dinput: Improve EnumDevice tracing.
[wine.git] / po / ast.po
blob3c35d107ecec43e3d52160305fed0e552b023fcd
1 # Asturian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:53+0100\n"
9 "Last-Translator: Enol Puente <enolp@softastur.org>\n"
10 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
11 "Language: ast\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr ""
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Pa instalar un programa nuevu dende un disquete, CD-ROM o discu duru, calca "
28 "Instalar."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "&Instalar..."
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
41 #: appwiz.rc:67
42 msgid "&Support Information"
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Modificar..."
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr ""
54 #: appwiz.rc:75
55 msgid "Support Information"
56 msgstr ""
58 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
59 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
60 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
61 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
62 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
63 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
64 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
65 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
66 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
67 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
68 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
69 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
70 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
71 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
72 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "Aceutar"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "La información de darréu pue usase pa consiguir sofitu téunicu pa %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Versión:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Contautu:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr ""
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Lleime:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Anovamientos del productu:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Comentarios:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Instalador de Wine Gecko"
116 #: appwiz.rc:103
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "Wine nun pudo alcontrar un paquete de Gecko que se precisa pa que les "
127 "aplicaciones incrustaes en HTML funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya "
128 "instalalu automáticamente por ti.\n"
129 "\n"
130 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
131 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pa los "
132 "detalles."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instalar"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
139 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
140 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
141 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
142 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
143 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
144 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
145 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
146 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
147 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
148 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
149 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
150 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
151 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
152 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
153 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
154 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
155 #: wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Encaboxar"
159 #: appwiz.rc:115
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalador de Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:118
164 msgid ""
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
167 "it for you.\n"
168 "\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
171 "details."
172 msgstr ""
173 "Wine nun pudo alcontrar un paquete wine-mono que se precisa pa que les "
174 "aplicaciones en .NET funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya instalalu "
175 "automáticamente por ti.\n"
176 "\n"
177 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> pa los "
179 "detalles."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr ""
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "Permítete instalar software nuevu o desaniciar que que yá tea instaláu nel "
191 "ordenador."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Aplicaciones"
197 #: appwiz.rc:35
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr ""
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
208 msgid "Name"
209 msgstr "Nome"
211 #: appwiz.rc:39
212 msgid "Publisher"
213 msgstr ""
215 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
216 msgid "Version"
217 msgstr "Versión"
219 #: appwiz.rc:41
220 msgid "Installation programs"
221 msgstr "Programes d'instalación"
223 #: appwiz.rc:42
224 msgid "Programs (*.exe)"
225 msgstr "Programes (*.exe)"
227 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
228 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
229 msgid "All files (*.*)"
230 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
232 #: appwiz.rc:46
233 msgid "&Modify/Remove"
234 msgstr ""
236 #: appwiz.rc:51
237 msgid "Downloading..."
238 msgstr "Baxando..."
240 #: appwiz.rc:52
241 msgid "Installing..."
242 msgstr "Instalando..."
244 #: appwiz.rc:53
245 msgid ""
246 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 "file."
248 msgstr ""
250 #: avifil32.rc:42
251 msgid "Compress options"
252 msgstr ""
254 #: avifil32.rc:45
255 msgid "&Choose a stream:"
256 msgstr ""
258 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
259 msgid "&Options..."
260 msgstr "&Opciones..."
262 #: avifil32.rc:49
263 msgid "&Interleave every"
264 msgstr ""
266 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
267 msgid "frames"
268 msgstr ""
270 #: avifil32.rc:52
271 msgid "Current format:"
272 msgstr ""
274 #: avifil32.rc:30
275 msgid "Waveform: %s"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:31
279 msgid "Waveform"
280 msgstr ""
282 #: avifil32.rc:32
283 msgid "All multimedia files"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:34
287 msgid "video"
288 msgstr "videu"
290 #: avifil32.rc:35
291 msgid "audio"
292 msgstr "audiu"
294 #: avifil32.rc:36
295 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:37
299 msgid "uncompressed"
300 msgstr ""
302 #: browseui.rc:28
303 msgid "Canceling..."
304 msgstr "Encaboxando..."
306 #: browseui.rc:29
307 msgid "%1!u! %2 remaining"
308 msgstr "%1!u! %2 restantes"
310 #: browseui.rc:30
311 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
312 msgstr "%1!u! %2 y %3!u! %4 restantes"
314 #: browseui.rc:31
315 msgid "seconds"
316 msgstr "segundos"
318 #: browseui.rc:32
319 msgid "minutes"
320 msgstr "minutos"
322 #: browseui.rc:33
323 msgid "hours"
324 msgstr "hores"
326 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
327 msgid "Properties for %s"
328 msgstr "Propiedaes de %s"
330 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
331 msgid "&Apply"
332 msgstr "&Aplicar"
334 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
338 #: comctl32.rc:81
339 msgid "Wizard"
340 msgstr "Encontu"
342 #: comctl32.rc:84
343 msgid "< &Back"
344 msgstr "< &Atrás"
346 #: comctl32.rc:85
347 msgid "&Next >"
348 msgstr "&Siguiente >"
350 #: comctl32.rc:86
351 msgid "Finish"
352 msgstr ""
354 #: comctl32.rc:97
355 msgid "Customize Toolbar"
356 msgstr ""
358 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
359 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 msgid "&Close"
361 msgstr "&Zarrar"
363 #: comctl32.rc:101
364 msgid "R&eset"
365 msgstr ""
367 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
368 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
369 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
370 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
371 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
372 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
373 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
374 msgid "&Help"
375 msgstr "&Ayuda"
377 #: comctl32.rc:103
378 msgid "Move &Up"
379 msgstr ""
381 #: comctl32.rc:104
382 msgid "Move &Down"
383 msgstr ""
385 #: comctl32.rc:105
386 msgid "A&vailable buttons:"
387 msgstr "Botones &disponibles:"
389 #: comctl32.rc:107
390 msgid "&Add ->"
391 msgstr "&Amestar ->"
393 #: comctl32.rc:108
394 msgid "<- &Remove"
395 msgstr "<- &Desaniciar"
397 #: comctl32.rc:109
398 msgid "&Toolbar buttons:"
399 msgstr ""
401 #: comctl32.rc:42
402 msgid "Separator"
403 msgstr "Separtador"
405 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
406 msgctxt "hotkey"
407 msgid "None"
408 msgstr ""
410 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
411 msgid "&Yes"
412 msgstr "&Sí"
414 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
415 msgid "&No"
416 msgstr "&Non"
418 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
419 msgid "&Retry"
420 msgstr "&Retentar"
422 #: comctl32.rc:62
423 msgid "Hide details"
424 msgstr ""
426 #: comctl32.rc:63
427 msgid "See details"
428 msgstr ""
430 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
431 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
432 msgid "Close"
433 msgstr ""
435 #: comctl32.rc:36
436 msgid "Today:"
437 msgstr "Güei:"
439 #: comctl32.rc:37
440 msgid "Go to today"
441 msgstr "Dir a güei"
443 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
444 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
445 msgid "Open"
446 msgstr ""
448 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
449 msgid "File &Name:"
450 msgstr ""
452 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
453 msgid "&Directories:"
454 msgstr "&Direutorios:"
456 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
457 msgid "List Files of &Type:"
458 msgstr ""
460 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
461 msgid "Dri&ves:"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
465 #: winefile.rc:172
466 msgid "&Read Only"
467 msgstr "Namái &llectura"
469 #: comdlg32.rc:179
470 msgid "Save As..."
471 msgstr ""
473 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
474 msgid "Save As"
475 msgstr ""
477 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
478 #: wordpad.rc:173
479 msgid "Print"
480 msgstr ""
482 #: comdlg32.rc:204
483 msgid "Printer:"
484 msgstr "Imprentadora:"
486 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
487 msgid "Print range"
488 msgstr ""
490 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
491 msgid "&All"
492 msgstr ""
494 #: comdlg32.rc:208
495 msgid "S&election"
496 msgstr "E&sbilla"
498 #: comdlg32.rc:209
499 msgid "&Pages"
500 msgstr "&Páxines"
502 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
503 msgid "&Setup"
504 msgstr ""
506 #: comdlg32.rc:213
507 msgid "&From:"
508 msgstr ""
510 #: comdlg32.rc:214
511 msgid "&To:"
512 msgstr ""
514 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
515 msgid "Print &Quality:"
516 msgstr ""
518 #: comdlg32.rc:217
519 msgid "Print to Fi&le"
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:218
523 msgid "Condensed"
524 msgstr ""
526 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
527 msgid "Print Setup"
528 msgstr ""
530 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
531 msgid "Printer"
532 msgstr ""
534 #: comdlg32.rc:228
535 msgid "&Default Printer"
536 msgstr ""
538 #: comdlg32.rc:229
539 msgid "[none]"
540 msgstr ""
542 #: comdlg32.rc:230
543 msgid "Specific &Printer"
544 msgstr ""
546 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
547 msgid "Orientation"
548 msgstr "Orientación"
550 #: comdlg32.rc:236
551 msgid "Po&rtrait"
552 msgstr ""
554 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
555 msgid "&Landscape"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
559 msgid "Paper"
560 msgstr "Papel"
562 #: comdlg32.rc:241
563 msgid "Si&ze"
564 msgstr "Ta&mañu"
566 #: comdlg32.rc:242
567 msgid "&Source"
568 msgstr ""
570 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
571 msgid "Font"
572 msgstr ""
574 #: comdlg32.rc:253
575 msgid "&Font:"
576 msgstr ""
578 #: comdlg32.rc:256
579 msgid "Font St&yle:"
580 msgstr ""
582 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
583 msgid "&Size:"
584 msgstr "&Tamañu:"
586 #: comdlg32.rc:266
587 msgid "Effects"
588 msgstr ""
590 #: comdlg32.rc:267
591 msgid "Stri&keout"
592 msgstr ""
594 #: comdlg32.rc:268
595 msgid "&Underline"
596 msgstr ""
598 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
599 msgid "&Color:"
600 msgstr "&Color:"
602 #: comdlg32.rc:272
603 msgid "Sample"
604 msgstr ""
606 #: comdlg32.rc:274
607 msgid "Scr&ipt:"
608 msgstr ""
610 #: comdlg32.rc:282
611 msgid "Color"
612 msgstr "Color"
614 #: comdlg32.rc:285
615 msgid "&Basic Colors:"
616 msgstr "Colores &básicos:"
618 #: comdlg32.rc:286
619 msgid "&Custom Colors:"
620 msgstr ""
622 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
623 msgid "Color |  Sol&id"
624 msgstr ""
626 #: comdlg32.rc:288
627 msgid "&Red:"
628 msgstr "&Bermeyu:"
630 #: comdlg32.rc:290
631 msgid "&Green:"
632 msgstr "&Verde:"
634 #: comdlg32.rc:292
635 msgid "&Blue:"
636 msgstr "&Azul:"
638 #: comdlg32.rc:294
639 msgid "&Hue:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:296
643 msgctxt "Saturation"
644 msgid "&Sat:"
645 msgstr ""
647 #: comdlg32.rc:298
648 msgctxt "Luminance"
649 msgid "&Lum:"
650 msgstr ""
652 #: comdlg32.rc:308
653 msgid "&Add to Custom Colors"
654 msgstr ""
656 #: comdlg32.rc:309
657 msgid "&Define Custom Colors >>"
658 msgstr ""
660 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
661 msgid "Find"
662 msgstr ""
664 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
665 msgid "Fi&nd What:"
666 msgstr ""
668 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
669 msgid "Match &Whole Word Only"
670 msgstr ""
672 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
673 msgid "Match &Case"
674 msgstr ""
676 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
677 msgid "Direction"
678 msgstr "Direición"
680 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
681 msgid "&Up"
682 msgstr "&Arriba"
684 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
685 msgid "&Down"
686 msgstr "&Abaxo"
688 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
689 msgid "&Find Next"
690 msgstr ""
692 #: comdlg32.rc:335
693 msgid "Replace"
694 msgstr ""
696 #: comdlg32.rc:340
697 msgid "Re&place With:"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:346
701 msgid "&Replace"
702 msgstr "&Trocar"
704 #: comdlg32.rc:347
705 msgid "Replace &All"
706 msgstr "Trocar &too"
708 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
709 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
710 msgid "&Properties"
711 msgstr "&Propiedaes"
713 #: comdlg32.rc:362
714 msgid "Print to fi&le"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
718 msgid "&Name:"
719 msgstr "&Nome:"
721 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
722 msgid "Status:"
723 msgstr "Estáu:"
725 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
726 msgid "Type:"
727 msgstr ""
729 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
730 msgid "Where:"
731 msgstr ""
733 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
734 msgid "Comment:"
735 msgstr ""
737 #: comdlg32.rc:375
738 msgid "Pa&ges"
739 msgstr ""
741 #: comdlg32.rc:376
742 msgid "&Selection"
743 msgstr "&Esbilla"
745 #: comdlg32.rc:379
746 msgid "&from:"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:380
750 msgid "&to:"
751 msgstr ""
753 #: comdlg32.rc:382
754 msgid "Copies"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:383
758 msgid "Number of &copies:"
759 msgstr "Númberu de &copies:"
761 #: comdlg32.rc:385
762 msgid "C&ollate"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
766 msgid "Si&ze:"
767 msgstr "Ta&mañu"
769 #: comdlg32.rc:414
770 msgid "&Source:"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:419
774 msgid "P&ortrait"
775 msgstr ""
777 #: comdlg32.rc:420
778 msgid "L&andscape"
779 msgstr ""
781 #: comdlg32.rc:430
782 msgid "Setup Page"
783 msgstr ""
785 #: comdlg32.rc:439
786 msgid "&Tray:"
787 msgstr ""
789 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
790 msgid "&Portrait"
791 msgstr ""
793 #: comdlg32.rc:445
794 msgid "L&eft:"
795 msgstr ""
797 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
798 msgid "&Right:"
799 msgstr ""
801 #: comdlg32.rc:449
802 msgid "T&op:"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
806 msgid "&Bottom:"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:455
810 msgid "P&rinter..."
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
814 msgid "Look &in:"
815 msgstr "Guetar &en:"
817 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
818 msgid "File &name:"
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
822 msgid "Files of &type:"
823 msgstr "Ficheros de la &triba:"
825 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
826 msgid "Open as &read-only"
827 msgstr "Abrir como namái &llectura"
829 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
830 msgid "&Open"
831 msgstr "&Abrir"
833 #: comdlg32.rc:515
834 msgid "File name:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:518
838 msgid "Files of type:"
839 msgstr "Ficheros de la triba:"
841 #: comdlg32.rc:32
842 msgid "File not found"
843 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru"
845 #: comdlg32.rc:33
846 msgid "Please verify that the correct file name was given"
847 msgstr ""
849 #: comdlg32.rc:34
850 msgid ""
851 "File does not exist.\n"
852 "Do you want to create file?"
853 msgstr ""
854 "El ficheru nun esiste.\n"
855 "¿Quies crealu?"
857 #: comdlg32.rc:35
858 msgid ""
859 "File already exists.\n"
860 "Do you want to replace it?"
861 msgstr ""
862 "Yá esiste'l ficheru.\n"
863 "¿Quies trocalu?"
865 #: comdlg32.rc:36
866 msgid "Invalid character(s) in path"
867 msgstr ""
869 #: comdlg32.rc:37
870 msgid ""
871 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
872 "                          / : < > |"
873 msgstr ""
874 "Un nome de ficheru nun pue contener dengún de los caráuteres de darréu:\n"
875 "                          / : < > |"
877 #: comdlg32.rc:38
878 msgid "Path does not exist"
879 msgstr "El camín nun esiste"
881 #: comdlg32.rc:39
882 msgid "File does not exist"
883 msgstr "El ficheru nun esiste"
885 #: comdlg32.rc:40
886 msgid "The selection contains a non-folder object"
887 msgstr ""
889 #: comdlg32.rc:45
890 msgid "Up One Level"
891 msgstr "Xubir un nivel"
893 #: comdlg32.rc:46
894 msgid "Create New Folder"
895 msgstr "Crear una carpeta nueva"
897 #: comdlg32.rc:47
898 msgid "List"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
902 msgid "Details"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:49
906 msgid "Browse to Desktop"
907 msgstr "Restolar hasta l'escritoriu"
909 #: comdlg32.rc:113
910 msgid "Regular"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:114
914 msgid "Bold"
915 msgstr "Negrina"
917 #: comdlg32.rc:115
918 msgid "Italic"
919 msgstr "Cursiva"
921 #: comdlg32.rc:116
922 msgid "Bold Italic"
923 msgstr "Cursiva negrina"
925 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
926 msgid "Black"
927 msgstr "Prietu"
929 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
930 msgid "Maroon"
931 msgstr "Granate"
933 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
934 msgid "Green"
935 msgstr "Verde"
937 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
938 msgid "Olive"
939 msgstr "Oliva"
941 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
942 msgid "Navy"
943 msgstr "Azul escuro"
945 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
946 msgid "Purple"
947 msgstr "Moráu"
949 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
950 msgid "Teal"
951 msgstr "Azul verdoso"
953 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
954 msgid "Gray"
955 msgstr "Buxu"
957 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
958 msgid "Silver"
959 msgstr "Plata"
961 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
962 msgid "Red"
963 msgstr "Bermeyu"
965 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
966 msgid "Lime"
967 msgstr "Llima"
969 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
970 msgid "Yellow"
971 msgstr "Mariellu"
973 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
974 msgid "Blue"
975 msgstr "Azul"
977 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
978 msgid "Fuchsia"
979 msgstr "Fucsia"
981 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
982 msgid "Aqua"
983 msgstr "Azul claro"
985 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
986 msgid "White"
987 msgstr "Blancu"
989 #: comdlg32.rc:56
990 msgid "Unreadable Entry"
991 msgstr ""
993 #: comdlg32.rc:58
994 msgid ""
995 "This value does not lie within the page range.\n"
996 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
997 msgstr ""
999 #: comdlg32.rc:60
1000 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1001 msgstr ""
1003 #: comdlg32.rc:62
1004 msgid ""
1005 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1006 "Please reenter margins."
1007 msgstr ""
1009 #: comdlg32.rc:64
1010 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1011 msgstr "El campu «Númberu de copies» nun pue tar baleru."
1013 #: comdlg32.rc:66
1014 msgid ""
1015 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1016 "Please enter a value between 1 and %d."
1017 msgstr ""
1018 "Esti númberu grande de copies nun lu sofita la imprentadora.\n"
1019 "Introduz un valor ente 1 y %d."
1021 #: comdlg32.rc:67
1022 msgid "A printer error occurred."
1023 msgstr ""
1025 #: comdlg32.rc:68
1026 msgid "No default printer defined."
1027 msgstr "Nun se definió denguna imprentadora predeterminada."
1029 #: comdlg32.rc:69
1030 msgid "Cannot find the printer."
1031 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
1033 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1034 msgid "Out of memory."
1035 msgstr "Ensin memoria."
1037 #: comdlg32.rc:71
1038 msgid "An error occurred."
1039 msgstr "Asocedió un fallu."
1041 #: comdlg32.rc:72
1042 msgid "Unknown printer driver."
1043 msgstr ""
1045 #: comdlg32.rc:75
1046 msgid ""
1047 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1048 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1049 msgstr ""
1051 #: comdlg32.rc:141
1052 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1053 msgstr ""
1055 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1056 msgid "&Save"
1057 msgstr "&Guardar"
1059 #: comdlg32.rc:143
1060 msgid "Save &in:"
1061 msgstr ""
1063 #: comdlg32.rc:144
1064 msgid "Save"
1065 msgstr ""
1067 #: comdlg32.rc:146
1068 msgid "Open File"
1069 msgstr ""
1071 #: comdlg32.rc:147
1072 msgid "Select Folder"
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:148
1076 msgid "Font size has to be a number."
1077 msgstr "El tamañu de fonte ha ser un númberu."
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1080 msgid "Ready"
1081 msgstr ""
1083 #: comdlg32.rc:84
1084 msgid "Paused; "
1085 msgstr ""
1087 #: comdlg32.rc:85
1088 msgid "Error; "
1089 msgstr "Fallu; "
1091 #: comdlg32.rc:86
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr ""
1095 #: comdlg32.rc:87
1096 msgid "Paper jam; "
1097 msgstr ""
1099 #: comdlg32.rc:88
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr ""
1103 #: comdlg32.rc:89
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr ""
1107 #: comdlg32.rc:90
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr ""
1111 #: comdlg32.rc:91
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr ""
1115 #: comdlg32.rc:92
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:93
1120 msgid "Busy; "
1121 msgstr ""
1123 #: comdlg32.rc:94
1124 msgid "Printing; "
1125 msgstr ""
1127 #: comdlg32.rc:95
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "La bandexa de salida ta enllena;"
1131 #: comdlg32.rc:96
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr ""
1135 #: comdlg32.rc:97
1136 msgid "Waiting; "
1137 msgstr "Esperando;"
1139 #: comdlg32.rc:98
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Procesando;"
1143 #: comdlg32.rc:99
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr ""
1147 #: comdlg32.rc:100
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr ""
1151 #: comdlg32.rc:101
1152 msgid "Toner low; "
1153 msgstr ""
1155 #: comdlg32.rc:102
1156 msgid "No toner; "
1157 msgstr ""
1159 #: comdlg32.rc:103
1160 msgid "Page punt; "
1161 msgstr ""
1163 #: comdlg32.rc:104
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr ""
1167 #: comdlg32.rc:105
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Ensin memoria;"
1171 #: comdlg32.rc:106
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr ""
1175 #: comdlg32.rc:107
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr ""
1179 #: comdlg32.rc:108
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr ""
1183 #: comdlg32.rc:77
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr ""
1187 #: comdlg32.rc:78
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Hai %d documentos na cola"
1191 #: comdlg32.rc:79
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Márxenes [pulgaes]"
1195 #: comdlg32.rc:80
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Márxenes [mm]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1201 msgid "mm"
1202 msgstr "mm"
1204 #: credui.rc:45
1205 msgid "&User name:"
1206 msgstr ""
1208 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1209 msgid "&Password:"
1210 msgstr "&Contraseña:"
1212 #: credui.rc:50
1213 msgid "&Remember my password"
1214 msgstr "&Recordar la mio contraseña"
1216 #: credui.rc:30
1217 msgid "Connect to %s"
1218 msgstr ""
1220 #: credui.rc:31
1221 msgid "Connecting to %s"
1222 msgstr ""
1224 #: credui.rc:32
1225 msgid "Logon unsuccessful"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:33
1229 msgid ""
1230 "Make sure that your user name\n"
1231 "and password are correct."
1232 msgstr ""
1234 #: credui.rc:35
1235 msgid ""
1236 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1237 "\n"
1238 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1239 "entering your password."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:34
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:30
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:31
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:32
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:33
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:34
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:35
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:36
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:37
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:38
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:39
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:40
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:41
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:42
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:43
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:44
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:45
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:46
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:47
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:48
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:49
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:50
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:51
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:52
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:53
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:54
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:55
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:58
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:59
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:60
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:61
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:62
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:63
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:64
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:65
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:66
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:67
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:68
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:69
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:70
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:71
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "País/rexón"
1415 #: crypt32.rc:72
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organización"
1419 #: crypt32.rc:73
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:74
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr "Nome común"
1427 #: crypt32.rc:75
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:76
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr "Estáu o provincia"
1435 #: crypt32.rc:77
1436 msgid "Title"
1437 msgstr "Títulu"
1439 #: crypt32.rc:78
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:79
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr "Iniciales"
1447 #: crypt32.rc:80
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:81
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:82
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:83
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:84
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:85
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:86
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:87
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr "Nome principal"
1479 #: crypt32.rc:88
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:89
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:90
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:91
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:92
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr "Númberu CRL"
1499 #: crypt32.rc:93
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:94
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:95
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:96
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:97
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:98
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:99
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:100
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:101
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:102
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:103
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:104
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr "Rempuesta CMC"
1547 #: crypt32.rc:105
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:106
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:107
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr "Estensiones CMC"
1559 #: crypt32.rc:108
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr "Atributos CMC"
1563 #: crypt32.rc:109
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:110
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:111
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:112
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:113
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:114
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:115
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:116
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:117
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:118
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:120
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:121
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:122
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr "Roblador maniquín"
1619 #: crypt32.rc:123
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:124
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:125
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:126
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:127
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:128
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:129
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:130
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:131
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:132
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:133
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:135
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:136
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:137
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:138
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:139
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:140
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:141
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:142
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:143
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:144
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:145
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:146
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:147
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:148
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1752 msgid "Digital Rights"
1753 msgstr "Drechos dixitales"
1755 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1756 msgid "Qualified Subordination"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1760 msgid "Key Recovery"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1764 msgid "Document Signing"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:160
1768 msgid "IP security IKE intermediate"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1772 msgid "File Recovery"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1776 msgid "Root List Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:163
1780 msgid "All application policies"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1784 msgid "Directory Service Email Replication"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1788 msgid "Certificate Request Agent"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1792 msgid "Lifetime Signing"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:167
1796 msgid "All issuance policies"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:172
1800 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:173
1804 msgid "Personal"
1805 msgstr "Personal"
1807 #: crypt32.rc:174
1808 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:175
1812 msgid "Other People"
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:176
1816 msgid "Trusted Publishers"
1817 msgstr "Espublizadores d'enfotu"
1819 #: crypt32.rc:177
1820 msgid "Untrusted Certificates"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:182
1824 msgid "KeyID="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:183
1828 msgid "Certificate Issuer"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:184
1832 msgid "Certificate Serial Number="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:185
1836 msgid "Other Name="
1837 msgstr "Otru nome="
1839 #: crypt32.rc:186
1840 msgid "Email Address="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:187
1844 msgid "DNS Name="
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:188
1848 msgid "Directory Address"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:189
1852 msgid "URL="
1853 msgstr "URL="
1855 #: crypt32.rc:190
1856 msgid "IP Address="
1857 msgstr "Direición IP="
1859 #: crypt32.rc:191
1860 msgid "Mask="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:192
1864 msgid "Registered ID="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:193
1868 msgid "Unknown Key Usage"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:194
1872 msgid "Subject Type="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:195
1876 msgctxt "Certificate Authority"
1877 msgid "CA"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:196
1881 msgid "End Entity"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:197
1885 msgid "Path Length Constraint="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:198
1889 msgctxt "path length"
1890 msgid "None"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:199
1894 msgid "Information Not Available"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:200
1898 msgid "Authority Info Access"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:201
1902 msgid "Access Method="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:202
1906 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1907 msgid "OCSP"
1908 msgstr "OCSP"
1910 #: crypt32.rc:203
1911 msgid "CA Issuers"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:204
1915 msgid "Unknown Access Method"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:205
1919 msgid "Alternative Name"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:206
1923 msgid "CRL Distribution Point"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:207
1927 msgid "Distribution Point Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:208
1931 msgid "Full Name"
1932 msgstr "Nome completu"
1934 #: crypt32.rc:209
1935 msgid "RDN Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:210
1939 msgid "CRL Reason="
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:211
1943 msgid "CRL Issuer"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:212
1947 msgid "Key Compromise"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:213
1951 msgid "CA Compromise"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:214
1955 msgid "Affiliation Changed"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:215
1959 msgid "Superseded"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:216
1963 msgid "Operation Ceased"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:217
1967 msgid "Certificate Hold"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:218
1971 msgid "Financial Information="
1972 msgstr "Información financiera="
1974 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1975 msgid "Available"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:220
1979 msgid "Not Available"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:221
1983 msgid "Meets Criteria="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1987 msgid "Yes"
1988 msgstr "Sí"
1990 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1991 msgid "No"
1992 msgstr "Non"
1994 #: crypt32.rc:224
1995 msgid "Digital Signature"
1996 msgstr "Robla dixital"
1998 #: crypt32.rc:225
1999 msgid "Non-Repudiation"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:226
2003 msgid "Key Encipherment"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:227
2007 msgid "Data Encipherment"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:228
2011 msgid "Key Agreement"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:229
2015 msgid "Certificate Signing"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:230
2019 msgid "Off-line CRL Signing"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:231
2023 msgid "CRL Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:232
2027 msgid "Encipher Only"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:233
2031 msgid "Decipher Only"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:234
2035 msgid "SSL Client Authentication"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:235
2039 msgid "SSL Server Authentication"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:236
2043 msgid "S/MIME"
2044 msgstr "S/MIME"
2046 #: crypt32.rc:237
2047 msgid "Signature"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:238
2051 msgid "SSL CA"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:239
2055 msgid "S/MIME CA"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:240
2059 msgid "Signature CA"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:30
2063 msgid "Certificate Policy"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:31
2067 msgid "Policy Identifier: "
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:32
2071 msgid "Policy Qualifier Info"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:33
2075 msgid "Policy Qualifier Id="
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:36
2079 msgid "Qualifier"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:37
2083 msgid "Notice Reference"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:38
2087 msgid "Organization="
2088 msgstr "Organización="
2090 #: cryptdlg.rc:39
2091 msgid "Notice Number="
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:40
2095 msgid "Notice Text="
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2099 msgid "General"
2100 msgstr "Xeneral"
2102 #: cryptui.rc:196
2103 msgid "&Install Certificate..."
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:197
2107 msgid "Issuer &Statement"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:205
2111 msgid "&Show:"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:210
2115 msgid "&Edit Properties..."
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:211
2119 msgid "&Copy to File..."
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:215
2123 msgid "Certification Path"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:219
2127 msgid "Certification path"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2131 msgid "&View Certificate"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:223
2135 msgid "Certificate &status:"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:229
2139 msgid "Disclaimer"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:236
2143 msgid "More &Info"
2144 msgstr "Más &información"
2146 #: cryptui.rc:244
2147 msgid "&Friendly name:"
2148 msgstr "Nome &amigable:"
2150 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2151 msgid "&Description:"
2152 msgstr "&Descripción:"
2154 #: cryptui.rc:248
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:249
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:251
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:253
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:258
2171 msgid "Add &Purpose..."
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:262
2175 msgid "Add Purpose"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:265
2179 msgid ""
2180 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2184 msgid "Select Certificate Store"
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:276
2188 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:279
2192 msgid "&Show physical stores"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2196 msgid "Certificate Import Wizard"
2197 msgstr "Encontu pa la importación de certificaos"
2199 #: cryptui.rc:288
2200 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Afáyate nel encontu pa la importación de certificaos"
2203 #: cryptui.rc:291
2204 msgid ""
2205 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2206 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2207 "\n"
2208 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2209 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2210 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2211 "lists, and certificate trust lists.\n"
2212 "\n"
2213 "To continue, click Next."
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2217 msgid "&File name:"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2221 msgid "B&rowse..."
2222 msgstr "R&estolar..."
2224 #: cryptui.rc:302
2225 msgid ""
2226 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2227 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:304
2231 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:306
2235 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2239 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:316
2243 msgid ""
2244 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2245 "location for the certificates."
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:318
2249 msgid "&Automatically select certificate store"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:320
2253 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:330
2257 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:332
2261 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2265 msgid "You have specified the following settings:"
2266 msgstr "Especifiquesti los axustes de darréu:"
2268 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2269 msgid "Certificates"
2270 msgstr "Certificaos"
2272 #: cryptui.rc:345
2273 msgid "I&ntended purpose:"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:349
2277 msgid "&Import..."
2278 msgstr "&Importar..."
2280 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2281 msgid "&Export..."
2282 msgstr "&Esportar..."
2284 #: cryptui.rc:352
2285 msgid "&Advanced..."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:353
2289 msgid "Certificate intended purposes"
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2293 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2294 #: wordpad.rc:69
2295 msgid "&View"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:360
2299 msgid "Advanced Options"
2300 msgstr "Opciones avanzaes"
2302 #: cryptui.rc:363
2303 msgid "Certificate purpose"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:364
2307 msgid ""
2308 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:366
2312 msgid "&Certificate purposes:"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2316 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2317 msgid "Certificate Export Wizard"
2318 msgstr "Encontu pa la esportación de certificaos"
2320 #: cryptui.rc:378
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Afáyate nel encontu pa la esportación de certificaos"
2324 #: cryptui.rc:381
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2331 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2332 "lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:389
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:390
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr "¿Deseyes esportar la clave privada?"
2347 #: cryptui.rc:391
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:393
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:404
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:412
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
2363 #: cryptui.rc:413
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:415
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:417
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:419
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:421
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:423
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:425
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:427
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:444
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:446
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2404 msgid "Select Certificate"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:459
2408 msgid "Select a certificate you want to use"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2412 msgid "Certificate"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:31
2416 msgid "Certificate Information"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:32
2420 msgid ""
2421 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2422 "altered or corrupted."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:33
2426 msgid ""
2427 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2428 "trusted root certificate store."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:34
2432 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:35
2436 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:36
2440 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:37
2444 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:38
2448 msgid "Issued to: "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:39
2452 msgid "Issued by: "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:40
2456 msgid "Valid from "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:41
2460 msgid " to "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:42
2464 msgid "This certificate has an invalid signature."
2465 msgstr "Esti certificáu nun tien una robla que nun ye válida."
2467 #: cryptui.rc:43
2468 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2469 msgstr "Esti certificáu caducó o entá nun ye válidu."
2471 #: cryptui.rc:44
2472 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:45
2476 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2477 msgstr "Esti certificáu revocólu'l so emisor."
2479 #: cryptui.rc:46
2480 msgid "This certificate is OK."
2481 msgstr "Esti certificáu ta bien."
2483 #: cryptui.rc:47
2484 msgid "Field"
2485 msgstr "Campu"
2487 #: cryptui.rc:48
2488 msgid "Value"
2489 msgstr "Valor"
2491 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2492 msgid "<All>"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:50
2496 msgid "Version 1 Fields Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:51
2500 msgid "Extensions Only"
2501 msgstr "Namái estensiones"
2503 #: cryptui.rc:52
2504 msgid "Critical Extensions Only"
2505 msgstr "Namái estensiones crítiques"
2507 #: cryptui.rc:53
2508 msgid "Properties Only"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:55
2512 msgid "Serial number"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:56
2516 msgid "Issuer"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:57
2520 msgid "Valid from"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:58
2524 msgid "Valid to"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:59
2528 msgid "Subject"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:60
2532 msgid "Public key"
2533 msgstr "Clave pública"
2535 #: cryptui.rc:61
2536 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:62
2540 msgid "SHA1 hash"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:63
2544 msgid "Enhanced key usage (property)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:64
2548 msgid "Friendly name"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2552 msgid "Description"
2553 msgstr "Descripción"
2555 #: cryptui.rc:66
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:67
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:68
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:70
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:72
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:73
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr "Ficheru a importar"
2581 #: cryptui.rc:74
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:76
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:77
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr "Certificáu X.509 (*.cer; *.crt)"
2599 #: cryptui.rc:78
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:82
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:84
2616 msgid "Please select a file."
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:85
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:86
2624 msgid "Could not open "
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:87
2628 msgid "Determined by the program"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:88
2632 msgid "Please select a store"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:89
2636 msgid "Certificate Store Selected"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:90
2640 msgid "Automatically determined by the program"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2644 msgid "File"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2648 msgid "Content"
2649 msgstr "Conteníu"
2651 #: cryptui.rc:94
2652 msgid "Certificate Revocation List"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:96
2656 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:97
2660 msgid "Personal Information Exchange"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:99
2664 msgid "The import was successful."
2665 msgstr "La importación tuvo ésitu."
2667 #: cryptui.rc:100
2668 msgid "The import failed."
2669 msgstr "Falló la importación."
2671 #: cryptui.rc:101
2672 msgid "Arial"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:103
2676 msgid "<Advanced Purposes>"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:104
2680 msgid "Issued To"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:105
2684 msgid "Issued By"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:106
2688 msgid "Expiration Date"
2689 msgstr "Data de caducidá"
2691 #: cryptui.rc:107
2692 msgid "Friendly Name"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2696 msgid "<None>"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:110
2700 msgid ""
2701 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2702 "sign messages with it.\n"
2703 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:111
2707 msgid ""
2708 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2709 "sign messages with them.\n"
2710 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:112
2714 msgid ""
2715 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2716 "verify messages signed with it.\n"
2717 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:113
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2723 "verify messages signed with them.\n"
2724 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:114
2728 msgid ""
2729 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2730 "trusted.\n"
2731 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:115
2735 msgid ""
2736 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2737 "trusted.\n"
2738 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:116
2742 msgid ""
2743 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2744 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2745 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:117
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2751 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:118
2756 msgid ""
2757 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:119
2762 msgid ""
2763 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:120
2768 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti certificáu?"
2771 #: cryptui.rc:121
2772 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos certificaos?"
2775 #: cryptui.rc:124
2776 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:125
2780 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:126
2784 msgid ""
2785 "Ensures software came from software publisher\n"
2786 "Protects software from alteration after publication"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:127
2790 msgid "Protects e-mail messages"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:128
2794 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:129
2798 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2799 msgstr "Permite que los datos se roblen cola hora actual"
2801 #: cryptui.rc:130
2802 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:131
2806 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:147
2810 msgid "Private Key Archival"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:151
2814 msgid "Export Format"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:152
2818 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2819 msgstr "Escueyi'l formatu nel que va guardase'l conteníu."
2821 #: cryptui.rc:153
2822 msgid "Export Filename"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:154
2826 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:155
2830 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2831 msgstr "Yá esiste'l ficheru especificáu. ¿Quies trocalu?"
2833 #: cryptui.rc:156
2834 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:157
2838 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:160
2842 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:161
2846 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:163
2850 msgid "File Format"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:164
2854 msgid "Include all certificates in certificate path"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:165
2858 msgid "Export keys"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:168
2862 msgid "The export was successful."
2863 msgstr "La esportación tuvo esitu."
2865 #: cryptui.rc:169
2866 msgid "The export failed."
2867 msgstr "Falló la esportación."
2869 #: cryptui.rc:170
2870 msgid "Export Private Key"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:171
2874 msgid ""
2875 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2876 "certificate."
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:172
2880 msgid "Enter Password"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:173
2884 msgid "You may password-protect a private key."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:174
2888 msgid "The passwords do not match."
2889 msgstr "Les contraseñes nun concasen."
2891 #: cryptui.rc:175
2892 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2893 msgstr "Nota: Nun pudo abrise la clave privada d'esti certificáu."
2895 #: cryptui.rc:176
2896 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:177
2900 msgid "Intended Use"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2904 msgid "Location"
2905 msgstr "Allugamientu"
2907 #: cryptui.rc:180
2908 msgid "Select a certificate"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2912 msgid "Not yet implemented"
2913 msgstr "Entá nun s'implementó"
2915 #: dinput.rc:34
2916 msgid "Configure Devices"
2917 msgstr ""
2919 #: dinput.rc:39
2920 msgid "Reset"
2921 msgstr ""
2923 #: dinput.rc:42
2924 msgid "Player"
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2928 msgid "Device"
2929 msgstr "Preséu"
2931 #: dinput.rc:44
2932 msgid "Actions"
2933 msgstr "Aiciones"
2935 #: dinput.rc:45
2936 msgid "Mapping"
2937 msgstr ""
2939 #: dinput.rc:47
2940 msgid "Show Assigned First"
2941 msgstr ""
2943 #: dinput.rc:28
2944 msgid "Action"
2945 msgstr "Aición"
2947 #: dinput.rc:29
2948 msgid "Object"
2949 msgstr "Oxetu"
2951 #: dxdiagn.rc:28
2952 msgid "Regional Setting"
2953 msgstr "Axuste rexonal"
2955 #: dxdiagn.rc:29
2956 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2957 msgstr ""
2959 #: gdi32.rc:28
2960 msgid "Western"
2961 msgstr "OccidentalLUTRIS"
2963 #: gdi32.rc:29
2964 msgid "Central European"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:30
2968 msgid "Cyrillic"
2969 msgstr ""
2971 #: gdi32.rc:31
2972 msgid "Greek"
2973 msgstr ""
2975 #: gdi32.rc:32
2976 msgid "Turkish"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:33
2980 msgid "Hebrew"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:34
2984 msgid "Arabic"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:35
2988 msgid "Baltic"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:36
2992 msgid "Vietnamese"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:37
2996 msgid "Thai"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:38
3000 msgid "Japanese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:39
3004 msgid "CHINESE_GB2312"
3005 msgstr "CHINESE_GB2312"
3007 #: gdi32.rc:40
3008 msgid "Hangul"
3009 msgstr "Hangul"
3011 #: gdi32.rc:41
3012 msgid "CHINESE_BIG5"
3013 msgstr "CHINESE_BIG5"
3015 #: gdi32.rc:42
3016 msgid "Hangul(Johab)"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:43
3020 msgid "Symbol"
3021 msgstr "Símbolu"
3023 #: gdi32.rc:44
3024 msgid "OEM/DOS"
3025 msgstr "OEM/DOS"
3027 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3028 msgid "Other"
3029 msgstr ""
3031 #: gphoto2.rc:30
3032 msgid "Files on Camera"
3033 msgstr ""
3035 #: gphoto2.rc:34
3036 msgid "Import Selected"
3037 msgstr ""
3039 #: gphoto2.rc:35
3040 msgid "Preview"
3041 msgstr ""
3043 #: gphoto2.rc:36
3044 msgid "Import All"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:37
3048 msgid "Skip This Dialog"
3049 msgstr ""
3051 #: gphoto2.rc:38
3052 msgid "Exit"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:43
3056 msgid "Transferring"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:46
3060 msgid "Transferring... Please Wait"
3061 msgstr "Tresfiriendo... Espera"
3063 #: gphoto2.rc:51
3064 msgid "Connecting to camera"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:55
3068 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3069 msgstr ""
3071 #: hhctrl.rc:59
3072 msgid "S&ync"
3073 msgstr "S&incronizar"
3075 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3076 msgid "&Back"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3080 msgid "&Forward"
3081 msgstr ""
3083 #: hhctrl.rc:62
3084 msgctxt "table of contents"
3085 msgid "&Home"
3086 msgstr ""
3088 #: hhctrl.rc:63
3089 msgid "&Stop"
3090 msgstr ""
3092 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3093 msgid "&Refresh"
3094 msgstr "&Refrescar"
3096 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3097 msgid "&Print..."
3098 msgstr ""
3100 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3101 #: user32.rc:65
3102 msgid "Select &All"
3103 msgstr ""
3105 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3106 msgid "&View Source"
3107 msgstr ""
3109 #: hhctrl.rc:83
3110 msgid "Proper&ties"
3111 msgstr "Propie&daes"
3113 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3114 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3115 msgid "Cu&t"
3116 msgstr "Cor&tar"
3118 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3119 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3120 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3121 msgid "&Copy"
3122 msgstr "&Copiar"
3124 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3125 msgid "Paste"
3126 msgstr "Apegar"
3128 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3129 msgid "&Print"
3130 msgstr "&Imprentar"
3132 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3133 msgid "&Contents"
3134 msgstr "&Conteníu"
3136 #: hhctrl.rc:32
3137 msgid "I&ndex"
3138 msgstr ""
3140 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3141 msgid "&Search"
3142 msgstr ""
3144 #: hhctrl.rc:34
3145 msgid "Favor&ites"
3146 msgstr "Favor&itos"
3148 #: hhctrl.rc:36
3149 msgid "Hide &Tabs"
3150 msgstr ""
3152 #: hhctrl.rc:37
3153 msgid "Show &Tabs"
3154 msgstr ""
3156 #: hhctrl.rc:42
3157 msgid "Show"
3158 msgstr ""
3160 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3161 msgid "Hide"
3162 msgstr ""
3164 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3165 msgid "Stop"
3166 msgstr "Parar"
3168 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3169 msgid "Refresh"
3170 msgstr "Refrescar"
3172 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3173 msgid "Back"
3174 msgstr "Atrás"
3176 #: hhctrl.rc:47
3177 msgctxt "table of contents"
3178 msgid "Home"
3179 msgstr ""
3181 #: hhctrl.rc:48
3182 msgid "Sync"
3183 msgstr ""
3185 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3186 msgid "Options"
3187 msgstr "Opciones"
3189 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3190 msgid "Forward"
3191 msgstr "Alantre"
3193 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3194 msgid "Cinepak Video codec"
3195 msgstr "Códec de vídeu Cinepak"
3197 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3198 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3199 #: wordpad.rc:29
3200 msgid "&File"
3201 msgstr ""
3203 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3204 msgid "&New"
3205 msgstr ""
3207 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3208 msgid "&Window"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3212 msgid "&Open..."
3213 msgstr "&Abrir..."
3215 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3216 msgid "Save &as..."
3217 msgstr "Guardar &como..."
3219 #: ieframe.rc:38
3220 msgid "Print &format..."
3221 msgstr ""
3223 #: ieframe.rc:39
3224 msgid "Pr&int..."
3225 msgstr ""
3227 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3228 msgid "Print previe&w"
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:47
3232 msgid "&Toolbars"
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:49
3236 msgid "&Standard bar"
3237 msgstr "Barra &estándar"
3239 #: ieframe.rc:50
3240 msgid "&Address bar"
3241 msgstr "Barra de &direiciones"
3243 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3244 msgid "&Favorites"
3245 msgstr "&Favoritos"
3247 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3248 msgid "&Add to Favorites..."
3249 msgstr "&Amestar a Favoritos..."
3251 #: ieframe.rc:60
3252 msgid "&About Internet Explorer"
3253 msgstr "&Tocante a Esplorador d'internet"
3255 #: ieframe.rc:90
3256 msgid "Open URL"
3257 msgstr ""
3259 #: ieframe.rc:93
3260 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3261 msgstr ""
3263 #: ieframe.rc:94
3264 msgid "Open:"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:70
3268 msgctxt "home page"
3269 msgid "Home"
3270 msgstr "Aniciu"
3272 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3273 msgid "Print..."
3274 msgstr "Imprentar..."
3276 #: ieframe.rc:76
3277 msgid "Address"
3278 msgstr "Direición"
3280 #: ieframe.rc:81
3281 msgid "Searching for %s"
3282 msgstr ""
3284 #: ieframe.rc:82
3285 msgid "Start downloading %s"
3286 msgstr ""
3288 #: ieframe.rc:83
3289 msgid "Downloading %s"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:84
3293 msgid "Asking for %s"
3294 msgstr ""
3296 #: inetcpl.rc:49
3297 msgid "Home page"
3298 msgstr "Páxina d'aniciu"
3300 #: inetcpl.rc:50
3301 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3302 msgstr "Pues escoyer la direición que va usase como páxina d'aniciu."
3304 #: inetcpl.rc:53
3305 msgid "&Current page"
3306 msgstr "Páxina &actual"
3308 #: inetcpl.rc:54
3309 msgid "&Default page"
3310 msgstr "&Páxina predeterminada"
3312 #: inetcpl.rc:55
3313 msgid "&Blank page"
3314 msgstr "Páxina &balera"
3316 #: inetcpl.rc:56
3317 msgid "Browsing history"
3318 msgstr "Historial de restolar"
3320 #: inetcpl.rc:57
3321 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3322 msgstr "Pues desaniciar páxines, cookies y otros datos de la caché."
3324 #: inetcpl.rc:59
3325 msgid "Delete &files..."
3326 msgstr "Desaniciar &ficheros..."
3328 #: inetcpl.rc:60
3329 msgid "&Settings..."
3330 msgstr "&Axustes..."
3332 #: inetcpl.rc:68
3333 msgid "Delete browsing history"
3334 msgstr ""
3336 #: inetcpl.rc:71
3337 msgid ""
3338 "Temporary internet files\n"
3339 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3340 msgstr ""
3341 "Ficheros temporales d'internet\n"
3342 "Copies de páxines web, imáxenes y certificaos na caché."
3344 #: inetcpl.rc:73
3345 msgid ""
3346 "Cookies\n"
3347 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3348 "preferences and login information."
3349 msgstr ""
3351 #: inetcpl.rc:75
3352 msgid ""
3353 "History\n"
3354 "List of websites you have accessed."
3355 msgstr ""
3357 #: inetcpl.rc:77
3358 msgid ""
3359 "Form data\n"
3360 "Usernames and other information you have entered into forms."
3361 msgstr ""
3362 "Datos de formularios\n"
3363 "Los nomes d'usuariu y otra información qu'introduxeres en formularios."
3365 #: inetcpl.rc:79
3366 msgid ""
3367 "Passwords\n"
3368 "Saved passwords you have entered into forms."
3369 msgstr ""
3370 "Contraseñes\n"
3371 "Les contraseñes guardaes qu'introduxeres nos formularios."
3373 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3374 msgid "Delete"
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3378 msgid "Security"
3379 msgstr "Seguranza"
3381 #: inetcpl.rc:112
3382 msgid ""
3383 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3384 "certificate authorities and publishers."
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:114
3388 msgid "Certificates..."
3389 msgstr "Certificaos..."
3391 #: inetcpl.rc:115
3392 msgid "Publishers..."
3393 msgstr "Espublizadores..."
3395 #: inetcpl.rc:123
3396 msgid "Connections"
3397 msgstr "Conexones"
3399 #: inetcpl.rc:125
3400 msgid "Automatic configuration"
3401 msgstr "Configuración automática"
3403 #: inetcpl.rc:126
3404 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:127
3408 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3409 msgstr ""
3411 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3412 msgid "Address:"
3413 msgstr "Direición:"
3415 #: inetcpl.rc:130
3416 msgid "Proxy server"
3417 msgstr "Sirvidor proxy"
3419 #: inetcpl.rc:131
3420 msgid "Use a proxy server"
3421 msgstr "Usar un sirvidor proxy"
3423 #: inetcpl.rc:134
3424 msgid "Port:"
3425 msgstr "Puertu:"
3427 #: inetcpl.rc:31
3428 msgid "Internet Settings"
3429 msgstr "Axustes d'internet"
3431 #: inetcpl.rc:32
3432 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:33
3436 msgid "Security settings for zone: "
3437 msgstr ""
3439 #: inetcpl.rc:34
3440 msgid "Custom"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:35
3444 msgid "Very Low"
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:36
3448 msgid "Low"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:37
3452 msgid "Medium"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:38
3456 msgid "Increased"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:39
3460 msgid "High"
3461 msgstr ""
3463 #: joy.rc:36
3464 msgid "Joysticks"
3465 msgstr "Joysticks"
3467 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3468 msgid "&Disable"
3469 msgstr "&Inhabilitar"
3471 #: joy.rc:40
3472 msgid "&Enable"
3473 msgstr "&Habilitar"
3475 #: joy.rc:41
3476 msgid "Connected"
3477 msgstr ""
3479 #: joy.rc:43
3480 msgid "Disabled"
3481 msgstr ""
3483 #: joy.rc:45
3484 msgid ""
3485 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3486 "updated here until you restart this applet."
3487 msgstr ""
3488 "Tres in/habilitar un preséu, los joysticks coneutaos nun van anovase equí "
3489 "hasta que reanicies esti applet."
3491 #: joy.rc:50
3492 msgid "Test Joystick"
3493 msgstr ""
3495 #: joy.rc:54
3496 msgid "Buttons"
3497 msgstr "Botones"
3499 #: joy.rc:63
3500 msgid "Test Force Feedback"
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:67
3504 msgid "Available Effects"
3505 msgstr "Efeutos disponibles"
3507 #: joy.rc:69
3508 msgid ""
3509 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3510 "direction can be changed with the controller axis."
3511 msgstr ""
3513 #: joy.rc:31
3514 msgid "Game Controllers"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:28
3518 msgid "Error converting object to primitive type"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:29
3522 msgid "Invalid procedure call or argument"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:30
3526 msgid "Subscript out of range"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:31
3530 msgid "Object required"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:32
3534 msgid "Automation server can't create object"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:33
3538 msgid "Object doesn't support this property or method"
3539 msgstr "L'oxetu nun sofita esta propiedá o métodu"
3541 #: jscript.rc:34
3542 msgid "Object doesn't support this action"
3543 msgstr "L'oxetu nun sofita esta aición"
3545 #: jscript.rc:35
3546 msgid "Argument not optional"
3547 msgstr "L'argumentu nun ye opcional"
3549 #: jscript.rc:36
3550 msgid "Syntax error"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:37
3554 msgid "Expected ';'"
3555 msgstr "Esperábase «;»"
3557 #: jscript.rc:38
3558 msgid "Expected '('"
3559 msgstr "Esperábase «(»"
3561 #: jscript.rc:39
3562 msgid "Expected ')'"
3563 msgstr "Esperábase «)»"
3565 #: jscript.rc:40
3566 msgid "Expected identifier"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:41
3570 msgid "Expected '='"
3571 msgstr "Esperábase «=»"
3573 #: jscript.rc:42
3574 msgid "Invalid character"
3575 msgstr "El caráuter nun ye válidu"
3577 #: jscript.rc:43
3578 msgid "Unterminated string constant"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:44
3582 msgid "'return' statement outside of function"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:45
3586 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:46
3590 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:47
3594 msgid "Label redefined"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:48
3598 msgid "Label not found"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:49
3602 msgid "Expected '@end'"
3603 msgstr "Esperábase «@end»"
3605 #: jscript.rc:50
3606 msgid "Conditional compilation is turned off"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:51
3610 msgid "Expected '@'"
3611 msgstr "Esperábase «@»"
3613 #: jscript.rc:54
3614 msgid "Number expected"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:52
3618 msgid "Function expected"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:53
3622 msgid "'[object]' is not a date object"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:55
3626 msgid "Object expected"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:56
3630 msgid "Illegal assignment"
3631 msgstr "Asignación illegal"
3633 #: jscript.rc:57
3634 msgid "'|' is undefined"
3635 msgstr "«|» nun se definió"
3637 #: jscript.rc:58
3638 msgid "Boolean object expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:59
3642 msgid "Cannot delete '|'"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:60
3646 msgid "VBArray object expected"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:61
3650 msgid "JScript object expected"
3651 msgstr ""
3653 #: jscript.rc:62
3654 msgid "Syntax error in regular expression"
3655 msgstr ""
3657 #: jscript.rc:64
3658 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3659 msgstr ""
3661 #: jscript.rc:63
3662 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:65
3666 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:66
3670 msgid "Precision is out of range"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:67
3674 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:68
3678 msgid "Array object expected"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:69
3682 msgid ""
3683 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3684 "this object"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:70
3688 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:71
3692 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:72
3696 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3697 msgstr ""
3699 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3700 msgid "Wine kernel DLL"
3701 msgstr ""
3703 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3704 msgid "Wine"
3705 msgstr "Wine"
3707 #: winerror.mc:28
3708 msgid "Success.\n"
3709 msgstr "Ésitu.\n"
3711 #: winerror.mc:33
3712 msgid "Invalid function.\n"
3713 msgstr "La función nun ye válida.\n"
3715 #: winerror.mc:38
3716 msgid "File not found.\n"
3717 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
3719 #: winerror.mc:43
3720 msgid "Path not found.\n"
3721 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
3723 #: winerror.mc:48
3724 msgid "Too many open files.\n"
3725 msgstr "Milenta ficheros abiertos.\n"
3727 #: winerror.mc:53
3728 msgid "Access denied.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:58
3732 msgid "Invalid handle.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:63
3736 msgid "Memory trashed.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:68
3740 msgid "Not enough memory.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:73
3744 msgid "Invalid block.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:78
3748 msgid "Bad environment.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:83
3752 msgid "Bad format.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:88
3756 msgid "Invalid access.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:93
3760 msgid "Invalid data.\n"
3761 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
3763 #: winerror.mc:98
3764 msgid "Out of memory.\n"
3765 msgstr "Ensin memoria.\n"
3767 #: winerror.mc:103
3768 msgid "Invalid drive.\n"
3769 msgstr "La unidá nun ye válida.\n"
3771 #: winerror.mc:108
3772 msgid "Can't delete current directory.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:113
3776 msgid "Not same device.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:118
3780 msgid "No more files.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:123
3784 msgid "Write protected.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:128
3788 msgid "Bad unit.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:133
3792 msgid "Not ready.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:138
3796 msgid "Bad command.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:143
3800 msgid "CRC error.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:148
3804 msgid "Bad length.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3808 msgid "Seek error.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:158
3812 msgid "Not DOS disk.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:163
3816 msgid "Sector not found.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:168
3820 msgid "Out of paper.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:173
3824 msgid "Write fault.\n"
3825 msgstr "Fallu d'escritura.\n"
3827 #: winerror.mc:178
3828 msgid "Read fault.\n"
3829 msgstr "Fallu de llectura.\n"
3831 #: winerror.mc:183
3832 msgid "General failure.\n"
3833 msgstr "Fallu xeneral.\n"
3835 #: winerror.mc:188
3836 msgid "Sharing violation.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:193
3840 msgid "Lock violation.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:198
3844 msgid "Wrong disk.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:203
3848 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:208
3852 msgid "End of file.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3856 msgid "Disk full.\n"
3857 msgstr "El discu ta enllén.\n"
3859 #: winerror.mc:218
3860 msgid "Request not supported.\n"
3861 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
3863 #: winerror.mc:223
3864 msgid "Remote machine not listening.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:228
3868 msgid "Duplicate network name.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:233
3872 msgid "Bad network path.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:238
3876 msgid "Network busy.\n"
3877 msgstr "La rede ta ocupada.\n"
3879 #: winerror.mc:243
3880 msgid "Device does not exist.\n"
3881 msgstr "El preséu nun esiste.\n"
3883 #: winerror.mc:248
3884 msgid "Too many commands.\n"
3885 msgstr "Milenta comandos.\n"
3887 #: winerror.mc:253
3888 msgid "Adapter hardware error.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:258
3892 msgid "Bad network response.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:263
3896 msgid "Unexpected network error.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:268
3900 msgid "Bad remote adapter.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:273
3904 msgid "Print queue full.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:278
3908 msgid "No spool space.\n"
3909 msgstr "Nun hai espaciu na cola.\n"
3911 #: winerror.mc:283
3912 msgid "Print canceled.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:288
3916 msgid "Network name deleted.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:293
3920 msgid "Network access denied.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:298
3924 msgid "Bad device type.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:303
3928 msgid "Bad network name.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:308
3932 msgid "Too many network names.\n"
3933 msgstr "Milenta nomes de rede.\n"
3935 #: winerror.mc:313
3936 msgid "Too many network sessions.\n"
3937 msgstr "Milenta sesiones de rede.\n"
3939 #: winerror.mc:318
3940 msgid "Sharing paused.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:323
3944 msgid "Request not accepted.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:328
3948 msgid "Redirector paused.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:333
3952 msgid "File exists.\n"
3953 msgstr "El ficheru esiste.\n"
3955 #: winerror.mc:338
3956 msgid "Cannot create.\n"
3957 msgstr "Nun pue crease.\n"
3959 #: winerror.mc:343
3960 msgid "Int24 failure.\n"
3961 msgstr "Fallu d'Int24.\n"
3963 #: winerror.mc:348
3964 msgid "Out of structures.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:353
3968 msgid "Already assigned.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3972 msgid "Invalid password.\n"
3973 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
3975 #: winerror.mc:363
3976 msgid "Invalid parameter.\n"
3977 msgstr "El parámetru nun ye válidu.\n"
3979 #: winerror.mc:368
3980 msgid "Net write fault.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:373
3984 msgid "No process slots.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:378
3988 msgid "Too many semaphores.\n"
3989 msgstr "Milenta semáforos.\n"
3991 #: winerror.mc:383
3992 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:388
3996 msgid "Semaphore is set.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:393
4000 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:398
4004 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:403
4008 msgid "Semaphore owner died.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:408
4012 msgid "Semaphore user limit.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:413
4016 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:418
4020 msgid "Drive locked.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:423
4024 msgid "Broken pipe.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:428
4028 msgid "Open failed.\n"
4029 msgstr "Falló l'apertura.\n"
4031 #: winerror.mc:433
4032 msgid "Buffer overflow.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:443
4036 msgid "No more search handles.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:448
4040 msgid "Invalid target handle.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:453
4044 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:458
4048 msgid "Invalid verify switch.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:463
4052 msgid "Bad driver level.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:468
4056 msgid "Call not implemented.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:473
4060 msgid "Semaphore timeout.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:478
4064 msgid "Insufficient buffer.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4068 msgid "Invalid name.\n"
4069 msgstr "El nome nun ye válidu.\n"
4071 #: winerror.mc:488
4072 msgid "Invalid level.\n"
4073 msgstr "El nivel nun ye válidu.\n"
4075 #: winerror.mc:493
4076 msgid "No volume label.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:498
4080 msgid "Module not found.\n"
4081 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
4083 #: winerror.mc:503
4084 msgid "Procedure not found.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:508
4088 msgid "No children to wait for.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:513
4092 msgid "Child process has not completed.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:518
4096 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:523
4100 msgid "Negative seek.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:533
4104 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:538
4108 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:543
4112 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:548
4116 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:553
4120 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:558
4124 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:563
4128 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:568
4132 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:573
4136 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:578
4140 msgid "Drive is busy.\n"
4141 msgstr "La unidá ta ocupada.\n"
4143 #: winerror.mc:583
4144 msgid "Same drive.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:588
4148 msgid "Not top-level directory.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:593
4152 msgid "Directory is not empty.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:598
4156 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:603
4160 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:608
4164 msgid "Path is busy.\n"
4165 msgstr "El camín ta ocupáu.\n"
4167 #: winerror.mc:613
4168 msgid "Already a SUBST target.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:618
4172 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:623
4176 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:628
4180 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:633
4184 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:638
4188 msgid "Volume label too long.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:643
4192 msgid "Too many TCBs.\n"
4193 msgstr "Milenta TCBs.\n"
4195 #: winerror.mc:648
4196 msgid "Signal refused.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:653
4200 msgid "Segment discarded.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:658
4204 msgid "Segment not locked.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:663
4208 msgid "Bad thread ID address.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:668
4212 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:673
4216 msgid "Path is invalid.\n"
4217 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
4219 #: winerror.mc:678
4220 msgid "Signal pending.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:683
4224 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:688
4228 msgid "Lock failed.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:693
4232 msgid "Resource in use.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:698
4236 msgid "Cancel violation.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:703
4240 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:708
4244 msgid "Invalid segment number.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:713
4248 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:718
4252 msgid "File already exists.\n"
4253 msgstr "El ficheru yá esiste.\n"
4255 #: winerror.mc:723
4256 msgid "Invalid flag number.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:728
4260 msgid "Semaphore name not found.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:733
4264 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:738
4268 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:743
4272 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:748
4276 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:753
4280 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:758
4284 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:763
4288 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:768
4292 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:773
4296 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:778
4300 msgid "IOPL not enabled.\n"
4301 msgstr "IOPL nun s'activó.\n"
4303 #: winerror.mc:783
4304 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:788
4308 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:793
4312 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:798
4316 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:803
4320 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:808
4324 msgid "Environment variable not found.\n"
4325 msgstr "Nun s'alcontró la variable d'entornu.\n"
4327 #: winerror.mc:813
4328 msgid "No signal sent.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:818
4332 msgid "File name is too long.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:823
4336 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:828
4340 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:833
4344 msgid "Invalid signal number.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:838
4348 msgid "Error setting signal handler.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:843
4352 msgid "Segment locked.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:848
4356 msgid "Too many modules.\n"
4357 msgstr "Milenta módulos.\n"
4359 #: winerror.mc:853
4360 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:858
4364 msgid "Machine type mismatch.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:863
4368 msgid "Bad pipe.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:868
4372 msgid "Pipe busy.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:873
4376 msgid "Pipe closed.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:878
4380 msgid "Pipe not connected.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:883
4384 msgid "More data available.\n"
4385 msgstr "Más datos disponibles.\n"
4387 #: winerror.mc:888
4388 msgid "Session canceled.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:893
4392 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:898
4396 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:903
4400 msgid "No more data available.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:908
4404 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:913
4408 msgid "Directory name invalid.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:918
4412 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:923
4416 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:928
4420 msgid "Extended attribute table full.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:933
4424 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:938
4428 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:943
4432 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:948
4436 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:953
4440 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:958
4444 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:963
4448 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:968
4452 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4453 msgstr "El mensaxe 0x%1 nun s'alcontró nel ficheru %2.\n"
4455 #: winerror.mc:973
4456 msgid "Invalid address.\n"
4457 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
4459 #: winerror.mc:978
4460 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4461 msgstr "Sobrecarga aritmética.\n"
4463 #: winerror.mc:983
4464 msgid "Pipe connected.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:988
4468 msgid "Pipe listening.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:993
4472 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:998
4476 msgid "I/O operation aborted.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1003
4480 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1008
4484 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1013
4488 msgid "No access to memory location.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1018
4492 msgid "Swap error.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1023
4496 msgid "Stack overflow.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1028
4500 msgid "Invalid message.\n"
4501 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
4503 #: winerror.mc:1033
4504 msgid "Cannot complete.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1038
4508 msgid "Invalid flags.\n"
4509 msgstr "Les banderes nun son válides.\n"
4511 #: winerror.mc:1043
4512 msgid "Unrecognized volume.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1048
4516 msgid "File invalid.\n"
4517 msgstr "El ficheru nun ye válidu.\n"
4519 #: winerror.mc:1053
4520 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1058
4524 msgid "Nonexistent token.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1063
4528 msgid "Registry corrupt.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1068
4532 msgid "Invalid key.\n"
4533 msgstr "La clave nun ye válida.\n"
4535 #: winerror.mc:1073
4536 msgid "Can't open registry key.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1078
4540 msgid "Can't read registry key.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1083
4544 msgid "Can't write registry key.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1088
4548 msgid "Registry has been recovered.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1093
4552 msgid "Registry is corrupt.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1098
4556 msgid "I/O to registry failed.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1103
4560 msgid "Not registry file.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1108
4564 msgid "Key deleted.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1113
4568 msgid "No registry log space.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1118
4572 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1123
4576 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1128
4580 msgid "Notify change request in progress.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1133
4584 msgid "Dependent services are running.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1138
4588 msgid "Invalid service control.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1143
4592 msgid "Service request timeout.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1148
4596 msgid "Cannot create service thread.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1153
4600 msgid "Service database locked.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1158
4604 msgid "Service already running.\n"
4605 msgstr "El serviciu yá ta n'execución.\n"
4607 #: winerror.mc:1163
4608 msgid "Invalid service account.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1168
4612 msgid "Service is disabled.\n"
4613 msgstr "El serviciu ta desactiváu.\n"
4615 #: winerror.mc:1173
4616 msgid "Circular dependency.\n"
4617 msgstr "Dependencia circular.\n"
4619 #: winerror.mc:1178
4620 msgid "Service does not exist.\n"
4621 msgstr "El serviciu nun esiste.\n"
4623 #: winerror.mc:1183
4624 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1188
4628 msgid "Service not active.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1193
4632 msgid "Service controller connect failed.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1198
4636 msgid "Exception in service.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1203
4640 msgid "Database does not exist.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1208
4644 msgid "Service-specific error.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1213
4648 msgid "Process aborted.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1218
4652 msgid "Service dependency failed.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1223
4656 msgid "Service login failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1228
4660 msgid "Service start-hang.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1233
4664 msgid "Invalid service lock.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1238
4668 msgid "Service marked for delete.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1243
4672 msgid "Service exists.\n"
4673 msgstr "El serviciu esiste.\n"
4675 #: winerror.mc:1248
4676 msgid "System running last-known-good config.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1253
4680 msgid "Service dependency deleted.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1258
4684 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1263
4688 msgid "Service not started since last boot.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1268
4692 msgid "Duplicate service name.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1273
4696 msgid "Different service account.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1278
4700 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1283
4704 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1288
4708 msgid "No recovery program for service.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1293
4712 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1298
4716 msgid "End of media.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1303
4720 msgid "Filemark detected.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1308
4724 msgid "Beginning of media.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1313
4728 msgid "Setmark detected.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1318
4732 msgid "No data detected.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1323
4736 msgid "Partition failure.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1328
4740 msgid "Invalid block length.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1333
4744 msgid "Device not partitioned.\n"
4745 msgstr "El preséu nun ta particionáu.\n"
4747 #: winerror.mc:1338
4748 msgid "Unable to lock media.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1343
4752 msgid "Unable to unload media.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1348
4756 msgid "Media changed.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1353
4760 msgid "I/O bus reset.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1358
4764 msgid "No media in drive.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1363
4768 msgid "No Unicode translation.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1368
4772 msgid "DLL initialization failed.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1373
4776 msgid "Shutdown in progress.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1378
4780 msgid "No shutdown in progress.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1383
4784 msgid "I/O device error.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1388
4788 msgid "No serial devices found.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1393
4792 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1398
4796 msgid "Serial I/O completed.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1403
4800 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1408
4804 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1413
4808 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1418
4812 msgid "Unknown floppy error.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1423
4816 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1428
4820 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1433
4824 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1438
4828 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1443
4832 msgid "End of tape media.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1448
4836 msgid "Not enough server memory.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1453
4840 msgid "Possible deadlock.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1458
4844 msgid "Incorrect alignment.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1463
4848 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1468
4852 msgid "Set-power-state failed.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1473
4856 msgid "Too many links.\n"
4857 msgstr "Milenta enllaces.\n"
4859 #: winerror.mc:1478
4860 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1483
4864 msgid "Wrong operating system.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1488
4868 msgid "Single-instance application.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1493
4872 msgid "Real-mode application.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1498
4876 msgid "Invalid DLL.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1503
4880 msgid "No associated application.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1508
4884 msgid "DDE failure.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1513
4888 msgid "DLL not found.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1518
4892 msgid "Out of user handles.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1523
4896 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4897 msgstr "El mensaxe namái pue usase en llamaes síncrones.\n"
4899 #: winerror.mc:1528
4900 msgid "The source element is empty.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1533
4904 msgid "The destination element is full.\n"
4905 msgstr "L'elementu de destín ta enllén.\n"
4907 #: winerror.mc:1538
4908 msgid "The element address is invalid.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1543
4912 msgid "The magazine is not present.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1548
4916 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1553
4920 msgid "The device requires cleaning.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1558
4924 msgid "The device door is open.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1563
4928 msgid "The device is not connected.\n"
4929 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
4931 #: winerror.mc:1568
4932 msgid "Element not found.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1573
4936 msgid "No match found.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1578
4940 msgid "Property set not found.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1583
4944 msgid "Point not found.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1588
4948 msgid "No running tracking service.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1593
4952 msgid "No such volume ID.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1598
4956 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4957 msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru que va trocase.\n"
4959 #: winerror.mc:1603
4960 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1608
4964 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1613
4968 msgid "The journal is being deleted.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1618
4972 msgid "The journal is not active.\n"
4973 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
4975 #: winerror.mc:1623
4976 msgid "Potential matching file found.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1628
4980 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1633
4984 msgid "Invalid device name.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1638
4988 msgid "Connection unavailable.\n"
4989 msgstr "La conexón nun ta disponible.\n"
4991 #: winerror.mc:1643
4992 msgid "Device already remembered.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1648
4996 msgid "No network or bad path.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1653
5000 msgid "Invalid network provider name.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1658
5004 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1663
5008 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1668
5012 msgid "Not a container.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1673
5016 msgid "Extended error.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1678
5020 msgid "Invalid group name.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1683
5024 msgid "Invalid computer name.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1688
5028 msgid "Invalid event name.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1693
5032 msgid "Invalid domain name.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1698
5036 msgid "Invalid service name.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1703
5040 msgid "Invalid network name.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1708
5044 msgid "Invalid share name.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1718
5048 msgid "Invalid message name.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1723
5052 msgid "Invalid message destination.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1728
5056 msgid "Session credential conflict.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1733
5060 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1738
5064 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1743
5068 msgid "No network.\n"
5069 msgstr "Nun hai rede.\n"
5071 #: winerror.mc:1748
5072 msgid "Operation canceled by user.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1753
5076 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5080 msgid "Connection refused.\n"
5081 msgstr "Refugóse la conexón.\n"
5083 #: winerror.mc:1763
5084 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1768
5088 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1773
5092 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1778
5096 msgid "Connection invalid.\n"
5097 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
5099 #: winerror.mc:1783
5100 msgid "Connection is active.\n"
5101 msgstr "La conexón ta activa.\n"
5103 #: winerror.mc:1788
5104 msgid "Network unreachable.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1793
5108 msgid "Host unreachable.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1798
5112 msgid "Protocol unreachable.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1803
5116 msgid "Port unreachable.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1808
5120 msgid "Request aborted.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1813
5124 msgid "Connection aborted.\n"
5125 msgstr "Albortóse la conexón.\n"
5127 #: winerror.mc:1818
5128 msgid "Please retry operation.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1823
5132 msgid "Connection count limit reached.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1828
5136 msgid "Login time restriction.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1833
5140 msgid "Login workstation restriction.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1838
5144 msgid "Incorrect network address.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1843
5148 msgid "Service already registered.\n"
5149 msgstr "El serviciu yá ta rexistráu.\n"
5151 #: winerror.mc:1848
5152 msgid "Service not found.\n"
5153 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
5155 #: winerror.mc:1853
5156 msgid "User not authenticated.\n"
5157 msgstr "L'usuariu nun ta autenticáu.\n"
5159 #: winerror.mc:1858
5160 msgid "User not logged on.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1863
5164 msgid "Continue work in progress.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1868
5168 msgid "Already initialized.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1873
5172 msgid "No more local devices.\n"
5173 msgstr "Nun hai más preseos llocales.\n"
5175 #: winerror.mc:1878
5176 msgid "The site does not exist.\n"
5177 msgstr "El sitiu nun esiste.\n"
5179 #: winerror.mc:1883
5180 msgid "The domain controller already exists.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1888
5184 msgid "Supported only when connected.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1893
5188 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1898
5192 msgid "The user profile is invalid.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1903
5196 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1908
5200 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1913
5204 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1918
5208 msgid "No quotas for account.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1923
5212 msgid "Local user session key.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1928
5216 msgid "Password too complex for LM.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1933
5220 msgid "Unknown revision.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1938
5224 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1943
5228 msgid "Invalid owner.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1948
5232 msgid "Invalid primary group.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1953
5236 msgid "No impersonation token.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1958
5240 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1963
5244 msgid "No logon servers available.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1968
5248 msgid "No such logon session.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1973
5252 msgid "No such privilege.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1978
5256 msgid "Privilege not held.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1983
5260 msgid "Invalid account name.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1988
5264 msgid "User already exists.\n"
5265 msgstr "L'usuariu yá esiste.\n"
5267 #: winerror.mc:1993
5268 msgid "No such user.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1998
5272 msgid "Group already exists.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2003
5276 msgid "No such group.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2008
5280 msgid "User already in group.\n"
5281 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu.\n"
5283 #: winerror.mc:2013
5284 msgid "User not in group.\n"
5285 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu.\n"
5287 #: winerror.mc:2018
5288 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2023
5292 msgid "Wrong password.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2028
5296 msgid "Ill-formed password.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2033
5300 msgid "Password restriction.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2038
5304 msgid "Logon failure.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2043
5308 msgid "Account restriction.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2048
5312 msgid "Invalid logon hours.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2053
5316 msgid "Invalid workstation.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2058
5320 msgid "Password expired.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2063
5324 msgid "Account disabled.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2068
5328 msgid "No security ID mapped.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2073
5332 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2078
5336 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2083
5340 msgid "Invalid sub authority.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2088
5344 msgid "Invalid ACL.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2093
5348 msgid "Invalid SID.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2098
5352 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2103
5356 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2108
5360 msgid "Server disabled.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2113
5364 msgid "Server not disabled.\n"
5365 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
5367 #: winerror.mc:2118
5368 msgid "Invalid ID authority.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2123
5372 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2128
5376 msgid "Invalid group attributes.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2133
5380 msgid "Bad impersonation level.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2138
5384 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2143
5388 msgid "Bad validation class.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2148
5392 msgid "Bad token type.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2153
5396 msgid "No security on object.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2158
5400 msgid "Can't access domain information.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2163
5404 msgid "Invalid server state.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2168
5408 msgid "Invalid domain state.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2173
5412 msgid "Invalid domain role.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2178
5416 msgid "No such domain.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2183
5420 msgid "Domain already exists.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2188
5424 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2193
5428 msgid "Internal database corruption.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2198
5432 msgid "Internal error.\n"
5433 msgstr "Fallu internu.\n"
5435 #: winerror.mc:2203
5436 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2208
5440 msgid "Bad descriptor format.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2213
5444 msgid "Not a logon process.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2218
5448 msgid "Logon session ID exists.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2223
5452 msgid "Unknown authentication package.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2228
5456 msgid "Bad logon session state.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2233
5460 msgid "Logon session ID collision.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2238
5464 msgid "Invalid logon type.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2243
5468 msgid "Cannot impersonate.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2248
5472 msgid "Invalid transaction state.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2253
5476 msgid "Security DB commit failure.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2258
5480 msgid "Account is built-in.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2263
5484 msgid "Group is built-in.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2268
5488 msgid "User is built-in.\n"
5489 msgstr "L'usuariu ye integráu.\n"
5491 #: winerror.mc:2273
5492 msgid "Group is primary for user.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2278
5496 msgid "Token already in use.\n"
5497 msgstr "El pase yá ta n'usu.\n"
5499 #: winerror.mc:2283
5500 msgid "No such local group.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2288
5504 msgid "User not in local group.\n"
5505 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu llocal.\n"
5507 #: winerror.mc:2293
5508 msgid "User already in local group.\n"
5509 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu llocal.\n"
5511 #: winerror.mc:2298
5512 msgid "Local group already exists.\n"
5513 msgstr "El grupu llocal yá esiste.\n"
5515 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5516 msgid "Logon type not granted.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2308
5520 msgid "Too many secrets.\n"
5521 msgstr "Milenta secretos.\n"
5523 #: winerror.mc:2313
5524 msgid "Secret too long.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2318
5528 msgid "Internal security DB error.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2323
5532 msgid "Too many context IDs.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2333
5536 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2338
5540 msgid "No such member.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2343
5544 msgid "Invalid member.\n"
5545 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
5547 #: winerror.mc:2348
5548 msgid "Too many SIDs.\n"
5549 msgstr "Milenta SIDs.\n"
5551 #: winerror.mc:2353
5552 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2358
5556 msgid "No inheritable components.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2363
5560 msgid "File or directory corrupt.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2368
5564 msgid "Disk is corrupt.\n"
5565 msgstr "El discu ta toyíu.\n"
5567 #: winerror.mc:2373
5568 msgid "No user session key.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2378
5572 msgid "License quota exceeded.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2383
5576 msgid "Wrong target name.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2388
5580 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2393
5584 msgid "Time skew between client and server.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2398
5588 msgid "Invalid window handle.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2403
5592 msgid "Invalid menu handle.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2408
5596 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2413
5600 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2418
5604 msgid "Invalid hook handle.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2423
5608 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2428
5612 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2433
5616 msgid "Can't find window class.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2438
5620 msgid "Window owned by another thread.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2443
5624 msgid "Hotkey already registered.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2448
5628 msgid "Class already exists.\n"
5629 msgstr "La clas yá esiste.\n"
5631 #: winerror.mc:2453
5632 msgid "Class does not exist.\n"
5633 msgstr "La clas nun esiste.\n"
5635 #: winerror.mc:2458
5636 msgid "Class has open windows.\n"
5637 msgstr "La clas tien ventanes abiertes.\n"
5639 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5640 msgid "Invalid index.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2468
5644 msgid "Invalid icon handle.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2473
5648 msgid "Private dialog index.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2478
5652 msgid "List box ID not found.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2483
5656 msgid "No wildcard characters.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2488
5660 msgid "Clipboard not open.\n"
5661 msgstr "El cartafueyu nun ta abiertu.\n"
5663 #: winerror.mc:2493
5664 msgid "Hotkey not registered.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2498
5668 msgid "Not a dialog window.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2503
5672 msgid "Control ID not found.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2508
5676 msgid "Invalid combo box message.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2513
5680 msgid "Not a combo box window.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2518
5684 msgid "Invalid edit height.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2523
5688 msgid "DC not found.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2528
5692 msgid "Invalid hook filter.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2533
5696 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2538
5700 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2543
5704 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2548
5708 msgid "Journal hook already set.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2553
5712 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2558
5716 msgid "Invalid list box message.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2563
5720 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2568
5724 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2573
5728 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2578
5732 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2583
5736 msgid "Window has no system menu.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2588
5740 msgid "Invalid message box style.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2593
5744 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2598
5748 msgid "Screen already locked.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2603
5752 msgid "Window handles have different parents.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2608
5756 msgid "Not a child window.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2613
5760 msgid "Invalid GW command.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2618
5764 msgid "Invalid thread ID.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2623
5768 msgid "Not an MDI child window.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2628
5772 msgid "Popup menu already active.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2633
5776 msgid "No scrollbars.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2638
5780 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2643
5784 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2648
5788 msgid "No system resources.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2653
5792 msgid "No non-paged system resources.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2658
5796 msgid "No paged system resources.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2663
5800 msgid "No working set quota.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2668
5804 msgid "No page file quota.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2673
5808 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2678
5812 msgid "Menu item not found.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2683
5816 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2688
5820 msgid "Hook type not allowed.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2693
5824 msgid "Interactive window station required.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2698
5828 msgid "Timeout.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2703
5832 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2708
5836 msgid "Event log file corrupt.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2713
5840 msgid "Event log can't start.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2718
5844 msgid "Event log file full.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2723
5848 msgid "Event log file changed.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2728
5852 msgid "Installer service failed.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2733
5856 msgid "Installation aborted by user.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2738
5860 msgid "Installation failure.\n"
5861 msgstr "Fallu de la instalación.\n"
5863 #: winerror.mc:2743
5864 msgid "Installation suspended.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2748
5868 msgid "Unknown product.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2753
5872 msgid "Unknown feature.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2758
5876 msgid "Unknown component.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2763
5880 msgid "Unknown property.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2768
5884 msgid "Invalid handle state.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2773
5888 msgid "Bad configuration.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2778
5892 msgid "Index is missing.\n"
5893 msgstr "Falta l'índiz.\n"
5895 #: winerror.mc:2783
5896 msgid "Installation source is missing.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2788
5900 msgid "Wrong installation package version.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2793
5904 msgid "Product uninstalled.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2798
5908 msgid "Invalid query syntax.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2803
5912 msgid "Invalid field.\n"
5913 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
5915 #: winerror.mc:2808
5916 msgid "Device removed.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2813
5920 msgid "Installation already running.\n"
5921 msgstr "La instalación yá ta n'execución.\n"
5923 #: winerror.mc:2818
5924 msgid "Installation package failed to open.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2823
5928 msgid "Installation package is invalid.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2828
5932 msgid "Installer user interface failed.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2833
5936 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2838
5940 msgid "Installation language not supported.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2843
5944 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2848
5948 msgid "Installation package rejected.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2853
5952 msgid "Function could not be called.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2858
5956 msgid "Function failed.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2863
5960 msgid "Invalid table.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2868
5964 msgid "Data type mismatch.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
5968 msgid "Unsupported type.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2878
5972 msgid "Creation failed.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2883
5976 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2888
5980 msgid "Installation platform not supported.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2893
5984 msgid "Installer not used.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2898
5988 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2903
5992 msgid "Invalid patch package.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2908
5996 msgid "Unsupported patch package.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2913
6000 msgid "Another version is installed.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2918
6004 msgid "Invalid command line.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2923
6008 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2928
6012 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2933
6016 msgid "Invalid string binding.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2938
6020 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2943
6024 msgid "Invalid binding.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2948
6028 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2953
6032 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2958
6036 msgid "Invalid string UUID.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2963
6040 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2968
6044 msgid "Invalid network address.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2973
6048 msgid "No endpoint found.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2978
6052 msgid "Invalid timeout value.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2983
6056 msgid "Object UUID not found.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2988
6060 msgid "UUID already registered.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2993
6064 msgid "UUID type already registered.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2998
6068 msgid "Server already listening.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3003
6072 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:3008
6076 msgid "RPC server not listening.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3013
6080 msgid "Unknown manager type.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3018
6084 msgid "Unknown interface.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3023
6088 msgid "No bindings.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3028
6092 msgid "No protocol sequences.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3033
6096 msgid "Can't create endpoint.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3038
6100 msgid "Out of resources.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3043
6104 msgid "RPC server unavailable.\n"
6105 msgstr "El sirvidor RPC nun ta disponible.\n"
6107 #: winerror.mc:3048
6108 msgid "RPC server too busy.\n"
6109 msgstr "El sirvidor RPC ta perocupáu.\n"
6111 #: winerror.mc:3053
6112 msgid "Invalid network options.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3058
6116 msgid "No RPC call active.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3063
6120 msgid "RPC call failed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3068
6124 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3073
6128 msgid "RPC protocol error.\n"
6129 msgstr "Fallu del protocolu RPC.\n"
6131 #: winerror.mc:3078
6132 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3088
6136 msgid "Invalid tag.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3093
6140 msgid "Invalid array bounds.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3098
6144 msgid "No entry name.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3103
6148 msgid "Invalid name syntax.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3108
6152 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3113
6156 msgid "No network address.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3118
6160 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3123
6164 msgid "Unknown authentication type.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3128
6168 msgid "Maximum calls too low.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3133
6172 msgid "String too long.\n"
6173 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
6175 #: winerror.mc:3138
6176 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3143
6180 msgid "Procedure number out of range.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3148
6184 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3153
6188 msgid "Unknown authentication service.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3158
6192 msgid "Unknown authentication level.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3163
6196 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3168
6200 msgid "Unknown authorization service.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3173
6204 msgid "Invalid entry.\n"
6205 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6207 #: winerror.mc:3178
6208 msgid "Can't perform operation.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3183
6212 msgid "Endpoints not registered.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3188
6216 msgid "Nothing to export.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3193
6220 msgid "Incomplete name.\n"
6221 msgstr "El nome ta incompletu.\n"
6223 #: winerror.mc:3198
6224 msgid "Invalid version option.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3203
6228 msgid "No more members.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3208
6232 msgid "Not all objects unexported.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3213
6236 msgid "Interface not found.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3218
6240 msgid "Entry already exists.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3223
6244 msgid "Entry not found.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3228
6248 msgid "Name service unavailable.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3233
6252 msgid "Invalid network address family.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3238
6256 msgid "Operation not supported.\n"
6257 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6259 #: winerror.mc:3243
6260 msgid "No security context available.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3248
6264 msgid "RPCInternal error.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3253
6268 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3258
6272 msgid "Address error.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3263
6276 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3268
6280 msgid "Floating-point underflow.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3273
6284 msgid "Floating-point overflow.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3278
6288 msgid "No more entries.\n"
6289 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6291 #: winerror.mc:3283
6292 msgid "Character translation table open failed.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3288
6296 msgid "Character translation table file too small.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3293
6300 msgid "Null context handle.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3298
6304 msgid "Context handle damaged.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3303
6308 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3308
6312 msgid "Cannot get call handle.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3313
6316 msgid "Null reference pointer.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3318
6320 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3323
6324 msgid "Byte count too small.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3328
6328 msgid "Bad stub data.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3333
6332 msgid "Invalid user buffer.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3338
6336 msgid "Unrecognized media.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3343
6340 msgid "No trust secret.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3348
6344 msgid "No trust SAM account.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3353
6348 msgid "Trusted domain failure.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3358
6352 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3363
6356 msgid "Trust logon failure.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3368
6360 msgid "RPC call already in progress.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3373
6364 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3378
6368 msgid "Account expired.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3383
6372 msgid "Redirector has open handles.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3388
6376 msgid "Printer driver already installed.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3393
6380 msgid "Unknown port.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3398
6384 msgid "Unknown printer driver.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3403
6388 msgid "Unknown print processor.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3408
6392 msgid "Invalid separator file.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3413
6396 msgid "Invalid priority.\n"
6397 msgstr "La prioridá nun ye válida.\n"
6399 #: winerror.mc:3418
6400 msgid "Invalid printer name.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3423
6404 msgid "Printer already exists.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3428
6408 msgid "Invalid printer command.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3433
6412 msgid "Invalid data type.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3438
6416 msgid "Invalid environment.\n"
6417 msgstr "L'entornu nun ye válidu.\n"
6419 #: winerror.mc:3443
6420 msgid "No more bindings.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3448
6424 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3453
6428 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3458
6432 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3463
6436 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3468
6440 msgid "Server has open handles.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3473
6444 msgid "Resource data not found.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3478
6448 msgid "Resource type not found.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3483
6452 msgid "Resource name not found.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3488
6456 msgid "Resource language not found.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3493
6460 msgid "Not enough quota.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3498
6464 msgid "No interfaces.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3503
6468 msgid "RPC call canceled.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3508
6472 msgid "Binding incomplete.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3513
6476 msgid "RPC comm failure.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3518
6480 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3523
6484 msgid "No principal name registered.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3528
6488 msgid "Not an RPC error.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3533
6492 msgid "UUID is local only.\n"
6493 msgstr "L'UUID ye namái llocal.\n"
6495 #: winerror.mc:3538
6496 msgid "Security package error.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3543
6500 msgid "Thread not canceled.\n"
6501 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6503 #: winerror.mc:3548
6504 msgid "Invalid handle operation.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3553
6508 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3558
6512 msgid "Wrong stub version.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3563
6516 msgid "Invalid pipe object.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3568
6520 msgid "Wrong pipe order.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3573
6524 msgid "Wrong pipe version.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3578
6528 msgid "Group member not found.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3583
6532 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3588
6536 msgid "Invalid object.\n"
6537 msgstr "L'oxetu nun ye válidu.\n"
6539 #: winerror.mc:3593
6540 msgid "Invalid time.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3598
6544 msgid "Invalid form name.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3603
6548 msgid "Invalid form size.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3608
6552 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3613
6556 msgid "Printer deleted.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3618
6560 msgid "Invalid printer state.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3623
6564 msgid "User must change password.\n"
6565 msgstr "L'usuariu ha camudar la contraseña.\n"
6567 #: winerror.mc:3628
6568 msgid "Domain controller not found.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3633
6572 msgid "Account locked out.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3638
6576 msgid "Invalid pixel format.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3643
6580 msgid "Invalid driver.\n"
6581 msgstr "El controlador nun ye válidu.\n"
6583 #: winerror.mc:3648
6584 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3653
6588 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3658
6592 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3663
6596 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3668
6600 msgid "RPC pipe closed.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3673
6604 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3678
6608 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3683
6612 msgid "No site name available.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3688
6616 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6617 msgstr "Nun pue accedese al ficheru.\n"
6619 #: winerror.mc:3693
6620 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3698
6624 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3703
6628 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3708
6632 msgid "The interface could not be exported.\n"
6633 msgstr "La interfaz nun pudo esportase.\n"
6635 #: winerror.mc:3713
6636 msgid "The profile could not be added.\n"
6637 msgstr "El perfil nun pudo amestase.\n"
6639 #: winerror.mc:3718
6640 msgid "The profile element could not be added.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3723
6644 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3728
6648 msgid "The group element could not be added.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3733
6652 msgid "The group element could not be removed.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3738
6656 msgid "The username could not be found.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3743
6660 msgid "This network connection does not exist.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3748
6664 msgid "Connection reset by peer.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3760
6668 msgid "No Signature found in file.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6672 msgid "Local Port"
6673 msgstr "Puertu llocal"
6675 #: localspl.rc:32
6676 msgid "Local Monitor"
6677 msgstr ""
6679 #: localui.rc:39
6680 msgid "Add a Local Port"
6681 msgstr ""
6683 #: localui.rc:42
6684 msgid "&Enter the port name to add:"
6685 msgstr ""
6687 #: localui.rc:51
6688 msgid "Configure LPT Port"
6689 msgstr ""
6691 #: localui.rc:54
6692 msgid "Timeout (seconds)"
6693 msgstr ""
6695 #: localui.rc:55
6696 msgid "&Transmission Retry:"
6697 msgstr ""
6699 #: localui.rc:32
6700 msgid "'%s' is not a valid port name"
6701 msgstr ""
6703 #: localui.rc:33
6704 msgid "Port %s already exists"
6705 msgstr ""
6707 #: localui.rc:34
6708 msgid "This port has no options to configure"
6709 msgstr ""
6711 #: mapi32.rc:31
6712 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6713 msgstr ""
6715 #: mapi32.rc:32
6716 msgid "Send Mail"
6717 msgstr ""
6719 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6720 msgid "Begin request has already been made.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: mferror.mc:32
6724 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: mferror.mc:39
6728 msgid "Buffer is too small.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: mferror.mc:46
6732 #, fuzzy
6733 #| msgid "Invalid address.\n"
6734 msgid "Invalid request.\n"
6735 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
6737 #: mferror.mc:53
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Invalid member.\n"
6740 msgid "Invalid stream number.\n"
6741 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
6743 #: mferror.mc:60
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Invalid data.\n"
6746 msgid "Invalid media type.\n"
6747 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6749 #: mferror.mc:67
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "No more entries.\n"
6752 msgid "No more input is accepted.\n"
6753 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6755 #: mferror.mc:74
6756 msgid "Object is not initialized.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: mferror.mc:81
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "Operation not supported.\n"
6762 msgid "Representation is not supported.\n"
6763 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6765 #: mferror.mc:88
6766 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: mferror.mc:95
6770 msgid "Unsupported service.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: mferror.mc:102
6774 #, fuzzy
6775 #| msgid "Internal error.\n"
6776 msgid "Unexpected error.\n"
6777 msgstr "Fallu internu.\n"
6779 #: mferror.mc:116
6780 #, fuzzy
6781 #| msgid "Invalid entry.\n"
6782 msgid "Invalid type.\n"
6783 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6785 #: mferror.mc:123
6786 #, fuzzy
6787 #| msgid "Invalid field.\n"
6788 msgid "Invalid file format.\n"
6789 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
6791 #: mferror.mc:137
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "Invalid message.\n"
6794 msgid "Invalid timestamp.\n"
6795 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
6797 #: mferror.mc:144
6798 msgid "Unsupported scheme.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: mferror.mc:151
6802 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: mferror.mc:158
6806 msgid "Unsupported time format.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: mferror.mc:165
6810 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: mferror.mc:172
6814 msgid "No duration set for the sample.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: mferror.mc:179
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid "Invalid data.\n"
6820 msgid "Invalid stream data.\n"
6821 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6823 #: mferror.mc:186
6824 #, fuzzy
6825 #| msgid "Help not available."
6826 msgid "Realtime support is not available.\n"
6827 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6829 #: mferror.mc:193
6830 #, fuzzy
6831 #| msgid "Cannot create.\n"
6832 msgid "Unsupported rate.\n"
6833 msgstr "Nun pue crease.\n"
6835 #: mferror.mc:200
6836 msgid "Unsupported thinning.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: mferror.mc:207
6840 #, fuzzy
6841 #| msgid "Request not supported.\n"
6842 msgid "Reversing is not supported.\n"
6843 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6845 #: mferror.mc:214
6846 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: mferror.mc:221
6850 msgid "Rate change was preempted.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: mferror.mc:228
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Service not found.\n"
6856 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6857 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
6859 #: mferror.mc:235
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Help not available."
6862 msgid "Value is not available.\n"
6863 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6865 #: mferror.mc:242
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "Help not available."
6868 msgid "Clock is not available.\n"
6869 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6871 #: mferror.mc:263
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid "Request not supported.\n"
6874 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6875 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6877 #: mferror.mc:270
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "The driver was not enabled."
6880 msgid "The timer was orphaned.\n"
6881 msgstr "El controlador nun s'activó."
6883 #: mferror.mc:277
6884 msgid "State transition is pending.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: mferror.mc:284
6888 msgid "Unsupported state transition.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: mferror.mc:291
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "An internal error has occurred.\n"
6894 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6895 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
6897 #: mferror.mc:298
6898 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: mferror.mc:305
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "Server not disabled.\n"
6904 msgid "Sample is not writable.\n"
6905 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6907 #: mferror.mc:312
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Path is invalid.\n"
6910 msgid "Key is invalid.\n"
6911 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
6913 #: mferror.mc:319
6914 msgid "Bad startup version.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: mferror.mc:326
6918 msgid "Unsupported caption.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: mferror.mc:333
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Invalid Option"
6924 msgid "Invalid position.\n"
6925 msgstr "La opción nun ye válida"
6927 #: mferror.mc:340
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "File not found.\n"
6930 msgid "Attribute is not found.\n"
6931 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
6933 #: mferror.mc:347
6934 msgid "Property type is not allowed.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: mferror.mc:354
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "Operation not supported.\n"
6940 msgid "Property type is not supported.\n"
6941 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6943 #: mferror.mc:361
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "Properties"
6946 msgid "Property is empty.\n"
6947 msgstr "Propiedaes"
6949 #: mferror.mc:368
6950 #, fuzzy
6951 #| msgid "Properties for %s"
6952 msgid "Property is not empty.\n"
6953 msgstr "Propiedaes de %s"
6955 #: mferror.mc:375
6956 msgid "Vector property is not allowed.\n"
6957 msgstr ""
6959 #: mferror.mc:382
6960 msgid "Vector property is required.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: mferror.mc:389
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Thread not canceled.\n"
6966 msgid "Operation was cancelled.\n"
6967 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6969 #: mferror.mc:396
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "Server not disabled.\n"
6972 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
6973 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6975 #: mferror.mc:403
6976 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: mferror.mc:410
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "Cannot create.\n"
6982 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
6983 msgstr "Nun pue crease.\n"
6985 #: mferror.mc:417
6986 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: mferror.mc:424
6990 msgid "Unknown bytestream length.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: mferror.mc:431
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid "Invalid password.\n"
6996 msgid "Invalid work queue index.\n"
6997 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
6999 #: mferror.mc:438
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid "More data available.\n"
7002 msgid "No events available.\n"
7003 msgstr "Más datos disponibles.\n"
7005 #: mferror.mc:445
7006 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: mferror.mc:452
7010 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: mferror.mc:459
7014 msgid "Shutdown() was called.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: mferror.mc:466
7018 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: mferror.mc:473
7022 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: mferror.mc:480
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Path not found.\n"
7028 msgid "Property wasn't found.\n"
7029 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
7031 #: mferror.mc:487
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "Open as &read-only"
7034 msgid "Property is read-only.\n"
7035 msgstr "Abrir como namái &llectura"
7037 #: mferror.mc:494
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Server not disabled.\n"
7040 msgid "Property is not allowed.\n"
7041 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7043 #: mferror.mc:501
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "The journal is not active.\n"
7046 msgid "Media source is not started.\n"
7047 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
7049 #: mferror.mc:508
7050 msgid "Unsupported media format.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: mferror.mc:515
7054 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: mferror.mc:522
7058 msgid "No media streams were selected.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: mferror.mc:529
7062 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7063 msgstr ""
7065 #: mferror.mc:536
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Connection invalid.\n"
7068 msgid "Optional node is invalid.\n"
7069 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
7071 #: mferror.mc:543
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "Cannot find the printer."
7074 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7075 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
7077 #: mferror.mc:550
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Module not found.\n"
7080 msgid "Codec was not found.\n"
7081 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
7083 #: mferror.mc:557
7084 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: mferror.mc:564
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Request not supported.\n"
7090 msgid "Topology request is not supported.\n"
7091 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
7093 #: mferror.mc:571
7094 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7095 msgstr ""
7097 #: mferror.mc:578
7098 msgid "Found loops in topology.\n"
7099 msgstr ""
7101 #: mferror.mc:585
7102 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: mferror.mc:592
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "Index is missing.\n"
7108 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7109 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7111 #: mferror.mc:599
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "The device is not connected.\n"
7114 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7115 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
7117 #: mferror.mc:606
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Index is missing.\n"
7120 msgid "Source is missing.\n"
7121 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7123 #: mferror.mc:613
7124 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: mferror.mc:620
7128 msgid "Clock has no time source set.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: mferror.mc:627
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Class already exists.\n"
7134 msgid "Clock state was already set.\n"
7135 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7137 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7138 msgid "Enter Network Password"
7139 msgstr ""
7141 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7142 msgid "Please enter your username and password:"
7143 msgstr ""
7145 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7146 msgid "Proxy"
7147 msgstr "Proxy"
7149 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7150 msgid "User"
7151 msgstr ""
7153 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7154 msgid "Password"
7155 msgstr "Contraseña"
7157 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7158 msgid "&Save this password (insecure)"
7159 msgstr ""
7161 #: mpr.rc:30
7162 msgid "Entire Network"
7163 msgstr ""
7165 #: msacm32.rc:30
7166 msgid "Sound Selection"
7167 msgstr ""
7169 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7170 msgid "&Save As..."
7171 msgstr "&Guardar como..."
7173 #: msacm32.rc:42
7174 msgid "&Format:"
7175 msgstr ""
7177 #: msacm32.rc:47
7178 msgid "&Attributes:"
7179 msgstr "&Atributos:"
7181 #: mshtml.rc:39
7182 msgid "Hyperlink"
7183 msgstr ""
7185 #: mshtml.rc:42
7186 msgid "Hyperlink Information"
7187 msgstr ""
7189 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7190 msgid "&Type:"
7191 msgstr ""
7193 #: mshtml.rc:45
7194 msgid "&URL:"
7195 msgstr "&URL:"
7197 #: mshtml.rc:34
7198 msgid "HTML Document"
7199 msgstr "Documentu HTML"
7201 #: mshtml.rc:29
7202 msgid "Downloading from %s..."
7203 msgstr "Baxando dende %s..."
7205 #: mshtml.rc:28
7206 msgid "Done"
7207 msgstr "Fecho"
7209 #: msi.rc:31
7210 msgid ""
7211 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7212 "file path and try again."
7213 msgstr ""
7215 #: msi.rc:32
7216 msgid "path %s not found"
7217 msgstr ""
7219 #: msi.rc:33
7220 msgid "insert disk %s"
7221 msgstr ""
7223 #: msi.rc:34
7224 msgid ""
7225 "Windows Installer %s\n"
7226 "\n"
7227 "Usage:\n"
7228 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7229 "\n"
7230 "Install a product:\n"
7231 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7232 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7233 "\t/a package [property]\n"
7234 "Repair an installation:\n"
7235 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7236 "Uninstall a product:\n"
7237 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7238 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7239 "Advertise a product:\n"
7240 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7241 "Apply a patch:\n"
7242 "\t/p patch_package [property]\n"
7243 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7244 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7245 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7246 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7247 "Register the MSI Service:\n"
7248 "\t/y\n"
7249 "Unregister the MSI Service:\n"
7250 "\t/z\n"
7251 "Display this help:\n"
7252 "\t/help\n"
7253 "\t/?\n"
7254 msgstr ""
7256 #: msi.rc:61
7257 msgid "enter which folder contains %s"
7258 msgstr ""
7260 #: msi.rc:62
7261 msgid "install source for feature missing"
7262 msgstr ""
7264 #: msi.rc:63
7265 msgid "network drive for feature missing"
7266 msgstr ""
7268 #: msi.rc:64
7269 msgid "feature from:"
7270 msgstr ""
7272 #: msi.rc:65
7273 msgid "choose which folder contains %s"
7274 msgstr ""
7276 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7277 msgid "New Folder"
7278 msgstr "Carpeta nueva"
7280 #: msi.rc:91
7281 msgid "Allocating registry space"
7282 msgstr ""
7284 #: msi.rc:92
7285 msgid "Searching for installed applications"
7286 msgstr ""
7288 #: msi.rc:93
7289 msgid "Binding executables"
7290 msgstr ""
7292 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7293 msgid "Searching for qualifying products"
7294 msgstr ""
7296 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7297 msgid "Computing space requirements"
7298 msgstr ""
7300 #: msi.rc:97
7301 msgid "Creating folders"
7302 msgstr ""
7304 #: msi.rc:98
7305 msgid "Creating shortcuts"
7306 msgstr ""
7308 #: msi.rc:99
7309 msgid "Deleting services"
7310 msgstr ""
7312 #: msi.rc:100
7313 msgid "Creating duplicate files"
7314 msgstr ""
7316 #: msi.rc:102
7317 msgid "Searching for related applications"
7318 msgstr ""
7320 #: msi.rc:103
7321 msgid "Copying network install files"
7322 msgstr ""
7324 #: msi.rc:104
7325 msgid "Copying new files"
7326 msgstr ""
7328 #: msi.rc:105
7329 msgid "Installing ODBC components"
7330 msgstr ""
7332 #: msi.rc:106
7333 msgid "Installing new services"
7334 msgstr ""
7336 #: msi.rc:107
7337 msgid "Installing system catalog"
7338 msgstr ""
7340 #: msi.rc:108
7341 msgid "Validating install"
7342 msgstr ""
7344 #: msi.rc:109
7345 msgid "Evaluating launch conditions"
7346 msgstr ""
7348 #: msi.rc:110
7349 msgid "Migrating feature states from related applications"
7350 msgstr ""
7352 #: msi.rc:111
7353 msgid "Moving files"
7354 msgstr ""
7356 #: msi.rc:112
7357 msgid "Publishing assembly information"
7358 msgstr ""
7360 #: msi.rc:113
7361 msgid "Unpublishing assembly information"
7362 msgstr ""
7364 #: msi.rc:114
7365 msgid "Patching files"
7366 msgstr ""
7368 #: msi.rc:115
7369 msgid "Updating component registration"
7370 msgstr ""
7372 #: msi.rc:116
7373 msgid "Publishing Qualified Components"
7374 msgstr ""
7376 #: msi.rc:117
7377 msgid "Publishing Product Features"
7378 msgstr ""
7380 #: msi.rc:118
7381 msgid "Publishing product information"
7382 msgstr ""
7384 #: msi.rc:119
7385 msgid "Registering Class servers"
7386 msgstr ""
7388 #: msi.rc:120
7389 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7390 msgstr ""
7392 #: msi.rc:121
7393 msgid "Registering extension servers"
7394 msgstr ""
7396 #: msi.rc:122
7397 msgid "Registering fonts"
7398 msgstr ""
7400 #: msi.rc:123
7401 msgid "Registering MIME info"
7402 msgstr ""
7404 #: msi.rc:124
7405 msgid "Registering product"
7406 msgstr ""
7408 #: msi.rc:125
7409 msgid "Registering program identifiers"
7410 msgstr ""
7412 #: msi.rc:126
7413 msgid "Registering type libraries"
7414 msgstr ""
7416 #: msi.rc:127
7417 msgid "Registering user"
7418 msgstr ""
7420 #: msi.rc:128
7421 msgid "Removing duplicated files"
7422 msgstr ""
7424 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7425 msgid "Updating environment strings"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:130
7429 msgid "Removing applications"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:131
7433 msgid "Removing files"
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:132
7437 msgid "Removing folders"
7438 msgstr ""
7440 #: msi.rc:133
7441 msgid "Removing INI files entries"
7442 msgstr ""
7444 #: msi.rc:134
7445 msgid "Removing ODBC components"
7446 msgstr ""
7448 #: msi.rc:135
7449 msgid "Removing system registry values"
7450 msgstr ""
7452 #: msi.rc:136
7453 msgid "Removing shortcuts"
7454 msgstr ""
7456 #: msi.rc:138
7457 msgid "Registering modules"
7458 msgstr ""
7460 #: msi.rc:139
7461 msgid "Unregistering modules"
7462 msgstr ""
7464 #: msi.rc:140
7465 msgid "Initializing ODBC directories"
7466 msgstr ""
7468 #: msi.rc:141
7469 msgid "Starting services"
7470 msgstr ""
7472 #: msi.rc:142
7473 msgid "Stopping services"
7474 msgstr ""
7476 #: msi.rc:143
7477 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7478 msgstr ""
7480 #: msi.rc:144
7481 msgid "Unpublishing Product Features"
7482 msgstr ""
7484 #: msi.rc:145
7485 msgid "Unpublishing product information"
7486 msgstr ""
7488 #: msi.rc:146
7489 msgid "Unregister Class servers"
7490 msgstr ""
7492 #: msi.rc:147
7493 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7494 msgstr ""
7496 #: msi.rc:148
7497 msgid "Unregistering extension servers"
7498 msgstr ""
7500 #: msi.rc:149
7501 msgid "Unregistering fonts"
7502 msgstr ""
7504 #: msi.rc:150
7505 msgid "Unregistering MIME info"
7506 msgstr ""
7508 #: msi.rc:151
7509 msgid "Unregistering program identifiers"
7510 msgstr ""
7512 #: msi.rc:152
7513 msgid "Unregistering type libraries"
7514 msgstr ""
7516 #: msi.rc:154
7517 msgid "Writing INI files values"
7518 msgstr ""
7520 #: msi.rc:155
7521 msgid "Writing system registry values"
7522 msgstr ""
7524 #: msi.rc:161
7525 msgid "Free space: [1]"
7526 msgstr ""
7528 #: msi.rc:162
7529 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7530 msgstr ""
7532 #: msi.rc:163
7533 msgid "File: [1]"
7534 msgstr "Ficheru: [1]"
7536 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7537 msgid "Folder: [1]"
7538 msgstr "Carpeta: [1]"
7540 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7541 msgid "Shortcut: [1]"
7542 msgstr ""
7544 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7545 msgid "Service: [1]"
7546 msgstr "Serviciu: [1]"
7548 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7549 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7550 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7552 #: msi.rc:168
7553 msgid "Found application: [1]"
7554 msgstr ""
7556 #: msi.rc:169
7557 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7558 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7560 #: msi.rc:171
7561 msgid "Service: [2]"
7562 msgstr "Serviciu: [2]"
7564 #: msi.rc:172
7565 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7566 msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
7568 #: msi.rc:173
7569 msgid "Application: [1]"
7570 msgstr "Aplicación: [1]"
7572 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7573 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7574 msgstr ""
7576 #: msi.rc:177
7577 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7578 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
7580 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7581 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7582 msgstr ""
7584 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7585 msgid "Feature: [1]"
7586 msgstr "Carauterística: [1]"
7588 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7589 msgid "Class Id: [1]"
7590 msgstr ""
7592 #: msi.rc:181
7593 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7594 msgstr ""
7596 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7597 msgid "Extension: [1]"
7598 msgstr "Estensión: [1]"
7600 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7601 msgid "Font: [1]"
7602 msgstr ""
7604 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7605 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7606 msgstr ""
7608 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7609 msgid "ProgId: [1]"
7610 msgstr ""
7612 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7613 msgid "LibID: [1]"
7614 msgstr "LibID: [1]"
7616 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7617 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7618 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9]"
7620 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7621 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7622 msgstr ""
7624 #: msi.rc:189
7625 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7626 msgstr ""
7628 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7629 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7630 msgstr "Ficheru: [1], Seición: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
7632 #: msi.rc:193
7633 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7634 msgstr ""
7636 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7637 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7638 msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
7640 #: msi.rc:202
7641 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7642 msgstr ""
7644 #: msi.rc:210
7645 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7646 msgstr ""
7648 #: msi.rc:72
7649 msgid "{{Fatal error: }}"
7650 msgstr "{{Fallu fatal: }}"
7652 #: msi.rc:73
7653 msgid "{{Error [1]. }}"
7654 msgstr "{{Fallu [1]. }}"
7656 #: msi.rc:74
7657 msgid "Warning [1]."
7658 msgstr ""
7660 #: msi.rc:75
7661 msgid "Info [1]."
7662 msgstr ""
7664 #: msi.rc:76
7665 msgid ""
7666 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7667 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7668 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7669 msgstr ""
7671 #: msi.rc:77
7672 msgid "{{Disk full: }}"
7673 msgstr "{{Discu enllén: }}"
7675 #: msi.rc:78
7676 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7677 msgstr ""
7679 #: msi.rc:79
7680 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7681 msgstr ""
7683 #: msi.rc:82
7684 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7685 msgstr ""
7687 #: msi.rc:80
7688 msgid "Action start [Time]: [1]."
7689 msgstr ""
7691 #: msi.rc:81
7692 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7693 msgstr ""
7695 #: msi.rc:84
7696 msgid "Please insert the disk: [2]"
7697 msgstr ""
7699 #: msi.rc:85
7700 msgid ""
7701 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7702 "that you can access it."
7703 msgstr ""
7705 #: msrle32.rc:31
7706 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7707 msgstr ""
7709 #: msrle32.rc:32
7710 msgid ""
7711 "Wine MS-RLE video codec\n"
7712 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7713 msgstr ""
7714 "Códec de videu MS-RLE de Wine\n"
7715 "Copyright 2002 por Michael Guennewig"
7717 #: msvfw32.rc:33
7718 msgid "Video Compression"
7719 msgstr ""
7721 #: msvfw32.rc:39
7722 msgid "&Compressor:"
7723 msgstr "&Compresor:"
7725 #: msvfw32.rc:42
7726 msgid "Con&figure..."
7727 msgstr ""
7729 #: msvfw32.rc:43
7730 msgid "&About"
7731 msgstr "&Tocante a"
7733 #: msvfw32.rc:47
7734 msgid "Compression &Quality:"
7735 msgstr ""
7737 #: msvfw32.rc:49
7738 msgid "&Key Frame Every"
7739 msgstr ""
7741 #: msvfw32.rc:53
7742 msgid "&Data Rate"
7743 msgstr ""
7745 #: msvfw32.rc:55
7746 msgid "kB/s"
7747 msgstr ""
7749 #: msvfw32.rc:28
7750 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7751 msgstr ""
7753 #: msvidc32.rc:29
7754 msgid "Wine Video 1 video codec"
7755 msgstr ""
7757 #: oleacc.rc:31
7758 msgid "unknown object"
7759 msgstr ""
7761 #: oleacc.rc:32
7762 msgid "title bar"
7763 msgstr ""
7765 #: oleacc.rc:33
7766 msgid "menu bar"
7767 msgstr ""
7769 #: oleacc.rc:34
7770 msgid "scroll bar"
7771 msgstr "barra de desplazamientu"
7773 #: oleacc.rc:35
7774 msgid "grip"
7775 msgstr ""
7777 #: oleacc.rc:36
7778 msgid "sound"
7779 msgstr ""
7781 #: oleacc.rc:37
7782 msgid "cursor"
7783 msgstr ""
7785 #: oleacc.rc:38
7786 msgid "caret"
7787 msgstr ""
7789 #: oleacc.rc:39
7790 msgid "alert"
7791 msgstr ""
7793 #: oleacc.rc:40
7794 msgid "window"
7795 msgstr ""
7797 #: oleacc.rc:41
7798 msgid "client"
7799 msgstr "veceru"
7801 #: oleacc.rc:42
7802 msgid "popup menu"
7803 msgstr "menú emerxente"
7805 #: oleacc.rc:43
7806 msgid "menu item"
7807 msgstr ""
7809 #: oleacc.rc:44
7810 msgid "tool tip"
7811 msgstr ""
7813 #: oleacc.rc:45
7814 msgid "application"
7815 msgstr "aplicación"
7817 #: oleacc.rc:46
7818 msgid "document"
7819 msgstr ""
7821 #: oleacc.rc:47
7822 msgid "pane"
7823 msgstr ""
7825 #: oleacc.rc:48
7826 msgid "chart"
7827 msgstr ""
7829 #: oleacc.rc:49
7830 msgid "dialog"
7831 msgstr ""
7833 #: oleacc.rc:50
7834 msgid "border"
7835 msgstr "berbesu"
7837 #: oleacc.rc:51
7838 msgid "grouping"
7839 msgstr ""
7841 #: oleacc.rc:52
7842 msgid "separator"
7843 msgstr "separtador"
7845 #: oleacc.rc:53
7846 msgid "tool bar"
7847 msgstr ""
7849 #: oleacc.rc:54
7850 msgid "status bar"
7851 msgstr ""
7853 #: oleacc.rc:55
7854 msgid "table"
7855 msgstr ""
7857 #: oleacc.rc:56
7858 msgid "column header"
7859 msgstr ""
7861 #: oleacc.rc:57
7862 msgid "row header"
7863 msgstr ""
7865 #: oleacc.rc:58
7866 msgid "column"
7867 msgstr "columna"
7869 #: oleacc.rc:59
7870 msgid "row"
7871 msgstr "filera"
7873 #: oleacc.rc:60
7874 msgid "cell"
7875 msgstr ""
7877 #: oleacc.rc:61
7878 msgid "link"
7879 msgstr ""
7881 #: oleacc.rc:62
7882 msgid "help balloon"
7883 msgstr "globu d'ayuda"
7885 #: oleacc.rc:63
7886 msgid "character"
7887 msgstr "caráuter"
7889 #: oleacc.rc:64
7890 msgid "list"
7891 msgstr ""
7893 #: oleacc.rc:65
7894 msgid "list item"
7895 msgstr ""
7897 #: oleacc.rc:66
7898 msgid "outline"
7899 msgstr ""
7901 #: oleacc.rc:67
7902 msgid "outline item"
7903 msgstr ""
7905 #: oleacc.rc:68
7906 msgid "page tab"
7907 msgstr ""
7909 #: oleacc.rc:69
7910 msgid "property page"
7911 msgstr ""
7913 #: oleacc.rc:70
7914 msgid "indicator"
7915 msgstr ""
7917 #: oleacc.rc:71
7918 msgid "graphic"
7919 msgstr ""
7921 #: oleacc.rc:72
7922 msgid "static text"
7923 msgstr "testu estáticu"
7925 #: oleacc.rc:73
7926 msgid "text"
7927 msgstr "testu"
7929 #: oleacc.rc:74
7930 msgid "push button"
7931 msgstr ""
7933 #: oleacc.rc:75
7934 msgid "check button"
7935 msgstr ""
7937 #: oleacc.rc:76
7938 msgid "radio button"
7939 msgstr ""
7941 #: oleacc.rc:77
7942 msgid "combo box"
7943 msgstr ""
7945 #: oleacc.rc:78
7946 msgid "drop down"
7947 msgstr ""
7949 #: oleacc.rc:79
7950 msgid "progress bar"
7951 msgstr ""
7953 #: oleacc.rc:80
7954 msgid "dial"
7955 msgstr ""
7957 #: oleacc.rc:81
7958 msgid "hot key field"
7959 msgstr ""
7961 #: oleacc.rc:82
7962 msgid "slider"
7963 msgstr "deslizador"
7965 #: oleacc.rc:83
7966 msgid "spin box"
7967 msgstr ""
7969 #: oleacc.rc:84
7970 msgid "diagram"
7971 msgstr ""
7973 #: oleacc.rc:85
7974 msgid "animation"
7975 msgstr "animación"
7977 #: oleacc.rc:86
7978 msgid "equation"
7979 msgstr "ecuación"
7981 #: oleacc.rc:87
7982 msgid "drop down button"
7983 msgstr ""
7985 #: oleacc.rc:88
7986 msgid "menu button"
7987 msgstr ""
7989 #: oleacc.rc:89
7990 msgid "grid drop down button"
7991 msgstr ""
7993 #: oleacc.rc:90
7994 msgid "white space"
7995 msgstr ""
7997 #: oleacc.rc:91
7998 msgid "page tab list"
7999 msgstr ""
8001 #: oleacc.rc:92
8002 msgid "clock"
8003 msgstr ""
8005 #: oleacc.rc:93
8006 msgid "split button"
8007 msgstr ""
8009 #: oleacc.rc:94
8010 msgid "IP address"
8011 msgstr "Direición IP"
8013 #: oleacc.rc:95
8014 msgid "outline button"
8015 msgstr ""
8017 #: oleacc.rc:97
8018 msgctxt "object state"
8019 msgid "normal"
8020 msgstr "normal"
8022 #: oleacc.rc:98
8023 msgctxt "object state"
8024 msgid "unavailable"
8025 msgstr ""
8027 #: oleacc.rc:99
8028 msgctxt "object state"
8029 msgid "selected"
8030 msgstr ""
8032 #: oleacc.rc:100
8033 msgctxt "object state"
8034 msgid "focused"
8035 msgstr ""
8037 #: oleacc.rc:101
8038 msgctxt "object state"
8039 msgid "pressed"
8040 msgstr ""
8042 #: oleacc.rc:102
8043 msgctxt "object state"
8044 msgid "checked"
8045 msgstr ""
8047 #: oleacc.rc:103
8048 msgctxt "object state"
8049 msgid "mixed"
8050 msgstr ""
8052 #: oleacc.rc:104
8053 msgctxt "object state"
8054 msgid "read only"
8055 msgstr "namái llectura"
8057 #: oleacc.rc:105
8058 msgctxt "object state"
8059 msgid "hot tracked"
8060 msgstr ""
8062 #: oleacc.rc:106
8063 msgctxt "object state"
8064 msgid "default"
8065 msgstr "por defeutu"
8067 #: oleacc.rc:107
8068 msgctxt "object state"
8069 msgid "expanded"
8070 msgstr ""
8072 #: oleacc.rc:108
8073 msgctxt "object state"
8074 msgid "collapsed"
8075 msgstr ""
8077 #: oleacc.rc:109
8078 msgctxt "object state"
8079 msgid "busy"
8080 msgstr ""
8082 #: oleacc.rc:110
8083 msgctxt "object state"
8084 msgid "floating"
8085 msgstr "flotante"
8087 #: oleacc.rc:111
8088 msgctxt "object state"
8089 msgid "marqueed"
8090 msgstr ""
8092 #: oleacc.rc:112
8093 msgctxt "object state"
8094 msgid "animated"
8095 msgstr ""
8097 #: oleacc.rc:113
8098 msgctxt "object state"
8099 msgid "invisible"
8100 msgstr "invisible"
8102 #: oleacc.rc:114
8103 msgctxt "object state"
8104 msgid "offscreen"
8105 msgstr ""
8107 #: oleacc.rc:115
8108 msgctxt "object state"
8109 msgid "sizeable"
8110 msgstr ""
8112 #: oleacc.rc:116
8113 msgctxt "object state"
8114 msgid "moveable"
8115 msgstr "movible"
8117 #: oleacc.rc:117
8118 msgctxt "object state"
8119 msgid "self voicing"
8120 msgstr ""
8122 #: oleacc.rc:118
8123 msgctxt "object state"
8124 msgid "focusable"
8125 msgstr "enfocable"
8127 #: oleacc.rc:119
8128 msgctxt "object state"
8129 msgid "selectable"
8130 msgstr "esbillable"
8132 #: oleacc.rc:120
8133 msgctxt "object state"
8134 msgid "linked"
8135 msgstr ""
8137 #: oleacc.rc:121
8138 msgctxt "object state"
8139 msgid "traversed"
8140 msgstr ""
8142 #: oleacc.rc:122
8143 msgctxt "object state"
8144 msgid "multi selectable"
8145 msgstr ""
8147 #: oleacc.rc:123
8148 msgctxt "object state"
8149 msgid "extended selectable"
8150 msgstr ""
8152 #: oleacc.rc:124
8153 msgctxt "object state"
8154 msgid "alert low"
8155 msgstr ""
8157 #: oleacc.rc:125
8158 msgctxt "object state"
8159 msgid "alert medium"
8160 msgstr ""
8162 #: oleacc.rc:126
8163 msgctxt "object state"
8164 msgid "alert high"
8165 msgstr ""
8167 #: oleacc.rc:127
8168 msgctxt "object state"
8169 msgid "protected"
8170 msgstr ""
8172 #: oleacc.rc:128
8173 msgctxt "object state"
8174 msgid "has popup"
8175 msgstr ""
8177 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8178 msgid "True"
8179 msgstr ""
8181 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8182 msgid "False"
8183 msgstr ""
8185 #: oleaut32.rc:34
8186 msgid "On"
8187 msgstr ""
8189 #: oleaut32.rc:35
8190 msgid "Off"
8191 msgstr ""
8193 #: oledlg.rc:55
8194 msgid "Insert Object"
8195 msgstr ""
8197 #: oledlg.rc:61
8198 msgid "Object Type:"
8199 msgstr ""
8201 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8202 msgid "Result"
8203 msgstr ""
8205 #: oledlg.rc:65
8206 msgid "Create New"
8207 msgstr ""
8209 #: oledlg.rc:67
8210 msgid "Create Control"
8211 msgstr ""
8213 #: oledlg.rc:69
8214 msgid "Create From File"
8215 msgstr ""
8217 #: oledlg.rc:72
8218 msgid "&Add Control..."
8219 msgstr ""
8221 #: oledlg.rc:73
8222 msgid "Display As Icon"
8223 msgstr ""
8225 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8226 msgid "Browse..."
8227 msgstr ""
8229 #: oledlg.rc:76
8230 msgid "File:"
8231 msgstr "Ficheru:"
8233 #: oledlg.rc:82
8234 msgid "Paste Special"
8235 msgstr ""
8237 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8238 msgid "Source:"
8239 msgstr ""
8241 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8242 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8243 msgid "&Paste"
8244 msgstr "&Apegar"
8246 #: oledlg.rc:88
8247 msgid "Paste &Link"
8248 msgstr ""
8250 #: oledlg.rc:90
8251 msgid "&As:"
8252 msgstr ""
8254 #: oledlg.rc:97
8255 msgid "&Display As Icon"
8256 msgstr ""
8258 #: oledlg.rc:99
8259 msgid "Change &Icon..."
8260 msgstr ""
8262 #: oledlg.rc:28
8263 msgid "Insert a new %s object into your document"
8264 msgstr ""
8266 #: oledlg.rc:29
8267 msgid ""
8268 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8269 "may activate it using the program which created it."
8270 msgstr ""
8272 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8273 msgid "Browse"
8274 msgstr ""
8276 #: oledlg.rc:31
8277 msgid ""
8278 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8279 "control."
8280 msgstr ""
8282 #: oledlg.rc:32
8283 msgid "Add Control"
8284 msgstr ""
8286 #: oledlg.rc:35
8287 msgid "&Convert..."
8288 msgstr ""
8290 #: oledlg.rc:36
8291 msgid "%1 %2 &Object"
8292 msgstr ""
8294 #: oledlg.rc:34
8295 msgid "%1 &Object"
8296 msgstr ""
8298 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8299 msgid "&Object"
8300 msgstr "&Oxetu"
8302 #: oledlg.rc:41
8303 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8304 msgstr ""
8306 #: oledlg.rc:42
8307 msgid ""
8308 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8309 "activate it using %s."
8310 msgstr ""
8312 #: oledlg.rc:43
8313 msgid ""
8314 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8315 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8316 msgstr ""
8318 #: oledlg.rc:44
8319 msgid ""
8320 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8321 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8322 "your document."
8323 msgstr ""
8325 #: oledlg.rc:45
8326 msgid ""
8327 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8328 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8329 "in your document."
8330 msgstr ""
8332 #: oledlg.rc:46
8333 msgid ""
8334 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8335 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8336 "be reflected in your document."
8337 msgstr ""
8339 #: oledlg.rc:47
8340 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8341 msgstr ""
8343 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8344 msgid "Unknown Type"
8345 msgstr ""
8347 #: oledlg.rc:49
8348 msgid "Unknown Source"
8349 msgstr ""
8351 #: oledlg.rc:50
8352 msgid "the program which created it"
8353 msgstr ""
8355 #: sane.rc:41
8356 msgid "Scanning"
8357 msgstr ""
8359 #: sane.rc:44
8360 msgid "SCANNING... Please Wait"
8361 msgstr ""
8363 #: sane.rc:31
8364 msgctxt "unit: pixels"
8365 msgid "px"
8366 msgstr "px"
8368 #: sane.rc:32
8369 msgctxt "unit: bits"
8370 msgid "b"
8371 msgstr "b"
8373 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8374 msgctxt "unit: dots/inch"
8375 msgid "dpi"
8376 msgstr "dpi"
8378 #: sane.rc:35
8379 msgctxt "unit: percent"
8380 msgid "%"
8381 msgstr "%"
8383 #: sane.rc:36
8384 msgctxt "unit: microseconds"
8385 msgid "us"
8386 msgstr "µs"
8388 #: serialui.rc:28
8389 msgid "Settings for %s"
8390 msgstr ""
8392 #: serialui.rc:31
8393 msgid "Baud Rate"
8394 msgstr ""
8396 #: serialui.rc:33
8397 msgid "Parity"
8398 msgstr ""
8400 #: serialui.rc:35
8401 msgid "Flow Control"
8402 msgstr ""
8404 #: serialui.rc:37
8405 msgid "Data Bits"
8406 msgstr ""
8408 #: serialui.rc:39
8409 msgid "Stop Bits"
8410 msgstr ""
8412 #: setupapi.rc:39
8413 msgid "Copying Files..."
8414 msgstr "Copiando ficheros..."
8416 #: setupapi.rc:45
8417 msgid "Destination:"
8418 msgstr ""
8420 #: setupapi.rc:52
8421 msgid "Files Needed"
8422 msgstr ""
8424 #: setupapi.rc:55
8425 msgid ""
8426 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8427 "make sure the correct drive is selected below"
8428 msgstr ""
8430 #: setupapi.rc:57
8431 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8432 msgstr ""
8434 #: setupapi.rc:31
8435 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8436 msgstr ""
8438 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8439 msgid "Unknown"
8440 msgstr ""
8442 #: setupapi.rc:33
8443 msgid "Copy files from:"
8444 msgstr ""
8446 #: setupapi.rc:34
8447 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8448 msgstr "Teclexa'l camín onde s'alluga'l ficheru y dempués calca Aceutar."
8450 #: shdoclc.rc:42
8451 msgid "F&orward"
8452 msgstr ""
8454 #: shdoclc.rc:44
8455 msgid "&Save Background As..."
8456 msgstr "&Guardar el fondu como..."
8458 #: shdoclc.rc:45
8459 msgid "Set As Back&ground"
8460 msgstr ""
8462 #: shdoclc.rc:46
8463 msgid "&Copy Background"
8464 msgstr ""
8466 #: shdoclc.rc:47
8467 msgid "Set as &Desktop Item"
8468 msgstr ""
8470 #: shdoclc.rc:52
8471 msgid "Create Shor&tcut"
8472 msgstr ""
8474 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8475 msgid "Add to &Favorites..."
8476 msgstr "Amestar a &Favoritos..."
8478 #: shdoclc.rc:56
8479 msgid "&Encoding"
8480 msgstr "&Codificación"
8482 #: shdoclc.rc:58
8483 msgid "Pr&int"
8484 msgstr ""
8486 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8487 msgid "&Open Link"
8488 msgstr ""
8490 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8491 msgid "Open Link in &New Window"
8492 msgstr ""
8494 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8495 msgid "Save Target &As..."
8496 msgstr "Guardar el destín &como..."
8498 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8499 msgid "&Print Target"
8500 msgstr ""
8502 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8503 msgid "S&how Picture"
8504 msgstr ""
8506 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8507 msgid "&Save Picture As..."
8508 msgstr ""
8510 #: shdoclc.rc:73
8511 msgid "&E-mail Picture..."
8512 msgstr ""
8514 #: shdoclc.rc:74
8515 msgid "Pr&int Picture..."
8516 msgstr ""
8518 #: shdoclc.rc:75
8519 msgid "&Go to My Pictures"
8520 msgstr "&Dir a Semeyes de mio"
8522 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8523 msgid "Set as Back&ground"
8524 msgstr ""
8526 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8527 msgid "Set as &Desktop Item..."
8528 msgstr ""
8530 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8531 msgid "Copy Shor&tcut"
8532 msgstr "Copiar l'ata&yu"
8534 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8535 msgid "P&roperties"
8536 msgstr ""
8538 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8539 msgid "&Undo"
8540 msgstr ""
8542 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8543 msgid "&Delete"
8544 msgstr "&Desaniciar"
8546 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8547 msgid "&Select"
8548 msgstr ""
8550 #: shdoclc.rc:105
8551 msgid "&Cell"
8552 msgstr ""
8554 #: shdoclc.rc:106
8555 msgid "&Row"
8556 msgstr "&Filera"
8558 #: shdoclc.rc:107
8559 msgid "&Column"
8560 msgstr "&Columna"
8562 #: shdoclc.rc:108
8563 msgid "&Table"
8564 msgstr ""
8566 #: shdoclc.rc:111
8567 msgid "&Cell Properties"
8568 msgstr ""
8570 #: shdoclc.rc:112
8571 msgid "&Table Properties"
8572 msgstr ""
8574 #: shdoclc.rc:128
8575 msgid "Open in &New Window"
8576 msgstr "Abrir nuna ventana &nueva"
8578 #: shdoclc.rc:132
8579 msgid "Cut"
8580 msgstr ""
8582 #: shdoclc.rc:155
8583 msgid "&Save Video As..."
8584 msgstr ""
8586 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8587 msgid "Play"
8588 msgstr ""
8590 #: shdoclc.rc:192
8591 msgid "Rewind"
8592 msgstr ""
8594 #: shdoclc.rc:199
8595 msgid "Trace Tags"
8596 msgstr ""
8598 #: shdoclc.rc:200
8599 msgid "Resource Failures"
8600 msgstr ""
8602 #: shdoclc.rc:201
8603 msgid "Dump Tracking Info"
8604 msgstr ""
8606 #: shdoclc.rc:202
8607 msgid "Debug Break"
8608 msgstr ""
8610 #: shdoclc.rc:203
8611 msgid "Debug View"
8612 msgstr ""
8614 #: shdoclc.rc:204
8615 msgid "Dump Tree"
8616 msgstr ""
8618 #: shdoclc.rc:205
8619 msgid "Dump Lines"
8620 msgstr ""
8622 #: shdoclc.rc:206
8623 msgid "Dump DisplayTree"
8624 msgstr ""
8626 #: shdoclc.rc:207
8627 msgid "Dump FormatCaches"
8628 msgstr ""
8630 #: shdoclc.rc:208
8631 msgid "Dump LayoutRects"
8632 msgstr ""
8634 #: shdoclc.rc:209
8635 msgid "Memory Monitor"
8636 msgstr ""
8638 #: shdoclc.rc:210
8639 msgid "Performance Meters"
8640 msgstr ""
8642 #: shdoclc.rc:211
8643 msgid "Save HTML"
8644 msgstr ""
8646 #: shdoclc.rc:213
8647 msgid "&Browse View"
8648 msgstr ""
8650 #: shdoclc.rc:214
8651 msgid "&Edit View"
8652 msgstr ""
8654 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8655 msgid "Scroll Here"
8656 msgstr ""
8658 #: shdoclc.rc:221
8659 msgid "Top"
8660 msgstr ""
8662 #: shdoclc.rc:222
8663 msgid "Bottom"
8664 msgstr ""
8666 #: shdoclc.rc:224
8667 msgid "Page Up"
8668 msgstr ""
8670 #: shdoclc.rc:225
8671 msgid "Page Down"
8672 msgstr ""
8674 #: shdoclc.rc:227
8675 msgid "Scroll Up"
8676 msgstr ""
8678 #: shdoclc.rc:228
8679 msgid "Scroll Down"
8680 msgstr ""
8682 #: shdoclc.rc:235
8683 msgid "Left Edge"
8684 msgstr ""
8686 #: shdoclc.rc:236
8687 msgid "Right Edge"
8688 msgstr ""
8690 #: shdoclc.rc:238
8691 msgid "Page Left"
8692 msgstr ""
8694 #: shdoclc.rc:239
8695 msgid "Page Right"
8696 msgstr ""
8698 #: shdoclc.rc:241
8699 msgid "Scroll Left"
8700 msgstr ""
8702 #: shdoclc.rc:242
8703 msgid "Scroll Right"
8704 msgstr ""
8706 #: shdoclc.rc:28
8707 msgid "Wine Internet Explorer"
8708 msgstr "Esplorador d'internet de Wine"
8710 #: shdoclc.rc:33
8711 msgid "&w&bPage &p"
8712 msgstr ""
8714 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8715 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8716 msgid "Lar&ge Icons"
8717 msgstr "Iconos &grandes"
8719 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8720 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8721 msgid "S&mall Icons"
8722 msgstr "Iconos &pequeños"
8724 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8725 msgid "&List"
8726 msgstr ""
8728 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8729 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8730 msgid "&Details"
8731 msgstr "&Detalles"
8733 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8734 msgid "Arrange &Icons"
8735 msgstr ""
8737 #: shell32.rc:53
8738 msgid "By &Name"
8739 msgstr ""
8741 #: shell32.rc:54
8742 msgid "By &Type"
8743 msgstr ""
8745 #: shell32.rc:55
8746 msgid "By &Size"
8747 msgstr ""
8749 #: shell32.rc:56
8750 msgid "By &Date"
8751 msgstr ""
8753 #: shell32.rc:58
8754 msgid "&Auto Arrange"
8755 msgstr ""
8757 #: shell32.rc:60
8758 msgid "Line up Icons"
8759 msgstr ""
8761 #: shell32.rc:65
8762 msgid "Paste as Link"
8763 msgstr ""
8765 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8766 msgid "New"
8767 msgstr ""
8769 #: shell32.rc:69
8770 msgid "New &Folder"
8771 msgstr "&Carpeta nueva"
8773 #: shell32.rc:70
8774 msgid "New &Link"
8775 msgstr "&Enllaz nuevu"
8777 #: shell32.rc:74
8778 msgid "Properties"
8779 msgstr "Propiedaes"
8781 #: shell32.rc:85
8782 msgctxt "recycle bin"
8783 msgid "&Restore"
8784 msgstr "&Restaurar"
8786 #: shell32.rc:86
8787 msgid "&Erase"
8788 msgstr ""
8790 #: shell32.rc:98
8791 msgid "E&xplore"
8792 msgstr ""
8794 #: shell32.rc:101
8795 msgid "C&ut"
8796 msgstr ""
8798 #: shell32.rc:104
8799 msgid "Create &Link"
8800 msgstr "Crear un &enllaz"
8802 #: shell32.rc:106
8803 msgid "&Rename"
8804 msgstr "&Renomar"
8806 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8807 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8808 msgid "E&xit"
8809 msgstr "&Colar"
8811 #: shell32.rc:130
8812 msgid "&About Control Panel"
8813 msgstr "&Tocante a Panel de control"
8815 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8816 msgid "Browse for Folder"
8817 msgstr ""
8819 #: shell32.rc:293
8820 msgid "Folder:"
8821 msgstr "Carpeta:"
8823 #: shell32.rc:299
8824 msgid "&Make New Folder"
8825 msgstr ""
8827 #: shell32.rc:306
8828 msgid "Message"
8829 msgstr ""
8831 #: shell32.rc:310
8832 msgid "Yes to &all"
8833 msgstr "Sí a &too"
8835 #: shell32.rc:319
8836 msgid "About %s"
8837 msgstr ""
8839 #: shell32.rc:323
8840 msgid "Wine &license"
8841 msgstr "&Llicencia de Wine"
8843 #: shell32.rc:328
8844 msgid "Running on %s"
8845 msgstr "Executándose en %s"
8847 #: shell32.rc:329
8848 msgid "Wine was brought to you by:"
8849 msgstr "Wine úfrentelu:"
8851 #: shell32.rc:334
8852 msgid "Run"
8853 msgstr ""
8855 #: shell32.rc:338
8856 msgid ""
8857 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8858 "will open it for you."
8859 msgstr ""
8860 "Teclexa'l nome d'un programa, documentu, recursu n'internet o una carpeta y "
8861 "Wine va abrilu pa ti."
8863 #: shell32.rc:339
8864 msgid "&Open:"
8865 msgstr ""
8867 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8868 #: winefile.rc:129
8869 msgid "&Browse..."
8870 msgstr "&Restolar..."
8872 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8873 msgid "File type:"
8874 msgstr ""
8876 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8877 msgid "Location:"
8878 msgstr "Allugamientu:"
8880 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
8881 msgid "Size:"
8882 msgstr "Tamañu:"
8884 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8885 msgid "Creation date:"
8886 msgstr "Data de creación:"
8888 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8889 msgid "Attributes:"
8890 msgstr "Atributos:"
8892 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
8893 msgid "H&idden"
8894 msgstr ""
8896 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
8897 msgid "&Archive"
8898 msgstr ""
8900 #: shell32.rc:386
8901 msgid "Open with:"
8902 msgstr ""
8904 #: shell32.rc:389
8905 msgid "&Change..."
8906 msgstr "&Camudar..."
8908 #: shell32.rc:400
8909 msgid "Last modified:"
8910 msgstr ""
8912 #: shell32.rc:402
8913 msgid "Last accessed:"
8914 msgstr ""
8916 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
8917 msgid "Size"
8918 msgstr "Redimensionar"
8920 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8921 msgid "Type"
8922 msgstr "Triba"
8924 #: shell32.rc:140
8925 msgid "Modified"
8926 msgstr "Data de modificación"
8928 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
8929 msgid "Attributes"
8930 msgstr "Atributos"
8932 #: shell32.rc:143
8933 msgid "Size available"
8934 msgstr ""
8936 #: shell32.rc:145
8937 msgid "Comments"
8938 msgstr ""
8940 #: shell32.rc:146
8941 msgid "Owner"
8942 msgstr ""
8944 #: shell32.rc:147
8945 msgid "Group"
8946 msgstr ""
8948 #: shell32.rc:148
8949 msgid "Original location"
8950 msgstr "Allugamientu orixinal"
8952 #: shell32.rc:149
8953 msgid "Date deleted"
8954 msgstr ""
8956 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
8957 msgctxt "display name"
8958 msgid "Desktop"
8959 msgstr "Escritoriu"
8961 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8962 msgid "My Computer"
8963 msgstr "Ordenador de mio"
8965 #: shell32.rc:159
8966 msgid "Control Panel"
8967 msgstr "Panel de control"
8969 #: shell32.rc:166
8970 msgid "Select"
8971 msgstr ""
8973 #: shell32.rc:189
8974 msgid "Restart"
8975 msgstr ""
8977 #: shell32.rc:190
8978 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8979 msgstr "¿Quies simular un reaniciu de Windows?"
8981 #: shell32.rc:191
8982 msgid "Shutdown"
8983 msgstr ""
8985 #: shell32.rc:192
8986 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8987 msgstr ""
8989 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8990 msgid "Programs"
8991 msgstr "Programes"
8993 #: shell32.rc:204
8994 msgid "My Documents"
8995 msgstr "Documentos de mio"
8997 #: shell32.rc:205
8998 msgid "Favorites"
8999 msgstr "Favoritos"
9001 #: shell32.rc:206
9002 msgid "StartUp"
9003 msgstr ""
9005 #: shell32.rc:207
9006 msgid "Start Menu"
9007 msgstr ""
9009 #: shell32.rc:208
9010 msgid "My Music"
9011 msgstr "Música de mio"
9013 #: shell32.rc:209
9014 msgid "My Videos"
9015 msgstr "Vídeos de mio"
9017 #: shell32.rc:210
9018 msgctxt "directory"
9019 msgid "Desktop"
9020 msgstr "Escritoriu"
9022 #: shell32.rc:211
9023 msgid "NetHood"
9024 msgstr ""
9026 #: shell32.rc:212
9027 msgid "Templates"
9028 msgstr "Plantíes"
9030 #: shell32.rc:213
9031 msgid "PrintHood"
9032 msgstr ""
9034 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9035 msgid "History"
9036 msgstr "Historial"
9038 #: shell32.rc:215
9039 msgid "Program Files"
9040 msgstr "Ficheros de programes"
9042 #: shell32.rc:217
9043 msgid "My Pictures"
9044 msgstr "Semeyes de mio"
9046 #: shell32.rc:218
9047 msgid "Common Files"
9048 msgstr "Ficheros comunes"
9050 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9051 msgid "Documents"
9052 msgstr "Documentos"
9054 #: shell32.rc:220
9055 msgid "Administrative Tools"
9056 msgstr "Ferramientes alministratives"
9058 #: shell32.rc:221
9059 msgid "Music"
9060 msgstr "Música"
9062 #: shell32.rc:222
9063 msgid "Pictures"
9064 msgstr "Semeyes"
9066 #: shell32.rc:223
9067 msgid "Videos"
9068 msgstr "Vídeos"
9070 #: shell32.rc:216
9071 msgid "Program Files (x86)"
9072 msgstr "Ficheros de programes (x86)"
9074 #: shell32.rc:224
9075 msgid "Contacts"
9076 msgstr ""
9078 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9079 msgid "Links"
9080 msgstr ""
9082 #: shell32.rc:226
9083 msgid "Slide Shows"
9084 msgstr ""
9086 #: shell32.rc:227
9087 msgid "Playlists"
9088 msgstr "Llistes de reproducción"
9090 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9091 msgid "Status"
9092 msgstr "Estáu"
9094 #: shell32.rc:153
9095 msgid "Model"
9096 msgstr "Modelu"
9098 #: shell32.rc:228
9099 msgid "Sample Music"
9100 msgstr ""
9102 #: shell32.rc:229
9103 msgid "Sample Pictures"
9104 msgstr ""
9106 #: shell32.rc:230
9107 msgid "Sample Playlists"
9108 msgstr ""
9110 #: shell32.rc:231
9111 msgid "Sample Videos"
9112 msgstr ""
9114 #: shell32.rc:232
9115 msgid "Saved Games"
9116 msgstr ""
9118 #: shell32.rc:233
9119 msgid "Searches"
9120 msgstr ""
9122 #: shell32.rc:234
9123 msgid "Users"
9124 msgstr "Usuarios"
9126 #: shell32.rc:236
9127 msgid "Downloads"
9128 msgstr ""
9130 #: shell32.rc:169
9131 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9132 msgstr "Nun pue crease una carpeta nueva: Ñegóse'l permisu."
9134 #: shell32.rc:170
9135 msgid "Error during creation of a new folder"
9136 msgstr ""
9138 #: shell32.rc:171
9139 msgid "Confirm file deletion"
9140 msgstr ""
9142 #: shell32.rc:172
9143 msgid "Confirm folder deletion"
9144 msgstr ""
9146 #: shell32.rc:173
9147 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9148 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar «%1»?"
9150 #: shell32.rc:174
9151 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9152 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos %1 elementos?"
9154 #: shell32.rc:181
9155 msgid "Confirm file overwrite"
9156 msgstr ""
9158 #: shell32.rc:180
9159 msgid ""
9160 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9161 "\n"
9162 "Do you want to replace it?"
9163 msgstr ""
9164 "Esta carpeta yá contién un ficheru col nome «%1».\n"
9165 "\n"
9166 "¿Quies trocalu?"
9168 #: shell32.rc:175
9169 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9170 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los elementos esbillaos?"
9172 #: shell32.rc:177
9173 msgid ""
9174 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9175 msgstr ""
9177 #: shell32.rc:176
9178 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9179 msgstr ""
9181 #: shell32.rc:178
9182 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9183 msgstr "¿De xuru que quies unviar a la papalera estos %1 elementos?"
9185 #: shell32.rc:179
9186 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9187 msgstr "L'elementu «%1» nun pue unviase a la papelera. ¿Quies desanicialu?"
9189 #: shell32.rc:186
9190 msgid ""
9191 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9192 "\n"
9193 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9194 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9195 "the folder?"
9196 msgstr ""
9197 "Esta carpeta yá contién otra col nome «%1».\n"
9198 "\n"
9199 "Si los ficheros de la carpeta de destín tienen los mesmos nomes que los de "
9200 "la carpeta esbillada, estos van trocase. ¿Entá quies mover o copiar la "
9201 "carpeta?"
9203 #: shell32.rc:240
9204 msgid "Wine Control Panel"
9205 msgstr "Panel de control de Wine"
9207 #: shell32.rc:195
9208 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9209 msgstr ""
9211 #: shell32.rc:196
9212 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9213 msgstr ""
9215 #: shell32.rc:198
9216 msgid "Executable files (*.exe)"
9217 msgstr "Ficheros executables (*.exe)"
9219 #: shell32.rc:244
9220 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9221 msgstr ""
9223 #: shell32.rc:246
9224 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9225 msgstr ""
9227 #: shell32.rc:247
9228 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9229 msgstr ""
9231 #: shell32.rc:248
9232 msgid "Confirm deletion"
9233 msgstr ""
9235 #: shell32.rc:249
9236 msgid ""
9237 "A file already exists at the path %1.\n"
9238 "\n"
9239 "Do you want to replace it?"
9240 msgstr ""
9241 "Yá esiste un ficheru nel camín %1.\n"
9242 "\n"
9243 "¿Quies trocalu?"
9245 #: shell32.rc:250
9246 msgid ""
9247 "A folder already exists at the path %1.\n"
9248 "\n"
9249 "Do you want to replace it?"
9250 msgstr ""
9251 "Yá esiste una carpeta nel camín %1.\n"
9252 "\n"
9253 "¿Quies trocalu?"
9255 #: shell32.rc:251
9256 msgid "Confirm overwrite"
9257 msgstr ""
9259 #: shell32.rc:268
9260 msgid ""
9261 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9262 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9263 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9264 "any later version.\n"
9265 "\n"
9266 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9267 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9268 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9269 "details.\n"
9270 "\n"
9271 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9272 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9273 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9274 msgstr ""
9276 #: shell32.rc:256
9277 msgid "Wine License"
9278 msgstr "Llicencia de Wine"
9280 #: shell32.rc:158
9281 msgid "Trash"
9282 msgstr ""
9284 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9285 msgid "Error"
9286 msgstr "Fallu"
9288 #: shlwapi.rc:43
9289 msgid "Don't show me th&is message again"
9290 msgstr ""
9292 #: shlwapi.rc:30
9293 msgid "%d bytes"
9294 msgstr "%d bytes"
9296 #: shlwapi.rc:31
9297 msgctxt "time unit: hours"
9298 msgid " hr"
9299 msgstr " h"
9301 #: shlwapi.rc:32
9302 msgctxt "time unit: minutes"
9303 msgid " min"
9304 msgstr " m"
9306 #: shlwapi.rc:33
9307 msgctxt "time unit: seconds"
9308 msgid " sec"
9309 msgstr " s"
9311 #: twain.rc:29
9312 msgid "Select Source"
9313 msgstr ""
9315 #: tzres.rc:82
9316 msgid "China Standard Time"
9317 msgstr "Hora estándar de China"
9319 #: tzres.rc:83
9320 msgid "China Daylight Time"
9321 msgstr "Hora braniega de China"
9323 #: tzres.rc:160
9324 msgid "North Asia Standard Time"
9325 msgstr "Hora estándar d'Asia del Norte"
9327 #: tzres.rc:161
9328 msgid "North Asia Daylight Time"
9329 msgstr "Hora braniega d'Asia del Norte"
9331 #: tzres.rc:104
9332 msgid "Georgian Standard Time"
9333 msgstr ""
9335 #: tzres.rc:105
9336 msgid "Georgian Daylight Time"
9337 msgstr ""
9339 #: tzres.rc:152
9340 msgid "Nepal Standard Time"
9341 msgstr "Hora estándar de Nepal"
9343 #: tzres.rc:153
9344 msgid "Nepal Daylight Time"
9345 msgstr "Hora braniega de Nepal"
9347 #: tzres.rc:60
9348 msgid "Cape Verde Standard Time"
9349 msgstr "Hora estándar de Cabu Verde"
9351 #: tzres.rc:61
9352 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9353 msgstr "Hora braniega de Cabu Verde"
9355 #: tzres.rc:74
9356 msgid "Central European Standard Time"
9357 msgstr ""
9359 #: tzres.rc:75
9360 msgid "Central European Daylight Time"
9361 msgstr ""
9363 #: tzres.rc:140
9364 msgid "Morocco Standard Time"
9365 msgstr "Hora estándar de Marruecos"
9367 #: tzres.rc:141
9368 msgid "Morocco Daylight Time"
9369 msgstr "Hora braniega de Marruecos"
9371 #: tzres.rc:72
9372 msgid "Central Europe Standard Time"
9373 msgstr "Hora estándar d'Europa Central"
9375 #: tzres.rc:73
9376 msgid "Central Europe Daylight Time"
9377 msgstr "Hora braniega d'Europa Central"
9379 #: tzres.rc:118
9380 msgid "Iran Standard Time"
9381 msgstr "Hora estándar d'Iran"
9383 #: tzres.rc:119
9384 msgid "Iran Daylight Time"
9385 msgstr ""
9387 #: tzres.rc:150
9388 msgid "Namibia Standard Time"
9389 msgstr "Hora estándar de Namibia"
9391 #: tzres.rc:151
9392 msgid "Namibia Daylight Time"
9393 msgstr "Hora braniega de Namibia"
9395 #: tzres.rc:200
9396 msgid "Tonga Standard Time"
9397 msgstr ""
9399 #: tzres.rc:201
9400 msgid "Tonga Daylight Time"
9401 msgstr ""
9403 #: tzres.rc:144
9404 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9405 msgstr ""
9407 #: tzres.rc:145
9408 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9409 msgstr ""
9411 #: tzres.rc:106
9412 msgid "GMT Standard Time"
9413 msgstr "Hora estándar de GMT"
9415 #: tzres.rc:107
9416 msgid "GMT Daylight Time"
9417 msgstr "Hora braniega de GMT"
9419 #: tzres.rc:68
9420 msgid "Central Asia Standard Time"
9421 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
9423 #: tzres.rc:69
9424 msgid "Central Asia Daylight Time"
9425 msgstr "Hora braniega d'Asia Central"
9427 #: tzres.rc:38
9428 msgid "Arabic Standard Time"
9429 msgstr ""
9431 #: tzres.rc:39
9432 msgid "Arabic Daylight Time"
9433 msgstr ""
9435 #: tzres.rc:132
9436 msgid "Magadan Standard Time"
9437 msgstr ""
9439 #: tzres.rc:133
9440 msgid "Magadan Daylight Time"
9441 msgstr ""
9443 #: tzres.rc:156
9444 msgid "Newfoundland Standard Time"
9445 msgstr "Hora estándar de Newfoundland"
9447 #: tzres.rc:157
9448 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9449 msgstr "Hora braniega de Newfoundland"
9451 #: tzres.rc:224
9452 msgid "West Pacific Standard Time"
9453 msgstr ""
9455 #: tzres.rc:225
9456 msgid "West Pacific Daylight Time"
9457 msgstr ""
9459 #: tzres.rc:164
9460 msgid "Pacific Standard Time"
9461 msgstr ""
9463 #: tzres.rc:165
9464 msgid "Pacific Daylight Time"
9465 msgstr ""
9467 #: tzres.rc:48
9468 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9469 msgstr "Hora estándar d'Azerbaixán"
9471 #: tzres.rc:49
9472 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9473 msgstr "Hora braniega d'Azerbaixán"
9475 #: tzres.rc:182
9476 msgid "Samoa Standard Time"
9477 msgstr "Hora estándar de Samoa"
9479 #: tzres.rc:183
9480 msgid "Samoa Daylight Time"
9481 msgstr "Hora braniega de Samoa"
9483 #: tzres.rc:124
9484 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9485 msgstr "Hora estándar de Kaliningráu"
9487 #: tzres.rc:125
9488 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9489 msgstr "Hora braniega de Kaliningráu"
9491 #: tzres.rc:166
9492 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9493 msgstr ""
9495 #: tzres.rc:167
9496 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9497 msgstr ""
9499 #: tzres.rc:136
9500 msgid "Middle East Standard Time"
9501 msgstr "Hora estándar d'Oriente Mediu"
9503 #: tzres.rc:137
9504 msgid "Middle East Daylight Time"
9505 msgstr ""
9507 #: tzres.rc:198
9508 msgid "Tokyo Standard Time"
9509 msgstr "Hora estándar de Tokiu"
9511 #: tzres.rc:199
9512 msgid "Tokyo Daylight Time"
9513 msgstr "Hora braniega de Tokiu"
9515 #: tzres.rc:130
9516 msgid "Line Islands Standard Time"
9517 msgstr ""
9519 #: tzres.rc:131
9520 msgid "Line Islands Daylight Time"
9521 msgstr ""
9523 #: tzres.rc:122
9524 msgid "Jordan Standard Time"
9525 msgstr "Hora estándar de Xordania"
9527 #: tzres.rc:123
9528 msgid "Jordan Daylight Time"
9529 msgstr ""
9531 #: tzres.rc:78
9532 msgid "Central Standard Time"
9533 msgstr "Hora estándar central"
9535 #: tzres.rc:79
9536 msgid "Central Daylight Time"
9537 msgstr "Hora braniega central"
9539 #: tzres.rc:50
9540 msgid "Azores Standard Time"
9541 msgstr ""
9543 #: tzres.rc:51
9544 msgid "Azores Daylight Time"
9545 msgstr ""
9547 #: tzres.rc:158
9548 msgid "North Asia East Standard Time"
9549 msgstr ""
9551 #: tzres.rc:159
9552 msgid "North Asia East Daylight Time"
9553 msgstr "Hora braniega d'Asia del Noreste"
9555 #: tzres.rc:40
9556 msgid "Argentina Standard Time"
9557 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
9559 #: tzres.rc:41
9560 msgid "Argentina Daylight Time"
9561 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
9563 #: tzres.rc:146
9564 msgid "Myanmar Standard Time"
9565 msgstr ""
9567 #: tzres.rc:147
9568 msgid "Myanmar Daylight Time"
9569 msgstr ""
9571 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9572 msgid "Coordinated Universal Time"
9573 msgstr ""
9575 #: tzres.rc:116
9576 msgid "India Standard Time"
9577 msgstr "Hora estándar d'Irán"
9579 #: tzres.rc:117
9580 msgid "India Daylight Time"
9581 msgstr "Hora braniega d'India"
9583 #: tzres.rc:112
9584 msgid "GTB Standard Time"
9585 msgstr "Hora estándar de GTB"
9587 #: tzres.rc:113
9588 msgid "GTB Daylight Time"
9589 msgstr "Hora braniega de GTB"
9591 #: tzres.rc:202
9592 msgid "Turkey Standard Time"
9593 msgstr "Hora estándar de Turquía"
9595 #: tzres.rc:203
9596 msgid "Turkey Daylight Time"
9597 msgstr "Hora braniega de Turquía"
9599 #: tzres.rc:100
9600 msgid "Fiji Standard Time"
9601 msgstr "Hora estándar de Les Islles Fixi"
9603 #: tzres.rc:101
9604 msgid "Fiji Daylight Time"
9605 msgstr "Hora braniega de Les Islles Fixi"
9607 #: tzres.rc:58
9608 msgid "Canada Central Standard Time"
9609 msgstr "Hora estándar de Canadá Central"
9611 #: tzres.rc:59
9612 msgid "Canada Central Daylight Time"
9613 msgstr "Hora braniega de Canadá Central"
9615 #: tzres.rc:194
9616 msgid "Taipei Standard Time"
9617 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9619 #: tzres.rc:195
9620 msgid "Taipei Daylight Time"
9621 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9623 #: tzres.rc:220
9624 msgid "W. Europe Standard Time"
9625 msgstr "Hora estándar d'Europa del Oeste"
9627 #: tzres.rc:221
9628 msgid "W. Europe Daylight Time"
9629 msgstr "Hora braniega d'Europa del Oeste"
9631 #: tzres.rc:138
9632 msgid "Montevideo Standard Time"
9633 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
9635 #: tzres.rc:139
9636 msgid "Montevideo Daylight Time"
9637 msgstr ""
9639 #: tzres.rc:168
9640 msgid "Pakistan Standard Time"
9641 msgstr "Hora estándar de Paquistán"
9643 #: tzres.rc:169
9644 msgid "Pakistan Daylight Time"
9645 msgstr "Hora braniega de Paquistán"
9647 #: tzres.rc:62
9648 msgid "Caucasus Standard Time"
9649 msgstr ""
9651 #: tzres.rc:63
9652 msgid "Caucasus Daylight Time"
9653 msgstr ""
9655 #: tzres.rc:46
9656 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9657 msgstr ""
9659 #: tzres.rc:47
9660 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9661 msgstr ""
9663 #: tzres.rc:148
9664 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9665 msgstr ""
9667 #: tzres.rc:149
9668 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9669 msgstr ""
9671 #: tzres.rc:94
9672 msgid "Eastern Standard Time"
9673 msgstr ""
9675 #: tzres.rc:95
9676 msgid "Eastern Daylight Time"
9677 msgstr "Hora braniega oriental"
9679 #: tzres.rc:80
9680 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9681 msgstr "Hora estándar central (Méxicu)"
9683 #: tzres.rc:81
9684 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9685 msgstr "Hora braniega central (Méxicu)"
9687 #: tzres.rc:42
9688 msgid "Atlantic Standard Time"
9689 msgstr ""
9691 #: tzres.rc:43
9692 msgid "Atlantic Daylight Time"
9693 msgstr ""
9695 #: tzres.rc:142
9696 msgid "Mountain Standard Time"
9697 msgstr ""
9699 #: tzres.rc:143
9700 msgid "Mountain Daylight Time"
9701 msgstr ""
9703 #: tzres.rc:206
9704 msgid "US Eastern Standard Time"
9705 msgstr ""
9707 #: tzres.rc:207
9708 msgid "US Eastern Daylight Time"
9709 msgstr ""
9711 #: tzres.rc:196
9712 msgid "Tasmania Standard Time"
9713 msgstr "Hora estándar de Tasmania"
9715 #: tzres.rc:197
9716 msgid "Tasmania Daylight Time"
9717 msgstr "Hora braniega de Tasmania"
9719 #: tzres.rc:66
9720 msgid "Central America Standard Time"
9721 msgstr "Hora estándar d'América Central"
9723 #: tzres.rc:67
9724 msgid "Central America Daylight Time"
9725 msgstr "Hora braniega d'América Central"
9727 #: tzres.rc:208
9728 msgid "US Mountain Standard Time"
9729 msgstr ""
9731 #: tzres.rc:209
9732 msgid "US Mountain Daylight Time"
9733 msgstr ""
9735 #: tzres.rc:188
9736 msgid "South Africa Standard Time"
9737 msgstr "Hora estándar de Sudáfrica"
9739 #: tzres.rc:189
9740 msgid "South Africa Daylight Time"
9741 msgstr "Hora braniega de Sudáfrica"
9743 #: tzres.rc:64
9744 msgid "Cen. Australia Standard Time"
9745 msgstr "Hora estándar d'Australia Central"
9747 #: tzres.rc:65
9748 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
9749 msgstr "Hora braniega d'Australia Central"
9751 #: tzres.rc:190
9752 msgid "Sri Lanka Standard Time"
9753 msgstr "Hora estándar de Sri Lanka"
9755 #: tzres.rc:191
9756 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
9757 msgstr "Hora braniega de Sri Lanka"
9759 #: tzres.rc:30
9760 msgid "Afghanistan Standard Time"
9761 msgstr "Hos estándar d'Afganistán"
9763 #: tzres.rc:31
9764 msgid "Afghanistan Daylight Time"
9765 msgstr "Hora braniega d'Afganistán"
9767 #: tzres.rc:226
9768 msgid "Yakutsk Standard Time"
9769 msgstr "Hora estándar de Yakutsk"
9771 #: tzres.rc:227
9772 msgid "Yakutsk Daylight Time"
9773 msgstr ""
9775 #: tzres.rc:176
9776 msgid "SA Eastern Standard Time"
9777 msgstr ""
9779 #: tzres.rc:177
9780 msgid "SA Eastern Daylight Time"
9781 msgstr ""
9783 #: tzres.rc:34
9784 msgid "Arab Standard Time"
9785 msgstr ""
9787 #: tzres.rc:35
9788 msgid "Arab Daylight Time"
9789 msgstr ""
9791 #: tzres.rc:36
9792 msgid "Arabian Standard Time"
9793 msgstr ""
9795 #: tzres.rc:37
9796 msgid "Arabian Daylight Time"
9797 msgstr ""
9799 #: tzres.rc:174
9800 msgid "Russian Standard Time"
9801 msgstr "Hora estándar de Rusia"
9803 #: tzres.rc:175
9804 msgid "Russian Daylight Time"
9805 msgstr "Hora braniega de Russia"
9807 #: tzres.rc:172
9808 msgid "Romance Standard Time"
9809 msgstr ""
9811 #: tzres.rc:173
9812 msgid "Romance Daylight Time"
9813 msgstr ""
9815 #: tzres.rc:98
9816 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
9817 msgstr ""
9819 #: tzres.rc:99
9820 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
9821 msgstr ""
9823 #: tzres.rc:192
9824 msgid "Syria Standard Time"
9825 msgstr "Hora estándar de Siria"
9827 #: tzres.rc:193
9828 msgid "Syria Daylight Time"
9829 msgstr "Hora braniega de Siria"
9831 #: tzres.rc:44
9832 msgid "AUS Central Standard Time"
9833 msgstr ""
9835 #: tzres.rc:45
9836 msgid "AUS Central Daylight Time"
9837 msgstr ""
9839 #: tzres.rc:110
9840 msgid "Greenwich Standard Time"
9841 msgstr ""
9843 #: tzres.rc:111
9844 msgid "Greenwich Daylight Time"
9845 msgstr ""
9847 #: tzres.rc:204
9848 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
9849 msgstr "Hora estándar d'Ulán Bátor"
9851 #: tzres.rc:205
9852 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
9853 msgstr "Hora braniega d'Ulán Bátor"
9855 #: tzres.rc:120
9856 msgid "Israel Standard Time"
9857 msgstr "Hora estándar d'Israel"
9859 #: tzres.rc:121
9860 msgid "Israel Daylight Time"
9861 msgstr ""
9863 #: tzres.rc:54
9864 msgid "Bangladesh Standard Time"
9865 msgstr "Hora estándar de Bangladex"
9867 #: tzres.rc:55
9868 msgid "Bangladesh Daylight Time"
9869 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
9871 #: tzres.rc:178
9872 msgid "SA Pacific Standard Time"
9873 msgstr ""
9875 #: tzres.rc:179
9876 msgid "SA Pacific Daylight Time"
9877 msgstr ""
9879 #: tzres.rc:222
9880 msgid "West Asia Standard Time"
9881 msgstr "Hora estándar d'Asia del Oeste"
9883 #: tzres.rc:223
9884 msgid "West Asia Daylight Time"
9885 msgstr "Hora braniega d'Asia del Oeste"
9887 #: tzres.rc:32
9888 msgid "Alaskan Standard Time"
9889 msgstr ""
9891 #: tzres.rc:33
9892 msgid "Alaskan Daylight Time"
9893 msgstr ""
9895 #: tzres.rc:170
9896 msgid "Paraguay Standard Time"
9897 msgstr "Hora estándar de Paraguái"
9899 #: tzres.rc:171
9900 msgid "Paraguay Daylight Time"
9901 msgstr "Hora braniega de Paraguái"
9903 #: tzres.rc:84
9904 msgid "Dateline Standard Time"
9905 msgstr ""
9907 #: tzres.rc:85
9908 msgid "Dateline Daylight Time"
9909 msgstr ""
9911 #: tzres.rc:128
9912 msgid "Libya Standard Time"
9913 msgstr "Hora estándar de Libia"
9915 #: tzres.rc:129
9916 msgid "Libya Daylight Time"
9917 msgstr "Hora braniega de Libia"
9919 #: tzres.rc:52
9920 msgid "Bahia Standard Time"
9921 msgstr ""
9923 #: tzres.rc:53
9924 msgid "Bahia Daylight Time"
9925 msgstr ""
9927 #: tzres.rc:212
9928 msgid "Venezuela Standard Time"
9929 msgstr "Hora estándar de Venezuela"
9931 #: tzres.rc:213
9932 msgid "Venezuela Daylight Time"
9933 msgstr "Hora braniega de Venezuela"
9935 #: tzres.rc:114
9936 msgid "Hawaiian Standard Time"
9937 msgstr ""
9939 #: tzres.rc:115
9940 msgid "Hawaiian Daylight Time"
9941 msgstr ""
9943 #: tzres.rc:184
9944 msgid "SE Asia Standard Time"
9945 msgstr ""
9947 #: tzres.rc:185
9948 msgid "SE Asia Daylight Time"
9949 msgstr ""
9951 #: tzres.rc:154
9952 msgid "New Zealand Standard Time"
9953 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
9955 #: tzres.rc:155
9956 msgid "New Zealand Daylight Time"
9957 msgstr "Hora braniega de Nueva Zelanda"
9959 #: tzres.rc:70
9960 msgid "Central Brazilian Standard Time"
9961 msgstr ""
9963 #: tzres.rc:71
9964 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
9965 msgstr ""
9967 #: tzres.rc:56
9968 msgid "Belarus Standard Time"
9969 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
9971 #: tzres.rc:57
9972 msgid "Belarus Daylight Time"
9973 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
9975 #: tzres.rc:180
9976 msgid "SA Western Standard Time"
9977 msgstr ""
9979 #: tzres.rc:181
9980 msgid "SA Western Daylight Time"
9981 msgstr ""
9983 #: tzres.rc:108
9984 msgid "Greenland Standard Time"
9985 msgstr ""
9987 #: tzres.rc:109
9988 msgid "Greenland Daylight Time"
9989 msgstr ""
9991 #: tzres.rc:92
9992 msgid "Easter Island Standard Time"
9993 msgstr ""
9995 #: tzres.rc:93
9996 msgid "Easter Island Daylight Time"
9997 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
9999 #: tzres.rc:96
10000 msgid "Egypt Standard Time"
10001 msgstr "Hora estándar d'Exiptu"
10003 #: tzres.rc:97
10004 msgid "Egypt Daylight Time"
10005 msgstr "Hora braniega d'Exiptu"
10007 #: tzres.rc:134
10008 msgid "Mauritius Standard Time"
10009 msgstr ""
10011 #: tzres.rc:135
10012 msgid "Mauritius Daylight Time"
10013 msgstr ""
10015 #: tzres.rc:214
10016 msgid "Vladivostok Standard Time"
10017 msgstr "Hora estándar de Vladivostok"
10019 #: tzres.rc:215
10020 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10021 msgstr "Hora braniega de Vladivostok"
10023 #: tzres.rc:186
10024 msgid "Singapore Standard Time"
10025 msgstr "Hora estándar de Singapur"
10027 #: tzres.rc:187
10028 msgid "Singapore Daylight Time"
10029 msgstr "Hora braniega de Singapur"
10031 #: tzres.rc:126
10032 msgid "Korea Standard Time"
10033 msgstr "Hora estándar de Corea"
10035 #: tzres.rc:127
10036 msgid "Korea Daylight Time"
10037 msgstr "Hora braniega de Corea"
10039 #: tzres.rc:86
10040 msgid "E. Africa Standard Time"
10041 msgstr ""
10043 #: tzres.rc:87
10044 msgid "E. Africa Daylight Time"
10045 msgstr "Hora braniega d'África del Este"
10047 #: tzres.rc:102
10048 msgid "FLE Standard Time"
10049 msgstr ""
10051 #: tzres.rc:103
10052 msgid "FLE Daylight Time"
10053 msgstr ""
10055 #: tzres.rc:90
10056 msgid "E. South America Standard Time"
10057 msgstr ""
10059 #: tzres.rc:91
10060 msgid "E. South America Daylight Time"
10061 msgstr "Hora braniega de Suramérica del Este"
10063 #: tzres.rc:76
10064 msgid "Central Pacific Standard Time"
10065 msgstr ""
10067 #: tzres.rc:77
10068 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10069 msgstr ""
10071 #: tzres.rc:218
10072 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10073 msgstr "Hora estándar d'África del Oeste Central"
10075 #: tzres.rc:219
10076 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10077 msgstr "Hora braniega d'África del Oeste Central"
10079 #: tzres.rc:162
10080 msgid "Pacific SA Standard Time"
10081 msgstr ""
10083 #: tzres.rc:163
10084 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10085 msgstr ""
10087 #: tzres.rc:88
10088 msgid "E. Australia Standard Time"
10089 msgstr ""
10091 #: tzres.rc:89
10092 msgid "E. Australia Daylight Time"
10093 msgstr "Hora braniega d'Austrália del Este"
10095 #: tzres.rc:216
10096 msgid "W. Australia Standard Time"
10097 msgstr "Hora estándar d'Australia del Oeste"
10099 #: tzres.rc:217
10100 msgid "W. Australia Daylight Time"
10101 msgstr "Hora braniega d'Australia del Oeste"
10103 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10104 msgid "Security Warning"
10105 msgstr "Alvertencia de seguranza"
10107 #: urlmon.rc:35
10108 msgid "Do you want to install this software?"
10109 msgstr "¿Quies instalar esti software?"
10111 #: urlmon.rc:39
10112 msgid "Don't install"
10113 msgstr "Nun instalar"
10115 #: urlmon.rc:43
10116 msgid ""
10117 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10118 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10119 msgstr ""
10120 "Cuando s'instale, un componente d'ActiveX va tener l'accesu completu al "
10121 "ordenador. Nun calques Instalar a nun ser que t'enfotes na fonte d'enriba."
10123 #: urlmon.rc:51
10124 msgid "Installation of component failed: %08x"
10125 msgstr ""
10127 #: urlmon.rc:52
10128 msgid "Install (%d)"
10129 msgstr ""
10131 #: urlmon.rc:53
10132 msgid "Install"
10133 msgstr "Instalar"
10135 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10136 msgctxt "window"
10137 msgid "&Restore"
10138 msgstr "&Restaurar"
10140 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10141 msgid "&Move"
10142 msgstr "&Mover"
10144 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10145 msgid "&Size"
10146 msgstr "&Tamañu"
10148 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10149 msgid "Mi&nimize"
10150 msgstr ""
10152 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10153 msgid "Ma&ximize"
10154 msgstr ""
10156 #: user32.rc:36
10157 msgid "&Close\tAlt+F4"
10158 msgstr "&Zarrar\tAlt+F4"
10160 #: user32.rc:38
10161 msgid "&About Wine"
10162 msgstr "&Tocante a Wine"
10164 #: user32.rc:49
10165 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10166 msgstr "&Zarrar\tCtrl+F4"
10168 #: user32.rc:51
10169 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10170 msgstr ""
10172 #: user32.rc:81
10173 msgid "&Abort"
10174 msgstr "&Albortar"
10176 #: user32.rc:85
10177 msgid "&Ignore"
10178 msgstr "&Inorar"
10180 #: user32.rc:86
10181 msgid "&Try Again"
10182 msgstr "&Retentar"
10184 #: user32.rc:87
10185 msgid "&Continue"
10186 msgstr "&Siguir"
10188 #: user32.rc:94
10189 msgid "Select Window"
10190 msgstr ""
10192 #: user32.rc:72
10193 msgid "&More Windows..."
10194 msgstr ""
10196 #: winemac.rc:33
10197 msgid "Hide %@"
10198 msgstr ""
10200 #: winemac.rc:35
10201 msgid "Hide Others"
10202 msgstr ""
10204 #: winemac.rc:36
10205 msgid "Show All"
10206 msgstr ""
10208 #: winemac.rc:37
10209 msgid "Quit %@"
10210 msgstr ""
10212 #: winemac.rc:38
10213 msgid "Quit"
10214 msgstr ""
10216 #: winemac.rc:40
10217 msgid "Window"
10218 msgstr ""
10220 #: winemac.rc:41
10221 msgid "Minimize"
10222 msgstr ""
10224 #: winemac.rc:42
10225 msgid "Zoom"
10226 msgstr "Zoom"
10228 #: winemac.rc:43
10229 msgid "Enter Full Screen"
10230 msgstr ""
10232 #: winemac.rc:44
10233 msgid "Bring All to Front"
10234 msgstr ""
10236 #: wineps.rc:31
10237 msgid "Paper Si&ze:"
10238 msgstr ""
10240 #: wineps.rc:39
10241 msgid "Duplex:"
10242 msgstr ""
10244 #: wineps.rc:50
10245 msgid "Setup"
10246 msgstr ""
10248 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10249 msgid "Realm"
10250 msgstr ""
10252 #: wininet.rc:57
10253 msgid "Authentication Required"
10254 msgstr "Ríquese l'autenticación"
10256 #: wininet.rc:61
10257 msgid "Server"
10258 msgstr "Sirvidor"
10260 #: wininet.rc:80
10261 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10262 msgstr "Hai un problema col certificáu d'esti sitiu."
10264 #: wininet.rc:82
10265 msgid "Do you want to continue anyway?"
10266 msgstr "¿Quies siguir de toes toes?"
10268 #: wininet.rc:28
10269 msgid "LAN Connection"
10270 msgstr "Conexón LAN"
10272 #: wininet.rc:29
10273 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10274 msgstr ""
10276 #: wininet.rc:30
10277 msgid "The date on the certificate is invalid."
10278 msgstr ""
10280 #: wininet.rc:31
10281 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10282 msgstr ""
10284 #: wininet.rc:32
10285 msgid ""
10286 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10287 msgstr ""
10289 #: winineterror.mc:26
10290 msgid "The request has timed out.\n"
10291 msgstr "Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú.\n"
10293 #: winineterror.mc:31
10294 msgid "An internal error has occurred.\n"
10295 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
10297 #: winineterror.mc:36
10298 msgid "The URL is invalid.\n"
10299 msgstr "La URL nun ye válida.\n"
10301 #: winineterror.mc:41
10302 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10303 msgstr ""
10305 #: winineterror.mc:46
10306 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10307 msgstr ""
10309 #: winineterror.mc:51
10310 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10311 msgstr "La operación solicitada nun ye válida.\n"
10313 #: winineterror.mc:56
10314 msgid ""
10315 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10316 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10317 msgstr ""
10319 #: winineterror.mc:61
10320 msgid "The requested item could not be located.\n"
10321 msgstr "Nun pudo allugase l'elementu solicitáu.\n"
10323 #: winineterror.mc:66
10324 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10325 msgstr "Falló l'intentu de coneutase col sirvidor.\n"
10327 #: winineterror.mc:71
10328 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10329 msgstr "Terminó la conexón col sirvidor.\n"
10331 #: winineterror.mc:76
10332 msgid ""
10333 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10334 "certificate is expired.\n"
10335 msgstr ""
10337 #: winineterror.mc:81
10338 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10339 msgstr ""
10341 #: winmm.rc:32
10342 msgid "The specified command was carried out."
10343 msgstr ""
10345 #: winmm.rc:33
10346 msgid "Undefined external error."
10347 msgstr ""
10349 #: winmm.rc:34
10350 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10351 msgstr ""
10353 #: winmm.rc:35
10354 msgid "The driver was not enabled."
10355 msgstr "El controlador nun s'activó."
10357 #: winmm.rc:36
10358 msgid ""
10359 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10360 "again."
10361 msgstr ""
10362 "El preséu especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10363 "tentalo dempués."
10365 #: winmm.rc:37
10366 msgid "The specified device handle is invalid."
10367 msgstr ""
10369 #: winmm.rc:38
10370 msgid "There is no driver installed on your system!"
10371 msgstr "¡Nun s'instaló dengún controlador nel sistema!"
10373 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10374 msgid ""
10375 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10376 "increase available memory, and then try again."
10377 msgstr ""
10379 #: winmm.rc:40
10380 msgid ""
10381 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10382 "which functions and messages the driver supports."
10383 msgstr ""
10385 #: winmm.rc:41
10386 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10387 msgstr "Especificóse un númberu de fallu que nun ta definíu nel sistema."
10389 #: winmm.rc:42
10390 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10391 msgstr ""
10393 #: winmm.rc:43
10394 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10395 msgstr ""
10397 #: winmm.rc:46
10398 msgid ""
10399 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10400 "Capabilities function to determine the supported formats."
10401 msgstr ""
10403 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10404 msgid ""
10405 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10406 "device, or wait until the data is finished playing."
10407 msgstr ""
10409 #: winmm.rc:48
10410 msgid ""
10411 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10412 "header, and then try again."
10413 msgstr ""
10415 #: winmm.rc:49
10416 msgid ""
10417 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10418 "and then try again."
10419 msgstr ""
10420 "Nun pue abrise'l preséu ensin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. Úsala y volvi "
10421 "tentalo dempués."
10423 #: winmm.rc:52
10424 msgid ""
10425 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10426 "header, and then try again."
10427 msgstr ""
10429 #: winmm.rc:54
10430 msgid ""
10431 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10432 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10433 msgstr ""
10435 #: winmm.rc:55
10436 msgid ""
10437 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10438 "transmitted, and then try again."
10439 msgstr ""
10440 "El puertu ta tresmitiendo datos al preséu. Espera hasta que los datos se "
10441 "tresmitan y volvi tentalo dempués."
10443 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10444 msgid ""
10445 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10446 "on the system."
10447 msgstr ""
10449 #: winmm.rc:57
10450 msgid ""
10451 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10452 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10453 msgstr ""
10455 #: winmm.rc:60
10456 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10457 msgstr ""
10459 #: winmm.rc:61
10460 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10461 msgstr ""
10463 #: winmm.rc:62
10464 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10465 msgstr "El controlador nun pue reconocer el comandu especificáu."
10467 #: winmm.rc:63
10468 msgid ""
10469 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10470 "or contact the device manufacturer."
10471 msgstr ""
10473 #: winmm.rc:64
10474 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10475 msgstr "El preséu especificáu nun ta abiertu o la MCI nun lu reconoz."
10477 #: winmm.rc:66
10478 msgid ""
10479 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10480 "unique alias."
10481 msgstr ""
10483 #: winmm.rc:67
10484 msgid ""
10485 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10486 msgstr ""
10488 #: winmm.rc:68
10489 msgid "No command was specified."
10490 msgstr "Nun s'especificó dengún comandu."
10492 #: winmm.rc:69
10493 msgid ""
10494 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10495 "size of the buffer."
10496 msgstr ""
10498 #: winmm.rc:70
10499 msgid ""
10500 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10501 "one."
10502 msgstr ""
10504 #: winmm.rc:71
10505 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10506 msgstr "L'enteru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10508 #: winmm.rc:72
10509 msgid ""
10510 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10511 "manufacturer about obtaining a new driver."
10512 msgstr ""
10514 #: winmm.rc:73
10515 msgid ""
10516 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10517 "manufacturer about obtaining a new driver."
10518 msgstr ""
10520 #: winmm.rc:74
10521 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10522 msgstr "El comandu especificáu rique un parámetru. Apurri unu, por favor."
10524 #: winmm.rc:75
10525 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10526 msgstr ""
10528 #: winmm.rc:76
10529 msgid ""
10530 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10531 msgstr ""
10533 #: winmm.rc:77
10534 msgid "The device driver is not ready."
10535 msgstr ""
10537 #: winmm.rc:78
10538 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10539 msgstr ""
10541 #: winmm.rc:79
10542 msgid ""
10543 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10544 "access error."
10545 msgstr ""
10547 #: winmm.rc:80
10548 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10549 msgstr ""
10551 #: winmm.rc:81
10552 msgid ""
10553 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10554 "separately to determine which devices caused the error."
10555 msgstr ""
10557 #: winmm.rc:82
10558 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10559 msgstr ""
10561 #: winmm.rc:83
10562 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10563 msgstr ""
10565 #: winmm.rc:84
10566 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10567 msgstr "Los parámetros especificaos nun puen usase xuntos."
10569 #: winmm.rc:85
10570 msgid ""
10571 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10572 "still connected to the network."
10573 msgstr ""
10575 #: winmm.rc:86
10576 msgid ""
10577 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10578 "device name is spelled correctly."
10579 msgstr ""
10581 #: winmm.rc:87
10582 msgid ""
10583 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10584 "again."
10585 msgstr ""
10587 #: winmm.rc:88
10588 msgid ""
10589 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10590 "alias."
10591 msgstr ""
10593 #: winmm.rc:89
10594 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10595 msgstr "El parámetru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10597 #: winmm.rc:90
10598 msgid ""
10599 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10600 "parameter with each 'open' command."
10601 msgstr ""
10603 #: winmm.rc:91
10604 msgid ""
10605 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10606 "Please supply one."
10607 msgstr ""
10609 #: winmm.rc:92
10610 msgid ""
10611 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10612 "documentation for valid formats."
10613 msgstr ""
10615 #: winmm.rc:93
10616 msgid ""
10617 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10618 "supply one."
10619 msgstr ""
10621 #: winmm.rc:94
10622 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10623 msgstr ""
10625 #: winmm.rc:95
10626 msgid ""
10627 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10628 "may be corrupt, or not in the correct format."
10629 msgstr ""
10631 #: winmm.rc:96
10632 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10633 msgstr ""
10635 #: winmm.rc:97
10636 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10637 msgstr ""
10639 #: winmm.rc:98
10640 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10641 msgstr ""
10643 #: winmm.rc:99
10644 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10645 msgstr ""
10647 #: winmm.rc:100
10648 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10649 msgstr ""
10651 #: winmm.rc:101
10652 msgid ""
10653 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10654 "sequence, and then try again."
10655 msgstr ""
10657 #: winmm.rc:102
10658 msgid ""
10659 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10660 "the device is closed, and then try again."
10661 msgstr ""
10663 #: winmm.rc:103
10664 msgid ""
10665 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10666 "characters, followed by a period and an extension."
10667 msgstr ""
10669 #: winmm.rc:104
10670 msgid ""
10671 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10672 msgstr ""
10674 #: winmm.rc:105
10675 msgid ""
10676 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10677 "in Control Panel to install the device."
10678 msgstr ""
10680 #: winmm.rc:106
10681 msgid ""
10682 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10683 "restarting your computer."
10684 msgstr ""
10686 #: winmm.rc:107
10687 msgid ""
10688 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10689 "cannot change directories."
10690 msgstr ""
10692 #: winmm.rc:108
10693 msgid ""
10694 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10695 "change drives."
10696 msgstr ""
10698 #: winmm.rc:109
10699 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10700 msgstr ""
10702 #: winmm.rc:110
10703 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10704 msgstr ""
10706 #: winmm.rc:111
10707 msgid ""
10708 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10709 msgstr ""
10710 "El comandu especificáu rique un parámetru enteru. Apurri unu, por favor."
10712 #: winmm.rc:112
10713 msgid ""
10714 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10715 "until a wave device is free, and then try again."
10716 msgstr ""
10718 #: winmm.rc:113
10719 msgid ""
10720 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10721 "until the device is free, and then try again."
10722 msgstr ""
10724 #: winmm.rc:114
10725 msgid ""
10726 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10727 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10728 msgstr ""
10730 #: winmm.rc:115
10731 msgid ""
10732 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10733 "until the device is free, and then try again."
10734 msgstr ""
10736 #: winmm.rc:116
10737 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10738 msgstr ""
10740 #: winmm.rc:117
10741 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10742 msgstr ""
10744 #: winmm.rc:118
10745 msgid ""
10746 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10747 "the Drivers option to install the wave device."
10748 msgstr ""
10750 #: winmm.rc:119
10751 msgid ""
10752 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10753 "format."
10754 msgstr ""
10756 #: winmm.rc:120
10757 msgid ""
10758 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10759 "the Drivers option to install the wave device."
10760 msgstr ""
10762 #: winmm.rc:121
10763 msgid ""
10764 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10765 "format."
10766 msgstr ""
10768 #: winmm.rc:126
10769 msgid ""
10770 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10771 "You can't use them together."
10772 msgstr ""
10774 #: winmm.rc:128
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid ""
10777 #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
10778 #| "try again."
10779 msgid ""
10780 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
10781 "try again."
10782 msgstr ""
10783 "El puertu MIDI especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10784 "tentalo dempués."
10786 #: winmm.rc:131
10787 msgid ""
10788 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10789 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10790 msgstr ""
10791 "El preséu MIDI especificáu nun ta instaláu nel sistema. Usa la opción "
10792 "Controladores de Panel de control pa instalar unu."
10794 #: winmm.rc:130
10795 msgid "An error occurred with the specified port."
10796 msgstr "Asocedió un fallu col puertu especificáu."
10798 #: winmm.rc:133
10799 msgid ""
10800 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10801 "these applications, and then try again."
10802 msgstr ""
10804 #: winmm.rc:132
10805 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10806 msgstr ""
10808 #: winmm.rc:127
10809 msgid ""
10810 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10811 "Control Panel to install a MIDI driver."
10812 msgstr ""
10814 #: winmm.rc:122
10815 msgid "There is no display window."
10816 msgstr ""
10818 #: winmm.rc:123
10819 msgid "Could not create or use window."
10820 msgstr ""
10822 #: winmm.rc:124
10823 msgid ""
10824 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10825 "check your disk or network connection."
10826 msgstr ""
10828 #: winmm.rc:125
10829 msgid ""
10830 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10831 "are still connected to the network."
10832 msgstr ""
10834 #: winmm.rc:136
10835 msgid "Wine Sound Mapper"
10836 msgstr ""
10838 #: winmm.rc:137
10839 msgid "Volume"
10840 msgstr "Volume"
10842 #: winmm.rc:138
10843 msgid "Master Volume"
10844 msgstr "Volume maestru"
10846 #: winmm.rc:139
10847 msgid "Mute"
10848 msgstr ""
10850 #: winspool.rc:37
10851 msgid "Print to File"
10852 msgstr ""
10854 #: winspool.rc:40
10855 msgid "&Output File Name:"
10856 msgstr ""
10858 #: winspool.rc:31
10859 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10860 msgstr ""
10862 #: winspool.rc:32
10863 msgid "Unable to create the output file."
10864 msgstr "Nun pue crease'l ficheru de salida."
10866 #: wldap32.rc:32
10867 msgid "Success"
10868 msgstr "Ésitu"
10870 #: wldap32.rc:33
10871 msgid "Operations Error"
10872 msgstr "Fallu d'operaciones"
10874 #: wldap32.rc:34
10875 msgid "Protocol Error"
10876 msgstr ""
10878 #: wldap32.rc:35
10879 msgid "Time Limit Exceeded"
10880 msgstr ""
10882 #: wldap32.rc:36
10883 msgid "Size Limit Exceeded"
10884 msgstr ""
10886 #: wldap32.rc:37
10887 msgid "Compare False"
10888 msgstr ""
10890 #: wldap32.rc:38
10891 msgid "Compare True"
10892 msgstr ""
10894 #: wldap32.rc:39
10895 msgid "Authentication Method Not Supported"
10896 msgstr ""
10898 #: wldap32.rc:40
10899 msgid "Strong Authentication Required"
10900 msgstr ""
10902 #: wldap32.rc:41
10903 msgid "Referral (v2)"
10904 msgstr ""
10906 #: wldap32.rc:42
10907 msgid "Referral"
10908 msgstr ""
10910 #: wldap32.rc:43
10911 msgid "Administration Limit Exceeded"
10912 msgstr ""
10914 #: wldap32.rc:44
10915 msgid "Unavailable Critical Extension"
10916 msgstr ""
10918 #: wldap32.rc:45
10919 msgid "Confidentiality Required"
10920 msgstr ""
10922 #: wldap32.rc:46
10923 msgid "SASL Bind in Progress"
10924 msgstr ""
10926 #: wldap32.rc:48
10927 msgid "No Such Attribute"
10928 msgstr ""
10930 #: wldap32.rc:49
10931 msgid "Undefined Type"
10932 msgstr ""
10934 #: wldap32.rc:50
10935 msgid "Inappropriate Matching"
10936 msgstr ""
10938 #: wldap32.rc:51
10939 msgid "Constraint Violation"
10940 msgstr ""
10942 #: wldap32.rc:52
10943 msgid "Attribute Or Value Exists"
10944 msgstr ""
10946 #: wldap32.rc:53
10947 msgid "Invalid Syntax"
10948 msgstr "La sintaxis nun ye válida"
10950 #: wldap32.rc:64
10951 msgid "No Such Object"
10952 msgstr ""
10954 #: wldap32.rc:65
10955 msgid "Alias Problem"
10956 msgstr ""
10958 #: wldap32.rc:66
10959 msgid "Invalid DN Syntax"
10960 msgstr ""
10962 #: wldap32.rc:67
10963 msgid "Is Leaf"
10964 msgstr ""
10966 #: wldap32.rc:68
10967 msgid "Alias Dereference Problem"
10968 msgstr ""
10970 #: wldap32.rc:80
10971 msgid "Inappropriate Authentication"
10972 msgstr ""
10974 #: wldap32.rc:81
10975 msgid "Invalid Credentials"
10976 msgstr "Les credenciales nun son válides"
10978 #: wldap32.rc:82
10979 msgid "Insufficient Rights"
10980 msgstr ""
10982 #: wldap32.rc:83
10983 msgid "Busy"
10984 msgstr ""
10986 #: wldap32.rc:84
10987 msgid "Unavailable"
10988 msgstr ""
10990 #: wldap32.rc:85
10991 msgid "Unwilling To Perform"
10992 msgstr ""
10994 #: wldap32.rc:86
10995 msgid "Loop Detected"
10996 msgstr ""
10998 #: wldap32.rc:92
10999 msgid "Sort Control Missing"
11000 msgstr ""
11002 #: wldap32.rc:93
11003 msgid "Index range error"
11004 msgstr ""
11006 #: wldap32.rc:96
11007 msgid "Naming Violation"
11008 msgstr ""
11010 #: wldap32.rc:97
11011 msgid "Object Class Violation"
11012 msgstr ""
11014 #: wldap32.rc:98
11015 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11016 msgstr ""
11018 #: wldap32.rc:99
11019 msgid "Not allowed on RDN"
11020 msgstr ""
11022 #: wldap32.rc:100
11023 msgid "Already Exists"
11024 msgstr ""
11026 #: wldap32.rc:101
11027 msgid "No Object Class Mods"
11028 msgstr ""
11030 #: wldap32.rc:102
11031 msgid "Results Too Large"
11032 msgstr ""
11034 #: wldap32.rc:103
11035 msgid "Affects Multiple DSAs"
11036 msgstr ""
11038 #: wldap32.rc:113
11039 msgid "Server Down"
11040 msgstr ""
11042 #: wldap32.rc:114
11043 msgid "Local Error"
11044 msgstr "Fallu llocal"
11046 #: wldap32.rc:115
11047 msgid "Encoding Error"
11048 msgstr ""
11050 #: wldap32.rc:116
11051 msgid "Decoding Error"
11052 msgstr ""
11054 #: wldap32.rc:117
11055 msgid "Timeout"
11056 msgstr ""
11058 #: wldap32.rc:118
11059 msgid "Auth Unknown"
11060 msgstr ""
11062 #: wldap32.rc:119
11063 msgid "Filter Error"
11064 msgstr ""
11066 #: wldap32.rc:120
11067 msgid "User Canceled"
11068 msgstr ""
11070 #: wldap32.rc:121
11071 msgid "Parameter Error"
11072 msgstr ""
11074 #: wldap32.rc:122
11075 msgid "No Memory"
11076 msgstr ""
11078 #: wldap32.rc:123
11079 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11080 msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor LDAP"
11082 #: wldap32.rc:124
11083 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11084 msgstr ""
11086 #: wldap32.rc:125
11087 msgid "Specified control was not found in message"
11088 msgstr ""
11090 #: wldap32.rc:126
11091 msgid "No result present in message"
11092 msgstr ""
11094 #: wldap32.rc:127
11095 msgid "More results returned"
11096 msgstr ""
11098 #: wldap32.rc:128
11099 msgid "Loop while handling referrals"
11100 msgstr ""
11102 #: wldap32.rc:129
11103 msgid "Referral hop limit exceeded"
11104 msgstr ""
11106 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11107 msgid ""
11108 "Not Yet Implemented\n"
11109 "\n"
11110 msgstr ""
11111 "Entá nun s'implementó\n"
11112 "\n"
11114 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11115 msgid "%1: File Not Found\n"
11116 msgstr "%1: Nun s'alcontró'l ficheru\n"
11118 #: attrib.rc:50
11119 msgid ""
11120 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11121 "\n"
11122 "Syntax:\n"
11123 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11124 "       [/S [/D]]\n"
11125 "\n"
11126 "Where:\n"
11127 "\n"
11128 "  +   Sets an attribute.\n"
11129 "  -   Clears an attribute.\n"
11130 "  R   Read-only file attribute.\n"
11131 "  A   Archive file attribute.\n"
11132 "  S   System file attribute.\n"
11133 "  H   Hidden file attribute.\n"
11134 "  [drive:][path][filename]\n"
11135 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11136 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11137 "  /D  Processes folders as well.\n"
11138 msgstr ""
11140 #: clock.rc:32
11141 msgid "Ana&log"
11142 msgstr "Ana&lóxicu"
11144 #: clock.rc:33
11145 msgid "Digi&tal"
11146 msgstr "Dixi&tal"
11148 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11149 msgid "&Font..."
11150 msgstr ""
11152 #: clock.rc:37
11153 msgid "&Without Titlebar"
11154 msgstr ""
11156 #: clock.rc:39
11157 msgid "&Seconds"
11158 msgstr "&Segundos"
11160 #: clock.rc:40
11161 msgid "&Date"
11162 msgstr "&Data"
11164 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11165 msgid "&Always on Top"
11166 msgstr "&Siempres enriba"
11168 #: clock.rc:45
11169 msgid "&About Clock"
11170 msgstr "&Tocante a Reló"
11172 #: clock.rc:51
11173 msgid "Clock"
11174 msgstr ""
11176 #: cmd.rc:40
11177 msgid ""
11178 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11179 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11180 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11181 "procedure.\n"
11182 "\n"
11183 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11184 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11185 msgstr ""
11187 #: cmd.rc:44
11188 msgid ""
11189 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11190 "default directory.\n"
11191 msgstr ""
11192 "CD <direutoriu> ye la versión acurtiada de CHDIR. Camuda'l direutoriu "
11193 "predetermináu actual.\n"
11195 #: cmd.rc:47
11196 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11197 msgstr "CHDIR <direutoriu> camuda'l direutoriu predetermináu actual.\n"
11199 #: cmd.rc:50
11200 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11201 msgstr "CLS llimpia la pantalla de la consola.\n"
11203 #: cmd.rc:53
11204 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11205 msgstr ""
11207 #: cmd.rc:56
11208 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11209 msgstr ""
11211 #: cmd.rc:59
11212 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11213 msgstr ""
11215 #: cmd.rc:62
11216 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11217 msgstr "DEL <nome_ficheru> desanicia un ficheru o conxuntu de ficheros.\n"
11219 #: cmd.rc:65
11220 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11221 msgstr "DIR llista'l conteníu d'un direutoriu.\n"
11223 #: cmd.rc:75
11224 msgid ""
11225 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11226 "\n"
11227 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11228 "the terminal device before they are executed.\n"
11229 "\n"
11230 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11231 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11232 "preceding it with an @ sign.\n"
11233 msgstr ""
11235 #: cmd.rc:78
11236 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11237 msgstr ""
11239 #: cmd.rc:85
11240 msgid ""
11241 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11242 "\n"
11243 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11244 "\n"
11245 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11246 msgstr ""
11248 #: cmd.rc:97
11249 msgid ""
11250 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11251 "file.\n"
11252 "\n"
11253 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11254 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11255 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11256 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11257 "terminates the batch file execution.\n"
11258 "\n"
11259 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11260 msgstr ""
11262 #: cmd.rc:101
11263 msgid ""
11264 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11265 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11266 msgstr ""
11268 #: cmd.rc:111
11269 msgid ""
11270 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11271 "\n"
11272 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11273 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11274 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11275 "\n"
11276 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11277 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11278 msgstr ""
11280 #: cmd.rc:118
11281 msgid ""
11282 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11283 "\n"
11284 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11285 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11286 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11287 msgstr ""
11289 #: cmd.rc:121
11290 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11291 msgstr "MD <nome> ye la versión acurtiada de MKDIR. Crea un sodireutoriu.\n"
11293 #: cmd.rc:123
11294 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11295 msgstr ""
11297 #: cmd.rc:131
11298 msgid ""
11299 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11300 "\n"
11301 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11302 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11303 "\n"
11304 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11305 msgstr ""
11307 #: cmd.rc:142
11308 msgid ""
11309 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11310 "\n"
11311 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11312 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11313 "value.\n"
11314 "\n"
11315 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11316 "variable, for example:\n"
11317 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11318 msgstr ""
11320 #: cmd.rc:148
11321 msgid ""
11322 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11323 "\n"
11324 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11325 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11326 msgstr ""
11327 "PAUSE amuesa un mensaxe na pantalla pidiendo al usuariu que prima una "
11328 "tecla .\n"
11329 "\n"
11330 "Esto ye útil con ficheros per llotes pa permitir al usuariu lleer la salida\n"
11331 "d'un comandu anterior enantes de que se desplace fuera de la pantalla.\n"
11333 #: cmd.rc:169
11334 msgid ""
11335 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11336 "\n"
11337 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11338 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11339 "\n"
11340 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11341 "\n"
11342 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11343 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11344 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11345 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11346 "\n"
11347 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11348 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11349 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11350 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11351 "\n"
11352 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11353 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11354 msgstr ""
11356 #: cmd.rc:173
11357 msgid ""
11358 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11359 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11360 msgstr ""
11362 #: cmd.rc:176
11363 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11364 msgstr ""
11365 "REN <nome_ficheru> ye la versión acurtiada de RENAME. Renoma un direutoriu.\n"
11367 #: cmd.rc:178
11368 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11369 msgstr "RENAME <nome_ficheru> renoma un ficheru.\n"
11371 #: cmd.rc:181
11372 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11373 msgstr ""
11374 "RD <direutoriu> ye la versión acurtiada de RMDIR. Desanicia un direutoriu.\n"
11376 #: cmd.rc:183
11377 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11378 msgstr "RMDIR <direutoriu> desanicia un direutoriu.\n"
11380 #: cmd.rc:229
11381 msgid ""
11382 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11383 "\n"
11384 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11385 "\n"
11386 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11387 "\n"
11388 "SET <variable>=<value>\n"
11389 "\n"
11390 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11391 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11392 "\n"
11393 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11394 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11395 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11396 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11397 msgstr ""
11399 #: cmd.rc:234
11400 msgid ""
11401 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11402 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11403 "called from the command line.\n"
11404 msgstr ""
11406 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11407 msgid ""
11408 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11409 "with that suffix.\n"
11410 "Usage:\n"
11411 "start [options] program_filename [...]\n"
11412 "start [options] document_filename\n"
11413 "\n"
11414 "Options:\n"
11415 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11416 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11417 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11418 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11419 "/min           Start the program minimized.\n"
11420 "/max           Start the program maximized.\n"
11421 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11422 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11423 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11424 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11425 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11426 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11427 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11428 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11429 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11430 "exit code.\n"
11431 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11432 "Explorer.\n"
11433 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11434 "/?             Display this help and exit.\n"
11435 msgstr ""
11437 #: cmd.rc:237
11438 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11439 msgstr ""
11441 #: cmd.rc:240
11442 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11443 msgstr ""
11445 #: cmd.rc:244
11446 msgid ""
11447 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11448 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11449 msgstr ""
11451 #: cmd.rc:253
11452 msgid ""
11453 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11454 "\n"
11455 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11456 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11457 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11458 "\n"
11459 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11460 msgstr ""
11462 #: cmd.rc:256
11463 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11464 msgstr "VER amuesa la versión de la llinia de comandos que tas executando.\n"
11466 #: cmd.rc:259
11467 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11468 msgstr ""
11470 #: cmd.rc:263
11471 msgid ""
11472 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11473 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11474 msgstr ""
11476 #: cmd.rc:271
11477 msgid ""
11478 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11479 "\n"
11480 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11481 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11482 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11483 "settings are restored.\n"
11484 msgstr ""
11486 #: cmd.rc:275
11487 msgid ""
11488 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11489 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11490 msgstr ""
11492 #: cmd.rc:278
11493 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11494 msgstr ""
11496 #: cmd.rc:288
11497 msgid ""
11498 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11499 "\n"
11500 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11501 "\n"
11502 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11503 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11504 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11505 "association, if any.\n"
11506 msgstr ""
11508 #: cmd.rc:300
11509 msgid ""
11510 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11511 "\n"
11512 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11513 "\n"
11514 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11515 "currently defined.\n"
11516 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11517 "if any.\n"
11518 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11519 "associated to the specified file type.\n"
11520 msgstr ""
11522 #: cmd.rc:303
11523 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11524 msgstr ""
11526 #: cmd.rc:308
11527 msgid ""
11528 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11529 "from a selectable list.\n"
11530 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11531 msgstr ""
11532 "CHOICE amuesa un testu y espera hasta que l'usuariu prima una tecla\n"
11533 "permitida de la llista esbillable.\n"
11534 "CHOICE úsase principalmente pa crear un menú d'esbilla nun ficheru per "
11535 "llotes.\n"
11537 #: cmd.rc:324
11538 msgid ""
11539 "Create a symbolic link.\n"
11540 "\n"
11541 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11542 "\n"
11543 "Options:\n"
11544 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11545 "/h             Create a hard link.\n"
11546 "/j             Create a directory junction.\n"
11547 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11548 "target is the path that link_name points to.\n"
11549 msgstr ""
11551 #: cmd.rc:312
11552 msgid ""
11553 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11554 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11555 msgstr ""
11557 #: cmd.rc:364
11558 msgid ""
11559 "CMD built-in commands are:\n"
11560 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11561 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11562 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11563 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11564 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11565 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11566 "COPY\t\tCopy file\n"
11567 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11568 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11569 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11570 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11571 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11572 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11573 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11574 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11575 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11576 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11577 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11578 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11579 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11580 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11581 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11582 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11583 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11584 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11585 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11586 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11587 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11588 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11589 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11590 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11591 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11592 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11593 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11594 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11595 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11596 "\n"
11597 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11598 msgstr ""
11600 #: cmd.rc:365
11601 msgid "Are you sure?"
11602 msgstr "¿De xuru?"
11604 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11605 msgctxt "Yes key"
11606 msgid "Y"
11607 msgstr "S"
11609 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11610 msgctxt "No key"
11611 msgid "N"
11612 msgstr "N"
11614 #: cmd.rc:368
11615 msgid "File association missing for extension %1\n"
11616 msgstr ""
11618 #: cmd.rc:369
11619 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11620 msgstr ""
11622 #: cmd.rc:370
11623 msgid "Overwrite %1?"
11624 msgstr "¿Sobrescribir %1?"
11626 #: cmd.rc:371
11627 msgid "More..."
11628 msgstr "Más..."
11630 #: cmd.rc:372
11631 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11632 msgstr ""
11634 #: cmd.rc:374
11635 msgid "Argument missing\n"
11636 msgstr "Falta l'argumentu\n"
11638 #: cmd.rc:375
11639 msgid "Syntax error\n"
11640 msgstr ""
11642 #: cmd.rc:377
11643 msgid "No help available for %1\n"
11644 msgstr ""
11646 #: cmd.rc:378
11647 msgid "Target to GOTO not found\n"
11648 msgstr ""
11650 #: cmd.rc:379
11651 msgid "Current Date is %1\n"
11652 msgstr "La data actual ye %1\n"
11654 #: cmd.rc:380
11655 msgid "Current Time is %1\n"
11656 msgstr "La hora actual ye %1\n"
11658 #: cmd.rc:381
11659 msgid "Enter new date: "
11660 msgstr ""
11662 #: cmd.rc:382
11663 msgid "Enter new time: "
11664 msgstr ""
11666 #: cmd.rc:383
11667 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11668 msgstr "Nun se definió la variable d'entornu %1\n"
11670 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11671 msgid "Failed to open '%1'\n"
11672 msgstr "Fallu al abrir «%1»\n"
11674 #: cmd.rc:385
11675 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11676 msgstr ""
11678 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11679 msgctxt "All key"
11680 msgid "A"
11681 msgstr ""
11683 #: cmd.rc:387
11684 msgid "Delete %1?"
11685 msgstr ""
11687 #: cmd.rc:388
11688 msgid "Echo is %1\n"
11689 msgstr ""
11691 #: cmd.rc:389
11692 msgid "Verify is %1\n"
11693 msgstr ""
11695 #: cmd.rc:390
11696 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11697 msgstr ""
11699 #: cmd.rc:391
11700 msgid "Parameter error\n"
11701 msgstr ""
11703 #: cmd.rc:392
11704 msgid ""
11705 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11706 "\n"
11707 msgstr ""
11709 #: cmd.rc:393
11710 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11711 msgstr ""
11713 #: cmd.rc:394
11714 msgid "PATH not found\n"
11715 msgstr ""
11717 #: cmd.rc:395
11718 msgid "Press any key to continue... "
11719 msgstr "Primi cualesquier tecla pa siguir..."
11721 #: cmd.rc:396
11722 msgid "Wine Command Prompt"
11723 msgstr "Llinia de comandos de Wine"
11725 #: cmd.rc:397
11726 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11727 msgstr ""
11729 #: cmd.rc:398
11730 msgid "More? "
11731 msgstr "¿Más?"
11733 #: cmd.rc:399
11734 msgid "The input line is too long.\n"
11735 msgstr ""
11737 #: cmd.rc:400
11738 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11739 msgstr ""
11741 #: cmd.rc:401
11742 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11743 msgstr ""
11745 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11746 msgid " (Yes|No)"
11747 msgstr " (Sí|Non)"
11749 #: cmd.rc:403
11750 msgid " (Yes|No|All)"
11751 msgstr ""
11753 #: cmd.rc:404
11754 msgid ""
11755 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11756 msgstr ""
11757 "Nun pue reconocese a «%1» como un comandu esternu o internu, o un script per "
11758 "llotes.\n"
11760 #: cmd.rc:405
11761 msgid "Division by zero error.\n"
11762 msgstr ""
11764 #: cmd.rc:406
11765 msgid "Expected an operand.\n"
11766 msgstr ""
11768 #: cmd.rc:407
11769 msgid "Expected an operator.\n"
11770 msgstr ""
11772 #: cmd.rc:408
11773 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11774 msgstr ""
11776 #: cmd.rc:409
11777 msgid ""
11778 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11779 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11780 msgstr ""
11782 #: dxdiag.rc:30
11783 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11784 msgstr ""
11786 #: dxdiag.rc:31
11787 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11788 msgstr ""
11790 #: explorer.rc:31
11791 msgid "Wine Explorer"
11792 msgstr "Esplorador de Wine"
11794 #: explorer.rc:33
11795 msgid "Start"
11796 msgstr ""
11798 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11799 msgid "&Run..."
11800 msgstr "&Executar..."
11802 #: hostname.rc:30
11803 msgid "Usage: hostname\n"
11804 msgstr ""
11806 #: hostname.rc:31
11807 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11808 msgstr "Fallu: La opción «%c» nun ye válida.\n"
11810 #: hostname.rc:32
11811 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11812 msgstr ""
11814 #: hostname.rc:33
11815 msgid ""
11816 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11817 "utility.\n"
11818 msgstr ""
11820 #: ipconfig.rc:30
11821 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11822 msgstr "Usu: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11824 #: ipconfig.rc:31
11825 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11826 msgstr ""
11827 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos parámetros non\n"
11828 "válidos o desconocíos\n"
11830 #: ipconfig.rc:32
11831 msgid "%1 adapter %2\n"
11832 msgstr ""
11834 #: ipconfig.rc:33
11835 msgid "Ethernet"
11836 msgstr "Ethernet"
11838 #: ipconfig.rc:35
11839 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11840 msgstr ""
11842 #: ipconfig.rc:36
11843 msgid "IPv4 address"
11844 msgstr "Direición IPv4"
11846 #: ipconfig.rc:37
11847 msgid "Hostname"
11848 msgstr ""
11850 #: ipconfig.rc:38
11851 msgid "Node type"
11852 msgstr ""
11854 #: ipconfig.rc:39
11855 msgid "Broadcast"
11856 msgstr ""
11858 #: ipconfig.rc:40
11859 msgid "Peer-to-peer"
11860 msgstr ""
11862 #: ipconfig.rc:41
11863 msgid "Mixed"
11864 msgstr ""
11866 #: ipconfig.rc:42
11867 msgid "Hybrid"
11868 msgstr ""
11870 #: ipconfig.rc:43
11871 msgid "IP routing enabled"
11872 msgstr ""
11874 #: ipconfig.rc:45
11875 msgid "Physical address"
11876 msgstr "Direición física"
11878 #: ipconfig.rc:46
11879 msgid "DHCP enabled"
11880 msgstr ""
11882 #: ipconfig.rc:49
11883 msgid "Default gateway"
11884 msgstr "Pasera predeterminada"
11886 #: ipconfig.rc:50
11887 msgid "IPv6 address"
11888 msgstr "Direición IPv6"
11890 #: msinfo32.rc:28
11891 msgid "System Information"
11892 msgstr ""
11894 #: net.rc:30
11895 msgid ""
11896 "The syntax of this command is:\n"
11897 "\n"
11898 "NET command [arguments]\n"
11899 "    -or-\n"
11900 "NET command /HELP\n"
11901 "\n"
11902 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11903 msgstr ""
11904 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
11905 "\n"
11906 "NET comandu [argumentos]\n"
11907 "    -o-\n"
11908 "NET comandu /HELP\n"
11909 "\n"
11910 "Onde «comandu» ye HELP, START, STOP o USE.\n"
11912 #: net.rc:31
11913 msgid ""
11914 "The syntax of this command is:\n"
11915 "\n"
11916 "NET START [service]\n"
11917 "\n"
11918 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11919 "'service' is the name of the service to start.\n"
11920 msgstr ""
11921 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
11922 "\n"
11923 "NET START [serviciu]\n"
11924 "\n"
11925 "Amuesa la llista de servicios n'execución si s'omite «serviciu». "
11926 "D'otramiente, 'serviciu' ye'l nome del serviciu a aniciar.\n"
11928 #: net.rc:32
11929 msgid ""
11930 "The syntax of this command is:\n"
11931 "\n"
11932 "NET STOP service\n"
11933 "\n"
11934 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11935 msgstr ""
11936 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
11937 "\n"
11938 "NET STOP serviciu\n"
11939 "\n"
11940 "Onde «serviciu» ye'l nome del serviciu a parar.\n"
11942 #: net.rc:33
11943 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11944 msgstr ""
11946 #: net.rc:34
11947 msgid "Could not stop service %1\n"
11948 msgstr ""
11950 #: net.rc:35
11951 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11952 msgstr ""
11954 #: net.rc:36
11955 msgid "Could not get handle to service.\n"
11956 msgstr ""
11958 #: net.rc:37
11959 msgid "The %1 service is starting.\n"
11960 msgstr "El serviciu %1 ta aniciando.\n"
11962 #: net.rc:38
11963 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11964 msgstr ""
11966 #: net.rc:39
11967 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11968 msgstr "El seriviciu %1 falló al aniciar.\n"
11970 #: net.rc:40
11971 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11972 msgstr "El serviciu %1 ta parando.\n"
11974 #: net.rc:41
11975 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11976 msgstr ""
11978 #: net.rc:42
11979 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11980 msgstr "El seriviciu %1 falló al parar.\n"
11982 #: net.rc:44
11983 msgid "There are no entries in the list.\n"
11984 msgstr "Nun hai entraes na llista.\n"
11986 #: net.rc:45
11987 msgid ""
11988 "\n"
11989 "Status  Local   Remote\n"
11990 "---------------------------------------------------------------\n"
11991 msgstr ""
11993 #: net.rc:46
11994 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11995 msgstr ""
11997 #: net.rc:48
11998 msgid "Paused"
11999 msgstr ""
12001 #: net.rc:49
12002 msgid "Disconnected"
12003 msgstr ""
12005 #: net.rc:50
12006 msgid "A network error occurred"
12007 msgstr ""
12009 #: net.rc:51
12010 msgid "Connection is being made"
12011 msgstr ""
12013 #: net.rc:52
12014 msgid "Reconnecting"
12015 msgstr ""
12017 #: net.rc:43
12018 msgid "The following services are running:\n"
12019 msgstr "Los servicios de darréu tán n'execución:\n"
12021 #: netstat.rc:30
12022 msgid "Active Connections"
12023 msgstr "Conexones actives"
12025 #: netstat.rc:31
12026 msgid "Proto"
12027 msgstr "Protocolu"
12029 #: netstat.rc:32
12030 msgid "Local Address"
12031 msgstr "Direición llocal"
12033 #: netstat.rc:33
12034 msgid "Foreign Address"
12035 msgstr "Direición foriata"
12037 #: netstat.rc:34
12038 msgid "State"
12039 msgstr "Estáu"
12041 #: netstat.rc:35
12042 msgid "Interface Statistics"
12043 msgstr ""
12045 #: netstat.rc:36
12046 msgid "Sent"
12047 msgstr ""
12049 #: netstat.rc:37
12050 msgid "Received"
12051 msgstr ""
12053 #: netstat.rc:38
12054 msgid "Bytes"
12055 msgstr "Bytes"
12057 #: netstat.rc:39
12058 msgid "Unicast packets"
12059 msgstr ""
12061 #: netstat.rc:40
12062 msgid "Non-unicast packets"
12063 msgstr ""
12065 #: netstat.rc:41
12066 msgid "Discards"
12067 msgstr ""
12069 #: netstat.rc:42
12070 msgid "Errors"
12071 msgstr "Fallos"
12073 #: netstat.rc:43
12074 msgid "Unknown protocols"
12075 msgstr ""
12077 #: netstat.rc:44
12078 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12079 msgstr ""
12081 #: netstat.rc:45
12082 msgid "Active Opens"
12083 msgstr ""
12085 #: netstat.rc:46
12086 msgid "Passive Opens"
12087 msgstr ""
12089 #: netstat.rc:47
12090 msgid "Failed Connection Attempts"
12091 msgstr ""
12093 #: netstat.rc:48
12094 msgid "Reset Connections"
12095 msgstr ""
12097 #: netstat.rc:49
12098 msgid "Current Connections"
12099 msgstr "Conexones actuales"
12101 #: netstat.rc:50
12102 msgid "Segments Received"
12103 msgstr ""
12105 #: netstat.rc:51
12106 msgid "Segments Sent"
12107 msgstr ""
12109 #: netstat.rc:52
12110 msgid "Segments Retransmitted"
12111 msgstr ""
12113 #: netstat.rc:53
12114 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12115 msgstr ""
12117 #: netstat.rc:54
12118 msgid "Datagrams Received"
12119 msgstr ""
12121 #: netstat.rc:55
12122 msgid "No Ports"
12123 msgstr ""
12125 #: netstat.rc:56
12126 msgid "Receive Errors"
12127 msgstr ""
12129 #: netstat.rc:57
12130 msgid "Datagrams Sent"
12131 msgstr ""
12133 #: notepad.rc:30
12134 msgid "&New\tCtrl+N"
12135 msgstr ""
12137 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12138 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12139 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
12141 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12142 msgid "&Save\tCtrl+S"
12143 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
12145 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12146 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12147 msgstr "&Imprentar...\tCtrl+P"
12149 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12150 msgid "Page Se&tup..."
12151 msgstr ""
12153 #: notepad.rc:37
12154 msgid "P&rinter Setup..."
12155 msgstr ""
12157 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12158 msgid "&Edit"
12159 msgstr "&Editar"
12161 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12162 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12163 msgstr "&Desfacer\tCtrl+Z"
12165 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12166 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12167 msgstr "Co&rtar\tCtrl+X"
12169 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12170 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12171 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
12173 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12174 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12175 msgstr "&Apegar\tCtrl+V"
12177 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12178 #: winefile.rc:32
12179 msgid "&Delete\tDel"
12180 msgstr "&Desaniciar\tDel"
12182 #: notepad.rc:49
12183 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12184 msgstr ""
12186 #: notepad.rc:50
12187 msgid "&Time/Date\tF5"
12188 msgstr ""
12190 #: notepad.rc:52
12191 msgid "&Wrap long lines"
12192 msgstr "&Axustar llinies llargues"
12194 #: notepad.rc:56
12195 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12196 msgstr "&Guetar...\tCtrl+F"
12198 #: notepad.rc:57
12199 msgid "&Search next\tF3"
12200 msgstr ""
12202 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12203 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12204 msgstr "&Tocar...\tCtrl+H"
12206 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12207 msgid "&Contents\tF1"
12208 msgstr "&Conteníu\tF1"
12210 #: notepad.rc:62
12211 msgid "&About Notepad"
12212 msgstr "&Tocante a Bloc de notes"
12214 #: notepad.rc:100
12215 msgid "Page Setup"
12216 msgstr ""
12218 #: notepad.rc:102
12219 msgid "&Header:"
12220 msgstr "&Testera:"
12222 #: notepad.rc:104
12223 msgid "&Footer:"
12224 msgstr "&Pie:"
12226 #: notepad.rc:107
12227 msgid "Margins (millimeters)"
12228 msgstr "Márxenes (milímetros)"
12230 #: notepad.rc:108
12231 msgid "&Left:"
12232 msgstr ""
12234 #: notepad.rc:110
12235 msgid "&Top:"
12236 msgstr ""
12238 #: notepad.rc:126
12239 msgid "Encoding:"
12240 msgstr "Codificación:"
12242 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12243 msgctxt "accelerator Select All"
12244 msgid "A"
12245 msgstr "A"
12247 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12248 msgctxt "accelerator Copy"
12249 msgid "C"
12250 msgstr "C"
12252 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12253 msgctxt "accelerator Find"
12254 msgid "F"
12255 msgstr "F"
12257 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12258 msgctxt "accelerator Replace"
12259 msgid "H"
12260 msgstr "H"
12262 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12263 msgctxt "accelerator New"
12264 msgid "N"
12265 msgstr "N"
12267 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12268 msgctxt "accelerator Open"
12269 msgid "O"
12270 msgstr "O"
12272 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12273 msgctxt "accelerator Print"
12274 msgid "P"
12275 msgstr "P"
12277 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12278 msgctxt "accelerator Save"
12279 msgid "S"
12280 msgstr "S"
12282 #: notepad.rc:140
12283 msgctxt "accelerator Paste"
12284 msgid "V"
12285 msgstr "V"
12287 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12288 msgctxt "accelerator Cut"
12289 msgid "X"
12290 msgstr "X"
12292 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12293 msgctxt "accelerator Undo"
12294 msgid "Z"
12295 msgstr "Z"
12297 #: notepad.rc:69
12298 msgid "Page &p"
12299 msgstr ""
12301 #: notepad.rc:71
12302 msgid "Notepad"
12303 msgstr "Bloc de notes"
12305 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12306 msgid "ERROR"
12307 msgstr "FALLU"
12309 #: notepad.rc:74
12310 msgid "Untitled"
12311 msgstr ""
12313 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12314 msgid "Text files (*.txt)"
12315 msgstr ""
12317 #: notepad.rc:80
12318 msgid ""
12319 "File '%s' does not exist.\n"
12320 "\n"
12321 "Do you want to create a new file?"
12322 msgstr ""
12324 #: notepad.rc:82
12325 msgid ""
12326 "File '%s' has been modified.\n"
12327 "\n"
12328 "Would you like to save the changes?"
12329 msgstr ""
12330 "Modificóse'l ficheru «%s».\n"
12331 "\n"
12332 "¿Prestaríate guardar los cambeos?"
12334 #: notepad.rc:83
12335 msgid "'%s' could not be found."
12336 msgstr ""
12338 #: notepad.rc:85
12339 msgid "Unicode (UTF-16)"
12340 msgstr "Unicode (UTF-16)"
12342 #: notepad.rc:86
12343 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12344 msgstr ""
12346 #: notepad.rc:87
12347 msgid "Unicode (UTF-8)"
12348 msgstr "Unicode (UTF-8)"
12350 #: notepad.rc:94
12351 msgid ""
12352 "%1\n"
12353 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12354 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12355 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12356 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12357 "Continue?"
12358 msgstr ""
12360 #: oleview.rc:32
12361 msgid "&Bind to file..."
12362 msgstr ""
12364 #: oleview.rc:33
12365 msgid "&View TypeLib..."
12366 msgstr ""
12368 #: oleview.rc:35
12369 msgid "&System Configuration"
12370 msgstr "Configuración del &sistema"
12372 #: oleview.rc:36
12373 msgid "&Run the Registry Editor"
12374 msgstr ""
12376 #: oleview.rc:42
12377 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12378 msgstr ""
12380 #: oleview.rc:44
12381 msgid "&In-process server"
12382 msgstr ""
12384 #: oleview.rc:45
12385 msgid "In-process &handler"
12386 msgstr ""
12388 #: oleview.rc:46
12389 msgid "&Local server"
12390 msgstr "Sirvidor &llocal"
12392 #: oleview.rc:47
12393 msgid "&Remote server"
12394 msgstr "Sirvidor &remotu"
12396 #: oleview.rc:50
12397 msgid "View &Type information"
12398 msgstr ""
12400 #: oleview.rc:52
12401 msgid "Create &Instance"
12402 msgstr ""
12404 #: oleview.rc:53
12405 msgid "Create Instance &On..."
12406 msgstr ""
12408 #: oleview.rc:54
12409 msgid "&Release Instance"
12410 msgstr ""
12412 #: oleview.rc:56
12413 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12414 msgstr ""
12416 #: oleview.rc:57
12417 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12418 msgstr ""
12420 #: oleview.rc:63
12421 msgid "&Expert mode"
12422 msgstr "Mou &espertu"
12424 #: oleview.rc:65
12425 msgid "&Hidden component categories"
12426 msgstr ""
12428 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12429 msgid "&Toolbar"
12430 msgstr ""
12432 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12433 msgid "&Status Bar"
12434 msgstr ""
12436 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12437 msgid "&Refresh\tF5"
12438 msgstr "&Refrescar\tF5"
12440 #: oleview.rc:74
12441 msgid "&About OleView"
12442 msgstr "&Tocante a OleView"
12444 #: oleview.rc:82
12445 msgid "&Save as..."
12446 msgstr ""
12448 #: oleview.rc:87
12449 msgid "&Group by type kind"
12450 msgstr ""
12452 #: oleview.rc:156
12453 msgid "Connect to another machine"
12454 msgstr ""
12456 #: oleview.rc:159
12457 msgid "&Machine name:"
12458 msgstr ""
12460 #: oleview.rc:167
12461 msgid "System Configuration"
12462 msgstr "Configuración del sistema"
12464 #: oleview.rc:170
12465 msgid "System Settings"
12466 msgstr "Axustes del sistema"
12468 #: oleview.rc:171
12469 msgid "&Enable Distributed COM"
12470 msgstr ""
12472 #: oleview.rc:172
12473 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12474 msgstr ""
12476 #: oleview.rc:173
12477 msgid ""
12478 "These settings change only registry values.\n"
12479 "They have no effect on Wine performance."
12480 msgstr ""
12482 #: oleview.rc:180
12483 msgid "Default Interface Viewer"
12484 msgstr ""
12486 #: oleview.rc:183
12487 msgid "Interface"
12488 msgstr "Interfaz"
12490 #: oleview.rc:185
12491 msgid "IID:"
12492 msgstr "IID:"
12494 #: oleview.rc:188
12495 msgid "&View Type Info"
12496 msgstr ""
12498 #: oleview.rc:193
12499 msgid "IPersist Interface Viewer"
12500 msgstr ""
12502 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12503 msgid "Class Name:"
12504 msgstr ""
12506 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12507 msgid "CLSID:"
12508 msgstr "CLSID:"
12510 #: oleview.rc:205
12511 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12512 msgstr ""
12514 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12515 msgid "OleView"
12516 msgstr "OleView"
12518 #: oleview.rc:100
12519 msgid "ITypeLib viewer"
12520 msgstr ""
12522 #: oleview.rc:99
12523 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12524 msgstr "OleView - Visor d'oxetos OLE/COM"
12526 #: oleview.rc:102
12527 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12528 msgstr ""
12530 #: oleview.rc:105
12531 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12532 msgstr ""
12534 #: oleview.rc:106
12535 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12536 msgstr ""
12538 #: oleview.rc:107
12539 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12540 msgstr ""
12542 #: oleview.rc:108
12543 msgid "Run the Wine registry editor"
12544 msgstr ""
12546 #: oleview.rc:109
12547 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12548 msgstr ""
12550 #: oleview.rc:110
12551 msgid "Create an instance of the selected object"
12552 msgstr ""
12554 #: oleview.rc:111
12555 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12556 msgstr ""
12558 #: oleview.rc:112
12559 msgid "Release the currently selected object instance"
12560 msgstr ""
12562 #: oleview.rc:113
12563 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12564 msgstr ""
12566 #: oleview.rc:114
12567 msgid "Display the viewer for the selected item"
12568 msgstr ""
12570 #: oleview.rc:119
12571 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12572 msgstr ""
12574 #: oleview.rc:120
12575 msgid ""
12576 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12577 msgstr ""
12579 #: oleview.rc:121
12580 msgid "Show or hide the toolbar"
12581 msgstr ""
12583 #: oleview.rc:122
12584 msgid "Show or hide the status bar"
12585 msgstr ""
12587 #: oleview.rc:123
12588 msgid "Refresh all lists"
12589 msgstr ""
12591 #: oleview.rc:124
12592 msgid "Display program information, version number and copyright"
12593 msgstr ""
12595 #: oleview.rc:115
12596 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12597 msgstr ""
12599 #: oleview.rc:116
12600 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12601 msgstr ""
12603 #: oleview.rc:117
12604 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12605 msgstr ""
12607 #: oleview.rc:118
12608 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12609 msgstr ""
12611 #: oleview.rc:130
12612 msgid "ObjectClasses"
12613 msgstr "ObjectClasses"
12615 #: oleview.rc:131
12616 msgid "Grouped by Component Category"
12617 msgstr ""
12619 #: oleview.rc:132
12620 msgid "OLE 1.0 Objects"
12621 msgstr "Oxetos OLE 1.0"
12623 #: oleview.rc:133
12624 msgid "COM Library Objects"
12625 msgstr ""
12627 #: oleview.rc:134
12628 msgid "All Objects"
12629 msgstr "Tolos oxetos"
12631 #: oleview.rc:135
12632 msgid "Application IDs"
12633 msgstr ""
12635 #: oleview.rc:136
12636 msgid "Type Libraries"
12637 msgstr ""
12639 #: oleview.rc:137
12640 msgid "ver."
12641 msgstr "ver."
12643 #: oleview.rc:138
12644 msgid "Interfaces"
12645 msgstr "Interfaces"
12647 #: oleview.rc:140
12648 msgid "Registry"
12649 msgstr ""
12651 #: oleview.rc:141
12652 msgid "Implementation"
12653 msgstr "Implementación"
12655 #: oleview.rc:142
12656 msgid "Activation"
12657 msgstr "Activación"
12659 #: oleview.rc:144
12660 msgid "CoGetClassObject failed."
12661 msgstr "CoGetClassObject falló."
12663 #: oleview.rc:145
12664 msgid "Unknown error"
12665 msgstr ""
12667 #: oleview.rc:148
12668 msgid "bytes"
12669 msgstr "bytes"
12671 #: oleview.rc:150
12672 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12673 msgstr ""
12675 #: oleview.rc:151
12676 msgid "Inherited Interfaces"
12677 msgstr ""
12679 #: oleview.rc:126
12680 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12681 msgstr ""
12683 #: oleview.rc:127
12684 msgid "Close window"
12685 msgstr ""
12687 #: oleview.rc:128
12688 msgid "Group typeinfos by kind"
12689 msgstr ""
12691 #: progman.rc:33
12692 msgid "&New..."
12693 msgstr ""
12695 #: progman.rc:34
12696 msgid "O&pen\tEnter"
12697 msgstr "A&brir\tIntro"
12699 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12700 msgid "&Move...\tF7"
12701 msgstr "&Mover...\tF7"
12703 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12704 msgid "&Copy...\tF8"
12705 msgstr ""
12707 #: progman.rc:38
12708 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12709 msgstr "&Propiedaes\tAlt+Intro"
12711 #: progman.rc:40
12712 msgid "&Execute..."
12713 msgstr "&Executar..."
12715 #: progman.rc:42
12716 msgid "E&xit Windows"
12717 msgstr ""
12719 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12720 msgid "&Options"
12721 msgstr "&Opciones"
12723 #: progman.rc:45
12724 msgid "&Arrange automatically"
12725 msgstr ""
12727 #: progman.rc:46
12728 msgid "&Minimize on run"
12729 msgstr ""
12731 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12732 msgid "&Save settings on exit"
12733 msgstr ""
12735 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12736 msgid "&Windows"
12737 msgstr ""
12739 #: progman.rc:50
12740 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12741 msgstr ""
12743 #: progman.rc:51
12744 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12745 msgstr ""
12747 #: progman.rc:52
12748 msgid "&Arrange Icons"
12749 msgstr ""
12751 #: progman.rc:57
12752 msgid "&About Program Manager"
12753 msgstr "&Tocante a Xestor de programes"
12755 #: progman.rc:103
12756 msgid "Program &group"
12757 msgstr ""
12759 #: progman.rc:105
12760 msgid "&Program"
12761 msgstr "&Programa"
12763 #: progman.rc:116
12764 msgid "Move Program"
12765 msgstr ""
12767 #: progman.rc:118
12768 msgid "Move program:"
12769 msgstr ""
12771 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12772 msgid "From group:"
12773 msgstr ""
12775 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12776 msgid "&To group:"
12777 msgstr ""
12779 #: progman.rc:134
12780 msgid "Copy Program"
12781 msgstr ""
12783 #: progman.rc:136
12784 msgid "Copy program:"
12785 msgstr ""
12787 #: progman.rc:152
12788 msgid "Program Group Attributes"
12789 msgstr ""
12791 #: progman.rc:156
12792 msgid "&Group file:"
12793 msgstr ""
12795 #: progman.rc:168
12796 msgid "Program Attributes"
12797 msgstr ""
12799 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12800 msgid "&Command line:"
12801 msgstr ""
12803 #: progman.rc:174
12804 msgid "&Working directory:"
12805 msgstr ""
12807 #: progman.rc:176
12808 msgid "&Key combination:"
12809 msgstr ""
12811 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12812 msgid "&Minimize at launch"
12813 msgstr ""
12815 #: progman.rc:183
12816 msgid "Change &icon..."
12817 msgstr ""
12819 #: progman.rc:192
12820 msgid "Change Icon"
12821 msgstr ""
12823 #: progman.rc:194
12824 msgid "&Filename:"
12825 msgstr ""
12827 #: progman.rc:196
12828 msgid "Current &icon:"
12829 msgstr "&Iconu actual:"
12831 #: progman.rc:210
12832 msgid "Execute Program"
12833 msgstr ""
12835 #: progman.rc:63
12836 msgid "Program Manager"
12837 msgstr "Xestor de programes"
12839 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12840 msgid "WARNING"
12841 msgstr "ALVERTENCIA"
12843 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12844 msgid "Information"
12845 msgstr "Información"
12847 #: progman.rc:68
12848 msgid "Delete group `%s'?"
12849 msgstr ""
12851 #: progman.rc:69
12852 msgid "Delete program `%s'?"
12853 msgstr ""
12855 #: progman.rc:70
12856 msgid "Not implemented"
12857 msgstr "Nun s'implementó"
12859 #: progman.rc:71
12860 msgid "Error reading `%s'."
12861 msgstr ""
12863 #: progman.rc:72
12864 msgid "Error writing `%s'."
12865 msgstr ""
12867 #: progman.rc:75
12868 msgid ""
12869 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12870 "Should it be tried further on?"
12871 msgstr ""
12873 #: progman.rc:77
12874 msgid "Help not available."
12875 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
12877 #: progman.rc:78
12878 msgid "Unknown feature in %s"
12879 msgstr ""
12881 #: progman.rc:79
12882 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12883 msgstr ""
12885 #: progman.rc:80
12886 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
12887 msgstr ""
12889 #: progman.rc:84
12890 msgid "Libraries (*.dll)"
12891 msgstr "Biblioteques (*.dll)"
12893 #: progman.rc:85
12894 msgid "Icon files"
12895 msgstr ""
12897 #: progman.rc:86
12898 msgid "Icons (*.ico)"
12899 msgstr "Iconos (*.ico)"
12901 #: reg.rc:35
12902 msgid ""
12903 "Usage:\n"
12904 "  REG [operation] [parameters]\n"
12905 "\n"
12906 "Supported operations:\n"
12907 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12908 "\n"
12909 "For help on a specific operation, type:\n"
12910 "  REG [operation] /?\n"
12911 "\n"
12912 msgstr ""
12913 "Usu:\n"
12914 "  REG [operación] [parámetros]\n"
12915 "\n"
12916 "Operaciones sofitaes:\n"
12917 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12918 "\n"
12919 "P'ayuda tocante a una operación específica, teclexa:\n"
12920 "  REG [operación] /?\n"
12921 "\n"
12923 #: reg.rc:36
12924 msgid ""
12925 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12926 "f]\n"
12927 msgstr ""
12929 #: reg.rc:37
12930 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12931 msgstr ""
12933 #: reg.rc:38
12934 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12935 msgstr ""
12937 #: reg.rc:39
12938 msgid "The operation completed successfully\n"
12939 msgstr "La operación completóse con ésitu\n"
12941 #: reg.rc:40
12942 msgid "reg: Invalid key name\n"
12943 msgstr ""
12945 #: reg.rc:41
12946 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12947 msgstr ""
12949 #: reg.rc:42
12950 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12951 msgstr "reg: Nun pue accedese a la máquina remota\n"
12953 #: reg.rc:43
12954 msgid ""
12955 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12956 msgstr ""
12958 #: reg.rc:44
12959 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12960 msgstr ""
12962 #: reg.rc:45
12963 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12964 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un enteru válidu\n"
12966 #: reg.rc:46
12967 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12968 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un valor hexadecimal válidu\n"
12970 #: reg.rc:47
12971 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12972 msgstr ""
12974 #: reg.rc:48
12975 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12976 msgstr ""
12978 #: reg.rc:52
12979 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12980 msgstr ""
12982 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12983 msgid "(Default)"
12984 msgstr ""
12986 #: reg.rc:54
12987 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12988 msgstr ""
12990 #: reg.rc:55
12991 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12992 msgstr ""
12994 #: reg.rc:56
12995 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12996 msgstr ""
12998 #: reg.rc:57
12999 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13000 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila una cadena válida\n"
13002 #: reg.rc:58
13003 msgid ""
13004 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13005 "occurred.\n"
13006 msgstr ""
13008 #: reg.rc:59
13009 msgid ""
13010 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13011 "occurred.\n"
13012 msgstr ""
13014 #: reg.rc:60
13015 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13016 msgstr ""
13018 #: reg.rc:61
13019 msgid "reg: Invalid syntax. "
13020 msgstr "reg: La sintaxis nun ye válida. "
13022 #: reg.rc:62
13023 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13024 msgstr ""
13026 #: reg.rc:63
13027 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13028 msgstr ""
13030 #: reg.rc:64
13031 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13032 msgstr ""
13034 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13035 msgid "(value not set)"
13036 msgstr "(nun s'afitó'l valor)"
13038 #: reg.rc:66
13039 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13040 msgstr "REG IMPORT ficheru.reg\n"
13042 #: reg.rc:67
13043 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13044 msgstr "reg: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13046 #: reg.rc:68
13047 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13048 msgstr ""
13050 #: reg.rc:69
13051 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13052 msgstr "reg: Nun se reconoz la secuencia d'escape [\\%1!c!]\n"
13054 #: reg.rc:70
13055 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13056 msgstr ""
13058 #: reg.rc:71
13059 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13060 msgstr ""
13062 #: reg.rc:72
13063 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13064 msgstr "El ficheru «%1» yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
13066 #: regedit.rc:34
13067 msgid "&Registry"
13068 msgstr "&Rexistru"
13070 #: regedit.rc:36
13071 msgid "&Import Registry File..."
13072 msgstr ""
13074 #: regedit.rc:37
13075 msgid "&Export Registry File..."
13076 msgstr ""
13078 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13079 msgid "&Key"
13080 msgstr ""
13082 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13083 msgid "&String Value"
13084 msgstr ""
13086 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13087 msgid "&Binary Value"
13088 msgstr "Valor &binariu"
13090 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13091 msgid "&DWORD Value"
13092 msgstr ""
13094 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13095 msgid "&Multi-String Value"
13096 msgstr ""
13098 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13099 msgid "&Expandable String Value"
13100 msgstr ""
13102 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13103 msgid "&Rename\tF2"
13104 msgstr ""
13106 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13107 msgid "&Copy Key Name"
13108 msgstr ""
13110 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13111 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13112 msgstr ""
13114 #: regedit.rc:62
13115 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13116 msgstr ""
13118 #: regedit.rc:66
13119 msgid "Status &Bar"
13120 msgstr ""
13122 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13123 msgid "Sp&lit"
13124 msgstr ""
13126 #: regedit.rc:75
13127 msgid "&Remove Favorite..."
13128 msgstr ""
13130 #: regedit.rc:80
13131 msgid "&About Registry Editor"
13132 msgstr "&Tocante a Editor del rexistru"
13134 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13135 msgid "Expand"
13136 msgstr "Espander"
13138 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13139 msgid "Modify &Binary Data..."
13140 msgstr ""
13142 #: regedit.rc:267
13143 msgid "Export registry"
13144 msgstr ""
13146 #: regedit.rc:269
13147 msgid "S&elected branch:"
13148 msgstr ""
13150 #: regedit.rc:278
13151 msgid "Find:"
13152 msgstr ""
13154 #: regedit.rc:280
13155 msgid "Find in:"
13156 msgstr "Alcontrar en:"
13158 #: regedit.rc:281
13159 msgid "Keys"
13160 msgstr "Claves"
13162 #: regedit.rc:282
13163 msgid "Value names"
13164 msgstr ""
13166 #: regedit.rc:283
13167 msgid "Value content"
13168 msgstr ""
13170 #: regedit.rc:284
13171 msgid "Whole string only"
13172 msgstr "Namái tola cadena"
13174 #: regedit.rc:291
13175 msgid "Add Favorite"
13176 msgstr ""
13178 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13179 msgid "Name:"
13180 msgstr "Nome:"
13182 #: regedit.rc:302
13183 msgid "Remove Favorite"
13184 msgstr ""
13186 #: regedit.rc:313
13187 msgid "Edit String"
13188 msgstr "Edición d'una cadena"
13190 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13191 msgid "Value name:"
13192 msgstr "Nome del valor:"
13194 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13195 msgid "Value data:"
13196 msgstr "Datos del valor:"
13198 #: regedit.rc:326
13199 msgid "Edit DWORD"
13200 msgstr ""
13202 #: regedit.rc:333
13203 msgid "Base"
13204 msgstr ""
13206 #: regedit.rc:334
13207 msgid "Hexadecimal"
13208 msgstr "Hexadecimal"
13210 #: regedit.rc:335
13211 msgid "Decimal"
13212 msgstr "Decimal"
13214 #: regedit.rc:342
13215 msgid "Edit Binary"
13216 msgstr ""
13218 #: regedit.rc:355
13219 msgid "Edit Multi-String"
13220 msgstr ""
13222 #: regedit.rc:159
13223 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13224 msgstr "Contién comandos pa trabayar con tol rexistru"
13226 #: regedit.rc:160
13227 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13228 msgstr "Contién comandos pa editar valores o claves"
13230 #: regedit.rc:161
13231 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13232 msgstr "Contién comandos pa personalizar la ventana del rexistru"
13234 #: regedit.rc:162
13235 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13236 msgstr "Contién comandos p'acceder a les claves usaes davezu"
13238 #: regedit.rc:163
13239 msgid ""
13240 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13241 msgstr ""
13242 "Contién comandos p'amosar l'ayuda ya información tocante al editor del "
13243 "rexistru"
13245 #: regedit.rc:164
13246 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13247 msgstr "Contién comandos pa crear claves o valores nuevos"
13249 #: regedit.rc:149
13250 msgid "Data"
13251 msgstr "Datos"
13253 #: regedit.rc:154
13254 msgid "Registry Editor"
13255 msgstr "Editor del rexistru"
13257 #: regedit.rc:221
13258 msgid "Import Registry File"
13259 msgstr ""
13261 #: regedit.rc:222
13262 msgid "Export Registry File"
13263 msgstr ""
13265 #: regedit.rc:223
13266 msgid "Registry files (*.reg)"
13267 msgstr ""
13269 #: regedit.rc:224
13270 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13271 msgstr ""
13273 #: regedit.rc:241
13274 msgid "(cannot display value)"
13275 msgstr ""
13277 #: regedit.rc:242
13278 msgid "(unknown %d)"
13279 msgstr ""
13281 #: regedit.rc:247
13282 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13283 msgstr ""
13285 #: regedit.rc:248
13286 msgid "Unable to create a new registry key."
13287 msgstr ""
13289 #: regedit.rc:249
13290 msgid "Unable to create a new registry value."
13291 msgstr ""
13293 #: regedit.rc:250
13294 msgid ""
13295 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13296 "The specified key name already exists."
13297 msgstr ""
13299 #: regedit.rc:251
13300 msgid ""
13301 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13302 "The specified value name already exists."
13303 msgstr ""
13305 #: regedit.rc:252
13306 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13307 msgstr ""
13309 #: regedit.rc:253
13310 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13311 msgstr ""
13313 #: regedit.rc:254
13314 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13315 msgstr ""
13317 #: regedit.rc:255
13318 msgid ""
13319 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13320 msgstr ""
13322 #: regedit.rc:256
13323 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13324 msgstr ""
13326 #: regedit.rc:408
13327 msgid ""
13328 "Usage:\n"
13329 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13330 "\n"
13331 "Options:\n"
13332 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13333 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13334 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13335 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13336 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13337 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13338 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13339 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13340 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13341 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13342 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13343 "  /?             Display this information and exit.\n"
13344 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13345 "to\n"
13346 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13347 "the\n"
13348 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13349 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13350 "\n"
13351 "Usage examples:\n"
13352 "  regedit \"import.reg\"\n"
13353 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13354 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13355 msgstr ""
13357 #: regedit.rc:409
13358 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13359 msgstr ""
13361 #: regedit.rc:410
13362 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13363 msgstr "Teclexa «regedit /?» pa l'ayuda.\n"
13365 #: regedit.rc:411
13366 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13367 msgstr ""
13369 #: regedit.rc:412
13370 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13371 msgstr ""
13373 #: regedit.rc:413
13374 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13375 msgstr "regedit: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13377 #: regedit.rc:414
13378 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13379 msgstr "regedit: Nun pue abrise'l ficheru «%1».\n"
13381 #: regedit.rc:415
13382 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13383 msgstr ""
13385 #: regedit.rc:416
13386 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13387 msgstr "regedit: ¡Ensin memoria! (%1!S!, linia %2!u!)\n"
13389 #: regedit.rc:417
13390 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13391 msgstr "regedit: El valor hexadecimal nun ye válidu.\n"
13393 #: regedit.rc:418
13394 msgid ""
13395 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13396 "encountered at '%1'.\n"
13397 msgstr ""
13399 #: regedit.rc:419
13400 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13401 msgstr ""
13403 #: regedit.rc:420
13404 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13405 msgstr ""
13407 #: regedit.rc:421
13408 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13409 msgstr ""
13411 #: regedit.rc:422
13412 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13413 msgstr "regedit: La llinia «%1» nun se reconoció.\n"
13415 #: regedit.rc:423
13416 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13417 msgstr ""
13419 #: regedit.rc:424
13420 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13421 msgstr ""
13423 #: regedit.rc:425
13424 msgid ""
13425 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13426 msgstr ""
13428 #: regedit.rc:426
13429 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13430 msgstr ""
13432 #: regedit.rc:427
13433 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13434 msgstr ""
13436 #: regedit.rc:428
13437 msgid ""
13438 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13439 msgstr ""
13441 #: regedit.rc:429
13442 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13443 msgstr ""
13445 #: regedit.rc:431
13446 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13447 msgstr ""
13449 #: regedit.rc:187
13450 msgid "Quits the Registry Editor"
13451 msgstr "Cola del editor del rexistru"
13453 #: regedit.rc:188
13454 msgid "Adds keys to the favorites list"
13455 msgstr "Amiesta claves a la llista de favoritos"
13457 #: regedit.rc:189
13458 msgid "Removes keys from the favorites list"
13459 msgstr ""
13461 #: regedit.rc:190
13462 msgid "Shows or hides the status bar"
13463 msgstr ""
13465 #: regedit.rc:191
13466 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13467 msgstr ""
13469 #: regedit.rc:192
13470 msgid "Refreshes the window"
13471 msgstr ""
13473 #: regedit.rc:193
13474 msgid "Deletes the selection"
13475 msgstr "Desanicia la esbilla"
13477 #: regedit.rc:194
13478 msgid "Renames the selection"
13479 msgstr ""
13481 #: regedit.rc:195
13482 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13483 msgstr ""
13485 #: regedit.rc:196
13486 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13487 msgstr ""
13489 #: regedit.rc:197
13490 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13491 msgstr ""
13493 #: regedit.rc:169
13494 msgid "Modifies the value's data"
13495 msgstr ""
13497 #: regedit.rc:171
13498 msgid "Adds a new key"
13499 msgstr "Amiesta una clave nueva"
13501 #: regedit.rc:172
13502 msgid "Adds a new string value"
13503 msgstr ""
13505 #: regedit.rc:173
13506 msgid "Adds a new binary value"
13507 msgstr "Amiesta un valor binariu nuevu"
13509 #: regedit.rc:174
13510 msgid "Adds a new 32-bit value"
13511 msgstr ""
13513 #: regedit.rc:177
13514 msgid "Imports a text file into the registry"
13515 msgstr ""
13517 #: regedit.rc:179
13518 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13519 msgstr ""
13521 #: regedit.rc:180
13522 msgid "Prints all or part of the registry"
13523 msgstr ""
13525 #: regedit.rc:181
13526 msgid "Opens Registry Editor Help"
13527 msgstr "Abre l'ayuda del editor del rexistru"
13529 #: regedit.rc:182
13530 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13531 msgstr ""
13533 #: regedit.rc:206
13534 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13535 msgstr ""
13537 #: regedit.rc:207
13538 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13539 msgstr ""
13541 #: regedit.rc:208
13542 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13543 msgstr "El valor ye pergrande (%1!u!)."
13545 #: regedit.rc:209
13546 msgid "Confirm Value Delete"
13547 msgstr ""
13549 #: regedit.rc:210
13550 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13551 msgstr ""
13553 #: regedit.rc:216
13554 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13555 msgstr ""
13557 #: regedit.rc:211
13558 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13559 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos valores?"
13561 #: regedit.rc:214
13562 msgid "New Key #%d"
13563 msgstr "Clave nueva #%d"
13565 #: regedit.rc:215
13566 msgid "New Value #%d"
13567 msgstr "Valor nuevu #%d"
13569 #: regedit.rc:205
13570 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13571 msgstr ""
13573 #: regedit.rc:170
13574 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13575 msgstr ""
13577 #: regedit.rc:175
13578 msgid "Adds a new multi-string value"
13579 msgstr ""
13581 #: regedit.rc:198
13582 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13583 msgstr ""
13585 #: regedit.rc:176
13586 msgid "Adds a new expandable string value"
13587 msgstr ""
13589 #: regedit.rc:212
13590 msgid "Confirm Key Delete"
13591 msgstr ""
13593 #: regedit.rc:213
13594 msgid ""
13595 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13596 msgstr ""
13598 #: regedit.rc:199
13599 msgid "Expands or collapses the selected node"
13600 msgstr "Espande o recueye'l noyu esbilláu"
13602 #: regedit.rc:231
13603 msgid "Collapse"
13604 msgstr ""
13606 #: regsvr32.rc:32
13607 msgid ""
13608 "Wine DLL Registration Utility\n"
13609 "\n"
13610 "Provides DLL registration services.\n"
13611 "\n"
13612 msgstr ""
13614 #: regsvr32.rc:40
13615 msgid ""
13616 "Usage:\n"
13617 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13618 "\n"
13619 "Options:\n"
13620 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13621 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13622 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13623 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13624 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13625 "\n"
13626 msgstr ""
13628 #: regsvr32.rc:41
13629 msgid ""
13630 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13631 "\n"
13632 msgstr ""
13634 #: regsvr32.rc:42
13635 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13636 msgstr "regsvr32: Fallu al cargar la DLL «%1»\n"
13638 #: regsvr32.rc:43
13639 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13640 msgstr "regsvr32: «%1!S!» nun s'implementó na DLL «%2»\n"
13642 #: regsvr32.rc:44
13643 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13644 msgstr "regsvr32: Fallu al rexistrar la DLL «%1»\n"
13646 #: regsvr32.rc:45
13647 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13648 msgstr ""
13650 #: regsvr32.rc:46
13651 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13652 msgstr ""
13654 #: regsvr32.rc:47
13655 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13656 msgstr ""
13658 #: regsvr32.rc:48
13659 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13660 msgstr "regsvr32: Fallu al instalar la DLL «%1»\n"
13662 #: regsvr32.rc:49
13663 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13664 msgstr ""
13666 #: regsvr32.rc:50
13667 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13668 msgstr "regsvr32: Fallu al desinstalar la DLL «%1»\n"
13670 #: regsvr32.rc:51
13671 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13672 msgstr ""
13674 #: start.rc:58
13675 msgid ""
13676 "Application could not be started, or no application associated with the "
13677 "specified file.\n"
13678 "ShellExecuteEx failed"
13679 msgstr ""
13680 "L'aplicación nun pudo aniciase o nun hai denguna aplicación asociada col "
13681 "ficheru especificáu.\n"
13682 "ShellExecuteEx falló"
13684 #: start.rc:60
13685 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13686 msgstr ""
13688 #: taskkill.rc:30
13689 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13690 msgstr "Usu: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesu | /pid IDProcesu]\n"
13692 #: taskkill.rc:31
13693 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13694 msgstr ""
13695 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos opciones non\n"
13696 "válides o desconocíes\n"
13698 #: taskkill.rc:32
13699 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13700 msgstr ""
13702 #: taskkill.rc:33
13703 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13704 msgstr ""
13706 #: taskkill.rc:34
13707 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13708 msgstr ""
13710 #: taskkill.rc:35
13711 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13712 msgstr ""
13714 #: taskkill.rc:36
13715 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13716 msgstr ""
13718 #: taskkill.rc:37
13719 msgid ""
13720 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13721 msgstr ""
13723 #: taskkill.rc:38
13724 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13725 msgstr ""
13727 #: taskkill.rc:39
13728 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13729 msgstr ""
13731 #: taskkill.rc:40
13732 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13733 msgstr ""
13735 #: taskkill.rc:41
13736 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13737 msgstr ""
13739 #: taskkill.rc:42
13740 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13741 msgstr ""
13743 #: taskkill.rc:43
13744 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13745 msgstr ""
13747 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13748 msgid "&New Task (Run...)"
13749 msgstr ""
13751 #: taskmgr.rc:39
13752 msgid "E&xit Task Manager"
13753 msgstr ""
13755 #: taskmgr.rc:45
13756 msgid "&Minimize On Use"
13757 msgstr ""
13759 #: taskmgr.rc:47
13760 msgid "&Hide When Minimized"
13761 msgstr ""
13763 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13764 msgid "&Show 16-bit tasks"
13765 msgstr ""
13767 #: taskmgr.rc:54
13768 msgid "&Refresh Now"
13769 msgstr "&Refrescar agora"
13771 #: taskmgr.rc:55
13772 msgid "&Update Speed"
13773 msgstr ""
13775 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13776 msgid "&High"
13777 msgstr ""
13779 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13780 msgid "&Normal"
13781 msgstr "&Normal"
13783 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13784 msgid "&Low"
13785 msgstr ""
13787 #: taskmgr.rc:61
13788 msgid "&Paused"
13789 msgstr ""
13791 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13792 msgid "&Select Columns..."
13793 msgstr ""
13795 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13796 msgid "&CPU History"
13797 msgstr "Historial de la &CPU"
13799 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13800 msgid "&One Graph, All CPUs"
13801 msgstr ""
13803 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13804 msgid "One Graph &Per CPU"
13805 msgstr ""
13807 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13808 msgid "&Show Kernel Times"
13809 msgstr ""
13811 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13812 msgid "Tile &Horizontally"
13813 msgstr ""
13815 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13816 msgid "Tile &Vertically"
13817 msgstr ""
13819 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13820 msgid "&Minimize"
13821 msgstr ""
13823 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13824 msgid "&Cascade"
13825 msgstr "&Cascada"
13827 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13828 msgid "&Bring To Front"
13829 msgstr ""
13831 #: taskmgr.rc:90
13832 msgid "&About Task Manager"
13833 msgstr "&Tocante a Xestor de xeres"
13835 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13836 msgid "&Switch To"
13837 msgstr ""
13839 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13840 msgid "&End Task"
13841 msgstr ""
13843 #: taskmgr.rc:130
13844 msgid "&Go To Process"
13845 msgstr "&Dir al procesu"
13847 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13848 msgid "&End Process"
13849 msgstr ""
13851 #: taskmgr.rc:150
13852 msgid "End Process &Tree"
13853 msgstr ""
13855 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13856 msgid "&Debug"
13857 msgstr ""
13859 #: taskmgr.rc:154
13860 msgid "Set &Priority"
13861 msgstr ""
13863 #: taskmgr.rc:156
13864 msgid "&Realtime"
13865 msgstr "Tiempu &real"
13867 #: taskmgr.rc:160
13868 msgid "&Above Normal"
13869 msgstr ""
13871 #: taskmgr.rc:164
13872 msgid "&Below Normal"
13873 msgstr ""
13875 #: taskmgr.rc:169
13876 msgid "Set &Affinity..."
13877 msgstr ""
13879 #: taskmgr.rc:170
13880 msgid "Edit Debug &Channels..."
13881 msgstr ""
13883 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13884 msgid "Task Manager"
13885 msgstr "Xestor de xeres"
13887 #: taskmgr.rc:351
13888 msgid "&New Task..."
13889 msgstr "Xera &nueva..."
13891 #: taskmgr.rc:364
13892 msgid "&Show processes from all users"
13893 msgstr "&Amosar los procesos de tolos usuarios"
13895 #: taskmgr.rc:372
13896 msgid "CPU usage"
13897 msgstr ""
13899 #: taskmgr.rc:373
13900 msgid "Mem usage"
13901 msgstr ""
13903 #: taskmgr.rc:374
13904 msgid "Totals"
13905 msgstr "Totales"
13907 #: taskmgr.rc:375
13908 msgid "Commit charge (K)"
13909 msgstr ""
13911 #: taskmgr.rc:376
13912 msgid "Physical memory (K)"
13913 msgstr ""
13915 #: taskmgr.rc:377
13916 msgid "Kernel memory (K)"
13917 msgstr ""
13919 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13920 msgid "Handles"
13921 msgstr ""
13923 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13924 msgid "Threads"
13925 msgstr "Filos"
13927 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13928 msgid "Processes"
13929 msgstr "Procesos"
13931 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13932 msgid "Total"
13933 msgstr "Total"
13935 #: taskmgr.rc:388
13936 msgid "Limit"
13937 msgstr ""
13939 #: taskmgr.rc:389
13940 msgid "Peak"
13941 msgstr ""
13943 #: taskmgr.rc:398
13944 msgid "System Cache"
13945 msgstr "Caché del sistema"
13947 #: taskmgr.rc:406
13948 msgid "Paged"
13949 msgstr ""
13951 #: taskmgr.rc:407
13952 msgid "Nonpaged"
13953 msgstr ""
13955 #: taskmgr.rc:414
13956 msgid "CPU usage history"
13957 msgstr ""
13959 #: taskmgr.rc:415
13960 msgid "Memory usage history"
13961 msgstr ""
13963 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13964 msgid "Debug Channels"
13965 msgstr ""
13967 #: taskmgr.rc:439
13968 msgid "Processor Affinity"
13969 msgstr ""
13971 #: taskmgr.rc:444
13972 msgid ""
13973 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13974 "allowed to execute on."
13975 msgstr ""
13977 #: taskmgr.rc:446
13978 msgid "CPU 0"
13979 msgstr "CPU 0"
13981 #: taskmgr.rc:448
13982 msgid "CPU 1"
13983 msgstr "CPU 1"
13985 #: taskmgr.rc:450
13986 msgid "CPU 2"
13987 msgstr "CPU 2"
13989 #: taskmgr.rc:452
13990 msgid "CPU 3"
13991 msgstr "CPU 3"
13993 #: taskmgr.rc:454
13994 msgid "CPU 4"
13995 msgstr "CPU 4"
13997 #: taskmgr.rc:456
13998 msgid "CPU 5"
13999 msgstr "CPU 5"
14001 #: taskmgr.rc:458
14002 msgid "CPU 6"
14003 msgstr "CPU 6"
14005 #: taskmgr.rc:460
14006 msgid "CPU 7"
14007 msgstr "CPU 7"
14009 #: taskmgr.rc:462
14010 msgid "CPU 8"
14011 msgstr "CPU 8"
14013 #: taskmgr.rc:464
14014 msgid "CPU 9"
14015 msgstr "CPU 9"
14017 #: taskmgr.rc:466
14018 msgid "CPU 10"
14019 msgstr "CPU 10"
14021 #: taskmgr.rc:468
14022 msgid "CPU 11"
14023 msgstr "CPU 11"
14025 #: taskmgr.rc:470
14026 msgid "CPU 12"
14027 msgstr "CPU 12"
14029 #: taskmgr.rc:472
14030 msgid "CPU 13"
14031 msgstr "CPU 13"
14033 #: taskmgr.rc:474
14034 msgid "CPU 14"
14035 msgstr "CPU 14"
14037 #: taskmgr.rc:476
14038 msgid "CPU 15"
14039 msgstr "CPU 15"
14041 #: taskmgr.rc:478
14042 msgid "CPU 16"
14043 msgstr "CPU 16"
14045 #: taskmgr.rc:480
14046 msgid "CPU 17"
14047 msgstr "CPU 17"
14049 #: taskmgr.rc:482
14050 msgid "CPU 18"
14051 msgstr "CPU 18"
14053 #: taskmgr.rc:484
14054 msgid "CPU 19"
14055 msgstr "CPU 19"
14057 #: taskmgr.rc:486
14058 msgid "CPU 20"
14059 msgstr "CPU 20"
14061 #: taskmgr.rc:488
14062 msgid "CPU 21"
14063 msgstr "CPU 21"
14065 #: taskmgr.rc:490
14066 msgid "CPU 22"
14067 msgstr "CPU 22"
14069 #: taskmgr.rc:492
14070 msgid "CPU 23"
14071 msgstr "CPU 23"
14073 #: taskmgr.rc:494
14074 msgid "CPU 24"
14075 msgstr "CPU 24"
14077 #: taskmgr.rc:496
14078 msgid "CPU 25"
14079 msgstr "CPU 25"
14081 #: taskmgr.rc:498
14082 msgid "CPU 26"
14083 msgstr "CPU 26"
14085 #: taskmgr.rc:500
14086 msgid "CPU 27"
14087 msgstr "CPU 27"
14089 #: taskmgr.rc:502
14090 msgid "CPU 28"
14091 msgstr "CPU 28"
14093 #: taskmgr.rc:504
14094 msgid "CPU 29"
14095 msgstr "CPU 29"
14097 #: taskmgr.rc:506
14098 msgid "CPU 30"
14099 msgstr "CPU 30"
14101 #: taskmgr.rc:508
14102 msgid "CPU 31"
14103 msgstr "CPU 31"
14105 #: taskmgr.rc:514
14106 msgid "Select Columns"
14107 msgstr ""
14109 #: taskmgr.rc:519
14110 msgid ""
14111 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14112 msgstr ""
14114 #: taskmgr.rc:521
14115 msgid "&Image Name"
14116 msgstr ""
14118 #: taskmgr.rc:523
14119 msgid "&PID (Process Identifier)"
14120 msgstr ""
14122 #: taskmgr.rc:525
14123 msgid "&CPU Usage"
14124 msgstr "Usu de la &CPU"
14126 #: taskmgr.rc:527
14127 msgid "CPU Tim&e"
14128 msgstr ""
14130 #: taskmgr.rc:529
14131 msgid "&Memory Usage"
14132 msgstr ""
14134 #: taskmgr.rc:531
14135 msgid "Memory Usage &Delta"
14136 msgstr ""
14138 #: taskmgr.rc:533
14139 msgid "Pea&k Memory Usage"
14140 msgstr ""
14142 #: taskmgr.rc:535
14143 msgid "Page &Faults"
14144 msgstr ""
14146 #: taskmgr.rc:537
14147 msgid "&USER Objects"
14148 msgstr ""
14150 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14151 msgid "I/O Reads"
14152 msgstr ""
14154 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14155 msgid "I/O Read Bytes"
14156 msgstr ""
14158 #: taskmgr.rc:543
14159 msgid "&Session ID"
14160 msgstr ""
14162 #: taskmgr.rc:545
14163 msgid "User &Name"
14164 msgstr ""
14166 #: taskmgr.rc:547
14167 msgid "Page F&aults Delta"
14168 msgstr ""
14170 #: taskmgr.rc:549
14171 msgid "&Virtual Memory Size"
14172 msgstr ""
14174 #: taskmgr.rc:551
14175 msgid "Pa&ged Pool"
14176 msgstr ""
14178 #: taskmgr.rc:553
14179 msgid "N&on-paged Pool"
14180 msgstr ""
14182 #: taskmgr.rc:555
14183 msgid "Base P&riority"
14184 msgstr "P&rioridá base"
14186 #: taskmgr.rc:557
14187 msgid "&Handle Count"
14188 msgstr ""
14190 #: taskmgr.rc:559
14191 msgid "&Thread Count"
14192 msgstr "Númberu de &filos"
14194 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14195 msgid "GDI Objects"
14196 msgstr "Oxetos GDI"
14198 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14199 msgid "I/O Writes"
14200 msgstr ""
14202 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14203 msgid "I/O Write Bytes"
14204 msgstr ""
14206 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14207 msgid "I/O Other"
14208 msgstr ""
14210 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14211 msgid "I/O Other Bytes"
14212 msgstr ""
14214 #: taskmgr.rc:182
14215 msgid "Create New Task"
14216 msgstr ""
14218 #: taskmgr.rc:187
14219 msgid "Runs a new program"
14220 msgstr "Executa un programa nuevu"
14222 #: taskmgr.rc:188
14223 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14224 msgstr ""
14226 #: taskmgr.rc:190
14227 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14228 msgstr ""
14230 #: taskmgr.rc:191
14231 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14232 msgstr ""
14234 #: taskmgr.rc:192
14235 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14236 msgstr ""
14238 #: taskmgr.rc:193
14239 msgid "Displays tasks by using large icons"
14240 msgstr ""
14242 #: taskmgr.rc:194
14243 msgid "Displays tasks by using small icons"
14244 msgstr ""
14246 #: taskmgr.rc:195
14247 msgid "Displays information about each task"
14248 msgstr "Amuesa la información de cada xera"
14250 #: taskmgr.rc:196
14251 msgid "Updates the display twice per second"
14252 msgstr ""
14254 #: taskmgr.rc:197
14255 msgid "Updates the display every two seconds"
14256 msgstr ""
14258 #: taskmgr.rc:198
14259 msgid "Updates the display every four seconds"
14260 msgstr ""
14262 #: taskmgr.rc:203
14263 msgid "Does not automatically update"
14264 msgstr "Nun anueva automáticamente"
14266 #: taskmgr.rc:205
14267 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14268 msgstr ""
14270 #: taskmgr.rc:206
14271 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14272 msgstr ""
14274 #: taskmgr.rc:207
14275 msgid "Minimizes the windows"
14276 msgstr "Minimiza la ventana"
14278 #: taskmgr.rc:208
14279 msgid "Maximizes the windows"
14280 msgstr "Maximiza la ventana"
14282 #: taskmgr.rc:209
14283 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14284 msgstr ""
14286 #: taskmgr.rc:210
14287 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14288 msgstr ""
14290 #: taskmgr.rc:211
14291 msgid "Displays Task Manager help topics"
14292 msgstr ""
14294 #: taskmgr.rc:212
14295 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14296 msgstr ""
14298 #: taskmgr.rc:213
14299 msgid "Exits the Task Manager application"
14300 msgstr ""
14302 #: taskmgr.rc:215
14303 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14304 msgstr ""
14306 #: taskmgr.rc:216
14307 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14308 msgstr ""
14310 #: taskmgr.rc:217
14311 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14312 msgstr ""
14314 #: taskmgr.rc:219
14315 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14316 msgstr ""
14318 #: taskmgr.rc:220
14319 msgid "Each CPU has its own history graph"
14320 msgstr ""
14322 #: taskmgr.rc:222
14323 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14324 msgstr ""
14326 #: taskmgr.rc:227
14327 msgid "Tells the selected tasks to close"
14328 msgstr ""
14330 #: taskmgr.rc:228
14331 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14332 msgstr "Cambia'l focu al procesu de la xera esbillada"
14334 #: taskmgr.rc:229
14335 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14336 msgstr ""
14338 #: taskmgr.rc:230
14339 msgid "Removes the process from the system"
14340 msgstr ""
14342 #: taskmgr.rc:232
14343 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14344 msgstr ""
14346 #: taskmgr.rc:233
14347 msgid "Attaches the debugger to this process"
14348 msgstr ""
14350 #: taskmgr.rc:235
14351 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14352 msgstr ""
14354 #: taskmgr.rc:237
14355 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14356 msgstr ""
14358 #: taskmgr.rc:238
14359 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14360 msgstr ""
14362 #: taskmgr.rc:240
14363 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14364 msgstr ""
14366 #: taskmgr.rc:242
14367 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14368 msgstr ""
14370 #: taskmgr.rc:244
14371 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14372 msgstr ""
14374 #: taskmgr.rc:245
14375 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14376 msgstr ""
14378 #: taskmgr.rc:247
14379 msgid "Controls Debug Channels"
14380 msgstr ""
14382 #: taskmgr.rc:264
14383 msgid "Performance"
14384 msgstr "Rindimientu"
14386 #: taskmgr.rc:265
14387 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14388 msgstr ""
14390 #: taskmgr.rc:266
14391 msgid "Processes: %d"
14392 msgstr "Procesos: %d"
14394 #: taskmgr.rc:267
14395 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14396 msgstr ""
14398 #: taskmgr.rc:272
14399 msgid "Image Name"
14400 msgstr ""
14402 #: taskmgr.rc:273
14403 msgid "PID"
14404 msgstr "PID"
14406 #: taskmgr.rc:274
14407 msgid "CPU"
14408 msgstr "CPU"
14410 #: taskmgr.rc:275
14411 msgid "CPU Time"
14412 msgstr ""
14414 #: taskmgr.rc:276
14415 msgid "Mem Usage"
14416 msgstr ""
14418 #: taskmgr.rc:277
14419 msgid "Mem Delta"
14420 msgstr ""
14422 #: taskmgr.rc:278
14423 msgid "Peak Mem Usage"
14424 msgstr ""
14426 #: taskmgr.rc:279
14427 msgid "Page Faults"
14428 msgstr ""
14430 #: taskmgr.rc:280
14431 msgid "USER Objects"
14432 msgstr ""
14434 #: taskmgr.rc:283
14435 msgid "Session ID"
14436 msgstr ""
14438 #: taskmgr.rc:284
14439 msgid "Username"
14440 msgstr ""
14442 #: taskmgr.rc:285
14443 msgid "PF Delta"
14444 msgstr ""
14446 #: taskmgr.rc:286
14447 msgid "VM Size"
14448 msgstr ""
14450 #: taskmgr.rc:287
14451 msgid "Paged Pool"
14452 msgstr ""
14454 #: taskmgr.rc:288
14455 msgid "NP Pool"
14456 msgstr ""
14458 #: taskmgr.rc:289
14459 msgid "Base Pri"
14460 msgstr ""
14462 #: taskmgr.rc:301
14463 msgid "Task Manager Warning"
14464 msgstr ""
14466 #: taskmgr.rc:304
14467 msgid ""
14468 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14469 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14470 "sure you want to change the priority class?"
14471 msgstr ""
14473 #: taskmgr.rc:305
14474 msgid "Unable to Change Priority"
14475 msgstr "Nun pue camudase la prioridá"
14477 #: taskmgr.rc:310
14478 msgid ""
14479 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14480 "results including loss of data and system instability. The\n"
14481 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14482 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14483 "terminate the process?"
14484 msgstr ""
14486 #: taskmgr.rc:311
14487 msgid "Unable to Terminate Process"
14488 msgstr ""
14490 #: taskmgr.rc:313
14491 msgid ""
14492 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14493 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14494 msgstr ""
14496 #: taskmgr.rc:314
14497 msgid "Unable to Debug Process"
14498 msgstr "Nun pue depurase'l procesu"
14500 #: taskmgr.rc:315
14501 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14502 msgstr ""
14504 #: taskmgr.rc:316
14505 msgid "Invalid Option"
14506 msgstr "La opción nun ye válida"
14508 #: taskmgr.rc:317
14509 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14510 msgstr ""
14512 #: taskmgr.rc:322
14513 msgid "System Idle Process"
14514 msgstr ""
14516 #: taskmgr.rc:323
14517 msgid "Not Responding"
14518 msgstr ""
14520 #: taskmgr.rc:324
14521 msgid "Running"
14522 msgstr ""
14524 #: taskmgr.rc:325
14525 msgid "Task"
14526 msgstr "Xera"
14528 #: uninstaller.rc:29
14529 msgid "Wine Application Uninstaller"
14530 msgstr "Desinstalador d'aplicaciones de Wine"
14532 #: uninstaller.rc:30
14533 msgid ""
14534 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14535 "executable.\n"
14536 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14537 msgstr ""
14539 #: uninstaller.rc:31
14540 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14541 msgstr ""
14543 #: uninstaller.rc:32
14544 msgid ""
14545 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14546 msgstr ""
14548 #: uninstaller.rc:33
14549 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14550 msgstr ""
14552 #: uninstaller.rc:35
14553 msgid ""
14554 "Wine Application Uninstaller\n"
14555 "\n"
14556 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14557 "\n"
14558 msgstr ""
14560 #: uninstaller.rc:43
14561 msgid ""
14562 "Usage:\n"
14563 "  uninstaller [options]\n"
14564 "\n"
14565 "Options:\n"
14566 "  --help\t    Display this information.\n"
14567 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14568 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14569 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14570 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14571 "\n"
14572 msgstr ""
14573 "Usu:\n"
14574 "  uninstaller [opciones]\n"
14575 "\n"
14576 "Opciones:\n"
14577 "  --help\t    Amuesa esta información.\n"
14578 "  --list\t    Llista toles aplicaciones instalaes nesti prefixu de Wine.\n"
14579 "  --remove {GUID}   Desinstala l'aplicación especificada.\n"
14580 "\t\t    Usa «--list» pa determinar el GUID d'una aplicación.\n"
14581 "  [ensin opciones]       Llanza la versión gráfica d'esti programa.\n"
14582 "\n"
14584 #: view.rc:36
14585 msgid "&Pan"
14586 msgstr ""
14588 #: view.rc:38
14589 msgid "&Scale to Window"
14590 msgstr ""
14592 #: view.rc:40
14593 msgid "&Left"
14594 msgstr "&Esquierda"
14596 #: view.rc:41
14597 msgid "&Right"
14598 msgstr "&Drecha"
14600 #: view.rc:49
14601 msgid "Regular Metafile Viewer"
14602 msgstr ""
14604 #: view.rc:50
14605 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14606 msgstr "Metaficheros (*.wmf, *.emf)"
14608 #: wineboot.rc:31
14609 msgid "Waiting for Program"
14610 msgstr ""
14612 #: wineboot.rc:35
14613 msgid "Terminate Process"
14614 msgstr ""
14616 #: wineboot.rc:36
14617 msgid ""
14618 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14619 "responding.\n"
14620 "\n"
14621 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14622 msgstr ""
14624 #: wineboot.rc:46
14625 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14626 msgstr "Ta anovándose la configuración de %s, espera..."
14628 #: winecfg.rc:141
14629 msgid ""
14630 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14631 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14632 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14633 "option) any later version."
14634 msgstr ""
14636 #: winecfg.rc:143
14637 msgid "Windows registration information"
14638 msgstr ""
14640 #: winecfg.rc:144
14641 msgid "&Owner:"
14642 msgstr ""
14644 #: winecfg.rc:146
14645 msgid "Organi&zation:"
14646 msgstr "Organi&zación:"
14648 #: winecfg.rc:154
14649 msgid "Application settings"
14650 msgstr "Axustes d'aplicaciones"
14652 #: winecfg.rc:155
14653 msgid ""
14654 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14655 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14656 "or per-application settings in those tabs as well."
14657 msgstr ""
14659 #: winecfg.rc:159
14660 msgid "Add appli&cation..."
14661 msgstr "Amestar una apli&cación..."
14663 #: winecfg.rc:160
14664 msgid "&Remove application"
14665 msgstr "&Desaniciar l'aplicación"
14667 #: winecfg.rc:161
14668 msgid "&Windows Version:"
14669 msgstr "Versión de &Windows:"
14671 #: winecfg.rc:169
14672 msgid "Window settings"
14673 msgstr "Axustes de ventanes"
14675 #: winecfg.rc:170
14676 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14677 msgstr "Capturar el &mur automáticamente nes ventanes a pantalla completa"
14679 #: winecfg.rc:171
14680 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14681 msgstr "Permitir que'l xestor de ventanes &decore les ventanes"
14683 #: winecfg.rc:172
14684 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14685 msgstr "Permitir que'l xestor de &ventanes controle les ventanes"
14687 #: winecfg.rc:173
14688 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14689 msgstr "&Emular un escritoriu virtual"
14691 #: winecfg.rc:175
14692 msgid "Desktop &size:"
14693 msgstr "&Tamañu del escritoriu:"
14695 #: winecfg.rc:180
14696 msgid "Screen resolution"
14697 msgstr "Resolución de la pantalla"
14699 #: winecfg.rc:184
14700 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14701 msgstr "Esto ye un testu d'amuesa qu'usa Tahoma a 10 puntos"
14703 #: winecfg.rc:191
14704 msgid "DLL overrides"
14705 msgstr ""
14707 #: winecfg.rc:192
14708 msgid ""
14709 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14710 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14711 "application)."
14712 msgstr ""
14714 #: winecfg.rc:194
14715 msgid "&New override for library:"
14716 msgstr ""
14718 #: winecfg.rc:196
14719 msgid "A&dd"
14720 msgstr "A&mestar"
14722 #: winecfg.rc:197
14723 msgid "Existing &overrides:"
14724 msgstr ""
14726 #: winecfg.rc:199
14727 msgid "&Edit..."
14728 msgstr "&Editar..."
14730 #: winecfg.rc:205
14731 msgid "Edit Override"
14732 msgstr ""
14734 #: winecfg.rc:208
14735 msgid "Load order"
14736 msgstr ""
14738 #: winecfg.rc:209
14739 msgid "&Builtin (Wine)"
14740 msgstr ""
14742 #: winecfg.rc:210
14743 msgid "&Native (Windows)"
14744 msgstr ""
14746 #: winecfg.rc:211
14747 msgid "Buil&tin then Native"
14748 msgstr ""
14750 #: winecfg.rc:212
14751 msgid "Nati&ve then Builtin"
14752 msgstr ""
14754 #: winecfg.rc:220
14755 msgid "Select Drive Letter"
14756 msgstr ""
14758 #: winecfg.rc:232
14759 msgid "Drive configuration"
14760 msgstr "Configuración d'unidaes"
14762 #: winecfg.rc:233
14763 msgid ""
14764 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
14765 "edited."
14766 msgstr ""
14768 #: winecfg.rc:236
14769 msgid "A&dd..."
14770 msgstr ""
14772 #: winecfg.rc:238
14773 msgid "Aut&odetect"
14774 msgstr ""
14776 #: winecfg.rc:241
14777 msgid "&Path:"
14778 msgstr ""
14780 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14781 msgid "Show Advan&ced"
14782 msgstr ""
14784 #: winecfg.rc:249
14785 msgid "De&vice:"
14786 msgstr ""
14788 #: winecfg.rc:251
14789 msgid "Bro&wse..."
14790 msgstr ""
14792 #: winecfg.rc:253
14793 msgid "&Label:"
14794 msgstr ""
14796 #: winecfg.rc:255
14797 msgid "S&erial:"
14798 msgstr ""
14800 #: winecfg.rc:258
14801 msgid "&Show dot files"
14802 msgstr ""
14804 #: winecfg.rc:265
14805 msgid "Driver diagnostics"
14806 msgstr ""
14808 #: winecfg.rc:267
14809 msgid "Defaults"
14810 msgstr ""
14812 #: winecfg.rc:268
14813 msgid "Output device:"
14814 msgstr "Preséu de salida:"
14816 #: winecfg.rc:269
14817 msgid "Voice output device:"
14818 msgstr ""
14820 #: winecfg.rc:270
14821 msgid "Input device:"
14822 msgstr "Preséu d'entrada:"
14824 #: winecfg.rc:271
14825 msgid "Voice input device:"
14826 msgstr ""
14828 #: winecfg.rc:276
14829 msgid "&Test Sound"
14830 msgstr ""
14832 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14833 msgid "Speaker configuration"
14834 msgstr ""
14836 #: winecfg.rc:280
14837 msgid "Speakers:"
14838 msgstr "Altavoces:"
14840 #: winecfg.rc:288
14841 msgid "Appearance"
14842 msgstr "Aspeutu"
14844 #: winecfg.rc:289
14845 msgid "&Theme:"
14846 msgstr "&Estilu:"
14848 #: winecfg.rc:291
14849 msgid "&Install theme..."
14850 msgstr ""
14852 #: winecfg.rc:296
14853 msgid "It&em:"
14854 msgstr "&Elementu:"
14856 #: winecfg.rc:298
14857 msgid "C&olor:"
14858 msgstr "C&olor:"
14860 #: winecfg.rc:304
14861 msgid "MIME types"
14862 msgstr "Tribes MIME"
14864 #: winecfg.rc:305
14865 msgid "Manage file &associations"
14866 msgstr ""
14868 #: winecfg.rc:308
14869 msgid "Folders"
14870 msgstr "Carpetes"
14872 #: winecfg.rc:311
14873 msgid "&Link to:"
14874 msgstr ""
14876 #: winecfg.rc:34
14877 msgid "Libraries"
14878 msgstr "Biblioteques"
14880 #: winecfg.rc:35
14881 msgid "Drives"
14882 msgstr "Unidaes"
14884 #: winecfg.rc:36
14885 msgid "Select the Unix target directory, please."
14886 msgstr ""
14888 #: winecfg.rc:37
14889 msgid "Hide Advan&ced"
14890 msgstr ""
14892 #: winecfg.rc:39
14893 msgid "(No Theme)"
14894 msgstr ""
14896 #: winecfg.rc:40
14897 msgid "Graphics"
14898 msgstr ""
14900 #: winecfg.rc:41
14901 msgid "Desktop Integration"
14902 msgstr ""
14904 #: winecfg.rc:42
14905 msgid "Audio"
14906 msgstr "Audiu"
14908 #: winecfg.rc:43
14909 msgid "About"
14910 msgstr ""
14912 #: winecfg.rc:44
14913 msgid "Wine configuration"
14914 msgstr "Configuración de Wine"
14916 #: winecfg.rc:46
14917 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14918 msgstr ""
14920 #: winecfg.rc:47
14921 msgid "Select a theme file"
14922 msgstr "Esbilla d'un ficheru d'estilos"
14924 #: winecfg.rc:48
14925 msgid "Folder"
14926 msgstr ""
14928 #: winecfg.rc:49
14929 msgid "Links to"
14930 msgstr ""
14932 #: winecfg.rc:45
14933 msgid "Wine configuration for %s"
14934 msgstr ""
14936 #: winecfg.rc:84
14937 msgid "Selected driver: %s"
14938 msgstr ""
14940 #: winecfg.rc:85
14941 msgid "(None)"
14942 msgstr ""
14944 #: winecfg.rc:86
14945 msgid "Audio test failed!"
14946 msgstr ""
14948 #: winecfg.rc:88
14949 msgid "(System default)"
14950 msgstr ""
14952 #: winecfg.rc:91
14953 msgid "5.1 Surround"
14954 msgstr ""
14956 #: winecfg.rc:92
14957 msgid "Quadraphonic"
14958 msgstr ""
14960 #: winecfg.rc:93
14961 msgid "Stereo"
14962 msgstr "Estéreu"
14964 #: winecfg.rc:94
14965 msgid "Mono"
14966 msgstr "Monu"
14968 #: winecfg.rc:54
14969 msgid ""
14970 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14971 "Are you sure you want to do this?"
14972 msgstr ""
14973 "Nun s'aconseya'l cambéu del orde de carga d'esta biblioteca.\n"
14974 "¿De xuru que quies facelo?"
14976 #: winecfg.rc:55
14977 msgid "Warning: system library"
14978 msgstr ""
14980 #: winecfg.rc:56
14981 msgid "native"
14982 msgstr ""
14984 #: winecfg.rc:57
14985 msgid "builtin"
14986 msgstr ""
14988 #: winecfg.rc:58
14989 msgid "native, builtin"
14990 msgstr ""
14992 #: winecfg.rc:59
14993 msgid "builtin, native"
14994 msgstr ""
14996 #: winecfg.rc:60
14997 msgid "disabled"
14998 msgstr ""
15000 #: winecfg.rc:61
15001 msgid "Default Settings"
15002 msgstr ""
15004 #: winecfg.rc:62
15005 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15006 msgstr "Programes de Wine (*.exe; *.exe.so)"
15008 #: winecfg.rc:63
15009 msgid "Use global settings"
15010 msgstr ""
15012 #: winecfg.rc:64
15013 msgid "Select an executable file"
15014 msgstr ""
15016 #: winecfg.rc:69
15017 msgid "Autodetect"
15018 msgstr ""
15020 #: winecfg.rc:70
15021 msgid "Local hard disk"
15022 msgstr "Discu duru llocal"
15024 #: winecfg.rc:71
15025 msgid "Network share"
15026 msgstr ""
15028 #: winecfg.rc:72
15029 msgid "Floppy disk"
15030 msgstr "Disquete"
15032 #: winecfg.rc:73
15033 msgid "CD-ROM"
15034 msgstr "CD-ROM"
15036 #: winecfg.rc:74
15037 msgid ""
15038 "You cannot add any more drives.\n"
15039 "\n"
15040 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15041 msgstr ""
15043 #: winecfg.rc:75
15044 msgid "System drive"
15045 msgstr ""
15047 #: winecfg.rc:76
15048 msgid ""
15049 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15050 "\n"
15051 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15052 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15053 msgstr ""
15055 #: winecfg.rc:77
15056 msgctxt "Drive letter"
15057 msgid "Letter"
15058 msgstr "Lletra"
15060 #: winecfg.rc:78
15061 msgid "Target folder"
15062 msgstr ""
15064 #: winecfg.rc:79
15065 msgid ""
15066 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15067 "\n"
15068 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15069 msgstr ""
15071 #: winecfg.rc:99
15072 msgid "Controls Background"
15073 msgstr ""
15075 #: winecfg.rc:100
15076 msgid "Controls Text"
15077 msgstr ""
15079 #: winecfg.rc:102
15080 msgid "Menu Background"
15081 msgstr ""
15083 #: winecfg.rc:103
15084 msgid "Menu Text"
15085 msgstr ""
15087 #: winecfg.rc:104
15088 msgid "Scrollbar"
15089 msgstr "Barra de desplazamientu"
15091 #: winecfg.rc:105
15092 msgid "Selection Background"
15093 msgstr ""
15095 #: winecfg.rc:106
15096 msgid "Selection Text"
15097 msgstr ""
15099 #: winecfg.rc:107
15100 msgid "Tooltip Background"
15101 msgstr ""
15103 #: winecfg.rc:108
15104 msgid "Tooltip Text"
15105 msgstr ""
15107 #: winecfg.rc:109
15108 msgid "Window Background"
15109 msgstr ""
15111 #: winecfg.rc:110
15112 msgid "Window Text"
15113 msgstr ""
15115 #: winecfg.rc:111
15116 msgid "Active Title Bar"
15117 msgstr ""
15119 #: winecfg.rc:112
15120 msgid "Active Title Text"
15121 msgstr ""
15123 #: winecfg.rc:113
15124 msgid "Inactive Title Bar"
15125 msgstr ""
15127 #: winecfg.rc:114
15128 msgid "Inactive Title Text"
15129 msgstr ""
15131 #: winecfg.rc:115
15132 msgid "Message Box Text"
15133 msgstr ""
15135 #: winecfg.rc:116
15136 msgid "Application Workspace"
15137 msgstr ""
15139 #: winecfg.rc:117
15140 msgid "Window Frame"
15141 msgstr ""
15143 #: winecfg.rc:118
15144 msgid "Active Border"
15145 msgstr "Berbesu activu"
15147 #: winecfg.rc:119
15148 msgid "Inactive Border"
15149 msgstr ""
15151 #: winecfg.rc:120
15152 msgid "Controls Shadow"
15153 msgstr ""
15155 #: winecfg.rc:121
15156 msgid "Gray Text"
15157 msgstr ""
15159 #: winecfg.rc:122
15160 msgid "Controls Highlight"
15161 msgstr ""
15163 #: winecfg.rc:123
15164 msgid "Controls Dark Shadow"
15165 msgstr ""
15167 #: winecfg.rc:124
15168 msgid "Controls Light"
15169 msgstr ""
15171 #: winecfg.rc:125
15172 msgid "Controls Alternate Background"
15173 msgstr ""
15175 #: winecfg.rc:126
15176 msgid "Hot Tracked Item"
15177 msgstr ""
15179 #: winecfg.rc:127
15180 msgid "Active Title Bar Gradient"
15181 msgstr ""
15183 #: winecfg.rc:128
15184 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15185 msgstr ""
15187 #: winecfg.rc:129
15188 msgid "Menu Highlight"
15189 msgstr ""
15191 #: winecfg.rc:130
15192 msgid "Menu Bar"
15193 msgstr ""
15195 #: wineconsole.rc:63
15196 msgid "Cursor size"
15197 msgstr "Tamañu del cursor"
15199 #: wineconsole.rc:64
15200 msgid "&Small"
15201 msgstr "&Pequeñu"
15203 #: wineconsole.rc:65
15204 msgid "&Medium"
15205 msgstr "&Mediu"
15207 #: wineconsole.rc:66
15208 msgid "&Large"
15209 msgstr "&Grande"
15211 #: wineconsole.rc:68
15212 msgid "Command history"
15213 msgstr "Historial de comandos"
15215 #: wineconsole.rc:69
15216 msgid "&Buffer size:"
15217 msgstr "Tamañu del &búfer:"
15219 #: wineconsole.rc:72
15220 msgid "&Remove duplicates"
15221 msgstr "&Desaniciar duplicaos"
15223 #: wineconsole.rc:74
15224 msgid "Popup menu"
15225 msgstr "Menú emerxente"
15227 #: wineconsole.rc:75
15228 msgid "&Control"
15229 msgstr "&Control"
15231 #: wineconsole.rc:76
15232 msgid "S&hift"
15233 msgstr "&Mayús"
15235 #: wineconsole.rc:78
15236 msgid "Console"
15237 msgstr "Consola"
15239 #: wineconsole.rc:79
15240 msgid "&Quick Edit mode"
15241 msgstr "Mou d'edición &rápida"
15243 #: wineconsole.rc:80
15244 msgid "&Insert mode"
15245 msgstr "Mou d'&inxertu"
15247 #: wineconsole.rc:88
15248 msgid "&Font"
15249 msgstr ""
15251 #: wineconsole.rc:90
15252 msgid "&Color"
15253 msgstr "&Color"
15255 #: wineconsole.rc:101
15256 msgid "Configuration"
15257 msgstr "Configuración"
15259 #: wineconsole.rc:104
15260 msgid "Buffer zone"
15261 msgstr "Zona del búfer"
15263 #: wineconsole.rc:105
15264 msgid "&Width:"
15265 msgstr "&Anchor:"
15267 #: wineconsole.rc:108
15268 msgid "&Height:"
15269 msgstr "&Altor:"
15271 #: wineconsole.rc:112
15272 msgid "Window size"
15273 msgstr "Tamañu de la ventana"
15275 #: wineconsole.rc:113
15276 msgid "W&idth:"
15277 msgstr "A&nchor:"
15279 #: wineconsole.rc:116
15280 msgid "H&eight:"
15281 msgstr "A&ltor:"
15283 #: wineconsole.rc:120
15284 msgid "End of program"
15285 msgstr "Fin del programa"
15287 #: wineconsole.rc:121
15288 msgid "&Close console"
15289 msgstr "&Zarrar la consola"
15291 #: wineconsole.rc:123
15292 msgid "Edition"
15293 msgstr "Edición"
15295 #: wineconsole.rc:129
15296 msgid "Console parameters"
15297 msgstr ""
15299 #: wineconsole.rc:132
15300 msgid "Retain these settings for later sessions"
15301 msgstr ""
15303 #: wineconsole.rc:133
15304 msgid "Modify only current session"
15305 msgstr ""
15307 #: wineconsole.rc:29
15308 msgid "Set &Defaults"
15309 msgstr ""
15311 #: wineconsole.rc:31
15312 msgid "&Mark"
15313 msgstr ""
15315 #: wineconsole.rc:34
15316 msgid "&Select all"
15317 msgstr "&Esbillar too"
15319 #: wineconsole.rc:35
15320 msgid "Sc&roll"
15321 msgstr ""
15323 #: wineconsole.rc:36
15324 msgid "S&earch"
15325 msgstr ""
15327 #: wineconsole.rc:39
15328 msgid "Setup - Default settings"
15329 msgstr "Configuración - Axustes predeterminaos"
15331 #: wineconsole.rc:40
15332 msgid "Setup - Current settings"
15333 msgstr "Configuración - Axustes actuales"
15335 #: wineconsole.rc:41
15336 msgid "Configuration error"
15337 msgstr ""
15339 #: wineconsole.rc:42
15340 msgid ""
15341 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15342 "the window."
15343 msgstr ""
15345 #: wineconsole.rc:37
15346 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15347 msgstr "Cada caráuter ye de %1!u! píxeles d'anchor y %2!u! d'altor"
15349 #: wineconsole.rc:38
15350 msgid "This is a test"
15351 msgstr "Esto ye una prueba"
15353 #: wineconsole.rc:44
15354 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15355 msgstr ""
15357 #: wineconsole.rc:45
15358 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15359 msgstr "wineconsole: El backend nun ye válidu\n"
15361 #: wineconsole.rc:46
15362 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15363 msgstr ""
15365 #: wineconsole.rc:47
15366 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15367 msgstr ""
15369 #: wineconsole.rc:48
15370 msgid ""
15371 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15372 "The command is invalid.\n"
15373 msgstr ""
15374 "wineconsole: Falló l'aniciu del programa %s.\n"
15375 "El comandu nun ye válidu.s\n"
15377 #: wineconsole.rc:50
15378 msgid ""
15379 "\n"
15380 "Usage:\n"
15381 "  wineconsole [options] <command>\n"
15382 "\n"
15383 "Options:\n"
15384 msgstr ""
15385 "\n"
15386 "Usu:\n"
15387 "  wineconsole [opciones] <comandu>\n"
15388 "\n"
15389 "Opciones:\n"
15391 #: wineconsole.rc:52
15392 msgid ""
15393 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15394 "will\n"
15395 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15396 "console.\n"
15397 msgstr ""
15399 #: wineconsole.rc:53
15400 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15401 msgstr "  <command>                El programa de Wine a llanzar na consola.\n"
15403 #: wineconsole.rc:54
15404 msgid ""
15405 "\n"
15406 "Example:\n"
15407 "  wineconsole cmd\n"
15408 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15409 "\n"
15410 msgstr ""
15411 "\n"
15412 "Exemplu:\n"
15413 "  wineconsole cmd\n"
15414 "Anicia la llinia de comandos de Wine nuna consola de Wine.\n"
15415 "\n"
15417 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15418 msgid "Program Error"
15419 msgstr ""
15421 #: winedbg.rc:55
15422 msgid ""
15423 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15424 "sorry for the inconvenience."
15425 msgstr ""
15427 #: winedbg.rc:59
15428 msgid ""
15429 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15430 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15431 "Database</a> for tips about running this application."
15432 msgstr ""
15434 #: winedbg.rc:62
15435 msgid "Show &Details"
15436 msgstr ""
15438 #: winedbg.rc:67
15439 msgid "Program Error Details"
15440 msgstr ""
15442 #: winedbg.rc:74
15443 msgid ""
15444 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15445 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15446 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15447 "and attach that file to the report."
15448 msgstr ""
15450 #: winedbg.rc:40
15451 msgid ""
15452 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15453 "the process to obtain a backtrace."
15454 msgstr ""
15456 #: winedbg.rc:41
15457 msgid "(unidentified)"
15458 msgstr ""
15460 #: winedbg.rc:44
15461 msgid "Saving failed"
15462 msgstr ""
15464 #: winedbg.rc:45
15465 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15466 msgstr ""
15468 #: winefile.rc:29
15469 msgid "&Open\tEnter"
15470 msgstr "&Abrir\tIntro"
15472 #: winefile.rc:33
15473 msgid "Re&name..."
15474 msgstr "Re&nomar..."
15476 #: winefile.rc:34
15477 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15478 msgstr "Propieda&es\tAlt+Intro"
15480 #: winefile.rc:38
15481 msgid "Cr&eate Directory..."
15482 msgstr ""
15484 #: winefile.rc:43
15485 msgid "&Disk"
15486 msgstr "&Discu"
15488 #: winefile.rc:44
15489 msgid "Connect &Network Drive..."
15490 msgstr ""
15492 #: winefile.rc:45
15493 msgid "&Disconnect Network Drive"
15494 msgstr ""
15496 #: winefile.rc:51
15497 msgid "&Name"
15498 msgstr "&Nome"
15500 #: winefile.rc:52
15501 msgid "&All File Details"
15502 msgstr "&Tolos detalles de los ficheros"
15504 #: winefile.rc:54
15505 msgid "&Sort by Name"
15506 msgstr ""
15508 #: winefile.rc:55
15509 msgid "Sort &by Type"
15510 msgstr ""
15512 #: winefile.rc:56
15513 msgid "Sort by Si&ze"
15514 msgstr ""
15516 #: winefile.rc:57
15517 msgid "Sort by &Date"
15518 msgstr ""
15520 #: winefile.rc:59
15521 msgid "Filter by&..."
15522 msgstr ""
15524 #: winefile.rc:66
15525 msgid "&Drive Bar"
15526 msgstr ""
15528 #: winefile.rc:68
15529 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15530 msgstr ""
15532 #: winefile.rc:74
15533 msgid "New &Window"
15534 msgstr "&Ventana nueva"
15536 #: winefile.rc:75
15537 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15538 msgstr ""
15540 #: winefile.rc:77
15541 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15542 msgstr ""
15544 #: winefile.rc:84
15545 msgid "&About Wine File Manager"
15546 msgstr "&Tocante a Xestor de ficheros de Wine"
15548 #: winefile.rc:121
15549 msgid "Select destination"
15550 msgstr ""
15552 #: winefile.rc:134
15553 msgid "By File Type"
15554 msgstr ""
15556 #: winefile.rc:139
15557 msgid "File type"
15558 msgstr ""
15560 #: winefile.rc:140
15561 msgid "&Directories"
15562 msgstr "&Direutorios"
15564 #: winefile.rc:142
15565 msgid "&Programs"
15566 msgstr "&Programes"
15568 #: winefile.rc:144
15569 msgid "Docu&ments"
15570 msgstr "Docu&mentos"
15572 #: winefile.rc:146
15573 msgid "&Other files"
15574 msgstr "&Otros ficheros"
15576 #: winefile.rc:148
15577 msgid "Show Hidden/&System Files"
15578 msgstr ""
15580 #: winefile.rc:159
15581 msgid "&File Name:"
15582 msgstr ""
15584 #: winefile.rc:161
15585 msgid "Full &Path:"
15586 msgstr ""
15588 #: winefile.rc:163
15589 msgid "Last Change:"
15590 msgstr ""
15592 #: winefile.rc:167
15593 msgid "Cop&yright:"
15594 msgstr "Cop&yright:"
15596 #: winefile.rc:175
15597 msgid "&System"
15598 msgstr "&Sistema"
15600 #: winefile.rc:176
15601 msgid "&Compressed"
15602 msgstr ""
15604 #: winefile.rc:177
15605 msgid "Version information"
15606 msgstr "Información de la versión"
15608 #: winefile.rc:193
15609 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15610 msgid "S"
15611 msgstr ""
15613 #: winefile.rc:90
15614 msgid "Applying font settings"
15615 msgstr ""
15617 #: winefile.rc:91
15618 msgid "Error while selecting new font."
15619 msgstr ""
15621 #: winefile.rc:96
15622 msgid "Wine File Manager"
15623 msgstr "Xestor de ficheros Wine"
15625 #: winefile.rc:98
15626 msgid "root fs"
15627 msgstr ""
15629 #: winefile.rc:100
15630 msgid "Shell"
15631 msgstr ""
15633 #: winefile.rc:108
15634 msgid "Creation date"
15635 msgstr "Data de creación"
15637 #: winefile.rc:109
15638 msgid "Access date"
15639 msgstr "Data d'accesu"
15641 #: winefile.rc:110
15642 msgid "Modification date"
15643 msgstr "Data de modificación"
15645 #: winefile.rc:111
15646 msgid "Index/Inode"
15647 msgstr ""
15649 #: winefile.rc:116
15650 msgid "%1 of %2 free"
15651 msgstr ""
15653 #: winemine.rc:39
15654 msgid "&Game"
15655 msgstr ""
15657 #: winemine.rc:40
15658 msgid "&New\tF2"
15659 msgstr ""
15661 #: winemine.rc:42
15662 msgid "Question &Marks"
15663 msgstr ""
15665 #: winemine.rc:44
15666 msgid "&Beginner"
15667 msgstr ""
15669 #: winemine.rc:45
15670 msgid "&Advanced"
15671 msgstr ""
15673 #: winemine.rc:46
15674 msgid "&Expert"
15675 msgstr ""
15677 #: winemine.rc:47
15678 msgid "&Custom..."
15679 msgstr ""
15681 #: winemine.rc:49
15682 msgid "&Fastest Times"
15683 msgstr ""
15685 #: winemine.rc:54
15686 msgid "&About WineMine"
15687 msgstr "&Tocante a WineMine"
15689 #: winemine.rc:61
15690 msgid "Fastest Times"
15691 msgstr ""
15693 #: winemine.rc:63
15694 msgid "Fastest times"
15695 msgstr ""
15697 #: winemine.rc:64
15698 msgid "Beginner"
15699 msgstr ""
15701 #: winemine.rc:65
15702 msgid "Advanced"
15703 msgstr ""
15705 #: winemine.rc:66
15706 msgid "Expert"
15707 msgstr ""
15709 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15710 msgid "Reset Results"
15711 msgstr ""
15713 #: winemine.rc:80
15714 msgid "Congratulations!"
15715 msgstr "¡Norabona!"
15717 #: winemine.rc:82
15718 msgid "Please enter your name"
15719 msgstr ""
15721 #: winemine.rc:90
15722 msgid "Custom Game"
15723 msgstr ""
15725 #: winemine.rc:92
15726 msgid "Rows"
15727 msgstr "Fileres"
15729 #: winemine.rc:93
15730 msgid "Columns"
15731 msgstr "Columnes"
15733 #: winemine.rc:94
15734 msgid "Mines"
15735 msgstr "Mines"
15737 #: winemine.rc:34
15738 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15739 msgstr ""
15741 #: winemine.rc:30
15742 msgid "WineMine"
15743 msgstr "WineMine"
15745 #: winemine.rc:31
15746 msgid "Nobody"
15747 msgstr "Naide"
15749 #: winemine.rc:32
15750 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15751 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15753 #: winhlp32.rc:35
15754 msgid "Printer &setup..."
15755 msgstr ""
15757 #: winhlp32.rc:42
15758 msgid "&Annotate..."
15759 msgstr "&Anotar..."
15761 #: winhlp32.rc:44
15762 msgid "&Bookmark"
15763 msgstr ""
15765 #: winhlp32.rc:45
15766 msgid "&Define..."
15767 msgstr "&Definir..."
15769 #: winhlp32.rc:48
15770 msgid "Always on &top"
15771 msgstr "Siempres &enriba"
15773 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15774 msgid "Fonts"
15775 msgstr ""
15777 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15778 msgid "Small"
15779 msgstr ""
15781 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15782 msgid "Normal"
15783 msgstr ""
15785 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15786 msgid "Large"
15787 msgstr ""
15789 #: winhlp32.rc:58
15790 msgid "&Help on help\tF1"
15791 msgstr ""
15793 #: winhlp32.rc:59
15794 msgid "&About Wine Help"
15795 msgstr "&Tocante a Ayuda de Wine"
15797 #: winhlp32.rc:67
15798 msgid "Annotation..."
15799 msgstr "Anotación..."
15801 #: winhlp32.rc:68
15802 msgid "Copy"
15803 msgstr ""
15805 #: winhlp32.rc:100
15806 msgid "Index"
15807 msgstr ""
15809 #: winhlp32.rc:108
15810 msgid "Search"
15811 msgstr ""
15813 #: winhlp32.rc:81
15814 msgid "Wine Help"
15815 msgstr "Ayuda de Wine"
15817 #: winhlp32.rc:86
15818 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15819 msgstr "Fallu mentanto se lleía'l ficheru d'ayuda «%s»"
15821 #: winhlp32.rc:88
15822 msgid "Summary"
15823 msgstr "Sumariu"
15825 #: winhlp32.rc:87
15826 msgid "&Index"
15827 msgstr ""
15829 #: winhlp32.rc:91
15830 msgid "Help files (*.hlp)"
15831 msgstr "Ficheros d'ayuda (*.hlp)"
15833 #: winhlp32.rc:92
15834 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15835 msgstr "Nun pue alcontrase «%s». ¿Quies alcontrar tu mesmu esti ficheru?"
15837 #: winhlp32.rc:93
15838 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15839 msgstr "Nun pue alcontrase una implementación de richedit... Albortando"
15841 #: winhlp32.rc:94
15842 msgid "Help topics: "
15843 msgstr "Temes d'ayuda:"
15845 #: wmic.rc:28
15846 msgid "Error: Command line not supported\n"
15847 msgstr "Fallu: Nun se sofita la llinia de comandos\n"
15849 #: wmic.rc:29
15850 msgid "Error: Alias not found\n"
15851 msgstr ""
15853 #: wmic.rc:30
15854 msgid "Error: Invalid query\n"
15855 msgstr ""
15857 #: wmic.rc:31
15858 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15859 msgstr ""
15861 #: wordpad.rc:31
15862 msgid "&New...\tCtrl+N"
15863 msgstr ""
15865 #: wordpad.rc:45
15866 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15867 msgstr ""
15869 #: wordpad.rc:50
15870 msgid "&Clear\tDel"
15871 msgstr "&Llimpiar\tDel"
15873 #: wordpad.rc:51
15874 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15875 msgstr "&Esbillar too\tCtrl+A"
15877 #: wordpad.rc:54
15878 msgid "Find &next\tF3"
15879 msgstr ""
15881 #: wordpad.rc:57
15882 msgid "Read-&only"
15883 msgstr "&Namai llectura"
15885 #: wordpad.rc:58
15886 msgid "&Modified"
15887 msgstr ""
15889 #: wordpad.rc:60
15890 msgid "E&xtras"
15891 msgstr "E&stres"
15893 #: wordpad.rc:62
15894 msgid "Selection &info"
15895 msgstr ""
15897 #: wordpad.rc:63
15898 msgid "Character &format"
15899 msgstr ""
15901 #: wordpad.rc:64
15902 msgid "&Def. char format"
15903 msgstr ""
15905 #: wordpad.rc:65
15906 msgid "Paragrap&h format"
15907 msgstr ""
15909 #: wordpad.rc:66
15910 msgid "&Get text"
15911 msgstr ""
15913 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15914 msgid "&Format Bar"
15915 msgstr ""
15917 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15918 msgid "&Ruler"
15919 msgstr ""
15921 #: wordpad.rc:78
15922 msgid "&Insert"
15923 msgstr "&Inxertar"
15925 #: wordpad.rc:80
15926 msgid "&Date and time..."
15927 msgstr "&Data y hora..."
15929 #: wordpad.rc:82
15930 msgid "F&ormat"
15931 msgstr ""
15933 #: wordpad.rc:85
15934 msgid "&Lists"
15935 msgstr ""
15937 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15938 msgid "&Bullet points"
15939 msgstr ""
15941 #: wordpad.rc:88
15942 msgid "Numbers"
15943 msgstr "Númberos"
15945 #: wordpad.rc:89
15946 msgid "Letters - lower case"
15947 msgstr "Lletres - minúscules"
15949 #: wordpad.rc:90
15950 msgid "Letters - upper case"
15951 msgstr "Lletres - mayúscules"
15953 #: wordpad.rc:91
15954 msgid "Roman numerals - lower case"
15955 msgstr ""
15957 #: wordpad.rc:92
15958 msgid "Roman numerals - upper case"
15959 msgstr ""
15961 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15962 msgid "&Paragraph..."
15963 msgstr "&Párrafu..."
15965 #: wordpad.rc:95
15966 msgid "&Tabs..."
15967 msgstr ""
15969 #: wordpad.rc:96
15970 msgid "Backgroun&d"
15971 msgstr ""
15973 #: wordpad.rc:98
15974 msgid "&System\tCtrl+1"
15975 msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
15977 #: wordpad.rc:99
15978 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15979 msgstr ""
15981 #: wordpad.rc:104
15982 msgid "&About Wine Wordpad"
15983 msgstr "&Tocante a Wordpad de Wine"
15985 #: wordpad.rc:141
15986 msgid "Automatic"
15987 msgstr ""
15989 #: wordpad.rc:210
15990 msgid "Date and time"
15991 msgstr "Data y hora"
15993 #: wordpad.rc:213
15994 msgid "Available formats"
15995 msgstr "Formatos disponibles"
15997 #: wordpad.rc:224
15998 msgid "New document type"
15999 msgstr ""
16001 #: wordpad.rc:232
16002 msgid "Paragraph format"
16003 msgstr ""
16005 #: wordpad.rc:235
16006 msgid "Indentation"
16007 msgstr ""
16009 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16010 msgid "Left"
16011 msgstr ""
16013 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16014 msgid "Right"
16015 msgstr ""
16017 #: wordpad.rc:240
16018 msgid "First line"
16019 msgstr "Primer llinia"
16021 #: wordpad.rc:242
16022 msgid "Alignment"
16023 msgstr "Alliniación"
16025 #: wordpad.rc:250
16026 msgid "Tabs"
16027 msgstr ""
16029 #: wordpad.rc:253
16030 msgid "Tab stops"
16031 msgstr ""
16033 #: wordpad.rc:255
16034 msgid "&Add"
16035 msgstr "&Amestar"
16037 #: wordpad.rc:259
16038 msgid "Remove al&l"
16039 msgstr ""
16041 #: wordpad.rc:267
16042 msgid "Line wrapping"
16043 msgstr "Axuste de llinies"
16045 #: wordpad.rc:268
16046 msgid "&No line wrapping"
16047 msgstr "&Ensin axuste de llinies"
16049 #: wordpad.rc:269
16050 msgid "Wrap text by the &window border"
16051 msgstr ""
16053 #: wordpad.rc:270
16054 msgid "Wrap text by the &margin"
16055 msgstr ""
16057 #: wordpad.rc:271
16058 msgid "Toolbars"
16059 msgstr "Barres de ferramientes"
16061 #: wordpad.rc:284
16062 msgctxt "accelerator Align Left"
16063 msgid "L"
16064 msgstr ""
16066 #: wordpad.rc:285
16067 msgctxt "accelerator Align Center"
16068 msgid "E"
16069 msgstr ""
16071 #: wordpad.rc:286
16072 msgctxt "accelerator Align Right"
16073 msgid "R"
16074 msgstr ""
16076 #: wordpad.rc:293
16077 msgctxt "accelerator Redo"
16078 msgid "Y"
16079 msgstr ""
16081 #: wordpad.rc:294
16082 msgctxt "accelerator Bold"
16083 msgid "B"
16084 msgstr ""
16086 #: wordpad.rc:295
16087 msgctxt "accelerator Italic"
16088 msgid "I"
16089 msgstr "I"
16091 #: wordpad.rc:296
16092 msgctxt "accelerator Underline"
16093 msgid "U"
16094 msgstr ""
16096 #: wordpad.rc:147
16097 msgid "All documents (*.*)"
16098 msgstr "Tolos documentos (*.*)"
16100 #: wordpad.rc:148
16101 msgid "Text documents (*.txt)"
16102 msgstr "Documentos de testu (*.txt)"
16104 #: wordpad.rc:149
16105 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16106 msgstr "Documentos de testu Unicode (*.txt)"
16108 #: wordpad.rc:150
16109 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16110 msgstr "Formatu de testu arriquecíu (*.rtf)"
16112 #: wordpad.rc:151
16113 msgid "Rich text document"
16114 msgstr "Documentu de testu arriquecíu"
16116 #: wordpad.rc:152
16117 msgid "Text document"
16118 msgstr "Documentu de testu"
16120 #: wordpad.rc:153
16121 msgid "Unicode text document"
16122 msgstr "Documentu de testu Unicode"
16124 #: wordpad.rc:154
16125 msgid "Printer files (*.prn)"
16126 msgstr ""
16128 #: wordpad.rc:161
16129 msgid "Center"
16130 msgstr ""
16132 #: wordpad.rc:167
16133 msgid "Text"
16134 msgstr "Testu"
16136 #: wordpad.rc:168
16137 msgid "Rich text"
16138 msgstr "Testu arriquecíu"
16140 #: wordpad.rc:174
16141 msgid "Next page"
16142 msgstr "Páxina siguiente"
16144 #: wordpad.rc:175
16145 msgid "Previous page"
16146 msgstr "Páxina anterior"
16148 #: wordpad.rc:176
16149 msgid "Two pages"
16150 msgstr "Dos páxines"
16152 #: wordpad.rc:177
16153 msgid "One page"
16154 msgstr "Una páxina"
16156 #: wordpad.rc:178
16157 msgid "Zoom in"
16158 msgstr "Averar"
16160 #: wordpad.rc:179
16161 msgid "Zoom out"
16162 msgstr "Alloñar"
16164 #: wordpad.rc:181
16165 msgid "Page"
16166 msgstr "Páxina"
16168 #: wordpad.rc:182
16169 msgid "Pages"
16170 msgstr "Páxines"
16172 #: wordpad.rc:183
16173 msgctxt "unit: centimeter"
16174 msgid "cm"
16175 msgstr "cm"
16177 #: wordpad.rc:184
16178 msgctxt "unit: inch"
16179 msgid "in"
16180 msgstr "in"
16182 #: wordpad.rc:185
16183 msgid "inch"
16184 msgstr ""
16186 #: wordpad.rc:186
16187 msgctxt "unit: point"
16188 msgid "pt"
16189 msgstr "pt"
16191 #: wordpad.rc:191
16192 msgid "Document"
16193 msgstr "Documentu"
16195 #: wordpad.rc:192
16196 msgid "Save changes to '%s'?"
16197 msgstr "¿Guardar los cambeos en «%s»?"
16199 #: wordpad.rc:193
16200 msgid "Finished searching the document."
16201 msgstr ""
16203 #: wordpad.rc:194
16204 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16205 msgstr "Fallu al cargar la biblioteca RichEdit."
16207 #: wordpad.rc:195
16208 msgid ""
16209 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16210 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16211 msgstr ""
16213 #: wordpad.rc:198
16214 msgid "Invalid number format."
16215 msgstr ""
16217 #: wordpad.rc:199
16218 msgid "OLE storage documents are not supported."
16219 msgstr ""
16221 #: wordpad.rc:200
16222 msgid "Could not save the file."
16223 msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru."
16225 #: wordpad.rc:201
16226 msgid "You do not have access to save the file."
16227 msgstr ""
16229 #: wordpad.rc:202
16230 msgid "Could not open the file."
16231 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
16233 #: wordpad.rc:203
16234 msgid "You do not have access to open the file."
16235 msgstr ""
16237 #: wordpad.rc:204
16238 msgid "Printing not implemented."
16239 msgstr "Nun s'implementó la imprentación."
16241 #: wordpad.rc:205
16242 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16243 msgstr ""
16245 #: write.rc:30
16246 msgid "Starting Wordpad failed"
16247 msgstr "Falló l'aniciu de Wordpad"
16249 #: xcopy.rc:30
16250 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16251 msgstr ""
16253 #: xcopy.rc:31
16254 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16255 msgstr ""
16257 #: xcopy.rc:32
16258 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16259 msgstr ""
16261 #: xcopy.rc:33
16262 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16263 msgstr ""
16265 #: xcopy.rc:34
16266 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16267 msgstr ""
16269 #: xcopy.rc:37
16270 msgid ""
16271 "Is '%1' a filename or directory\n"
16272 "on the target?\n"
16273 "(F - File, D - Directory)\n"
16274 msgstr ""
16276 #: xcopy.rc:38
16277 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16278 msgstr ""
16280 #: xcopy.rc:39
16281 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16282 msgstr ""
16284 #: xcopy.rc:40
16285 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16286 msgstr ""
16288 #: xcopy.rc:42
16289 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16290 msgstr "Fallu na llectura de «%1»\n"
16292 #: xcopy.rc:46
16293 msgctxt "File key"
16294 msgid "F"
16295 msgstr "F"
16297 #: xcopy.rc:47
16298 msgctxt "Directory key"
16299 msgid "D"
16300 msgstr "D"
16302 #: xcopy.rc:81
16303 msgid ""
16304 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16305 "\n"
16306 "Syntax:\n"
16307 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16308 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16309 "\n"
16310 "Where:\n"
16311 "\n"
16312 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16313 "\tmore files.\n"
16314 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16315 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16316 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16317 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16318 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16319 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16320 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16321 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16322 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16323 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16324 "[/N]  Copy using short names.\n"
16325 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16326 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16327 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16328 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16329 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16330 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16331 "\tarchive attribute.\n"
16332 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16333 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16334 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16335 "\t\tthan source.\n"
16336 "\n"
16337 msgstr ""