jscript: Implement persistent named items.
[wine.git] / po / bg.po
blobe538bc81f65ed1ece2f36bab4ce6cf944e9d61a4
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 #: winefile.rc:106
216 msgid "Name"
217 msgstr "Име"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr ""
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr ""
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr ""
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr ""
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 #: appwiz.rc:46
241 #, fuzzy
242 msgid "&Modify/Remove"
243 msgstr "&Промени"
245 #: appwiz.rc:51
246 msgid "Downloading..."
247 msgstr "Изтегляне..."
249 #: appwiz.rc:52
250 msgid "Installing..."
251 msgstr "Инсталиране..."
253 #: appwiz.rc:53
254 msgid ""
255 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
256 "file."
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:42
260 msgid "Compress options"
261 msgstr ""
263 #: avifil32.rc:45
264 msgid "&Choose a stream:"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
268 msgid "&Options..."
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:49
272 msgid "&Interleave every"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
276 msgid "frames"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:52
280 #, fuzzy
281 msgid "Current format:"
282 msgstr "&Печат"
284 #: avifil32.rc:30
285 msgid "Waveform: %s"
286 msgstr ""
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "Waveform"
290 msgstr ""
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "All multimedia files"
294 msgstr ""
296 #: avifil32.rc:34
297 msgid "video"
298 msgstr ""
300 #: avifil32.rc:35
301 msgid "audio"
302 msgstr ""
304 #: avifil32.rc:36
305 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
306 msgstr ""
308 #: avifil32.rc:37
309 msgid "uncompressed"
310 msgstr ""
312 #: browseui.rc:28
313 msgid "Canceling..."
314 msgstr "Инсталиране..."
316 #: browseui.rc:29
317 msgid "%1!u! %2 remaining"
318 msgstr ""
320 #: browseui.rc:30
321 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
322 msgstr ""
324 #: browseui.rc:31
325 msgid "seconds"
326 msgstr ""
328 #: browseui.rc:32
329 msgid "minutes"
330 msgstr ""
332 #: browseui.rc:33
333 msgid "hours"
334 msgstr ""
336 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
337 msgid "Properties for %s"
338 msgstr "Свойства на %s"
340 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
341 msgid "&Apply"
342 msgstr "&Потвърди"
344 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
345 msgid "Help"
346 msgstr "Помощ"
348 #: comctl32.rc:81
349 msgid "Wizard"
350 msgstr ""
352 #: comctl32.rc:84
353 msgid "< &Back"
354 msgstr "< На&зад"
356 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
357 msgid "&Next >"
358 msgstr "На&пред >"
360 #: comctl32.rc:86
361 msgid "Finish"
362 msgstr "Приключи"
364 #: comctl32.rc:97
365 msgid "Customize Toolbar"
366 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
368 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
369 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
370 msgid "&Close"
371 msgstr "&Затвори"
373 #: comctl32.rc:101
374 msgid "R&eset"
375 msgstr "&Възстанови"
377 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
378 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
379 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
380 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
381 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
382 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
383 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
384 msgid "&Help"
385 msgstr "&Помощ"
387 #: comctl32.rc:103
388 msgid "Move &Up"
389 msgstr "Премести на&горе"
391 #: comctl32.rc:104
392 msgid "Move &Down"
393 msgstr "Премести на&долу"
395 #: comctl32.rc:105
396 msgid "A&vailable buttons:"
397 msgstr "&Налични бутони:"
399 #: comctl32.rc:107
400 msgid "&Add ->"
401 msgstr "До&бави ->"
403 #: comctl32.rc:108
404 msgid "<- &Remove"
405 msgstr "<- Пре&махни"
407 #: comctl32.rc:109
408 msgid "&Toolbar buttons:"
409 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
411 #: comctl32.rc:42
412 msgid "Separator"
413 msgstr "Разделител"
415 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
416 #, fuzzy
417 msgctxt "hotkey"
418 msgid "None"
419 msgstr "Нищо"
421 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
422 msgid "&Yes"
423 msgstr "&Да"
425 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
426 msgid "&No"
427 msgstr "&Не"
429 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
430 msgid "&Retry"
431 msgstr "От&ново"
433 #: comctl32.rc:62
434 #, fuzzy
435 #| msgid "Details"
436 msgid "Hide details"
437 msgstr "Подробности"
439 #: comctl32.rc:63
440 #, fuzzy
441 #| msgid "Details"
442 msgid "See details"
443 msgstr "Подробности"
445 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
446 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
447 msgid "Close"
448 msgstr "Затвори"
450 #: comctl32.rc:36
451 msgid "Today:"
452 msgstr "Днес:"
454 #: comctl32.rc:37
455 msgid "Go to today"
456 msgstr "Иди на днес"
458 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
459 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
460 msgid "Open"
461 msgstr "Отвори"
463 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
464 msgid "File &Name:"
465 msgstr "&Име на файл:"
467 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
468 msgid "&Directories:"
469 msgstr "&Директории:"
471 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
472 msgid "List Files of &Type:"
473 msgstr "&Тип файлове:"
475 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
476 msgid "Dri&ves:"
477 msgstr "&Устройства:"
479 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
480 #: winefile.rc:172
481 msgid "&Read Only"
482 msgstr "Само за &четене"
484 #: comdlg32.rc:180
485 msgid "Save As..."
486 msgstr "Съхрани като..."
488 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
489 msgid "Save As"
490 msgstr "Съхрани като"
492 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
493 #: wordpad.rc:173
494 msgid "Print"
495 msgstr "Печат"
497 #: comdlg32.rc:205
498 msgid "Printer:"
499 msgstr "Принтер:"
501 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
502 msgid "Print range"
503 msgstr "Разпечатай"
505 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
506 msgid "&All"
507 msgstr "&Всичко"
509 #: comdlg32.rc:209
510 msgid "S&election"
511 msgstr "&Избраното"
513 #: comdlg32.rc:210
514 msgid "&Pages"
515 msgstr "&Страници"
517 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
518 msgid "&Setup"
519 msgstr "&Настройки"
521 #: comdlg32.rc:214
522 msgid "&From:"
523 msgstr "&От:"
525 #: comdlg32.rc:215
526 msgid "&To:"
527 msgstr "&До:"
529 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
530 msgid "Print &Quality:"
531 msgstr "&Качество:"
533 #: comdlg32.rc:218
534 msgid "Print to Fi&le"
535 msgstr "Печат във &файл"
537 #: comdlg32.rc:219
538 msgid "Condensed"
539 msgstr "Сгъстено"
541 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
542 msgid "Print Setup"
543 msgstr "Настройки на печатането"
545 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
546 msgid "Printer"
547 msgstr "Принтер"
549 #: comdlg32.rc:229
550 msgid "&Default Printer"
551 msgstr "Принтер по под&разбиране"
553 #: comdlg32.rc:230
554 msgid "[none]"
555 msgstr "[няма]"
557 #: comdlg32.rc:231
558 msgid "Specific &Printer"
559 msgstr "Друг &принтер"
561 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
562 msgid "Orientation"
563 msgstr "Ориентация"
565 #: comdlg32.rc:237
566 msgid "Po&rtrait"
567 msgstr "Пор&трет"
569 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
570 msgid "&Landscape"
571 msgstr "Пейза&ж"
573 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
574 msgid "Paper"
575 msgstr "Хартия"
577 #: comdlg32.rc:242
578 msgid "Si&ze"
579 msgstr "Раз&мер"
581 #: comdlg32.rc:243
582 msgid "&Source"
583 msgstr "&Източник"
585 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
586 msgid "Font"
587 msgstr "Шрифт"
589 #: comdlg32.rc:254
590 msgid "&Font:"
591 msgstr "&Шрифт:"
593 #: comdlg32.rc:257
594 msgid "Font St&yle:"
595 msgstr "&Стил:"
597 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
598 msgid "&Size:"
599 msgstr "Размер:"
601 #: comdlg32.rc:267
602 msgid "Effects"
603 msgstr "Ефекти"
605 #: comdlg32.rc:268
606 msgid "Stri&keout"
607 msgstr "&Зачертан"
609 #: comdlg32.rc:269
610 msgid "&Underline"
611 msgstr "Под&чертан"
613 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
614 msgid "&Color:"
615 msgstr "Цвят:"
617 #: comdlg32.rc:273
618 msgid "Sample"
619 msgstr "Пример"
621 #: comdlg32.rc:275
622 msgid "Scr&ipt:"
623 msgstr "&Азбука:"
625 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
626 msgid "Color"
627 msgstr "Цвят"
629 #: comdlg32.rc:286
630 msgid "&Basic Colors:"
631 msgstr "&Основни цветове:"
633 #: comdlg32.rc:287
634 msgid "&Custom Colors:"
635 msgstr "&Потребителски цветове:"
637 #: comdlg32.rc:289
638 msgid "|S&olid"
639 msgstr ""
641 #: comdlg32.rc:290
642 msgid "&Red:"
643 msgstr "&Червено:"
645 #: comdlg32.rc:292
646 msgid "&Green:"
647 msgstr "&Зелено:"
649 #: comdlg32.rc:294
650 msgid "&Blue:"
651 msgstr "&Синьо:"
653 #: comdlg32.rc:296
654 msgid "&Hue:"
655 msgstr "&Тон:"
657 #: comdlg32.rc:298
658 #, fuzzy
659 msgctxt "Saturation"
660 msgid "&Sat:"
661 msgstr "&Наситеност:"
663 #: comdlg32.rc:300
664 #, fuzzy
665 msgctxt "Luminance"
666 msgid "&Lum:"
667 msgstr "&Осветеност:"
669 #: comdlg32.rc:310
670 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgstr "&Добави потребителски цвят"
673 #: comdlg32.rc:311
674 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 msgstr "&Определи цветове >>"
677 #: comdlg32.rc:312
678 #, fuzzy
679 #| msgid "&No"
680 msgctxt "Solid"
681 msgid "&o"
682 msgstr "&Не"
684 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
685 msgid "Find"
686 msgstr "Търсене"
688 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
689 msgid "Fi&nd What:"
690 msgstr "Търси &за:"
692 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
693 msgid "Match &Whole Word Only"
694 msgstr "&Само цели думи"
696 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
697 msgid "Match &Case"
698 msgstr "&Чувствителен регистър"
700 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
701 msgid "Direction"
702 msgstr "Посока"
704 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
705 msgid "&Up"
706 msgstr "На&горе"
708 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
709 msgid "&Down"
710 msgstr "На&долу"
712 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
713 msgid "&Find Next"
714 msgstr "&Намери следващ"
716 #: comdlg32.rc:337
717 msgid "Replace"
718 msgstr "Замяна"
720 #: comdlg32.rc:342
721 msgid "Re&place With:"
722 msgstr "За&мяна с:"
724 #: comdlg32.rc:348
725 msgid "&Replace"
726 msgstr "&Замени"
728 #: comdlg32.rc:349
729 msgid "Replace &All"
730 msgstr "Замени &всички"
732 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
733 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
734 msgid "&Properties"
735 msgstr "Сво&йства"
737 #: comdlg32.rc:364
738 msgid "Print to fi&le"
739 msgstr "Печат във &файл"
741 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
742 msgid "&Name:"
743 msgstr "&Име:"
745 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
746 msgid "Status:"
747 msgstr "Състояние:"
749 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
750 msgid "Type:"
751 msgstr "Тип:"
753 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
754 msgid "Where:"
755 msgstr "Място:"
757 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
758 msgid "Comment:"
759 msgstr "Коментар:"
761 #: comdlg32.rc:377
762 msgid "Pa&ges"
763 msgstr "&Страници"
765 #: comdlg32.rc:378
766 msgid "&Selection"
767 msgstr "&Избраното"
769 #: comdlg32.rc:381
770 msgid "&from:"
771 msgstr "&от:"
773 #: comdlg32.rc:382
774 msgid "&to:"
775 msgstr "&до:"
777 #: comdlg32.rc:384
778 msgid "Copies"
779 msgstr "Копия"
781 #: comdlg32.rc:385
782 msgid "Number of &copies:"
783 msgstr "Брой &копия:"
785 #: comdlg32.rc:387
786 msgid "C&ollate"
787 msgstr "Под&реждане"
789 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
790 msgid "Si&ze:"
791 msgstr "Size:"
793 #: comdlg32.rc:416
794 msgid "&Source:"
795 msgstr "&Източник:"
797 #: comdlg32.rc:421
798 msgid "P&ortrait"
799 msgstr "Пор&трет"
801 #: comdlg32.rc:422
802 msgid "L&andscape"
803 msgstr "Пейза&ж"
805 #: comdlg32.rc:432
806 msgid "Setup Page"
807 msgstr "Настройки на страницата"
809 #: comdlg32.rc:441
810 msgid "&Tray:"
811 msgstr "&Контейнер:"
813 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
814 msgid "&Portrait"
815 msgstr "Пор&трет"
817 #: comdlg32.rc:447
818 msgid "L&eft:"
819 msgstr "&Лява:"
821 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
822 msgid "&Right:"
823 msgstr "Дя&сна:"
825 #: comdlg32.rc:451
826 msgid "T&op:"
827 msgstr "&Горна:"
829 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
830 msgid "&Bottom:"
831 msgstr "Ля&ва:"
833 #: comdlg32.rc:457
834 msgid "P&rinter..."
835 msgstr "&Принтер..."
837 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
838 msgid "Look &in:"
839 msgstr "М&ясто:"
841 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
842 msgid "File &name:"
843 msgstr "&Име на файл:"
845 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
846 msgid "Files of &type:"
847 msgstr "&Тип файлове:"
849 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
850 msgid "Open as &read-only"
851 msgstr "Само за &четене"
853 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
854 msgid "&Open"
855 msgstr "&Отвори"
857 #: comdlg32.rc:517
858 #, fuzzy
859 msgid "File name:"
860 msgstr "&Файл"
862 #: comdlg32.rc:520
863 #, fuzzy
864 msgid "Files of type:"
865 msgstr "&Тип файлове:"
867 #: comdlg32.rc:33
868 msgid "File not found"
869 msgstr "Файлът не е намерен"
871 #: comdlg32.rc:34
872 msgid "Please verify that the correct file name was given"
873 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
875 #: comdlg32.rc:35
876 msgid ""
877 "File does not exist.\n"
878 "Do you want to create file?"
879 msgstr ""
880 "Файлът не съществува.\n"
881 "Искате ли да го създадете?"
883 #: comdlg32.rc:36
884 msgid ""
885 "File already exists.\n"
886 "Do you want to replace it?"
887 msgstr ""
888 "Файлът вече съществува.\n"
889 "Искате ли да го замените?"
891 #: comdlg32.rc:37
892 msgid "Invalid character(s) in path"
893 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
895 #: comdlg32.rc:38
896 msgid ""
897 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "                          / : < > |"
899 msgstr ""
900 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
901 "                          / : < > |"
903 #: comdlg32.rc:39
904 msgid "Path does not exist"
905 msgstr "Пътят не съществува"
907 #: comdlg32.rc:40
908 msgid "File does not exist"
909 msgstr "Файлът не съществува"
911 #: comdlg32.rc:41
912 msgid "The selection contains a non-folder object"
913 msgstr ""
915 #: comdlg32.rc:46
916 msgid "Up One Level"
917 msgstr "Едно ниво нагоре"
919 #: comdlg32.rc:47
920 msgid "Create New Folder"
921 msgstr "Създай нова папка"
923 #: comdlg32.rc:48
924 msgid "List"
925 msgstr "Списък"
927 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
928 msgid "Details"
929 msgstr "Подробности"
931 #: comdlg32.rc:50
932 msgid "Browse to Desktop"
933 msgstr "Премини към работния плот"
935 #: comdlg32.rc:114
936 msgid "Regular"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:115
940 msgid "Bold"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:116
944 msgid "Italic"
945 msgstr ""
947 #: comdlg32.rc:117
948 msgid "Bold Italic"
949 msgstr ""
951 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
952 msgid "Black"
953 msgstr "Черно"
955 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
956 msgid "Maroon"
957 msgstr "Шатен"
959 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
960 msgid "Green"
961 msgstr "Зелен"
963 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
964 msgid "Olive"
965 msgstr "Маслинен"
967 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
968 msgid "Navy"
969 msgstr "Тъмносин"
971 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
972 msgid "Purple"
973 msgstr "Морав"
975 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
976 msgid "Teal"
977 msgstr "Синьозелен"
979 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
980 msgid "Gray"
981 msgstr "Сив"
983 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
984 msgid "Silver"
985 msgstr "Сребърен"
987 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
988 msgid "Red"
989 msgstr "Червен"
991 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
992 msgid "Lime"
993 msgstr "Жълтозелен"
995 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
996 msgid "Yellow"
997 msgstr "Жълт"
999 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1000 msgid "Blue"
1001 msgstr "Син"
1003 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1004 msgid "Fuchsia"
1005 msgstr "Пурпурен"
1007 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1008 msgid "Aqua"
1009 msgstr "Аквамарин"
1011 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1012 msgid "White"
1013 msgstr "Бяло"
1015 #: comdlg32.rc:57
1016 msgid "Unreadable Entry"
1017 msgstr "Нечетим елемент"
1019 #: comdlg32.rc:59
1020 #, fuzzy
1021 msgid ""
1022 "This value does not lie within the page range.\n"
1023 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1024 msgstr ""
1025 "Невалиден номер на страница.\n"
1026 "Използвайте стойности между %d и %d."
1028 #: comdlg32.rc:61
1029 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1030 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1032 #: comdlg32.rc:63
1033 msgid ""
1034 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1035 "Please reenter margins."
1036 msgstr ""
1037 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1038 "Коригирайте ги."
1040 #: comdlg32.rc:65
1041 #, fuzzy
1042 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1043 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1045 #: comdlg32.rc:67
1046 msgid ""
1047 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1048 "Please enter a value between 1 and %d."
1049 msgstr ""
1050 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1051 "Въведете число между 1 и %d."
1053 #: comdlg32.rc:68
1054 msgid "A printer error occurred."
1055 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1057 #: comdlg32.rc:69
1058 msgid "No default printer defined."
1059 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1061 #: comdlg32.rc:70
1062 msgid "Cannot find the printer."
1063 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1065 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1066 msgid "Out of memory."
1067 msgstr "Недостиг на памет."
1069 #: comdlg32.rc:72
1070 msgid "An error occurred."
1071 msgstr "Появи се грешка."
1073 #: comdlg32.rc:73
1074 msgid "Unknown printer driver."
1075 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1077 #: comdlg32.rc:76
1078 msgid ""
1079 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1080 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1081 msgstr ""
1082 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1083 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1084 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1086 #: comdlg32.rc:142
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1089 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1091 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1092 msgid "&Save"
1093 msgstr "&Съхрани"
1095 #: comdlg32.rc:144
1096 msgid "Save &in:"
1097 msgstr "Съхрани &в:"
1099 #: comdlg32.rc:145
1100 msgid "Save"
1101 msgstr "Съхрани"
1103 #: comdlg32.rc:147
1104 msgid "Open File"
1105 msgstr "Отвори файл"
1107 #: comdlg32.rc:148
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Select Folder"
1110 msgstr ""
1111 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1112 "Маркирай &всичко\n"
1113 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1114 "&Маркирай всичко"
1116 #: comdlg32.rc:149
1117 msgid "Font size has to be a number."
1118 msgstr ""
1120 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1121 msgid "Ready"
1122 msgstr "Готово"
1124 #: comdlg32.rc:85
1125 msgid "Paused; "
1126 msgstr "Преустановено; "
1128 #: comdlg32.rc:86
1129 msgid "Error; "
1130 msgstr "Грешка; "
1132 #: comdlg32.rc:87
1133 msgid "Pending deletion; "
1134 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1136 #: comdlg32.rc:88
1137 msgid "Paper jam; "
1138 msgstr "Задръстване на хартията; "
1140 #: comdlg32.rc:89
1141 msgid "Out of paper; "
1142 msgstr "Няма хартия; "
1144 #: comdlg32.rc:90
1145 msgid "Feed paper manual; "
1146 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1148 #: comdlg32.rc:91
1149 msgid "Paper problem; "
1150 msgstr "Проблем с хартията; "
1152 #: comdlg32.rc:92
1153 msgid "Printer offline; "
1154 msgstr "Принтера изключен; "
1156 #: comdlg32.rc:93
1157 msgid "I/O Active; "
1158 msgstr "Вход/Изход активен; "
1160 #: comdlg32.rc:94
1161 msgid "Busy; "
1162 msgstr "Зает; "
1164 #: comdlg32.rc:95
1165 msgid "Printing; "
1166 msgstr "Печати; "
1168 #: comdlg32.rc:96
1169 msgid "Output tray is full; "
1170 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1172 #: comdlg32.rc:97
1173 msgid "Not available; "
1174 msgstr "Не е наличен; "
1176 #: comdlg32.rc:98
1177 msgid "Waiting; "
1178 msgstr "Изчакване; "
1180 #: comdlg32.rc:99
1181 msgid "Processing; "
1182 msgstr "Обработка; "
1184 #: comdlg32.rc:100
1185 msgid "Initializing; "
1186 msgstr "Подготовка; "
1188 #: comdlg32.rc:101
1189 msgid "Warming up; "
1190 msgstr "Загряване; "
1192 #: comdlg32.rc:102
1193 msgid "Toner low; "
1194 msgstr "Тонера на привършване; "
1196 #: comdlg32.rc:103
1197 msgid "No toner; "
1198 msgstr "Няма тонер; "
1200 #: comdlg32.rc:104
1201 msgid "Page punt; "
1202 msgstr "Подаване на хартията; "
1204 #: comdlg32.rc:105
1205 msgid "Interrupted by user; "
1206 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1208 #: comdlg32.rc:106
1209 msgid "Out of memory; "
1210 msgstr "Недостиг на памет; "
1212 #: comdlg32.rc:107
1213 msgid "The printer door is open; "
1214 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1216 #: comdlg32.rc:108
1217 msgid "Print server unknown; "
1218 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1220 #: comdlg32.rc:109
1221 msgid "Power save mode; "
1222 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1224 #: comdlg32.rc:78
1225 msgid "Default Printer; "
1226 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1228 #: comdlg32.rc:79
1229 msgid "There are %d documents in the queue"
1230 msgstr "Има %d документа в опашката"
1232 #: comdlg32.rc:80
1233 msgid "Margins [inches]"
1234 msgstr "Граници [инчове]"
1236 #: comdlg32.rc:81
1237 msgid "Margins [mm]"
1238 msgstr "Граници [мм]"
1240 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1241 #, fuzzy
1242 msgctxt "unit: millimeters"
1243 msgid "mm"
1244 msgstr "мм"
1246 #: credui.rc:45
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&User name:"
1249 msgstr "По &име"
1251 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1252 msgid "&Password:"
1253 msgstr ""
1255 #: credui.rc:50
1256 msgid "&Remember my password"
1257 msgstr ""
1259 #: credui.rc:30
1260 msgid "Connect to %s"
1261 msgstr ""
1263 #: credui.rc:31
1264 msgid "Connecting to %s"
1265 msgstr ""
1267 #: credui.rc:32
1268 msgid "Logon unsuccessful"
1269 msgstr ""
1271 #: credui.rc:33
1272 msgid ""
1273 "Make sure that your user name\n"
1274 "and password are correct."
1275 msgstr ""
1277 #: credui.rc:35
1278 msgid ""
1279 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1280 "\n"
1281 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1282 "entering your password."
1283 msgstr ""
1285 #: credui.rc:34
1286 msgid "Caps Lock is On"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:30
1290 msgid "Authority Key Identifier"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:31
1294 msgid "Key Attributes"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:32
1298 msgid "Key Usage Restriction"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:33
1302 msgid "Subject Alternative Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:34
1306 msgid "Issuer Alternative Name"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:35
1310 msgid "Basic Constraints"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:36
1314 msgid "Key Usage"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:37
1318 msgid "Certificate Policies"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:38
1322 msgid "Subject Key Identifier"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:39
1326 msgid "CRL Reason Code"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:40
1330 msgid "CRL Distribution Points"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:41
1334 msgid "Enhanced Key Usage"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:42
1338 msgid "Authority Information Access"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:43
1342 msgid "Certificate Extensions"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:44
1346 msgid "Next Update Location"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:45
1350 msgid "Yes or No Trust"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:46
1354 msgid "Email Address"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:47
1358 msgid "Unstructured Name"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:48
1362 msgid "Content Type"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:49
1366 msgid "Message Digest"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:50
1370 msgid "Signing Time"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:51
1374 msgid "Counter Sign"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:52
1378 msgid "Challenge Password"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:53
1382 msgid "Unstructured Address"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:54
1386 msgid "S/MIME Capabilities"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:55
1390 msgid "Prefer Signed Data"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1394 msgctxt "Certification Practice Statement"
1395 msgid "CPS"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1399 msgid "User Notice"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:58
1403 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:59
1407 msgid "Certification Authority Issuer"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:60
1411 msgid "Certification Template Name"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:61
1415 msgid "Certificate Type"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:62
1419 msgid "Certificate Manifold"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:63
1423 msgid "Netscape Cert Type"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:64
1427 msgid "Netscape Base URL"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:65
1431 msgid "Netscape Revocation URL"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:66
1435 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:67
1439 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:68
1443 msgid "Netscape CA Policy URL"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:69
1447 msgid "Netscape SSL ServerName"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:70
1451 msgid "Netscape Comment"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:71
1455 msgid "Country/Region"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:72
1459 msgid "Organization"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:73
1463 msgid "Organizational Unit"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:74
1467 msgid "Common Name"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:75
1471 msgid "Locality"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:76
1475 msgid "State or Province"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:77
1479 msgid "Title"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:78
1483 msgid "Given Name"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:79
1487 msgid "Initials"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:80
1491 msgid "Surname"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:81
1495 msgid "Domain Component"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:82
1499 msgid "Street Address"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:83
1503 msgid "Serial Number"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:84
1507 msgid "CA Version"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:85
1511 msgid "Cross CA Version"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:86
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:87
1519 msgid "Principal Name"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:88
1523 msgid "Windows Product Update"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:89
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:90
1531 msgid "OS Version"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:91
1535 msgid "Enrollment CSP"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:92
1539 msgid "CRL Number"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:93
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:94
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:95
1551 msgid "Freshest CRL"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:96
1555 msgid "Name Constraints"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:97
1559 msgid "Policy Mappings"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:98
1563 msgid "Policy Constraints"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:99
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:100
1571 msgid "Application Policies"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:101
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:102
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:103
1583 msgid "CMC Data"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:104
1587 msgid "CMC Response"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:105
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:106
1595 msgid "CMC Status Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:107
1599 msgid "CMC Extensions"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:108
1603 msgid "CMC Attributes"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:109
1607 msgid "PKCS 7 Data"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:110
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:111
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:112
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:113
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:114
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:115
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:116
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:117
1639 msgid "Next CRL Publish"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:118
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:120
1651 msgid "Certificate Template Information"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:121
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:122
1659 msgid "Dummy Signer"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:123
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:124
1667 msgid "Published CRL Locations"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:125
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:126
1675 msgid "Transaction Id"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:127
1679 msgid "Sender Nonce"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:128
1683 msgid "Recipient Nonce"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:129
1687 msgid "Reg Info"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:130
1691 msgid "Get Certificate"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:131
1695 msgid "Get CRL"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:132
1699 msgid "Revoke Request"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:133
1703 msgid "Query Pending"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1707 msgid "Certificate Trust List"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:135
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:136
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:137
1719 msgid "Client Information"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:138
1723 msgid "Server Authentication"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:139
1727 msgid "Client Authentication"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:140
1731 msgid "Code Signing"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:141
1735 msgid "Secure Email"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:142
1739 msgid "Time Stamping"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:143
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:144
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:145
1751 msgid "IP security end system"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:146
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:147
1759 msgid "IP security user"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:148
1763 msgid "Encrypting File System"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1787 msgid "License Server Verification"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1791 msgid "Smart Card Logon"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1795 msgid "Digital Rights"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1799 msgid "Qualified Subordination"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1803 msgid "Key Recovery"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1807 msgid "Document Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:160
1811 msgid "IP security IKE intermediate"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1815 msgid "File Recovery"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1819 msgid "Root List Signer"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:163
1823 msgid "All application policies"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1827 msgid "Directory Service Email Replication"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1831 msgid "Certificate Request Agent"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1835 msgid "Lifetime Signing"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:167
1839 msgid "All issuance policies"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:172
1843 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:173
1847 msgid "Personal"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:174
1851 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:175
1855 msgid "Other People"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:176
1859 msgid "Trusted Publishers"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:177
1863 msgid "Untrusted Certificates"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:182
1867 msgid "KeyID="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:183
1871 msgid "Certificate Issuer"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:184
1875 msgid "Certificate Serial Number="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:185
1879 msgid "Other Name="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:186
1883 msgid "Email Address="
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:187
1887 msgid "DNS Name="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:188
1891 msgid "Directory Address"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:189
1895 msgid "URL="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:190
1899 msgid "IP Address="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:191
1903 msgid "Mask="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:192
1907 msgid "Registered ID="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:193
1911 msgid "Unknown Key Usage"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:194
1915 msgid "Subject Type="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:195
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1920 msgid "CA"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:196
1924 msgid "End Entity"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:197
1928 msgid "Path Length Constraint="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:198
1932 #, fuzzy
1933 msgctxt "path length"
1934 msgid "None"
1935 msgstr "Нищо"
1937 #: crypt32.rc:199
1938 msgid "Information Not Available"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:200
1942 msgid "Authority Info Access"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:201
1946 msgid "Access Method="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:202
1950 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1951 msgid "OCSP"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:203
1955 msgid "CA Issuers"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:204
1959 msgid "Unknown Access Method"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:205
1963 msgid "Alternative Name"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:206
1967 msgid "CRL Distribution Point"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:207
1971 msgid "Distribution Point Name"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:208
1975 msgid "Full Name"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:209
1979 msgid "RDN Name"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:210
1983 msgid "CRL Reason="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:211
1987 msgid "CRL Issuer"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:212
1991 msgid "Key Compromise"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:213
1995 msgid "CA Compromise"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:214
1999 msgid "Affiliation Changed"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:215
2003 msgid "Superseded"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:216
2007 msgid "Operation Ceased"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:217
2011 msgid "Certificate Hold"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:218
2015 msgid "Financial Information="
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2019 msgid "Available"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:220
2023 msgid "Not Available"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:221
2027 msgid "Meets Criteria="
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2031 msgid "Yes"
2032 msgstr "Да"
2034 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2035 msgid "No"
2036 msgstr "Не"
2038 #: crypt32.rc:224
2039 msgid "Digital Signature"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:225
2043 msgid "Non-Repudiation"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:226
2047 msgid "Key Encipherment"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:227
2051 msgid "Data Encipherment"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:228
2055 msgid "Key Agreement"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:229
2059 msgid "Certificate Signing"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:230
2063 msgid "Off-line CRL Signing"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:231
2067 msgid "CRL Signing"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:232
2071 msgid "Encipher Only"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:233
2075 msgid "Decipher Only"
2076 msgstr ""
2078 #: crypt32.rc:234
2079 msgid "SSL Client Authentication"
2080 msgstr ""
2082 #: crypt32.rc:235
2083 msgid "SSL Server Authentication"
2084 msgstr ""
2086 #: crypt32.rc:236
2087 msgid "S/MIME"
2088 msgstr ""
2090 #: crypt32.rc:237
2091 msgid "Signature"
2092 msgstr ""
2094 #: crypt32.rc:238
2095 msgid "SSL CA"
2096 msgstr ""
2098 #: crypt32.rc:239
2099 msgid "S/MIME CA"
2100 msgstr ""
2102 #: crypt32.rc:240
2103 msgid "Signature CA"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:30
2107 msgid "Certificate Policy"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:31
2111 msgid "Policy Identifier: "
2112 msgstr ""
2114 #: cryptdlg.rc:32
2115 msgid "Policy Qualifier Info"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:33
2119 msgid "Policy Qualifier Id="
2120 msgstr ""
2122 #: cryptdlg.rc:36
2123 msgid "Qualifier"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptdlg.rc:37
2127 msgid "Notice Reference"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptdlg.rc:38
2131 msgid "Organization="
2132 msgstr ""
2134 #: cryptdlg.rc:39
2135 msgid "Notice Number="
2136 msgstr ""
2138 #: cryptdlg.rc:40
2139 msgid "Notice Text="
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2143 msgid "General"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:196
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Install Certificate..."
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:197
2152 msgid "Issuer &Statement"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:205
2156 msgid "&Show:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:210
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Edit Properties..."
2162 msgstr ""
2163 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2164 "Сво&йства\n"
2165 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2166 "&Свойства"
2168 #: cryptui.rc:211
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Копиране на файлове..."
2173 #: cryptui.rc:215
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "&Свойства на клетката"
2178 #: cryptui.rc:219
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Certification path"
2181 msgstr "&Свойства на клетката"
2183 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "&Свойства на клетката"
2188 #: cryptui.rc:223
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "&Свойства на клетката"
2193 #: cryptui.rc:229
2194 msgid "Disclaimer"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:236
2198 msgid "More &Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:244
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Friendly name:"
2204 msgstr "&Файл"
2206 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2207 msgid "&Description:"
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:248
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Certificate purposes"
2213 msgstr "&Свойства на клетката"
2215 #: cryptui.rc:249
2216 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:251
2220 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:253
2224 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:258
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Add &Purpose..."
2230 msgstr "&Избери..."
2232 #: cryptui.rc:262
2233 msgid "Add Purpose"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:265
2237 msgid ""
2238 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2242 msgid "Select Certificate Store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:276
2246 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:279
2250 msgid "&Show physical stores"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2254 msgid "Certificate Import Wizard"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:288
2258 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:291
2262 msgid ""
2263 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2264 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2265 "\n"
2266 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2267 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2268 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2269 "lists, and certificate trust lists.\n"
2270 "\n"
2271 "To continue, click Next."
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&File name:"
2277 msgstr "&Файл"
2279 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2280 #, fuzzy
2281 msgid "B&rowse..."
2282 msgstr "Избор..."
2284 #: cryptui.rc:302
2285 msgid ""
2286 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2287 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:304
2291 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:306
2295 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2299 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:316
2303 msgid ""
2304 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2305 "location for the certificates."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:318
2309 msgid "&Automatically select certificate store"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:320
2313 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:330
2317 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:332
2321 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2325 msgid "You have specified the following settings:"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2329 msgid "Certificates"
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:345
2333 msgid "I&ntended purpose:"
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:349
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Import..."
2339 msgstr "&Шрифт..."
2341 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2342 msgid "&Export..."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:352
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Advanced..."
2348 msgstr "Покажи допълнителните"
2350 #: cryptui.rc:353
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Certificate intended purposes"
2353 msgstr "&Свойства на клетката"
2355 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2356 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2357 #: wordpad.rc:69
2358 msgid "&View"
2359 msgstr "&Изглед"
2361 #: cryptui.rc:360
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Advanced Options"
2364 msgstr "Покажи допълнителните"
2366 #: cryptui.rc:363
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Certificate purpose"
2369 msgstr "&Свойства на клетката"
2371 #: cryptui.rc:364
2372 msgid ""
2373 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:366
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Certificate purposes:"
2379 msgstr "&Свойства на клетката"
2381 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2382 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2383 msgid "Certificate Export Wizard"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:378
2387 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:381
2391 msgid ""
2392 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2393 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2394 "\n"
2395 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2396 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2397 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2398 "lists, and certificate trust lists.\n"
2399 "\n"
2400 "To continue, click Next."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:389
2404 msgid ""
2405 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2406 "to protect the private key on a later page."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:390
2410 msgid "Do you wish to export the private key?"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:391
2414 msgid "&Yes, export the private key"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:393
2418 msgid "N&o, do not export the private key"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:404
2422 msgid "&Confirm password:"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:412
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:421
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:423
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:425
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:427
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:444
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:446
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Select Certificate"
2472 msgstr "&Свойства на клетката"
2474 #: cryptui.rc:459
2475 msgid "Select a certificate you want to use"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2479 msgid "Certificate"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:31
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Certificate Information"
2485 msgstr "Информация"
2487 #: cryptui.rc:32
2488 msgid ""
2489 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2490 "altered or corrupted."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:33
2494 msgid ""
2495 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2496 "trusted root certificate store."
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:34
2500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:35
2504 #, fuzzy
2505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2506 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2508 #: cryptui.rc:36
2509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:37
2513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:38
2517 msgid "Issued to: "
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:39
2521 msgid "Issued by: "
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:40
2525 msgid "Valid from "
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:41
2529 msgid " to "
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:42
2533 msgid "This certificate has an invalid signature."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:43
2537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:44
2541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:45
2545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:46
2549 msgid "This certificate is OK."
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:47
2553 msgid "Field"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2557 msgid "Value"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2561 msgid "<All>"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:50
2565 msgid "Version 1 Fields Only"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:51
2569 msgid "Extensions Only"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:52
2573 msgid "Critical Extensions Only"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Properties Only"
2579 msgstr "Сво&йства"
2581 #: cryptui.rc:55
2582 msgid "Serial number"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:56
2586 msgid "Issuer"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:57
2590 msgid "Valid from"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:58
2594 msgid "Valid to"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:59
2598 msgid "Subject"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:60
2602 msgid "Public key"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:61
2606 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:62
2610 msgid "SHA1 hash"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:63
2614 msgid "Enhanced key usage (property)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:64
2618 msgid "Friendly name"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2622 msgid "Description"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:66
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Certificate Properties"
2628 msgstr "&Свойства на клетката"
2630 #: cryptui.rc:67
2631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:68
2635 msgid "The OID you entered already exists."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:70
2639 msgid "Please select a certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:72
2643 msgid ""
2644 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2645 "select another file."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:73
2649 msgid "File to Import"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:74
2653 msgid "Specify the file you want to import."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2657 msgid "Certificate Store"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:76
2661 msgid ""
2662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2663 "lists, and certificate trust lists."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:77
2667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:78
2671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:82
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:84
2687 msgid "Please select a file."
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:85
2691 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:86
2695 msgid "Could not open "
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:87
2699 msgid "Determined by the program"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:88
2703 msgid "Please select a store"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:89
2707 msgid "Certificate Store Selected"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:90
2711 msgid "Automatically determined by the program"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2715 msgid "File"
2716 msgstr "Файл"
2718 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Content"
2721 msgstr "&Съдържание"
2723 #: cryptui.rc:94
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:96
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:97
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:99
2736 msgid "The import was successful."
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:100
2740 msgid "The import failed."
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:101
2744 msgid "Arial"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:103
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:104
2752 msgid "Issued To"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:105
2756 msgid "Issued By"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:106
2760 msgid "Expiration Date"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:107
2764 msgid "Friendly Name"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2768 #, fuzzy
2769 msgid "<None>"
2770 msgstr "Нищо"
2772 #: cryptui.rc:110
2773 msgid ""
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2775 "sign messages with it.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:111
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2782 "sign messages with them.\n"
2783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:112
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:113
2794 msgid ""
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2796 "verify messages signed with them.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:114
2801 msgid ""
2802 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:115
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:116
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2817 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:117
2822 msgid ""
2823 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2824 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:118
2829 msgid ""
2830 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:119
2835 msgid ""
2836 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:120
2841 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:121
2845 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:124
2849 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:125
2853 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:126
2857 msgid ""
2858 "Ensures software came from software publisher\n"
2859 "Protects software from alteration after publication"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Protects e-mail messages"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:129
2871 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:130
2875 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:131
2879 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:147
2883 msgid "Private Key Archival"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:151
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Export Format"
2889 msgstr "На&пред"
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "Export Filename"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:155
2904 #, fuzzy
2905 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2906 msgstr ""
2907 "Файлът вече съществува.\n"
2908 "Искате ли да го замените?"
2910 #: cryptui.rc:156
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:157
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:160
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:161
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:163
2927 #, fuzzy
2928 msgid "File Format"
2929 msgstr "На&пред"
2931 #: cryptui.rc:164
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:165
2936 msgid "Export keys"
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:168
2940 msgid "The export was successful."
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:169
2944 msgid "The export failed."
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:170
2948 msgid "Export Private Key"
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:171
2952 msgid ""
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2954 "certificate."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:172
2958 msgid "Enter Password"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:173
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:174
2966 msgid "The passwords do not match."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:175
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:176
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:177
2978 msgid "Intended Use"
2979 msgstr ""
2981 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Location"
2984 msgstr "LAN връзка"
2986 #: cryptui.rc:180
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Select a theme file"
2989 msgid "Select a certificate"
2990 msgstr "Изберете файл с тема"
2992 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Not yet implemented"
2995 msgstr "Не е реализирано"
2997 #: dinput.rc:34
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Configure Devices"
3000 msgstr "&Задай..."
3002 #: dinput.rc:39
3003 msgid "Reset"
3004 msgstr ""
3006 #: dinput.rc:42
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Player"
3009 msgstr "Възпроизведи"
3011 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Device"
3014 msgstr "De&vice:"
3016 #: dinput.rc:44
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Actions"
3019 msgstr "LAN връзка"
3021 #: dinput.rc:45
3022 msgid "Mapping"
3023 msgstr ""
3025 #: dinput.rc:47
3026 msgid "Show Assigned First"
3027 msgstr ""
3029 #: dinput.rc:28
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Action"
3032 msgstr "LAN връзка"
3034 #: dinput.rc:29
3035 msgid "Object"
3036 msgstr ""
3038 #: dxdiagn.rc:28
3039 msgid "Regional Setting"
3040 msgstr ""
3042 #: dxdiagn.rc:29
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Western"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Central European"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Cyrillic"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:31
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Greek"
3061 msgstr "Зелен"
3063 #: gdi32.rc:32
3064 msgid "Turkish"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:33
3068 msgid "Hebrew"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:34
3072 msgid "Arabic"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:35
3076 msgid "Baltic"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:36
3080 msgid "Vietnamese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:37
3084 msgid "Thai"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:38
3088 msgid "Japanese"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:39
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:40
3096 msgid "Hangul"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:41
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:42
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:43
3108 msgid "Symbol"
3109 msgstr ""
3111 #: gdi32.rc:44
3112 msgid "OEM/DOS"
3113 msgstr ""
3115 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3116 msgid "Other"
3117 msgstr ""
3119 #: gphoto2.rc:30
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Files on Camera"
3122 msgstr "&Файл"
3124 #: gphoto2.rc:34
3125 msgid "Import Selected"
3126 msgstr ""
3128 #: gphoto2.rc:35
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Preview"
3131 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3133 #: gphoto2.rc:36
3134 msgid "Import All"
3135 msgstr ""
3137 #: gphoto2.rc:37
3138 msgid "Skip This Dialog"
3139 msgstr ""
3141 #: gphoto2.rc:38
3142 msgid "Exit"
3143 msgstr ""
3145 #: gphoto2.rc:43
3146 msgid "Transferring"
3147 msgstr ""
3149 #: gphoto2.rc:46
3150 msgid "Transferring... Please Wait"
3151 msgstr ""
3153 #: gphoto2.rc:51
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Connecting to camera"
3156 msgstr "LAN връзка"
3158 #: gphoto2.rc:55
3159 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:59
3163 msgid "S&ync"
3164 msgstr ""
3166 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Back"
3169 msgstr ""
3170 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3171 "На&зад\n"
3172 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "&Назад"
3175 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Forward"
3178 msgstr "На&пред"
3180 #: hhctrl.rc:62
3181 msgctxt "table of contents"
3182 msgid "&Home"
3183 msgstr ""
3185 #: hhctrl.rc:63
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Stop"
3188 msgstr "Спри"
3190 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3191 msgid "&Refresh"
3192 msgstr "Опр&есни"
3194 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Print..."
3197 msgstr "&Печат"
3199 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3200 #: user32.rc:65
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Select &All"
3203 msgstr ""
3204 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3205 "Маркирай &всичко\n"
3206 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3207 "&Маркирай всичко"
3209 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3210 msgid "&View Source"
3211 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3213 #: hhctrl.rc:83
3214 #, fuzzy
3215 #| msgid "Properties"
3216 msgid "Proper&ties"
3217 msgstr "Свойства"
3219 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3221 msgid "Cu&t"
3222 msgstr "&Изрежи"
3224 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3225 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3226 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3227 msgid "&Copy"
3228 msgstr "&Копирай"
3230 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Paste"
3233 msgstr ""
3234 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3235 "&Вмъкни\n"
3236 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3237 "Вмъкни"
3239 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3240 msgid "&Print"
3241 msgstr "&Печат"
3243 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3244 msgid "&Contents"
3245 msgstr "&Съдържание"
3247 #: hhctrl.rc:32
3248 msgid "I&ndex"
3249 msgstr ""
3251 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3252 msgid "&Search"
3253 msgstr "&Търсене"
3255 #: hhctrl.rc:34
3256 msgid "Favor&ites"
3257 msgstr ""
3259 #: hhctrl.rc:36
3260 msgid "Hide &Tabs"
3261 msgstr ""
3263 #: hhctrl.rc:37
3264 msgid "Show &Tabs"
3265 msgstr ""
3267 #: hhctrl.rc:42
3268 msgid "Show"
3269 msgstr ""
3271 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3272 msgid "Hide"
3273 msgstr ""
3275 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3276 msgid "Stop"
3277 msgstr "Спри"
3279 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3280 msgid "Refresh"
3281 msgstr "Опресни"
3283 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3284 msgid "Back"
3285 msgstr ""
3287 #: hhctrl.rc:47
3288 msgctxt "table of contents"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr ""
3292 #: hhctrl.rc:48
3293 msgid "Sync"
3294 msgstr ""
3296 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3297 msgid "Options"
3298 msgstr ""
3300 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3301 msgid "Forward"
3302 msgstr ""
3304 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3305 msgid "Cinepak Video codec"
3306 msgstr ""
3308 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3309 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3310 #: wordpad.rc:29
3311 msgid "&File"
3312 msgstr "&Файл"
3314 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3315 msgid "&New"
3316 msgstr "&Нов"
3318 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3319 msgid "&Window"
3320 msgstr ""
3322 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Open..."
3325 msgstr "&Отвори"
3327 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3328 msgid "Save &as..."
3329 msgstr "Съхрани &като..."
3331 #: ieframe.rc:38
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Print &format..."
3334 msgstr "&Печат"
3336 #: ieframe.rc:39
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Pr&int..."
3339 msgstr "&Печат"
3341 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Print previe&w"
3344 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3346 #: ieframe.rc:47
3347 msgid "&Toolbars"
3348 msgstr ""
3350 #: ieframe.rc:49
3351 msgid "&Standard bar"
3352 msgstr ""
3354 #: ieframe.rc:50
3355 msgid "&Address bar"
3356 msgstr ""
3358 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3359 msgid "&Favorites"
3360 msgstr "&Отметки"
3362 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3363 msgid "&Add to Favorites..."
3364 msgstr "&Добави към отметките..."
3366 #: ieframe.rc:60
3367 msgid "&About Internet Explorer"
3368 msgstr ""
3370 #: ieframe.rc:90
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Open URL"
3373 msgstr "&Отвори връзката"
3375 #: ieframe.rc:93
3376 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3377 msgstr ""
3379 #: ieframe.rc:94
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Open:"
3382 msgstr "Отвори"
3384 #: ieframe.rc:70
3385 msgctxt "home page"
3386 msgid "Home"
3387 msgstr ""
3389 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Print..."
3392 msgstr "&Печат"
3394 #: ieframe.rc:76
3395 msgid "Address"
3396 msgstr ""
3398 #: ieframe.rc:81
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Searching for %s"
3401 msgstr "Свойства"
3403 #: ieframe.rc:82
3404 msgid "Start downloading %s"
3405 msgstr ""
3407 #: ieframe.rc:83
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Downloading %s"
3410 msgstr "Изтегляне..."
3412 #: ieframe.rc:84
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Asking for %s"
3415 msgstr "Свойства"
3417 #: inetcpl.rc:49
3418 msgid "Home page"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:50
3422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3423 msgstr ""
3425 #: inetcpl.rc:53
3426 msgid "&Current page"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:54
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Default page"
3432 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3434 #: inetcpl.rc:55
3435 msgid "&Blank page"
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:56
3439 msgid "Browsing history"
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:57
3443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:59
3447 msgid "Delete &files..."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:60
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Settings..."
3453 msgstr "Съхрани &като..."
3455 #: inetcpl.rc:68
3456 msgid "Delete browsing history"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:71
3460 msgid ""
3461 "Temporary internet files\n"
3462 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3463 msgstr ""
3465 #: inetcpl.rc:73
3466 msgid ""
3467 "Cookies\n"
3468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3469 "preferences and login information."
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:75
3473 msgid ""
3474 "History\n"
3475 "List of websites you have accessed."
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:77
3479 msgid ""
3480 "Form data\n"
3481 "Usernames and other information you have entered into forms."
3482 msgstr ""
3484 #: inetcpl.rc:79
3485 msgid ""
3486 "Passwords\n"
3487 "Saved passwords you have entered into forms."
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Delete"
3493 msgstr "Из&трий"
3495 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3496 msgid "Security"
3497 msgstr ""
3499 #: inetcpl.rc:112
3500 msgid ""
3501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3502 "certificate authorities and publishers."
3503 msgstr ""
3505 #: inetcpl.rc:114
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Certificates..."
3508 msgstr "&Свойства на клетката"
3510 #: inetcpl.rc:115
3511 msgid "Publishers..."
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:123
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "LAN Connection"
3517 msgid "Connections"
3518 msgstr "LAN връзка"
3520 #: inetcpl.rc:125
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Wine configuration"
3523 msgid "Automatic configuration"
3524 msgstr "Настройки на Wine"
3526 #: inetcpl.rc:126
3527 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3528 msgstr ""
3530 #: inetcpl.rc:127
3531 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3532 msgstr ""
3534 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Address:"
3537 msgstr "Локален порт"
3539 #: inetcpl.rc:130
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Proxy server"
3542 msgstr "Локален порт"
3544 #: inetcpl.rc:131
3545 msgid "Use a proxy server"
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:134
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "Local Port"
3551 msgid "Port:"
3552 msgstr "Локален порт"
3554 #: inetcpl.rc:31
3555 msgid "Internet Settings"
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:32
3559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3560 msgstr ""
3562 #: inetcpl.rc:33
3563 msgid "Security settings for zone: "
3564 msgstr ""
3566 #: inetcpl.rc:34
3567 msgid "Custom"
3568 msgstr ""
3570 #: inetcpl.rc:35
3571 msgid "Very Low"
3572 msgstr ""
3574 #: inetcpl.rc:36
3575 msgid "Low"
3576 msgstr ""
3578 #: inetcpl.rc:37
3579 msgid "Medium"
3580 msgstr ""
3582 #: inetcpl.rc:38
3583 msgid "Increased"
3584 msgstr ""
3586 #: inetcpl.rc:39
3587 msgid "High"
3588 msgstr ""
3590 #: joy.rc:36
3591 msgid "Joysticks"
3592 msgstr ""
3594 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3595 msgid "&Disable"
3596 msgstr "&Забрани"
3598 #: joy.rc:40
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Enable"
3601 msgstr "&Таблица"
3603 #: joy.rc:41
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Connected"
3606 msgstr "Файлът не е намерен"
3608 #: joy.rc:43
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "&Disable"
3611 msgid "Disabled"
3612 msgstr "&Забрани"
3614 #: joy.rc:45
3615 msgid ""
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3618 msgstr ""
3620 #: joy.rc:50
3621 msgid "Test Joystick"
3622 msgstr ""
3624 #: joy.rc:54
3625 msgid "Buttons"
3626 msgstr ""
3628 #: joy.rc:63
3629 msgid "Test Force Feedback"
3630 msgstr ""
3632 #: joy.rc:67
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Available Effects"
3635 msgstr "На&пред"
3637 #: joy.rc:69
3638 msgid ""
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3641 msgstr ""
3643 #: joy.rc:31
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Контрол на потока"
3648 #: jscript.rc:28
3649 msgid "Error converting object to primitive type"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:29
3653 msgid "Invalid procedure call or argument"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:30
3657 msgid "Subscript out of range"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:31
3661 msgid "Object required"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:32
3665 msgid "Automation server can't create object"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:33
3669 msgid "Object doesn't support this property or method"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:34
3673 msgid "Object doesn't support this action"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:35
3677 msgid "Argument not optional"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:36
3681 msgid "Syntax error"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:37
3685 msgid "Expected ';'"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:38
3689 msgid "Expected '('"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:39
3693 msgid "Expected ')'"
3694 msgstr ""
3696 #: jscript.rc:40
3697 msgid "Expected identifier"
3698 msgstr ""
3700 #: jscript.rc:41
3701 msgid "Expected '='"
3702 msgstr ""
3704 #: jscript.rc:42
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid character"
3707 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3709 #: jscript.rc:43
3710 msgid "Unterminated string constant"
3711 msgstr ""
3713 #: jscript.rc:44
3714 msgid "'return' statement outside of function"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:45
3718 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3719 msgstr ""
3721 #: jscript.rc:46
3722 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3723 msgstr ""
3725 #: jscript.rc:47
3726 msgid "Label redefined"
3727 msgstr ""
3729 #: jscript.rc:48
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Label not found"
3732 msgstr "Файлът не е намерен"
3734 #: jscript.rc:49
3735 msgid "Expected '@end'"
3736 msgstr ""
3738 #: jscript.rc:50
3739 msgid "Conditional compilation is turned off"
3740 msgstr ""
3742 #: jscript.rc:51
3743 msgid "Expected '@'"
3744 msgstr ""
3746 #: jscript.rc:75
3747 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:76
3751 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3752 msgstr ""
3754 #: jscript.rc:77
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Unknown runtime error"
3757 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3759 #: jscript.rc:54
3760 msgid "Number expected"
3761 msgstr ""
3763 #: jscript.rc:52
3764 msgid "Function expected"
3765 msgstr ""
3767 #: jscript.rc:53
3768 msgid "'[object]' is not a date object"
3769 msgstr ""
3771 #: jscript.rc:55
3772 msgid "Object expected"
3773 msgstr ""
3775 #: jscript.rc:56
3776 msgid "Illegal assignment"
3777 msgstr ""
3779 #: jscript.rc:57
3780 msgid "'|' is undefined"
3781 msgstr ""
3783 #: jscript.rc:58
3784 msgid "Boolean object expected"
3785 msgstr ""
3787 #: jscript.rc:59
3788 msgid "Cannot delete '|'"
3789 msgstr ""
3791 #: jscript.rc:60
3792 msgid "VBArray object expected"
3793 msgstr ""
3795 #: jscript.rc:61
3796 msgid "JScript object expected"
3797 msgstr ""
3799 #: jscript.rc:62
3800 msgid "Syntax error in regular expression"
3801 msgstr ""
3803 #: jscript.rc:63
3804 msgid "Exception thrown and not caught"
3805 msgstr ""
3807 #: jscript.rc:65
3808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3809 msgstr ""
3811 #: jscript.rc:64
3812 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3813 msgstr ""
3815 #: jscript.rc:66
3816 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3817 msgstr ""
3819 #: jscript.rc:67
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Print range"
3822 msgid "Precision is out of range"
3823 msgstr "Разпечатай"
3825 #: jscript.rc:68
3826 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3827 msgstr ""
3829 #: jscript.rc:69
3830 msgid "Array object expected"
3831 msgstr ""
3833 #: jscript.rc:70
3834 msgid ""
3835 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3836 "this object"
3837 msgstr ""
3839 #: jscript.rc:71
3840 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3841 msgstr ""
3843 #: jscript.rc:72
3844 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3845 msgstr ""
3847 #: jscript.rc:73
3848 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3849 msgstr ""
3851 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3852 msgid "Wine kernel DLL"
3853 msgstr ""
3855 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Wine"
3858 msgstr "Wine Помощ"
3860 #: winerror.mc:28
3861 msgid "Success.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:33
3865 msgid "Invalid function.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:38
3869 #, fuzzy
3870 msgid "File not found.\n"
3871 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3873 #: winerror.mc:43
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Path not found.\n"
3876 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3878 #: winerror.mc:48
3879 msgid "Too many open files.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:53
3883 msgid "Access denied.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:58
3887 msgid "Invalid handle.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:63
3891 msgid "Memory trashed.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:68
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Not enough memory.\n"
3897 msgstr "Недостиг на памет."
3899 #: winerror.mc:73
3900 msgid "Invalid block.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:78
3904 msgid "Bad environment.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:83
3908 msgid "Bad format.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:88
3912 msgid "Invalid access.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:93
3916 msgid "Invalid data.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:98
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Out of memory.\n"
3922 msgstr "Недостиг на памет."
3924 #: winerror.mc:103
3925 msgid "Invalid drive.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:108
3929 msgid "Can't delete current directory.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:113
3933 msgid "Not same device.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:118
3937 msgid "No more files.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:123
3941 msgid "Write protected.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:128
3945 msgid "Bad unit.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:133
3949 msgid "Not ready.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:138
3953 msgid "Bad command.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:143
3957 msgid "CRC error.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:148
3961 msgid "Bad length.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3965 msgid "Seek error.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:158
3969 msgid "Not DOS disk.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:163
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Sector not found.\n"
3975 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3977 #: winerror.mc:168
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Out of paper.\n"
3980 msgstr "Няма хартия; .\n"
3982 #: winerror.mc:173
3983 msgid "Write fault.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:178
3987 msgid "Read fault.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:183
3991 msgid "General failure.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:188
3995 msgid "Sharing violation.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:193
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Lock violation.\n"
4001 msgstr "LAN връзка.\n"
4003 #: winerror.mc:198
4004 msgid "Wrong disk.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:203
4008 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:208
4012 #, fuzzy
4013 msgid "End of file.\n"
4014 msgstr "Добави към от&метките..."
4016 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4017 msgid "Disk full.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:218
4021 msgid "Request not supported.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:223
4025 msgid "Remote machine not listening.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:228
4029 msgid "Duplicate network name.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:233
4033 msgid "Bad network path.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:238
4037 msgid "Network busy.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:243
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Device does not exist.\n"
4043 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4045 #: winerror.mc:248
4046 msgid "Too many commands.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:253
4050 msgid "Adapter hardware error.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:258
4054 msgid "Bad network response.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:263
4058 msgid "Unexpected network error.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:268
4062 msgid "Bad remote adapter.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:273
4066 msgid "Print queue full.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:278
4070 msgid "No spool space.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:283
4074 msgid "Print canceled.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:288
4078 msgid "Network name deleted.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:293
4082 msgid "Network access denied.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:298
4086 msgid "Bad device type.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:303
4090 msgid "Bad network name.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:308
4094 msgid "Too many network names.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:313
4098 msgid "Too many network sessions.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:318
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Sharing paused.\n"
4104 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4106 #: winerror.mc:323
4107 msgid "Request not accepted.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:328
4111 msgid "Redirector paused.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:333
4115 #, fuzzy
4116 msgid "File exists.\n"
4117 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4119 #: winerror.mc:338
4120 msgid "Cannot create.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:343
4124 msgid "Int24 failure.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:348
4128 msgid "Out of structures.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:353
4132 msgid "Already assigned.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4136 msgid "Invalid password.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:363
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Invalid parameter.\n"
4142 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4144 #: winerror.mc:368
4145 msgid "Net write fault.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:373
4149 msgid "No process slots.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:378
4153 msgid "Too many semaphores.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:383
4157 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:388
4161 msgid "Semaphore is set.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:393
4165 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:398
4169 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:403
4173 msgid "Semaphore owner died.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:408
4177 msgid "Semaphore user limit.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:413
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4183 msgstr "поставете диск %s.\n"
4185 #: winerror.mc:418
4186 msgid "Drive locked.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:423
4190 msgid "Broken pipe.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:428
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Open failed.\n"
4196 msgstr "Отвори файл.\n"
4198 #: winerror.mc:433
4199 msgid "Buffer overflow.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:443
4203 msgid "No more search handles.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:448
4207 msgid "Invalid target handle.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:453
4211 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:458
4215 msgid "Invalid verify switch.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:463
4219 msgid "Bad driver level.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:468
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Call not implemented.\n"
4225 msgstr "Не е реализирано.\n"
4227 #: winerror.mc:473
4228 msgid "Semaphore timeout.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:478
4232 msgid "Insufficient buffer.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4236 msgid "Invalid name.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:488
4240 msgid "Invalid level.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:493
4244 msgid "No volume label.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:498
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Module not found.\n"
4250 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4252 #: winerror.mc:503
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Procedure not found.\n"
4255 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4257 #: winerror.mc:508
4258 msgid "No children to wait for.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:513
4262 msgid "Child process has not completed.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:518
4266 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:523
4270 msgid "Negative seek.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:533
4274 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:538
4278 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:543
4282 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:548
4286 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:553
4290 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:558
4294 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:563
4298 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:568
4302 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:573
4306 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:578
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Drive is busy.\n"
4312 msgstr "Устройства.\n"
4314 #: winerror.mc:583
4315 msgid "Same drive.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:588
4319 msgid "Not top-level directory.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:593
4323 msgid "Directory is not empty.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:598
4327 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:603
4331 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:608
4335 msgid "Path is busy.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:613
4339 msgid "Already a SUBST target.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:618
4343 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:623
4347 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:628
4351 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:633
4355 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:638
4359 msgid "Volume label too long.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:643
4363 msgid "Too many TCBs.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:648
4367 msgid "Signal refused.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:653
4371 msgid "Segment discarded.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:658
4375 msgid "Segment not locked.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:663
4379 msgid "Bad thread ID address.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:668
4383 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:673
4387 msgid "Path is invalid.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:678
4391 msgid "Signal pending.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:683
4395 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:688
4399 msgid "Lock failed.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:693
4403 msgid "Resource in use.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:698
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Cancel violation.\n"
4409 msgstr "Информация.\n"
4411 #: winerror.mc:703
4412 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:708
4416 msgid "Invalid segment number.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:713
4420 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:718
4424 #, fuzzy
4425 msgid "File already exists.\n"
4426 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4428 #: winerror.mc:723
4429 msgid "Invalid flag number.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:728
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Semaphore name not found.\n"
4435 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4437 #: winerror.mc:733
4438 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:738
4442 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:743
4446 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:748
4450 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:753
4454 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:758
4458 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:763
4462 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:768
4466 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:773
4470 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:778
4474 msgid "IOPL not enabled.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:783
4478 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:788
4482 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:793
4486 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:798
4490 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:803
4494 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:808
4498 msgid "Environment variable not found.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:813
4502 msgid "No signal sent.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:818
4506 msgid "File name is too long.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:823
4510 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:828
4514 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:833
4518 msgid "Invalid signal number.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:838
4522 msgid "Error setting signal handler.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:843
4526 msgid "Segment locked.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:848
4530 msgid "Too many modules.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:853
4534 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:858
4538 msgid "Machine type mismatch.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:863
4542 msgid "Bad pipe.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:868
4546 msgid "Pipe busy.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:873
4550 msgid "Pipe closed.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:878
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Pipe not connected.\n"
4556 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4558 #: winerror.mc:883
4559 #, fuzzy
4560 msgid "More data available.\n"
4561 msgstr "Не е наличен; .\n"
4563 #: winerror.mc:888
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Session canceled.\n"
4566 msgstr "Отвори файл.\n"
4568 #: winerror.mc:893
4569 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:898
4573 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:903
4577 #, fuzzy
4578 msgid "No more data available.\n"
4579 msgstr "Не е наличен; .\n"
4581 #: winerror.mc:908
4582 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:913
4586 msgid "Directory name invalid.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:918
4590 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:923
4594 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:928
4598 msgid "Extended attribute table full.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:933
4602 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:938
4606 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:943
4610 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:948
4614 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:953
4618 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:958
4622 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:963
4626 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:968
4630 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:973
4634 msgid "Invalid address.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:978
4638 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:983
4642 msgid "Pipe connected.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:988
4646 msgid "Pipe listening.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:993
4650 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:998
4654 msgid "I/O operation aborted.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1003
4658 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1008
4662 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1013
4666 msgid "No access to memory location.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1018
4670 msgid "Swap error.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1023
4674 msgid "Stack overflow.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1028
4678 msgid "Invalid message.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1033
4682 msgid "Cannot complete.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1038
4686 msgid "Invalid flags.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1043
4690 msgid "Unrecognized volume.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1048
4694 msgid "File invalid.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1053
4698 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1058
4702 msgid "Nonexistent token.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1063
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Registry corrupt.\n"
4708 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4710 #: winerror.mc:1068
4711 msgid "Invalid key.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1073
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Can't open registry key.\n"
4717 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4719 #: winerror.mc:1078
4720 msgid "Can't read registry key.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1083
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Can't write registry key.\n"
4726 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4728 #: winerror.mc:1088
4729 msgid "Registry has been recovered.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1093
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Registry is corrupt.\n"
4735 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4737 #: winerror.mc:1098
4738 #, fuzzy
4739 msgid "I/O to registry failed.\n"
4740 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4742 #: winerror.mc:1103
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Not registry file.\n"
4745 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4747 #: winerror.mc:1108
4748 msgid "Key deleted.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1113
4752 msgid "No registry log space.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1118
4756 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1123
4760 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1128
4764 msgid "Notify change request in progress.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1133
4768 msgid "Dependent services are running.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1138
4772 msgid "Invalid service control.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1143
4776 msgid "Service request timeout.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1148
4780 msgid "Cannot create service thread.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1153
4784 msgid "Service database locked.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1158
4788 msgid "Service already running.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1163
4792 msgid "Invalid service account.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1168
4796 msgid "Service is disabled.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1173
4800 msgid "Circular dependency.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1178
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Service does not exist.\n"
4806 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4808 #: winerror.mc:1183
4809 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1188
4813 msgid "Service not active.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1193
4817 msgid "Service controller connect failed.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1198
4821 msgid "Exception in service.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1203
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Database does not exist.\n"
4827 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4829 #: winerror.mc:1208
4830 msgid "Service-specific error.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1213
4834 msgid "Process aborted.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1218
4838 msgid "Service dependency failed.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1223
4842 msgid "Service login failed.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1228
4846 msgid "Service start-hang.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1233
4850 msgid "Invalid service lock.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1238
4854 msgid "Service marked for delete.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1243
4858 msgid "Service exists.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1248
4862 msgid "System running last-known-good config.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1253
4866 msgid "Service dependency deleted.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1258
4870 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1263
4874 msgid "Service not started since last boot.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1268
4878 msgid "Duplicate service name.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1273
4882 msgid "Different service account.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1278
4886 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1283
4890 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1288
4894 msgid "No recovery program for service.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1293
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4900 msgstr "Не е реализирано.\n"
4902 #: winerror.mc:1298
4903 msgid "End of media.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1303
4907 msgid "Filemark detected.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1308
4911 msgid "Beginning of media.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1313
4915 msgid "Setmark detected.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1318
4919 msgid "No data detected.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1323
4923 msgid "Partition failure.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1328
4927 msgid "Invalid block length.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1333
4931 msgid "Device not partitioned.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1338
4935 msgid "Unable to lock media.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1343
4939 msgid "Unable to unload media.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1348
4943 msgid "Media changed.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1353
4947 msgid "I/O bus reset.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1358
4951 msgid "No media in drive.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1363
4955 msgid "No Unicode translation.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1368
4959 #, fuzzy
4960 msgid "DLL initialization failed.\n"
4961 msgstr "Отвори файл.\n"
4963 #: winerror.mc:1373
4964 msgid "Shutdown in progress.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1378
4968 msgid "No shutdown in progress.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1383
4972 msgid "I/O device error.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1388
4976 msgid "No serial devices found.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1393
4980 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1398
4984 msgid "Serial I/O completed.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1403
4988 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1408
4992 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1413
4996 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1418
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Unknown floppy error.\n"
5002 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5004 #: winerror.mc:1423
5005 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1428
5009 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1433
5013 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1438
5017 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1443
5021 msgid "End of tape media.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1448
5025 msgid "Not enough server memory.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1453
5029 msgid "Possible deadlock.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1458
5033 msgid "Incorrect alignment.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1463
5037 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1468
5041 msgid "Set-power-state failed.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1473
5045 msgid "Too many links.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1478
5049 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1483
5053 msgid "Wrong operating system.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1488
5057 msgid "Single-instance application.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1493
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Real-mode application.\n"
5063 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5065 #: winerror.mc:1498
5066 msgid "Invalid DLL.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1503
5070 msgid "No associated application.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1508
5074 msgid "DDE failure.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1513
5078 #, fuzzy
5079 msgid "DLL not found.\n"
5080 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5082 #: winerror.mc:1518
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Out of user handles.\n"
5085 msgstr "Недостиг на памет."
5087 #: winerror.mc:1523
5088 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1528
5092 msgid "The source element is empty.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1533
5096 msgid "The destination element is full.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1538
5100 msgid "The element address is invalid.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1543
5104 msgid "The magazine is not present.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1548
5108 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1553
5112 msgid "The device requires cleaning.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1558
5116 #, fuzzy
5117 msgid "The device door is open.\n"
5118 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5120 #: winerror.mc:1563
5121 #, fuzzy
5122 msgid "The device is not connected.\n"
5123 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5125 #: winerror.mc:1568
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Element not found.\n"
5128 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5130 #: winerror.mc:1573
5131 #, fuzzy
5132 msgid "No match found.\n"
5133 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5135 #: winerror.mc:1578
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Property set not found.\n"
5138 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5140 #: winerror.mc:1583
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Point not found.\n"
5143 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5145 #: winerror.mc:1588
5146 msgid "No running tracking service.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1593
5150 msgid "No such volume ID.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1598
5154 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1603
5158 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1608
5162 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1613
5166 msgid "The journal is being deleted.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1618
5170 msgid "The journal is not active.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1623
5174 msgid "Potential matching file found.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1628
5178 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1633
5182 msgid "Invalid device name.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1638
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Connection unavailable.\n"
5188 msgstr "Не е наличен; .\n"
5190 #: winerror.mc:1643
5191 msgid "Device already remembered.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1648
5195 msgid "No network or bad path.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1653
5199 msgid "Invalid network provider name.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1658
5203 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1663
5207 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1668
5211 msgid "Not a container.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1673
5215 msgid "Extended error.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1678
5219 msgid "Invalid group name.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1683
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid computer name.\n"
5225 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5227 #: winerror.mc:1688
5228 msgid "Invalid event name.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1693
5232 msgid "Invalid domain name.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1698
5236 msgid "Invalid service name.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1703
5240 msgid "Invalid network name.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1708
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Invalid share name.\n"
5246 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5248 #: winerror.mc:1718
5249 msgid "Invalid message name.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1723
5253 msgid "Invalid message destination.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1728
5257 msgid "Session credential conflict.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1733
5261 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1738
5265 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1743
5269 msgid "No network.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1748
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Operation canceled by user.\n"
5275 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5277 #: winerror.mc:1753
5278 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Connection refused.\n"
5284 msgstr "LAN връзка.\n"
5286 #: winerror.mc:1763
5287 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1768
5291 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1773
5295 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1778
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Connection invalid.\n"
5301 msgstr "LAN връзка.\n"
5303 #: winerror.mc:1783
5304 msgid "Connection is active.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1788
5308 msgid "Network unreachable.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1793
5312 msgid "Host unreachable.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1798
5316 msgid "Protocol unreachable.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1803
5320 msgid "Port unreachable.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1808
5324 msgid "Request aborted.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1813
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Connection aborted.\n"
5330 msgstr "LAN връзка.\n"
5332 #: winerror.mc:1818
5333 msgid "Please retry operation.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:1823
5337 msgid "Connection count limit reached.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:1828
5341 msgid "Login time restriction.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:1833
5345 msgid "Login workstation restriction.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:1838
5349 msgid "Incorrect network address.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1843
5353 msgid "Service already registered.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:1848
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Service not found.\n"
5359 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5361 #: winerror.mc:1853
5362 msgid "User not authenticated.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:1858
5366 msgid "User not logged on.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:1863
5370 msgid "Continue work in progress.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:1868
5374 msgid "Already initialized.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:1873
5378 msgid "No more local devices.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:1878
5382 #, fuzzy
5383 msgid "The site does not exist.\n"
5384 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5386 #: winerror.mc:1883
5387 #, fuzzy
5388 msgid "The domain controller already exists.\n"
5389 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5391 #: winerror.mc:1888
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Supported only when connected.\n"
5394 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5396 #: winerror.mc:1893
5397 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:1898
5401 msgid "The user profile is invalid.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:1903
5405 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:1908
5409 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:1913
5413 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:1918
5417 msgid "No quotas for account.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1923
5421 msgid "Local user session key.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1928
5425 msgid "Password too complex for LM.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1933
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Unknown revision.\n"
5431 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5433 #: winerror.mc:1938
5434 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:1943
5438 msgid "Invalid owner.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:1948
5442 msgid "Invalid primary group.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:1953
5446 msgid "No impersonation token.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:1958
5450 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:1963
5454 msgid "No logon servers available.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:1968
5458 msgid "No such logon session.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:1973
5462 msgid "No such privilege.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:1978
5466 msgid "Privilege not held.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:1983
5470 msgid "Invalid account name.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:1988
5474 msgid "User already exists.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:1993
5478 msgid "No such user.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:1998
5482 msgid "Group already exists.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2003
5486 msgid "No such group.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2008
5490 msgid "User already in group.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2013
5494 msgid "User not in group.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2018
5498 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2023
5502 msgid "Wrong password.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2028
5506 msgid "Ill-formed password.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2033
5510 msgid "Password restriction.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2038
5514 msgid "Logon failure.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2043
5518 msgid "Account restriction.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2048
5522 msgid "Invalid logon hours.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2053
5526 msgid "Invalid workstation.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2058
5530 msgid "Password expired.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2063
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Account disabled.\n"
5536 msgstr "забранена.\n"
5538 #: winerror.mc:2068
5539 msgid "No security ID mapped.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2073
5543 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2078
5547 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2083
5551 msgid "Invalid sub authority.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2088
5555 msgid "Invalid ACL.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2093
5559 msgid "Invalid SID.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2098
5563 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2103
5567 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2108
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Server disabled.\n"
5573 msgstr "забранена.\n"
5575 #: winerror.mc:2113
5576 msgid "Server not disabled.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2118
5580 msgid "Invalid ID authority.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2123
5584 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2128
5588 msgid "Invalid group attributes.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2133
5592 msgid "Bad impersonation level.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2138
5596 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2143
5600 msgid "Bad validation class.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2148
5604 msgid "Bad token type.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2153
5608 msgid "No security on object.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2158
5612 msgid "Can't access domain information.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2163
5616 msgid "Invalid server state.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2168
5620 msgid "Invalid domain state.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2173
5624 msgid "Invalid domain role.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2178
5628 msgid "No such domain.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2183
5632 msgid "Domain already exists.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2188
5636 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2193
5640 msgid "Internal database corruption.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2198
5644 msgid "Internal error.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2203
5648 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2208
5652 msgid "Bad descriptor format.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2213
5656 msgid "Not a logon process.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2218
5660 msgid "Logon session ID exists.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2223
5664 msgid "Unknown authentication package.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2228
5668 msgid "Bad logon session state.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2233
5672 msgid "Logon session ID collision.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2238
5676 msgid "Invalid logon type.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2243
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Cannot impersonate.\n"
5682 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5684 #: winerror.mc:2248
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Invalid transaction state.\n"
5687 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5689 #: winerror.mc:2253
5690 msgid "Security DB commit failure.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2258
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Account is built-in.\n"
5696 msgstr "собствена, вградена.\n"
5698 #: winerror.mc:2263
5699 msgid "Group is built-in.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2268
5703 msgid "User is built-in.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2273
5707 msgid "Group is primary for user.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2278
5711 msgid "Token already in use.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2283
5715 msgid "No such local group.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2288
5719 msgid "User not in local group.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2293
5723 msgid "User already in local group.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2298
5727 msgid "Local group already exists.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5731 msgid "Logon type not granted.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2308
5735 msgid "Too many secrets.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2313
5739 msgid "Secret too long.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2318
5743 msgid "Internal security DB error.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2323
5747 msgid "Too many context IDs.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2333
5751 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2338
5755 msgid "No such member.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2343
5759 msgid "Invalid member.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2348
5763 msgid "Too many SIDs.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2353
5767 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2358
5771 msgid "No inheritable components.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2363
5775 msgid "File or directory corrupt.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2368
5779 msgid "Disk is corrupt.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2373
5783 msgid "No user session key.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2378
5787 msgid "License quota exceeded.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2383
5791 msgid "Wrong target name.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2388
5795 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2393
5799 msgid "Time skew between client and server.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2398
5803 msgid "Invalid window handle.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2403
5807 msgid "Invalid menu handle.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2408
5811 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2413
5815 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2418
5819 msgid "Invalid hook handle.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2423
5823 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2428
5827 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2433
5831 msgid "Can't find window class.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2438
5835 msgid "Window owned by another thread.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2443
5839 msgid "Hotkey already registered.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2448
5843 msgid "Class already exists.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2453
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Class does not exist.\n"
5849 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5851 #: winerror.mc:2458
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Class has open windows.\n"
5854 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5856 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5857 msgid "Invalid index.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2468
5861 msgid "Invalid icon handle.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2473
5865 msgid "Private dialog index.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2478
5869 #, fuzzy
5870 msgid "List box ID not found.\n"
5871 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5873 #: winerror.mc:2483
5874 msgid "No wildcard characters.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2488
5878 msgid "Clipboard not open.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2493
5882 msgid "Hotkey not registered.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2498
5886 msgid "Not a dialog window.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2503
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Control ID not found.\n"
5892 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5894 #: winerror.mc:2508
5895 msgid "Invalid combo box message.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2513
5899 msgid "Not a combo box window.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2518
5903 msgid "Invalid edit height.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2523
5907 #, fuzzy
5908 msgid "DC not found.\n"
5909 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5911 #: winerror.mc:2528
5912 msgid "Invalid hook filter.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2533
5916 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2538
5920 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2543
5924 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2548
5928 msgid "Journal hook already set.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2553
5932 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2558
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid list box message.\n"
5938 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5940 #: winerror.mc:2563
5941 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2568
5945 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2573
5949 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2578
5953 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2583
5957 msgid "Window has no system menu.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2588
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid message box style.\n"
5963 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5965 #: winerror.mc:2593
5966 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2598
5970 msgid "Screen already locked.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2603
5974 msgid "Window handles have different parents.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2608
5978 msgid "Not a child window.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2613
5982 msgid "Invalid GW command.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2618
5986 msgid "Invalid thread ID.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2623
5990 msgid "Not an MDI child window.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2628
5994 msgid "Popup menu already active.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2633
5998 #, fuzzy
5999 msgid "No scrollbars.\n"
6000 msgstr "Превърти тук.\n"
6002 #: winerror.mc:2638
6003 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2643
6007 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2648
6011 msgid "No system resources.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2653
6015 msgid "No non-paged system resources.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2658
6019 msgid "No paged system resources.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2663
6023 msgid "No working set quota.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2668
6027 msgid "No page file quota.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2673
6031 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2678
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Menu item not found.\n"
6037 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6039 #: winerror.mc:2683
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6042 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6044 #: winerror.mc:2688
6045 msgid "Hook type not allowed.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2693
6049 msgid "Interactive window station required.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2698
6053 msgid "Timeout.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2703
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6059 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6061 #: winerror.mc:2708
6062 msgid "Event log file corrupt.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2713
6066 msgid "Event log can't start.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2718
6070 msgid "Event log file full.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2723
6074 msgid "Event log file changed.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2728
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Installer service failed.\n"
6080 msgstr "Оставащ размер.\n"
6082 #: winerror.mc:2733
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Installation aborted by user.\n"
6085 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6087 #: winerror.mc:2738
6088 msgid "Installation failure.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2743
6092 msgid "Installation suspended.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2748
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Unknown product.\n"
6098 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6100 #: winerror.mc:2753
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Unknown feature.\n"
6103 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6105 #: winerror.mc:2758
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Unknown component.\n"
6108 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6110 #: winerror.mc:2763
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Unknown property.\n"
6113 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6115 #: winerror.mc:2768
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid handle state.\n"
6118 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6120 #: winerror.mc:2773
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Bad configuration.\n"
6123 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6125 #: winerror.mc:2778
6126 msgid "Index is missing.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2783
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Installation source is missing.\n"
6132 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6134 #: winerror.mc:2788
6135 msgid "Wrong installation package version.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:2793
6139 msgid "Product uninstalled.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2798
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Invalid query syntax.\n"
6145 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6147 #: winerror.mc:2803
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Invalid field.\n"
6150 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6152 #: winerror.mc:2808
6153 msgid "Device removed.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:2813
6157 msgid "Installation already running.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:2818
6161 msgid "Installation package failed to open.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:2823
6165 msgid "Installation package is invalid.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:2828
6169 msgid "Installer user interface failed.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:2833
6173 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:2838
6177 msgid "Installation language not supported.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:2843
6181 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:2848
6185 msgid "Installation package rejected.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:2853
6189 msgid "Function could not be called.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:2858
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Function failed.\n"
6195 msgstr "Отвори файл.\n"
6197 #: winerror.mc:2863
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid table.\n"
6200 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6202 #: winerror.mc:2868
6203 msgid "Data type mismatch.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6207 msgid "Unsupported type.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:2878
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Creation failed.\n"
6213 msgstr "Отвори файл.\n"
6215 #: winerror.mc:2883
6216 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:2888
6220 msgid "Installation platform not supported.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2893
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Installer not used.\n"
6226 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6228 #: winerror.mc:2898
6229 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:2903
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Invalid patch package.\n"
6235 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6237 #: winerror.mc:2908
6238 msgid "Unsupported patch package.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2913
6242 msgid "Another version is installed.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2918
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid command line.\n"
6248 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6250 #: winerror.mc:2923
6251 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:2928
6255 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:2933
6259 msgid "Invalid string binding.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:2938
6263 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:2943
6267 msgid "Invalid binding.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:2948
6271 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:2953
6275 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:2958
6279 msgid "Invalid string UUID.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:2963
6283 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:2968
6287 msgid "Invalid network address.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:2973
6291 #, fuzzy
6292 msgid "No endpoint found.\n"
6293 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6295 #: winerror.mc:2978
6296 msgid "Invalid timeout value.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:2983
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Object UUID not found.\n"
6302 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6304 #: winerror.mc:2988
6305 msgid "UUID already registered.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:2993
6309 msgid "UUID type already registered.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:2998
6313 msgid "Server already listening.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3003
6317 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3008
6321 msgid "RPC server not listening.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3013
6325 msgid "Unknown manager type.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3018
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Unknown interface.\n"
6331 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6333 #: winerror.mc:3023
6334 msgid "No bindings.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3028
6338 msgid "No protocol sequences.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3033
6342 msgid "Can't create endpoint.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3038
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Out of resources.\n"
6348 msgstr "Недостиг на памет."
6350 #: winerror.mc:3043
6351 msgid "RPC server unavailable.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3048
6355 msgid "RPC server too busy.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3053
6359 msgid "Invalid network options.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3058
6363 msgid "No RPC call active.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3063
6367 msgid "RPC call failed.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3068
6371 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3073
6375 msgid "RPC protocol error.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3078
6379 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3088
6383 msgid "Invalid tag.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3093
6387 msgid "Invalid array bounds.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3098
6391 msgid "No entry name.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3103
6395 msgid "Invalid name syntax.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3108
6399 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3113
6403 msgid "No network address.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3118
6407 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3123
6411 msgid "Unknown authentication type.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3128
6415 msgid "Maximum calls too low.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3133
6419 msgid "String too long.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3138
6423 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3143
6427 msgid "Procedure number out of range.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3148
6431 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3153
6435 msgid "Unknown authentication service.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3158
6439 msgid "Unknown authentication level.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3163
6443 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3168
6447 msgid "Unknown authorization service.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3173
6451 msgid "Invalid entry.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3178
6455 msgid "Can't perform operation.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3183
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Endpoints not registered.\n"
6461 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6463 #: winerror.mc:3188
6464 msgid "Nothing to export.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3193
6468 msgid "Incomplete name.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3198
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid version option.\n"
6474 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6476 #: winerror.mc:3203
6477 msgid "No more members.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3208
6481 msgid "Not all objects unexported.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3213
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Interface not found.\n"
6487 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6489 #: winerror.mc:3218
6490 msgid "Entry already exists.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3223
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Entry not found.\n"
6496 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6498 #: winerror.mc:3228
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Name service unavailable.\n"
6501 msgstr "Оставащ размер.\n"
6503 #: winerror.mc:3233
6504 msgid "Invalid network address family.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3238
6508 msgid "Operation not supported.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3243
6512 msgid "No security context available.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3248
6516 msgid "RPCInternal error.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3253
6520 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3258
6524 msgid "Address error.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3263
6528 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3268
6532 msgid "Floating-point underflow.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3273
6536 msgid "Floating-point overflow.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3278
6540 msgid "No more entries.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3283
6544 msgid "Character translation table open failed.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3288
6548 msgid "Character translation table file too small.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3293
6552 msgid "Null context handle.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3298
6556 msgid "Context handle damaged.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3303
6560 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3308
6564 msgid "Cannot get call handle.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3313
6568 msgid "Null reference pointer.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3318
6572 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3323
6576 msgid "Byte count too small.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3328
6580 msgid "Bad stub data.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3333
6584 msgid "Invalid user buffer.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3338
6588 msgid "Unrecognized media.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3343
6592 msgid "No trust secret.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3348
6596 msgid "No trust SAM account.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3353
6600 msgid "Trusted domain failure.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3358
6604 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3363
6608 msgid "Trust logon failure.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3368
6612 msgid "RPC call already in progress.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3373
6616 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3378
6620 msgid "Account expired.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3383
6624 msgid "Redirector has open handles.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3388
6628 msgid "Printer driver already installed.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3393
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Unknown port.\n"
6634 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6636 #: winerror.mc:3398
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Unknown printer driver.\n"
6639 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6641 #: winerror.mc:3403
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Unknown print processor.\n"
6644 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6646 #: winerror.mc:3408
6647 msgid "Invalid separator file.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3413
6651 msgid "Invalid priority.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3418
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Invalid printer name.\n"
6657 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6659 #: winerror.mc:3423
6660 msgid "Printer already exists.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3428
6664 msgid "Invalid printer command.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3433
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid data type.\n"
6670 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6672 #: winerror.mc:3438
6673 msgid "Invalid environment.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3443
6677 msgid "No more bindings.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3448
6681 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3453
6685 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3458
6689 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3463
6693 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3468
6697 msgid "Server has open handles.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3473
6701 msgid "Resource data not found.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: winerror.mc:3478
6705 msgid "Resource type not found.\n"
6706 msgstr ""
6708 #: winerror.mc:3483
6709 msgid "Resource name not found.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3488
6713 msgid "Resource language not found.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3493
6717 msgid "Not enough quota.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3498
6721 msgid "No interfaces.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3503
6725 msgid "RPC call canceled.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3508
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Binding incomplete.\n"
6731 msgstr "Не е реализирано.\n"
6733 #: winerror.mc:3513
6734 msgid "RPC comm failure.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3518
6738 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3523
6742 msgid "No principal name registered.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3528
6746 msgid "Not an RPC error.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: winerror.mc:3533
6750 msgid "UUID is local only.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3538
6754 msgid "Security package error.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3543
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Thread not canceled.\n"
6760 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6762 #: winerror.mc:3548
6763 msgid "Invalid handle operation.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3553
6767 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3558
6771 msgid "Wrong stub version.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3563
6775 msgid "Invalid pipe object.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3568
6779 msgid "Wrong pipe order.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3573
6783 msgid "Wrong pipe version.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3578
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Group member not found.\n"
6789 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6791 #: winerror.mc:3583
6792 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: winerror.mc:3588
6796 msgid "Invalid object.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: winerror.mc:3593
6800 msgid "Invalid time.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: winerror.mc:3598
6804 msgid "Invalid form name.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: winerror.mc:3603
6808 msgid "Invalid form size.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: winerror.mc:3608
6812 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: winerror.mc:3613
6816 msgid "Printer deleted.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3618
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Invalid printer state.\n"
6822 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6824 #: winerror.mc:3623
6825 msgid "User must change password.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: winerror.mc:3628
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Domain controller not found.\n"
6831 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6833 #: winerror.mc:3633
6834 msgid "Account locked out.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: winerror.mc:3638
6838 msgid "Invalid pixel format.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: winerror.mc:3643
6842 msgid "Invalid driver.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3648
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6848 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6850 #: winerror.mc:3653
6851 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: winerror.mc:3658
6855 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: winerror.mc:3663
6859 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: winerror.mc:3668
6863 msgid "RPC pipe closed.\n"
6864 msgstr ""
6866 #: winerror.mc:3673
6867 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6868 msgstr ""
6870 #: winerror.mc:3678
6871 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: winerror.mc:3683
6875 #, fuzzy
6876 msgid "No site name available.\n"
6877 msgstr "Не е наличен; .\n"
6879 #: winerror.mc:3688
6880 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: winerror.mc:3693
6884 #, fuzzy
6885 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6886 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6888 #: winerror.mc:3698
6889 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: winerror.mc:3703
6893 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: winerror.mc:3708
6897 #, fuzzy
6898 msgid "The interface could not be exported.\n"
6899 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6901 #: winerror.mc:3713
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The profile could not be added.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6906 #: winerror.mc:3718
6907 #, fuzzy
6908 msgid "The profile element could not be added.\n"
6909 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6911 #: winerror.mc:3723
6912 #, fuzzy
6913 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6914 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6916 #: winerror.mc:3728
6917 #, fuzzy
6918 msgid "The group element could not be added.\n"
6919 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6921 #: winerror.mc:3733
6922 #, fuzzy
6923 msgid "The group element could not be removed.\n"
6924 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6926 #: winerror.mc:3738
6927 #, fuzzy
6928 msgid "The username could not be found.\n"
6929 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6931 #: winerror.mc:3743
6932 #, fuzzy
6933 msgid "This network connection does not exist.\n"
6934 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6936 #: winerror.mc:3748
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Connection reset by peer.\n"
6939 msgstr "LAN връзка.\n"
6941 #: winerror.mc:3760
6942 msgid "No Signature found in file.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6946 msgid "Local Port"
6947 msgstr "Локален порт"
6949 #: localspl.rc:32
6950 msgid "Local Monitor"
6951 msgstr ""
6953 #: localui.rc:39
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Add a Local Port"
6956 msgstr "Локален порт"
6958 #: localui.rc:42
6959 msgid "&Enter the port name to add:"
6960 msgstr ""
6962 #: localui.rc:51
6963 msgid "Configure LPT Port"
6964 msgstr ""
6966 #: localui.rc:54
6967 msgid "Timeout (seconds)"
6968 msgstr ""
6970 #: localui.rc:55
6971 msgid "&Transmission Retry:"
6972 msgstr ""
6974 #: localui.rc:32
6975 msgid "'%s' is not a valid port name"
6976 msgstr ""
6978 #: localui.rc:33
6979 msgid "Port %s already exists"
6980 msgstr ""
6982 #: localui.rc:34
6983 msgid "This port has no options to configure"
6984 msgstr ""
6986 #: mapi32.rc:31
6987 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6988 msgstr ""
6990 #: mapi32.rc:32
6991 msgid "Send Mail"
6992 msgstr ""
6994 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6995 msgid "Begin request has already been made.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: mferror.mc:599
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7001 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7003 #: mferror.mc:732
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Clock was stopped\n"
7006 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7008 #: mferror.mc:32
7009 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: mferror.mc:39
7013 msgid "Buffer is too small.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: mferror.mc:46
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Invalid request.\n"
7019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7021 #: mferror.mc:53
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Invalid stream number.\n"
7024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7026 #: mferror.mc:60
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Invalid media type.\n"
7029 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7031 #: mferror.mc:67
7032 msgid "No more input is accepted.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: mferror.mc:74
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Object is not initialized.\n"
7038 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7040 #: mferror.mc:81
7041 msgid "Representation is not supported.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: mferror.mc:88
7045 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: mferror.mc:95
7049 msgid "Unsupported service.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: mferror.mc:102
7053 msgid "Unexpected error.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: mferror.mc:116
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Invalid type.\n"
7059 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7061 #: mferror.mc:123
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Invalid file format.\n"
7064 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7066 #: mferror.mc:137
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Invalid timestamp.\n"
7069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7071 #: mferror.mc:144
7072 msgid "Unsupported scheme.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: mferror.mc:151
7076 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: mferror.mc:158
7080 msgid "Unsupported time format.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: mferror.mc:165
7084 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: mferror.mc:172
7088 msgid "No duration set for the sample.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: mferror.mc:179
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Invalid stream data.\n"
7094 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7096 #: mferror.mc:186
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Realtime support is not available.\n"
7099 msgstr "Оставащ размер.\n"
7101 #: mferror.mc:193
7102 msgid "Unsupported rate.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: mferror.mc:200
7106 msgid "Unsupported thinning.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: mferror.mc:207
7110 msgid "Reversing is not supported.\n"
7111 msgstr ""
7113 #: mferror.mc:214
7114 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: mferror.mc:221
7118 msgid "Rate change was preempted.\n"
7119 msgstr ""
7121 #: mferror.mc:228
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7124 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7126 #: mferror.mc:235
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Value is not available.\n"
7129 msgstr "Оставащ размер.\n"
7131 #: mferror.mc:242
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Clock is not available.\n"
7134 msgstr "Не е наличен; .\n"
7136 #: mferror.mc:263
7137 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: mferror.mc:270
7141 #, fuzzy
7142 msgid "The timer was orphaned.\n"
7143 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7145 #: mferror.mc:277
7146 msgid "State transition is pending.\n"
7147 msgstr ""
7149 #: mferror.mc:284
7150 msgid "Unsupported state transition.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: mferror.mc:291
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "A printer error occurred."
7156 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7157 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7159 #: mferror.mc:298
7160 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: mferror.mc:305
7164 msgid "Sample is not writable.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: mferror.mc:312
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Key is invalid.\n"
7170 msgstr "LAN връзка.\n"
7172 #: mferror.mc:319
7173 msgid "Bad startup version.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: mferror.mc:326
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Unsupported caption.\n"
7179 msgstr "Информация"
7181 #: mferror.mc:333
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Invalid position.\n"
7184 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7186 #: mferror.mc:340
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Attribute is not found.\n"
7189 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7191 #: mferror.mc:347
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Property type is not allowed.\n"
7194 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7196 #: mferror.mc:354
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Property type is not supported.\n"
7199 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7201 #: mferror.mc:361
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Property is empty.\n"
7204 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7206 #: mferror.mc:368
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Property is not empty.\n"
7209 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7211 #: mferror.mc:375
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7214 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7216 #: mferror.mc:382
7217 msgid "Vector property is required.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: mferror.mc:389
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Operation was cancelled.\n"
7223 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7225 #: mferror.mc:396
7226 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7227 msgstr ""
7229 #: mferror.mc:403
7230 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7231 msgstr ""
7233 #: mferror.mc:410
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7236 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7238 #: mferror.mc:417
7239 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7240 msgstr ""
7242 #: mferror.mc:424
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7245 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7247 #: mferror.mc:431
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Invalid work queue index.\n"
7250 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7252 #: mferror.mc:438
7253 #, fuzzy
7254 msgid "No events available.\n"
7255 msgstr "Не е наличен; .\n"
7257 #: mferror.mc:445
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7260 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7262 #: mferror.mc:452
7263 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7264 msgstr ""
7266 #: mferror.mc:459
7267 msgid "Shutdown() was called.\n"
7268 msgstr ""
7270 #: mferror.mc:466
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7273 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7275 #: mferror.mc:473
7276 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7277 msgstr ""
7279 #: mferror.mc:480
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Property wasn't found.\n"
7282 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7284 #: mferror.mc:487
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Property is read-only.\n"
7287 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7289 #: mferror.mc:494
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Property is not allowed.\n"
7292 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7294 #: mferror.mc:501
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Media source is not started.\n"
7297 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7299 #: mferror.mc:508
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Unsupported media format.\n"
7302 msgstr "Информация"
7304 #: mferror.mc:515
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7307 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7309 #: mferror.mc:522
7310 msgid "No media streams were selected.\n"
7311 msgstr ""
7313 #: mferror.mc:529
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7316 msgstr "Информация"
7318 #: mferror.mc:536
7319 msgid "Stream sink was removed.\n"
7320 msgstr ""
7322 #: mferror.mc:543
7323 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7324 msgstr ""
7326 #: mferror.mc:550
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7329 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7331 #: mferror.mc:557
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Stream sink already exists.\n"
7334 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7336 #: mferror.mc:564
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7339 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7341 #: mferror.mc:571
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7344 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7346 #: mferror.mc:578
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Sink was already stopped.\n"
7349 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7351 #: mferror.mc:585
7352 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7353 msgstr ""
7355 #: mferror.mc:592
7356 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7357 msgstr ""
7359 #: mferror.mc:606
7360 msgid "Metadata was too long.\n"
7361 msgstr ""
7363 #: mferror.mc:613
7364 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7365 msgstr ""
7367 #: mferror.mc:620
7368 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7369 msgstr ""
7371 #: mferror.mc:627
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Optional node is invalid.\n"
7374 msgstr "LAN връзка.\n"
7376 #: mferror.mc:634
7377 #, fuzzy
7378 #| msgid "Cannot find the printer."
7379 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7380 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7382 #: mferror.mc:641
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Codec was not found.\n"
7385 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7387 #: mferror.mc:648
7388 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7389 msgstr ""
7391 #: mferror.mc:655
7392 msgid "Topology request is not supported.\n"
7393 msgstr ""
7395 #: mferror.mc:662
7396 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7397 msgstr ""
7399 #: mferror.mc:669
7400 msgid "Found loops in topology.\n"
7401 msgstr ""
7403 #: mferror.mc:676
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7406 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7408 #: mferror.mc:683
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7411 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7413 #: mferror.mc:690
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7416 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7418 #: mferror.mc:697
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Source is missing.\n"
7421 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7423 #: mferror.mc:704
7424 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7425 msgstr ""
7427 #: mferror.mc:711
7428 msgid "Clock has no time source set.\n"
7429 msgstr ""
7431 #: mferror.mc:718
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Clock state was already set.\n"
7434 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7436 #: mferror.mc:725
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Clock is not simple\n"
7439 msgstr "Не е наличен; .\n"
7441 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7442 msgid "Enter Network Password"
7443 msgstr "Въведете мрежова парола"
7445 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7446 msgid "Please enter your username and password:"
7447 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7449 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7450 msgid "Proxy"
7451 msgstr "Прокси"
7453 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7454 msgid "User"
7455 msgstr "Потребител"
7457 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7458 msgid "Password"
7459 msgstr "Парола"
7461 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7462 msgid "&Save this password (insecure)"
7463 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7465 #: mpr.rc:30
7466 msgid "Entire Network"
7467 msgstr "Цялата мрежа"
7469 #: msacm32.rc:30
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Sound Selection"
7472 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7474 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7475 #, fuzzy
7476 msgid "&Save As..."
7477 msgstr "Съхрани &като..."
7479 #: msacm32.rc:42
7480 #, fuzzy
7481 msgid "&Format:"
7482 msgstr "На&пред"
7484 #: msacm32.rc:47
7485 #, fuzzy
7486 msgid "&Attributes:"
7487 msgstr "Атрибути"
7489 #: mshtml.rc:39
7490 msgid "Hyperlink"
7491 msgstr ""
7493 #: mshtml.rc:42
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Hyperlink Information"
7496 msgstr "Информация"
7498 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7499 msgid "&Type:"
7500 msgstr "&Тип:"
7502 #: mshtml.rc:45
7503 msgid "&URL:"
7504 msgstr ""
7506 #: mshtml.rc:34
7507 msgid "HTML Document"
7508 msgstr "HTML документ"
7510 #: mshtml.rc:29
7511 msgid "Downloading from %s..."
7512 msgstr ""
7514 #: mshtml.rc:28
7515 msgid "Done"
7516 msgstr ""
7518 #: msi.rc:31
7519 msgid ""
7520 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7521 "file path and try again."
7522 msgstr ""
7524 #: msi.rc:32
7525 msgid "path %s not found"
7526 msgstr "пътят %s не е намерен"
7528 #: msi.rc:33
7529 msgid "insert disk %s"
7530 msgstr "поставете диск %s"
7532 #: msi.rc:34
7533 msgid ""
7534 "Windows Installer %s\n"
7535 "\n"
7536 "Usage:\n"
7537 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7538 "\n"
7539 "Install a product:\n"
7540 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7541 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7542 "\t/a package [property]\n"
7543 "Repair an installation:\n"
7544 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7545 "Uninstall a product:\n"
7546 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7547 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7548 "Advertise a product:\n"
7549 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7550 "Apply a patch:\n"
7551 "\t/p patch_package [property]\n"
7552 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7553 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7554 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7555 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7556 "Register the MSI Service:\n"
7557 "\t/y\n"
7558 "Unregister the MSI Service:\n"
7559 "\t/z\n"
7560 "Display this help:\n"
7561 "\t/help\n"
7562 "\t/?\n"
7563 msgstr ""
7565 #: msi.rc:61
7566 msgid "enter which folder contains %s"
7567 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7569 #: msi.rc:62
7570 msgid "install source for feature missing"
7571 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7573 #: msi.rc:63
7574 msgid "network drive for feature missing"
7575 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7577 #: msi.rc:64
7578 msgid "feature from:"
7579 msgstr "функционалност от:"
7581 #: msi.rc:65
7582 msgid "choose which folder contains %s"
7583 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7585 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7586 msgid "New Folder"
7587 msgstr ""
7589 #: msi.rc:91
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Allocating registry space"
7592 msgstr "Приложения"
7594 #: msi.rc:92
7595 msgid "Searching for installed applications"
7596 msgstr ""
7598 #: msi.rc:93
7599 msgid "Binding executables"
7600 msgstr ""
7602 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Searching for qualifying products"
7605 msgstr "Свойства"
7607 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7608 msgid "Computing space requirements"
7609 msgstr ""
7611 #: msi.rc:97
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Create New Folder"
7614 msgid "Creating folders"
7615 msgstr "Създай нова папка"
7617 #: msi.rc:98
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Create Shor&tcut"
7620 msgid "Creating shortcuts"
7621 msgstr "Създай препра&тка"
7623 #: msi.rc:99
7624 msgid "Deleting services"
7625 msgstr ""
7627 #: msi.rc:100
7628 msgid "Creating duplicate files"
7629 msgstr ""
7631 #: msi.rc:102
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Searching for related applications"
7634 msgstr "Свойства"
7636 #: msi.rc:103
7637 msgid "Copying network install files"
7638 msgstr ""
7640 #: msi.rc:104
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Copying Files..."
7643 msgid "Copying new files"
7644 msgstr "Копиране на файлове..."
7646 #: msi.rc:105
7647 msgid "Installing ODBC components"
7648 msgstr ""
7650 #: msi.rc:106
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Installing new services"
7653 msgstr "Оставащ размер.\n"
7655 #: msi.rc:107
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Installing system catalog"
7658 msgstr "Инсталиране..."
7660 #: msi.rc:108
7661 msgid "Validating install"
7662 msgstr ""
7664 #: msi.rc:109
7665 msgid "Evaluating launch conditions"
7666 msgstr ""
7668 #: msi.rc:110
7669 msgid "Migrating feature states from related applications"
7670 msgstr ""
7672 #: msi.rc:111
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Moving files"
7675 msgstr "Отвори файл"
7677 #: msi.rc:112
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Publishing assembly information"
7680 msgstr "Информация"
7682 #: msi.rc:113
7683 msgid "Unpublishing assembly information"
7684 msgstr ""
7686 #: msi.rc:114
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Patching files"
7689 msgstr "Отвори файл"
7691 #: msi.rc:115
7692 msgid "Updating component registration"
7693 msgstr ""
7695 #: msi.rc:116
7696 msgid "Publishing Qualified Components"
7697 msgstr ""
7699 #: msi.rc:117
7700 msgid "Publishing Product Features"
7701 msgstr ""
7703 #: msi.rc:118
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Publishing product information"
7706 msgstr "Информация"
7708 #: msi.rc:119
7709 msgid "Registering Class servers"
7710 msgstr ""
7712 #: msi.rc:120
7713 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7714 msgstr ""
7716 #: msi.rc:121
7717 msgid "Registering extension servers"
7718 msgstr ""
7720 #: msi.rc:122
7721 msgid "Registering fonts"
7722 msgstr ""
7724 #: msi.rc:123
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "Registry Editor"
7727 msgid "Registering MIME info"
7728 msgstr "Редактор на системния регистър"
7730 #: msi.rc:124
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Registering product"
7733 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7735 #: msi.rc:125
7736 msgid "Registering program identifiers"
7737 msgstr ""
7739 #: msi.rc:126
7740 msgid "Registering type libraries"
7741 msgstr ""
7743 #: msi.rc:127
7744 msgid "Registering user"
7745 msgstr ""
7747 #: msi.rc:128
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Removing duplicated files"
7750 msgstr "&Анотирай..."
7752 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7753 msgid "Updating environment strings"
7754 msgstr ""
7756 #: msi.rc:130
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "&Remove application"
7759 msgid "Removing applications"
7760 msgstr "Пре&махване на приложение"
7762 #: msi.rc:131
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Removing files"
7765 msgstr "Отвори файл"
7767 #: msi.rc:132
7768 msgid "Removing folders"
7769 msgstr ""
7771 #: msi.rc:133
7772 msgid "Removing INI files entries"
7773 msgstr ""
7775 #: msi.rc:134
7776 msgid "Removing ODBC components"
7777 msgstr ""
7779 #: msi.rc:135
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7782 msgid "Removing system registry values"
7783 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7785 #: msi.rc:136
7786 msgid "Removing shortcuts"
7787 msgstr ""
7789 #: msi.rc:138
7790 msgid "Registering modules"
7791 msgstr ""
7793 #: msi.rc:139
7794 msgid "Unregistering modules"
7795 msgstr ""
7797 #: msi.rc:140
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Initializing; "
7800 msgid "Initializing ODBC directories"
7801 msgstr "Подготовка; "
7803 #: msi.rc:141
7804 msgid "Starting services"
7805 msgstr ""
7807 #: msi.rc:142
7808 msgid "Stopping services"
7809 msgstr ""
7811 #: msi.rc:143
7812 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7813 msgstr ""
7815 #: msi.rc:144
7816 msgid "Unpublishing Product Features"
7817 msgstr ""
7819 #: msi.rc:145
7820 msgid "Unpublishing product information"
7821 msgstr ""
7823 #: msi.rc:146
7824 msgid "Unregister Class servers"
7825 msgstr ""
7827 #: msi.rc:147
7828 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7829 msgstr ""
7831 #: msi.rc:148
7832 msgid "Unregistering extension servers"
7833 msgstr ""
7835 #: msi.rc:149
7836 msgid "Unregistering fonts"
7837 msgstr ""
7839 #: msi.rc:150
7840 msgid "Unregistering MIME info"
7841 msgstr ""
7843 #: msi.rc:151
7844 msgid "Unregistering program identifiers"
7845 msgstr ""
7847 #: msi.rc:152
7848 msgid "Unregistering type libraries"
7849 msgstr ""
7851 #: msi.rc:154
7852 msgid "Writing INI files values"
7853 msgstr ""
7855 #: msi.rc:155
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid "Warning: system library"
7858 msgid "Writing system registry values"
7859 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7861 #: msi.rc:161
7862 msgid "Free space: [1]"
7863 msgstr ""
7865 #: msi.rc:162
7866 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7867 msgstr ""
7869 #: msi.rc:163
7870 #, fuzzy
7871 msgid "File: [1]"
7872 msgstr "Файл"
7874 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Folder: [1]"
7877 msgstr "Папка"
7879 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7880 msgid "Shortcut: [1]"
7881 msgstr ""
7883 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7884 msgid "Service: [1]"
7885 msgstr ""
7887 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7888 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7889 msgstr ""
7891 #: msi.rc:168
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Found application: [1]"
7894 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7896 #: msi.rc:169
7897 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7898 msgstr ""
7900 #: msi.rc:171
7901 msgid "Service: [2]"
7902 msgstr ""
7904 #: msi.rc:172
7905 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7906 msgstr ""
7908 #: msi.rc:173
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "Applications"
7911 msgid "Application: [1]"
7912 msgstr "Приложения"
7914 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7915 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7916 msgstr ""
7918 #: msi.rc:177
7919 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7920 msgstr ""
7922 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7923 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7924 msgstr ""
7926 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7927 msgid "Feature: [1]"
7928 msgstr ""
7930 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7931 msgid "Class Id: [1]"
7932 msgstr ""
7934 #: msi.rc:181
7935 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7936 msgstr ""
7938 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7939 msgid "Extension: [1]"
7940 msgstr ""
7942 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7943 msgid "Font: [1]"
7944 msgstr "Шрифт: [1]"
7946 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7947 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7948 msgstr ""
7950 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7951 msgid "ProgId: [1]"
7952 msgstr ""
7954 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7955 msgid "LibID: [1]"
7956 msgstr ""
7958 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7959 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7960 msgstr ""
7962 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7963 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7964 msgstr ""
7966 #: msi.rc:189
7967 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7968 msgstr ""
7970 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7971 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7972 msgstr ""
7974 #: msi.rc:193
7975 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7976 msgstr ""
7978 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7979 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7980 msgstr ""
7982 #: msi.rc:202
7983 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7984 msgstr ""
7986 #: msi.rc:210
7987 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7988 msgstr ""
7990 #: msi.rc:72
7991 msgid "{{Fatal error: }}"
7992 msgstr ""
7994 #: msi.rc:73
7995 msgid "{{Error [1]. }}"
7996 msgstr ""
7998 #: msi.rc:74
7999 msgid "Warning [1]."
8000 msgstr ""
8002 #: msi.rc:75
8003 msgid "Info [1]."
8004 msgstr ""
8006 #: msi.rc:76
8007 msgid ""
8008 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8009 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8010 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8011 msgstr ""
8013 #: msi.rc:77
8014 msgid "{{Disk full: }}"
8015 msgstr ""
8017 #: msi.rc:78
8018 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8019 msgstr ""
8021 #: msi.rc:79
8022 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8023 msgstr ""
8025 #: msi.rc:82
8026 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8027 msgstr ""
8029 #: msi.rc:80
8030 msgid "Action start [Time]: [1]."
8031 msgstr ""
8033 #: msi.rc:81
8034 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8035 msgstr ""
8037 #: msi.rc:84
8038 msgid "Please insert the disk: [2]"
8039 msgstr ""
8041 #: msi.rc:85
8042 msgid ""
8043 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8044 "that you can access it."
8045 msgstr ""
8047 #: msrle32.rc:31
8048 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8049 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8051 #: msrle32.rc:32
8052 msgid ""
8053 "Wine MS-RLE video codec\n"
8054 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8055 msgstr ""
8056 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8057 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8059 #: msvfw32.rc:33
8060 msgid "Video Compression"
8061 msgstr ""
8063 #: msvfw32.rc:39
8064 msgid "&Compressor:"
8065 msgstr ""
8067 #: msvfw32.rc:42
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Con&figure..."
8070 msgstr "&Задай..."
8072 #: msvfw32.rc:43
8073 #, fuzzy
8074 msgid "&About"
8075 msgstr "Относно"
8077 #: msvfw32.rc:47
8078 msgid "Compression &Quality:"
8079 msgstr ""
8081 #: msvfw32.rc:49
8082 msgid "&Key Frame Every"
8083 msgstr ""
8085 #: msvfw32.rc:53
8086 #, fuzzy
8087 msgid "&Data Rate"
8088 msgstr "Бодова честота"
8090 #: msvfw32.rc:55
8091 msgid "kB/s"
8092 msgstr ""
8094 #: msvfw32.rc:28
8095 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8096 msgstr ""
8098 #: msvidc32.rc:29
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Wine Video 1 video codec"
8101 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8103 #: oleacc.rc:31
8104 msgid "unknown object"
8105 msgstr ""
8107 #: oleacc.rc:32
8108 msgid "title bar"
8109 msgstr ""
8111 #: oleacc.rc:33
8112 msgid "menu bar"
8113 msgstr ""
8115 #: oleacc.rc:34
8116 #, fuzzy
8117 msgid "scroll bar"
8118 msgstr "Превърти тук"
8120 #: oleacc.rc:35
8121 msgid "grip"
8122 msgstr ""
8124 #: oleacc.rc:36
8125 msgid "sound"
8126 msgstr ""
8128 #: oleacc.rc:37
8129 msgid "cursor"
8130 msgstr ""
8132 #: oleacc.rc:38
8133 msgid "caret"
8134 msgstr ""
8136 #: oleacc.rc:39
8137 msgid "alert"
8138 msgstr ""
8140 #: oleacc.rc:40
8141 #, fuzzy
8142 msgid "window"
8143 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8145 #: oleacc.rc:41
8146 msgid "client"
8147 msgstr ""
8149 #: oleacc.rc:42
8150 msgid "popup menu"
8151 msgstr ""
8153 #: oleacc.rc:43
8154 msgid "menu item"
8155 msgstr ""
8157 #: oleacc.rc:44
8158 msgid "tool tip"
8159 msgstr ""
8161 #: oleacc.rc:45
8162 #, fuzzy
8163 msgid "application"
8164 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8166 #: oleacc.rc:46
8167 #, fuzzy
8168 msgid "document"
8169 msgstr "HTML документ"
8171 #: oleacc.rc:47
8172 msgid "pane"
8173 msgstr ""
8175 #: oleacc.rc:48
8176 msgid "chart"
8177 msgstr ""
8179 #: oleacc.rc:49
8180 msgid "dialog"
8181 msgstr ""
8183 #: oleacc.rc:50
8184 msgid "border"
8185 msgstr ""
8187 #: oleacc.rc:51
8188 msgid "grouping"
8189 msgstr ""
8191 #: oleacc.rc:52
8192 #, fuzzy
8193 msgid "separator"
8194 msgstr "Разделител"
8196 #: oleacc.rc:53
8197 msgid "tool bar"
8198 msgstr ""
8200 #: oleacc.rc:54
8201 msgid "status bar"
8202 msgstr ""
8204 #: oleacc.rc:55
8205 #, fuzzy
8206 msgid "table"
8207 msgstr "Table"
8209 #: oleacc.rc:56
8210 msgid "column header"
8211 msgstr ""
8213 #: oleacc.rc:57
8214 msgid "row header"
8215 msgstr ""
8217 #: oleacc.rc:58
8218 #, fuzzy
8219 msgid "column"
8220 msgstr "&Колона"
8222 #: oleacc.rc:59
8223 msgid "row"
8224 msgstr ""
8226 #: oleacc.rc:60
8227 msgid "cell"
8228 msgstr ""
8230 #: oleacc.rc:61
8231 msgid "link"
8232 msgstr ""
8234 #: oleacc.rc:62
8235 msgid "help balloon"
8236 msgstr ""
8238 #: oleacc.rc:63
8239 msgid "character"
8240 msgstr ""
8242 #: oleacc.rc:64
8243 msgid "list"
8244 msgstr ""
8246 #: oleacc.rc:65
8247 msgid "list item"
8248 msgstr ""
8250 #: oleacc.rc:66
8251 msgid "outline"
8252 msgstr ""
8254 #: oleacc.rc:67
8255 msgid "outline item"
8256 msgstr ""
8258 #: oleacc.rc:68
8259 msgid "page tab"
8260 msgstr ""
8262 #: oleacc.rc:69
8263 msgid "property page"
8264 msgstr ""
8266 #: oleacc.rc:70
8267 msgid "indicator"
8268 msgstr ""
8270 #: oleacc.rc:71
8271 msgid "graphic"
8272 msgstr ""
8274 #: oleacc.rc:72
8275 msgid "static text"
8276 msgstr ""
8278 #: oleacc.rc:73
8279 msgid "text"
8280 msgstr ""
8282 #: oleacc.rc:74
8283 msgid "push button"
8284 msgstr ""
8286 #: oleacc.rc:75
8287 msgid "check button"
8288 msgstr ""
8290 #: oleacc.rc:76
8291 msgid "radio button"
8292 msgstr ""
8294 #: oleacc.rc:77
8295 msgid "combo box"
8296 msgstr ""
8298 #: oleacc.rc:78
8299 msgid "drop down"
8300 msgstr ""
8302 #: oleacc.rc:79
8303 msgid "progress bar"
8304 msgstr ""
8306 #: oleacc.rc:80
8307 msgid "dial"
8308 msgstr ""
8310 #: oleacc.rc:81
8311 msgid "hot key field"
8312 msgstr ""
8314 #: oleacc.rc:82
8315 msgid "slider"
8316 msgstr ""
8318 #: oleacc.rc:83
8319 msgid "spin box"
8320 msgstr ""
8322 #: oleacc.rc:84
8323 msgid "diagram"
8324 msgstr ""
8326 #: oleacc.rc:85
8327 #, fuzzy
8328 msgid "animation"
8329 msgstr "Информация"
8331 #: oleacc.rc:86
8332 msgid "equation"
8333 msgstr ""
8335 #: oleacc.rc:87
8336 msgid "drop down button"
8337 msgstr ""
8339 #: oleacc.rc:88
8340 msgid "menu button"
8341 msgstr ""
8343 #: oleacc.rc:89
8344 msgid "grid drop down button"
8345 msgstr ""
8347 #: oleacc.rc:90
8348 msgid "white space"
8349 msgstr ""
8351 #: oleacc.rc:91
8352 msgid "page tab list"
8353 msgstr ""
8355 #: oleacc.rc:92
8356 msgid "clock"
8357 msgstr ""
8359 #: oleacc.rc:93
8360 msgid "split button"
8361 msgstr ""
8363 #: oleacc.rc:94
8364 msgid "IP address"
8365 msgstr ""
8367 #: oleacc.rc:95
8368 msgid "outline button"
8369 msgstr ""
8371 #: oleacc.rc:97
8372 #, fuzzy
8373 msgctxt "object state"
8374 msgid "normal"
8375 msgstr "На&пред"
8377 #: oleacc.rc:98
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "Size available"
8380 msgctxt "object state"
8381 msgid "unavailable"
8382 msgstr "Оставащ размер"
8384 #: oleacc.rc:99
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "Select"
8387 msgctxt "object state"
8388 msgid "selected"
8389 msgstr "Избери"
8391 #: oleacc.rc:100
8392 #, fuzzy
8393 msgctxt "object state"
8394 msgid "focused"
8395 msgstr "Преустановено; "
8397 #: oleacc.rc:101
8398 msgctxt "object state"
8399 msgid "pressed"
8400 msgstr ""
8402 #: oleacc.rc:102
8403 msgctxt "object state"
8404 msgid "checked"
8405 msgstr ""
8407 #: oleacc.rc:103
8408 msgctxt "object state"
8409 msgid "mixed"
8410 msgstr ""
8412 #: oleacc.rc:104
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "&Read Only"
8415 msgctxt "object state"
8416 msgid "read only"
8417 msgstr "Само за &четене"
8419 #: oleacc.rc:105
8420 msgctxt "object state"
8421 msgid "hot tracked"
8422 msgstr ""
8424 #: oleacc.rc:106
8425 #, fuzzy
8426 msgctxt "object state"
8427 msgid "default"
8428 msgstr "Системен път"
8430 #: oleacc.rc:107
8431 msgctxt "object state"
8432 msgid "expanded"
8433 msgstr ""
8435 #: oleacc.rc:108
8436 msgctxt "object state"
8437 msgid "collapsed"
8438 msgstr ""
8440 #: oleacc.rc:109
8441 msgctxt "object state"
8442 msgid "busy"
8443 msgstr ""
8445 #: oleacc.rc:110
8446 msgctxt "object state"
8447 msgid "floating"
8448 msgstr ""
8450 #: oleacc.rc:111
8451 msgctxt "object state"
8452 msgid "marqueed"
8453 msgstr ""
8455 #: oleacc.rc:112
8456 #, fuzzy
8457 msgctxt "object state"
8458 msgid "animated"
8459 msgstr "Информация"
8461 #: oleacc.rc:113
8462 msgctxt "object state"
8463 msgid "invisible"
8464 msgstr ""
8466 #: oleacc.rc:114
8467 msgctxt "object state"
8468 msgid "offscreen"
8469 msgstr ""
8471 #: oleacc.rc:115
8472 #, fuzzy
8473 msgctxt "object state"
8474 msgid "sizeable"
8475 msgstr "&Таблица"
8477 #: oleacc.rc:116
8478 #, fuzzy
8479 msgctxt "object state"
8480 msgid "moveable"
8481 msgstr "&Таблица"
8483 #: oleacc.rc:117
8484 msgctxt "object state"
8485 msgid "self voicing"
8486 msgstr ""
8488 #: oleacc.rc:118
8489 #, fuzzy
8490 msgctxt "object state"
8491 msgid "focusable"
8492 msgstr "Преустановено; "
8494 #: oleacc.rc:119
8495 #, fuzzy
8496 msgctxt "object state"
8497 msgid "selectable"
8498 msgstr "Table"
8500 #: oleacc.rc:120
8501 msgctxt "object state"
8502 msgid "linked"
8503 msgstr ""
8505 #: oleacc.rc:121
8506 msgctxt "object state"
8507 msgid "traversed"
8508 msgstr ""
8510 #: oleacc.rc:122
8511 #, fuzzy
8512 msgctxt "object state"
8513 msgid "multi selectable"
8514 msgstr "Table"
8516 #: oleacc.rc:123
8517 #, fuzzy
8518 msgctxt "object state"
8519 msgid "extended selectable"
8520 msgstr "Table"
8522 #: oleacc.rc:124
8523 #, fuzzy
8524 #| msgid "Toner low; "
8525 msgctxt "object state"
8526 msgid "alert low"
8527 msgstr "Тонера на привършване; "
8529 #: oleacc.rc:125
8530 msgctxt "object state"
8531 msgid "alert medium"
8532 msgstr ""
8534 #: oleacc.rc:126
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid "Toner low; "
8537 msgctxt "object state"
8538 msgid "alert high"
8539 msgstr "Тонера на привършване; "
8541 #: oleacc.rc:127
8542 #, fuzzy
8543 msgctxt "object state"
8544 msgid "protected"
8545 msgstr "Файлът не е намерен"
8547 #: oleacc.rc:128
8548 msgctxt "object state"
8549 msgid "has popup"
8550 msgstr ""
8552 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8553 msgid "True"
8554 msgstr "Истина"
8556 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8557 msgid "False"
8558 msgstr "Лъжа"
8560 #: oleaut32.rc:34
8561 msgid "On"
8562 msgstr "Включено"
8564 #: oleaut32.rc:35
8565 msgid "Off"
8566 msgstr "Изключено"
8568 #: version.rc:56
8569 msgid "Provider"
8570 msgstr ""
8572 #: version.rc:59
8573 msgid "Select the data you want to connect to:"
8574 msgstr ""
8576 #: version.rc:66
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "LAN Connection"
8579 msgid "Connection"
8580 msgstr "LAN връзка"
8582 #: version.rc:69
8583 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8584 msgstr ""
8586 #: version.rc:70
8587 msgid "1. Specify the source of data:"
8588 msgstr ""
8590 #: version.rc:71
8591 msgid "Use &data source name"
8592 msgstr ""
8594 #: version.rc:74
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "LAN Connection"
8597 msgid "Use c&onnection string"
8598 msgstr "LAN връзка"
8600 #: version.rc:75
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "LAN Connection"
8603 msgid "&Connection string:"
8604 msgstr "LAN връзка"
8606 #: version.rc:77
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "&Add..."
8609 msgid "B&uild..."
8610 msgstr "&Добави..."
8612 #: version.rc:78
8613 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8614 msgstr ""
8616 #: version.rc:79
8617 #, fuzzy
8618 msgid "User &name:"
8619 msgstr "По &име"
8621 #: version.rc:83
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "Password"
8624 msgid "&Blank password"
8625 msgstr "Парола"
8627 #: version.rc:84
8628 msgid "Allow &saving password"
8629 msgstr ""
8631 #: version.rc:85
8632 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8633 msgstr ""
8635 #: version.rc:87
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "LAN Connection"
8638 msgid "&Test Connection"
8639 msgstr "LAN връзка"
8641 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Advanced"
8644 msgstr "Покажи допълнителните"
8646 #: version.rc:95
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Network settings"
8649 msgstr " Настройка на прозорците "
8651 #: version.rc:96
8652 msgid "&Impersonation level:"
8653 msgstr ""
8655 #: version.rc:98
8656 msgid "P&rotection level:"
8657 msgstr ""
8659 #: version.rc:101
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Connect:"
8662 msgstr "Файлът не е намерен"
8664 #: version.rc:103
8665 msgid "seconds."
8666 msgstr ""
8668 #: version.rc:104
8669 #, fuzzy
8670 msgid "A&ccess:"
8671 msgstr "Локален порт"
8673 #: version.rc:110
8674 #, fuzzy
8675 #| msgid "&All"
8676 msgid "All"
8677 msgstr "&Всичко"
8679 #: version.rc:114
8680 msgid ""
8681 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8682 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8683 msgstr ""
8685 #: version.rc:115
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "&Edit..."
8688 msgid "&Edit Value..."
8689 msgstr "&Редактирай..."
8691 #: version.rc:49
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Properties"
8694 msgid "Data Link Error"
8695 msgstr "Свойства"
8697 #: version.rc:50
8698 msgid "Please select a provider."
8699 msgstr ""
8701 #: version.rc:51
8702 msgid ""
8703 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8704 "properly."
8705 msgstr ""
8707 #: version.rc:36
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Properties"
8710 msgid "Data Link Properties"
8711 msgstr "Свойства"
8713 #: version.rc:37
8714 msgid "OLE DB Provider(s)"
8715 msgstr ""
8717 #: version.rc:41
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Ready"
8720 msgid "Read"
8721 msgstr "Готово"
8723 #: version.rc:42
8724 #, fuzzy
8725 msgid "ReadWrite"
8726 msgstr "Готово"
8728 #: version.rc:43
8729 msgid "Share Deny None"
8730 msgstr ""
8732 #: version.rc:44
8733 msgid "Share Deny Read"
8734 msgstr ""
8736 #: version.rc:45
8737 msgid "Share Deny Write"
8738 msgstr ""
8740 #: version.rc:46
8741 msgid "Share Exclusive"
8742 msgstr ""
8744 #: version.rc:47
8745 msgid "Write"
8746 msgstr ""
8748 #: oledlg.rc:55
8749 msgid "Insert Object"
8750 msgstr ""
8752 #: oledlg.rc:61
8753 msgid "Object Type:"
8754 msgstr ""
8756 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8757 msgid "Result"
8758 msgstr ""
8760 #: oledlg.rc:65
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Create New"
8763 msgstr "Създай нова папка"
8765 #: oledlg.rc:67
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Create Control"
8768 msgstr "Контрол на потока"
8770 #: oledlg.rc:69
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Create From File"
8773 msgstr "Създай нова папка"
8775 #: oledlg.rc:72
8776 #, fuzzy
8777 msgid "&Add Control..."
8778 msgstr "&Добави..."
8780 #: oledlg.rc:73
8781 msgid "Display As Icon"
8782 msgstr ""
8784 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Browse..."
8787 msgstr "&Избери..."
8789 #: oledlg.rc:76
8790 #, fuzzy
8791 msgid "File:"
8792 msgstr "Файл"
8794 #: oledlg.rc:82
8795 msgid "Paste Special"
8796 msgstr ""
8798 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8799 msgid "Source:"
8800 msgstr "Източник:"
8802 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8803 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8804 msgid "&Paste"
8805 msgstr "&Вмъкни"
8807 #: oledlg.rc:88
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Paste &Link"
8810 msgstr "Вмъкни като връзка"
8812 #: oledlg.rc:90
8813 msgid "&As:"
8814 msgstr ""
8816 #: oledlg.rc:97
8817 msgid "&Display As Icon"
8818 msgstr ""
8820 #: oledlg.rc:99
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Change &Icon..."
8823 msgstr "Подреди &иконите"
8825 #: oledlg.rc:28
8826 msgid "Insert a new %s object into your document"
8827 msgstr ""
8829 #: oledlg.rc:29
8830 msgid ""
8831 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8832 "may activate it using the program which created it."
8833 msgstr ""
8835 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8836 msgid "Browse"
8837 msgstr ""
8839 #: oledlg.rc:31
8840 msgid ""
8841 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8842 "control."
8843 msgstr ""
8845 #: oledlg.rc:32
8846 msgid "Add Control"
8847 msgstr ""
8849 #: oledlg.rc:35
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid "&Font..."
8852 msgid "&Convert..."
8853 msgstr "&Шрифт..."
8855 #: oledlg.rc:36
8856 msgid "%1 %2 &Object"
8857 msgstr ""
8859 #: oledlg.rc:34
8860 msgid "%1 &Object"
8861 msgstr ""
8863 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8864 msgid "&Object"
8865 msgstr ""
8867 #: oledlg.rc:41
8868 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8869 msgstr ""
8871 #: oledlg.rc:42
8872 msgid ""
8873 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8874 "activate it using %s."
8875 msgstr ""
8877 #: oledlg.rc:43
8878 msgid ""
8879 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8880 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8881 msgstr ""
8883 #: oledlg.rc:44
8884 msgid ""
8885 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8886 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8887 "your document."
8888 msgstr ""
8890 #: oledlg.rc:45
8891 msgid ""
8892 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8893 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8894 "in your document."
8895 msgstr ""
8897 #: oledlg.rc:46
8898 msgid ""
8899 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8900 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8901 "be reflected in your document."
8902 msgstr ""
8904 #: oledlg.rc:47
8905 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8906 msgstr ""
8908 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8909 msgid "Unknown Type"
8910 msgstr ""
8912 #: oledlg.rc:49
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Unknown Source"
8915 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8917 #: oledlg.rc:50
8918 msgid "the program which created it"
8919 msgstr ""
8921 #: sane.rc:41
8922 msgid "Scanning"
8923 msgstr ""
8925 #: sane.rc:44
8926 msgid "SCANNING... Please Wait"
8927 msgstr ""
8929 #: sane.rc:31
8930 msgctxt "unit: pixels"
8931 msgid "px"
8932 msgstr ""
8934 #: sane.rc:32
8935 msgctxt "unit: bits"
8936 msgid "b"
8937 msgstr ""
8939 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8940 msgctxt "unit: dots/inch"
8941 msgid "dpi"
8942 msgstr ""
8944 #: sane.rc:35
8945 msgctxt "unit: percent"
8946 msgid "%"
8947 msgstr ""
8949 #: sane.rc:36
8950 msgctxt "unit: microseconds"
8951 msgid "us"
8952 msgstr ""
8954 #: serialui.rc:28
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Settings for %s"
8957 msgstr "Свойства"
8959 #: serialui.rc:31
8960 msgid "Baud Rate"
8961 msgstr "Бодова честота"
8963 #: serialui.rc:33
8964 msgid "Parity"
8965 msgstr "Четност"
8967 #: serialui.rc:35
8968 msgid "Flow Control"
8969 msgstr "Контрол на потока"
8971 #: serialui.rc:37
8972 msgid "Data Bits"
8973 msgstr "Битове с данни"
8975 #: serialui.rc:39
8976 msgid "Stop Bits"
8977 msgstr "Стоп-битове"
8979 #: setupapi.rc:39
8980 msgid "Copying Files..."
8981 msgstr "Копиране на файлове..."
8983 #: setupapi.rc:45
8984 msgid "Destination:"
8985 msgstr "Цел:"
8987 #: setupapi.rc:52
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Files Needed"
8990 msgstr "&Файл"
8992 #: setupapi.rc:55
8993 msgid ""
8994 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8995 "make sure the correct drive is selected below"
8996 msgstr ""
8998 #: setupapi.rc:57
8999 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9000 msgstr ""
9002 #: setupapi.rc:31
9003 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9004 msgstr ""
9006 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9007 msgid "Unknown"
9008 msgstr ""
9010 #: setupapi.rc:33
9011 msgid "Copy files from:"
9012 msgstr ""
9014 #: setupapi.rc:34
9015 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9016 msgstr ""
9018 #: shdoclc.rc:42
9019 msgid "F&orward"
9020 msgstr "На&пред"
9022 #: shdoclc.rc:44
9023 msgid "&Save Background As..."
9024 msgstr "&Съхрани фона като..."
9026 #: shdoclc.rc:45
9027 msgid "Set As Back&ground"
9028 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
9030 #: shdoclc.rc:46
9031 msgid "&Copy Background"
9032 msgstr "&Копирай фона"
9034 #: shdoclc.rc:47
9035 msgid "Set as &Desktop Item"
9036 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
9038 #: shdoclc.rc:52
9039 msgid "Create Shor&tcut"
9040 msgstr "Създай препра&тка"
9042 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9043 msgid "Add to &Favorites..."
9044 msgstr "Добави към от&метките..."
9046 #: shdoclc.rc:56
9047 msgid "&Encoding"
9048 msgstr "Ко&дировка"
9050 #: shdoclc.rc:58
9051 msgid "Pr&int"
9052 msgstr "Пе&чат"
9054 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9055 msgid "&Open Link"
9056 msgstr "&Отвори връзката"
9058 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9059 msgid "Open Link in &New Window"
9060 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
9062 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9063 msgid "Save Target &As..."
9064 msgstr "Запи&ши целта като..."
9066 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9067 msgid "&Print Target"
9068 msgstr "Раз&печатай целта"
9070 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9071 msgid "S&how Picture"
9072 msgstr "По&кажи изображението"
9074 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9075 msgid "&Save Picture As..."
9076 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9078 #: shdoclc.rc:73
9079 msgid "&E-mail Picture..."
9080 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
9082 #: shdoclc.rc:74
9083 msgid "Pr&int Picture..."
9084 msgstr "&Разпечатай изображението..."
9086 #: shdoclc.rc:75
9087 msgid "&Go to My Pictures"
9088 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
9090 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9091 msgid "Set as Back&ground"
9092 msgstr "Постави като &фон"
9094 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9095 msgid "Set as &Desktop Item..."
9096 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
9098 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9099 msgid "Copy Shor&tcut"
9100 msgstr "Копирай препра&тката"
9102 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9103 msgid "P&roperties"
9104 msgstr "Сво&йства"
9106 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9107 msgid "&Undo"
9108 msgstr "&Отмени"
9110 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9111 msgid "&Delete"
9112 msgstr "Из&трий"
9114 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9115 msgid "&Select"
9116 msgstr "&Избери"
9118 #: shdoclc.rc:105
9119 msgid "&Cell"
9120 msgstr "&Клетка"
9122 #: shdoclc.rc:106
9123 msgid "&Row"
9124 msgstr "&Ред"
9126 #: shdoclc.rc:107
9127 msgid "&Column"
9128 msgstr "&Колона"
9130 #: shdoclc.rc:108
9131 msgid "&Table"
9132 msgstr "&Таблица"
9134 #: shdoclc.rc:111
9135 msgid "&Cell Properties"
9136 msgstr "&Свойства на клетката"
9138 #: shdoclc.rc:112
9139 msgid "&Table Properties"
9140 msgstr "&Свойства на таблицата"
9142 #: shdoclc.rc:128
9143 msgid "Open in &New Window"
9144 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9146 #: shdoclc.rc:132
9147 msgid "Cut"
9148 msgstr "&Изрежи"
9150 #: shdoclc.rc:155
9151 msgid "&Save Video As..."
9152 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9154 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9155 msgid "Play"
9156 msgstr "Възпроизведи"
9158 #: shdoclc.rc:192
9159 msgid "Rewind"
9160 msgstr "Върни се в началото"
9162 #: shdoclc.rc:199
9163 msgid "Trace Tags"
9164 msgstr ""
9166 #: shdoclc.rc:200
9167 msgid "Resource Failures"
9168 msgstr ""
9170 #: shdoclc.rc:201
9171 msgid "Dump Tracking Info"
9172 msgstr ""
9174 #: shdoclc.rc:202
9175 msgid "Debug Break"
9176 msgstr ""
9178 #: shdoclc.rc:203
9179 msgid "Debug View"
9180 msgstr ""
9182 #: shdoclc.rc:204
9183 msgid "Dump Tree"
9184 msgstr ""
9186 #: shdoclc.rc:205
9187 msgid "Dump Lines"
9188 msgstr ""
9190 #: shdoclc.rc:206
9191 msgid "Dump DisplayTree"
9192 msgstr ""
9194 #: shdoclc.rc:207
9195 msgid "Dump FormatCaches"
9196 msgstr ""
9198 #: shdoclc.rc:208
9199 msgid "Dump LayoutRects"
9200 msgstr ""
9202 #: shdoclc.rc:209
9203 msgid "Memory Monitor"
9204 msgstr ""
9206 #: shdoclc.rc:210
9207 msgid "Performance Meters"
9208 msgstr ""
9210 #: shdoclc.rc:211
9211 msgid "Save HTML"
9212 msgstr ""
9214 #: shdoclc.rc:213
9215 msgid "&Browse View"
9216 msgstr ""
9218 #: shdoclc.rc:214
9219 msgid "&Edit View"
9220 msgstr ""
9222 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9223 msgid "Scroll Here"
9224 msgstr "Превърти тук"
9226 #: shdoclc.rc:221
9227 msgid "Top"
9228 msgstr "Най-горе"
9230 #: shdoclc.rc:222
9231 msgid "Bottom"
9232 msgstr "Най-долу"
9234 #: shdoclc.rc:224
9235 msgid "Page Up"
9236 msgstr "Страница нагоре"
9238 #: shdoclc.rc:225
9239 msgid "Page Down"
9240 msgstr "Страница надолу"
9242 #: shdoclc.rc:227
9243 msgid "Scroll Up"
9244 msgstr "Превърти нагоре"
9246 #: shdoclc.rc:228
9247 msgid "Scroll Down"
9248 msgstr "Превърти надолу"
9250 #: shdoclc.rc:235
9251 msgid "Left Edge"
9252 msgstr "Най-вляво"
9254 #: shdoclc.rc:236
9255 msgid "Right Edge"
9256 msgstr "Най-вдясно"
9258 #: shdoclc.rc:238
9259 msgid "Page Left"
9260 msgstr "Страница наляво"
9262 #: shdoclc.rc:239
9263 msgid "Page Right"
9264 msgstr "Страница надясно"
9266 #: shdoclc.rc:241
9267 msgid "Scroll Left"
9268 msgstr "Превърти наляво"
9270 #: shdoclc.rc:242
9271 msgid "Scroll Right"
9272 msgstr "Превърти надясно"
9274 #: shdoclc.rc:28
9275 msgid "Wine Internet Explorer"
9276 msgstr ""
9278 #: shdoclc.rc:33
9279 #, fuzzy
9280 msgid "&w&bPage &p"
9281 msgstr "Страница нагоре"
9283 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9284 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9285 msgid "Lar&ge Icons"
9286 msgstr "&Големи икони"
9288 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9289 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9290 msgid "S&mall Icons"
9291 msgstr "&Малки икони"
9293 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9294 msgid "&List"
9295 msgstr "&Списък"
9297 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9298 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9299 msgid "&Details"
9300 msgstr "&Подробности"
9302 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9303 msgid "Arrange &Icons"
9304 msgstr "Подреди &иконите"
9306 #: shell32.rc:53
9307 msgid "By &Name"
9308 msgstr "По &име"
9310 #: shell32.rc:54
9311 msgid "By &Type"
9312 msgstr "По &тип"
9314 #: shell32.rc:55
9315 msgid "By &Size"
9316 msgstr "По &размер"
9318 #: shell32.rc:56
9319 msgid "By &Date"
9320 msgstr "По &дата"
9322 #: shell32.rc:58
9323 msgid "&Auto Arrange"
9324 msgstr "&Автоматично подреждане"
9326 #: shell32.rc:60
9327 msgid "Line up Icons"
9328 msgstr "Подравни иконите"
9330 #: shell32.rc:65
9331 msgid "Paste as Link"
9332 msgstr "Вмъкни като връзка"
9334 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9335 msgid "New"
9336 msgstr "Създай"
9338 #: shell32.rc:69
9339 msgid "New &Folder"
9340 msgstr "Нова &папка"
9342 #: shell32.rc:70
9343 msgid "New &Link"
9344 msgstr "Нова &връзка"
9346 #: shell32.rc:74
9347 msgid "Properties"
9348 msgstr "Свойства"
9350 #: shell32.rc:85
9351 #, fuzzy
9352 msgctxt "recycle bin"
9353 msgid "&Restore"
9354 msgstr "&Възстанови"
9356 #: shell32.rc:86
9357 msgid "&Erase"
9358 msgstr ""
9360 #: shell32.rc:98
9361 msgid "E&xplore"
9362 msgstr "&Разгледай"
9364 #: shell32.rc:101
9365 msgid "C&ut"
9366 msgstr "&Изрежи"
9368 #: shell32.rc:104
9369 msgid "Create &Link"
9370 msgstr "Създай &връзка"
9372 #: shell32.rc:106
9373 msgid "&Rename"
9374 msgstr "&Преименувай"
9376 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9377 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9378 #, fuzzy
9379 msgid "E&xit"
9380 msgstr ""
9381 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9382 "&Изход\n"
9383 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9384 "Из&ход"
9386 #: shell32.rc:130
9387 msgid "&About Control Panel"
9388 msgstr ""
9390 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9391 msgid "Browse for Folder"
9392 msgstr "Избор на папка"
9394 #: shell32.rc:293
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Folder:"
9397 msgstr "Папка"
9399 #: shell32.rc:299
9400 #, fuzzy
9401 msgid "&Make New Folder"
9402 msgstr "Създай нова папка"
9404 #: shell32.rc:306
9405 msgid "Message"
9406 msgstr ""
9408 #: shell32.rc:310
9409 msgid "Yes to &all"
9410 msgstr ""
9412 #: shell32.rc:319
9413 msgid "About %s"
9414 msgstr "Относно %s"
9416 #: shell32.rc:323
9417 msgid "Wine &license"
9418 msgstr ""
9420 #: shell32.rc:328
9421 msgid "Running on %s"
9422 msgstr ""
9424 #: shell32.rc:329
9425 msgid "Wine was brought to you by:"
9426 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9428 #: shell32.rc:334
9429 msgid "Run"
9430 msgstr ""
9432 #: shell32.rc:338
9433 msgid ""
9434 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9435 "will open it for you."
9436 msgstr ""
9437 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9438 "отвори за вас."
9440 #: shell32.rc:339
9441 msgid "&Open:"
9442 msgstr ""
9444 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9445 #: winefile.rc:129
9446 msgid "&Browse..."
9447 msgstr "&Избери..."
9449 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9450 #, fuzzy
9451 msgid "File type:"
9452 msgstr "Файл"
9454 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Location:"
9457 msgstr "LAN връзка"
9459 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Size:"
9462 msgstr "Размер"
9464 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Creation date:"
9467 msgstr "Отвори файл.\n"
9469 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Attributes:"
9472 msgstr "Атрибути"
9474 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9475 msgid "H&idden"
9476 msgstr ""
9478 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9479 msgid "&Archive"
9480 msgstr ""
9482 #: shell32.rc:386
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Open with:"
9485 msgstr "Отвори"
9487 #: shell32.rc:389
9488 #, fuzzy
9489 msgid "&Change..."
9490 msgstr "Подреди &иконите"
9492 #: shell32.rc:400
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Modified"
9495 msgid "Last modified:"
9496 msgstr "Променен"
9498 #: shell32.rc:402
9499 msgid "Last accessed:"
9500 msgstr ""
9502 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9503 msgid "Size"
9504 msgstr "Размер"
9506 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9507 msgid "Type"
9508 msgstr "Тип"
9510 #: shell32.rc:140
9511 msgid "Modified"
9512 msgstr "Променен"
9514 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9515 msgid "Attributes"
9516 msgstr "Атрибути"
9518 #: shell32.rc:143
9519 msgid "Size available"
9520 msgstr "Оставащ размер"
9522 #: shell32.rc:145
9523 msgid "Comments"
9524 msgstr "Коментар"
9526 #: shell32.rc:146
9527 msgid "Owner"
9528 msgstr "Собственик"
9530 #: shell32.rc:147
9531 msgid "Group"
9532 msgstr "Група"
9534 #: shell32.rc:148
9535 msgid "Original location"
9536 msgstr ""
9538 #: shell32.rc:149
9539 msgid "Date deleted"
9540 msgstr ""
9542 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9543 #, fuzzy
9544 msgctxt "display name"
9545 msgid "Desktop"
9546 msgstr "Работен плот"
9548 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9549 #, fuzzy
9550 msgid "My Computer"
9551 msgstr ""
9552 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9553 "Моят компютър\n"
9554 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9555 "Моя компютър"
9557 #: shell32.rc:159
9558 msgid "Control Panel"
9559 msgstr ""
9561 #: shell32.rc:166
9562 msgid "Select"
9563 msgstr "Избери"
9565 #: shell32.rc:189
9566 msgid "Restart"
9567 msgstr "Рестартиране"
9569 #: shell32.rc:190
9570 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9571 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9573 #: shell32.rc:191
9574 msgid "Shutdown"
9575 msgstr "Изключване"
9577 #: shell32.rc:192
9578 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9579 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9581 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9582 msgid "Programs"
9583 msgstr ""
9585 #: shell32.rc:204
9586 msgid "My Documents"
9587 msgstr "Моите документи"
9589 #: shell32.rc:205
9590 msgid "Favorites"
9591 msgstr ""
9593 #: shell32.rc:206
9594 msgid "StartUp"
9595 msgstr ""
9597 #: shell32.rc:207
9598 msgid "Start Menu"
9599 msgstr ""
9601 #: shell32.rc:208
9602 msgid "My Music"
9603 msgstr ""
9605 #: shell32.rc:209
9606 msgid "My Videos"
9607 msgstr ""
9609 #: shell32.rc:210
9610 #, fuzzy
9611 msgctxt "directory"
9612 msgid "Desktop"
9613 msgstr "Работен плот"
9615 #: shell32.rc:211
9616 msgid "NetHood"
9617 msgstr ""
9619 #: shell32.rc:212
9620 msgid "Templates"
9621 msgstr ""
9623 #: shell32.rc:213
9624 msgid "PrintHood"
9625 msgstr ""
9627 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9628 msgid "History"
9629 msgstr ""
9631 #: shell32.rc:215
9632 msgid "Program Files"
9633 msgstr ""
9635 #: shell32.rc:217
9636 msgid "My Pictures"
9637 msgstr ""
9639 #: shell32.rc:218
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Common Files"
9642 msgstr "Копиране на файлове..."
9644 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9645 msgid "Documents"
9646 msgstr ""
9648 #: shell32.rc:220
9649 msgid "Administrative Tools"
9650 msgstr ""
9652 #: shell32.rc:221
9653 msgid "Music"
9654 msgstr ""
9656 #: shell32.rc:222
9657 msgid "Pictures"
9658 msgstr ""
9660 #: shell32.rc:223
9661 msgid "Videos"
9662 msgstr ""
9664 #: shell32.rc:216
9665 msgid "Program Files (x86)"
9666 msgstr ""
9668 #: shell32.rc:224
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Contacts"
9671 msgstr "&Съдържание"
9673 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9674 msgid "Links"
9675 msgstr ""
9677 #: shell32.rc:226
9678 msgid "Slide Shows"
9679 msgstr ""
9681 #: shell32.rc:227
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Playlists"
9684 msgstr "Възпроизведи"
9686 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9687 msgid "Status"
9688 msgstr ""
9690 #: shell32.rc:153
9691 msgid "Model"
9692 msgstr ""
9694 #: shell32.rc:228
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Sample Music"
9697 msgstr "Пример"
9699 #: shell32.rc:229
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Sample Pictures"
9702 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9704 #: shell32.rc:230
9705 msgid "Sample Playlists"
9706 msgstr ""
9708 #: shell32.rc:231
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Sample Videos"
9711 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9713 #: shell32.rc:232
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Saved Games"
9716 msgstr "Съхрани &като..."
9718 #: shell32.rc:233
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Searches"
9721 msgstr "&Търсене"
9723 #: shell32.rc:234
9724 msgid "Users"
9725 msgstr ""
9727 #: shell32.rc:236
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Downloads"
9730 msgstr "Изтегляне..."
9732 #: shell32.rc:169
9733 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9734 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9736 #: shell32.rc:170
9737 msgid "Error during creation of a new folder"
9738 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9740 #: shell32.rc:171
9741 msgid "Confirm file deletion"
9742 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9744 #: shell32.rc:172
9745 msgid "Confirm folder deletion"
9746 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9748 #: shell32.rc:173
9749 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9750 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9752 #: shell32.rc:174
9753 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9754 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9756 #: shell32.rc:181
9757 msgid "Confirm file overwrite"
9758 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9760 #: shell32.rc:180
9761 msgid ""
9762 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9763 "\n"
9764 "Do you want to replace it?"
9765 msgstr ""
9767 #: shell32.rc:175
9768 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9769 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9771 #: shell32.rc:177
9772 msgid ""
9773 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9774 msgstr ""
9776 #: shell32.rc:176
9777 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9778 msgstr ""
9780 #: shell32.rc:178
9781 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9782 msgstr ""
9784 #: shell32.rc:179
9785 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9786 msgstr ""
9788 #: shell32.rc:186
9789 msgid ""
9790 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9791 "\n"
9792 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9793 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9794 "the folder?"
9795 msgstr ""
9797 #: shell32.rc:240
9798 msgid "Wine Control Panel"
9799 msgstr ""
9801 #: shell32.rc:195
9802 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9803 msgstr ""
9805 #: shell32.rc:196
9806 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9807 msgstr ""
9809 #: shell32.rc:198
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Executable files (*.exe)"
9812 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9814 #: shell32.rc:244
9815 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9816 msgstr ""
9818 #: shell32.rc:246
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9821 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9823 #: shell32.rc:247
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9826 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9828 #: shell32.rc:248
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Confirm deletion"
9831 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9833 #: shell32.rc:249
9834 #, fuzzy
9835 msgid ""
9836 "A file already exists at the path %1.\n"
9837 "\n"
9838 "Do you want to replace it?"
9839 msgstr ""
9840 "Файлът вече съществува.\n"
9841 "Искате ли да го замените?"
9843 #: shell32.rc:250
9844 #, fuzzy
9845 msgid ""
9846 "A folder already exists at the path %1.\n"
9847 "\n"
9848 "Do you want to replace it?"
9849 msgstr ""
9850 "Файлът вече съществува.\n"
9851 "Искате ли да го замените?"
9853 #: shell32.rc:251
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Confirm overwrite"
9856 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9858 #: shell32.rc:268
9859 msgid ""
9860 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9861 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9862 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9863 "any later version.\n"
9864 "\n"
9865 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9866 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9867 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9868 "details.\n"
9869 "\n"
9870 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9871 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9872 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9873 msgstr ""
9875 #: shell32.rc:256
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Wine License"
9878 msgstr "Wine Помощ"
9880 #: shell32.rc:158
9881 msgid "Trash"
9882 msgstr ""
9884 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9885 msgid "Error"
9886 msgstr "Грешка"
9888 #: shlwapi.rc:43
9889 msgid "Don't show me th&is message again"
9890 msgstr ""
9892 #: shlwapi.rc:30
9893 msgid "%d bytes"
9894 msgstr ""
9896 #: shlwapi.rc:31
9897 msgctxt "time unit: hours"
9898 msgid " hr"
9899 msgstr ""
9901 #: shlwapi.rc:32
9902 msgctxt "time unit: minutes"
9903 msgid " min"
9904 msgstr ""
9906 #: shlwapi.rc:33
9907 msgctxt "time unit: seconds"
9908 msgid " sec"
9909 msgstr ""
9911 #: twain.rc:29
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Select Source"
9914 msgstr ""
9915 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9916 "Маркирай &всичко\n"
9917 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9918 "&Маркирай всичко"
9920 #: tzres.rc:84
9921 msgid "China Standard Time"
9922 msgstr ""
9924 #: tzres.rc:85
9925 msgid "China Daylight Time"
9926 msgstr ""
9928 #: tzres.rc:164
9929 msgid "North Asia Standard Time"
9930 msgstr ""
9932 #: tzres.rc:165
9933 msgid "North Asia Daylight Time"
9934 msgstr ""
9936 #: tzres.rc:106
9937 msgid "Georgian Standard Time"
9938 msgstr ""
9940 #: tzres.rc:107
9941 msgid "Georgian Daylight Time"
9942 msgstr ""
9944 #: tzres.rc:156
9945 msgid "Nepal Standard Time"
9946 msgstr ""
9948 #: tzres.rc:157
9949 msgid "Nepal Daylight Time"
9950 msgstr ""
9952 #: tzres.rc:62
9953 msgid "Cape Verde Standard Time"
9954 msgstr ""
9956 #: tzres.rc:63
9957 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9958 msgstr ""
9960 #: tzres.rc:116
9961 msgid "Haiti Standard Time"
9962 msgstr ""
9964 #: tzres.rc:117
9965 msgid "Haiti Daylight Time"
9966 msgstr ""
9968 #: tzres.rc:76
9969 msgid "Central European Standard Time"
9970 msgstr ""
9972 #: tzres.rc:77
9973 msgid "Central European Daylight Time"
9974 msgstr ""
9976 #: tzres.rc:144
9977 msgid "Morocco Standard Time"
9978 msgstr ""
9980 #: tzres.rc:145
9981 msgid "Morocco Daylight Time"
9982 msgstr ""
9984 #: tzres.rc:74
9985 msgid "Central Europe Standard Time"
9986 msgstr ""
9988 #: tzres.rc:75
9989 msgid "Central Europe Daylight Time"
9990 msgstr ""
9992 #: tzres.rc:122
9993 msgid "Iran Standard Time"
9994 msgstr ""
9996 #: tzres.rc:123
9997 msgid "Iran Daylight Time"
9998 msgstr ""
10000 #: tzres.rc:154
10001 msgid "Namibia Standard Time"
10002 msgstr ""
10004 #: tzres.rc:155
10005 msgid "Namibia Daylight Time"
10006 msgstr ""
10008 #: tzres.rc:204
10009 msgid "Tonga Standard Time"
10010 msgstr ""
10012 #: tzres.rc:205
10013 msgid "Tonga Daylight Time"
10014 msgstr ""
10016 #: tzres.rc:148
10017 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10018 msgstr ""
10020 #: tzres.rc:149
10021 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10022 msgstr ""
10024 #: tzres.rc:108
10025 msgid "GMT Standard Time"
10026 msgstr ""
10028 #: tzres.rc:109
10029 msgid "GMT Daylight Time"
10030 msgstr ""
10032 #: tzres.rc:70
10033 msgid "Central Asia Standard Time"
10034 msgstr ""
10036 #: tzres.rc:71
10037 msgid "Central Asia Daylight Time"
10038 msgstr ""
10040 #: tzres.rc:40
10041 msgid "Arabic Standard Time"
10042 msgstr ""
10044 #: tzres.rc:41
10045 msgid "Arabic Daylight Time"
10046 msgstr ""
10048 #: tzres.rc:136
10049 msgid "Magadan Standard Time"
10050 msgstr ""
10052 #: tzres.rc:137
10053 msgid "Magadan Daylight Time"
10054 msgstr ""
10056 #: tzres.rc:160
10057 msgid "Newfoundland Standard Time"
10058 msgstr ""
10060 #: tzres.rc:161
10061 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10062 msgstr ""
10064 #: tzres.rc:228
10065 msgid "West Pacific Standard Time"
10066 msgstr ""
10068 #: tzres.rc:229
10069 msgid "West Pacific Daylight Time"
10070 msgstr ""
10072 #: tzres.rc:168
10073 msgid "Pacific Standard Time"
10074 msgstr ""
10076 #: tzres.rc:169
10077 msgid "Pacific Daylight Time"
10078 msgstr ""
10080 #: tzres.rc:50
10081 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10082 msgstr ""
10084 #: tzres.rc:51
10085 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10086 msgstr ""
10088 #: tzres.rc:186
10089 msgid "Samoa Standard Time"
10090 msgstr ""
10092 #: tzres.rc:187
10093 msgid "Samoa Daylight Time"
10094 msgstr ""
10096 #: tzres.rc:128
10097 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10098 msgstr ""
10100 #: tzres.rc:129
10101 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10102 msgstr ""
10104 #: tzres.rc:170
10105 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10106 msgstr ""
10108 #: tzres.rc:171
10109 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10110 msgstr ""
10112 #: tzres.rc:140
10113 msgid "Middle East Standard Time"
10114 msgstr ""
10116 #: tzres.rc:141
10117 msgid "Middle East Daylight Time"
10118 msgstr ""
10120 #: tzres.rc:202
10121 msgid "Tokyo Standard Time"
10122 msgstr ""
10124 #: tzres.rc:203
10125 msgid "Tokyo Daylight Time"
10126 msgstr ""
10128 #: tzres.rc:134
10129 msgid "Line Islands Standard Time"
10130 msgstr ""
10132 #: tzres.rc:135
10133 msgid "Line Islands Daylight Time"
10134 msgstr ""
10136 #: tzres.rc:126
10137 msgid "Jordan Standard Time"
10138 msgstr ""
10140 #: tzres.rc:127
10141 msgid "Jordan Daylight Time"
10142 msgstr ""
10144 #: tzres.rc:80
10145 msgid "Central Standard Time"
10146 msgstr ""
10148 #: tzres.rc:81
10149 msgid "Central Daylight Time"
10150 msgstr ""
10152 #: tzres.rc:52
10153 msgid "Azores Standard Time"
10154 msgstr ""
10156 #: tzres.rc:53
10157 msgid "Azores Daylight Time"
10158 msgstr ""
10160 #: tzres.rc:162
10161 msgid "North Asia East Standard Time"
10162 msgstr ""
10164 #: tzres.rc:163
10165 msgid "North Asia East Daylight Time"
10166 msgstr ""
10168 #: tzres.rc:42
10169 msgid "Argentina Standard Time"
10170 msgstr ""
10172 #: tzres.rc:43
10173 msgid "Argentina Daylight Time"
10174 msgstr ""
10176 #: tzres.rc:150
10177 msgid "Myanmar Standard Time"
10178 msgstr ""
10180 #: tzres.rc:151
10181 msgid "Myanmar Daylight Time"
10182 msgstr ""
10184 #: tzres.rc:214 tzres.rc:215
10185 msgid "Coordinated Universal Time"
10186 msgstr ""
10188 #: tzres.rc:120
10189 msgid "India Standard Time"
10190 msgstr ""
10192 #: tzres.rc:121
10193 msgid "India Daylight Time"
10194 msgstr ""
10196 #: tzres.rc:114
10197 msgid "GTB Standard Time"
10198 msgstr ""
10200 #: tzres.rc:115
10201 msgid "GTB Daylight Time"
10202 msgstr ""
10204 #: tzres.rc:206
10205 msgid "Turkey Standard Time"
10206 msgstr ""
10208 #: tzres.rc:207
10209 msgid "Turkey Daylight Time"
10210 msgstr ""
10212 #: tzres.rc:102
10213 msgid "Fiji Standard Time"
10214 msgstr ""
10216 #: tzres.rc:103
10217 msgid "Fiji Daylight Time"
10218 msgstr ""
10220 #: tzres.rc:60
10221 msgid "Canada Central Standard Time"
10222 msgstr ""
10224 #: tzres.rc:61
10225 msgid "Canada Central Daylight Time"
10226 msgstr ""
10228 #: tzres.rc:198
10229 msgid "Taipei Standard Time"
10230 msgstr ""
10232 #: tzres.rc:199
10233 msgid "Taipei Daylight Time"
10234 msgstr ""
10236 #: tzres.rc:224
10237 msgid "W. Europe Standard Time"
10238 msgstr ""
10240 #: tzres.rc:225
10241 msgid "W. Europe Daylight Time"
10242 msgstr ""
10244 #: tzres.rc:142
10245 msgid "Montevideo Standard Time"
10246 msgstr ""
10248 #: tzres.rc:143
10249 msgid "Montevideo Daylight Time"
10250 msgstr ""
10252 #: tzres.rc:172
10253 msgid "Pakistan Standard Time"
10254 msgstr ""
10256 #: tzres.rc:173
10257 msgid "Pakistan Daylight Time"
10258 msgstr ""
10260 #: tzres.rc:64
10261 msgid "Caucasus Standard Time"
10262 msgstr ""
10264 #: tzres.rc:65
10265 msgid "Caucasus Daylight Time"
10266 msgstr ""
10268 #: tzres.rc:48
10269 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10270 msgstr ""
10272 #: tzres.rc:49
10273 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10274 msgstr ""
10276 #: tzres.rc:152
10277 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10278 msgstr ""
10280 #: tzres.rc:153
10281 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10282 msgstr ""
10284 #: tzres.rc:96
10285 msgid "Eastern Standard Time"
10286 msgstr ""
10288 #: tzres.rc:97
10289 msgid "Eastern Daylight Time"
10290 msgstr ""
10292 #: tzres.rc:82
10293 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10294 msgstr ""
10296 #: tzres.rc:83
10297 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10298 msgstr ""
10300 #: tzres.rc:44
10301 msgid "Atlantic Standard Time"
10302 msgstr ""
10304 #: tzres.rc:45
10305 msgid "Atlantic Daylight Time"
10306 msgstr ""
10308 #: tzres.rc:146
10309 msgid "Mountain Standard Time"
10310 msgstr ""
10312 #: tzres.rc:147
10313 msgid "Mountain Daylight Time"
10314 msgstr ""
10316 #: tzres.rc:210
10317 msgid "US Eastern Standard Time"
10318 msgstr ""
10320 #: tzres.rc:211
10321 msgid "US Eastern Daylight Time"
10322 msgstr ""
10324 #: tzres.rc:200
10325 msgid "Tasmania Standard Time"
10326 msgstr ""
10328 #: tzres.rc:201
10329 msgid "Tasmania Daylight Time"
10330 msgstr ""
10332 #: tzres.rc:68
10333 msgid "Central America Standard Time"
10334 msgstr ""
10336 #: tzres.rc:69
10337 msgid "Central America Daylight Time"
10338 msgstr ""
10340 #: tzres.rc:212
10341 msgid "US Mountain Standard Time"
10342 msgstr ""
10344 #: tzres.rc:213
10345 msgid "US Mountain Daylight Time"
10346 msgstr ""
10348 #: tzres.rc:192
10349 msgid "South Africa Standard Time"
10350 msgstr ""
10352 #: tzres.rc:193
10353 msgid "South Africa Daylight Time"
10354 msgstr ""
10356 #: tzres.rc:66
10357 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10358 msgstr ""
10360 #: tzres.rc:67
10361 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10362 msgstr ""
10364 #: tzres.rc:194
10365 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10366 msgstr ""
10368 #: tzres.rc:195
10369 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10370 msgstr ""
10372 #: tzres.rc:30
10373 msgid "Afghanistan Standard Time"
10374 msgstr ""
10376 #: tzres.rc:31
10377 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10378 msgstr ""
10380 #: tzres.rc:230
10381 msgid "Yakutsk Standard Time"
10382 msgstr ""
10384 #: tzres.rc:231
10385 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10386 msgstr ""
10388 #: tzres.rc:180
10389 msgid "SA Eastern Standard Time"
10390 msgstr ""
10392 #: tzres.rc:181
10393 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10394 msgstr ""
10396 #: tzres.rc:36
10397 msgid "Arab Standard Time"
10398 msgstr ""
10400 #: tzres.rc:37
10401 msgid "Arab Daylight Time"
10402 msgstr ""
10404 #: tzres.rc:38
10405 msgid "Arabian Standard Time"
10406 msgstr ""
10408 #: tzres.rc:39
10409 msgid "Arabian Daylight Time"
10410 msgstr ""
10412 #: tzres.rc:178
10413 msgid "Russian Standard Time"
10414 msgstr ""
10416 #: tzres.rc:179
10417 msgid "Russian Daylight Time"
10418 msgstr ""
10420 #: tzres.rc:176
10421 msgid "Romance Standard Time"
10422 msgstr ""
10424 #: tzres.rc:177
10425 msgid "Romance Daylight Time"
10426 msgstr ""
10428 #: tzres.rc:100
10429 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10430 msgstr ""
10432 #: tzres.rc:101
10433 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10434 msgstr ""
10436 #: tzres.rc:196
10437 msgid "Syria Standard Time"
10438 msgstr ""
10440 #: tzres.rc:197
10441 msgid "Syria Daylight Time"
10442 msgstr ""
10444 #: tzres.rc:46
10445 msgid "AUS Central Standard Time"
10446 msgstr ""
10448 #: tzres.rc:47
10449 msgid "AUS Central Daylight Time"
10450 msgstr ""
10452 #: tzres.rc:112
10453 msgid "Greenwich Standard Time"
10454 msgstr ""
10456 #: tzres.rc:113
10457 msgid "Greenwich Daylight Time"
10458 msgstr ""
10460 #: tzres.rc:208
10461 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10462 msgstr ""
10464 #: tzres.rc:209
10465 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10466 msgstr ""
10468 #: tzres.rc:124
10469 msgid "Israel Standard Time"
10470 msgstr ""
10472 #: tzres.rc:125
10473 msgid "Israel Daylight Time"
10474 msgstr ""
10476 #: tzres.rc:56
10477 msgid "Bangladesh Standard Time"
10478 msgstr ""
10480 #: tzres.rc:57
10481 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10482 msgstr ""
10484 #: tzres.rc:182
10485 msgid "SA Pacific Standard Time"
10486 msgstr ""
10488 #: tzres.rc:183
10489 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10490 msgstr ""
10492 #: tzres.rc:226
10493 msgid "West Asia Standard Time"
10494 msgstr ""
10496 #: tzres.rc:227
10497 msgid "West Asia Daylight Time"
10498 msgstr ""
10500 #: tzres.rc:32
10501 msgid "Alaskan Standard Time"
10502 msgstr ""
10504 #: tzres.rc:33
10505 msgid "Alaskan Daylight Time"
10506 msgstr ""
10508 #: tzres.rc:174
10509 msgid "Paraguay Standard Time"
10510 msgstr ""
10512 #: tzres.rc:175
10513 msgid "Paraguay Daylight Time"
10514 msgstr ""
10516 #: tzres.rc:86
10517 msgid "Dateline Standard Time"
10518 msgstr ""
10520 #: tzres.rc:87
10521 msgid "Dateline Daylight Time"
10522 msgstr ""
10524 #: tzres.rc:132
10525 msgid "Libya Standard Time"
10526 msgstr ""
10528 #: tzres.rc:133
10529 msgid "Libya Daylight Time"
10530 msgstr ""
10532 #: tzres.rc:54
10533 msgid "Bahia Standard Time"
10534 msgstr ""
10536 #: tzres.rc:55
10537 msgid "Bahia Daylight Time"
10538 msgstr ""
10540 #: tzres.rc:216
10541 msgid "Venezuela Standard Time"
10542 msgstr ""
10544 #: tzres.rc:217
10545 msgid "Venezuela Daylight Time"
10546 msgstr ""
10548 #: tzres.rc:118
10549 msgid "Hawaiian Standard Time"
10550 msgstr ""
10552 #: tzres.rc:119
10553 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10554 msgstr ""
10556 #: tzres.rc:188
10557 msgid "SE Asia Standard Time"
10558 msgstr ""
10560 #: tzres.rc:189
10561 msgid "SE Asia Daylight Time"
10562 msgstr ""
10564 #: tzres.rc:158
10565 msgid "New Zealand Standard Time"
10566 msgstr ""
10568 #: tzres.rc:159
10569 msgid "New Zealand Daylight Time"
10570 msgstr ""
10572 #: tzres.rc:34
10573 msgid "Aleutian Standard Time"
10574 msgstr ""
10576 #: tzres.rc:35
10577 msgid "Aleutian Daylight Time"
10578 msgstr ""
10580 #: tzres.rc:72
10581 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10582 msgstr ""
10584 #: tzres.rc:73
10585 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10586 msgstr ""
10588 #: tzres.rc:58
10589 msgid "Belarus Standard Time"
10590 msgstr ""
10592 #: tzres.rc:59
10593 msgid "Belarus Daylight Time"
10594 msgstr ""
10596 #: tzres.rc:184
10597 msgid "SA Western Standard Time"
10598 msgstr ""
10600 #: tzres.rc:185
10601 msgid "SA Western Daylight Time"
10602 msgstr ""
10604 #: tzres.rc:110
10605 msgid "Greenland Standard Time"
10606 msgstr ""
10608 #: tzres.rc:111
10609 msgid "Greenland Daylight Time"
10610 msgstr ""
10612 #: tzres.rc:94
10613 msgid "Easter Island Standard Time"
10614 msgstr ""
10616 #: tzres.rc:95
10617 msgid "Easter Island Daylight Time"
10618 msgstr ""
10620 #: tzres.rc:98
10621 msgid "Egypt Standard Time"
10622 msgstr ""
10624 #: tzres.rc:99
10625 msgid "Egypt Daylight Time"
10626 msgstr ""
10628 #: tzres.rc:138
10629 msgid "Mauritius Standard Time"
10630 msgstr ""
10632 #: tzres.rc:139
10633 msgid "Mauritius Daylight Time"
10634 msgstr ""
10636 #: tzres.rc:218
10637 msgid "Vladivostok Standard Time"
10638 msgstr ""
10640 #: tzres.rc:219
10641 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10642 msgstr ""
10644 #: tzres.rc:190
10645 msgid "Singapore Standard Time"
10646 msgstr ""
10648 #: tzres.rc:191
10649 msgid "Singapore Daylight Time"
10650 msgstr ""
10652 #: tzres.rc:130
10653 msgid "Korea Standard Time"
10654 msgstr ""
10656 #: tzres.rc:131
10657 msgid "Korea Daylight Time"
10658 msgstr ""
10660 #: tzres.rc:88
10661 msgid "E. Africa Standard Time"
10662 msgstr ""
10664 #: tzres.rc:89
10665 msgid "E. Africa Daylight Time"
10666 msgstr ""
10668 #: tzres.rc:104
10669 msgid "FLE Standard Time"
10670 msgstr ""
10672 #: tzres.rc:105
10673 msgid "FLE Daylight Time"
10674 msgstr ""
10676 #: tzres.rc:92
10677 msgid "E. South America Standard Time"
10678 msgstr ""
10680 #: tzres.rc:93
10681 msgid "E. South America Daylight Time"
10682 msgstr ""
10684 #: tzres.rc:78
10685 msgid "Central Pacific Standard Time"
10686 msgstr ""
10688 #: tzres.rc:79
10689 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10690 msgstr ""
10692 #: tzres.rc:222
10693 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10694 msgstr ""
10696 #: tzres.rc:223
10697 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10698 msgstr ""
10700 #: tzres.rc:166
10701 msgid "Pacific SA Standard Time"
10702 msgstr ""
10704 #: tzres.rc:167
10705 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10706 msgstr ""
10708 #: tzres.rc:90
10709 msgid "E. Australia Standard Time"
10710 msgstr ""
10712 #: tzres.rc:91
10713 msgid "E. Australia Daylight Time"
10714 msgstr ""
10716 #: tzres.rc:220
10717 msgid "W. Australia Standard Time"
10718 msgstr ""
10720 #: tzres.rc:221
10721 msgid "W. Australia Daylight Time"
10722 msgstr ""
10724 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10725 msgid "Security Warning"
10726 msgstr ""
10728 #: urlmon.rc:35
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Do you want to install this software?"
10731 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10733 #: urlmon.rc:39
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Don't install"
10736 msgstr "Инсталиране..."
10738 #: urlmon.rc:43
10739 msgid ""
10740 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10741 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10742 msgstr ""
10744 #: urlmon.rc:51
10745 msgid "Installation of component failed: %08x"
10746 msgstr ""
10748 #: urlmon.rc:52
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "&Install"
10751 msgid "Install (%d)"
10752 msgstr "Инсталирай"
10754 #: urlmon.rc:53
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "&Install"
10757 msgid "Install"
10758 msgstr "Инсталирай"
10760 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10761 #, fuzzy
10762 msgctxt "window"
10763 msgid "&Restore"
10764 msgstr "&Възстанови"
10766 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10767 msgid "&Move"
10768 msgstr "&Премести"
10770 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10771 msgid "&Size"
10772 msgstr "&Размер"
10774 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10775 msgid "Mi&nimize"
10776 msgstr "&Намали"
10778 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10779 msgid "Ma&ximize"
10780 msgstr "&Увеличи"
10782 #: user32.rc:36
10783 msgid "&Close\tAlt+F4"
10784 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10786 #: user32.rc:38
10787 msgid "&About Wine"
10788 msgstr ""
10790 #: user32.rc:49
10791 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10792 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10794 #: user32.rc:51
10795 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10796 msgstr ""
10798 #: user32.rc:81
10799 msgid "&Abort"
10800 msgstr "Пре&крати"
10802 #: user32.rc:85
10803 msgid "&Ignore"
10804 msgstr "&Пропусни"
10806 #: user32.rc:86
10807 msgid "&Try Again"
10808 msgstr ""
10810 #: user32.rc:87
10811 msgid "&Continue"
10812 msgstr ""
10814 #: user32.rc:94
10815 msgid "Select Window"
10816 msgstr ""
10818 #: user32.rc:72
10819 msgid "&More Windows..."
10820 msgstr "&Още прозорци..."
10822 #: winemac.rc:33
10823 msgid "Hide %@"
10824 msgstr ""
10826 #: winemac.rc:35
10827 msgid "Hide Others"
10828 msgstr ""
10830 #: winemac.rc:36
10831 msgid "Show All"
10832 msgstr ""
10834 #: winemac.rc:37
10835 msgid "Quit %@"
10836 msgstr ""
10838 #: winemac.rc:38
10839 msgid "Quit"
10840 msgstr ""
10842 #: winemac.rc:40
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Window"
10845 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10847 #: winemac.rc:41
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Mi&nimize"
10850 msgid "Minimize"
10851 msgstr "&Намали"
10853 #: winemac.rc:42
10854 msgid "Zoom"
10855 msgstr ""
10857 #: winemac.rc:43
10858 msgid "Enter Full Screen"
10859 msgstr ""
10861 #: winemac.rc:44
10862 msgid "Bring All to Front"
10863 msgstr ""
10865 #: wineps.rc:31
10866 msgid "Paper Si&ze:"
10867 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10869 #: wineps.rc:39
10870 msgid "Duplex:"
10871 msgstr "Двустранно:"
10873 #: wineps.rc:50
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "&Setup"
10876 msgid "Setup"
10877 msgstr "&Настройки"
10879 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10880 msgid "Realm"
10881 msgstr "Област"
10883 #: wininet.rc:57
10884 msgid "Authentication Required"
10885 msgstr ""
10887 #: wininet.rc:61
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Server"
10890 msgstr "Превърти надолу"
10892 #: wininet.rc:80
10893 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10894 msgstr ""
10896 #: wininet.rc:82
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Do you want to continue anyway?"
10899 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10901 #: wininet.rc:28
10902 msgid "LAN Connection"
10903 msgstr "LAN връзка"
10905 #: wininet.rc:29
10906 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10907 msgstr ""
10909 #: wininet.rc:30
10910 msgid "The date on the certificate is invalid."
10911 msgstr ""
10913 #: wininet.rc:31
10914 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10915 msgstr ""
10917 #: wininet.rc:32
10918 msgid ""
10919 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10920 msgstr ""
10922 #: winineterror.mc:26
10923 msgid "The request has timed out.\n"
10924 msgstr ""
10926 #: winineterror.mc:31
10927 #, fuzzy
10928 #| msgid "A printer error occurred."
10929 msgid "An internal error has occurred.\n"
10930 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10932 #: winineterror.mc:36
10933 #, fuzzy
10934 msgid "The URL is invalid.\n"
10935 msgstr "LAN връзка.\n"
10937 #: winineterror.mc:41
10938 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10939 msgstr ""
10941 #: winineterror.mc:46
10942 #, fuzzy
10943 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10944 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10946 #: winineterror.mc:51
10947 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10948 msgstr ""
10950 #: winineterror.mc:56
10951 msgid ""
10952 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10953 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10954 msgstr ""
10956 #: winineterror.mc:61
10957 #, fuzzy
10958 msgid "The requested item could not be located.\n"
10959 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10961 #: winineterror.mc:66
10962 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10963 msgstr ""
10965 #: winineterror.mc:71
10966 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10967 msgstr ""
10969 #: winineterror.mc:76
10970 msgid ""
10971 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10972 "certificate is expired.\n"
10973 msgstr ""
10975 #: winineterror.mc:81
10976 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10977 msgstr ""
10979 #: winmm.rc:32
10980 msgid "The specified command was carried out."
10981 msgstr ""
10983 #: winmm.rc:33
10984 msgid "Undefined external error."
10985 msgstr ""
10987 #: winmm.rc:34
10988 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10989 msgstr ""
10991 #: winmm.rc:35
10992 msgid "The driver was not enabled."
10993 msgstr ""
10995 #: winmm.rc:36
10996 msgid ""
10997 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10998 "again."
10999 msgstr ""
11001 #: winmm.rc:37
11002 msgid "The specified device handle is invalid."
11003 msgstr ""
11005 #: winmm.rc:38
11006 msgid "There is no driver installed on your system!"
11007 msgstr ""
11009 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11010 msgid ""
11011 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11012 "increase available memory, and then try again."
11013 msgstr ""
11015 #: winmm.rc:40
11016 msgid ""
11017 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11018 "which functions and messages the driver supports."
11019 msgstr ""
11021 #: winmm.rc:41
11022 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11023 msgstr ""
11025 #: winmm.rc:42
11026 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11027 msgstr ""
11029 #: winmm.rc:43
11030 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11031 msgstr ""
11033 #: winmm.rc:46
11034 msgid ""
11035 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11036 "Capabilities function to determine the supported formats."
11037 msgstr ""
11039 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11040 msgid ""
11041 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11042 "device, or wait until the data is finished playing."
11043 msgstr ""
11045 #: winmm.rc:48
11046 msgid ""
11047 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11048 "header, and then try again."
11049 msgstr ""
11051 #: winmm.rc:49
11052 msgid ""
11053 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11054 "and then try again."
11055 msgstr ""
11057 #: winmm.rc:52
11058 msgid ""
11059 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11060 "header, and then try again."
11061 msgstr ""
11063 #: winmm.rc:54
11064 msgid ""
11065 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11066 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11067 msgstr ""
11069 #: winmm.rc:55
11070 msgid ""
11071 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11072 "transmitted, and then try again."
11073 msgstr ""
11075 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11076 msgid ""
11077 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11078 "on the system."
11079 msgstr ""
11081 #: winmm.rc:57
11082 msgid ""
11083 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11084 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11085 msgstr ""
11087 #: winmm.rc:60
11088 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11089 msgstr ""
11091 #: winmm.rc:61
11092 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11093 msgstr ""
11095 #: winmm.rc:62
11096 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11097 msgstr ""
11099 #: winmm.rc:63
11100 msgid ""
11101 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11102 "or contact the device manufacturer."
11103 msgstr ""
11105 #: winmm.rc:64
11106 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11107 msgstr ""
11109 #: winmm.rc:66
11110 msgid ""
11111 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11112 "unique alias."
11113 msgstr ""
11115 #: winmm.rc:67
11116 msgid ""
11117 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11118 msgstr ""
11120 #: winmm.rc:68
11121 msgid "No command was specified."
11122 msgstr ""
11124 #: winmm.rc:69
11125 msgid ""
11126 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11127 "size of the buffer."
11128 msgstr ""
11130 #: winmm.rc:70
11131 msgid ""
11132 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11133 "one."
11134 msgstr ""
11136 #: winmm.rc:71
11137 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11138 msgstr ""
11140 #: winmm.rc:72
11141 msgid ""
11142 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11143 "manufacturer about obtaining a new driver."
11144 msgstr ""
11146 #: winmm.rc:73
11147 msgid ""
11148 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11149 "manufacturer about obtaining a new driver."
11150 msgstr ""
11152 #: winmm.rc:74
11153 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11154 msgstr ""
11156 #: winmm.rc:75
11157 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11158 msgstr ""
11160 #: winmm.rc:76
11161 msgid ""
11162 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11163 msgstr ""
11165 #: winmm.rc:77
11166 msgid "The device driver is not ready."
11167 msgstr ""
11169 #: winmm.rc:78
11170 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11171 msgstr ""
11173 #: winmm.rc:79
11174 msgid ""
11175 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11176 "access error."
11177 msgstr ""
11179 #: winmm.rc:80
11180 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11181 msgstr ""
11183 #: winmm.rc:81
11184 msgid ""
11185 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11186 "separately to determine which devices caused the error."
11187 msgstr ""
11189 #: winmm.rc:82
11190 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11191 msgstr ""
11193 #: winmm.rc:83
11194 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11195 msgstr ""
11197 #: winmm.rc:84
11198 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11199 msgstr ""
11201 #: winmm.rc:85
11202 msgid ""
11203 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11204 "still connected to the network."
11205 msgstr ""
11207 #: winmm.rc:86
11208 msgid ""
11209 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11210 "device name is spelled correctly."
11211 msgstr ""
11213 #: winmm.rc:87
11214 msgid ""
11215 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11216 "again."
11217 msgstr ""
11219 #: winmm.rc:88
11220 msgid ""
11221 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11222 "alias."
11223 msgstr ""
11225 #: winmm.rc:89
11226 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11227 msgstr ""
11229 #: winmm.rc:90
11230 msgid ""
11231 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11232 "parameter with each 'open' command."
11233 msgstr ""
11235 #: winmm.rc:91
11236 msgid ""
11237 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11238 "Please supply one."
11239 msgstr ""
11241 #: winmm.rc:92
11242 msgid ""
11243 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11244 "documentation for valid formats."
11245 msgstr ""
11247 #: winmm.rc:93
11248 msgid ""
11249 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11250 "supply one."
11251 msgstr ""
11253 #: winmm.rc:94
11254 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11255 msgstr ""
11257 #: winmm.rc:95
11258 msgid ""
11259 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11260 "may be corrupt, or not in the correct format."
11261 msgstr ""
11263 #: winmm.rc:96
11264 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11265 msgstr ""
11267 #: winmm.rc:97
11268 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11269 msgstr ""
11271 #: winmm.rc:98
11272 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11273 msgstr ""
11275 #: winmm.rc:99
11276 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11277 msgstr ""
11279 #: winmm.rc:100
11280 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11281 msgstr ""
11283 #: winmm.rc:101
11284 msgid ""
11285 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11286 "sequence, and then try again."
11287 msgstr ""
11289 #: winmm.rc:102
11290 msgid ""
11291 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11292 "the device is closed, and then try again."
11293 msgstr ""
11295 #: winmm.rc:103
11296 msgid ""
11297 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11298 "characters, followed by a period and an extension."
11299 msgstr ""
11301 #: winmm.rc:104
11302 msgid ""
11303 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11304 msgstr ""
11306 #: winmm.rc:105
11307 msgid ""
11308 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11309 "in Control Panel to install the device."
11310 msgstr ""
11312 #: winmm.rc:106
11313 msgid ""
11314 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11315 "restarting your computer."
11316 msgstr ""
11318 #: winmm.rc:107
11319 msgid ""
11320 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11321 "cannot change directories."
11322 msgstr ""
11324 #: winmm.rc:108
11325 msgid ""
11326 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11327 "change drives."
11328 msgstr ""
11330 #: winmm.rc:109
11331 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11332 msgstr ""
11334 #: winmm.rc:110
11335 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11336 msgstr ""
11338 #: winmm.rc:111
11339 msgid ""
11340 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11341 msgstr ""
11343 #: winmm.rc:112
11344 msgid ""
11345 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11346 "until a wave device is free, and then try again."
11347 msgstr ""
11349 #: winmm.rc:113
11350 msgid ""
11351 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11352 "until the device is free, and then try again."
11353 msgstr ""
11355 #: winmm.rc:114
11356 msgid ""
11357 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11358 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11359 msgstr ""
11361 #: winmm.rc:115
11362 msgid ""
11363 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11364 "until the device is free, and then try again."
11365 msgstr ""
11367 #: winmm.rc:116
11368 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11369 msgstr ""
11371 #: winmm.rc:117
11372 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11373 msgstr ""
11375 #: winmm.rc:118
11376 msgid ""
11377 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11378 "the Drivers option to install the wave device."
11379 msgstr ""
11381 #: winmm.rc:119
11382 msgid ""
11383 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11384 "format."
11385 msgstr ""
11387 #: winmm.rc:120
11388 msgid ""
11389 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11390 "the Drivers option to install the wave device."
11391 msgstr ""
11393 #: winmm.rc:121
11394 msgid ""
11395 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11396 "format."
11397 msgstr ""
11399 #: winmm.rc:126
11400 msgid ""
11401 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11402 "You can't use them together."
11403 msgstr ""
11405 #: winmm.rc:128
11406 msgid ""
11407 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11408 "try again."
11409 msgstr ""
11411 #: winmm.rc:131
11412 msgid ""
11413 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11414 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11415 msgstr ""
11417 #: winmm.rc:130
11418 msgid "An error occurred with the specified port."
11419 msgstr ""
11421 #: winmm.rc:133
11422 msgid ""
11423 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11424 "these applications, and then try again."
11425 msgstr ""
11427 #: winmm.rc:132
11428 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11429 msgstr ""
11431 #: winmm.rc:127
11432 msgid ""
11433 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11434 "Control Panel to install a MIDI driver."
11435 msgstr ""
11437 #: winmm.rc:122
11438 msgid "There is no display window."
11439 msgstr ""
11441 #: winmm.rc:123
11442 msgid "Could not create or use window."
11443 msgstr ""
11445 #: winmm.rc:124
11446 msgid ""
11447 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11448 "check your disk or network connection."
11449 msgstr ""
11451 #: winmm.rc:125
11452 msgid ""
11453 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11454 "are still connected to the network."
11455 msgstr ""
11457 #: winmm.rc:136
11458 msgid "Wine Sound Mapper"
11459 msgstr ""
11461 #: winmm.rc:137
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Volume"
11464 msgstr "&Колона"
11466 #: winmm.rc:138
11467 msgid "Master Volume"
11468 msgstr ""
11470 #: winmm.rc:139
11471 msgid "Mute"
11472 msgstr ""
11474 #: winspool.rc:37
11475 msgid "Print to File"
11476 msgstr "Печат във файл"
11478 #: winspool.rc:40
11479 msgid "&Output File Name:"
11480 msgstr "&Име на файл:"
11482 #: winspool.rc:31
11483 #, fuzzy
11484 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11485 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11487 #: winspool.rc:32
11488 msgid "Unable to create the output file."
11489 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11491 #: wldap32.rc:32
11492 msgid "Success"
11493 msgstr ""
11495 #: wldap32.rc:33
11496 msgid "Operations Error"
11497 msgstr ""
11499 #: wldap32.rc:34
11500 msgid "Protocol Error"
11501 msgstr ""
11503 #: wldap32.rc:35
11504 msgid "Time Limit Exceeded"
11505 msgstr ""
11507 #: wldap32.rc:36
11508 msgid "Size Limit Exceeded"
11509 msgstr ""
11511 #: wldap32.rc:37
11512 msgid "Compare False"
11513 msgstr ""
11515 #: wldap32.rc:38
11516 msgid "Compare True"
11517 msgstr ""
11519 #: wldap32.rc:39
11520 msgid "Authentication Method Not Supported"
11521 msgstr ""
11523 #: wldap32.rc:40
11524 msgid "Strong Authentication Required"
11525 msgstr ""
11527 #: wldap32.rc:41
11528 msgid "Referral (v2)"
11529 msgstr ""
11531 #: wldap32.rc:42
11532 msgid "Referral"
11533 msgstr ""
11535 #: wldap32.rc:43
11536 msgid "Administration Limit Exceeded"
11537 msgstr ""
11539 #: wldap32.rc:44
11540 msgid "Unavailable Critical Extension"
11541 msgstr ""
11543 #: wldap32.rc:45
11544 msgid "Confidentiality Required"
11545 msgstr ""
11547 #: wldap32.rc:46
11548 msgid "SASL Bind in Progress"
11549 msgstr ""
11551 #: wldap32.rc:48
11552 msgid "No Such Attribute"
11553 msgstr ""
11555 #: wldap32.rc:49
11556 msgid "Undefined Type"
11557 msgstr ""
11559 #: wldap32.rc:50
11560 msgid "Inappropriate Matching"
11561 msgstr ""
11563 #: wldap32.rc:51
11564 msgid "Constraint Violation"
11565 msgstr ""
11567 #: wldap32.rc:52
11568 msgid "Attribute Or Value Exists"
11569 msgstr ""
11571 #: wldap32.rc:53
11572 msgid "Invalid Syntax"
11573 msgstr ""
11575 #: wldap32.rc:64
11576 msgid "No Such Object"
11577 msgstr ""
11579 #: wldap32.rc:65
11580 msgid "Alias Problem"
11581 msgstr ""
11583 #: wldap32.rc:66
11584 msgid "Invalid DN Syntax"
11585 msgstr ""
11587 #: wldap32.rc:67
11588 msgid "Is Leaf"
11589 msgstr ""
11591 #: wldap32.rc:68
11592 msgid "Alias Dereference Problem"
11593 msgstr ""
11595 #: wldap32.rc:80
11596 msgid "Inappropriate Authentication"
11597 msgstr ""
11599 #: wldap32.rc:81
11600 msgid "Invalid Credentials"
11601 msgstr ""
11603 #: wldap32.rc:82
11604 msgid "Insufficient Rights"
11605 msgstr ""
11607 #: wldap32.rc:83
11608 msgid "Busy"
11609 msgstr ""
11611 #: wldap32.rc:84
11612 msgid "Unavailable"
11613 msgstr ""
11615 #: wldap32.rc:85
11616 msgid "Unwilling To Perform"
11617 msgstr ""
11619 #: wldap32.rc:86
11620 msgid "Loop Detected"
11621 msgstr ""
11623 #: wldap32.rc:92
11624 msgid "Sort Control Missing"
11625 msgstr ""
11627 #: wldap32.rc:93
11628 msgid "Index range error"
11629 msgstr ""
11631 #: wldap32.rc:96
11632 msgid "Naming Violation"
11633 msgstr ""
11635 #: wldap32.rc:97
11636 msgid "Object Class Violation"
11637 msgstr ""
11639 #: wldap32.rc:98
11640 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11641 msgstr ""
11643 #: wldap32.rc:99
11644 msgid "Not allowed on RDN"
11645 msgstr ""
11647 #: wldap32.rc:100
11648 msgid "Already Exists"
11649 msgstr ""
11651 #: wldap32.rc:101
11652 msgid "No Object Class Mods"
11653 msgstr ""
11655 #: wldap32.rc:102
11656 msgid "Results Too Large"
11657 msgstr ""
11659 #: wldap32.rc:103
11660 msgid "Affects Multiple DSAs"
11661 msgstr ""
11663 #: wldap32.rc:113
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Server Down"
11666 msgstr "Превърти надолу"
11668 #: wldap32.rc:114
11669 msgid "Local Error"
11670 msgstr ""
11672 #: wldap32.rc:115
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Encoding Error"
11675 msgstr "Ко&дировка"
11677 #: wldap32.rc:116
11678 msgid "Decoding Error"
11679 msgstr ""
11681 #: wldap32.rc:117
11682 msgid "Timeout"
11683 msgstr ""
11685 #: wldap32.rc:118
11686 msgid "Auth Unknown"
11687 msgstr ""
11689 #: wldap32.rc:119
11690 msgid "Filter Error"
11691 msgstr ""
11693 #: wldap32.rc:120
11694 msgid "User Canceled"
11695 msgstr ""
11697 #: wldap32.rc:121
11698 msgid "Parameter Error"
11699 msgstr ""
11701 #: wldap32.rc:122
11702 msgid "No Memory"
11703 msgstr ""
11705 #: wldap32.rc:123
11706 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11707 msgstr ""
11709 #: wldap32.rc:124
11710 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11711 msgstr ""
11713 #: wldap32.rc:125
11714 msgid "Specified control was not found in message"
11715 msgstr ""
11717 #: wldap32.rc:126
11718 msgid "No result present in message"
11719 msgstr ""
11721 #: wldap32.rc:127
11722 msgid "More results returned"
11723 msgstr ""
11725 #: wldap32.rc:128
11726 msgid "Loop while handling referrals"
11727 msgstr ""
11729 #: wldap32.rc:129
11730 msgid "Referral hop limit exceeded"
11731 msgstr ""
11733 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11734 msgid ""
11735 "Not Yet Implemented\n"
11736 "\n"
11737 msgstr ""
11739 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11740 #, fuzzy
11741 msgid "%1: File Not Found\n"
11742 msgstr "Файлът не е намерен"
11744 #: attrib.rc:50
11745 msgid ""
11746 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11747 "\n"
11748 "Syntax:\n"
11749 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11750 "       [/S [/D]]\n"
11751 "\n"
11752 "Where:\n"
11753 "\n"
11754 "  +   Sets an attribute.\n"
11755 "  -   Clears an attribute.\n"
11756 "  R   Read-only file attribute.\n"
11757 "  A   Archive file attribute.\n"
11758 "  S   System file attribute.\n"
11759 "  H   Hidden file attribute.\n"
11760 "  [drive:][path][filename]\n"
11761 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11762 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11763 "  /D  Processes folders as well.\n"
11764 msgstr ""
11766 #: clock.rc:32
11767 msgid "Ana&log"
11768 msgstr ""
11770 #: clock.rc:33
11771 msgid "Digi&tal"
11772 msgstr ""
11774 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11775 msgid "&Font..."
11776 msgstr "&Шрифт..."
11778 #: clock.rc:37
11779 msgid "&Without Titlebar"
11780 msgstr ""
11782 #: clock.rc:39
11783 msgid "&Seconds"
11784 msgstr ""
11786 #: clock.rc:40
11787 msgid "&Date"
11788 msgstr ""
11790 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11791 msgid "&Always on Top"
11792 msgstr ""
11794 #: clock.rc:45
11795 msgid "&About Clock"
11796 msgstr ""
11798 #: clock.rc:51
11799 msgid "Clock"
11800 msgstr ""
11802 #: cmd.rc:40
11803 msgid ""
11804 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11805 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11806 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11807 "procedure.\n"
11808 "\n"
11809 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11810 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11811 msgstr ""
11813 #: cmd.rc:44
11814 msgid ""
11815 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11816 "default directory.\n"
11817 msgstr ""
11819 #: cmd.rc:47
11820 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11821 msgstr ""
11823 #: cmd.rc:50
11824 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11825 msgstr ""
11827 #: cmd.rc:53
11828 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11829 msgstr ""
11831 #: cmd.rc:56
11832 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11833 msgstr ""
11835 #: cmd.rc:59
11836 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11837 msgstr ""
11839 #: cmd.rc:62
11840 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11841 msgstr ""
11843 #: cmd.rc:65
11844 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11845 msgstr ""
11847 #: cmd.rc:75
11848 msgid ""
11849 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11850 "\n"
11851 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11852 "the terminal device before they are executed.\n"
11853 "\n"
11854 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11855 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11856 "preceding it with an @ sign.\n"
11857 msgstr ""
11859 #: cmd.rc:78
11860 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11861 msgstr ""
11863 #: cmd.rc:85
11864 msgid ""
11865 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11866 "\n"
11867 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11868 "\n"
11869 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11870 msgstr ""
11872 #: cmd.rc:97
11873 msgid ""
11874 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11875 "file.\n"
11876 "\n"
11877 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11878 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11879 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11880 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11881 "terminates the batch file execution.\n"
11882 "\n"
11883 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11884 msgstr ""
11886 #: cmd.rc:101
11887 msgid ""
11888 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11889 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11890 msgstr ""
11892 #: cmd.rc:111
11893 msgid ""
11894 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11895 "\n"
11896 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11897 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11898 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11899 "\n"
11900 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11901 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11902 msgstr ""
11904 #: cmd.rc:118
11905 msgid ""
11906 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11907 "\n"
11908 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11909 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11910 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11911 msgstr ""
11913 #: cmd.rc:121
11914 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11915 msgstr ""
11917 #: cmd.rc:123
11918 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11919 msgstr ""
11921 #: cmd.rc:131
11922 msgid ""
11923 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11924 "\n"
11925 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11926 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11927 "\n"
11928 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11929 msgstr ""
11931 #: cmd.rc:142
11932 msgid ""
11933 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11934 "\n"
11935 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11936 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11937 "value.\n"
11938 "\n"
11939 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11940 "variable, for example:\n"
11941 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11942 msgstr ""
11944 #: cmd.rc:148
11945 msgid ""
11946 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11947 "\n"
11948 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11949 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11950 msgstr ""
11952 #: cmd.rc:169
11953 msgid ""
11954 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11955 "\n"
11956 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11957 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11958 "\n"
11959 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11960 "\n"
11961 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11962 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11963 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11964 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11965 "\n"
11966 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11967 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11968 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11969 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11970 "\n"
11971 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11972 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11973 msgstr ""
11975 #: cmd.rc:173
11976 msgid ""
11977 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11978 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11979 msgstr ""
11981 #: cmd.rc:176
11982 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11983 msgstr ""
11985 #: cmd.rc:178
11986 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11987 msgstr ""
11989 #: cmd.rc:181
11990 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11991 msgstr ""
11993 #: cmd.rc:183
11994 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11995 msgstr ""
11997 #: cmd.rc:229
11998 msgid ""
11999 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12000 "\n"
12001 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12002 "\n"
12003 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12004 "\n"
12005 "SET <variable>=<value>\n"
12006 "\n"
12007 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12008 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12009 "\n"
12010 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12011 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12012 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12013 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12014 msgstr ""
12016 #: cmd.rc:234
12017 msgid ""
12018 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12019 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12020 "called from the command line.\n"
12021 msgstr ""
12023 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12024 msgid ""
12025 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12026 "with that suffix.\n"
12027 "Usage:\n"
12028 "start [options] program_filename [...]\n"
12029 "start [options] document_filename\n"
12030 "\n"
12031 "Options:\n"
12032 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12033 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12034 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12035 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12036 "/min           Start the program minimized.\n"
12037 "/max           Start the program maximized.\n"
12038 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12039 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12040 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12041 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12042 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12043 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12044 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12045 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12046 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12047 "exit code.\n"
12048 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12049 "Explorer.\n"
12050 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12051 "/?             Display this help and exit.\n"
12052 msgstr ""
12054 #: cmd.rc:237
12055 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12056 msgstr ""
12058 #: cmd.rc:240
12059 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12060 msgstr ""
12062 #: cmd.rc:244
12063 msgid ""
12064 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12065 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12066 msgstr ""
12068 #: cmd.rc:253
12069 msgid ""
12070 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12071 "\n"
12072 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12073 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12074 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12075 "\n"
12076 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12077 msgstr ""
12079 #: cmd.rc:256
12080 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12081 msgstr ""
12083 #: cmd.rc:259
12084 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12085 msgstr ""
12087 #: cmd.rc:263
12088 msgid ""
12089 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12090 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12091 msgstr ""
12093 #: cmd.rc:271
12094 msgid ""
12095 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12096 "\n"
12097 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12098 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12099 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12100 "settings are restored.\n"
12101 msgstr ""
12103 #: cmd.rc:275
12104 msgid ""
12105 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12106 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12107 msgstr ""
12109 #: cmd.rc:278
12110 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12111 msgstr ""
12113 #: cmd.rc:288
12114 msgid ""
12115 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12116 "\n"
12117 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12118 "\n"
12119 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12120 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12121 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12122 "association, if any.\n"
12123 msgstr ""
12125 #: cmd.rc:300
12126 msgid ""
12127 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12128 "\n"
12129 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12130 "\n"
12131 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12132 "currently defined.\n"
12133 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12134 "if any.\n"
12135 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12136 "associated to the specified file type.\n"
12137 msgstr ""
12139 #: cmd.rc:303
12140 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12141 msgstr ""
12143 #: cmd.rc:308
12144 msgid ""
12145 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12146 "from a selectable list.\n"
12147 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12148 msgstr ""
12150 #: cmd.rc:324
12151 msgid ""
12152 "Create a symbolic link.\n"
12153 "\n"
12154 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12155 "\n"
12156 "Options:\n"
12157 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12158 "/h             Create a hard link.\n"
12159 "/j             Create a directory junction.\n"
12160 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12161 "target is the path that link_name points to.\n"
12162 msgstr ""
12164 #: cmd.rc:312
12165 msgid ""
12166 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12167 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12168 msgstr ""
12170 #: cmd.rc:364
12171 msgid ""
12172 "CMD built-in commands are:\n"
12173 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12174 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12175 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12176 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12177 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12178 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12179 "COPY\t\tCopy file\n"
12180 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12181 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12182 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12183 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12184 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12185 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12186 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12187 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12188 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12189 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12190 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12191 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12192 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12193 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12194 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12195 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12196 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12197 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12198 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12199 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12200 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12201 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12202 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12203 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12204 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12205 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12206 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12207 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12208 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12209 "\n"
12210 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12211 msgstr ""
12213 #: cmd.rc:365
12214 msgid "Are you sure?"
12215 msgstr ""
12217 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12218 msgctxt "Yes key"
12219 msgid "Y"
12220 msgstr ""
12222 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12223 msgctxt "No key"
12224 msgid "N"
12225 msgstr ""
12227 #: cmd.rc:368
12228 msgid "File association missing for extension %1\n"
12229 msgstr ""
12231 #: cmd.rc:369
12232 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12233 msgstr ""
12235 #: cmd.rc:370
12236 msgid "Overwrite %1?"
12237 msgstr ""
12239 #: cmd.rc:371
12240 msgid "More..."
12241 msgstr ""
12243 #: cmd.rc:372
12244 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12245 msgstr ""
12247 #: cmd.rc:374
12248 msgid "Argument missing\n"
12249 msgstr ""
12251 #: cmd.rc:375
12252 msgid "Syntax error\n"
12253 msgstr ""
12255 #: cmd.rc:377
12256 #, fuzzy
12257 msgid "No help available for %1\n"
12258 msgstr "Не е наличен; "
12260 #: cmd.rc:378
12261 msgid "Target to GOTO not found\n"
12262 msgstr ""
12264 #: cmd.rc:379
12265 msgid "Current Date is %1\n"
12266 msgstr ""
12268 #: cmd.rc:380
12269 msgid "Current Time is %1\n"
12270 msgstr ""
12272 #: cmd.rc:381
12273 msgid "Enter new date: "
12274 msgstr ""
12276 #: cmd.rc:382
12277 msgid "Enter new time: "
12278 msgstr ""
12280 #: cmd.rc:383
12281 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12282 msgstr ""
12284 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12285 msgid "Failed to open '%1'\n"
12286 msgstr ""
12288 #: cmd.rc:385
12289 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12290 msgstr ""
12292 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12293 msgctxt "All key"
12294 msgid "A"
12295 msgstr ""
12297 #: cmd.rc:387
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Delete %1?"
12300 msgstr "Из&трий"
12302 #: cmd.rc:388
12303 msgid "Echo is %1\n"
12304 msgstr ""
12306 #: cmd.rc:389
12307 msgid "Verify is %1\n"
12308 msgstr ""
12310 #: cmd.rc:390
12311 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12312 msgstr ""
12314 #: cmd.rc:391
12315 msgid "Parameter error\n"
12316 msgstr ""
12318 #: cmd.rc:392
12319 msgid ""
12320 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12321 "\n"
12322 msgstr ""
12324 #: cmd.rc:393
12325 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12326 msgstr ""
12328 #: cmd.rc:394
12329 msgid "PATH not found\n"
12330 msgstr ""
12332 #: cmd.rc:395
12333 msgid "Press any key to continue... "
12334 msgstr ""
12336 #: cmd.rc:396
12337 msgid "Wine Command Prompt"
12338 msgstr ""
12340 #: cmd.rc:397
12341 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12342 msgstr ""
12344 #: cmd.rc:398
12345 msgid "More? "
12346 msgstr ""
12348 #: cmd.rc:399
12349 msgid "The input line is too long.\n"
12350 msgstr ""
12352 #: cmd.rc:400
12353 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12354 msgstr ""
12356 #: cmd.rc:401
12357 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12358 msgstr ""
12360 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12361 msgid " (Yes|No)"
12362 msgstr ""
12364 #: cmd.rc:403
12365 msgid " (Yes|No|All)"
12366 msgstr ""
12368 #: cmd.rc:404
12369 msgid ""
12370 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12371 msgstr ""
12373 #: cmd.rc:405
12374 msgid "Division by zero error.\n"
12375 msgstr ""
12377 #: cmd.rc:406
12378 msgid "Expected an operand.\n"
12379 msgstr ""
12381 #: cmd.rc:407
12382 msgid "Expected an operator.\n"
12383 msgstr ""
12385 #: cmd.rc:408
12386 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12387 msgstr ""
12389 #: cmd.rc:409
12390 msgid ""
12391 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12392 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12393 msgstr ""
12395 #: dxdiag.rc:30
12396 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12397 msgstr ""
12399 #: dxdiag.rc:31
12400 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12401 msgstr ""
12403 #: explorer.rc:31
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Wine Explorer"
12406 msgstr "&Разгледай"
12408 #: explorer.rc:33
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Restart"
12411 msgid "Start"
12412 msgstr "Рестартиране"
12414 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12415 msgid "&Run..."
12416 msgstr ""
12418 #: hostname.rc:30
12419 msgid "Usage: hostname\n"
12420 msgstr ""
12422 #: hostname.rc:31
12423 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12424 msgstr ""
12426 #: hostname.rc:32
12427 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12428 msgstr ""
12430 #: hostname.rc:33
12431 msgid ""
12432 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12433 "utility.\n"
12434 msgstr ""
12436 #: ipconfig.rc:30
12437 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12438 msgstr ""
12440 #: ipconfig.rc:31
12441 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12442 msgstr ""
12444 #: ipconfig.rc:32
12445 msgid "%1 adapter %2\n"
12446 msgstr ""
12448 #: ipconfig.rc:33
12449 msgid "Ethernet"
12450 msgstr ""
12452 #: ipconfig.rc:35
12453 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12454 msgstr ""
12456 #: ipconfig.rc:36
12457 msgid "IPv4 address"
12458 msgstr ""
12460 #: ipconfig.rc:37
12461 msgid "Hostname"
12462 msgstr ""
12464 #: ipconfig.rc:38
12465 msgid "Node type"
12466 msgstr ""
12468 #: ipconfig.rc:39
12469 msgid "Broadcast"
12470 msgstr ""
12472 #: ipconfig.rc:40
12473 msgid "Peer-to-peer"
12474 msgstr ""
12476 #: ipconfig.rc:41
12477 msgid "Mixed"
12478 msgstr ""
12480 #: ipconfig.rc:42
12481 msgid "Hybrid"
12482 msgstr ""
12484 #: ipconfig.rc:43
12485 msgid "IP routing enabled"
12486 msgstr ""
12488 #: ipconfig.rc:45
12489 msgid "Physical address"
12490 msgstr ""
12492 #: ipconfig.rc:46
12493 msgid "DHCP enabled"
12494 msgstr ""
12496 #: ipconfig.rc:49
12497 msgid "Default gateway"
12498 msgstr ""
12500 #: ipconfig.rc:50
12501 msgid "IPv6 address"
12502 msgstr ""
12504 #: msinfo32.rc:28
12505 #, fuzzy
12506 msgid "System Information"
12507 msgstr "Информация"
12509 #: net.rc:30
12510 msgid ""
12511 "The syntax of this command is:\n"
12512 "\n"
12513 "NET command [arguments]\n"
12514 "    -or-\n"
12515 "NET command /HELP\n"
12516 "\n"
12517 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12518 msgstr ""
12520 #: net.rc:31
12521 msgid ""
12522 "The syntax of this command is:\n"
12523 "\n"
12524 "NET START [service]\n"
12525 "\n"
12526 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12527 "'service' is the name of the service to start.\n"
12528 msgstr ""
12530 #: net.rc:32
12531 msgid ""
12532 "The syntax of this command is:\n"
12533 "\n"
12534 "NET STOP service\n"
12535 "\n"
12536 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12537 msgstr ""
12539 #: net.rc:33
12540 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12541 msgstr ""
12543 #: net.rc:34
12544 msgid "Could not stop service %1\n"
12545 msgstr ""
12547 #: net.rc:35
12548 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12549 msgstr ""
12551 #: net.rc:36
12552 msgid "Could not get handle to service.\n"
12553 msgstr ""
12555 #: net.rc:37
12556 msgid "The %1 service is starting.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: net.rc:38
12560 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12561 msgstr ""
12563 #: net.rc:39
12564 #, fuzzy
12565 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12566 msgstr "Оставащ размер"
12568 #: net.rc:40
12569 #, fuzzy
12570 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12571 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12573 #: net.rc:41
12574 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12575 msgstr ""
12577 #: net.rc:42
12578 #, fuzzy
12579 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12580 msgstr "Оставащ размер"
12582 #: net.rc:44
12583 msgid "There are no entries in the list.\n"
12584 msgstr ""
12586 #: net.rc:45
12587 msgid ""
12588 "\n"
12589 "Status  Local   Remote\n"
12590 "---------------------------------------------------------------\n"
12591 msgstr ""
12593 #: net.rc:46
12594 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12595 msgstr ""
12597 #: net.rc:48
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Paused"
12600 msgstr "Преустановено; "
12602 #: net.rc:49
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Disconnected"
12605 msgstr "Файлът не е намерен"
12607 #: net.rc:50
12608 #, fuzzy
12609 msgid "A network error occurred"
12610 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12612 #: net.rc:51
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Connection is being made"
12615 msgstr "LAN връзка"
12617 #: net.rc:52
12618 msgid "Reconnecting"
12619 msgstr ""
12621 #: net.rc:43
12622 msgid "The following services are running:\n"
12623 msgstr ""
12625 #: netstat.rc:30
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "LAN Connection"
12628 msgid "Active Connections"
12629 msgstr "LAN връзка"
12631 #: netstat.rc:31
12632 msgid "Proto"
12633 msgstr ""
12635 #: netstat.rc:32
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Local Address"
12638 msgstr "Локален порт"
12640 #: netstat.rc:33
12641 msgid "Foreign Address"
12642 msgstr ""
12644 #: netstat.rc:34
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Status:"
12647 msgid "State"
12648 msgstr "Състояние:"
12650 #: netstat.rc:35
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Interface Statistics"
12653 msgstr "Файлът не е намерен"
12655 #: netstat.rc:36
12656 msgid "Sent"
12657 msgstr ""
12659 #: netstat.rc:37
12660 msgid "Received"
12661 msgstr ""
12663 #: netstat.rc:38
12664 msgid "Bytes"
12665 msgstr ""
12667 #: netstat.rc:39
12668 msgid "Unicast packets"
12669 msgstr ""
12671 #: netstat.rc:40
12672 msgid "Non-unicast packets"
12673 msgstr ""
12675 #: netstat.rc:41
12676 msgid "Discards"
12677 msgstr ""
12679 #: netstat.rc:42
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "Error"
12682 msgid "Errors"
12683 msgstr "Грешка"
12685 #: netstat.rc:43
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Unknown protocols"
12688 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12690 #: netstat.rc:44
12691 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12692 msgstr ""
12694 #: netstat.rc:45
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "LAN Connection"
12697 msgid "Active Opens"
12698 msgstr "LAN връзка"
12700 #: netstat.rc:46
12701 msgid "Passive Opens"
12702 msgstr ""
12704 #: netstat.rc:47
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "LAN Connection"
12707 msgid "Failed Connection Attempts"
12708 msgstr "LAN връзка"
12710 #: netstat.rc:48
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "LAN Connection"
12713 msgid "Reset Connections"
12714 msgstr "LAN връзка"
12716 #: netstat.rc:49
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "LAN Connection"
12719 msgid "Current Connections"
12720 msgstr "LAN връзка"
12722 #: netstat.rc:50
12723 msgid "Segments Received"
12724 msgstr ""
12726 #: netstat.rc:51
12727 msgid "Segments Sent"
12728 msgstr ""
12730 #: netstat.rc:52
12731 msgid "Segments Retransmitted"
12732 msgstr ""
12734 #: netstat.rc:53
12735 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12736 msgstr ""
12738 #: netstat.rc:54
12739 msgid "Datagrams Received"
12740 msgstr ""
12742 #: netstat.rc:55
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Local Port"
12745 msgid "No Ports"
12746 msgstr "Локален порт"
12748 #: netstat.rc:56
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Error"
12751 msgid "Receive Errors"
12752 msgstr "Грешка"
12754 #: netstat.rc:57
12755 msgid "Datagrams Sent"
12756 msgstr ""
12758 #: notepad.rc:30
12759 msgid "&New\tCtrl+N"
12760 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12762 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12763 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12764 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12766 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12767 msgid "&Save\tCtrl+S"
12768 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12770 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12771 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12772 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12774 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12775 msgid "Page Se&tup..."
12776 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12778 #: notepad.rc:37
12779 msgid "P&rinter Setup..."
12780 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12782 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12783 msgid "&Edit"
12784 msgstr "&Редактиране"
12786 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12787 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12788 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12790 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12791 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12792 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12794 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12795 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12796 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12798 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12799 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12800 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12802 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12803 #: winefile.rc:32
12804 #, fuzzy
12805 msgid "&Delete\tDel"
12806 msgstr ""
12807 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12808 "Из&трий\tDel\n"
12809 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12810 "&Изтрий\tDel"
12812 #: notepad.rc:49
12813 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12814 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12816 #: notepad.rc:50
12817 msgid "&Time/Date\tF5"
12818 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12820 #: notepad.rc:52
12821 msgid "&Wrap long lines"
12822 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12824 #: notepad.rc:56
12825 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12826 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12828 #: notepad.rc:57
12829 msgid "&Search next\tF3"
12830 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12832 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12833 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12834 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12836 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12837 #, fuzzy
12838 msgid "&Contents\tF1"
12839 msgstr "&Съдържание"
12841 #: notepad.rc:62
12842 msgid "&About Notepad"
12843 msgstr ""
12845 #: notepad.rc:100
12846 msgid "Page Setup"
12847 msgstr "Настройки на страницата"
12849 #: notepad.rc:102
12850 msgid "&Header:"
12851 msgstr "&Горен колонтитул:"
12853 #: notepad.rc:104
12854 msgid "&Footer:"
12855 msgstr "&Долен колонтитул:"
12857 #: notepad.rc:107
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Margins (millimeters)"
12860 msgstr "&Граници:"
12862 #: notepad.rc:108
12863 msgid "&Left:"
12864 msgstr "До&лна:"
12866 #: notepad.rc:110
12867 msgid "&Top:"
12868 msgstr "Го&рна:"
12870 #: notepad.rc:126
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Encoding:"
12873 msgstr "Ко&дировка"
12875 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12876 msgctxt "accelerator Select All"
12877 msgid "A"
12878 msgstr "A"
12880 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12881 msgctxt "accelerator Copy"
12882 msgid "C"
12883 msgstr "C"
12885 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12886 msgctxt "accelerator Find"
12887 msgid "F"
12888 msgstr "F"
12890 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12891 msgctxt "accelerator Replace"
12892 msgid "H"
12893 msgstr "H"
12895 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12896 msgctxt "accelerator New"
12897 msgid "N"
12898 msgstr "N"
12900 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12901 msgctxt "accelerator Open"
12902 msgid "O"
12903 msgstr "O"
12905 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12906 msgctxt "accelerator Print"
12907 msgid "P"
12908 msgstr "P"
12910 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12911 msgctxt "accelerator Save"
12912 msgid "S"
12913 msgstr "S"
12915 #: notepad.rc:140
12916 msgctxt "accelerator Paste"
12917 msgid "V"
12918 msgstr "V"
12920 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12921 msgctxt "accelerator Cut"
12922 msgid "X"
12923 msgstr "X"
12925 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12926 msgctxt "accelerator Undo"
12927 msgid "Z"
12928 msgstr "Z"
12930 #: notepad.rc:69
12931 msgid "Page &p"
12932 msgstr ""
12934 #: notepad.rc:71
12935 msgid "Notepad"
12936 msgstr "Бележник"
12938 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12939 msgid "ERROR"
12940 msgstr "ГРЕШКА"
12942 #: notepad.rc:74
12943 msgid "Untitled"
12944 msgstr "(неозаглавен)"
12946 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12947 msgid "Text files (*.txt)"
12948 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12950 #: notepad.rc:80
12951 msgid ""
12952 "File '%s' does not exist.\n"
12953 "\n"
12954 "Do you want to create a new file?"
12955 msgstr ""
12956 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12957 "\n"
12958 "Искате ли да създадете нов файл?"
12960 #: notepad.rc:82
12961 msgid ""
12962 "File '%s' has been modified.\n"
12963 "\n"
12964 "Would you like to save the changes?"
12965 msgstr ""
12966 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12967 "\n"
12968 "Искате ли да съхраните промените?"
12970 #: notepad.rc:83
12971 msgid "'%s' could not be found."
12972 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12974 #: notepad.rc:85
12975 msgid "Unicode (UTF-16)"
12976 msgstr ""
12978 #: notepad.rc:86
12979 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12980 msgstr ""
12982 #: notepad.rc:87
12983 msgid "Unicode (UTF-8)"
12984 msgstr ""
12986 #: notepad.rc:94
12987 msgid ""
12988 "%1\n"
12989 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12990 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12991 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12992 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12993 "Continue?"
12994 msgstr ""
12996 #: oleview.rc:32
12997 #, fuzzy
12998 msgid "&Bind to file..."
12999 msgstr "Добави към от&метките..."
13001 #: oleview.rc:33
13002 msgid "&View TypeLib..."
13003 msgstr ""
13005 #: oleview.rc:35
13006 #, fuzzy
13007 msgid "&System Configuration"
13008 msgstr "Информация"
13010 #: oleview.rc:36
13011 msgid "&Run the Registry Editor"
13012 msgstr ""
13014 #: oleview.rc:42
13015 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13016 msgstr ""
13018 #: oleview.rc:44
13019 msgid "&In-process server"
13020 msgstr ""
13022 #: oleview.rc:45
13023 msgid "In-process &handler"
13024 msgstr ""
13026 #: oleview.rc:46
13027 #, fuzzy
13028 msgid "&Local server"
13029 msgstr "Локален порт"
13031 #: oleview.rc:47
13032 #, fuzzy
13033 msgid "&Remote server"
13034 msgstr "&Анотирай..."
13036 #: oleview.rc:50
13037 #, fuzzy
13038 msgid "View &Type information"
13039 msgstr "Информация"
13041 #: oleview.rc:52
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Create &Instance"
13044 msgstr "Създай &връзка"
13046 #: oleview.rc:53
13047 msgid "Create Instance &On..."
13048 msgstr ""
13050 #: oleview.rc:54
13051 msgid "&Release Instance"
13052 msgstr ""
13054 #: oleview.rc:56
13055 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13056 msgstr ""
13058 #: oleview.rc:57
13059 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13060 msgstr ""
13062 #: oleview.rc:63
13063 msgid "&Expert mode"
13064 msgstr ""
13066 #: oleview.rc:65
13067 msgid "&Hidden component categories"
13068 msgstr ""
13070 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13071 msgid "&Toolbar"
13072 msgstr ""
13074 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13075 msgid "&Status Bar"
13076 msgstr ""
13078 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13079 msgid "&Refresh\tF5"
13080 msgstr "&Обнови\tF5"
13082 #: oleview.rc:74
13083 msgid "&About OleView"
13084 msgstr ""
13086 #: oleview.rc:82
13087 #, fuzzy
13088 msgid "&Save as..."
13089 msgstr "Съхрани &като..."
13091 #: oleview.rc:87
13092 msgid "&Group by type kind"
13093 msgstr ""
13095 #: oleview.rc:156
13096 msgid "Connect to another machine"
13097 msgstr ""
13099 #: oleview.rc:159
13100 msgid "&Machine name:"
13101 msgstr ""
13103 #: oleview.rc:167
13104 #, fuzzy
13105 msgid "System Configuration"
13106 msgstr "Информация"
13108 #: oleview.rc:170
13109 #, fuzzy
13110 msgid "System Settings"
13111 msgstr "Системни папки"
13113 #: oleview.rc:171
13114 msgid "&Enable Distributed COM"
13115 msgstr ""
13117 #: oleview.rc:172
13118 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13119 msgstr ""
13121 #: oleview.rc:173
13122 msgid ""
13123 "These settings change only registry values.\n"
13124 "They have no effect on Wine performance."
13125 msgstr ""
13127 #: oleview.rc:180
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Default Interface Viewer"
13130 msgstr "Принтер по подразбиране; "
13132 #: oleview.rc:183
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Interface"
13135 msgstr "Файлът не е намерен"
13137 #: oleview.rc:185
13138 msgid "IID:"
13139 msgstr ""
13141 #: oleview.rc:188
13142 #, fuzzy
13143 msgid "&View Type Info"
13144 msgstr "Информация"
13146 #: oleview.rc:193
13147 msgid "IPersist Interface Viewer"
13148 msgstr ""
13150 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13151 msgid "Class Name:"
13152 msgstr ""
13154 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13155 msgid "CLSID:"
13156 msgstr ""
13158 #: oleview.rc:205
13159 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13160 msgstr ""
13162 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13163 #, fuzzy
13164 msgid "OleView"
13165 msgstr "&Изглед"
13167 #: oleview.rc:100
13168 msgid "ITypeLib viewer"
13169 msgstr ""
13171 #: oleview.rc:99
13172 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13173 msgstr ""
13175 #: oleview.rc:102
13176 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13177 msgstr ""
13179 #: oleview.rc:105
13180 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13181 msgstr ""
13183 #: oleview.rc:106
13184 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13185 msgstr ""
13187 #: oleview.rc:107
13188 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13189 msgstr ""
13191 #: oleview.rc:108
13192 msgid "Run the Wine registry editor"
13193 msgstr ""
13195 #: oleview.rc:109
13196 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13197 msgstr ""
13199 #: oleview.rc:110
13200 msgid "Create an instance of the selected object"
13201 msgstr ""
13203 #: oleview.rc:111
13204 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13205 msgstr ""
13207 #: oleview.rc:112
13208 msgid "Release the currently selected object instance"
13209 msgstr ""
13211 #: oleview.rc:113
13212 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13213 msgstr ""
13215 #: oleview.rc:114
13216 msgid "Display the viewer for the selected item"
13217 msgstr ""
13219 #: oleview.rc:119
13220 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13221 msgstr ""
13223 #: oleview.rc:120
13224 msgid ""
13225 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13226 msgstr ""
13228 #: oleview.rc:121
13229 msgid "Show or hide the toolbar"
13230 msgstr ""
13232 #: oleview.rc:122
13233 msgid "Show or hide the status bar"
13234 msgstr ""
13236 #: oleview.rc:123
13237 msgid "Refresh all lists"
13238 msgstr ""
13240 #: oleview.rc:124
13241 msgid "Display program information, version number and copyright"
13242 msgstr ""
13244 #: oleview.rc:115
13245 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13246 msgstr ""
13248 #: oleview.rc:116
13249 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13250 msgstr ""
13252 #: oleview.rc:117
13253 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13254 msgstr ""
13256 #: oleview.rc:118
13257 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13258 msgstr ""
13260 #: oleview.rc:130
13261 msgid "ObjectClasses"
13262 msgstr ""
13264 #: oleview.rc:131
13265 msgid "Grouped by Component Category"
13266 msgstr ""
13268 #: oleview.rc:132
13269 msgid "OLE 1.0 Objects"
13270 msgstr ""
13272 #: oleview.rc:133
13273 msgid "COM Library Objects"
13274 msgstr ""
13276 #: oleview.rc:134
13277 msgid "All Objects"
13278 msgstr ""
13280 #: oleview.rc:135
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Application IDs"
13283 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13285 #: oleview.rc:136
13286 msgid "Type Libraries"
13287 msgstr ""
13289 #: oleview.rc:137
13290 msgid "ver."
13291 msgstr ""
13293 #: oleview.rc:138
13294 msgid "Interfaces"
13295 msgstr ""
13297 #: oleview.rc:140
13298 msgid "Registry"
13299 msgstr ""
13301 #: oleview.rc:141
13302 msgid "Implementation"
13303 msgstr ""
13305 #: oleview.rc:142
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Activation"
13308 msgstr "LAN връзка"
13310 #: oleview.rc:144
13311 msgid "CoGetClassObject failed."
13312 msgstr ""
13314 #: oleview.rc:145
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Unknown error"
13317 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13319 #: oleview.rc:148
13320 msgid "bytes"
13321 msgstr ""
13323 #: oleview.rc:150
13324 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13325 msgstr ""
13327 #: oleview.rc:151
13328 msgid "Inherited Interfaces"
13329 msgstr ""
13331 #: oleview.rc:126
13332 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13333 msgstr ""
13335 #: oleview.rc:127
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Close window"
13338 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13340 #: oleview.rc:128
13341 msgid "Group typeinfos by kind"
13342 msgstr ""
13344 #: progman.rc:33
13345 msgid "&New..."
13346 msgstr ""
13348 #: progman.rc:34
13349 msgid "O&pen\tEnter"
13350 msgstr ""
13352 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13353 msgid "&Move...\tF7"
13354 msgstr ""
13356 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13357 #, fuzzy
13358 msgid "&Copy...\tF8"
13359 msgstr "&Копирай"
13361 #: progman.rc:38
13362 #, fuzzy
13363 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13364 msgstr "Свойства"
13366 #: progman.rc:40
13367 msgid "&Execute..."
13368 msgstr ""
13370 #: progman.rc:42
13371 #, fuzzy
13372 msgid "E&xit Windows"
13373 msgstr "&Още прозорци..."
13375 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13376 msgid "&Options"
13377 msgstr ""
13379 #: progman.rc:45
13380 msgid "&Arrange automatically"
13381 msgstr ""
13383 #: progman.rc:46
13384 msgid "&Minimize on run"
13385 msgstr ""
13387 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13388 msgid "&Save settings on exit"
13389 msgstr ""
13391 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13392 msgid "&Windows"
13393 msgstr ""
13395 #: progman.rc:50
13396 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13397 msgstr ""
13399 #: progman.rc:51
13400 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13401 msgstr ""
13403 #: progman.rc:52
13404 msgid "&Arrange Icons"
13405 msgstr ""
13407 #: progman.rc:57
13408 msgid "&About Program Manager"
13409 msgstr ""
13411 #: progman.rc:103
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Program &group"
13414 msgstr "Program Files"
13416 #: progman.rc:105
13417 #, fuzzy
13418 msgid "&Program"
13419 msgstr "Program Files"
13421 #: progman.rc:116
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Move Program"
13424 msgstr "Program Files"
13426 #: progman.rc:118
13427 msgid "Move program:"
13428 msgstr ""
13430 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13431 msgid "From group:"
13432 msgstr ""
13434 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13435 msgid "&To group:"
13436 msgstr ""
13438 #: progman.rc:134
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Copy Program"
13441 msgstr "Program Files"
13443 #: progman.rc:136
13444 msgid "Copy program:"
13445 msgstr ""
13447 #: progman.rc:152
13448 msgid "Program Group Attributes"
13449 msgstr ""
13451 #: progman.rc:156
13452 msgid "&Group file:"
13453 msgstr ""
13455 #: progman.rc:168
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Program Attributes"
13458 msgstr "Атрибути"
13460 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13461 #, fuzzy
13462 msgid "&Command line:"
13463 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13465 #: progman.rc:174
13466 msgid "&Working directory:"
13467 msgstr ""
13469 #: progman.rc:176
13470 msgid "&Key combination:"
13471 msgstr ""
13473 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13474 msgid "&Minimize at launch"
13475 msgstr ""
13477 #: progman.rc:183
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Change &icon..."
13480 msgstr "Подреди &иконите"
13482 #: progman.rc:192
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Change Icon"
13485 msgstr "Подреди &иконите"
13487 #: progman.rc:194
13488 #, fuzzy
13489 msgid "&Filename:"
13490 msgstr "&Файл"
13492 #: progman.rc:196
13493 msgid "Current &icon:"
13494 msgstr ""
13496 #: progman.rc:210
13497 msgid "Execute Program"
13498 msgstr ""
13500 #: progman.rc:63
13501 msgid "Program Manager"
13502 msgstr ""
13504 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13505 #, fuzzy
13506 msgid "WARNING"
13507 msgstr ""
13508 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13509 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
13510 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13511 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
13513 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13514 msgid "Information"
13515 msgstr "Информация"
13517 #: progman.rc:68
13518 msgid "Delete group `%s'?"
13519 msgstr ""
13521 #: progman.rc:69
13522 msgid "Delete program `%s'?"
13523 msgstr ""
13525 #: progman.rc:70
13526 msgid "Not implemented"
13527 msgstr "Не е реализирано"
13529 #: progman.rc:71
13530 msgid "Error reading `%s'."
13531 msgstr ""
13533 #: progman.rc:72
13534 msgid "Error writing `%s'."
13535 msgstr ""
13537 #: progman.rc:75
13538 msgid ""
13539 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13540 "Should it be tried further on?"
13541 msgstr ""
13543 #: progman.rc:77
13544 msgid "Help not available."
13545 msgstr ""
13547 #: progman.rc:78
13548 msgid "Unknown feature in %s"
13549 msgstr ""
13551 #: progman.rc:79
13552 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13553 msgstr ""
13555 #: progman.rc:80
13556 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13557 msgstr ""
13559 #: progman.rc:84
13560 msgid "Libraries (*.dll)"
13561 msgstr ""
13563 #: progman.rc:85
13564 msgid "Icon files"
13565 msgstr ""
13567 #: progman.rc:86
13568 msgid "Icons (*.ico)"
13569 msgstr ""
13571 #: reg.rc:35
13572 msgid ""
13573 "Usage:\n"
13574 "  REG [operation] [parameters]\n"
13575 "\n"
13576 "Supported operations:\n"
13577 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13578 "\n"
13579 "For help on a specific operation, type:\n"
13580 "  REG [operation] /?\n"
13581 "\n"
13582 msgstr ""
13584 #: reg.rc:36
13585 msgid ""
13586 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13587 "f]\n"
13588 msgstr ""
13590 #: reg.rc:37
13591 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13592 msgstr ""
13594 #: reg.rc:38
13595 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13596 msgstr ""
13598 #: reg.rc:39
13599 msgid "The operation completed successfully\n"
13600 msgstr ""
13602 #: reg.rc:40
13603 #, fuzzy
13604 msgid "reg: Invalid key name\n"
13605 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13607 #: reg.rc:41
13608 #, fuzzy
13609 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13610 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13612 #: reg.rc:42
13613 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13614 msgstr ""
13616 #: reg.rc:43
13617 msgid ""
13618 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13619 msgstr ""
13621 #: reg.rc:44
13622 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13623 msgstr ""
13625 #: reg.rc:45
13626 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13627 msgstr ""
13629 #: reg.rc:46
13630 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13631 msgstr ""
13633 #: reg.rc:47
13634 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13635 msgstr ""
13637 #: reg.rc:48
13638 #, fuzzy
13639 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13640 msgstr ""
13641 "Файлът вече съществува.\n"
13642 "Искате ли да го замените?"
13644 #: reg.rc:52
13645 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13646 msgstr ""
13648 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13649 msgid "(Default)"
13650 msgstr ""
13652 #: reg.rc:54
13653 #, fuzzy
13654 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13655 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13656 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13658 #: reg.rc:55
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13661 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13662 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13664 #: reg.rc:56
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13667 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13668 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13670 #: reg.rc:57
13671 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13672 msgstr ""
13674 #: reg.rc:58
13675 msgid ""
13676 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13677 "occurred.\n"
13678 msgstr ""
13680 #: reg.rc:59
13681 msgid ""
13682 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13683 "occurred.\n"
13684 msgstr ""
13686 #: reg.rc:60
13687 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13688 msgstr ""
13690 #: reg.rc:61
13691 #, fuzzy
13692 msgid "reg: Invalid syntax. "
13693 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13695 #: reg.rc:62
13696 #, fuzzy
13697 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13698 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13700 #: reg.rc:63
13701 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13702 msgstr ""
13704 #: reg.rc:64
13705 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13706 msgstr ""
13708 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13709 msgid "(value not set)"
13710 msgstr ""
13712 #: reg.rc:66
13713 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13714 msgstr ""
13716 #: reg.rc:67
13717 #, fuzzy
13718 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13719 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13721 #: reg.rc:68
13722 #, fuzzy
13723 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13724 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13725 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13727 #: reg.rc:69
13728 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13729 msgstr ""
13731 #: reg.rc:70
13732 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13733 msgstr ""
13735 #: reg.rc:71
13736 #, fuzzy
13737 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13738 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13740 #: reg.rc:72
13741 #, fuzzy
13742 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13743 msgstr ""
13744 "Файлът вече съществува.\n"
13745 "Искате ли да го замените?"
13747 #: regedit.rc:34
13748 msgid "&Registry"
13749 msgstr "&Регистър"
13751 #: regedit.rc:36
13752 msgid "&Import Registry File..."
13753 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13755 #: regedit.rc:37
13756 msgid "&Export Registry File..."
13757 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13759 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13760 msgid "&Key"
13761 msgstr "&Ключ"
13763 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13764 msgid "&String Value"
13765 msgstr "&Текстова стойност"
13767 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13768 msgid "&Binary Value"
13769 msgstr "&Двоична стойност"
13771 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13772 msgid "&DWORD Value"
13773 msgstr "&DWORD стойност"
13775 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13776 msgid "&Multi-String Value"
13777 msgstr ""
13779 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13780 #, fuzzy
13781 msgid "&Expandable String Value"
13782 msgstr "&Текстова стойност"
13784 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13785 msgid "&Rename\tF2"
13786 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13788 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13789 msgid "&Copy Key Name"
13790 msgstr "&Копирай името на ключа"
13792 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13793 #, fuzzy
13794 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13795 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13797 #: regedit.rc:62
13798 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13799 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13801 #: regedit.rc:66
13802 msgid "Status &Bar"
13803 msgstr "Лента на &състоянието"
13805 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13806 msgid "Sp&lit"
13807 msgstr "&Разделител"
13809 #: regedit.rc:75
13810 msgid "&Remove Favorite..."
13811 msgstr "&Премахни отметка..."
13813 #: regedit.rc:80
13814 msgid "&About Registry Editor"
13815 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13817 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13818 msgid "Expand"
13819 msgstr ""
13821 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Modify &Binary Data..."
13824 msgstr "Промени двоичните данни"
13826 #: regedit.rc:267
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Export registry"
13829 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13831 #: regedit.rc:269
13832 msgid "S&elected branch:"
13833 msgstr ""
13835 #: regedit.rc:278
13836 msgid "Find:"
13837 msgstr "Търси:"
13839 #: regedit.rc:280
13840 msgid "Find in:"
13841 msgstr "Търси в:"
13843 #: regedit.rc:281
13844 msgid "Keys"
13845 msgstr "Ключове"
13847 #: regedit.rc:282
13848 msgid "Value names"
13849 msgstr "Имена на стойности"
13851 #: regedit.rc:283
13852 msgid "Value content"
13853 msgstr "Съдържание на стойности"
13855 #: regedit.rc:284
13856 msgid "Whole string only"
13857 msgstr "Търси за целия низ"
13859 #: regedit.rc:291
13860 msgid "Add Favorite"
13861 msgstr "Добави отметка"
13863 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13864 msgid "Name:"
13865 msgstr "Име:"
13867 #: regedit.rc:302
13868 msgid "Remove Favorite"
13869 msgstr "Премахни отметка"
13871 #: regedit.rc:313
13872 msgid "Edit String"
13873 msgstr "Редактирай символен низ"
13875 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13876 msgid "Value name:"
13877 msgstr "Име на стойността:"
13879 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13880 msgid "Value data:"
13881 msgstr "Данни:"
13883 #: regedit.rc:326
13884 msgid "Edit DWORD"
13885 msgstr "Редактирай DWORD"
13887 #: regedit.rc:333
13888 msgid "Base"
13889 msgstr "Основа"
13891 #: regedit.rc:334
13892 msgid "Hexadecimal"
13893 msgstr "Шестанедесетична"
13895 #: regedit.rc:335
13896 msgid "Decimal"
13897 msgstr "Десетична"
13899 #: regedit.rc:342
13900 msgid "Edit Binary"
13901 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13903 #: regedit.rc:355
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Edit Multi-String"
13906 msgstr "Редактирай символен низ"
13908 #: regedit.rc:159
13909 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13910 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13912 #: regedit.rc:160
13913 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13914 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13916 #: regedit.rc:161
13917 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13918 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13920 #: regedit.rc:162
13921 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13922 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13924 #: regedit.rc:163
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid ""
13927 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13928 #| "editor"
13929 msgid ""
13930 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13931 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13933 #: regedit.rc:164
13934 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13935 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13937 #: regedit.rc:149
13938 msgid "Data"
13939 msgstr "Данни"
13941 #: regedit.rc:154
13942 msgid "Registry Editor"
13943 msgstr "Редактор на системния регистър"
13945 #: regedit.rc:221
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Import Registry File"
13948 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13950 #: regedit.rc:222
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Export Registry File"
13953 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13955 #: regedit.rc:223
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Registry files (*.reg)"
13958 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13960 #: regedit.rc:224
13961 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13962 msgstr ""
13964 #: regedit.rc:241
13965 msgid "(cannot display value)"
13966 msgstr ""
13968 #: regedit.rc:242
13969 msgid "(unknown %d)"
13970 msgstr ""
13972 #: regedit.rc:247
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13975 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13976 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13978 #: regedit.rc:248
13979 #, fuzzy
13980 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13981 msgid "Unable to create a new registry key."
13982 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13984 #: regedit.rc:249
13985 #, fuzzy
13986 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13987 msgid "Unable to create a new registry value."
13988 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13990 #: regedit.rc:250
13991 msgid ""
13992 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13993 "The specified key name already exists."
13994 msgstr ""
13996 #: regedit.rc:251
13997 msgid ""
13998 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13999 "The specified value name already exists."
14000 msgstr ""
14002 #: regedit.rc:252
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14005 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14006 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14008 #: regedit.rc:253
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14011 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14012 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14014 #: regedit.rc:254
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14017 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14018 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14020 #: regedit.rc:255
14021 msgid ""
14022 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14023 msgstr ""
14025 #: regedit.rc:256
14026 #, fuzzy
14027 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14028 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14029 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14031 #: regedit.rc:408
14032 msgid ""
14033 "Usage:\n"
14034 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14035 "\n"
14036 "Options:\n"
14037 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14038 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14039 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14040 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14041 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14042 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14043 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14044 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14045 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14046 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14047 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14048 "  /?             Display this information and exit.\n"
14049 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14050 "to\n"
14051 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14052 "the\n"
14053 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14054 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14055 "\n"
14056 "Usage examples:\n"
14057 "  regedit \"import.reg\"\n"
14058 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14059 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14060 msgstr ""
14062 #: regedit.rc:409
14063 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14064 msgstr ""
14066 #: regedit.rc:410
14067 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14068 msgstr ""
14070 #: regedit.rc:411
14071 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14072 msgstr ""
14074 #: regedit.rc:412
14075 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14076 msgstr ""
14078 #: regedit.rc:413
14079 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14080 msgstr ""
14082 #: regedit.rc:414
14083 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14084 msgstr ""
14086 #: regedit.rc:415
14087 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14088 msgstr ""
14090 #: regedit.rc:416
14091 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14092 msgstr ""
14094 #: regedit.rc:417
14095 #, fuzzy
14096 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14097 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14099 #: regedit.rc:418
14100 msgid ""
14101 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14102 "encountered at '%1'.\n"
14103 msgstr ""
14105 #: regedit.rc:419
14106 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14107 msgstr ""
14109 #: regedit.rc:420
14110 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14111 msgstr ""
14113 #: regedit.rc:421
14114 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14115 msgstr ""
14117 #: regedit.rc:422
14118 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14119 msgstr ""
14121 #: regedit.rc:423
14122 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14123 msgstr ""
14125 #: regedit.rc:424
14126 #, fuzzy
14127 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14128 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14129 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14131 #: regedit.rc:425
14132 msgid ""
14133 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14134 msgstr ""
14136 #: regedit.rc:426
14137 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14138 msgstr ""
14140 #: regedit.rc:427
14141 #, fuzzy
14142 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14143 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14145 #: regedit.rc:428
14146 msgid ""
14147 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14148 msgstr ""
14150 #: regedit.rc:429
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14153 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14154 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14156 #: regedit.rc:431
14157 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14158 msgstr ""
14160 #: regedit.rc:187
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "Quits the registry editor"
14163 msgid "Quits the Registry Editor"
14164 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
14166 #: regedit.rc:188
14167 msgid "Adds keys to the favorites list"
14168 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
14170 #: regedit.rc:189
14171 msgid "Removes keys from the favorites list"
14172 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
14174 #: regedit.rc:190
14175 msgid "Shows or hides the status bar"
14176 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
14178 #: regedit.rc:191
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid "Change position of split between two panes"
14181 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14182 msgstr ""
14183 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
14185 #: regedit.rc:192
14186 msgid "Refreshes the window"
14187 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
14189 #: regedit.rc:193
14190 msgid "Deletes the selection"
14191 msgstr "Изтрива избраното"
14193 #: regedit.rc:194
14194 msgid "Renames the selection"
14195 msgstr "Преименува избраното"
14197 #: regedit.rc:195
14198 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14199 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
14201 #: regedit.rc:196
14202 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14203 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
14205 #: regedit.rc:197
14206 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14207 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14209 #: regedit.rc:169
14210 msgid "Modifies the value's data"
14211 msgstr "Променя данните в стойността"
14213 #: regedit.rc:171
14214 msgid "Adds a new key"
14215 msgstr "Добавя нов ключ"
14217 #: regedit.rc:172
14218 msgid "Adds a new string value"
14219 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14221 #: regedit.rc:173
14222 msgid "Adds a new binary value"
14223 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14225 #: regedit.rc:174
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "Adds a new binary value"
14228 msgid "Adds a new 32-bit value"
14229 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14231 #: regedit.rc:177
14232 msgid "Imports a text file into the registry"
14233 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14235 #: regedit.rc:179
14236 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14237 msgstr ""
14238 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14239 "файл"
14241 #: regedit.rc:180
14242 msgid "Prints all or part of the registry"
14243 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14245 #: regedit.rc:181
14246 #, fuzzy
14247 #| msgid "Registry Editor"
14248 msgid "Opens Registry Editor Help"
14249 msgstr "Редактор на системния регистър"
14251 #: regedit.rc:182
14252 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14253 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14255 #: regedit.rc:206
14256 #, fuzzy
14257 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14258 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14259 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14261 #: regedit.rc:207
14262 #, fuzzy
14263 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14264 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14265 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14267 #: regedit.rc:208
14268 #, fuzzy
14269 #| msgid "Value is too big (%u)"
14270 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14271 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14273 #: regedit.rc:209
14274 msgid "Confirm Value Delete"
14275 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14277 #: regedit.rc:210
14278 #, fuzzy
14279 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14280 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14281 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14283 #: regedit.rc:216
14284 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14285 msgstr ""
14287 #: regedit.rc:211
14288 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14289 msgstr ""
14291 #: regedit.rc:214
14292 msgid "New Key #%d"
14293 msgstr "Нов ключ #%d"
14295 #: regedit.rc:215
14296 msgid "New Value #%d"
14297 msgstr "Нова стойност #%d"
14299 #: regedit.rc:205
14300 #, fuzzy
14301 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14302 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14303 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14305 #: regedit.rc:170
14306 #, fuzzy
14307 #| msgid "Modifies the value's data"
14308 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14309 msgstr "Променя данните в стойността"
14311 #: regedit.rc:175
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Adds a new multi-string value"
14314 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14316 #: regedit.rc:198
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14319 msgstr ""
14320 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14321 "файл"
14323 #: regedit.rc:176
14324 #, fuzzy
14325 #| msgid "Adds a new string value"
14326 msgid "Adds a new expandable string value"
14327 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14329 #: regedit.rc:212
14330 #, fuzzy
14331 #| msgid "Confirm Value Delete"
14332 msgid "Confirm Key Delete"
14333 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14335 #: regedit.rc:213
14336 #, fuzzy
14337 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14338 msgid ""
14339 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14340 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14342 #: regedit.rc:199
14343 msgid "Expands or collapses the selected node"
14344 msgstr ""
14346 #: regedit.rc:231
14347 #, fuzzy
14348 #| msgid "C&ollate"
14349 msgid "Collapse"
14350 msgstr "Под&реждане"
14352 #: regsvr32.rc:32
14353 msgid ""
14354 "Wine DLL Registration Utility\n"
14355 "\n"
14356 "Provides DLL registration services.\n"
14357 "\n"
14358 msgstr ""
14360 #: regsvr32.rc:40
14361 msgid ""
14362 "Usage:\n"
14363 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14364 "\n"
14365 "Options:\n"
14366 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14367 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14368 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14369 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14370 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14371 "\n"
14372 msgstr ""
14374 #: regsvr32.rc:41
14375 msgid ""
14376 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14377 "\n"
14378 msgstr ""
14380 #: regsvr32.rc:42
14381 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14382 msgstr ""
14384 #: regsvr32.rc:43
14385 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14386 msgstr ""
14388 #: regsvr32.rc:44
14389 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14390 msgstr ""
14392 #: regsvr32.rc:45
14393 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14394 msgstr ""
14396 #: regsvr32.rc:46
14397 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14398 msgstr ""
14400 #: regsvr32.rc:47
14401 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14402 msgstr ""
14404 #: regsvr32.rc:48
14405 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14406 msgstr ""
14408 #: regsvr32.rc:49
14409 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14410 msgstr ""
14412 #: regsvr32.rc:50
14413 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14414 msgstr ""
14416 #: regsvr32.rc:51
14417 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14418 msgstr ""
14420 #: start.rc:58
14421 msgid ""
14422 "Application could not be started, or no application associated with the "
14423 "specified file.\n"
14424 "ShellExecuteEx failed"
14425 msgstr ""
14427 #: start.rc:60
14428 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14429 msgstr ""
14431 #: taskkill.rc:30
14432 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14433 msgstr ""
14435 #: taskkill.rc:31
14436 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14437 msgstr ""
14439 #: taskkill.rc:32
14440 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14441 msgstr ""
14443 #: taskkill.rc:33
14444 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14445 msgstr ""
14447 #: taskkill.rc:34
14448 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14449 msgstr ""
14451 #: taskkill.rc:35
14452 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14453 msgstr ""
14455 #: taskkill.rc:36
14456 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14457 msgstr ""
14459 #: taskkill.rc:37
14460 msgid ""
14461 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14462 msgstr ""
14464 #: taskkill.rc:38
14465 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14466 msgstr ""
14468 #: taskkill.rc:39
14469 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14470 msgstr ""
14472 #: taskkill.rc:40
14473 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14474 msgstr ""
14476 #: taskkill.rc:41
14477 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14478 msgstr ""
14480 #: taskkill.rc:42
14481 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14482 msgstr ""
14484 #: taskkill.rc:43
14485 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14486 msgstr ""
14488 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14489 msgid "&New Task (Run...)"
14490 msgstr ""
14492 #: taskmgr.rc:39
14493 msgid "E&xit Task Manager"
14494 msgstr ""
14496 #: taskmgr.rc:45
14497 msgid "&Minimize On Use"
14498 msgstr ""
14500 #: taskmgr.rc:47
14501 msgid "&Hide When Minimized"
14502 msgstr ""
14504 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14505 msgid "&Show 16-bit tasks"
14506 msgstr ""
14508 #: taskmgr.rc:54
14509 #, fuzzy
14510 msgid "&Refresh Now"
14511 msgstr "Опр&есни"
14513 #: taskmgr.rc:55
14514 msgid "&Update Speed"
14515 msgstr ""
14517 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14518 msgid "&High"
14519 msgstr ""
14521 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14522 msgid "&Normal"
14523 msgstr ""
14525 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14526 msgid "&Low"
14527 msgstr ""
14529 #: taskmgr.rc:61
14530 msgid "&Paused"
14531 msgstr ""
14533 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14534 msgid "&Select Columns..."
14535 msgstr ""
14537 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14538 msgid "&CPU History"
14539 msgstr ""
14541 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14542 msgid "&One Graph, All CPUs"
14543 msgstr ""
14545 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14546 msgid "One Graph &Per CPU"
14547 msgstr ""
14549 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14550 msgid "&Show Kernel Times"
14551 msgstr ""
14553 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14554 msgid "Tile &Horizontally"
14555 msgstr ""
14557 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14558 msgid "Tile &Vertically"
14559 msgstr ""
14561 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14562 msgid "&Minimize"
14563 msgstr ""
14565 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14566 msgid "&Cascade"
14567 msgstr ""
14569 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14570 msgid "&Bring To Front"
14571 msgstr ""
14573 #: taskmgr.rc:90
14574 msgid "&About Task Manager"
14575 msgstr ""
14577 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14578 msgid "&Switch To"
14579 msgstr ""
14581 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14582 msgid "&End Task"
14583 msgstr ""
14585 #: taskmgr.rc:130
14586 #, fuzzy
14587 msgid "&Go To Process"
14588 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14590 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14591 msgid "&End Process"
14592 msgstr ""
14594 #: taskmgr.rc:150
14595 msgid "End Process &Tree"
14596 msgstr ""
14598 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14599 #, fuzzy
14600 msgid "&Debug"
14601 msgstr "Debug"
14603 #: taskmgr.rc:154
14604 msgid "Set &Priority"
14605 msgstr ""
14607 #: taskmgr.rc:156
14608 msgid "&Realtime"
14609 msgstr ""
14611 #: taskmgr.rc:160
14612 msgid "&Above Normal"
14613 msgstr ""
14615 #: taskmgr.rc:164
14616 msgid "&Below Normal"
14617 msgstr ""
14619 #: taskmgr.rc:169
14620 msgid "Set &Affinity..."
14621 msgstr ""
14623 #: taskmgr.rc:170
14624 msgid "Edit Debug &Channels..."
14625 msgstr ""
14627 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14628 msgid "Task Manager"
14629 msgstr ""
14631 #: taskmgr.rc:351
14632 msgid "&New Task..."
14633 msgstr ""
14635 #: taskmgr.rc:364
14636 msgid "&Show processes from all users"
14637 msgstr ""
14639 #: taskmgr.rc:372
14640 msgid "CPU usage"
14641 msgstr ""
14643 #: taskmgr.rc:373
14644 msgid "Mem usage"
14645 msgstr ""
14647 #: taskmgr.rc:374
14648 msgid "Totals"
14649 msgstr ""
14651 #: taskmgr.rc:375
14652 msgid "Commit charge (K)"
14653 msgstr ""
14655 #: taskmgr.rc:376
14656 msgid "Physical memory (K)"
14657 msgstr ""
14659 #: taskmgr.rc:377
14660 msgid "Kernel memory (K)"
14661 msgstr ""
14663 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14664 msgid "Handles"
14665 msgstr ""
14667 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14668 msgid "Threads"
14669 msgstr ""
14671 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14672 msgid "Processes"
14673 msgstr ""
14675 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14676 msgid "Total"
14677 msgstr ""
14679 #: taskmgr.rc:388
14680 msgid "Limit"
14681 msgstr ""
14683 #: taskmgr.rc:389
14684 msgid "Peak"
14685 msgstr ""
14687 #: taskmgr.rc:398
14688 #, fuzzy
14689 msgid "System Cache"
14690 msgstr "Системен път"
14692 #: taskmgr.rc:406
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Paged"
14695 msgstr "Страница нагоре"
14697 #: taskmgr.rc:407
14698 msgid "Nonpaged"
14699 msgstr ""
14701 #: taskmgr.rc:414
14702 msgid "CPU usage history"
14703 msgstr ""
14705 #: taskmgr.rc:415
14706 msgid "Memory usage history"
14707 msgstr ""
14709 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14710 msgid "Debug Channels"
14711 msgstr ""
14713 #: taskmgr.rc:439
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Processor Affinity"
14716 msgstr "Обработка; "
14718 #: taskmgr.rc:444
14719 msgid ""
14720 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14721 "allowed to execute on."
14722 msgstr ""
14724 #: taskmgr.rc:446
14725 msgid "CPU 0"
14726 msgstr ""
14728 #: taskmgr.rc:448
14729 msgid "CPU 1"
14730 msgstr ""
14732 #: taskmgr.rc:450
14733 msgid "CPU 2"
14734 msgstr ""
14736 #: taskmgr.rc:452
14737 msgid "CPU 3"
14738 msgstr ""
14740 #: taskmgr.rc:454
14741 msgid "CPU 4"
14742 msgstr ""
14744 #: taskmgr.rc:456
14745 msgid "CPU 5"
14746 msgstr ""
14748 #: taskmgr.rc:458
14749 msgid "CPU 6"
14750 msgstr ""
14752 #: taskmgr.rc:460
14753 msgid "CPU 7"
14754 msgstr ""
14756 #: taskmgr.rc:462
14757 msgid "CPU 8"
14758 msgstr ""
14760 #: taskmgr.rc:464
14761 msgid "CPU 9"
14762 msgstr ""
14764 #: taskmgr.rc:466
14765 msgid "CPU 10"
14766 msgstr ""
14768 #: taskmgr.rc:468
14769 msgid "CPU 11"
14770 msgstr ""
14772 #: taskmgr.rc:470
14773 msgid "CPU 12"
14774 msgstr ""
14776 #: taskmgr.rc:472
14777 msgid "CPU 13"
14778 msgstr ""
14780 #: taskmgr.rc:474
14781 msgid "CPU 14"
14782 msgstr ""
14784 #: taskmgr.rc:476
14785 msgid "CPU 15"
14786 msgstr ""
14788 #: taskmgr.rc:478
14789 msgid "CPU 16"
14790 msgstr ""
14792 #: taskmgr.rc:480
14793 msgid "CPU 17"
14794 msgstr ""
14796 #: taskmgr.rc:482
14797 msgid "CPU 18"
14798 msgstr ""
14800 #: taskmgr.rc:484
14801 msgid "CPU 19"
14802 msgstr ""
14804 #: taskmgr.rc:486
14805 msgid "CPU 20"
14806 msgstr ""
14808 #: taskmgr.rc:488
14809 msgid "CPU 21"
14810 msgstr ""
14812 #: taskmgr.rc:490
14813 msgid "CPU 22"
14814 msgstr ""
14816 #: taskmgr.rc:492
14817 msgid "CPU 23"
14818 msgstr ""
14820 #: taskmgr.rc:494
14821 msgid "CPU 24"
14822 msgstr ""
14824 #: taskmgr.rc:496
14825 msgid "CPU 25"
14826 msgstr ""
14828 #: taskmgr.rc:498
14829 msgid "CPU 26"
14830 msgstr ""
14832 #: taskmgr.rc:500
14833 msgid "CPU 27"
14834 msgstr ""
14836 #: taskmgr.rc:502
14837 msgid "CPU 28"
14838 msgstr ""
14840 #: taskmgr.rc:504
14841 msgid "CPU 29"
14842 msgstr ""
14844 #: taskmgr.rc:506
14845 msgid "CPU 30"
14846 msgstr ""
14848 #: taskmgr.rc:508
14849 msgid "CPU 31"
14850 msgstr ""
14852 #: taskmgr.rc:514
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Select Columns"
14855 msgstr "&Колона"
14857 #: taskmgr.rc:519
14858 msgid ""
14859 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14860 msgstr ""
14862 #: taskmgr.rc:521
14863 #, fuzzy
14864 msgid "&Image Name"
14865 msgstr "Image"
14867 #: taskmgr.rc:523
14868 msgid "&PID (Process Identifier)"
14869 msgstr ""
14871 #: taskmgr.rc:525
14872 msgid "&CPU Usage"
14873 msgstr ""
14875 #: taskmgr.rc:527
14876 msgid "CPU Tim&e"
14877 msgstr ""
14879 #: taskmgr.rc:529
14880 msgid "&Memory Usage"
14881 msgstr ""
14883 #: taskmgr.rc:531
14884 msgid "Memory Usage &Delta"
14885 msgstr ""
14887 #: taskmgr.rc:533
14888 msgid "Pea&k Memory Usage"
14889 msgstr ""
14891 #: taskmgr.rc:535
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Page &Faults"
14894 msgstr "Страница наляво"
14896 #: taskmgr.rc:537
14897 msgid "&USER Objects"
14898 msgstr ""
14900 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14901 msgid "I/O Reads"
14902 msgstr ""
14904 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14905 msgid "I/O Read Bytes"
14906 msgstr ""
14908 #: taskmgr.rc:543
14909 msgid "&Session ID"
14910 msgstr ""
14912 #: taskmgr.rc:545
14913 #, fuzzy
14914 msgid "User &Name"
14915 msgstr "По &име"
14917 #: taskmgr.rc:547
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Page F&aults Delta"
14920 msgstr "Страница наляво"
14922 #: taskmgr.rc:549
14923 msgid "&Virtual Memory Size"
14924 msgstr ""
14926 #: taskmgr.rc:551
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Pa&ged Pool"
14929 msgstr "Страница надолу"
14931 #: taskmgr.rc:553
14932 #, fuzzy
14933 msgid "N&on-paged Pool"
14934 msgstr "Страница надолу"
14936 #: taskmgr.rc:555
14937 msgid "Base P&riority"
14938 msgstr ""
14940 #: taskmgr.rc:557
14941 msgid "&Handle Count"
14942 msgstr ""
14944 #: taskmgr.rc:559
14945 msgid "&Thread Count"
14946 msgstr ""
14948 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14949 msgid "GDI Objects"
14950 msgstr ""
14952 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14953 msgid "I/O Writes"
14954 msgstr ""
14956 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14957 msgid "I/O Write Bytes"
14958 msgstr ""
14960 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14961 msgid "I/O Other"
14962 msgstr ""
14964 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14965 msgid "I/O Other Bytes"
14966 msgstr ""
14968 #: taskmgr.rc:182
14969 msgid "Create New Task"
14970 msgstr ""
14972 #: taskmgr.rc:187
14973 msgid "Runs a new program"
14974 msgstr ""
14976 #: taskmgr.rc:188
14977 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14978 msgstr ""
14980 #: taskmgr.rc:190
14981 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14982 msgstr ""
14984 #: taskmgr.rc:191
14985 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14986 msgstr ""
14988 #: taskmgr.rc:192
14989 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14990 msgstr ""
14992 #: taskmgr.rc:193
14993 msgid "Displays tasks by using large icons"
14994 msgstr ""
14996 #: taskmgr.rc:194
14997 msgid "Displays tasks by using small icons"
14998 msgstr ""
15000 #: taskmgr.rc:195
15001 msgid "Displays information about each task"
15002 msgstr ""
15004 #: taskmgr.rc:196
15005 msgid "Updates the display twice per second"
15006 msgstr ""
15008 #: taskmgr.rc:197
15009 msgid "Updates the display every two seconds"
15010 msgstr ""
15012 #: taskmgr.rc:198
15013 msgid "Updates the display every four seconds"
15014 msgstr ""
15016 #: taskmgr.rc:203
15017 msgid "Does not automatically update"
15018 msgstr ""
15020 #: taskmgr.rc:205
15021 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15022 msgstr ""
15024 #: taskmgr.rc:206
15025 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15026 msgstr ""
15028 #: taskmgr.rc:207
15029 msgid "Minimizes the windows"
15030 msgstr ""
15032 #: taskmgr.rc:208
15033 msgid "Maximizes the windows"
15034 msgstr ""
15036 #: taskmgr.rc:209
15037 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15038 msgstr ""
15040 #: taskmgr.rc:210
15041 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15042 msgstr ""
15044 #: taskmgr.rc:211
15045 msgid "Displays Task Manager help topics"
15046 msgstr ""
15048 #: taskmgr.rc:212
15049 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15050 msgstr ""
15052 #: taskmgr.rc:213
15053 msgid "Exits the Task Manager application"
15054 msgstr ""
15056 #: taskmgr.rc:215
15057 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15058 msgstr ""
15060 #: taskmgr.rc:216
15061 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15062 msgstr ""
15064 #: taskmgr.rc:217
15065 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15066 msgstr ""
15068 #: taskmgr.rc:219
15069 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15070 msgstr ""
15072 #: taskmgr.rc:220
15073 msgid "Each CPU has its own history graph"
15074 msgstr ""
15076 #: taskmgr.rc:222
15077 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15078 msgstr ""
15080 #: taskmgr.rc:227
15081 msgid "Tells the selected tasks to close"
15082 msgstr ""
15084 #: taskmgr.rc:228
15085 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15086 msgstr ""
15088 #: taskmgr.rc:229
15089 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15090 msgstr ""
15092 #: taskmgr.rc:230
15093 msgid "Removes the process from the system"
15094 msgstr ""
15096 #: taskmgr.rc:232
15097 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15098 msgstr ""
15100 #: taskmgr.rc:233
15101 msgid "Attaches the debugger to this process"
15102 msgstr ""
15104 #: taskmgr.rc:235
15105 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15106 msgstr ""
15108 #: taskmgr.rc:237
15109 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15110 msgstr ""
15112 #: taskmgr.rc:238
15113 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15114 msgstr ""
15116 #: taskmgr.rc:240
15117 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15118 msgstr ""
15120 #: taskmgr.rc:242
15121 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15122 msgstr ""
15124 #: taskmgr.rc:244
15125 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15126 msgstr ""
15128 #: taskmgr.rc:245
15129 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15130 msgstr ""
15132 #: taskmgr.rc:247
15133 msgid "Controls Debug Channels"
15134 msgstr ""
15136 #: taskmgr.rc:264
15137 msgid "Performance"
15138 msgstr ""
15140 #: taskmgr.rc:265
15141 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15142 msgstr ""
15144 #: taskmgr.rc:266
15145 msgid "Processes: %d"
15146 msgstr ""
15148 #: taskmgr.rc:267
15149 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15150 msgstr ""
15152 #: taskmgr.rc:272
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Image Name"
15155 msgstr "Image"
15157 #: taskmgr.rc:273
15158 msgid "PID"
15159 msgstr ""
15161 #: taskmgr.rc:274
15162 msgid "CPU"
15163 msgstr ""
15165 #: taskmgr.rc:275
15166 msgid "CPU Time"
15167 msgstr ""
15169 #: taskmgr.rc:276
15170 msgid "Mem Usage"
15171 msgstr ""
15173 #: taskmgr.rc:277
15174 msgid "Mem Delta"
15175 msgstr ""
15177 #: taskmgr.rc:278
15178 msgid "Peak Mem Usage"
15179 msgstr ""
15181 #: taskmgr.rc:279
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Page Faults"
15184 msgstr "Страница наляво"
15186 #: taskmgr.rc:280
15187 msgid "USER Objects"
15188 msgstr ""
15190 #: taskmgr.rc:283
15191 msgid "Session ID"
15192 msgstr ""
15194 #: taskmgr.rc:284
15195 msgid "Username"
15196 msgstr ""
15198 #: taskmgr.rc:285
15199 msgid "PF Delta"
15200 msgstr ""
15202 #: taskmgr.rc:286
15203 msgid "VM Size"
15204 msgstr ""
15206 #: taskmgr.rc:287
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Paged Pool"
15209 msgstr "Страница надолу"
15211 #: taskmgr.rc:288
15212 msgid "NP Pool"
15213 msgstr ""
15215 #: taskmgr.rc:289
15216 msgid "Base Pri"
15217 msgstr ""
15219 #: taskmgr.rc:301
15220 msgid "Task Manager Warning"
15221 msgstr ""
15223 #: taskmgr.rc:304
15224 msgid ""
15225 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15226 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15227 "sure you want to change the priority class?"
15228 msgstr ""
15230 #: taskmgr.rc:305
15231 msgid "Unable to Change Priority"
15232 msgstr ""
15234 #: taskmgr.rc:310
15235 msgid ""
15236 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15237 "results including loss of data and system instability. The\n"
15238 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15239 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15240 "terminate the process?"
15241 msgstr ""
15243 #: taskmgr.rc:311
15244 msgid "Unable to Terminate Process"
15245 msgstr ""
15247 #: taskmgr.rc:313
15248 msgid ""
15249 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15250 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15251 msgstr ""
15253 #: taskmgr.rc:314
15254 msgid "Unable to Debug Process"
15255 msgstr ""
15257 #: taskmgr.rc:315
15258 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15259 msgstr ""
15261 #: taskmgr.rc:316
15262 msgid "Invalid Option"
15263 msgstr ""
15265 #: taskmgr.rc:317
15266 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15267 msgstr ""
15269 #: taskmgr.rc:322
15270 msgid "System Idle Process"
15271 msgstr ""
15273 #: taskmgr.rc:323
15274 msgid "Not Responding"
15275 msgstr ""
15277 #: taskmgr.rc:324
15278 msgid "Running"
15279 msgstr ""
15281 #: taskmgr.rc:325
15282 msgid "Task"
15283 msgstr ""
15285 #: uninstaller.rc:29
15286 msgid "Wine Application Uninstaller"
15287 msgstr ""
15289 #: uninstaller.rc:30
15290 msgid ""
15291 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15292 "executable.\n"
15293 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15294 msgstr ""
15295 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15296 "липсващ изпълним файл.\n"
15297 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15299 #: uninstaller.rc:31
15300 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15301 msgstr ""
15303 #: uninstaller.rc:32
15304 msgid ""
15305 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15306 msgstr ""
15308 #: uninstaller.rc:33
15309 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15310 msgstr ""
15312 #: uninstaller.rc:35
15313 msgid ""
15314 "Wine Application Uninstaller\n"
15315 "\n"
15316 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15317 "\n"
15318 msgstr ""
15320 #: uninstaller.rc:43
15321 msgid ""
15322 "Usage:\n"
15323 "  uninstaller [options]\n"
15324 "\n"
15325 "Options:\n"
15326 "  --help\t    Display this information.\n"
15327 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15328 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15329 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15330 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15331 "\n"
15332 msgstr ""
15334 #: view.rc:36
15335 msgid "&Pan"
15336 msgstr ""
15338 #: view.rc:38
15339 msgid "&Scale to Window"
15340 msgstr ""
15342 #: view.rc:40
15343 msgid "&Left"
15344 msgstr ""
15346 #: view.rc:41
15347 #, fuzzy
15348 msgid "&Right"
15349 msgstr "Най-вдясно"
15351 #: view.rc:49
15352 msgid "Regular Metafile Viewer"
15353 msgstr ""
15355 #: view.rc:50
15356 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15357 msgstr ""
15359 #: wineboot.rc:31
15360 msgid "Waiting for Program"
15361 msgstr ""
15363 #: wineboot.rc:35
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Terminate Process"
15366 msgstr "&Свойства на клетката"
15368 #: wineboot.rc:36
15369 msgid ""
15370 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15371 "responding.\n"
15372 "\n"
15373 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15374 msgstr ""
15376 #: wineboot.rc:46
15377 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15378 msgstr ""
15380 #: winecfg.rc:141
15381 msgid ""
15382 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15383 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15384 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15385 "option) any later version."
15386 msgstr ""
15388 #: winecfg.rc:143
15389 msgid "Windows registration information"
15390 msgstr ""
15392 #: winecfg.rc:144
15393 msgid "&Owner:"
15394 msgstr "Owner:"
15396 #: winecfg.rc:146
15397 msgid "Organi&zation:"
15398 msgstr "Organization:"
15400 #: winecfg.rc:154
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Application settings"
15403 msgstr " Настройка на приложенията "
15405 #: winecfg.rc:155
15406 #, fuzzy
15407 msgid ""
15408 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15409 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15410 "or per-application settings in those tabs as well."
15411 msgstr ""
15412 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15413 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15414 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15415 "приложенията настройки."
15417 #: winecfg.rc:159
15418 #, fuzzy
15419 #| msgid "&Add application..."
15420 msgid "Add appli&cation..."
15421 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15423 #: winecfg.rc:160
15424 msgid "&Remove application"
15425 msgstr "Пре&махване на приложение"
15427 #: winecfg.rc:161
15428 msgid "&Windows Version:"
15429 msgstr "&Версия на Windows:"
15431 #: winecfg.rc:169
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Window settings"
15434 msgstr " Настройка на прозорците "
15436 #: winecfg.rc:170
15437 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15438 msgstr ""
15440 #: winecfg.rc:171
15441 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15442 msgstr ""
15444 #: winecfg.rc:172
15445 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15446 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15448 #: winecfg.rc:173
15449 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15450 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15452 #: winecfg.rc:175
15453 msgid "Desktop &size:"
15454 msgstr "Размер на работния плот:"
15456 #: winecfg.rc:180
15457 msgid "Screen resolution"
15458 msgstr ""
15460 #: winecfg.rc:184
15461 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15462 msgstr ""
15464 #: winecfg.rc:191
15465 #, fuzzy
15466 msgid "DLL overrides"
15467 msgstr " DLL замени "
15469 #: winecfg.rc:192
15470 msgid ""
15471 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15472 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15473 "application)."
15474 msgstr ""
15475 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15476 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15477 "приложението)."
15479 #: winecfg.rc:194
15480 msgid "&New override for library:"
15481 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15483 #: winecfg.rc:196
15484 msgid "A&dd"
15485 msgstr ""
15487 #: winecfg.rc:197
15488 msgid "Existing &overrides:"
15489 msgstr "Съществуващи замени:"
15491 #: winecfg.rc:199
15492 msgid "&Edit..."
15493 msgstr "&Редактирай..."
15495 #: winecfg.rc:205
15496 msgid "Edit Override"
15497 msgstr "Редактиране на замяна"
15499 #: winecfg.rc:208
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Load order"
15502 msgstr " Ред на зареждане "
15504 #: winecfg.rc:209
15505 msgid "&Builtin (Wine)"
15506 msgstr "&Вградена (Wine)"
15508 #: winecfg.rc:210
15509 msgid "&Native (Windows)"
15510 msgstr "&Собствена (Windows)"
15512 #: winecfg.rc:211
15513 #, fuzzy
15514 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15515 msgid "Buil&tin then Native"
15516 msgstr "В&градена, после собствена"
15518 #: winecfg.rc:212
15519 msgid "Nati&ve then Builtin"
15520 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15522 #: winecfg.rc:220
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Select Drive Letter"
15525 msgstr "Маркирай &всичко"
15527 #: winecfg.rc:232
15528 #, fuzzy
15529 #| msgid "Wine configuration"
15530 msgid "Drive configuration"
15531 msgstr "Настройки на Wine"
15533 #: winecfg.rc:233
15534 msgid ""
15535 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15536 "edited."
15537 msgstr ""
15539 #: winecfg.rc:236
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "&Add..."
15542 msgid "A&dd..."
15543 msgstr "&Добави..."
15545 #: winecfg.rc:238
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Aut&odetect"
15548 msgstr "&Открий"
15550 #: winecfg.rc:241
15551 msgid "&Path:"
15552 msgstr "&Път:"
15554 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15555 #, fuzzy
15556 #| msgid "Show &Advanced"
15557 msgid "Show Advan&ced"
15558 msgstr "Покажи допълнителните"
15560 #: winecfg.rc:249
15561 msgid "De&vice:"
15562 msgstr ""
15564 #: winecfg.rc:251
15565 msgid "Bro&wse..."
15566 msgstr "Из&бери..."
15568 #: winecfg.rc:253
15569 msgid "&Label:"
15570 msgstr "&Етикет:"
15572 #: winecfg.rc:255
15573 msgid "S&erial:"
15574 msgstr "&Номер:"
15576 #: winecfg.rc:258
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "Show &dot files"
15579 msgid "&Show dot files"
15580 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15582 #: winecfg.rc:265
15583 msgid "Driver diagnostics"
15584 msgstr ""
15586 #: winecfg.rc:267
15587 msgid "Defaults"
15588 msgstr ""
15590 #: winecfg.rc:268
15591 msgid "Output device:"
15592 msgstr ""
15594 #: winecfg.rc:269
15595 msgid "Voice output device:"
15596 msgstr ""
15598 #: winecfg.rc:270
15599 msgid "Input device:"
15600 msgstr ""
15602 #: winecfg.rc:271
15603 msgid "Voice input device:"
15604 msgstr ""
15606 #: winecfg.rc:276
15607 msgid "&Test Sound"
15608 msgstr ""
15610 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15611 #, fuzzy
15612 #| msgid "Wine configuration"
15613 msgid "Speaker configuration"
15614 msgstr "Настройки на Wine"
15616 #: winecfg.rc:280
15617 msgid "Speakers:"
15618 msgstr ""
15620 #: winecfg.rc:288
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Appearance"
15623 msgstr " Външен вид "
15625 #: winecfg.rc:289
15626 msgid "&Theme:"
15627 msgstr "Тема:"
15629 #: winecfg.rc:291
15630 msgid "&Install theme..."
15631 msgstr "Инсталирай тема..."
15633 #: winecfg.rc:296
15634 msgid "It&em:"
15635 msgstr ""
15637 #: winecfg.rc:298
15638 msgid "C&olor:"
15639 msgstr ""
15641 #: winecfg.rc:304
15642 msgid "MIME types"
15643 msgstr ""
15645 #: winecfg.rc:305
15646 msgid "Manage file &associations"
15647 msgstr ""
15649 #: winecfg.rc:308
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Folders"
15652 msgstr "Папка"
15654 #: winecfg.rc:311
15655 msgid "&Link to:"
15656 msgstr "Връзка към:"
15658 #: winecfg.rc:34
15659 msgid "Libraries"
15660 msgstr "Библиотеки"
15662 #: winecfg.rc:35
15663 msgid "Drives"
15664 msgstr "Устройства"
15666 #: winecfg.rc:36
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Select the Unix target directory, please."
15669 msgstr "Изберете Unix директория"
15671 #: winecfg.rc:37
15672 #, fuzzy
15673 #| msgid "Hide &Advanced"
15674 msgid "Hide Advan&ced"
15675 msgstr "Скрий допълнителните"
15677 #: winecfg.rc:39
15678 msgid "(No Theme)"
15679 msgstr "(без тема)"
15681 #: winecfg.rc:40
15682 msgid "Graphics"
15683 msgstr "Графика"
15685 #: winecfg.rc:41
15686 msgid "Desktop Integration"
15687 msgstr "Интеграция"
15689 #: winecfg.rc:42
15690 msgid "Audio"
15691 msgstr "Звук"
15693 #: winecfg.rc:43
15694 msgid "About"
15695 msgstr "Относно"
15697 #: winecfg.rc:44
15698 msgid "Wine configuration"
15699 msgstr "Настройки на Wine"
15701 #: winecfg.rc:46
15702 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15703 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15705 #: winecfg.rc:47
15706 msgid "Select a theme file"
15707 msgstr "Изберете файл с тема"
15709 #: winecfg.rc:48
15710 msgid "Folder"
15711 msgstr "Папка"
15713 #: winecfg.rc:49
15714 msgid "Links to"
15715 msgstr "Връзка към"
15717 #: winecfg.rc:45
15718 msgid "Wine configuration for %s"
15719 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15721 #: winecfg.rc:84
15722 msgid "Selected driver: %s"
15723 msgstr ""
15725 #: winecfg.rc:85
15726 #, fuzzy
15727 msgid "(None)"
15728 msgstr "Нищо"
15730 #: winecfg.rc:86
15731 msgid "Audio test failed!"
15732 msgstr ""
15734 #: winecfg.rc:88
15735 #, fuzzy
15736 msgid "(System default)"
15737 msgstr "Системен път"
15739 #: winecfg.rc:91
15740 msgid "5.1 Surround"
15741 msgstr ""
15743 #: winecfg.rc:92
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Graphics"
15746 msgid "Quadraphonic"
15747 msgstr "Графика"
15749 #: winecfg.rc:93
15750 msgid "Stereo"
15751 msgstr ""
15753 #: winecfg.rc:94
15754 msgid "Mono"
15755 msgstr ""
15757 #: winecfg.rc:54
15758 msgid ""
15759 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15760 "Are you sure you want to do this?"
15761 msgstr ""
15762 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15763 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15765 #: winecfg.rc:55
15766 msgid "Warning: system library"
15767 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15769 #: winecfg.rc:56
15770 msgid "native"
15771 msgstr "собствена"
15773 #: winecfg.rc:57
15774 msgid "builtin"
15775 msgstr "вградена"
15777 #: winecfg.rc:58
15778 msgid "native, builtin"
15779 msgstr "собствена, вградена"
15781 #: winecfg.rc:59
15782 msgid "builtin, native"
15783 msgstr "вградена, собствена"
15785 #: winecfg.rc:60
15786 msgid "disabled"
15787 msgstr "забранена"
15789 #: winecfg.rc:61
15790 msgid "Default Settings"
15791 msgstr ""
15793 #: winecfg.rc:62
15794 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15795 msgstr ""
15797 #: winecfg.rc:63
15798 msgid "Use global settings"
15799 msgstr ""
15801 #: winecfg.rc:64
15802 msgid "Select an executable file"
15803 msgstr ""
15805 #: winecfg.rc:69
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Autodetect"
15808 msgstr "&Открий"
15810 #: winecfg.rc:70
15811 msgid "Local hard disk"
15812 msgstr ""
15814 #: winecfg.rc:71
15815 msgid "Network share"
15816 msgstr ""
15818 #: winecfg.rc:72
15819 msgid "Floppy disk"
15820 msgstr ""
15822 #: winecfg.rc:73
15823 msgid "CD-ROM"
15824 msgstr "CD-ROM"
15826 #: winecfg.rc:74
15827 msgid ""
15828 "You cannot add any more drives.\n"
15829 "\n"
15830 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15831 msgstr ""
15833 #: winecfg.rc:75
15834 msgid "System drive"
15835 msgstr ""
15837 #: winecfg.rc:76
15838 msgid ""
15839 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15840 "\n"
15841 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15842 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15843 msgstr ""
15845 #: winecfg.rc:77
15846 msgctxt "Drive letter"
15847 msgid "Letter"
15848 msgstr ""
15850 #: winecfg.rc:78
15851 #, fuzzy
15852 #| msgid "Create New Folder"
15853 msgid "Target folder"
15854 msgstr "Създай нова папка"
15856 #: winecfg.rc:79
15857 msgid ""
15858 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15859 "\n"
15860 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15861 msgstr ""
15863 #: winecfg.rc:99
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Controls Background"
15866 msgstr "&Копирай фона"
15868 #: winecfg.rc:100
15869 msgid "Controls Text"
15870 msgstr ""
15872 #: winecfg.rc:102
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Menu Background"
15875 msgstr "&Копирай фона"
15877 #: winecfg.rc:103
15878 msgid "Menu Text"
15879 msgstr ""
15881 #: winecfg.rc:104
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Scrollbar"
15884 msgstr "Превърти тук"
15886 #: winecfg.rc:105
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Selection Background"
15889 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15891 #: winecfg.rc:106
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Selection Text"
15894 msgstr "Маркирай &всичко"
15896 #: winecfg.rc:107
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Tooltip Background"
15899 msgstr "&Копирай фона"
15901 #: winecfg.rc:108
15902 msgid "Tooltip Text"
15903 msgstr ""
15905 #: winecfg.rc:109
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Window Background"
15908 msgstr "&Копирай фона"
15910 #: winecfg.rc:110
15911 msgid "Window Text"
15912 msgstr ""
15914 #: winecfg.rc:111
15915 msgid "Active Title Bar"
15916 msgstr ""
15918 #: winecfg.rc:112
15919 msgid "Active Title Text"
15920 msgstr ""
15922 #: winecfg.rc:113
15923 msgid "Inactive Title Bar"
15924 msgstr ""
15926 #: winecfg.rc:114
15927 msgid "Inactive Title Text"
15928 msgstr ""
15930 #: winecfg.rc:115
15931 msgid "Message Box Text"
15932 msgstr ""
15934 #: winecfg.rc:116
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Application Workspace"
15937 msgstr "Приложения"
15939 #: winecfg.rc:117
15940 msgid "Window Frame"
15941 msgstr ""
15943 #: winecfg.rc:118
15944 msgid "Active Border"
15945 msgstr ""
15947 #: winecfg.rc:119
15948 msgid "Inactive Border"
15949 msgstr ""
15951 #: winecfg.rc:120
15952 msgid "Controls Shadow"
15953 msgstr ""
15955 #: winecfg.rc:121
15956 msgid "Gray Text"
15957 msgstr ""
15959 #: winecfg.rc:122
15960 msgid "Controls Highlight"
15961 msgstr ""
15963 #: winecfg.rc:123
15964 msgid "Controls Dark Shadow"
15965 msgstr ""
15967 #: winecfg.rc:124
15968 msgid "Controls Light"
15969 msgstr ""
15971 #: winecfg.rc:125
15972 msgid "Controls Alternate Background"
15973 msgstr ""
15975 #: winecfg.rc:126
15976 msgid "Hot Tracked Item"
15977 msgstr ""
15979 #: winecfg.rc:127
15980 msgid "Active Title Bar Gradient"
15981 msgstr ""
15983 #: winecfg.rc:128
15984 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15985 msgstr ""
15987 #: winecfg.rc:129
15988 msgid "Menu Highlight"
15989 msgstr ""
15991 #: winecfg.rc:130
15992 msgid "Menu Bar"
15993 msgstr ""
15995 #: wineconsole.rc:63
15996 msgid "Cursor size"
15997 msgstr ""
15999 #: wineconsole.rc:64
16000 msgid "&Small"
16001 msgstr ""
16003 #: wineconsole.rc:65
16004 msgid "&Medium"
16005 msgstr ""
16007 #: wineconsole.rc:66
16008 msgid "&Large"
16009 msgstr ""
16011 #: wineconsole.rc:68
16012 msgid "Command history"
16013 msgstr ""
16015 #: wineconsole.rc:69
16016 msgid "&Buffer size:"
16017 msgstr ""
16019 #: wineconsole.rc:72
16020 #, fuzzy
16021 msgid "&Remove duplicates"
16022 msgstr "&Анотирай..."
16024 #: wineconsole.rc:74
16025 msgid "Popup menu"
16026 msgstr ""
16028 #: wineconsole.rc:75
16029 msgid "&Control"
16030 msgstr ""
16032 #: wineconsole.rc:76
16033 msgid "S&hift"
16034 msgstr ""
16036 #: wineconsole.rc:78
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Console"
16039 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16041 #: wineconsole.rc:79
16042 msgid "&Quick Edit mode"
16043 msgstr ""
16045 #: wineconsole.rc:80
16046 msgid "&Insert mode"
16047 msgstr ""
16049 #: wineconsole.rc:88
16050 #, fuzzy
16051 msgid "&Font"
16052 msgstr "Шрифтове"
16054 #: wineconsole.rc:90
16055 #, fuzzy
16056 msgid "&Color"
16057 msgstr "&Колона"
16059 #: wineconsole.rc:101
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Configuration"
16062 msgstr "Информация"
16064 #: wineconsole.rc:104
16065 msgid "Buffer zone"
16066 msgstr ""
16068 #: wineconsole.rc:105
16069 msgid "&Width:"
16070 msgstr ""
16072 #: wineconsole.rc:108
16073 #, fuzzy
16074 msgid "&Height:"
16075 msgstr "Дя&сна:"
16077 #: wineconsole.rc:112
16078 msgid "Window size"
16079 msgstr ""
16081 #: wineconsole.rc:113
16082 msgid "W&idth:"
16083 msgstr ""
16085 #: wineconsole.rc:116
16086 #, fuzzy
16087 msgid "H&eight:"
16088 msgstr "Дя&сна:"
16090 #: wineconsole.rc:120
16091 msgid "End of program"
16092 msgstr ""
16094 #: wineconsole.rc:121
16095 #, fuzzy
16096 msgid "&Close console"
16097 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16099 #: wineconsole.rc:123
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Edition"
16102 msgstr "&Редактиране"
16104 #: wineconsole.rc:129
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Console parameters"
16107 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16109 #: wineconsole.rc:132
16110 msgid "Retain these settings for later sessions"
16111 msgstr ""
16113 #: wineconsole.rc:133
16114 msgid "Modify only current session"
16115 msgstr ""
16117 #: wineconsole.rc:29
16118 msgid "Set &Defaults"
16119 msgstr ""
16121 #: wineconsole.rc:31
16122 msgid "&Mark"
16123 msgstr ""
16125 #: wineconsole.rc:34
16126 #, fuzzy
16127 msgid "&Select all"
16128 msgstr "Маркирай &всичко"
16130 #: wineconsole.rc:35
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Sc&roll"
16133 msgstr "Превърти нагоре"
16135 #: wineconsole.rc:36
16136 #, fuzzy
16137 msgid "S&earch"
16138 msgstr "&Търсене"
16140 #: wineconsole.rc:39
16141 msgid "Setup - Default settings"
16142 msgstr ""
16144 #: wineconsole.rc:40
16145 msgid "Setup - Current settings"
16146 msgstr ""
16148 #: wineconsole.rc:41
16149 msgid "Configuration error"
16150 msgstr ""
16152 #: wineconsole.rc:42
16153 msgid ""
16154 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16155 "the window."
16156 msgstr ""
16158 #: wineconsole.rc:37
16159 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16160 msgstr ""
16162 #: wineconsole.rc:38
16163 msgid "This is a test"
16164 msgstr ""
16166 #: wineconsole.rc:44
16167 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16168 msgstr ""
16170 #: wineconsole.rc:45
16171 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16172 msgstr ""
16174 #: wineconsole.rc:46
16175 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16176 msgstr ""
16178 #: wineconsole.rc:47
16179 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16180 msgstr ""
16182 #: wineconsole.rc:48
16183 msgid ""
16184 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16185 "The command is invalid.\n"
16186 msgstr ""
16188 #: wineconsole.rc:50
16189 msgid ""
16190 "\n"
16191 "Usage:\n"
16192 "  wineconsole [options] <command>\n"
16193 "\n"
16194 "Options:\n"
16195 msgstr ""
16197 #: wineconsole.rc:52
16198 msgid ""
16199 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16200 "will\n"
16201 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16202 "console.\n"
16203 msgstr ""
16205 #: wineconsole.rc:53
16206 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16207 msgstr ""
16209 #: wineconsole.rc:54
16210 msgid ""
16211 "\n"
16212 "Example:\n"
16213 "  wineconsole cmd\n"
16214 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16215 "\n"
16216 msgstr ""
16218 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Program Error"
16221 msgstr "Program Files"
16223 #: winedbg.rc:55
16224 msgid ""
16225 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16226 "sorry for the inconvenience."
16227 msgstr ""
16229 #: winedbg.rc:59
16230 msgid ""
16231 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16232 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16233 "Database</a> for tips about running this application."
16234 msgstr ""
16236 #: winedbg.rc:62
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Show &Details"
16239 msgstr "&Подробности"
16241 #: winedbg.rc:67
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Program Error Details"
16244 msgstr "Program Files"
16246 #: winedbg.rc:74
16247 msgid ""
16248 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16249 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16250 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16251 "and attach that file to the report."
16252 msgstr ""
16254 #: winedbg.rc:40
16255 msgid ""
16256 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16257 "the process to obtain a backtrace."
16258 msgstr ""
16260 #: winedbg.rc:41
16261 msgid "(unidentified)"
16262 msgstr ""
16264 #: winedbg.rc:44
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Saving failed"
16267 msgstr "Отвори файл"
16269 #: winedbg.rc:45
16270 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16271 msgstr ""
16273 #: winefile.rc:29
16274 #, fuzzy
16275 msgid "&Open\tEnter"
16276 msgstr "&Отвори"
16278 #: winefile.rc:33
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Re&name..."
16281 msgstr "&Анотирай..."
16283 #: winefile.rc:34
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16286 msgstr "Свойства"
16288 #: winefile.rc:38
16289 msgid "Cr&eate Directory..."
16290 msgstr ""
16292 #: winefile.rc:43
16293 msgid "&Disk"
16294 msgstr ""
16296 #: winefile.rc:44
16297 msgid "Connect &Network Drive..."
16298 msgstr ""
16300 #: winefile.rc:45
16301 msgid "&Disconnect Network Drive"
16302 msgstr ""
16304 #: winefile.rc:51
16305 msgid "&Name"
16306 msgstr ""
16308 #: winefile.rc:52
16309 msgid "&All File Details"
16310 msgstr ""
16312 #: winefile.rc:54
16313 msgid "&Sort by Name"
16314 msgstr ""
16316 #: winefile.rc:55
16317 msgid "Sort &by Type"
16318 msgstr ""
16320 #: winefile.rc:56
16321 msgid "Sort by Si&ze"
16322 msgstr ""
16324 #: winefile.rc:57
16325 msgid "Sort by &Date"
16326 msgstr ""
16328 #: winefile.rc:59
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Filter by&..."
16331 msgstr "&Настройка на принтера..."
16333 #: winefile.rc:66
16334 msgid "&Drive Bar"
16335 msgstr ""
16337 #: winefile.rc:68
16338 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16339 msgstr ""
16341 #: winefile.rc:74
16342 #, fuzzy
16343 msgid "New &Window"
16344 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16346 #: winefile.rc:75
16347 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16348 msgstr ""
16350 #: winefile.rc:77
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16353 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16355 #: winefile.rc:84
16356 msgid "&About Wine File Manager"
16357 msgstr ""
16359 #: winefile.rc:121
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Select destination"
16362 msgstr "Маркирай &всичко"
16364 #: winefile.rc:134
16365 #, fuzzy
16366 msgid "By File Type"
16367 msgstr "По &тип"
16369 #: winefile.rc:139
16370 #, fuzzy
16371 msgid "File type"
16372 msgstr "Файл"
16374 #: winefile.rc:140
16375 msgid "&Directories"
16376 msgstr ""
16378 #: winefile.rc:142
16379 #, fuzzy
16380 msgid "&Programs"
16381 msgstr "Program Files"
16383 #: winefile.rc:144
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Docu&ments"
16386 msgstr "Documents"
16388 #: winefile.rc:146
16389 msgid "&Other files"
16390 msgstr ""
16392 #: winefile.rc:148
16393 msgid "Show Hidden/&System Files"
16394 msgstr ""
16396 #: winefile.rc:159
16397 #, fuzzy
16398 msgid "&File Name:"
16399 msgstr "&Файл"
16401 #: winefile.rc:161
16402 msgid "Full &Path:"
16403 msgstr ""
16405 #: winefile.rc:163
16406 msgid "Last Change:"
16407 msgstr ""
16409 #: winefile.rc:167
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Cop&yright:"
16412 msgstr "Дя&сна:"
16414 #: winefile.rc:175
16415 #, fuzzy
16416 msgid "&System"
16417 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16419 #: winefile.rc:176
16420 msgid "&Compressed"
16421 msgstr ""
16423 #: winefile.rc:177
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Version information"
16426 msgstr "Информация"
16428 #: winefile.rc:193
16429 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16430 msgid "S"
16431 msgstr ""
16433 #: winefile.rc:90
16434 msgid "Applying font settings"
16435 msgstr ""
16437 #: winefile.rc:91
16438 msgid "Error while selecting new font."
16439 msgstr ""
16441 #: winefile.rc:96
16442 msgid "Wine File Manager"
16443 msgstr ""
16445 #: winefile.rc:98
16446 msgid "root fs"
16447 msgstr ""
16449 #: winefile.rc:100
16450 msgid "Shell"
16451 msgstr ""
16453 #: winefile.rc:108
16454 msgid "Creation date"
16455 msgstr ""
16457 #: winefile.rc:109
16458 msgid "Access date"
16459 msgstr ""
16461 #: winefile.rc:110
16462 msgid "Modification date"
16463 msgstr ""
16465 #: winefile.rc:111
16466 msgid "Index/Inode"
16467 msgstr ""
16469 #: winefile.rc:116
16470 msgid "%1 of %2 free"
16471 msgstr ""
16473 #: winemine.rc:39
16474 msgid "&Game"
16475 msgstr ""
16477 #: winemine.rc:40
16478 msgid "&New\tF2"
16479 msgstr ""
16481 #: winemine.rc:42
16482 msgid "Question &Marks"
16483 msgstr ""
16485 #: winemine.rc:44
16486 msgid "&Beginner"
16487 msgstr ""
16489 #: winemine.rc:45
16490 msgid "&Advanced"
16491 msgstr ""
16493 #: winemine.rc:46
16494 msgid "&Expert"
16495 msgstr ""
16497 #: winemine.rc:47
16498 msgid "&Custom..."
16499 msgstr ""
16501 #: winemine.rc:49
16502 msgid "&Fastest Times"
16503 msgstr ""
16505 #: winemine.rc:54
16506 msgid "&About WineMine"
16507 msgstr ""
16509 #: winemine.rc:61
16510 msgid "Fastest Times"
16511 msgstr ""
16513 #: winemine.rc:63
16514 msgid "Fastest times"
16515 msgstr ""
16517 #: winemine.rc:64
16518 msgid "Beginner"
16519 msgstr ""
16521 #: winemine.rc:66
16522 msgid "Expert"
16523 msgstr ""
16525 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "LAN Connection"
16528 msgid "Reset Results"
16529 msgstr "LAN връзка"
16531 #: winemine.rc:80
16532 msgid "Congratulations!"
16533 msgstr ""
16535 #: winemine.rc:82
16536 msgid "Please enter your name"
16537 msgstr ""
16539 #: winemine.rc:90
16540 msgid "Custom Game"
16541 msgstr ""
16543 #: winemine.rc:92
16544 msgid "Rows"
16545 msgstr ""
16547 #: winemine.rc:93
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Columns"
16550 msgstr "&Колона"
16552 #: winemine.rc:94
16553 msgid "Mines"
16554 msgstr ""
16556 #: winemine.rc:34
16557 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16558 msgstr ""
16560 #: winemine.rc:30
16561 msgid "WineMine"
16562 msgstr ""
16564 #: winemine.rc:31
16565 msgid "Nobody"
16566 msgstr ""
16568 #: winemine.rc:32
16569 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16570 msgstr ""
16572 #: winhlp32.rc:35
16573 msgid "Printer &setup..."
16574 msgstr "&Настройка на принтера..."
16576 #: winhlp32.rc:42
16577 msgid "&Annotate..."
16578 msgstr "&Анотирай..."
16580 #: winhlp32.rc:44
16581 msgid "&Bookmark"
16582 msgstr "&Отметки"
16584 #: winhlp32.rc:45
16585 msgid "&Define..."
16586 msgstr "&Задай..."
16588 #: winhlp32.rc:48
16589 msgid "Always on &top"
16590 msgstr "Винаги от&горе"
16592 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16593 msgid "Fonts"
16594 msgstr "Шрифтове"
16596 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16597 msgid "Small"
16598 msgstr ""
16600 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16601 msgid "Normal"
16602 msgstr ""
16604 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16605 msgid "Large"
16606 msgstr ""
16608 #: winhlp32.rc:58
16609 #, fuzzy
16610 msgid "&Help on help\tF1"
16611 msgstr "&Помощ за помощта"
16613 #: winhlp32.rc:59
16614 msgid "&About Wine Help"
16615 msgstr "&Информация"
16617 #: winhlp32.rc:67
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Annotation..."
16620 msgstr "&Анотирай..."
16622 #: winhlp32.rc:68
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Copy"
16625 msgstr "&Копирай"
16627 #: winhlp32.rc:100
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Index"
16630 msgstr "&Съдържание"
16632 #: winhlp32.rc:108
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Search"
16635 msgstr "&Търсене"
16637 #: winhlp32.rc:81
16638 msgid "Wine Help"
16639 msgstr "Wine Помощ"
16641 #: winhlp32.rc:86
16642 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16643 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16645 #: winhlp32.rc:88
16646 msgid "Summary"
16647 msgstr ""
16649 #: winhlp32.rc:87
16650 msgid "&Index"
16651 msgstr "&Съдържание"
16653 #: winhlp32.rc:91
16654 msgid "Help files (*.hlp)"
16655 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16657 #: winhlp32.rc:92
16658 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16659 msgstr ""
16661 #: winhlp32.rc:93
16662 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16663 msgstr ""
16665 #: winhlp32.rc:94
16666 msgid "Help topics: "
16667 msgstr ""
16669 #: wmic.rc:28
16670 msgid "Error: Command line not supported\n"
16671 msgstr ""
16673 #: wmic.rc:29
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Error: Alias not found\n"
16676 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16678 #: wmic.rc:30
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Error: Invalid query\n"
16681 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16683 #: wmic.rc:31
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16686 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16688 #: wordpad.rc:31
16689 #, fuzzy
16690 msgid "&New...\tCtrl+N"
16691 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16693 #: wordpad.rc:45
16694 #, fuzzy
16695 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16696 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16698 #: wordpad.rc:50
16699 #, fuzzy
16700 msgid "&Clear\tDel"
16701 msgstr ""
16702 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16703 "Из&трий\tDel\n"
16704 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16705 "&Изтрий\tDel"
16707 #: wordpad.rc:51
16708 #, fuzzy
16709 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16710 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16712 #: wordpad.rc:54
16713 msgid "Find &next\tF3"
16714 msgstr ""
16716 #: wordpad.rc:57
16717 msgid "Read-&only"
16718 msgstr ""
16720 #: wordpad.rc:58
16721 msgid "&Modified"
16722 msgstr ""
16724 #: wordpad.rc:60
16725 msgid "E&xtras"
16726 msgstr ""
16728 #: wordpad.rc:62
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Selection &info"
16731 msgstr "Маркирай &всичко"
16733 #: wordpad.rc:63
16734 msgid "Character &format"
16735 msgstr ""
16737 #: wordpad.rc:64
16738 msgid "&Def. char format"
16739 msgstr ""
16741 #: wordpad.rc:65
16742 msgid "Paragrap&h format"
16743 msgstr ""
16745 #: wordpad.rc:66
16746 msgid "&Get text"
16747 msgstr ""
16749 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16750 msgid "&Format Bar"
16751 msgstr ""
16753 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16754 msgid "&Ruler"
16755 msgstr ""
16757 #: wordpad.rc:78
16758 msgid "&Insert"
16759 msgstr ""
16761 #: wordpad.rc:80
16762 msgid "&Date and time..."
16763 msgstr ""
16765 #: wordpad.rc:82
16766 #, fuzzy
16767 msgid "F&ormat"
16768 msgstr "На&пред"
16770 #: wordpad.rc:85
16771 #, fuzzy
16772 #| msgid "&List"
16773 msgid "&Lists"
16774 msgstr "&Списък"
16776 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16777 msgid "&Bullet points"
16778 msgstr ""
16780 #: wordpad.rc:88
16781 msgid "Numbers"
16782 msgstr ""
16784 #: wordpad.rc:89
16785 msgid "Letters - lower case"
16786 msgstr ""
16788 #: wordpad.rc:90
16789 msgid "Letters - upper case"
16790 msgstr ""
16792 #: wordpad.rc:91
16793 msgid "Roman numerals - lower case"
16794 msgstr ""
16796 #: wordpad.rc:92
16797 msgid "Roman numerals - upper case"
16798 msgstr ""
16800 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16801 #, fuzzy
16802 msgid "&Paragraph..."
16803 msgstr "&Търси..."
16805 #: wordpad.rc:95
16806 #, fuzzy
16807 msgid "&Tabs..."
16808 msgstr "Съхрани &като..."
16810 #: wordpad.rc:96
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Backgroun&d"
16813 msgstr "&Копирай фона"
16815 #: wordpad.rc:98
16816 #, fuzzy
16817 msgid "&System\tCtrl+1"
16818 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16820 #: wordpad.rc:99
16821 #, fuzzy
16822 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16823 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16825 #: wordpad.rc:104
16826 #, fuzzy
16827 msgid "&About Wine Wordpad"
16828 msgstr "&Информация..."
16830 #: wordpad.rc:141
16831 msgid "Automatic"
16832 msgstr ""
16834 #: wordpad.rc:210
16835 msgid "Date and time"
16836 msgstr ""
16838 #: wordpad.rc:213
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Available formats"
16841 msgstr "На&пред"
16843 #: wordpad.rc:224
16844 #, fuzzy
16845 msgid "New document type"
16846 msgstr "HTML документ"
16848 #: wordpad.rc:232
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Paragraph format"
16851 msgstr "&Търси..."
16853 #: wordpad.rc:235
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Indentation"
16856 msgstr "&Анотирай..."
16858 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Left"
16861 msgstr "Най-вляво"
16863 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Right"
16866 msgstr "Най-вдясно"
16868 #: wordpad.rc:240
16869 msgid "First line"
16870 msgstr ""
16872 #: wordpad.rc:242
16873 msgid "Alignment"
16874 msgstr ""
16876 #: wordpad.rc:250
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Tabs"
16879 msgstr "Съхрани &като..."
16881 #: wordpad.rc:253
16882 msgid "Tab stops"
16883 msgstr ""
16885 #: wordpad.rc:255
16886 msgid "&Add"
16887 msgstr "&Добави"
16889 #: wordpad.rc:259
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Remove al&l"
16892 msgstr "&Анотирай..."
16894 #: wordpad.rc:267
16895 msgid "Line wrapping"
16896 msgstr ""
16898 #: wordpad.rc:268
16899 msgid "&No line wrapping"
16900 msgstr ""
16902 #: wordpad.rc:269
16903 msgid "Wrap text by the &window border"
16904 msgstr ""
16906 #: wordpad.rc:270
16907 msgid "Wrap text by the &margin"
16908 msgstr ""
16910 #: wordpad.rc:271
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Toolbars"
16913 msgstr "Превърти тук"
16915 #: wordpad.rc:284
16916 msgctxt "accelerator Align Left"
16917 msgid "L"
16918 msgstr ""
16920 #: wordpad.rc:285
16921 msgctxt "accelerator Align Center"
16922 msgid "E"
16923 msgstr ""
16925 #: wordpad.rc:286
16926 msgctxt "accelerator Align Right"
16927 msgid "R"
16928 msgstr ""
16930 #: wordpad.rc:293
16931 msgctxt "accelerator Redo"
16932 msgid "Y"
16933 msgstr ""
16935 #: wordpad.rc:294
16936 msgctxt "accelerator Bold"
16937 msgid "B"
16938 msgstr ""
16940 #: wordpad.rc:295
16941 msgctxt "accelerator Italic"
16942 msgid "I"
16943 msgstr ""
16945 #: wordpad.rc:296
16946 msgctxt "accelerator Underline"
16947 msgid "U"
16948 msgstr ""
16950 #: wordpad.rc:147
16951 #, fuzzy
16952 msgid "All documents (*.*)"
16953 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16955 #: wordpad.rc:148
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Text documents (*.txt)"
16958 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16960 #: wordpad.rc:149
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16963 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16965 #: wordpad.rc:150
16966 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16967 msgstr ""
16969 #: wordpad.rc:151
16970 msgid "Rich text document"
16971 msgstr ""
16973 #: wordpad.rc:152
16974 msgid "Text document"
16975 msgstr ""
16977 #: wordpad.rc:153
16978 msgid "Unicode text document"
16979 msgstr ""
16981 #: wordpad.rc:154
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Printer files (*.prn)"
16984 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16986 #: wordpad.rc:161
16987 msgid "Center"
16988 msgstr ""
16990 #: wordpad.rc:167
16991 msgid "Text"
16992 msgstr ""
16994 #: wordpad.rc:168
16995 msgid "Rich text"
16996 msgstr ""
16998 #: wordpad.rc:174
16999 msgid "Next page"
17000 msgstr ""
17002 #: wordpad.rc:175
17003 msgid "Previous page"
17004 msgstr ""
17006 #: wordpad.rc:176
17007 msgid "Two pages"
17008 msgstr ""
17010 #: wordpad.rc:177
17011 msgid "One page"
17012 msgstr ""
17014 #: wordpad.rc:178
17015 msgid "Zoom in"
17016 msgstr ""
17018 #: wordpad.rc:179
17019 msgid "Zoom out"
17020 msgstr ""
17022 #: wordpad.rc:181
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Page"
17025 msgstr "Страница нагоре"
17027 #: wordpad.rc:182
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Pages"
17030 msgstr "Страница нагоре"
17032 #: wordpad.rc:183
17033 msgctxt "unit: centimeter"
17034 msgid "cm"
17035 msgstr ""
17037 #: wordpad.rc:184
17038 msgctxt "unit: inch"
17039 msgid "in"
17040 msgstr ""
17042 #: wordpad.rc:185
17043 msgid "inch"
17044 msgstr ""
17046 #: wordpad.rc:186
17047 msgctxt "unit: point"
17048 msgid "pt"
17049 msgstr ""
17051 #: wordpad.rc:191
17052 msgid "Document"
17053 msgstr ""
17055 #: wordpad.rc:192
17056 msgid "Save changes to '%s'?"
17057 msgstr ""
17059 #: wordpad.rc:193
17060 msgid "Finished searching the document."
17061 msgstr ""
17063 #: wordpad.rc:194
17064 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17065 msgstr ""
17067 #: wordpad.rc:195
17068 msgid ""
17069 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17070 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17071 msgstr ""
17073 #: wordpad.rc:198
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Invalid number format."
17076 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
17078 #: wordpad.rc:199
17079 msgid "OLE storage documents are not supported."
17080 msgstr ""
17082 #: wordpad.rc:200
17083 msgid "Could not save the file."
17084 msgstr ""
17086 #: wordpad.rc:201
17087 msgid "You do not have access to save the file."
17088 msgstr ""
17090 #: wordpad.rc:202
17091 msgid "Could not open the file."
17092 msgstr ""
17094 #: wordpad.rc:203
17095 msgid "You do not have access to open the file."
17096 msgstr ""
17098 #: wordpad.rc:204
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Printing not implemented."
17101 msgstr "Не е реализирано"
17103 #: wordpad.rc:205
17104 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17105 msgstr ""
17107 #: write.rc:30
17108 msgid "Starting Wordpad failed"
17109 msgstr ""
17111 #: xcopy.rc:30
17112 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17113 msgstr ""
17115 #: xcopy.rc:31
17116 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17117 msgstr ""
17119 #: xcopy.rc:32
17120 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17121 msgstr ""
17123 #: xcopy.rc:33
17124 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17125 msgstr ""
17127 #: xcopy.rc:34
17128 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17129 msgstr ""
17131 #: xcopy.rc:37
17132 msgid ""
17133 "Is '%1' a filename or directory\n"
17134 "on the target?\n"
17135 "(F - File, D - Directory)\n"
17136 msgstr ""
17138 #: xcopy.rc:38
17139 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17140 msgstr ""
17142 #: xcopy.rc:39
17143 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17144 msgstr ""
17146 #: xcopy.rc:40
17147 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17148 msgstr ""
17150 #: xcopy.rc:42
17151 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17152 msgstr ""
17154 #: xcopy.rc:46
17155 msgctxt "File key"
17156 msgid "F"
17157 msgstr ""
17159 #: xcopy.rc:47
17160 msgctxt "Directory key"
17161 msgid "D"
17162 msgstr ""
17164 #: xcopy.rc:81
17165 msgid ""
17166 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17167 "\n"
17168 "Syntax:\n"
17169 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17170 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17171 "\n"
17172 "Where:\n"
17173 "\n"
17174 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17175 "\tmore files.\n"
17176 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17177 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17178 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17179 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17180 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17181 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17182 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17183 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17184 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17185 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17186 "[/N]  Copy using short names.\n"
17187 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17188 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17189 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17190 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17191 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17192 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17193 "\tarchive attribute.\n"
17194 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17195 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17196 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17197 "\t\tthan source.\n"
17198 "\n"
17199 msgstr ""