1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
56 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
65 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
66 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
67 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
68 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
69 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
70 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
71 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
72 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
73 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
74 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
75 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
76 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
77 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
78 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
138 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
139 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
140 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
141 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
142 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
143 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
144 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
145 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
146 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
147 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
148 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
149 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
150 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
151 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
152 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
153 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
166 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
167 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 msgid "Add/Remove Programs"
177 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
181 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
184 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
186 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
192 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
193 "entry for this program from the registry?"
195 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
196 "eron por tiu programo el la registrejo?"
199 msgid "Not specified"
200 msgstr "Ne specifita"
202 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
216 msgid "Installation programs"
217 msgstr "Instalaj programoj"
220 msgid "Programs (*.exe)"
221 msgstr "Programoj (*.exe)"
223 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
224 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
225 msgid "All files (*.*)"
226 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
229 msgid "&Modify/Remove"
230 msgstr "&Modifi/Forigi"
233 msgid "Downloading..."
234 msgstr "Elŝutante..."
237 msgid "Installing..."
238 msgstr "Instalante..."
242 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 msgid "Compress options"
248 msgstr "Kunmetaj elektoj"
251 msgid "&Choose a stream:"
252 msgstr "&Elekti fluon:"
254 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
259 msgid "&Interleave every"
262 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
267 msgid "Current format:"
268 msgstr "Aktuala formato:"
279 msgid "All multimedia files"
291 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
300 msgstr "Nuligante..."
303 msgid "%1!u! %2 remaining"
307 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
324 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
325 msgid "Properties for %s"
328 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
338 msgstr "Estrita Proceduro"
344 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
353 msgid "Customize Toolbar"
354 msgstr "Agordi ilobreton"
356 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
357 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
365 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
366 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
367 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
368 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
369 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
370 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
371 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
377 msgstr "&Supre forŝovi"
381 msgstr "Su&be forŝovi"
384 msgid "A&vailable buttons:"
385 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
396 msgid "&Toolbar buttons:"
397 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
403 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
432 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
433 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
443 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
445 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
446 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
450 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
452 msgstr "Dosier&nomo:"
454 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
455 msgid "&Directories:"
458 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
459 msgid "List Files of &Type:"
460 msgstr "Dosier&speco:"
462 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
466 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
469 msgstr "Nur &legebla"
473 msgstr "Konservi kiel..."
475 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
479 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
488 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
492 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
504 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
516 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
517 msgid "Print &Quality:"
521 msgid "Print to Fi&le"
522 msgstr "Eligi al &dosiero"
528 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
530 msgstr "Printila Agordo"
532 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
537 msgid "&Default Printer"
538 msgstr "&Implicita Presilo"
545 msgid "Specific &Printer"
546 msgstr "&Specifa Printilo"
548 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
556 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
558 msgstr "&Horizontala"
560 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
572 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
582 msgstr "Tipara St&ilo:"
584 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
600 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
610 msgstr "&Skribmaniero:"
612 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
617 msgid "&Basic Colors:"
618 msgstr "&Normala koloraro:"
621 msgid "&Custom Colors:"
622 msgstr "&Persona koloraro:"
655 msgid "&Add to Custom Colors"
656 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
659 msgid "&Define Custom Colors >>"
660 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
669 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
673 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
677 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
678 msgid "Match &Whole Word Only"
679 msgstr "Nur tutan &vorton"
681 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
683 msgstr "Atenti &Usklecon"
685 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
689 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
693 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
697 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
706 msgid "Re&place With:"
711 msgstr "&Anstataŭigi"
715 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
717 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
718 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
723 msgid "Print to fi&le"
724 msgstr "Eligi al &dosiero"
726 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
730 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
734 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
738 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
742 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
767 msgid "Number of &copies:"
768 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
774 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
788 msgstr "&Horizontala"
792 msgstr "Agordi Paĝon"
798 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
806 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
814 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
820 msgstr "&Printilo..."
822 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
826 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
828 msgstr "Dosier&nomo:"
830 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
831 msgid "Files of &type:"
832 msgstr "Dosier&speco:"
834 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
835 msgid "Open as &read-only"
836 msgstr "Nur &legebla"
838 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
847 msgid "Files of type:"
848 msgstr "Dosier&speco:"
851 msgid "File not found"
852 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
855 msgid "Please verify that the correct file name was given"
856 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
860 "File does not exist.\n"
861 "Do you want to create file?"
863 "Dosiero estas neekzistanta\n"
864 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
868 "File already exists.\n"
869 "Do you want to replace it?"
871 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
872 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
875 msgid "Invalid character(s) in path"
876 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
880 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
883 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
887 msgid "Path does not exist"
888 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
891 msgid "File does not exist"
892 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
895 msgid "The selection contains a non-folder object"
900 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
903 msgid "Create New Folder"
904 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
910 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
915 msgid "Browse to Desktop"
916 msgstr "Foliumi labortablon"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
940 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
952 msgstr "Ultramara bluo"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
960 msgstr "Kreka koloro"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
976 msgstr "Limeta koloro"
978 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
982 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
986 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
988 msgstr "Fuksia koloro"
990 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
994 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
999 msgid "Unreadable Entry"
1000 msgstr "Nelegebla Entry"
1004 "This value does not lie within the page range.\n"
1005 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1007 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
1008 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
1011 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1012 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
1016 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1017 "Please reenter margins."
1019 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
1020 "Difini denove la marĝenojn."
1023 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1024 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
1028 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1029 "Please enter a value between 1 and %d."
1031 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
1032 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
1035 msgid "A printer error occurred."
1036 msgstr "Okazis printila eraro."
1039 msgid "No default printer defined."
1040 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
1043 msgid "Cannot find the printer."
1044 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
1046 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1047 msgid "Out of memory."
1048 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "Okazis eraro."
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1063 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1064 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1068 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1069 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1071 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1077 msgstr "Konservi &en:"
1085 msgstr "Malfermi Dosieron"
1089 #| msgid "Select &All"
1090 msgid "Select Folder"
1091 msgstr "Elektu ĉion"
1094 msgid "Font size has to be a number."
1097 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1110 msgid "Pending deletion; "
1111 msgstr "Nuliga atendado; "
1115 msgstr "Blokita papero; "
1118 msgid "Out of paper; "
1119 msgstr "Elĉerpita papero; "
1122 msgid "Feed paper manual; "
1123 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1126 msgid "Paper problem; "
1127 msgstr "Papera problemo; "
1130 msgid "Printer offline; "
1131 msgstr "Nekonektita printilo; "
1134 msgid "I/O Active; "
1135 msgstr "I/O Aktiva; "
1139 msgstr "Okupita printilo; "
1143 msgstr "Nun presata; "
1146 msgid "Output tray is full; "
1147 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1150 msgid "Not available; "
1151 msgstr "Ne disponebla; "
1158 msgid "Processing; "
1162 msgid "Initializing; "
1163 msgstr "Preparado; "
1166 msgid "Warming up; "
1167 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1171 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1175 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1179 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1182 msgid "Interrupted by user; "
1183 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1186 msgid "Out of memory; "
1187 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1190 msgid "The printer door is open; "
1191 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1194 msgid "Print server unknown; "
1195 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1198 msgid "Power save mode; "
1199 msgstr "Energiŝpare; "
1202 msgid "Default Printer; "
1203 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1206 msgid "There are %d documents in the queue"
1207 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1210 msgid "Margins [inches]"
1211 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1214 msgid "Margins [mm]"
1215 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1217 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1218 msgctxt "unit: millimeters"
1224 msgstr "&Salutnomo:"
1226 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1231 msgid "&Remember my password"
1232 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1235 msgid "Connect to %s"
1236 msgstr "Konektiĝi al %s"
1239 msgid "Connecting to %s"
1240 msgstr "Konektiĝante al %s"
1243 msgid "Logon unsuccessful"
1244 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1248 "Make sure that your user name\n"
1249 "and password are correct."
1251 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1252 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1256 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1258 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1259 "entering your password."
1263 msgid "Caps Lock is On"
1267 msgid "Authority Key Identifier"
1271 msgid "Key Attributes"
1275 msgid "Key Usage Restriction"
1279 msgid "Subject Alternative Name"
1283 msgid "Issuer Alternative Name"
1287 msgid "Basic Constraints"
1295 msgid "Certificate Policies"
1299 msgid "Subject Key Identifier"
1303 msgid "CRL Reason Code"
1307 msgid "CRL Distribution Points"
1311 msgid "Enhanced Key Usage"
1315 msgid "Authority Information Access"
1319 msgid "Certificate Extensions"
1323 msgid "Next Update Location"
1327 msgid "Yes or No Trust"
1331 msgid "Email Address"
1335 msgid "Unstructured Name"
1339 msgid "Content Type"
1343 msgid "Message Digest"
1347 msgid "Signing Time"
1351 msgid "Counter Sign"
1355 msgid "Challenge Password"
1359 msgid "Unstructured Address"
1363 msgid "S/MIME Capabilities"
1367 msgid "Prefer Signed Data"
1370 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1371 msgctxt "Certification Practice Statement"
1375 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1380 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1384 msgid "Certification Authority Issuer"
1388 msgid "Certification Template Name"
1392 msgid "Certificate Type"
1396 msgid "Certificate Manifold"
1400 msgid "Netscape Cert Type"
1404 msgid "Netscape Base URL"
1408 msgid "Netscape Revocation URL"
1412 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1416 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1420 msgid "Netscape CA Policy URL"
1424 msgid "Netscape SSL ServerName"
1428 msgid "Netscape Comment"
1432 msgid "Country/Region"
1436 msgid "Organization"
1440 msgid "Organizational Unit"
1452 msgid "State or Province"
1472 msgid "Domain Component"
1476 msgid "Street Address"
1480 msgid "Serial Number"
1488 msgid "Cross CA Version"
1492 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1496 msgid "Principal Name"
1500 msgid "Windows Product Update"
1504 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1512 msgid "Enrollment CSP"
1520 msgid "Delta CRL Indicator"
1524 msgid "Issuing Distribution Point"
1528 msgid "Freshest CRL"
1532 msgid "Name Constraints"
1536 msgid "Policy Mappings"
1540 msgid "Policy Constraints"
1544 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1548 msgid "Application Policies"
1552 msgid "Application Policy Mappings"
1556 msgid "Application Policy Constraints"
1564 msgid "CMC Response"
1568 msgid "Unsigned CMC Request"
1572 msgid "CMC Status Info"
1576 msgid "CMC Extensions"
1580 msgid "CMC Attributes"
1588 msgid "PKCS 7 Signed"
1592 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1596 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1600 msgid "PKCS 7 Digested"
1604 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1608 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1612 msgid "Virtual Base CRL Number"
1616 msgid "Next CRL Publish"
1620 msgid "CA Encryption Certificate"
1623 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1624 msgid "Key Recovery Agent"
1628 msgid "Certificate Template Information"
1632 msgid "Enterprise Root OID"
1636 msgid "Dummy Signer"
1640 msgid "Encrypted Private Key"
1644 msgid "Published CRL Locations"
1648 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1652 msgid "Transaction Id"
1656 msgid "Sender Nonce"
1660 msgid "Recipient Nonce"
1668 msgid "Get Certificate"
1676 msgid "Revoke Request"
1680 msgid "Query Pending"
1683 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1684 msgid "Certificate Trust List"
1688 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1692 msgid "Private Key Usage Period"
1696 msgid "Client Information"
1700 msgid "Server Authentication"
1704 msgid "Client Authentication"
1708 msgid "Code Signing"
1712 msgid "Secure Email"
1716 msgid "Time Stamping"
1720 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1724 msgid "Microsoft Time Stamping"
1728 msgid "IP security end system"
1732 msgid "IP security tunnel termination"
1736 msgid "IP security user"
1740 msgid "Encrypting File System"
1743 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1744 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1747 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1748 msgid "Windows System Component Verification"
1751 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1752 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1755 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1756 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1759 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1760 msgid "Key Pack Licenses"
1763 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1764 msgid "License Server Verification"
1767 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1768 msgid "Smart Card Logon"
1771 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1772 msgid "Digital Rights"
1773 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1775 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1776 msgid "Qualified Subordination"
1779 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1780 msgid "Key Recovery"
1783 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1784 msgid "Document Signing"
1788 msgid "IP security IKE intermediate"
1791 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1792 msgid "File Recovery"
1795 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1796 msgid "Root List Signer"
1800 msgid "All application policies"
1803 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1804 msgid "Directory Service Email Replication"
1807 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1808 msgid "Certificate Request Agent"
1811 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1812 msgid "Lifetime Signing"
1816 msgid "All issuance policies"
1820 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1828 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1832 msgid "Other People"
1836 msgid "Trusted Publishers"
1840 msgid "Untrusted Certificates"
1848 msgid "Certificate Issuer"
1852 msgid "Certificate Serial Number="
1860 msgid "Email Address="
1868 msgid "Directory Address"
1884 msgid "Registered ID="
1888 msgid "Unknown Key Usage"
1892 msgid "Subject Type="
1896 msgctxt "Certificate Authority"
1905 msgid "Path Length Constraint="
1909 msgctxt "path length"
1914 msgid "Information Not Available"
1918 msgid "Authority Info Access"
1922 msgid "Access Method="
1926 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1935 msgid "Unknown Access Method"
1939 msgid "Alternative Name"
1943 msgid "CRL Distribution Point"
1947 msgid "Distribution Point Name"
1967 msgid "Key Compromise"
1971 msgid "CA Compromise"
1975 msgid "Affiliation Changed"
1983 msgid "Operation Ceased"
1987 msgid "Certificate Hold"
1991 msgid "Financial Information="
1994 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1999 msgid "Not Available"
2003 msgid "Meets Criteria="
2006 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2010 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2015 msgid "Digital Signature"
2019 msgid "Non-Repudiation"
2023 msgid "Key Encipherment"
2027 msgid "Data Encipherment"
2031 msgid "Key Agreement"
2035 msgid "Certificate Signing"
2039 msgid "Off-line CRL Signing"
2047 msgid "Encipher Only"
2051 msgid "Decipher Only"
2055 msgid "SSL Client Authentication"
2059 msgid "SSL Server Authentication"
2079 msgid "Signature CA"
2083 msgid "Certificate Policy"
2087 msgid "Policy Identifier: "
2091 msgid "Policy Qualifier Info"
2095 msgid "Policy Qualifier Id="
2103 msgid "Notice Reference"
2107 msgid "Organization="
2111 msgid "Notice Number="
2115 msgid "Notice Text="
2118 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2123 msgid "&Install Certificate..."
2124 msgstr "&Instali atestilon..."
2127 msgid "Issuer &Statement"
2135 msgid "&Edit Properties..."
2136 msgstr "&Redakti ecojn..."
2139 msgid "&Copy to File..."
2140 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2143 msgid "Certification Path"
2144 msgstr "&Atestila vojo"
2147 msgid "Certification path"
2148 msgstr "Atestila vojo"
2150 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2151 msgid "&View Certificate"
2152 msgstr "&Rigardi atestilon"
2155 msgid "Certificate &status:"
2156 msgstr "Atestila &stato:"
2167 msgid "&Friendly name:"
2168 msgstr "&Karesnomo:"
2170 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2171 msgid "&Description:"
2172 msgstr "&Priskribo:"
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Atestilaj celoj"
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "Aldoni &celon..."
2200 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2203 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2204 msgid "Select Certificate Store"
2208 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2212 msgid "&Show physical stores"
2215 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2216 msgid "Certificate Import Wizard"
2220 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2225 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2226 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2228 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2229 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2230 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2231 "lists, and certificate trust lists.\n"
2233 "To continue, click Next."
2236 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2238 msgstr "&Dosiernomo:"
2240 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2242 msgstr "&Foliumi..."
2246 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2247 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2251 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2255 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2258 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2259 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2265 "location for the certificates."
2269 msgid "&Automatically select certificate store"
2273 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2281 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2284 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2285 msgid "You have specified the following settings:"
2288 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2289 msgid "Certificates"
2293 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr "&Importi..."
2300 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2302 msgstr "&Eksporti..."
2305 msgid "&Advanced..."
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2312 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2319 msgid "Advanced Options"
2320 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2323 msgid "Certificate purpose"
2324 msgstr "Atestila celo"
2328 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgid "&Certificate purposes:"
2333 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2335 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2336 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2337 msgid "Certificate Export Wizard"
2341 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2347 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2349 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2350 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2351 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2352 "lists, and certificate trust lists.\n"
2354 "To continue, click Next."
2359 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2360 "to protect the private key on a later page."
2364 msgid "Do you wish to export the private key?"
2368 msgid "&Yes, export the private key"
2372 msgid "N&o, do not export the private key"
2376 msgid "&Confirm password:"
2380 msgid "Select the format you want to use:"
2384 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2388 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2392 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2396 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2400 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2404 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2408 msgid "&Enable strong encryption"
2412 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2416 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2420 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2423 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2425 #| msgid "&View Certificate"
2426 msgid "Select Certificate"
2427 msgstr "&Rigardi atestilon"
2430 msgid "Select a certificate you want to use"
2433 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2438 msgid "Certificate Information"
2439 msgstr "Atestilaj informoj"
2443 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2444 "altered or corrupted."
2449 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2450 "trusted root certificate store."
2454 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2458 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2459 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2462 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2486 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgid "This certificate is OK."
2509 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2513 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2518 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgid "Extensions Only"
2526 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgid "Properties Only"
2534 msgid "Serial number"
2558 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2566 msgid "Enhanced key usage (property)"
2570 msgid "Friendly name"
2573 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2578 msgid "Certificate Properties"
2579 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2582 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2586 msgid "The OID you entered already exists."
2590 msgid "Please select a certificate store."
2595 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2596 "select another file."
2600 msgid "File to Import"
2604 msgid "Specify the file you want to import."
2607 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2608 msgid "Certificate Store"
2613 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2614 "lists, and certificate trust lists."
2618 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2622 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2625 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2626 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2629 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2630 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2634 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2638 msgid "Please select a file."
2642 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2646 msgid "Could not open "
2650 msgid "Determined by the program"
2654 msgid "Please select a store"
2658 msgid "Certificate Store Selected"
2662 msgid "Automatically determined by the program"
2665 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2669 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgid "The import was successful."
2690 msgid "The import failed."
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgid "Expiration Date"
2714 msgid "Friendly Name"
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2832 msgid "Private Key Archival"
2836 msgid "Export Format"
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2844 msgid "Export Filename"
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2852 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2853 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2856 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2876 msgid "Include all certificates in certificate path"
2884 msgid "The export was successful."
2888 msgid "The export failed."
2892 msgid "Export Private Key"
2897 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2902 msgid "Enter Password"
2906 msgid "You may password-protect a private key."
2910 msgid "The passwords do not match."
2914 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2918 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2922 msgid "Intended Use"
2925 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2931 #| msgid "Select a theme file"
2932 msgid "Select a certificate"
2933 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
2935 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2936 msgid "Not yet implemented"
2937 msgstr "Ne jam funkcias"
2940 msgid "Configure Devices"
2941 msgstr "Agordi aparatojn"
2951 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2964 msgid "Show Assigned First"
2976 msgid "Regional Setting"
2977 msgstr "Regiona agordo"
2980 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2988 msgid "Central European"
2989 msgstr "Centra Eŭropo"
3028 msgid "CHINESE_GB2312"
3029 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
3036 msgid "CHINESE_BIG5"
3037 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
3040 msgid "Hangul(Johab)"
3041 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
3051 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3056 msgid "Files on Camera"
3057 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
3060 msgid "Import Selected"
3061 msgstr "Importaĵo elektita"
3069 msgstr "Importi ĉiujn"
3072 msgid "Skip This Dialog"
3080 msgid "Transferring"
3084 msgid "Transferring... Please Wait"
3088 msgid "Connecting to camera"
3089 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3092 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3093 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3099 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3103 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3108 msgctxt "table of contents"
3116 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3120 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3124 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3127 msgstr "Elektu ĉion"
3129 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3130 msgid "&View Source"
3135 #| msgid "Properties"
3139 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3140 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3144 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3145 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3146 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3150 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3154 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3158 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3166 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3186 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3190 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3194 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3198 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3203 msgctxt "table of contents"
3211 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3215 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3219 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3220 msgid "Cinepak Video codec"
3223 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3224 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3229 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3233 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3237 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3239 msgstr "&Malfermi..."
3241 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3243 msgstr "Konservi &kiel..."
3246 msgid "Print &format..."
3247 msgstr "Printa &formato..."
3253 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3254 msgid "Print previe&w"
3255 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3262 msgid "&Standard bar"
3263 msgstr "&Ordinara zono"
3266 msgid "&Address bar"
3267 msgstr "&Adresa zono"
3269 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3273 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3274 msgid "&Add to Favorites..."
3275 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3278 msgid "&About Internet Explorer"
3279 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3283 msgstr "Malfermi retadreson"
3286 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3298 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3307 msgid "Searching for %s"
3308 msgstr "Serĉante por %s"
3311 msgid "Start downloading %s"
3315 msgid "Downloading %s"
3319 msgid "Asking for %s"
3320 msgstr "Petante por %s"
3327 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgid "&Current page"
3335 msgid "&Default page"
3336 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3343 msgid "Browsing history"
3344 msgstr "Retumanta historio"
3347 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgid "Delete &files..."
3355 msgid "&Settings..."
3359 msgid "Delete browsing history"
3364 "Temporary internet files\n"
3365 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3371 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3372 "preferences and login information."
3378 "List of websites you have accessed."
3384 "Usernames and other information you have entered into forms."
3390 "Saved passwords you have entered into forms."
3393 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3397 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3403 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3404 "certificate authorities and publishers."
3408 msgid "Certificates..."
3409 msgstr "Atestiloj..."
3412 msgid "Publishers..."
3417 #| msgid "LAN Connection"
3419 msgstr "LAN konektiĝo"
3423 #| msgid "Wine configuration"
3424 msgid "Automatic configuration"
3425 msgstr "Wine-agordo"
3428 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3432 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3435 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3437 #| msgid "&Address bar"
3439 msgstr "&Adresa zono"
3443 #| msgid "&Local server"
3444 msgid "Proxy server"
3445 msgstr "Loka servilo"
3448 msgid "Use a proxy server"
3453 #| msgid "Local Port"
3458 msgid "Internet Settings"
3462 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3466 msgid "Security settings for zone: "
3497 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3499 msgstr "&Malaktivigi"
3509 #| msgid "Disconnected"
3511 msgstr "Malkonektita"
3517 msgstr "&Malaktivigi"
3521 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3522 "updated here until you restart this applet."
3526 msgid "Test Joystick"
3534 msgid "Test Force Feedback"
3539 #| msgid "Available formats"
3540 msgid "Available Effects"
3541 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3545 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3546 "direction can be changed with the controller axis."
3551 #| msgid "Create Control"
3552 msgid "Game Controllers"
3556 msgid "Error converting object to primitive type"
3560 msgid "Invalid procedure call or argument"
3564 msgid "Subscript out of range"
3568 msgid "Object required"
3572 msgid "Automation server can't create object"
3576 msgid "Object doesn't support this property or method"
3580 msgid "Object doesn't support this action"
3584 msgid "Argument not optional"
3588 msgid "Syntax error"
3592 msgid "Expected ';'"
3596 msgid "Expected '('"
3600 msgid "Expected ')'"
3604 msgid "Expected identifier"
3608 msgid "Expected '='"
3613 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3614 msgid "Invalid character"
3615 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3618 msgid "Unterminated string constant"
3622 msgid "'return' statement outside of function"
3626 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3630 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3634 msgid "Label redefined"
3638 msgid "Label not found"
3639 msgstr "Etikedo ne trovita"
3642 msgid "Expected '@end'"
3646 msgid "Conditional compilation is turned off"
3650 msgid "Expected '@'"
3654 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3658 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3663 #| msgid "Unknown printer driver."
3664 msgid "Unknown runtime error"
3665 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
3668 msgid "Number expected"
3672 msgid "Function expected"
3676 msgid "'[object]' is not a date object"
3680 msgid "Object expected"
3684 msgid "Illegal assignment"
3688 msgid "'|' is undefined"
3692 msgid "Boolean object expected"
3696 msgid "Cannot delete '|'"
3700 msgid "VBArray object expected"
3704 msgid "JScript object expected"
3708 msgid "Syntax error in regular expression"
3712 msgid "Exception thrown and not caught"
3716 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3720 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3724 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3729 #| msgid "Print range"
3730 msgid "Precision is out of range"
3734 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3738 msgid "Array object expected"
3743 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3748 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3752 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3756 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3759 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3760 msgid "Wine kernel DLL"
3763 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3772 msgid "Invalid function.\n"
3776 msgid "File not found.\n"
3777 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3780 msgid "Path not found.\n"
3781 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3784 msgid "Too many open files.\n"
3788 msgid "Access denied.\n"
3792 msgid "Invalid handle.\n"
3796 msgid "Memory trashed.\n"
3800 msgid "Not enough memory.\n"
3801 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3804 msgid "Invalid block.\n"
3808 msgid "Bad environment.\n"
3812 msgid "Bad format.\n"
3816 msgid "Invalid access.\n"
3820 msgid "Invalid data.\n"
3824 msgid "Out of memory.\n"
3825 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3828 msgid "Invalid drive.\n"
3832 msgid "Can't delete current directory.\n"
3836 msgid "Not same device.\n"
3840 msgid "No more files.\n"
3844 msgid "Write protected.\n"
3852 msgid "Not ready.\n"
3856 msgid "Bad command.\n"
3860 msgid "CRC error.\n"
3864 msgid "Bad length.\n"
3867 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3868 msgid "Seek error.\n"
3872 msgid "Not DOS disk.\n"
3876 msgid "Sector not found.\n"
3877 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3880 msgid "Out of paper.\n"
3881 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3884 msgid "Write fault.\n"
3888 msgid "Read fault.\n"
3892 msgid "General failure.\n"
3896 msgid "Sharing violation.\n"
3900 msgid "Lock violation.\n"
3901 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3904 msgid "Wrong disk.\n"
3908 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3912 msgid "End of file.\n"
3915 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3916 msgid "Disk full.\n"
3920 msgid "Request not supported.\n"
3924 msgid "Remote machine not listening.\n"
3928 msgid "Duplicate network name.\n"
3932 msgid "Bad network path.\n"
3936 msgid "Network busy.\n"
3940 msgid "Device does not exist.\n"
3941 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3944 msgid "Too many commands.\n"
3948 msgid "Adapter hardware error.\n"
3952 msgid "Bad network response.\n"
3956 msgid "Unexpected network error.\n"
3960 msgid "Bad remote adapter.\n"
3964 msgid "Print queue full.\n"
3968 msgid "No spool space.\n"
3972 msgid "Print canceled.\n"
3976 msgid "Network name deleted.\n"
3980 msgid "Network access denied.\n"
3984 msgid "Bad device type.\n"
3988 msgid "Bad network name.\n"
3992 msgid "Too many network names.\n"
3996 msgid "Too many network sessions.\n"
4000 msgid "Sharing paused.\n"
4004 msgid "Request not accepted.\n"
4008 msgid "Redirector paused.\n"
4012 msgid "File exists.\n"
4013 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
4016 msgid "Cannot create.\n"
4020 msgid "Int24 failure.\n"
4024 msgid "Out of structures.\n"
4028 msgid "Already assigned.\n"
4031 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4032 msgid "Invalid password.\n"
4036 msgid "Invalid parameter.\n"
4037 msgstr "Nevalida parametro.\n"
4040 msgid "Net write fault.\n"
4041 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
4044 msgid "No process slots.\n"
4048 msgid "Too many semaphores.\n"
4052 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4056 msgid "Semaphore is set.\n"
4060 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4064 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4068 msgid "Semaphore owner died.\n"
4072 msgid "Semaphore user limit.\n"
4076 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4077 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
4080 msgid "Drive locked.\n"
4084 msgid "Broken pipe.\n"
4088 msgid "Open failed.\n"
4089 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
4092 msgid "Buffer overflow.\n"
4096 msgid "No more search handles.\n"
4100 msgid "Invalid target handle.\n"
4104 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4108 msgid "Invalid verify switch.\n"
4112 msgid "Bad driver level.\n"
4116 msgid "Call not implemented.\n"
4117 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
4120 msgid "Semaphore timeout.\n"
4124 msgid "Insufficient buffer.\n"
4125 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
4127 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4128 msgid "Invalid name.\n"
4132 msgid "Invalid level.\n"
4136 msgid "No volume label.\n"
4140 msgid "Module not found.\n"
4141 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
4144 msgid "Procedure not found.\n"
4145 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
4148 msgid "No children to wait for.\n"
4152 msgid "Child process has not completed.\n"
4156 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4160 msgid "Negative seek.\n"
4164 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4168 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4172 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4176 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4180 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4184 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4188 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4192 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4196 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4200 msgid "Drive is busy.\n"
4204 msgid "Same drive.\n"
4208 msgid "Not top-level directory.\n"
4212 msgid "Directory is not empty.\n"
4216 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4220 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4224 msgid "Path is busy.\n"
4228 msgid "Already a SUBST target.\n"
4232 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4236 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4240 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4244 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4248 msgid "Volume label too long.\n"
4252 msgid "Too many TCBs.\n"
4256 msgid "Signal refused.\n"
4260 msgid "Segment discarded.\n"
4264 msgid "Segment not locked.\n"
4268 msgid "Bad thread ID address.\n"
4272 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4276 msgid "Path is invalid.\n"
4280 msgid "Signal pending.\n"
4284 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4288 msgid "Lock failed.\n"
4292 msgid "Resource in use.\n"
4296 msgid "Cancel violation.\n"
4297 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4300 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4304 msgid "Invalid segment number.\n"
4308 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4312 msgid "File already exists.\n"
4313 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4316 msgid "Invalid flag number.\n"
4320 msgid "Semaphore name not found.\n"
4321 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4324 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4328 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4332 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4336 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4340 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4344 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4348 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4352 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4356 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4360 msgid "IOPL not enabled.\n"
4364 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4368 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4372 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4376 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4380 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4384 msgid "Environment variable not found.\n"
4388 msgid "No signal sent.\n"
4392 msgid "File name is too long.\n"
4396 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4400 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4404 msgid "Invalid signal number.\n"
4408 msgid "Error setting signal handler.\n"
4412 msgid "Segment locked.\n"
4416 msgid "Too many modules.\n"
4420 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4424 msgid "Machine type mismatch.\n"
4432 msgid "Pipe busy.\n"
4436 msgid "Pipe closed.\n"
4440 msgid "Pipe not connected.\n"
4441 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4444 msgid "More data available.\n"
4445 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4448 msgid "Session canceled.\n"
4449 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4452 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4456 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4460 msgid "No more data available.\n"
4461 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4464 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4468 msgid "Directory name invalid.\n"
4472 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4476 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4480 msgid "Extended attribute table full.\n"
4484 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4488 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4492 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4496 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4500 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4504 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4508 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4512 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4516 msgid "Invalid address.\n"
4520 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4524 msgid "Pipe connected.\n"
4528 msgid "Pipe listening.\n"
4532 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4536 msgid "I/O operation aborted.\n"
4540 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4544 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4548 msgid "No access to memory location.\n"
4552 msgid "Swap error.\n"
4556 msgid "Stack overflow.\n"
4560 msgid "Invalid message.\n"
4564 msgid "Cannot complete.\n"
4568 msgid "Invalid flags.\n"
4572 msgid "Unrecognized volume.\n"
4576 msgid "File invalid.\n"
4580 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4584 msgid "Nonexistent token.\n"
4588 msgid "Registry corrupt.\n"
4592 msgid "Invalid key.\n"
4596 msgid "Can't open registry key.\n"
4597 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4600 msgid "Can't read registry key.\n"
4604 msgid "Can't write registry key.\n"
4608 msgid "Registry has been recovered.\n"
4612 msgid "Registry is corrupt.\n"
4613 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4616 msgid "I/O to registry failed.\n"
4620 msgid "Not registry file.\n"
4621 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4624 msgid "Key deleted.\n"
4628 msgid "No registry log space.\n"
4632 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4636 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4640 msgid "Notify change request in progress.\n"
4644 msgid "Dependent services are running.\n"
4648 msgid "Invalid service control.\n"
4652 msgid "Service request timeout.\n"
4656 msgid "Cannot create service thread.\n"
4660 msgid "Service database locked.\n"
4664 msgid "Service already running.\n"
4668 msgid "Invalid service account.\n"
4672 msgid "Service is disabled.\n"
4676 msgid "Circular dependency.\n"
4680 msgid "Service does not exist.\n"
4681 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4684 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4688 msgid "Service not active.\n"
4692 msgid "Service controller connect failed.\n"
4696 msgid "Exception in service.\n"
4700 msgid "Database does not exist.\n"
4701 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4704 msgid "Service-specific error.\n"
4708 msgid "Process aborted.\n"
4712 msgid "Service dependency failed.\n"
4716 msgid "Service login failed.\n"
4720 msgid "Service start-hang.\n"
4724 msgid "Invalid service lock.\n"
4728 msgid "Service marked for delete.\n"
4732 msgid "Service exists.\n"
4736 msgid "System running last-known-good config.\n"
4740 msgid "Service dependency deleted.\n"
4744 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4748 msgid "Service not started since last boot.\n"
4752 msgid "Duplicate service name.\n"
4756 msgid "Different service account.\n"
4760 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4764 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4768 msgid "No recovery program for service.\n"
4772 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4773 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4776 msgid "End of media.\n"
4780 msgid "Filemark detected.\n"
4784 msgid "Beginning of media.\n"
4788 msgid "Setmark detected.\n"
4792 msgid "No data detected.\n"
4796 msgid "Partition failure.\n"
4800 msgid "Invalid block length.\n"
4804 msgid "Device not partitioned.\n"
4808 msgid "Unable to lock media.\n"
4812 msgid "Unable to unload media.\n"
4816 msgid "Media changed.\n"
4820 msgid "I/O bus reset.\n"
4824 msgid "No media in drive.\n"
4828 msgid "No Unicode translation.\n"
4833 #| msgid "Creation failed.\n"
4834 msgid "DLL initialization failed.\n"
4835 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4838 msgid "Shutdown in progress.\n"
4842 msgid "No shutdown in progress.\n"
4846 msgid "I/O device error.\n"
4850 msgid "No serial devices found.\n"
4854 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4858 msgid "Serial I/O completed.\n"
4862 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4866 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4870 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4874 msgid "Unknown floppy error.\n"
4878 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4882 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4886 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4890 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4894 msgid "End of tape media.\n"
4898 msgid "Not enough server memory.\n"
4902 msgid "Possible deadlock.\n"
4906 msgid "Incorrect alignment.\n"
4910 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4914 msgid "Set-power-state failed.\n"
4918 msgid "Too many links.\n"
4922 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4926 msgid "Wrong operating system.\n"
4930 msgid "Single-instance application.\n"
4934 msgid "Real-mode application.\n"
4935 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4938 msgid "Invalid DLL.\n"
4942 msgid "No associated application.\n"
4946 msgid "DDE failure.\n"
4950 msgid "DLL not found.\n"
4951 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4954 msgid "Out of user handles.\n"
4955 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4958 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4962 msgid "The source element is empty.\n"
4966 msgid "The destination element is full.\n"
4970 msgid "The element address is invalid.\n"
4974 msgid "The magazine is not present.\n"
4978 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4982 msgid "The device requires cleaning.\n"
4986 msgid "The device door is open.\n"
4987 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
4990 msgid "The device is not connected.\n"
4991 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
4994 msgid "Element not found.\n"
4995 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
4998 msgid "No match found.\n"
4999 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
5002 msgid "Property set not found.\n"
5003 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
5006 msgid "Point not found.\n"
5007 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
5010 msgid "No running tracking service.\n"
5014 msgid "No such volume ID.\n"
5018 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5022 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5026 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5030 msgid "The journal is being deleted.\n"
5034 msgid "The journal is not active.\n"
5038 msgid "Potential matching file found.\n"
5042 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5046 msgid "Invalid device name.\n"
5050 msgid "Connection unavailable.\n"
5051 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
5054 msgid "Device already remembered.\n"
5058 msgid "No network or bad path.\n"
5062 msgid "Invalid network provider name.\n"
5066 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5070 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5074 msgid "Not a container.\n"
5078 msgid "Extended error.\n"
5082 msgid "Invalid group name.\n"
5086 msgid "Invalid computer name.\n"
5087 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
5090 msgid "Invalid event name.\n"
5094 msgid "Invalid domain name.\n"
5098 msgid "Invalid service name.\n"
5102 msgid "Invalid network name.\n"
5106 msgid "Invalid share name.\n"
5107 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
5110 msgid "Invalid message name.\n"
5114 msgid "Invalid message destination.\n"
5118 msgid "Session credential conflict.\n"
5122 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5126 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5130 msgid "No network.\n"
5134 msgid "Operation canceled by user.\n"
5135 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
5138 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5141 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5142 msgid "Connection refused.\n"
5143 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
5146 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5150 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5154 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5158 msgid "Connection invalid.\n"
5159 msgstr "Konekto nevalida.\n"
5162 msgid "Connection is active.\n"
5166 msgid "Network unreachable.\n"
5170 msgid "Host unreachable.\n"
5174 msgid "Protocol unreachable.\n"
5178 msgid "Port unreachable.\n"
5182 msgid "Request aborted.\n"
5186 msgid "Connection aborted.\n"
5187 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
5190 msgid "Please retry operation.\n"
5194 msgid "Connection count limit reached.\n"
5198 msgid "Login time restriction.\n"
5202 msgid "Login workstation restriction.\n"
5206 msgid "Incorrect network address.\n"
5210 msgid "Service already registered.\n"
5214 msgid "Service not found.\n"
5215 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5218 msgid "User not authenticated.\n"
5222 msgid "User not logged on.\n"
5226 msgid "Continue work in progress.\n"
5230 msgid "Already initialized.\n"
5234 msgid "No more local devices.\n"
5238 msgid "The site does not exist.\n"
5239 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5242 msgid "The domain controller already exists.\n"
5243 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5246 msgid "Supported only when connected.\n"
5247 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5250 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5254 msgid "The user profile is invalid.\n"
5258 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5262 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5266 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5270 msgid "No quotas for account.\n"
5274 msgid "Local user session key.\n"
5278 msgid "Password too complex for LM.\n"
5282 msgid "Unknown revision.\n"
5286 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5290 msgid "Invalid owner.\n"
5294 msgid "Invalid primary group.\n"
5298 msgid "No impersonation token.\n"
5302 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5306 msgid "No logon servers available.\n"
5310 msgid "No such logon session.\n"
5314 msgid "No such privilege.\n"
5318 msgid "Privilege not held.\n"
5322 msgid "Invalid account name.\n"
5326 msgid "User already exists.\n"
5330 msgid "No such user.\n"
5334 msgid "Group already exists.\n"
5338 msgid "No such group.\n"
5342 msgid "User already in group.\n"
5346 msgid "User not in group.\n"
5350 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5354 msgid "Wrong password.\n"
5358 msgid "Ill-formed password.\n"
5362 msgid "Password restriction.\n"
5366 msgid "Logon failure.\n"
5370 msgid "Account restriction.\n"
5374 msgid "Invalid logon hours.\n"
5378 msgid "Invalid workstation.\n"
5382 msgid "Password expired.\n"
5386 msgid "Account disabled.\n"
5390 msgid "No security ID mapped.\n"
5394 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5398 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5402 msgid "Invalid sub authority.\n"
5406 msgid "Invalid ACL.\n"
5410 msgid "Invalid SID.\n"
5414 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5418 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5422 msgid "Server disabled.\n"
5426 msgid "Server not disabled.\n"
5430 msgid "Invalid ID authority.\n"
5434 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5438 msgid "Invalid group attributes.\n"
5442 msgid "Bad impersonation level.\n"
5446 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5450 msgid "Bad validation class.\n"
5454 msgid "Bad token type.\n"
5458 msgid "No security on object.\n"
5462 msgid "Can't access domain information.\n"
5466 msgid "Invalid server state.\n"
5470 msgid "Invalid domain state.\n"
5474 msgid "Invalid domain role.\n"
5478 msgid "No such domain.\n"
5482 msgid "Domain already exists.\n"
5486 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5490 msgid "Internal database corruption.\n"
5494 msgid "Internal error.\n"
5498 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5502 msgid "Bad descriptor format.\n"
5506 msgid "Not a logon process.\n"
5510 msgid "Logon session ID exists.\n"
5514 msgid "Unknown authentication package.\n"
5518 msgid "Bad logon session state.\n"
5522 msgid "Logon session ID collision.\n"
5526 msgid "Invalid logon type.\n"
5530 msgid "Cannot impersonate.\n"
5531 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5534 msgid "Invalid transaction state.\n"
5535 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5538 msgid "Security DB commit failure.\n"
5542 msgid "Account is built-in.\n"
5546 msgid "Group is built-in.\n"
5550 msgid "User is built-in.\n"
5554 msgid "Group is primary for user.\n"
5558 msgid "Token already in use.\n"
5562 msgid "No such local group.\n"
5566 msgid "User not in local group.\n"
5570 msgid "User already in local group.\n"
5574 msgid "Local group already exists.\n"
5577 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5578 msgid "Logon type not granted.\n"
5582 msgid "Too many secrets.\n"
5586 msgid "Secret too long.\n"
5590 msgid "Internal security DB error.\n"
5594 msgid "Too many context IDs.\n"
5598 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5602 msgid "No such member.\n"
5606 msgid "Invalid member.\n"
5610 msgid "Too many SIDs.\n"
5614 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5618 msgid "No inheritable components.\n"
5622 msgid "File or directory corrupt.\n"
5626 msgid "Disk is corrupt.\n"
5630 msgid "No user session key.\n"
5634 msgid "License quota exceeded.\n"
5638 msgid "Wrong target name.\n"
5642 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5646 msgid "Time skew between client and server.\n"
5650 msgid "Invalid window handle.\n"
5654 msgid "Invalid menu handle.\n"
5658 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5662 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5666 msgid "Invalid hook handle.\n"
5670 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5674 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5678 msgid "Can't find window class.\n"
5682 msgid "Window owned by another thread.\n"
5686 msgid "Hotkey already registered.\n"
5690 msgid "Class already exists.\n"
5694 msgid "Class does not exist.\n"
5695 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5698 msgid "Class has open windows.\n"
5699 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5701 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5702 msgid "Invalid index.\n"
5706 msgid "Invalid icon handle.\n"
5710 msgid "Private dialog index.\n"
5714 msgid "List box ID not found.\n"
5715 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5718 msgid "No wildcard characters.\n"
5722 msgid "Clipboard not open.\n"
5726 msgid "Hotkey not registered.\n"
5730 msgid "Not a dialog window.\n"
5734 msgid "Control ID not found.\n"
5735 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5738 msgid "Invalid combo box message.\n"
5742 msgid "Not a combo box window.\n"
5746 msgid "Invalid edit height.\n"
5750 msgid "DC not found.\n"
5751 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5754 msgid "Invalid hook filter.\n"
5758 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5762 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5766 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5770 msgid "Journal hook already set.\n"
5774 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5778 msgid "Invalid list box message.\n"
5779 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5782 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5786 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5790 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5794 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5798 msgid "Window has no system menu.\n"
5802 msgid "Invalid message box style.\n"
5803 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5806 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5810 msgid "Screen already locked.\n"
5814 msgid "Window handles have different parents.\n"
5818 msgid "Not a child window.\n"
5822 msgid "Invalid GW command.\n"
5826 msgid "Invalid thread ID.\n"
5830 msgid "Not an MDI child window.\n"
5834 msgid "Popup menu already active.\n"
5838 msgid "No scrollbars.\n"
5839 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5842 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5846 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5850 msgid "No system resources.\n"
5854 msgid "No non-paged system resources.\n"
5858 msgid "No paged system resources.\n"
5862 msgid "No working set quota.\n"
5866 msgid "No page file quota.\n"
5870 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5874 msgid "Menu item not found.\n"
5875 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5878 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5879 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5882 msgid "Hook type not allowed.\n"
5886 msgid "Interactive window station required.\n"
5894 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5895 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5898 msgid "Event log file corrupt.\n"
5902 msgid "Event log can't start.\n"
5906 msgid "Event log file full.\n"
5910 msgid "Event log file changed.\n"
5914 msgid "Installer service failed.\n"
5915 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5918 msgid "Installation aborted by user.\n"
5919 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5922 msgid "Installation failure.\n"
5926 msgid "Installation suspended.\n"
5930 msgid "Unknown product.\n"
5931 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5934 msgid "Unknown feature.\n"
5935 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5938 msgid "Unknown component.\n"
5939 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5942 msgid "Unknown property.\n"
5943 msgstr "Nekonata eco.\n"
5946 msgid "Invalid handle state.\n"
5947 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5950 msgid "Bad configuration.\n"
5951 msgstr "Erara agordo.\n"
5954 msgid "Index is missing.\n"
5958 msgid "Installation source is missing.\n"
5959 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5962 msgid "Wrong installation package version.\n"
5966 msgid "Product uninstalled.\n"
5970 msgid "Invalid query syntax.\n"
5971 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5974 msgid "Invalid field.\n"
5975 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5978 msgid "Device removed.\n"
5982 msgid "Installation already running.\n"
5986 msgid "Installation package failed to open.\n"
5990 msgid "Installation package is invalid.\n"
5994 msgid "Installer user interface failed.\n"
5998 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6002 msgid "Installation language not supported.\n"
6006 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6010 msgid "Installation package rejected.\n"
6014 msgid "Function could not be called.\n"
6018 msgid "Function failed.\n"
6019 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
6022 msgid "Invalid table.\n"
6023 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
6026 msgid "Data type mismatch.\n"
6029 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6030 msgid "Unsupported type.\n"
6034 msgid "Creation failed.\n"
6035 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
6038 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6042 msgid "Installation platform not supported.\n"
6046 msgid "Installer not used.\n"
6047 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
6050 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6054 msgid "Invalid patch package.\n"
6055 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
6058 msgid "Unsupported patch package.\n"
6062 msgid "Another version is installed.\n"
6066 msgid "Invalid command line.\n"
6067 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
6070 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6074 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6078 msgid "Invalid string binding.\n"
6082 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6086 msgid "Invalid binding.\n"
6090 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6094 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6098 msgid "Invalid string UUID.\n"
6102 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6106 msgid "Invalid network address.\n"
6110 msgid "No endpoint found.\n"
6111 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
6114 msgid "Invalid timeout value.\n"
6117 # FIXME: Invalid formatting directive
6120 msgid "Object UUID not found.\n"
6121 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6124 msgid "UUID already registered.\n"
6128 msgid "UUID type already registered.\n"
6132 msgid "Server already listening.\n"
6136 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6140 msgid "RPC server not listening.\n"
6144 msgid "Unknown manager type.\n"
6148 msgid "Unknown interface.\n"
6149 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
6152 msgid "No bindings.\n"
6156 msgid "No protocol sequences.\n"
6160 msgid "Can't create endpoint.\n"
6164 msgid "Out of resources.\n"
6165 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
6168 msgid "RPC server unavailable.\n"
6172 msgid "RPC server too busy.\n"
6176 msgid "Invalid network options.\n"
6180 msgid "No RPC call active.\n"
6184 msgid "RPC call failed.\n"
6188 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6192 msgid "RPC protocol error.\n"
6196 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6200 msgid "Invalid tag.\n"
6204 msgid "Invalid array bounds.\n"
6208 msgid "No entry name.\n"
6212 msgid "Invalid name syntax.\n"
6216 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6220 msgid "No network address.\n"
6224 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6228 msgid "Unknown authentication type.\n"
6232 msgid "Maximum calls too low.\n"
6236 msgid "String too long.\n"
6240 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6244 msgid "Procedure number out of range.\n"
6248 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6252 msgid "Unknown authentication service.\n"
6256 msgid "Unknown authentication level.\n"
6260 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6264 msgid "Unknown authorization service.\n"
6268 msgid "Invalid entry.\n"
6272 msgid "Can't perform operation.\n"
6276 msgid "Endpoints not registered.\n"
6280 msgid "Nothing to export.\n"
6284 msgid "Incomplete name.\n"
6288 msgid "Invalid version option.\n"
6289 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6292 msgid "No more members.\n"
6296 msgid "Not all objects unexported.\n"
6300 msgid "Interface not found.\n"
6301 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6304 msgid "Entry already exists.\n"
6308 msgid "Entry not found.\n"
6309 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6312 msgid "Name service unavailable.\n"
6313 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6316 msgid "Invalid network address family.\n"
6320 msgid "Operation not supported.\n"
6324 msgid "No security context available.\n"
6328 msgid "RPCInternal error.\n"
6332 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6336 msgid "Address error.\n"
6340 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6344 msgid "Floating-point underflow.\n"
6348 msgid "Floating-point overflow.\n"
6352 msgid "No more entries.\n"
6356 msgid "Character translation table open failed.\n"
6360 msgid "Character translation table file too small.\n"
6364 msgid "Null context handle.\n"
6368 msgid "Context handle damaged.\n"
6372 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6376 msgid "Cannot get call handle.\n"
6380 msgid "Null reference pointer.\n"
6384 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6388 msgid "Byte count too small.\n"
6392 msgid "Bad stub data.\n"
6396 msgid "Invalid user buffer.\n"
6400 msgid "Unrecognized media.\n"
6404 msgid "No trust secret.\n"
6408 msgid "No trust SAM account.\n"
6412 msgid "Trusted domain failure.\n"
6416 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6420 msgid "Trust logon failure.\n"
6424 msgid "RPC call already in progress.\n"
6428 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6432 msgid "Account expired.\n"
6436 msgid "Redirector has open handles.\n"
6440 msgid "Printer driver already installed.\n"
6444 msgid "Unknown port.\n"
6445 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6448 msgid "Unknown printer driver.\n"
6449 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6452 msgid "Unknown print processor.\n"
6453 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6456 msgid "Invalid separator file.\n"
6460 msgid "Invalid priority.\n"
6464 msgid "Invalid printer name.\n"
6465 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6468 msgid "Printer already exists.\n"
6472 msgid "Invalid printer command.\n"
6476 msgid "Invalid data type.\n"
6477 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6480 msgid "Invalid environment.\n"
6484 msgid "No more bindings.\n"
6488 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6492 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6496 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6500 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6504 msgid "Server has open handles.\n"
6508 msgid "Resource data not found.\n"
6512 msgid "Resource type not found.\n"
6516 msgid "Resource name not found.\n"
6520 msgid "Resource language not found.\n"
6524 msgid "Not enough quota.\n"
6528 msgid "No interfaces.\n"
6532 msgid "RPC call canceled.\n"
6536 msgid "Binding incomplete.\n"
6537 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6540 msgid "RPC comm failure.\n"
6544 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6548 msgid "No principal name registered.\n"
6552 msgid "Not an RPC error.\n"
6556 msgid "UUID is local only.\n"
6560 msgid "Security package error.\n"
6564 msgid "Thread not canceled.\n"
6565 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6568 msgid "Invalid handle operation.\n"
6572 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6576 msgid "Wrong stub version.\n"
6580 msgid "Invalid pipe object.\n"
6584 msgid "Wrong pipe order.\n"
6588 msgid "Wrong pipe version.\n"
6592 msgid "Group member not found.\n"
6593 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6596 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6600 msgid "Invalid object.\n"
6604 msgid "Invalid time.\n"
6608 msgid "Invalid form name.\n"
6612 msgid "Invalid form size.\n"
6616 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6620 msgid "Printer deleted.\n"
6624 msgid "Invalid printer state.\n"
6625 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6628 msgid "User must change password.\n"
6632 msgid "Domain controller not found.\n"
6633 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6636 msgid "Account locked out.\n"
6640 msgid "Invalid pixel format.\n"
6644 msgid "Invalid driver.\n"
6648 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6649 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6652 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6656 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6660 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6664 msgid "RPC pipe closed.\n"
6668 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6672 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6676 msgid "No site name available.\n"
6677 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6680 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6684 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6685 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6688 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6692 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6696 msgid "The interface could not be exported.\n"
6697 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6700 msgid "The profile could not be added.\n"
6701 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6704 msgid "The profile element could not be added.\n"
6705 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6708 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6709 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6712 msgid "The group element could not be added.\n"
6713 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6716 msgid "The group element could not be removed.\n"
6717 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6720 msgid "The username could not be found.\n"
6721 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6725 #| msgid "The site does not exist.\n"
6726 msgid "This network connection does not exist.\n"
6727 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6731 #| msgid "Connection refused.\n"
6732 msgid "Connection reset by peer.\n"
6733 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6736 msgid "No Signature found in file.\n"
6739 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6744 msgid "Local Monitor"
6748 msgid "Add a Local Port"
6749 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6752 msgid "&Enter the port name to add:"
6756 msgid "Configure LPT Port"
6760 msgid "Timeout (seconds)"
6764 msgid "&Transmission Retry:"
6768 msgid "'%s' is not a valid port name"
6772 msgid "Port %s already exists"
6776 msgid "This port has no options to configure"
6780 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6787 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6788 msgid "Begin request has already been made.\n"
6791 # FIXME: Invalid formatting directive
6794 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6795 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6799 #| msgid "File already exists.\n"
6800 msgid "Clock was stopped\n"
6801 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
6804 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6808 msgid "Buffer is too small.\n"
6813 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
6814 msgid "Invalid request.\n"
6815 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
6819 #| msgid "Invalid share name.\n"
6820 msgid "Invalid stream number.\n"
6821 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6825 #| msgid "Invalid data type.\n"
6826 msgid "Invalid media type.\n"
6827 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6830 msgid "No more input is accepted.\n"
6833 # FIXME: Invalid formatting directive
6836 msgid "Object is not initialized.\n"
6837 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6840 msgid "Representation is not supported.\n"
6844 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6848 msgid "Unsupported service.\n"
6852 msgid "Unexpected error.\n"
6857 #| msgid "Invalid data type.\n"
6858 msgid "Invalid type.\n"
6859 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6863 #| msgid "Invalid number format."
6864 msgid "Invalid file format.\n"
6865 msgstr "Malĝusta nombra formato."
6869 #| msgid "Invalid printer state.\n"
6870 msgid "Invalid timestamp.\n"
6871 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6874 msgid "Unsupported scheme.\n"
6878 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6882 msgid "Unsupported time format.\n"
6886 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6890 msgid "No duration set for the sample.\n"
6895 #| msgid "Invalid share name.\n"
6896 msgid "Invalid stream data.\n"
6897 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6901 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6902 msgid "Realtime support is not available.\n"
6903 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6906 msgid "Unsupported rate.\n"
6910 msgid "Unsupported thinning.\n"
6914 msgid "Reversing is not supported.\n"
6918 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6922 msgid "Rate change was preempted.\n"
6925 # FIXME: Invalid formatting directive
6928 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6929 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6933 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6934 msgid "Value is not available.\n"
6935 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6939 #| msgid "No site name available.\n"
6940 msgid "Clock is not available.\n"
6941 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6944 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6949 #| msgid "The device door is open.\n"
6950 msgid "The timer was orphaned.\n"
6951 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
6954 msgid "State transition is pending.\n"
6958 msgid "Unsupported state transition.\n"
6963 #| msgid "A printer error occurred."
6964 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6965 msgstr "Okazis printila eraro."
6968 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6972 msgid "Sample is not writable.\n"
6977 #| msgid "Connection invalid.\n"
6978 msgid "Key is invalid.\n"
6979 msgstr "Konekto nevalida.\n"
6982 msgid "Bad startup version.\n"
6987 #| msgid "Support Information"
6988 msgid "Unsupported caption.\n"
6989 msgstr "Informoj pri Helpo"
6993 #| msgid "Invalid version option.\n"
6994 msgid "Invalid position.\n"
6995 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6999 #| msgid "File not found.\n"
7000 msgid "Attribute is not found.\n"
7001 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
7005 #| msgid "Property set not found.\n"
7006 msgid "Property type is not allowed.\n"
7007 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7011 #| msgid "Property set not found.\n"
7012 msgid "Property type is not supported.\n"
7013 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7017 #| msgid "Property set not found.\n"
7018 msgid "Property is empty.\n"
7019 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7023 #| msgid "Property set not found.\n"
7024 msgid "Property is not empty.\n"
7025 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7029 #| msgid "Property set not found.\n"
7030 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7031 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7034 msgid "Vector property is required.\n"
7039 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7040 msgid "Operation was cancelled.\n"
7041 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7044 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7048 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7053 #| msgid "Cannot impersonate.\n"
7054 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7055 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
7058 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7063 #| msgid "Unknown interface.\n"
7064 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7065 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
7069 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7070 msgid "Invalid work queue index.\n"
7071 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
7075 #| msgid "No more data available.\n"
7076 msgid "No events available.\n"
7077 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
7081 #| msgid "Invalid data type.\n"
7082 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7083 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
7086 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7090 msgid "Shutdown() was called.\n"
7095 #| msgid "The device is not connected.\n"
7096 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7097 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7100 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7105 #| msgid "Property set not found.\n"
7106 msgid "Property wasn't found.\n"
7107 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7111 #| msgid "Property set not found.\n"
7112 msgid "Property is read-only.\n"
7113 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7117 #| msgid "Property set not found.\n"
7118 msgid "Property is not allowed.\n"
7119 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7123 #| msgid "The device is not connected.\n"
7124 msgid "Media source is not started.\n"
7125 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7129 #| msgid "Support Information"
7130 msgid "Unsupported media format.\n"
7131 msgstr "Informoj pri Helpo"
7135 #| msgid "The device is not connected.\n"
7136 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7137 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7140 msgid "No media streams were selected.\n"
7145 #| msgid "Support Information"
7146 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7147 msgstr "Informoj pri Helpo"
7150 msgid "Stream sink was removed.\n"
7154 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7159 #| msgid "The device is not connected.\n"
7160 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7161 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7165 #| msgid "File already exists.\n"
7166 msgid "Stream sink already exists.\n"
7167 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7171 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7172 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7173 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7177 #| msgid "Property set not found.\n"
7178 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7179 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7183 #| msgid "File already exists.\n"
7184 msgid "Sink was already stopped.\n"
7185 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7188 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7192 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7196 msgid "Metadata was too long.\n"
7200 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7204 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7209 #| msgid "Connection invalid.\n"
7210 msgid "Optional node is invalid.\n"
7211 msgstr "Konekto nevalida.\n"
7215 #| msgid "Cannot find the printer."
7216 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7217 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
7221 #| msgid "Module not found.\n"
7222 msgid "Codec was not found.\n"
7223 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
7226 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7230 msgid "Topology request is not supported.\n"
7234 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7238 msgid "Found loops in topology.\n"
7243 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7244 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7245 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7249 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7250 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7251 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7255 #| msgid "The device is not connected.\n"
7256 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7257 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7261 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7262 msgid "Source is missing.\n"
7263 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7266 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7270 msgid "Clock has no time source set.\n"
7275 #| msgid "File already exists.\n"
7276 msgid "Clock state was already set.\n"
7277 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7281 #| msgid "No site name available.\n"
7282 msgid "Clock is not simple\n"
7283 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
7285 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7286 msgid "Enter Network Password"
7287 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
7289 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7290 msgid "Please enter your username and password:"
7291 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
7293 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7297 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7301 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7305 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7306 msgid "&Save this password (insecure)"
7307 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
7310 msgid "Entire Network"
7314 msgid "Sound Selection"
7315 msgstr "Sona elekto"
7317 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7319 msgstr "Konservu &kiel..."
7326 msgid "&Attributes:"
7327 msgstr "&Atributoj:"
7334 msgid "Hyperlink Information"
7335 msgstr "Ligilaj informoj"
7337 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7346 msgid "HTML Document"
7350 msgid "Downloading from %s..."
7359 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7360 "file path and try again."
7364 msgid "path %s not found"
7365 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
7368 msgid "insert disk %s"
7369 msgstr "enŝovu la diskon %s"
7373 "Windows Installer %s\n"
7376 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7378 "Install a product:\n"
7379 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7380 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7381 "\t/a package [property]\n"
7382 "Repair an installation:\n"
7383 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7384 "Uninstall a product:\n"
7385 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7386 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7387 "Advertise a product:\n"
7388 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7390 "\t/p patch_package [property]\n"
7391 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7392 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7393 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7394 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7395 "Register the MSI Service:\n"
7397 "Unregister the MSI Service:\n"
7399 "Display this help:\n"
7405 msgid "enter which folder contains %s"
7406 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
7409 msgid "install source for feature missing"
7410 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
7413 msgid "network drive for feature missing"
7414 msgstr "retdisko por trajto mankas"
7417 msgid "feature from:"
7418 msgstr "taŭgeco el:"
7421 msgid "choose which folder contains %s"
7422 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
7424 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7430 #| msgid "Application Workspace"
7431 msgid "Allocating registry space"
7432 msgstr "Programa laborspaco"
7435 msgid "Searching for installed applications"
7439 msgid "Binding executables"
7442 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7444 #| msgid "Searching for %s"
7445 msgid "Searching for qualifying products"
7446 msgstr "Serĉante por %s"
7448 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7449 msgid "Computing space requirements"
7454 #| msgid "Create New Folder"
7455 msgid "Creating folders"
7456 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
7459 msgid "Creating shortcuts"
7463 msgid "Deleting services"
7468 #| msgid "Creation failed.\n"
7469 msgid "Creating duplicate files"
7470 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
7474 #| msgid "Searching for %s"
7475 msgid "Searching for related applications"
7476 msgstr "Serĉante por %s"
7479 msgid "Copying network install files"
7484 #| msgid "Copying Files..."
7485 msgid "Copying new files"
7486 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7489 msgid "Installing ODBC components"
7494 #| msgid "Installer service failed.\n"
7495 msgid "Installing new services"
7496 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
7500 #| msgid "Install/Uninstall"
7501 msgid "Installing system catalog"
7502 msgstr "Instali/Malinstali"
7506 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7507 msgid "Validating install"
7508 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
7511 msgid "Evaluating launch conditions"
7515 msgid "Migrating feature states from related applications"
7520 #| msgid "Saving failed"
7521 msgid "Moving files"
7522 msgstr "Konservi malsukcesis"
7526 #| msgid "Version information"
7527 msgid "Publishing assembly information"
7528 msgstr "Eldonaj informoj"
7531 msgid "Unpublishing assembly information"
7536 #| msgid "Saving failed"
7537 msgid "Patching files"
7538 msgstr "Konservi malsukcesis"
7541 msgid "Updating component registration"
7545 msgid "Publishing Qualified Components"
7549 msgid "Publishing Product Features"
7554 #| msgid "Version information"
7555 msgid "Publishing product information"
7556 msgstr "Eldonaj informoj"
7559 msgid "Registering Class servers"
7563 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7567 msgid "Registering extension servers"
7571 msgid "Registering fonts"
7576 #| msgid "Registry Editor"
7577 msgid "Registering MIME info"
7578 msgstr "Registreja Redaktilo"
7582 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7583 msgid "Registering product"
7584 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
7587 msgid "Registering program identifiers"
7591 msgid "Registering type libraries"
7595 msgid "Registering user"
7600 #| msgid "&Remove doubles"
7601 msgid "Removing duplicated files"
7602 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
7604 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7605 msgid "Updating environment strings"
7610 #| msgid "&Remove application"
7611 msgid "Removing applications"
7612 msgstr "&Forigi programon"
7616 #| msgid "Saving failed"
7617 msgid "Removing files"
7618 msgstr "Konservi malsukcesis"
7621 msgid "Removing folders"
7625 msgid "Removing INI files entries"
7629 msgid "Removing ODBC components"
7634 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7635 msgid "Removing system registry values"
7636 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
7639 msgid "Removing shortcuts"
7643 msgid "Registering modules"
7647 msgid "Unregistering modules"
7652 #| msgid "Initializing; "
7653 msgid "Initializing ODBC directories"
7654 msgstr "Preparado; "
7657 msgid "Starting services"
7661 msgid "Stopping services"
7665 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7669 msgid "Unpublishing Product Features"
7673 msgid "Unpublishing product information"
7677 msgid "Unregister Class servers"
7681 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7685 msgid "Unregistering extension servers"
7689 msgid "Unregistering fonts"
7693 msgid "Unregistering MIME info"
7697 msgid "Unregistering program identifiers"
7701 msgid "Unregistering type libraries"
7705 msgid "Writing INI files values"
7709 msgid "Writing system registry values"
7713 msgid "Free space: [1]"
7717 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7722 msgstr "Dosiero: [1]"
7724 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7726 msgstr "Dosierujon: [1]"
7728 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7729 msgid "Shortcut: [1]"
7732 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7735 msgid "Service: [1]"
7738 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7739 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7744 #| msgid "application"
7745 msgid "Found application: [1]"
7749 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7755 msgid "Service: [2]"
7759 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7764 #| msgid "Applications"
7765 msgid "Application: [1]"
7768 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7769 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7773 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7776 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7777 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7780 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7781 msgid "Feature: [1]"
7784 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7785 msgid "Class Id: [1]"
7789 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7792 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7793 msgid "Extension: [1]"
7796 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7798 msgstr "Tiparo: [1]"
7800 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7801 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7804 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7808 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7812 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7813 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7816 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7817 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7821 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7824 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7825 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7829 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7832 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7833 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7837 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7841 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7845 msgid "{{Fatal error: }}"
7849 msgid "{{Error [1]. }}"
7853 msgid "Warning [1]."
7862 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7863 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7864 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7868 msgid "{{Disk full: }}"
7872 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7876 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7880 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7884 msgid "Action start [Time]: [1]."
7888 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7892 msgid "Please insert the disk: [2]"
7897 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7898 "that you can access it."
7902 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7907 "Wine MS-RLE video codec\n"
7908 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7912 msgid "Video Compression"
7916 msgid "&Compressor:"
7920 msgid "Con&figure..."
7928 msgid "Compression &Quality:"
7932 msgid "&Key Frame Every"
7937 msgstr "&Datuma rapido"
7944 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7948 msgid "Wine Video 1 video codec"
7952 msgid "unknown object"
8052 msgid "column header"
8076 msgid "help balloon"
8096 msgid "outline item"
8104 msgid "property page"
8128 msgid "check button"
8132 msgid "radio button"
8144 msgid "progress bar"
8152 msgid "hot key field"
8176 msgid "drop down button"
8184 msgid "grid drop down button"
8192 msgid "page tab list"
8200 msgid "split button"
8208 msgid "outline button"
8214 msgctxt "object state"
8220 #| msgid "Size available"
8221 msgctxt "object state"
8223 msgstr "Disponebla Spaco"
8228 msgctxt "object state"
8235 msgctxt "object state"
8240 msgctxt "object state"
8245 msgctxt "object state"
8250 msgctxt "object state"
8256 #| msgid "&Read Only"
8257 msgctxt "object state"
8259 msgstr "Nur &legebla"
8262 msgctxt "object state"
8269 msgctxt "object state"
8274 msgctxt "object state"
8279 msgctxt "object state"
8284 msgctxt "object state"
8289 msgctxt "object state"
8294 msgctxt "object state"
8300 #| msgid "animation"
8301 msgctxt "object state"
8306 msgctxt "object state"
8311 msgctxt "object state"
8318 msgctxt "object state"
8325 msgctxt "object state"
8330 msgctxt "object state"
8331 msgid "self voicing"
8337 msgctxt "object state"
8343 #| msgid "&Select all"
8344 msgctxt "object state"
8346 msgstr "&Elekton ĉion"
8349 msgctxt "object state"
8354 msgctxt "object state"
8360 #| msgid "&Select all"
8361 msgctxt "object state"
8362 msgid "multi selectable"
8363 msgstr "&Elekton ĉion"
8367 #| msgid "&Select all"
8368 msgctxt "object state"
8369 msgid "extended selectable"
8370 msgstr "&Elekton ĉion"
8374 #| msgid "Toner low; "
8375 msgctxt "object state"
8377 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8380 msgctxt "object state"
8381 msgid "alert medium"
8386 #| msgid "Toner low; "
8387 msgctxt "object state"
8389 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8393 #| msgid "Import Selected"
8394 msgctxt "object state"
8396 msgstr "Importaĵo elektita"
8399 msgctxt "object state"
8403 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8407 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8426 msgid "Select the data you want to connect to:"
8431 #| msgid "LAN Connection"
8433 msgstr "LAN konektiĝo"
8436 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8440 msgid "1. Specify the source of data:"
8445 #| msgid "Please enter your name"
8446 msgid "Use &data source name"
8447 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
8451 #| msgid "LAN Connection"
8452 msgid "Use c&onnection string"
8453 msgstr "LAN konektiĝo"
8457 #| msgid "LAN Connection"
8458 msgid "&Connection string:"
8459 msgstr "LAN konektiĝo"
8468 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8473 #| msgid "&User name:"
8475 msgstr "&Salutnomo:"
8479 #| msgid "&Password:"
8480 msgid "&Blank password"
8484 msgid "Allow &saving password"
8488 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8493 #| msgid "LAN Connection"
8494 msgid "&Test Connection"
8495 msgstr "LAN konektiĝo"
8497 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8503 #| msgid "Window settings"
8504 msgid "Network settings"
8505 msgstr "Fenestra agordo"
8508 msgid "&Impersonation level:"
8512 msgid "P&rotection level:"
8517 #| msgid "Disconnected"
8519 msgstr "Malkonektita"
8541 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8542 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8548 msgid "&Edit Value..."
8549 msgstr "&Redakti..."
8553 #| msgid "Properties"
8554 msgid "Data Link Error"
8558 msgid "Please select a provider."
8563 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8569 #| msgid "Properties"
8570 msgid "Data Link Properties"
8574 msgid "OLE DB Provider(s)"
8590 msgid "Share Deny None"
8594 msgid "Share Deny Read"
8598 msgid "Share Deny Write"
8602 msgid "Share Exclusive"
8610 msgid "Insert Object"
8614 msgid "Object Type:"
8617 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8626 msgid "Create Control"
8630 msgid "Create From File"
8631 msgstr "Krei Novan Dosieron"
8634 msgid "&Add Control..."
8635 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
8638 msgid "Display As Icon"
8641 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8650 msgid "Paste Special"
8653 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8657 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8658 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8664 msgstr "Alglui &ligilon"
8671 msgid "&Display As Icon"
8675 msgid "Change &Icon..."
8676 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
8679 msgid "Insert a new %s object into your document"
8684 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8685 "may activate it using the program which created it."
8688 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8694 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8709 msgid "%1 %2 &Object"
8716 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8721 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8726 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8727 "activate it using %s."
8732 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8733 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8738 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8739 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8745 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8746 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8752 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8753 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8754 "be reflected in your document."
8758 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8761 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8762 msgid "Unknown Type"
8766 msgid "Unknown Source"
8770 msgid "the program which created it"
8778 msgid "SCANNING... Please Wait"
8782 msgctxt "unit: pixels"
8787 msgctxt "unit: bits"
8791 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8792 msgctxt "unit: dots/inch"
8797 msgctxt "unit: percent"
8802 msgctxt "unit: microseconds"
8807 msgid "Settings for %s"
8808 msgstr "Agordaĵoj por %s"
8812 msgstr "Bitoj dum sekundo"
8819 msgid "Flow Control"
8820 msgstr "Flua regado"
8831 msgid "Copying Files..."
8832 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
8835 msgid "Destination:"
8839 msgid "Files Needed"
8840 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
8844 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8845 "make sure the correct drive is selected below"
8849 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8853 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8856 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8861 msgid "Copy files from:"
8865 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8873 msgid "&Save Background As..."
8877 msgid "Set As Back&ground"
8881 msgid "&Copy Background"
8885 msgid "Set as &Desktop Item"
8889 msgid "Create Shor&tcut"
8892 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8893 msgid "Add to &Favorites..."
8894 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
8904 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8908 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8909 msgid "Open Link in &New Window"
8912 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8913 msgid "Save Target &As..."
8916 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8917 msgid "&Print Target"
8920 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8921 msgid "S&how Picture"
8924 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8925 msgid "&Save Picture As..."
8929 msgid "&E-mail Picture..."
8933 msgid "Pr&int Picture..."
8937 msgid "&Go to My Pictures"
8940 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8941 msgid "Set as Back&ground"
8944 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8945 msgid "Set as &Desktop Item..."
8948 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8949 msgid "Copy Shor&tcut"
8952 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8956 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8960 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8964 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8985 msgid "&Cell Properties"
8989 msgid "&Table Properties"
8990 msgstr "&Tabelaj ecoj"
8993 msgid "Open in &New Window"
9001 msgid "&Save Video As..."
9004 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9017 msgid "Resource Failures"
9021 msgid "Dump Tracking Info"
9041 msgid "Dump DisplayTree"
9045 msgid "Dump FormatCaches"
9049 msgid "Dump LayoutRects"
9053 msgid "Memory Monitor"
9057 msgid "Performance Meters"
9065 msgid "&Browse View"
9072 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9121 msgid "Scroll Right"
9125 msgid "Wine Internet Explorer"
9132 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9133 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9134 msgid "Lar&ge Icons"
9135 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
9137 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9138 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9139 msgid "S&mall Icons"
9140 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
9142 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9146 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9147 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9151 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9152 msgid "Arrange &Icons"
9153 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
9172 msgid "&Auto Arrange"
9173 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
9176 msgid "Line up Icons"
9177 msgstr "Vicigu piktogramojn"
9180 msgid "Paste as Link"
9181 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
9183 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9189 msgstr "Nova &Dosierujo"
9200 msgctxt "recycle bin"
9217 msgid "Create &Link"
9218 msgstr "Krei &ligilon"
9224 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9225 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9230 msgid "&About Control Panel"
9231 msgstr "&Pri Regilo"
9233 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9234 msgid "Browse for Folder"
9235 msgstr "Foliumi por dosierujo"
9239 msgstr "Dosierujon:"
9242 msgid "&Make New Folder"
9243 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
9251 msgstr "Jes al &ĉio"
9258 msgid "Wine &license"
9259 msgstr "Wine-&permesilo"
9262 msgid "Running on %s"
9263 msgstr "Rulante en %s"
9266 msgid "Wine was brought to you by:"
9267 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
9275 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9276 "will open it for you."
9278 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
9279 "kaj Wine malfermos ĝin."
9285 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9288 msgstr "&Foliumi..."
9290 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9292 #| msgid "File type"
9296 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9300 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9304 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9306 #| msgid "Creation failed.\n"
9307 msgid "Creation date:"
9308 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
9310 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9312 #| msgid "&Attributes:"
9314 msgstr "&Atributoj:"
9316 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9320 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9332 #| msgid "Change &Icon..."
9334 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
9339 msgid "Last modified:"
9343 msgid "Last accessed:"
9346 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9350 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9358 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9363 msgid "Size available"
9364 msgstr "Disponebla Spaco"
9379 msgid "Original location"
9380 msgstr "Komenca loko"
9383 msgid "Date deleted"
9384 msgstr "Dato forigita"
9386 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9387 msgctxt "display name"
9391 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9393 msgstr "Mia komputilo"
9396 msgid "Control Panel"
9408 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9409 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
9416 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9417 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
9419 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9424 msgid "My Documents"
9425 msgstr "Miaj Dokumentoj"
9437 msgstr "Starta menuo"
9445 msgstr "Miaj Videoj"
9464 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9469 msgid "Program Files"
9470 msgstr "Programaj Dosieroj"
9474 msgstr "Miaj Bildoj"
9477 msgid "Common Files"
9478 msgstr "Komunaj dosieroj"
9480 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9485 msgid "Administrative Tools"
9486 msgstr "Administriloj"
9501 msgid "Program Files (x86)"
9502 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
9508 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9520 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9529 msgid "Sample Music"
9530 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
9533 msgid "Sample Pictures"
9534 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
9537 msgid "Sample Playlists"
9538 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
9541 msgid "Sample Videos"
9542 msgstr "Ekzemplaj videoj"
9546 msgstr "Konservitaj ludoj"
9561 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9562 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
9565 msgid "Error during creation of a new folder"
9566 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
9569 msgid "Confirm file deletion"
9570 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
9573 msgid "Confirm folder deletion"
9574 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
9577 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9578 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9581 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9582 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
9585 msgid "Confirm file overwrite"
9586 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
9590 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9592 "Do you want to replace it?"
9596 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9601 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9605 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9609 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9613 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9618 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9620 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9621 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9626 msgid "Wine Control Panel"
9630 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9634 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9638 msgid "Executable files (*.exe)"
9639 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
9642 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9646 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9647 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9650 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9651 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
9654 msgid "Confirm deletion"
9655 msgstr "Konfirmi forigon"
9659 "A file already exists at the path %1.\n"
9661 "Do you want to replace it?"
9663 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
9665 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9669 "A folder already exists at the path %1.\n"
9671 "Do you want to replace it?"
9673 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
9675 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9678 msgid "Confirm overwrite"
9679 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
9683 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9684 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9685 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9686 "any later version.\n"
9688 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9689 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9690 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9693 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9694 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9695 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9699 msgid "Wine License"
9700 msgstr "Wine-permesilo"
9706 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9711 msgid "Don't show me th&is message again"
9712 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
9719 msgctxt "time unit: hours"
9724 msgctxt "time unit: minutes"
9729 msgctxt "time unit: seconds"
9735 #| msgid "Select &All"
9736 msgid "Select Source"
9737 msgstr "Elektu ĉion"
9740 msgid "China Standard Time"
9744 msgid "China Daylight Time"
9748 msgid "North Asia Standard Time"
9752 msgid "North Asia Daylight Time"
9756 msgid "Georgian Standard Time"
9760 msgid "Georgian Daylight Time"
9764 msgid "Nepal Standard Time"
9768 msgid "Nepal Daylight Time"
9772 msgid "Cape Verde Standard Time"
9776 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9781 #| msgid "Date and time"
9782 msgid "Haiti Standard Time"
9783 msgstr "Dato kaj tempo"
9787 #| msgid "Date and time"
9788 msgid "Haiti Daylight Time"
9789 msgstr "Dato kaj tempo"
9793 #| msgid "Central European"
9794 msgid "Central European Standard Time"
9795 msgstr "Centra Eŭropo"
9799 #| msgid "Central European"
9800 msgid "Central European Daylight Time"
9801 msgstr "Centra Eŭropo"
9804 msgid "Morocco Standard Time"
9808 msgid "Morocco Daylight Time"
9813 #| msgid "Central European"
9814 msgid "Central Europe Standard Time"
9815 msgstr "Centra Eŭropo"
9819 #| msgid "Central European"
9820 msgid "Central Europe Daylight Time"
9821 msgstr "Centra Eŭropo"
9824 msgid "Iran Standard Time"
9828 msgid "Iran Daylight Time"
9832 msgid "Namibia Standard Time"
9836 msgid "Namibia Daylight Time"
9840 msgid "Tonga Standard Time"
9844 msgid "Tonga Daylight Time"
9848 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9852 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9857 #| msgid "&Standard bar"
9858 msgid "GMT Standard Time"
9859 msgstr "&Ordinara zono"
9862 msgid "GMT Daylight Time"
9866 msgid "Central Asia Standard Time"
9870 msgid "Central Asia Daylight Time"
9874 msgid "Arabic Standard Time"
9878 msgid "Arabic Daylight Time"
9882 msgid "Magadan Standard Time"
9886 msgid "Magadan Daylight Time"
9890 msgid "Newfoundland Standard Time"
9894 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9898 msgid "West Pacific Standard Time"
9902 msgid "West Pacific Daylight Time"
9906 msgid "Pacific Standard Time"
9910 msgid "Pacific Daylight Time"
9914 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9918 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9922 msgid "Samoa Standard Time"
9926 msgid "Samoa Daylight Time"
9930 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9934 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9938 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9942 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9946 msgid "Middle East Standard Time"
9950 msgid "Middle East Daylight Time"
9954 msgid "Tokyo Standard Time"
9958 msgid "Tokyo Daylight Time"
9962 msgid "Line Islands Standard Time"
9966 msgid "Line Islands Daylight Time"
9970 msgid "Jordan Standard Time"
9974 msgid "Jordan Daylight Time"
9978 msgid "Central Standard Time"
9982 msgid "Central Daylight Time"
9986 msgid "Azores Standard Time"
9990 msgid "Azores Daylight Time"
9994 msgid "North Asia East Standard Time"
9998 msgid "North Asia East Daylight Time"
10002 msgid "Argentina Standard Time"
10006 msgid "Argentina Daylight Time"
10010 msgid "Myanmar Standard Time"
10014 msgid "Myanmar Daylight Time"
10017 #: tzres.rc:214 tzres.rc:215
10018 msgid "Coordinated Universal Time"
10022 msgid "India Standard Time"
10026 msgid "India Daylight Time"
10031 #| msgid "&Standard bar"
10032 msgid "GTB Standard Time"
10033 msgstr "&Ordinara zono"
10036 msgid "GTB Daylight Time"
10040 msgid "Turkey Standard Time"
10044 msgid "Turkey Daylight Time"
10048 msgid "Fiji Standard Time"
10052 msgid "Fiji Daylight Time"
10056 msgid "Canada Central Standard Time"
10060 msgid "Canada Central Daylight Time"
10064 msgid "Taipei Standard Time"
10068 msgid "Taipei Daylight Time"
10072 msgid "W. Europe Standard Time"
10076 msgid "W. Europe Daylight Time"
10080 msgid "Montevideo Standard Time"
10084 msgid "Montevideo Daylight Time"
10088 msgid "Pakistan Standard Time"
10092 msgid "Pakistan Daylight Time"
10096 msgid "Caucasus Standard Time"
10100 msgid "Caucasus Daylight Time"
10104 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10108 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10112 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10116 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10120 msgid "Eastern Standard Time"
10124 msgid "Eastern Daylight Time"
10128 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10132 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10136 msgid "Atlantic Standard Time"
10140 msgid "Atlantic Daylight Time"
10144 msgid "Mountain Standard Time"
10148 msgid "Mountain Daylight Time"
10152 msgid "US Eastern Standard Time"
10156 msgid "US Eastern Daylight Time"
10160 msgid "Tasmania Standard Time"
10164 msgid "Tasmania Daylight Time"
10168 msgid "Central America Standard Time"
10172 msgid "Central America Daylight Time"
10176 msgid "US Mountain Standard Time"
10180 msgid "US Mountain Daylight Time"
10184 msgid "South Africa Standard Time"
10188 msgid "South Africa Daylight Time"
10192 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10196 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10200 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10204 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10208 msgid "Afghanistan Standard Time"
10212 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10216 msgid "Yakutsk Standard Time"
10220 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10224 msgid "SA Eastern Standard Time"
10228 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10232 msgid "Arab Standard Time"
10236 msgid "Arab Daylight Time"
10240 msgid "Arabian Standard Time"
10244 msgid "Arabian Daylight Time"
10248 msgid "Russian Standard Time"
10252 msgid "Russian Daylight Time"
10256 msgid "Romance Standard Time"
10260 msgid "Romance Daylight Time"
10264 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10268 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10272 msgid "Syria Standard Time"
10276 msgid "Syria Daylight Time"
10280 msgid "AUS Central Standard Time"
10284 msgid "AUS Central Daylight Time"
10288 msgid "Greenwich Standard Time"
10292 msgid "Greenwich Daylight Time"
10296 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10300 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10304 msgid "Israel Standard Time"
10308 msgid "Israel Daylight Time"
10312 msgid "Bangladesh Standard Time"
10316 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10320 msgid "SA Pacific Standard Time"
10324 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10328 msgid "West Asia Standard Time"
10332 msgid "West Asia Daylight Time"
10336 msgid "Alaskan Standard Time"
10340 msgid "Alaskan Daylight Time"
10344 msgid "Paraguay Standard Time"
10348 msgid "Paraguay Daylight Time"
10353 #| msgid "Date and time"
10354 msgid "Dateline Standard Time"
10355 msgstr "Dato kaj tempo"
10358 msgid "Dateline Daylight Time"
10362 msgid "Libya Standard Time"
10366 msgid "Libya Daylight Time"
10370 msgid "Bahia Standard Time"
10374 msgid "Bahia Daylight Time"
10378 msgid "Venezuela Standard Time"
10382 msgid "Venezuela Daylight Time"
10386 msgid "Hawaiian Standard Time"
10390 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10394 msgid "SE Asia Standard Time"
10398 msgid "SE Asia Daylight Time"
10402 msgid "New Zealand Standard Time"
10406 msgid "New Zealand Daylight Time"
10411 #| msgid "Date and time"
10412 msgid "Aleutian Standard Time"
10413 msgstr "Dato kaj tempo"
10417 #| msgid "Date and time"
10418 msgid "Aleutian Daylight Time"
10419 msgstr "Dato kaj tempo"
10422 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10426 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10430 msgid "Belarus Standard Time"
10434 msgid "Belarus Daylight Time"
10438 msgid "SA Western Standard Time"
10442 msgid "SA Western Daylight Time"
10446 msgid "Greenland Standard Time"
10450 msgid "Greenland Daylight Time"
10455 #| msgid "Date and time"
10456 msgid "Easter Island Standard Time"
10457 msgstr "Dato kaj tempo"
10461 #| msgid "Date and time"
10462 msgid "Easter Island Daylight Time"
10463 msgstr "Dato kaj tempo"
10466 msgid "Egypt Standard Time"
10470 msgid "Egypt Daylight Time"
10474 msgid "Mauritius Standard Time"
10478 msgid "Mauritius Daylight Time"
10482 msgid "Vladivostok Standard Time"
10486 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10490 msgid "Singapore Standard Time"
10494 msgid "Singapore Daylight Time"
10498 msgid "Korea Standard Time"
10502 msgid "Korea Daylight Time"
10506 msgid "E. Africa Standard Time"
10510 msgid "E. Africa Daylight Time"
10515 #| msgid "&Standard bar"
10516 msgid "FLE Standard Time"
10517 msgstr "&Ordinara zono"
10520 msgid "FLE Daylight Time"
10524 msgid "E. South America Standard Time"
10528 msgid "E. South America Daylight Time"
10532 msgid "Central Pacific Standard Time"
10536 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10540 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10544 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10548 msgid "Pacific SA Standard Time"
10552 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10556 msgid "E. Australia Standard Time"
10560 msgid "E. Australia Daylight Time"
10564 msgid "W. Australia Standard Time"
10568 msgid "W. Australia Daylight Time"
10571 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10572 msgid "Security Warning"
10577 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
10578 msgid "Do you want to install this software?"
10579 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10583 #| msgid "Install/Uninstall"
10584 msgid "Don't install"
10585 msgstr "Instali/Malinstali"
10589 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10590 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10594 msgid "Installation of component failed: %08x"
10599 #| msgid "&Install"
10600 msgid "Install (%d)"
10605 #| msgid "&Install"
10609 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10612 msgstr "&Renormaligi"
10614 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10618 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10622 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10626 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10631 msgid "&Close\tAlt+F4"
10632 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
10635 msgid "&About Wine"
10639 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10640 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
10643 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10644 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
10663 msgid "Select Window"
10664 msgstr "Elekti Fenestron"
10667 msgid "&More Windows..."
10668 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
10675 msgid "Hide Others"
10698 #| msgid "Mi&nimize"
10707 msgid "Enter Full Screen"
10711 msgid "Bring All to Front"
10715 msgid "Paper Si&ze:"
10716 msgstr "Papera &Grando:"
10728 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10733 msgid "Authentication Required"
10741 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10745 msgid "Do you want to continue anyway?"
10746 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10749 msgid "LAN Connection"
10750 msgstr "LAN konektiĝo"
10753 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10757 msgid "The date on the certificate is invalid."
10761 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10766 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10769 #: winineterror.mc:26
10770 msgid "The request has timed out.\n"
10773 #: winineterror.mc:31
10775 #| msgid "A printer error occurred."
10776 msgid "An internal error has occurred.\n"
10777 msgstr "Okazis printila eraro."
10779 #: winineterror.mc:36
10781 #| msgid "Connection invalid.\n"
10782 msgid "The URL is invalid.\n"
10783 msgstr "Konekto nevalida.\n"
10785 #: winineterror.mc:41
10786 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10789 #: winineterror.mc:46
10791 #| msgid "The username could not be found.\n"
10792 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10793 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
10795 #: winineterror.mc:51
10796 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10799 #: winineterror.mc:56
10801 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10802 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10805 #: winineterror.mc:61
10807 #| msgid "The profile could not be added.\n"
10808 msgid "The requested item could not be located.\n"
10809 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
10811 #: winineterror.mc:66
10812 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10815 #: winineterror.mc:71
10816 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10819 #: winineterror.mc:76
10821 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10822 "certificate is expired.\n"
10825 #: winineterror.mc:81
10826 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10830 msgid "The specified command was carried out."
10834 msgid "Undefined external error."
10838 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10842 msgid "The driver was not enabled."
10847 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10852 msgid "The specified device handle is invalid."
10856 msgid "There is no driver installed on your system!"
10859 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10861 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10862 "increase available memory, and then try again."
10867 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10868 "which functions and messages the driver supports."
10872 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10876 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10880 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10885 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10886 "Capabilities function to determine the supported formats."
10889 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10891 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10892 "device, or wait until the data is finished playing."
10897 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10898 "header, and then try again."
10903 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10904 "and then try again."
10909 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10910 "header, and then try again."
10915 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10916 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10921 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10922 "transmitted, and then try again."
10925 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10927 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10933 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10934 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10938 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10942 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10946 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10951 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10952 "or contact the device manufacturer."
10956 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10961 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10967 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10971 msgid "No command was specified."
10976 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10977 "size of the buffer."
10982 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10987 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10992 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10993 "manufacturer about obtaining a new driver."
10998 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10999 "manufacturer about obtaining a new driver."
11003 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11007 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11012 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11016 msgid "The device driver is not ready."
11020 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11025 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11030 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11035 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11036 "separately to determine which devices caused the error."
11040 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11044 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11048 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11053 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11054 "still connected to the network."
11059 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11060 "device name is spelled correctly."
11065 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11071 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11076 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11081 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11082 "parameter with each 'open' command."
11087 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11088 "Please supply one."
11093 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11094 "documentation for valid formats."
11099 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11104 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11109 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11110 "may be corrupt, or not in the correct format."
11114 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11118 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11122 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11126 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11130 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11135 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11136 "sequence, and then try again."
11141 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11142 "the device is closed, and then try again."
11147 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11148 "characters, followed by a period and an extension."
11153 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11158 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11159 "in Control Panel to install the device."
11164 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11165 "restarting your computer."
11170 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11171 "cannot change directories."
11176 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11181 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11185 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11190 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11195 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11196 "until a wave device is free, and then try again."
11201 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11202 "until the device is free, and then try again."
11207 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11208 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11213 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11214 "until the device is free, and then try again."
11218 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11222 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11227 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11228 "the Drivers option to install the wave device."
11233 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11239 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11240 "the Drivers option to install the wave device."
11245 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11251 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11252 "You can't use them together."
11257 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11263 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11264 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11268 msgid "An error occurred with the specified port."
11273 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11274 "these applications, and then try again."
11278 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11283 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11284 "Control Panel to install a MIDI driver."
11288 msgid "There is no display window."
11292 msgid "Could not create or use window."
11297 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11298 "check your disk or network connection."
11303 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11304 "are still connected to the network."
11309 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11310 msgid "Wine Sound Mapper"
11311 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
11320 msgid "Master Volume"
11328 msgid "Print to File"
11329 msgstr "Eligi en dosieron"
11332 msgid "&Output File Name:"
11333 msgstr "&Elira dosiernomo:"
11336 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11337 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
11340 msgid "Unable to create the output file."
11341 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
11348 msgid "Operations Error"
11352 msgid "Protocol Error"
11356 msgid "Time Limit Exceeded"
11360 msgid "Size Limit Exceeded"
11364 msgid "Compare False"
11368 msgid "Compare True"
11372 msgid "Authentication Method Not Supported"
11376 msgid "Strong Authentication Required"
11380 msgid "Referral (v2)"
11388 msgid "Administration Limit Exceeded"
11392 msgid "Unavailable Critical Extension"
11396 msgid "Confidentiality Required"
11400 msgid "SASL Bind in Progress"
11404 msgid "No Such Attribute"
11408 msgid "Undefined Type"
11412 msgid "Inappropriate Matching"
11416 msgid "Constraint Violation"
11420 msgid "Attribute Or Value Exists"
11424 msgid "Invalid Syntax"
11428 msgid "No Such Object"
11432 msgid "Alias Problem"
11436 msgid "Invalid DN Syntax"
11444 msgid "Alias Dereference Problem"
11448 msgid "Inappropriate Authentication"
11452 msgid "Invalid Credentials"
11456 msgid "Insufficient Rights"
11457 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
11464 msgid "Unavailable"
11468 msgid "Unwilling To Perform"
11472 msgid "Loop Detected"
11476 msgid "Sort Control Missing"
11480 msgid "Index range error"
11484 msgid "Naming Violation"
11488 msgid "Object Class Violation"
11492 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11496 msgid "Not allowed on RDN"
11500 msgid "Already Exists"
11504 msgid "No Object Class Mods"
11508 msgid "Results Too Large"
11512 msgid "Affects Multiple DSAs"
11516 msgid "Server Down"
11520 msgid "Local Error"
11524 msgid "Encoding Error"
11528 msgid "Decoding Error"
11536 msgid "Auth Unknown"
11540 msgid "Filter Error"
11544 msgid "User Canceled"
11548 msgid "Parameter Error"
11556 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11560 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11564 msgid "Specified control was not found in message"
11568 msgid "No result present in message"
11572 msgid "More results returned"
11576 msgid "Loop while handling referrals"
11580 msgid "Referral hop limit exceeded"
11583 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11585 "Not Yet Implemented\n"
11589 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11590 msgid "%1: File Not Found\n"
11591 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
11595 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11598 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11603 " + Sets an attribute.\n"
11604 " - Clears an attribute.\n"
11605 " R Read-only file attribute.\n"
11606 " A Archive file attribute.\n"
11607 " S System file attribute.\n"
11608 " H Hidden file attribute.\n"
11609 " [drive:][path][filename]\n"
11610 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11611 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11612 " /D Processes folders as well.\n"
11623 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11625 msgstr "&Tiparo..."
11628 msgid "&Without Titlebar"
11629 msgstr "Se&n titolzono"
11639 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11640 msgid "&Always on Top"
11641 msgstr "&Ĉiam supre"
11644 msgid "&About Clock"
11645 msgstr "&Pri Horloĝo"
11653 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11654 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11655 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11658 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11659 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11664 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11665 "default directory.\n"
11669 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11673 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11677 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11681 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11685 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11689 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11693 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11698 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11700 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11701 "the terminal device before they are executed.\n"
11703 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11704 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11705 "preceding it with an @ sign.\n"
11709 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11714 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11716 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11718 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11723 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11726 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11727 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11728 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11729 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11730 "terminates the batch file execution.\n"
11732 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11737 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11738 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11743 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11745 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11746 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11747 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11749 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11750 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11755 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11757 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11758 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11759 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11763 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11767 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11772 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11774 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11775 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11777 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11782 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11784 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11785 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11788 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11789 "variable, for example:\n"
11790 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11795 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11797 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11798 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11803 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11805 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11806 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11808 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11810 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11811 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11812 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11813 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11815 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11816 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11817 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11818 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11820 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11821 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11826 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11827 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11831 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11835 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11839 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11843 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11848 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11850 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11852 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11854 "SET <variable>=<value>\n"
11856 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11857 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11859 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11860 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11861 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11862 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11867 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11868 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11869 "called from the command line.\n"
11872 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11874 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11875 "with that suffix.\n"
11877 "start [options] program_filename [...]\n"
11878 "start [options] document_filename\n"
11881 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11882 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11883 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11884 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11885 "/min Start the program minimized.\n"
11886 "/max Start the program maximized.\n"
11887 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11888 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11889 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11890 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11891 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11892 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11893 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11894 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11895 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11897 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11899 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11900 "/? Display this help and exit.\n"
11904 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11908 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11913 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11914 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11919 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11921 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11922 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11923 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11925 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11929 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11933 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11938 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11939 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11944 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11946 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11947 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11948 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11949 "settings are restored.\n"
11954 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11955 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11959 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11964 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11966 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11968 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11969 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11970 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11971 "association, if any.\n"
11976 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11978 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11980 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11981 "currently defined.\n"
11982 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11984 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11985 "associated to the specified file type.\n"
11989 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11994 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11995 "from a selectable list.\n"
11996 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12001 "Create a symbolic link.\n"
12003 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12006 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12007 "/h Create a hard link.\n"
12008 "/j Create a directory junction.\n"
12009 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12010 "target is the path that link_name points to.\n"
12015 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12016 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12021 "CMD built-in commands are:\n"
12022 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12023 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12024 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12025 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12026 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12027 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12028 "COPY\t\tCopy file\n"
12029 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12030 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12031 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12032 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12033 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12034 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12035 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12036 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12037 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12038 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12039 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12040 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12041 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12042 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12043 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12044 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12045 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12046 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12047 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12048 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12049 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12050 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12051 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12052 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12053 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12054 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12055 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12056 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12057 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12059 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12063 msgid "Are you sure?"
12066 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12071 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12077 msgid "File association missing for extension %1\n"
12081 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12085 msgid "Overwrite %1?"
12093 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12097 msgid "Argument missing\n"
12101 msgid "Syntax error\n"
12105 msgid "No help available for %1\n"
12106 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
12109 msgid "Target to GOTO not found\n"
12113 msgid "Current Date is %1\n"
12117 msgid "Current Time is %1\n"
12121 msgid "Enter new date: "
12125 msgid "Enter new time: "
12129 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12132 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12133 msgid "Failed to open '%1'\n"
12137 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12140 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12147 msgstr "Ĉu forigi %1?"
12150 msgid "Echo is %1\n"
12154 msgid "Verify is %1\n"
12158 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12162 msgid "Parameter error\n"
12167 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12172 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12176 msgid "PATH not found\n"
12180 msgid "Press any key to continue... "
12184 msgid "Wine Command Prompt"
12188 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12196 msgid "The input line is too long.\n"
12200 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12204 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12207 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12212 msgid " (Yes|No|All)"
12217 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12221 msgid "Division by zero error.\n"
12225 msgid "Expected an operand.\n"
12229 msgid "Expected an operator.\n"
12233 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12238 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12239 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12243 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12247 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12251 msgid "Wine Explorer"
12252 msgstr "Esplorilo de Wine"
12260 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12265 msgid "Usage: hostname\n"
12269 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12273 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12278 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12283 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12287 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12291 msgid "%1 adapter %2\n"
12299 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12303 msgid "IPv4 address"
12319 msgid "Peer-to-peer"
12331 msgid "IP routing enabled"
12335 msgid "Physical address"
12339 msgid "DHCP enabled"
12343 msgid "Default gateway"
12347 msgid "IPv6 address"
12352 #| msgid "System Configuration"
12353 msgid "System Information"
12354 msgstr "Sistema agordo"
12358 "The syntax of this command is:\n"
12360 "NET command [arguments]\n"
12362 "NET command /HELP\n"
12364 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12369 "The syntax of this command is:\n"
12371 "NET START [service]\n"
12373 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12374 "'service' is the name of the service to start.\n"
12379 "The syntax of this command is:\n"
12381 "NET STOP service\n"
12383 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12387 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12391 msgid "Could not stop service %1\n"
12395 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12399 msgid "Could not get handle to service.\n"
12403 msgid "The %1 service is starting.\n"
12407 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12411 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12412 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
12415 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12416 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
12419 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12423 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12424 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
12427 msgid "There are no entries in the list.\n"
12433 "Status Local Remote\n"
12434 "---------------------------------------------------------------\n"
12438 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12446 msgid "Disconnected"
12447 msgstr "Malkonektita"
12450 msgid "A network error occurred"
12451 msgstr "Okazis reta eraro"
12454 msgid "Connection is being made"
12455 msgstr "Konekto fariĝas"
12458 msgid "Reconnecting"
12459 msgstr "Rekonektante"
12462 msgid "The following services are running:\n"
12467 #| msgid "LAN Connection"
12468 msgid "Active Connections"
12469 msgstr "LAN konektiĝo"
12477 #| msgid "&Local server"
12478 msgid "Local Address"
12479 msgstr "Loka servilo"
12482 msgid "Foreign Address"
12493 #| msgid "Interface"
12494 msgid "Interface Statistics"
12512 msgid "Unicast packets"
12516 msgid "Non-unicast packets"
12531 #| msgid "Unknown port.\n"
12532 msgid "Unknown protocols"
12533 msgstr "Nekonata pordo.\n"
12536 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12541 #| msgid "LAN Connection"
12542 msgid "Active Opens"
12543 msgstr "LAN konektiĝo"
12546 msgid "Passive Opens"
12551 #| msgid "LAN Connection"
12552 msgid "Failed Connection Attempts"
12553 msgstr "LAN konektiĝo"
12557 #| msgid "LAN Connection"
12558 msgid "Reset Connections"
12559 msgstr "LAN konektiĝo"
12563 #| msgid "LAN Connection"
12564 msgid "Current Connections"
12565 msgstr "LAN konektiĝo"
12568 msgid "Segments Received"
12572 msgid "Segments Sent"
12576 msgid "Segments Retransmitted"
12580 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12584 msgid "Datagrams Received"
12589 #| msgid "Local Port"
12591 msgstr "Loka Pordo"
12596 msgid "Receive Errors"
12600 msgid "Datagrams Sent"
12604 msgid "&New\tCtrl+N"
12605 msgstr "&Nova\tStir+N"
12607 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12608 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12609 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
12611 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12612 msgid "&Save\tCtrl+S"
12613 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
12615 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12616 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12617 msgstr "&Printi...\tStir+P"
12619 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12620 msgid "Page Se&tup..."
12621 msgstr "Paĝa agor&do..."
12624 msgid "P&rinter Setup..."
12625 msgstr "Printila agordo..."
12627 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12631 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12632 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12633 msgstr "Malfari\tStir+Z"
12635 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12636 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12637 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
12639 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12640 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12641 msgstr "&Kopii\tStir+C"
12643 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12644 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12645 msgstr "&Alglui\tStir+V"
12647 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12649 msgid "&Delete\tDel"
12650 msgstr "&Forigi\tFor"
12653 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12654 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
12657 msgid "&Time/Date\tF5"
12658 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
12661 msgid "&Wrap long lines"
12662 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
12665 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12666 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
12669 msgid "&Search next\tF3"
12670 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
12672 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12673 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12674 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
12676 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12677 msgid "&Contents\tF1"
12678 msgstr "&Enhavo\tF1"
12681 msgid "&About Notepad"
12682 msgstr "&Pri Notbloko"
12686 msgstr "Paĝa agordo"
12697 msgid "Margins (millimeters)"
12698 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
12702 msgstr "&Maldekstra:"
12710 msgstr "Tekstoprezento:"
12712 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12713 msgctxt "accelerator Select All"
12717 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12718 msgctxt "accelerator Copy"
12722 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12723 msgctxt "accelerator Find"
12727 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12728 msgctxt "accelerator Replace"
12732 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12733 msgctxt "accelerator New"
12737 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12738 msgctxt "accelerator Open"
12742 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12743 msgctxt "accelerator Print"
12747 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12748 msgctxt "accelerator Save"
12753 msgctxt "accelerator Paste"
12757 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12758 msgctxt "accelerator Cut"
12762 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12763 msgctxt "accelerator Undo"
12775 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12783 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12784 msgid "Text files (*.txt)"
12785 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
12789 "File '%s' does not exist.\n"
12791 "Do you want to create a new file?"
12793 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
12795 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
12799 "File '%s' has been modified.\n"
12801 "Would you like to save the changes?"
12803 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
12805 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
12808 msgid "'%s' could not be found."
12809 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
12812 msgid "Unicode (UTF-16)"
12813 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
12816 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12817 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
12820 msgid "Unicode (UTF-8)"
12821 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
12826 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12827 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12828 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12829 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12834 msgid "&Bind to file..."
12838 msgid "&View TypeLib..."
12842 msgid "&System Configuration"
12843 msgstr "&Sistema agordo"
12846 msgid "&Run the Registry Editor"
12850 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12854 msgid "&In-process server"
12858 msgid "In-process &handler"
12862 msgid "&Local server"
12863 msgstr "Loka servilo"
12866 msgid "&Remote server"
12867 msgstr "&Defora servilo"
12870 msgid "View &Type information"
12871 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
12874 msgid "Create &Instance"
12875 msgstr "Krei okazon"
12878 msgid "Create Instance &On..."
12882 msgid "&Release Instance"
12886 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12890 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12894 msgid "&Expert mode"
12898 msgid "&Hidden component categories"
12901 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12905 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12906 msgid "&Status Bar"
12907 msgstr "&Stata linio"
12909 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12910 msgid "&Refresh\tF5"
12911 msgstr "&Reŝargi\tF5"
12914 msgid "&About OleView"
12915 msgstr "&Pri OleView"
12918 msgid "&Save as..."
12919 msgstr "Konservi &kiel..."
12922 msgid "&Group by type kind"
12926 msgid "Connect to another machine"
12930 msgid "&Machine name:"
12934 msgid "System Configuration"
12935 msgstr "Sistema agordo"
12938 msgid "System Settings"
12939 msgstr "Sistema agordo"
12942 msgid "&Enable Distributed COM"
12946 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12951 "These settings change only registry values.\n"
12952 "They have no effect on Wine performance."
12956 msgid "Default Interface Viewer"
12957 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
12968 msgid "&View Type Info"
12969 msgstr "&Vidi tipinformojn"
12972 msgid "IPersist Interface Viewer"
12975 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12976 msgid "Class Name:"
12979 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12984 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12987 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12992 msgid "ITypeLib viewer"
12996 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13000 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13004 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13008 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13012 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13016 msgid "Run the Wine registry editor"
13020 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13024 msgid "Create an instance of the selected object"
13028 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13032 msgid "Release the currently selected object instance"
13036 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13040 msgid "Display the viewer for the selected item"
13044 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13049 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13053 msgid "Show or hide the toolbar"
13057 msgid "Show or hide the status bar"
13061 msgid "Refresh all lists"
13062 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
13065 msgid "Display program information, version number and copyright"
13069 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13073 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13077 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13081 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13085 msgid "ObjectClasses"
13089 msgid "Grouped by Component Category"
13093 msgid "OLE 1.0 Objects"
13097 msgid "COM Library Objects"
13101 msgid "All Objects"
13105 msgid "Application IDs"
13106 msgstr "Programaj identigiloj"
13109 msgid "Type Libraries"
13125 msgid "Implementation"
13133 msgid "CoGetClassObject failed."
13137 msgid "Unknown error"
13145 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13149 msgid "Inherited Interfaces"
13153 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13157 msgid "Close window"
13158 msgstr "Fermi la fenestron"
13161 msgid "Group typeinfos by kind"
13169 msgid "O&pen\tEnter"
13172 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13173 msgid "&Move...\tF7"
13176 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13177 msgid "&Copy...\tF8"
13181 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13182 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
13185 msgid "&Execute..."
13189 msgid "E&xit Windows"
13190 msgstr "Eliri Vindozon"
13192 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13197 msgid "&Arrange automatically"
13201 msgid "&Minimize on run"
13204 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13205 msgid "&Save settings on exit"
13208 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13213 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13217 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13221 msgid "&Arrange Icons"
13225 msgid "&About Program Manager"
13226 msgstr "Pri Programa Administrilo"
13229 msgid "Program &group"
13230 msgstr "Programa &grupo"
13237 msgid "Move Program"
13238 msgstr "Movi programon"
13241 msgid "Move program:"
13242 msgstr "Movi programon:"
13244 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13245 msgid "From group:"
13248 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13253 msgid "Copy Program"
13254 msgstr "Kopii programon"
13257 msgid "Copy program:"
13258 msgstr "Kopii programon:"
13261 msgid "Program Group Attributes"
13265 msgid "&Group file:"
13269 msgid "Program Attributes"
13270 msgstr "Programaj atributoj"
13272 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13273 msgid "&Command line:"
13274 msgstr "&Komandlinio:"
13277 msgid "&Working directory:"
13281 msgid "&Key combination:"
13284 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13285 msgid "&Minimize at launch"
13289 msgid "Change &icon..."
13290 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
13293 msgid "Change Icon"
13294 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
13298 msgstr "&Dosiernomo:"
13301 msgid "Current &icon:"
13305 msgid "Execute Program"
13309 msgid "Program Manager"
13312 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13316 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13317 msgid "Information"
13318 msgstr "Informo pri"
13321 msgid "Delete group `%s'?"
13325 msgid "Delete program `%s'?"
13329 msgid "Not implemented"
13330 msgstr "Ne realigita"
13333 msgid "Error reading `%s'."
13337 msgid "Error writing `%s'."
13342 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13343 "Should it be tried further on?"
13347 msgid "Help not available."
13351 msgid "Unknown feature in %s"
13355 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13359 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13363 msgid "Libraries (*.dll)"
13371 msgid "Icons (*.ico)"
13377 " REG [operation] [parameters]\n"
13379 "Supported operations:\n"
13380 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13382 "For help on a specific operation, type:\n"
13383 " REG [operation] /?\n"
13389 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13394 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13398 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13402 msgid "The operation completed successfully\n"
13407 #| msgid "Invalid share name.\n"
13408 msgid "reg: Invalid key name\n"
13409 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13413 #| msgid "Invalid command line.\n"
13414 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13415 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
13418 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13423 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13427 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13431 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13435 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13439 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13444 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13445 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13446 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13449 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13452 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13454 msgstr "(Defaŭlta)"
13458 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13459 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13460 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13464 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13465 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13466 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
13470 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13471 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13472 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13475 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13480 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13486 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13491 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13496 #| msgid "Invalid share name.\n"
13497 msgid "reg: Invalid syntax. "
13498 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13502 #| msgid "Invalid version option.\n"
13503 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13504 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
13507 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13511 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13514 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13515 msgid "(value not set)"
13516 msgstr "(valoro ne elektita)"
13519 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13524 #| msgid "Search string '%s' not found"
13525 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13526 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
13530 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13531 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13532 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13535 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13539 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13544 #| msgid "Invalid share name.\n"
13545 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13546 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13550 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13551 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13552 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13556 msgstr "&Registrejo"
13559 msgid "&Import Registry File..."
13560 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
13563 msgid "&Export Registry File..."
13564 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
13566 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13570 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13571 msgid "&String Value"
13572 msgstr "&Ĉena valora"
13574 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13575 msgid "&Binary Value"
13576 msgstr "&Duuma valoro"
13578 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13579 msgid "&DWORD Value"
13580 msgstr "&Entjera valoro"
13582 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13583 msgid "&Multi-String Value"
13584 msgstr "&Plurĉena valoro"
13586 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13587 msgid "&Expandable String Value"
13588 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
13590 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13591 msgid "&Rename\tF2"
13592 msgstr "&Alinomi\tF2"
13594 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13595 msgid "&Copy Key Name"
13596 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
13598 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13599 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13600 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
13603 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13604 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
13607 msgid "Status &Bar"
13608 msgstr "Stata &linio"
13610 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13615 msgid "&Remove Favorite..."
13616 msgstr "&Forigi favoraton..."
13619 msgid "&About Registry Editor"
13620 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
13622 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13626 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13628 #| msgid "Modify Binary Data..."
13629 msgid "Modify &Binary Data..."
13630 msgstr "Modifi duuman datumon..."
13633 msgid "Export registry"
13634 msgstr "Eksporti registrejon"
13637 msgid "S&elected branch:"
13638 msgstr "&Elekti branĉon:"
13653 msgid "Value names"
13654 msgstr "Valoraj nomoj"
13657 msgid "Value content"
13658 msgstr "Valoraj enhavo"
13661 msgid "Whole string only"
13662 msgstr "Nur tuta ĉeno"
13665 msgid "Add Favorite"
13666 msgstr "Aldoni favoraton"
13668 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13673 msgid "Remove Favorite"
13674 msgstr "&Forigi favoraton"
13677 msgid "Edit String"
13678 msgstr "Redakti ĉenon"
13680 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13681 msgid "Value name:"
13682 msgstr "Valora nomo:"
13684 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13685 msgid "Value data:"
13686 msgstr "Valora datumo:"
13690 msgstr "Redakti entjeran"
13697 msgid "Hexadecimal"
13705 msgid "Edit Binary"
13706 msgstr "Redakti duuman"
13709 msgid "Edit Multi-String"
13710 msgstr "Redakti plurĉenon"
13713 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13714 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
13717 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13718 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
13721 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13722 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
13725 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13726 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
13731 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13734 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13736 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
13739 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13740 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
13747 msgid "Registry Editor"
13748 msgstr "Registreja Redaktilo"
13751 msgid "Import Registry File"
13752 msgstr "Importi registrejan dosieron"
13755 msgid "Export Registry File"
13756 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
13759 msgid "Registry files (*.reg)"
13760 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
13763 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13764 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
13767 msgid "(cannot display value)"
13768 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
13771 msgid "(unknown %d)"
13772 msgstr "(nekonata %d)"
13776 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13777 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13778 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13782 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13783 msgid "Unable to create a new registry key."
13784 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13788 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13789 msgid "Unable to create a new registry value."
13790 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13794 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13795 "The specified key name already exists."
13800 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13801 "The specified value name already exists."
13806 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13807 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13808 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13812 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13813 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13814 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13818 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13819 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13820 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13824 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13829 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13830 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13831 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13836 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13839 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13840 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13841 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13842 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13843 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13844 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13845 " /D Delete a specified registry key.\n"
13846 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13847 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13848 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13849 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13850 " /? Display this information and exit.\n"
13851 " [filename] The location of the file containing registry information "
13853 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13855 " file location where registry information will be exported.\n"
13856 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13858 "Usage examples:\n"
13859 " regedit \"import.reg\"\n"
13860 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13861 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13865 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13869 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13873 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13877 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13881 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13885 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13889 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13893 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13898 #| msgid "Invalid share name.\n"
13899 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13900 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13904 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13905 "encountered at '%1'.\n"
13909 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13913 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13917 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13921 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13925 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13930 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13931 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13932 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13936 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13940 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13945 #| msgid "Invalid share name.\n"
13946 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13947 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13951 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13956 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13957 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13958 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13961 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13966 #| msgid "Quits the registry editor"
13967 msgid "Quits the Registry Editor"
13968 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
13971 msgid "Adds keys to the favorites list"
13972 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
13975 msgid "Removes keys from the favorites list"
13976 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
13979 msgid "Shows or hides the status bar"
13980 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
13984 #| msgid "Change position of split between two panes"
13985 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13986 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
13989 msgid "Refreshes the window"
13990 msgstr "Reŝargas la fenestron"
13993 msgid "Deletes the selection"
13994 msgstr "Forigas la elekton"
13997 msgid "Renames the selection"
13998 msgstr "Alinoman la elekton"
14001 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14002 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
14005 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14009 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14013 msgid "Modifies the value's data"
14017 msgid "Adds a new key"
14021 msgid "Adds a new string value"
14025 msgid "Adds a new binary value"
14030 #| msgid "Adds a new multi-string value"
14031 msgid "Adds a new 32-bit value"
14032 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14035 msgid "Imports a text file into the registry"
14039 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14043 msgid "Prints all or part of the registry"
14044 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
14048 #| msgid "Registry Editor"
14049 msgid "Opens Registry Editor Help"
14050 msgstr "Registreja Redaktilo"
14053 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14058 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14059 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14060 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14064 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14065 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14066 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
14070 #| msgid "Value is too big (%u)"
14071 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14072 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
14075 msgid "Confirm Value Delete"
14076 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
14080 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14081 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14082 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14086 #| msgid "Search string '%s' not found"
14087 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14088 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
14091 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14092 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14095 msgid "New Key #%d"
14096 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
14099 msgid "New Value #%d"
14100 msgstr "Nova valoro #%d"
14104 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14105 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14106 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14109 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14113 msgid "Adds a new multi-string value"
14114 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14118 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
14119 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14120 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
14124 #| msgid "Adds a new multi-string value"
14125 msgid "Adds a new expandable string value"
14126 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14130 #| msgid "Confirm Value Delete"
14131 msgid "Confirm Key Delete"
14132 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
14136 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14138 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14139 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14142 msgid "Expands or collapses the selected node"
14147 #| msgid "C&ollate"
14149 msgstr "Laŭ&kajere"
14153 "Wine DLL Registration Utility\n"
14155 "Provides DLL registration services.\n"
14162 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14165 " [/u] Unregister a server.\n"
14166 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14167 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14168 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14169 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14175 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14180 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14184 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14188 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14192 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14196 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14200 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14204 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14208 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14212 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14216 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14221 "Application could not be started, or no application associated with the "
14222 "specified file.\n"
14223 "ShellExecuteEx failed"
14227 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14231 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14235 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14239 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14243 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14247 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14251 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14255 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14260 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14264 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14268 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14272 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14276 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14280 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14284 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14287 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14288 msgid "&New Task (Run...)"
14292 msgid "E&xit Task Manager"
14296 msgid "&Minimize On Use"
14300 msgid "&Hide When Minimized"
14303 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14304 msgid "&Show 16-bit tasks"
14308 msgid "&Refresh Now"
14309 msgstr "&Reŝargi nun"
14312 msgid "&Update Speed"
14315 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14319 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14323 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14331 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14332 msgid "&Select Columns..."
14335 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14336 msgid "&CPU History"
14339 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14340 msgid "&One Graph, All CPUs"
14343 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14344 msgid "One Graph &Per CPU"
14347 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14348 msgid "&Show Kernel Times"
14351 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14352 msgid "Tile &Horizontally"
14355 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14356 msgid "Tile &Vertically"
14359 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14363 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14367 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14368 msgid "&Bring To Front"
14372 msgid "&About Task Manager"
14373 msgstr "&Pri taska administrilo"
14375 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14379 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14384 msgid "&Go To Process"
14387 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14388 msgid "&End Process"
14392 msgid "End Process &Tree"
14395 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14400 msgid "Set &Priority"
14408 msgid "&Above Normal"
14409 msgstr "&Supre de Normalo"
14412 msgid "&Below Normal"
14413 msgstr "&Malsupre de Normalo"
14416 msgid "Set &Affinity..."
14420 msgid "Edit Debug &Channels..."
14423 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14424 msgid "Task Manager"
14428 msgid "&New Task..."
14432 msgid "&Show processes from all users"
14448 msgid "Commit charge (K)"
14452 msgid "Physical memory (K)"
14456 msgid "Kernel memory (K)"
14459 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14463 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14467 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14471 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14484 msgid "System Cache"
14485 msgstr "Sistema tenejo"
14496 msgid "CPU usage history"
14497 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
14500 msgid "Memory usage history"
14501 msgstr "Memora uzado"
14503 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14504 msgid "Debug Channels"
14508 msgid "Processor Affinity"
14509 msgstr "Procesora emo"
14513 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14514 "allowed to execute on."
14646 msgid "Select Columns"
14647 msgstr "Elekti kolumnoj"
14651 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14655 msgid "&Image Name"
14656 msgstr "&Bilda nomo"
14659 msgid "&PID (Process Identifier)"
14671 msgid "&Memory Usage"
14675 msgid "Memory Usage &Delta"
14679 msgid "Pea&k Memory Usage"
14683 msgid "Page &Faults"
14684 msgstr "Paĝaj &misoj"
14687 msgid "&USER Objects"
14690 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14694 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14695 msgid "I/O Read Bytes"
14699 msgid "&Session ID"
14704 msgstr "Salut&nomo"
14707 msgid "Page F&aults Delta"
14711 msgid "&Virtual Memory Size"
14715 msgid "Pa&ged Pool"
14719 msgid "N&on-paged Pool"
14723 msgid "Base P&riority"
14727 msgid "&Handle Count"
14731 msgid "&Thread Count"
14734 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14735 msgid "GDI Objects"
14738 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14742 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14743 msgid "I/O Write Bytes"
14746 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14750 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14751 msgid "I/O Other Bytes"
14755 msgid "Create New Task"
14759 msgid "Runs a new program"
14763 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14767 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14771 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14775 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14779 msgid "Displays tasks by using large icons"
14783 msgid "Displays tasks by using small icons"
14787 msgid "Displays information about each task"
14791 msgid "Updates the display twice per second"
14795 msgid "Updates the display every two seconds"
14799 msgid "Updates the display every four seconds"
14803 msgid "Does not automatically update"
14807 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14811 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14815 msgid "Minimizes the windows"
14819 msgid "Maximizes the windows"
14823 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14827 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14831 msgid "Displays Task Manager help topics"
14835 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14839 msgid "Exits the Task Manager application"
14843 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14847 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14851 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14855 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14859 msgid "Each CPU has its own history graph"
14863 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14867 msgid "Tells the selected tasks to close"
14871 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14875 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14879 msgid "Removes the process from the system"
14883 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14887 msgid "Attaches the debugger to this process"
14891 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14895 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14899 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14903 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14907 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14911 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14915 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14919 msgid "Controls Debug Channels"
14923 msgid "Performance"
14927 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14931 msgid "Processes: %d"
14935 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14963 msgid "Peak Mem Usage"
14967 msgid "Page Faults"
14971 msgid "USER Objects"
15003 msgid "Task Manager Warning"
15008 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15009 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15010 "sure you want to change the priority class?"
15014 msgid "Unable to Change Priority"
15019 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15020 "results including loss of data and system instability. The\n"
15021 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15022 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15023 "terminate the process?"
15027 msgid "Unable to Terminate Process"
15032 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15033 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15037 msgid "Unable to Debug Process"
15041 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15045 msgid "Invalid Option"
15049 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15053 msgid "System Idle Process"
15057 msgid "Not Responding"
15068 #: uninstaller.rc:29
15069 msgid "Wine Application Uninstaller"
15070 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
15072 #: uninstaller.rc:30
15074 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15076 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15078 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
15079 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
15081 #: uninstaller.rc:31
15082 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15085 #: uninstaller.rc:32
15087 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15090 #: uninstaller.rc:33
15091 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15094 #: uninstaller.rc:35
15096 "Wine Application Uninstaller\n"
15098 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15102 #: uninstaller.rc:43
15105 " uninstaller [options]\n"
15108 " --help\t Display this information.\n"
15109 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15110 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15111 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15112 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15121 msgid "&Scale to Window"
15122 msgstr "&Skali je fenestro"
15126 msgstr "&Maldekstre"
15133 msgid "Regular Metafile Viewer"
15134 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
15137 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15141 msgid "Waiting for Program"
15145 msgid "Terminate Process"
15146 msgstr "Mortigi procezon"
15150 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15153 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15157 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15158 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
15162 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15163 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15164 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15165 "option) any later version."
15169 msgid "Windows registration information"
15170 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
15177 msgid "Organi&zation:"
15178 msgstr "Organi&zaĵo:"
15181 msgid "Application settings"
15182 msgstr "Programa agordo"
15186 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15187 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15188 "or per-application settings in those tabs as well."
15190 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
15191 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
15192 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
15196 #| msgid "&Add application..."
15197 msgid "Add appli&cation..."
15198 msgstr "&Aldoni programon..."
15201 msgid "&Remove application"
15202 msgstr "&Forigi programon"
15205 msgid "&Windows Version:"
15206 msgstr "&Vindoza eldono:"
15209 msgid "Window settings"
15210 msgstr "Fenestra agordo"
15213 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15214 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
15217 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15218 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
15221 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15222 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
15225 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15226 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
15229 msgid "Desktop &size:"
15230 msgstr "Labortabla &grando:"
15233 msgid "Screen resolution"
15234 msgstr "Ekrana distingivo"
15237 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15238 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
15241 msgid "DLL overrides"
15242 msgstr "DLL superregoj"
15246 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15247 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15252 msgid "&New override for library:"
15260 msgid "Existing &overrides:"
15265 msgstr "&Redakti..."
15268 msgid "Edit Override"
15276 msgid "&Builtin (Wine)"
15277 msgstr "&Ena (Wino)"
15280 msgid "&Native (Windows)"
15281 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
15285 #| msgid "Bui<in then Native"
15286 msgid "Buil&tin then Native"
15287 msgstr "&Post ena indiĝena"
15290 msgid "Nati&ve then Builtin"
15291 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
15294 msgid "Select Drive Letter"
15295 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
15299 #| msgid "Wine configuration"
15300 msgid "Drive configuration"
15301 msgstr "Wine-agordo"
15305 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15313 msgstr "&Aldoni..."
15316 msgid "Aut&odetect"
15323 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15325 #| msgid "Show &Advanced"
15326 msgid "Show Advan&ced"
15327 msgstr "Montri &Altnivele"
15335 msgstr "&Foliumi..."
15347 #| msgid "Show &dot files"
15348 msgid "&Show dot files"
15349 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
15352 msgid "Driver diagnostics"
15357 msgstr "Defaŭltojn"
15360 msgid "Output device:"
15361 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
15364 msgid "Voice output device:"
15368 msgid "Input device:"
15369 msgstr "Ena aparato:"
15372 msgid "Voice input device:"
15376 msgid "&Test Sound"
15377 msgstr "&Provo sona"
15379 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15381 #| msgid "Wine configuration"
15382 msgid "Speaker configuration"
15383 msgstr "Wine-agordo"
15398 msgid "&Install theme..."
15399 msgstr "&Instali etoson..."
15414 msgid "Manage file &associations"
15419 msgstr "Dosierujoj"
15427 msgstr "Bibliotekoj"
15434 msgid "Select the Unix target directory, please."
15435 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
15439 #| msgid "Advanced"
15440 msgid "Hide Advan&ced"
15445 msgstr "(Neniu etoso)"
15449 msgstr "Grafikaĵoj"
15452 msgid "Desktop Integration"
15453 msgstr "Labortabla integriĝo"
15464 msgid "Wine configuration"
15465 msgstr "Wine-agordo"
15468 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15472 msgid "Select a theme file"
15473 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
15481 msgstr "Ligiĝas al"
15484 msgid "Wine configuration for %s"
15485 msgstr "Wine-agordo por %s"
15488 msgid "Selected driver: %s"
15489 msgstr "Elektita pelilo: %s"
15496 msgid "Audio test failed!"
15497 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
15500 msgid "(System default)"
15501 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
15504 msgid "5.1 Surround"
15509 #| msgid "Graphics"
15510 msgid "Quadraphonic"
15511 msgstr "Grafikaĵoj"
15523 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15524 "Are you sure you want to do this?"
15528 msgid "Warning: system library"
15540 msgid "native, builtin"
15544 msgid "builtin, native"
15552 msgid "Default Settings"
15553 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15556 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15560 msgid "Use global settings"
15561 msgstr "Uzi unuecan agordon"
15564 msgid "Select an executable file"
15572 msgid "Local hard disk"
15576 msgid "Network share"
15580 msgid "Floppy disk"
15589 "You cannot add any more drives.\n"
15591 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15595 msgid "System drive"
15600 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15602 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15603 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15607 msgctxt "Drive letter"
15613 #| msgid "Create New Folder"
15614 msgid "Target folder"
15615 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
15619 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15621 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15625 msgid "Controls Background"
15626 msgstr "Fenestraĵa fono"
15629 msgid "Controls Text"
15630 msgstr "Fenestraĵa teksto"
15633 msgid "Menu Background"
15645 msgid "Selection Background"
15649 msgid "Selection Text"
15650 msgstr "Elektita teksto"
15653 msgid "Tooltip Background"
15657 msgid "Tooltip Text"
15661 msgid "Window Background"
15665 msgid "Window Text"
15666 msgstr "Fenestra teksto"
15669 msgid "Active Title Bar"
15670 msgstr "Aktiva titolzono"
15673 msgid "Active Title Text"
15677 msgid "Inactive Title Bar"
15681 msgid "Inactive Title Text"
15685 msgid "Message Box Text"
15689 msgid "Application Workspace"
15690 msgstr "Programa laborspaco"
15693 msgid "Window Frame"
15694 msgstr "Fenestra kadro"
15697 msgid "Active Border"
15701 msgid "Inactive Border"
15705 msgid "Controls Shadow"
15706 msgstr "Regas ombrojn"
15713 msgid "Controls Highlight"
15717 msgid "Controls Dark Shadow"
15721 msgid "Controls Light"
15725 msgid "Controls Alternate Background"
15729 msgid "Hot Tracked Item"
15733 msgid "Active Title Bar Gradient"
15737 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15741 msgid "Menu Highlight"
15748 #: wineconsole.rc:63
15749 msgid "Cursor size"
15750 msgstr "Kursor-grando"
15752 #: wineconsole.rc:64
15756 #: wineconsole.rc:65
15760 #: wineconsole.rc:66
15764 #: wineconsole.rc:68
15765 msgid "Command history"
15766 msgstr "Kronologio"
15768 #: wineconsole.rc:69
15770 #| msgid "Buffer zone"
15771 msgid "&Buffer size:"
15774 #: wineconsole.rc:72
15776 #| msgid "&Remove doubles"
15777 msgid "&Remove duplicates"
15778 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
15780 #: wineconsole.rc:74
15782 msgstr "Ŝprucmenuo"
15784 #: wineconsole.rc:75
15786 msgstr "&Stirklavo"
15788 #: wineconsole.rc:76
15790 msgstr "&Registrumo"
15792 #: wineconsole.rc:78
15794 #| msgid "&Close console"
15796 msgstr "&Fermi terminalon"
15798 #: wineconsole.rc:79
15800 #| msgid "Quick edit"
15801 msgid "&Quick Edit mode"
15802 msgstr "Rapida Redaktado"
15804 #: wineconsole.rc:80
15807 msgid "&Insert mode"
15810 #: wineconsole.rc:88
15814 #: wineconsole.rc:90
15818 #: wineconsole.rc:101
15819 msgid "Configuration"
15822 #: wineconsole.rc:104
15823 msgid "Buffer zone"
15826 #: wineconsole.rc:105
15830 #: wineconsole.rc:108
15834 #: wineconsole.rc:112
15835 msgid "Window size"
15838 #: wineconsole.rc:113
15842 #: wineconsole.rc:116
15846 #: wineconsole.rc:120
15847 msgid "End of program"
15848 msgstr "Programfino"
15850 #: wineconsole.rc:121
15851 msgid "&Close console"
15852 msgstr "&Fermi terminalon"
15854 #: wineconsole.rc:123
15858 #: wineconsole.rc:129
15859 msgid "Console parameters"
15860 msgstr "Terminala parametoj"
15862 #: wineconsole.rc:132
15863 msgid "Retain these settings for later sessions"
15864 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
15866 #: wineconsole.rc:133
15867 msgid "Modify only current session"
15868 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
15870 #: wineconsole.rc:29
15871 msgid "Set &Defaults"
15872 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
15874 #: wineconsole.rc:31
15878 #: wineconsole.rc:34
15879 msgid "&Select all"
15880 msgstr "&Elekton ĉion"
15882 #: wineconsole.rc:35
15886 #: wineconsole.rc:36
15890 #: wineconsole.rc:39
15891 msgid "Setup - Default settings"
15892 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15894 #: wineconsole.rc:40
15895 msgid "Setup - Current settings"
15896 msgstr "Nunaj Agordoj"
15898 #: wineconsole.rc:41
15899 msgid "Configuration error"
15900 msgstr "Eraro de agordado"
15902 #: wineconsole.rc:42
15904 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15906 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15909 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
15911 #: wineconsole.rc:37
15912 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15913 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
15915 #: wineconsole.rc:38
15916 msgid "This is a test"
15917 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
15919 #: wineconsole.rc:44
15920 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15923 #: wineconsole.rc:45
15924 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15927 #: wineconsole.rc:46
15928 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15931 #: wineconsole.rc:47
15932 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15935 #: wineconsole.rc:48
15937 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15938 "The command is invalid.\n"
15941 #: wineconsole.rc:50
15945 " wineconsole [options] <command>\n"
15950 #: wineconsole.rc:52
15952 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15954 " try to setup the current terminal as a Wine "
15958 #: wineconsole.rc:53
15959 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15962 #: wineconsole.rc:54
15966 " wineconsole cmd\n"
15967 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15971 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15972 msgid "Program Error"
15973 msgstr "Programa eraro"
15977 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15978 "sorry for the inconvenience."
15983 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15984 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15985 "Database</a> for tips about running this application."
15989 msgid "Show &Details"
15990 msgstr "Pliaj &detaloj"
15993 msgid "Program Error Details"
15994 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
15998 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15999 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16000 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16001 "and attach that file to the report."
16006 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16007 "the process to obtain a backtrace."
16011 msgid "(unidentified)"
16015 msgid "Saving failed"
16016 msgstr "Konservi malsukcesis"
16019 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16023 msgid "&Open\tEnter"
16024 msgstr "&Malfermi\tEnen"
16028 msgstr "Ali&nomi..."
16031 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16032 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
16035 msgid "Cr&eate Directory..."
16043 msgid "Connect &Network Drive..."
16047 msgid "&Disconnect Network Drive"
16055 msgid "&All File Details"
16059 msgid "&Sort by Name"
16063 msgid "Sort &by Type"
16067 msgid "Sort by Si&ze"
16071 msgid "Sort by &Date"
16075 msgid "Filter by&..."
16076 msgstr "Filtri laŭ&..."
16083 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16087 msgid "New &Window"
16091 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16095 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16096 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
16099 msgid "&About Wine File Manager"
16100 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
16103 msgid "Select destination"
16107 msgid "By File Type"
16108 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
16112 msgstr "Dosiertipo"
16115 msgid "&Directories"
16120 msgstr "&Programoj"
16124 msgstr "Doku&mentoj"
16127 msgid "&Other files"
16131 msgid "Show Hidden/&System Files"
16135 msgid "&File Name:"
16136 msgstr "&Dosiernomo:"
16139 msgid "Full &Path:"
16143 msgid "Last Change:"
16147 msgid "Cop&yright:"
16148 msgstr "Kop&irajto:"
16155 msgid "&Compressed"
16159 msgid "Version information"
16160 msgstr "Eldonaj informoj"
16163 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16168 msgid "Applying font settings"
16172 msgid "Error while selecting new font."
16176 msgid "Wine File Manager"
16189 #| msgid "Creation failed.\n"
16190 msgid "Creation date"
16191 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
16194 msgid "Access date"
16199 #| msgid "Certification Path"
16200 msgid "Modification date"
16201 msgstr "&Atestila vojo"
16204 msgid "Index/Inode"
16208 msgid "%1 of %2 free"
16220 msgid "Question &Marks"
16221 msgstr "&Demandosignoj"
16225 msgstr "&Komencanta"
16229 msgstr "&Altnivela"
16237 msgstr "K&utima..."
16240 msgid "&Fastest Times"
16241 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
16244 msgid "&About WineMine"
16245 msgstr "&Pri WineMine"
16248 msgid "Fastest Times"
16249 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16252 msgid "Fastest times"
16253 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16257 msgstr "Komencanta"
16263 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16265 #| msgid "Set &Defaults"
16266 msgid "Reset Results"
16267 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
16270 msgid "Congratulations!"
16274 msgid "Please enter your name"
16275 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
16278 msgid "Custom Game"
16279 msgstr "Kutima ludo"
16294 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16306 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16307 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
16310 msgid "Printer &setup..."
16311 msgstr "&Agordi Printilon..."
16314 msgid "&Annotate..."
16319 msgstr "&Legosigno"
16323 msgstr "&Difini..."
16326 msgid "Always on &top"
16327 msgstr "Ĉiam &supre"
16329 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16333 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16337 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16341 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16346 msgid "&Help on help\tF1"
16347 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
16350 msgid "&About Wine Help"
16351 msgstr "&Pri Wine-Help"
16354 msgid "Annotation..."
16355 msgstr "Prinoto..."
16371 msgstr "Wine Helpanto"
16374 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16375 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
16386 msgid "Help files (*.hlp)"
16387 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
16390 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16391 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
16394 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16395 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
16398 msgid "Help topics: "
16399 msgstr "Helpaj tempoj: "
16402 msgid "Error: Command line not supported\n"
16407 #| msgid "Property set not found.\n"
16408 msgid "Error: Alias not found\n"
16409 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
16413 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
16414 msgid "Error: Invalid query\n"
16415 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
16419 #| msgid "Invalid share name.\n"
16420 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16421 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
16424 msgid "&New...\tCtrl+N"
16425 msgstr "&Nova...\tStir+N"
16428 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16429 msgstr "Refari\tStir+Y"
16432 msgid "&Clear\tDel"
16433 msgstr "&Verŝi\tDel"
16436 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16437 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
16440 msgid "Find &next\tF3"
16441 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
16456 msgid "Selection &info"
16457 msgstr "Elektaj &informoj"
16460 msgid "Character &format"
16461 msgstr "Signa &formato"
16464 msgid "&Def. char format"
16468 msgid "Paragrap&h format"
16469 msgstr "&Alinea formato"
16473 msgstr "&Atingi tekston"
16475 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16476 msgid "&Format Bar"
16479 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16488 msgid "&Date and time..."
16489 msgstr "&Dato kaj tempo..."
16501 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16502 msgid "&Bullet points"
16503 msgstr "&Buletaj punktoj"
16510 msgid "Letters - lower case"
16514 msgid "Letters - upper case"
16518 msgid "Roman numerals - lower case"
16522 msgid "Roman numerals - upper case"
16525 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16526 msgid "&Paragraph..."
16527 msgstr "&Alineo..."
16534 msgid "Backgroun&d"
16538 msgid "&System\tCtrl+1"
16539 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
16542 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16543 msgstr "&Helflava\tStir+A"
16546 msgid "&About Wine Wordpad"
16547 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
16554 msgid "Date and time"
16555 msgstr "Dato kaj tempo"
16558 msgid "Available formats"
16559 msgstr "Disponeblaj formatoj"
16562 msgid "New document type"
16563 msgstr "Nova dokumentotipo"
16566 msgid "Paragraph format"
16567 msgstr "Alinea formato"
16570 msgid "Indentation"
16573 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16575 msgstr "Maldekstre"
16577 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16583 msgstr "Unua linio"
16587 msgstr "Alniveligo"
16595 msgstr "Tabaj celoj"
16602 msgid "Remove al&l"
16603 msgstr "Forigi ĉion"
16606 msgid "Line wrapping"
16607 msgstr "Linia faldado"
16610 msgid "&No line wrapping"
16611 msgstr "&Neniu faldado"
16614 msgid "Wrap text by the &window border"
16618 msgid "Wrap text by the &margin"
16626 msgctxt "accelerator Align Left"
16631 msgctxt "accelerator Align Center"
16636 msgctxt "accelerator Align Right"
16641 msgctxt "accelerator Redo"
16646 msgctxt "accelerator Bold"
16651 msgctxt "accelerator Italic"
16656 msgctxt "accelerator Underline"
16661 msgid "All documents (*.*)"
16662 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
16665 msgid "Text documents (*.txt)"
16666 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16670 #| msgid "Text documents (*.txt)"
16671 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16672 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16675 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16679 msgid "Rich text document"
16683 msgid "Text document"
16687 msgid "Unicode text document"
16691 msgid "Printer files (*.prn)"
16692 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
16711 msgid "Previous page"
16739 msgctxt "unit: centimeter"
16744 msgctxt "unit: inch"
16753 msgctxt "unit: point"
16762 msgid "Save changes to '%s'?"
16766 msgid "Finished searching the document."
16770 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16775 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16776 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16780 msgid "Invalid number format."
16781 msgstr "Malĝusta nombra formato."
16784 msgid "OLE storage documents are not supported."
16788 msgid "Could not save the file."
16792 msgid "You do not have access to save the file."
16796 msgid "Could not open the file."
16800 msgid "You do not have access to open the file."
16804 msgid "Printing not implemented."
16805 msgstr "Printado ne jam funkcias."
16808 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16812 msgid "Starting Wordpad failed"
16816 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16820 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16824 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16828 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16832 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16837 "Is '%1' a filename or directory\n"
16839 "(F - File, D - Directory)\n"
16843 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16847 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16851 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16855 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16864 msgctxt "Directory key"
16870 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16873 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16874 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16878 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16880 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16881 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16882 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16883 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16884 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16885 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16886 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16887 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16888 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16889 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16890 "[/N] Copy using short names.\n"
16891 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16892 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
16893 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16894 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16895 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16896 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16897 "\tarchive attribute.\n"
16898 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16899 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16900 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16901 "\t\tthan source.\n"