1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
56 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
65 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
66 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
67 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
68 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
69 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
70 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
71 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
72 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
73 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:263
74 #: regedit.rc:274 regedit.rc:287 regedit.rc:303 regedit.rc:316 regedit.rc:329
75 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
76 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
77 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
78 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
138 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
139 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
140 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
141 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
142 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
143 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
144 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
145 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
146 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
147 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
148 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
149 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:264 regedit.rc:275 regedit.rc:288
150 #: regedit.rc:304 regedit.rc:317 regedit.rc:330 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
151 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
152 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
153 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
159 #| msgid "Wine Gecko Installer"
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
165 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
166 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
168 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
169 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
174 msgid "Add/Remove Programs"
175 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
179 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
182 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
184 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
190 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
191 "entry for this program from the registry?"
193 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
194 "eron por tiu programo el la registrejo?"
197 msgid "Not specified"
198 msgstr "Ne specifita"
200 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
208 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
213 msgid "Installation programs"
214 msgstr "Instalaj programoj"
217 msgid "Programs (*.exe)"
218 msgstr "Programoj (*.exe)"
220 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
221 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:200 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
222 msgid "All files (*.*)"
223 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
226 msgid "&Modify/Remove"
227 msgstr "&Modifi/Forigi"
230 msgid "Downloading..."
231 msgstr "Elŝutante..."
234 msgid "Installing..."
235 msgstr "Instalante..."
239 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
244 msgid "Compress options"
245 msgstr "Kunmetaj elektoj"
248 msgid "&Choose a stream:"
249 msgstr "&Elekti fluon:"
251 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
256 msgid "&Interleave every"
259 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
264 msgid "Current format:"
265 msgstr "Aktuala formato:"
276 msgid "All multimedia files"
288 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
297 msgstr "Nuligante..."
299 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
300 msgid "Properties for %s"
303 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
307 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
313 msgstr "Estrita Proceduro"
328 msgid "Customize Toolbar"
329 msgstr "Agordi ilobreton"
331 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
332 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
340 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
341 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
342 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
343 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
344 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
345 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
346 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
352 msgstr "&Supre forŝovi"
356 msgstr "Su&be forŝovi"
359 msgid "A&vailable buttons:"
360 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
371 msgid "&Toolbar buttons:"
372 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
378 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
383 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
387 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
391 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
395 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:253 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
396 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
406 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
408 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
409 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
413 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
415 msgstr "Dosier&nomo:"
417 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
418 msgid "&Directories:"
421 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
422 msgid "List Files of &Type:"
423 msgstr "Dosier&speco:"
425 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
429 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
431 msgstr "Nur &legebla"
435 msgstr "Konservi kiel..."
437 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
441 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
454 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:235
466 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
478 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
479 msgid "Print &Quality:"
483 msgid "Print to Fi&le"
484 msgstr "Eligi al &dosiero"
490 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
492 msgstr "Printila Agordo"
494 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
499 msgid "&Default Printer"
500 msgstr "&Implicita Presilo"
507 msgid "Specific &Printer"
508 msgstr "&Specifa Printilo"
510 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
518 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
520 msgstr "&Horizontala"
522 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
534 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
544 msgstr "Tipara St&ilo:"
546 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
562 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
572 msgstr "&Skribmaniero:"
579 msgid "&Basic Colors:"
580 msgstr "&Normala koloraro:"
583 msgid "&Custom Colors:"
584 msgstr "&Persona koloraro:"
586 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
587 msgid "Color | Sol&id"
588 msgstr "Sol&idkoloro"
617 msgid "&Add to Custom Colors"
618 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
621 msgid "&Define Custom Colors >>"
622 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
624 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:242 regedit.rc:252
628 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
632 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
633 msgid "Match &Whole Word Only"
634 msgstr "Nur tutan &vorton"
636 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
638 msgstr "Atenti &Usklecon"
640 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
644 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
648 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
652 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
661 msgid "Re&place With:"
666 msgstr "&Anstataŭigi"
670 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
673 msgid "Print to fi&le"
674 msgstr "Eligi al &dosiero"
676 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
677 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
681 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
685 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
689 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
693 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
697 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
706 msgid "Number of &copies:"
707 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
729 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
743 msgstr "&Horizontala"
747 msgstr "Agordi Paĝon"
753 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
761 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
769 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
775 msgstr "&Printilo..."
783 msgstr "Dosier&nomo:"
786 msgid "Files of &type:"
787 msgstr "Dosier&speco:"
790 msgid "Open as &read-only"
791 msgstr "Nur &legebla"
793 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
802 msgid "Files of type:"
803 msgstr "Dosier&speco:"
806 msgid "File not found"
807 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
810 msgid "Please verify that the correct file name was given"
811 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
815 "File does not exist.\n"
816 "Do you want to create file?"
818 "Dosiero estas neekzistanta\n"
819 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
823 "File already exists.\n"
824 "Do you want to replace it?"
826 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
827 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
830 msgid "Invalid character(s) in path"
831 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
835 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
838 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
842 msgid "Path does not exist"
843 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
846 msgid "File does not exist"
847 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
850 msgid "The selection contains a non-folder object"
855 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
858 msgid "Create New Folder"
859 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
865 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
870 msgid "Browse to Desktop"
871 msgstr "Foliumi labortablon"
889 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
893 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
895 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
897 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
901 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
905 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
907 msgstr "Ultramara bluo"
909 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
913 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
915 msgstr "Kreka koloro"
917 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
921 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
925 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
929 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
931 msgstr "Limeta koloro"
933 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
937 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
941 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
943 msgstr "Fuksia koloro"
945 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
949 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
954 msgid "Unreadable Entry"
955 msgstr "Nelegebla Entry"
959 "This value does not lie within the page range.\n"
960 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
962 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
963 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
966 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
967 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
971 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
972 "Please reenter margins."
974 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
975 "Difini denove la marĝenojn."
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
986 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
987 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "Okazis printila eraro."
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
1001 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1002 msgid "Out of memory."
1003 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "Okazis eraro."
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1018 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1019 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1023 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1024 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1026 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1032 msgstr "Konservi &en:"
1040 msgstr "Malfermi Dosieron"
1044 #| msgid "Select &All"
1045 msgid "Select Folder"
1046 msgstr "Elektu ĉion"
1049 msgid "Font size has to be a number."
1052 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1065 msgid "Pending deletion; "
1066 msgstr "Nuliga atendado; "
1070 msgstr "Blokita papero; "
1073 msgid "Out of paper; "
1074 msgstr "Elĉerpita papero; "
1077 msgid "Feed paper manual; "
1078 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1081 msgid "Paper problem; "
1082 msgstr "Papera problemo; "
1085 msgid "Printer offline; "
1086 msgstr "Nekonektita printilo; "
1089 msgid "I/O Active; "
1090 msgstr "I/O Aktiva; "
1094 msgstr "Okupita printilo; "
1098 msgstr "Nun presata; "
1101 msgid "Output tray is full; "
1102 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1105 msgid "Not available; "
1106 msgstr "Ne disponebla; "
1113 msgid "Processing; "
1117 msgid "Initializing; "
1118 msgstr "Preparado; "
1121 msgid "Warming up; "
1122 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1126 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1130 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1134 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1137 msgid "Interrupted by user; "
1138 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1141 msgid "Out of memory; "
1142 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1145 msgid "The printer door is open; "
1146 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1149 msgid "Print server unknown; "
1150 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1153 msgid "Power save mode; "
1154 msgstr "Energiŝpare; "
1157 msgid "Default Printer; "
1158 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1161 msgid "There are %d documents in the queue"
1162 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1165 msgid "Margins [inches]"
1166 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1169 msgid "Margins [mm]"
1170 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1172 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1173 msgctxt "unit: millimeters"
1179 msgstr "&Salutnomo:"
1181 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1186 msgid "&Remember my password"
1187 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1190 msgid "Connect to %s"
1191 msgstr "Konektiĝi al %s"
1194 msgid "Connecting to %s"
1195 msgstr "Konektiĝante al %s"
1198 msgid "Logon unsuccessful"
1199 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1203 "Make sure that your user name\n"
1204 "and password are correct."
1206 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1207 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1211 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1213 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1214 "entering your password."
1218 msgid "Caps Lock is On"
1222 msgid "Authority Key Identifier"
1226 msgid "Key Attributes"
1230 msgid "Key Usage Restriction"
1234 msgid "Subject Alternative Name"
1238 msgid "Issuer Alternative Name"
1242 msgid "Basic Constraints"
1250 msgid "Certificate Policies"
1254 msgid "Subject Key Identifier"
1258 msgid "CRL Reason Code"
1262 msgid "CRL Distribution Points"
1266 msgid "Enhanced Key Usage"
1270 msgid "Authority Information Access"
1274 msgid "Certificate Extensions"
1278 msgid "Next Update Location"
1282 msgid "Yes or No Trust"
1286 msgid "Email Address"
1290 msgid "Unstructured Name"
1294 msgid "Content Type"
1298 msgid "Message Digest"
1302 msgid "Signing Time"
1306 msgid "Counter Sign"
1310 msgid "Challenge Password"
1314 msgid "Unstructured Address"
1318 msgid "S/MIME Capabilities"
1322 msgid "Prefer Signed Data"
1325 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1326 msgctxt "Certification Practice Statement"
1330 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1335 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1339 msgid "Certification Authority Issuer"
1343 msgid "Certification Template Name"
1347 msgid "Certificate Type"
1351 msgid "Certificate Manifold"
1355 msgid "Netscape Cert Type"
1359 msgid "Netscape Base URL"
1363 msgid "Netscape Revocation URL"
1367 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1371 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1375 msgid "Netscape CA Policy URL"
1379 msgid "Netscape SSL ServerName"
1383 msgid "Netscape Comment"
1387 msgid "Country/Region"
1391 msgid "Organization"
1395 msgid "Organizational Unit"
1407 msgid "State or Province"
1427 msgid "Domain Component"
1431 msgid "Street Address"
1435 msgid "Serial Number"
1443 msgid "Cross CA Version"
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1451 msgid "Principal Name"
1455 msgid "Windows Product Update"
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1467 msgid "Enrollment CSP"
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1483 msgid "Freshest CRL"
1487 msgid "Name Constraints"
1491 msgid "Policy Mappings"
1495 msgid "Policy Constraints"
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1503 msgid "Application Policies"
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1519 msgid "CMC Response"
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1527 msgid "CMC Status Info"
1531 msgid "CMC Extensions"
1535 msgid "CMC Attributes"
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1571 msgid "Next CRL Publish"
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1578 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1583 msgid "Certificate Template Information"
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1591 msgid "Dummy Signer"
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1599 msgid "Published CRL Locations"
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1607 msgid "Transaction Id"
1611 msgid "Sender Nonce"
1615 msgid "Recipient Nonce"
1623 msgid "Get Certificate"
1631 msgid "Revoke Request"
1635 msgid "Query Pending"
1638 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1639 msgid "Certificate Trust List"
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1651 msgid "Client Information"
1655 msgid "Server Authentication"
1659 msgid "Client Authentication"
1663 msgid "Code Signing"
1667 msgid "Secure Email"
1671 msgid "Time Stamping"
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1683 msgid "IP security end system"
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1691 msgid "IP security user"
1695 msgid "Encrypting File System"
1698 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1702 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1706 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1710 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1714 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1718 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1719 msgid "License Server Verification"
1722 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1723 msgid "Smart Card Logon"
1726 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1727 msgid "Digital Rights"
1728 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1730 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1731 msgid "Qualified Subordination"
1734 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1735 msgid "Key Recovery"
1738 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1739 msgid "Document Signing"
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1746 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1747 msgid "File Recovery"
1750 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1751 msgid "Root List Signer"
1755 msgid "All application policies"
1758 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1762 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1766 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1767 msgid "Lifetime Signing"
1771 msgid "All issuance policies"
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1787 msgid "Other People"
1791 msgid "Trusted Publishers"
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1803 msgid "Certificate Issuer"
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1815 msgid "Email Address="
1823 msgid "Directory Address"
1839 msgid "Registered ID="
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1847 msgid "Subject Type="
1851 msgctxt "Certificate Authority"
1860 msgid "Path Length Constraint="
1864 msgctxt "path length"
1869 msgid "Information Not Available"
1873 msgid "Authority Info Access"
1877 msgid "Access Method="
1881 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1890 msgid "Unknown Access Method"
1894 msgid "Alternative Name"
1898 msgid "CRL Distribution Point"
1902 msgid "Distribution Point Name"
1922 msgid "Key Compromise"
1926 msgid "CA Compromise"
1930 msgid "Affiliation Changed"
1938 msgid "Operation Ceased"
1942 msgid "Certificate Hold"
1946 msgid "Financial Information="
1949 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1954 msgid "Not Available"
1958 msgid "Meets Criteria="
1961 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1965 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1970 msgid "Digital Signature"
1974 msgid "Non-Repudiation"
1978 msgid "Key Encipherment"
1982 msgid "Data Encipherment"
1986 msgid "Key Agreement"
1990 msgid "Certificate Signing"
1994 msgid "Off-line CRL Signing"
2002 msgid "Encipher Only"
2006 msgid "Decipher Only"
2010 msgid "SSL Client Authentication"
2014 msgid "SSL Server Authentication"
2034 msgid "Signature CA"
2038 msgid "Certificate Policy"
2042 msgid "Policy Identifier: "
2046 msgid "Policy Qualifier Info"
2050 msgid "Policy Qualifier Id="
2058 msgid "Notice Reference"
2062 msgid "Organization="
2066 msgid "Notice Number="
2070 msgid "Notice Text="
2073 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2078 msgid "&Install Certificate..."
2079 msgstr "&Instali atestilon..."
2082 msgid "Issuer &Statement"
2090 msgid "&Edit Properties..."
2091 msgstr "&Redakti ecojn..."
2094 msgid "&Copy to File..."
2095 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2098 msgid "Certification Path"
2099 msgstr "&Atestila vojo"
2102 msgid "Certification path"
2103 msgstr "Atestila vojo"
2106 msgid "&View Certificate"
2107 msgstr "&Rigardi atestilon"
2110 msgid "Certificate &status:"
2111 msgstr "Atestila &stato:"
2122 msgid "&Friendly name:"
2123 msgstr "&Karesnomo:"
2125 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2126 msgid "&Description:"
2127 msgstr "&Priskribo:"
2130 msgid "Certificate purposes"
2131 msgstr "&Atestilaj celoj"
2134 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2138 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2142 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2146 msgid "Add &Purpose..."
2147 msgstr "Aldoni &celon..."
2155 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2158 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2159 msgid "Select Certificate Store"
2163 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2167 msgid "&Show physical stores"
2170 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2171 msgid "Certificate Import Wizard"
2175 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2180 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2181 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2183 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2184 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2185 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2186 "lists, and certificate trust lists.\n"
2188 "To continue, click Next."
2191 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2193 msgstr "&Dosiernomo:"
2195 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2197 msgstr "&Foliumi..."
2201 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2202 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2206 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2210 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2213 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2214 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2219 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2220 "location for the certificates."
2224 msgid "&Automatically select certificate store"
2228 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2232 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2236 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2239 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2240 msgid "You have specified the following settings:"
2243 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2244 msgid "Certificates"
2248 msgid "I&ntended purpose:"
2253 msgstr "&Importi..."
2255 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2257 msgstr "&Eksporti..."
2260 msgid "&Advanced..."
2264 msgid "Certificate intended purposes"
2265 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2267 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2268 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2274 msgid "Advanced Options"
2275 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2278 msgid "Certificate purpose"
2279 msgstr "Atestila celo"
2283 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2287 msgid "&Certificate purposes:"
2288 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2290 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2291 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2292 msgid "Certificate Export Wizard"
2296 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2301 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2302 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2304 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2305 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2306 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2307 "lists, and certificate trust lists.\n"
2309 "To continue, click Next."
2314 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2315 "to protect the private key on a later page."
2319 msgid "Do you wish to export the private key?"
2323 msgid "&Yes, export the private key"
2327 msgid "N&o, do not export the private key"
2331 msgid "&Confirm password:"
2335 msgid "Select the format you want to use:"
2339 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2343 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2347 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2351 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2355 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2359 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2363 msgid "&Enable strong encryption"
2367 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2371 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2375 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2378 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2383 msgid "Certificate Information"
2384 msgstr "Atestilaj informoj"
2388 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2389 "altered or corrupted."
2394 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2395 "trusted root certificate store."
2399 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2403 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2404 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2407 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2411 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2431 msgid "This certificate has an invalid signature."
2435 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2439 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2443 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2447 msgid "This certificate is OK."
2458 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2463 msgid "Version 1 Fields Only"
2467 msgid "Extensions Only"
2471 msgid "Critical Extensions Only"
2475 msgid "Properties Only"
2479 msgid "Serial number"
2503 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2511 msgid "Enhanced key usage (property)"
2515 msgid "Friendly name"
2518 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2523 msgid "Certificate Properties"
2524 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2527 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2531 msgid "The OID you entered already exists."
2535 msgid "Please select a certificate store."
2540 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2541 "select another file."
2545 msgid "File to Import"
2549 msgid "Specify the file you want to import."
2552 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2553 msgid "Certificate Store"
2558 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2559 "lists, and certificate trust lists."
2563 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2567 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2570 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2571 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2574 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2575 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2579 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2583 msgid "Please select a file."
2587 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2591 msgid "Could not open "
2595 msgid "Determined by the program"
2599 msgid "Please select a store"
2603 msgid "Certificate Store Selected"
2607 msgid "Automatically determined by the program"
2610 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2614 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2619 msgid "Certificate Revocation List"
2623 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2627 msgid "Personal Information Exchange"
2631 msgid "The import was successful."
2635 msgid "The import failed."
2643 msgid "<Advanced Purposes>"
2655 msgid "Expiration Date"
2659 msgid "Friendly Name"
2662 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2668 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2669 "sign messages with it.\n"
2670 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2675 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2676 "sign messages with them.\n"
2677 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2682 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2683 "verify messages signed with it.\n"
2684 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2689 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2690 "verify messages signed with them.\n"
2691 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2696 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2698 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2703 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2705 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2710 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2711 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2717 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2718 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2719 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2724 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2743 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2747 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2752 "Ensures software came from software publisher\n"
2753 "Protects software from alteration after publication"
2757 msgid "Protects e-mail messages"
2761 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2765 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2769 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2773 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2777 msgid "Private Key Archival"
2781 msgid "Export Format"
2785 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2789 msgid "Export Filename"
2793 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2797 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2798 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2801 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2805 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2809 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2813 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2821 msgid "Include all certificates in certificate path"
2829 msgid "The export was successful."
2833 msgid "The export failed."
2837 msgid "Export Private Key"
2842 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2847 msgid "Enter Password"
2851 msgid "You may password-protect a private key."
2855 msgid "The passwords do not match."
2859 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2863 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2867 msgid "Default DirectSound"
2871 msgid "DirectSound: %s"
2875 msgid "Default WaveOut Device"
2879 msgid "Default MidiOut Device"
2883 msgid "Configure Devices"
2884 msgstr "Agordi aparatojn"
2894 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2907 msgid "Show Assigned First"
2919 msgid "Regional Setting"
2920 msgstr "Regiona agordo"
2923 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2931 msgid "Central European"
2932 msgstr "Centra Eŭropo"
2971 msgid "CHINESE_GB2312"
2972 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
2979 msgid "CHINESE_BIG5"
2980 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
2983 msgid "Hangul(Johab)"
2984 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
2994 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
2999 msgid "Files on Camera"
3000 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
3003 msgid "Import Selected"
3004 msgstr "Importaĵo elektita"
3012 msgstr "Importi ĉiujn"
3015 msgid "Skip This Dialog"
3023 msgid "Transferring"
3027 msgid "Transferring... Please Wait"
3031 msgid "Connecting to camera"
3032 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3035 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3036 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3042 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3046 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3051 msgctxt "table of contents"
3059 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3063 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3067 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3070 msgstr "Elektu ĉion"
3072 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3073 msgid "&View Source"
3078 #| msgid "Properties"
3082 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3083 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3087 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3088 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3089 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3093 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3097 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3101 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3109 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3129 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3133 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3137 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3141 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3146 msgctxt "table of contents"
3154 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3158 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3162 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3163 msgid "Cinepak Video codec"
3166 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3167 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3172 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3176 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3180 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3182 msgstr "&Malfermi..."
3184 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3186 msgstr "Konservi &kiel..."
3189 msgid "Print &format..."
3190 msgstr "Printa &formato..."
3196 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3197 msgid "Print previe&w"
3198 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3205 msgid "&Standard bar"
3206 msgstr "&Ordinara zono"
3209 msgid "&Address bar"
3210 msgstr "&Adresa zono"
3212 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3216 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3217 msgid "&Add to Favorites..."
3218 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3221 msgid "&About Internet Explorer"
3222 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3226 msgstr "Malfermi retadreson"
3229 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3241 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3250 msgid "Searching for %s"
3251 msgstr "Serĉante por %s"
3254 msgid "Start downloading %s"
3258 msgid "Downloading %s"
3262 msgid "Asking for %s"
3263 msgstr "Petante por %s"
3270 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3274 msgid "&Current page"
3278 msgid "&Default page"
3279 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3286 msgid "Browsing history"
3287 msgstr "Retumanta historio"
3290 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3294 msgid "Delete &files..."
3298 msgid "&Settings..."
3302 msgid "Delete browsing history"
3307 "Temporary internet files\n"
3308 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3314 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3315 "preferences and login information."
3321 "List of websites you have accessed."
3327 "Usernames and other information you have entered into forms."
3333 "Saved passwords you have entered into forms."
3336 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3340 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3346 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3347 "certificate authorities and publishers."
3351 msgid "Certificates..."
3352 msgstr "Atestiloj..."
3355 msgid "Publishers..."
3359 msgid "Internet Settings"
3363 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3367 msgid "Security settings for zone: "
3398 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3400 msgstr "&Malaktivigi"
3410 #| msgid "Disconnected"
3412 msgstr "Malkonektita"
3418 msgstr "&Malaktivigi"
3422 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3423 "updated here until you restart this applet."
3427 msgid "Test Joystick"
3435 msgid "Test Force Feedback"
3440 #| msgid "Available formats"
3441 msgid "Available Effects"
3442 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3446 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3447 "direction can be changed with the controller axis."
3452 #| msgid "Create Control"
3453 msgid "Game Controllers"
3457 msgid "Error converting object to primitive type"
3461 msgid "Invalid procedure call or argument"
3465 msgid "Subscript out of range"
3469 msgid "Object required"
3473 msgid "Automation server can't create object"
3477 msgid "Object doesn't support this property or method"
3481 msgid "Object doesn't support this action"
3485 msgid "Argument not optional"
3489 msgid "Syntax error"
3493 msgid "Expected ';'"
3497 msgid "Expected '('"
3501 msgid "Expected ')'"
3505 msgid "Expected identifier"
3509 msgid "Expected '='"
3514 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3515 msgid "Invalid character"
3516 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3519 msgid "Unterminated string constant"
3523 msgid "'return' statement outside of function"
3527 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3531 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3535 msgid "Label redefined"
3539 msgid "Label not found"
3540 msgstr "Etikedo ne trovita"
3543 msgid "Expected '@end'"
3547 msgid "Conditional compilation is turned off"
3551 msgid "Expected '@'"
3555 msgid "Number expected"
3559 msgid "Function expected"
3563 msgid "'[object]' is not a date object"
3567 msgid "Object expected"
3571 msgid "Illegal assignment"
3575 msgid "'|' is undefined"
3579 msgid "Boolean object expected"
3583 msgid "Cannot delete '|'"
3587 msgid "VBArray object expected"
3591 msgid "JScript object expected"
3595 msgid "Syntax error in regular expression"
3599 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3603 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3607 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3612 #| msgid "Print range"
3613 msgid "Precision is out of range"
3617 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3621 msgid "Array object expected"
3624 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3625 msgid "Wine kernel DLL"
3628 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3637 msgid "Invalid function.\n"
3641 msgid "File not found.\n"
3642 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3645 msgid "Path not found.\n"
3646 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3649 msgid "Too many open files.\n"
3653 msgid "Access denied.\n"
3657 msgid "Invalid handle.\n"
3661 msgid "Memory trashed.\n"
3665 msgid "Not enough memory.\n"
3666 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3669 msgid "Invalid block.\n"
3673 msgid "Bad environment.\n"
3677 msgid "Bad format.\n"
3681 msgid "Invalid access.\n"
3685 msgid "Invalid data.\n"
3689 msgid "Out of memory.\n"
3690 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3693 msgid "Invalid drive.\n"
3697 msgid "Can't delete current directory.\n"
3701 msgid "Not same device.\n"
3705 msgid "No more files.\n"
3709 msgid "Write protected.\n"
3717 msgid "Not ready.\n"
3721 msgid "Bad command.\n"
3725 msgid "CRC error.\n"
3729 msgid "Bad length.\n"
3732 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3733 msgid "Seek error.\n"
3737 msgid "Not DOS disk.\n"
3741 msgid "Sector not found.\n"
3742 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3745 msgid "Out of paper.\n"
3746 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3749 msgid "Write fault.\n"
3753 msgid "Read fault.\n"
3757 msgid "General failure.\n"
3761 msgid "Sharing violation.\n"
3765 msgid "Lock violation.\n"
3766 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3769 msgid "Wrong disk.\n"
3773 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3777 msgid "End of file.\n"
3780 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3781 msgid "Disk full.\n"
3785 msgid "Request not supported.\n"
3789 msgid "Remote machine not listening.\n"
3793 msgid "Duplicate network name.\n"
3797 msgid "Bad network path.\n"
3801 msgid "Network busy.\n"
3805 msgid "Device does not exist.\n"
3806 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3809 msgid "Too many commands.\n"
3813 msgid "Adapter hardware error.\n"
3817 msgid "Bad network response.\n"
3821 msgid "Unexpected network error.\n"
3825 msgid "Bad remote adapter.\n"
3829 msgid "Print queue full.\n"
3833 msgid "No spool space.\n"
3837 msgid "Print canceled.\n"
3841 msgid "Network name deleted.\n"
3845 msgid "Network access denied.\n"
3849 msgid "Bad device type.\n"
3853 msgid "Bad network name.\n"
3857 msgid "Too many network names.\n"
3861 msgid "Too many network sessions.\n"
3865 msgid "Sharing paused.\n"
3869 msgid "Request not accepted.\n"
3873 msgid "Redirector paused.\n"
3877 msgid "File exists.\n"
3878 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
3881 msgid "Cannot create.\n"
3885 msgid "Int24 failure.\n"
3889 msgid "Out of structures.\n"
3893 msgid "Already assigned.\n"
3896 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3897 msgid "Invalid password.\n"
3901 msgid "Invalid parameter.\n"
3902 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3905 msgid "Net write fault.\n"
3906 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
3909 msgid "No process slots.\n"
3913 msgid "Too many semaphores.\n"
3917 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3921 msgid "Semaphore is set.\n"
3925 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3929 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3933 msgid "Semaphore owner died.\n"
3937 msgid "Semaphore user limit.\n"
3941 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3942 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
3945 msgid "Drive locked.\n"
3949 msgid "Broken pipe.\n"
3953 msgid "Open failed.\n"
3954 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
3957 msgid "Buffer overflow.\n"
3961 msgid "No more search handles.\n"
3965 msgid "Invalid target handle.\n"
3969 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3973 msgid "Invalid verify switch.\n"
3977 msgid "Bad driver level.\n"
3981 msgid "Call not implemented.\n"
3982 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
3985 msgid "Semaphore timeout.\n"
3989 msgid "Insufficient buffer.\n"
3990 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
3993 msgid "Invalid name.\n"
3997 msgid "Invalid level.\n"
4001 msgid "No volume label.\n"
4005 msgid "Module not found.\n"
4006 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
4009 msgid "Procedure not found.\n"
4010 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
4013 msgid "No children to wait for.\n"
4017 msgid "Child process has not completed.\n"
4021 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4025 msgid "Negative seek.\n"
4029 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4033 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4037 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4041 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4045 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4049 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4053 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4057 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4061 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4065 msgid "Drive is busy.\n"
4069 msgid "Same drive.\n"
4073 msgid "Not top-level directory.\n"
4077 msgid "Directory is not empty.\n"
4081 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4085 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4089 msgid "Path is busy.\n"
4093 msgid "Already a SUBST target.\n"
4097 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4101 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4105 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4109 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4113 msgid "Volume label too long.\n"
4117 msgid "Too many TCBs.\n"
4121 msgid "Signal refused.\n"
4125 msgid "Segment discarded.\n"
4129 msgid "Segment not locked.\n"
4133 msgid "Bad thread ID address.\n"
4137 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4141 msgid "Path is invalid.\n"
4145 msgid "Signal pending.\n"
4149 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4153 msgid "Lock failed.\n"
4157 msgid "Resource in use.\n"
4161 msgid "Cancel violation.\n"
4162 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4165 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4169 msgid "Invalid segment number.\n"
4173 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4177 msgid "File already exists.\n"
4178 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4181 msgid "Invalid flag number.\n"
4185 msgid "Semaphore name not found.\n"
4186 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4189 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4193 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4197 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4201 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4205 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4209 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4213 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4217 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4221 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4225 msgid "IOPL not enabled.\n"
4229 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4233 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4237 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4241 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4245 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4249 msgid "Environment variable not found.\n"
4253 msgid "No signal sent.\n"
4257 msgid "File name is too long.\n"
4261 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4265 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4269 msgid "Invalid signal number.\n"
4273 msgid "Error setting signal handler.\n"
4277 msgid "Segment locked.\n"
4281 msgid "Too many modules.\n"
4285 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4289 msgid "Machine type mismatch.\n"
4297 msgid "Pipe busy.\n"
4301 msgid "Pipe closed.\n"
4305 msgid "Pipe not connected.\n"
4306 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4309 msgid "More data available.\n"
4310 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4313 msgid "Session canceled.\n"
4314 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4317 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4321 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4325 msgid "No more data available.\n"
4326 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4329 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4333 msgid "Directory name invalid.\n"
4337 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4341 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4345 msgid "Extended attribute table full.\n"
4349 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4353 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4357 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4361 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4365 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4369 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4373 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4377 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4381 msgid "Invalid address.\n"
4385 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4389 msgid "Pipe connected.\n"
4393 msgid "Pipe listening.\n"
4397 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4401 msgid "I/O operation aborted.\n"
4405 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4409 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4413 msgid "No access to memory location.\n"
4417 msgid "Swap error.\n"
4421 msgid "Stack overflow.\n"
4425 msgid "Invalid message.\n"
4429 msgid "Cannot complete.\n"
4433 msgid "Invalid flags.\n"
4437 msgid "Unrecognized volume.\n"
4441 msgid "File invalid.\n"
4445 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4449 msgid "Nonexistent token.\n"
4453 msgid "Registry corrupt.\n"
4457 msgid "Invalid key.\n"
4461 msgid "Can't open registry key.\n"
4462 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4465 msgid "Can't read registry key.\n"
4469 msgid "Can't write registry key.\n"
4473 msgid "Registry has been recovered.\n"
4477 msgid "Registry is corrupt.\n"
4478 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4481 msgid "I/O to registry failed.\n"
4485 msgid "Not registry file.\n"
4486 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4489 msgid "Key deleted.\n"
4493 msgid "No registry log space.\n"
4497 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4501 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4505 msgid "Notify change request in progress.\n"
4509 msgid "Dependent services are running.\n"
4513 msgid "Invalid service control.\n"
4517 msgid "Service request timeout.\n"
4521 msgid "Cannot create service thread.\n"
4525 msgid "Service database locked.\n"
4529 msgid "Service already running.\n"
4533 msgid "Invalid service account.\n"
4537 msgid "Service is disabled.\n"
4541 msgid "Circular dependency.\n"
4545 msgid "Service does not exist.\n"
4546 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4549 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4553 msgid "Service not active.\n"
4557 msgid "Service controller connect failed.\n"
4561 msgid "Exception in service.\n"
4565 msgid "Database does not exist.\n"
4566 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4569 msgid "Service-specific error.\n"
4573 msgid "Process aborted.\n"
4577 msgid "Service dependency failed.\n"
4581 msgid "Service login failed.\n"
4585 msgid "Service start-hang.\n"
4589 msgid "Invalid service lock.\n"
4593 msgid "Service marked for delete.\n"
4597 msgid "Service exists.\n"
4601 msgid "System running last-known-good config.\n"
4605 msgid "Service dependency deleted.\n"
4609 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4613 msgid "Service not started since last boot.\n"
4617 msgid "Duplicate service name.\n"
4621 msgid "Different service account.\n"
4625 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4629 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4633 msgid "No recovery program for service.\n"
4637 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4638 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4641 msgid "End of media.\n"
4645 msgid "Filemark detected.\n"
4649 msgid "Beginning of media.\n"
4653 msgid "Setmark detected.\n"
4657 msgid "No data detected.\n"
4661 msgid "Partition failure.\n"
4665 msgid "Invalid block length.\n"
4669 msgid "Device not partitioned.\n"
4673 msgid "Unable to lock media.\n"
4677 msgid "Unable to unload media.\n"
4681 msgid "Media changed.\n"
4685 msgid "I/O bus reset.\n"
4689 msgid "No media in drive.\n"
4693 msgid "No Unicode translation.\n"
4698 #| msgid "Creation failed.\n"
4699 msgid "DLL initialization failed.\n"
4700 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4703 msgid "Shutdown in progress.\n"
4707 msgid "No shutdown in progress.\n"
4711 msgid "I/O device error.\n"
4715 msgid "No serial devices found.\n"
4719 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4723 msgid "Serial I/O completed.\n"
4727 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4731 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4735 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4739 msgid "Unknown floppy error.\n"
4743 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4747 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4751 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4755 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4759 msgid "End of tape media.\n"
4763 msgid "Not enough server memory.\n"
4767 msgid "Possible deadlock.\n"
4771 msgid "Incorrect alignment.\n"
4775 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4779 msgid "Set-power-state failed.\n"
4783 msgid "Too many links.\n"
4787 msgid "Newer windows version needed.\n"
4791 msgid "Wrong operating system.\n"
4795 msgid "Single-instance application.\n"
4799 msgid "Real-mode application.\n"
4800 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4803 msgid "Invalid DLL.\n"
4807 msgid "No associated application.\n"
4811 msgid "DDE failure.\n"
4815 msgid "DLL not found.\n"
4816 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4819 msgid "Out of user handles.\n"
4820 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4823 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4827 msgid "The source element is empty.\n"
4831 msgid "The destination element is full.\n"
4835 msgid "The element address is invalid.\n"
4839 msgid "The magazine is not present.\n"
4843 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4847 msgid "The device requires cleaning.\n"
4851 msgid "The device door is open.\n"
4852 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
4855 msgid "The device is not connected.\n"
4856 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
4859 msgid "Element not found.\n"
4860 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
4863 msgid "No match found.\n"
4864 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
4867 msgid "Property set not found.\n"
4868 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
4871 msgid "Point not found.\n"
4872 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
4875 msgid "No running tracking service.\n"
4879 msgid "No such volume ID.\n"
4883 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4887 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4891 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4895 msgid "The journal is being deleted.\n"
4899 msgid "The journal is not active.\n"
4903 msgid "Potential matching file found.\n"
4907 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4911 msgid "Invalid device name.\n"
4915 msgid "Connection unavailable.\n"
4916 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
4919 msgid "Device already remembered.\n"
4923 msgid "No network or bad path.\n"
4927 msgid "Invalid network provider name.\n"
4931 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4935 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4939 msgid "Not a container.\n"
4943 msgid "Extended error.\n"
4947 msgid "Invalid group name.\n"
4951 msgid "Invalid computer name.\n"
4952 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
4955 msgid "Invalid event name.\n"
4959 msgid "Invalid domain name.\n"
4963 msgid "Invalid service name.\n"
4967 msgid "Invalid network name.\n"
4971 msgid "Invalid share name.\n"
4972 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
4975 msgid "Invalid message name.\n"
4979 msgid "Invalid message destination.\n"
4983 msgid "Session credential conflict.\n"
4987 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4991 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4995 msgid "No network.\n"
4999 msgid "Operation canceled by user.\n"
5000 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
5003 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5006 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5007 msgid "Connection refused.\n"
5008 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
5011 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5015 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5019 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5023 msgid "Connection invalid.\n"
5024 msgstr "Konekto nevalida.\n"
5027 msgid "Connection is active.\n"
5031 msgid "Network unreachable.\n"
5035 msgid "Host unreachable.\n"
5039 msgid "Protocol unreachable.\n"
5043 msgid "Port unreachable.\n"
5047 msgid "Request aborted.\n"
5051 msgid "Connection aborted.\n"
5052 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
5055 msgid "Please retry operation.\n"
5059 msgid "Connection count limit reached.\n"
5063 msgid "Login time restriction.\n"
5067 msgid "Login workstation restriction.\n"
5071 msgid "Incorrect network address.\n"
5075 msgid "Service already registered.\n"
5079 msgid "Service not found.\n"
5080 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5083 msgid "User not authenticated.\n"
5087 msgid "User not logged on.\n"
5091 msgid "Continue work in progress.\n"
5095 msgid "Already initialized.\n"
5099 msgid "No more local devices.\n"
5103 msgid "The site does not exist.\n"
5104 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5107 msgid "The domain controller already exists.\n"
5108 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5111 msgid "Supported only when connected.\n"
5112 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5115 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5119 msgid "The user profile is invalid.\n"
5123 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5127 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5131 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5135 msgid "No quotas for account.\n"
5139 msgid "Local user session key.\n"
5143 msgid "Password too complex for LM.\n"
5147 msgid "Unknown revision.\n"
5151 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5155 msgid "Invalid owner.\n"
5159 msgid "Invalid primary group.\n"
5163 msgid "No impersonation token.\n"
5167 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5171 msgid "No logon servers available.\n"
5175 msgid "No such logon session.\n"
5179 msgid "No such privilege.\n"
5183 msgid "Privilege not held.\n"
5187 msgid "Invalid account name.\n"
5191 msgid "User already exists.\n"
5195 msgid "No such user.\n"
5199 msgid "Group already exists.\n"
5203 msgid "No such group.\n"
5207 msgid "User already in group.\n"
5211 msgid "User not in group.\n"
5215 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5219 msgid "Wrong password.\n"
5223 msgid "Ill-formed password.\n"
5227 msgid "Password restriction.\n"
5231 msgid "Logon failure.\n"
5235 msgid "Account restriction.\n"
5239 msgid "Invalid logon hours.\n"
5243 msgid "Invalid workstation.\n"
5247 msgid "Password expired.\n"
5251 msgid "Account disabled.\n"
5255 msgid "No security ID mapped.\n"
5259 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5263 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5267 msgid "Invalid sub authority.\n"
5271 msgid "Invalid ACL.\n"
5275 msgid "Invalid SID.\n"
5279 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5283 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5287 msgid "Server disabled.\n"
5291 msgid "Server not disabled.\n"
5295 msgid "Invalid ID authority.\n"
5299 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5303 msgid "Invalid group attributes.\n"
5307 msgid "Bad impersonation level.\n"
5311 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5315 msgid "Bad validation class.\n"
5319 msgid "Bad token type.\n"
5323 msgid "No security on object.\n"
5327 msgid "Can't access domain information.\n"
5331 msgid "Invalid server state.\n"
5335 msgid "Invalid domain state.\n"
5339 msgid "Invalid domain role.\n"
5343 msgid "No such domain.\n"
5347 msgid "Domain already exists.\n"
5351 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5355 msgid "Internal database corruption.\n"
5359 msgid "Internal error.\n"
5363 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5367 msgid "Bad descriptor format.\n"
5371 msgid "Not a logon process.\n"
5375 msgid "Logon session ID exists.\n"
5379 msgid "Unknown authentication package.\n"
5383 msgid "Bad logon session state.\n"
5387 msgid "Logon session ID collision.\n"
5391 msgid "Invalid logon type.\n"
5395 msgid "Cannot impersonate.\n"
5396 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5399 msgid "Invalid transaction state.\n"
5400 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5403 msgid "Security DB commit failure.\n"
5407 msgid "Account is built-in.\n"
5411 msgid "Group is built-in.\n"
5415 msgid "User is built-in.\n"
5419 msgid "Group is primary for user.\n"
5423 msgid "Token already in use.\n"
5427 msgid "No such local group.\n"
5431 msgid "User not in local group.\n"
5435 msgid "User already in local group.\n"
5439 msgid "Local group already exists.\n"
5442 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5443 msgid "Logon type not granted.\n"
5447 msgid "Too many secrets.\n"
5451 msgid "Secret too long.\n"
5455 msgid "Internal security DB error.\n"
5459 msgid "Too many context IDs.\n"
5463 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5467 msgid "No such member.\n"
5471 msgid "Invalid member.\n"
5475 msgid "Too many SIDs.\n"
5479 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5483 msgid "No inheritable components.\n"
5487 msgid "File or directory corrupt.\n"
5491 msgid "Disk is corrupt.\n"
5495 msgid "No user session key.\n"
5499 msgid "License quota exceeded.\n"
5503 msgid "Wrong target name.\n"
5507 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5511 msgid "Time skew between client and server.\n"
5515 msgid "Invalid window handle.\n"
5519 msgid "Invalid menu handle.\n"
5523 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5527 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5531 msgid "Invalid hook handle.\n"
5535 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5539 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5543 msgid "Can't find window class.\n"
5547 msgid "Window owned by another thread.\n"
5551 msgid "Hotkey already registered.\n"
5555 msgid "Class already exists.\n"
5559 msgid "Class does not exist.\n"
5560 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5563 msgid "Class has open windows.\n"
5564 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5567 msgid "Invalid index.\n"
5571 msgid "Invalid icon handle.\n"
5575 msgid "Private dialog index.\n"
5579 msgid "List box ID not found.\n"
5580 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5583 msgid "No wildcard characters.\n"
5587 msgid "Clipboard not open.\n"
5591 msgid "Hotkey not registered.\n"
5595 msgid "Not a dialog window.\n"
5599 msgid "Control ID not found.\n"
5600 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5603 msgid "Invalid combo box message.\n"
5607 msgid "Not a combo box window.\n"
5611 msgid "Invalid edit height.\n"
5615 msgid "DC not found.\n"
5616 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5619 msgid "Invalid hook filter.\n"
5623 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5627 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5631 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5635 msgid "Journal hook already set.\n"
5639 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5643 msgid "Invalid list box message.\n"
5644 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5647 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5651 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5655 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5659 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5663 msgid "Window has no system menu.\n"
5667 msgid "Invalid message box style.\n"
5668 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5671 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5675 msgid "Screen already locked.\n"
5679 msgid "Window handles have different parents.\n"
5683 msgid "Not a child window.\n"
5687 msgid "Invalid GW command.\n"
5691 msgid "Invalid thread ID.\n"
5695 msgid "Not an MDI child window.\n"
5699 msgid "Popup menu already active.\n"
5703 msgid "No scrollbars.\n"
5704 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5707 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5711 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5715 msgid "No system resources.\n"
5719 msgid "No non-paged system resources.\n"
5723 msgid "No paged system resources.\n"
5727 msgid "No working set quota.\n"
5731 msgid "No page file quota.\n"
5735 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5739 msgid "Menu item not found.\n"
5740 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5743 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5744 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5747 msgid "Hook type not allowed.\n"
5751 msgid "Interactive window station required.\n"
5759 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5760 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5763 msgid "Event log file corrupt.\n"
5767 msgid "Event log can't start.\n"
5771 msgid "Event log file full.\n"
5775 msgid "Event log file changed.\n"
5779 msgid "Installer service failed.\n"
5780 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5783 msgid "Installation aborted by user.\n"
5784 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5787 msgid "Installation failure.\n"
5791 msgid "Installation suspended.\n"
5795 msgid "Unknown product.\n"
5796 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5799 msgid "Unknown feature.\n"
5800 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5803 msgid "Unknown component.\n"
5804 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5807 msgid "Unknown property.\n"
5808 msgstr "Nekonata eco.\n"
5811 msgid "Invalid handle state.\n"
5812 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5815 msgid "Bad configuration.\n"
5816 msgstr "Erara agordo.\n"
5819 msgid "Index is missing.\n"
5823 msgid "Installation source is missing.\n"
5824 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5827 msgid "Wrong installation package version.\n"
5831 msgid "Product uninstalled.\n"
5835 msgid "Invalid query syntax.\n"
5836 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5839 msgid "Invalid field.\n"
5840 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5843 msgid "Device removed.\n"
5847 msgid "Installation already running.\n"
5851 msgid "Installation package failed to open.\n"
5855 msgid "Installation package is invalid.\n"
5859 msgid "Installer user interface failed.\n"
5863 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5867 msgid "Installation language not supported.\n"
5871 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5875 msgid "Installation package rejected.\n"
5879 msgid "Function could not be called.\n"
5883 msgid "Function failed.\n"
5884 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
5887 msgid "Invalid table.\n"
5888 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
5891 msgid "Data type mismatch.\n"
5894 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5895 msgid "Unsupported type.\n"
5899 msgid "Creation failed.\n"
5900 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
5903 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5907 msgid "Installation platform not supported.\n"
5911 msgid "Installer not used.\n"
5912 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
5915 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5919 msgid "Invalid patch package.\n"
5920 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
5923 msgid "Unsupported patch package.\n"
5927 msgid "Another version is installed.\n"
5931 msgid "Invalid command line.\n"
5932 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
5935 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5939 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5943 msgid "Invalid string binding.\n"
5947 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5951 msgid "Invalid binding.\n"
5955 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5959 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5963 msgid "Invalid string UUID.\n"
5967 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5971 msgid "Invalid network address.\n"
5975 msgid "No endpoint found.\n"
5976 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
5979 msgid "Invalid timeout value.\n"
5982 # FIXME: Invalid formatting directive
5985 msgid "Object UUID not found.\n"
5986 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
5989 msgid "UUID already registered.\n"
5993 msgid "UUID type already registered.\n"
5997 msgid "Server already listening.\n"
6001 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6005 msgid "RPC server not listening.\n"
6009 msgid "Unknown manager type.\n"
6013 msgid "Unknown interface.\n"
6014 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
6017 msgid "No bindings.\n"
6021 msgid "No protocol sequences.\n"
6025 msgid "Can't create endpoint.\n"
6029 msgid "Out of resources.\n"
6030 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
6033 msgid "RPC server unavailable.\n"
6037 msgid "RPC server too busy.\n"
6041 msgid "Invalid network options.\n"
6045 msgid "No RPC call active.\n"
6049 msgid "RPC call failed.\n"
6053 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6057 msgid "RPC protocol error.\n"
6061 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6065 msgid "Invalid tag.\n"
6069 msgid "Invalid array bounds.\n"
6073 msgid "No entry name.\n"
6077 msgid "Invalid name syntax.\n"
6081 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6085 msgid "No network address.\n"
6089 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6093 msgid "Unknown authentication type.\n"
6097 msgid "Maximum calls too low.\n"
6101 msgid "String too long.\n"
6105 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6109 msgid "Procedure number out of range.\n"
6113 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6117 msgid "Unknown authentication service.\n"
6121 msgid "Unknown authentication level.\n"
6125 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6129 msgid "Unknown authorization service.\n"
6133 msgid "Invalid entry.\n"
6137 msgid "Can't perform operation.\n"
6141 msgid "Endpoints not registered.\n"
6145 msgid "Nothing to export.\n"
6149 msgid "Incomplete name.\n"
6153 msgid "Invalid version option.\n"
6154 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6157 msgid "No more members.\n"
6161 msgid "Not all objects unexported.\n"
6165 msgid "Interface not found.\n"
6166 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6169 msgid "Entry already exists.\n"
6173 msgid "Entry not found.\n"
6174 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6177 msgid "Name service unavailable.\n"
6178 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6181 msgid "Invalid network address family.\n"
6185 msgid "Operation not supported.\n"
6189 msgid "No security context available.\n"
6193 msgid "RPCInternal error.\n"
6197 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6201 msgid "Address error.\n"
6205 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6209 msgid "Floating-point underflow.\n"
6213 msgid "Floating-point overflow.\n"
6217 msgid "No more entries.\n"
6221 msgid "Character translation table open failed.\n"
6225 msgid "Character translation table file too small.\n"
6229 msgid "Null context handle.\n"
6233 msgid "Context handle damaged.\n"
6237 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6241 msgid "Cannot get call handle.\n"
6245 msgid "Null reference pointer.\n"
6249 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6253 msgid "Byte count too small.\n"
6257 msgid "Bad stub data.\n"
6261 msgid "Invalid user buffer.\n"
6265 msgid "Unrecognized media.\n"
6269 msgid "No trust secret.\n"
6273 msgid "No trust SAM account.\n"
6277 msgid "Trusted domain failure.\n"
6281 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6285 msgid "Trust logon failure.\n"
6289 msgid "RPC call already in progress.\n"
6293 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6297 msgid "Account expired.\n"
6301 msgid "Redirector has open handles.\n"
6305 msgid "Printer driver already installed.\n"
6309 msgid "Unknown port.\n"
6310 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6313 msgid "Unknown printer driver.\n"
6314 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6317 msgid "Unknown print processor.\n"
6318 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6321 msgid "Invalid separator file.\n"
6325 msgid "Invalid priority.\n"
6329 msgid "Invalid printer name.\n"
6330 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6333 msgid "Printer already exists.\n"
6337 msgid "Invalid printer command.\n"
6341 msgid "Invalid data type.\n"
6342 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6345 msgid "Invalid environment.\n"
6349 msgid "No more bindings.\n"
6353 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6357 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6361 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6365 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6369 msgid "Server has open handles.\n"
6373 msgid "Resource data not found.\n"
6377 msgid "Resource type not found.\n"
6381 msgid "Resource name not found.\n"
6385 msgid "Resource language not found.\n"
6389 msgid "Not enough quota.\n"
6393 msgid "No interfaces.\n"
6397 msgid "RPC call canceled.\n"
6401 msgid "Binding incomplete.\n"
6402 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6405 msgid "RPC comm failure.\n"
6409 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6413 msgid "No principal name registered.\n"
6417 msgid "Not an RPC error.\n"
6421 msgid "UUID is local only.\n"
6425 msgid "Security package error.\n"
6429 msgid "Thread not canceled.\n"
6430 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6433 msgid "Invalid handle operation.\n"
6437 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6441 msgid "Wrong stub version.\n"
6445 msgid "Invalid pipe object.\n"
6449 msgid "Wrong pipe order.\n"
6453 msgid "Wrong pipe version.\n"
6457 msgid "Group member not found.\n"
6458 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6461 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6465 msgid "Invalid object.\n"
6469 msgid "Invalid time.\n"
6473 msgid "Invalid form name.\n"
6477 msgid "Invalid form size.\n"
6481 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6485 msgid "Printer deleted.\n"
6489 msgid "Invalid printer state.\n"
6490 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6493 msgid "User must change password.\n"
6497 msgid "Domain controller not found.\n"
6498 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6501 msgid "Account locked out.\n"
6505 msgid "Invalid pixel format.\n"
6509 msgid "Invalid driver.\n"
6513 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6514 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6517 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6521 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6525 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6529 msgid "RPC pipe closed.\n"
6533 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6537 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6541 msgid "No site name available.\n"
6542 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6545 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6549 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6550 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6553 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6557 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6561 msgid "The interface could not be exported.\n"
6562 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6565 msgid "The profile could not be added.\n"
6566 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6569 msgid "The profile element could not be added.\n"
6570 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6573 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6574 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6577 msgid "The group element could not be added.\n"
6578 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6581 msgid "The group element could not be removed.\n"
6582 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6585 msgid "The username could not be found.\n"
6586 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6590 #| msgid "The site does not exist.\n"
6591 msgid "This network connection does not exist.\n"
6592 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6596 #| msgid "Connection refused.\n"
6597 msgid "Connection reset by peer.\n"
6598 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6600 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6605 msgid "Local Monitor"
6609 msgid "Add a Local Port"
6610 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6613 msgid "&Enter the port name to add:"
6617 msgid "Configure LPT Port"
6621 msgid "Timeout (seconds)"
6625 msgid "&Transmission Retry:"
6629 msgid "'%s' is not a valid port name"
6633 msgid "Port %s already exists"
6637 msgid "This port has no options to configure"
6641 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6648 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6649 msgid "Enter Network Password"
6650 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
6652 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6653 msgid "Please enter your username and password:"
6654 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
6656 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6660 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6664 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6668 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6669 msgid "&Save this password (insecure)"
6670 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
6673 msgid "Entire Network"
6677 msgid "Sound Selection"
6678 msgstr "Sona elekto"
6680 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6682 msgstr "Konservu &kiel..."
6689 msgid "&Attributes:"
6690 msgstr "&Atributoj:"
6697 msgid "Hyperlink Information"
6698 msgstr "Ligilaj informoj"
6700 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6709 msgid "HTML Document"
6713 msgid "Downloading from %s..."
6722 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6723 "file path and try again."
6727 msgid "path %s not found"
6728 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
6731 msgid "insert disk %s"
6732 msgstr "enŝovu la diskon %s"
6736 "Windows Installer %s\n"
6739 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6741 "Install a product:\n"
6742 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6743 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6744 "\t/a package [property]\n"
6745 "Repair an installation:\n"
6746 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6747 "Uninstall a product:\n"
6748 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6749 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6750 "Advertise a product:\n"
6751 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6753 "\t/p patch_package [property]\n"
6754 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6755 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6756 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6757 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6758 "Register the MSI Service:\n"
6760 "Unregister the MSI Service:\n"
6762 "Display this help:\n"
6768 msgid "enter which folder contains %s"
6769 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
6772 msgid "install source for feature missing"
6773 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
6776 msgid "network drive for feature missing"
6777 msgstr "retdisko por trajto mankas"
6780 msgid "feature from:"
6781 msgstr "taŭgeco el:"
6784 msgid "choose which folder contains %s"
6785 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
6788 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6793 "Wine MS-RLE video codec\n"
6794 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6798 msgid "Video Compression"
6802 msgid "&Compressor:"
6806 msgid "Con&figure..."
6814 msgid "Compression &Quality:"
6818 msgid "&Key Frame Every"
6823 msgstr "&Datuma rapido"
6830 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6834 msgid "Wine Video 1 video codec"
6838 msgid "unknown object"
6938 msgid "column header"
6962 msgid "help balloon"
6982 msgid "outline item"
6990 msgid "property page"
7014 msgid "check button"
7018 msgid "radio button"
7030 msgid "progress bar"
7038 msgid "hot key field"
7062 msgid "drop down button"
7070 msgid "grid drop down button"
7078 msgid "page tab list"
7086 msgid "split button"
7094 msgid "outline button"
7100 msgctxt "object state"
7106 #| msgid "Size available"
7107 msgctxt "object state"
7109 msgstr "Disponebla Spaco"
7114 msgctxt "object state"
7121 msgctxt "object state"
7126 msgctxt "object state"
7131 msgctxt "object state"
7136 msgctxt "object state"
7142 #| msgid "&Read Only"
7143 msgctxt "object state"
7145 msgstr "Nur &legebla"
7148 msgctxt "object state"
7155 msgctxt "object state"
7160 msgctxt "object state"
7165 msgctxt "object state"
7170 msgctxt "object state"
7175 msgctxt "object state"
7180 msgctxt "object state"
7186 #| msgid "animation"
7187 msgctxt "object state"
7192 msgctxt "object state"
7197 msgctxt "object state"
7204 msgctxt "object state"
7211 msgctxt "object state"
7216 msgctxt "object state"
7217 msgid "self voicing"
7223 msgctxt "object state"
7229 #| msgid "&Select all"
7230 msgctxt "object state"
7232 msgstr "&Elekton ĉion"
7235 msgctxt "object state"
7240 msgctxt "object state"
7246 #| msgid "&Select all"
7247 msgctxt "object state"
7248 msgid "multi selectable"
7249 msgstr "&Elekton ĉion"
7253 #| msgid "&Select all"
7254 msgctxt "object state"
7255 msgid "extended selectable"
7256 msgstr "&Elekton ĉion"
7260 #| msgid "Toner low; "
7261 msgctxt "object state"
7263 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
7266 msgctxt "object state"
7267 msgid "alert medium"
7272 #| msgid "Toner low; "
7273 msgctxt "object state"
7275 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
7279 #| msgid "Import Selected"
7280 msgctxt "object state"
7282 msgstr "Importaĵo elektita"
7285 msgctxt "object state"
7289 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7293 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7306 msgid "Insert Object"
7310 msgid "Object Type:"
7313 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7322 msgid "Create Control"
7326 msgid "Create From File"
7327 msgstr "Krei Novan Dosieron"
7330 msgid "&Add Control..."
7331 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
7334 msgid "Display As Icon"
7337 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7346 msgid "Paste Special"
7349 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7353 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7354 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7360 msgstr "Alglui &ligilon"
7367 msgid "&Display As Icon"
7371 msgid "Change &Icon..."
7372 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
7375 msgid "Insert a new %s object into your document"
7380 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7381 "may activate it using the program which created it."
7384 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7390 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7405 msgid "%1 %2 &Object"
7412 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7417 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7422 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7423 "activate it using %s."
7428 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7429 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7434 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7435 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7441 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7442 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7448 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7449 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7450 "be reflected in your document."
7454 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7457 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:397
7458 msgid "Unknown Type"
7462 msgid "Unknown Source"
7466 msgid "the program which created it"
7474 msgid "SCANNING... Please Wait"
7478 msgctxt "unit: pixels"
7483 msgctxt "unit: bits"
7487 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7488 msgctxt "unit: dots/inch"
7493 msgctxt "unit: percent"
7498 msgctxt "unit: microseconds"
7503 msgid "Settings for %s"
7504 msgstr "Agordaĵoj por %s"
7508 msgstr "Bitoj dum sekundo"
7515 msgid "Flow Control"
7516 msgstr "Flua regado"
7527 msgid "Copying Files..."
7528 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7531 msgid "Destination:"
7535 msgid "Files Needed"
7536 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
7540 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7541 "make sure the correct drive is selected below"
7545 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7549 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7552 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7557 msgid "Copy files from:"
7561 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7569 msgid "&Save Background As..."
7573 msgid "Set As Back&ground"
7577 msgid "&Copy Background"
7581 msgid "Set as &Desktop Item"
7585 msgid "Create Shor&tcut"
7588 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7589 msgid "Add to &Favorites..."
7590 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
7600 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7604 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7605 msgid "Open Link in &New Window"
7608 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7609 msgid "Save Target &As..."
7612 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7613 msgid "&Print Target"
7616 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7617 msgid "S&how Picture"
7620 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7621 msgid "&Save Picture As..."
7625 msgid "&E-mail Picture..."
7629 msgid "Pr&int Picture..."
7633 msgid "&Go to My Pictures"
7636 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7637 msgid "Set as Back&ground"
7640 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7641 msgid "Set as &Desktop Item..."
7644 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7645 msgid "Copy Shor&tcut"
7648 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7652 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7656 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7660 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7681 msgid "&Cell Properties"
7685 msgid "&Table Properties"
7686 msgstr "&Tabelaj ecoj"
7689 msgid "Open in &New Window"
7697 msgid "&Save Video As..."
7700 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7713 msgid "Resource Failures"
7717 msgid "Dump Tracking Info"
7737 msgid "Dump DisplayTree"
7741 msgid "Dump FormatCaches"
7745 msgid "Dump LayoutRects"
7749 msgid "Memory Monitor"
7753 msgid "Performance Meters"
7761 msgid "&Browse View"
7768 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7817 msgid "Scroll Right"
7821 msgid "Wine Internet Explorer"
7828 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7829 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7830 msgid "Lar&ge Icons"
7831 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
7833 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7834 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7835 msgid "S&mall Icons"
7836 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
7838 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7842 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7843 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7847 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7848 msgid "Arrange &Icons"
7849 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
7868 msgid "&Auto Arrange"
7869 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
7872 msgid "Line up Icons"
7873 msgstr "Vicigu piktogramojn"
7876 msgid "Paste as Link"
7877 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
7879 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
7885 msgstr "Nova &Dosierujo"
7896 msgctxt "recycle bin"
7913 msgid "Create &Link"
7914 msgstr "Krei &ligilon"
7916 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7920 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7921 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7926 msgid "&About Control Panel"
7927 msgstr "&Pri Regilo"
7929 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7930 msgid "Browse for Folder"
7931 msgstr "Foliumi por dosierujo"
7935 msgstr "Dosierujon:"
7938 msgid "&Make New Folder"
7939 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
7947 msgstr "Jes al &ĉio"
7954 msgid "Wine &license"
7955 msgstr "Wine-&permesilo"
7958 msgid "Running on %s"
7959 msgstr "Rulante en %s"
7962 msgid "Wine was brought to you by:"
7963 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
7971 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7972 "will open it for you."
7974 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
7975 "kaj Wine malfermos ĝin."
7981 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
7984 msgstr "&Foliumi..."
7986 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7990 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7998 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8003 msgid "Size available"
8004 msgstr "Disponebla Spaco"
8019 msgid "Original location"
8020 msgstr "Komenca loko"
8023 msgid "Date deleted"
8024 msgstr "Dato forigita"
8026 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8027 msgctxt "display name"
8031 #: shell32.rc:157 regedit.rc:205
8033 msgstr "Mia komputilo"
8036 msgid "Control Panel"
8048 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8049 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
8056 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8057 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
8059 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8064 msgid "My Documents"
8065 msgstr "Miaj Dokumentoj"
8077 msgstr "Starta menuo"
8085 msgstr "Miaj Videoj"
8104 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8109 msgid "Program Files"
8110 msgstr "Programaj Dosieroj"
8114 msgstr "Miaj Bildoj"
8117 msgid "Common Files"
8118 msgstr "Komunaj dosieroj"
8120 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8125 msgid "Administrative Tools"
8126 msgstr "Administriloj"
8141 msgid "Program Files (x86)"
8142 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
8148 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8160 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8173 msgid "Sample Music"
8174 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
8177 msgid "Sample Pictures"
8178 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
8181 msgid "Sample Playlists"
8182 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
8185 msgid "Sample Videos"
8186 msgstr "Ekzemplaj videoj"
8190 msgstr "Konservitaj ludoj"
8205 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8206 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
8209 msgid "Error during creation of a new folder"
8210 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
8213 msgid "Confirm file deletion"
8214 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
8217 msgid "Confirm folder deletion"
8218 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
8221 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8222 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
8225 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8226 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
8229 msgid "Confirm file overwrite"
8230 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
8234 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8236 "Do you want to replace it?"
8240 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8245 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8249 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8253 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8257 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8262 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8264 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8265 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8274 msgid "Wine Control Panel"
8278 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8282 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8286 msgid "Executable files (*.exe)"
8287 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
8290 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8294 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8295 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
8298 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8299 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
8302 msgid "Confirm deletion"
8303 msgstr "Konfirmi forigon"
8307 "A file already exists at the path %1.\n"
8309 "Do you want to replace it?"
8311 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
8313 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
8317 "A folder already exists at the path %1.\n"
8319 "Do you want to replace it?"
8321 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
8323 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
8326 msgid "Confirm overwrite"
8327 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
8331 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8332 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8333 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8334 "any later version.\n"
8336 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8337 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8338 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8341 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8342 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8343 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8347 msgid "Wine License"
8348 msgstr "Wine-permesilo"
8354 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8359 msgid "Don't show me th&is message again"
8360 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
8367 msgctxt "time unit: hours"
8372 msgctxt "time unit: minutes"
8377 msgctxt "time unit: seconds"
8381 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8382 msgid "Security Warning"
8387 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
8388 msgid "Do you want to install this software?"
8389 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
8391 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8397 #| msgid "Install/Uninstall"
8398 msgid "Don't install"
8399 msgstr "Instali/Malinstali"
8403 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8404 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8408 msgid "Installation of component failed: %08x"
8414 msgid "Install (%d)"
8423 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8426 msgstr "&Renormaligi"
8428 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8432 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8436 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8440 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8445 msgid "&Close\tAlt+F4"
8446 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
8453 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8454 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
8457 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8458 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
8477 msgid "Select Window"
8478 msgstr "Elekti Fenestron"
8481 msgid "&More Windows..."
8482 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
8512 #| msgid "Mi&nimize"
8521 msgid "Enter Full Screen"
8525 msgid "Bring All to Front"
8529 msgid "Paper Si&ze:"
8530 msgstr "Papera &Grando:"
8542 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8547 msgid "Authentication Required"
8555 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8559 msgid "Do you want to continue anyway?"
8560 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
8563 msgid "LAN Connection"
8564 msgstr "LAN konektiĝo"
8567 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8571 msgid "The date on the certificate is invalid."
8575 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8580 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8584 msgid "The specified command was carried out."
8588 msgid "Undefined external error."
8592 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8596 msgid "The driver was not enabled."
8601 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8606 msgid "The specified device handle is invalid."
8610 msgid "There is no driver installed on your system!"
8613 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8615 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8616 "increase available memory, and then try again."
8621 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8622 "which functions and messages the driver supports."
8626 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8630 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8634 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8639 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8640 "Capabilities function to determine the supported formats."
8643 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8645 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8646 "device, or wait until the data is finished playing."
8651 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8652 "header, and then try again."
8657 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8658 "and then try again."
8663 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8664 "header, and then try again."
8669 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8670 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8675 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8676 "transmitted, and then try again."
8679 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8681 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8687 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8688 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8692 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8696 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8700 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8705 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8706 "or contact the device manufacturer."
8710 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8715 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8721 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8725 msgid "No command was specified."
8730 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8731 "size of the buffer."
8736 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8741 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8746 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8747 "manufacturer about obtaining a new driver."
8752 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8753 "manufacturer about obtaining a new driver."
8757 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8761 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8766 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8770 msgid "The device driver is not ready."
8774 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8779 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8784 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8789 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8790 "separately to determine which devices caused the error."
8794 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8798 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8802 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8807 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8808 "still connected to the network."
8813 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
8814 "device name is spelled correctly."
8819 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8825 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8830 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8835 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8836 "parameter with each 'open' command."
8841 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8842 "Please supply one."
8847 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8848 "documentation for valid formats."
8853 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8858 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8863 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8864 "may be corrupt, or not in the correct format."
8868 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8872 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8876 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8880 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8884 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8889 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8890 "sequence, and then try again."
8895 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8896 "the device is closed, and then try again."
8901 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8902 "characters, followed by a period and an extension."
8907 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8912 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8913 "in Control Panel to install the device."
8918 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8919 "restarting your computer."
8924 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8925 "cannot change directories."
8930 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8935 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8939 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8944 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8949 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8950 "until a wave device is free, and then try again."
8955 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8956 "until the device is free, and then try again."
8961 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8962 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8967 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8968 "until the device is free, and then try again."
8972 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8976 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8981 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8982 "the Drivers option to install the wave device."
8987 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8993 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8994 "the Drivers option to install the wave device."
8999 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9005 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9006 "You can't use them together."
9011 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9017 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9018 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9022 msgid "An error occurred with the specified port."
9027 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9028 "these applications; then, try again."
9032 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9037 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9038 "Control Panel to install a MIDI driver."
9042 msgid "There is no display window."
9046 msgid "Could not create or use window."
9051 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9052 "check your disk or network connection."
9057 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9058 "are still connected to the network."
9063 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9064 msgid "Wine Sound Mapper"
9065 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
9074 msgid "Master Volume"
9082 msgid "Print to File"
9083 msgstr "Eligi en dosieron"
9086 msgid "&Output File Name:"
9087 msgstr "&Elira dosiernomo:"
9090 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9091 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
9094 msgid "Unable to create the output file."
9095 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
9102 msgid "Operations Error"
9106 msgid "Protocol Error"
9110 msgid "Time Limit Exceeded"
9114 msgid "Size Limit Exceeded"
9118 msgid "Compare False"
9122 msgid "Compare True"
9126 msgid "Authentication Method Not Supported"
9130 msgid "Strong Authentication Required"
9134 msgid "Referral (v2)"
9142 msgid "Administration Limit Exceeded"
9146 msgid "Unavailable Critical Extension"
9150 msgid "Confidentiality Required"
9154 msgid "SASL Bind in Progress"
9158 msgid "No Such Attribute"
9162 msgid "Undefined Type"
9166 msgid "Inappropriate Matching"
9170 msgid "Constraint Violation"
9174 msgid "Attribute Or Value Exists"
9178 msgid "Invalid Syntax"
9182 msgid "No Such Object"
9186 msgid "Alias Problem"
9190 msgid "Invalid DN Syntax"
9198 msgid "Alias Dereference Problem"
9202 msgid "Inappropriate Authentication"
9206 msgid "Invalid Credentials"
9210 msgid "Insufficient Rights"
9211 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
9222 msgid "Unwilling To Perform"
9226 msgid "Loop Detected"
9230 msgid "Sort Control Missing"
9234 msgid "Index range error"
9238 msgid "Naming Violation"
9242 msgid "Object Class Violation"
9246 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9250 msgid "Not allowed on RDN"
9254 msgid "Already Exists"
9258 msgid "No Object Class Mods"
9262 msgid "Results Too Large"
9266 msgid "Affects Multiple DSAs"
9278 msgid "Encoding Error"
9282 msgid "Decoding Error"
9290 msgid "Auth Unknown"
9294 msgid "Filter Error"
9298 msgid "User Canceled"
9302 msgid "Parameter Error"
9310 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9314 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9318 msgid "Specified control was not found in message"
9322 msgid "No result present in message"
9326 msgid "More results returned"
9330 msgid "Loop while handling referrals"
9334 msgid "Referral hop limit exceeded"
9337 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9339 "Not Yet Implemented\n"
9343 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9344 msgid "%1: File Not Found\n"
9345 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
9349 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9352 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9357 " + Sets an attribute.\n"
9358 " - Clears an attribute.\n"
9359 " R Read-only file attribute.\n"
9360 " A Archive file attribute.\n"
9361 " S System file attribute.\n"
9362 " H Hidden file attribute.\n"
9363 " [drive:][path][filename]\n"
9364 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9365 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9366 " /D Processes folders as well.\n"
9377 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9382 msgid "&Without Titlebar"
9383 msgstr "Se&n titolzono"
9393 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9394 msgid "&Always on Top"
9395 msgstr "&Ĉiam supre"
9398 msgid "&About Clock"
9399 msgstr "&Pri Horloĝo"
9407 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9408 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9409 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9412 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9413 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9418 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9419 "default directory.\n"
9423 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9427 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9431 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9435 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9439 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9443 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9447 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9452 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9454 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9455 "the terminal device before they are executed.\n"
9457 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9458 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9459 "preceding it with an @ sign.\n"
9463 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9468 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9470 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9472 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9477 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9480 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9481 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9482 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9483 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9484 "terminates the batch file execution.\n"
9486 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9491 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9492 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9497 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9499 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9500 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9501 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9503 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9504 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9509 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9511 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9512 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9513 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9517 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9521 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9526 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9528 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9529 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9531 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9536 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9538 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9539 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9542 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9543 "variable, for example:\n"
9544 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9549 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9551 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9552 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9557 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9559 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9560 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9562 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9564 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9565 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9566 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9567 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9569 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9570 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9571 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9572 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9574 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9575 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9580 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9581 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9585 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9589 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9593 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9597 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9602 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9604 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9606 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9608 "SET <variable>=<value>\n"
9610 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9611 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9613 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9614 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9615 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9616 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9621 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9622 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9623 "called from the command line.\n"
9626 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9628 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9629 "with that suffix.\n"
9631 "start [options] program_filename [...]\n"
9632 "start [options] document_filename\n"
9635 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9636 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9637 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9638 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9639 "/min Start the program minimized.\n"
9640 "/max Start the program maximized.\n"
9641 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9642 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9643 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9644 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9645 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9646 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9647 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9648 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9649 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9651 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9653 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9654 "/? Display this help and exit.\n"
9658 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9662 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9667 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9668 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9673 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9675 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9676 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9677 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9679 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9683 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9687 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9692 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9693 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9698 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9700 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9701 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9702 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9703 "settings are restored.\n"
9708 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9709 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9713 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9718 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9720 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9722 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9723 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9724 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9725 "association, if any.\n"
9730 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9732 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9734 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9735 "currently defined.\n"
9736 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9738 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9739 "associated to the specified file type.\n"
9743 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9748 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
9749 "from a selectable list.\n"
9750 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9755 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
9756 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
9761 "CMD built-in commands are:\n"
9762 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9763 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9764 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9765 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9766 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9767 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9768 "COPY\t\tCopy file\n"
9769 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9770 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9771 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9772 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9773 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9774 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9775 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9776 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9777 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9778 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9779 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9780 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9781 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9782 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9783 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9784 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9785 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9786 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9787 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9788 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9789 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9790 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9791 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9792 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9793 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9794 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9795 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9796 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9798 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9802 msgid "Are you sure?"
9805 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
9810 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
9816 msgid "File association missing for extension %1\n"
9820 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9824 msgid "Overwrite %1?"
9832 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9836 msgid "Argument missing\n"
9840 msgid "Syntax error\n"
9844 msgid "No help available for %1\n"
9845 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
9848 msgid "Target to GOTO not found\n"
9852 msgid "Current Date is %1\n"
9856 msgid "Current Time is %1\n"
9860 msgid "Enter new date: "
9864 msgid "Enter new time: "
9868 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9871 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
9872 msgid "Failed to open '%1'\n"
9876 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9879 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
9886 msgstr "Ĉu forigi %1?"
9889 msgid "Echo is %1\n"
9893 msgid "Verify is %1\n"
9897 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9901 msgid "Parameter error\n"
9906 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9911 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9915 msgid "PATH not found\n"
9919 msgid "Press any key to continue... "
9923 msgid "Wine Command Prompt"
9927 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9935 msgid "The input line is too long.\n"
9939 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9943 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9946 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
9951 msgid " (Yes|No|All)"
9956 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9960 msgid "Division by zero error.\n"
9964 msgid "Expected an operand.\n"
9968 msgid "Expected an operator.\n"
9972 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9977 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9978 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9982 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9986 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9990 msgid "Wine Explorer"
9991 msgstr "Esplorilo de Wine"
9999 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10004 msgid "Usage: hostname\n"
10008 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10013 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10018 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10022 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10026 msgid "%1 adapter %2\n"
10034 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10038 msgid "IPv4 address"
10054 msgid "Peer-to-peer"
10066 msgid "IP routing enabled"
10070 msgid "Physical address"
10074 msgid "DHCP enabled"
10078 msgid "Default gateway"
10082 msgid "IPv6 address"
10087 #| msgid "System Configuration"
10088 msgid "System Information"
10089 msgstr "Sistema agordo"
10093 "The syntax of this command is:\n"
10095 "NET command [arguments]\n"
10097 "NET command /HELP\n"
10099 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10104 "The syntax of this command is:\n"
10106 "NET START [service]\n"
10108 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10109 "'service' is the name of the service to start.\n"
10114 "The syntax of this command is:\n"
10116 "NET STOP service\n"
10118 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10122 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10126 msgid "Could not stop service %1\n"
10130 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10134 msgid "Could not get handle to service.\n"
10138 msgid "The %1 service is starting.\n"
10142 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10146 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10147 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
10150 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10151 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
10154 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10158 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10159 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
10162 msgid "There are no entries in the list.\n"
10168 "Status Local Remote\n"
10169 "---------------------------------------------------------------\n"
10173 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10181 msgid "Disconnected"
10182 msgstr "Malkonektita"
10185 msgid "A network error occurred"
10186 msgstr "Okazis reta eraro"
10189 msgid "Connection is being made"
10190 msgstr "Konekto fariĝas"
10193 msgid "Reconnecting"
10194 msgstr "Rekonektante"
10197 msgid "The following services are running:\n"
10202 #| msgid "LAN Connection"
10203 msgid "Active Connections"
10204 msgstr "LAN konektiĝo"
10212 #| msgid "&Local server"
10213 msgid "Local Address"
10214 msgstr "Loka servilo"
10217 msgid "Foreign Address"
10228 #| msgid "Interface"
10229 msgid "Interface Statistics"
10247 msgid "Unicast packets"
10251 msgid "Non-unicast packets"
10266 #| msgid "Unknown port.\n"
10267 msgid "Unknown protocols"
10268 msgstr "Nekonata pordo.\n"
10271 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10276 #| msgid "LAN Connection"
10277 msgid "Active Opens"
10278 msgstr "LAN konektiĝo"
10281 msgid "Passive Opens"
10286 #| msgid "LAN Connection"
10287 msgid "Failed Connection Attempts"
10288 msgstr "LAN konektiĝo"
10292 #| msgid "LAN Connection"
10293 msgid "Reset Connections"
10294 msgstr "LAN konektiĝo"
10298 #| msgid "LAN Connection"
10299 msgid "Current Connections"
10300 msgstr "LAN konektiĝo"
10303 msgid "Segments Received"
10307 msgid "Segments Sent"
10311 msgid "Segments Retransmitted"
10315 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10319 msgid "Datagrams Received"
10324 #| msgid "Local Port"
10326 msgstr "Loka Pordo"
10331 msgid "Receive Errors"
10335 msgid "Datagrams Sent"
10339 msgid "&New\tCtrl+N"
10340 msgstr "&Nova\tStir+N"
10342 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10343 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10344 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
10346 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10347 msgid "&Save\tCtrl+S"
10348 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
10350 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10351 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10352 msgstr "&Printi...\tStir+P"
10354 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10355 msgid "Page Se&tup..."
10356 msgstr "Paĝa agor&do..."
10359 msgid "P&rinter Setup..."
10360 msgstr "Printila agordo..."
10362 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10366 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10367 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10368 msgstr "Malfari\tStir+Z"
10370 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10371 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10372 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
10374 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10375 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10376 msgstr "&Kopii\tStir+C"
10378 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10379 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10380 msgstr "&Alglui\tStir+V"
10382 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10384 msgid "&Delete\tDel"
10385 msgstr "&Forigi\tFor"
10388 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10389 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
10392 msgid "&Time/Date\tF5"
10393 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
10396 msgid "&Wrap long lines"
10397 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
10400 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10401 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
10404 msgid "&Search next\tF3"
10405 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
10407 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10408 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10409 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
10411 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10412 msgid "&Contents\tF1"
10413 msgstr "&Enhavo\tF1"
10416 msgid "&About Notepad"
10417 msgstr "&Pri Notbloko"
10421 msgstr "Paĝa agordo"
10432 msgid "Margins (millimeters)"
10433 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
10437 msgstr "&Maldekstra:"
10445 msgstr "Tekstoprezento:"
10447 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
10448 msgctxt "accelerator Select All"
10452 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
10453 msgctxt "accelerator Copy"
10457 #: notepad.rc:134 regedit.rc:339 wordpad.rc:287
10458 msgctxt "accelerator Find"
10462 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
10463 msgctxt "accelerator Replace"
10467 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
10468 msgctxt "accelerator New"
10472 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
10473 msgctxt "accelerator Open"
10477 #: notepad.rc:138 regedit.rc:340 wordpad.rc:300
10478 msgctxt "accelerator Print"
10482 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
10483 msgctxt "accelerator Save"
10488 msgctxt "accelerator Paste"
10492 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
10493 msgctxt "accelerator Cut"
10497 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
10498 msgctxt "accelerator Undo"
10510 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10518 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10519 msgid "Text files (*.txt)"
10520 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
10524 "File '%s' does not exist.\n"
10526 "Do you want to create a new file?"
10528 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
10530 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
10534 "File '%s' has been modified.\n"
10536 "Would you like to save the changes?"
10538 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
10540 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
10543 msgid "'%s' could not be found."
10544 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
10547 msgid "Unicode (UTF-16)"
10548 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
10551 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10552 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
10555 msgid "Unicode (UTF-8)"
10556 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
10561 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10562 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10563 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10564 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10569 msgid "&Bind to file..."
10573 msgid "&View TypeLib..."
10577 msgid "&System Configuration"
10578 msgstr "&Sistema agordo"
10581 msgid "&Run the Registry Editor"
10585 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10589 msgid "&In-process server"
10593 msgid "In-process &handler"
10597 msgid "&Local server"
10598 msgstr "Loka servilo"
10601 msgid "&Remote server"
10602 msgstr "&Defora servilo"
10605 msgid "View &Type information"
10606 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
10609 msgid "Create &Instance"
10610 msgstr "Krei okazon"
10613 msgid "Create Instance &On..."
10617 msgid "&Release Instance"
10621 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10625 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10629 msgid "&Expert mode"
10633 msgid "&Hidden component categories"
10636 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
10640 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
10641 msgid "&Status Bar"
10642 msgstr "&Stata linio"
10644 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10645 msgid "&Refresh\tF5"
10646 msgstr "&Reŝargi\tF5"
10649 msgid "&About OleView"
10650 msgstr "&Pri OleView"
10653 msgid "&Save as..."
10654 msgstr "Konservi &kiel..."
10657 msgid "&Group by type kind"
10661 msgid "Connect to another machine"
10665 msgid "&Machine name:"
10669 msgid "System Configuration"
10670 msgstr "Sistema agordo"
10673 msgid "System Settings"
10674 msgstr "Sistema agordo"
10677 msgid "&Enable Distributed COM"
10681 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10686 "These settings change only registry values.\n"
10687 "They have no effect on Wine performance."
10691 msgid "Default Interface Viewer"
10692 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
10703 msgid "&View Type Info"
10704 msgstr "&Vidi tipinformojn"
10707 msgid "IPersist Interface Viewer"
10710 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10711 msgid "Class Name:"
10714 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
10719 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10722 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10727 msgid "ITypeLib viewer"
10731 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10735 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10739 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10743 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10747 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10751 msgid "Run the Wine registry editor"
10755 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10759 msgid "Create an instance of the selected object"
10763 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10767 msgid "Release the currently selected object instance"
10771 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10775 msgid "Display the viewer for the selected item"
10779 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10784 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10788 msgid "Show or hide the toolbar"
10792 msgid "Show or hide the status bar"
10796 msgid "Refresh all lists"
10797 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
10800 msgid "Display program information, version number and copyright"
10804 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10808 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10812 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10816 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10820 msgid "ObjectClasses"
10824 msgid "Grouped by Component Category"
10828 msgid "OLE 1.0 Objects"
10832 msgid "COM Library Objects"
10836 msgid "All Objects"
10840 msgid "Application IDs"
10841 msgstr "Programaj identigiloj"
10844 msgid "Type Libraries"
10860 msgid "Implementation"
10868 msgid "CoGetClassObject failed."
10872 msgid "Unknown error"
10880 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10884 msgid "Inherited Interfaces"
10888 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10892 msgid "Close window"
10893 msgstr "Fermi la fenestron"
10896 msgid "Group typeinfos by kind"
10904 msgid "O&pen\tEnter"
10907 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10908 msgid "&Move...\tF7"
10911 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10912 msgid "&Copy...\tF8"
10916 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10917 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
10920 msgid "&Execute..."
10924 msgid "E&xit Windows"
10925 msgstr "Eliri Vindozon"
10927 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10932 msgid "&Arrange automatically"
10936 msgid "&Minimize on run"
10939 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10940 msgid "&Save settings on exit"
10943 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10948 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10952 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10956 msgid "&Arrange Icons"
10960 msgid "&About Program Manager"
10961 msgstr "Pri Programa Administrilo"
10964 msgid "Program &group"
10965 msgstr "Programa &grupo"
10972 msgid "Move Program"
10973 msgstr "Movi programon"
10976 msgid "Move program:"
10977 msgstr "Movi programon:"
10979 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10980 msgid "From group:"
10983 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10988 msgid "Copy Program"
10989 msgstr "Kopii programon"
10992 msgid "Copy program:"
10993 msgstr "Kopii programon:"
10996 msgid "Program Group Attributes"
11000 msgid "&Group file:"
11004 msgid "Program Attributes"
11005 msgstr "Programaj atributoj"
11007 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11008 msgid "&Command line:"
11009 msgstr "&Komandlinio:"
11012 msgid "&Working directory:"
11016 msgid "&Key combination:"
11019 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11020 msgid "&Minimize at launch"
11024 msgid "Change &icon..."
11025 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
11028 msgid "Change Icon"
11029 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
11033 msgstr "&Dosiernomo:"
11036 msgid "Current &icon:"
11040 msgid "Execute Program"
11044 msgid "Program Manager"
11047 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11051 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11052 msgid "Information"
11053 msgstr "Informo pri"
11056 msgid "Delete group `%s'?"
11060 msgid "Delete program `%s'?"
11064 msgid "Not implemented"
11065 msgstr "Ne realigita"
11068 msgid "Error reading `%s'."
11072 msgid "Error writing `%s'."
11077 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11078 "Should it be tried further on?"
11082 msgid "Help not available."
11086 msgid "Unknown feature in %s"
11090 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11094 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11098 msgid "Libraries (*.dll)"
11106 msgid "Icons (*.ico)"
11112 " REG [operation] [parameters]\n"
11114 "Supported operations:\n"
11115 " ADD | DELETE | QUERY\n"
11117 "For help on a specific operation, type:\n"
11118 " REG [operation] /?\n"
11124 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11129 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11133 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11137 msgid "The operation completed successfully\n"
11142 #| msgid "Invalid share name.\n"
11143 msgid "reg: Invalid key name\n"
11144 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
11148 #| msgid "Invalid command line.\n"
11149 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11150 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
11153 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11158 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11162 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11166 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11170 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11174 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11179 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
11180 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11181 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
11184 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11187 #: reg.rc:53 regedit.rc:206
11189 msgstr "(Defaŭlta)"
11191 #: reg.rc:54 regedit.rc:185
11193 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11194 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11195 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
11199 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11200 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11201 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
11205 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11206 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11207 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11210 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11215 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11221 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11226 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11231 #| msgid "Invalid share name.\n"
11232 msgid "reg: Invalid syntax. "
11233 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
11237 #| msgid "Invalid version option.\n"
11238 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11239 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
11242 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11246 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11249 #: reg.rc:65 regedit.rc:207
11250 msgid "(value not set)"
11251 msgstr "(valoro ne elektita)"
11255 msgstr "&Registrejo"
11258 msgid "&Import Registry File..."
11259 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
11262 msgid "&Export Registry File..."
11263 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
11265 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11269 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11270 msgid "&String Value"
11271 msgstr "&Ĉena valora"
11273 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11274 msgid "&Binary Value"
11275 msgstr "&Duuma valoro"
11277 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11278 msgid "&DWORD Value"
11279 msgstr "&Entjera valoro"
11281 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11282 msgid "&Multi-String Value"
11283 msgstr "&Plurĉena valoro"
11285 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11286 msgid "&Expandable String Value"
11287 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
11289 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11290 msgid "&Rename\tF2"
11291 msgstr "&Alinomi\tF2"
11293 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11294 msgid "&Copy Key Name"
11295 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
11297 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11298 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11299 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
11302 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11303 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
11306 msgid "Status &Bar"
11307 msgstr "Stata &linio"
11309 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11314 msgid "&Remove Favorite..."
11315 msgstr "&Forigi favoraton..."
11318 msgid "&About Registry Editor"
11319 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
11322 msgid "Modify Binary Data..."
11323 msgstr "Modifi duuman datumon..."
11326 msgid "Export registry"
11327 msgstr "Eksporti registrejon"
11330 msgid "S&elected branch:"
11331 msgstr "&Elekti branĉon:"
11346 msgid "Value names"
11347 msgstr "Valoraj nomoj"
11350 msgid "Value content"
11351 msgstr "Valoraj enhavo"
11354 msgid "Whole string only"
11355 msgstr "Nur tuta ĉeno"
11358 msgid "Add Favorite"
11359 msgstr "Aldoni favoraton"
11361 #: regedit.rc:261 regedit.rc:272
11366 msgid "Remove Favorite"
11367 msgstr "&Forigi favoraton"
11370 msgid "Edit String"
11371 msgstr "Redakti ĉenon"
11373 #: regedit.rc:283 regedit.rc:296 regedit.rc:312 regedit.rc:325
11374 msgid "Value name:"
11375 msgstr "Valora nomo:"
11377 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:314 regedit.rc:327
11378 msgid "Value data:"
11379 msgstr "Valora datumo:"
11383 msgstr "Redakti entjeran"
11390 msgid "Hexadecimal"
11398 msgid "Edit Binary"
11399 msgstr "Redakti duuman"
11402 msgid "Edit Multi-String"
11403 msgstr "Redakti plurĉenon"
11406 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11407 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
11410 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11411 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
11414 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11415 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
11418 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11419 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
11423 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11425 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
11428 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11429 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
11436 msgid "Registry Editor"
11437 msgstr "Registreja Redaktilo"
11440 msgid "Import Registry File"
11441 msgstr "Importi registrejan dosieron"
11444 msgid "Export Registry File"
11445 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
11448 msgid "Registry files (*.reg)"
11449 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
11452 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11453 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
11456 msgid "(cannot display value)"
11457 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
11460 msgid "(unknown %d)"
11461 msgstr "(nekonata %d)"
11465 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11466 msgid "Unable to modify the selected registry value."
11467 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11471 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11472 msgid "Unable to create a new registry key."
11473 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11477 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11478 msgid "Unable to create a new registry value."
11479 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11483 "Unable to rename the key '%1'.\n"
11484 "The specified key name already exists."
11489 "Unable to rename the value '%1'.\n"
11490 "The specified value name already exists."
11495 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11496 msgid "Unable to delete the selected registry key."
11497 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11501 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11502 msgid "Unable to rename the selected registry key."
11503 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11507 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11508 msgid "Unable to rename the selected registry value."
11509 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11513 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
11518 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11519 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
11520 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11525 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
11528 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
11529 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
11530 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11531 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
11532 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11533 " /C Import the contents of a registry file.\n"
11534 " /D Delete a specified registry key.\n"
11535 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
11536 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
11537 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
11538 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
11539 " /? Display this information and exit.\n"
11540 " [filename] The location of the file containing registry information "
11542 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
11544 " file location where registry information will be exported.\n"
11545 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
11547 "Usage examples:\n"
11548 " regedit \"import.reg\"\n"
11549 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
11550 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
11554 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11558 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
11562 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
11566 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
11570 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
11574 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
11578 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
11582 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
11587 #| msgid "Invalid share name.\n"
11588 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
11589 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
11593 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
11594 "encountered at '%1'.\n"
11598 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
11602 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
11606 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
11610 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
11614 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
11619 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11620 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
11621 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11624 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
11628 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
11632 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
11637 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
11642 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11643 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
11644 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
11647 msgid "Quits the registry editor"
11648 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
11651 msgid "Adds keys to the favorites list"
11652 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
11655 msgid "Removes keys from the favorites list"
11656 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
11659 msgid "Shows or hides the status bar"
11660 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
11663 msgid "Change position of split between two panes"
11664 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
11667 msgid "Refreshes the window"
11668 msgstr "Reŝargas la fenestron"
11671 msgid "Deletes the selection"
11672 msgstr "Forigas la elekton"
11675 msgid "Renames the selection"
11676 msgstr "Alinoman la elekton"
11679 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11680 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
11683 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11687 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11691 msgid "Modifies the value's data"
11695 msgid "Adds a new key"
11699 msgid "Adds a new string value"
11703 msgid "Adds a new binary value"
11707 msgid "Adds a new double word value"
11711 msgid "Imports a text file into the registry"
11715 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11719 msgid "Prints all or part of the registry"
11720 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
11723 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11728 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11729 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
11730 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11734 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11735 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
11736 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
11740 #| msgid "Value is too big (%u)"
11741 msgid "The value is too big (%1!u!)."
11742 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
11745 msgid "Confirm Value Delete"
11746 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
11750 #| msgid "Search string '%s' not found"
11751 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
11752 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
11755 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11756 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
11759 msgid "New Key #%d"
11760 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
11763 msgid "New Value #%d"
11764 msgstr "Nova valoro #%d"
11768 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11769 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
11770 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11773 msgid "Adds a new multi-string value"
11774 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
11777 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11778 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
11782 #| msgid "Confirm Value Delete"
11783 msgid "Confirm Key Delete"
11784 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
11788 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11790 "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
11791 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
11795 "Wine DLL Registration Utility\n"
11797 "Provides DLL registration services.\n"
11804 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11807 " [/u] Unregister a server.\n"
11808 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11809 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11810 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11811 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11817 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11822 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11826 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
11830 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11834 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11838 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11842 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11846 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11850 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11854 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11858 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11863 "Application could not be started, or no application associated with the "
11864 "specified file.\n"
11865 "ShellExecuteEx failed"
11869 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11873 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11877 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11881 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11885 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11889 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11893 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11897 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11902 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11906 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11910 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11914 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11918 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11922 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11926 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11929 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11930 msgid "&New Task (Run...)"
11934 msgid "E&xit Task Manager"
11938 msgid "&Minimize On Use"
11942 msgid "&Hide When Minimized"
11945 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11946 msgid "&Show 16-bit tasks"
11950 msgid "&Refresh Now"
11951 msgstr "&Reŝargi nun"
11954 msgid "&Update Speed"
11957 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11961 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11965 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11973 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11974 msgid "&Select Columns..."
11977 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11978 msgid "&CPU History"
11981 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11982 msgid "&One Graph, All CPUs"
11985 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11986 msgid "One Graph &Per CPU"
11989 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11990 msgid "&Show Kernel Times"
11993 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11994 msgid "Tile &Horizontally"
11997 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11998 msgid "Tile &Vertically"
12001 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12005 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12009 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12010 msgid "&Bring To Front"
12014 msgid "&About Task Manager"
12015 msgstr "&Pri taska administrilo"
12017 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12021 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12026 msgid "&Go To Process"
12029 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12030 msgid "&End Process"
12034 msgid "End Process &Tree"
12037 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12042 msgid "Set &Priority"
12050 msgid "&Above Normal"
12051 msgstr "&Supre de Normalo"
12054 msgid "&Below Normal"
12055 msgstr "&Malsupre de Normalo"
12058 msgid "Set &Affinity..."
12062 msgid "Edit Debug &Channels..."
12065 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12066 msgid "Task Manager"
12070 msgid "&New Task..."
12074 msgid "&Show processes from all users"
12090 msgid "Commit charge (K)"
12094 msgid "Physical memory (K)"
12098 msgid "Kernel memory (K)"
12101 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12105 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12109 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12113 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12126 msgid "System Cache"
12127 msgstr "Sistema tenejo"
12138 msgid "CPU usage history"
12139 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
12142 msgid "Memory usage history"
12143 msgstr "Memora uzado"
12145 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12146 msgid "Debug Channels"
12150 msgid "Processor Affinity"
12151 msgstr "Procesora emo"
12155 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12156 "allowed to execute on."
12288 msgid "Select Columns"
12289 msgstr "Elekti kolumnoj"
12293 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12297 msgid "&Image Name"
12298 msgstr "&Bilda nomo"
12301 msgid "&PID (Process Identifier)"
12313 msgid "&Memory Usage"
12317 msgid "Memory Usage &Delta"
12321 msgid "Pea&k Memory Usage"
12325 msgid "Page &Faults"
12326 msgstr "Paĝaj &misoj"
12329 msgid "&USER Objects"
12332 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12336 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12337 msgid "I/O Read Bytes"
12341 msgid "&Session ID"
12346 msgstr "Salut&nomo"
12349 msgid "Page F&aults Delta"
12353 msgid "&Virtual Memory Size"
12357 msgid "Pa&ged Pool"
12361 msgid "N&on-paged Pool"
12365 msgid "Base P&riority"
12369 msgid "&Handle Count"
12373 msgid "&Thread Count"
12376 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12377 msgid "GDI Objects"
12380 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12384 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12385 msgid "I/O Write Bytes"
12388 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12392 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12393 msgid "I/O Other Bytes"
12397 msgid "Create New Task"
12401 msgid "Runs a new program"
12405 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12409 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12413 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12417 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12421 msgid "Displays tasks by using large icons"
12425 msgid "Displays tasks by using small icons"
12429 msgid "Displays information about each task"
12433 msgid "Updates the display twice per second"
12437 msgid "Updates the display every two seconds"
12441 msgid "Updates the display every four seconds"
12445 msgid "Does not automatically update"
12449 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12453 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12457 msgid "Minimizes the windows"
12461 msgid "Maximizes the windows"
12465 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12469 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12473 msgid "Displays Task Manager help topics"
12477 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12481 msgid "Exits the Task Manager application"
12485 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12489 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12493 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12497 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12501 msgid "Each CPU has its own history graph"
12505 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12509 msgid "Tells the selected tasks to close"
12513 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12517 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12521 msgid "Removes the process from the system"
12525 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12529 msgid "Attaches the debugger to this process"
12533 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12537 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12541 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12545 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12549 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12553 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12557 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12561 msgid "Controls Debug Channels"
12565 msgid "Performance"
12569 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12573 msgid "Processes: %d"
12577 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12605 msgid "Peak Mem Usage"
12609 msgid "Page Faults"
12613 msgid "USER Objects"
12645 msgid "Task Manager Warning"
12650 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12651 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12652 "sure you want to change the priority class?"
12656 msgid "Unable to Change Priority"
12661 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12662 "results including loss of data and system instability. The\n"
12663 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12664 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12665 "terminate the process?"
12669 msgid "Unable to Terminate Process"
12674 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12675 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12679 msgid "Unable to Debug Process"
12683 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12687 msgid "Invalid Option"
12691 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12695 msgid "System Idle Process"
12699 msgid "Not Responding"
12710 #: uninstaller.rc:29
12711 msgid "Wine Application Uninstaller"
12712 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
12714 #: uninstaller.rc:30
12716 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12718 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12720 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
12721 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
12723 #: uninstaller.rc:31
12724 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
12727 #: uninstaller.rc:32
12729 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
12732 #: uninstaller.rc:33
12733 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
12736 #: uninstaller.rc:35
12738 "Wine Application Uninstaller\n"
12740 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
12744 #: uninstaller.rc:43
12747 " uninstaller [options]\n"
12750 " --help\t Display this information.\n"
12751 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
12752 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
12753 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
12754 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12763 msgid "&Scale to Window"
12764 msgstr "&Skali je fenestro"
12768 msgstr "&Maldekstre"
12775 msgid "Regular Metafile Viewer"
12776 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
12779 msgid "Waiting for Program"
12783 msgid "Terminate Process"
12784 msgstr "Mortigi procezon"
12788 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12791 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12795 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12796 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
12800 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12801 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12802 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12803 "option) any later version."
12807 msgid "Windows registration information"
12808 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
12815 msgid "Organi&zation:"
12816 msgstr "Organi&zaĵo:"
12819 msgid "Application settings"
12820 msgstr "Programa agordo"
12824 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12825 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12826 "or per-application settings in those tabs as well."
12828 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
12829 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
12830 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
12834 #| msgid "&Add application..."
12835 msgid "Add appli&cation..."
12836 msgstr "&Aldoni programon..."
12839 msgid "&Remove application"
12840 msgstr "&Forigi programon"
12843 msgid "&Windows Version:"
12844 msgstr "&Vindoza eldono:"
12847 msgid "Window settings"
12848 msgstr "Fenestra agordo"
12851 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12852 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
12855 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12856 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
12859 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12860 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
12863 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12864 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
12867 msgid "Desktop &size:"
12868 msgstr "Labortabla &grando:"
12871 msgid "Screen resolution"
12872 msgstr "Ekrana distingivo"
12875 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12876 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
12879 msgid "DLL overrides"
12880 msgstr "DLL superregoj"
12884 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12885 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12890 msgid "&New override for library:"
12898 msgid "Existing &overrides:"
12903 msgstr "&Redakti..."
12906 msgid "Edit Override"
12914 msgid "&Builtin (Wine)"
12915 msgstr "&Ena (Wino)"
12918 msgid "&Native (Windows)"
12919 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
12923 #| msgid "Bui<in then Native"
12924 msgid "Buil&tin then Native"
12925 msgstr "&Post ena indiĝena"
12928 msgid "Nati&ve then Builtin"
12929 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
12932 msgid "Select Drive Letter"
12933 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
12937 #| msgid "Wine configuration"
12938 msgid "Drive configuration"
12939 msgstr "Wine-agordo"
12943 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12951 msgstr "&Aldoni..."
12954 msgid "Aut&odetect"
12961 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
12963 #| msgid "Show &Advanced"
12964 msgid "Show Advan&ced"
12965 msgstr "Montri &Altnivele"
12973 msgstr "&Foliumi..."
12985 #| msgid "Show &dot files"
12986 msgid "&Show dot files"
12987 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
12990 msgid "Driver diagnostics"
12995 msgstr "Defaŭltojn"
12998 msgid "Output device:"
12999 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
13002 msgid "Voice output device:"
13006 msgid "Input device:"
13007 msgstr "Ena aparato:"
13010 msgid "Voice input device:"
13014 msgid "&Test Sound"
13015 msgstr "&Provo sona"
13017 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13019 #| msgid "Wine configuration"
13020 msgid "Speaker configuration"
13021 msgstr "Wine-agordo"
13036 msgid "&Install theme..."
13037 msgstr "&Instali etoson..."
13049 msgstr "Dosierujoj"
13057 msgstr "Bibliotekoj"
13064 msgid "Select the Unix target directory, please."
13065 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
13069 #| msgid "Advanced"
13070 msgid "Hide Advan&ced"
13075 msgstr "(Neniu etoso)"
13079 msgstr "Grafikaĵoj"
13082 msgid "Desktop Integration"
13083 msgstr "Labortabla integriĝo"
13094 msgid "Wine configuration"
13095 msgstr "Wine-agordo"
13098 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13102 msgid "Select a theme file"
13103 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
13111 msgstr "Ligiĝas al"
13114 msgid "Wine configuration for %s"
13115 msgstr "Wine-agordo por %s"
13118 msgid "Selected driver: %s"
13119 msgstr "Elektita pelilo: %s"
13126 msgid "Audio test failed!"
13127 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
13130 msgid "(System default)"
13131 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
13134 msgid "5.1 Surround"
13139 #| msgid "Graphics"
13140 msgid "Quadraphonic"
13141 msgstr "Grafikaĵoj"
13153 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13154 "Are you sure you want to do this?"
13158 msgid "Warning: system library"
13170 msgid "native, builtin"
13174 msgid "builtin, native"
13182 msgid "Default Settings"
13183 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
13186 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13190 msgid "Use global settings"
13191 msgstr "Uzi unuecan agordon"
13194 msgid "Select an executable file"
13202 msgid "Local hard disk"
13206 msgid "Network share"
13210 msgid "Floppy disk"
13219 "You cannot add any more drives.\n"
13221 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13225 msgid "System drive"
13230 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13232 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13233 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13237 msgctxt "Drive letter"
13243 #| msgid "Create New Folder"
13244 msgid "Target folder"
13245 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
13249 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13251 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13255 msgid "Controls Background"
13256 msgstr "Fenestraĵa fono"
13259 msgid "Controls Text"
13260 msgstr "Fenestraĵa teksto"
13263 msgid "Menu Background"
13275 msgid "Selection Background"
13279 msgid "Selection Text"
13280 msgstr "Elektita teksto"
13283 msgid "Tooltip Background"
13287 msgid "Tooltip Text"
13291 msgid "Window Background"
13295 msgid "Window Text"
13296 msgstr "Fenestra teksto"
13299 msgid "Active Title Bar"
13300 msgstr "Aktiva titolzono"
13303 msgid "Active Title Text"
13307 msgid "Inactive Title Bar"
13311 msgid "Inactive Title Text"
13315 msgid "Message Box Text"
13319 msgid "Application Workspace"
13320 msgstr "Programa laborspaco"
13323 msgid "Window Frame"
13324 msgstr "Fenestra kadro"
13327 msgid "Active Border"
13331 msgid "Inactive Border"
13335 msgid "Controls Shadow"
13336 msgstr "Regas ombrojn"
13343 msgid "Controls Highlight"
13347 msgid "Controls Dark Shadow"
13351 msgid "Controls Light"
13355 msgid "Controls Alternate Background"
13359 msgid "Hot Tracked Item"
13363 msgid "Active Title Bar Gradient"
13367 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13371 msgid "Menu Highlight"
13378 #: wineconsole.rc:63
13379 msgid "Cursor size"
13380 msgstr "Kursor-grando"
13382 #: wineconsole.rc:64
13386 #: wineconsole.rc:65
13390 #: wineconsole.rc:66
13394 #: wineconsole.rc:68
13395 msgid "Command history"
13396 msgstr "Kronologio"
13398 #: wineconsole.rc:69
13400 #| msgid "Buffer zone"
13401 msgid "&Buffer size:"
13404 #: wineconsole.rc:72
13406 #| msgid "&Remove doubles"
13407 msgid "&Remove duplicates"
13408 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
13410 #: wineconsole.rc:74
13412 msgstr "Ŝprucmenuo"
13414 #: wineconsole.rc:75
13416 msgstr "&Stirklavo"
13418 #: wineconsole.rc:76
13420 msgstr "&Registrumo"
13422 #: wineconsole.rc:78
13424 #| msgid "&Close console"
13426 msgstr "&Fermi terminalon"
13428 #: wineconsole.rc:79
13430 #| msgid "Quick edit"
13431 msgid "&Quick Edit mode"
13432 msgstr "Rapida Redaktado"
13434 #: wineconsole.rc:80
13437 msgid "&Insert mode"
13440 #: wineconsole.rc:88
13444 #: wineconsole.rc:90
13448 #: wineconsole.rc:101
13449 msgid "Configuration"
13452 #: wineconsole.rc:104
13453 msgid "Buffer zone"
13456 #: wineconsole.rc:105
13460 #: wineconsole.rc:108
13464 #: wineconsole.rc:112
13465 msgid "Window size"
13468 #: wineconsole.rc:113
13472 #: wineconsole.rc:116
13476 #: wineconsole.rc:120
13477 msgid "End of program"
13478 msgstr "Programfino"
13480 #: wineconsole.rc:121
13481 msgid "&Close console"
13482 msgstr "&Fermi terminalon"
13484 #: wineconsole.rc:123
13488 #: wineconsole.rc:129
13489 msgid "Console parameters"
13490 msgstr "Terminala parametoj"
13492 #: wineconsole.rc:132
13493 msgid "Retain these settings for later sessions"
13494 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
13496 #: wineconsole.rc:133
13497 msgid "Modify only current session"
13498 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
13500 #: wineconsole.rc:29
13501 msgid "Set &Defaults"
13502 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
13504 #: wineconsole.rc:31
13508 #: wineconsole.rc:34
13509 msgid "&Select all"
13510 msgstr "&Elekton ĉion"
13512 #: wineconsole.rc:35
13516 #: wineconsole.rc:36
13520 #: wineconsole.rc:39
13521 msgid "Setup - Default settings"
13522 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
13524 #: wineconsole.rc:40
13525 msgid "Setup - Current settings"
13526 msgstr "Nunaj Agordoj"
13528 #: wineconsole.rc:41
13529 msgid "Configuration error"
13530 msgstr "Eraro de agordado"
13532 #: wineconsole.rc:42
13534 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13536 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13539 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
13541 #: wineconsole.rc:37
13542 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13543 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
13545 #: wineconsole.rc:38
13546 msgid "This is a test"
13547 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
13549 #: wineconsole.rc:44
13550 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13553 #: wineconsole.rc:45
13554 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13557 #: wineconsole.rc:46
13558 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13561 #: wineconsole.rc:47
13562 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13565 #: wineconsole.rc:48
13567 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13568 "The command is invalid.\n"
13571 #: wineconsole.rc:50
13575 " wineconsole [options] <command>\n"
13580 #: wineconsole.rc:52
13582 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13584 " try to setup the current terminal as a Wine "
13588 #: wineconsole.rc:53
13589 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13592 #: wineconsole.rc:54
13596 " wineconsole cmd\n"
13597 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13602 msgid "Program Error"
13603 msgstr "Programa eraro"
13607 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13608 "sorry for the inconvenience."
13613 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13614 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13615 "Database</a> for tips about running this application."
13619 msgid "Show &Details"
13620 msgstr "Pliaj &detaloj"
13623 msgid "Program Error Details"
13624 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
13628 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13629 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13630 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13631 "and attach that file to the report."
13635 msgid "Wine program crash"
13639 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13643 msgid "(unidentified)"
13647 msgid "Saving failed"
13648 msgstr "Konservi malsukcesis"
13651 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13655 msgid "&Open\tEnter"
13656 msgstr "&Malfermi\tEnen"
13660 msgstr "Ali&nomi..."
13663 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13664 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
13667 msgid "Cr&eate Directory..."
13675 msgid "Connect &Network Drive..."
13679 msgid "&Disconnect Network Drive"
13687 msgid "&All File Details"
13691 msgid "&Sort by Name"
13695 msgid "Sort &by Type"
13699 msgid "Sort by Si&ze"
13703 msgid "Sort by &Date"
13707 msgid "Filter by&..."
13708 msgstr "Filtri laŭ&..."
13715 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13719 msgid "New &Window"
13723 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13727 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13728 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
13731 msgid "&About Wine File Manager"
13732 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
13735 msgid "Select destination"
13739 msgid "By File Type"
13740 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
13744 msgstr "Dosiertipo"
13747 msgid "&Directories"
13752 msgstr "&Programoj"
13756 msgstr "Doku&mentoj"
13759 msgid "&Other files"
13763 msgid "Show Hidden/&System Files"
13767 msgid "&File Name:"
13768 msgstr "&Dosiernomo:"
13771 msgid "Full &Path:"
13775 msgid "Last Change:"
13779 msgid "Cop&yright:"
13780 msgstr "Kop&irajto:"
13799 msgid "&Compressed"
13803 msgid "Version information"
13804 msgstr "Eldonaj informoj"
13807 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13812 msgid "Applying font settings"
13816 msgid "Error while selecting new font."
13820 msgid "Wine File Manager"
13835 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13836 msgid "Not yet implemented"
13837 msgstr "Ne jam funkcias"
13841 #| msgid "Creation failed.\n"
13842 msgid "Creation date"
13843 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
13846 msgid "Access date"
13851 #| msgid "Certification Path"
13852 msgid "Modification date"
13853 msgstr "&Atestila vojo"
13856 msgid "Index/Inode"
13860 msgid "%1 of %2 free"
13872 msgid "Question &Marks"
13873 msgstr "&Demandosignoj"
13877 msgstr "&Komencanta"
13881 msgstr "&Altnivela"
13889 msgstr "K&utima..."
13892 msgid "&Fastest Times"
13893 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
13896 msgid "&About WineMine"
13897 msgstr "&Pri WineMine"
13900 msgid "Fastest Times"
13901 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
13904 msgid "Fastest times"
13905 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
13909 msgstr "Komencanta"
13920 msgid "Congratulations!"
13924 msgid "Please enter your name"
13925 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
13928 msgid "Custom Game"
13929 msgstr "Kutima ludo"
13952 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13953 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
13956 msgid "Printer &setup..."
13957 msgstr "&Agordi Printilon..."
13960 msgid "&Annotate..."
13965 msgstr "&Legosigno"
13969 msgstr "&Difini..."
13972 msgid "Always on &top"
13973 msgstr "Ĉiam &supre"
13975 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
13979 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
13983 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
13987 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
13992 msgid "&Help on help\tF1"
13993 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
13996 msgid "&About Wine Help"
13997 msgstr "&Pri Wine-Help"
14000 msgid "Annotation..."
14001 msgstr "Prinoto..."
14017 msgstr "Wine Helpanto"
14020 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14021 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
14032 msgid "Help files (*.hlp)"
14033 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
14036 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14037 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
14040 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14041 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
14044 msgid "Help topics: "
14045 msgstr "Helpaj tempoj: "
14048 msgid "Error: Command line not supported\n"
14053 #| msgid "Property set not found.\n"
14054 msgid "Error: Alias not found\n"
14055 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
14059 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
14060 msgid "Error: Invalid query\n"
14061 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
14065 #| msgid "Invalid share name.\n"
14066 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14067 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
14070 msgid "&New...\tCtrl+N"
14071 msgstr "&Nova...\tStir+N"
14074 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14075 msgstr "Refari\tStir+Y"
14078 msgid "&Clear\tDel"
14079 msgstr "&Verŝi\tDel"
14082 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14083 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
14086 msgid "Find &next\tF3"
14087 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
14102 msgid "Selection &info"
14103 msgstr "Elektaj &informoj"
14106 msgid "Character &format"
14107 msgstr "Signa &formato"
14110 msgid "&Def. char format"
14114 msgid "Paragrap&h format"
14115 msgstr "&Alinea formato"
14119 msgstr "&Atingi tekston"
14121 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14122 msgid "&Format Bar"
14125 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
14134 msgid "&Date and time..."
14135 msgstr "&Dato kaj tempo..."
14147 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
14148 msgid "&Bullet points"
14149 msgstr "&Buletaj punktoj"
14156 msgid "Letters - lower case"
14160 msgid "Letters - upper case"
14164 msgid "Roman numerals - lower case"
14168 msgid "Roman numerals - upper case"
14171 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
14172 msgid "&Paragraph..."
14173 msgstr "&Alineo..."
14180 msgid "Backgroun&d"
14184 msgid "&System\tCtrl+1"
14185 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
14188 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14189 msgstr "&Helflava\tStir+A"
14192 msgid "&About Wine Wordpad"
14193 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
14200 msgid "Date and time"
14201 msgstr "Dato kaj tempo"
14204 msgid "Available formats"
14205 msgstr "Disponeblaj formatoj"
14208 msgid "New document type"
14209 msgstr "Nova dokumentotipo"
14212 msgid "Paragraph format"
14213 msgstr "Alinea formato"
14216 msgid "Indentation"
14219 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
14221 msgstr "Maldekstre"
14223 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
14229 msgstr "Unua linio"
14233 msgstr "Alniveligo"
14241 msgstr "Tabaj celoj"
14248 msgid "Remove al&l"
14249 msgstr "Forigi ĉion"
14252 msgid "Line wrapping"
14253 msgstr "Linia faldado"
14256 msgid "&No line wrapping"
14257 msgstr "&Neniu faldado"
14260 msgid "Wrap text by the &window border"
14264 msgid "Wrap text by the &margin"
14272 msgctxt "accelerator Align Left"
14277 msgctxt "accelerator Align Center"
14282 msgctxt "accelerator Align Right"
14287 msgctxt "accelerator Redo"
14292 msgctxt "accelerator Bold"
14297 msgctxt "accelerator Italic"
14302 msgctxt "accelerator Underline"
14307 msgid "All documents (*.*)"
14308 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
14311 msgid "Text documents (*.txt)"
14312 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
14315 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14319 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14323 msgid "Rich text document"
14327 msgid "Text document"
14331 msgid "Unicode text document"
14335 msgid "Printer files (*.prn)"
14336 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
14355 msgid "Previous page"
14383 msgctxt "unit: centimeter"
14388 msgctxt "unit: inch"
14397 msgctxt "unit: point"
14406 msgid "Save changes to '%s'?"
14410 msgid "Finished searching the document."
14414 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14419 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14420 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14424 msgid "Invalid number format."
14425 msgstr "Malĝusta nombra formato."
14428 msgid "OLE storage documents are not supported."
14432 msgid "Could not save the file."
14436 msgid "You do not have access to save the file."
14440 msgid "Could not open the file."
14444 msgid "You do not have access to open the file."
14448 msgid "Printing not implemented."
14449 msgstr "Printado ne jam funkcias."
14452 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14456 msgid "Starting Wordpad failed"
14460 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14464 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14468 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14472 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14476 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14481 "Is '%1' a filename or directory\n"
14483 "(F - File, D - Directory)\n"
14487 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14491 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14495 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14499 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14508 msgctxt "Directory key"
14514 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14517 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14518 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14522 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14524 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14525 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14526 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14527 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14528 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14529 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14530 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14531 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14532 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14533 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14534 "[/N] Copy using short names.\n"
14535 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14536 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14537 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14538 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14539 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14540 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14541 "\tarchive attribute.\n"
14542 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14543 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14544 "\t\tthan source.\n"