msctf: Fix memory leaks.
[wine.git] / po / hu.po
blob38ac35cc0ab538bc334c4e42101673f1ba663d3d
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&ltávolítás"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
81 "igénybevételéhez:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Kiadó:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Verzió:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Kapcsolat:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
133 "\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Telepítés"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Mégse"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
171 "számítógépérõl."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Alkalmazások"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
184 "adatbázisból?"
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Név"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Kiadó"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Verzió"
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 #, fuzzy
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Összes fájl (*.*)"
220 #: appwiz.rc:43
221 #, fuzzy
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225 #: appwiz.rc:48
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Letöltés..."
229 #: appwiz.rc:49
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
233 #: appwiz.rc:50
234 msgid ""
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 "file."
237 msgstr ""
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "&Opciók..."
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "képkockát"
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr "Hullámforma"
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "hang"
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "tömörítetlen"
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Alkalmazás"
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Súgó"
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Varázsló"
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Előző"
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Következő >"
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Kész"
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Bezárás"
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Súgó"
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "&Fel"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Le"
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "&Hozzáad ->"
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- El&vesz"
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Elválasztó"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Nincs\n"
381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Semmi"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
385 #: wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Bezárás"
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Ma:"
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Ugrás mára"
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Megnyitás"
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "Fájl&név:"
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Könyvtár:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "Fájl&típus:"
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Meghajtó:"
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Csak olvasható"
422 #: comdlg32.rc:187
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:200
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Nyomtatás"
435 #: comdlg32.rc:212
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Nyomtató:"
439 #: comdlg32.rc:214
440 msgid "Print Range"
441 msgstr "Nyomtatandó terület"
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "&Mind"
447 #: comdlg32.rc:216
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Kiválasztott"
451 #: comdlg32.rc:217
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Lapok"
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Beállítás"
459 #: comdlg32.rc:221
460 msgid "&From:"
461 msgstr "Et&tõl:"
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&To:"
465 msgstr "Ed&dig:"
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Mi&nőség:"
471 #: comdlg32.rc:225
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475 #: comdlg32.rc:226
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Sűrű"
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Nyomtató"
487 #: comdlg32.rc:236
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491 #: comdlg32.rc:237
492 msgid "[none]"
493 msgstr "[nincs]"
495 #: comdlg32.rc:238
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Írásirány"
503 #: comdlg32.rc:244
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Á&lló"
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "&Vízszintes"
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
515 #: comdlg32.rc:249
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Méret"
519 #: comdlg32.rc:250
520 msgid "&Source"
521 msgstr "Fo&rrás"
523 #: comdlg32.rc:258
524 msgid "Font"
525 msgstr "Betûtípus"
527 #: comdlg32.rc:261
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "&Betûtípus:"
531 #: comdlg32.rc:264
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Méret:"
539 #: comdlg32.rc:274
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Effektusok"
543 #: comdlg32.rc:275
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Á&thúzott"
547 #: comdlg32.rc:276
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Aláhúzott"
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "Szín:"
555 #: comdlg32.rc:280
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Minta"
559 #: comdlg32.rc:281
560 msgid "AaBbYyZz"
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
563 #: comdlg32.rc:282
564 msgid "Scr&ipt:"
565 msgstr "Szkr&ipt:"
567 #: comdlg32.rc:290
568 msgid "Color"
569 msgstr "Szín"
571 #: comdlg32.rc:293
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
575 #: comdlg32.rc:294
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color |  Sol&id"
581 msgstr "Szín |  &Tömör"
583 #: comdlg32.rc:296
584 msgid "&Red:"
585 msgstr "&Vörös:"
587 #: comdlg32.rc:298
588 msgid "&Green:"
589 msgstr "&Zöld:"
591 #: comdlg32.rc:300
592 msgid "&Blue:"
593 msgstr "&Kék:"
595 #: comdlg32.rc:302
596 msgid "&Hue:"
597 msgstr "&Hue:"
599 #: comdlg32.rc:304
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "&Sat:"
603 #: comdlg32.rc:306
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Lum:"
607 #: comdlg32.rc:316
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
611 #: comdlg32.rc:317
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Keresés"
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
631 #: comdlg32.rc:331
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Irány"
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "&Vissza"
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Előre"
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "&Következő"
647 #: comdlg32.rc:343
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Csere"
651 #: comdlg32.rc:348
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
655 #: comdlg32.rc:354
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "C&serél"
659 #: comdlg32.rc:355
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "M&indent cserél"
663 #: comdlg32.rc:372
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Név:"
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Állapot:"
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Típus:"
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Hely:"
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Megjegyzés:"
692 #: comdlg32.rc:385
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Másolatok"
696 #: comdlg32.rc:386
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
700 #: comdlg32.rc:388
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "Le&válogatás"
704 #: comdlg32.rc:391
705 msgid "Print range"
706 msgstr "Nyomtatási terület"
708 #: comdlg32.rc:393
709 msgid "Pa&ges"
710 msgstr "Oldala&k"
712 #: comdlg32.rc:394
713 msgid "&Selection"
714 msgstr "&Kijelölés"
716 #: comdlg32.rc:397
717 msgid "&from:"
718 msgstr "Et&tõl:"
720 #: comdlg32.rc:398
721 msgid "&to:"
722 msgstr "Ed&dig:"
724 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "Size:"
728 #: comdlg32.rc:426
729 msgid "&Source:"
730 msgstr "&Forrás:"
732 #: comdlg32.rc:431
733 msgid "P&ortrait"
734 msgstr "&Álló"
736 #: comdlg32.rc:432
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "Fe&kvõ"
740 #: comdlg32.rc:437
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr "Oldalbeállítás"
744 #: comdlg32.rc:446
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr "&Forrás:"
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "&Függőleges"
752 #: comdlg32.rc:451
753 msgid "Borders"
754 msgstr "Margók"
756 #: comdlg32.rc:452
757 msgid "L&eft:"
758 msgstr "&Bal:"
760 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
761 msgid "&Right:"
762 msgstr "&Jobb:"
764 #: comdlg32.rc:456
765 msgid "T&op:"
766 msgstr "F&elül:"
768 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
769 msgid "&Bottom:"
770 msgstr "&Alsó:"
772 #: comdlg32.rc:462
773 msgid "P&rinter..."
774 msgstr "Ny&omtató..."
776 #: comdlg32.rc:470
777 msgid "Look &in:"
778 msgstr "H&ely:"
780 #: comdlg32.rc:476
781 msgid "File &name:"
782 msgstr "Fájl&név:"
784 #: comdlg32.rc:479
785 msgid "Files of &type:"
786 msgstr "Fájl&típus:"
788 #: comdlg32.rc:482
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
792 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
793 msgid "&Open"
794 msgstr "&Megnyitás"
796 #: comdlg32.rc:495
797 #, fuzzy
798 msgid "File name:"
799 msgstr "&Fájlnév:"
801 #: comdlg32.rc:498
802 #, fuzzy
803 msgid "Files of type:"
804 msgstr "Fájl&típus:"
806 #: comdlg32.rc:29
807 msgid "&About FolderPicker Test"
808 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
810 #: comdlg32.rc:30
811 msgid "Document Folders"
812 msgstr "Dokumentum mappák"
814 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
815 #, fuzzy
816 msgid "My Documents"
817 msgstr ""
818 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
819 "My Documents\n"
820 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
821 "Dokumentumok"
823 #: comdlg32.rc:32
824 msgid "My Favorites"
825 msgstr "Kedvencek"
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "System Path"
829 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
831 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
832 #, fuzzy
833 msgctxt "display name"
834 msgid "Desktop"
835 msgstr "Asztal"
837 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
838 msgid "Fonts"
839 msgstr "Betûtípusok"
841 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
842 #, fuzzy
843 msgid "My Computer"
844 msgstr ""
845 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
846 "Sajátgép\n"
847 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
848 "Számítógép"
850 #: comdlg32.rc:41
851 msgid "System Folders"
852 msgstr "Rendszermappák"
854 #: comdlg32.rc:42
855 msgid "Local Hard Drives"
856 msgstr "Helyi merevlemezek"
858 #: comdlg32.rc:43
859 msgid "File not found"
860 msgstr "Fájl nem található"
862 #: comdlg32.rc:44
863 msgid "Please verify that the correct file name was given"
864 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
866 #: comdlg32.rc:45
867 msgid ""
868 "File does not exist.\n"
869 "Do you want to create file?"
870 msgstr ""
871 "A fájl nem létezik.\n"
872 "Létrehozza a fájlt?"
874 #: comdlg32.rc:46
875 msgid ""
876 "File already exists.\n"
877 "Do you want to replace it?"
878 msgstr ""
879 "A fájl már létezik.\n"
880 "Cseréli a fájlt?"
882 #: comdlg32.rc:47
883 msgid "Invalid character(s) in path"
884 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
886 #: comdlg32.rc:48
887 msgid ""
888 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
889 "                          / : < > |"
890 msgstr ""
891 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
892 "                          / : < > |"
894 #: comdlg32.rc:49
895 msgid "Path does not exist"
896 msgstr "Útvonal nem létezik"
898 #: comdlg32.rc:50
899 msgid "File does not exist"
900 msgstr "Fájl nem létezik"
902 #: comdlg32.rc:55
903 msgid "Up One Level"
904 msgstr "Feljebb egy szintet"
906 #: comdlg32.rc:56
907 msgid "Create New Folder"
908 msgstr "Új mappa léterehozása"
910 #: comdlg32.rc:57
911 msgid "List"
912 msgstr "Lista"
914 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
915 msgid "Details"
916 msgstr "Részletek"
918 #: comdlg32.rc:59
919 msgid "Browse to Desktop"
920 msgstr "Navigálás az asztalra"
922 #: comdlg32.rc:123
923 msgid "Regular"
924 msgstr "Szokásos"
926 #: comdlg32.rc:124
927 msgid "Bold"
928 msgstr "Félkövér"
930 #: comdlg32.rc:125
931 msgid "Italic"
932 msgstr "Dõlt"
934 #: comdlg32.rc:126
935 msgid "Bold Italic"
936 msgstr "Félkövér dõlt"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
939 msgid "Black"
940 msgstr "Fekete"
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
943 msgid "Maroon"
944 msgstr "Gesztenyebarna"
946 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
947 msgid "Green"
948 msgstr "Zöld"
950 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
951 msgid "Olive"
952 msgstr "Olajzöld"
954 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
955 msgid "Navy"
956 msgstr "Tengerkék"
958 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
959 msgid "Purple"
960 msgstr "Lila"
962 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
963 msgid "Teal"
964 msgstr "Kékeszöld"
966 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
967 msgid "Gray"
968 msgstr "Szürke"
970 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
971 msgid "Silver"
972 msgstr "Ezüst"
974 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
975 msgid "Red"
976 msgstr "Piros"
978 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
979 msgid "Lime"
980 msgstr "Borostnyán"
982 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
983 msgid "Yellow"
984 msgstr "Sárga"
986 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
987 msgid "Blue"
988 msgstr "Kék"
990 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
991 msgid "Fuchsia"
992 msgstr "Vöröses lila"
994 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
995 msgid "Aqua"
996 msgstr "Kékeszöld"
998 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
999 msgid "White"
1000 msgstr "Fehér"
1002 #: comdlg32.rc:66
1003 msgid "Unreadable Entry"
1004 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 #, fuzzy
1008 msgid ""
1009 "This value does not lie within the page range.\n"
1010 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1011 msgstr ""
1012 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1013 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1015 #: comdlg32.rc:70
1016 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1017 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1019 #: comdlg32.rc:72
1020 msgid ""
1021 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1022 "Please reenter margins."
1023 msgstr ""
1024 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1025 "Kérem adja meg újra a margókat."
1027 #: comdlg32.rc:74
1028 #, fuzzy
1029 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1030 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1032 #: comdlg32.rc:76
1033 msgid ""
1034 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1035 "Please enter a value between 1 and %d."
1036 msgstr ""
1037 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1038 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1040 #: comdlg32.rc:77
1041 msgid "A printer error occurred."
1042 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1044 #: comdlg32.rc:78
1045 msgid "No default printer defined."
1046 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1048 #: comdlg32.rc:79
1049 msgid "Cannot find the printer."
1050 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1052 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Out of memory."
1055 msgstr ""
1056 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1057 "Rendkívül kevés a memória\n"
1058 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1059 "Elfogyott a memória."
1061 #: comdlg32.rc:81
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Hiba történt."
1065 #: comdlg32.rc:82
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1069 #: comdlg32.rc:85
1070 #, fuzzy
1071 msgid ""
1072 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1073 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1074 msgstr ""
1075 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1076 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1077 "install one and retry."
1079 #: comdlg32.rc:151
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1084 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1085 msgid "&Save"
1086 msgstr "&Mentés"
1088 #: comdlg32.rc:153
1089 msgid "Save &in:"
1090 msgstr "Mentés &ide:"
1092 #: comdlg32.rc:154
1093 msgid "Save"
1094 msgstr "Mentés"
1096 #: comdlg32.rc:155
1097 msgid "Save as"
1098 msgstr "Mentés másként"
1100 #: comdlg32.rc:156
1101 msgid "Open File"
1102 msgstr "Fájl megnyitása"
1104 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1105 msgid "Ready"
1106 msgstr "kész"
1108 #: comdlg32.rc:94
1109 msgid "Paused; "
1110 msgstr "Szünet; "
1112 #: comdlg32.rc:95
1113 msgid "Error; "
1114 msgstr "Hiba; "
1116 #: comdlg32.rc:96
1117 msgid "Pending deletion; "
1118 msgstr "Törlés folyamatban; "
1120 #: comdlg32.rc:97
1121 msgid "Paper jam; "
1122 msgstr "Papír beragadás; "
1124 #: comdlg32.rc:98
1125 msgid "Out of paper; "
1126 msgstr "Elfogyott a papír; "
1128 #: comdlg32.rc:99
1129 msgid "Feed paper manual; "
1130 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1132 #: comdlg32.rc:100
1133 msgid "Paper problem; "
1134 msgstr "Papír probléma; "
1136 #: comdlg32.rc:101
1137 msgid "Printer offline; "
1138 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1140 #: comdlg32.rc:102
1141 msgid "I/O Active; "
1142 msgstr "I/O aktív; "
1144 #: comdlg32.rc:103
1145 msgid "Busy; "
1146 msgstr "Foglalt; "
1148 #: comdlg32.rc:104
1149 msgid "Printing; "
1150 msgstr "Nyomtatás; "
1152 #: comdlg32.rc:105
1153 msgid "Output tray is full; "
1154 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1156 #: comdlg32.rc:106
1157 msgid "Not available; "
1158 msgstr "Nem elérhetõ; "
1160 #: comdlg32.rc:107
1161 msgid "Waiting; "
1162 msgstr "Várakozik; "
1164 #: comdlg32.rc:108
1165 msgid "Processing; "
1166 msgstr "Feldolgozás; "
1168 #: comdlg32.rc:109
1169 msgid "Initialising; "
1170 msgstr "Inicializálás; "
1172 #: comdlg32.rc:110
1173 msgid "Warming up; "
1174 msgstr "Bemelegítés; "
1176 #: comdlg32.rc:111
1177 msgid "Toner low; "
1178 msgstr "Alacsony toner szint; "
1180 #: comdlg32.rc:112
1181 msgid "No toner; "
1182 msgstr "Nincs toner; "
1184 #: comdlg32.rc:113
1185 msgid "Page punt; "
1186 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1188 #: comdlg32.rc:114
1189 msgid "Interrupted by user; "
1190 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1192 #: comdlg32.rc:115
1193 msgid "Out of memory; "
1194 msgstr "Elfogyott a memória; "
1196 #: comdlg32.rc:116
1197 msgid "The printer door is open; "
1198 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1200 #: comdlg32.rc:117
1201 msgid "Print server unknown; "
1202 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1204 #: comdlg32.rc:118
1205 msgid "Power save mode; "
1206 msgstr "energiatakarékos mód; "
1208 #: comdlg32.rc:87
1209 msgid "Default Printer; "
1210 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1212 #: comdlg32.rc:88
1213 msgid "There are %d documents in the queue"
1214 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1216 #: comdlg32.rc:89
1217 msgid "Margins [inches]"
1218 msgstr "Margók [hüvejk]"
1220 #: comdlg32.rc:90
1221 msgid "Margins [mm]"
1222 msgstr "Margók [mm]"
1224 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1225 msgctxt "unit: millimeters"
1226 msgid "mm"
1227 msgstr "mm"
1229 #: credui.rc:42
1230 msgid "&User name:"
1231 msgstr "&Felhasználónév:"
1233 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Password:"
1235 msgstr "&Jelszó:"
1237 #: credui.rc:47
1238 msgid "&Remember my password"
1239 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1241 #: credui.rc:27
1242 msgid "Connect to %s"
1243 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1245 #: credui.rc:28
1246 msgid "Connecting to %s"
1247 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1249 #: credui.rc:29
1250 msgid "Logon unsuccessful"
1251 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1253 #: credui.rc:30
1254 msgid ""
1255 "Make sure that your user name\n"
1256 "and password are correct."
1257 msgstr ""
1258 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1259 "és a jelszava helyességét."
1261 #: credui.rc:32
1262 msgid ""
1263 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1264 "\n"
1265 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1266 "entering your password."
1267 msgstr ""
1268 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1269 "jelszavát.\n"
1270 "\n"
1271 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1272 "mielőtt megadja a jelszavát."
1274 #: credui.rc:31
1275 msgid "Caps Lock is On"
1276 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1278 #: crypt32.rc:27
1279 msgid "Authority Key Identifier"
1280 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1282 #: crypt32.rc:28
1283 msgid "Key Attributes"
1284 msgstr "Kulcs attribútumok"
1286 #: crypt32.rc:29
1287 msgid "Key Usage Restriction"
1288 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1290 #: crypt32.rc:30
1291 msgid "Subject Alternative Name"
1292 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1294 #: crypt32.rc:31
1295 msgid "Issuer Alternative Name"
1296 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1298 #: crypt32.rc:32
1299 msgid "Basic Constraints"
1300 msgstr "Alap megszorítások"
1302 #: crypt32.rc:33
1303 msgid "Key Usage"
1304 msgstr "Kulcs használat"
1306 #: crypt32.rc:34
1307 msgid "Certificate Policies"
1308 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1310 #: crypt32.rc:35
1311 msgid "Subject Key Identifier"
1312 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1314 #: crypt32.rc:36
1315 msgid "CRL Reason Code"
1316 msgstr "CRL ok kód"
1318 #: crypt32.rc:37
1319 msgid "CRL Distribution Points"
1320 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1322 #: crypt32.rc:38
1323 msgid "Enhanced Key Usage"
1324 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1326 #: crypt32.rc:39
1327 msgid "Authority Information Access"
1328 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1330 #: crypt32.rc:40
1331 msgid "Certificate Extensions"
1332 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1334 #: crypt32.rc:41
1335 msgid "Next Update Location"
1336 msgstr "Következő frissítési hely"
1338 #: crypt32.rc:42
1339 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1342 #: crypt32.rc:43
1343 msgid "Email Address"
1344 msgstr "Email cím"
1346 #: crypt32.rc:44
1347 msgid "Unstructured Name"
1348 msgstr "Strukturálatlan név"
1350 #: crypt32.rc:45
1351 msgid "Content Type"
1352 msgstr "Tartalom típusa"
1354 #: crypt32.rc:46
1355 msgid "Message Digest"
1356 msgstr "Üzenet összesítő"
1358 #: crypt32.rc:47
1359 msgid "Signing Time"
1360 msgstr "Aláírási idő"
1362 #: crypt32.rc:48
1363 msgid "Counter Sign"
1364 msgstr "Aláírás számláló"
1366 #: crypt32.rc:49
1367 msgid "Challenge Password"
1368 msgstr "Kihívási jelszó"
1370 #: crypt32.rc:50
1371 msgid "Unstructured Address"
1372 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1374 #: crypt32.rc:51
1375 #, fuzzy
1376 msgid "S/MIME Capabilities"
1377 msgstr "SMIME képességek"
1379 #: crypt32.rc:52
1380 msgid "Prefer Signed Data"
1381 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1383 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1384 #, fuzzy
1385 msgctxt "Certification Practice Statement"
1386 msgid "CPS"
1387 msgstr "CPS"
1389 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1390 msgid "User Notice"
1391 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1393 #: crypt32.rc:55
1394 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1395 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1397 #: crypt32.rc:56
1398 msgid "Certification Authority Issuer"
1399 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1401 #: crypt32.rc:57
1402 msgid "Certification Template Name"
1403 msgstr "Tanusítási sablon név"
1405 #: crypt32.rc:58
1406 msgid "Certificate Type"
1407 msgstr "Tanusítvány típusa"
1409 #: crypt32.rc:59
1410 msgid "Certificate Manifold"
1411 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1413 #: crypt32.rc:60
1414 msgid "Netscape Cert Type"
1415 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1417 #: crypt32.rc:61
1418 msgid "Netscape Base URL"
1419 msgstr "Netscape alap URL"
1421 #: crypt32.rc:62
1422 msgid "Netscape Revocation URL"
1423 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1425 #: crypt32.rc:63
1426 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1427 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1429 #: crypt32.rc:64
1430 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1431 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1433 #: crypt32.rc:65
1434 msgid "Netscape CA Policy URL"
1435 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1437 #: crypt32.rc:66
1438 msgid "Netscape SSL ServerName"
1439 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1441 #: crypt32.rc:67
1442 msgid "Netscape Comment"
1443 msgstr "Netscape megjgyzés"
1445 #: crypt32.rc:68
1446 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1447 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1449 #: crypt32.rc:69
1450 msgid "SpcFinancialCriteria"
1451 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1453 #: crypt32.rc:70
1454 msgid "SpcMinimalCriteria"
1455 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1457 #: crypt32.rc:71
1458 msgid "Country/Region"
1459 msgstr "Ország/Régió"
1461 #: crypt32.rc:72
1462 msgid "Organization"
1463 msgstr "Szervezet"
1465 #: crypt32.rc:73
1466 msgid "Organizational Unit"
1467 msgstr "Szervezeti egység"
1469 #: crypt32.rc:74
1470 msgid "Common Name"
1471 msgstr "Egyszerű név"
1473 #: crypt32.rc:75
1474 msgid "Locality"
1475 msgstr "Helység"
1477 #: crypt32.rc:76
1478 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Állam vagy tartomány"
1481 #: crypt32.rc:77
1482 msgid "Title"
1483 msgstr "Cím"
1485 #: crypt32.rc:78
1486 msgid "Given Name"
1487 msgstr "Keresztnév"
1489 #: crypt32.rc:79
1490 msgid "Initials"
1491 msgstr "Aláírások"
1493 #: crypt32.rc:80
1494 msgid "Surname"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:81
1498 msgid "Domain Component"
1499 msgstr "Domain komponens"
1501 #: crypt32.rc:82
1502 msgid "Street Address"
1503 msgstr "Utca cím"
1505 #: crypt32.rc:83
1506 msgid "Serial Number"
1507 msgstr "Sorozatszám"
1509 #: crypt32.rc:84
1510 msgid "CA Version"
1511 msgstr "CA verzió"
1513 #: crypt32.rc:85
1514 msgid "Cross CA Version"
1515 msgstr "Kereszt CA verzió"
1517 #: crypt32.rc:86
1518 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1519 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1521 #: crypt32.rc:87
1522 msgid "Principal Name"
1523 msgstr "Előjáró neve"
1525 #: crypt32.rc:88
1526 msgid "Windows Product Update"
1527 msgstr "Windows termékfrissítés"
1529 #: crypt32.rc:89
1530 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1531 msgstr "Felvételi név értékpár"
1533 #: crypt32.rc:90
1534 msgid "OS Version"
1535 msgstr "OS verzió"
1537 #: crypt32.rc:91
1538 msgid "Enrollment CSP"
1539 msgstr "Felvételi CSP"
1541 #: crypt32.rc:92
1542 msgid "CRL Number"
1543 msgstr "CRL szám"
1545 #: crypt32.rc:93
1546 msgid "Delta CRL Indicator"
1547 msgstr "Delta CRL jelző"
1549 #: crypt32.rc:94
1550 msgid "Issuing Distribution Point"
1551 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1553 #: crypt32.rc:95
1554 msgid "Freshest CRL"
1555 msgstr "Legfrisebb CRL"
1557 #: crypt32.rc:96
1558 msgid "Name Constraints"
1559 msgstr "Név megszorítások"
1561 #: crypt32.rc:97
1562 msgid "Policy Mappings"
1563 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1565 #: crypt32.rc:98
1566 msgid "Policy Constraints"
1567 msgstr "Szabály megszorítások"
1569 #: crypt32.rc:99
1570 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1571 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1573 #: crypt32.rc:100
1574 msgid "Application Policies"
1575 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1577 #: crypt32.rc:101
1578 msgid "Application Policy Mappings"
1579 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1581 #: crypt32.rc:102
1582 msgid "Application Policy Constraints"
1583 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1585 #: crypt32.rc:103
1586 msgid "CMC Data"
1587 msgstr "CMC adat"
1589 #: crypt32.rc:104
1590 msgid "CMC Response"
1591 msgstr "CMC válasz"
1593 #: crypt32.rc:105
1594 msgid "Unsigned CMC Request"
1595 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1597 #: crypt32.rc:106
1598 msgid "CMC Status Info"
1599 msgstr "CMC állapot információ"
1601 #: crypt32.rc:107
1602 msgid "CMC Extensions"
1603 msgstr "CMC kiterjesztések"
1605 #: crypt32.rc:108
1606 msgid "CMC Attributes"
1607 msgstr "CMC attribútumok"
1609 #: crypt32.rc:109
1610 msgid "PKCS 7 Data"
1611 msgstr "PKCS 7 adat"
1613 #: crypt32.rc:110
1614 msgid "PKCS 7 Signed"
1615 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1617 #: crypt32.rc:111
1618 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1619 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1621 #: crypt32.rc:112
1622 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1623 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1625 #: crypt32.rc:113
1626 msgid "PKCS 7 Digested"
1627 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1629 #: crypt32.rc:114
1630 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1631 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1633 #: crypt32.rc:115
1634 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1635 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1637 #: crypt32.rc:116
1638 msgid "Virtual Base CRL Number"
1639 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1641 #: crypt32.rc:117
1642 msgid "Next CRL Publish"
1643 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1645 #: crypt32.rc:118
1646 msgid "CA Encryption Certificate"
1647 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1649 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1650 msgid "Key Recovery Agent"
1651 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1653 #: crypt32.rc:120
1654 msgid "Certificate Template Information"
1655 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1657 #: crypt32.rc:121
1658 msgid "Enterprise Root OID"
1659 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1661 #: crypt32.rc:122
1662 msgid "Dummy Signer"
1663 msgstr "Látszólagos aláíró"
1665 #: crypt32.rc:123
1666 msgid "Encrypted Private Key"
1667 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1669 #: crypt32.rc:124
1670 msgid "Published CRL Locations"
1671 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1673 #: crypt32.rc:125
1674 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1675 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1677 #: crypt32.rc:126
1678 msgid "Transaction Id"
1679 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1681 #: crypt32.rc:127
1682 msgid "Sender Nonce"
1683 msgstr "Küldő egyszer"
1685 #: crypt32.rc:128
1686 msgid "Recipient Nonce"
1687 msgstr "Címzett egszer"
1689 #: crypt32.rc:129
1690 msgid "Reg Info"
1691 msgstr "Reg Info"
1693 #: crypt32.rc:130
1694 msgid "Get Certificate"
1695 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1697 #: crypt32.rc:131
1698 msgid "Get CRL"
1699 msgstr "CRL beszerzés"
1701 #: crypt32.rc:132
1702 msgid "Revoke Request"
1703 msgstr "Kérés visszavonása"
1705 #: crypt32.rc:133
1706 msgid "Query Pending"
1707 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1709 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1710 msgid "Certificate Trust List"
1711 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1713 #: crypt32.rc:135
1714 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1715 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1717 #: crypt32.rc:136
1718 msgid "Private Key Usage Period"
1719 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1721 #: crypt32.rc:137
1722 msgid "Client Information"
1723 msgstr "Kliens információk"
1725 #: crypt32.rc:138
1726 msgid "Server Authentication"
1727 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1729 #: crypt32.rc:139
1730 msgid "Client Authentication"
1731 msgstr "Kliens hitelesítés"
1733 #: crypt32.rc:140
1734 msgid "Code Signing"
1735 msgstr "Kód aláírás"
1737 #: crypt32.rc:141
1738 msgid "Secure Email"
1739 msgstr "Biztonságos email"
1741 #: crypt32.rc:142
1742 msgid "Time Stamping"
1743 msgstr "Időbélyegzés"
1745 #: crypt32.rc:143
1746 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1747 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1749 #: crypt32.rc:144
1750 msgid "Microsoft Time Stamping"
1751 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1753 #: crypt32.rc:145
1754 msgid "IP security end system"
1755 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1757 #: crypt32.rc:146
1758 msgid "IP security tunnel termination"
1759 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1761 #: crypt32.rc:147
1762 msgid "IP security user"
1763 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1765 #: crypt32.rc:148
1766 msgid "Encrypting File System"
1767 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1769 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1770 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1771 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1773 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1774 msgid "Windows System Component Verification"
1775 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1777 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1778 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1779 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1781 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1782 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1783 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1785 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1786 msgid "Key Pack Licenses"
1787 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1789 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1790 msgid "License Server Verification"
1791 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1793 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1794 msgid "Smart Card Logon"
1795 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1797 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1798 msgid "Digital Rights"
1799 msgstr "Digitális jogok"
1801 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1802 msgid "Qualified Subordination"
1803 msgstr "Feltételes alárendelés"
1805 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1806 msgid "Key Recovery"
1807 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1809 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1810 msgid "Document Signing"
1811 msgstr "Dokumentum aláírás"
1813 #: crypt32.rc:160
1814 msgid "IP security IKE intermediate"
1815 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1817 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1818 msgid "File Recovery"
1819 msgstr "Fájl helyreállítás"
1821 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1822 msgid "Root List Signer"
1823 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1825 #: crypt32.rc:163
1826 msgid "All application policies"
1827 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1829 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1830 msgid "Directory Service Email Replication"
1831 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1833 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1834 msgid "Certificate Request Agent"
1835 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1837 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1838 msgid "Lifetime Signing"
1839 msgstr "Élettartam aláírás"
1841 #: crypt32.rc:167
1842 msgid "All issuance policies"
1843 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1845 #: crypt32.rc:172
1846 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1847 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1849 #: crypt32.rc:173
1850 msgid "Personal"
1851 msgstr "Személyes"
1853 #: crypt32.rc:174
1854 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1855 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1857 #: crypt32.rc:175
1858 msgid "Other People"
1859 msgstr "Egyéb emberek"
1861 #: crypt32.rc:176
1862 msgid "Trusted Publishers"
1863 msgstr "Megbízható kiadók"
1865 #: crypt32.rc:177
1866 msgid "Untrusted Certificates"
1867 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1869 #: crypt32.rc:182
1870 msgid "KeyID="
1871 msgstr "KulcsID="
1873 #: crypt32.rc:183
1874 msgid "Certificate Issuer"
1875 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1877 #: crypt32.rc:184
1878 msgid "Certificate Serial Number="
1879 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1881 #: crypt32.rc:185
1882 msgid "Other Name="
1883 msgstr "Egyéb név="
1885 #: crypt32.rc:186
1886 msgid "Email Address="
1887 msgstr "Email cím="
1889 #: crypt32.rc:187
1890 msgid "DNS Name="
1891 msgstr "DNS név="
1893 #: crypt32.rc:188
1894 msgid "Directory Address"
1895 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1897 #: crypt32.rc:189
1898 msgid "URL="
1899 msgstr "URL="
1901 #: crypt32.rc:190
1902 msgid "IP Address="
1903 msgstr "IP cím="
1905 #: crypt32.rc:191
1906 msgid "Mask="
1907 msgstr "Maszk="
1909 #: crypt32.rc:192
1910 msgid "Registered ID="
1911 msgstr "Regisztrált ID="
1913 #: crypt32.rc:193
1914 msgid "Unknown Key Usage"
1915 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1917 #: crypt32.rc:194
1918 msgid "Subject Type="
1919 msgstr "Tárgy típus="
1921 #: crypt32.rc:195
1922 #, fuzzy
1923 msgctxt "Certificate Authority"
1924 msgid "CA"
1925 msgstr "CA"
1927 #: crypt32.rc:196
1928 msgid "End Entity"
1929 msgstr "Vég egyed"
1931 #: crypt32.rc:197
1932 msgid "Path Length Constraint="
1933 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1935 #: crypt32.rc:198
1936 #, fuzzy
1937 msgctxt "path length"
1938 msgid "None"
1939 msgstr ""
1940 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1941 "Nincs\n"
1942 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1943 "Semmi"
1945 #: crypt32.rc:199
1946 msgid "Information Not Available"
1947 msgstr "Információ nem elérhető"
1949 #: crypt32.rc:200
1950 msgid "Authority Info Access"
1951 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1953 #: crypt32.rc:201
1954 msgid "Access Method="
1955 msgstr "Hozzáférési mód="
1957 #: crypt32.rc:202
1958 #, fuzzy
1959 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1960 msgid "OCSP"
1961 msgstr "OCSP"
1963 #: crypt32.rc:203
1964 msgid "CA Issuers"
1965 msgstr "CA kiadók"
1967 #: crypt32.rc:204
1968 msgid "Unknown Access Method"
1969 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1971 #: crypt32.rc:205
1972 msgid "Alternative Name"
1973 msgstr "Alternatív név"
1975 #: crypt32.rc:206
1976 msgid "CRL Distribution Point"
1977 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1979 #: crypt32.rc:207
1980 msgid "Distribution Point Name"
1981 msgstr "Disztribúciós pont név"
1983 #: crypt32.rc:208
1984 msgid "Full Name"
1985 msgstr "Teljes név"
1987 #: crypt32.rc:209
1988 msgid "RDN Name"
1989 msgstr "RDN név"
1991 #: crypt32.rc:210
1992 msgid "CRL Reason="
1993 msgstr "CRL ok="
1995 #: crypt32.rc:211
1996 msgid "CRL Issuer"
1997 msgstr "CRL Kiadó"
1999 #: crypt32.rc:212
2000 msgid "Key Compromise"
2001 msgstr "Kulcs megállapodás"
2003 #: crypt32.rc:213
2004 msgid "CA Compromise"
2005 msgstr "CA megállapodás"
2007 #: crypt32.rc:214
2008 msgid "Affiliation Changed"
2009 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2011 #: crypt32.rc:215
2012 msgid "Superseded"
2013 msgstr "Hatálytalanítva"
2015 #: crypt32.rc:216
2016 msgid "Operation Ceased"
2017 msgstr "Művelet lejárt"
2019 #: crypt32.rc:217
2020 msgid "Certificate Hold"
2021 msgstr "Tanusítvány tartva"
2023 #: crypt32.rc:218
2024 msgid "Financial Information="
2025 msgstr "Pénzügyi információ="
2027 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2028 msgid "Available"
2029 msgstr "Elérhető"
2031 #: crypt32.rc:220
2032 msgid "Not Available"
2033 msgstr "Nem elérhető"
2035 #: crypt32.rc:221
2036 msgid "Meets Criteria="
2037 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2039 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2040 msgid "Yes"
2041 msgstr "Igen"
2043 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2044 msgid "No"
2045 msgstr "Nem"
2047 #: crypt32.rc:224
2048 msgid "Digital Signature"
2049 msgstr "Digitális aláírás"
2051 #: crypt32.rc:225
2052 msgid "Non-Repudiation"
2053 msgstr "Nem elutasítható"
2055 #: crypt32.rc:226
2056 msgid "Key Encipherment"
2057 msgstr "Kulcs titkosítás"
2059 #: crypt32.rc:227
2060 msgid "Data Encipherment"
2061 msgstr "Adat titkosítás"
2063 #: crypt32.rc:228
2064 msgid "Key Agreement"
2065 msgstr "Kulcs megegyezés"
2067 #: crypt32.rc:229
2068 msgid "Certificate Signing"
2069 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2071 #: crypt32.rc:230
2072 msgid "Off-line CRL Signing"
2073 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2075 #: crypt32.rc:231
2076 msgid "CRL Signing"
2077 msgstr "CRL aláírás"
2079 #: crypt32.rc:232
2080 msgid "Encipher Only"
2081 msgstr "Csak titkosítás"
2083 #: crypt32.rc:233
2084 msgid "Decipher Only"
2085 msgstr "Csak dekódolás"
2087 #: crypt32.rc:234
2088 msgid "SSL Client Authentication"
2089 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2091 #: crypt32.rc:235
2092 msgid "SSL Server Authentication"
2093 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2095 #: crypt32.rc:236
2096 msgid "S/MIME"
2097 msgstr "S/MIME"
2099 #: crypt32.rc:237
2100 msgid "Signature"
2101 msgstr "Aláírás"
2103 #: crypt32.rc:238
2104 msgid "SSL CA"
2105 msgstr "SSL CA"
2107 #: crypt32.rc:239
2108 msgid "S/MIME CA"
2109 msgstr "S/MIME CA"
2111 #: crypt32.rc:240
2112 msgid "Signature CA"
2113 msgstr "Aláírás CA"
2115 #: cryptdlg.rc:27
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certificate Policy"
2118 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2120 #: cryptdlg.rc:28
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Policy Identifier: "
2123 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2125 #: cryptdlg.rc:29
2126 msgid "Policy Qualifier Info"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:30
2130 msgid "Policy Qualifier Id="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:33
2134 msgid "Qualifier"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptdlg.rc:34
2138 msgid "Notice Reference"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptdlg.rc:35
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Organization="
2144 msgstr "Szervezet"
2146 #: cryptdlg.rc:36
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Notice Number="
2149 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2151 #: cryptdlg.rc:37
2152 msgid "Notice Text="
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2156 msgid "General"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:188
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Install Certificate..."
2162 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2164 #: cryptui.rc:189
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Issuer &Statement"
2167 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2169 #: cryptui.rc:197
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Show:"
2172 msgstr "Megjelenítés"
2174 #: cryptui.rc:202
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Edit Properties..."
2177 msgstr ""
2178 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2179 "&Beállítások\n"
2180 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2181 "Tula&jdonságok"
2183 #: cryptui.rc:203
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Copy to File..."
2186 msgstr "Fájlok másolása..."
2188 #: cryptui.rc:207
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Certification Path"
2191 msgstr "Tanusítási sablon név"
2193 #: cryptui.rc:211
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Certification &path"
2196 msgstr "Tanusítási sablon név"
2198 #: cryptui.rc:214
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&View Certificate"
2201 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2203 #: cryptui.rc:215
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Certificate &status:"
2206 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2208 #: cryptui.rc:221
2209 msgid "Disclaimer"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:228
2213 #, fuzzy
2214 msgid "More &Info"
2215 msgstr "Reg Info"
2217 #: cryptui.rc:236
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Friendly name:"
2220 msgstr "Keresztnév"
2222 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2224 msgstr "&Leírás:"
2226 #: cryptui.rc:240
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Tanusítvány típusa"
2231 #: cryptui.rc:241
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:243
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:245
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:250
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Add &Purpose..."
2246 msgstr "&Tallózás..."
2248 #: cryptui.rc:254
2249 msgid "Add Purpose"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:257
2253 msgid ""
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Select Certificate Store"
2260 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2262 #: cryptui.rc:268
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2265 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2267 #: cryptui.rc:271
2268 msgid "&Show physical stores"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgstr "Tanusítvány tartva"
2276 #: cryptui.rc:280
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 msgstr "Tanusítvány tartva"
2281 #: cryptui.rc:283
2282 msgid ""
2283 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2284 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2285 "\n"
2286 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2287 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2288 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2289 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2290 "\n"
2291 "To continue, click Next."
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&File name:"
2297 msgstr "&Fájlnév:"
2299 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2300 msgid "B&rowse..."
2301 msgstr "Tallózás"
2303 #: cryptui.rc:294
2304 msgid ""
2305 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2306 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:296
2310 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:298
2314 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:300
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2320 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2322 #: cryptui.rc:308
2323 msgid ""
2324 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2325 "location for the certificates."
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:310
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Automatically select certificate store"
2331 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2333 #: cryptui.rc:312
2334 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:322
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2340 msgstr "Tanusítvány tartva"
2342 #: cryptui.rc:324
2343 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2347 msgid "You have specified the following settings:"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Certificates"
2353 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2355 #: cryptui.rc:337
2356 msgid "I&ntended purpose:"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:341
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Import..."
2362 msgstr ""
2363 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2364 "&Betűtípus...\n"
2365 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2366 "&Font..."
2368 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Export..."
2371 msgstr ""
2372 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2373 "&Betűtípus...\n"
2374 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2375 "&Font..."
2377 #: cryptui.rc:344
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Advanced..."
2380 msgstr "Haladó >>"
2382 #: cryptui.rc:345
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Certificate intended purposes"
2385 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2387 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2388 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2389 #: wordpad.rc:66
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&View"
2392 msgstr ""
2393 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2394 "Né&zet\n"
2395 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2396 "&Nézet"
2398 #: cryptui.rc:352
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Advanced Options"
2401 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2403 #: cryptui.rc:355
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Certificate purpose"
2406 msgstr "Tanusítvány típusa"
2408 #: cryptui.rc:356
2409 msgid ""
2410 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:358
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Certificate purposes:"
2416 msgstr "Tanusítvány típusa"
2418 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2419 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Certificate Export Wizard"
2422 msgstr "Tanusítvány tartva"
2424 #: cryptui.rc:370
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2427 msgstr "Tanusítvány tartva"
2429 #: cryptui.rc:373
2430 msgid ""
2431 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2432 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2433 "\n"
2434 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2435 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2436 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2437 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2438 "\n"
2439 "To continue, click Next."
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:381
2443 msgid ""
2444 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2445 "to protect the private key on a later page."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:382
2449 msgid "Do you wish to export the private key?"
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:383
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Yes, export the private key"
2455 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2457 #: cryptui.rc:385
2458 msgid "N&o, do not export the private key"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:396
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Confirm password:"
2464 msgstr "Kihívási jelszó"
2466 #: cryptui.rc:404
2467 msgid "Select the format you want to use:"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:405
2471 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:407
2475 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:409
2479 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:411
2483 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:413
2487 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:415
2491 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:417
2495 msgid "&Enable strong encryption"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:419
2499 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:436
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2505 msgstr "Tanusítvány tartva"
2507 #: cryptui.rc:438
2508 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Certificate"
2514 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2516 #: cryptui.rc:28
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Certificate Information"
2519 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2521 #: cryptui.rc:29
2522 msgid ""
2523 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2524 "altered or corrupted."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:30
2528 msgid ""
2529 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2530 "trusted root certificate store."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:31
2534 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:32
2538 #, fuzzy
2539 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2540 msgstr "'%s' nem található!"
2542 #: cryptui.rc:33
2543 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:34
2547 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:35
2551 msgid "Issued to: "
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:36
2555 msgid "Issued by: "
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:37
2559 msgid "Valid from "
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:38
2563 msgid " to "
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:39
2567 msgid "This certificate has an invalid signature."
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:40
2571 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:41
2575 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:42
2579 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:43
2583 #, fuzzy
2584 msgid "This certificate is OK."
2585 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2587 #: cryptui.rc:44
2588 msgid "Field"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:45
2592 msgid "Value"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2596 msgid "<All>"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:47
2600 msgid "Version 1 Fields Only"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:48
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Extensions Only"
2606 msgstr "CMC kiterjesztések"
2608 #: cryptui.rc:49
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Critical Extensions Only"
2611 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2613 #: cryptui.rc:50
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Properties Only"
2616 msgstr ""
2617 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2618 "&Beállítások\n"
2619 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2620 "Tula&jdonságok"
2622 #: cryptui.rc:52
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Serial number"
2625 msgstr "Sorozatszám"
2627 #: cryptui.rc:53
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Issuer"
2630 msgstr "CA kiadók"
2632 #: cryptui.rc:54
2633 msgid "Valid from"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:55
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Valid to"
2639 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2641 #: cryptui.rc:56
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Subject"
2644 msgstr "Tárgy típus="
2646 #: cryptui.rc:57
2647 msgid "Public key"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:58
2651 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:59
2655 msgid "SHA1 hash"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:60
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Enhanced key usage (property)"
2661 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2663 #: cryptui.rc:61
2664 msgid "Friendly name"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2668 msgid "Description"
2669 msgstr "Leírás"
2671 #: cryptui.rc:63
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Certificate Properties"
2674 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2676 #: cryptui.rc:64
2677 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:65
2681 msgid "The OID you entered already exists."
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:67
2685 msgid "Please select a certificate store."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:69
2689 msgid ""
2690 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2691 "select another file."
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:70
2695 msgid "File to Import"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:71
2699 msgid "Specify the file you want to import."
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Certificate Store"
2705 msgstr "Tanusítvány típusa"
2707 #: cryptui.rc:73
2708 msgid ""
2709 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2710 "lists, and certificate trust lists."
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:74
2714 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:75
2718 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2724 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2726 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2729 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2731 #: cryptui.rc:78
2732 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:79
2736 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:81
2740 msgid "Please select a file."
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:82
2744 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:83
2748 msgid "Could not open "
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:84
2752 msgid "Determined by the program"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:85
2756 msgid "Please select a store"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:86
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Certificate Store Selected"
2762 msgstr "Tanusítvány tartva"
2764 #: cryptui.rc:87
2765 msgid "Automatically determined by the program"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2769 msgid "File"
2770 msgstr "Fájl"
2772 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Content"
2775 msgstr "&Tartalom"
2777 #: cryptui.rc:91
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Certificate Revocation List"
2780 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2782 #: cryptui.rc:93
2783 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:94
2787 msgid "Personal Information Exchange"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:96
2791 msgid "The import was successful."
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:97
2795 msgid "The import failed."
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:98
2799 msgid "Arial"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:100
2803 msgid "<Advanced Purposes>"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:101
2807 msgid "Issued To"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:102
2811 msgid "Issued By"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:103
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Expiration Date"
2817 msgstr "Művelet lejárt"
2819 #: cryptui.rc:104
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Friendly Name"
2822 msgstr "Keresztnév"
2824 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2825 #, fuzzy
2826 msgid "<None>"
2827 msgstr ""
2828 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2829 "Nincs\n"
2830 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2831 "Semmi"
2833 #: cryptui.rc:107
2834 msgid ""
2835 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2836 "sign messages with it.\n"
2837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:108
2841 msgid ""
2842 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2843 "sign messages with them.\n"
2844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:109
2848 msgid ""
2849 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2850 "verify messages signed with it.\n"
2851 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:110
2855 msgid ""
2856 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2857 "verify messages signed with it.\n"
2858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:111
2862 msgid ""
2863 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2864 "trusted.\n"
2865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:112
2869 msgid ""
2870 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2871 "trusted.\n"
2872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:113
2876 msgid ""
2877 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2878 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2879 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:114
2883 msgid ""
2884 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2885 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2886 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:115
2890 msgid ""
2891 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2892 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:116
2896 msgid ""
2897 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2898 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:117
2902 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:118
2906 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:121
2910 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:122
2914 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:123
2918 msgid ""
2919 "Ensures software came from software publisher\n"
2920 "Protects software from alteration after publication"
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:124
2924 msgid "Protects e-mail messages"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:125
2928 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:126
2932 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:127
2936 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:128
2940 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:144
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Private Key Archival"
2946 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2948 #: cryptui.rc:148
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Export Format"
2951 msgstr "F&ormátum"
2953 #: cryptui.rc:149
2954 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:150
2958 msgid "Export Filename"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:151
2962 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:152
2966 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:153
2970 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:154
2974 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:157
2978 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2979 msgstr ""
2981 #: cryptui.rc:158
2982 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2983 msgstr ""
2985 #: cryptui.rc:159
2986 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2987 msgstr ""
2989 #: cryptui.rc:160
2990 #, fuzzy
2991 msgid "File Format"
2992 msgstr "F&ormátum"
2994 #: cryptui.rc:161
2995 msgid "Include all certificates in certificate path"
2996 msgstr ""
2998 #: cryptui.rc:162
2999 msgid "Export keys"
3000 msgstr ""
3002 #: cryptui.rc:165
3003 msgid "The export was successful."
3004 msgstr ""
3006 #: cryptui.rc:166
3007 msgid "The export failed."
3008 msgstr ""
3010 #: cryptui.rc:167
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Export Private Key"
3013 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3015 #: cryptui.rc:168
3016 msgid ""
3017 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3018 "certificate."
3019 msgstr ""
3021 #: cryptui.rc:169
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Enter Password"
3024 msgstr "Kihívási jelszó"
3026 #: cryptui.rc:170
3027 msgid "You may password-protect a private key."
3028 msgstr ""
3030 #: cryptui.rc:171
3031 msgid "The passwords do not match."
3032 msgstr ""
3034 #: cryptui.rc:172
3035 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3036 msgstr ""
3038 #: cryptui.rc:173
3039 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
3040 msgstr ""
3042 #: devenum.rc:32
3043 msgid "Default DirectSound"
3044 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3046 #: devenum.rc:33
3047 msgid "DirectSound: %s"
3048 msgstr "DirectSound: %s"
3050 #: devenum.rc:34
3051 msgid "Default WaveOut Device"
3052 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3054 #: devenum.rc:35
3055 msgid "Default MidiOut Device"
3056 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3058 #: dinput.rc:40
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Configure Devices"
3061 msgstr "Beállí&tás..."
3063 #: dinput.rc:45
3064 msgid "Reset"
3065 msgstr ""
3067 #: dinput.rc:48
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Player"
3070 msgstr "Lejátszás"
3072 #: dinput.rc:49
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Device"
3075 msgstr "De&vice:"
3077 #: dinput.rc:50
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Actions"
3080 msgstr "Hely"
3082 #: dinput.rc:51
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Mapping"
3085 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3087 #: dinput.rc:53
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Show Assigned First"
3090 msgstr "Már létezik"
3092 #: dinput.rc:34
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Action"
3095 msgstr "Hely"
3097 #: dinput.rc:35
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Object"
3100 msgstr "Tárgy típus="
3102 #: dxdiagn.rc:25
3103 msgid "Regional Setting"
3104 msgstr ""
3106 #: dxdiagn.rc:26
3107 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3108 msgstr ""
3110 #: gdi32.rc:25
3111 msgid "Western"
3112 msgstr ""
3114 #: gdi32.rc:26
3115 msgid "Central European"
3116 msgstr ""
3118 #: gdi32.rc:27
3119 msgid "Cyrillic"
3120 msgstr ""
3122 #: gdi32.rc:28
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Greek"
3125 msgstr "Zöld"
3127 #: gdi32.rc:29
3128 msgid "Turkish"
3129 msgstr ""
3131 #: gdi32.rc:30
3132 msgid "Hebrew"
3133 msgstr ""
3135 #: gdi32.rc:31
3136 msgid "Arabic"
3137 msgstr ""
3139 #: gdi32.rc:32
3140 msgid "Baltic"
3141 msgstr ""
3143 #: gdi32.rc:33
3144 msgid "Vietnamese"
3145 msgstr ""
3147 #: gdi32.rc:34
3148 msgid "Thai"
3149 msgstr ""
3151 #: gdi32.rc:35
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Japanese"
3154 msgstr "tábla"
3156 #: gdi32.rc:36
3157 msgid "CHINESE_GB2312"
3158 msgstr ""
3160 #: gdi32.rc:37
3161 msgid "Hangul"
3162 msgstr ""
3164 #: gdi32.rc:38
3165 msgid "CHINESE_BIG5"
3166 msgstr ""
3168 #: gdi32.rc:39
3169 msgid "Hangul(Johab)"
3170 msgstr ""
3172 #: gdi32.rc:40
3173 msgid "Symbol"
3174 msgstr ""
3176 #: gdi32.rc:41
3177 msgid "OEM/DOS"
3178 msgstr ""
3180 #: gphoto2.rc:27
3181 msgid "Files on Camera"
3182 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3184 #: gphoto2.rc:31
3185 msgid "Import Selected"
3186 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3188 #: gphoto2.rc:32
3189 msgid "Preview"
3190 msgstr "Előnézet"
3192 #: gphoto2.rc:33
3193 msgid "Import All"
3194 msgstr "Összes importálása"
3196 #: gphoto2.rc:34
3197 msgid "Skip This Dialog"
3198 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3200 #: gphoto2.rc:35
3201 msgid "Exit"
3202 msgstr "Kilépés"
3204 #: gphoto2.rc:40
3205 msgid "Transferring"
3206 msgstr "Átvitel"
3208 #: gphoto2.rc:43
3209 msgid "Transferring... Please Wait"
3210 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3212 #: gphoto2.rc:48
3213 msgid "Connecting to camera"
3214 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3216 #: gphoto2.rc:52
3217 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3218 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3220 #: hhctrl.rc:56
3221 msgid "S&ync"
3222 msgstr ""
3224 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3225 msgid "&Back"
3226 msgstr "&Vissza"
3228 #: hhctrl.rc:58
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Forward"
3231 msgstr "Előre"
3233 #: hhctrl.rc:59
3234 #, fuzzy
3235 msgctxt "table of contents"
3236 msgid "&Home"
3237 msgstr "Kezdőlap"
3239 #: hhctrl.rc:60
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Stop"
3242 msgstr ""
3243 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3244 "Megállítás\n"
3245 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3246 "Leállítás"
3248 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3249 msgid "&Refresh"
3250 msgstr "F&rissítés"
3252 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3253 msgid "&Print..."
3254 msgstr "&Nyomtatás..."
3256 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3257 msgid "&Contents"
3258 msgstr "&Tartalom"
3260 #: hhctrl.rc:29
3261 msgid "I&ndex"
3262 msgstr ""
3264 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3265 msgid "&Search"
3266 msgstr "&Keresés"
3268 #: hhctrl.rc:31
3269 msgid "Favor&ites"
3270 msgstr "Kedven&cek"
3272 #: hhctrl.rc:33
3273 msgid "Hide &Tabs"
3274 msgstr ""
3276 #: hhctrl.rc:34
3277 msgid "Show &Tabs"
3278 msgstr ""
3280 #: hhctrl.rc:39
3281 msgid "Show"
3282 msgstr "Megjelenítés"
3284 #: hhctrl.rc:40
3285 msgid "Hide"
3286 msgstr "Elrejtés"
3288 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Stop"
3291 msgstr ""
3292 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3293 "Megállítás\n"
3294 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3295 "Leállítás"
3297 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3298 msgid "Refresh"
3299 msgstr "Frissítés"
3301 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3302 msgid "Back"
3303 msgstr "Vissza"
3305 #: hhctrl.rc:44
3306 #, fuzzy
3307 msgctxt "table of contents"
3308 msgid "Home"
3309 msgstr "Kezdőlap"
3311 #: hhctrl.rc:45
3312 msgid "Sync"
3313 msgstr "Szink."
3315 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3316 msgid "Options"
3317 msgstr "Opciók"
3319 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3320 msgid "Forward"
3321 msgstr "Előre"
3323 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3324 msgid "Cinepak Video codec"
3325 msgstr "Cinepak Video kodek"
3327 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3328 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3329 #: wordpad.rc:26
3330 msgid "&File"
3331 msgstr "&Fájl"
3333 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3334 msgid "&New"
3335 msgstr "&Új"
3337 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3338 msgid "&Window"
3339 msgstr "&Ablakok"
3341 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Open..."
3344 msgstr ""
3345 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3346 "&Megnyitás\n"
3347 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3348 "&Megnyitás..."
3350 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3351 msgid "Save &as..."
3352 msgstr "Mentés má&sként..."
3354 #: ieframe.rc:35
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Print &format..."
3357 msgstr "Nyomtatás"
3359 #: ieframe.rc:36
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Pr&int..."
3362 msgstr "Nyomtatás"
3364 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Print previe&w"
3367 msgstr "Print previe&w..."
3369 #: ieframe.rc:44
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Toolbars"
3372 msgstr ""
3373 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3374 "&Eszköztár\n"
3375 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3376 "&Toolbar"
3378 #: ieframe.rc:46
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Standard bar"
3381 msgstr "&Statusbar"
3383 #: ieframe.rc:47
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Address bar"
3386 msgstr "IP cím="
3388 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3389 msgid "&Favorites"
3390 msgstr "Ked&vencek"
3392 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3393 msgid "&Add to Favorites..."
3394 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3396 #: ieframe.rc:57
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&About Internet Explorer"
3399 msgstr "Wine Internet Explorer"
3401 #: ieframe.rc:78
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Open URL"
3404 msgstr "&Link megnyitása"
3406 #: ieframe.rc:81
3407 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3408 msgstr ""
3410 #: ieframe.rc:82
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Open:"
3413 msgstr "Megnyitás"
3415 #: ieframe.rc:67
3416 #, fuzzy
3417 msgctxt "home page"
3418 msgid "Home"
3419 msgstr "Kezdőlap"
3421 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Print..."
3424 msgstr "Nyomtatás"
3426 #: ieframe.rc:73
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Address"
3429 msgstr "IP cím="
3431 #: inetcpl.rc:46
3432 msgid " Home page "
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:47
3436 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3437 msgstr ""
3439 #: inetcpl.rc:50
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Current page"
3442 msgstr "tulajdonságlap"
3444 #: inetcpl.rc:51
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Default page"
3447 msgstr "Ala&pértékek"
3449 #: inetcpl.rc:52
3450 msgid "&Blank page"
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:53
3454 #, fuzzy
3455 msgid " Browsing history "
3456 msgstr "Parancs előzmény"
3458 #: inetcpl.rc:54
3459 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:56
3463 msgid "Delete &files..."
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:57
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Settings..."
3469 msgstr "Mentés má&sként..."
3471 #: inetcpl.rc:65
3472 msgid "Delete browsing history"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:68
3476 msgid ""
3477 "Temporary internet files\n"
3478 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3479 msgstr ""
3481 #: inetcpl.rc:70
3482 msgid ""
3483 "Cookies\n"
3484 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3485 "preferences and login information."
3486 msgstr ""
3488 #: inetcpl.rc:72
3489 msgid ""
3490 "History\n"
3491 "List of websites you have accessed."
3492 msgstr ""
3494 #: inetcpl.rc:74
3495 msgid ""
3496 "Form data\n"
3497 "Usernames and other information you have entered into forms."
3498 msgstr ""
3500 #: inetcpl.rc:76
3501 msgid ""
3502 "Passwords\n"
3503 "Saved passwords you have entered into forms."
3504 msgstr ""
3506 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3507 msgid "Delete"
3508 msgstr "Törlés"
3510 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Security"
3513 msgstr "&Biztonság"
3515 #: inetcpl.rc:108
3516 #, fuzzy
3517 msgid " Certificates "
3518 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3520 #: inetcpl.rc:109
3521 msgid ""
3522 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3523 "certificate authorities and publishers."
3524 msgstr ""
3526 #: inetcpl.rc:111
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Certificates..."
3529 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3531 #: inetcpl.rc:112
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Publishers..."
3534 msgstr "Kiadó"
3536 #: inetcpl.rc:28
3537 msgid "Internet Settings"
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:29
3541 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3542 msgstr ""
3544 #: inetcpl.rc:30
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Security settings for zone: "
3547 msgstr ""
3548 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3549 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3550 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3551 "Megszüntetés a tárolás végén"
3553 #: inetcpl.rc:31
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Custom"
3556 msgstr "Testreszabás"
3558 #: inetcpl.rc:32
3559 msgid "Very Low"
3560 msgstr ""
3562 #: inetcpl.rc:33
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Low"
3565 msgstr "sor"
3567 #: inetcpl.rc:34
3568 msgid "Medium"
3569 msgstr ""
3571 #: inetcpl.rc:35
3572 msgid "Increased"
3573 msgstr ""
3575 #: inetcpl.rc:36
3576 msgid "High"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:25
3580 msgid "Error converting object to primitive type"
3581 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3583 #: jscript.rc:26
3584 msgid "Invalid procedure call or argument"
3585 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3587 #: jscript.rc:27
3588 msgid "Subscript out of range"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:28
3592 msgid "Automation server can't create object"
3593 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3595 #: jscript.rc:29
3596 msgid "Object doesn't support this property or method"
3597 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3599 #: jscript.rc:30
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Object doesn't support this action"
3602 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3604 #: jscript.rc:31
3605 msgid "Argument not optional"
3606 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3608 #: jscript.rc:32
3609 msgid "Syntax error"
3610 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3612 #: jscript.rc:33
3613 msgid "Expected ';'"
3614 msgstr "Hiányzó ';'"
3616 #: jscript.rc:34
3617 msgid "Expected '('"
3618 msgstr "Hiányzó '('"
3620 #: jscript.rc:35
3621 msgid "Expected ')'"
3622 msgstr "Hiányzó ')'"
3624 #: jscript.rc:36
3625 msgid "Unterminated string constant"
3626 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3628 #: jscript.rc:37
3629 msgid "Conditional compilation is turned off"
3630 msgstr ""
3632 #: jscript.rc:40
3633 msgid "Number expected"
3634 msgstr "Számot vártam"
3636 #: jscript.rc:38
3637 msgid "Function expected"
3638 msgstr "Függvényt vártam"
3640 #: jscript.rc:39
3641 msgid "'[object]' is not a date object"
3642 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3644 #: jscript.rc:41
3645 msgid "Object expected"
3646 msgstr "Objektumot vártam"
3648 #: jscript.rc:42
3649 msgid "Illegal assignment"
3650 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3652 #: jscript.rc:43
3653 msgid "'|' is undefined"
3654 msgstr "A '|' nem definiált"
3656 #: jscript.rc:44
3657 msgid "Boolean object expected"
3658 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3660 #: jscript.rc:45
3661 #, fuzzy
3662 msgid "VBArray object expected"
3663 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3665 #: jscript.rc:46
3666 msgid "JScript object expected"
3667 msgstr "JScript objektumot vártam"
3669 #: jscript.rc:47
3670 msgid "Syntax error in regular expression"
3671 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3673 #: jscript.rc:49
3674 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3675 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3677 #: jscript.rc:48
3678 #, fuzzy
3679 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3680 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3682 #: jscript.rc:50
3683 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3684 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3686 #: jscript.rc:51
3687 msgid "Array object expected"
3688 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3690 #: winerror.mc:26
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Success\n"
3693 msgstr "Sikeres"
3695 #: winerror.mc:31
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Invalid function\n"
3698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3700 #: winerror.mc:36
3701 #, fuzzy
3702 msgid "File not found\n"
3703 msgstr "Fájl nem található"
3705 #: winerror.mc:41
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Path not found\n"
3708 msgstr "%s útvonal nem található"
3710 #: winerror.mc:46
3711 msgid "Too many open files\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:51
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Access denied\n"
3717 msgstr "Hozzáférési mód="
3719 #: winerror.mc:56
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Invalid handle\n"
3722 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3724 #: winerror.mc:61
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Memory trashed\n"
3727 msgstr "Memóriafigyelő"
3729 #: winerror.mc:66
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Not enough memory\n"
3732 msgstr ""
3733 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3734 "Rendkívül kevés a memória\n"
3735 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3736 "Elfogyott a memória."
3738 #: winerror.mc:71
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Invalid block\n"
3741 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3743 #: winerror.mc:76
3744 msgid "Bad environment\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:81
3748 msgid "Bad format\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:86
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Invalid access\n"
3754 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3756 #: winerror.mc:91
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Invalid data\n"
3759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3761 #: winerror.mc:96
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Out of memory\n"
3764 msgstr ""
3765 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3766 "Rendkívül kevés a memória\n"
3767 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3768 "Elfogyott a memória."
3770 #: winerror.mc:101
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid drive\n"
3773 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3775 #: winerror.mc:106
3776 msgid "Can't delete current directory\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:111
3780 msgid "Not same device\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:116
3784 msgid "No more files\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:121
3788 msgid "Write protected\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:126
3792 msgid "Bad unit\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:131
3796 msgid "Not ready\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:136
3800 msgid "Bad command\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:141
3804 msgid "CRC error\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:146
3808 msgid "Bad length\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Seek error\n"
3814 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3816 #: winerror.mc:156
3817 msgid "Not DOS disk\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:161
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Sector not found\n"
3823 msgstr "Fájl nem található"
3825 #: winerror.mc:166
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Out of paper\n"
3828 msgstr "Elfogyott a papír; "
3830 #: winerror.mc:171
3831 msgid "Write fault\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:176
3835 msgid "Read fault\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:181
3839 msgid "General failure\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:186
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Sharing violation\n"
3845 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3847 #: winerror.mc:191
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Lock violation\n"
3850 msgstr "Hely"
3852 #: winerror.mc:196
3853 msgid "Wrong disk\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:201
3857 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:206
3861 #, fuzzy
3862 msgid "End of file\n"
3863 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3865 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3866 msgid "Disk full\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:216
3870 msgid "Request not supported\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:221
3874 msgid "Remote machine not listening\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:226
3878 msgid "Duplicate network name\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:231
3882 msgid "Bad network path\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:236
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Network busy\n"
3888 msgstr "Network share"
3890 #: winerror.mc:241
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Device does not exist\n"
3893 msgstr "Fájl nem létezik"
3895 #: winerror.mc:246
3896 msgid "Too many commands\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:251
3900 msgid "Adaptor hardware error\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:256
3904 msgid "Bad network response\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:261
3908 msgid "Unexpected network error\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:266
3912 msgid "Bad remote adaptor\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:271
3916 msgid "Print queue full\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:276
3920 msgid "No spool space\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:281
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Print canceled\n"
3926 msgstr "Felhasználó megszakította"
3928 #: winerror.mc:286
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Network name deleted\n"
3931 msgstr "Törlési dátum"
3933 #: winerror.mc:291
3934 msgid "Network access denied\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:296
3938 msgid "Bad device type\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:301
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Bad network name\n"
3944 msgstr "Network share"
3946 #: winerror.mc:306
3947 msgid "Too many network names\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:311
3951 msgid "Too many network sessions\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:316
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Sharing paused\n"
3957 msgstr "&Sztring érték"
3959 #: winerror.mc:321
3960 msgid "Request not accepted\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:326
3964 msgid "Redirector paused\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:331
3968 #, fuzzy
3969 msgid "File exists\n"
3970 msgstr "Fájl nem létezik"
3972 #: winerror.mc:336
3973 msgid "Cannot create\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:341
3977 msgid "Int24 failure\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:346
3981 msgid "Out of structures\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:351
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Already assigned\n"
3987 msgstr "Már létezik"
3989 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Invalid password\n"
3992 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3994 #: winerror.mc:361
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Invalid parameter\n"
3997 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3999 #: winerror.mc:366
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Net write fault\n"
4002 msgstr "Ala&pértékek"
4004 #: winerror.mc:371
4005 msgid "No process slots\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:376
4009 msgid "Too many semaphores\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:381
4013 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:386
4017 msgid "Semaphore is set\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:391
4021 msgid "Too many semaphore requests\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:396
4025 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:401
4029 msgid "Semaphore owner died\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:406
4033 msgid "Semaphore user limit\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:411
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4039 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4041 #: winerror.mc:416
4042 msgid "Drive locked\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:421
4046 msgid "Broken pipe\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:426
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Open failed\n"
4052 msgstr "Fájl megnyitása"
4054 #: winerror.mc:431
4055 msgid "Buffer overflow\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:441
4059 msgid "No more search handles\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:446
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid target handle\n"
4065 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4067 #: winerror.mc:451
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid IOCTL\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4072 #: winerror.mc:456
4073 msgid "Invalid verify switch\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:461
4077 msgid "Bad driver level\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:466
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Call not implemented\n"
4083 msgstr "Nincs implementálva"
4085 #: winerror.mc:471
4086 msgid "Semaphore timeout\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:476
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Insufficient buffer\n"
4092 msgstr "Nem elegendő jogok"
4094 #: winerror.mc:481
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Invalid name\n"
4097 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4099 #: winerror.mc:486
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Invalid level\n"
4102 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4104 #: winerror.mc:491
4105 msgid "No volume label\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:496
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Module not found\n"
4111 msgstr "Fájl nem található"
4113 #: winerror.mc:501
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Procedure not found\n"
4116 msgstr "Fájl nem található"
4118 #: winerror.mc:506
4119 msgid "No children to wait for\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:511
4123 msgid "Child process has not completed\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:516
4127 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:521
4131 msgid "Negative seek\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:531
4135 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:536
4139 msgid "Drive is already JOINed\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:541
4143 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:546
4147 msgid "Drive is not JOINed\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:551
4151 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:556
4155 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:561
4159 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:566
4163 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:571
4167 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:576
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Drive is busy\n"
4173 msgstr "Meghajtók"
4175 #: winerror.mc:581
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Same drive\n"
4178 msgstr "System drive"
4180 #: winerror.mc:586
4181 msgid "Not toplevel directory\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:591
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Directory is not empty\n"
4187 msgstr "&Csak mappák"
4189 #: winerror.mc:596
4190 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:601
4194 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:606
4198 msgid "Path is busy\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:611
4202 msgid "Already a SUBST target\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:616
4206 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:621
4210 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:626
4214 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:631
4218 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:636
4222 msgid "Volume label too long\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:641
4226 msgid "Too many TCBs\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:646
4230 msgid "Signal refused\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:651
4234 msgid "Segment discarded\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:656
4238 msgid "Segment not locked\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:661
4242 msgid "Bad thread ID address\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:666
4246 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:671
4250 msgid "Path is invalid\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:676
4254 msgid "Signal pending\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:681
4258 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:686
4262 msgid "Lock failed\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:691
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Resource in use\n"
4268 msgstr "Erőforrás hibák"
4270 #: winerror.mc:696
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Cancel violation\n"
4273 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4275 #: winerror.mc:701
4276 msgid "Atomic locks not supported\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:706
4280 msgid "Invalid segment number\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:711
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4286 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4288 #: winerror.mc:716
4289 #, fuzzy
4290 msgid "File already exists\n"
4291 msgstr "A port: %s már létezik"
4293 #: winerror.mc:721
4294 msgid "Invalid flag number\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:726
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Semaphore name not found\n"
4300 msgstr "%s útvonal nem található"
4302 #: winerror.mc:731
4303 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:736
4307 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:741
4311 msgid "Invalid module type for %1\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:746
4315 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:751
4319 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:756
4323 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:761
4327 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:766
4331 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:771
4335 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:776
4339 msgid "IOPL not enabled\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:781
4343 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:786
4347 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:791
4351 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:796
4355 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:801
4359 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:806
4363 msgid "Environment variable not found\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:811
4367 msgid "No signal sent\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:816
4371 msgid "File name is too long\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:821
4375 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:826
4379 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:831
4383 msgid "Invalid signal number\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:836
4387 msgid "Error setting signal handler\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:841
4391 msgid "Segment locked\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:846
4395 msgid "Too many modules\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:851
4399 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:856
4403 msgid "Machine type mismatch\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:861
4407 msgid "Bad pipe\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:866
4411 msgid "Pipe busy\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:871
4415 msgid "Pipe closed\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:876
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Pipe not connected\n"
4421 msgstr "Fájl nem található"
4423 #: winerror.mc:881
4424 #, fuzzy
4425 msgid "More data available\n"
4426 msgstr "Nem elérhetõ; "
4428 #: winerror.mc:886
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Session canceled\n"
4431 msgstr "Felhasználó megszakította"
4433 #: winerror.mc:891
4434 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:896
4438 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:901
4442 #, fuzzy
4443 msgid "No more data available\n"
4444 msgstr "Nem elérhetõ; "
4446 #: winerror.mc:906
4447 msgid "Cannot use Copy API\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:911
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Directory name invalid\n"
4453 msgstr "&Csak mappák"
4455 #: winerror.mc:916
4456 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:921
4460 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:926
4464 msgid "Extended attribute table full\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:931
4468 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:936
4472 msgid "Extended attributes not supported\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:941
4476 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:946
4480 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:951
4484 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:956
4488 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:961
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Invalid oplock message received\n"
4494 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4496 #: winerror.mc:966
4497 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:971
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invalid address\n"
4503 msgstr "IP cím"
4505 #: winerror.mc:976
4506 msgid "Arithmetic overflow\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:981
4510 msgid "Pipe connected\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:986
4514 msgid "Pipe listening\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:991
4518 msgid "Extended attribute access denied\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:996
4522 #, fuzzy
4523 msgid "I/O operation aborted\n"
4524 msgstr "Művelet lejárt"
4526 #: winerror.mc:1001
4527 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1006
4531 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1011
4535 msgid "No access to memory location\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1016
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Swap error\n"
4541 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4543 #: winerror.mc:1021
4544 msgid "Stack overflow\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1026
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Invalid message\n"
4550 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4552 #: winerror.mc:1031
4553 msgid "Cannot complete\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1036
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid flags\n"
4559 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4561 #: winerror.mc:1041
4562 msgid "Unrecognised volume\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1046
4566 msgid "File invalid\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1051
4570 msgid "Cannot run full-screen\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1056
4574 msgid "Nonexistent token\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1061
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Registry corrupt\n"
4580 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4582 #: winerror.mc:1066
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Invalid key\n"
4585 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4587 #: winerror.mc:1071
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Can't open registry key\n"
4590 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4592 #: winerror.mc:1076
4593 msgid "Can't read registry key\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1081
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Can't write registry key\n"
4599 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4601 #: winerror.mc:1086
4602 msgid "Registry has been recovered\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1091
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Registry is corrupt\n"
4608 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4610 #: winerror.mc:1096
4611 #, fuzzy
4612 msgid "I/O to registry failed\n"
4613 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4615 #: winerror.mc:1101
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Not registry file\n"
4618 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4620 #: winerror.mc:1106
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Key deleted\n"
4623 msgstr "Törlési dátum"
4625 #: winerror.mc:1111
4626 msgid "No registry log space\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1116
4630 msgid "Registry key has subkeys\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1121
4634 msgid "Subkey must be volatile\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1126
4638 msgid "Notify change request in progress\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1131
4642 msgid "Dependent services are running\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1136
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Invalid service control\n"
4648 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4650 #: winerror.mc:1141
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Service request timeout\n"
4653 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4655 #: winerror.mc:1146
4656 msgid "Cannot create service thread\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1151
4660 msgid "Service database locked\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1156
4664 msgid "Service already running\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1161
4668 msgid "Invalid service account\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1166
4672 msgid "Service is disabled\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1171
4676 msgid "Circular dependency\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1176
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Service does not exist\n"
4682 msgstr "Fájl nem létezik"
4684 #: winerror.mc:1181
4685 msgid "Service cannot accept control message\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1186
4689 msgid "Service not active\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1191
4693 msgid "Service controller connect failed\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1196
4697 msgid "Exception in service\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1201
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Database does not exist\n"
4703 msgstr "Útvonal nem létezik"
4705 #: winerror.mc:1206
4706 msgid "Service-specific error\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1211
4710 msgid "Process aborted\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1216
4714 msgid "Service dependency failed\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1221
4718 msgid "Service login failed\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1226
4722 msgid "Service start-hang\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1231
4726 msgid "Invalid service lock\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1236
4730 msgid "Service marked for delete\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1241
4734 msgid "Service exists\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1246
4738 msgid "System running last-known-good config\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1251
4742 msgid "Service dependency deleted\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1256
4746 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1261
4750 msgid "Service not started since last boot\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1266
4754 msgid "Duplicate service name\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1271
4758 msgid "Different service account\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1276
4762 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1281
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4768 msgstr "Ciklus találva"
4770 #: winerror.mc:1286
4771 msgid "No recovery program for service\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1291
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Service not implemented by exe\n"
4777 msgstr "Nincs implementálva"
4779 #: winerror.mc:1296
4780 msgid "End of media\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1301
4784 msgid "Filemark detected\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1306
4788 msgid "Beginning of media\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1311
4792 msgid "Setmark detected\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1316
4796 #, fuzzy
4797 msgid "No data detected\n"
4798 msgstr "Ciklus találva"
4800 #: winerror.mc:1321
4801 msgid "Partition failure\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1326
4805 msgid "Invalid block length\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1331
4809 msgid "Device not partitioned\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1336
4813 msgid "Unable to lock media\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1341
4817 msgid "Unable to unload media\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1346
4821 msgid "Media changed\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1351
4825 msgid "I/O bus reset\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1356
4829 msgid "No media in drive\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1361
4833 msgid "No Unicode translation\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1366
4837 msgid "DLL init failed\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1371
4841 msgid "Shutdown in progress\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1376
4845 msgid "No shutdown in progress\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1381
4849 msgid "I/O device error\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1386
4853 msgid "No serial devices found\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1391
4857 msgid "Shared IRQ busy\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1396
4861 msgid "Serial I/O completed\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1401
4865 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1406
4869 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1411
4873 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1416
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Unknown floppy error\n"
4879 msgstr "Ismeretlen forrás"
4881 #: winerror.mc:1421
4882 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1426
4886 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1431
4890 msgid "Hard disk operation failed\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1436
4894 msgid "Hard disk reset failed\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1441
4898 msgid "End of tape media\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1446
4902 msgid "Not enough server memory\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1451
4906 msgid "Possible deadlock\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1456
4910 msgid "Incorrect alignment\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1461
4914 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1466
4918 msgid "Set-power-state failed\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1471
4922 msgid "Too many links\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1476
4926 msgid "Newer windows version needed\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1481
4930 msgid "Wrong operating system\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1486
4934 msgid "Single-instance application\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1491
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Real-mode application\n"
4940 msgstr "alkalmazás"
4942 #: winerror.mc:1496
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Invalid DLL\n"
4945 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4947 #: winerror.mc:1501
4948 msgid "No associated application\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1506
4952 msgid "DDE failure\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1511
4956 #, fuzzy
4957 msgid "DLL not found\n"
4958 msgstr "Fájl nem található"
4960 #: winerror.mc:1516
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Out of user handles\n"
4963 msgstr ""
4964 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4965 "Rendkívül kevés a memória\n"
4966 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4967 "Elfogyott a memória."
4969 #: winerror.mc:1521
4970 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1526
4974 msgid "The source element is empty\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1531
4978 msgid "The destination element is full\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1536
4982 #, fuzzy
4983 msgid "The element address is invalid\n"
4984 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4986 #: winerror.mc:1541
4987 msgid "The magazine is not present\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1546
4991 msgid "The device needs reinitialization\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1551
4995 msgid "The device requires cleaning\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1556
4999 #, fuzzy
5000 msgid "The device door is open\n"
5001 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5003 #: winerror.mc:1561
5004 #, fuzzy
5005 msgid "The device is not connected\n"
5006 msgstr "Fájl nem található"
5008 #: winerror.mc:1566
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Element not found\n"
5011 msgstr "Fájl nem található"
5013 #: winerror.mc:1571
5014 #, fuzzy
5015 msgid "No match found\n"
5016 msgstr "%s útvonal nem található"
5018 #: winerror.mc:1576
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Property set not found\n"
5021 msgstr "Fájl nem található"
5023 #: winerror.mc:1581
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Point not found\n"
5026 msgstr "%s útvonal nem található"
5028 #: winerror.mc:1586
5029 msgid "No running tracking service\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1591
5033 #, fuzzy
5034 msgid "No such volume ID\n"
5035 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5037 #: winerror.mc:1596
5038 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1601
5042 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1606
5046 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1611
5050 #, fuzzy
5051 msgid "The journal is being deleted\n"
5052 msgstr "Törlési dátum"
5054 #: winerror.mc:1616
5055 msgid "The journal is not active\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1621
5059 msgid "Potential matching file found\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1626
5063 msgid "The journal entry was deleted\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1631
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Invalid device name\n"
5069 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5071 #: winerror.mc:1636
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Connection unavailable\n"
5074 msgstr "Nem elérhetõ; "
5076 #: winerror.mc:1641
5077 msgid "Device already remembered\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1646
5081 msgid "No network or bad path\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1651
5085 msgid "Invalid network provider name\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1656
5089 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1661
5093 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1666
5097 msgid "Not a container\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1671
5101 msgid "Extended error\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1676
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Invalid group name\n"
5107 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5109 #: winerror.mc:1681
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Invalid computer name\n"
5112 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5114 #: winerror.mc:1686
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Invalid event name\n"
5117 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5119 #: winerror.mc:1691
5120 msgid "Invalid domain name\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1696
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Invalid service name\n"
5126 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5128 #: winerror.mc:1701
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Invalid network name\n"
5131 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5133 #: winerror.mc:1706
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Invalid share name\n"
5136 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5138 #: winerror.mc:1716
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Invalid message name\n"
5141 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5143 #: winerror.mc:1721
5144 msgid "Invalid message destination\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1726
5148 msgid "Session credential conflict\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1731
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5154 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5156 #: winerror.mc:1736
5157 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1741
5161 msgid "No network\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1746
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Operation canceled by user\n"
5167 msgstr "Telepítõ programok"
5169 #: winerror.mc:1751
5170 msgid "File has a user-mapped section\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Connection refused\n"
5176 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5178 #: winerror.mc:1761
5179 msgid "Connection gracefully closed\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1766
5183 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1771
5187 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1776
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Connection invalid\n"
5193 msgstr "LAN kapcsolat"
5195 #: winerror.mc:1781
5196 msgid "Connection is active\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1786
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Network unreachable\n"
5202 msgstr "Network share"
5204 #: winerror.mc:1791
5205 msgid "Host unreachable\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1796
5209 msgid "Protocol unreachable\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1801
5213 msgid "Port unreachable\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1806
5217 msgid "Request aborted\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1811
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Connection aborted\n"
5223 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5225 #: winerror.mc:1816
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Please retry operation\n"
5228 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5230 #: winerror.mc:1821
5231 msgid "Connection count limit reached\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1826
5235 msgid "Login time restriction\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1831
5239 msgid "Login workstation restriction\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1836
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Incorrect network address\n"
5245 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5247 #: winerror.mc:1841
5248 msgid "Service already registered\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1846
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Service not found\n"
5254 msgstr "Fájl nem található"
5256 #: winerror.mc:1851
5257 #, fuzzy
5258 msgid "User not authenticated\n"
5259 msgstr "Kliens hitelesítés"
5261 #: winerror.mc:1856
5262 msgid "User not logged on\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1861
5266 msgid "Continue work in progress\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1866
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Already initialised\n"
5272 msgstr "Már létezik"
5274 #: winerror.mc:1871
5275 msgid "No more local devices\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1876
5279 #, fuzzy
5280 msgid "The site does not exist\n"
5281 msgstr "Fájl nem létezik"
5283 #: winerror.mc:1881
5284 #, fuzzy
5285 msgid "The domain controller already exists\n"
5286 msgstr "A port: %s már létezik"
5288 #: winerror.mc:1886
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Supported only when connected\n"
5291 msgstr "Fájl nem található"
5293 #: winerror.mc:1891
5294 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1896
5298 #, fuzzy
5299 msgid "The user profile is invalid\n"
5300 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5302 #: winerror.mc:1901
5303 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:1906
5307 msgid "Not all privileges assigned\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1911
5311 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1916
5315 msgid "No quotas for account\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1921
5319 msgid "Local user session key\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1926
5323 msgid "Password too complex for LM\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1931
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Unknown revision\n"
5329 msgstr "Ismeretlen forrás"
5331 #: winerror.mc:1936
5332 msgid "Incompatible revision levels\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1941
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid owner\n"
5338 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5340 #: winerror.mc:1946
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Invalid primary group\n"
5343 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5345 #: winerror.mc:1951
5346 msgid "No impersonation token\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:1956
5350 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:1961
5354 msgid "No logon servers available\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:1966
5358 msgid "No such logon session\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:1971
5362 msgid "No such privilege\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:1976
5366 msgid "Privilege not held\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:1981
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid account name\n"
5372 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5374 #: winerror.mc:1986
5375 #, fuzzy
5376 msgid "User already exists\n"
5377 msgstr "A port: %s már létezik"
5379 #: winerror.mc:1991
5380 #, fuzzy
5381 msgid "No such user\n"
5382 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5384 #: winerror.mc:1996
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Group already exists\n"
5387 msgstr "A port: %s már létezik"
5389 #: winerror.mc:2001
5390 msgid "No such group\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2006
5394 msgid "User already in group\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2011
5398 msgid "User not in group\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2016
5402 msgid "Can't delete last admin user\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2021
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Wrong password\n"
5408 msgstr "Kihívási jelszó"
5410 #: winerror.mc:2026
5411 msgid "Ill-formed password\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2031
5415 msgid "Password restriction\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2036
5419 msgid "Logon failure\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2041
5423 msgid "Account restriction\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2046
5427 msgid "Invalid logon hours\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2051
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid workstation\n"
5433 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5435 #: winerror.mc:2056
5436 msgid "Password expired\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2061
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Account disabled\n"
5442 msgstr "letiltva"
5444 #: winerror.mc:2066
5445 #, fuzzy
5446 msgid "No security ID mapped\n"
5447 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5449 #: winerror.mc:2071
5450 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2076
5454 msgid "LUIDs exhausted\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2081
5458 msgid "Invalid sub authority\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2086
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid ACL\n"
5464 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5466 #: winerror.mc:2091
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid SID\n"
5469 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5471 #: winerror.mc:2096
5472 msgid "Invalid security descriptor\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2101
5476 msgid "Bad inherited ACL\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2106
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Server disabled\n"
5482 msgstr "letiltva"
5484 #: winerror.mc:2111
5485 msgid "Server not disabled\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2116
5489 msgid "Invalid ID authority\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2121
5493 msgid "Allotted space exceeded\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2126
5497 msgid "Invalid group attributes\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2131
5501 msgid "Bad impersonation level\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2136
5505 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2141
5509 msgid "Bad validation class\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2146
5513 msgid "Bad token type\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2151
5517 msgid "No security on object\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2156
5521 msgid "Can't access domain information\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2161
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid server state\n"
5527 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5529 #: winerror.mc:2166
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Invalid domain state\n"
5532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5534 #: winerror.mc:2171
5535 msgid "Invalid domain role\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2176
5539 msgid "No such domain\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2181
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Domain already exists\n"
5545 msgstr "A port: %s már létezik"
5547 #: winerror.mc:2186
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Domain limit exceeded\n"
5550 msgstr "Időkorlát túllépés"
5552 #: winerror.mc:2191
5553 msgid "Internal database corruption\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2196
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Internal error\n"
5559 msgstr "Index tartomány hiba"
5561 #: winerror.mc:2201
5562 msgid "Generic access types not mapped\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2206
5566 msgid "Bad descriptor format\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2211
5570 msgid "Not a logon process\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2216
5574 msgid "Logon session ID exists\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2221
5578 msgid "Unknown authentication package\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2226
5582 msgid "Bad logon session state\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2231
5586 msgid "Logon session ID collision\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2236
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid logon type\n"
5592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5594 #: winerror.mc:2241
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Cannot impersonate\n"
5597 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5599 #: winerror.mc:2246
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid transaction state\n"
5602 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5604 #: winerror.mc:2251
5605 msgid "Security DB commit failure\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2256
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Account is built-in\n"
5611 msgstr "natív, beépített"
5613 #: winerror.mc:2261
5614 msgid "Group is built-in\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2266
5618 msgid "User is built-in\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2271
5622 msgid "Group is primary for user\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2276
5626 msgid "Token already in use\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2281
5630 msgid "No such local group\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2286
5634 msgid "User not in local group\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2291
5638 msgid "User already in local group\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2296
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Local group already exists\n"
5644 msgstr "A port: %s már létezik"
5646 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5647 msgid "Logon type not granted\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2306
5651 msgid "Too many secrets\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2311
5655 msgid "Secret too long\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2316
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Internal security DB error\n"
5661 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5663 #: winerror.mc:2321
5664 msgid "Too many context IDs\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2331
5668 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2336
5672 #, fuzzy
5673 msgid "No such member\n"
5674 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5676 #: winerror.mc:2341
5677 msgid "Invalid member\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2346
5681 msgid "Too many SIDs\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2351
5685 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2356
5689 msgid "No inheritable components\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2361
5693 msgid "File or directory corrupt\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2366
5697 msgid "Disk is corrupt\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2371
5701 msgid "No user session key\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2376
5705 msgid "Licence quota exceeded\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2381
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Wrong target name\n"
5711 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5713 #: winerror.mc:2386
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Mutual authentication failed\n"
5716 msgstr "Kliens hitelesítés"
5718 #: winerror.mc:2391
5719 msgid "Time skew between client and server\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2396
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Invalid window handle\n"
5725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5727 #: winerror.mc:2401
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Invalid menu handle\n"
5730 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5732 #: winerror.mc:2406
5733 msgid "Invalid cursor handle\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2411
5737 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2416
5741 msgid "Invalid hook handle\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2421
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid DWP handle\n"
5747 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5749 #: winerror.mc:2426
5750 msgid "Can't create top-level child window\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2431
5754 msgid "Can't find window class\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2436
5758 msgid "Window owned by another thread\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2441
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Hotkey already registered\n"
5764 msgstr "A port: %s már létezik"
5766 #: winerror.mc:2446
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Class already exists\n"
5769 msgstr "A port: %s már létezik"
5771 #: winerror.mc:2451
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Class does not exist\n"
5774 msgstr "Útvonal nem létezik"
5776 #: winerror.mc:2456
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Class has open windows\n"
5779 msgstr "ablak"
5781 #: winerror.mc:2461
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid index\n"
5784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5786 #: winerror.mc:2466
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid icon handle\n"
5789 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5791 #: winerror.mc:2471
5792 msgid "Private dialog index\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2476
5796 #, fuzzy
5797 msgid "List box ID not found\n"
5798 msgstr "%s útvonal nem található"
5800 #: winerror.mc:2481
5801 msgid "No wildcard characters\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2486
5805 msgid "Clipboard not open\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2491
5809 msgid "Hotkey not registered\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2496
5813 msgid "Not a dialog window\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2501
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Control ID not found\n"
5819 msgstr "%s útvonal nem található"
5821 #: winerror.mc:2506
5822 msgid "Invalid combobox message\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2511
5826 msgid "Not a combobox window\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2516
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid edit height\n"
5832 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5834 #: winerror.mc:2521
5835 #, fuzzy
5836 msgid "DC not found\n"
5837 msgstr "Fájl nem található"
5839 #: winerror.mc:2526
5840 msgid "Invalid hook filter\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2531
5844 msgid "Invalid filter procedure\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2536
5848 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2541
5852 msgid "Global-only hook procedure\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2546
5856 msgid "Journal hook already set\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2551
5860 msgid "Hook procedure not installed\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2556
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid list box message\n"
5866 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5868 #: winerror.mc:2561
5869 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2566
5873 msgid "No tab stops on this list box\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2571
5877 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2576
5881 msgid "Child window menus not allowed\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2581
5885 msgid "Window has no system menu\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2586
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid message box style\n"
5891 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5893 #: winerror.mc:2591
5894 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2596
5898 msgid "Screen already locked\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2601
5902 msgid "Window handles have different parents\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2606
5906 msgid "Not a child window\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2611
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid GW command\n"
5912 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5914 #: winerror.mc:2616
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Invalid thread ID\n"
5917 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5919 #: winerror.mc:2621
5920 msgid "Not an MDI child window\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2626
5924 msgid "Popup menu already active\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2631
5928 #, fuzzy
5929 msgid "No scrollbars\n"
5930 msgstr "görgetősáv"
5932 #: winerror.mc:2636
5933 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2641
5937 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2646
5941 msgid "No system resources\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2651
5945 msgid "No non-paged system resources\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2656
5949 msgid "No paged system resources\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2661
5953 msgid "No working set quota\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2666
5957 msgid "No page file quota\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2671
5961 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2676
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Menu item not found\n"
5967 msgstr "Fájl nem található"
5969 #: winerror.mc:2681
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5972 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5974 #: winerror.mc:2686
5975 msgid "Hook type not allowed\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2691
5979 msgid "Interactive window station required\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2696
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Timeout\n"
5985 msgstr "Időtúllépés"
5987 #: winerror.mc:2701
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Invalid monitor handle\n"
5990 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5992 #: winerror.mc:2706
5993 msgid "Event log file corrupt\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2711
5997 msgid "Event log can't start\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2716
6001 msgid "Event log file full\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2721
6005 msgid "Event log file changed\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2726
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Installer service failed.\n"
6011 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6013 #: winerror.mc:2731
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Installation aborted by user\n"
6016 msgstr "Telepítõ programok"
6018 #: winerror.mc:2736
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Installation failure\n"
6021 msgstr "Telepítõ programok"
6023 #: winerror.mc:2741
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Installation suspended\n"
6026 msgstr "Telepítõ programok"
6028 #: winerror.mc:2746
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Unknown product\n"
6031 msgstr "Ismeretlen forrás"
6033 #: winerror.mc:2751
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Unknown feature\n"
6036 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6038 #: winerror.mc:2756
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Unknown component\n"
6041 msgstr "Ismeretlen forrás"
6043 #: winerror.mc:2761
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Unknown property\n"
6046 msgstr "Ismeretlen forrás"
6048 #: winerror.mc:2766
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Invalid handle state\n"
6051 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6053 #: winerror.mc:2771
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Bad configuration\n"
6056 msgstr "Wine konfiguráció"
6058 #: winerror.mc:2776
6059 msgid "Index is missing\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2781
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Installation source is missing\n"
6065 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6067 #: winerror.mc:2786
6068 msgid "Wrong installation package version\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2791
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Product uninstalled\n"
6074 msgstr "Felhasználó megszakította"
6076 #: winerror.mc:2796
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Invalid query syntax\n"
6079 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6081 #: winerror.mc:2801
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Invalid field\n"
6084 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6086 #: winerror.mc:2806
6087 msgid "Device removed\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2811
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Installation already running\n"
6093 msgstr "Telepítõ programok"
6095 #: winerror.mc:2816
6096 msgid "Installation package failed to open\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2821
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Installation package is invalid\n"
6102 msgstr "Telepítõ programok"
6104 #: winerror.mc:2826
6105 msgid "Installer user interface failed\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2831
6109 msgid "Failed to open installation log file\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2836
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Installation language not supported\n"
6115 msgstr "Művelet lejárt"
6117 #: winerror.mc:2841
6118 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2846
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Installation package rejected\n"
6124 msgstr "Telepítõ programok"
6126 #: winerror.mc:2851
6127 msgid "Function could not be called\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2856
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Function failed\n"
6133 msgstr "Függvényt vártam"
6135 #: winerror.mc:2861
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Invalid table\n"
6138 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6140 #: winerror.mc:2866
6141 msgid "Data type mismatch\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6145 msgid "Unsupported type\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2876
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Creation failed\n"
6151 msgstr "Fájl megnyitása"
6153 #: winerror.mc:2881
6154 msgid "Temporary directory not writable\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2886
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Installation platform not supported\n"
6160 msgstr "Művelet lejárt"
6162 #: winerror.mc:2891
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Installer not used\n"
6165 msgstr "Fájl nem található"
6167 #: winerror.mc:2896
6168 msgid "Failed to open the patch package\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:2901
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Invalid patch package\n"
6174 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6176 #: winerror.mc:2906
6177 msgid "Unsupported patch package\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:2911
6181 msgid "Another version is installed\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:2916
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Invalid command line\n"
6187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6189 #: winerror.mc:2921
6190 msgid "Remote installation not allowed\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:2926
6194 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:2931
6198 msgid "Invalid string binding\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:2936
6202 msgid "Wrong kind of binding\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2941
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid binding\n"
6208 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6210 #: winerror.mc:2946
6211 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:2951
6215 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:2956
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Invalid string UUID\n"
6221 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6223 #: winerror.mc:2961
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Invalid endpoint format\n"
6226 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6228 #: winerror.mc:2966
6229 msgid "Invalid network address\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:2971
6233 #, fuzzy
6234 msgid "No endpoint found\n"
6235 msgstr "Fájl nem található"
6237 #: winerror.mc:2976
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Invalid timeout value\n"
6240 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6242 #: winerror.mc:2981
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Object UUID not found\n"
6245 msgstr "%s útvonal nem található"
6247 #: winerror.mc:2986
6248 msgid "UUID already registered\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:2991
6252 msgid "UUID type already registered\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:2996
6256 msgid "Server already listening\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3001
6260 msgid "No protocol sequences registered\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3006
6264 msgid "RPC server not listening\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3011
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Unknown manager type\n"
6270 msgstr "Ismeretlen típus"
6272 #: winerror.mc:3016
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Unknown interface\n"
6275 msgstr "Ismeretlen forrás"
6277 #: winerror.mc:3021
6278 msgid "No bindings\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3026
6282 msgid "No protocol sequences\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3031
6286 msgid "Can't create endpoint\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3036
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Out of resources\n"
6292 msgstr ""
6293 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6294 "Rendkívül kevés a memória\n"
6295 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6296 "Elfogyott a memória."
6298 #: winerror.mc:3041
6299 msgid "RPC server unavailable\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3046
6303 msgid "RPC server too busy\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3051
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Invalid network options\n"
6309 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6311 #: winerror.mc:3056
6312 msgid "No RPC call active\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3061
6316 msgid "RPC call failed\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3066
6320 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3071
6324 #, fuzzy
6325 msgid "RPC protocol error\n"
6326 msgstr "Protokoll hiba"
6328 #: winerror.mc:3076
6329 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3086
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Invalid tag\n"
6335 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6337 #: winerror.mc:3091
6338 msgid "Invalid array bounds\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3096
6342 msgid "No entry name\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3101
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Invalid name syntax\n"
6348 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6350 #: winerror.mc:3106
6351 msgid "Unsupported name syntax\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3111
6355 #, fuzzy
6356 msgid "No network address\n"
6357 msgstr "Network share"
6359 #: winerror.mc:3116
6360 msgid "Duplicate endpoint\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3121
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Unknown authentication type\n"
6366 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6368 #: winerror.mc:3126
6369 msgid "Maximum calls too low\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3131
6373 msgid "String too long\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3136
6377 msgid "Protocol sequence not found\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3141
6381 msgid "Procedure number out of range\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3146
6385 msgid "Binding has no authentication data\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3151
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Unknown authentication service\n"
6391 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6393 #: winerror.mc:3156
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Unknown authentication level\n"
6396 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6398 #: winerror.mc:3161
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invalid authentication identity\n"
6401 msgstr "Kliens hitelesítés"
6403 #: winerror.mc:3166
6404 msgid "Unknown authorisation service\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3171
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Invalid entry\n"
6410 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6412 #: winerror.mc:3176
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Can't perform operation\n"
6415 msgstr "Kliens információk"
6417 #: winerror.mc:3181
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Endpoints not registered\n"
6420 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6422 #: winerror.mc:3186
6423 msgid "Nothing to export\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3191
6427 msgid "Incomplete name\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3196
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid version option\n"
6433 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6435 #: winerror.mc:3201
6436 msgid "No more members\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3206
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Not all objects unexported\n"
6442 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6444 #: winerror.mc:3211
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Interface not found\n"
6447 msgstr "Fájl nem található"
6449 #: winerror.mc:3216
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Entry already exists\n"
6452 msgstr "A port: %s már létezik"
6454 #: winerror.mc:3221
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Entry not found\n"
6457 msgstr "Fájl nem található"
6459 #: winerror.mc:3226
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Name service unavailable\n"
6462 msgstr "Elérhető méret"
6464 #: winerror.mc:3231
6465 msgid "Invalid network address family\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3236
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Operation not supported\n"
6471 msgstr "Művelet lejárt"
6473 #: winerror.mc:3241
6474 msgid "No security context available\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3246
6478 #, fuzzy
6479 msgid "RPCInternal error\n"
6480 msgstr "Index tartomány hiba"
6482 #: winerror.mc:3251
6483 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3256
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Address error\n"
6489 msgstr "IP cím="
6491 #: winerror.mc:3261
6492 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3266
6496 msgid "Floating-point underflow\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3271
6500 msgid "Floating-point overflow\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3276
6504 msgid "No more entries\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3281
6508 msgid "Character translation table open failed\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3286
6512 msgid "Character translation table file too small\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3291
6516 msgid "Null context handle\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3296
6520 msgid "Context handle damaged\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3301
6524 msgid "Binding handle mismatch\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3306
6528 msgid "Cannot get call handle\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3311
6532 msgid "Null reference pointer\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3316
6536 msgid "Enumeration value out of range\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3321
6540 msgid "Byte count too small\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3326
6544 msgid "Bad stub data\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3331
6548 msgid "Invalid user buffer\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3336
6552 msgid "Unrecognised media\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3341
6556 msgid "No trust secret\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3346
6560 msgid "No trust SAM account\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3351
6564 msgid "Trusted domain failure\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3356
6568 msgid "Trusted relationship failure\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3361
6572 msgid "Trust logon failure\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3366
6576 msgid "RPC call already in progress\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3371
6580 msgid "NETLOGON is not started\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3376
6584 msgid "Account expired\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3381
6588 msgid "Redirector has open handles\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3386
6592 msgid "Printer driver already installed\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3391
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Unknown port\n"
6598 msgstr "Ismeretlen forrás"
6600 #: winerror.mc:3396
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Unknown printer driver\n"
6603 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6605 #: winerror.mc:3401
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Unknown print processor\n"
6608 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6610 #: winerror.mc:3406
6611 msgid "Invalid separator file\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3411
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid priority\n"
6617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6619 #: winerror.mc:3416
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid printer name\n"
6622 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6624 #: winerror.mc:3421
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Printer already exists\n"
6627 msgstr "A port: %s már létezik"
6629 #: winerror.mc:3426
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid printer command\n"
6632 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6634 #: winerror.mc:3431
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid data type\n"
6637 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6639 #: winerror.mc:3436
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid environment\n"
6642 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6644 #: winerror.mc:3441
6645 msgid "No more bindings\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3446
6649 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3451
6653 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3456
6657 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3461
6661 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3466
6665 msgid "Server has open handles\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3471
6669 msgid "Resource data not found\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3476
6673 msgid "Resource type not found\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3481
6677 msgid "Resource name not found\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3486
6681 msgid "Resource language not found\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3491
6685 msgid "Not enough quota\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3496
6689 msgid "No interfaces\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3501
6693 #, fuzzy
6694 msgid "RPC call canceled\n"
6695 msgstr "Felhasználó megszakította"
6697 #: winerror.mc:3506
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Binding incomplete\n"
6700 msgstr "Nincs implementálva"
6702 #: winerror.mc:3511
6703 msgid "RPC comm failure\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3516
6707 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3521
6711 msgid "No principal name registered\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3526
6715 msgid "Not an RPC error\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3531
6719 msgid "UUID is local only\n"
6720 msgstr ""
6722 #: winerror.mc:3536
6723 msgid "Security package error\n"
6724 msgstr ""
6726 #: winerror.mc:3541
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Thread not canceled\n"
6729 msgstr "Felhasználó megszakította"
6731 #: winerror.mc:3546
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Invalid handle operation\n"
6734 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6736 #: winerror.mc:3551
6737 msgid "Wrong serialising package version\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3556
6741 msgid "Wrong stub version\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3561
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid pipe object\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6749 #: winerror.mc:3566
6750 msgid "Wrong pipe order\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3571
6754 msgid "Wrong pipe version\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3576
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Group member not found\n"
6760 msgstr "%s útvonal nem található"
6762 #: winerror.mc:3581
6763 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3586
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Invalid object\n"
6769 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6771 #: winerror.mc:3591
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Invalid time\n"
6774 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6776 #: winerror.mc:3596
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Invalid form name\n"
6779 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6781 #: winerror.mc:3601
6782 msgid "Invalid form size\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3606
6786 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3611
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Printer deleted\n"
6792 msgstr "Törlési dátum"
6794 #: winerror.mc:3616
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Invalid printer state\n"
6797 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6799 #: winerror.mc:3621
6800 msgid "User must change password\n"
6801 msgstr ""
6803 #: winerror.mc:3626
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Domain controller not found\n"
6806 msgstr "Fájl nem található"
6808 #: winerror.mc:3631
6809 msgid "Account locked out\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3636
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Invalid pixel format\n"
6815 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6817 #: winerror.mc:3641
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Invalid driver\n"
6820 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6822 #: winerror.mc:3646
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Invalid object resolver set\n"
6825 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6827 #: winerror.mc:3651
6828 msgid "Incomplete RPC send\n"
6829 msgstr ""
6831 #: winerror.mc:3656
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6834 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6836 #: winerror.mc:3661
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6841 #: winerror.mc:3666
6842 msgid "RPC pipe closed\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3671
6846 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3676
6850 msgid "No data on RPC pipe\n"
6851 msgstr ""
6853 #: winerror.mc:3681
6854 #, fuzzy
6855 msgid "No site name available\n"
6856 msgstr "Nem elérhetõ; "
6858 #: winerror.mc:3686
6859 msgid "The file cannot be accessed\n"
6860 msgstr ""
6862 #: winerror.mc:3691
6863 #, fuzzy
6864 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6865 msgstr "'%s' nem található!"
6867 #: winerror.mc:3696
6868 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6869 msgstr ""
6871 #: winerror.mc:3701
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Not all objects could be exported\n"
6874 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6876 #: winerror.mc:3706
6877 #, fuzzy
6878 msgid "The interface could not be exported\n"
6879 msgstr "'%s' nem található!"
6881 #: winerror.mc:3711
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The profile could not be added\n"
6884 msgstr "'%s' nem található!"
6886 #: winerror.mc:3716
6887 #, fuzzy
6888 msgid "The profile element could not be added\n"
6889 msgstr "'%s' nem található!"
6891 #: winerror.mc:3721
6892 #, fuzzy
6893 msgid "The profile element could not be removed\n"
6894 msgstr "'%s' nem található!"
6896 #: winerror.mc:3726
6897 #, fuzzy
6898 msgid "The group element could not be added\n"
6899 msgstr "'%s' nem található!"
6901 #: winerror.mc:3731
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The group element could not be removed\n"
6904 msgstr "'%s' nem található!"
6906 #: winerror.mc:3736
6907 #, fuzzy
6908 msgid "The username could not be found\n"
6909 msgstr "'%s' nem található!"
6911 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6912 msgid "Local Port"
6913 msgstr "Helyi port"
6915 #: localspl.rc:29
6916 msgid "Local Monitor"
6917 msgstr "Helyi figyelő"
6919 #: localui.rc:36
6920 msgid "Add a Local Port"
6921 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6923 #: localui.rc:39
6924 msgid "&Enter the port name to add:"
6925 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6927 #: localui.rc:48
6928 msgid "Configure LPT Port"
6929 msgstr "LPT port beállítása"
6931 #: localui.rc:51
6932 msgid "Timeout (seconds)"
6933 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6935 #: localui.rc:52
6936 msgid "&Transmission Retry:"
6937 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6939 #: localui.rc:29
6940 msgid "'%s' is not a valid port name"
6941 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6943 #: localui.rc:30
6944 msgid "Port %s already exists"
6945 msgstr "A port: %s már létezik"
6947 #: localui.rc:31
6948 msgid "This port has no options to configure"
6949 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6951 #: mapi32.rc:28
6952 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6953 msgstr ""
6954 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6955 "levelezőkliense."
6957 #: mapi32.rc:29
6958 msgid "Send Mail"
6959 msgstr "Levélküldés"
6961 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6962 msgid "Enter Network Password"
6963 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6965 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6966 msgid "Please enter your username and password:"
6967 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6969 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6970 msgid "Proxy"
6971 msgstr "Proxy"
6973 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6974 msgid "User"
6975 msgstr "Felhasználónév"
6977 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6978 msgid "Password"
6979 msgstr "Jelszó"
6981 #: mpr.rc:44
6982 msgid "&Save this password (Insecure)"
6983 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6985 #: mpr.rc:27
6986 msgid "Entire Network"
6987 msgstr "Teljes hálózat"
6989 #: msacm32.rc:27
6990 msgid "Sound Selection"
6991 msgstr "Hang kiválasztás"
6993 #: msacm32.rc:36
6994 msgid "&Save As..."
6995 msgstr "&Mentés másként..."
6997 #: msacm32.rc:39
6998 msgid "&Format:"
6999 msgstr "&Formátum:"
7001 #: msacm32.rc:44
7002 msgid "&Attributes:"
7003 msgstr "&Attribútumok:"
7005 #: mshtml.rc:37
7006 msgid "Hyperlink"
7007 msgstr "Hiperhivatkozás"
7009 #: mshtml.rc:40
7010 msgid "Hyperlink Information"
7011 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7013 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7014 msgid "&Type:"
7015 msgstr "&Típus:"
7017 #: mshtml.rc:43
7018 msgid "&URL:"
7019 msgstr "&URL:"
7021 #: mshtml.rc:31
7022 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7023 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7025 #: mshtml.rc:32
7026 msgid "HTML Document"
7027 msgstr "HTML dokumentum"
7029 #: mshtml.rc:26
7030 msgid "Downloading from %s..."
7031 msgstr ""
7033 #: mshtml.rc:25
7034 msgid "Done"
7035 msgstr ""
7037 #: msi.rc:27
7038 msgid ""
7039 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7040 "file path and try again."
7041 msgstr ""
7043 #: msi.rc:28
7044 msgid "path %s not found"
7045 msgstr "%s útvonal nem található"
7047 #: msi.rc:29
7048 msgid "insert disk %s"
7049 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7051 #: msi.rc:30
7052 msgid ""
7053 "Windows Installer %s\n"
7054 "\n"
7055 "Usage:\n"
7056 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7057 "\n"
7058 "Install a product:\n"
7059 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7060 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7061 "\t/a package [property]\n"
7062 "Repair an installation:\n"
7063 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7064 "Uninstall a product:\n"
7065 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7066 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7067 "Advertise a product:\n"
7068 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7069 "Apply a patch:\n"
7070 "\t/p patch_package [property]\n"
7071 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7072 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7073 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7074 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7075 "Register MSI Service:\n"
7076 "\t/y\n"
7077 "Unregister MSI Service:\n"
7078 "\t/z\n"
7079 "Display this help:\n"
7080 "\t/help\n"
7081 "\t/?\n"
7082 msgstr ""
7084 #: msi.rc:57
7085 msgid "enter which folder contains %s"
7086 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7088 #: msi.rc:58
7089 msgid "install source for feature missing"
7090 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7092 #: msi.rc:59
7093 msgid "network drive for feature missing"
7094 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7096 #: msi.rc:60
7097 msgid "feature from:"
7098 msgstr "tulajdonság innen:"
7100 #: msi.rc:61
7101 msgid "choose which folder contains %s"
7102 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7104 #: msrle32.rc:28
7105 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7106 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7108 #: msrle32.rc:29
7109 msgid ""
7110 "Wine MS-RLE video codec\n"
7111 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7112 msgstr ""
7113 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7114 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7116 #: msvfw32.rc:30
7117 msgid "Video Compression"
7118 msgstr "Video tömörítés"
7120 #: msvfw32.rc:36
7121 msgid "&Compressor:"
7122 msgstr "&Tömörítő:"
7124 #: msvfw32.rc:39
7125 msgid "Con&figure..."
7126 msgstr "Beállí&tás..."
7128 #: msvfw32.rc:40
7129 msgid "&About"
7130 msgstr "&About"
7132 #: msvfw32.rc:44
7133 msgid "Compression &Quality:"
7134 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7136 #: msvfw32.rc:46
7137 msgid "&Key Frame Every"
7138 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7140 #: msvfw32.rc:50
7141 msgid "&Data Rate"
7142 msgstr "A&dat arány"
7144 #: msvfw32.rc:52
7145 #, fuzzy
7146 msgid "kB/sec"
7147 msgstr "KB/sec"
7149 #: msvfw32.rc:25
7150 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7151 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7153 #: msvidc32.rc:26
7154 msgid "Wine Video 1 video codec"
7155 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7157 #: oleacc.rc:27
7158 msgid "unknown object"
7159 msgstr "ismeretlen objektum"
7161 #: oleacc.rc:28
7162 msgid "title bar"
7163 msgstr "címsor"
7165 #: oleacc.rc:29
7166 msgid "menu bar"
7167 msgstr "menüsor"
7169 #: oleacc.rc:30
7170 msgid "scroll bar"
7171 msgstr "görgetősáv"
7173 #: oleacc.rc:31
7174 msgid "grip"
7175 msgstr "markolat"
7177 #: oleacc.rc:32
7178 msgid "sound"
7179 msgstr "hang"
7181 #: oleacc.rc:33
7182 msgid "cursor"
7183 msgstr "kurzor"
7185 #: oleacc.rc:34
7186 msgid "caret"
7187 msgstr "kurzor (caret)"
7189 #: oleacc.rc:35
7190 msgid "alert"
7191 msgstr "figyelmeztetés"
7193 #: oleacc.rc:36
7194 msgid "window"
7195 msgstr "ablak"
7197 #: oleacc.rc:37
7198 msgid "client"
7199 msgstr "kliens"
7201 #: oleacc.rc:38
7202 msgid "popup menu"
7203 msgstr "felugró menü"
7205 #: oleacc.rc:39
7206 msgid "menu item"
7207 msgstr "menüelem"
7209 #: oleacc.rc:40
7210 msgid "tool tip"
7211 msgstr "eszköztipp"
7213 #: oleacc.rc:41
7214 msgid "application"
7215 msgstr "alkalmazás"
7217 #: oleacc.rc:42
7218 msgid "document"
7219 msgstr "dokumentum"
7221 #: oleacc.rc:43
7222 msgid "pane"
7223 msgstr "tábla"
7225 #: oleacc.rc:44
7226 msgid "chart"
7227 msgstr "diagram"
7229 #: oleacc.rc:45
7230 msgid "dialog"
7231 msgstr "dialógus"
7233 #: oleacc.rc:46
7234 msgid "border"
7235 msgstr "keret"
7237 #: oleacc.rc:47
7238 msgid "grouping"
7239 msgstr "csoportosító"
7241 #: oleacc.rc:48
7242 msgid "separator"
7243 msgstr "elválasztó"
7245 #: oleacc.rc:49
7246 msgid "tool bar"
7247 msgstr "eszköztár"
7249 #: oleacc.rc:50
7250 msgid "status bar"
7251 msgstr "állapotsor"
7253 #: oleacc.rc:51
7254 msgid "table"
7255 msgstr "táblázat"
7257 #: oleacc.rc:52
7258 msgid "column header"
7259 msgstr "oszlop fejléc"
7261 #: oleacc.rc:53
7262 msgid "row header"
7263 msgstr "sor fejléc"
7265 #: oleacc.rc:54
7266 msgid "column"
7267 msgstr "oszlop"
7269 #: oleacc.rc:55
7270 msgid "row"
7271 msgstr "sor"
7273 #: oleacc.rc:56
7274 msgid "cell"
7275 msgstr "cella"
7277 #: oleacc.rc:57
7278 msgid "link"
7279 msgstr "link"
7281 #: oleacc.rc:58
7282 msgid "help balloon"
7283 msgstr "súgó buborék"
7285 #: oleacc.rc:59
7286 msgid "character"
7287 msgstr "karakter"
7289 #: oleacc.rc:60
7290 msgid "list"
7291 msgstr "lista"
7293 #: oleacc.rc:61
7294 msgid "list item"
7295 msgstr "listaelem"
7297 #: oleacc.rc:62
7298 msgid "outline"
7299 msgstr "körvonal"
7301 #: oleacc.rc:63
7302 msgid "outline item"
7303 msgstr "körvonalas elem"
7305 #: oleacc.rc:64
7306 msgid "page tab"
7307 msgstr "táblafül"
7309 #: oleacc.rc:65
7310 msgid "property page"
7311 msgstr "tulajdonságlap"
7313 #: oleacc.rc:66
7314 msgid "indicator"
7315 msgstr "jelző"
7317 #: oleacc.rc:67
7318 msgid "graphic"
7319 msgstr "grafika"
7321 #: oleacc.rc:68
7322 msgid "static text"
7323 msgstr "statikus szöveg"
7325 #: oleacc.rc:69
7326 msgid "text"
7327 msgstr "szöveg"
7329 #: oleacc.rc:70
7330 msgid "push button"
7331 msgstr "nyomógomb"
7333 #: oleacc.rc:71
7334 msgid "check button"
7335 msgstr "jelölőnégyzet"
7337 #: oleacc.rc:72
7338 msgid "radio button"
7339 msgstr "rádiógomb"
7341 #: oleacc.rc:73
7342 msgid "combo box"
7343 msgstr "kombinált lista"
7345 #: oleacc.rc:74
7346 msgid "drop down"
7347 msgstr "legördülő lista"
7349 #: oleacc.rc:75
7350 msgid "progress bar"
7351 msgstr "folyamatjelző"
7353 #: oleacc.rc:76
7354 msgid "dial"
7355 msgstr "hívás"
7357 #: oleacc.rc:77
7358 msgid "hot key field"
7359 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7361 #: oleacc.rc:78
7362 msgid "slider"
7363 msgstr "csúszka"
7365 #: oleacc.rc:79
7366 msgid "spin box"
7367 msgstr "görgethető mező"
7369 #: oleacc.rc:80
7370 msgid "diagram"
7371 msgstr "diagramm"
7373 #: oleacc.rc:81
7374 msgid "animation"
7375 msgstr "animáció"
7377 #: oleacc.rc:82
7378 msgid "equation"
7379 msgstr "egyenlet"
7381 #: oleacc.rc:83
7382 msgid "drop down button"
7383 msgstr "legördülő gomb"
7385 #: oleacc.rc:84
7386 msgid "menu button"
7387 msgstr "menügomb"
7389 #: oleacc.rc:85
7390 msgid "grid drop down button"
7391 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7393 #: oleacc.rc:86
7394 msgid "white space"
7395 msgstr "üres terület"
7397 #: oleacc.rc:87
7398 msgid "page tab list"
7399 msgstr "oldal fül lista"
7401 #: oleacc.rc:88
7402 msgid "clock"
7403 msgstr "óra"
7405 #: oleacc.rc:89
7406 msgid "split button"
7407 msgstr "felosztott gomb"
7409 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7410 msgid "IP address"
7411 msgstr "IP cím"
7413 #: oleacc.rc:91
7414 msgid "outline button"
7415 msgstr "körvonalazott gomb"
7417 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7418 msgid "True"
7419 msgstr "Igaz"
7421 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7422 msgid "False"
7423 msgstr "Hamis"
7425 #: oleaut32.rc:31
7426 msgid "On"
7427 msgstr "Be"
7429 #: oleaut32.rc:32
7430 msgid "Off"
7431 msgstr "Ki"
7433 #: oledlg.rc:48
7434 msgid "Insert Object"
7435 msgstr "Objektum beszúrása"
7437 #: oledlg.rc:54
7438 msgid "Object Type:"
7439 msgstr "Objektum típus:"
7441 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7442 msgid "Result"
7443 msgstr "Eredmény"
7445 #: oledlg.rc:58
7446 msgid "Create New"
7447 msgstr "Új létrehozása"
7449 #: oledlg.rc:60
7450 msgid "Create Control"
7451 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7453 #: oledlg.rc:62
7454 msgid "Create From File"
7455 msgstr "Létrehozás fájlból"
7457 #: oledlg.rc:65
7458 msgid "&Add Control..."
7459 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7461 #: oledlg.rc:66
7462 msgid "Display As Icon"
7463 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7465 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7466 msgid "Browse..."
7467 msgstr "Tallózás..."
7469 #: oledlg.rc:69
7470 msgid "File:"
7471 msgstr "Fájl:"
7473 #: oledlg.rc:75
7474 msgid "Paste Special"
7475 msgstr "Speciális beillesztés"
7477 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7478 msgid "Source:"
7479 msgstr "Forrás:"
7481 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7482 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7483 msgid "&Paste"
7484 msgstr "&Beillesztés"
7486 #: oledlg.rc:81
7487 msgid "Paste &Link"
7488 msgstr "Beillesztés &linkként"
7490 #: oledlg.rc:83
7491 msgid "&As:"
7492 msgstr "&Mint:"
7494 #: oledlg.rc:90
7495 msgid "&Display As Icon"
7496 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7498 #: oledlg.rc:92
7499 msgid "Change &Icon..."
7500 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7502 #: oledlg.rc:25
7503 msgid "Insert a new %s object into your document"
7504 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7506 #: oledlg.rc:26
7507 msgid ""
7508 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7509 "may activate it using the program which created it."
7510 msgstr ""
7511 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7512 "a programmal amivel létrehozta."
7514 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7515 msgid "Browse"
7516 msgstr "Tallózás"
7518 #: oledlg.rc:28
7519 msgid ""
7520 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7521 "control."
7522 msgstr ""
7523 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7524 "vezérlőt."
7526 #: oledlg.rc:29
7527 msgid "Add Control"
7528 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7530 #: oledlg.rc:34
7531 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7532 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7534 #: oledlg.rc:35
7535 msgid ""
7536 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7537 "activate it using %s."
7538 msgstr ""
7539 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7540 "használatával aktiválhat: %s."
7542 #: oledlg.rc:36
7543 msgid ""
7544 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7545 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7546 msgstr ""
7547 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7548 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7550 #: oledlg.rc:37
7551 msgid ""
7552 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7553 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7554 "your document."
7555 msgstr ""
7556 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7557 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7558 "dokumentumra."
7560 #: oledlg.rc:38
7561 #, fuzzy
7562 msgid ""
7563 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7564 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7565 "in your document."
7566 msgstr ""
7567 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7568 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7569 "dokumentumra."
7571 #: oledlg.rc:39
7572 #, fuzzy
7573 msgid ""
7574 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7575 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7576 "be reflected in your document."
7577 msgstr ""
7578 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7579 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7580 "hatással lesz a dokumentumra."
7582 #: oledlg.rc:40
7583 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7584 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7586 #: oledlg.rc:41
7587 msgid "Unknown Type"
7588 msgstr "Ismeretlen típus"
7590 #: oledlg.rc:42
7591 msgid "Unknown Source"
7592 msgstr "Ismeretlen forrás"
7594 #: oledlg.rc:43
7595 msgid "the program which created it"
7596 msgstr "a program ami létrehozta"
7598 #: sane.rc:41
7599 msgid "Scanning"
7600 msgstr "Lapolvasás"
7602 #: sane.rc:44
7603 msgid "SCANNING... Please Wait"
7604 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7606 #: sane.rc:31
7607 msgctxt "unit: pixels"
7608 msgid "px"
7609 msgstr "px"
7611 #: sane.rc:32
7612 msgctxt "unit: bits"
7613 msgid "b"
7614 msgstr "b"
7616 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7617 msgctxt "unit: dots/inch"
7618 msgid "dpi"
7619 msgstr "dpi"
7621 #: sane.rc:35
7622 msgctxt "unit: percent"
7623 msgid "%"
7624 msgstr "%"
7626 #: sane.rc:36
7627 msgctxt "unit: microseconds"
7628 msgid "us"
7629 msgstr "µs"
7631 #: serialui.rc:25
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Settings for %s"
7634 msgstr "Tulajdonságok"
7636 #: serialui.rc:28
7637 msgid "Baud Rate"
7638 msgstr "Baud Ráta"
7640 #: serialui.rc:30
7641 msgid "Parity"
7642 msgstr "Paritás"
7644 #: serialui.rc:32
7645 msgid "Flow Control"
7646 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7648 #: serialui.rc:34
7649 msgid "Data Bits"
7650 msgstr "Adatbitek"
7652 #: serialui.rc:36
7653 msgid "Stop Bits"
7654 msgstr "Stopbitek"
7656 #: setupapi.rc:36
7657 msgid "Copying Files..."
7658 msgstr "Fájlok másolása..."
7660 #: setupapi.rc:42
7661 msgid "Destination:"
7662 msgstr "Cél:"
7664 #: setupapi.rc:49
7665 msgid "Files Needed"
7666 msgstr "Szükséges fájlok"
7668 #: setupapi.rc:52
7669 msgid ""
7670 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7671 "make sure the correct drive is selected below"
7672 msgstr ""
7673 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7674 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7676 #: setupapi.rc:54
7677 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7678 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7680 #: setupapi.rc:28
7681 #, fuzzy
7682 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7683 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7685 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7686 msgid "Unknown"
7687 msgstr "Ismeretlen"
7689 #: setupapi.rc:30
7690 msgid "Copy files from:"
7691 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7693 #: setupapi.rc:31
7694 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7695 msgstr ""
7696 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7698 #: shdoclc.rc:39
7699 msgid "F&orward"
7700 msgstr "El&őre"
7702 #: shdoclc.rc:41
7703 msgid "&Save Background As..."
7704 msgstr "&Háttér mentése..."
7706 #: shdoclc.rc:42
7707 msgid "Set As Back&ground"
7708 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7710 #: shdoclc.rc:43
7711 msgid "&Copy Background"
7712 msgstr "Háttér &másolása"
7714 #: shdoclc.rc:44
7715 msgid "Set as &Desktop Item"
7716 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7718 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Select &All"
7721 msgstr ""
7722 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7723 "M&indet kijelöli\n"
7724 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7725 "&Az összes kijelölése"
7727 #: shdoclc.rc:49
7728 msgid "Create Shor&tcut"
7729 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7731 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7732 msgid "Add to &Favorites..."
7733 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7735 #: shdoclc.rc:51
7736 msgid "&View Source"
7737 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7739 #: shdoclc.rc:53
7740 msgid "&Encoding"
7741 msgstr "K&ódolás"
7743 #: shdoclc.rc:55
7744 msgid "Pr&int"
7745 msgstr "&Nyomtatás"
7747 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7748 msgid "&Open Link"
7749 msgstr "&Link megnyitása"
7751 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7752 msgid "Open Link in &New Window"
7753 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7755 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7756 msgid "Save Target &As..."
7757 msgstr "Cél ment&ése..."
7759 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7760 msgid "&Print Target"
7761 msgstr "&Cél nyomtatása"
7763 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7764 msgid "S&how Picture"
7765 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7767 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7768 msgid "&Save Picture As..."
7769 msgstr "&Kép mentése..."
7771 #: shdoclc.rc:70
7772 msgid "&E-mail Picture..."
7773 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7775 #: shdoclc.rc:71
7776 msgid "Pr&int Picture..."
7777 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7779 #: shdoclc.rc:72
7780 msgid "&Go to My Pictures"
7781 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7783 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7784 msgid "Set as Back&ground"
7785 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7787 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7788 msgid "Set as &Desktop Item..."
7789 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7791 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7792 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Cu&t"
7795 msgstr ""
7796 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7797 "K&ivágás\n"
7798 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7801 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7802 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7803 #: wordpad.rc:102
7804 msgid "&Copy"
7805 msgstr "M&ásolás"
7807 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7808 msgid "Copy Shor&tcut"
7809 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7811 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7812 msgid "P&roperties"
7813 msgstr "Tula&jdonságok"
7815 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7816 msgid "&Undo"
7817 msgstr "&Visszavonás"
7819 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7820 #, fuzzy
7821 msgid "&Delete"
7822 msgstr ""
7823 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7824 "&Törlés\n"
7825 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7826 "Tö&rlés"
7828 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7829 #, fuzzy
7830 msgid "&Select"
7831 msgstr ""
7832 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7833 "&Kiválasztás\n"
7834 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7835 "&Kijelölés"
7837 #: shdoclc.rc:102
7838 msgid "&Cell"
7839 msgstr "&Cella"
7841 #: shdoclc.rc:103
7842 msgid "&Row"
7843 msgstr "&Sor"
7845 #: shdoclc.rc:104
7846 msgid "&Column"
7847 msgstr "&Oszlop"
7849 #: shdoclc.rc:105
7850 msgid "&Table"
7851 msgstr "&Tábla"
7853 #: shdoclc.rc:108
7854 msgid "&Cell Properties"
7855 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7857 #: shdoclc.rc:109
7858 msgid "&Table Properties"
7859 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7861 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7862 msgid "Paste"
7863 msgstr "Beillesztés"
7865 #: shdoclc.rc:118
7866 msgid "&Print"
7867 msgstr "&Nyomtatás"
7869 #: shdoclc.rc:125
7870 msgid "Open in &New Window"
7871 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7873 #: shdoclc.rc:129
7874 msgid "Cut"
7875 msgstr "Kivágás"
7877 #: shdoclc.rc:152
7878 msgid "&Save Video As..."
7879 msgstr "&Video mentése..."
7881 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7882 msgid "Play"
7883 msgstr "Lejátszás"
7885 #: shdoclc.rc:189
7886 msgid "Rewind"
7887 msgstr "Visszatekerés"
7889 #: shdoclc.rc:196
7890 msgid "Trace Tags"
7891 msgstr "Trace Tag-ek"
7893 #: shdoclc.rc:197
7894 msgid "Resource Failures"
7895 msgstr "Erőforrás hibák"
7897 #: shdoclc.rc:198
7898 msgid "Dump Tracking Info"
7899 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7901 #: shdoclc.rc:199
7902 msgid "Debug Break"
7903 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7905 #: shdoclc.rc:200
7906 msgid "Debug View"
7907 msgstr "Hibakeresési nézet"
7909 #: shdoclc.rc:201
7910 msgid "Dump Tree"
7911 msgstr "Fa dumpolása"
7913 #: shdoclc.rc:202
7914 msgid "Dump Lines"
7915 msgstr "Sorok dumpolása"
7917 #: shdoclc.rc:203
7918 msgid "Dump DisplayTree"
7919 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7921 #: shdoclc.rc:204
7922 msgid "Dump FormatCaches"
7923 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7925 #: shdoclc.rc:205
7926 msgid "Dump LayoutRects"
7927 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7929 #: shdoclc.rc:206
7930 msgid "Memory Monitor"
7931 msgstr "Memóriafigyelő"
7933 #: shdoclc.rc:207
7934 msgid "Performance Meters"
7935 msgstr "Teljesítménymérő"
7937 #: shdoclc.rc:208
7938 msgid "Save HTML"
7939 msgstr "HTML mentése"
7941 #: shdoclc.rc:210
7942 msgid "&Browse View"
7943 msgstr "&Nézet tallózása"
7945 #: shdoclc.rc:211
7946 msgid "&Edit View"
7947 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7949 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7950 msgid "Scroll Here"
7951 msgstr "Görgetés itt"
7953 #: shdoclc.rc:218
7954 msgid "Top"
7955 msgstr "Felül"
7957 #: shdoclc.rc:219
7958 msgid "Bottom"
7959 msgstr "Alul"
7961 #: shdoclc.rc:221
7962 msgid "Page Up"
7963 msgstr "Lap fel"
7965 #: shdoclc.rc:222
7966 msgid "Page Down"
7967 msgstr "Lap le"
7969 #: shdoclc.rc:224
7970 msgid "Scroll Up"
7971 msgstr "Görgetés fel"
7973 #: shdoclc.rc:225
7974 msgid "Scroll Down"
7975 msgstr "Görgetés le"
7977 #: shdoclc.rc:232
7978 msgid "Left Edge"
7979 msgstr "Bal széle"
7981 #: shdoclc.rc:233
7982 msgid "Right Edge"
7983 msgstr "Jobb széle"
7985 #: shdoclc.rc:235
7986 msgid "Page Left"
7987 msgstr "Lap balra"
7989 #: shdoclc.rc:236
7990 msgid "Page Right"
7991 msgstr "Lap jobbra"
7993 #: shdoclc.rc:238
7994 msgid "Scroll Left"
7995 msgstr "Görgetés balra"
7997 #: shdoclc.rc:239
7998 msgid "Scroll Right"
7999 msgstr "Görgetés jobbra"
8001 #: shdoclc.rc:25
8002 msgid "Wine Internet Explorer"
8003 msgstr "Wine Internet Explorer"
8005 #: shdoclc.rc:30
8006 msgid "&w&bPage &p"
8007 msgstr "&w&bOldal &p"
8009 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8010 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8011 msgid "Lar&ge Icons"
8012 msgstr "Na&gy ikonok"
8014 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8015 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8016 msgid "S&mall Icons"
8017 msgstr "Ki&s ikonok"
8019 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8020 msgid "&List"
8021 msgstr "&Lista"
8023 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8024 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8025 msgid "&Details"
8026 msgstr "&Részletek"
8028 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8029 msgid "Arrange &Icons"
8030 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8032 #: shell32.rc:50
8033 msgid "By &Name"
8034 msgstr "&Név szerint"
8036 #: shell32.rc:51
8037 msgid "By &Type"
8038 msgstr "&Típus szerint"
8040 #: shell32.rc:52
8041 msgid "By &Size"
8042 msgstr "&Méret szerint"
8044 #: shell32.rc:53
8045 msgid "By &Date"
8046 msgstr "&Dátum szerint"
8048 #: shell32.rc:55
8049 msgid "&Auto Arrange"
8050 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8052 #: shell32.rc:57
8053 msgid "Line up Icons"
8054 msgstr "Ikonok igazítása"
8056 #: shell32.rc:62
8057 msgid "Paste as Link"
8058 msgstr "Beillesztés linkként"
8060 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8061 msgid "New"
8062 msgstr "Új"
8064 #: shell32.rc:66
8065 msgid "New &Folder"
8066 msgstr "Új ma&ppa"
8068 #: shell32.rc:67
8069 msgid "New &Link"
8070 msgstr "Új &link"
8072 #: shell32.rc:71
8073 msgid "Properties"
8074 msgstr "Tulajdonságok"
8076 #: shell32.rc:82
8077 #, fuzzy
8078 msgctxt "recycle bin"
8079 msgid "&Restore"
8080 msgstr "&Előző méret"
8082 #: shell32.rc:83
8083 msgid "&Erase"
8084 msgstr ""
8086 #: shell32.rc:95
8087 msgid "E&xplore"
8088 msgstr "B&öngészés"
8090 #: shell32.rc:98
8091 msgid "C&ut"
8092 msgstr "Ki&vágás"
8094 #: shell32.rc:101
8095 msgid "Create &Link"
8096 msgstr "&Link létrehozása"
8098 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8099 msgid "&Rename"
8100 msgstr "Átneve&zés"
8102 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8103 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8104 #, fuzzy
8105 msgid "E&xit"
8106 msgstr ""
8107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8108 "&Kilépés\n"
8109 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8110 "Ki&lépés"
8112 #: shell32.rc:127
8113 #, fuzzy
8114 msgid "&About Control Panel"
8115 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8117 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8118 msgid "Browse for Folder"
8119 msgstr "Mappa tallózása"
8121 #: shell32.rc:303
8122 msgid "Folder:"
8123 msgstr "Mappa:"
8125 #: shell32.rc:309
8126 msgid "&Make New Folder"
8127 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8129 #: shell32.rc:316
8130 msgid "Message"
8131 msgstr "Üzenet"
8133 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8134 msgid "&Yes"
8135 msgstr "&Igen"
8137 #: shell32.rc:320
8138 msgid "Yes to &all"
8139 msgstr "&Összesre igen"
8141 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8142 msgid "&No"
8143 msgstr "&Nem"
8145 #: shell32.rc:329
8146 msgid "About %s"
8147 msgstr "%s névjegye"
8149 #: shell32.rc:333
8150 msgid "Wine &license"
8151 msgstr "Wine &licensz"
8153 #: shell32.rc:338
8154 msgid "Running on %s"
8155 msgstr "Ezen fut: %s"
8157 #: shell32.rc:339
8158 msgid "Wine was brought to you by:"
8159 msgstr "A Wine-t készítették:"
8161 #: shell32.rc:347
8162 msgid ""
8163 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8164 "will open it for you."
8165 msgstr ""
8166 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8167 "megnyitja Önnek."
8169 #: shell32.rc:348
8170 msgid "&Open:"
8171 msgstr "&Megnyitás:"
8173 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8174 #: winefile.rc:136
8175 msgid "&Browse..."
8176 msgstr "&Tallózás..."
8178 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8179 msgid "Size"
8180 msgstr "Méret"
8182 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8183 msgid "Type"
8184 msgstr "Típus"
8186 #: shell32.rc:137
8187 msgid "Modified"
8188 msgstr "Módosítva"
8190 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8191 msgid "Attributes"
8192 msgstr "Attribútumok"
8194 #: shell32.rc:140
8195 msgid "Size available"
8196 msgstr "Elérhető méret"
8198 #: shell32.rc:142
8199 msgid "Comments"
8200 msgstr "Megjegyzések"
8202 #: shell32.rc:143
8203 msgid "Owner"
8204 msgstr "Tulajdonos"
8206 #: shell32.rc:144
8207 msgid "Group"
8208 msgstr "Csoport"
8210 #: shell32.rc:145
8211 msgid "Original location"
8212 msgstr "Eredeti hely"
8214 #: shell32.rc:146
8215 msgid "Date deleted"
8216 msgstr "Törlési dátum"
8218 #: shell32.rc:156
8219 msgid "Control Panel"
8220 msgstr "Vezérlőpult"
8222 #: shell32.rc:163
8223 msgid "Select"
8224 msgstr "Kiválasztás"
8226 #: shell32.rc:186
8227 msgid "Restart"
8228 msgstr "Újraindítás"
8230 #: shell32.rc:187
8231 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8232 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8234 #: shell32.rc:188
8235 msgid "Shutdown"
8236 msgstr "Leállítás"
8238 #: shell32.rc:189
8239 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8240 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8242 #: shell32.rc:199
8243 msgid "Start Menu\\Programs"
8244 msgstr "Start Menu\\Programs"
8246 #: shell32.rc:201
8247 msgid "Favorites"
8248 msgstr "Favorites"
8250 #: shell32.rc:202
8251 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8252 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8254 #: shell32.rc:203
8255 msgid "Recent"
8256 msgstr "Recent"
8258 #: shell32.rc:204
8259 msgid "SendTo"
8260 msgstr "SendTo"
8262 #: shell32.rc:205
8263 msgid "Start Menu"
8264 msgstr "Start Menu"
8266 #: shell32.rc:206
8267 msgid "My Music"
8268 msgstr "My Music"
8270 #: shell32.rc:207
8271 msgid "My Videos"
8272 msgstr "My Videos"
8274 #: shell32.rc:208
8275 #, fuzzy
8276 msgctxt "directory"
8277 msgid "Desktop"
8278 msgstr "Asztal"
8280 #: shell32.rc:209
8281 msgid "NetHood"
8282 msgstr "NetHood"
8284 #: shell32.rc:210
8285 msgid "Templates"
8286 msgstr "Templates"
8288 #: shell32.rc:211
8289 msgid "Application Data"
8290 msgstr "Application Data"
8292 #: shell32.rc:212
8293 msgid "PrintHood"
8294 msgstr "PrintHood"
8296 #: shell32.rc:213
8297 msgid "Local Settings\\Application Data"
8298 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8300 #: shell32.rc:214
8301 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8302 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8304 #: shell32.rc:215
8305 msgid "Cookies"
8306 msgstr "Cookies"
8308 #: shell32.rc:216
8309 msgid "Local Settings\\History"
8310 msgstr "Local Settings\\History"
8312 #: shell32.rc:217
8313 msgid "Program Files"
8314 msgstr "Program Files"
8316 #: shell32.rc:219
8317 msgid "My Pictures"
8318 msgstr "My Pictures"
8320 #: shell32.rc:220
8321 msgid "Program Files\\Common Files"
8322 msgstr "Program Files\\Common Files"
8324 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8325 msgid "Documents"
8326 msgstr "Documents"
8328 #: shell32.rc:223
8329 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8330 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8332 #: shell32.rc:224
8333 msgid "Music"
8334 msgstr "Music"
8336 #: shell32.rc:225
8337 msgid "Pictures"
8338 msgstr "Pictures"
8340 #: shell32.rc:226
8341 msgid "Videos"
8342 msgstr "Videos"
8344 #: shell32.rc:227
8345 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8346 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8348 #: shell32.rc:218
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Program Files (x86)"
8351 msgstr "Program Files"
8353 #: shell32.rc:221
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8356 msgstr "Program Files\\Common Files"
8358 #: shell32.rc:228
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Contacts"
8361 msgstr "&Tartalom"
8363 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8364 msgid "Links"
8365 msgstr ""
8367 #: shell32.rc:230
8368 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8369 msgstr ""
8371 #: shell32.rc:231
8372 msgid "Music\\Playlists"
8373 msgstr ""
8375 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Downloads"
8378 msgstr "Letöltés..."
8380 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8381 msgid "Status"
8382 msgstr "Állapot"
8384 #: shell32.rc:149
8385 msgid "Location"
8386 msgstr "Hely"
8388 #: shell32.rc:150
8389 msgid "Model"
8390 msgstr "Modell"
8392 #: shell32.rc:233
8393 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8394 msgstr ""
8396 #: shell32.rc:234
8397 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:235
8401 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8402 msgstr ""
8404 #: shell32.rc:236
8405 msgid "Music\\Sample Music"
8406 msgstr ""
8408 #: shell32.rc:237
8409 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8410 msgstr ""
8412 #: shell32.rc:238
8413 msgid "Music\\Sample Playlists"
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:239
8417 msgid "Videos\\Sample Videos"
8418 msgstr ""
8420 #: shell32.rc:240
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Saved Games"
8423 msgstr "Mentés má&sként..."
8425 #: shell32.rc:241
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Searches"
8428 msgstr "&Keresés"
8430 #: shell32.rc:242
8431 msgid "Users"
8432 msgstr ""
8434 #: shell32.rc:243
8435 #, fuzzy
8436 msgid "OEM Links"
8437 msgstr "&Link megnyitása"
8439 #: shell32.rc:246
8440 msgid "AppData\\LocalLow"
8441 msgstr ""
8443 #: shell32.rc:166
8444 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8445 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8447 #: shell32.rc:167
8448 msgid "Error during creation of a new folder"
8449 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8451 #: shell32.rc:168
8452 msgid "Confirm file deletion"
8453 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8455 #: shell32.rc:169
8456 msgid "Confirm folder deletion"
8457 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8459 #: shell32.rc:170
8460 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8461 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8463 #: shell32.rc:171
8464 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8465 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8467 #: shell32.rc:178
8468 msgid "Confirm file overwrite"
8469 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8471 #: shell32.rc:177
8472 msgid ""
8473 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8474 "\n"
8475 "Do you want to replace it?"
8476 msgstr ""
8477 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8478 "\n"
8479 "Le szeretné cserélni?"
8481 #: shell32.rc:172
8482 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8483 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8485 #: shell32.rc:174
8486 msgid ""
8487 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8488 msgstr ""
8489 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8491 #: shell32.rc:173
8492 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8493 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8495 #: shell32.rc:175
8496 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8497 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8499 #: shell32.rc:176
8500 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8501 msgstr ""
8502 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8504 #: shell32.rc:183
8505 msgid ""
8506 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8507 "\n"
8508 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8509 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8510 "the folder?"
8511 msgstr ""
8512 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8513 "\n"
8514 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8515 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8516 "másolását vagy áthelyezését?"
8518 #: shell32.rc:248
8519 msgid "New Folder"
8520 msgstr "Új mappa"
8522 #: shell32.rc:250
8523 msgid "Wine Control Panel"
8524 msgstr "Wine vezérlőpult"
8526 #: shell32.rc:192
8527 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8528 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8530 #: shell32.rc:193
8531 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8532 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8534 #: shell32.rc:195
8535 msgid "Executable files (*.exe)"
8536 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8538 #: shell32.rc:254
8539 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8540 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8542 #: shell32.rc:256
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8545 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8547 #: shell32.rc:257
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8550 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8552 #: shell32.rc:258
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Confirm deletion"
8555 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8557 #: shell32.rc:259
8558 #, fuzzy
8559 msgid ""
8560 "A file already exists at the path %1.\n"
8561 "\n"
8562 "Do you want to replace it?"
8563 msgstr ""
8564 "A fájl már létezik.\n"
8565 "Cseréli a fájlt?"
8567 #: shell32.rc:260
8568 #, fuzzy
8569 msgid ""
8570 "A folder already exists at the path %1.\n"
8571 "\n"
8572 "Do you want to replace it?"
8573 msgstr ""
8574 "A fájl már létezik.\n"
8575 "Cseréli a fájlt?"
8577 #: shell32.rc:261
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Confirm overwrite"
8580 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8582 #: shell32.rc:278
8583 msgid ""
8584 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8585 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8586 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8587 "any later version.\n"
8588 "\n"
8589 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8590 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8591 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8592 "more details.\n"
8593 "\n"
8594 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8595 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8596 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8597 msgstr ""
8598 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8599 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8600 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8601 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8602 "\n"
8603 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8604 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8605 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8606 "további részletekért.\n"
8607 "\n"
8608 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8609 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8610 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8612 #: shell32.rc:266
8613 msgid "Wine License"
8614 msgstr "Wine Licensz"
8616 #: shell32.rc:155
8617 msgid "Trash"
8618 msgstr "Lomtár"
8620 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8621 msgid "Error"
8622 msgstr "Hiba"
8624 #: shlwapi.rc:40
8625 msgid "Don't show me th&is message again"
8626 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8628 #: shlwapi.rc:27
8629 #, fuzzy
8630 msgid "%d bytes"
8631 msgstr "%ld bájt"
8633 #: shlwapi.rc:28
8634 #, fuzzy
8635 msgctxt "time unit: hours"
8636 msgid " hr"
8637 msgstr " óra"
8639 #: shlwapi.rc:29
8640 #, fuzzy
8641 msgctxt "time unit: minutes"
8642 msgid " min"
8643 msgstr " perc"
8645 #: shlwapi.rc:30
8646 #, fuzzy
8647 msgctxt "time unit: seconds"
8648 msgid " sec"
8649 msgstr " mp"
8651 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8652 #, fuzzy
8653 msgctxt "window"
8654 msgid "&Restore"
8655 msgstr "&Előző méret"
8657 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8658 msgid "&Move"
8659 msgstr "Át&helyzés"
8661 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8662 msgid "&Size"
8663 msgstr "&Méret"
8665 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8666 msgid "Mi&nimize"
8667 msgstr "&Kis méret"
8669 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8670 msgid "Ma&ximize"
8671 msgstr "&Teljes méret"
8673 #: user32.rc:33
8674 msgid "&Close\tAlt-F4"
8675 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8677 #: user32.rc:35
8678 msgid "&About Wine"
8679 msgstr "&Wine névjegye"
8681 #: user32.rc:46
8682 #, fuzzy
8683 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8684 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8686 #: user32.rc:48
8687 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8688 msgstr ""
8690 #: user32.rc:79
8691 msgid "&Abort"
8692 msgstr "&Leállítás"
8694 #: user32.rc:80
8695 msgid "&Retry"
8696 msgstr "&Ismét"
8698 #: user32.rc:81
8699 msgid "&Ignore"
8700 msgstr "&Kihagyás"
8702 #: user32.rc:84
8703 msgid "&Try Again"
8704 msgstr "&Try Again"
8706 #: user32.rc:85
8707 msgid "&Continue"
8708 msgstr "&Continue"
8710 #: user32.rc:91
8711 msgid "Select Window"
8712 msgstr "Ablak kiválasztása"
8714 #: user32.rc:69
8715 msgid "&More Windows..."
8716 msgstr "&További ablakok..."
8718 #: wineps.rc:28
8719 msgid "Paper Si&ze:"
8720 msgstr "Papír &méret:"
8722 #: wineps.rc:36
8723 msgid "Duplex:"
8724 msgstr "Duplex:"
8726 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8727 msgid "Realm"
8728 msgstr "Csoport"
8730 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8731 msgid "&Save this password (insecure)"
8732 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8734 #: wininet.rc:54
8735 msgid "Authentication Required"
8736 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8738 #: wininet.rc:58
8739 msgid "Server"
8740 msgstr "Kiszolgáló"
8742 #: wininet.rc:74
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Security Warning"
8745 msgstr "&Biztonság"
8747 #: wininet.rc:77
8748 #, fuzzy
8749 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8750 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8752 #: wininet.rc:79
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Do you want to continue anyway?"
8755 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8757 #: wininet.rc:25
8758 msgid "LAN Connection"
8759 msgstr "LAN kapcsolat"
8761 #: wininet.rc:26
8762 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8763 msgstr ""
8765 #: wininet.rc:27
8766 #, fuzzy
8767 msgid "The date on the certificate is invalid."
8768 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8770 #: wininet.rc:28
8771 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8772 msgstr ""
8774 #: wininet.rc:29
8775 msgid ""
8776 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8777 msgstr ""
8779 #: winmm.rc:28
8780 msgid "The specified command was carried out."
8781 msgstr ""
8783 #: winmm.rc:29
8784 msgid "Undefined external error."
8785 msgstr ""
8787 #: winmm.rc:30
8788 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:31
8792 msgid "The driver was not enabled."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:32
8796 msgid ""
8797 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8798 "again."
8799 msgstr ""
8801 #: winmm.rc:33
8802 msgid "The specified device handle is invalid."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:34
8806 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:35
8810 msgid ""
8811 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8812 "increase available memory, and then try again."
8813 msgstr ""
8815 #: winmm.rc:36
8816 msgid ""
8817 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8818 "which functions and messages the driver supports."
8819 msgstr ""
8821 #: winmm.rc:37
8822 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8823 msgstr ""
8825 #: winmm.rc:38
8826 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:39
8830 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:42
8834 msgid ""
8835 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8836 "Capabilities function to determine the supported formats."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8840 msgid ""
8841 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8842 "device, or wait until the data is finished playing."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:44
8846 msgid ""
8847 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8848 "header, and then try again."
8849 msgstr ""
8851 #: winmm.rc:45
8852 msgid ""
8853 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8854 "and then try again."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:48
8858 msgid ""
8859 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8860 "header, and then try again."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:50
8864 msgid ""
8865 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8866 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:51
8870 msgid ""
8871 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8872 "transmitted, and then try again."
8873 msgstr ""
8875 #: winmm.rc:52
8876 msgid ""
8877 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8878 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:53
8882 msgid ""
8883 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8884 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:56
8888 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:57
8892 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:58
8896 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:59
8900 msgid ""
8901 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8902 "or contact the device manufacturer."
8903 msgstr ""
8905 #: winmm.rc:60
8906 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:61
8910 msgid ""
8911 "Not enough memory available for this task.\n"
8912 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8913 "again."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:62
8917 msgid ""
8918 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8919 "unique alias."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:63
8923 msgid ""
8924 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:64
8928 msgid "No command was specified."
8929 msgstr ""
8931 #: winmm.rc:65
8932 msgid ""
8933 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8934 "size of the buffer."
8935 msgstr ""
8937 #: winmm.rc:66
8938 msgid ""
8939 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8940 "one."
8941 msgstr ""
8943 #: winmm.rc:67
8944 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:68
8948 msgid ""
8949 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8950 "manufacturer about obtaining a new driver."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:69
8954 msgid ""
8955 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8956 "manufacturer about obtaining a new driver."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:70
8960 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:71
8964 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:72
8968 msgid ""
8969 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:73
8973 msgid "The device driver is not ready."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:74
8977 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:75
8981 msgid ""
8982 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8983 "access error."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:76
8987 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:77
8991 msgid ""
8992 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8993 "separately to determine which devices caused the error."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:78
8997 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:79
9001 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:80
9005 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:81
9009 msgid ""
9010 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9011 "still connected to the network."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:82
9015 msgid ""
9016 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9017 "device name is spelled correctly."
9018 msgstr ""
9020 #: winmm.rc:83
9021 msgid ""
9022 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9023 "again."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:84
9027 msgid ""
9028 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9029 "alias."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:85
9033 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9034 msgstr ""
9036 #: winmm.rc:86
9037 msgid ""
9038 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9039 "parameter with each 'open' command."
9040 msgstr ""
9042 #: winmm.rc:87
9043 msgid ""
9044 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9045 "Please supply one."
9046 msgstr ""
9048 #: winmm.rc:88
9049 msgid ""
9050 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9051 "documentation for valid formats."
9052 msgstr ""
9054 #: winmm.rc:89
9055 msgid ""
9056 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9057 "supply one."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:90
9061 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:91
9065 msgid ""
9066 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9067 "may be corrupt, or not in the correct format."
9068 msgstr ""
9070 #: winmm.rc:92
9071 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9072 msgstr ""
9074 #: winmm.rc:93
9075 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9076 msgstr ""
9078 #: winmm.rc:94
9079 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9080 msgstr ""
9082 #: winmm.rc:95
9083 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9084 msgstr ""
9086 #: winmm.rc:96
9087 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9088 msgstr ""
9090 #: winmm.rc:97
9091 msgid ""
9092 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9093 "sequence, and then try again."
9094 msgstr ""
9096 #: winmm.rc:98
9097 msgid ""
9098 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9099 "the device is closed, and then try again."
9100 msgstr ""
9102 #: winmm.rc:99
9103 msgid ""
9104 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9105 "characters, followed by a period and an extension."
9106 msgstr ""
9108 #: winmm.rc:100
9109 msgid ""
9110 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9111 msgstr ""
9113 #: winmm.rc:101
9114 msgid ""
9115 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9116 "in Control Panel to install the device."
9117 msgstr ""
9119 #: winmm.rc:102
9120 msgid ""
9121 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9122 "restarting your computer."
9123 msgstr ""
9125 #: winmm.rc:103
9126 msgid ""
9127 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9128 "cannot change directories."
9129 msgstr ""
9131 #: winmm.rc:104
9132 msgid ""
9133 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9134 "change drives."
9135 msgstr ""
9137 #: winmm.rc:105
9138 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9139 msgstr ""
9141 #: winmm.rc:106
9142 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9143 msgstr ""
9145 #: winmm.rc:107
9146 msgid ""
9147 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9148 msgstr ""
9150 #: winmm.rc:108
9151 msgid ""
9152 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9153 "until a wave device is free, and then try again."
9154 msgstr ""
9156 #: winmm.rc:109
9157 msgid ""
9158 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9159 "until the device is free, and then try again."
9160 msgstr ""
9162 #: winmm.rc:110
9163 msgid ""
9164 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9165 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9166 msgstr ""
9168 #: winmm.rc:111
9169 msgid ""
9170 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9171 "until the device is free, and then try again."
9172 msgstr ""
9174 #: winmm.rc:112
9175 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9176 msgstr ""
9178 #: winmm.rc:113
9179 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9180 msgstr ""
9182 #: winmm.rc:114
9183 msgid ""
9184 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9185 "the Drivers option to install the wave device."
9186 msgstr ""
9188 #: winmm.rc:115
9189 msgid ""
9190 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9191 "format."
9192 msgstr ""
9194 #: winmm.rc:116
9195 msgid ""
9196 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9197 "the Drivers option to install the wave device."
9198 msgstr ""
9200 #: winmm.rc:117
9201 msgid ""
9202 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9203 "format."
9204 msgstr ""
9206 #: winmm.rc:122
9207 msgid ""
9208 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9209 "You can't use them together."
9210 msgstr ""
9212 #: winmm.rc:124
9213 msgid ""
9214 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9215 "again."
9216 msgstr ""
9218 #: winmm.rc:127
9219 msgid ""
9220 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9221 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9222 msgstr ""
9224 #: winmm.rc:125
9225 msgid ""
9226 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9227 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9228 "setup."
9229 msgstr ""
9231 #: winmm.rc:126
9232 msgid "An error occurred with the specified port."
9233 msgstr ""
9235 #: winmm.rc:129
9236 msgid ""
9237 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9238 "these applications; then, try again."
9239 msgstr ""
9241 #: winmm.rc:128
9242 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9243 msgstr ""
9245 #: winmm.rc:123
9246 msgid ""
9247 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9248 "Control Panel to install a MIDI driver."
9249 msgstr ""
9251 #: winmm.rc:118
9252 msgid "There is no display window."
9253 msgstr ""
9255 #: winmm.rc:119
9256 msgid "Could not create or use window."
9257 msgstr ""
9259 #: winmm.rc:120
9260 msgid ""
9261 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9262 "check your disk or network connection."
9263 msgstr ""
9265 #: winmm.rc:121
9266 msgid ""
9267 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9268 "are still connected to the network."
9269 msgstr ""
9271 #: winspool.rc:34
9272 msgid "Print to File"
9273 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9275 #: winspool.rc:37
9276 msgid "&Output File Name:"
9277 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9279 #: winspool.rc:28
9280 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9281 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9283 #: winspool.rc:29
9284 msgid "Unable to create the output file."
9285 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9287 #: wldap32.rc:27
9288 msgid "Success"
9289 msgstr "Sikeres"
9291 #: wldap32.rc:28
9292 msgid "Operations Error"
9293 msgstr "Műveleti hiba"
9295 #: wldap32.rc:29
9296 msgid "Protocol Error"
9297 msgstr "Protokoll hiba"
9299 #: wldap32.rc:30
9300 msgid "Time Limit Exceeded"
9301 msgstr "Időkorlát túllépés"
9303 #: wldap32.rc:31
9304 msgid "Size Limit Exceeded"
9305 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9307 #: wldap32.rc:32
9308 msgid "Compare False"
9309 msgstr "Hasonlítás hamis"
9311 #: wldap32.rc:33
9312 msgid "Compare True"
9313 msgstr "Hasonlítás igaz"
9315 #: wldap32.rc:34
9316 msgid "Authentication Method Not Supported"
9317 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9319 #: wldap32.rc:35
9320 msgid "Strong Authentication Required"
9321 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9323 #: wldap32.rc:36
9324 msgid "Referral (v2)"
9325 msgstr "Beszámoló (v2)"
9327 #: wldap32.rc:37
9328 msgid "Referral"
9329 msgstr "Beszámoló"
9331 #: wldap32.rc:38
9332 msgid "Administration Limit Exceeded"
9333 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9335 #: wldap32.rc:39
9336 msgid "Unavailable Critical Extension"
9337 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9339 #: wldap32.rc:40
9340 msgid "Confidentiality Required"
9341 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9343 #: wldap32.rc:43
9344 msgid "No Such Attribute"
9345 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9347 #: wldap32.rc:44
9348 msgid "Undefined Type"
9349 msgstr "Definiálatlan típus"
9351 #: wldap32.rc:45
9352 msgid "Inappropriate Matching"
9353 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9355 #: wldap32.rc:46
9356 msgid "Constraint Violation"
9357 msgstr "Megszorítás megsértés"
9359 #: wldap32.rc:47
9360 msgid "Attribute Or Value Exists"
9361 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9363 #: wldap32.rc:48
9364 msgid "Invalid Syntax"
9365 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9367 #: wldap32.rc:59
9368 msgid "No Such Object"
9369 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9371 #: wldap32.rc:60
9372 msgid "Alias Problem"
9373 msgstr "Álnév probléma"
9375 #: wldap32.rc:61
9376 msgid "Invalid DN Syntax"
9377 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9379 #: wldap32.rc:62
9380 msgid "Is Leaf"
9381 msgstr "Ez egy levél"
9383 #: wldap32.rc:63
9384 msgid "Alias Dereference Problem"
9385 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9387 #: wldap32.rc:75
9388 msgid "Inappropriate Authentication"
9389 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9391 #: wldap32.rc:76
9392 msgid "Invalid Credentials"
9393 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9395 #: wldap32.rc:77
9396 msgid "Insufficient Rights"
9397 msgstr "Nem elegendő jogok"
9399 #: wldap32.rc:78
9400 msgid "Busy"
9401 msgstr "Foglalt"
9403 #: wldap32.rc:79
9404 msgid "Unavailable"
9405 msgstr "Nem elérhető"
9407 #: wldap32.rc:80
9408 msgid "Unwilling To Perform"
9409 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9411 #: wldap32.rc:81
9412 msgid "Loop Detected"
9413 msgstr "Ciklus találva"
9415 #: wldap32.rc:87
9416 msgid "Sort Control Missing"
9417 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9419 #: wldap32.rc:88
9420 msgid "Index range error"
9421 msgstr "Index tartomány hiba"
9423 #: wldap32.rc:91
9424 msgid "Naming Violation"
9425 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9427 #: wldap32.rc:92
9428 msgid "Object Class Violation"
9429 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9431 #: wldap32.rc:93
9432 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9433 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9435 #: wldap32.rc:94
9436 msgid "Not allowed on RDN"
9437 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9439 #: wldap32.rc:95
9440 msgid "Already Exists"
9441 msgstr "Már létezik"
9443 #: wldap32.rc:96
9444 msgid "No Object Class Mods"
9445 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9447 #: wldap32.rc:97
9448 msgid "Results Too Large"
9449 msgstr "Eredmény túl nagy"
9451 #: wldap32.rc:98
9452 msgid "Affects Multiple DSAs"
9453 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9455 #: wldap32.rc:107
9456 msgid "Other"
9457 msgstr "Egyéb"
9459 #: wldap32.rc:108
9460 msgid "Server Down"
9461 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9463 #: wldap32.rc:109
9464 msgid "Local Error"
9465 msgstr "Helyi hiba"
9467 #: wldap32.rc:110
9468 msgid "Encoding Error"
9469 msgstr "Kódolási hiba"
9471 #: wldap32.rc:111
9472 msgid "Decoding Error"
9473 msgstr "Dekódolási hiba"
9475 #: wldap32.rc:112
9476 msgid "Timeout"
9477 msgstr "Időtúllépés"
9479 #: wldap32.rc:113
9480 msgid "Auth Unknown"
9481 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9483 #: wldap32.rc:114
9484 msgid "Filter Error"
9485 msgstr "Szűrő hiba"
9487 #: wldap32.rc:115
9488 msgid "User Cancelled"
9489 msgstr "Felhasználó megszakította"
9491 #: wldap32.rc:116
9492 msgid "Parameter Error"
9493 msgstr "Paraméter hiba"
9495 #: wldap32.rc:117
9496 msgid "No Memory"
9497 msgstr "Nincs memória"
9499 #: wldap32.rc:118
9500 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9501 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9503 #: wldap32.rc:119
9504 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9505 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9507 #: wldap32.rc:120
9508 msgid "Specified control was not found in message"
9509 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9511 #: wldap32.rc:121
9512 msgid "No result present in message"
9513 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9515 #: wldap32.rc:122
9516 msgid "More results returned"
9517 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9519 #: wldap32.rc:123
9520 msgid "Loop while handling referrals"
9521 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9523 #: wldap32.rc:124
9524 msgid "Referral hop limit exceeded"
9525 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9527 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9528 msgid ""
9529 "Not Yet Implemented\n"
9530 "\n"
9531 msgstr ""
9533 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9534 #, fuzzy
9535 msgid "%1: File Not Found\n"
9536 msgstr "Fájl nem található"
9538 #: attrib.rc:47
9539 msgid ""
9540 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9541 "\n"
9542 "Syntax:\n"
9543 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9544 "       [/S [/D]]\n"
9545 "\n"
9546 "Where:\n"
9547 "\n"
9548 "  +   Sets an attribute.\n"
9549 "  -   Clears an attribute.\n"
9550 "  R   Read-only file attribute.\n"
9551 "  A   Archive file attribute.\n"
9552 "  S   System file attribute.\n"
9553 "  H   Hidden file attribute.\n"
9554 "  [drive:][path][filename]\n"
9555 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9556 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9557 "  /D  Processes folders as well.\n"
9558 msgstr ""
9560 #: clock.rc:29
9561 msgid "Ana&log"
9562 msgstr "Ana&lóg"
9564 #: clock.rc:30
9565 msgid "Digi&tal"
9566 msgstr "Digi&tális"
9568 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9569 msgid "&Font..."
9570 msgstr "Font"
9572 #: clock.rc:34
9573 msgid "&Without Titlebar"
9574 msgstr "&Címsor nélkül"
9576 #: clock.rc:36
9577 msgid "&Seconds"
9578 msgstr "&Másodperc"
9580 #: clock.rc:37
9581 msgid "&Date"
9582 msgstr "&Dátum"
9584 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9585 msgid "&Always on Top"
9586 msgstr "&Mindig legfelül"
9588 #: clock.rc:42
9589 #, fuzzy
9590 msgid "&About Clock"
9591 msgstr "&Óra névjegy..."
9593 #: clock.rc:48
9594 msgid "Clock"
9595 msgstr "Óra"
9597 #: cmd.rc:37
9598 msgid ""
9599 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9600 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9601 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9602 "called procedure.\n"
9603 "\n"
9604 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9605 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9606 msgstr ""
9608 #: cmd.rc:40
9609 msgid ""
9610 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9611 "default directory.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:41
9615 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:43
9619 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:45
9623 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: cmd.rc:46
9627 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: cmd.rc:47
9631 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9632 msgstr ""
9634 #: cmd.rc:48
9635 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: cmd.rc:49
9639 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9640 msgstr ""
9642 #: cmd.rc:59
9643 msgid ""
9644 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9645 "\n"
9646 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9647 "on the terminal device before they are executed.\n"
9648 "\n"
9649 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9650 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9651 "preceding it with an @ sign.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: cmd.rc:61
9655 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:69
9659 msgid ""
9660 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9661 "\n"
9662 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9663 "\n"
9664 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9665 "not exist in wine's cmd.\n"
9666 msgstr ""
9668 #: cmd.rc:81
9669 msgid ""
9670 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9671 "batch file.\n"
9672 "\n"
9673 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9674 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9675 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9676 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9677 "label terminates the batch file execution.\n"
9678 "\n"
9679 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: cmd.rc:84
9683 msgid ""
9684 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9685 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9686 msgstr ""
9688 #: cmd.rc:94
9689 msgid ""
9690 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9691 "\n"
9692 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9693 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9694 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9695 "\n"
9696 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9697 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9698 msgstr ""
9700 #: cmd.rc:100
9701 msgid ""
9702 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9703 "\n"
9704 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9705 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9706 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9707 msgstr ""
9709 #: cmd.rc:103
9710 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:104
9714 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9715 msgstr ""
9717 #: cmd.rc:111
9718 msgid ""
9719 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9720 "\n"
9721 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9722 "subdirectories\n"
9723 "below the item are moved as well.\n"
9724 "\n"
9725 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9726 msgstr ""
9728 #: cmd.rc:122
9729 msgid ""
9730 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9731 "\n"
9732 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9733 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9734 "PATH command with the new value.\n"
9735 "\n"
9736 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9737 "variable, for example:\n"
9738 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9739 msgstr ""
9741 #: cmd.rc:128
9742 msgid ""
9743 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9744 "\n"
9745 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9746 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9747 msgstr ""
9749 #: cmd.rc:149
9750 msgid ""
9751 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9752 "\n"
9753 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9754 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9755 "\n"
9756 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9757 "\n"
9758 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9759 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9760 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9761 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9762 "\n"
9763 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9764 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9765 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9766 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9767 "\n"
9768 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9769 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9770 msgstr ""
9772 #: cmd.rc:153
9773 msgid ""
9774 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9775 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9776 msgstr ""
9778 #: cmd.rc:156
9779 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9780 msgstr ""
9782 #: cmd.rc:157
9783 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9784 msgstr ""
9786 #: cmd.rc:159
9787 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9788 msgstr ""
9790 #: cmd.rc:160
9791 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:178
9795 msgid ""
9796 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9797 "\n"
9798 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9799 "\n"
9800 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9801 "\n"
9802 "SET <variable>=<value>\n"
9803 "\n"
9804 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9805 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9806 "have embedded spaces.\n"
9807 "\n"
9808 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9809 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9810 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9811 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9812 msgstr ""
9814 #: cmd.rc:183
9815 msgid ""
9816 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9817 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9818 "if called from the command line.\n"
9819 msgstr ""
9821 #: cmd.rc:185
9822 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9823 msgstr ""
9825 #: cmd.rc:187
9826 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9827 msgstr ""
9829 #: cmd.rc:191
9830 msgid ""
9831 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9832 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:200
9836 msgid ""
9837 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9838 "\n"
9839 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9840 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9841 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9842 "\n"
9843 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:203
9847 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:205
9851 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9852 msgstr ""
9854 #: cmd.rc:209
9855 msgid ""
9856 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9857 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:217
9861 msgid ""
9862 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9863 "\n"
9864 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9865 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9866 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9867 "settings are restored.\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:220
9871 msgid ""
9872 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9873 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9874 msgstr ""
9876 #: cmd.rc:223
9877 msgid ""
9878 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9879 "PUSHD.\n"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:231
9883 msgid ""
9884 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9885 "\n"
9886 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9887 "\n"
9888 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9889 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9890 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9891 "association, if any.\n"
9892 msgstr ""
9894 #: cmd.rc:242
9895 msgid ""
9896 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9897 "\n"
9898 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9899 "\n"
9900 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9901 "currently defined.\n"
9902 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9903 "if any.\n"
9904 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9905 "associated to the specified file type.\n"
9906 msgstr ""
9908 #: cmd.rc:244
9909 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9910 msgstr ""
9912 #: cmd.rc:248
9913 msgid ""
9914 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9915 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9916 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:252
9920 msgid ""
9921 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9922 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9923 msgstr ""
9925 #: cmd.rc:289
9926 msgid ""
9927 "CMD built-in commands are:\n"
9928 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9929 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9930 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9931 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9932 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9933 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9934 "COPY\t\tCopy file\n"
9935 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9936 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9937 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9938 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9939 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9940 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9941 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9942 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9943 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9944 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9945 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9946 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9947 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9948 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9949 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9950 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9951 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9952 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9953 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9954 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9955 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9956 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9957 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9958 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9959 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9960 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9961 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9962 "\n"
9963 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9964 msgstr ""
9966 #: cmd.rc:291
9967 msgid "Are you sure"
9968 msgstr ""
9970 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9971 msgctxt "Yes key"
9972 msgid "Y"
9973 msgstr ""
9975 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9976 msgctxt "No key"
9977 msgid "N"
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:294
9981 msgid "File association missing for extension %1\n"
9982 msgstr ""
9984 #: cmd.rc:295
9985 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:296
9989 msgid "Overwrite %1"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:297
9993 msgid "More..."
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:298
9997 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:300
10001 msgid "Argument missing\n"
10002 msgstr ""
10004 #: cmd.rc:301
10005 msgid "Syntax error\n"
10006 msgstr ""
10008 #: cmd.rc:303
10009 #, fuzzy
10010 msgid "No help available for %1\n"
10011 msgstr "Nem elérhetõ; "
10013 #: cmd.rc:304
10014 msgid "Target to GOTO not found\n"
10015 msgstr ""
10017 #: cmd.rc:305
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Current Date is %1\n"
10020 msgstr "tulajdonságlap"
10022 #: cmd.rc:306
10023 msgid "Current Time is %1\n"
10024 msgstr ""
10026 #: cmd.rc:307
10027 msgid "Enter new date: "
10028 msgstr ""
10030 #: cmd.rc:308
10031 msgid "Enter new time: "
10032 msgstr ""
10034 #: cmd.rc:309
10035 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10039 msgid "Failed to open '%1'\n"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:311
10043 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10044 msgstr ""
10046 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10047 msgctxt "All key"
10048 msgid "A"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:313
10052 #, fuzzy
10053 msgid "%1, Delete"
10054 msgstr "Törlés"
10056 #: cmd.rc:314
10057 msgid "Echo is %1\n"
10058 msgstr ""
10060 #: cmd.rc:315
10061 msgid "Verify is %1\n"
10062 msgstr ""
10064 #: cmd.rc:316
10065 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10066 msgstr ""
10068 #: cmd.rc:317
10069 msgid "Parameter error\n"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:318
10073 msgid ""
10074 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10075 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10076 "\n"
10077 msgstr ""
10079 #: cmd.rc:319
10080 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10081 msgstr ""
10083 #: cmd.rc:320
10084 msgid "PATH not found\n"
10085 msgstr ""
10087 #: cmd.rc:321
10088 msgid "Press any key to continue... "
10089 msgstr ""
10091 #: cmd.rc:322
10092 msgid "Wine Command Prompt"
10093 msgstr ""
10095 #: cmd.rc:323
10096 #, fuzzy
10097 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10098 msgstr "CA verzió"
10100 #: cmd.rc:324
10101 msgid "More? "
10102 msgstr ""
10104 #: cmd.rc:325
10105 msgid "The input line is too long.\n"
10106 msgstr ""
10108 #: dxdiag.rc:27
10109 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10110 msgstr ""
10112 #: dxdiag.rc:28
10113 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10114 msgstr ""
10116 #: explorer.rc:28
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Wine Explorer"
10119 msgstr "Wine Internet Explorer"
10121 #: explorer.rc:29
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Location:"
10124 msgstr "Hely"
10126 #: hostname.rc:27
10127 msgid "Usage: hostname\n"
10128 msgstr ""
10130 #: hostname.rc:28
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10133 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10135 #: hostname.rc:29
10136 msgid ""
10137 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10138 "utility.\n"
10139 msgstr ""
10141 #: ipconfig.rc:27
10142 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10143 msgstr ""
10145 #: ipconfig.rc:28
10146 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10147 msgstr ""
10149 #: ipconfig.rc:29
10150 msgid "%1 adapter %2\n"
10151 msgstr ""
10153 #: ipconfig.rc:30
10154 msgid "Ethernet"
10155 msgstr ""
10157 #: ipconfig.rc:32
10158 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10159 msgstr ""
10161 #: ipconfig.rc:34
10162 msgid "Hostname"
10163 msgstr ""
10165 #: ipconfig.rc:35
10166 msgid "Node type"
10167 msgstr ""
10169 #: ipconfig.rc:36
10170 msgid "Broadcast"
10171 msgstr ""
10173 #: ipconfig.rc:37
10174 msgid "Peer-to-peer"
10175 msgstr ""
10177 #: ipconfig.rc:38
10178 msgid "Mixed"
10179 msgstr ""
10181 #: ipconfig.rc:39
10182 msgid "Hybrid"
10183 msgstr ""
10185 #: ipconfig.rc:40
10186 msgid "IP routing enabled"
10187 msgstr ""
10189 #: ipconfig.rc:42
10190 msgid "Physical address"
10191 msgstr ""
10193 #: ipconfig.rc:43
10194 msgid "DHCP enabled"
10195 msgstr ""
10197 #: ipconfig.rc:46
10198 msgid "Default gateway"
10199 msgstr ""
10201 #: net.rc:27
10202 msgid ""
10203 "The syntax of this command is:\n"
10204 "\n"
10205 "NET command [arguments]\n"
10206 "    -or-\n"
10207 "NET command /HELP\n"
10208 "\n"
10209 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10210 msgstr ""
10212 #: net.rc:28
10213 msgid ""
10214 "The syntax of this command is:\n"
10215 "\n"
10216 "NET START [service]\n"
10217 "\n"
10218 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10219 "'service' is the name of the service to start.\n"
10220 msgstr ""
10222 #: net.rc:29
10223 msgid ""
10224 "The syntax of this command is:\n"
10225 "\n"
10226 "NET STOP service\n"
10227 "\n"
10228 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: net.rc:30
10232 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10233 msgstr ""
10235 #: net.rc:31
10236 msgid "Could not stop service %1\n"
10237 msgstr ""
10239 #: net.rc:32
10240 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10241 msgstr ""
10243 #: net.rc:33
10244 msgid "Could not get handle to service.\n"
10245 msgstr ""
10247 #: net.rc:34
10248 msgid "The %1 service is starting.\n"
10249 msgstr ""
10251 #: net.rc:35
10252 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10253 msgstr ""
10255 #: net.rc:36
10256 #, fuzzy
10257 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10258 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10260 #: net.rc:37
10261 #, fuzzy
10262 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10263 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10265 #: net.rc:38
10266 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10267 msgstr ""
10269 #: net.rc:39
10270 #, fuzzy
10271 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10272 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10274 #: net.rc:41
10275 msgid "There are no entries in the list.\n"
10276 msgstr ""
10278 #: net.rc:42
10279 msgid ""
10280 "\n"
10281 "Status  Local   Remote\n"
10282 "---------------------------------------------------------------\n"
10283 msgstr ""
10285 #: net.rc:43
10286 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10287 msgstr ""
10289 #: net.rc:45
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Paused"
10292 msgstr "Szünet; "
10294 #: net.rc:46
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Disconnected"
10297 msgstr "Fájl nem található"
10299 #: net.rc:47
10300 #, fuzzy
10301 msgid "A network error occurred"
10302 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10304 #: net.rc:48
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Connection is being made"
10307 msgstr "LAN kapcsolat"
10309 #: net.rc:49
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Reconnecting"
10312 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10314 #: net.rc:40
10315 msgid "The following services are running:\n"
10316 msgstr ""
10318 #: notepad.rc:27
10319 msgid "&New\tCtrl+N"
10320 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10322 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10325 msgstr ""
10326 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10327 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10328 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10329 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10331 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10332 #, fuzzy
10333 msgid "&Save\tCtrl+S"
10334 msgstr ""
10335 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10336 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10337 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10338 "M&entés\tCtrl+S"
10340 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10341 #, fuzzy
10342 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10343 msgstr ""
10344 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10345 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10346 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10347 "&Print...\tCtrl+P"
10349 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10350 msgid "Page Se&tup..."
10351 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10353 #: notepad.rc:34
10354 msgid "P&rinter Setup..."
10355 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10357 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10358 msgid "&Edit"
10359 msgstr "Sz&erkesztés"
10361 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10362 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10363 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10365 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10368 msgstr ""
10369 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10370 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10371 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10372 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10374 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10375 #, fuzzy
10376 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10377 msgstr ""
10378 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10379 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10381 "Má&solás\tCtrl+C"
10383 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10384 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10385 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10387 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10388 #: winefile.rc:29
10389 #, fuzzy
10390 msgid "&Delete\tDel"
10391 msgstr ""
10392 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10393 "Tör&lés\tDel\n"
10394 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10395 "&Törlés\tDel"
10397 #: notepad.rc:46
10398 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10399 msgstr "&Az összes kijelölése"
10401 #: notepad.rc:47
10402 msgid "&Time/Date\tF5"
10403 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10405 #: notepad.rc:49
10406 msgid "&Wrap long lines"
10407 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10409 #: notepad.rc:53
10410 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10411 msgstr "&Keresés..."
10413 #: notepad.rc:54
10414 msgid "&Search next\tF3"
10415 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10417 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10418 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10419 msgstr ""
10421 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10422 #, fuzzy
10423 msgid "&Contents\tF1"
10424 msgstr "&Tartalom"
10426 #: notepad.rc:59
10427 msgid "&About Notepad"
10428 msgstr ""
10430 #: notepad.rc:105
10431 msgid "Page Setup"
10432 msgstr "Oldalbeállítás"
10434 #: notepad.rc:107
10435 msgid "&Header:"
10436 msgstr "&Fejléc:"
10438 #: notepad.rc:109
10439 msgid "&Footer:"
10440 msgstr "&Lábléc:"
10442 #: notepad.rc:112
10443 msgid "&Margins (millimeters):"
10444 msgstr "&Margók:"
10446 #: notepad.rc:113
10447 msgid "&Left:"
10448 msgstr "&Bal:"
10450 #: notepad.rc:115
10451 msgid "&Top:"
10452 msgstr "&Felső:"
10454 #: notepad.rc:131
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Encoding:"
10457 msgstr "K&ódolás"
10459 #: notepad.rc:66
10460 msgid "Page &p"
10461 msgstr "Oldalszám: &p."
10463 #: notepad.rc:68
10464 msgid "Notepad"
10465 msgstr "Jegyzettömb"
10467 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10468 msgid "ERROR"
10469 msgstr "HIBA"
10471 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10472 msgid "WARNING"
10473 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10475 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10476 msgid "Information"
10477 msgstr "Információ"
10479 #: notepad.rc:73
10480 msgid "Untitled"
10481 msgstr "(névtelen)"
10483 #: notepad.rc:76
10484 msgid "Text files (*.txt)"
10485 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10487 #: notepad.rc:79
10488 msgid ""
10489 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10490 "Please use a different editor."
10491 msgstr ""
10492 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10493 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10495 #: notepad.rc:81
10496 #, fuzzy
10497 msgid ""
10498 "You did not enter any text.\n"
10499 "Please type something and try again."
10500 msgstr ""
10501 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10502 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10504 #: notepad.rc:83
10505 msgid ""
10506 "File '%s' does not exist.\n"
10507 "\n"
10508 "Do you want to create a new file?"
10509 msgstr ""
10510 "A megadott '%s'\n"
10511 "fájl nem létezik!\n"
10512 "\n"
10513 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10515 #: notepad.rc:85
10516 msgid ""
10517 "File '%s' has been modified.\n"
10518 "\n"
10519 "Would you like to save the changes?"
10520 msgstr ""
10521 "'%s' fájl\n"
10522 "módosult\n"
10523 "\n"
10524 " Szeretné menteni a változásokat?"
10526 #: notepad.rc:86
10527 msgid "'%s' could not be found."
10528 msgstr "'%s' nem található!"
10530 #: notepad.rc:88
10531 msgid ""
10532 "Not enough memory to complete this task.\n"
10533 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10534 msgstr ""
10535 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10536 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10538 #: notepad.rc:90
10539 msgid "Unicode (UTF-16)"
10540 msgstr ""
10542 #: notepad.rc:91
10543 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10544 msgstr ""
10546 #: notepad.rc:92
10547 msgid "Unicode (UTF-8)"
10548 msgstr ""
10550 #: notepad.rc:99
10551 msgid ""
10552 "%1\n"
10553 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10554 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10555 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10556 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10557 "Continue?"
10558 msgstr ""
10560 #: oleview.rc:29
10561 #, fuzzy
10562 msgid "&Bind to file..."
10563 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10565 #: oleview.rc:30
10566 msgid "&View TypeLib..."
10567 msgstr ""
10569 #: oleview.rc:32
10570 #, fuzzy
10571 msgid "&System Configuration"
10572 msgstr "&Megerősítés..."
10574 #: oleview.rc:33
10575 msgid "&Run the Registry Editor"
10576 msgstr ""
10578 #: oleview.rc:37
10579 #, fuzzy
10580 msgid "&Object"
10581 msgstr "Tárgy típus="
10583 #: oleview.rc:39
10584 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10585 msgstr ""
10587 #: oleview.rc:41
10588 msgid "&In-process server"
10589 msgstr ""
10591 #: oleview.rc:42
10592 msgid "In-process &handler"
10593 msgstr ""
10595 #: oleview.rc:43
10596 #, fuzzy
10597 msgid "&Local server"
10598 msgstr "Helyi hiba"
10600 #: oleview.rc:44
10601 #, fuzzy
10602 msgid "&Remote server"
10603 msgstr "&Eltávolítás..."
10605 #: oleview.rc:47
10606 #, fuzzy
10607 msgid "View &Type information"
10608 msgstr "Kliens információk"
10610 #: oleview.rc:49
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Create &Instance"
10613 msgstr "&Link létrehozása"
10615 #: oleview.rc:50
10616 msgid "Create Instance &On..."
10617 msgstr ""
10619 #: oleview.rc:51
10620 msgid "&Release Instance"
10621 msgstr ""
10623 #: oleview.rc:53
10624 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10625 msgstr ""
10627 #: oleview.rc:54
10628 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10629 msgstr ""
10631 #: oleview.rc:60
10632 msgid "&Expert mode"
10633 msgstr ""
10635 #: oleview.rc:62
10636 msgid "&Hidden component categories"
10637 msgstr ""
10639 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10640 #, fuzzy
10641 msgid "&Toolbar"
10642 msgstr ""
10643 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10644 "&Eszköztár\n"
10645 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10646 "&Toolbar"
10648 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10649 msgid "&Status Bar"
10650 msgstr "&Állapotsor"
10652 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10653 #, fuzzy
10654 msgid "&Refresh\tF5"
10655 msgstr ""
10656 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10657 "&Frissítés\tF5\n"
10658 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10659 "F&rissítés\tF5"
10661 #: oleview.rc:71
10662 #, fuzzy
10663 msgid "&About OleView"
10664 msgstr "&Wine névjegye"
10666 #: oleview.rc:79
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&Save as..."
10669 msgstr "Mentés má&sként..."
10671 #: oleview.rc:84
10672 msgid "&Group by type kind"
10673 msgstr ""
10675 #: oleview.rc:154
10676 msgid "Connect to another machine"
10677 msgstr ""
10679 #: oleview.rc:157
10680 msgid "&Machine name:"
10681 msgstr ""
10683 #: oleview.rc:165
10684 #, fuzzy
10685 msgid "System Configuration"
10686 msgstr "&Megerősítés..."
10688 #: oleview.rc:168
10689 #, fuzzy
10690 msgid "System Settings"
10691 msgstr "Rendszermappák"
10693 #: oleview.rc:169
10694 msgid "&Enable Distributed COM"
10695 msgstr ""
10697 #: oleview.rc:170
10698 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10699 msgstr ""
10701 #: oleview.rc:171
10702 msgid ""
10703 "These settings change only registry values.\n"
10704 "They have no effect on Wine performance."
10705 msgstr ""
10707 #: oleview.rc:178
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Default Interface Viewer"
10710 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10712 #: oleview.rc:181
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Interface"
10715 msgstr "Fájl nem található"
10717 #: oleview.rc:183
10718 msgid "IID:"
10719 msgstr ""
10721 #: oleview.rc:186
10722 #, fuzzy
10723 msgid "&View Type Info"
10724 msgstr "Kliens információk"
10726 #: oleview.rc:191
10727 msgid "IPersist Interface Viewer"
10728 msgstr ""
10730 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Class Name:"
10733 msgstr "Teljes név"
10735 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10736 msgid "CLSID:"
10737 msgstr ""
10739 #: oleview.rc:203
10740 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10741 msgstr ""
10743 #: oleview.rc:211
10744 msgid "&IsDirty"
10745 msgstr ""
10747 #: oleview.rc:213
10748 #, fuzzy
10749 msgid "&GetSizeMax"
10750 msgstr "&Méret"
10752 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10753 #, fuzzy
10754 msgid "OleView"
10755 msgstr "Né&zet"
10757 #: oleview.rc:98
10758 msgid "ITypeLib viewer"
10759 msgstr ""
10761 #: oleview.rc:96
10762 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10763 msgstr ""
10765 #: oleview.rc:97
10766 #, fuzzy
10767 msgid "version 1.0"
10768 msgstr "Verzió"
10770 #: oleview.rc:100
10771 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10772 msgstr ""
10774 #: oleview.rc:103
10775 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10776 msgstr ""
10778 #: oleview.rc:104
10779 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10780 msgstr ""
10782 #: oleview.rc:105
10783 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10784 msgstr ""
10786 #: oleview.rc:106
10787 msgid "Run the Wine registry editor"
10788 msgstr ""
10790 #: oleview.rc:107
10791 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10792 msgstr ""
10794 #: oleview.rc:108
10795 msgid "Create an instance of the selected object"
10796 msgstr ""
10798 #: oleview.rc:109
10799 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10800 msgstr ""
10802 #: oleview.rc:110
10803 msgid "Release the currently selected object instance"
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:111
10807 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:112
10811 msgid "Display the viewer for the selected item"
10812 msgstr ""
10814 #: oleview.rc:117
10815 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:118
10819 msgid ""
10820 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:119
10824 msgid "Show or hide the toolbar"
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:120
10828 msgid "Show or hide the status bar"
10829 msgstr ""
10831 #: oleview.rc:121
10832 msgid "Refresh all lists"
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:122
10836 msgid "Display program information, version number and copyright"
10837 msgstr ""
10839 #: oleview.rc:113
10840 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10841 msgstr ""
10843 #: oleview.rc:114
10844 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10845 msgstr ""
10847 #: oleview.rc:115
10848 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10849 msgstr ""
10851 #: oleview.rc:116
10852 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10853 msgstr ""
10855 #: oleview.rc:128
10856 #, fuzzy
10857 msgid "ObjectClasses"
10858 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10860 #: oleview.rc:129
10861 msgid "Grouped by Component Category"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:130
10865 #, fuzzy
10866 msgid "OLE 1.0 Objects"
10867 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10869 #: oleview.rc:131
10870 msgid "COM Library Objects"
10871 msgstr ""
10873 #: oleview.rc:132
10874 #, fuzzy
10875 msgid "All Objects"
10876 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10878 #: oleview.rc:133
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Application IDs"
10881 msgstr "Alkalmazások"
10883 #: oleview.rc:134
10884 msgid "Type Libraries"
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:135
10888 msgid "ver."
10889 msgstr ""
10891 #: oleview.rc:136
10892 msgid "Interfaces"
10893 msgstr ""
10895 #: oleview.rc:138
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Registry"
10898 msgstr "Regisztrált ID="
10900 #: oleview.rc:139
10901 msgid "Implementation"
10902 msgstr ""
10904 #: oleview.rc:140
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Activation"
10907 msgstr "Hely"
10909 #: oleview.rc:142
10910 msgid "CoGetClassObject failed."
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:143
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Unknown error"
10916 msgstr "Ismeretlen forrás"
10918 #: oleview.rc:146
10919 #, fuzzy
10920 msgid "bytes"
10921 msgstr "%ld bájt"
10923 #: oleview.rc:148
10924 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10925 msgstr ""
10927 #: oleview.rc:149
10928 msgid "Inherited Interfaces"
10929 msgstr ""
10931 #: oleview.rc:124
10932 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10933 msgstr ""
10935 #: oleview.rc:125
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Close window"
10938 msgstr "ablak"
10940 #: oleview.rc:126
10941 msgid "Group typeinfos by kind"
10942 msgstr ""
10944 #: progman.rc:30
10945 msgid "&New..."
10946 msgstr "Ú&j..."
10948 #: progman.rc:31
10949 msgid "O&pen\tEnter"
10950 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10952 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10953 #, fuzzy
10954 msgid "&Move...\tF7"
10955 msgstr ""
10956 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10957 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10958 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10959 "Át&helyezés...\tF7"
10961 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10962 msgid "&Copy...\tF8"
10963 msgstr "&Másolás...\tF8"
10965 #: progman.rc:35
10966 #, fuzzy
10967 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10968 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10970 #: progman.rc:37
10971 msgid "&Execute..."
10972 msgstr "&Futtatás..."
10974 #: progman.rc:39
10975 #, fuzzy
10976 msgid "E&xit Windows"
10977 msgstr "&Leállítás..."
10979 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10980 msgid "&Options"
10981 msgstr "&Beállítások"
10983 #: progman.rc:42
10984 msgid "&Arrange automatically"
10985 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10987 #: progman.rc:43
10988 #, fuzzy
10989 msgid "&Minimize on run"
10990 msgstr ""
10991 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10992 "&Indításkor kis méret\n"
10993 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10994 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10996 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10997 #, fuzzy
10998 msgid "&Save settings on exit"
10999 msgstr ""
11000 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11001 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11002 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11003 "Megszüntetés a tárolás végén"
11005 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11006 msgid "&Windows"
11007 msgstr "&Ablak"
11009 #: progman.rc:47
11010 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11011 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11013 #: progman.rc:48
11014 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11015 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11017 #: progman.rc:49
11018 msgid "&Arrange Icons"
11019 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11021 #: progman.rc:54
11022 #, fuzzy
11023 msgid "&About Program Manager"
11024 msgstr "Programkezelő"
11026 #: progman.rc:100
11027 msgid "Program &group"
11028 msgstr "Program&csoport"
11030 #: progman.rc:102
11031 msgid "&Program"
11032 msgstr "&Programelem"
11034 #: progman.rc:113
11035 msgid "Move Program"
11036 msgstr "Programelem áthelyezése"
11038 #: progman.rc:115
11039 msgid "Move program:"
11040 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11042 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11043 msgid "From group:"
11044 msgstr "Forráscsoport:"
11046 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11047 msgid "&To group:"
11048 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11050 #: progman.rc:131
11051 msgid "Copy Program"
11052 msgstr "Programelem másolása"
11054 #: progman.rc:133
11055 msgid "Copy program:"
11056 msgstr "Másolandó programelem:"
11058 #: progman.rc:149
11059 msgid "Program Group Attributes"
11060 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11062 #: progman.rc:153
11063 msgid "&Group file:"
11064 msgstr "&Csoport fájl:"
11066 #: progman.rc:165
11067 msgid "Program Attributes"
11068 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11070 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11071 msgid "&Command line:"
11072 msgstr "&Parancssor:"
11074 #: progman.rc:171
11075 msgid "&Working directory:"
11076 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11078 #: progman.rc:173
11079 msgid "&Key combination:"
11080 msgstr "&Billentyűparancs:"
11082 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11083 msgid "&Minimize at launch"
11084 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11086 #: progman.rc:180
11087 msgid "Change &icon..."
11088 msgstr "&Ikoncsere..."
11090 #: progman.rc:189
11091 msgid "Change Icon"
11092 msgstr "Ikoncsere"
11094 #: progman.rc:191
11095 msgid "&Filename:"
11096 msgstr "&Fájlnév:"
11098 #: progman.rc:193
11099 msgid "Current &icon:"
11100 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11102 #: progman.rc:207
11103 msgid "Execute Program"
11104 msgstr "Futtatás"
11106 #: progman.rc:60
11107 msgid "Program Manager"
11108 msgstr "Programkezelő"
11110 #: progman.rc:65
11111 msgid "Delete group `%s'?"
11112 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11114 #: progman.rc:66
11115 msgid "Delete program `%s'?"
11116 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11118 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11119 msgid "Not implemented"
11120 msgstr "Nincs implementálva"
11122 #: progman.rc:68
11123 msgid "Error reading `%s'."
11124 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11126 #: progman.rc:69
11127 msgid "Error writing `%s'."
11128 msgstr "Írási hiba `%s'."
11130 #: progman.rc:72
11131 msgid ""
11132 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11133 "Should it be tried further on?"
11134 msgstr ""
11135 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11136 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11138 #: progman.rc:74
11139 msgid "Help not available."
11140 msgstr "A súgó nem elérhető."
11142 #: progman.rc:75
11143 msgid "Unknown feature in %s"
11144 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11146 #: progman.rc:76
11147 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11148 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11150 #: progman.rc:77
11151 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11152 msgstr ""
11153 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11155 #: progman.rc:80
11156 msgid "Programs"
11157 msgstr "Programok"
11159 #: progman.rc:81
11160 msgid "Libraries (*.dll)"
11161 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11163 #: progman.rc:82
11164 msgid "Icon files"
11165 msgstr "Ikon fájlok"
11167 #: progman.rc:83
11168 msgid "Icons (*.ico)"
11169 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11171 #: reg.rc:27
11172 msgid ""
11173 "The syntax of this command is:\n"
11174 "\n"
11175 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11176 "REG command /?\n"
11177 msgstr ""
11179 #: reg.rc:28
11180 msgid ""
11181 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11182 "f]\n"
11183 msgstr ""
11185 #: reg.rc:29
11186 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11187 msgstr ""
11189 #: reg.rc:30
11190 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11191 msgstr ""
11193 #: reg.rc:31
11194 msgid "The operation completed successfully\n"
11195 msgstr ""
11197 #: reg.rc:32
11198 msgid "Error: Invalid key name\n"
11199 msgstr ""
11201 #: reg.rc:33
11202 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11203 msgstr ""
11205 #: reg.rc:34
11206 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11207 msgstr ""
11209 #: reg.rc:35
11210 msgid ""
11211 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11212 msgstr ""
11214 #: regedit.rc:31
11215 msgid "&Registry"
11216 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11218 #: regedit.rc:33
11219 msgid "&Import Registry File..."
11220 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11222 #: regedit.rc:34
11223 msgid "&Export Registry File..."
11224 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11226 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11227 msgid "&Key"
11228 msgstr "&Kulcs"
11230 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11231 msgid "&String Value"
11232 msgstr "&Sztring érték"
11234 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11235 msgid "&Binary Value"
11236 msgstr "&Bináris érték"
11238 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11239 msgid "&DWORD Value"
11240 msgstr "&DWORD érték"
11242 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11243 msgid "&Multi String Value"
11244 msgstr ""
11246 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11247 #, fuzzy
11248 msgid "&Expandable String Value"
11249 msgstr "&Sztring érték"
11251 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11252 msgid "&Rename\tF2"
11253 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11255 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11256 msgid "&Copy Key Name"
11257 msgstr "Kul&csnév másolása"
11259 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11260 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11261 msgstr ""
11263 #: regedit.rc:61
11264 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11265 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11267 #: regedit.rc:65
11268 msgid "Status &Bar"
11269 msgstr "Álla&potsor"
11271 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Sp&lit"
11274 msgstr ""
11275 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11276 "&Felosztás\n"
11277 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11278 "Szétvá&lasztás"
11280 #: regedit.rc:74
11281 msgid "&Remove Favorite..."
11282 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11284 #: regedit.rc:79
11285 msgid "&About Registry Editor"
11286 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11288 #: regedit.rc:88
11289 msgid "Modify Binary Data..."
11290 msgstr ""
11292 #: regedit.rc:215
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Export registry"
11295 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11297 #: regedit.rc:217
11298 msgid "S&elected branch:"
11299 msgstr ""
11301 #: regedit.rc:226
11302 msgid "Find:"
11303 msgstr "Keresés:"
11305 #: regedit.rc:228
11306 msgid "Find in:"
11307 msgstr "Keresés itt:"
11309 #: regedit.rc:229
11310 msgid "Keys"
11311 msgstr "Kulcsok"
11313 #: regedit.rc:230
11314 msgid "Value names"
11315 msgstr "Érték nevek"
11317 #: regedit.rc:231
11318 msgid "Value content"
11319 msgstr "Érték tartalmak"
11321 #: regedit.rc:232
11322 msgid "Whole string only"
11323 msgstr "Csak teljes szöveg"
11325 #: regedit.rc:239
11326 msgid "Add Favorite"
11327 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11329 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11330 msgid "Name:"
11331 msgstr "Név:"
11333 #: regedit.rc:250
11334 msgid "Remove Favorite"
11335 msgstr "Kedvenc törlése"
11337 #: regedit.rc:261
11338 msgid "Edit String"
11339 msgstr "Sztring szerkesztése"
11341 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11342 msgid "Value name:"
11343 msgstr "Érték neve:"
11345 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11346 msgid "Value data:"
11347 msgstr "Érték adat:"
11349 #: regedit.rc:274
11350 msgid "Edit DWORD"
11351 msgstr "DWORD szerkesztése"
11353 #: regedit.rc:281
11354 msgid "Base"
11355 msgstr "Alap"
11357 #: regedit.rc:282
11358 msgid "Hexadecimal"
11359 msgstr "Hexadecimális"
11361 #: regedit.rc:283
11362 msgid "Decimal"
11363 msgstr "Decimális"
11365 #: regedit.rc:290
11366 msgid "Edit Binary"
11367 msgstr "Bináris szerkesztése"
11369 #: regedit.rc:303
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Edit Multi String"
11372 msgstr "Sztring szerkesztése"
11374 #: regedit.rc:134
11375 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11376 msgstr ""
11377 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11379 #: regedit.rc:135
11380 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11381 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11383 #: regedit.rc:136
11384 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11385 msgstr ""
11386 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11387 "kapcsolatban"
11389 #: regedit.rc:137
11390 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11391 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11393 #: regedit.rc:138
11394 msgid ""
11395 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11396 msgstr ""
11397 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11398 "információjának megjelenítéséhez"
11400 #: regedit.rc:139
11401 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11402 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11404 #: regedit.rc:124
11405 msgid "Data"
11406 msgstr "Adat"
11408 #: regedit.rc:129
11409 msgid "Registry Editor"
11410 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11412 #: regedit.rc:191
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Import Registry File"
11415 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11417 #: regedit.rc:192
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Export Registry File"
11420 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11422 #: regedit.rc:193
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Registry files (*.reg)"
11425 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11427 #: regedit.rc:194
11428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11429 msgstr ""
11431 #: regedit.rc:201
11432 msgid "(Default)"
11433 msgstr ""
11435 #: regedit.rc:202
11436 msgid "(value not set)"
11437 msgstr ""
11439 #: regedit.rc:203
11440 msgid "(cannot display value)"
11441 msgstr ""
11443 #: regedit.rc:204
11444 #, fuzzy
11445 msgid "(unknown %d)"
11446 msgstr "Ismeretlen"
11448 #: regedit.rc:160
11449 msgid "Quits the registry editor"
11450 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11452 #: regedit.rc:161
11453 msgid "Adds keys to the favorites list"
11454 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11456 #: regedit.rc:162
11457 msgid "Removes keys from the favorites list"
11458 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11460 #: regedit.rc:163
11461 msgid "Shows or hides the status bar"
11462 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11464 #: regedit.rc:164
11465 msgid "Change position of split between two panes"
11466 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11468 #: regedit.rc:165
11469 msgid "Refreshes the window"
11470 msgstr "Frissíti az ablakot"
11472 #: regedit.rc:166
11473 msgid "Deletes the selection"
11474 msgstr "Törli a kijelölést"
11476 #: regedit.rc:167
11477 msgid "Renames the selection"
11478 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11480 #: regedit.rc:168
11481 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11482 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11484 #: regedit.rc:169
11485 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11486 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11488 #: regedit.rc:170
11489 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11490 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11492 #: regedit.rc:144
11493 msgid "Modifies the value's data"
11494 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11496 #: regedit.rc:145
11497 msgid "Adds a new key"
11498 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11500 #: regedit.rc:146
11501 msgid "Adds a new string value"
11502 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11504 #: regedit.rc:147
11505 msgid "Adds a new binary value"
11506 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11508 #: regedit.rc:148
11509 msgid "Adds a new double word value"
11510 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11512 #: regedit.rc:150
11513 msgid "Imports a text file into the registry"
11514 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11516 #: regedit.rc:152
11517 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11518 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11520 #: regedit.rc:153
11521 msgid "Prints all or part of the registry"
11522 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11524 #: regedit.rc:155
11525 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11526 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11528 #: regedit.rc:178
11529 msgid "Can't query value '%s'"
11530 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11532 #: regedit.rc:179
11533 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11534 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11536 #: regedit.rc:180
11537 msgid "Value is too big (%u)"
11538 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11540 #: regedit.rc:181
11541 msgid "Confirm Value Delete"
11542 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11544 #: regedit.rc:182
11545 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11546 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11548 #: regedit.rc:186
11549 msgid "Search string '%s' not found"
11550 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11552 #: regedit.rc:183
11553 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11554 msgstr ""
11556 #: regedit.rc:184
11557 msgid "New Key #%d"
11558 msgstr "Új kulcs #%d"
11560 #: regedit.rc:185
11561 msgid "New Value #%d"
11562 msgstr "Új érték #%d"
11564 #: regedit.rc:177
11565 msgid "Can't query key '%s'"
11566 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11568 #: regedit.rc:149
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Adds a new multi string value"
11571 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11573 #: regedit.rc:171
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11576 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11578 #: start.rc:46
11579 msgid ""
11580 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11581 "with that suffix.\n"
11582 "Usage:\n"
11583 "start [options] program_filename [...]\n"
11584 "start [options] document_filename\n"
11585 "\n"
11586 "Options:\n"
11587 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11588 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11589 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11590 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11591 "code.\n"
11592 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11593 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11594 "/L           Show end-user license.\n"
11595 "/?           Display this help and exit.\n"
11596 "\n"
11597 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11598 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11599 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11600 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11601 msgstr ""
11603 #: start.rc:64
11604 msgid ""
11605 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11606 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11607 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11608 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11609 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11610 "\n"
11611 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11612 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11613 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11614 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11615 "\n"
11616 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11617 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11618 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11619 "\n"
11620 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11621 msgstr ""
11623 #: start.rc:66
11624 msgid ""
11625 "Application could not be started, or no application associated with the "
11626 "specified file.\n"
11627 "ShellExecuteEx failed"
11628 msgstr ""
11630 #: start.rc:68
11631 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11632 msgstr ""
11634 #: taskkill.rc:27
11635 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11636 msgstr ""
11638 #: taskkill.rc:28
11639 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11640 msgstr ""
11642 #: taskkill.rc:29
11643 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11644 msgstr ""
11646 #: taskkill.rc:30
11647 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11648 msgstr ""
11650 #: taskkill.rc:31
11651 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11652 msgstr ""
11654 #: taskkill.rc:32
11655 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11656 msgstr ""
11658 #: taskkill.rc:33
11659 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11660 msgstr ""
11662 #: taskkill.rc:34
11663 msgid ""
11664 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11665 msgstr ""
11667 #: taskkill.rc:35
11668 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11669 msgstr ""
11671 #: taskkill.rc:36
11672 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11673 msgstr ""
11675 #: taskkill.rc:37
11676 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11677 msgstr ""
11679 #: taskkill.rc:38
11680 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11681 msgstr ""
11683 #: taskkill.rc:39
11684 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11685 msgstr ""
11687 #: taskkill.rc:40
11688 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11692 msgid "&New Task (Run...)"
11693 msgstr ""
11695 #: taskmgr.rc:39
11696 msgid "E&xit Task Manager"
11697 msgstr ""
11699 #: taskmgr.rc:45
11700 #, fuzzy
11701 msgid "&Minimize On Use"
11702 msgstr "&Indításkor kis méret"
11704 #: taskmgr.rc:47
11705 msgid "&Hide When Minimized"
11706 msgstr ""
11708 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11709 msgid "&Show 16-bit tasks"
11710 msgstr ""
11712 #: taskmgr.rc:54
11713 #, fuzzy
11714 msgid "&Refresh Now"
11715 msgstr "F&rissítés"
11717 #: taskmgr.rc:55
11718 msgid "&Update Speed"
11719 msgstr ""
11721 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11722 msgid "&High"
11723 msgstr ""
11725 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11726 msgid "&Normal"
11727 msgstr ""
11729 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11730 msgid "&Low"
11731 msgstr ""
11733 #: taskmgr.rc:61
11734 msgid "&Paused"
11735 msgstr ""
11737 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11738 msgid "&Select Columns..."
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11742 msgid "&CPU History"
11743 msgstr ""
11745 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11746 msgid "&One Graph, All CPUs"
11747 msgstr ""
11749 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11750 msgid "One Graph &Per CPU"
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11754 msgid "&Show Kernel Times"
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11758 msgid "Tile &Horizontally"
11759 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11761 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11762 msgid "Tile &Vertically"
11763 msgstr ""
11765 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11766 #, fuzzy
11767 msgid "&Minimize"
11768 msgstr "&Indításkor kis méret"
11770 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11771 msgid "&Cascade"
11772 msgstr ""
11774 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11775 msgid "&Bring To Front"
11776 msgstr ""
11778 #: taskmgr.rc:90
11779 #, fuzzy
11780 msgid "&About Task Manager"
11781 msgstr "&Wine névjegye"
11783 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11784 msgid "&Switch To"
11785 msgstr ""
11787 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11788 msgid "&End Task"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:130
11792 #, fuzzy
11793 msgid "&Go To Process"
11794 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11796 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11797 msgid "&End Process"
11798 msgstr ""
11800 #: taskmgr.rc:150
11801 msgid "End Process &Tree"
11802 msgstr ""
11804 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11805 #, fuzzy
11806 msgid "&Debug"
11807 msgstr "Debug"
11809 #: taskmgr.rc:154
11810 msgid "Set &Priority"
11811 msgstr ""
11813 #: taskmgr.rc:156
11814 msgid "&Realtime"
11815 msgstr ""
11817 #: taskmgr.rc:160
11818 msgid "&Above Normal"
11819 msgstr ""
11821 #: taskmgr.rc:164
11822 msgid "&Below Normal"
11823 msgstr ""
11825 #: taskmgr.rc:169
11826 msgid "Set &Affinity..."
11827 msgstr ""
11829 #: taskmgr.rc:170
11830 msgid "Edit Debug &Channels..."
11831 msgstr ""
11833 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Task Manager"
11836 msgstr "Programkezelő"
11838 #: taskmgr.rc:346
11839 msgid "Tab1"
11840 msgstr ""
11842 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11843 #, fuzzy
11844 msgid "List2"
11845 msgstr "Lista"
11847 #: taskmgr.rc:355
11848 #, fuzzy
11849 msgid "&New Task..."
11850 msgstr "Ú&j..."
11852 #: taskmgr.rc:368
11853 msgid "&Show processes from all users"
11854 msgstr ""
11856 #: taskmgr.rc:376
11857 #, fuzzy
11858 msgid "CPU Usage"
11859 msgstr "Kulcs használat"
11861 #: taskmgr.rc:377
11862 #, fuzzy
11863 msgid "MEM Usage"
11864 msgstr "Kulcs használat"
11866 #: taskmgr.rc:378
11867 msgid "Totals"
11868 msgstr ""
11870 #: taskmgr.rc:379
11871 msgid "Commit Charge (K)"
11872 msgstr ""
11874 #: taskmgr.rc:380
11875 msgid "Physical Memory (K)"
11876 msgstr ""
11878 #: taskmgr.rc:381
11879 msgid "Kernel Memory (K)"
11880 msgstr ""
11882 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11883 msgid "Handles"
11884 msgstr ""
11886 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11887 msgid "Threads"
11888 msgstr ""
11890 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11891 msgid "Processes"
11892 msgstr ""
11894 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11895 msgid "Total"
11896 msgstr ""
11898 #: taskmgr.rc:392
11899 msgid "Limit"
11900 msgstr ""
11902 #: taskmgr.rc:393
11903 msgid "Peak"
11904 msgstr ""
11906 #: taskmgr.rc:402
11907 #, fuzzy
11908 msgid "System Cache"
11909 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11911 #: taskmgr.rc:410
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Paged"
11914 msgstr "Lap fel"
11916 #: taskmgr.rc:411
11917 msgid "Nonpaged"
11918 msgstr ""
11920 #: taskmgr.rc:418
11921 msgid "CPU Usage History"
11922 msgstr ""
11924 #: taskmgr.rc:419
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Memory Usage History"
11927 msgstr "Memóriafigyelő"
11929 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11930 msgid "Debug Channels"
11931 msgstr ""
11933 #: taskmgr.rc:443
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Processor Affinity"
11936 msgstr "Feldolgozás; "
11938 #: taskmgr.rc:448
11939 msgid ""
11940 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11941 "allowed to execute on."
11942 msgstr ""
11944 #: taskmgr.rc:450
11945 msgid "CPU 0"
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:452
11949 msgid "CPU 1"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:454
11953 msgid "CPU 2"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:456
11957 msgid "CPU 3"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:458
11961 msgid "CPU 4"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:460
11965 msgid "CPU 5"
11966 msgstr ""
11968 #: taskmgr.rc:462
11969 msgid "CPU 6"
11970 msgstr ""
11972 #: taskmgr.rc:464
11973 msgid "CPU 7"
11974 msgstr ""
11976 #: taskmgr.rc:466
11977 msgid "CPU 8"
11978 msgstr ""
11980 #: taskmgr.rc:468
11981 msgid "CPU 9"
11982 msgstr ""
11984 #: taskmgr.rc:470
11985 msgid "CPU 10"
11986 msgstr ""
11988 #: taskmgr.rc:472
11989 msgid "CPU 11"
11990 msgstr ""
11992 #: taskmgr.rc:474
11993 msgid "CPU 12"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:476
11997 msgid "CPU 13"
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:478
12001 msgid "CPU 14"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:480
12005 msgid "CPU 15"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:482
12009 msgid "CPU 16"
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:484
12013 msgid "CPU 17"
12014 msgstr ""
12016 #: taskmgr.rc:486
12017 msgid "CPU 18"
12018 msgstr ""
12020 #: taskmgr.rc:488
12021 msgid "CPU 19"
12022 msgstr ""
12024 #: taskmgr.rc:490
12025 msgid "CPU 20"
12026 msgstr ""
12028 #: taskmgr.rc:492
12029 msgid "CPU 21"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:494
12033 msgid "CPU 22"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:496
12037 msgid "CPU 23"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:498
12041 msgid "CPU 24"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:500
12045 msgid "CPU 25"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:502
12049 msgid "CPU 26"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:504
12053 msgid "CPU 27"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:506
12057 msgid "CPU 28"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:508
12061 msgid "CPU 29"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:510
12065 msgid "CPU 30"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:512
12069 msgid "CPU 31"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:518
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Select Columns"
12075 msgstr "&Oszlop"
12077 #: taskmgr.rc:523
12078 msgid ""
12079 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:525
12083 #, fuzzy
12084 msgid "&Image Name"
12085 msgstr "Image"
12087 #: taskmgr.rc:527
12088 #, fuzzy
12089 msgid "&PID (Process Identifier)"
12090 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12092 #: taskmgr.rc:529
12093 #, fuzzy
12094 msgid "&CPU Usage"
12095 msgstr "Kulcs használat"
12097 #: taskmgr.rc:531
12098 msgid "CPU Tim&e"
12099 msgstr ""
12101 #: taskmgr.rc:533
12102 #, fuzzy
12103 msgid "&Memory Usage"
12104 msgstr "Kulcs használat"
12106 #: taskmgr.rc:535
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Memory Usage &Delta"
12109 msgstr "Kulcs használat"
12111 #: taskmgr.rc:537
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Pea&k Memory Usage"
12114 msgstr "Kulcs használat"
12116 #: taskmgr.rc:539
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Page &Faults"
12119 msgstr "Lap balra"
12121 #: taskmgr.rc:541
12122 #, fuzzy
12123 msgid "&USER Objects"
12124 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12126 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12127 msgid "I/O Reads"
12128 msgstr ""
12130 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12131 msgid "I/O Read Bytes"
12132 msgstr ""
12134 #: taskmgr.rc:547
12135 #, fuzzy
12136 msgid "&Session ID"
12137 msgstr "OS verzió"
12139 #: taskmgr.rc:549
12140 #, fuzzy
12141 msgid "User &Name"
12142 msgstr "&Név szerint"
12144 #: taskmgr.rc:551
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Page F&aults Delta"
12147 msgstr "Lap balra"
12149 #: taskmgr.rc:553
12150 msgid "&Virtual Memory Size"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:555
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Pa&ged Pool"
12156 msgstr "Lap le"
12158 #: taskmgr.rc:557
12159 #, fuzzy
12160 msgid "N&on-paged Pool"
12161 msgstr "Lap le"
12163 #: taskmgr.rc:559
12164 msgid "Base P&riority"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:561
12168 msgid "&Handle Count"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:563
12172 msgid "&Thread Count"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12176 msgid "GDI Objects"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12180 msgid "I/O Writes"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12184 msgid "I/O Write Bytes"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12188 #, fuzzy
12189 msgid "I/O Other"
12190 msgstr "Egyéb"
12192 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12193 msgid "I/O Other Bytes"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:182
12197 msgid "Create New Task"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:187
12201 msgid "Runs a new program"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:188
12205 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:190
12209 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:191
12213 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:192
12217 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:193
12221 msgid "Displays tasks by using large icons"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:194
12225 msgid "Displays tasks by using small icons"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:195
12229 msgid "Displays information about each task"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:196
12233 msgid "Updates the display twice per second"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:197
12237 msgid "Updates the display every two seconds"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:198
12241 msgid "Updates the display every four seconds"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:203
12245 msgid "Does not automatically update"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:205
12249 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:206
12253 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:207
12257 msgid "Minimizes the windows"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:208
12261 msgid "Maximizes the windows"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:209
12265 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:210
12269 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:211
12273 msgid "Displays Task Manager help topics"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:212
12277 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:213
12281 msgid "Exits the Task Manager application"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:215
12285 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:216
12289 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:217
12293 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:219
12297 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:220
12301 msgid "Each CPU has its own history graph"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:222
12305 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:227
12309 msgid "Tells the selected tasks to close"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:228
12313 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:229
12317 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:230
12321 msgid "Removes the process from the system"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:232
12325 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:233
12329 msgid "Attaches the debugger to this process"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:235
12333 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:237
12337 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:238
12341 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:240
12345 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:242
12349 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:244
12353 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:245
12357 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:247
12361 msgid "Controls Debug Channels"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:264
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Performance"
12367 msgstr "Teljesítménymérő"
12369 #: taskmgr.rc:265
12370 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:266
12374 msgid "Processes: %d"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:267
12378 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:272
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Image Name"
12384 msgstr "Image"
12386 #: taskmgr.rc:273
12387 msgid "PID"
12388 msgstr ""
12390 #: taskmgr.rc:274
12391 #, fuzzy
12392 msgid "CPU"
12393 msgstr "CPS"
12395 #: taskmgr.rc:275
12396 msgid "CPU Time"
12397 msgstr ""
12399 #: taskmgr.rc:276
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Mem Usage"
12402 msgstr "Kulcs használat"
12404 #: taskmgr.rc:277
12405 msgid "Mem Delta"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:278
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Peak Mem Usage"
12411 msgstr "Kulcs használat"
12413 #: taskmgr.rc:279
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Page Faults"
12416 msgstr "Lap balra"
12418 #: taskmgr.rc:280
12419 #, fuzzy
12420 msgid "USER Objects"
12421 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12423 #: taskmgr.rc:283
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Session ID"
12426 msgstr "OS verzió"
12428 #: taskmgr.rc:284
12429 msgid "Username"
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:285
12433 msgid "PF Delta"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:286
12437 msgid "VM Size"
12438 msgstr ""
12440 #: taskmgr.rc:287
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Paged Pool"
12443 msgstr "Lap le"
12445 #: taskmgr.rc:288
12446 msgid "NP Pool"
12447 msgstr ""
12449 #: taskmgr.rc:289
12450 msgid "Base Pri"
12451 msgstr ""
12453 #: taskmgr.rc:301
12454 msgid "Task Manager Warning"
12455 msgstr ""
12457 #: taskmgr.rc:304
12458 msgid ""
12459 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12460 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12461 "sure you want to change the priority class?"
12462 msgstr ""
12464 #: taskmgr.rc:305
12465 msgid "Unable to Change Priority"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:310
12469 msgid ""
12470 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12471 "results including loss of data and system instability. The\n"
12472 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12473 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12474 "terminate the process?"
12475 msgstr ""
12477 #: taskmgr.rc:311
12478 msgid "Unable to Terminate Process"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:313
12482 msgid ""
12483 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12484 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12485 msgstr ""
12487 #: taskmgr.rc:314
12488 msgid "Unable to Debug Process"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:315
12492 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12493 msgstr ""
12495 #: taskmgr.rc:316
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Invalid Option"
12498 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12500 #: taskmgr.rc:317
12501 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12502 msgstr ""
12504 #: taskmgr.rc:322
12505 msgid "System Idle Process"
12506 msgstr ""
12508 #: taskmgr.rc:323
12509 msgid "Not Responding"
12510 msgstr ""
12512 #: taskmgr.rc:324
12513 msgid "Running"
12514 msgstr ""
12516 #: taskmgr.rc:325
12517 msgid "Task"
12518 msgstr ""
12520 #: taskmgr.rc:328
12521 msgid "Fixme"
12522 msgstr ""
12524 #: taskmgr.rc:329
12525 msgid "Err"
12526 msgstr ""
12528 #: taskmgr.rc:330
12529 msgid "Warn"
12530 msgstr ""
12532 #: taskmgr.rc:331
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Trace"
12535 msgstr "Trace Tag-ek"
12537 #: uninstaller.rc:26
12538 msgid "Wine Application Uninstaller"
12539 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12541 #: uninstaller.rc:27
12542 msgid ""
12543 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12544 "executable.\n"
12545 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12546 msgstr ""
12547 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12548 "futtatható állomány miatt.\n"
12549 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12550 "adatbázisból ?"
12552 #: view.rc:33
12553 msgid "&Pan"
12554 msgstr ""
12556 #: view.rc:35
12557 msgid "&Scale to Window"
12558 msgstr ""
12560 #: view.rc:37
12561 msgid "&Left"
12562 msgstr ""
12564 #: view.rc:38
12565 #, fuzzy
12566 msgid "&Right"
12567 msgstr "Jobb széle"
12569 #: view.rc:46
12570 msgid "Regular Metafile Viewer"
12571 msgstr ""
12573 #: wineboot.rc:28
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Waiting for Program"
12576 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12578 #: wineboot.rc:32
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Terminate Process"
12581 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12583 #: wineboot.rc:33
12584 msgid ""
12585 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12586 "responding.\n"
12587 "\n"
12588 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12589 msgstr ""
12591 #: wineboot.rc:39
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Wine"
12594 msgstr "Wine súgó"
12596 #: wineboot.rc:43
12597 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12598 msgstr ""
12600 #: winecfg.rc:138
12601 msgid ""
12602 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12603 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12604 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12605 "option) any later version."
12606 msgstr ""
12607 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12608 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12609 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12610 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12612 #: winecfg.rc:140
12613 msgid " Windows Registration Information "
12614 msgstr " Windows Registration Information "
12616 #: winecfg.rc:141
12617 msgid "&Owner:"
12618 msgstr "Owner:"
12620 #: winecfg.rc:143
12621 msgid "Organi&zation:"
12622 msgstr "Organization:"
12624 #: winecfg.rc:151
12625 msgid " Application Settings "
12626 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12628 #: winecfg.rc:152
12629 msgid ""
12630 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12631 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12632 "or per-application settings in those tabs as well."
12633 msgstr ""
12634 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12635 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12636 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12637 "is."
12639 #: winecfg.rc:156
12640 msgid "&Add application..."
12641 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12643 #: winecfg.rc:157
12644 msgid "&Remove application"
12645 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12647 #: winecfg.rc:158
12648 msgid "&Windows Version:"
12649 msgstr "&Windows verzió:"
12651 #: winecfg.rc:166
12652 msgid " Window Settings "
12653 msgstr " Ablakbeállítások "
12655 #: winecfg.rc:167
12656 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12657 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12659 #: winecfg.rc:168
12660 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12661 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12663 #: winecfg.rc:169
12664 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12665 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12667 #: winecfg.rc:170
12668 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12669 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12671 #: winecfg.rc:172
12672 msgid "Desktop &size:"
12673 msgstr "Ablakméret:"
12675 #: winecfg.rc:177
12676 msgid " Direct3D "
12677 msgstr " Direct3D "
12679 #: winecfg.rc:178
12680 msgid "&Vertex Shader Support: "
12681 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12683 #: winecfg.rc:180
12684 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12685 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12687 #: winecfg.rc:182
12688 msgid " Screen &Resolution "
12689 msgstr " Screen &Resolution "
12691 #: winecfg.rc:186
12692 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12693 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12695 #: winecfg.rc:193
12696 msgid " DLL Overrides "
12697 msgstr " DLL felűlbírálások "
12699 #: winecfg.rc:194
12700 msgid ""
12701 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12702 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12703 "application)."
12704 msgstr ""
12705 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12706 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12707 "az alkalmazás biztosítja)."
12709 #: winecfg.rc:196
12710 msgid "&New override for library:"
12711 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12713 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12714 msgid "&Add"
12715 msgstr "Hozzá&adás"
12717 #: winecfg.rc:199
12718 msgid "Existing &overrides:"
12719 msgstr "Létező felülbírálások:"
12721 #: winecfg.rc:201
12722 msgid "&Edit..."
12723 msgstr "Sz&erkesztés"
12725 #: winecfg.rc:207
12726 msgid "Edit Override"
12727 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12729 #: winecfg.rc:210
12730 msgid " Load Order "
12731 msgstr " Betöltési sorrend "
12733 #: winecfg.rc:211
12734 msgid "&Builtin (Wine)"
12735 msgstr "&Beépített (Wine)"
12737 #: winecfg.rc:212
12738 msgid "&Native (Windows)"
12739 msgstr "&Natív (Windows)"
12741 #: winecfg.rc:213
12742 msgid "Bui&ltin then Native"
12743 msgstr "Beépítet&t, natív"
12745 #: winecfg.rc:214
12746 msgid "Nati&ve then Builtin"
12747 msgstr "Natí&v, beépített"
12749 #: winecfg.rc:215
12750 msgid "&Disable"
12751 msgstr "Tiltá&s"
12753 #: winecfg.rc:222
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Select Drive Letter"
12756 msgstr "Kijelölés &információ"
12758 #: winecfg.rc:234
12759 msgid " Drive &mappings "
12760 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12762 #: winecfg.rc:235
12763 msgid ""
12764 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12765 "edited."
12766 msgstr ""
12767 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12768 "edited."
12770 #: winecfg.rc:238
12771 msgid "&Add..."
12772 msgstr "Hozzá&ad..."
12774 #: winecfg.rc:240
12775 msgid "Auto&detect"
12776 msgstr "Auto&felism..."
12778 #: winecfg.rc:243
12779 msgid "&Path:"
12780 msgstr "&Útv.:"
12782 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12783 msgid "Show &Advanced"
12784 msgstr "Haladó >>"
12786 #: winecfg.rc:251
12787 msgid "De&vice:"
12788 msgstr "De&vice:"
12790 #: winecfg.rc:253
12791 msgid "Bro&wse..."
12792 msgstr "Tall&ózás..."
12794 #: winecfg.rc:255
12795 msgid "&Label:"
12796 msgstr "&Címke:"
12798 #: winecfg.rc:257
12799 msgid "S&erial:"
12800 msgstr "S&orszám:"
12802 #: winecfg.rc:260
12803 msgid "Show &dot files"
12804 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12806 #: winecfg.rc:267
12807 msgid " Driver Diagnostics "
12808 msgstr " Driver Diagnostics "
12810 #: winecfg.rc:269
12811 msgid " Defaults "
12812 msgstr " Defaults "
12814 #: winecfg.rc:270
12815 msgid "Output device:"
12816 msgstr "Output device:"
12818 #: winecfg.rc:271
12819 msgid "Voice output device:"
12820 msgstr "Voice output device:"
12822 #: winecfg.rc:272
12823 msgid "Input device:"
12824 msgstr "Input device:"
12826 #: winecfg.rc:273
12827 msgid "Voice input device:"
12828 msgstr "Voice input device:"
12830 #: winecfg.rc:278
12831 msgid "&Test Sound"
12832 msgstr "&Test Sound"
12834 #: winecfg.rc:285
12835 msgid " Appearance "
12836 msgstr " Megjelenés "
12838 #: winecfg.rc:286
12839 msgid "&Theme:"
12840 msgstr "Téma:"
12842 #: winecfg.rc:288
12843 msgid "&Install theme..."
12844 msgstr "Téma telepítése..."
12846 #: winecfg.rc:293
12847 msgid "It&em:"
12848 msgstr "Item:"
12850 #: winecfg.rc:295
12851 msgid "C&olor:"
12852 msgstr "Color:"
12854 #: winecfg.rc:301
12855 msgid " Fol&ders "
12856 msgstr " Rendszermappa "
12858 #: winecfg.rc:304
12859 msgid "&Link to:"
12860 msgstr "Ide linkel:"
12862 #: winecfg.rc:31
12863 msgid "Libraries"
12864 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12866 #: winecfg.rc:32
12867 msgid "Drives"
12868 msgstr "Meghajtók"
12870 #: winecfg.rc:33
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Select the Unix target directory, please."
12873 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12875 #: winecfg.rc:34
12876 msgid "Hide &Advanced"
12877 msgstr "Haladó <<"
12879 #: winecfg.rc:36
12880 msgid "(No Theme)"
12881 msgstr "(Nincs téma)"
12883 #: winecfg.rc:37
12884 msgid "Graphics"
12885 msgstr "Grafika"
12887 #: winecfg.rc:38
12888 msgid "Desktop Integration"
12889 msgstr "Asztalba beépülés"
12891 #: winecfg.rc:39
12892 msgid "Audio"
12893 msgstr "Hang"
12895 #: winecfg.rc:40
12896 msgid "About"
12897 msgstr "Névjegy"
12899 #: winecfg.rc:41
12900 msgid "Wine configuration"
12901 msgstr "Wine konfiguráció"
12903 #: winecfg.rc:43
12904 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12905 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12907 #: winecfg.rc:44
12908 msgid "Select a theme file"
12909 msgstr "Témafájl választása"
12911 #: winecfg.rc:45
12912 msgid "Folder"
12913 msgstr "Rendszermappa"
12915 #: winecfg.rc:46
12916 msgid "Links to"
12917 msgstr "Ide linkel"
12919 #: winecfg.rc:42
12920 msgid "Wine configuration for %s"
12921 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12923 #: winecfg.rc:87
12924 msgid "Selected driver: %s"
12925 msgstr ""
12927 #: winecfg.rc:88
12928 #, fuzzy
12929 msgid "(None)"
12930 msgstr ""
12931 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12932 "Nincs\n"
12933 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12934 "Semmi"
12936 #: winecfg.rc:89
12937 msgid "Audio test failed!"
12938 msgstr ""
12940 #: winecfg.rc:91
12941 #, fuzzy
12942 msgid "(System default)"
12943 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12945 #: winecfg.rc:51
12946 msgid ""
12947 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12948 "Are you sure you want to do this?"
12949 msgstr ""
12950 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12951 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12953 #: winecfg.rc:52
12954 msgid "Warning: system library"
12955 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12957 #: winecfg.rc:53
12958 msgid "native"
12959 msgstr "natív"
12961 #: winecfg.rc:54
12962 msgid "builtin"
12963 msgstr "beépített"
12965 #: winecfg.rc:55
12966 msgid "native, builtin"
12967 msgstr "natív, beépített"
12969 #: winecfg.rc:56
12970 msgid "builtin, native"
12971 msgstr "beépített, natív"
12973 #: winecfg.rc:57
12974 msgid "disabled"
12975 msgstr "letiltva"
12977 #: winecfg.rc:58
12978 msgid "Default Settings"
12979 msgstr ""
12981 #: winecfg.rc:59
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12984 msgstr "Programok (*.exe)"
12986 #: winecfg.rc:60
12987 msgid "Use global settings"
12988 msgstr ""
12990 #: winecfg.rc:61
12991 msgid "Select an executable file"
12992 msgstr ""
12994 #: winecfg.rc:66
12995 msgid "Hardware"
12996 msgstr ""
12998 #: winecfg.rc:67
12999 #, fuzzy
13000 msgctxt "vertex shader mode"
13001 msgid "None"
13002 msgstr ""
13003 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13004 "Nincs\n"
13005 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13006 "Semmi"
13008 #: winecfg.rc:72
13009 msgid "Autodetect..."
13010 msgstr ""
13012 #: winecfg.rc:73
13013 msgid "Local hard disk"
13014 msgstr ""
13016 #: winecfg.rc:74
13017 msgid "Network share"
13018 msgstr ""
13020 #: winecfg.rc:75
13021 msgid "Floppy disk"
13022 msgstr ""
13024 #: winecfg.rc:76
13025 msgid "CD-ROM"
13026 msgstr "CD-ROM"
13028 #: winecfg.rc:77
13029 msgid ""
13030 "You cannot add any more drives.\n"
13031 "\n"
13032 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13033 msgstr ""
13035 #: winecfg.rc:78
13036 msgid "System drive"
13037 msgstr ""
13039 #: winecfg.rc:79
13040 msgid ""
13041 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13042 "\n"
13043 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13044 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13045 msgstr ""
13047 #: winecfg.rc:80
13048 #, fuzzy
13049 msgctxt "Drive letter"
13050 msgid "Letter"
13051 msgstr "Letter"
13053 #: winecfg.rc:81
13054 msgid "Drive Mapping"
13055 msgstr ""
13057 #: winecfg.rc:82
13058 msgid ""
13059 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13060 "\n"
13061 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13062 msgstr ""
13064 #: winecfg.rc:96
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Controls Background"
13067 msgstr "Háttér &másolása"
13069 #: winecfg.rc:97
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Controls Text"
13072 msgstr "Control"
13074 #: winecfg.rc:99
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Menu Background"
13077 msgstr "&Háttér"
13079 #: winecfg.rc:100
13080 msgid "Menu Text"
13081 msgstr ""
13083 #: winecfg.rc:101
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Scrollbar"
13086 msgstr "görgetősáv"
13088 #: winecfg.rc:102
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Selection Background"
13091 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13093 #: winecfg.rc:103
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Selection Text"
13096 msgstr "Kijelölés &információ"
13098 #: winecfg.rc:104
13099 #, fuzzy
13100 msgid "ToolTip Background"
13101 msgstr "Háttér &másolása"
13103 #: winecfg.rc:105
13104 msgid "ToolTip Text"
13105 msgstr ""
13107 #: winecfg.rc:106
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Window Background"
13110 msgstr "Háttér &másolása"
13112 #: winecfg.rc:107
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Window Text"
13115 msgstr "&Ablakok"
13117 #: winecfg.rc:108
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Active Title Bar"
13120 msgstr "címsor"
13122 #: winecfg.rc:109
13123 msgid "Active Title Text"
13124 msgstr ""
13126 #: winecfg.rc:110
13127 msgid "Inactive Title Bar"
13128 msgstr ""
13130 #: winecfg.rc:111
13131 msgid "Inactive Title Text"
13132 msgstr ""
13134 #: winecfg.rc:112
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Message Box Text"
13137 msgstr "Üzenet összesítő"
13139 #: winecfg.rc:113
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Application Workspace"
13142 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13144 #: winecfg.rc:114
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Window Frame"
13147 msgstr "&Ablakok"
13149 #: winecfg.rc:115
13150 msgid "Active Border"
13151 msgstr ""
13153 #: winecfg.rc:116
13154 msgid "Inactive Border"
13155 msgstr ""
13157 #: winecfg.rc:117
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Controls Shadow"
13160 msgstr "Vezérlőpult"
13162 #: winecfg.rc:118
13163 msgid "Gray Text"
13164 msgstr ""
13166 #: winecfg.rc:119
13167 msgid "Controls Highlight"
13168 msgstr ""
13170 #: winecfg.rc:120
13171 msgid "Controls Dark Shadow"
13172 msgstr ""
13174 #: winecfg.rc:121
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Controls Light"
13177 msgstr "Control"
13179 #: winecfg.rc:122
13180 msgid "Controls Alternate Background"
13181 msgstr ""
13183 #: winecfg.rc:123
13184 msgid "Hot Tracked Item"
13185 msgstr ""
13187 #: winecfg.rc:124
13188 msgid "Active Title Bar Gradient"
13189 msgstr ""
13191 #: winecfg.rc:125
13192 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13193 msgstr ""
13195 #: winecfg.rc:126
13196 msgid "Menu Highlight"
13197 msgstr ""
13199 #: winecfg.rc:127
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Menu Bar"
13202 msgstr "menüsor"
13204 #: wineconsole.rc:57
13205 msgid " Options "
13206 msgstr " Beállítások "
13208 #: wineconsole.rc:60
13209 msgid "Cursor size"
13210 msgstr "Kurzor mérete"
13212 #: wineconsole.rc:61
13213 msgid "&Small"
13214 msgstr "&Kicsi"
13216 #: wineconsole.rc:62
13217 msgid "&Medium"
13218 msgstr "K&özepes"
13220 #: wineconsole.rc:63
13221 msgid "&Large"
13222 msgstr "&Nagy"
13224 #: wineconsole.rc:65
13225 msgid "Control"
13226 msgstr "Irányítás"
13228 #: wineconsole.rc:66
13229 msgid "Popup menu"
13230 msgstr "Előbukkanó menü"
13232 #: wineconsole.rc:67
13233 msgid "&Control"
13234 msgstr "&Control"
13236 #: wineconsole.rc:68
13237 msgid "S&hift"
13238 msgstr "S&hift"
13240 #: wineconsole.rc:69
13241 msgid "Quick edit"
13242 msgstr "Gyors szerkesztés"
13244 #: wineconsole.rc:70
13245 msgid "&enable"
13246 msgstr "&engedélyez"
13248 #: wineconsole.rc:72
13249 msgid "Command history"
13250 msgstr "Parancs előzmény"
13252 #: wineconsole.rc:73
13253 msgid "&Number of recalled commands :"
13254 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13256 #: wineconsole.rc:76
13257 msgid "&Remove doubles"
13258 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13260 #: wineconsole.rc:81
13261 msgid " Font "
13262 msgstr " Betűtípus "
13264 #: wineconsole.rc:84
13265 msgid "&Font"
13266 msgstr "&Betűtípus"
13268 #: wineconsole.rc:86
13269 msgid "&Color"
13270 msgstr "&Szín"
13272 #: wineconsole.rc:97
13273 msgid " Configuration "
13274 msgstr " Beállítás "
13276 #: wineconsole.rc:100
13277 msgid "Buffer zone"
13278 msgstr "Puffer zóna"
13280 #: wineconsole.rc:101
13281 msgid "&Width :"
13282 msgstr "&Szélesség :"
13284 #: wineconsole.rc:104
13285 msgid "&Height :"
13286 msgstr "&Magasság :"
13288 #: wineconsole.rc:108
13289 msgid "Window size"
13290 msgstr "Ablak méret"
13292 #: wineconsole.rc:109
13293 msgid "W&idth :"
13294 msgstr "S&zélesség :"
13296 #: wineconsole.rc:112
13297 msgid "H&eight :"
13298 msgstr "M&agasság :"
13300 #: wineconsole.rc:116
13301 msgid "End of program"
13302 msgstr "Program vége"
13304 #: wineconsole.rc:117
13305 msgid "&Close console"
13306 msgstr "&Konsol bezárása"
13308 #: wineconsole.rc:119
13309 msgid "Edition"
13310 msgstr "Edition"
13312 #: wineconsole.rc:125
13313 msgid "Console parameters"
13314 msgstr "Konsol paraméterek"
13316 #: wineconsole.rc:128
13317 msgid "Retain these settings for later sessions"
13318 msgstr "Beállítások mentése"
13320 #: wineconsole.rc:129
13321 msgid "Modify only current session"
13322 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13324 #: wineconsole.rc:26
13325 msgid "Set &Defaults"
13326 msgstr "Ala&pértékek"
13328 #: wineconsole.rc:28
13329 msgid "&Mark"
13330 msgstr "&Jelölés"
13332 #: wineconsole.rc:31
13333 msgid "&Select all"
13334 msgstr "&Az összes kijelölése"
13336 #: wineconsole.rc:32
13337 msgid "Sc&roll"
13338 msgstr "&Görgetés"
13340 #: wineconsole.rc:33
13341 msgid "S&earch"
13342 msgstr "&Keresés"
13344 #: wineconsole.rc:36
13345 msgid "Setup - Default settings"
13346 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13348 #: wineconsole.rc:37
13349 msgid "Setup - Current settings"
13350 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13352 #: wineconsole.rc:38
13353 msgid "Configuration error"
13354 msgstr ""
13356 #: wineconsole.rc:39
13357 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13358 msgstr ""
13360 #: wineconsole.rc:34
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13363 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13365 #: wineconsole.rc:35
13366 msgid "This is a test"
13367 msgstr "Ez egy teszt"
13369 #: wineconsole.rc:41
13370 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13371 msgstr ""
13373 #: wineconsole.rc:42
13374 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13375 msgstr ""
13377 #: wineconsole.rc:43
13378 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13379 msgstr ""
13381 #: wineconsole.rc:44
13382 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13383 msgstr ""
13385 #: wineconsole.rc:45
13386 msgid ""
13387 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13388 "The command is invalid.\n"
13389 msgstr ""
13391 #: wineconsole.rc:47
13392 msgid ""
13393 "\n"
13394 "Usage:\n"
13395 "  wineconsole [options] <command>\n"
13396 "\n"
13397 "Options:\n"
13398 msgstr ""
13400 #: wineconsole.rc:49
13401 msgid ""
13402 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13403 "will\n"
13404 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13405 "console.\n"
13406 msgstr ""
13408 #: wineconsole.rc:50
13409 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13410 msgstr ""
13412 #: wineconsole.rc:51
13413 msgid ""
13414 "\n"
13415 "Example:\n"
13416 "  wineconsole cmd\n"
13417 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13418 "\n"
13419 msgstr ""
13421 #: winedbg.rc:42
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Program Error"
13424 msgstr "Program&csoport"
13426 #: winedbg.rc:47
13427 msgid ""
13428 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13429 "sorry for the inconvenience."
13430 msgstr ""
13432 #: winedbg.rc:53
13433 msgid ""
13434 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13435 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13436 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13437 "\n"
13438 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13439 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13440 msgstr ""
13442 #: winedbg.rc:35
13443 msgid "Wine program crash"
13444 msgstr ""
13446 #: winedbg.rc:36
13447 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13448 msgstr ""
13450 #: winedbg.rc:37
13451 msgid "(unidentified)"
13452 msgstr ""
13454 #: winefile.rc:26
13455 msgid "&Open\tEnter"
13456 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13458 #: winefile.rc:30
13459 msgid "Re&name..."
13460 msgstr "Át&nevezés..."
13462 #: winefile.rc:31
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13465 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13467 #: winefile.rc:33
13468 msgid "&Run..."
13469 msgstr "&Futtatás..."
13471 #: winefile.rc:35
13472 msgid "Cr&eate Directory..."
13473 msgstr "Új &mappa..."
13475 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13476 msgid "E&xit\tAlt+X"
13477 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13479 #: winefile.rc:44
13480 msgid "&Disk"
13481 msgstr "&Lemez"
13483 #: winefile.rc:45
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Connect &Network Drive..."
13486 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13488 #: winefile.rc:46
13489 msgid "&Disconnect Network Drive"
13490 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13492 #: winefile.rc:52
13493 msgid "&Name"
13494 msgstr "&Név"
13496 #: winefile.rc:53
13497 msgid "&All File Details"
13498 msgstr "&Minden részlet"
13500 #: winefile.rc:55
13501 msgid "&Sort by Name"
13502 msgstr "&Rendezés név szerint"
13504 #: winefile.rc:56
13505 msgid "Sort &by Type"
13506 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13508 #: winefile.rc:57
13509 msgid "Sort by Si&ze"
13510 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13512 #: winefile.rc:58
13513 msgid "Sort by &Date"
13514 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13516 #: winefile.rc:60
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Filter by&..."
13519 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13521 #: winefile.rc:67
13522 msgid "&Drivebar"
13523 msgstr "&Lemeztár"
13525 #: winefile.rc:70
13526 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13527 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13529 #: winefile.rc:77
13530 msgid "New &Window"
13531 msgstr "Új a&blak"
13533 #: winefile.rc:78
13534 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13535 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13537 #: winefile.rc:80
13538 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13539 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13541 #: winefile.rc:87
13542 #, fuzzy
13543 msgid "&About Wine File Manager"
13544 msgstr "&Winefile-ról..."
13546 #: winefile.rc:128
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Select destination"
13549 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13551 #: winefile.rc:141
13552 #, fuzzy
13553 msgid "By File Type"
13554 msgstr "&Típus szerint"
13556 #: winefile.rc:146
13557 #, fuzzy
13558 msgid "File Type"
13559 msgstr "Fájl"
13561 #: winefile.rc:147
13562 #, fuzzy
13563 msgid "&Directories"
13564 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13566 #: winefile.rc:149
13567 #, fuzzy
13568 msgid "&Programs"
13569 msgstr "Programok"
13571 #: winefile.rc:151
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Docu&ments"
13574 msgstr "Documents"
13576 #: winefile.rc:153
13577 #, fuzzy
13578 msgid "&Other files"
13579 msgstr "Egyéb emberek"
13581 #: winefile.rc:155
13582 msgid "Show Hidden/&System Files"
13583 msgstr ""
13585 #: winefile.rc:166
13586 #, fuzzy
13587 msgid "&File Name:"
13588 msgstr "Teljes név"
13590 #: winefile.rc:168
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Full &Path:"
13593 msgstr "Teljes név"
13595 #: winefile.rc:170
13596 msgid "Last Change:"
13597 msgstr ""
13599 #: winefile.rc:174
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Cop&yright:"
13602 msgstr "&Jobb:"
13604 #: winefile.rc:176
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Size:"
13607 msgstr "Méret"
13609 #: winefile.rc:180
13610 msgid "H&idden"
13611 msgstr ""
13613 #: winefile.rc:181
13614 msgid "&Archive"
13615 msgstr ""
13617 #: winefile.rc:182
13618 #, fuzzy
13619 msgid "&System"
13620 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13622 #: winefile.rc:183
13623 #, fuzzy
13624 msgid "&Compressed"
13625 msgstr "tömörítetlen"
13627 #: winefile.rc:184
13628 #, fuzzy
13629 msgid "&Version Information"
13630 msgstr "Kliens információk"
13632 #: winefile.rc:93
13633 msgid "Applying font settings"
13634 msgstr ""
13636 #: winefile.rc:94
13637 msgid "Error while selecting new font."
13638 msgstr ""
13640 #: winefile.rc:99
13641 msgid "Wine File Manager"
13642 msgstr ""
13644 #: winefile.rc:101
13645 msgid "root fs"
13646 msgstr ""
13648 #: winefile.rc:102
13649 msgid "unixfs"
13650 msgstr ""
13652 #: winefile.rc:104
13653 msgid "Shell"
13654 msgstr ""
13656 #: winefile.rc:105
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Not yet implemented"
13659 msgstr "Nincs implementálva"
13661 #: winefile.rc:112
13662 #, fuzzy
13663 msgid "CDate"
13664 msgstr "&Dátum"
13666 #: winefile.rc:113
13667 #, fuzzy
13668 msgid "ADate"
13669 msgstr "&Dátum"
13671 #: winefile.rc:114
13672 #, fuzzy
13673 msgid "MDate"
13674 msgstr "&Dátum"
13676 #: winefile.rc:115
13677 msgid "Index/Inode"
13678 msgstr ""
13680 #: winefile.rc:120
13681 msgid "%1 of %2 free"
13682 msgstr ""
13684 #: winefile.rc:121
13685 msgctxt "unit kilobyte"
13686 msgid "kB"
13687 msgstr ""
13689 #: winefile.rc:122
13690 msgctxt "unit megabyte"
13691 msgid "MB"
13692 msgstr ""
13694 #: winefile.rc:123
13695 msgctxt "unit gigabyte"
13696 msgid "GB"
13697 msgstr ""
13699 #: winemine.rc:34
13700 msgid "&Game"
13701 msgstr ""
13703 #: winemine.rc:35
13704 msgid "&New\tF2"
13705 msgstr ""
13707 #: winemine.rc:37
13708 msgid "Question &Marks"
13709 msgstr ""
13711 #: winemine.rc:39
13712 msgid "&Beginner"
13713 msgstr ""
13715 #: winemine.rc:40
13716 msgid "&Advanced"
13717 msgstr ""
13719 #: winemine.rc:41
13720 msgid "&Expert"
13721 msgstr ""
13723 #: winemine.rc:42
13724 #, fuzzy
13725 msgid "&Custom..."
13726 msgstr "Testreszabás"
13728 #: winemine.rc:44
13729 msgid "&Fastest Times"
13730 msgstr ""
13732 #: winemine.rc:49
13733 #, fuzzy
13734 msgid "&About WineMine"
13735 msgstr "&Wine névjegye"
13737 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13738 msgid "Fastest Times"
13739 msgstr ""
13741 #: winemine.rc:59
13742 msgid "Beginner"
13743 msgstr ""
13745 #: winemine.rc:60
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Advanced"
13748 msgstr "Haladó >>"
13750 #: winemine.rc:61
13751 msgid "Expert"
13752 msgstr ""
13754 #: winemine.rc:74
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Congratulations!"
13757 msgstr "Megszorítás megsértés"
13759 #: winemine.rc:76
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Please enter your name"
13762 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13764 #: winemine.rc:84
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Custom Game"
13767 msgstr "Testreszabás"
13769 #: winemine.rc:86
13770 msgid "Rows"
13771 msgstr ""
13773 #: winemine.rc:87
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Columns"
13776 msgstr "&Oszlop"
13778 #: winemine.rc:88
13779 msgid "Mines"
13780 msgstr ""
13782 #: winemine.rc:27
13783 msgid "WineMine"
13784 msgstr ""
13786 #: winemine.rc:28
13787 msgid "Nobody"
13788 msgstr ""
13790 #: winemine.rc:29
13791 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13792 msgstr ""
13794 #: winhlp32.rc:32
13795 msgid "Printer &setup..."
13796 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13798 #: winhlp32.rc:39
13799 msgid "&Annotate..."
13800 msgstr "&Jegyzet..."
13802 #: winhlp32.rc:41
13803 msgid "&Bookmark"
13804 msgstr "&Könyvjelző"
13806 #: winhlp32.rc:42
13807 msgid "&Define..."
13808 msgstr "&Definiálás..."
13810 #: winhlp32.rc:45
13811 msgid "History"
13812 msgstr ""
13814 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13815 msgid "Small"
13816 msgstr ""
13818 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13819 msgid "Normal"
13820 msgstr ""
13822 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13823 msgid "Large"
13824 msgstr ""
13826 #: winhlp32.rc:54
13827 #, fuzzy
13828 msgid "&Help on help\tF1"
13829 msgstr "&Használat"
13831 #: winhlp32.rc:55
13832 msgid "Always on &top"
13833 msgstr "Mindig &legfelül"
13835 #: winhlp32.rc:56
13836 msgid "&About Wine Help"
13837 msgstr "&Információ..."
13839 #: winhlp32.rc:64
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Annotation..."
13842 msgstr "&Jegyzet..."
13844 #: winhlp32.rc:65
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Copy"
13847 msgstr "&Másolás"
13849 #: winhlp32.rc:97
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Index"
13852 msgstr "&Tartalom"
13854 #: winhlp32.rc:105
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Search"
13857 msgstr "&Keresés"
13859 #: winhlp32.rc:107
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Not implemented yet"
13862 msgstr "Nincs implementálva"
13864 #: winhlp32.rc:78
13865 msgid "Wine Help"
13866 msgstr "Wine súgó"
13868 #: winhlp32.rc:83
13869 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13870 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13872 #: winhlp32.rc:85
13873 msgid "Summary"
13874 msgstr ""
13876 #: winhlp32.rc:84
13877 msgid "&Index"
13878 msgstr "&Tartalom"
13880 #: winhlp32.rc:88
13881 msgid "Help files (*.hlp)"
13882 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13884 #: winhlp32.rc:89
13885 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13886 msgstr ""
13888 #: winhlp32.rc:90
13889 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13890 msgstr ""
13892 #: winhlp32.rc:91
13893 msgid "Help topics: "
13894 msgstr ""
13896 #: wordpad.rc:28
13897 msgid "&New...\tCtrl+N"
13898 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13900 #: wordpad.rc:42
13901 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13902 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13904 #: wordpad.rc:47
13905 msgid "&Clear\tDEL"
13906 msgstr "Tör&lés\tDel"
13908 #: wordpad.rc:48
13909 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13910 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13912 #: wordpad.rc:51
13913 msgid "Find &next\tF3"
13914 msgstr ""
13916 #: wordpad.rc:54
13917 msgid "Read-&only"
13918 msgstr "Csak &olvasható"
13920 #: wordpad.rc:55
13921 msgid "&Modified"
13922 msgstr "Mó&dosítva"
13924 #: wordpad.rc:57
13925 msgid "E&xtras"
13926 msgstr "&Extrák"
13928 #: wordpad.rc:59
13929 msgid "Selection &info"
13930 msgstr "Kijelölés &információ"
13932 #: wordpad.rc:60
13933 msgid "Character &format"
13934 msgstr "Karakter&formátum"
13936 #: wordpad.rc:61
13937 msgid "&Def. char format"
13938 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13940 #: wordpad.rc:62
13941 msgid "Paragrap&h format"
13942 msgstr "&Bekezdés formátum"
13944 #: wordpad.rc:63
13945 msgid "&Get text"
13946 msgstr "Sz&övegszerzés"
13948 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13949 msgid "&Formatbar"
13950 msgstr ""
13952 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13953 msgid "&Ruler"
13954 msgstr ""
13956 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13957 msgid "&Statusbar"
13958 msgstr ""
13960 #: wordpad.rc:75
13961 msgid "&Insert"
13962 msgstr ""
13964 #: wordpad.rc:77
13965 msgid "&Date and time..."
13966 msgstr ""
13968 #: wordpad.rc:79
13969 msgid "F&ormat"
13970 msgstr "F&ormátum"
13972 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13973 msgid "&Bullet points"
13974 msgstr ""
13976 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13977 msgid "&Paragraph..."
13978 msgstr ""
13980 #: wordpad.rc:84
13981 msgid "&Tabs..."
13982 msgstr ""
13984 #: wordpad.rc:85
13985 msgid "Backgroun&d"
13986 msgstr "&Háttér"
13988 #: wordpad.rc:87
13989 msgid "&System\tCtrl+1"
13990 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13992 #: wordpad.rc:88
13993 #, fuzzy
13994 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13995 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13997 #: wordpad.rc:93
13998 msgid "&About Wine Wordpad"
13999 msgstr ""
14001 #: wordpad.rc:130
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Automatic"
14004 msgstr "Automatikus elrendezés"
14006 #: wordpad.rc:199
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Date and time"
14009 msgstr "Törlési dátum"
14011 #: wordpad.rc:202
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Available formats"
14014 msgstr "Elérhető"
14016 #: wordpad.rc:213
14017 #, fuzzy
14018 msgid "New document type"
14019 msgstr "dokumentum"
14021 #: wordpad.rc:221
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Paragraph format"
14024 msgstr "&Bekezdés formátum"
14026 #: wordpad.rc:224
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Indentation"
14029 msgstr "&Jegyzet..."
14031 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Left"
14034 msgstr "Bal széle"
14036 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Right"
14039 msgstr "Jobb széle"
14041 #: wordpad.rc:229
14042 msgid "First line"
14043 msgstr ""
14045 #: wordpad.rc:231
14046 msgid "Alignment"
14047 msgstr ""
14049 #: wordpad.rc:239
14050 msgid "Tabs"
14051 msgstr ""
14053 #: wordpad.rc:242
14054 msgid "Tab stops"
14055 msgstr ""
14057 #: wordpad.rc:248
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Remove al&l"
14060 msgstr "&Eltávolítás..."
14062 #: wordpad.rc:256
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Line wrapping"
14065 msgstr "Időbélyegzés"
14067 #: wordpad.rc:257
14068 #, fuzzy
14069 msgid "&No line wrapping"
14070 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14072 #: wordpad.rc:258
14073 msgid "Wrap text by the &window border"
14074 msgstr ""
14076 #: wordpad.rc:259
14077 msgid "Wrap text by the &margin"
14078 msgstr ""
14080 #: wordpad.rc:260
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Toolbars"
14083 msgstr ""
14084 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14085 "&Eszköztár\n"
14086 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14087 "&Toolbar"
14089 #: wordpad.rc:136
14090 #, fuzzy
14091 msgid "All documents (*.*)"
14092 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14094 #: wordpad.rc:137
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Text documents (*.txt)"
14097 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14099 #: wordpad.rc:138
14100 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14101 msgstr ""
14103 #: wordpad.rc:139
14104 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14105 msgstr ""
14107 #: wordpad.rc:140
14108 msgid "Rich text document"
14109 msgstr ""
14111 #: wordpad.rc:141
14112 msgid "Text document"
14113 msgstr ""
14115 #: wordpad.rc:142
14116 msgid "Unicode text document"
14117 msgstr ""
14119 #: wordpad.rc:143
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Printer files (*.prn)"
14122 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14124 #: wordpad.rc:150
14125 msgid "Center"
14126 msgstr ""
14128 #: wordpad.rc:156
14129 msgid "Text"
14130 msgstr ""
14132 #: wordpad.rc:157
14133 msgid "Rich text"
14134 msgstr ""
14136 #: wordpad.rc:163
14137 msgid "Next page"
14138 msgstr ""
14140 #: wordpad.rc:164
14141 msgid "Previous page"
14142 msgstr ""
14144 #: wordpad.rc:165
14145 msgid "Two pages"
14146 msgstr ""
14148 #: wordpad.rc:166
14149 msgid "One page"
14150 msgstr ""
14152 #: wordpad.rc:167
14153 msgid "Zoom in"
14154 msgstr ""
14156 #: wordpad.rc:168
14157 msgid "Zoom out"
14158 msgstr ""
14160 #: wordpad.rc:170
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Page"
14163 msgstr "Lap fel"
14165 #: wordpad.rc:171
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Pages"
14168 msgstr "Lap fel"
14170 #: wordpad.rc:172
14171 msgctxt "unit: centimeter"
14172 msgid "cm"
14173 msgstr ""
14175 #: wordpad.rc:173
14176 #, fuzzy
14177 msgctxt "unit: inch"
14178 msgid "in"
14179 msgstr "link"
14181 #: wordpad.rc:174
14182 msgid "inch"
14183 msgstr ""
14185 #: wordpad.rc:175
14186 msgctxt "unit: point"
14187 msgid "pt"
14188 msgstr ""
14190 #: wordpad.rc:180
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Document"
14193 msgstr "Dokumentum aláírás"
14195 #: wordpad.rc:181
14196 msgid "Save changes to '%s'?"
14197 msgstr ""
14199 #: wordpad.rc:182
14200 msgid "Finished searching the document."
14201 msgstr ""
14203 #: wordpad.rc:183
14204 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14205 msgstr ""
14207 #: wordpad.rc:184
14208 msgid ""
14209 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14210 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14211 msgstr ""
14213 #: wordpad.rc:187
14214 msgid "Invalid number format"
14215 msgstr ""
14217 #: wordpad.rc:188
14218 msgid "OLE storage documents are not supported"
14219 msgstr ""
14221 #: wordpad.rc:189
14222 msgid "Could not save the file."
14223 msgstr ""
14225 #: wordpad.rc:190
14226 msgid "You do not have access to save the file."
14227 msgstr ""
14229 #: wordpad.rc:191
14230 msgid "Could not open the file."
14231 msgstr ""
14233 #: wordpad.rc:192
14234 msgid "You do not have access to open the file."
14235 msgstr ""
14237 #: wordpad.rc:193
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Printing not implemented"
14240 msgstr "Nincs implementálva"
14242 #: wordpad.rc:194
14243 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14244 msgstr ""
14246 #: write.rc:27
14247 msgid "Starting Wordpad failed"
14248 msgstr ""
14250 #: xcopy.rc:27
14251 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14252 msgstr ""
14254 #: xcopy.rc:28
14255 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14256 msgstr ""
14258 #: xcopy.rc:29
14259 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14260 msgstr ""
14262 #: xcopy.rc:30
14263 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14264 msgstr ""
14266 #: xcopy.rc:31
14267 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14268 msgstr ""
14270 #: xcopy.rc:34
14271 msgid ""
14272 "Is '%1' a filename or directory\n"
14273 "on the target?\n"
14274 "(F - File, D - Directory)\n"
14275 msgstr ""
14277 #: xcopy.rc:35
14278 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14279 msgstr ""
14281 #: xcopy.rc:36
14282 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14283 msgstr ""
14285 #: xcopy.rc:37
14286 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14287 msgstr ""
14289 #: xcopy.rc:39
14290 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14291 msgstr ""
14293 #: xcopy.rc:43
14294 msgctxt "File key"
14295 msgid "F"
14296 msgstr ""
14298 #: xcopy.rc:44
14299 msgctxt "Directory key"
14300 msgid "D"
14301 msgstr ""
14303 #: xcopy.rc:77
14304 msgid ""
14305 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14306 "\n"
14307 "Syntax:\n"
14308 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14309 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14310 "\n"
14311 "Where:\n"
14312 "\n"
14313 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14314 "\tmore files.\n"
14315 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14316 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14317 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14318 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14319 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14320 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14321 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14322 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14323 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14324 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14325 "[/N]  Copy using short names.\n"
14326 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14327 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14328 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14329 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14330 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14331 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14332 "\tarchive attribute.\n"
14333 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14334 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14335 "\t\tthan source.\n"
14336 "\n"
14337 msgstr ""