1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
48 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
58 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
63 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
68 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
107 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Deinstalátor"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
134 msgstr "Instalovat téma..."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
138 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
139 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
140 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
141 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
142 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
143 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
144 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
145 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
146 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
147 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
148 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
149 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
150 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
151 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 msgid "Add/Remove Programs"
162 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
176 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
177 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
207 msgid "Programs (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Odstranit sdílení..."
221 msgid "Downloading..."
225 msgid "Installing..."
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Nastavení komprese"
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Vyber datový proud:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "Prolož&it každých"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Současný formát:"
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Všechny soubory multimédií"
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "nekomprimovaný"
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Vlastnosti %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Nastavení panelu"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
332 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
333 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "&Tlačítka panelu:"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 "Žádná klávesová zkratka.\n"
376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
390 msgstr "Jdi na dnešek"
392 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
397 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
399 msgstr "&Jméno souboru:"
401 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
402 msgid "&Directories:"
405 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
409 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
411 msgstr "&Diskové jednotky:"
413 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
415 msgstr "&Pouze pro čtení"
419 msgstr "Ulož pod jménem..."
421 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
423 msgstr "Ulož pod jménem"
425 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
434 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
436 msgstr "Rozsah tisku"
438 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
448 msgstr "&Zadané stránky"
450 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
452 msgstr "&Nastavit..."
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Kvalita &tisku:"
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Tisk do so&uboru"
472 msgstr "Kondenzované"
474 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
476 msgstr "Nastavení tisku"
478 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Specifická &tiskárna"
494 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
502 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
530 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
540 msgstr "Přeš&krtnutí"
546 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
556 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Základní barvy:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Barvy na zakázku:"
574 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Barva|Spoj&itá"
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
610 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
618 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Pouze &celá slova"
622 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
624 msgstr "&Rozlišovat velikost"
630 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
634 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
638 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
640 msgstr "Najít d&alší"
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "&Zaměnit za:"
656 msgstr "Zaměni&t vše"
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Tisk do so&uboru"
662 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
671 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
675 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
679 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
683 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Počet &kopií:"
697 msgstr "K&ompletovat"
715 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
733 msgstr "Nastavení stránky"
739 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
751 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
759 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
765 msgstr "Tiská&rna..."
773 msgstr "&Název souboru:"
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Soubory &typu:"
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Jen ke čt&ení"
783 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgstr "&Název souboru:"
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Soubory &typu:"
798 msgid "&About FolderPicker Test"
799 msgstr "&O FolderPicker testu"
802 msgid "Document Folders"
803 msgstr "Složky dokumentů"
805 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
815 msgstr "Systémový adresář"
817 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
819 msgctxt "display name"
823 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
827 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
831 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
833 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
837 msgid "System Folders"
838 msgstr "Systémové složky"
841 msgid "Local Hard Drives"
842 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
845 msgid "File not found"
846 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
849 msgid "Please verify that the correct file name was given"
850 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
854 "File does not exist.\n"
855 "Do you want to create file?"
857 "Soubor neexistuje.\n"
858 "Chcete ho vytvořit?"
862 "File already exists.\n"
863 "Do you want to replace it?"
865 "Soubor již existuje.\n"
866 "Chcete ho přepsat novým?"
869 msgid "Invalid character(s) in path"
870 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
874 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
877 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
881 msgid "Path does not exist"
882 msgstr "Adresář neexistuje"
885 msgid "File does not exist"
886 msgstr "Soubor neexistuje"
890 msgstr "O jednu úroveň výše"
893 msgid "Create New Folder"
894 msgstr "Vytvořit novou složku"
900 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
905 msgid "Browse to Desktop"
906 msgstr "Prohlížet plochu"
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
932 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
936 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
940 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
944 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
948 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
952 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
956 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
960 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
964 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
968 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
972 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
976 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
980 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
984 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
989 msgid "Unreadable Entry"
990 msgstr "Nečitelný vstup"
995 "This value does not lie within the page range.\n"
996 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
998 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
999 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
1002 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1003 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
1007 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1008 "Please reenter margins."
1010 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1011 "Zadejte prosím jiné okraje."
1015 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1016 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
1020 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1021 "Please enter a value between 1 and %d."
1023 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1024 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1027 msgid "A printer error occurred."
1028 msgstr "Nastala chyba tisku."
1031 msgid "No default printer defined."
1032 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1035 msgid "Cannot find the printer."
1036 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1038 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1040 msgid "Out of memory."
1042 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1044 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1045 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1048 msgid "An error occurred."
1049 msgstr "Vyskytla se chyba."
1052 msgid "Unknown printer driver."
1053 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1057 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1058 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1063 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1064 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1066 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1080 msgstr "Otevřít soubor"
1082 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1088 msgstr "Pozastaven; "
1095 msgid "Pending deletion; "
1096 msgstr "Probíhá mazání; "
1100 msgstr "Zaseknutý papír; "
1103 msgid "Out of paper; "
1104 msgstr "Došel papír; "
1107 msgid "Feed paper manual; "
1108 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1111 msgid "Paper problem; "
1112 msgstr "Problém s papírem; "
1115 msgid "Printer offline; "
1116 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1119 msgid "I/O Active; "
1120 msgstr "Přenos dat; "
1128 msgstr "Tiskne se; "
1131 msgid "Output tray is full; "
1132 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1135 msgid "Not available; "
1136 msgstr "Není k dispozici; "
1143 msgid "Processing; "
1144 msgstr "Zpracovává se; "
1147 msgid "Initialising; "
1148 msgstr "Inicializuje se; "
1151 msgid "Warming up; "
1152 msgstr "Zahřívá se; "
1156 msgstr "Dochází toner; "
1160 msgstr "Došel toner; "
1164 msgstr "Zařazování; "
1167 msgid "Interrupted by user; "
1168 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1171 msgid "Out of memory; "
1172 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1175 msgid "The printer door is open; "
1176 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1179 msgid "Print server unknown; "
1180 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1183 msgid "Power save mode; "
1184 msgstr "Úsporný režim; "
1187 msgid "Default Printer; "
1188 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1191 msgid "There are %d documents in the queue"
1192 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1195 msgid "Margins [inches]"
1196 msgstr "Okraje [palce]"
1199 msgid "Margins [mm]"
1200 msgstr "Okraje [mm]"
1202 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1204 msgctxt "unit: millimeters"
1211 msgstr "Podle &Názvu"
1213 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1218 msgid "&Remember my password"
1223 msgid "Connect to %s"
1224 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1227 msgid "Connecting to %s"
1231 msgid "Logon unsuccessful"
1236 "Make sure that your user name\n"
1237 "and password are correct."
1242 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1244 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1245 "entering your password."
1249 msgid "Caps Lock is On"
1253 msgid "Authority Key Identifier"
1257 msgid "Key Attributes"
1261 msgid "Key Usage Restriction"
1265 msgid "Subject Alternative Name"
1269 msgid "Issuer Alternative Name"
1273 msgid "Basic Constraints"
1281 msgid "Certificate Policies"
1285 msgid "Subject Key Identifier"
1289 msgid "CRL Reason Code"
1293 msgid "CRL Distribution Points"
1297 msgid "Enhanced Key Usage"
1301 msgid "Authority Information Access"
1305 msgid "Certificate Extensions"
1309 msgid "Next Update Location"
1313 msgid "Yes or No Trust"
1317 msgid "Email Address"
1321 msgid "Unstructured Name"
1325 msgid "Content Type"
1329 msgid "Message Digest"
1333 msgid "Signing Time"
1337 msgid "Counter Sign"
1341 msgid "Challenge Password"
1345 msgid "Unstructured Address"
1349 msgid "S/MIME Capabilities"
1353 msgid "Prefer Signed Data"
1356 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1357 msgctxt "Certification Practice Statement"
1361 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1366 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1370 msgid "Certification Authority Issuer"
1374 msgid "Certification Template Name"
1378 msgid "Certificate Type"
1382 msgid "Certificate Manifold"
1386 msgid "Netscape Cert Type"
1390 msgid "Netscape Base URL"
1394 msgid "Netscape Revocation URL"
1398 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1402 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1406 msgid "Netscape CA Policy URL"
1410 msgid "Netscape SSL ServerName"
1414 msgid "Netscape Comment"
1418 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1422 msgid "SpcFinancialCriteria"
1426 msgid "SpcMinimalCriteria"
1430 msgid "Country/Region"
1434 msgid "Organization"
1438 msgid "Organizational Unit"
1450 msgid "State or Province"
1470 msgid "Domain Component"
1474 msgid "Street Address"
1478 msgid "Serial Number"
1486 msgid "Cross CA Version"
1490 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1494 msgid "Principal Name"
1498 msgid "Windows Product Update"
1502 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1510 msgid "Enrollment CSP"
1518 msgid "Delta CRL Indicator"
1522 msgid "Issuing Distribution Point"
1526 msgid "Freshest CRL"
1530 msgid "Name Constraints"
1534 msgid "Policy Mappings"
1538 msgid "Policy Constraints"
1542 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1546 msgid "Application Policies"
1550 msgid "Application Policy Mappings"
1554 msgid "Application Policy Constraints"
1562 msgid "CMC Response"
1566 msgid "Unsigned CMC Request"
1570 msgid "CMC Status Info"
1574 msgid "CMC Extensions"
1578 msgid "CMC Attributes"
1586 msgid "PKCS 7 Signed"
1590 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1594 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1598 msgid "PKCS 7 Digested"
1602 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1606 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1610 msgid "Virtual Base CRL Number"
1614 msgid "Next CRL Publish"
1618 msgid "CA Encryption Certificate"
1621 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1622 msgid "Key Recovery Agent"
1626 msgid "Certificate Template Information"
1630 msgid "Enterprise Root OID"
1634 msgid "Dummy Signer"
1638 msgid "Encrypted Private Key"
1642 msgid "Published CRL Locations"
1646 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1650 msgid "Transaction Id"
1654 msgid "Sender Nonce"
1658 msgid "Recipient Nonce"
1666 msgid "Get Certificate"
1674 msgid "Revoke Request"
1678 msgid "Query Pending"
1681 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1682 msgid "Certificate Trust List"
1686 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1690 msgid "Private Key Usage Period"
1694 msgid "Client Information"
1698 msgid "Server Authentication"
1702 msgid "Client Authentication"
1706 msgid "Code Signing"
1710 msgid "Secure Email"
1714 msgid "Time Stamping"
1718 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1722 msgid "Microsoft Time Stamping"
1726 msgid "IP security end system"
1730 msgid "IP security tunnel termination"
1734 msgid "IP security user"
1738 msgid "Encrypting File System"
1741 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1742 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1745 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1746 msgid "Windows System Component Verification"
1749 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1750 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1753 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1754 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1757 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1758 msgid "Key Pack Licenses"
1761 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1762 msgid "License Server Verification"
1765 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1766 msgid "Smart Card Logon"
1769 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1771 msgid "Digital Rights"
1774 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1775 msgid "Qualified Subordination"
1778 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1779 msgid "Key Recovery"
1782 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1783 msgid "Document Signing"
1787 msgid "IP security IKE intermediate"
1790 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1791 msgid "File Recovery"
1794 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1795 msgid "Root List Signer"
1799 msgid "All application policies"
1802 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1803 msgid "Directory Service Email Replication"
1806 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1807 msgid "Certificate Request Agent"
1810 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1811 msgid "Lifetime Signing"
1815 msgid "All issuance policies"
1819 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1827 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1831 msgid "Other People"
1835 msgid "Trusted Publishers"
1839 msgid "Untrusted Certificates"
1847 msgid "Certificate Issuer"
1851 msgid "Certificate Serial Number="
1859 msgid "Email Address="
1867 msgid "Directory Address"
1883 msgid "Registered ID="
1887 msgid "Unknown Key Usage"
1891 msgid "Subject Type="
1896 msgctxt "Certificate Authority"
1905 msgid "Path Length Constraint="
1910 msgctxt "path length"
1913 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1914 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1915 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1919 msgid "Information Not Available"
1923 msgid "Authority Info Access"
1927 msgid "Access Method="
1931 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1940 msgid "Unknown Access Method"
1944 msgid "Alternative Name"
1948 msgid "CRL Distribution Point"
1952 msgid "Distribution Point Name"
1972 msgid "Key Compromise"
1976 msgid "CA Compromise"
1980 msgid "Affiliation Changed"
1988 msgid "Operation Ceased"
1992 msgid "Certificate Hold"
1996 msgid "Financial Information="
1999 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2004 msgid "Not Available"
2008 msgid "Meets Criteria="
2011 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2015 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2020 msgid "Digital Signature"
2024 msgid "Non-Repudiation"
2028 msgid "Key Encipherment"
2032 msgid "Data Encipherment"
2036 msgid "Key Agreement"
2040 msgid "Certificate Signing"
2044 msgid "Off-line CRL Signing"
2052 msgid "Encipher Only"
2056 msgid "Decipher Only"
2060 msgid "SSL Client Authentication"
2064 msgid "SSL Server Authentication"
2084 msgid "Signature CA"
2088 msgid "Certificate Policy"
2092 msgid "Policy Identifier: "
2096 msgid "Policy Qualifier Info"
2100 msgid "Policy Qualifier Id="
2108 msgid "Notice Reference"
2112 msgid "Organization="
2116 msgid "Notice Number="
2120 msgid "Notice Text="
2123 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2129 msgid "&Install Certificate..."
2130 msgstr "&Vlastnosti"
2133 msgid "Issuer &Statement"
2143 msgid "&Edit Properties..."
2145 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2147 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2152 msgid "&Copy to File..."
2153 msgstr "Kopíruji soubory..."
2157 msgid "Certification Path"
2158 msgstr "&Vlastnosti"
2162 msgid "Certification &path"
2163 msgstr "&Vlastnosti"
2167 msgid "&View Certificate"
2168 msgstr "&Vlastnosti"
2172 msgid "Certificate &status:"
2173 msgstr "&Vlastnosti"
2185 msgid "&Friendly name:"
2186 msgstr "&Název souboru:"
2188 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2189 msgid "&Description:"
2194 msgid "Certificate purposes"
2195 msgstr "&Vlastnosti"
2198 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2202 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2206 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2211 msgid "Add &Purpose..."
2220 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2223 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2224 msgid "Select Certificate Store"
2228 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2232 msgid "&Show physical stores"
2235 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2236 msgid "Certificate Import Wizard"
2241 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2242 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2246 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2247 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2249 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2250 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2251 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2252 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2254 "To continue, click Next."
2257 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2260 msgstr "&Název souboru:"
2262 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2268 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2269 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2273 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2277 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2281 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2286 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2287 "location for the certificates."
2291 msgid "&Automatically select certificate store"
2295 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2299 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2303 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2306 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2307 msgid "You have specified the following settings:"
2310 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2311 msgid "Certificates"
2315 msgid "I&ntended purpose:"
2323 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2329 msgid "&Advanced..."
2334 msgid "Certificate intended purposes"
2335 msgstr "&Vlastnosti"
2337 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2338 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2343 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2345 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2350 msgid "Advanced Options"
2355 msgid "Certificate purpose"
2356 msgstr "&Vlastnosti"
2360 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2365 msgid "&Certificate purposes:"
2366 msgstr "&Vlastnosti"
2368 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2369 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2370 msgid "Certificate Export Wizard"
2375 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2376 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2380 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2381 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2383 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2384 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2385 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2386 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2388 "To continue, click Next."
2393 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2394 "to protect the private key on a later page."
2398 msgid "Do you wish to export the private key?"
2402 msgid "&Yes, export the private key"
2406 msgid "N&o, do not export the private key"
2410 msgid "&Confirm password:"
2414 msgid "Select the format you want to use:"
2418 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2422 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2426 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2430 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2434 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2438 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2442 msgid "&Enable strong encryption"
2446 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2450 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2454 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2457 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2463 msgid "Certificate Information"
2468 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2474 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2528 msgid "This certificate is OK."
2539 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2544 msgid "Version 1 Fields Only"
2548 msgid "Extensions Only"
2552 msgid "Critical Extensions Only"
2557 msgid "Properties Only"
2559 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2561 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2565 msgid "Serial number"
2589 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2597 msgid "Enhanced key usage (property)"
2601 msgid "Friendly name"
2604 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2610 msgid "Certificate Properties"
2611 msgstr "&Vlastnosti"
2614 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2618 msgid "The OID you entered already exists."
2622 msgid "Please select a certificate store."
2627 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2628 "select another file."
2632 msgid "File to Import"
2636 msgid "Specify the file you want to import."
2639 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2640 msgid "Certificate Store"
2645 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2646 "lists, and certificate trust lists."
2650 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2654 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2657 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2658 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2661 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2662 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2666 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2670 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2674 msgid "Please select a file."
2678 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2683 msgid "Could not open "
2684 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2687 msgid "Determined by the program"
2691 msgid "Please select a store"
2695 msgid "Certificate Store Selected"
2699 msgid "Automatically determined by the program"
2702 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2706 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2712 msgid "Certificate Revocation List"
2716 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2720 msgid "Personal Information Exchange"
2724 msgid "The import was successful."
2728 msgid "The import failed."
2736 msgid "<Advanced Purposes>"
2748 msgid "Expiration Date"
2752 msgid "Friendly Name"
2755 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2759 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2760 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2761 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2766 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2767 "sign messages with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2774 "sign messages with them.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2780 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2781 "verify messages signed with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2801 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2809 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2815 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2816 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2822 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2828 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2833 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2837 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2850 "Ensures software came from software publisher\n"
2851 "Protects software from alteration after publication"
2855 msgid "Protects e-mail messages"
2859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2875 msgid "Private Key Archival"
2880 msgid "Export Format"
2884 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2888 msgid "Export Filename"
2892 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2896 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2900 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2904 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2912 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2916 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2925 msgid "Include all certificates in certificate path"
2933 msgid "The export was successful."
2937 msgid "The export failed."
2941 msgid "Export Private Key"
2946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2951 msgid "Enter Password"
2955 msgid "You may password-protect a private key."
2959 msgid "The passwords do not match."
2963 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2967 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2971 msgid "Default DirectSound"
2972 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2975 msgid "DirectSound: %s"
2976 msgstr "DirectSound: %s"
2979 msgid "Default WaveOut Device"
2980 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2983 msgid "Default MidiOut Device"
2984 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2988 msgid "Configure Devices"
3012 msgstr "Přípojný bod"
3015 msgid "Show Assigned First"
3029 msgid "Regional Setting"
3030 msgstr "Standardní nastavení"
3033 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3041 msgid "Central European"
3082 msgid "CHINESE_GB2312"
3090 msgid "CHINESE_BIG5"
3094 msgid "Hangul(Johab)"
3107 msgid "Files on Camera"
3108 msgstr "&Název souboru:"
3111 msgid "Import Selected"
3124 msgid "Skip This Dialog"
3132 msgid "Transferring"
3136 msgid "Transferring... Please Wait"
3141 msgid "Connecting to camera"
3142 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3145 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3152 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3163 msgctxt "table of contents"
3172 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3177 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3179 msgstr "&Tisknout..."
3181 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3189 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3218 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3222 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3226 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3228 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3237 msgctxt "table of contents"
3243 msgstr "Synchronizovat"
3245 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3249 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3253 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3254 msgid "Cinepak Video codec"
3257 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3258 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3263 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3267 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3271 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3276 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3278 msgstr "Uložit j&ako..."
3282 msgid "Print &format..."
3290 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3292 msgid "Print previe&w"
3298 msgstr "&Panel nástrojů"
3302 msgid "&Standard bar"
3303 msgstr "&Stavový řádek"
3306 msgid "&Address bar"
3309 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3313 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3314 msgid "&Add to Favorites..."
3315 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3319 msgid "&About Internet Explorer"
3320 msgstr "&Informace o Winefile..."
3328 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3342 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3353 msgid "Searching for %s"
3354 msgstr "&Vlastnosti"
3357 msgid "Start downloading %s"
3361 msgid "Downloading %s"
3366 msgid "Asking for %s"
3367 msgstr "&Vlastnosti"
3374 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3378 msgid "&Current page"
3383 msgid "&Default page"
3384 msgstr "Standardní nastavení"
3392 msgid " Browsing history "
3393 msgstr "Historie příkazů"
3396 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3400 msgid "Delete &files..."
3405 msgid "&Settings..."
3409 msgid "Delete browsing history"
3414 "Temporary internet files\n"
3415 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3421 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3422 "preferences and login information."
3428 "List of websites you have accessed."
3434 "Usernames and other information you have entered into forms."
3440 "Saved passwords you have entered into forms."
3443 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3447 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3449 msgstr "Zabezpečení"
3453 msgid " Certificates "
3454 msgstr "&Vlastnosti"
3458 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3459 "certificate authorities and publishers."
3464 msgid "Certificates..."
3465 msgstr "&Vlastnosti"
3468 msgid "Publishers..."
3472 msgid "Internet Settings"
3476 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3481 msgid "Security settings for zone: "
3483 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3484 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3485 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3486 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3491 msgstr "Přizpůsobit"
3514 msgid "Error converting object to primitive type"
3518 msgid "Invalid procedure call or argument"
3522 msgid "Subscript out of range"
3526 msgid "Object required"
3530 msgid "Automation server can't create object"
3534 msgid "Object doesn't support this property or method"
3538 msgid "Object doesn't support this action"
3542 msgid "Argument not optional"
3546 msgid "Syntax error"
3550 msgid "Expected ';'"
3554 msgid "Expected '('"
3558 msgid "Expected ')'"
3562 msgid "Unterminated string constant"
3566 msgid "Conditional compilation is turned off"
3570 msgid "Number expected"
3574 msgid "Function expected"
3578 msgid "'[object]' is not a date object"
3582 msgid "Object expected"
3586 msgid "Illegal assignment"
3590 msgid "'|' is undefined"
3594 msgid "Boolean object expected"
3598 msgid "Cannot delete '|'"
3602 msgid "VBArray object expected"
3606 msgid "JScript object expected"
3610 msgid "Syntax error in regular expression"
3614 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3618 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3622 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3626 msgid "Array object expected"
3634 msgid "Invalid function\n"
3639 msgid "File not found\n"
3640 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3643 msgid "Path not found\n"
3647 msgid "Too many open files\n"
3651 msgid "Access denied\n"
3655 msgid "Invalid handle\n"
3659 msgid "Memory trashed\n"
3664 msgid "Not enough memory\n"
3666 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3668 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3669 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3672 msgid "Invalid block\n"
3676 msgid "Bad environment\n"
3680 msgid "Bad format\n"
3684 msgid "Invalid access\n"
3688 msgid "Invalid data\n"
3693 msgid "Out of memory\n"
3695 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3697 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3698 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3701 msgid "Invalid drive\n"
3706 msgid "Can't delete current directory\n"
3707 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3710 msgid "Not same device\n"
3714 msgid "No more files\n"
3718 msgid "Write protected\n"
3730 msgid "Bad command\n"
3738 msgid "Bad length\n"
3741 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3742 msgid "Seek error\n"
3746 msgid "Not DOS disk\n"
3751 msgid "Sector not found\n"
3752 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3756 msgid "Out of paper\n"
3757 msgstr "Došel papír; "
3760 msgid "Write fault\n"
3764 msgid "Read fault\n"
3768 msgid "General failure\n"
3772 msgid "Sharing violation\n"
3777 msgid "Lock violation\n"
3781 msgid "Wrong disk\n"
3785 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3790 msgid "End of file\n"
3793 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3798 msgid "Request not supported\n"
3802 msgid "Remote machine not listening\n"
3806 msgid "Duplicate network name\n"
3810 msgid "Bad network path\n"
3815 msgid "Network busy\n"
3816 msgstr "Síťový disk"
3820 msgid "Device does not exist\n"
3821 msgstr "Soubor neexistuje"
3824 msgid "Too many commands\n"
3828 msgid "Adaptor hardware error\n"
3832 msgid "Bad network response\n"
3837 msgid "Unexpected network error\n"
3838 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3841 msgid "Bad remote adaptor\n"
3845 msgid "Print queue full\n"
3849 msgid "No spool space\n"
3853 msgid "Print canceled\n"
3857 msgid "Network name deleted\n"
3861 msgid "Network access denied\n"
3865 msgid "Bad device type\n"
3870 msgid "Bad network name\n"
3871 msgstr "Síťový disk"
3874 msgid "Too many network names\n"
3878 msgid "Too many network sessions\n"
3883 msgid "Sharing paused\n"
3884 msgstr "Ř&etězcová položka"
3887 msgid "Request not accepted\n"
3891 msgid "Redirector paused\n"
3896 msgid "File exists\n"
3897 msgstr "Soubor neexistuje"
3900 msgid "Cannot create\n"
3904 msgid "Int24 failure\n"
3908 msgid "Out of structures\n"
3912 msgid "Already assigned\n"
3915 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3916 msgid "Invalid password\n"
3921 msgid "Invalid parameter\n"
3922 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3926 msgid "Net write fault\n"
3927 msgstr "Nastavit &výchozí"
3930 msgid "No process slots\n"
3934 msgid "Too many semaphores\n"
3938 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3942 msgid "Semaphore is set\n"
3946 msgid "Too many semaphore requests\n"
3950 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3954 msgid "Semaphore owner died\n"
3958 msgid "Semaphore user limit\n"
3962 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3966 msgid "Drive locked\n"
3970 msgid "Broken pipe\n"
3975 msgid "Open failed\n"
3976 msgstr "Otevřít soubor"
3979 msgid "Buffer overflow\n"
3983 msgid "No more search handles\n"
3987 msgid "Invalid target handle\n"
3991 msgid "Invalid IOCTL\n"
3995 msgid "Invalid verify switch\n"
3999 msgid "Bad driver level\n"
4004 msgid "Call not implemented\n"
4006 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4007 "Není podporováno\n"
4008 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4009 "Není implementováno"
4012 msgid "Semaphore timeout\n"
4017 msgid "Insufficient buffer\n"
4021 msgid "Invalid name\n"
4025 msgid "Invalid level\n"
4029 msgid "No volume label\n"
4034 msgid "Module not found\n"
4035 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4038 msgid "Procedure not found\n"
4042 msgid "No children to wait for\n"
4046 msgid "Child process has not completed\n"
4050 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4054 msgid "Negative seek\n"
4058 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4062 msgid "Drive is already JOINed\n"
4066 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4070 msgid "Drive is not JOINed\n"
4074 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4078 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4082 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4086 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4090 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4095 msgid "Drive is busy\n"
4100 msgid "Same drive\n"
4101 msgstr "Systémový disk"
4104 msgid "Not toplevel directory\n"
4109 msgid "Directory is not empty\n"
4110 msgstr "Jen &adresáře"
4113 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4117 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4121 msgid "Path is busy\n"
4125 msgid "Already a SUBST target\n"
4129 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4133 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4137 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4141 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4145 msgid "Volume label too long\n"
4149 msgid "Too many TCBs\n"
4153 msgid "Signal refused\n"
4157 msgid "Segment discarded\n"
4161 msgid "Segment not locked\n"
4165 msgid "Bad thread ID address\n"
4169 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4173 msgid "Path is invalid\n"
4177 msgid "Signal pending\n"
4181 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4185 msgid "Lock failed\n"
4189 msgid "Resource in use\n"
4194 msgid "Cancel violation\n"
4198 msgid "Atomic locks not supported\n"
4202 msgid "Invalid segment number\n"
4206 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4211 msgid "File already exists\n"
4212 msgstr "Soubor neexistuje"
4215 msgid "Invalid flag number\n"
4219 msgid "Semaphore name not found\n"
4223 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4227 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4231 msgid "Invalid module type for %1\n"
4235 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4239 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4243 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4247 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4251 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4255 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4259 msgid "IOPL not enabled\n"
4263 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4267 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4271 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4275 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4279 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4283 msgid "Environment variable not found\n"
4287 msgid "No signal sent\n"
4291 msgid "File name is too long\n"
4295 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4299 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4303 msgid "Invalid signal number\n"
4307 msgid "Error setting signal handler\n"
4311 msgid "Segment locked\n"
4315 msgid "Too many modules\n"
4319 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4323 msgid "Machine type mismatch\n"
4335 msgid "Pipe closed\n"
4340 msgid "Pipe not connected\n"
4341 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4345 msgid "More data available\n"
4346 msgstr "Není k dispozici; "
4350 msgid "Session canceled\n"
4351 msgstr "Otevřít soubor"
4354 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4358 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4363 msgid "No more data available\n"
4364 msgstr "Není k dispozici; "
4367 msgid "Cannot use Copy API\n"
4372 msgid "Directory name invalid\n"
4373 msgstr "Jen &adresáře"
4376 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4380 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4384 msgid "Extended attribute table full\n"
4388 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4392 msgid "Extended attributes not supported\n"
4396 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4400 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4404 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4408 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4412 msgid "Invalid oplock message received\n"
4416 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4420 msgid "Invalid address\n"
4424 msgid "Arithmetic overflow\n"
4428 msgid "Pipe connected\n"
4432 msgid "Pipe listening\n"
4436 msgid "Extended attribute access denied\n"
4441 msgid "I/O operation aborted\n"
4445 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4449 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4453 msgid "No access to memory location\n"
4457 msgid "Swap error\n"
4461 msgid "Stack overflow\n"
4465 msgid "Invalid message\n"
4469 msgid "Cannot complete\n"
4473 msgid "Invalid flags\n"
4477 msgid "Unrecognised volume\n"
4481 msgid "File invalid\n"
4485 msgid "Cannot run full-screen\n"
4489 msgid "Nonexistent token\n"
4494 msgid "Registry corrupt\n"
4495 msgstr "Editor registru"
4498 msgid "Invalid key\n"
4503 msgid "Can't open registry key\n"
4504 msgstr "Ukončí regedit"
4507 msgid "Can't read registry key\n"
4512 msgid "Can't write registry key\n"
4513 msgstr "Ukončí regedit"
4516 msgid "Registry has been recovered\n"
4521 msgid "Registry is corrupt\n"
4522 msgstr "Editor registru"
4526 msgid "I/O to registry failed\n"
4527 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4531 msgid "Not registry file\n"
4532 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4535 msgid "Key deleted\n"
4539 msgid "No registry log space\n"
4543 msgid "Registry key has subkeys\n"
4547 msgid "Subkey must be volatile\n"
4551 msgid "Notify change request in progress\n"
4555 msgid "Dependent services are running\n"
4559 msgid "Invalid service control\n"
4563 msgid "Service request timeout\n"
4567 msgid "Cannot create service thread\n"
4571 msgid "Service database locked\n"
4575 msgid "Service already running\n"
4579 msgid "Invalid service account\n"
4583 msgid "Service is disabled\n"
4587 msgid "Circular dependency\n"
4592 msgid "Service does not exist\n"
4593 msgstr "Soubor neexistuje"
4596 msgid "Service cannot accept control message\n"
4600 msgid "Service not active\n"
4604 msgid "Service controller connect failed\n"
4608 msgid "Exception in service\n"
4613 msgid "Database does not exist\n"
4614 msgstr "Adresář neexistuje"
4617 msgid "Service-specific error\n"
4621 msgid "Process aborted\n"
4625 msgid "Service dependency failed\n"
4629 msgid "Service login failed\n"
4633 msgid "Service start-hang\n"
4637 msgid "Invalid service lock\n"
4641 msgid "Service marked for delete\n"
4645 msgid "Service exists\n"
4649 msgid "System running last-known-good config\n"
4653 msgid "Service dependency deleted\n"
4657 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4661 msgid "Service not started since last boot\n"
4665 msgid "Duplicate service name\n"
4669 msgid "Different service account\n"
4673 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4677 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4681 msgid "No recovery program for service\n"
4686 msgid "Service not implemented by exe\n"
4688 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4689 "Není podporováno\n"
4690 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4691 "Není implementováno"
4694 msgid "End of media\n"
4698 msgid "Filemark detected\n"
4702 msgid "Beginning of media\n"
4706 msgid "Setmark detected\n"
4710 msgid "No data detected\n"
4714 msgid "Partition failure\n"
4718 msgid "Invalid block length\n"
4722 msgid "Device not partitioned\n"
4726 msgid "Unable to lock media\n"
4730 msgid "Unable to unload media\n"
4734 msgid "Media changed\n"
4738 msgid "I/O bus reset\n"
4742 msgid "No media in drive\n"
4746 msgid "No Unicode translation\n"
4750 msgid "DLL init failed\n"
4754 msgid "Shutdown in progress\n"
4758 msgid "No shutdown in progress\n"
4762 msgid "I/O device error\n"
4766 msgid "No serial devices found\n"
4770 msgid "Shared IRQ busy\n"
4774 msgid "Serial I/O completed\n"
4778 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4782 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4786 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4791 msgid "Unknown floppy error\n"
4792 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4795 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4799 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4803 msgid "Hard disk operation failed\n"
4807 msgid "Hard disk reset failed\n"
4811 msgid "End of tape media\n"
4815 msgid "Not enough server memory\n"
4819 msgid "Possible deadlock\n"
4823 msgid "Incorrect alignment\n"
4827 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4831 msgid "Set-power-state failed\n"
4835 msgid "Too many links\n"
4839 msgid "Newer windows version needed\n"
4843 msgid "Wrong operating system\n"
4847 msgid "Single-instance application\n"
4852 msgid "Real-mode application\n"
4856 msgid "Invalid DLL\n"
4860 msgid "No associated application\n"
4864 msgid "DDE failure\n"
4868 msgid "DLL not found\n"
4873 msgid "Out of user handles\n"
4875 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4877 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4878 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4881 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4885 msgid "The source element is empty\n"
4889 msgid "The destination element is full\n"
4894 msgid "The element address is invalid\n"
4895 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4898 msgid "The magazine is not present\n"
4902 msgid "The device needs reinitialization\n"
4907 msgid "The device requires cleaning\n"
4908 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4912 msgid "The device door is open\n"
4913 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4917 msgid "The device is not connected\n"
4918 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4921 msgid "Element not found\n"
4925 msgid "No match found\n"
4929 msgid "Property set not found\n"
4933 msgid "Point not found\n"
4937 msgid "No running tracking service\n"
4941 msgid "No such volume ID\n"
4945 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4949 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4953 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4957 msgid "The journal is being deleted\n"
4961 msgid "The journal is not active\n"
4965 msgid "Potential matching file found\n"
4969 msgid "The journal entry was deleted\n"
4973 msgid "Invalid device name\n"
4978 msgid "Connection unavailable\n"
4979 msgstr "Není k dispozici; "
4982 msgid "Device already remembered\n"
4986 msgid "No network or bad path\n"
4990 msgid "Invalid network provider name\n"
4994 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4998 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5002 msgid "Not a container\n"
5006 msgid "Extended error\n"
5010 msgid "Invalid group name\n"
5015 msgid "Invalid computer name\n"
5016 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5019 msgid "Invalid event name\n"
5023 msgid "Invalid domain name\n"
5027 msgid "Invalid service name\n"
5031 msgid "Invalid network name\n"
5036 msgid "Invalid share name\n"
5037 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5040 msgid "Invalid message name\n"
5044 msgid "Invalid message destination\n"
5048 msgid "Session credential conflict\n"
5052 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5056 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5060 msgid "No network\n"
5065 msgid "Operation canceled by user\n"
5066 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5069 msgid "File has a user-mapped section\n"
5072 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5074 msgid "Connection refused\n"
5075 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5078 msgid "Connection gracefully closed\n"
5082 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5086 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5090 msgid "Connection invalid\n"
5094 msgid "Connection is active\n"
5099 msgid "Network unreachable\n"
5100 msgstr "Síťový disk"
5103 msgid "Host unreachable\n"
5107 msgid "Protocol unreachable\n"
5111 msgid "Port unreachable\n"
5115 msgid "Request aborted\n"
5119 msgid "Connection aborted\n"
5123 msgid "Please retry operation\n"
5127 msgid "Connection count limit reached\n"
5131 msgid "Login time restriction\n"
5135 msgid "Login workstation restriction\n"
5139 msgid "Incorrect network address\n"
5143 msgid "Service already registered\n"
5148 msgid "Service not found\n"
5149 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5152 msgid "User not authenticated\n"
5156 msgid "User not logged on\n"
5160 msgid "Continue work in progress\n"
5164 msgid "Already initialised\n"
5168 msgid "No more local devices\n"
5173 msgid "The site does not exist\n"
5174 msgstr "Soubor neexistuje"
5178 msgid "The domain controller already exists\n"
5179 msgstr "Soubor neexistuje"
5183 msgid "Supported only when connected\n"
5184 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5187 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5192 msgid "The user profile is invalid\n"
5193 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5196 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5200 msgid "Not all privileges assigned\n"
5204 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5208 msgid "No quotas for account\n"
5212 msgid "Local user session key\n"
5216 msgid "Password too complex for LM\n"
5221 msgid "Unknown revision\n"
5222 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5225 msgid "Incompatible revision levels\n"
5229 msgid "Invalid owner\n"
5233 msgid "Invalid primary group\n"
5237 msgid "No impersonation token\n"
5241 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5245 msgid "No logon servers available\n"
5249 msgid "No such logon session\n"
5253 msgid "No such privilege\n"
5257 msgid "Privilege not held\n"
5261 msgid "Invalid account name\n"
5265 msgid "User already exists\n"
5269 msgid "No such user\n"
5273 msgid "Group already exists\n"
5277 msgid "No such group\n"
5281 msgid "User already in group\n"
5285 msgid "User not in group\n"
5289 msgid "Can't delete last admin user\n"
5293 msgid "Wrong password\n"
5297 msgid "Ill-formed password\n"
5301 msgid "Password restriction\n"
5305 msgid "Logon failure\n"
5309 msgid "Account restriction\n"
5313 msgid "Invalid logon hours\n"
5317 msgid "Invalid workstation\n"
5321 msgid "Password expired\n"
5326 msgid "Account disabled\n"
5330 msgid "No security ID mapped\n"
5334 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5338 msgid "LUIDs exhausted\n"
5342 msgid "Invalid sub authority\n"
5346 msgid "Invalid ACL\n"
5350 msgid "Invalid SID\n"
5354 msgid "Invalid security descriptor\n"
5358 msgid "Bad inherited ACL\n"
5363 msgid "Server disabled\n"
5368 msgid "Server not disabled\n"
5369 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5372 msgid "Invalid ID authority\n"
5376 msgid "Allotted space exceeded\n"
5380 msgid "Invalid group attributes\n"
5384 msgid "Bad impersonation level\n"
5388 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5392 msgid "Bad validation class\n"
5396 msgid "Bad token type\n"
5400 msgid "No security on object\n"
5404 msgid "Can't access domain information\n"
5408 msgid "Invalid server state\n"
5412 msgid "Invalid domain state\n"
5416 msgid "Invalid domain role\n"
5420 msgid "No such domain\n"
5424 msgid "Domain already exists\n"
5428 msgid "Domain limit exceeded\n"
5432 msgid "Internal database corruption\n"
5436 msgid "Internal error\n"
5440 msgid "Generic access types not mapped\n"
5444 msgid "Bad descriptor format\n"
5448 msgid "Not a logon process\n"
5452 msgid "Logon session ID exists\n"
5456 msgid "Unknown authentication package\n"
5460 msgid "Bad logon session state\n"
5464 msgid "Logon session ID collision\n"
5468 msgid "Invalid logon type\n"
5473 msgid "Cannot impersonate\n"
5474 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5478 msgid "Invalid transaction state\n"
5479 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5482 msgid "Security DB commit failure\n"
5487 msgid "Account is built-in\n"
5488 msgstr "nativní, vestavěná"
5491 msgid "Group is built-in\n"
5495 msgid "User is built-in\n"
5499 msgid "Group is primary for user\n"
5503 msgid "Token already in use\n"
5507 msgid "No such local group\n"
5511 msgid "User not in local group\n"
5515 msgid "User already in local group\n"
5519 msgid "Local group already exists\n"
5522 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5523 msgid "Logon type not granted\n"
5527 msgid "Too many secrets\n"
5531 msgid "Secret too long\n"
5535 msgid "Internal security DB error\n"
5539 msgid "Too many context IDs\n"
5543 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5547 msgid "No such member\n"
5551 msgid "Invalid member\n"
5555 msgid "Too many SIDs\n"
5559 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5563 msgid "No inheritable components\n"
5567 msgid "File or directory corrupt\n"
5571 msgid "Disk is corrupt\n"
5575 msgid "No user session key\n"
5579 msgid "Licence quota exceeded\n"
5583 msgid "Wrong target name\n"
5587 msgid "Mutual authentication failed\n"
5591 msgid "Time skew between client and server\n"
5595 msgid "Invalid window handle\n"
5599 msgid "Invalid menu handle\n"
5603 msgid "Invalid cursor handle\n"
5607 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5611 msgid "Invalid hook handle\n"
5615 msgid "Invalid DWP handle\n"
5619 msgid "Can't create top-level child window\n"
5623 msgid "Can't find window class\n"
5627 msgid "Window owned by another thread\n"
5631 msgid "Hotkey already registered\n"
5635 msgid "Class already exists\n"
5640 msgid "Class does not exist\n"
5641 msgstr "Adresář neexistuje"
5645 msgid "Class has open windows\n"
5649 msgid "Invalid index\n"
5653 msgid "Invalid icon handle\n"
5657 msgid "Private dialog index\n"
5661 msgid "List box ID not found\n"
5665 msgid "No wildcard characters\n"
5670 msgid "Clipboard not open\n"
5671 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5674 msgid "Hotkey not registered\n"
5678 msgid "Not a dialog window\n"
5682 msgid "Control ID not found\n"
5686 msgid "Invalid combobox message\n"
5690 msgid "Not a combobox window\n"
5694 msgid "Invalid edit height\n"
5698 msgid "DC not found\n"
5702 msgid "Invalid hook filter\n"
5706 msgid "Invalid filter procedure\n"
5710 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5714 msgid "Global-only hook procedure\n"
5718 msgid "Journal hook already set\n"
5722 msgid "Hook procedure not installed\n"
5727 msgid "Invalid list box message\n"
5728 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5731 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5735 msgid "No tab stops on this list box\n"
5739 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5743 msgid "Child window menus not allowed\n"
5747 msgid "Window has no system menu\n"
5752 msgid "Invalid message box style\n"
5753 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5756 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5760 msgid "Screen already locked\n"
5764 msgid "Window handles have different parents\n"
5768 msgid "Not a child window\n"
5772 msgid "Invalid GW command\n"
5776 msgid "Invalid thread ID\n"
5780 msgid "Not an MDI child window\n"
5784 msgid "Popup menu already active\n"
5789 msgid "No scrollbars\n"
5790 msgstr "Rolovací pruh"
5793 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5797 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5801 msgid "No system resources\n"
5805 msgid "No non-paged system resources\n"
5809 msgid "No paged system resources\n"
5813 msgid "No working set quota\n"
5817 msgid "No page file quota\n"
5821 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5826 msgid "Menu item not found\n"
5827 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5831 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5832 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5836 msgid "Hook type not allowed\n"
5837 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5840 msgid "Interactive window station required\n"
5849 msgid "Invalid monitor handle\n"
5850 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5853 msgid "Event log file corrupt\n"
5857 msgid "Event log can't start\n"
5861 msgid "Event log file full\n"
5865 msgid "Event log file changed\n"
5870 msgid "Installer service failed.\n"
5871 msgstr "Volné místo"
5875 msgid "Installation aborted by user\n"
5876 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5879 msgid "Installation failure\n"
5883 msgid "Installation suspended\n"
5888 msgid "Unknown product\n"
5889 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5893 msgid "Unknown feature\n"
5894 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5898 msgid "Unknown component\n"
5899 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5903 msgid "Unknown property\n"
5904 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5908 msgid "Invalid handle state\n"
5909 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5913 msgid "Bad configuration\n"
5914 msgstr "Konfigurace Wine"
5917 msgid "Index is missing\n"
5921 msgid "Installation source is missing\n"
5925 msgid "Wrong installation package version\n"
5929 msgid "Product uninstalled\n"
5934 msgid "Invalid query syntax\n"
5935 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5939 msgid "Invalid field\n"
5940 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5943 msgid "Device removed\n"
5947 msgid "Installation already running\n"
5951 msgid "Installation package failed to open\n"
5955 msgid "Installation package is invalid\n"
5959 msgid "Installer user interface failed\n"
5963 msgid "Failed to open installation log file\n"
5968 msgid "Installation language not supported\n"
5972 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5976 msgid "Installation package rejected\n"
5980 msgid "Function could not be called\n"
5985 msgid "Function failed\n"
5986 msgstr "Otevřít soubor"
5990 msgid "Invalid table\n"
5991 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5994 msgid "Data type mismatch\n"
5997 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5998 msgid "Unsupported type\n"
6003 msgid "Creation failed\n"
6004 msgstr "Otevřít soubor"
6007 msgid "Temporary directory not writable\n"
6012 msgid "Installation platform not supported\n"
6017 msgid "Installer not used\n"
6018 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6021 msgid "Failed to open the patch package\n"
6026 msgid "Invalid patch package\n"
6027 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6030 msgid "Unsupported patch package\n"
6034 msgid "Another version is installed\n"
6039 msgid "Invalid command line\n"
6040 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6043 msgid "Remote installation not allowed\n"
6047 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6051 msgid "Invalid string binding\n"
6055 msgid "Wrong kind of binding\n"
6059 msgid "Invalid binding\n"
6063 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6067 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6071 msgid "Invalid string UUID\n"
6075 msgid "Invalid endpoint format\n"
6079 msgid "Invalid network address\n"
6083 msgid "No endpoint found\n"
6087 msgid "Invalid timeout value\n"
6091 msgid "Object UUID not found\n"
6095 msgid "UUID already registered\n"
6099 msgid "UUID type already registered\n"
6103 msgid "Server already listening\n"
6107 msgid "No protocol sequences registered\n"
6111 msgid "RPC server not listening\n"
6115 msgid "Unknown manager type\n"
6120 msgid "Unknown interface\n"
6121 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6124 msgid "No bindings\n"
6128 msgid "No protocol sequences\n"
6132 msgid "Can't create endpoint\n"
6137 msgid "Out of resources\n"
6139 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6141 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6142 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6145 msgid "RPC server unavailable\n"
6149 msgid "RPC server too busy\n"
6153 msgid "Invalid network options\n"
6157 msgid "No RPC call active\n"
6161 msgid "RPC call failed\n"
6165 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6169 msgid "RPC protocol error\n"
6173 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6177 msgid "Invalid tag\n"
6181 msgid "Invalid array bounds\n"
6185 msgid "No entry name\n"
6189 msgid "Invalid name syntax\n"
6193 msgid "Unsupported name syntax\n"
6198 msgid "No network address\n"
6199 msgstr "Síťový disk"
6202 msgid "Duplicate endpoint\n"
6206 msgid "Unknown authentication type\n"
6210 msgid "Maximum calls too low\n"
6214 msgid "String too long\n"
6218 msgid "Protocol sequence not found\n"
6222 msgid "Procedure number out of range\n"
6226 msgid "Binding has no authentication data\n"
6230 msgid "Unknown authentication service\n"
6234 msgid "Unknown authentication level\n"
6238 msgid "Invalid authentication identity\n"
6242 msgid "Unknown authorisation service\n"
6246 msgid "Invalid entry\n"
6250 msgid "Can't perform operation\n"
6255 msgid "Endpoints not registered\n"
6256 msgstr "Ukončí regedit"
6259 msgid "Nothing to export\n"
6263 msgid "Incomplete name\n"
6268 msgid "Invalid version option\n"
6269 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6272 msgid "No more members\n"
6276 msgid "Not all objects unexported\n"
6281 msgid "Interface not found\n"
6282 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6285 msgid "Entry already exists\n"
6289 msgid "Entry not found\n"
6294 msgid "Name service unavailable\n"
6295 msgstr "Volné místo"
6298 msgid "Invalid network address family\n"
6303 msgid "Operation not supported\n"
6307 msgid "No security context available\n"
6311 msgid "RPCInternal error\n"
6315 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6319 msgid "Address error\n"
6323 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6327 msgid "Floating-point underflow\n"
6331 msgid "Floating-point overflow\n"
6335 msgid "No more entries\n"
6339 msgid "Character translation table open failed\n"
6343 msgid "Character translation table file too small\n"
6347 msgid "Null context handle\n"
6351 msgid "Context handle damaged\n"
6355 msgid "Binding handle mismatch\n"
6359 msgid "Cannot get call handle\n"
6363 msgid "Null reference pointer\n"
6367 msgid "Enumeration value out of range\n"
6371 msgid "Byte count too small\n"
6375 msgid "Bad stub data\n"
6379 msgid "Invalid user buffer\n"
6383 msgid "Unrecognised media\n"
6387 msgid "No trust secret\n"
6391 msgid "No trust SAM account\n"
6395 msgid "Trusted domain failure\n"
6399 msgid "Trusted relationship failure\n"
6403 msgid "Trust logon failure\n"
6407 msgid "RPC call already in progress\n"
6411 msgid "NETLOGON is not started\n"
6415 msgid "Account expired\n"
6419 msgid "Redirector has open handles\n"
6423 msgid "Printer driver already installed\n"
6428 msgid "Unknown port\n"
6429 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6433 msgid "Unknown printer driver\n"
6434 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6438 msgid "Unknown print processor\n"
6439 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6442 msgid "Invalid separator file\n"
6446 msgid "Invalid priority\n"
6451 msgid "Invalid printer name\n"
6452 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6455 msgid "Printer already exists\n"
6459 msgid "Invalid printer command\n"
6464 msgid "Invalid data type\n"
6465 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6468 msgid "Invalid environment\n"
6472 msgid "No more bindings\n"
6476 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6480 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6484 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6488 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6492 msgid "Server has open handles\n"
6496 msgid "Resource data not found\n"
6500 msgid "Resource type not found\n"
6504 msgid "Resource name not found\n"
6508 msgid "Resource language not found\n"
6512 msgid "Not enough quota\n"
6516 msgid "No interfaces\n"
6520 msgid "RPC call canceled\n"
6525 msgid "Binding incomplete\n"
6527 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6528 "Není podporováno\n"
6529 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6530 "Není implementováno"
6533 msgid "RPC comm failure\n"
6537 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6541 msgid "No principal name registered\n"
6545 msgid "Not an RPC error\n"
6549 msgid "UUID is local only\n"
6553 msgid "Security package error\n"
6558 msgid "Thread not canceled\n"
6559 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6562 msgid "Invalid handle operation\n"
6566 msgid "Wrong serialising package version\n"
6570 msgid "Wrong stub version\n"
6574 msgid "Invalid pipe object\n"
6578 msgid "Wrong pipe order\n"
6582 msgid "Wrong pipe version\n"
6586 msgid "Group member not found\n"
6590 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6594 msgid "Invalid object\n"
6598 msgid "Invalid time\n"
6602 msgid "Invalid form name\n"
6606 msgid "Invalid form size\n"
6610 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6614 msgid "Printer deleted\n"
6619 msgid "Invalid printer state\n"
6620 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6623 msgid "User must change password\n"
6628 msgid "Domain controller not found\n"
6629 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6632 msgid "Account locked out\n"
6636 msgid "Invalid pixel format\n"
6640 msgid "Invalid driver\n"
6645 msgid "Invalid object resolver set\n"
6646 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6649 msgid "Incomplete RPC send\n"
6653 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6657 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6661 msgid "RPC pipe closed\n"
6665 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6669 msgid "No data on RPC pipe\n"
6674 msgid "No site name available\n"
6675 msgstr "Není k dispozici; "
6678 msgid "The file cannot be accessed\n"
6683 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6684 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6687 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6691 msgid "Not all objects could be exported\n"
6696 msgid "The interface could not be exported\n"
6697 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6701 msgid "The profile could not be added\n"
6702 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6706 msgid "The profile element could not be added\n"
6707 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6711 msgid "The profile element could not be removed\n"
6712 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6716 msgid "The group element could not be added\n"
6717 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6721 msgid "The group element could not be removed\n"
6722 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6726 msgid "The username could not be found\n"
6727 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6729 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6734 msgid "Local Monitor"
6738 msgid "Add a Local Port"
6742 msgid "&Enter the port name to add:"
6746 msgid "Configure LPT Port"
6750 msgid "Timeout (seconds)"
6754 msgid "&Transmission Retry:"
6758 msgid "'%s' is not a valid port name"
6762 msgid "Port %s already exists"
6766 msgid "This port has no options to configure"
6770 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6777 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6778 msgid "Enter Network Password"
6779 msgstr "Zadání síťového hesla"
6781 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6782 msgid "Please enter your username and password:"
6783 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6785 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6789 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6793 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6798 msgid "&Save this password (Insecure)"
6799 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6802 msgid "Entire Network"
6806 msgid "Sound Selection"
6807 msgstr "Výběr zvuku"
6811 msgstr "&Uložit jako"
6818 msgid "&Attributes:"
6827 msgid "Hyperlink Information"
6830 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6839 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6843 msgid "HTML Document"
6847 msgid "Downloading from %s..."
6856 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6857 "file path and try again."
6861 msgid "path %s not found"
6865 msgid "insert disk %s"
6870 "Windows Installer %s\n"
6873 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6875 "Install a product:\n"
6876 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6877 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6878 "\t/a package [property]\n"
6879 "Repair an installation:\n"
6880 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6881 "Uninstall a product:\n"
6882 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6883 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6884 "Advertise a product:\n"
6885 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6887 "\t/p patch_package [property]\n"
6888 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6889 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6890 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6891 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6892 "Register MSI Service:\n"
6894 "Unregister MSI Service:\n"
6896 "Display this help:\n"
6902 msgid "enter which folder contains %s"
6906 msgid "install source for feature missing"
6910 msgid "network drive for feature missing"
6914 msgid "feature from:"
6918 msgid "choose which folder contains %s"
6922 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6923 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6927 "Wine MS-RLE video codec\n"
6928 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6930 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6931 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6935 msgid "Video Compression"
6936 msgstr "Nastavení komprese"
6940 msgid "&Compressor:"
6941 msgstr "nekomprimovaný"
6945 msgid "Con&figure..."
6954 msgid "Compression &Quality:"
6959 msgid "&Key Frame Every"
6960 msgstr "Prolož&it každých"
6972 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6977 msgid "Wine Video 1 video codec"
6978 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6981 msgid "unknown object"
7079 msgstr "&Stavový řádek"
7086 msgid "column header"
7110 msgid "help balloon"
7130 msgid "outline item"
7138 msgid "property page"
7162 msgid "check button"
7166 msgid "radio button"
7178 msgid "progress bar"
7186 msgid "hot key field"
7211 msgid "drop down button"
7219 msgid "grid drop down button"
7227 msgid "page tab list"
7236 msgid "split button"
7239 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7244 msgid "outline button"
7247 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7251 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7264 msgid "Insert Object"
7265 msgstr "Vložit objekt"
7268 msgid "Object Type:"
7269 msgstr "Typ objektu:"
7271 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7277 msgstr "Vytvořit nový"
7280 msgid "Create Control"
7281 msgstr "Vytvořit propojení"
7284 msgid "Create From File"
7285 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7288 msgid "&Add Control..."
7289 msgstr "Přid&at propojení..."
7292 msgid "Display As Icon"
7293 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7295 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7297 msgstr "Procházet..."
7304 msgid "Paste Special"
7307 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7311 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7312 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7319 msgstr "Vložit zást&upce"
7327 msgid "&Display As Icon"
7328 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7332 msgid "Change &Icon..."
7333 msgstr "Změnit &ikonu..."
7336 msgid "Insert a new %s object into your document"
7337 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7341 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7342 "may activate it using the program which created it."
7344 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7345 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7347 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7353 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7355 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7359 msgstr "Přidat propojení"
7363 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7364 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7369 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7370 "activate it using %s."
7372 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7373 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7378 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7379 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7381 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7382 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7386 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7387 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7393 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7394 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7400 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7401 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7402 "be reflected in your document."
7407 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7408 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7411 msgid "Unknown Type"
7416 msgid "Unknown Source"
7417 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7420 msgid "the program which created it"
7428 msgid "SCANNING... Please Wait"
7432 msgctxt "unit: pixels"
7437 msgctxt "unit: bits"
7441 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7442 msgctxt "unit: dots/inch"
7447 msgctxt "unit: percent"
7452 msgctxt "unit: microseconds"
7458 msgid "Settings for %s"
7459 msgstr "&Vlastnosti"
7463 msgstr "Rychlost [Baud]"
7470 msgid "Flow Control"
7471 msgstr "Řízení toku"
7475 msgstr "Datové bity"
7482 msgid "Copying Files..."
7483 msgstr "Kopíruji soubory..."
7486 msgid "Destination:"
7491 msgid "Files Needed"
7496 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7497 "make sure the correct drive is selected below"
7501 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7505 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7508 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7513 msgid "Copy files from:"
7517 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7526 msgid "&Save Background As..."
7530 msgid "Set As Back&ground"
7534 msgid "&Copy Background"
7538 msgid "Set as &Desktop Item"
7541 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7546 msgid "Create Shor&tcut"
7549 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7551 msgid "Add to &Favorites..."
7555 msgid "&View Source"
7566 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7570 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7571 msgid "Open Link in &New Window"
7574 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7575 msgid "Save Target &As..."
7578 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7579 msgid "&Print Target"
7582 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7583 msgid "S&how Picture"
7586 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7587 msgid "&Save Picture As..."
7591 msgid "&E-mail Picture..."
7595 msgid "Pr&int Picture..."
7599 msgid "&Go to My Pictures"
7602 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7603 msgid "Set as Back&ground"
7606 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7607 msgid "Set as &Desktop Item..."
7610 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7611 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7615 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7616 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7621 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7622 msgid "Copy Shor&tcut"
7625 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7628 msgstr "&Vlastnosti"
7630 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7634 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7638 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7660 msgid "&Cell Properties"
7661 msgstr "&Vlastnosti"
7665 msgid "&Table Properties"
7666 msgstr "&Vlastnosti"
7668 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7677 msgid "Open in &New Window"
7685 msgid "&Save Video As..."
7688 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7701 msgid "Resource Failures"
7705 msgid "Dump Tracking Info"
7725 msgid "Dump DisplayTree"
7729 msgid "Dump FormatCaches"
7733 msgid "Dump LayoutRects"
7737 msgid "Memory Monitor"
7741 msgid "Performance Meters"
7749 msgid "&Browse View"
7756 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7805 msgid "Scroll Right"
7809 msgid "Wine Internet Explorer"
7816 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7817 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7818 msgid "Lar&ge Icons"
7819 msgstr "&Vedle sebe"
7821 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7822 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7823 msgid "S&mall Icons"
7826 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7830 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7831 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7833 msgstr "&Podrobnosti"
7835 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7836 msgid "Arrange &Icons"
7837 msgstr "Seřadit &ikony"
7841 msgstr "Podle &Názvu"
7845 msgstr "Podle &Typu"
7849 msgstr "Podle &Velikosti"
7853 msgstr "Podle &Data"
7856 msgid "&Auto Arrange"
7857 msgstr "&Rovnat automaticky"
7860 msgid "Line up Icons"
7861 msgstr "Zarovnat ikony"
7864 msgid "Paste as Link"
7865 msgstr "Vložit zást&upce"
7867 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7873 msgstr "Nová &složka"
7877 msgstr "Nový &zástupce"
7881 msgstr "&Vlastnosti"
7885 msgctxt "recycle bin"
7895 msgstr "P&rozkoumat"
7902 msgid "Create &Link"
7903 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7905 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7907 msgstr "&Přejmenovat"
7909 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7910 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7915 msgid "&About Control Panel"
7918 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7919 msgid "Browse for Folder"
7920 msgstr "Procházet..."
7925 msgstr "Domácí adresáře"
7929 msgid "&Make New Folder"
7930 msgstr "Vytvořit novou složku"
7936 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7944 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7950 msgstr "O aplikaci %s"
7953 msgid "Wine &license"
7954 msgstr "Wine &license"
7957 msgid "Running on %s"
7958 msgstr "Running on %s"
7961 msgid "Wine was brought to you by:"
7962 msgstr "Wine je dílem:"
7966 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7967 "will open it for you."
7969 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7970 "Wine jej pro vás otevře."
7976 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7981 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7985 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7993 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7998 msgid "Size available"
7999 msgstr "Volné místo"
8014 msgid "Original location"
8018 msgid "Date deleted"
8022 msgid "Control Panel"
8034 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8042 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8046 msgid "Start Menu\\Programs"
8055 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8094 msgid "Application Data"
8103 msgid "Local Settings\\Application Data"
8107 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8115 msgid "Local Settings\\History"
8120 msgid "Program Files"
8128 msgid "Program Files\\Common Files"
8131 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8136 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8153 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8158 msgid "Program Files (x86)"
8162 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8170 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8175 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8179 msgid "Music\\Playlists"
8182 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8186 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8200 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8204 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8208 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8212 msgid "Music\\Sample Music"
8216 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8220 msgid "Music\\Sample Playlists"
8224 msgid "Videos\\Sample Videos"
8230 msgstr "Uložit j&ako..."
8236 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8238 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8251 msgid "AppData\\LocalLow"
8255 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8256 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8259 msgid "Error during creation of a new folder"
8260 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8263 msgid "Confirm file deletion"
8264 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8267 msgid "Confirm folder deletion"
8268 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8271 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8272 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8275 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8276 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8279 msgid "Confirm file overwrite"
8280 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8284 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8286 "Do you want to replace it?"
8290 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8295 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8299 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8303 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8307 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8312 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8314 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8315 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8324 msgid "Wine Control Panel"
8328 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8332 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8337 msgid "Executable files (*.exe)"
8338 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8341 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8346 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8347 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8351 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8352 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8356 msgid "Confirm deletion"
8357 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8362 "A file already exists at the path %1.\n"
8364 "Do you want to replace it?"
8366 "Soubor již existuje.\n"
8367 "Chcete ho přepsat novým?"
8372 "A folder already exists at the path %1.\n"
8374 "Do you want to replace it?"
8376 "Soubor již existuje.\n"
8377 "Chcete ho přepsat novým?"
8381 msgid "Confirm overwrite"
8382 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8387 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8388 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8389 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8390 "any later version.\n"
8392 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8393 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8394 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8397 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8398 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8399 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8401 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8402 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8403 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8404 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8405 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8407 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8408 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8409 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8410 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8412 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8413 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8414 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8416 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8419 msgid "Wine License"
8426 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8431 msgid "Don't show me th&is message again"
8439 msgctxt "time unit: hours"
8444 msgctxt "time unit: minutes"
8449 msgctxt "time unit: seconds"
8453 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8459 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8463 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8465 msgstr "&Změň velikost"
8467 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8469 msgstr "Mi&nimalizuj"
8471 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8473 msgstr "Ma&ximalizuj"
8476 msgid "&Close\tAlt-F4"
8477 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8485 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8486 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8489 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8498 msgstr "&Zkusit znovu"
8514 msgid "Select Window"
8515 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8519 msgid "&More Windows..."
8520 msgstr "&Konec Windows..."
8523 msgid "Paper Si&ze:"
8524 msgstr "&Velikost papíru:"
8528 msgstr "Oboustranně:"
8530 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8534 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8535 msgid "&Save this password (insecure)"
8536 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8539 msgid "Authentication Required"
8548 msgid "Security Warning"
8549 msgstr "Zabezpečení"
8553 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8554 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8557 msgid "Do you want to continue anyway?"
8561 msgid "LAN Connection"
8565 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8570 msgid "The date on the certificate is invalid."
8571 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8574 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8579 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8583 msgid "The specified command was carried out."
8584 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8587 msgid "Undefined external error."
8588 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8591 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8592 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8595 msgid "The driver was not enabled."
8596 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8600 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8603 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8606 msgid "The specified device handle is invalid."
8607 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8610 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8611 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8615 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8616 "increase available memory, and then try again."
8618 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8619 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8623 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8624 "which functions and messages the driver supports."
8626 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8627 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8630 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8631 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8634 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8635 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8638 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8639 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8644 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8645 "Capabilities function to determine the supported formats."
8647 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8648 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8650 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8652 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8653 "device, or wait until the data is finished playing."
8655 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8656 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8660 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8661 "header, and then try again."
8663 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8664 "pak to zkuste znovu."
8668 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8669 "and then try again."
8671 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8676 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8677 "header, and then try again."
8679 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8680 "pak to zkuste znovu."
8684 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8685 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8687 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8688 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8692 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8693 "transmitted, and then try again."
8695 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8700 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8701 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8703 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8704 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8708 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8709 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8711 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8712 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8715 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8717 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8718 "otevření MCI zařízení."
8721 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8722 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8725 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8726 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8730 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8731 "or contact the device manufacturer."
8733 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8734 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8737 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8738 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8742 "Not enough memory available for this task.\n"
8743 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8746 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
8747 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
8751 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8754 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8759 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8760 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8763 msgid "No command was specified."
8764 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8768 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8769 "size of the buffer."
8771 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8776 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8778 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8781 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8782 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8786 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8787 "manufacturer about obtaining a new driver."
8789 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8790 "zařízení na nový ovladač."
8794 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8795 "manufacturer about obtaining a new driver."
8796 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8799 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8800 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8803 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8804 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8808 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8810 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8814 msgid "The device driver is not ready."
8815 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8818 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8819 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8823 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8826 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8829 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8830 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8835 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8836 "separately to determine which devices caused the error."
8838 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8839 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8842 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8843 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8846 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8847 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8850 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8851 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8855 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8856 "still connected to the network."
8858 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8859 "síťové připojení průchozí."
8863 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8864 "device name is spelled correctly."
8866 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8867 "jste jeho název uvedli přesně."
8871 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8874 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8878 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8880 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8883 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8884 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8888 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8889 "parameter with each 'open' command."
8891 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8892 "parametr s každým příkazem 'open'."
8896 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8897 "Please supply one."
8899 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8904 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8905 "documentation for valid formats."
8907 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8912 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8914 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8917 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8918 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8922 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8923 "may be corrupt, or not in the correct format."
8925 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8926 "poškozen nebo nemá správný formát."
8929 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8930 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8933 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8934 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8937 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8938 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8941 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8942 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8945 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8946 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8950 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8951 "sequence, and then try again."
8953 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8958 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8959 "the device is closed, and then try again."
8961 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8962 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8966 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8967 "characters, followed by a period and an extension."
8969 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8970 "následovaných tečkou a příponou."
8974 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8975 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8979 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8980 "in Control Panel to install the device."
8982 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8983 "panelu, na záložce Ovladače."
8987 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8988 "restarting your computer."
8990 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8991 "restartujte Váš počítač."
8995 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8996 "cannot change directories."
8998 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8999 "nemůže změnit adresář."
9003 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9006 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9007 "nemůže změnit jednotku disku."
9010 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9011 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9014 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9015 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9019 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9020 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9024 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9025 "until a wave device is free, and then try again."
9027 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9028 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9032 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9033 "until the device is free, and then try again."
9035 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9036 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9040 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9041 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9043 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9044 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9048 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9049 "until the device is free, and then try again."
9051 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9052 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9055 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9056 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9059 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9060 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9064 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9065 "the Drivers option to install the wave device."
9067 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9068 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9072 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9074 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9078 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9079 "the Drivers option to install the wave device."
9081 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9082 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9086 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9089 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9094 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9095 "You can't use them together."
9097 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9102 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9105 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9109 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9110 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9112 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9113 "panelu na záložce Driver."
9117 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9118 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9121 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9122 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9125 msgid "An error occurred with the specified port."
9126 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9130 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9131 "these applications; then, try again."
9133 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9134 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9137 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9138 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9142 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9143 "Control Panel to install a MIDI driver."
9145 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9146 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9149 msgid "There is no display window."
9150 msgstr "Okno display chybí."
9153 msgid "Could not create or use window."
9154 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9158 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9159 "check your disk or network connection."
9161 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9162 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9166 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9167 "are still connected to the network."
9169 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9170 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9174 msgid "Print to File"
9179 msgid "&Output File Name:"
9183 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9187 msgid "Unable to create the output file."
9196 msgid "Operations Error"
9200 msgid "Protocol Error"
9204 msgid "Time Limit Exceeded"
9208 msgid "Size Limit Exceeded"
9212 msgid "Compare False"
9216 msgid "Compare True"
9220 msgid "Authentication Method Not Supported"
9224 msgid "Strong Authentication Required"
9228 msgid "Referral (v2)"
9236 msgid "Administration Limit Exceeded"
9240 msgid "Unavailable Critical Extension"
9244 msgid "Confidentiality Required"
9248 msgid "No Such Attribute"
9252 msgid "Undefined Type"
9256 msgid "Inappropriate Matching"
9260 msgid "Constraint Violation"
9264 msgid "Attribute Or Value Exists"
9268 msgid "Invalid Syntax"
9272 msgid "No Such Object"
9276 msgid "Alias Problem"
9280 msgid "Invalid DN Syntax"
9288 msgid "Alias Dereference Problem"
9292 msgid "Inappropriate Authentication"
9296 msgid "Invalid Credentials"
9301 msgid "Insufficient Rights"
9313 msgid "Unwilling To Perform"
9317 msgid "Loop Detected"
9321 msgid "Sort Control Missing"
9325 msgid "Index range error"
9329 msgid "Naming Violation"
9333 msgid "Object Class Violation"
9337 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9341 msgid "Not allowed on RDN"
9345 msgid "Already Exists"
9349 msgid "No Object Class Mods"
9353 msgid "Results Too Large"
9357 msgid "Affects Multiple DSAs"
9373 msgid "Encoding Error"
9377 msgid "Decoding Error"
9385 msgid "Auth Unknown"
9389 msgid "Filter Error"
9393 msgid "User Cancelled"
9397 msgid "Parameter Error"
9405 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9409 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9413 msgid "Specified control was not found in message"
9417 msgid "No result present in message"
9421 msgid "More results returned"
9425 msgid "Loop while handling referrals"
9429 msgid "Referral hop limit exceeded"
9432 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9434 "Not Yet Implemented\n"
9438 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9440 msgid "%1: File Not Found\n"
9441 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9445 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9448 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9453 " + Sets an attribute.\n"
9454 " - Clears an attribute.\n"
9455 " R Read-only file attribute.\n"
9456 " A Archive file attribute.\n"
9457 " S System file attribute.\n"
9458 " H Hidden file attribute.\n"
9459 " [drive:][path][filename]\n"
9460 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9461 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9462 " /D Processes folders as well.\n"
9473 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9478 msgid "&Without Titlebar"
9489 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9490 msgid "&Always on Top"
9491 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9495 msgid "&About Clock"
9496 msgstr "O &aplikaci..."
9504 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9505 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9506 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9507 "called procedure.\n"
9509 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9510 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9512 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9513 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9514 "kontrola se vrátí\n"
9515 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9516 "volané proceduře.\n"
9518 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9519 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9524 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9525 "default directory.\n"
9526 msgstr "Nápověda k CD\n"
9530 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9531 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9534 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9535 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9539 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9540 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9544 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9545 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9549 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9550 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9554 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9555 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9559 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9560 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9564 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9566 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9567 "on the terminal device before they are executed.\n"
9569 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9570 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9571 "preceding it with an @ sign.\n"
9573 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9575 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9576 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9578 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9579 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9580 "na terminálové zařízení.\n"
9584 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9585 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9589 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9591 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9593 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9594 "not exist in wine's cmd.\n"
9596 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9598 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9600 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9602 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9606 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9609 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9610 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9611 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9612 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9613 "label terminates the batch file execution.\n"
9615 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9617 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9618 "v dávkovém souboru.\n"
9620 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9621 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9622 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9623 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9624 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9626 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9631 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9632 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9633 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9638 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9640 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9641 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9642 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9644 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9645 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9647 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9649 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9650 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9651 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9653 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9654 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9658 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9660 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9661 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9662 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9664 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9666 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9667 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9668 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9672 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9673 msgstr "Nápověda k MD\n"
9677 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9678 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9682 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9684 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9686 "below the item are moved as well.\n"
9688 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9690 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9692 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9694 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9699 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9701 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9702 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9703 "PATH command with the new value.\n"
9705 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9706 "variable, for example:\n"
9707 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9709 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9711 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9712 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9713 "PATH novou cestu.\n"
9715 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9717 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9722 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9724 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9725 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9727 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9728 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9729 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9730 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9735 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9737 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9738 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9740 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9742 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9743 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9744 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9745 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9747 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9748 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9749 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9750 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9752 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9753 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9755 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9757 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9758 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9760 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9762 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9763 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9765 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9766 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9768 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9769 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9770 ") a znaménka větší než (>).\n"
9771 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9773 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9774 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9778 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9779 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9781 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9782 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9786 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9787 msgstr "Nápověda k REN\n"
9791 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9792 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9796 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9797 msgstr "Nápověda k RD\n"
9801 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9802 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9806 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9808 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9810 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9812 "SET <variable>=<value>\n"
9814 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9815 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9816 "have embedded spaces.\n"
9818 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9819 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9820 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9821 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9823 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9825 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9827 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9829 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9831 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9832 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9833 "nesmí být mezery.\n"
9835 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9836 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9837 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9838 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9842 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9843 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9844 "if called from the command line.\n"
9846 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9848 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9849 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9853 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9854 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9857 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9858 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9862 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9863 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9865 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9866 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9870 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9872 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9873 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9874 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9876 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9878 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9881 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9882 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9883 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9885 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9889 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9890 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9894 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9895 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9899 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9900 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9905 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9907 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9908 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9909 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9910 "settings are restored.\n"
9915 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9916 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9921 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9927 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9929 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9931 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9932 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9933 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9934 "association, if any.\n"
9939 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9941 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9943 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9944 "currently defined.\n"
9945 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9947 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9948 "associated to the specified file type.\n"
9952 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9957 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9958 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9959 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9964 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9965 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9967 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9968 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9973 "CMD built-in commands are:\n"
9974 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9975 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9976 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9977 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9978 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9979 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9980 "COPY\t\tCopy file\n"
9981 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9982 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9983 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9984 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9985 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9986 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9987 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9988 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9989 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9990 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9991 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9992 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9993 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9994 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9995 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9996 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9997 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9998 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9999 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10000 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10001 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10002 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10003 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10004 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10005 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10006 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10007 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10009 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10011 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10012 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10013 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10014 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10015 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10016 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10017 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10018 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10019 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10020 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10021 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10022 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10023 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10024 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10025 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10026 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10027 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10028 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10029 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10030 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10031 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10032 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10033 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10034 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10035 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10036 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10037 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10038 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10040 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10044 msgid "Are you sure"
10047 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10052 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10058 msgid "File association missing for extension %1\n"
10062 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10066 msgid "Overwrite %1"
10074 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10078 msgid "Argument missing\n"
10082 msgid "Syntax error\n"
10087 msgid "No help available for %1\n"
10088 msgstr "Není k dispozici; "
10091 msgid "Target to GOTO not found\n"
10095 msgid "Current Date is %1\n"
10099 msgid "Current Time is %1\n"
10103 msgid "Enter new date: "
10107 msgid "Enter new time: "
10111 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10114 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10115 msgid "Failed to open '%1'\n"
10119 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10122 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10133 msgid "Echo is %1\n"
10137 msgid "Verify is %1\n"
10141 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10145 msgid "Parameter error\n"
10150 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10155 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10159 msgid "PATH not found\n"
10163 msgid "Press any key to continue... "
10167 msgid "Wine Command Prompt"
10171 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10179 msgid "The input line is too long.\n"
10183 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10187 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10191 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10195 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10200 msgid "Wine Explorer"
10201 msgstr "P&rozkoumat"
10209 msgid "Usage: hostname\n"
10213 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10218 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10223 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10227 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10231 msgid "%1 adapter %2\n"
10239 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10255 msgid "Peer-to-peer"
10267 msgid "IP routing enabled"
10271 msgid "Physical address"
10275 msgid "DHCP enabled"
10279 msgid "Default gateway"
10284 "The syntax of this command is:\n"
10286 "NET command [arguments]\n"
10288 "NET command /HELP\n"
10290 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10295 "The syntax of this command is:\n"
10297 "NET START [service]\n"
10299 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10300 "'service' is the name of the service to start.\n"
10305 "The syntax of this command is:\n"
10307 "NET STOP service\n"
10309 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10313 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10318 msgid "Could not stop service %1\n"
10319 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10322 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10326 msgid "Could not get handle to service.\n"
10331 msgid "The %1 service is starting.\n"
10332 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10335 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10340 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10341 msgstr "Volné místo"
10345 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10346 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10349 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10354 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10355 msgstr "Volné místo"
10358 msgid "There are no entries in the list.\n"
10364 "Status Local Remote\n"
10365 "---------------------------------------------------------------\n"
10369 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10375 msgstr "Pozastaven; "
10379 msgid "Disconnected"
10380 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10384 msgid "A network error occurred"
10385 msgstr "Nastala chyba tisku."
10389 msgid "Connection is being made"
10390 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10394 msgid "Reconnecting"
10395 msgstr "Standardní nastavení"
10398 msgid "The following services are running:\n"
10402 msgid "&New\tCtrl+N"
10403 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10405 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10406 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10407 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10409 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10410 msgid "&Save\tCtrl+S"
10411 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10413 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10414 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10415 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10417 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10418 msgid "Page Se&tup..."
10419 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10422 msgid "P&rinter Setup..."
10423 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10425 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10429 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10431 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10434 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10435 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10436 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10438 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10439 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10440 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10442 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10443 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10444 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10446 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10447 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10448 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10450 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10452 msgid "&Delete\tDel"
10453 msgstr "&Smazat\tDel"
10456 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10457 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10460 msgid "&Time/Date\tF5"
10461 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10464 msgid "&Wrap long lines"
10465 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10468 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10469 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10472 msgid "&Search next\tF3"
10473 msgstr "&Najdi další\tF3"
10475 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10476 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10477 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10479 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10481 msgid "&Contents\tF1"
10485 msgid "&About Notepad"
10490 msgstr "Nastavení stránky"
10501 msgid "&Margins (millimeters):"
10524 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10528 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10532 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10533 msgid "Information"
10538 msgstr "(bez názvu)"
10541 msgid "Text files (*.txt)"
10542 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10546 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10547 "Please use a different editor."
10549 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
10550 " Použijte jiný editor, prosím."
10555 "You did not enter any text.\n"
10556 "Please type something and try again."
10558 "Nebyl zadán žádný text.\n"
10559 "Please type something and try again"
10563 "File '%s' does not exist.\n"
10565 "Do you want to create a new file?"
10567 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10569 "Chcete ho vytvořit?"
10573 "File '%s' has been modified.\n"
10575 "Would you like to save the changes?"
10577 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10579 "Chcete uložit změny?"
10582 msgid "'%s' could not be found."
10583 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10587 "Not enough memory to complete this task.\n"
10588 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10590 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
10591 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
10594 msgid "Unicode (UTF-16)"
10598 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10602 msgid "Unicode (UTF-8)"
10608 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10609 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10610 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10611 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10617 msgid "&Bind to file..."
10621 msgid "&View TypeLib..."
10626 msgid "&System Configuration"
10627 msgstr "&Potvrzování..."
10630 msgid "&Run the Registry Editor"
10638 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10642 msgid "&In-process server"
10646 msgid "In-process &handler"
10651 msgid "&Local server"
10652 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10656 msgid "&Remote server"
10657 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10661 msgid "View &Type information"
10666 msgid "Create &Instance"
10667 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10670 msgid "Create Instance &On..."
10674 msgid "&Release Instance"
10678 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10682 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10686 msgid "&Expert mode"
10690 msgid "&Hidden component categories"
10693 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10695 msgstr "&Panel nástrojů"
10697 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10698 msgid "&Status Bar"
10699 msgstr "&Stavový řádek"
10701 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10703 msgid "&Refresh\tF5"
10705 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10706 "&Aktualizovat\tF5\n"
10707 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10712 msgid "&About OleView"
10717 msgid "&Save as..."
10718 msgstr "Uložit j&ako..."
10721 msgid "&Group by type kind"
10725 msgid "Connect to another machine"
10729 msgid "&Machine name:"
10734 msgid "System Configuration"
10735 msgstr "&Potvrzování..."
10739 msgid "System Settings"
10740 msgstr "Standardní nastavení"
10743 msgid "&Enable Distributed COM"
10747 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10752 "These settings change only registry values.\n"
10753 "They have no effect on Wine performance."
10758 msgid "Default Interface Viewer"
10759 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10764 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10772 msgid "&View Type Info"
10776 msgid "IPersist Interface Viewer"
10779 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10780 msgid "Class Name:"
10783 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10788 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10797 msgid "&GetSizeMax"
10798 msgstr "&Změň velikost"
10800 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10804 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10806 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10810 msgid "ITypeLib viewer"
10814 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10818 msgid "version 1.0"
10822 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10826 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10830 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10834 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10838 msgid "Run the Wine registry editor"
10842 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10846 msgid "Create an instance of the selected object"
10850 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10854 msgid "Release the currently selected object instance"
10858 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10862 msgid "Display the viewer for the selected item"
10866 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10871 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10875 msgid "Show or hide the toolbar"
10879 msgid "Show or hide the status bar"
10883 msgid "Refresh all lists"
10887 msgid "Display program information, version number and copyright"
10891 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10895 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10899 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10903 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10907 msgid "ObjectClasses"
10911 msgid "Grouped by Component Category"
10915 msgid "OLE 1.0 Objects"
10919 msgid "COM Library Objects"
10923 msgid "All Objects"
10928 msgid "Application IDs"
10932 msgid "Type Libraries"
10948 msgid "Implementation"
10957 msgid "CoGetClassObject failed."
10962 msgid "Unknown error"
10963 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10970 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10974 msgid "Inherited Interfaces"
10978 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10983 msgid "Close window"
10987 msgid "Group typeinfos by kind"
10995 msgid "O&pen\tEnter"
10996 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10998 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11000 msgid "&Move...\tF7"
11002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11003 "Př&esunout...\tF7\n"
11004 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11005 "&Přesunout...\tF7"
11007 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11008 msgid "&Copy...\tF8"
11009 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11013 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11014 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11017 msgid "&Execute..."
11018 msgstr "Sp&ustit..."
11022 msgid "E&xit Windows"
11023 msgstr "&Konec Windows..."
11025 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11027 msgstr "&Nastavení"
11030 msgid "&Arrange automatically"
11031 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11035 msgid "&Minimize on run"
11037 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11038 "&Minimalizovat za běhu\n"
11039 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11040 "&Minimalizovat při spuštění"
11042 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11044 msgid "&Save settings on exit"
11046 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11047 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11048 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11049 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11051 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11056 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11057 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11060 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11061 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11064 msgid "&Arrange Icons"
11065 msgstr "&Zarovnat ikony"
11069 msgid "&About Program Manager"
11070 msgstr "Program manager"
11073 msgid "Program &group"
11074 msgstr "Programová &skupina"
11081 msgid "Move Program"
11082 msgstr "Přesun programu"
11085 msgid "Move program:"
11086 msgstr "Přesunout program:"
11088 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11089 msgid "From group:"
11090 msgstr "ze skupiny:"
11092 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11094 msgstr "&do skupiny:"
11097 msgid "Copy Program"
11098 msgstr "Kopírování programu"
11101 msgid "Copy program:"
11102 msgstr "Kopírovat program:"
11105 msgid "Program Group Attributes"
11106 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11109 msgid "&Group file:"
11110 msgstr "&Soubor skupiny:"
11113 msgid "Program Attributes"
11114 msgstr "Vlastnosti programu"
11116 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11117 msgid "&Command line:"
11118 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11121 msgid "&Working directory:"
11122 msgstr "P&racovní adresář:"
11125 msgid "&Key combination:"
11126 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11128 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11129 msgid "&Minimize at launch"
11130 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11133 msgid "Change &icon..."
11134 msgstr "Změnit &ikonu..."
11137 msgid "Change Icon"
11138 msgstr "Změna ikony"
11142 msgstr "&Název souboru:"
11145 msgid "Current &icon:"
11146 msgstr "Současná &ikona:"
11149 msgid "Execute Program"
11150 msgstr "Spustit program"
11153 msgid "Program Manager"
11154 msgstr "Program manager"
11157 msgid "Delete group `%s'?"
11158 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11161 msgid "Delete program `%s'?"
11162 msgstr "Smazat program `%s'?"
11164 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11166 msgid "Not implemented"
11168 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11169 "Není podporováno\n"
11170 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11171 "Není implementováno"
11174 msgid "Error reading `%s'."
11175 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11178 msgid "Error writing `%s'."
11179 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11183 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11184 "Should it be tried further on?"
11186 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11187 "Mám to zkusit znovu?"
11190 msgid "Help not available."
11191 msgstr "Nápověda není dostupná."
11194 msgid "Unknown feature in %s"
11195 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11198 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11199 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11202 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11203 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11210 msgid "Libraries (*.dll)"
11211 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11215 msgstr "Soubory ikon"
11218 msgid "Icons (*.ico)"
11219 msgstr "Ikony (*.ico)"
11223 "The syntax of this command is:\n"
11225 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11231 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11236 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11240 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11244 msgid "The operation completed successfully\n"
11248 msgid "Error: Invalid key name\n"
11252 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11256 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11261 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11269 msgid "&Import Registry File..."
11270 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11273 msgid "&Export Registry File..."
11274 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11276 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11280 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11281 msgid "&String Value"
11282 msgstr "Ř&etězcová položka"
11284 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11285 msgid "&Binary Value"
11286 msgstr "&Binární položka"
11288 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11289 msgid "&DWORD Value"
11290 msgstr "&DWORD položka"
11292 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11293 msgid "&Multi String Value"
11296 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11298 msgid "&Expandable String Value"
11299 msgstr "Ř&etězcová položka"
11301 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11302 msgid "&Rename\tF2"
11303 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11305 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11306 msgid "&Copy Key Name"
11307 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11309 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11311 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11312 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11315 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11316 msgstr "Najít &další\tF3"
11319 msgid "Status &Bar"
11320 msgstr "P&anel Status"
11322 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11326 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11328 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11332 msgid "&Remove Favorite..."
11333 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11336 msgid "&About Registry Editor"
11337 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11341 msgid "Modify Binary Data..."
11342 msgstr "Upravit binární data"
11346 msgid "Export registry"
11347 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11350 msgid "S&elected branch:"
11367 msgid "Value names"
11372 msgid "Value content"
11376 msgid "Whole string only"
11381 msgid "Add Favorite"
11384 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11391 msgid "Remove Favorite"
11392 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11395 msgid "Edit String"
11396 msgstr "Úprava řetězce"
11398 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11399 msgid "Value name:"
11402 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11403 msgid "Value data:"
11408 msgstr "Úprava DWORD"
11415 msgid "Hexadecimal"
11416 msgstr "šestnáctkový"
11424 msgid "Edit Binary"
11429 msgid "Edit Multi String"
11430 msgstr "Úprava řetězce"
11433 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11434 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11437 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11438 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11441 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11442 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11445 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11446 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11450 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11451 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11454 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11455 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11462 msgid "Registry Editor"
11463 msgstr "Editor registru"
11467 msgid "Import Registry File"
11468 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11472 msgid "Export Registry File"
11473 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11477 msgid "Registry files (*.reg)"
11478 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11481 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11489 msgid "(value not set)"
11493 msgid "(cannot display value)"
11497 msgid "(unknown %d)"
11501 msgid "Quits the registry editor"
11502 msgstr "Ukončí regedit"
11505 msgid "Adds keys to the favorites list"
11506 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11509 msgid "Removes keys from the favorites list"
11510 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11513 msgid "Shows or hides the status bar"
11514 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11517 msgid "Change position of split between two panes"
11521 msgid "Refreshes the window"
11522 msgstr "Překreslí okno"
11525 msgid "Deletes the selection"
11526 msgstr "Smaže vybrané"
11529 msgid "Renames the selection"
11530 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11533 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11534 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11537 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11538 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11541 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11542 msgstr "Najde další výskyt textu"
11545 msgid "Modifies the value's data"
11546 msgstr "Změní data"
11549 msgid "Adds a new key"
11550 msgstr "Přidá nový klíč"
11553 msgid "Adds a new string value"
11554 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11557 msgid "Adds a new binary value"
11558 msgstr "Přidá novou binární položku"
11561 msgid "Adds a new double word value"
11562 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11565 msgid "Imports a text file into the registry"
11566 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11569 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11570 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11573 msgid "Prints all or part of the registry"
11574 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11577 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11578 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11581 msgid "Can't query value '%s'"
11582 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11585 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11586 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11589 msgid "Value is too big (%u)"
11590 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11593 msgid "Confirm Value Delete"
11594 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11597 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11598 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11601 msgid "Search string '%s' not found"
11605 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11609 msgid "New Key #%d"
11610 msgstr "Nový klíč #%d"
11613 msgid "New Value #%d"
11614 msgstr "Nová položka #%d"
11617 msgid "Can't query key '%s'"
11618 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11622 msgid "Adds a new multi string value"
11623 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11627 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11628 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11633 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11634 "with that suffix.\n"
11636 "start [options] program_filename [...]\n"
11637 "start [options] document_filename\n"
11640 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11641 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11642 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11643 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11645 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11646 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11647 "/L Show end-user license.\n"
11648 "/? Display this help and exit.\n"
11650 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11651 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11652 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11653 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11655 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11656 "soubory s danou příponou.\n"
11658 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11659 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11662 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11663 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11664 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11665 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11666 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11667 "/L Zobrazí licenci.\n"
11669 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11670 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11671 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11672 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11677 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11678 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11679 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11680 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11681 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11683 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11684 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11685 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11686 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11688 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11689 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11690 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11692 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11694 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11695 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11696 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11697 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11698 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11700 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11701 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11702 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11703 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11705 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11706 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11707 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11709 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11713 "Application could not be started, or no application associated with the "
11714 "specified file.\n"
11715 "ShellExecuteEx failed"
11717 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11719 "ShellExecuteEx selhal"
11722 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11726 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11730 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11734 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11738 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11742 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11746 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11750 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11755 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11759 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11763 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11767 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11771 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11775 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11779 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11782 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11783 msgid "&New Task (Run...)"
11787 msgid "E&xit Task Manager"
11792 msgid "&Minimize On Use"
11793 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11796 msgid "&Hide When Minimized"
11799 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11800 msgid "&Show 16-bit tasks"
11805 msgid "&Refresh Now"
11809 msgid "&Update Speed"
11812 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11816 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11820 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11828 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11829 msgid "&Select Columns..."
11832 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11833 msgid "&CPU History"
11836 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11837 msgid "&One Graph, All CPUs"
11840 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11841 msgid "One Graph &Per CPU"
11844 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11845 msgid "&Show Kernel Times"
11848 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11849 msgid "Tile &Horizontally"
11850 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11852 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11853 msgid "Tile &Vertically"
11856 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11859 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11861 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11865 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11866 msgid "&Bring To Front"
11871 msgid "&About Task Manager"
11874 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11878 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11883 msgid "&Go To Process"
11886 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11887 msgid "&End Process"
11891 msgid "End Process &Tree"
11894 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11899 msgid "Set &Priority"
11907 msgid "&Above Normal"
11911 msgid "&Below Normal"
11915 msgid "Set &Affinity..."
11919 msgid "Edit Debug &Channels..."
11922 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11923 msgid "Task Manager"
11928 msgid "&New Task..."
11932 msgid "&Show processes from all users"
11948 msgid "Commit Charge (K)"
11952 msgid "Physical Memory (K)"
11956 msgid "Kernel Memory (K)"
11959 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11963 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11967 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11971 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11985 msgid "System Cache"
11986 msgstr "Systémový adresář"
11998 msgid "CPU Usage History"
12002 msgid "Memory Usage History"
12005 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12006 msgid "Debug Channels"
12011 msgid "Processor Affinity"
12012 msgstr "Zpracovává se; "
12016 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12017 "allowed to execute on."
12150 msgid "Select Columns"
12151 msgstr "Vy&brat vše"
12155 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12160 msgid "&Image Name"
12164 msgid "&PID (Process Identifier)"
12176 msgid "&Memory Usage"
12180 msgid "Memory Usage &Delta"
12184 msgid "Pea&k Memory Usage"
12189 msgid "Page &Faults"
12190 msgstr "Nastavit &výchozí"
12193 msgid "&USER Objects"
12196 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12200 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12201 msgid "I/O Read Bytes"
12205 msgid "&Session ID"
12211 msgstr "Podle &Názvu"
12214 msgid "Page F&aults Delta"
12218 msgid "&Virtual Memory Size"
12222 msgid "Pa&ged Pool"
12226 msgid "N&on-paged Pool"
12230 msgid "Base P&riority"
12234 msgid "&Handle Count"
12238 msgid "&Thread Count"
12241 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12242 msgid "GDI Objects"
12245 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12249 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12250 msgid "I/O Write Bytes"
12253 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12257 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12258 msgid "I/O Other Bytes"
12262 msgid "Create New Task"
12266 msgid "Runs a new program"
12270 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12274 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12278 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12282 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12286 msgid "Displays tasks by using large icons"
12290 msgid "Displays tasks by using small icons"
12294 msgid "Displays information about each task"
12298 msgid "Updates the display twice per second"
12302 msgid "Updates the display every two seconds"
12306 msgid "Updates the display every four seconds"
12310 msgid "Does not automatically update"
12314 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12318 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12322 msgid "Minimizes the windows"
12326 msgid "Maximizes the windows"
12330 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12334 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12338 msgid "Displays Task Manager help topics"
12342 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12346 msgid "Exits the Task Manager application"
12350 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12354 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12358 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12362 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12366 msgid "Each CPU has its own history graph"
12370 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12374 msgid "Tells the selected tasks to close"
12378 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12382 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12386 msgid "Removes the process from the system"
12390 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12394 msgid "Attaches the debugger to this process"
12398 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12402 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12406 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12410 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12414 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12418 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12422 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12426 msgid "Controls Debug Channels"
12430 msgid "Performance"
12434 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12438 msgid "Processes: %d"
12442 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12470 msgid "Peak Mem Usage"
12474 msgid "Page Faults"
12478 msgid "USER Objects"
12510 msgid "Task Manager Warning"
12515 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12516 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12517 "sure you want to change the priority class?"
12521 msgid "Unable to Change Priority"
12526 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12527 "results including loss of data and system instability. The\n"
12528 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12529 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12530 "terminate the process?"
12534 msgid "Unable to Terminate Process"
12539 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12540 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12544 msgid "Unable to Debug Process"
12548 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12552 msgid "Invalid Option"
12556 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12560 msgid "System Idle Process"
12564 msgid "Not Responding"
12591 #: uninstaller.rc:26
12592 msgid "Wine Application Uninstaller"
12593 msgstr "Deinstalátor"
12595 #: uninstaller.rc:27
12597 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12599 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12601 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12602 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12609 msgid "&Scale to Window"
12610 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12621 msgid "Regular Metafile Viewer"
12622 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12625 msgid "Waiting for Program"
12630 msgid "Terminate Process"
12631 msgstr "&Vlastnosti"
12635 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12638 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12647 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12652 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12653 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12654 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12655 "option) any later version."
12657 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12658 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12659 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12660 "option) any later version."
12663 msgid " Windows Registration Information "
12664 msgstr " Windows Registration Information "
12671 msgid "Organi&zation:"
12672 msgstr "Organization:"
12675 msgid " Application Settings "
12676 msgstr "Nastavení aplikací"
12680 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12681 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12682 "or per-application settings in those tabs as well."
12684 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12685 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12686 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12689 msgid "&Add application..."
12690 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12693 msgid "&Remove application"
12694 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12697 msgid "&Windows Version:"
12698 msgstr "Verze &Windows:"
12701 msgid " Window Settings "
12702 msgstr " Nastavení oken "
12705 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12706 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12709 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12710 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12713 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12714 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12717 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12718 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12721 msgid "Desktop &size:"
12722 msgstr "Velikost desktopu:"
12726 msgstr " Direct3D "
12729 msgid "&Vertex Shader Support: "
12730 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
12733 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12734 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
12737 msgid " Screen &Resolution "
12738 msgstr " Screen &Resolution "
12741 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12742 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12745 msgid " DLL Overrides "
12746 msgstr "Náhrady DLL"
12750 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12751 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12754 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12755 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12758 msgid "&New override for library:"
12759 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12761 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12766 msgid "Existing &overrides:"
12767 msgstr "Stávající náhrady:"
12774 msgid "Edit Override"
12775 msgstr "Edit Override"
12778 msgid " Load Order "
12779 msgstr " Pořadí nahravání "
12782 msgid "&Builtin (Wine)"
12783 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12786 msgid "&Native (Windows)"
12787 msgstr "&Nativní (Windows)"
12790 msgid "Bui<in then Native"
12791 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12794 msgid "Nati&ve then Builtin"
12795 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12803 msgid "Select Drive Letter"
12804 msgstr "Písmo výběru"
12807 msgid " Drive &mappings "
12808 msgstr " Mapování disků "
12812 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12815 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12820 msgstr "Přid&at..."
12823 msgid "Auto&detect"
12824 msgstr "Auto&detekce..."
12830 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12831 msgid "Show &Advanced"
12832 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12840 msgstr "Prochá&zet..."
12848 msgstr "&Sériové číslo:"
12851 msgid "Show &dot files"
12852 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12855 msgid " Driver Diagnostics "
12856 msgstr " Driver Diagnostics "
12860 msgstr " Defaults "
12863 msgid "Output device:"
12864 msgstr "Output device:"
12867 msgid "Voice output device:"
12868 msgstr "Voice output device:"
12871 msgid "Input device:"
12872 msgstr "Input device:"
12875 msgid "Voice input device:"
12876 msgstr "Voice input device:"
12879 msgid "&Test Sound"
12880 msgstr "&Test Sound"
12883 msgid " Appearance "
12891 msgid "&Install theme..."
12892 msgstr "Instalovat téma..."
12904 msgstr " Domácí adresáře "
12920 msgid "Select the Unix target directory, please."
12921 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12924 msgid "Hide &Advanced"
12925 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12929 msgstr "(Bez tématu)"
12936 msgid "Desktop Integration"
12937 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12945 msgstr "O programu"
12948 msgid "Wine configuration"
12949 msgstr "Konfigurace Wine"
12952 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12953 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12956 msgid "Select a theme file"
12957 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12961 msgstr "Domácí adresáře"
12968 msgid "Wine configuration for %s"
12969 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12972 msgid "Selected driver: %s"
12979 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12980 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12981 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12985 msgid "Audio test failed!"
12990 msgid "(System default)"
12991 msgstr "Systémový adresář"
12995 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12996 "Are you sure you want to do this?"
12998 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12999 "Určitě to chcete udělat?"
13002 msgid "Warning: system library"
13003 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13014 msgid "native, builtin"
13015 msgstr "nativní, vestavěná"
13018 msgid "builtin, native"
13019 msgstr "vestavěná, nativní"
13026 msgid "Default Settings"
13027 msgstr "Standardní nastavení"
13031 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13032 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13035 msgid "Use global settings"
13036 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13039 msgid "Select an executable file"
13040 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
13044 msgstr "Hardwarový"
13048 msgctxt "vertex shader mode"
13051 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13052 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13053 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13058 msgid "Autodetect..."
13059 msgstr "Autodetekce"
13062 msgid "Local hard disk"
13063 msgstr "Místní pevný disk"
13066 msgid "Network share"
13067 msgstr "Síťový disk"
13070 msgid "Floppy disk"
13080 "You cannot add any more drives.\n"
13082 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13084 "Další disk již není možno přidat.\n"
13086 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13090 msgid "System drive"
13091 msgstr "Systémový disk"
13095 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13097 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13098 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13100 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13102 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13103 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13108 msgctxt "Drive letter"
13113 msgid "Drive Mapping"
13114 msgstr "Přípojný bod"
13118 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13120 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13122 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13124 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13127 msgid "Controls Background"
13128 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13131 msgid "Controls Text"
13132 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13135 msgid "Menu Background"
13136 msgstr "Pozadí menu"
13140 msgstr "Písmo menu"
13144 msgstr "Rolovací pruh"
13147 msgid "Selection Background"
13148 msgstr "Pozadí výběru"
13151 msgid "Selection Text"
13152 msgstr "Písmo výběru"
13155 msgid "ToolTip Background"
13156 msgstr "Pozadí tipu"
13159 msgid "ToolTip Text"
13160 msgstr "Písmo tipu"
13163 msgid "Window Background"
13164 msgstr "Pozadí okna"
13167 msgid "Window Text"
13168 msgstr "Písmo okna"
13171 msgid "Active Title Bar"
13172 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13175 msgid "Active Title Text"
13176 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13179 msgid "Inactive Title Bar"
13180 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13183 msgid "Inactive Title Text"
13184 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13187 msgid "Message Box Text"
13192 msgid "Application Workspace"
13197 msgid "Window Frame"
13198 msgstr "Písmo okna"
13202 msgid "Active Border"
13203 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13207 msgid "Inactive Border"
13208 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13212 msgid "Controls Shadow"
13213 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13221 msgid "Controls Highlight"
13222 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13226 msgid "Controls Dark Shadow"
13227 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13231 msgid "Controls Light"
13232 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13236 msgid "Controls Alternate Background"
13237 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13240 msgid "Hot Tracked Item"
13245 msgid "Active Title Bar Gradient"
13246 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13250 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13251 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13254 msgid "Menu Highlight"
13260 msgstr "Pozadí menu"
13262 #: wineconsole.rc:57
13266 #: wineconsole.rc:60
13267 msgid "Cursor size"
13268 msgstr "Velikost kurzoru"
13270 #: wineconsole.rc:61
13274 #: wineconsole.rc:62
13278 #: wineconsole.rc:63
13282 #: wineconsole.rc:65
13286 #: wineconsole.rc:66
13288 msgstr "Popup menu"
13290 #: wineconsole.rc:67
13294 #: wineconsole.rc:68
13298 #: wineconsole.rc:69
13300 msgstr "Quick edit mód"
13302 #: wineconsole.rc:70
13306 #: wineconsole.rc:72
13307 msgid "Command history"
13308 msgstr "Historie příkazů"
13310 #: wineconsole.rc:73
13311 msgid "&Number of recalled commands :"
13312 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13314 #: wineconsole.rc:76
13315 msgid "&Remove doubles"
13316 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13318 #: wineconsole.rc:81
13322 #: wineconsole.rc:84
13326 #: wineconsole.rc:86
13330 #: wineconsole.rc:97
13331 msgid " Configuration "
13332 msgstr " Nastavení "
13334 #: wineconsole.rc:100
13335 msgid "Buffer zone"
13336 msgstr "Oblast zásobníku"
13338 #: wineconsole.rc:101
13342 #: wineconsole.rc:104
13346 #: wineconsole.rc:108
13347 msgid "Window size"
13348 msgstr "Velikost okna"
13350 #: wineconsole.rc:109
13354 #: wineconsole.rc:112
13358 #: wineconsole.rc:116
13359 msgid "End of program"
13360 msgstr "Konec programu"
13362 #: wineconsole.rc:117
13363 msgid "&Close console"
13364 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13366 #: wineconsole.rc:119
13370 #: wineconsole.rc:125
13371 msgid "Console parameters"
13372 msgstr "Parametry konzole"
13374 #: wineconsole.rc:128
13375 msgid "Retain these settings for later sessions"
13376 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13378 #: wineconsole.rc:129
13379 msgid "Modify only current session"
13380 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13382 #: wineconsole.rc:26
13383 msgid "Set &Defaults"
13384 msgstr "Nastavit &výchozí"
13386 #: wineconsole.rc:28
13390 #: wineconsole.rc:31
13391 msgid "&Select all"
13392 msgstr "Vy&brat vše"
13394 #: wineconsole.rc:32
13398 #: wineconsole.rc:33
13402 #: wineconsole.rc:36
13403 msgid "Setup - Default settings"
13404 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13406 #: wineconsole.rc:37
13407 msgid "Setup - Current settings"
13408 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13410 #: wineconsole.rc:38
13411 msgid "Configuration error"
13412 msgstr "Chyba nastavení"
13414 #: wineconsole.rc:39
13415 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13416 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13418 #: wineconsole.rc:34
13420 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13421 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13423 #: wineconsole.rc:35
13424 msgid "This is a test"
13425 msgstr "Toto je test"
13427 #: wineconsole.rc:41
13428 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13431 #: wineconsole.rc:42
13432 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13435 #: wineconsole.rc:43
13436 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13439 #: wineconsole.rc:44
13440 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13443 #: wineconsole.rc:45
13445 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13446 "The command is invalid.\n"
13449 #: wineconsole.rc:47
13453 " wineconsole [options] <command>\n"
13458 #: wineconsole.rc:49
13460 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13462 " try to setup the current terminal as a Wine "
13466 #: wineconsole.rc:50
13467 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13470 #: wineconsole.rc:51
13474 " wineconsole cmd\n"
13475 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13481 msgid "Program Error"
13482 msgstr "Programová &skupina"
13486 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13487 "sorry for the inconvenience."
13492 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13493 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13494 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13496 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13497 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13501 msgid "Wine program crash"
13505 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13509 msgid "(unidentified)"
13513 msgid "&Open\tEnter"
13514 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13518 msgstr "Př&ejmenovat..."
13522 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13523 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13527 msgstr "&Spustit..."
13530 msgid "Cr&eate Directory..."
13531 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13533 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13535 msgid "E&xit\tAlt+X"
13537 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13539 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13548 msgid "Connect &Network Drive..."
13549 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13552 msgid "&Disconnect Network Drive"
13553 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13560 msgid "&All File Details"
13561 msgstr "&Detaily všech souborů"
13564 msgid "&Sort by Name"
13565 msgstr "&Třídit podle jména"
13568 msgid "Sort &by Type"
13569 msgstr "Třídit &podle typu"
13572 msgid "Sort by Si&ze"
13573 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13576 msgid "Sort by &Date"
13577 msgstr "Třídit podle &data"
13581 msgid "Filter by&..."
13582 msgstr "Třídit podle &..."
13586 msgstr "&Panel zaříení"
13589 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13590 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13593 msgid "New &Window"
13594 msgstr "Nové &okno"
13597 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13598 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13601 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13602 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13606 msgid "&About Wine File Manager"
13610 msgid "Select destination"
13611 msgstr "Zvolte cíl"
13615 msgid "By File Type"
13616 msgstr "Podle &Typu"
13624 msgid "&Directories"
13638 msgid "&Other files"
13642 msgid "Show Hidden/&System Files"
13647 msgid "&File Name:"
13651 msgid "Full &Path:"
13655 msgid "Last Change:"
13660 msgid "Cop&yright:"
13679 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13683 msgid "&Compressed"
13684 msgstr "nekomprimovaný"
13688 msgid "&Version Information"
13692 msgid "Applying font settings"
13693 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13696 msgid "Error while selecting new font."
13697 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13700 msgid "Wine File Manager"
13713 msgstr "Příkazový řádek"
13716 msgid "Not yet implemented"
13717 msgstr "Zatím neimplementováno"
13721 msgstr "Datum vytvoření"
13725 msgstr "Datum posledního přístupu"
13729 msgstr "Datum poslední modifikace"
13732 msgid "Index/Inode"
13737 msgid "%1 of %2 free"
13738 msgstr "%s z %s volného"
13741 msgctxt "unit kilobyte"
13746 msgctxt "unit megabyte"
13751 msgctxt "unit gigabyte"
13764 msgid "Question &Marks"
13769 msgstr "&Začátečník"
13773 msgstr "&Pokročilý"
13781 msgstr "&Dle libosti..."
13785 msgid "&Fastest Times"
13786 msgstr "Ne&jlepší časy"
13790 msgid "&About WineMine"
13793 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13794 msgid "Fastest Times"
13795 msgstr "Nejlepší časy"
13799 msgstr "Začátečník"
13810 msgid "Congratulations!"
13811 msgstr "Gratulujeme !"
13814 msgid "Please enter your name"
13815 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13818 msgid "Custom Game"
13819 msgstr "Vlastní hra"
13842 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13843 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13846 msgid "Printer &setup..."
13847 msgstr "Na&stavení tisku..."
13850 msgid "&Annotate..."
13851 msgstr "P&oznamenat si..."
13859 msgstr "Při&dat..."
13865 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13869 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13873 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13879 msgid "&Help on help\tF1"
13880 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13883 msgid "Always on &top"
13884 msgstr "Vždy na &vrchu"
13887 msgid "&About Wine Help"
13888 msgstr "&Informace"
13892 msgid "Annotation..."
13893 msgstr "P&oznamenat si..."
13898 msgstr "&Kopírovat"
13909 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13911 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13916 msgid "Not implemented yet"
13918 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13919 "Není podporováno\n"
13920 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13921 "Není implementováno"
13925 msgstr "Nápověda Wine"
13928 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13929 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13940 msgid "Help files (*.hlp)"
13941 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13944 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13948 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13952 msgid "Help topics: "
13957 msgid "&New...\tCtrl+N"
13958 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13962 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13963 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13966 msgid "&Clear\tDEL"
13971 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13972 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13975 msgid "Find &next\tF3"
13991 msgid "Selection &info"
13995 msgid "Character &format"
13999 msgid "&Def. char format"
14003 msgid "Paragrap&h format"
14010 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14014 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14018 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14021 msgstr "&Stavový řádek"
14028 msgid "&Date and time..."
14036 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14037 msgid "&Bullet points"
14040 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14042 msgid "&Paragraph..."
14048 msgstr "Uložit j&ako..."
14051 msgid "Backgroun&d"
14056 msgid "&System\tCtrl+1"
14057 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14061 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14062 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14066 msgid "&About Wine Wordpad"
14067 msgstr "&Informace..."
14072 msgstr "Zarovnat automaticky"
14075 msgid "Date and time"
14080 msgid "Available formats"
14085 msgid "New document type"
14086 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14090 msgid "Paragraph format"
14095 msgid "Indentation"
14096 msgstr "P&oznamenat si..."
14098 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14103 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14119 msgstr "Uložit j&ako..."
14127 msgid "Remove al&l"
14128 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14132 msgid "Line wrapping"
14133 msgstr "Přípojný bod"
14137 msgid "&No line wrapping"
14138 msgstr "Přípojný bod"
14141 msgid "Wrap text by the &window border"
14145 msgid "Wrap text by the &margin"
14151 msgstr "&Panel nástrojů"
14155 msgid "All documents (*.*)"
14156 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14160 msgid "Text documents (*.txt)"
14161 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14164 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14168 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14172 msgid "Rich text document"
14176 msgid "Text document"
14180 msgid "Unicode text document"
14185 msgid "Printer files (*.prn)"
14186 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14205 msgid "Previous page"
14237 msgctxt "unit: centimeter"
14242 msgctxt "unit: inch"
14251 msgctxt "unit: point"
14260 msgid "Save changes to '%s'?"
14264 msgid "Finished searching the document."
14268 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14273 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14274 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14278 msgid "Invalid number format"
14282 msgid "OLE storage documents are not supported"
14287 msgid "Could not save the file."
14288 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14291 msgid "You do not have access to save the file."
14295 msgid "Could not open the file."
14299 msgid "You do not have access to open the file."
14304 msgid "Printing not implemented"
14306 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14307 "Není podporováno\n"
14308 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14309 "Není implementováno"
14312 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14316 msgid "Starting Wordpad failed"
14320 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14324 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14328 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14332 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14336 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14341 "Is '%1' a filename or directory\n"
14343 "(F - File, D - Directory)\n"
14347 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14351 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14355 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14359 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14368 msgctxt "Directory key"
14374 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14377 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14378 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14382 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14384 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14385 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14386 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14387 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14388 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14389 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14390 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14391 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14392 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14393 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14394 "[/N] Copy using short names.\n"
14395 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14396 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14397 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14398 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14399 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14400 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14401 "\tarchive attribute.\n"
14402 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14403 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14404 "\t\tthan source.\n"