות התקנה"
5996 #: winerror.mc:2851
5997 msgid "Function could not be called\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2856
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Function failed\n"
6003 msgstr "פתיחת קובץ"
6005 #: winerror.mc:2861
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Invalid table\n"
6008 msgstr "אפשרות שגויה"
6010 #: winerror.mc:2866
6011 msgid "Data type mismatch\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6015 msgid "Unsupported type\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2876
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Creation failed\n"
6021 msgstr "פתיחת קובץ"
6023 #: winerror.mc:2881
6024 msgid "Temporary directory not writable\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2886
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Installation platform not supported\n"
6030 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6032 #: winerror.mc:2891
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Installer not used\n"
6035 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6037 #: winerror.mc:2896
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Failed to open the patch package\n"
6040 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6042 #: winerror.mc:2901
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Invalid patch package\n"
6045 msgstr "אפשרות שגויה"
6047 #: winerror.mc:2906
6048 msgid "Unsupported patch package\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2911
6052 msgid "Another version is installed\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2916
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid command line\n"
6058 msgstr "אפשרות שגויה"
6060 #: winerror.mc:2921
6061 msgid "Remote installation not allowed\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2926
6065 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2931
6069 msgid "Invalid string binding\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2936
6073 msgid "Wrong kind of binding\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2941
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Invalid binding\n"
6079 msgstr "אפשרות שגויה"
6081 #: winerror.mc:2946
6082 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2951
6086 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2956
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Invalid string UUID\n"
6092 msgstr "אפשרות שגויה"
6094 #: winerror.mc:2961
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Invalid endpoint format\n"
6097 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6099 #: winerror.mc:2966
6100 msgid "Invalid network address\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2971
6104 #, fuzzy
6105 msgid "No endpoint found\n"
6106 msgstr "PATH not found\n"
6108 #: winerror.mc:2976
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Invalid timeout value\n"
6111 msgstr "אפשרות שגויה"
6113 #: winerror.mc:2981
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Object UUID not found\n"
6116 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6118 #: winerror.mc:2986
6119 msgid "UUID already registered\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:2991
6123 msgid "UUID type already registered\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:2996
6127 msgid "Server already listening\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3001
6131 msgid "No protocol sequences registered\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3006
6135 msgid "RPC server not listening\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3011
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Unknown manager type\n"
6141 msgstr "סוג לא ידוע"
6143 #: winerror.mc:3016
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Unknown interface\n"
6146 msgstr "מקור לא ידוע"
6148 #: winerror.mc:3021
6149 #, fuzzy
6150 msgid "No bindings\n"
6151 msgstr "לא מגיב"
6153 #: winerror.mc:3026
6154 msgid "No protocol sequences\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3031
6158 msgid "Can't create endpoint\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3036
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Out of resources\n"
6164 msgstr "הזיכרון אזל."
6166 #: winerror.mc:3041
6167 msgid "RPC server unavailable\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3046
6171 msgid "RPC server too busy\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3051
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Invalid network options\n"
6177 msgstr "אפשרות שגויה"
6179 #: winerror.mc:3056
6180 msgid "No RPC call active\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3061
6184 msgid "RPC call failed\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3066
6188 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3071
6192 msgid "RPC protocol error\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3076
6196 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3086
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Invalid tag\n"
6202 msgstr "אפשרות שגויה"
6204 #: winerror.mc:3091
6205 msgid "Invalid array bounds\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3096
6209 msgid "No entry name\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3101
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid name syntax\n"
6215 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6217 #: winerror.mc:3106
6218 msgid "Unsupported name syntax\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3111
6222 #, fuzzy
6223 msgid "No network address\n"
6224 msgstr "שיתוף רשת"
6226 #: winerror.mc:3116
6227 msgid "Duplicate endpoint\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3121
6231 msgid "Unknown authentication type\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3126
6235 msgid "Maximum calls too low\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3131
6239 msgid "String too long\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3136
6243 msgid "Protocol sequence not found\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3141
6247 msgid "Procedure number out of range\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3146
6251 msgid "Binding has no authentication data\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3151
6255 msgid "Unknown authentication service\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3156
6259 msgid "Unknown authentication level\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3161
6263 msgid "Invalid authentication identity\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3166
6267 msgid "Unknown authorisation service\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3171
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Invalid entry\n"
6273 msgstr "אפשרות שגויה"
6275 #: winerror.mc:3176
6276 msgid "Can't perform operation\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3181
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Endpoints not registered\n"
6282 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6284 #: winerror.mc:3186
6285 msgid "Nothing to export\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3191
6289 msgid "Incomplete name\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3196
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Invalid version option\n"
6295 msgstr "אפשרות שגויה"
6297 #: winerror.mc:3201
6298 msgid "No more members\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3206
6302 msgid "Not all objects unexported\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3211
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Interface not found\n"
6308 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6310 #: winerror.mc:3216
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Entry already exists\n"
6313 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6315 #: winerror.mc:3221
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Entry not found\n"
6318 msgstr "PATH not found\n"
6320 #: winerror.mc:3226
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Name service unavailable\n"
6323 msgstr "הגודל הזמין"
6325 #: winerror.mc:3231
6326 msgid "Invalid network address family\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3236
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Operation not supported\n"
6332 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6334 #: winerror.mc:3241
6335 msgid "No security context available\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3246
6339 #, fuzzy
6340 msgid "RPCInternal error\n"
6341 msgstr "Parameter error\n"
6343 #: winerror.mc:3251
6344 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3256
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Address error\n"
6350 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6352 #: winerror.mc:3261
6353 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3266
6357 msgid "Floating-point underflow\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3271
6361 msgid "Floating-point overflow\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3276
6365 msgid "No more entries\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3281
6369 msgid "Character translation table open failed\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3286
6373 msgid "Character translation table file too small\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3291
6377 msgid "Null context handle\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3296
6381 msgid "Context handle damaged\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3301
6385 msgid "Binding handle mismatch\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3306
6389 msgid "Cannot get call handle\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3311
6393 msgid "Null reference pointer\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3316
6397 msgid "Enumeration value out of range\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3321
6401 msgid "Byte count too small\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3326
6405 msgid "Bad stub data\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3331
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Invalid user buffer\n"
6411 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6413 #: winerror.mc:3336
6414 msgid "Unrecognised media\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3341
6418 msgid "No trust secret\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3346
6422 msgid "No trust SAM account\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3351
6426 msgid "Trusted domain failure\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3356
6430 msgid "Trusted relationship failure\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3361
6434 msgid "Trust logon failure\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3366
6438 msgid "RPC call already in progress\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3371
6442 msgid "NETLOGON is not started\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3376
6446 msgid "Account expired\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3381
6450 msgid "Redirector has open handles\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3386
6454 msgid "Printer driver already installed\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3391
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Unknown port\n"
6460 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6462 #: winerror.mc:3396
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Unknown printer driver\n"
6465 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6467 #: winerror.mc:3401
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Unknown print processor\n"
6470 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6472 #: winerror.mc:3406
6473 msgid "Invalid separator file\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3411
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Invalid priority\n"
6479 msgstr "אפשרות שגויה"
6481 #: winerror.mc:3416
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Invalid printer name\n"
6484 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6486 #: winerror.mc:3421
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Printer already exists\n"
6489 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6491 #: winerror.mc:3426
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Invalid printer command\n"
6494 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6496 #: winerror.mc:3431
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Invalid data type\n"
6499 msgstr "אפשרות שגויה"
6501 #: winerror.mc:3436
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Invalid environment\n"
6504 msgstr "אפשרות שגויה"
6506 #: winerror.mc:3441
6507 msgid "No more bindings\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3446
6511 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3451
6515 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3456
6519 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3461
6523 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3466
6527 msgid "Server has open handles\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3471
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Resource data not found\n"
6533 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6535 #: winerror.mc:3476
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Resource type not found\n"
6538 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6540 #: winerror.mc:3481
6541 msgid "Resource name not found\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3486
6545 msgid "Resource language not found\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3491
6549 msgid "Not enough quota\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3496
6553 #, fuzzy
6554 msgid "No interfaces\n"
6555 msgstr "מנשקים"
6557 #: winerror.mc:3501
6558 msgid "RPC call canceled\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3506
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Binding incomplete\n"
6564 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6566 #: winerror.mc:3511
6567 msgid "RPC comm failure\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3516
6571 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3521
6575 msgid "No principal name registered\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3526
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Not an RPC error\n"
6581 msgstr "Syntax error\n"
6583 #: winerror.mc:3531
6584 msgid "UUID is local only\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3536
6588 msgid "Security package error\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3541
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Thread not canceled\n"
6594 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6596 #: winerror.mc:3546
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Invalid handle operation\n"
6599 msgstr "אפשרות שגויה"
6601 #: winerror.mc:3551
6602 msgid "Wrong serialising package version\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3556
6606 msgid "Wrong stub version\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3561
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid pipe object\n"
6612 msgstr "אפשרות שגויה"
6614 #: winerror.mc:3566
6615 msgid "Wrong pipe order\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3571
6619 msgid "Wrong pipe version\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3576
6623 msgid "Group member not found\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3581
6627 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3586
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid object\n"
6633 msgstr "אפשרות שגויה"
6635 #: winerror.mc:3591
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Invalid time\n"
6638 msgstr "אפשרות שגויה"
6640 #: winerror.mc:3596
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Invalid form name\n"
6643 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6645 #: winerror.mc:3601
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid form size\n"
6648 msgstr "תקף מהתאריך"
6650 #: winerror.mc:3606
6651 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3611
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Printer deleted\n"
6657 msgstr "תאריך המחיקה"
6659 #: winerror.mc:3616
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invalid printer state\n"
6662 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6664 #: winerror.mc:3621
6665 msgid "User must change password\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3626
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Domain controller not found\n"
6671 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6673 #: winerror.mc:3631
6674 msgid "Account locked out\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3636
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Invalid pixel format\n"
6680 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6682 #: winerror.mc:3641
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Invalid driver\n"
6685 msgstr "אפשרות שגויה"
6687 #: winerror.mc:3646
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Invalid object resolver set\n"
6690 msgstr "אפשרות שגויה"
6692 #: winerror.mc:3651
6693 msgid "Incomplete RPC send\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3656
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6699 msgstr "אפשרות שגויה"
6701 #: winerror.mc:3661
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6704 msgstr "אפשרות שגויה"
6706 #: winerror.mc:3666
6707 msgid "RPC pipe closed\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3671
6711 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3676
6715 #, fuzzy
6716 msgid "No data on RPC pipe\n"
6717 msgstr "Syntax error\n"
6719 #: winerror.mc:3681
6720 #, fuzzy
6721 msgid "No site name available\n"
6722 msgstr "לא זמינה; "
6724 #: winerror.mc:3686
6725 msgid "The file cannot be accessed\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3691
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6731 msgstr "'%s' לא נמצא."
6733 #: winerror.mc:3696
6734 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3701
6738 msgid "Not all objects could be exported\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3706
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The interface could not be exported\n"
6744 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6746 #: winerror.mc:3711
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The profile could not be added\n"
6749 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6751 #: winerror.mc:3716
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The profile element could not be added\n"
6754 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6756 #: winerror.mc:3721
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The profile element could not be removed\n"
6759 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6761 #: winerror.mc:3726
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The group element could not be added\n"
6764 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6766 #: winerror.mc:3731
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The group element could not be removed\n"
6769 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6771 #: winerror.mc:3736
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The username could not be found\n"
6774 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6776 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6777 msgid "Local Port"
6778 msgstr "פתחה מקומית"
6780 #: localspl.rc:29
6781 msgid "Local Monitor"
6782 msgstr "צג מקומי"
6784 #: localui.rc:36
6785 msgid "Add a Local Port"
6786 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6788 #: localui.rc:39
6789 msgid "&Enter the port name to add:"
6790 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6792 #: localui.rc:48
6793 msgid "Configure LPT Port"
6794 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6796 #: localui.rc:51
6797 msgid "Timeout (seconds)"
6798 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6800 #: localui.rc:52
6801 msgid "&Transmission Retry:"
6802 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6804 #: localui.rc:29
6805 msgid "'%s' is not a valid port name"
6806 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6808 #: localui.rc:30
6809 msgid "Port %s already exists"
6810 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6812 #: localui.rc:31
6813 msgid "This port has no options to configure"
6814 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6816 #: mapi32.rc:28
6817 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6818 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6820 #: mapi32.rc:29
6821 msgid "Send Mail"
6822 msgstr "שליחת דוא״ל"
6824 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6825 msgid "Enter Network Password"
6826 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6828 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6829 msgid "Please enter your username and password:"
6830 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6832 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6833 msgid "Proxy"
6834 msgstr "מתווך"
6836 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6837 msgid "User"
6838 msgstr "משתמש"
6840 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6841 msgid "Password"
6842 msgstr "ססמה"
6844 #: mpr.rc:44
6845 msgid "&Save this password (Insecure)"
6846 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6848 #: mpr.rc:27
6849 msgid "Entire Network"
6850 msgstr "הרשת כולה"
6852 #: msacm32.rc:27
6853 msgid "Sound Selection"
6854 msgstr "בחירת צליל"
6856 #: msacm32.rc:36
6857 msgid "&Save As..."
6858 msgstr "שמירה &בשם..."
6860 #: msacm32.rc:39
6861 msgid "&Format:"
6862 msgstr "&מבנה:"
6864 #: msacm32.rc:44
6865 msgid "&Attributes:"
6866 msgstr "מ&אפיינים:"
6868 #: mshtml.rc:37
6869 msgid "Hyperlink"
6870 msgstr "קישור"
6872 #: mshtml.rc:40
6873 msgid "Hyperlink Information"
6874 msgstr "פרטי הקישור"
6876 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6877 msgid "&Type:"
6878 msgstr "&סוג:"
6880 #: mshtml.rc:43
6881 msgid "&URL:"
6882 msgstr "&כתובת:"
6884 #: mshtml.rc:31
6885 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6886 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6888 #: mshtml.rc:32
6889 msgid "HTML Document"
6890 msgstr "מסמך HTML"
6892 #: mshtml.rc:26
6893 msgid "Downloading from %s..."
6894 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6896 #: mshtml.rc:25
6897 msgid "Done"
6898 msgstr "הסתיימה"
6900 #: msi.rc:27
6901 msgid ""
6902 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6903 "file path and try again."
6904 msgstr ""
6905 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6907 #: msi.rc:28
6908 msgid "path %s not found"
6909 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6911 #: msi.rc:29
6912 msgid "insert disk %s"
6913 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6915 #: msi.rc:30
6916 #, fuzzy
6917 msgid ""
6918 "Windows Installer %s\n"
6919 "\n"
6920 "Usage:\n"
6921 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6922 "\n"
6923 "Install a product:\n"
6924 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/a package [property]\n"
6927 "Repair an installation:\n"
6928 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6929 "Uninstall a product:\n"
6930 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6931 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6932 "Advertise a product:\n"
6933 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6934 "Apply a patch:\n"
6935 "\t/p patch_package [property]\n"
6936 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6937 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6938 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6939 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6940 "Register MSI Service:\n"
6941 "\t/y\n"
6942 "Unregister MSI Service:\n"
6943 "\t/z\n"
6944 "Display this help:\n"
6945 "\t/help\n"
6946 "\t/?\n"
6947 msgstr ""
6948 "Windows Installer %s\n"
6949 "\n"
6950 "Usage:\n"
6951 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6952 "\n"
6953 "Install a product:\n"
6954 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6955 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6956 "\t/a package [property]\n"
6957 "Repair an installation:\n"
6958 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6959 "Uninstall a product:\n"
6960 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6961 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6962 "Advertise a product:\n"
6963 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6964 "Apply a patch:\n"
6965 "\t/p patch_package [property]\n"
6966 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6967 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6968 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6969 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6970 "Register MSI Service:\n"
6971 "\t/y\n"
6972 "Unregister MSI Service:\n"
6973 "\t/z\n"
6974 "Display this help:\n"
6975 "\t/help\n"
6976 "\t/?\n"
6978 #: msi.rc:57
6979 msgid "enter which folder contains %s"
6980 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6982 #: msi.rc:58
6983 msgid "install source for feature missing"
6984 msgstr ""
6986 #: msi.rc:59
6987 msgid "network drive for feature missing"
6988 msgstr ""
6990 #: msi.rc:60
6991 msgid "feature from:"
6992 msgstr ""
6994 #: msi.rc:61
6995 msgid "choose which folder contains %s"
6996 msgstr ""
6998 #: msrle32.rc:28
6999 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7000 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7002 #: msrle32.rc:29
7003 msgid ""
7004 "Wine MS-RLE video codec\n"
7005 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7006 msgstr ""
7007 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7008 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7010 #: msvfw32.rc:30
7011 msgid "Video Compression"
7012 msgstr "דחיסת וידאו"
7014 #: msvfw32.rc:36
7015 msgid "&Compressor:"
7016 msgstr "&מדחס:"
7018 #: msvfw32.rc:39
7019 msgid "Con&figure..."
7020 msgstr "ה&גדרה..."
7022 #: msvfw32.rc:40
7023 msgid "&About"
7024 msgstr "על &אודות..."
7026 #: msvfw32.rc:44
7027 msgid "Compression &Quality:"
7028 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7030 #: msvfw32.rc:46
7031 msgid "&Key Frame Every"
7032 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7034 #: msvfw32.rc:50
7035 msgid "&Data Rate"
7036 msgstr "קצב ה&נתונים"
7038 #: msvfw32.rc:52
7039 #, fuzzy
7040 msgid "kB/s"
7041 msgstr "ק״ב/שנייה"
7043 #: msvfw32.rc:25
7044 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7045 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7047 #: msvidc32.rc:26
7048 msgid "Wine Video 1 video codec"
7049 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7051 #: oleacc.rc:27
7052 msgid "unknown object"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:28
7056 msgid "title bar"
7057 msgstr "שורת כותרת"
7059 #: oleacc.rc:29
7060 msgid "menu bar"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:30
7064 msgid "scroll bar"
7065 msgstr "סרגל גלילה"
7067 #: oleacc.rc:31
7068 msgid "grip"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:32
7072 msgid "sound"
7073 msgstr ""
7075 #: oleacc.rc:33
7076 msgid "cursor"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:34
7080 msgid "caret"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:35
7084 msgid "alert"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:36
7088 msgid "window"
7089 msgstr "חלון"
7091 #: oleacc.rc:37
7092 msgid "client"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:38
7096 msgid "popup menu"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:39
7100 msgid "menu item"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:40
7104 msgid "tool tip"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:41
7108 msgid "application"
7109 msgstr "יישום"
7111 #: oleacc.rc:42
7112 msgid "document"
7113 msgstr "מסמך"
7115 #: oleacc.rc:43
7116 msgid "pane"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:44
7120 msgid "chart"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:45
7124 msgid "dialog"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:46
7128 msgid "border"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:47
7132 msgid "grouping"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:48
7136 msgid "separator"
7137 msgstr "מפריד"
7139 #: oleacc.rc:49
7140 msgid "tool bar"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:50
7144 msgid "status bar"
7145 msgstr "שורת מצב"
7147 #: oleacc.rc:51
7148 msgid "table"
7149 msgstr "טבלה"
7151 #: oleacc.rc:52
7152 msgid "column header"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:53
7156 msgid "row header"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:54
7160 msgid "column"
7161 msgstr "עמודה"
7163 #: oleacc.rc:55
7164 msgid "row"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:56
7168 msgid "cell"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:57
7172 msgid "link"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:58
7176 msgid "help balloon"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:59
7180 msgid "character"
7181 msgstr "תו"
7183 #: oleacc.rc:60
7184 msgid "list"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:61
7188 msgid "list item"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:62
7192 msgid "outline"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:63
7196 msgid "outline item"
7197 msgstr ""
7199 #: oleacc.rc:64
7200 msgid "page tab"
7201 msgstr ""
7203 #: oleacc.rc:65
7204 msgid "property page"
7205 msgstr "עמוד מאפיין"
7207 #: oleacc.rc:66
7208 msgid "indicator"
7209 msgstr ""
7211 #: oleacc.rc:67
7212 msgid "graphic"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:68
7216 msgid "static text"
7217 msgstr "טקסט סטטי"
7219 #: oleacc.rc:69
7220 msgid "text"
7221 msgstr "טקסט"
7223 #: oleacc.rc:70
7224 msgid "push button"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:71
7228 msgid "check button"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:72
7232 msgid "radio button"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:73
7236 msgid "combo box"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:74
7240 msgid "drop down"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:75
7244 msgid "progress bar"
7245 msgstr "סרגל התקדמות"
7247 #: oleacc.rc:76
7248 msgid "dial"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:77
7252 msgid "hot key field"
7253 msgstr ""
7255 #: oleacc.rc:78
7256 msgid "slider"
7257 msgstr "פס גלילה"
7259 #: oleacc.rc:79
7260 msgid "spin box"
7261 msgstr ""
7263 #: oleacc.rc:80
7264 msgid "diagram"
7265 msgstr ""
7267 #: oleacc.rc:81
7268 msgid "animation"
7269 msgstr "הנפשה"
7271 #: oleacc.rc:82
7272 msgid "equation"
7273 msgstr "משוואה"
7275 #: oleacc.rc:83
7276 msgid "drop down button"
7277 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7279 #: oleacc.rc:84
7280 msgid "menu button"
7281 msgstr "לחצן תפריט"
7283 #: oleacc.rc:85
7284 msgid "grid drop down button"
7285 msgstr ""
7287 #: oleacc.rc:86
7288 msgid "white space"
7289 msgstr ""
7291 #: oleacc.rc:87
7292 msgid "page tab list"
7293 msgstr ""
7295 #: oleacc.rc:88
7296 msgid "clock"
7297 msgstr "שעון"
7299 #: oleacc.rc:89
7300 msgid "split button"
7301 msgstr ""
7303 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7304 msgid "IP address"
7305 msgstr ""
7307 #: oleacc.rc:91
7308 msgid "outline button"
7309 msgstr ""
7311 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7312 msgid "True"
7313 msgstr "אמת"
7315 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7316 msgid "False"
7317 msgstr "שקר"
7319 #: oleaut32.rc:31
7320 msgid "On"
7321 msgstr "פעיל"
7323 #: oleaut32.rc:32
7324 msgid "Off"
7325 msgstr "כבוי"
7327 #: oledlg.rc:48
7328 msgid "Insert Object"
7329 msgstr "הוספת עצם"
7331 #: oledlg.rc:54
7332 msgid "Object Type:"
7333 msgstr "סוג העצם:"
7335 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7336 msgid "Result"
7337 msgstr "תוצאה"
7339 #: oledlg.rc:58
7340 msgid "Create New"
7341 msgstr "יצירת חדש"
7343 #: oledlg.rc:60
7344 msgid "Create Control"
7345 msgstr "יצירת פקד"
7347 #: oledlg.rc:62
7348 msgid "Create From File"
7349 msgstr "יצירה מקובץ"
7351 #: oledlg.rc:65
7352 msgid "&Add Control..."
7353 msgstr "הוספת &פקד..."
7355 #: oledlg.rc:66
7356 msgid "Display As Icon"
7357 msgstr "הצגה כסמל"
7359 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7360 msgid "Browse..."
7361 msgstr "עיון..."
7363 #: oledlg.rc:69
7364 msgid "File:"
7365 msgstr "קובץ:"
7367 #: oledlg.rc:75
7368 msgid "Paste Special"
7369 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7371 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7372 msgid "Source:"
7373 msgstr "מקור:"
7375 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7376 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7377 msgid "&Paste"
7378 msgstr "ה&דבקה"
7380 #: oledlg.rc:81
7381 msgid "Paste &Link"
7382 msgstr "הדבקת &קישור"
7384 #: oledlg.rc:83
7385 msgid "&As:"
7386 msgstr "ב&תור:"
7388 #: oledlg.rc:90
7389 msgid "&Display As Icon"
7390 msgstr "ה&צגה כסמל"
7392 #: oledlg.rc:92
7393 msgid "Change &Icon..."
7394 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7396 #: oledlg.rc:25
7397 msgid "Insert a new %s object into your document"
7398 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7400 #: oledlg.rc:26
7401 msgid ""
7402 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7403 "may activate it using the program which created it."
7404 msgstr ""
7405 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7406 "שיצרה אותו."
7408 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7409 msgid "Browse"
7410 msgstr "עיון"
7412 #: oledlg.rc:28
7413 msgid ""
7414 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7415 "control."
7416 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7418 #: oledlg.rc:29
7419 msgid "Add Control"
7420 msgstr "הוספת פקד"
7422 #: oledlg.rc:34
7423 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7424 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7426 #: oledlg.rc:35
7427 msgid ""
7428 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7429 "activate it using %s."
7430 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7432 #: oledlg.rc:36
7433 msgid ""
7434 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7435 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7436 msgstr ""
7437 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7438 "יוצג כסמל."
7440 #: oledlg.rc:37
7441 msgid ""
7442 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7443 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7444 "your document."
7445 msgstr ""
7446 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7447 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7449 #: oledlg.rc:38
7450 msgid ""
7451 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7452 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7453 "in your document."
7454 msgstr ""
7455 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7456 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7458 #: oledlg.rc:39
7459 msgid ""
7460 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7461 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7462 "be reflected in your document."
7463 msgstr ""
7464 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7465 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7467 #: oledlg.rc:40
7468 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7469 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7471 #: oledlg.rc:41
7472 msgid "Unknown Type"
7473 msgstr "סוג לא ידוע"
7475 #: oledlg.rc:42
7476 msgid "Unknown Source"
7477 msgstr "מקור לא ידוע"
7479 #: oledlg.rc:43
7480 msgid "the program which created it"
7481 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7483 #: sane.rc:41
7484 msgid "Scanning"
7485 msgstr "סריקה"
7487 #: sane.rc:44
7488 msgid "SCANNING... Please Wait"
7489 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7491 #: sane.rc:31
7492 msgctxt "unit: pixels"
7493 msgid "px"
7494 msgstr "פיקסלים"
7496 #: sane.rc:32
7497 msgctxt "unit: bits"
7498 msgid "b"
7499 msgstr "בתים"
7501 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7502 msgctxt "unit: dots/inch"
7503 msgid "dpi"
7504 msgstr "נק׳ לאינטש"
7506 #: sane.rc:35
7507 msgctxt "unit: percent"
7508 msgid "%"
7509 msgstr "%"
7511 #: sane.rc:36
7512 msgctxt "unit: microseconds"
7513 msgid "us"
7514 msgstr "מ״ש"
7516 #: serialui.rc:25
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Settings for %s"
7519 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7521 #: serialui.rc:28
7522 msgid "Baud Rate"
7523 msgstr "קצב שידור"
7525 #: serialui.rc:30
7526 msgid "Parity"
7527 msgstr "זוגיות"
7529 #: serialui.rc:32
7530 msgid "Flow Control"
7531 msgstr "בקרת ציפה"
7533 #: serialui.rc:34
7534 msgid "Data Bits"
7535 msgstr "סיביות נתונים"
7537 #: serialui.rc:36
7538 msgid "Stop Bits"
7539 msgstr "סיביות עצירה"
7541 #: setupapi.rc:36
7542 msgid "Copying Files..."
7543 msgstr "העתקת קבצים..."
7545 #: setupapi.rc:42
7546 msgid "Destination:"
7547 msgstr "יעד:"
7549 #: setupapi.rc:49
7550 msgid "Files Needed"
7551 msgstr "קבצים נדרשים"
7553 #: setupapi.rc:52
7554 msgid ""
7555 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7556 "make sure the correct drive is selected below"
7557 msgstr ""
7558 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7559 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7561 #: setupapi.rc:54
7562 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7563 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7565 #: setupapi.rc:28
7566 #, fuzzy
7567 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7568 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7570 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7571 msgid "Unknown"
7572 msgstr "לא ידוע"
7574 #: setupapi.rc:30
7575 msgid "Copy files from:"
7576 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7578 #: setupapi.rc:31
7579 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7580 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7582 #: shdoclc.rc:39
7583 msgid "F&orward"
7584 msgstr "&קדימה"
7586 #: shdoclc.rc:41
7587 msgid "&Save Background As..."
7588 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7590 #: shdoclc.rc:42
7591 msgid "Set As Back&ground"
7592 msgstr "הגדרה &כרקע"
7594 #: shdoclc.rc:43
7595 msgid "&Copy Background"
7596 msgstr "הע&תקת הרקע"
7598 #: shdoclc.rc:44
7599 msgid "Set as &Desktop Item"
7600 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7602 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7603 msgid "Select &All"
7604 msgstr "בחירת ה&כול"
7606 #: shdoclc.rc:49
7607 msgid "Create Shor&tcut"
7608 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7610 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7611 msgid "Add to &Favorites..."
7612 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7614 #: shdoclc.rc:51
7615 msgid "&View Source"
7616 msgstr "&צפייה במקור"
7618 #: shdoclc.rc:53
7619 msgid "&Encoding"
7620 msgstr "&קידוד"
7622 #: shdoclc.rc:55
7623 msgid "Pr&int"
7624 msgstr "ה&דפסה"
7626 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7627 msgid "&Open Link"
7628 msgstr "&פתיחת קישור"
7630 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7631 msgid "Open Link in &New Window"
7632 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7634 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7635 msgid "Save Target &As..."
7636 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7638 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7639 msgid "&Print Target"
7640 msgstr "הד&פסת היעד"
7642 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7643 msgid "S&how Picture"
7644 msgstr "ה&צגת תמונה"
7646 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7647 msgid "&Save Picture As..."
7648 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7650 #: shdoclc.rc:70
7651 msgid "&E-mail Picture..."
7652 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7654 #: shdoclc.rc:71
7655 msgid "Pr&int Picture..."
7656 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7658 #: shdoclc.rc:72
7659 msgid "&Go to My Pictures"
7660 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7662 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7663 msgid "Set as Back&ground"
7664 msgstr "הגדרה &כרקע"
7666 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7667 msgid "Set as &Desktop Item..."
7668 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7670 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7671 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7672 msgid "Cu&t"
7673 msgstr "ג&זירה"
7675 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7676 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7677 #: wordpad.rc:102
7678 msgid "&Copy"
7679 msgstr "ה&עתקה"
7681 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7682 msgid "Copy Shor&tcut"
7683 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7685 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7686 msgid "P&roperties"
7687 msgstr "מ&אפיינים"
7689 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7690 msgid "&Undo"
7691 msgstr "&ביטול"
7693 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7694 msgid "&Delete"
7695 msgstr "מ&חיקה"
7697 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7698 msgid "&Select"
7699 msgstr "&בחירה"
7701 #: shdoclc.rc:102
7702 msgid "&Cell"
7703 msgstr "&תא"
7705 #: shdoclc.rc:103
7706 msgid "&Row"
7707 msgstr "&שורה"
7709 #: shdoclc.rc:104
7710 msgid "&Column"
7711 msgstr "&עמודה"
7713 #: shdoclc.rc:105
7714 msgid "&Table"
7715 msgstr "&טבלה"
7717 #: shdoclc.rc:108
7718 msgid "&Cell Properties"
7719 msgstr "מאפייני ה&תא"
7721 #: shdoclc.rc:109
7722 msgid "&Table Properties"
7723 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7725 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7726 msgid "Paste"
7727 msgstr "הדבקה"
7729 #: shdoclc.rc:118
7730 msgid "&Print"
7731 msgstr "הדפ&סה"
7733 #: shdoclc.rc:125
7734 msgid "Open in &New Window"
7735 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7737 #: shdoclc.rc:129
7738 msgid "Cut"
7739 msgstr "גזירה"
7741 #: shdoclc.rc:152
7742 msgid "&Save Video As..."
7743 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7745 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7746 msgid "Play"
7747 msgstr "נגינה"
7749 #: shdoclc.rc:189
7750 msgid "Rewind"
7751 msgstr "חזרה"
7753 #: shdoclc.rc:196
7754 msgid "Trace Tags"
7755 msgstr "תגיות מעקב"
7757 #: shdoclc.rc:197
7758 msgid "Resource Failures"
7759 msgstr "כשלי משאבים"
7761 #: shdoclc.rc:198
7762 msgid "Dump Tracking Info"
7763 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7765 #: shdoclc.rc:199
7766 msgid "Debug Break"
7767 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7769 #: shdoclc.rc:200
7770 msgid "Debug View"
7771 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7773 #: shdoclc.rc:201
7774 msgid "Dump Tree"
7775 msgstr "איסוף עץ"
7777 #: shdoclc.rc:202
7778 msgid "Dump Lines"
7779 msgstr "איסוף שורות"
7781 #: shdoclc.rc:203
7782 msgid "Dump DisplayTree"
7783 msgstr "איסוף DisplayTree"
7785 #: shdoclc.rc:204
7786 msgid "Dump FormatCaches"
7787 msgstr "איסוף FormatCaches"
7789 #: shdoclc.rc:205
7790 msgid "Dump LayoutRects"
7791 msgstr "איסוף LayoutRects"
7793 #: shdoclc.rc:206
7794 msgid "Memory Monitor"
7795 msgstr "צג הזיכרון"
7797 #: shdoclc.rc:207
7798 msgid "Performance Meters"
7799 msgstr "מחווני ביצועים"
7801 #: shdoclc.rc:208
7802 msgid "Save HTML"
7803 msgstr "שמירת HTML"
7805 #: shdoclc.rc:210
7806 msgid "&Browse View"
7807 msgstr "תצוגת &עיון"
7809 #: shdoclc.rc:211
7810 msgid "&Edit View"
7811 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7813 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7814 msgid "Scroll Here"
7815 msgstr "גלילה לכאן"
7817 #: shdoclc.rc:218
7818 msgid "Top"
7819 msgstr "ראש"
7821 #: shdoclc.rc:219
7822 msgid "Bottom"
7823 msgstr "תחתית"
7825 #: shdoclc.rc:221
7826 msgid "Page Up"
7827 msgstr "עמוד למעלה"
7829 #: shdoclc.rc:222
7830 msgid "Page Down"
7831 msgstr "עמוד למטה"
7833 #: shdoclc.rc:224
7834 msgid "Scroll Up"
7835 msgstr "גלילה למעלה"
7837 #: shdoclc.rc:225
7838 msgid "Scroll Down"
7839 msgstr "גלילה למטה"
7841 #: shdoclc.rc:232
7842 msgid "Left Edge"
7843 msgstr "קצה שמאלי"
7845 #: shdoclc.rc:233
7846 msgid "Right Edge"
7847 msgstr "קצה ימני"
7849 #: shdoclc.rc:235
7850 msgid "Page Left"
7851 msgstr "עמוד שמאלה"
7853 #: shdoclc.rc:236
7854 msgid "Page Right"
7855 msgstr "עמוד ימינה"
7857 #: shdoclc.rc:238
7858 msgid "Scroll Left"
7859 msgstr "גלילה שמאלה"
7861 #: shdoclc.rc:239
7862 msgid "Scroll Right"
7863 msgstr "גלילה ימינה"
7865 #: shdoclc.rc:25
7866 msgid "Wine Internet Explorer"
7867 msgstr "Wine Internet Explorer"
7869 #: shdoclc.rc:30
7870 msgid "&w&bPage &p"
7871 msgstr "&w&bעמוד &p"
7873 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7874 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7875 msgid "Lar&ge Icons"
7876 msgstr "סמלים &גדולים"
7878 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7879 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7880 msgid "S&mall Icons"
7881 msgstr "סמלים &קטנים"
7883 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7884 msgid "&List"
7885 msgstr "&רשימה"
7887 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7888 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7889 msgid "&Details"
7890 msgstr "&פרטים"
7892 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7893 msgid "Arrange &Icons"
7894 msgstr "סי&דור הסמלים"
7896 #: shell32.rc:50
7897 msgid "By &Name"
7898 msgstr "לפי &שם"
7900 #: shell32.rc:51
7901 msgid "By &Type"
7902 msgstr "לפי &סוג"
7904 #: shell32.rc:52
7905 msgid "By &Size"
7906 msgstr "לפי &גודל"
7908 #: shell32.rc:53
7909 msgid "By &Date"
7910 msgstr "לפי &תאריך"
7912 #: shell32.rc:55
7913 msgid "&Auto Arrange"
7914 msgstr "סידור &אוטומטי"
7916 #: shell32.rc:57
7917 msgid "Line up Icons"
7918 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7920 #: shell32.rc:62
7921 msgid "Paste as Link"
7922 msgstr "הדבקה כקישור"
7924 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7925 msgid "New"
7926 msgstr "חדש"
7928 #: shell32.rc:66
7929 msgid "New &Folder"
7930 msgstr "&תיקייה חדשה"
7932 #: shell32.rc:67
7933 msgid "New &Link"
7934 msgstr "&קישור חדש"
7936 #: shell32.rc:71
7937 msgid "Properties"
7938 msgstr "מאפיינים"
7940 #: shell32.rc:82
7941 msgctxt "recycle bin"
7942 msgid "&Restore"
7943 msgstr "&שחזור"
7945 #: shell32.rc:83
7946 msgid "&Erase"
7947 msgstr "מ&חיקה"
7949 #: shell32.rc:95
7950 msgid "E&xplore"
7951 msgstr "&עיון"
7953 #: shell32.rc:98
7954 msgid "C&ut"
7955 msgstr "&גזירה"
7957 #: shell32.rc:101
7958 msgid "Create &Link"
7959 msgstr "&יצירת קישור"
7961 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7962 msgid "&Rename"
7963 msgstr "&שינוי שם"
7965 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7966 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7967 msgid "E&xit"
7968 msgstr "י&ציאה"
7970 #: shell32.rc:127
7971 msgid "&About Control Panel"
7972 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7974 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7975 msgid "Browse for Folder"
7976 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7978 #: shell32.rc:303
7979 msgid "Folder:"
7980 msgstr "תיקייה:"
7982 #: shell32.rc:309
7983 msgid "&Make New Folder"
7984 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7986 #: shell32.rc:316
7987 msgid "Message"
7988 msgstr "הודעה"
7990 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7991 msgid "&Yes"
7992 msgstr "&כן"
7994 #: shell32.rc:320
7995 msgid "Yes to &all"
7996 msgstr "כ&ן להכול"
7998 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7999 msgid "&No"
8000 msgstr "&לא"
8002 #: shell32.rc:329
8003 msgid "About %s"
8004 msgstr "על אודות %s"
8006 #: shell32.rc:333
8007 msgid "Wine &license"
8008 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8010 #: shell32.rc:338
8011 msgid "Running on %s"
8012 msgstr "פועל על גבי %s"
8014 #: shell32.rc:339
8015 msgid "Wine was brought to you by:"
8016 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8018 #: shell32.rc:347
8019 msgid ""
8020 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8021 "will open it for you."
8022 msgstr ""
8023 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8024 "עבורך."
8026 #: shell32.rc:348
8027 msgid "&Open:"
8028 msgstr "&פתיחה:"
8030 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8031 #: winefile.rc:136
8032 msgid "&Browse..."
8033 msgstr "&עיון"
8035 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8036 msgid "Size"
8037 msgstr "גודל"
8039 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8040 msgid "Type"
8041 msgstr "סוג"
8043 #: shell32.rc:137
8044 msgid "Modified"
8045 msgstr "תאריך השינוי"
8047 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8048 msgid "Attributes"
8049 msgstr "מאפיינים"
8051 #: shell32.rc:140
8052 msgid "Size available"
8053 msgstr "הגודל הזמין"
8055 #: shell32.rc:142
8056 msgid "Comments"
8057 msgstr "הערות"
8059 #: shell32.rc:143
8060 msgid "Owner"
8061 msgstr "בעלים"
8063 #: shell32.rc:144
8064 msgid "Group"
8065 msgstr "קבוצה"
8067 #: shell32.rc:145
8068 msgid "Original location"
8069 msgstr "המיקום המקורי"
8071 #: shell32.rc:146
8072 msgid "Date deleted"
8073 msgstr "תאריך המחיקה"
8075 #: shell32.rc:156
8076 msgid "Control Panel"
8077 msgstr "לוח הבקרה"
8079 #: shell32.rc:163
8080 msgid "Select"
8081 msgstr "בחירה"
8083 #: shell32.rc:186
8084 msgid "Restart"
8085 msgstr "הפעלה מחדש"
8087 #: shell32.rc:187
8088 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8089 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8091 #: shell32.rc:188
8092 msgid "Shutdown"
8093 msgstr "כיבוי"
8095 #: shell32.rc:189
8096 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8097 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8099 #: shell32.rc:199
8100 msgid "Start Menu\\Programs"
8101 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8103 #: shell32.rc:201
8104 msgid "Favorites"
8105 msgstr "מועדפים"
8107 #: shell32.rc:202
8108 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8109 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8111 #: shell32.rc:203
8112 msgid "Recent"
8113 msgstr "אחרונים"
8115 #: shell32.rc:204
8116 msgid "SendTo"
8117 msgstr "שליחה אל"
8119 #: shell32.rc:205
8120 msgid "Start Menu"
8121 msgstr "תפריט ההתחלה"
8123 #: shell32.rc:206
8124 msgid "My Music"
8125 msgstr "המוזיקה שלי"
8127 #: shell32.rc:207
8128 msgid "My Videos"
8129 msgstr "הווידאו שלי"
8131 #: shell32.rc:208
8132 msgctxt "directory"
8133 msgid "Desktop"
8134 msgstr "שולחן העבודה"
8136 #: shell32.rc:209
8137 msgid "NetHood"
8138 msgstr "שכנים ברשת"
8140 #: shell32.rc:210
8141 msgid "Templates"
8142 msgstr "תבניות"
8144 #: shell32.rc:211
8145 msgid "Application Data"
8146 msgstr "Application Data"
8148 #: shell32.rc:212
8149 msgid "PrintHood"
8150 msgstr "הדפסה ברשת"
8152 #: shell32.rc:213
8153 msgid "Local Settings\\Application Data"
8154 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8156 #: shell32.rc:214
8157 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8158 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8160 #: shell32.rc:215
8161 msgid "Cookies"
8162 msgstr "Cookies"
8164 #: shell32.rc:216
8165 msgid "Local Settings\\History"
8166 msgstr "Local Settings\\History"
8168 #: shell32.rc:217
8169 msgid "Program Files"
8170 msgstr "Program Files"
8172 #: shell32.rc:219
8173 msgid "My Pictures"
8174 msgstr "התמונות שלי"
8176 #: shell32.rc:220
8177 msgid "Program Files\\Common Files"
8178 msgstr "Program Files\\Common Files"
8180 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8181 msgid "Documents"
8182 msgstr "מסמכים"
8184 #: shell32.rc:223
8185 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8186 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8188 #: shell32.rc:224
8189 msgid "Music"
8190 msgstr "מוזיקה"
8192 #: shell32.rc:225
8193 msgid "Pictures"
8194 msgstr "תמונות"
8196 #: shell32.rc:226
8197 msgid "Videos"
8198 msgstr "וידאו"
8200 #: shell32.rc:227
8201 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8202 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8204 #: shell32.rc:218
8205 msgid "Program Files (x86)"
8206 msgstr "Program Files (x86)"
8208 #: shell32.rc:221
8209 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8210 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8212 #: shell32.rc:228
8213 msgid "Contacts"
8214 msgstr "אנשי קשר"
8216 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8217 msgid "Links"
8218 msgstr "קישורים"
8220 #: shell32.rc:230
8221 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8222 msgstr "תמונות\\מצגות"
8224 #: shell32.rc:231
8225 msgid "Music\\Playlists"
8226 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8228 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8229 msgid "Downloads"
8230 msgstr "הורדות"
8232 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8233 msgid "Status"
8234 msgstr "מצב"
8236 #: shell32.rc:149
8237 msgid "Location"
8238 msgstr "מיקום"
8240 #: shell32.rc:150
8241 msgid "Model"
8242 msgstr "דגם"
8244 #: shell32.rc:233
8245 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8246 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8248 #: shell32.rc:234
8249 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8250 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8252 #: shell32.rc:235
8253 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8254 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8256 #: shell32.rc:236
8257 msgid "Music\\Sample Music"
8258 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8260 #: shell32.rc:237
8261 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8262 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8264 #: shell32.rc:238
8265 msgid "Music\\Sample Playlists"
8266 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8268 #: shell32.rc:239
8269 msgid "Videos\\Sample Videos"
8270 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8272 #: shell32.rc:240
8273 msgid "Saved Games"
8274 msgstr "משחקים שמורים"
8276 #: shell32.rc:241
8277 msgid "Searches"
8278 msgstr "חיפושים"
8280 #: shell32.rc:242
8281 msgid "Users"
8282 msgstr "משתמשים"
8284 #: shell32.rc:243
8285 msgid "OEM Links"
8286 msgstr "OEM Links"
8288 #: shell32.rc:246
8289 msgid "AppData\\LocalLow"
8290 msgstr "AppData\\LocalLow"
8292 #: shell32.rc:166
8293 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8294 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8296 #: shell32.rc:167
8297 msgid "Error during creation of a new folder"
8298 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8300 #: shell32.rc:168
8301 msgid "Confirm file deletion"
8302 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8304 #: shell32.rc:169
8305 msgid "Confirm folder deletion"
8306 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8308 #: shell32.rc:170
8309 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8310 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8312 #: shell32.rc:171
8313 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8314 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8316 #: shell32.rc:178
8317 msgid "Confirm file overwrite"
8318 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8320 #: shell32.rc:177
8321 msgid ""
8322 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8323 "\n"
8324 "Do you want to replace it?"
8325 msgstr ""
8326 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8327 "\n"
8328 "האם ברצונך להחליפו?"
8330 #: shell32.rc:172
8331 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8332 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8334 #: shell32.rc:174
8335 msgid ""
8336 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8337 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8339 #: shell32.rc:173
8340 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8341 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8343 #: shell32.rc:175
8344 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8345 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8347 #: shell32.rc:176
8348 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8349 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8351 #: shell32.rc:183
8352 msgid ""
8353 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8354 "\n"
8355 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8356 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8357 "the folder?"
8358 msgstr ""
8359 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8360 "\n"
8361 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8362 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8364 #: shell32.rc:248
8365 msgid "New Folder"
8366 msgstr "תיקייה חדשה"
8368 #: shell32.rc:250
8369 msgid "Wine Control Panel"
8370 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8372 #: shell32.rc:192
8373 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8374 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8376 #: shell32.rc:193
8377 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8378 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8380 #: shell32.rc:195
8381 msgid "Executable files (*.exe)"
8382 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8384 #: shell32.rc:254
8385 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8386 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8388 #: shell32.rc:256
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8391 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8393 #: shell32.rc:257
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8396 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8398 #: shell32.rc:258
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Confirm deletion"
8401 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8403 #: shell32.rc:259
8404 #, fuzzy
8405 msgid ""
8406 "A file already exists at the path %1.\n"
8407 "\n"
8408 "Do you want to replace it?"
8409 msgstr ""
8410 "הקובץ כבר קיים.\n"
8411 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8413 #: shell32.rc:260
8414 #, fuzzy
8415 msgid ""
8416 "A folder already exists at the path %1.\n"
8417 "\n"
8418 "Do you want to replace it?"
8419 msgstr ""
8420 "הקובץ כבר קיים.\n"
8421 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8423 #: shell32.rc:261
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Confirm overwrite"
8426 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8428 #: shell32.rc:278
8429 msgid ""
8430 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8431 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8432 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8433 "any later version.\n"
8434 "\n"
8435 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8436 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8437 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8438 "more details.\n"
8439 "\n"
8440 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8441 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8442 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8443 msgstr ""
8444 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8445 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8446 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8447 "\n"
8448 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8449 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8450 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8451 "\n"
8452 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8453 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8454 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8456 #: shell32.rc:266
8457 msgid "Wine License"
8458 msgstr "הרישיון של Wine"
8460 #: shell32.rc:155
8461 msgid "Trash"
8462 msgstr "אשפה"
8464 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8465 msgid "Error"
8466 msgstr "שגיאה"
8468 #: shlwapi.rc:40
8469 msgid "Don't show me th&is message again"
8470 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8472 #: shlwapi.rc:27
8473 #, fuzzy
8474 msgid "%d bytes"
8475 msgstr "%ld בתים"
8477 #: shlwapi.rc:28
8478 #, fuzzy
8479 msgctxt "time unit: hours"
8480 msgid " hr"
8481 msgstr " שעות"
8483 #: shlwapi.rc:29
8484 #, fuzzy
8485 msgctxt "time unit: minutes"
8486 msgid " min"
8487 msgstr " דקות"
8489 #: shlwapi.rc:30
8490 #, fuzzy
8491 msgctxt "time unit: seconds"
8492 msgid " sec"
8493 msgstr " שניות"
8495 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8496 msgctxt "window"
8497 msgid "&Restore"
8498 msgstr "&שחזור"
8500 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8501 msgid "&Move"
8502 msgstr "ה&זזה"
8504 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8505 msgid "&Size"
8506 msgstr "ג&ודל"
8508 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8509 msgid "Mi&nimize"
8510 msgstr "מז&עור"
8512 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8513 msgid "Ma&ximize"
8514 msgstr "ה&גדלה"
8516 #: user32.rc:33
8517 msgid "&Close\tAlt-F4"
8518 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8520 #: user32.rc:35
8521 msgid "&About Wine"
8522 msgstr "על &אודות Wine"
8524 #: user32.rc:46
8525 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8526 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8528 #: user32.rc:48
8529 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8530 msgstr ""
8532 #: user32.rc:79
8533 msgid "&Abort"
8534 msgstr "&סיום"
8536 #: user32.rc:80
8537 msgid "&Retry"
8538 msgstr "&ניסיון חוזר"
8540 #: user32.rc:81
8541 msgid "&Ignore"
8542 msgstr "ה&תעלמות"
8544 #: user32.rc:84
8545 msgid "&Try Again"
8546 msgstr "&ניסיון חוזר"
8548 #: user32.rc:85
8549 msgid "&Continue"
8550 msgstr "ה&משך"
8552 #: user32.rc:91
8553 msgid "Select Window"
8554 msgstr "בחירת חלון"
8556 #: user32.rc:69
8557 msgid "&More Windows..."
8558 msgstr "חלונות &נוספים..."
8560 #: wineps.rc:28
8561 msgid "Paper Si&ze:"
8562 msgstr "גודל ה&נייר:"
8564 #: wineps.rc:36
8565 msgid "Duplex:"
8566 msgstr "דו־צדדי:"
8568 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8569 msgid "Realm"
8570 msgstr "תחום"
8572 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8573 msgid "&Save this password (insecure)"
8574 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8576 #: wininet.rc:54
8577 msgid "Authentication Required"
8578 msgstr "נדרש אימות"
8580 #: wininet.rc:58
8581 msgid "Server"
8582 msgstr "שרת"
8584 #: wininet.rc:74
8585 msgid "Security Warning"
8586 msgstr "אזהרת אבטחה"
8588 #: wininet.rc:77
8589 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8590 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8592 #: wininet.rc:79
8593 msgid "Do you want to continue anyway?"
8594 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8596 #: wininet.rc:25
8597 msgid "LAN Connection"
8598 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8600 #: wininet.rc:26
8601 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8602 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8604 #: wininet.rc:27
8605 msgid "The date on the certificate is invalid."
8606 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8608 #: wininet.rc:28
8609 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8610 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8612 #: wininet.rc:29
8613 msgid ""
8614 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8615 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8617 #: winmm.rc:28
8618 msgid "The specified command was carried out."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:29
8622 msgid "Undefined external error."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:30
8626 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:31
8630 msgid "The driver was not enabled."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:32
8634 msgid ""
8635 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8636 "again."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:33
8640 msgid "The specified device handle is invalid."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:34
8644 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:35
8648 msgid ""
8649 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8650 "increase available memory, and then try again."
8651 msgstr ""
8653 #: winmm.rc:36
8654 msgid ""
8655 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8656 "which functions and messages the driver supports."
8657 msgstr ""
8659 #: winmm.rc:37
8660 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8661 msgstr ""
8663 #: winmm.rc:38
8664 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8665 msgstr ""
8667 #: winmm.rc:39
8668 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8669 msgstr ""
8671 #: winmm.rc:42
8672 msgid ""
8673 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8674 "Capabilities function to determine the supported formats."
8675 msgstr ""
8677 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8678 msgid ""
8679 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8680 "device, or wait until the data is finished playing."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:44
8684 msgid ""
8685 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8686 "header, and then try again."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:45
8690 msgid ""
8691 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8692 "and then try again."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:48
8696 msgid ""
8697 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8698 "header, and then try again."
8699 msgstr ""
8701 #: winmm.rc:50
8702 msgid ""
8703 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8704 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:51
8708 msgid ""
8709 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8710 "transmitted, and then try again."
8711 msgstr ""
8713 #: winmm.rc:52
8714 msgid ""
8715 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8716 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:53
8720 msgid ""
8721 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8722 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:56
8726 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:57
8730 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:58
8734 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8735 msgstr ""
8737 #: winmm.rc:59
8738 msgid ""
8739 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8740 "or contact the device manufacturer."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:60
8744 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8745 msgstr ""
8747 #: winmm.rc:61
8748 msgid ""
8749 "Not enough memory available for this task.\n"
8750 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8751 "again."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:62
8755 msgid ""
8756 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8757 "unique alias."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:63
8761 msgid ""
8762 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8763 msgstr ""
8765 #: winmm.rc:64
8766 msgid "No command was specified."
8767 msgstr ""
8769 #: winmm.rc:65
8770 msgid ""
8771 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8772 "size of the buffer."
8773 msgstr ""
8775 #: winmm.rc:66
8776 msgid ""
8777 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8778 "one."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:67
8782 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:68
8786 msgid ""
8787 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8788 "manufacturer about obtaining a new driver."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:69
8792 msgid ""
8793 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8794 "manufacturer about obtaining a new driver."
8795 msgstr ""
8797 #: winmm.rc:70
8798 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8799 msgstr ""
8801 #: winmm.rc:71
8802 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:72
8806 msgid ""
8807 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:73
8811 msgid "The device driver is not ready."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:74
8815 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:75
8819 msgid ""
8820 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8821 "access error."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:76
8825 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:77
8829 msgid ""
8830 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8831 "separately to determine which devices caused the error."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:78
8835 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:79
8839 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:80
8843 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:81
8847 msgid ""
8848 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8849 "still connected to the network."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:82
8853 msgid ""
8854 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8855 "device name is spelled correctly."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:83
8859 msgid ""
8860 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8861 "again."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:84
8865 msgid ""
8866 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8867 "alias."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:85
8871 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:86
8875 msgid ""
8876 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8877 "parameter with each 'open' command."
8878 msgstr ""
8880 #: winmm.rc:87
8881 msgid ""
8882 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8883 "Please supply one."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:88
8887 msgid ""
8888 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8889 "documentation for valid formats."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:89
8893 msgid ""
8894 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8895 "supply one."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:90
8899 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:91
8903 msgid ""
8904 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8905 "may be corrupt, or not in the correct format."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:92
8909 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:93
8913 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:94
8917 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:95
8921 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:96
8925 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8926 msgstr ""
8928 #: winmm.rc:97
8929 msgid ""
8930 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8931 "sequence, and then try again."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:98
8935 msgid ""
8936 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8937 "the device is closed, and then try again."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:99
8941 msgid ""
8942 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8943 "characters, followed by a period and an extension."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:100
8947 msgid ""
8948 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8949 msgstr ""
8951 #: winmm.rc:101
8952 msgid ""
8953 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8954 "in Control Panel to install the device."
8955 msgstr ""
8957 #: winmm.rc:102
8958 msgid ""
8959 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8960 "restarting your computer."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:103
8964 msgid ""
8965 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8966 "cannot change directories."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:104
8970 msgid ""
8971 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8972 "change drives."
8973 msgstr ""
8975 #: winmm.rc:105
8976 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8977 msgstr ""
8979 #: winmm.rc:106
8980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8981 msgstr ""
8983 #: winmm.rc:107
8984 msgid ""
8985 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:108
8989 msgid ""
8990 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8991 "until a wave device is free, and then try again."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:109
8995 msgid ""
8996 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8997 "until the device is free, and then try again."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:110
9001 msgid ""
9002 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9003 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:111
9007 msgid ""
9008 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9009 "until the device is free, and then try again."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:112
9013 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9014 msgstr ""
9016 #: winmm.rc:113
9017 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9018 msgstr ""
9020 #: winmm.rc:114
9021 msgid ""
9022 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9023 "the Drivers option to install the wave device."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:115
9027 msgid ""
9028 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9029 "format."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:116
9033 msgid ""
9034 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9035 "the Drivers option to install the wave device."
9036 msgstr ""
9038 #: winmm.rc:117
9039 msgid ""
9040 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9041 "format."
9042 msgstr ""
9044 #: winmm.rc:122
9045 msgid ""
9046 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9047 "You can't use them together."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:124
9051 msgid ""
9052 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9053 "again."
9054 msgstr ""
9056 #: winmm.rc:127
9057 msgid ""
9058 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9059 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9060 msgstr ""
9062 #: winmm.rc:125
9063 msgid ""
9064 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9065 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9066 "setup."
9067 msgstr ""
9069 #: winmm.rc:126
9070 msgid "An error occurred with the specified port."
9071 msgstr ""
9073 #: winmm.rc:129
9074 msgid ""
9075 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9076 "these applications; then, try again."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:128
9080 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:123
9084 msgid ""
9085 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9086 "Control Panel to install a MIDI driver."
9087 msgstr ""
9089 #: winmm.rc:118
9090 msgid "There is no display window."
9091 msgstr ""
9093 #: winmm.rc:119
9094 msgid "Could not create or use window."
9095 msgstr ""
9097 #: winmm.rc:120
9098 msgid ""
9099 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9100 "check your disk or network connection."
9101 msgstr ""
9103 #: winmm.rc:121
9104 msgid ""
9105 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9106 "are still connected to the network."
9107 msgstr ""
9109 #: winspool.rc:34
9110 msgid "Print to File"
9111 msgstr "הדפסה לקובץ"
9113 #: winspool.rc:37
9114 msgid "&Output File Name:"
9115 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9117 #: winspool.rc:28
9118 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9119 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9121 #: winspool.rc:29
9122 msgid "Unable to create the output file."
9123 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9125 #: wldap32.rc:27
9126 msgid "Success"
9127 msgstr "הצלחה"
9129 #: wldap32.rc:28
9130 msgid "Operations Error"
9131 msgstr "שגיאה בפעולות"
9133 #: wldap32.rc:29
9134 msgid "Protocol Error"
9135 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9137 #: wldap32.rc:30
9138 msgid "Time Limit Exceeded"
9139 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9141 #: wldap32.rc:31
9142 msgid "Size Limit Exceeded"
9143 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9145 #: wldap32.rc:32
9146 msgid "Compare False"
9147 msgstr "ההשוואה שגויה"
9149 #: wldap32.rc:33
9150 msgid "Compare True"
9151 msgstr "ההשוואה נכונה"
9153 #: wldap32.rc:34
9154 msgid "Authentication Method Not Supported"
9155 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9157 #: wldap32.rc:35
9158 msgid "Strong Authentication Required"
9159 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9161 #: wldap32.rc:36
9162 msgid "Referral (v2)"
9163 msgstr "הפנייה (v2)"
9165 #: wldap32.rc:37
9166 msgid "Referral"
9167 msgstr "הפנייה"
9169 #: wldap32.rc:38
9170 msgid "Administration Limit Exceeded"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:39
9174 msgid "Unavailable Critical Extension"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:40
9178 msgid "Confidentiality Required"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:43
9182 msgid "No Such Attribute"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:44
9186 msgid "Undefined Type"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:45
9190 msgid "Inappropriate Matching"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:46
9194 msgid "Constraint Violation"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:47
9198 msgid "Attribute Or Value Exists"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:48
9202 msgid "Invalid Syntax"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:59
9206 msgid "No Such Object"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:60
9210 msgid "Alias Problem"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:61
9214 msgid "Invalid DN Syntax"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:62
9218 msgid "Is Leaf"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:63
9222 msgid "Alias Dereference Problem"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:75
9226 msgid "Inappropriate Authentication"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:76
9230 msgid "Invalid Credentials"
9231 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9233 #: wldap32.rc:77
9234 msgid "Insufficient Rights"
9235 msgstr "אין די הרשאות"
9237 #: wldap32.rc:78
9238 msgid "Busy"
9239 msgstr "עסוק"
9241 #: wldap32.rc:79
9242 msgid "Unavailable"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:80
9246 msgid "Unwilling To Perform"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:81
9250 msgid "Loop Detected"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:87
9254 msgid "Sort Control Missing"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:88
9258 msgid "Index range error"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:91
9262 msgid "Naming Violation"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:92
9266 msgid "Object Class Violation"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:93
9270 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:94
9274 msgid "Not allowed on RDN"
9275 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9277 #: wldap32.rc:95
9278 msgid "Already Exists"
9279 msgstr "כבר קיים"
9281 #: wldap32.rc:96
9282 msgid "No Object Class Mods"
9283 msgstr ""
9285 #: wldap32.rc:97
9286 msgid "Results Too Large"
9287 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9289 #: wldap32.rc:98
9290 msgid "Affects Multiple DSAs"
9291 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9293 #: wldap32.rc:107
9294 msgid "Other"
9295 msgstr "אחר"
9297 #: wldap32.rc:108
9298 msgid "Server Down"
9299 msgstr "השרת מושבת"
9301 #: wldap32.rc:109
9302 msgid "Local Error"
9303 msgstr "שגיאה מקומית"
9305 #: wldap32.rc:110
9306 msgid "Encoding Error"
9307 msgstr "שגיאת קידוד"
9309 #: wldap32.rc:111
9310 msgid "Decoding Error"
9311 msgstr "שגיאת פענוח"
9313 #: wldap32.rc:112
9314 msgid "Timeout"
9315 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9317 #: wldap32.rc:113
9318 msgid "Auth Unknown"
9319 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9321 #: wldap32.rc:114
9322 msgid "Filter Error"
9323 msgstr "שגיאת מסנן"
9325 #: wldap32.rc:115
9326 msgid "User Cancelled"
9327 msgstr "המשתמש ביטל"
9329 #: wldap32.rc:116
9330 msgid "Parameter Error"
9331 msgstr "שגיאת משתנה"
9333 #: wldap32.rc:117
9334 msgid "No Memory"
9335 msgstr "ין זיכרון"
9337 #: wldap32.rc:118
9338 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9339 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9341 #: wldap32.rc:119
9342 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9343 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9345 #: wldap32.rc:120
9346 msgid "Specified control was not found in message"
9347 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9349 #: wldap32.rc:121
9350 msgid "No result present in message"
9351 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9353 #: wldap32.rc:122
9354 msgid "More results returned"
9355 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9357 #: wldap32.rc:123
9358 msgid "Loop while handling referrals"
9359 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9361 #: wldap32.rc:124
9362 msgid "Referral hop limit exceeded"
9363 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9365 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9366 msgid ""
9367 "Not Yet Implemented\n"
9368 "\n"
9369 msgstr ""
9370 "Not Yet Implemented\n"
9371 "\n"
9373 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9374 #, fuzzy
9375 msgid "%1: File Not Found\n"
9376 msgstr "%s: File Not Found\n"
9378 #: attrib.rc:47
9379 msgid ""
9380 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9381 "\n"
9382 "Syntax:\n"
9383 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9384 "       [/S [/D]]\n"
9385 "\n"
9386 "Where:\n"
9387 "\n"
9388 "  +   Sets an attribute.\n"
9389 "  -   Clears an attribute.\n"
9390 "  R   Read-only file attribute.\n"
9391 "  A   Archive file attribute.\n"
9392 "  S   System file attribute.\n"
9393 "  H   Hidden file attribute.\n"
9394 "  [drive:][path][filename]\n"
9395 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9396 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9397 "  /D  Processes folders as well.\n"
9398 msgstr ""
9400 #: clock.rc:29
9401 msgid "Ana&log"
9402 msgstr "&אנלוגי"
9404 #: clock.rc:30
9405 msgid "Digi&tal"
9406 msgstr "&דיגיטלי"
9408 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9409 msgid "&Font..."
9410 msgstr "&גופן..."
9412 #: clock.rc:34
9413 msgid "&Without Titlebar"
9414 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9416 #: clock.rc:36
9417 msgid "&Seconds"
9418 msgstr "&שניות"
9420 #: clock.rc:37
9421 msgid "&Date"
9422 msgstr "&תאריך"
9424 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9425 msgid "&Always on Top"
9426 msgstr "תמיד &עליון"
9428 #: clock.rc:42
9429 #, fuzzy
9430 msgid "&About Clock"
9431 msgstr "על &אודות השעון"
9433 #: clock.rc:48
9434 msgid "Clock"
9435 msgstr "שעון"
9437 #: cmd.rc:37
9438 msgid ""
9439 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9440 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9441 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9442 "called procedure.\n"
9443 "\n"
9444 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9445 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9446 msgstr ""
9447 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9448 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9449 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9450 "called procedure.\n"
9451 "\n"
9452 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9453 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9455 #: cmd.rc:40
9456 msgid ""
9457 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9458 "default directory.\n"
9459 msgstr ""
9460 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9461 "default directory.\n"
9463 #: cmd.rc:41
9464 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9465 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9467 #: cmd.rc:43
9468 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9469 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9471 #: cmd.rc:45
9472 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9473 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9475 #: cmd.rc:46
9476 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9477 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9479 #: cmd.rc:47
9480 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9481 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9483 #: cmd.rc:48
9484 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9485 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9487 #: cmd.rc:49
9488 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9489 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9491 #: cmd.rc:59
9492 msgid ""
9493 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9494 "\n"
9495 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9496 "on the terminal device before they are executed.\n"
9497 "\n"
9498 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9499 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9500 "preceding it with an @ sign.\n"
9501 msgstr ""
9502 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9503 "\n"
9504 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9505 "on the terminal device before they are executed.\n"
9506 "\n"
9507 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9508 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9509 "preceding it with an @ sign.\n"
9511 #: cmd.rc:61
9512 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9513 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9515 #: cmd.rc:69
9516 msgid ""
9517 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9518 "\n"
9519 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9520 "\n"
9521 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9522 "not exist in wine's cmd.\n"
9523 msgstr ""
9524 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9525 "\n"
9526 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9527 "\n"
9528 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9529 "not exist in wine's cmd.\n"
9531 #: cmd.rc:81
9532 msgid ""
9533 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9534 "batch file.\n"
9535 "\n"
9536 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9537 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9538 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9539 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9540 "label terminates the batch file execution.\n"
9541 "\n"
9542 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9543 msgstr ""
9544 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9545 "batch file.\n"
9546 "\n"
9547 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9548 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9549 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9550 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9551 "label terminates the batch file execution.\n"
9552 "\n"
9553 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9555 #: cmd.rc:84
9556 msgid ""
9557 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9558 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9559 msgstr ""
9560 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9561 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9563 #: cmd.rc:94
9564 #, fuzzy
9565 msgid ""
9566 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9567 "\n"
9568 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9569 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9570 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9571 "\n"
9572 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9573 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9574 msgstr ""
9575 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9576 "\n"
9577 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9578 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9579 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9580 "\n"
9581 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9582 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9584 #: cmd.rc:100
9585 msgid ""
9586 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9587 "\n"
9588 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9589 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9590 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9591 msgstr ""
9592 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9593 "\n"
9594 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9595 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9596 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9598 #: cmd.rc:103
9599 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9600 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9602 #: cmd.rc:104
9603 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9604 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9606 #: cmd.rc:111
9607 msgid ""
9608 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9609 "\n"
9610 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9611 "subdirectories\n"
9612 "below the item are moved as well.\n"
9613 "\n"
9614 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9615 msgstr ""
9616 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9617 "\n"
9618 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9619 "subdirectories\n"
9620 "below the item are moved as well.\n"
9621 "\n"
9622 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9624 #: cmd.rc:122
9625 msgid ""
9626 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9627 "\n"
9628 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9629 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9630 "PATH command with the new value.\n"
9631 "\n"
9632 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9633 "variable, for example:\n"
9634 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9635 msgstr ""
9636 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9637 "\n"
9638 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9639 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9640 "PATH command with the new value.\n"
9641 "\n"
9642 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9643 "variable, for example:\n"
9644 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9646 #: cmd.rc:128
9647 #, fuzzy
9648 msgid ""
9649 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9650 "\n"
9651 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9652 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9653 msgstr ""
9654 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9655 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9656 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9657 "before it scrolls off the screen.\n"
9659 #: cmd.rc:149
9660 #, fuzzy
9661 msgid ""
9662 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9663 "\n"
9664 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9665 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9666 "\n"
9667 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9668 "\n"
9669 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9670 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9671 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9672 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9673 "\n"
9674 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9675 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9676 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9677 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9678 "\n"
9679 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9680 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9681 msgstr ""
9682 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9683 "\n"
9684 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9685 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9686 "\n"
9687 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9688 "\n"
9689 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9690 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9691 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9692 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9693 "\n"
9694 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9695 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9696 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9697 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9698 "\n"
9699 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9700 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9702 #: cmd.rc:153
9703 msgid ""
9704 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9705 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9706 msgstr ""
9707 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9708 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9710 #: cmd.rc:156
9711 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9712 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9714 #: cmd.rc:157
9715 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9716 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9718 #: cmd.rc:159
9719 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9720 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9722 #: cmd.rc:160
9723 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9724 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9726 #: cmd.rc:178
9727 msgid ""
9728 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9729 "\n"
9730 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9731 "\n"
9732 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9733 "\n"
9734 "SET <variable>=<value>\n"
9735 "\n"
9736 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9737 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9738 "have embedded spaces.\n"
9739 "\n"
9740 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9741 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9742 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9743 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9744 msgstr ""
9745 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9746 "\n"
9747 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9748 "\n"
9749 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9750 "\n"
9751 "SET <variable>=<value>\n"
9752 "\n"
9753 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9754 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9755 "have embedded spaces.\n"
9756 "\n"
9757 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9758 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9759 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9760 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9762 #: cmd.rc:183
9763 msgid ""
9764 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9765 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9766 "if called from the command line.\n"
9767 msgstr ""
9768 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9769 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9770 "if called from the command line.\n"
9772 #: cmd.rc:185
9773 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9774 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9776 #: cmd.rc:187
9777 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9778 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9780 #: cmd.rc:191
9781 msgid ""
9782 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9783 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9784 msgstr ""
9785 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9786 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9788 #: cmd.rc:200
9789 msgid ""
9790 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9791 "\n"
9792 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9793 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9794 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9795 "\n"
9796 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9797 msgstr ""
9798 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9799 "\n"
9800 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9801 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9802 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9803 "\n"
9804 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9806 #: cmd.rc:203
9807 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9808 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9810 #: cmd.rc:205
9811 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9812 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9814 #: cmd.rc:209
9815 msgid ""
9816 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9817 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9818 msgstr ""
9819 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9820 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9822 #: cmd.rc:217
9823 msgid ""
9824 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9825 "\n"
9826 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9827 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9828 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9829 "settings are restored.\n"
9830 msgstr ""
9831 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9832 "\n"
9833 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9834 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9835 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9836 "settings are restored.\n"
9838 #: cmd.rc:220
9839 msgid ""
9840 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9841 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9842 msgstr ""
9843 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9844 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9846 #: cmd.rc:223
9847 msgid ""
9848 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9849 "PUSHD.\n"
9850 msgstr ""
9851 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9852 "PUSHD.\n"
9854 #: cmd.rc:231
9855 msgid ""
9856 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9857 "\n"
9858 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9859 "\n"
9860 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9861 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9862 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9863 "association, if any.\n"
9864 msgstr ""
9866 #: cmd.rc:242
9867 msgid ""
9868 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9869 "\n"
9870 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9871 "\n"
9872 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9873 "currently defined.\n"
9874 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9875 "if any.\n"
9876 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9877 "associated to the specified file type.\n"
9878 msgstr ""
9880 #: cmd.rc:244
9881 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9882 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9884 #: cmd.rc:248
9885 msgid ""
9886 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9887 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9888 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9889 msgstr ""
9890 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9891 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9892 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9894 #: cmd.rc:252
9895 msgid ""
9896 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9897 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9898 msgstr ""
9899 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9900 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9902 #: cmd.rc:289
9903 #, fuzzy
9904 msgid ""
9905 "CMD built-in commands are:\n"
9906 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9907 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9908 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9909 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9910 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9911 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9912 "COPY\t\tCopy file\n"
9913 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9914 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9915 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9916 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9917 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9918 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9919 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9920 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9921 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9922 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9923 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9924 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9925 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9926 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9927 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9928 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9929 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9930 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9931 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9932 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9933 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9934 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9935 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9936 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9937 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9938 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9939 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9940 "\n"
9941 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9942 msgstr ""
9943 "CMD built-in commands are:\n"
9944 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9945 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9946 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9947 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9948 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9949 "COPY\t\tCopy file\n"
9950 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9951 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9952 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9953 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9954 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9955 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9956 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9957 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9958 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9959 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9960 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9961 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9962 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9963 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9964 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9965 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9966 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9967 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9968 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9969 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9970 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9971 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9972 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9973 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9974 "\n"
9975 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9977 #: cmd.rc:291
9978 msgid "Are you sure"
9979 msgstr "Are you sure"
9981 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9982 msgctxt "Yes key"
9983 msgid "Y"
9984 msgstr "Y"
9986 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9987 msgctxt "No key"
9988 msgid "N"
9989 msgstr "N"
9991 #: cmd.rc:294
9992 #, fuzzy
9993 msgid "File association missing for extension %1\n"
9994 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9996 #: cmd.rc:295
9997 #, fuzzy
9998 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9999 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
10001 #: cmd.rc:296
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Overwrite %1"
10004 msgstr "Overwrite %s"
10006 #: cmd.rc:297
10007 msgid "More..."
10008 msgstr "More..."
10010 #: cmd.rc:298
10011 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10012 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10014 #: cmd.rc:300
10015 msgid "Argument missing\n"
10016 msgstr "Argument missing\n"
10018 #: cmd.rc:301
10019 msgid "Syntax error\n"
10020 msgstr "Syntax error\n"
10022 #: cmd.rc:303
10023 #, fuzzy
10024 msgid "No help available for %1\n"
10025 msgstr "No help available for %s\n"
10027 #: cmd.rc:304
10028 msgid "Target to GOTO not found\n"
10029 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10031 #: cmd.rc:305
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Current Date is %1\n"
10034 msgstr "Current Date is %s\n"
10036 #: cmd.rc:306
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Current Time is %1\n"
10039 msgstr "Current Time is %s\n"
10041 #: cmd.rc:307
10042 msgid "Enter new date: "
10043 msgstr "Enter new date: "
10045 #: cmd.rc:308
10046 msgid "Enter new time: "
10047 msgstr "Enter new time: "
10049 #: cmd.rc:309
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10052 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10054 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Failed to open '%1'\n"
10057 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10059 #: cmd.rc:311
10060 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10061 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10063 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10064 msgctxt "All key"
10065 msgid "A"
10066 msgstr "A"
10068 #: cmd.rc:313
10069 #, fuzzy
10070 msgid "%1, Delete"
10071 msgstr "%s, Delete"
10073 #: cmd.rc:314
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Echo is %1\n"
10076 msgstr "Echo is %s\n"
10078 #: cmd.rc:315
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Verify is %1\n"
10081 msgstr "Verify is %s\n"
10083 #: cmd.rc:316
10084 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10085 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10087 #: cmd.rc:317
10088 msgid "Parameter error\n"
10089 msgstr "Parameter error\n"
10091 #: cmd.rc:318
10092 #, fuzzy
10093 msgid ""
10094 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10095 "\n"
10096 msgstr ""
10097 "Volume in drive %c is %s\n"
10098 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10099 "\n"
10101 #: cmd.rc:319
10102 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10103 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10105 #: cmd.rc:320
10106 msgid "PATH not found\n"
10107 msgstr "PATH not found\n"
10109 #: cmd.rc:321
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Press any key to continue... "
10112 msgstr "Press Return key to continue: "
10114 #: cmd.rc:322
10115 msgid "Wine Command Prompt"
10116 msgstr "Wine Command Prompt"
10118 #: cmd.rc:323
10119 #, fuzzy
10120 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10121 msgstr "CMD Version %s\n"
10123 #: cmd.rc:324
10124 msgid "More? "
10125 msgstr "More? "
10127 #: cmd.rc:325
10128 msgid "The input line is too long.\n"
10129 msgstr "The input line is too long.\n"
10131 #: cmd.rc:326
10132 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10133 msgstr ""
10135 #: cmd.rc:327
10136 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10137 msgstr ""
10139 #: dxdiag.rc:27
10140 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10141 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10143 #: dxdiag.rc:28
10144 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10145 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10147 #: explorer.rc:28
10148 msgid "Wine Explorer"
10149 msgstr "הסייר של Wine"
10151 #: explorer.rc:29
10152 msgid "Location:"
10153 msgstr "מיקום:"
10155 #: hostname.rc:27
10156 msgid "Usage: hostname\n"
10157 msgstr "Usage: hostname\n"
10159 #: hostname.rc:28
10160 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10161 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10163 #: hostname.rc:29
10164 msgid ""
10165 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10166 "utility.\n"
10167 msgstr ""
10168 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10169 "utility.\n"
10171 #: ipconfig.rc:27
10172 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10173 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10175 #: ipconfig.rc:28
10176 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10177 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10179 #: ipconfig.rc:29
10180 #, fuzzy
10181 msgid "%1 adapter %2\n"
10182 msgstr "%s adapter %s\n"
10184 #: ipconfig.rc:30
10185 msgid "Ethernet"
10186 msgstr "Ethernet"
10188 #: ipconfig.rc:32
10189 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10190 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10192 #: ipconfig.rc:34
10193 msgid "Hostname"
10194 msgstr "Hostname"
10196 #: ipconfig.rc:35
10197 msgid "Node type"
10198 msgstr "Node type"
10200 #: ipconfig.rc:36
10201 msgid "Broadcast"
10202 msgstr "Broadcast"
10204 #: ipconfig.rc:37
10205 msgid "Peer-to-peer"
10206 msgstr "Peer-to-peer"
10208 #: ipconfig.rc:38
10209 msgid "Mixed"
10210 msgstr "Mixed"
10212 #: ipconfig.rc:39
10213 msgid "Hybrid"
10214 msgstr "Hybrid"
10216 #: ipconfig.rc:40
10217 msgid "IP routing enabled"
10218 msgstr "IP routing enabled"
10220 #: ipconfig.rc:42
10221 msgid "Physical address"
10222 msgstr "Physical address"
10224 #: ipconfig.rc:43
10225 msgid "DHCP enabled"
10226 msgstr "DHCP enabled"
10228 #: ipconfig.rc:46
10229 msgid "Default gateway"
10230 msgstr "Default gateway"
10232 #: net.rc:27
10233 #, fuzzy
10234 msgid ""
10235 "The syntax of this command is:\n"
10236 "\n"
10237 "NET command [arguments]\n"
10238 "    -or-\n"
10239 "NET command /HELP\n"
10240 "\n"
10241 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10242 msgstr ""
10243 "The syntax of this command is:\n"
10244 "\n"
10245 "NET HELP command\n"
10246 "    -or-\n"
10247 "NET command /HELP\n"
10248 "\n"
10249 "   Commands available are:\n"
10250 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10252 #: net.rc:28
10253 msgid ""
10254 "The syntax of this command is:\n"
10255 "\n"
10256 "NET START [service]\n"
10257 "\n"
10258 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10259 "'service' is the name of the service to start.\n"
10260 msgstr ""
10262 #: net.rc:29
10263 msgid ""
10264 "The syntax of this command is:\n"
10265 "\n"
10266 "NET STOP service\n"
10267 "\n"
10268 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10269 msgstr ""
10271 #: net.rc:30
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10274 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10276 #: net.rc:31
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Could not stop service %1\n"
10279 msgstr "Could not stop service %s\n"
10281 #: net.rc:32
10282 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10283 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10285 #: net.rc:33
10286 msgid "Could not get handle to service.\n"
10287 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10289 #: net.rc:34
10290 #, fuzzy
10291 msgid "The %1 service is starting.\n"
10292 msgstr "The %s service is starting.\n"
10294 #: net.rc:35
10295 #, fuzzy
10296 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10297 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10299 #: net.rc:36
10300 #, fuzzy
10301 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10302 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10304 #: net.rc:37
10305 #, fuzzy
10306 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10307 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10309 #: net.rc:38
10310 #, fuzzy
10311 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10312 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10314 #: net.rc:39
10315 #, fuzzy
10316 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10317 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10319 #: net.rc:41
10320 msgid "There are no entries in the list.\n"
10321 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10323 #: net.rc:42
10324 msgid ""
10325 "\n"
10326 "Status  Local   Remote\n"
10327 "---------------------------------------------------------------\n"
10328 msgstr ""
10329 "\n"
10330 "Status  Local   Remote\n"
10331 "---------------------------------------------------------------\n"
10333 #: net.rc:43
10334 #, fuzzy
10335 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10336 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10338 #: net.rc:45
10339 msgid "Paused"
10340 msgstr "Paused"
10342 #: net.rc:46
10343 msgid "Disconnected"
10344 msgstr "Disconnected"
10346 #: net.rc:47
10347 msgid "A network error occurred"
10348 msgstr "A network error occurred"
10350 #: net.rc:48
10351 msgid "Connection is being made"
10352 msgstr "Connection is being made"
10354 #: net.rc:49
10355 msgid "Reconnecting"
10356 msgstr "Reconnecting"
10358 #: net.rc:40
10359 #, fuzzy
10360 msgid "The following services are running:\n"
10361 msgstr "The %s service is starting.\n"
10363 #: notepad.rc:27
10364 msgid "&New\tCtrl+N"
10365 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10367 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10368 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10369 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10371 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10372 msgid "&Save\tCtrl+S"
10373 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10375 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10376 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10377 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10379 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10380 msgid "Page Se&tup..."
10381 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10383 #: notepad.rc:34
10384 msgid "P&rinter Setup..."
10385 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10387 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10388 msgid "&Edit"
10389 msgstr "&עריכה"
10391 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10392 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10393 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10395 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10396 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10397 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10399 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10400 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10401 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10403 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10404 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10405 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10407 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10408 #: winefile.rc:29
10409 msgid "&Delete\tDel"
10410 msgstr "&מחיקה\tDel"
10412 #: notepad.rc:46
10413 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10414 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10416 #: notepad.rc:47
10417 msgid "&Time/Date\tF5"
10418 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10420 #: notepad.rc:49
10421 msgid "&Wrap long lines"
10422 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10424 #: notepad.rc:53
10425 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10426 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10428 #: notepad.rc:54
10429 msgid "&Search next\tF3"
10430 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10432 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10433 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10434 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10436 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10437 #, fuzzy
10438 msgid "&Contents\tF1"
10439 msgstr "&תכנים\tF1"
10441 #: notepad.rc:59
10442 msgid "&About Notepad"
10443 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10445 #: notepad.rc:105
10446 msgid "Page Setup"
10447 msgstr "הגדרות עמוד"
10449 #: notepad.rc:107
10450 msgid "&Header:"
10451 msgstr "כותרת &עליונה:"
10453 #: notepad.rc:109
10454 msgid "&Footer:"
10455 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10457 #: notepad.rc:112
10458 msgid "&Margins (millimeters):"
10459 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10461 #: notepad.rc:113
10462 msgid "&Left:"
10463 msgstr "&שמאליים:"
10465 #: notepad.rc:115
10466 msgid "&Top:"
10467 msgstr "&עליונים:"
10469 #: notepad.rc:131
10470 msgid "Encoding:"
10471 msgstr "קידוד:"
10473 #: notepad.rc:66
10474 msgid "Page &p"
10475 msgstr "עמוד &ת"
10477 #: notepad.rc:68
10478 msgid "Notepad"
10479 msgstr "פנקס רשימות"
10481 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10482 msgid "ERROR"
10483 msgstr "שגיאה"
10485 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10486 msgid "WARNING"
10487 msgstr "אזהרה"
10489 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10490 msgid "Information"
10491 msgstr "מידע"
10493 #: notepad.rc:73
10494 msgid "Untitled"
10495 msgstr "ללא שם"
10497 #: notepad.rc:76
10498 msgid "Text files (*.txt)"
10499 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10501 #: notepad.rc:79
10502 msgid ""
10503 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10504 "Please use a different editor."
10505 msgstr ""
10506 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10507 "נא להשתמש בעורך אחר."
10509 #: notepad.rc:81
10510 #, fuzzy
10511 msgid ""
10512 "You did not enter any text.\n"
10513 "Please type something and try again."
10514 msgstr ""
10515 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10516 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10518 #: notepad.rc:83
10519 msgid ""
10520 "File '%s' does not exist.\n"
10521 "\n"
10522 "Do you want to create a new file?"
10523 msgstr ""
10524 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10525 "\n"
10526 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10528 #: notepad.rc:85
10529 msgid ""
10530 "File '%s' has been modified.\n"
10531 "\n"
10532 "Would you like to save the changes?"
10533 msgstr ""
10534 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10535 "\n"
10536 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10538 #: notepad.rc:86
10539 msgid "'%s' could not be found."
10540 msgstr "'%s' לא נמצא."
10542 #: notepad.rc:88
10543 msgid ""
10544 "Not enough memory to complete this task.\n"
10545 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10546 msgstr ""
10547 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10548 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10550 #: notepad.rc:90
10551 msgid "Unicode (UTF-16)"
10552 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10554 #: notepad.rc:91
10555 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10556 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10558 #: notepad.rc:92
10559 msgid "Unicode (UTF-8)"
10560 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10562 #: notepad.rc:99
10563 #, fuzzy
10564 msgid ""
10565 "%1\n"
10566 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10567 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10568 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10569 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10570 "Continue?"
10571 msgstr ""
10572 "%s\n"
10573 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10574 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10575 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10576 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10577 "האם להמשיך?"
10579 #: oleview.rc:29
10580 msgid "&Bind to file..."
10581 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10583 #: oleview.rc:30
10584 msgid "&View TypeLib..."
10585 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10587 #: oleview.rc:32
10588 msgid "&System Configuration"
10589 msgstr "&תצורת המערכת"
10591 #: oleview.rc:33
10592 msgid "&Run the Registry Editor"
10593 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10595 #: oleview.rc:37
10596 msgid "&Object"
10597 msgstr "&עצם"
10599 #: oleview.rc:39
10600 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10601 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10603 #: oleview.rc:41
10604 msgid "&In-process server"
10605 msgstr ""
10607 #: oleview.rc:42
10608 msgid "In-process &handler"
10609 msgstr ""
10611 #: oleview.rc:43
10612 #, fuzzy
10613 msgid "&Local server"
10614 msgstr "שגיאה מקומית"
10616 #: oleview.rc:44
10617 #, fuzzy
10618 msgid "&Remote server"
10619 msgstr "ה&סרה"
10621 #: oleview.rc:47
10622 msgid "View &Type information"
10623 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10625 #: oleview.rc:49
10626 msgid "Create &Instance"
10627 msgstr "יצי&רת מופע"
10629 #: oleview.rc:50
10630 msgid "Create Instance &On..."
10631 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10633 #: oleview.rc:51
10634 msgid "&Release Instance"
10635 msgstr "&שחרור מופע"
10637 #: oleview.rc:53
10638 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10639 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10641 #: oleview.rc:54
10642 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10643 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10645 #: oleview.rc:60
10646 msgid "&Expert mode"
10647 msgstr "מצב &מומחה"
10649 #: oleview.rc:62
10650 msgid "&Hidden component categories"
10651 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10653 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10654 msgid "&Toolbar"
10655 msgstr "סרגל &כלים"
10657 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10658 msgid "&Status Bar"
10659 msgstr "שורת מ&צב"
10661 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10662 msgid "&Refresh\tF5"
10663 msgstr "&רענון\tF5"
10665 #: oleview.rc:71
10666 msgid "&About OleView"
10667 msgstr "על &אודות OleView"
10669 #: oleview.rc:79
10670 msgid "&Save as..."
10671 msgstr "שמירה &בשם..."
10673 #: oleview.rc:84
10674 msgid "&Group by type kind"
10675 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10677 #: oleview.rc:154
10678 msgid "Connect to another machine"
10679 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10681 #: oleview.rc:157
10682 msgid "&Machine name:"
10683 msgstr "&שם המחשב:"
10685 #: oleview.rc:165
10686 msgid "System Configuration"
10687 msgstr "הגדרות המערכת"
10689 #: oleview.rc:168
10690 msgid "System Settings"
10691 msgstr "הגדרות המערכת"
10693 #: oleview.rc:169
10694 msgid "&Enable Distributed COM"
10695 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10697 #: oleview.rc:170
10698 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10699 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10701 #: oleview.rc:171
10702 msgid ""
10703 "These settings change only registry values.\n"
10704 "They have no effect on Wine performance."
10705 msgstr ""
10706 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10707 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10709 #: oleview.rc:178
10710 msgid "Default Interface Viewer"
10711 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10713 #: oleview.rc:181
10714 msgid "Interface"
10715 msgstr "מנשק"
10717 #: oleview.rc:183
10718 msgid "IID:"
10719 msgstr "IID:"
10721 #: oleview.rc:186
10722 msgid "&View Type Info"
10723 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10725 #: oleview.rc:191
10726 msgid "IPersist Interface Viewer"
10727 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10729 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10730 msgid "Class Name:"
10731 msgstr "שם המחלקה:"
10733 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10734 msgid "CLSID:"
10735 msgstr "CLSID:"
10737 #: oleview.rc:203
10738 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10739 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10741 #: oleview.rc:211
10742 msgid "&IsDirty"
10743 msgstr "&IsDirty"
10745 #: oleview.rc:213
10746 msgid "&GetSizeMax"
10747 msgstr "&GetSizeMax"
10749 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10750 msgid "OleView"
10751 msgstr "OleView"
10753 #: oleview.rc:98
10754 msgid "ITypeLib viewer"
10755 msgstr "מציג ITypeLib"
10757 #: oleview.rc:96
10758 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10759 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10761 #: oleview.rc:97
10762 msgid "version 1.0"
10763 msgstr "גרסה 1.0"
10765 #: oleview.rc:100
10766 #, fuzzy
10767 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10768 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10770 #: oleview.rc:103
10771 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10772 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10774 #: oleview.rc:104
10775 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10776 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10778 #: oleview.rc:105
10779 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10780 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10782 #: oleview.rc:106
10783 msgid "Run the Wine registry editor"
10784 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10786 #: oleview.rc:107
10787 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10788 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10790 #: oleview.rc:108
10791 msgid "Create an instance of the selected object"
10792 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10794 #: oleview.rc:109
10795 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10796 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10798 #: oleview.rc:110
10799 msgid "Release the currently selected object instance"
10800 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10802 #: oleview.rc:111
10803 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10804 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10806 #: oleview.rc:112
10807 msgid "Display the viewer for the selected item"
10808 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10810 #: oleview.rc:117
10811 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10812 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10814 #: oleview.rc:118
10815 msgid ""
10816 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10817 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10819 #: oleview.rc:119
10820 msgid "Show or hide the toolbar"
10821 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10823 #: oleview.rc:120
10824 msgid "Show or hide the status bar"
10825 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10827 #: oleview.rc:121
10828 msgid "Refresh all lists"
10829 msgstr "רענון כל הרשימות"
10831 #: oleview.rc:122
10832 msgid "Display program information, version number and copyright"
10833 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10835 #: oleview.rc:113
10836 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10837 msgstr ""
10839 #: oleview.rc:114
10840 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10841 msgstr ""
10843 #: oleview.rc:115
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10846 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10848 #: oleview.rc:116
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10851 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10853 #: oleview.rc:128
10854 msgid "ObjectClasses"
10855 msgstr "ObjectClasses"
10857 #: oleview.rc:129
10858 msgid "Grouped by Component Category"
10859 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10861 #: oleview.rc:130
10862 msgid "OLE 1.0 Objects"
10863 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10865 #: oleview.rc:131
10866 msgid "COM Library Objects"
10867 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10869 #: oleview.rc:132
10870 msgid "All Objects"
10871 msgstr "כל העצמים"
10873 #: oleview.rc:133
10874 msgid "Application IDs"
10875 msgstr "מזהי היישומים"
10877 #: oleview.rc:134
10878 msgid "Type Libraries"
10879 msgstr "ספריות סוג"
10881 #: oleview.rc:135
10882 msgid "ver."
10883 msgstr "גרסה"
10885 #: oleview.rc:136
10886 msgid "Interfaces"
10887 msgstr "מנשקים"
10889 #: oleview.rc:138
10890 msgid "Registry"
10891 msgstr "רישומי המערכת"
10893 #: oleview.rc:139
10894 msgid "Implementation"
10895 msgstr "הטמעה"
10897 #: oleview.rc:140
10898 msgid "Activation"
10899 msgstr "הפעלה"
10901 #: oleview.rc:142
10902 msgid "CoGetClassObject failed."
10903 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10905 #: oleview.rc:143
10906 msgid "Unknown error"
10907 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10909 #: oleview.rc:146
10910 msgid "bytes"
10911 msgstr "בתים"
10913 #: oleview.rc:148
10914 #, fuzzy
10915 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10916 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10918 #: oleview.rc:149
10919 msgid "Inherited Interfaces"
10920 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10922 #: oleview.rc:124
10923 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10924 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10926 #: oleview.rc:125
10927 msgid "Close window"
10928 msgstr "סגירת החלון"
10930 #: oleview.rc:126
10931 msgid "Group typeinfos by kind"
10932 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10934 #: progman.rc:30
10935 msgid "&New..."
10936 msgstr "&חדש..."
10938 #: progman.rc:31
10939 msgid "O&pen\tEnter"
10940 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10942 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10943 msgid "&Move...\tF7"
10944 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10946 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10947 msgid "&Copy...\tF8"
10948 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10950 #: progman.rc:35
10951 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10952 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10954 #: progman.rc:37
10955 msgid "&Execute..."
10956 msgstr "הפע&לה..."
10958 #: progman.rc:39
10959 msgid "E&xit Windows"
10960 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10962 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10963 msgid "&Options"
10964 msgstr "&אפשרויות"
10966 #: progman.rc:42
10967 msgid "&Arrange automatically"
10968 msgstr "&סידור אוטומטי"
10970 #: progman.rc:43
10971 msgid "&Minimize on run"
10972 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10974 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10975 msgid "&Save settings on exit"
10976 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10978 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10979 msgid "&Windows"
10980 msgstr "&חלונות"
10982 #: progman.rc:47
10983 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10984 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10986 #: progman.rc:48
10987 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10988 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10990 #: progman.rc:49
10991 msgid "&Arrange Icons"
10992 msgstr "&סידור סמלים"
10994 #: progman.rc:54
10995 msgid "&About Program Manager"
10996 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10998 #: progman.rc:100
10999 msgid "Program &group"
11000 msgstr "&קבוצת תכניות"
11002 #: progman.rc:102
11003 msgid "&Program"
11004 msgstr "&תכנית"
11006 #: progman.rc:113
11007 msgid "Move Program"
11008 msgstr "העברת תכנית"
11010 #: progman.rc:115
11011 msgid "Move program:"
11012 msgstr "העברת תכנית:"
11014 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11015 msgid "From group:"
11016 msgstr "מהקבוצה:"
11018 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11019 msgid "&To group:"
11020 msgstr "&אל הקבוצה:"
11022 #: progman.rc:131
11023 msgid "Copy Program"
11024 msgstr "העתקת תכנית"
11026 #: progman.rc:133
11027 msgid "Copy program:"
11028 msgstr "העתקת תכנית:"
11030 #: progman.rc:149
11031 msgid "Program Group Attributes"
11032 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11034 #: progman.rc:153
11035 msgid "&Group file:"
11036 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11038 #: progman.rc:165
11039 msgid "Program Attributes"
11040 msgstr "מאפייני התכנית"
11042 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11043 msgid "&Command line:"
11044 msgstr "&שורת הפקודה:"
11046 #: progman.rc:171
11047 msgid "&Working directory:"
11048 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11050 #: progman.rc:173
11051 msgid "&Key combination:"
11052 msgstr "&צירוף מקשים:"
11054 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11055 msgid "&Minimize at launch"
11056 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11058 #: progman.rc:180
11059 msgid "Change &icon..."
11060 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11062 #: progman.rc:189
11063 msgid "Change Icon"
11064 msgstr "שינוי הסמל"
11066 #: progman.rc:191
11067 msgid "&Filename:"
11068 msgstr "&שם הקובץ:"
11070 #: progman.rc:193
11071 msgid "Current &icon:"
11072 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11074 #: progman.rc:207
11075 msgid "Execute Program"
11076 msgstr "הפעלת תכנית"
11078 #: progman.rc:60
11079 msgid "Program Manager"
11080 msgstr "מנהל התכניות"
11082 #: progman.rc:65
11083 msgid "Delete group `%s'?"
11084 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11086 #: progman.rc:66
11087 msgid "Delete program `%s'?"
11088 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11090 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11091 msgid "Not implemented"
11092 msgstr "לא מוטמע"
11094 #: progman.rc:68
11095 msgid "Error reading `%s'."
11096 msgstr "Error reading `%s'."
11098 #: progman.rc:69
11099 msgid "Error writing `%s'."
11100 msgstr "Error writing `%s'."
11102 #: progman.rc:72
11103 msgid ""
11104 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11105 "Should it be tried further on?"
11106 msgstr ""
11107 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11108 "Should it be tried further on?"
11110 #: progman.rc:74
11111 msgid "Help not available."
11112 msgstr "Help not available."
11114 #: progman.rc:75
11115 msgid "Unknown feature in %s"
11116 msgstr "Unknown feature in %s"
11118 #: progman.rc:76
11119 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11120 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11122 #: progman.rc:77
11123 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11124 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11126 #: progman.rc:80
11127 msgid "Programs"
11128 msgstr "Programs"
11130 #: progman.rc:81
11131 msgid "Libraries (*.dll)"
11132 msgstr "Libraries (*.dll)"
11134 #: progman.rc:82
11135 msgid "Icon files"
11136 msgstr "Icon files"
11138 #: progman.rc:83
11139 msgid "Icons (*.ico)"
11140 msgstr "Icons (*.ico)"
11142 #: reg.rc:27
11143 msgid ""
11144 "The syntax of this command is:\n"
11145 "\n"
11146 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11147 "REG command /?\n"
11148 msgstr ""
11149 "The syntax of this command is:\n"
11150 "\n"
11151 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11152 "REG command /?\n"
11154 #: reg.rc:28
11155 msgid ""
11156 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11157 "f]\n"
11158 msgstr ""
11159 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11160 "f]\n"
11162 #: reg.rc:29
11163 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11164 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11166 #: reg.rc:30
11167 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11168 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11170 #: reg.rc:31
11171 msgid "The operation completed successfully\n"
11172 msgstr "The operation completed successfully\n"
11174 #: reg.rc:32
11175 msgid "Error: Invalid key name\n"
11176 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11178 #: reg.rc:33
11179 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11180 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11182 #: reg.rc:34
11183 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11184 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11186 #: reg.rc:35
11187 msgid ""
11188 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11189 msgstr ""
11190 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11192 #: regedit.rc:31
11193 msgid "&Registry"
11194 msgstr "&רישום המערכת"
11196 #: regedit.rc:33
11197 msgid "&Import Registry File..."
11198 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11200 #: regedit.rc:34
11201 msgid "&Export Registry File..."
11202 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11204 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11205 msgid "&Key"
11206 msgstr "&מפתח"
11208 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11209 msgid "&String Value"
11210 msgstr "ערך &מחרוזת"
11212 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11213 msgid "&Binary Value"
11214 msgstr "ערך &בינרי"
11216 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11217 msgid "&DWORD Value"
11218 msgstr "ערך &DWORD"
11220 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11221 msgid "&Multi String Value"
11222 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11224 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11225 msgid "&Expandable String Value"
11226 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11228 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11229 msgid "&Rename\tF2"
11230 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11232 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11233 msgid "&Copy Key Name"
11234 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11236 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11237 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11238 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11240 #: regedit.rc:61
11241 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11242 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11244 #: regedit.rc:65
11245 msgid "Status &Bar"
11246 msgstr "שורת ה&מצב"
11248 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11249 msgid "Sp&lit"
11250 msgstr "&פיצול"
11252 #: regedit.rc:74
11253 msgid "&Remove Favorite..."
11254 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11256 #: regedit.rc:79
11257 msgid "&About Registry Editor"
11258 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11260 #: regedit.rc:88
11261 msgid "Modify Binary Data..."
11262 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11264 #: regedit.rc:215
11265 msgid "Export registry"
11266 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11268 #: regedit.rc:217
11269 msgid "S&elected branch:"
11270 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11272 #: regedit.rc:226
11273 msgid "Find:"
11274 msgstr "חיפוש:"
11276 #: regedit.rc:228
11277 msgid "Find in:"
11278 msgstr "חיפוש תחת:"
11280 #: regedit.rc:229
11281 msgid "Keys"
11282 msgstr "מפתחות"
11284 #: regedit.rc:230
11285 msgid "Value names"
11286 msgstr "שמות ערכים"
11288 #: regedit.rc:231
11289 msgid "Value content"
11290 msgstr "תוכן הערכים"
11292 #: regedit.rc:232
11293 msgid "Whole string only"
11294 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11296 #: regedit.rc:239
11297 msgid "Add Favorite"
11298 msgstr "הוספה כמועדף"
11300 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11301 msgid "Name:"
11302 msgstr "שם:"
11304 #: regedit.rc:250
11305 msgid "Remove Favorite"
11306 msgstr "הסרת מועדף"
11308 #: regedit.rc:261
11309 msgid "Edit String"
11310 msgstr "עריכת מחרוזת"
11312 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11313 msgid "Value name:"
11314 msgstr "שם הערך:"
11316 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11317 msgid "Value data:"
11318 msgstr "נתוני הערך:"
11320 #: regedit.rc:274
11321 msgid "Edit DWORD"
11322 msgstr "עריכת DWORD"
11324 #: regedit.rc:281
11325 msgid "Base"
11326 msgstr "בסיס"
11328 #: regedit.rc:282
11329 msgid "Hexadecimal"
11330 msgstr "הקסדצימלי"
11332 #: regedit.rc:283
11333 msgid "Decimal"
11334 msgstr "עשרוני"
11336 #: regedit.rc:290
11337 msgid "Edit Binary"
11338 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11340 #: regedit.rc:303
11341 msgid "Edit Multi String"
11342 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11344 #: regedit.rc:134
11345 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11346 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11348 #: regedit.rc:135
11349 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11350 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11352 #: regedit.rc:136
11353 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11354 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11356 #: regedit.rc:137
11357 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11358 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11360 #: regedit.rc:138
11361 msgid ""
11362 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11363 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11365 #: regedit.rc:139
11366 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11367 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11369 #: regedit.rc:124
11370 msgid "Data"
11371 msgstr "נתון"
11373 #: regedit.rc:129
11374 msgid "Registry Editor"
11375 msgstr "עורך רישום המערכת"
11377 #: regedit.rc:191
11378 msgid "Import Registry File"
11379 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11381 #: regedit.rc:192
11382 msgid "Export Registry File"
11383 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11385 #: regedit.rc:193
11386 msgid "Registry files (*.reg)"
11387 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11389 #: regedit.rc:194
11390 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11391 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11393 #: regedit.rc:201
11394 msgid "(Default)"
11395 msgstr "(בררת המחדל)"
11397 #: regedit.rc:202
11398 msgid "(value not set)"
11399 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11401 #: regedit.rc:203
11402 msgid "(cannot display value)"
11403 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11405 #: regedit.rc:204
11406 msgid "(unknown %d)"
11407 msgstr "(%d לא ידוע)"
11409 #: regedit.rc:160
11410 msgid "Quits the registry editor"
11411 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11413 #: regedit.rc:161
11414 msgid "Adds keys to the favorites list"
11415 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11417 #: regedit.rc:162
11418 msgid "Removes keys from the favorites list"
11419 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11421 #: regedit.rc:163
11422 msgid "Shows or hides the status bar"
11423 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11425 #: regedit.rc:164
11426 msgid "Change position of split between two panes"
11427 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11429 #: regedit.rc:165
11430 msgid "Refreshes the window"
11431 msgstr "רענון החלון"
11433 #: regedit.rc:166
11434 msgid "Deletes the selection"
11435 msgstr "מחיקת הבחירה"
11437 #: regedit.rc:167
11438 msgid "Renames the selection"
11439 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11441 #: regedit.rc:168
11442 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11443 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11445 #: regedit.rc:169
11446 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11447 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11449 #: regedit.rc:170
11450 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11451 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11453 #: regedit.rc:144
11454 msgid "Modifies the value's data"
11455 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11457 #: regedit.rc:145
11458 msgid "Adds a new key"
11459 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11461 #: regedit.rc:146
11462 msgid "Adds a new string value"
11463 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11465 #: regedit.rc:147
11466 msgid "Adds a new binary value"
11467 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11469 #: regedit.rc:148
11470 msgid "Adds a new double word value"
11471 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11473 #: regedit.rc:150
11474 msgid "Imports a text file into the registry"
11475 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11477 #: regedit.rc:152
11478 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11479 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11481 #: regedit.rc:153
11482 msgid "Prints all or part of the registry"
11483 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11485 #: regedit.rc:155
11486 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11487 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11489 #: regedit.rc:178
11490 msgid "Can't query value '%s'"
11491 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11493 #: regedit.rc:179
11494 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11495 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11497 #: regedit.rc:180
11498 msgid "Value is too big (%u)"
11499 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11501 #: regedit.rc:181
11502 msgid "Confirm Value Delete"
11503 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11505 #: regedit.rc:182
11506 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11507 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11509 #: regedit.rc:186
11510 msgid "Search string '%s' not found"
11511 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11513 #: regedit.rc:183
11514 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11515 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11517 #: regedit.rc:184
11518 msgid "New Key #%d"
11519 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11521 #: regedit.rc:185
11522 msgid "New Value #%d"
11523 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11525 #: regedit.rc:177
11526 msgid "Can't query key '%s'"
11527 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11529 #: regedit.rc:149
11530 msgid "Adds a new multi string value"
11531 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11533 #: regedit.rc:171
11534 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11535 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11537 #: start.rc:46
11538 msgid ""
11539 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11540 "with that suffix.\n"
11541 "Usage:\n"
11542 "start [options] program_filename [...]\n"
11543 "start [options] document_filename\n"
11544 "\n"
11545 "Options:\n"
11546 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11547 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11548 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11549 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11550 "code.\n"
11551 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11552 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11553 "/L           Show end-user license.\n"
11554 "/?           Display this help and exit.\n"
11555 "\n"
11556 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11557 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11558 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11559 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11560 msgstr ""
11561 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11562 "with that suffix.\n"
11563 "Usage:\n"
11564 "start [options] program_filename [...]\n"
11565 "start [options] document_filename\n"
11566 "\n"
11567 "Options:\n"
11568 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11569 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11570 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11571 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11572 "code.\n"
11573 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11574 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11575 "/L           Show end-user license.\n"
11576 "/?           Display this help and exit.\n"
11577 "\n"
11578 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11579 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11580 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11581 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11583 #: start.rc:64
11584 msgid ""
11585 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11586 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11587 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11588 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11589 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11590 "\n"
11591 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11592 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11593 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11594 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11595 "\n"
11596 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11597 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11598 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11599 "\n"
11600 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11601 msgstr ""
11602 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11603 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11604 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11605 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11606 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11607 "\n"
11608 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11609 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11610 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11611 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11612 "\n"
11613 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11614 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11615 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11616 "\n"
11617 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11619 #: start.rc:66
11620 msgid ""
11621 "Application could not be started, or no application associated with the "
11622 "specified file.\n"
11623 "ShellExecuteEx failed"
11624 msgstr ""
11625 "Application could not be started, or no application associated with the "
11626 "specified file.\n"
11627 "ShellExecuteEx failed"
11629 #: start.rc:68
11630 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11631 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11633 #: taskkill.rc:27
11634 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11635 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11637 #: taskkill.rc:28
11638 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11639 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11641 #: taskkill.rc:29
11642 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11643 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11645 #: taskkill.rc:30
11646 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11647 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11649 #: taskkill.rc:31
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11652 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11654 #: taskkill.rc:32
11655 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11656 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11658 #: taskkill.rc:33
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11661 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11663 #: taskkill.rc:34
11664 #, fuzzy
11665 msgid ""
11666 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11667 msgstr ""
11668 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11670 #: taskkill.rc:35
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11673 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11675 #: taskkill.rc:36
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11678 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11680 #: taskkill.rc:37
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11683 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11685 #: taskkill.rc:38
11686 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11687 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11689 #: taskkill.rc:39
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11692 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11694 #: taskkill.rc:40
11695 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11696 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11698 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11699 msgid "&New Task (Run...)"
11700 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11702 #: taskmgr.rc:39
11703 msgid "E&xit Task Manager"
11704 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11706 #: taskmgr.rc:45
11707 msgid "&Minimize On Use"
11708 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11710 #: taskmgr.rc:47
11711 msgid "&Hide When Minimized"
11712 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11714 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11715 msgid "&Show 16-bit tasks"
11716 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11718 #: taskmgr.rc:54
11719 msgid "&Refresh Now"
11720 msgstr "&רענון כעת"
11722 #: taskmgr.rc:55
11723 msgid "&Update Speed"
11724 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11726 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11727 msgid "&High"
11728 msgstr "&גבוהה"
11730 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11731 msgid "&Normal"
11732 msgstr "&רגילה"
11734 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11735 msgid "&Low"
11736 msgstr "&נמוכה"
11738 #: taskmgr.rc:61
11739 msgid "&Paused"
11740 msgstr "&מושהית"
11742 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11743 msgid "&Select Columns..."
11744 msgstr "&בחירת עמודות..."
11746 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11747 msgid "&CPU History"
11748 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11750 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11751 msgid "&One Graph, All CPUs"
11752 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11754 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11755 msgid "One Graph &Per CPU"
11756 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11758 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11759 msgid "&Show Kernel Times"
11760 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11762 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11763 msgid "Tile &Horizontally"
11764 msgstr "פריסה או&פקית"
11766 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11767 msgid "Tile &Vertically"
11768 msgstr "פריסה &אנכית"
11770 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11771 msgid "&Minimize"
11772 msgstr "מ&זעור"
11774 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11775 msgid "&Cascade"
11776 msgstr "&דירוג"
11778 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11779 msgid "&Bring To Front"
11780 msgstr "&קידום לחזית"
11782 #: taskmgr.rc:90
11783 msgid "&About Task Manager"
11784 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11786 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11787 msgid "&Switch To"
11788 msgstr "מע&בר אל"
11790 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11791 msgid "&End Task"
11792 msgstr "&סיום המשימה"
11794 #: taskmgr.rc:130
11795 msgid "&Go To Process"
11796 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11798 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11799 msgid "&End Process"
11800 msgstr "&סיום תהליך"
11802 #: taskmgr.rc:150
11803 msgid "End Process &Tree"
11804 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11806 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11807 msgid "&Debug"
11808 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11810 #: taskmgr.rc:154
11811 msgid "Set &Priority"
11812 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11814 #: taskmgr.rc:156
11815 msgid "&Realtime"
11816 msgstr "&זמן אמת"
11818 #: taskmgr.rc:160
11819 #, fuzzy
11820 msgid "&Above Normal"
11821 msgstr "יותר &מרגילה"
11823 #: taskmgr.rc:164
11824 #, fuzzy
11825 msgid "&Below Normal"
11826 msgstr "&פחות מרגילה"
11828 #: taskmgr.rc:169
11829 msgid "Set &Affinity..."
11830 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11832 #: taskmgr.rc:170
11833 msgid "Edit Debug &Channels..."
11834 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11836 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11837 msgid "Task Manager"
11838 msgstr "מנהל המשימות"
11840 #: taskmgr.rc:355
11841 msgid "&New Task..."
11842 msgstr "&משימה חדשה..."
11844 #: taskmgr.rc:368
11845 msgid "&Show processes from all users"
11846 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11848 #: taskmgr.rc:376
11849 msgid "CPU Usage"
11850 msgstr "שימוש במעבד"
11852 #: taskmgr.rc:377
11853 msgid "MEM Usage"
11854 msgstr "שימוש בזיכרון"
11856 #: taskmgr.rc:378
11857 msgid "Totals"
11858 msgstr "סיכומים"
11860 #: taskmgr.rc:379
11861 msgid "Commit Charge (K)"
11862 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11864 #: taskmgr.rc:380
11865 msgid "Physical Memory (K)"
11866 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11868 #: taskmgr.rc:381
11869 msgid "Kernel Memory (K)"
11870 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11872 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11873 msgid "Handles"
11874 msgstr "מזהים ייחודיים"
11876 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11877 msgid "Threads"
11878 msgstr "תת־תהליכים"
11880 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11881 msgid "Processes"
11882 msgstr "תהליכים"
11884 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11885 msgid "Total"
11886 msgstr "סך הכול"
11888 #: taskmgr.rc:392
11889 msgid "Limit"
11890 msgstr "מגבלה"
11892 #: taskmgr.rc:393
11893 msgid "Peak"
11894 msgstr "שיא"
11896 #: taskmgr.rc:402
11897 msgid "System Cache"
11898 msgstr "מטמון המערכת"
11900 #: taskmgr.rc:410
11901 msgid "Paged"
11902 msgstr "בדפדוף"
11904 #: taskmgr.rc:411
11905 msgid "Nonpaged"
11906 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11908 #: taskmgr.rc:418
11909 msgid "CPU Usage History"
11910 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11912 #: taskmgr.rc:419
11913 msgid "Memory Usage History"
11914 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11916 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11917 msgid "Debug Channels"
11918 msgstr "ערוצי ניפוי"
11920 #: taskmgr.rc:443
11921 msgid "Processor Affinity"
11922 msgstr "קירבה למעבדים"
11924 #: taskmgr.rc:448
11925 msgid ""
11926 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11927 "allowed to execute on."
11928 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11930 #: taskmgr.rc:450
11931 msgid "CPU 0"
11932 msgstr "מעבד 0"
11934 #: taskmgr.rc:452
11935 msgid "CPU 1"
11936 msgstr "מעבד 1"
11938 #: taskmgr.rc:454
11939 msgid "CPU 2"
11940 msgstr "מעבד 2"
11942 #: taskmgr.rc:456
11943 msgid "CPU 3"
11944 msgstr "מעבד 3"
11946 #: taskmgr.rc:458
11947 msgid "CPU 4"
11948 msgstr "מעבד 4"
11950 #: taskmgr.rc:460
11951 msgid "CPU 5"
11952 msgstr "מעבד 5"
11954 #: taskmgr.rc:462
11955 msgid "CPU 6"
11956 msgstr "מעבד 6"
11958 #: taskmgr.rc:464
11959 msgid "CPU 7"
11960 msgstr "מעבד 7"
11962 #: taskmgr.rc:466
11963 msgid "CPU 8"
11964 msgstr "מעבד 8"
11966 #: taskmgr.rc:468
11967 msgid "CPU 9"
11968 msgstr "מעבד 9"
11970 #: taskmgr.rc:470
11971 msgid "CPU 10"
11972 msgstr "מעבד 10"
11974 #: taskmgr.rc:472
11975 msgid "CPU 11"
11976 msgstr "מעבד 11"
11978 #: taskmgr.rc:474
11979 msgid "CPU 12"
11980 msgstr "מעבד 12"
11982 #: taskmgr.rc:476
11983 msgid "CPU 13"
11984 msgstr "מעבד 13"
11986 #: taskmgr.rc:478
11987 msgid "CPU 14"
11988 msgstr "מעבד 14"
11990 #: taskmgr.rc:480
11991 msgid "CPU 15"
11992 msgstr "מעבד 15"
11994 #: taskmgr.rc:482
11995 msgid "CPU 16"
11996 msgstr "מעבד 16"
11998 #: taskmgr.rc:484
11999 msgid "CPU 17"
12000 msgstr "מעבד 17"
12002 #: taskmgr.rc:486
12003 msgid "CPU 18"
12004 msgstr "מעבד 18"
12006 #: taskmgr.rc:488
12007 msgid "CPU 19"
12008 msgstr "מעבד 19"
12010 #: taskmgr.rc:490
12011 msgid "CPU 20"
12012 msgstr "מעבד 20"
12014 #: taskmgr.rc:492
12015 msgid "CPU 21"
12016 msgstr "מעבד 21"
12018 #: taskmgr.rc:494
12019 msgid "CPU 22"
12020 msgstr "מעבד 22"
12022 #: taskmgr.rc:496
12023 msgid "CPU 23"
12024 msgstr "מעבד 23"
12026 #: taskmgr.rc:498
12027 msgid "CPU 24"
12028 msgstr "מעבד 24"
12030 #: taskmgr.rc:500
12031 msgid "CPU 25"
12032 msgstr "מעבד 25"
12034 #: taskmgr.rc:502
12035 msgid "CPU 26"
12036 msgstr "מעבד 26"
12038 #: taskmgr.rc:504
12039 msgid "CPU 27"
12040 msgstr "מעבד 27"
12042 #: taskmgr.rc:506
12043 msgid "CPU 28"
12044 msgstr "מעבד 28"
12046 #: taskmgr.rc:508
12047 msgid "CPU 29"
12048 msgstr "מעבד 29"
12050 #: taskmgr.rc:510
12051 msgid "CPU 30"
12052 msgstr "מעבד 30"
12054 #: taskmgr.rc:512
12055 msgid "CPU 31"
12056 msgstr "מעבד 31"
12058 #: taskmgr.rc:518
12059 msgid "Select Columns"
12060 msgstr "בחירת עמודות"
12062 #: taskmgr.rc:523
12063 msgid ""
12064 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12065 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12067 #: taskmgr.rc:525
12068 msgid "&Image Name"
12069 msgstr "שם ה&תמונה"
12071 #: taskmgr.rc:527
12072 msgid "&PID (Process Identifier)"
12073 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12075 #: taskmgr.rc:529
12076 msgid "&CPU Usage"
12077 msgstr "&שימוש במעבד"
12079 #: taskmgr.rc:531
12080 msgid "CPU Tim&e"
12081 msgstr "&זמן המעבד"
12083 #: taskmgr.rc:533
12084 msgid "&Memory Usage"
12085 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12087 #: taskmgr.rc:535
12088 msgid "Memory Usage &Delta"
12089 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12091 #: taskmgr.rc:537
12092 msgid "Pea&k Memory Usage"
12093 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12095 #: taskmgr.rc:539
12096 msgid "Page &Faults"
12097 msgstr "כש&לי דפדוף"
12099 #: taskmgr.rc:541
12100 msgid "&USER Objects"
12101 msgstr "&עצמים של USER"
12103 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12104 msgid "I/O Reads"
12105 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12107 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12108 msgid "I/O Read Bytes"
12109 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12111 #: taskmgr.rc:547
12112 msgid "&Session ID"
12113 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12115 #: taskmgr.rc:549
12116 msgid "User &Name"
12117 msgstr "&שם משתמש"
12119 #: taskmgr.rc:551
12120 msgid "Page F&aults Delta"
12121 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12123 #: taskmgr.rc:553
12124 msgid "&Virtual Memory Size"
12125 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12127 #: taskmgr.rc:555
12128 msgid "Pa&ged Pool"
12129 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12131 #: taskmgr.rc:557
12132 msgid "N&on-paged Pool"
12133 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12135 #: taskmgr.rc:559
12136 msgid "Base P&riority"
12137 msgstr "עדיפות &בסיס"
12139 #: taskmgr.rc:561
12140 msgid "&Handle Count"
12141 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12143 #: taskmgr.rc:563
12144 msgid "&Thread Count"
12145 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12147 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12148 msgid "GDI Objects"
12149 msgstr "עצמי GDI"
12151 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12152 msgid "I/O Writes"
12153 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12155 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12156 msgid "I/O Write Bytes"
12157 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12159 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12160 msgid "I/O Other"
12161 msgstr "קלט/פלט אחר"
12163 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12164 msgid "I/O Other Bytes"
12165 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12167 #: taskmgr.rc:182
12168 msgid "Create New Task"
12169 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12171 #: taskmgr.rc:187
12172 msgid "Runs a new program"
12173 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12175 #: taskmgr.rc:188
12176 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12177 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12179 #: taskmgr.rc:190
12180 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12181 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12183 #: taskmgr.rc:191
12184 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12185 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12187 #: taskmgr.rc:192
12188 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12189 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12191 #: taskmgr.rc:193
12192 msgid "Displays tasks by using large icons"
12193 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12195 #: taskmgr.rc:194
12196 msgid "Displays tasks by using small icons"
12197 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12199 #: taskmgr.rc:195
12200 msgid "Displays information about each task"
12201 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12203 #: taskmgr.rc:196
12204 msgid "Updates the display twice per second"
12205 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12207 #: taskmgr.rc:197
12208 msgid "Updates the display every two seconds"
12209 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12211 #: taskmgr.rc:198
12212 msgid "Updates the display every four seconds"
12213 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12215 #: taskmgr.rc:203
12216 msgid "Does not automatically update"
12217 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12219 #: taskmgr.rc:205
12220 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12221 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12223 #: taskmgr.rc:206
12224 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12225 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12227 #: taskmgr.rc:207
12228 msgid "Minimizes the windows"
12229 msgstr "מזעור החלונות"
12231 #: taskmgr.rc:208
12232 msgid "Maximizes the windows"
12233 msgstr "הגדלת החלונות"
12235 #: taskmgr.rc:209
12236 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12237 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12239 #: taskmgr.rc:210
12240 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12241 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12243 #: taskmgr.rc:211
12244 msgid "Displays Task Manager help topics"
12245 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12247 #: taskmgr.rc:212
12248 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12249 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12251 #: taskmgr.rc:213
12252 msgid "Exits the Task Manager application"
12253 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12255 #: taskmgr.rc:215
12256 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12257 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12259 #: taskmgr.rc:216
12260 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12261 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12263 #: taskmgr.rc:217
12264 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12265 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12267 #: taskmgr.rc:219
12268 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12269 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12271 #: taskmgr.rc:220
12272 msgid "Each CPU has its own history graph"
12273 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12275 #: taskmgr.rc:222
12276 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12277 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12279 #: taskmgr.rc:227
12280 msgid "Tells the selected tasks to close"
12281 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12283 #: taskmgr.rc:228
12284 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12285 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12287 #: taskmgr.rc:229
12288 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12289 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12291 #: taskmgr.rc:230
12292 msgid "Removes the process from the system"
12293 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12295 #: taskmgr.rc:232
12296 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12297 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12299 #: taskmgr.rc:233
12300 msgid "Attaches the debugger to this process"
12301 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12303 #: taskmgr.rc:235
12304 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12305 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12307 #: taskmgr.rc:237
12308 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12309 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12311 #: taskmgr.rc:238
12312 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12313 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12315 #: taskmgr.rc:240
12316 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12317 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12319 #: taskmgr.rc:242
12320 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12321 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12323 #: taskmgr.rc:244
12324 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12325 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12327 #: taskmgr.rc:245
12328 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12329 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12331 #: taskmgr.rc:247
12332 msgid "Controls Debug Channels"
12333 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12335 #: taskmgr.rc:264
12336 msgid "Performance"
12337 msgstr "ביצועים"
12339 #: taskmgr.rc:265
12340 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12341 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12343 #: taskmgr.rc:266
12344 msgid "Processes: %d"
12345 msgstr "תהליכים: %d"
12347 #: taskmgr.rc:267
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12350 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12352 #: taskmgr.rc:272
12353 msgid "Image Name"
12354 msgstr "שם התמונה"
12356 #: taskmgr.rc:273
12357 msgid "PID"
12358 msgstr "מזהה התהליך"
12360 #: taskmgr.rc:274
12361 msgid "CPU"
12362 msgstr "שימוש במעבד"
12364 #: taskmgr.rc:275
12365 msgid "CPU Time"
12366 msgstr "זמן מעבד"
12368 #: taskmgr.rc:276
12369 msgid "Mem Usage"
12370 msgstr "שימוש בזיכרון"
12372 #: taskmgr.rc:277
12373 msgid "Mem Delta"
12374 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12376 #: taskmgr.rc:278
12377 msgid "Peak Mem Usage"
12378 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12380 #: taskmgr.rc:279
12381 msgid "Page Faults"
12382 msgstr "כשלי דפדוף"
12384 #: taskmgr.rc:280
12385 msgid "USER Objects"
12386 msgstr "עצמי USER"
12388 #: taskmgr.rc:283
12389 msgid "Session ID"
12390 msgstr "מזהה הפעלה"
12392 #: taskmgr.rc:284
12393 msgid "Username"
12394 msgstr "שם משתמש"
12396 #: taskmgr.rc:285
12397 msgid "PF Delta"
12398 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12400 #: taskmgr.rc:286
12401 msgid "VM Size"
12402 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12404 #: taskmgr.rc:287
12405 msgid "Paged Pool"
12406 msgstr "תור הדפדוף"
12408 #: taskmgr.rc:288
12409 msgid "NP Pool"
12410 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12412 #: taskmgr.rc:289
12413 msgid "Base Pri"
12414 msgstr "עדיפות בסיס"
12416 #: taskmgr.rc:301
12417 msgid "Task Manager Warning"
12418 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12420 #: taskmgr.rc:304
12421 msgid ""
12422 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12423 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12424 "sure you want to change the priority class?"
12425 msgstr ""
12426 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12427 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12428 "את מחלקת העדיפות?"
12430 #: taskmgr.rc:305
12431 msgid "Unable to Change Priority"
12432 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12434 #: taskmgr.rc:310
12435 msgid ""
12436 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12437 "results including loss of data and system instability. The\n"
12438 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12439 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12440 "terminate the process?"
12441 msgstr ""
12442 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12443 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12444 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12446 #: taskmgr.rc:311
12447 msgid "Unable to Terminate Process"
12448 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12450 #: taskmgr.rc:313
12451 msgid ""
12452 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12453 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12454 msgstr ""
12455 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12456 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12458 #: taskmgr.rc:314
12459 msgid "Unable to Debug Process"
12460 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12462 #: taskmgr.rc:315
12463 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12464 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12466 #: taskmgr.rc:316
12467 msgid "Invalid Option"
12468 msgstr "אפשרות שגויה"
12470 #: taskmgr.rc:317
12471 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12472 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12474 #: taskmgr.rc:322
12475 msgid "System Idle Process"
12476 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12478 #: taskmgr.rc:323
12479 msgid "Not Responding"
12480 msgstr "לא מגיב"
12482 #: taskmgr.rc:324
12483 msgid "Running"
12484 msgstr "פעיל"
12486 #: taskmgr.rc:325
12487 msgid "Task"
12488 msgstr "משימה"
12490 #: taskmgr.rc:328
12491 msgid "Fixme"
12492 msgstr "לתיקון"
12494 #: taskmgr.rc:329
12495 msgid "Err"
12496 msgstr "שגיאה"
12498 #: taskmgr.rc:330
12499 msgid "Warn"
12500 msgstr "אזהרה"
12502 #: taskmgr.rc:331
12503 msgid "Trace"
12504 msgstr "מעקב"
12506 #: uninstaller.rc:26
12507 msgid "Wine Application Uninstaller"
12508 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12510 #: uninstaller.rc:27
12511 msgid ""
12512 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12513 "executable.\n"
12514 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12515 msgstr ""
12516 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12517 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12519 #: view.rc:33
12520 msgid "&Pan"
12521 msgstr "ה&זחה"
12523 #: view.rc:35
12524 msgid "&Scale to Window"
12525 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12527 #: view.rc:37
12528 msgid "&Left"
12529 msgstr "&שמאלה"
12531 #: view.rc:38
12532 msgid "&Right"
12533 msgstr "&ימינה"
12535 #: view.rc:46
12536 msgid "Regular Metafile Viewer"
12537 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12539 #: wineboot.rc:28
12540 msgid "Waiting for Program"
12541 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12543 #: wineboot.rc:32
12544 msgid "Terminate Process"
12545 msgstr "חיסול התהליך"
12547 #: wineboot.rc:33
12548 msgid ""
12549 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12550 "responding.\n"
12551 "\n"
12552 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12553 msgstr ""
12554 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12555 "\n"
12556 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12558 #: wineboot.rc:39
12559 msgid "Wine"
12560 msgstr "Wine"
12562 #: wineboot.rc:43
12563 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12564 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12566 #: winecfg.rc:138
12567 msgid ""
12568 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12569 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12570 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12571 "option) any later version."
12572 msgstr ""
12574 #: winecfg.rc:140
12575 #, fuzzy
12576 msgid " Windows Registration Information "
12577 msgstr "&פרטי הגרסה"
12579 #: winecfg.rc:141
12580 #, fuzzy
12581 msgid "&Owner:"
12582 msgstr "בעלים"
12584 #: winecfg.rc:143
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Organi&zation:"
12587 msgstr "הנפשה"
12589 #: winecfg.rc:151
12590 #, fuzzy
12591 msgid " Application Settings "
12592 msgstr "יישומים"
12594 #: winecfg.rc:152
12595 msgid ""
12596 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12597 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12598 "or per-application settings in those tabs as well."
12599 msgstr ""
12601 #: winecfg.rc:156
12602 #, fuzzy
12603 msgid "&Add application..."
12604 msgstr "יישום"
12606 #: winecfg.rc:157
12607 #, fuzzy
12608 msgid "&Remove application"
12609 msgstr "יישום"
12611 #: winecfg.rc:158
12612 #, fuzzy
12613 msgid "&Windows Version:"
12614 msgstr "גודל החלון"
12616 #: winecfg.rc:166
12617 #, fuzzy
12618 msgid " Window Settings "
12619 msgstr "טקסט בחלון"
12621 #: winecfg.rc:167
12622 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12623 msgstr ""
12625 #: winecfg.rc:168
12626 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12627 msgstr ""
12629 #: winecfg.rc:169
12630 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12631 msgstr ""
12633 #: winecfg.rc:170
12634 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12635 msgstr ""
12637 #: winecfg.rc:172
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Desktop &size:"
12640 msgstr "שולחן העבודה"
12642 #: winecfg.rc:177
12643 msgid " Direct3D "
12644 msgstr ""
12646 #: winecfg.rc:178
12647 msgid "&Vertex Shader Support: "
12648 msgstr ""
12650 #: winecfg.rc:180
12651 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12652 msgstr ""
12654 #: winecfg.rc:182
12655 msgid " Screen &Resolution "
12656 msgstr ""
12658 #: winecfg.rc:186
12659 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12660 msgstr ""
12662 #: winecfg.rc:193
12663 msgid " DLL Overrides "
12664 msgstr ""
12666 #: winecfg.rc:194
12667 msgid ""
12668 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12669 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12670 "application)."
12671 msgstr ""
12673 #: winecfg.rc:196
12674 msgid "&New override for library:"
12675 msgstr ""
12677 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12678 msgid "&Add"
12679 msgstr "הו&ספה"
12681 #: winecfg.rc:199
12682 msgid "Existing &overrides:"
12683 msgstr ""
12685 #: winecfg.rc:201
12686 #, fuzzy
12687 msgid "&Edit..."
12688 msgstr "&עריכה"
12690 #: winecfg.rc:207
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Edit Override"
12693 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12695 #: winecfg.rc:210
12696 msgid " Load Order "
12697 msgstr ""
12699 #: winecfg.rc:211
12700 #, fuzzy
12701 msgid "&Builtin (Wine)"
12702 msgstr "על &אודות Wine"
12704 #: winecfg.rc:212
12705 #, fuzzy
12706 msgid "&Native (Windows)"
12707 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12709 #: winecfg.rc:213
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Bui&ltin then Native"
12712 msgstr "מובנה, טבעי"
12714 #: winecfg.rc:214
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Nati&ve then Builtin"
12717 msgstr "טבעי, מובנה"
12719 #: winecfg.rc:215
12720 #, fuzzy
12721 msgid "&Disable"
12722 msgstr "Table"
12724 #: winecfg.rc:222
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Select Drive Letter"
12727 msgstr "טקסט הבחירה"
12729 #: winecfg.rc:234
12730 #, fuzzy
12731 msgid " Drive &mappings "
12732 msgstr "מיפוי כוננים"
12734 #: winecfg.rc:235
12735 msgid ""
12736 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12737 "edited."
12738 msgstr ""
12740 #: winecfg.rc:238
12741 #, fuzzy
12742 msgid "&Add..."
12743 msgstr "הו&ספה"
12745 #: winecfg.rc:240
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Auto&detect"
12748 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12750 #: winecfg.rc:243
12751 #, fuzzy
12752 msgid "&Path:"
12753 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12755 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Show &Advanced"
12758 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12760 #: winecfg.rc:251
12761 msgid "De&vice:"
12762 msgstr ""
12764 #: winecfg.rc:253
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Bro&wse..."
12767 msgstr "&עיון"
12769 #: winecfg.rc:255
12770 msgid "&Label:"
12771 msgstr ""
12773 #: winecfg.rc:257
12774 msgid "S&erial:"
12775 msgstr ""
12777 #: winecfg.rc:260
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Show &dot files"
12780 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12782 #: winecfg.rc:267
12783 #, fuzzy
12784 msgid " Driver Diagnostics "
12785 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12787 #: winecfg.rc:269
12788 #, fuzzy
12789 msgid " Defaults "
12790 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12792 #: winecfg.rc:270
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Output device:"
12795 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12797 #: winecfg.rc:271
12798 msgid "Voice output device:"
12799 msgstr ""
12801 #: winecfg.rc:272
12802 msgid "Input device:"
12803 msgstr ""
12805 #: winecfg.rc:273
12806 msgid "Voice input device:"
12807 msgstr ""
12809 #: winecfg.rc:278
12810 msgid "&Test Sound"
12811 msgstr ""
12813 #: winecfg.rc:285
12814 msgid " Appearance "
12815 msgstr ""
12817 #: winecfg.rc:286
12818 msgid "&Theme:"
12819 msgstr ""
12821 #: winecfg.rc:288
12822 #, fuzzy
12823 msgid "&Install theme..."
12824 msgstr "התקנה..."
12826 #: winecfg.rc:293
12827 msgid "It&em:"
12828 msgstr ""
12830 #: winecfg.rc:295
12831 #, fuzzy
12832 msgid "C&olor:"
12833 msgstr "&צבע"
12835 #: winecfg.rc:301
12836 #, fuzzy
12837 msgid " Fol&ders "
12838 msgstr "תיקייה חדשה"
12840 #: winecfg.rc:304
12841 #, fuzzy
12842 msgid "&Link to:"
12843 msgstr "קישורים אל"
12845 #: winecfg.rc:31
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Libraries"
12848 msgstr "ספריות"
12850 #: winecfg.rc:32
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Drives"
12853 msgstr "כוננים"
12855 #: winecfg.rc:33
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Select the Unix target directory, please."
12858 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12860 #: winecfg.rc:34
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Hide &Advanced"
12863 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12865 #: winecfg.rc:36
12866 #, fuzzy
12867 msgid "(No Theme)"
12868 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12870 #: winecfg.rc:37
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Graphics"
12873 msgstr "גרפיקה"
12875 #: winecfg.rc:38
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Desktop Integration"
12878 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12880 #: winecfg.rc:39
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Audio"
12883 msgstr "שמע"
12885 #: winecfg.rc:40
12886 #, fuzzy
12887 msgid "About"
12888 msgstr "על אודות"
12890 #: winecfg.rc:41
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Wine configuration"
12893 msgstr "תצורת Wine"
12895 #: winecfg.rc:43
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12898 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12900 #: winecfg.rc:44
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Select a theme file"
12903 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12905 #: winecfg.rc:45
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Folder"
12908 msgstr "תיקייה"
12910 #: winecfg.rc:46
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Links to"
12913 msgstr "קישורים אל"
12915 #: winecfg.rc:42
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Wine configuration for %s"
12918 msgstr "שגיאת תצוגה"
12920 #: winecfg.rc:87
12921 msgid "Selected driver: %s"
12922 msgstr ""
12924 #: winecfg.rc:88
12925 #, fuzzy
12926 msgid "(None)"
12927 msgstr "ללא"
12929 #: winecfg.rc:89
12930 msgid "Audio test failed!"
12931 msgstr ""
12933 #: winecfg.rc:91
12934 #, fuzzy
12935 msgid "(System default)"
12936 msgstr "נתיב המערכת"
12938 #: winecfg.rc:51
12939 #, fuzzy
12940 msgid ""
12941 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12942 "Are you sure you want to do this?"
12943 msgstr ""
12944 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12945 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12947 #: winecfg.rc:52
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Warning: system library"
12950 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12952 #: winecfg.rc:53
12953 #, fuzzy
12954 msgid "native"
12955 msgstr "טבעי"
12957 #: winecfg.rc:54
12958 #, fuzzy
12959 msgid "builtin"
12960 msgstr "מובנה"
12962 #: winecfg.rc:55
12963 #, fuzzy
12964 msgid "native, builtin"
12965 msgstr "טבעי, מובנה"
12967 #: winecfg.rc:56
12968 #, fuzzy
12969 msgid "builtin, native"
12970 msgstr "מובנה, טבעי"
12972 #: winecfg.rc:57
12973 #, fuzzy
12974 msgid "disabled"
12975 msgstr "Table"
12977 #: winecfg.rc:58
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Default Settings"
12980 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12982 #: winecfg.rc:59
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12985 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12987 #: winecfg.rc:60
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Use global settings"
12990 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12992 #: winecfg.rc:61
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Select an executable file"
12995 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12997 #: winecfg.rc:66
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Hardware"
13000 msgstr "חומרה"
13002 #: winecfg.rc:67
13003 #, fuzzy
13004 msgctxt "vertex shader mode"
13005 msgid "None"
13006 msgstr "ללא"
13008 #: winecfg.rc:72
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Autodetect..."
13011 msgstr "זיהוי אוטומטי"
13013 #: winecfg.rc:73
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Local hard disk"
13016 msgstr "כונן קשיח מקומי"
13018 #: winecfg.rc:74
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Network share"
13021 msgstr "שיתוף רשת"
13023 #: winecfg.rc:75
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Floppy disk"
13026 msgstr "כונן תקליטונים"
13028 #: winecfg.rc:76
13029 #, fuzzy
13030 msgid "CD-ROM"
13031 msgstr "כונן תקליטורים"
13033 #: winecfg.rc:77
13034 #, fuzzy
13035 msgid ""
13036 "You cannot add any more drives.\n"
13037 "\n"
13038 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13039 msgstr ""
13040 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13041 "\n"
13042 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13044 #: winecfg.rc:78
13045 #, fuzzy
13046 msgid "System drive"
13047 msgstr "כונן מערכת"
13049 #: winecfg.rc:79
13050 #, fuzzy
13051 msgid ""
13052 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13053 "\n"
13054 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13055 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13056 msgstr ""
13057 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13058 "\n"
13059 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13060 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13062 #: winecfg.rc:80
13063 #, fuzzy
13064 msgctxt "Drive letter"
13065 msgid "Letter"
13066 msgstr "אות"
13068 #: winecfg.rc:81
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Drive Mapping"
13071 msgstr "מיפוי כוננים"
13073 #: winecfg.rc:82
13074 #, fuzzy
13075 msgid ""
13076 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13077 "\n"
13078 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13079 msgstr ""
13080 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13081 "\n"
13082 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13084 #: winecfg.rc:96
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Controls Background"
13087 msgstr "רקע הפקדים"
13089 #: winecfg.rc:97
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Controls Text"
13092 msgstr "טקסט הפקדים"
13094 #: winecfg.rc:99
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Menu Background"
13097 msgstr "רקע התפריט"
13099 #: winecfg.rc:100
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Menu Text"
13102 msgstr "טקסט בתפריט"
13104 #: winecfg.rc:101
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Scrollbar"
13107 msgstr "סרגל גלילה"
13109 #: winecfg.rc:102
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Selection Background"
13112 msgstr "רקע הבחירה"
13114 #: winecfg.rc:103
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Selection Text"
13117 msgstr "טקסט הבחירה"
13119 #: winecfg.rc:104
13120 #, fuzzy
13121 msgid "ToolTip Background"
13122 msgstr "רקע חלונית העצה"
13124 #: winecfg.rc:105
13125 #, fuzzy
13126 msgid "ToolTip Text"
13127 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13129 #: winecfg.rc:106
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Window Background"
13132 msgstr "רקע החלון"
13134 #: winecfg.rc:107
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Window Text"
13137 msgstr "טקסט בחלון"
13139 #: winecfg.rc:108
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Active Title Bar"
13142 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13144 #: winecfg.rc:109
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Active Title Text"
13147 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13149 #: winecfg.rc:110
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Inactive Title Bar"
13152 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13154 #: winecfg.rc:111
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Inactive Title Text"
13157 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13159 #: winecfg.rc:112
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Message Box Text"
13162 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13164 #: winecfg.rc:113
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Application Workspace"
13167 msgstr "מרחב היישומים"
13169 #: winecfg.rc:114
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Window Frame"
13172 msgstr "מסגרת החלון"
13174 #: winecfg.rc:115
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Active Border"
13177 msgstr "מסגרת של פעיל"
13179 #: winecfg.rc:116
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Inactive Border"
13182 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13184 #: winecfg.rc:117
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Controls Shadow"
13187 msgstr "הצללת הפקדים"
13189 #: winecfg.rc:118
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Gray Text"
13192 msgstr "טקסט אפור"
13194 #: winecfg.rc:119
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Controls Highlight"
13197 msgstr "הדגשת פקדים"
13199 #: winecfg.rc:120
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Controls Dark Shadow"
13202 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13204 #: winecfg.rc:121
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Controls Light"
13207 msgstr "פקדים בהירים"
13209 #: winecfg.rc:122
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Controls Alternate Background"
13212 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13214 #: winecfg.rc:123
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Hot Tracked Item"
13217 msgstr "פריט במעקב חם"
13219 #: winecfg.rc:124
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Active Title Bar Gradient"
13222 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13224 #: winecfg.rc:125
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13227 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13229 #: winecfg.rc:126
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Menu Highlight"
13232 msgstr "הדגשה בתפריט"
13234 #: winecfg.rc:127
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Menu Bar"
13237 msgstr "סרגל תפריטים"
13239 #: wineconsole.rc:57
13240 msgid " Options "
13241 msgstr " אפשרויות "
13243 #: wineconsole.rc:60
13244 msgid "Cursor size"
13245 msgstr "גודל הסמן"
13247 #: wineconsole.rc:61
13248 msgid "&Small"
13249 msgstr "&קטן"
13251 #: wineconsole.rc:62
13252 msgid "&Medium"
13253 msgstr "&בינוני"
13255 #: wineconsole.rc:63
13256 msgid "&Large"
13257 msgstr "&גדול"
13259 #: wineconsole.rc:65
13260 msgid "Control"
13261 msgstr "שליטה"
13263 #: wineconsole.rc:66
13264 msgid "Popup menu"
13265 msgstr "התפריט הקובץ"
13267 #: wineconsole.rc:67
13268 msgid "&Control"
13269 msgstr "&Control"
13271 #: wineconsole.rc:68
13272 msgid "S&hift"
13273 msgstr "S&hift"
13275 #: wineconsole.rc:69
13276 msgid "Quick edit"
13277 msgstr "עריכה מהירה"
13279 #: wineconsole.rc:70
13280 msgid "&enable"
13281 msgstr "ה&פעלה"
13283 #: wineconsole.rc:72
13284 msgid "Command history"
13285 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13287 #: wineconsole.rc:73
13288 msgid "&Number of recalled commands :"
13289 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13291 #: wineconsole.rc:76
13292 msgid "&Remove doubles"
13293 msgstr "ה&סרת כפולים"
13295 #: wineconsole.rc:81
13296 msgid " Font "
13297 msgstr " גופן "
13299 #: wineconsole.rc:84
13300 msgid "&Font"
13301 msgstr "&גופן"
13303 #: wineconsole.rc:86
13304 msgid "&Color"
13305 msgstr "&צבע"
13307 #: wineconsole.rc:97
13308 msgid " Configuration "
13309 msgstr " תצוגה "
13311 #: wineconsole.rc:100
13312 msgid "Buffer zone"
13313 msgstr "אזור האגירה"
13315 #: wineconsole.rc:101
13316 msgid "&Width :"
13317 msgstr "&רוחב :"
13319 #: wineconsole.rc:104
13320 msgid "&Height :"
13321 msgstr "&גובה :"
13323 #: wineconsole.rc:108
13324 msgid "Window size"
13325 msgstr "גודל החלון"
13327 #: wineconsole.rc:109
13328 msgid "W&idth :"
13329 msgstr "&גובה :"
13331 #: wineconsole.rc:112
13332 msgid "H&eight :"
13333 msgstr "&רוחב :"
13335 #: wineconsole.rc:116
13336 msgid "End of program"
13337 msgstr "סיום התכנית"
13339 #: wineconsole.rc:117
13340 msgid "&Close console"
13341 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13343 #: wineconsole.rc:119
13344 msgid "Edition"
13345 msgstr "מצב עריכה"
13347 #: wineconsole.rc:125
13348 msgid "Console parameters"
13349 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13351 #: wineconsole.rc:128
13352 msgid "Retain these settings for later sessions"
13353 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13355 #: wineconsole.rc:129
13356 msgid "Modify only current session"
13357 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13359 #: wineconsole.rc:26
13360 msgid "Set &Defaults"
13361 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13363 #: wineconsole.rc:28
13364 msgid "&Mark"
13365 msgstr "&סימון"
13367 #: wineconsole.rc:31
13368 msgid "&Select all"
13369 msgstr "בחירת ה&כול"
13371 #: wineconsole.rc:32
13372 msgid "Sc&roll"
13373 msgstr "&גלילה"
13375 #: wineconsole.rc:33
13376 msgid "S&earch"
13377 msgstr "&חיפוש"
13379 #: wineconsole.rc:36
13380 msgid "Setup - Default settings"
13381 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13383 #: wineconsole.rc:37
13384 msgid "Setup - Current settings"
13385 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13387 #: wineconsole.rc:38
13388 msgid "Configuration error"
13389 msgstr "שגיאת תצוגה"
13391 #: wineconsole.rc:39
13392 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13393 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13395 #: wineconsole.rc:34
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13398 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13400 #: wineconsole.rc:35
13401 msgid "This is a test"
13402 msgstr "זוהי בדיקה"
13404 #: wineconsole.rc:41
13405 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13406 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13408 #: wineconsole.rc:42
13409 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13410 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13412 #: wineconsole.rc:43
13413 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13414 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13416 #: wineconsole.rc:44
13417 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13418 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13420 #: wineconsole.rc:45
13421 msgid ""
13422 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13423 "The command is invalid.\n"
13424 msgstr ""
13425 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13426 "The command is invalid.\n"
13428 #: wineconsole.rc:47
13429 msgid ""
13430 "\n"
13431 "Usage:\n"
13432 "  wineconsole [options] <command>\n"
13433 "\n"
13434 "Options:\n"
13435 msgstr ""
13436 "\n"
13437 "Usage:\n"
13438 "  wineconsole [options] <command>\n"
13439 "\n"
13440 "Options:\n"
13442 #: wineconsole.rc:49
13443 #, fuzzy
13444 msgid ""
13445 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13446 "will\n"
13447 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13448 "console.\n"
13449 msgstr ""
13450 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13451 "will\n"
13452 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13453 "console\n"
13455 #: wineconsole.rc:50
13456 #, fuzzy
13457 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13458 msgstr ""
13459 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13461 #: wineconsole.rc:51
13462 #, fuzzy
13463 msgid ""
13464 "\n"
13465 "Example:\n"
13466 "  wineconsole cmd\n"
13467 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13468 "\n"
13469 msgstr ""
13470 "\n"
13471 "Example:\n"
13472 "  wineconsole cmd\n"
13473 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13474 "\n"
13476 #: winedbg.rc:42
13477 msgid "Program Error"
13478 msgstr "שגיאה בתכנית"
13480 #: winedbg.rc:47
13481 msgid ""
13482 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13483 "sorry for the inconvenience."
13484 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13486 #: winedbg.rc:53
13487 #, fuzzy
13488 msgid ""
13489 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13490 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13491 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13492 "\n"
13493 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13494 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13495 msgstr ""
13496 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13497 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13498 "\n"
13499 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13500 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13502 #: winedbg.rc:35
13503 msgid "Wine program crash"
13504 msgstr "Wine program crash"
13506 #: winedbg.rc:36
13507 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13508 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13510 #: winedbg.rc:37
13511 msgid "(unidentified)"
13512 msgstr "(unidentified)"
13514 #: winefile.rc:26
13515 msgid "&Open\tEnter"
13516 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13518 #: winefile.rc:30
13519 msgid "Re&name..."
13520 msgstr "&שינוי שם..."
13522 #: winefile.rc:31
13523 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13524 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13526 #: winefile.rc:33
13527 msgid "&Run..."
13528 msgstr "הפע&לה..."
13530 #: winefile.rc:35
13531 msgid "Cr&eate Directory..."
13532 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13534 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13535 msgid "E&xit\tAlt+X"
13536 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13538 #: winefile.rc:44
13539 msgid "&Disk"
13540 msgstr "&כונן"
13542 #: winefile.rc:45
13543 msgid "Connect &Network Drive..."
13544 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13546 #: winefile.rc:46
13547 msgid "&Disconnect Network Drive"
13548 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13550 #: winefile.rc:52
13551 msgid "&Name"
13552 msgstr "&שם"
13554 #: winefile.rc:53
13555 msgid "&All File Details"
13556 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13558 #: winefile.rc:55
13559 msgid "&Sort by Name"
13560 msgstr "&סידור לפי שם"
13562 #: winefile.rc:56
13563 msgid "Sort &by Type"
13564 msgstr "סידור לפי &סוג"
13566 #: winefile.rc:57
13567 msgid "Sort by Si&ze"
13568 msgstr "סידור לפי &גודל"
13570 #: winefile.rc:58
13571 msgid "Sort by &Date"
13572 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13574 #: winefile.rc:60
13575 msgid "Filter by&..."
13576 msgstr "סינון לפי&..."
13578 #: winefile.rc:67
13579 msgid "&Drivebar"
13580 msgstr "סרגל הכוננים"
13582 #: winefile.rc:70
13583 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13584 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13586 #: winefile.rc:77
13587 msgid "New &Window"
13588 msgstr "&חלון חדש"
13590 #: winefile.rc:78
13591 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13592 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13594 #: winefile.rc:80
13595 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13596 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13598 #: winefile.rc:87
13599 #, fuzzy
13600 msgid "&About Wine File Manager"
13601 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13603 #: winefile.rc:128
13604 msgid "Select destination"
13605 msgstr "בחירת יעד"
13607 #: winefile.rc:141
13608 msgid "By File Type"
13609 msgstr "לפי סוג קובץ"
13611 #: winefile.rc:146
13612 msgid "File Type"
13613 msgstr "סוג הקובץ"
13615 #: winefile.rc:147
13616 msgid "&Directories"
13617 msgstr "&תיקיות"
13619 #: winefile.rc:149
13620 msgid "&Programs"
13621 msgstr "&תכניות"
13623 #: winefile.rc:151
13624 msgid "Docu&ments"
13625 msgstr "&מסמכים"
13627 #: winefile.rc:153
13628 msgid "&Other files"
13629 msgstr "קבצים &אחרים"
13631 #: winefile.rc:155
13632 msgid "Show Hidden/&System Files"
13633 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13635 #: winefile.rc:166
13636 msgid "&File Name:"
13637 msgstr "&שם הקובץ:"
13639 #: winefile.rc:168
13640 msgid "Full &Path:"
13641 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13643 #: winefile.rc:170
13644 msgid "Last Change:"
13645 msgstr "שינוי אחרון:"
13647 #: winefile.rc:174
13648 msgid "Cop&yright:"
13649 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13651 #: winefile.rc:176
13652 msgid "Size:"
13653 msgstr "גודל:"
13655 #: winefile.rc:180
13656 msgid "H&idden"
13657 msgstr "מו&סתר"
13659 #: winefile.rc:181
13660 msgid "&Archive"
13661 msgstr "&ארכיון"
13663 #: winefile.rc:182
13664 msgid "&System"
13665 msgstr "&מערכת"
13667 #: winefile.rc:183
13668 msgid "&Compressed"
13669 msgstr "&דחוס"
13671 #: winefile.rc:184
13672 msgid "&Version Information"
13673 msgstr "&פרטי הגרסה"
13675 #: winefile.rc:93
13676 msgid "Applying font settings"
13677 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13679 #: winefile.rc:94
13680 msgid "Error while selecting new font."
13681 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13683 #: winefile.rc:99
13684 msgid "Wine File Manager"
13685 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13687 #: winefile.rc:101
13688 msgid "root fs"
13689 msgstr "root fs"
13691 #: winefile.rc:102
13692 msgid "unixfs"
13693 msgstr "unixfs"
13695 #: winefile.rc:104
13696 msgid "Shell"
13697 msgstr "מעטפת"
13699 #: winefile.rc:105
13700 msgid "Not yet implemented"
13701 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13703 #: winefile.rc:112
13704 msgid "CDate"
13705 msgstr "ת.יצירה"
13707 #: winefile.rc:113
13708 msgid "ADate"
13709 msgstr "ת.גישה"
13711 #: winefile.rc:114
13712 msgid "MDate"
13713 msgstr "ת.שינוי"
13715 #: winefile.rc:115
13716 msgid "Index/Inode"
13717 msgstr "מפתח/Inode"
13719 #: winefile.rc:120
13720 #, fuzzy
13721 msgid "%1 of %2 free"
13722 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13724 #: winefile.rc:121
13725 msgctxt "unit kilobyte"
13726 msgid "kB"
13727 msgstr ""
13729 #: winefile.rc:122
13730 msgctxt "unit megabyte"
13731 msgid "MB"
13732 msgstr ""
13734 #: winefile.rc:123
13735 msgctxt "unit gigabyte"
13736 msgid "GB"
13737 msgstr ""
13739 #: winemine.rc:34
13740 msgid "&Game"
13741 msgstr "מ&שחק"
13743 #: winemine.rc:35
13744 msgid "&New\tF2"
13745 msgstr "&חדש\tF2"
13747 #: winemine.rc:37
13748 msgid "Question &Marks"
13749 msgstr "&סימני שאלה"
13751 #: winemine.rc:39
13752 msgid "&Beginner"
13753 msgstr "מ&תחילים"
13755 #: winemine.rc:40
13756 msgid "&Advanced"
13757 msgstr "מת&קדמים"
13759 #: winemine.rc:41
13760 msgid "&Expert"
13761 msgstr "מומ&חים"
13763 #: winemine.rc:42
13764 msgid "&Custom..."
13765 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13767 #: winemine.rc:44
13768 msgid "&Fastest Times"
13769 msgstr "&שיאים"
13771 #: winemine.rc:49
13772 msgid "&About WineMine"
13773 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13775 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13776 msgid "Fastest Times"
13777 msgstr "שיאים"
13779 #: winemine.rc:59
13780 msgid "Beginner"
13781 msgstr "מתחילים"
13783 #: winemine.rc:60
13784 msgid "Advanced"
13785 msgstr "מתקדמים"
13787 #: winemine.rc:61
13788 msgid "Expert"
13789 msgstr "מומחים"
13791 #: winemine.rc:74
13792 msgid "Congratulations!"
13793 msgstr "כל הכבוד!"
13795 #: winemine.rc:76
13796 msgid "Please enter your name"
13797 msgstr "נא להזין את שמך"
13799 #: winemine.rc:84
13800 msgid "Custom Game"
13801 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13803 #: winemine.rc:86
13804 msgid "Rows"
13805 msgstr "שורות"
13807 #: winemine.rc:87
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Columns"
13810 msgstr "&עמודה"
13812 #: winemine.rc:88
13813 msgid "Mines"
13814 msgstr "מוקשים"
13816 #: winemine.rc:27
13817 msgid "WineMine"
13818 msgstr "WineMine"
13820 #: winemine.rc:28
13821 msgid "Nobody"
13822 msgstr "אף אחד"
13824 #: winemine.rc:29
13825 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13826 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13828 #: winhlp32.rc:32
13829 msgid "Printer &setup..."
13830 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13832 #: winhlp32.rc:39
13833 msgid "&Annotate..."
13834 msgstr "הוספת הע&רות..."
13836 #: winhlp32.rc:41
13837 msgid "&Bookmark"
13838 msgstr "&סימניה"
13840 #: winhlp32.rc:42
13841 msgid "&Define..."
13842 msgstr "ה&גדרה..."
13844 #: winhlp32.rc:45
13845 msgid "History"
13846 msgstr "היסטוריה"
13848 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13849 msgid "Small"
13850 msgstr "קטנים"
13852 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13853 msgid "Normal"
13854 msgstr "רגילים"
13856 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13857 msgid "Large"
13858 msgstr "גדולים"
13860 #: winhlp32.rc:54
13861 msgid "&Help on help\tF1"
13862 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13864 #: winhlp32.rc:55
13865 msgid "Always on &top"
13866 msgstr "תמיד &עליון"
13868 #: winhlp32.rc:56
13869 msgid "&About Wine Help"
13870 msgstr "&מידע..."
13872 #: winhlp32.rc:64
13873 msgid "Annotation..."
13874 msgstr "הערות..."
13876 #: winhlp32.rc:65
13877 msgid "Copy"
13878 msgstr "העתקה"
13880 #: winhlp32.rc:97
13881 msgid "Index"
13882 msgstr "מפתח"
13884 #: winhlp32.rc:105
13885 msgid "Search"
13886 msgstr "חיפוש"
13888 #: winhlp32.rc:107
13889 msgid "Not implemented yet"
13890 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13892 #: winhlp32.rc:78
13893 msgid "Wine Help"
13894 msgstr "העזרה של Wine"
13896 #: winhlp32.rc:83
13897 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13898 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13900 #: winhlp32.rc:85
13901 msgid "Summary"
13902 msgstr "תקציר"
13904 #: winhlp32.rc:84
13905 msgid "&Index"
13906 msgstr "מ&פתח"
13908 #: winhlp32.rc:88
13909 msgid "Help files (*.hlp)"
13910 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13912 #: winhlp32.rc:89
13913 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13914 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13916 #: winhlp32.rc:90
13917 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13918 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13920 #: winhlp32.rc:91
13921 msgid "Help topics: "
13922 msgstr "נושאי העזרה: "
13924 #: wordpad.rc:28
13925 msgid "&New...\tCtrl+N"
13926 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13928 #: wordpad.rc:42
13929 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13930 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13932 #: wordpad.rc:47
13933 msgid "&Clear\tDEL"
13934 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13936 #: wordpad.rc:48
13937 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13938 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13940 #: wordpad.rc:51
13941 msgid "Find &next\tF3"
13942 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13944 #: wordpad.rc:54
13945 msgid "Read-&only"
13946 msgstr "&קריאה בלבד"
13948 #: wordpad.rc:55
13949 msgid "&Modified"
13950 msgstr "ני&תן לשינוי"
13952 #: wordpad.rc:57
13953 msgid "E&xtras"
13954 msgstr "&תוספות"
13956 #: wordpad.rc:59
13957 msgid "Selection &info"
13958 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13960 #: wordpad.rc:60
13961 msgid "Character &format"
13962 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13964 #: wordpad.rc:61
13965 msgid "&Def. char format"
13966 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13968 #: wordpad.rc:62
13969 msgid "Paragrap&h format"
13970 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13972 #: wordpad.rc:63
13973 msgid "&Get text"
13974 msgstr "&קבלת טקסט"
13976 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13977 msgid "&Formatbar"
13978 msgstr "סרגל &עיצוב"
13980 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13981 msgid "&Ruler"
13982 msgstr "סרגל &מדידה"
13984 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13985 msgid "&Statusbar"
13986 msgstr "&שורת מצב"
13988 #: wordpad.rc:75
13989 msgid "&Insert"
13990 msgstr "הו&ספה"
13992 #: wordpad.rc:77
13993 msgid "&Date and time..."
13994 msgstr "&תאריך ושעה..."
13996 #: wordpad.rc:79
13997 msgid "F&ormat"
13998 msgstr "&עיצוב"
14000 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14001 msgid "&Bullet points"
14002 msgstr "&נקודות תבליט"
14004 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14005 msgid "&Paragraph..."
14006 msgstr "&פסקה..."
14008 #: wordpad.rc:84
14009 msgid "&Tabs..."
14010 msgstr "&טאבים..."
14012 #: wordpad.rc:85
14013 msgid "Backgroun&d"
14014 msgstr "ר&קע"
14016 #: wordpad.rc:87
14017 msgid "&System\tCtrl+1"
14018 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
14020 #: wordpad.rc:88
14021 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14022 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14024 #: wordpad.rc:93
14025 msgid "&About Wine Wordpad"
14026 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14028 #: wordpad.rc:130
14029 msgid "Automatic"
14030 msgstr "אוטומטי"
14032 #: wordpad.rc:199
14033 msgid "Date and time"
14034 msgstr "תאריך ושעה"
14036 #: wordpad.rc:202
14037 msgid "Available formats"
14038 msgstr "התבניות הזמינות"
14040 #: wordpad.rc:213
14041 msgid "New document type"
14042 msgstr "סוג מסמך חדש"
14044 #: wordpad.rc:221
14045 msgid "Paragraph format"
14046 msgstr "עיצוב פסקה"
14048 #: wordpad.rc:224
14049 msgid "Indentation"
14050 msgstr "הזחה"
14052 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14053 msgid "Left"
14054 msgstr "שמאל"
14056 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14057 msgid "Right"
14058 msgstr "ימין"
14060 #: wordpad.rc:229
14061 msgid "First line"
14062 msgstr "שורה ראשונה"
14064 #: wordpad.rc:231
14065 msgid "Alignment"
14066 msgstr "יישור"
14068 #: wordpad.rc:239
14069 msgid "Tabs"
14070 msgstr "טאבים"
14072 #: wordpad.rc:242
14073 msgid "Tab stops"
14074 msgstr "טאבי עצירה"
14076 #: wordpad.rc:248
14077 msgid "Remove al&l"
14078 msgstr "הסרת ה&כול"
14080 #: wordpad.rc:256
14081 msgid "Line wrapping"
14082 msgstr "גלישת שורות"
14084 #: wordpad.rc:257
14085 msgid "&No line wrapping"
14086 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14088 #: wordpad.rc:258
14089 msgid "Wrap text by the &window border"
14090 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14092 #: wordpad.rc:259
14093 msgid "Wrap text by the &margin"
14094 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14096 #: wordpad.rc:260
14097 msgid "Toolbars"
14098 msgstr "סרגלי כלים"
14100 #: wordpad.rc:136
14101 msgid "All documents (*.*)"
14102 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14104 #: wordpad.rc:137
14105 msgid "Text documents (*.txt)"
14106 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14108 #: wordpad.rc:138
14109 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14110 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14112 #: wordpad.rc:139
14113 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14114 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14116 #: wordpad.rc:140
14117 msgid "Rich text document"
14118 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14120 #: wordpad.rc:141
14121 msgid "Text document"
14122 msgstr "מסמך טקסט"
14124 #: wordpad.rc:142
14125 msgid "Unicode text document"
14126 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14128 #: wordpad.rc:143
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Printer files (*.prn)"
14131 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14133 #: wordpad.rc:150
14134 msgid "Center"
14135 msgstr "מרכז"
14137 #: wordpad.rc:156
14138 msgid "Text"
14139 msgstr "טקסט"
14141 #: wordpad.rc:157
14142 msgid "Rich text"
14143 msgstr "טקסט עשיר"
14145 #: wordpad.rc:163
14146 msgid "Next page"
14147 msgstr "העמוד הבא"
14149 #: wordpad.rc:164
14150 msgid "Previous page"
14151 msgstr "העמוד הקודם"
14153 #: wordpad.rc:165
14154 msgid "Two pages"
14155 msgstr "שני עמודים"
14157 #: wordpad.rc:166
14158 msgid "One page"
14159 msgstr "עמוד אחד"
14161 #: wordpad.rc:167
14162 msgid "Zoom in"
14163 msgstr "התקרבות"
14165 #: wordpad.rc:168
14166 msgid "Zoom out"
14167 msgstr "התרחקות"
14169 #: wordpad.rc:170
14170 msgid "Page"
14171 msgstr "עמודים"
14173 #: wordpad.rc:171
14174 msgid "Pages"
14175 msgstr "עמודים"
14177 #: wordpad.rc:172
14178 #, fuzzy
14179 msgctxt "unit: centimeter"
14180 msgid "cm"
14181 msgstr "ס״מ"
14183 #: wordpad.rc:173
14184 #, fuzzy
14185 msgctxt "unit: inch"
14186 msgid "in"
14187 msgstr "אי׳"
14189 #: wordpad.rc:174
14190 msgid "inch"
14191 msgstr "אינטש"
14193 #: wordpad.rc:175
14194 #, fuzzy
14195 msgctxt "unit: point"
14196 msgid "pt"
14197 msgstr "נק׳"
14199 #: wordpad.rc:180
14200 msgid "Document"
14201 msgstr "מסמך"
14203 #: wordpad.rc:181
14204 msgid "Save changes to '%s'?"
14205 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14207 #: wordpad.rc:182
14208 msgid "Finished searching the document."
14209 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14211 #: wordpad.rc:183
14212 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14213 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14215 #: wordpad.rc:184
14216 msgid ""
14217 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14218 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14219 msgstr ""
14220 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14221 "ברצונך לעשות זאת?"
14223 #: wordpad.rc:187
14224 msgid "Invalid number format"
14225 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14227 #: wordpad.rc:188
14228 msgid "OLE storage documents are not supported"
14229 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14231 #: wordpad.rc:189
14232 msgid "Could not save the file."
14233 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14235 #: wordpad.rc:190
14236 msgid "You do not have access to save the file."
14237 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14239 #: wordpad.rc:191
14240 msgid "Could not open the file."
14241 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14243 #: wordpad.rc:192
14244 msgid "You do not have access to open the file."
14245 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14247 #: wordpad.rc:193
14248 msgid "Printing not implemented"
14249 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14251 #: wordpad.rc:194
14252 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14253 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14255 #: write.rc:27
14256 msgid "Starting Wordpad failed"
14257 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14259 #: xcopy.rc:27
14260 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14261 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14263 #: xcopy.rc:28
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14266 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14268 #: xcopy.rc:29
14269 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14270 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14272 #: xcopy.rc:30
14273 #, fuzzy
14274 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14275 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14277 #: xcopy.rc:31
14278 #, fuzzy
14279 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14280 msgstr "%d file(s) copied\n"
14282 #: xcopy.rc:34
14283 #, fuzzy
14284 msgid ""
14285 "Is '%1' a filename or directory\n"
14286 "on the target?\n"
14287 "(F - File, D - Directory)\n"
14288 msgstr ""
14289 "Is '%s' a filename or directory\n"
14290 "on the target?\n"
14291 "(F - File, D - Directory)\n"
14293 #: xcopy.rc:35
14294 #, fuzzy
14295 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14296 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14298 #: xcopy.rc:36
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14301 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14303 #: xcopy.rc:37
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14306 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14308 #: xcopy.rc:39
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14311 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14313 #: xcopy.rc:43
14314 msgctxt "File key"
14315 msgid "F"
14316 msgstr "F"
14318 #: xcopy.rc:44
14319 msgctxt "Directory key"
14320 msgid "D"
14321 msgstr "D"
14323 #: xcopy.rc:77
14324 #, fuzzy
14325 msgid ""
14326 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14327 "\n"
14328 "Syntax:\n"
14329 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14330 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14331 "\n"
14332 "Where:\n"
14333 "\n"
14334 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14335 "\tmore files.\n"
14336 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14337 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14338 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14339 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14340 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14341 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14342 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14343 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14344 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14345 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14346 "[/N]  Copy using short names.\n"
14347 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14348 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14349 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14350 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14351 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14352 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14353 "\tarchive attribute.\n"
14354 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14355 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14356 "\t\tthan source.\n"
14357 "\n"
14358 msgstr ""
14359 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14360 "\n"
14361 "Syntax:\n"
14362 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14363 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14364 "\n"
14365 "Where:\n"
14366 "\n"
14367 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14368 "\tmore files\n"
14369 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14370 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14371 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14372 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14373 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14374 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14375 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14376 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14377 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14378 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14379 "[/N]  Copy using short names\n"
14380 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14381 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14382 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14383 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14384 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14385 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14386 "\tarchive attribute\n"
14387 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14388 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14389 "\t\tthan source\n"
14390 "\n"