1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
165 msgid "Wine Mono Installer"
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
187 msgid "Add/Remove Programs"
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
211 msgid "Not specified"
214 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
228 msgid "Installation programs"
232 msgid "Programs (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "Всички файлове (*.*)"
242 msgid "&Modify/Remove"
246 msgid "Downloading..."
247 msgstr "Изтегляне..."
250 msgid "Installing..."
251 msgstr "Инсталиране..."
255 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
260 msgid "Compress options"
264 msgid "&Choose a stream:"
267 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgid "&Interleave every"
275 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
281 msgid "Current format:"
293 msgid "All multimedia files"
305 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
314 msgstr "Инсталиране..."
317 msgid "%1!u! %2 remaining"
321 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
336 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
337 msgid "Properties for %s"
338 msgstr "Свойства на %s"
340 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
344 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
356 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
365 msgid "Customize Toolbar"
366 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
368 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
369 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
378 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
379 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
380 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
381 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
382 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
383 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
389 msgstr "Премести на&горе"
393 msgstr "Премести на&долу"
396 msgid "A&vailable buttons:"
397 msgstr "&Налични бутони:"
405 msgstr "<- Пре&махни"
408 msgid "&Toolbar buttons:"
409 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
415 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
421 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
425 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
429 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
445 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
446 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
459 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
463 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
465 msgstr "&Име на файл:"
467 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
468 msgid "&Directories:"
469 msgstr "&Директории:"
471 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
472 msgid "List Files of &Type:"
473 msgstr "&Тип файлове:"
475 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
477 msgstr "&Устройства:"
479 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
482 msgstr "Само за &четене"
486 msgstr "Съхрани като..."
488 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
490 msgstr "Съхрани като"
492 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
501 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
505 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
517 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
529 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
530 msgid "Print &Quality:"
534 msgid "Print to Fi&le"
535 msgstr "Печат във &файл"
541 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
543 msgstr "Настройки на печатането"
545 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
550 msgid "&Default Printer"
551 msgstr "Принтер по под&разбиране"
558 msgid "Specific &Printer"
559 msgstr "Друг &принтер"
561 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
569 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
573 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
585 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
597 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
613 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
625 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
630 msgid "&Basic Colors:"
631 msgstr "&Основни цветове:"
634 msgid "&Custom Colors:"
635 msgstr "&Потребителски цветове:"
661 msgstr "&Наситеност:"
667 msgstr "&Осветеност:"
670 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgstr "&Добави потребителски цвят"
674 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 msgstr "&Определи цветове >>"
684 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
688 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
692 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
693 msgid "Match &Whole Word Only"
694 msgstr "&Само цели думи"
696 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
698 msgstr "&Чувствителен регистър"
700 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
704 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
708 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
712 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
714 msgstr "&Намери следващ"
721 msgid "Re&place With:"
730 msgstr "Замени &всички"
732 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
733 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
738 msgid "Print to fi&le"
739 msgstr "Печат във &файл"
741 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
745 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
749 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
753 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
757 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
782 msgid "Number of &copies:"
783 msgstr "Брой &копия:"
789 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
807 msgstr "Настройки на страницата"
813 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
821 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
829 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
837 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
841 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
843 msgstr "&Име на файл:"
845 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
846 msgid "Files of &type:"
847 msgstr "&Тип файлове:"
849 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
850 msgid "Open as &read-only"
851 msgstr "Само за &четене"
853 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
864 msgid "Files of type:"
865 msgstr "&Тип файлове:"
868 msgid "File not found"
869 msgstr "Файлът не е намерен"
872 msgid "Please verify that the correct file name was given"
873 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
877 "File does not exist.\n"
878 "Do you want to create file?"
880 "Файлът не съществува.\n"
881 "Искате ли да го създадете?"
885 "File already exists.\n"
886 "Do you want to replace it?"
888 "Файлът вече съществува.\n"
889 "Искате ли да го замените?"
892 msgid "Invalid character(s) in path"
893 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
897 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
900 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
904 msgid "Path does not exist"
905 msgstr "Пътят не съществува"
908 msgid "File does not exist"
909 msgstr "Файлът не съществува"
912 msgid "The selection contains a non-folder object"
917 msgstr "Едно ниво нагоре"
920 msgid "Create New Folder"
921 msgstr "Създай нова папка"
927 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
932 msgid "Browse to Desktop"
933 msgstr "Премини към работния плот"
951 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
955 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
959 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
963 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
967 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
971 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
975 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
979 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
983 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
987 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
991 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
995 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
999 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1003 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1007 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1011 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1016 msgid "Unreadable Entry"
1017 msgstr "Нечетим елемент"
1022 "This value does not lie within the page range.\n"
1023 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1025 "Невалиден номер на страница.\n"
1026 "Използвайте стойности между %d и %d."
1029 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1030 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1034 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1035 "Please reenter margins."
1037 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1042 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1043 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1047 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1048 "Please enter a value between 1 and %d."
1050 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1051 "Въведете число между 1 и %d."
1054 msgid "A printer error occurred."
1055 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1058 msgid "No default printer defined."
1059 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1062 msgid "Cannot find the printer."
1063 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1065 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1066 msgid "Out of memory."
1067 msgstr "Недостиг на памет."
1070 msgid "An error occurred."
1071 msgstr "Появи се грешка."
1074 msgid "Unknown printer driver."
1075 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1079 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1080 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1082 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1083 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1084 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1088 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1089 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1091 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1097 msgstr "Съхрани &в:"
1105 msgstr "Отвори файл"
1109 msgid "Select Folder"
1111 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1112 "Маркирай &всичко\n"
1113 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1117 msgid "Font size has to be a number."
1120 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1126 msgstr "Преустановено; "
1133 msgid "Pending deletion; "
1134 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1138 msgstr "Задръстване на хартията; "
1141 msgid "Out of paper; "
1142 msgstr "Няма хартия; "
1145 msgid "Feed paper manual; "
1146 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1149 msgid "Paper problem; "
1150 msgstr "Проблем с хартията; "
1153 msgid "Printer offline; "
1154 msgstr "Принтера изключен; "
1157 msgid "I/O Active; "
1158 msgstr "Вход/Изход активен; "
1169 msgid "Output tray is full; "
1170 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1173 msgid "Not available; "
1174 msgstr "Не е наличен; "
1178 msgstr "Изчакване; "
1181 msgid "Processing; "
1182 msgstr "Обработка; "
1185 msgid "Initializing; "
1186 msgstr "Подготовка; "
1189 msgid "Warming up; "
1190 msgstr "Загряване; "
1194 msgstr "Тонера на привършване; "
1198 msgstr "Няма тонер; "
1202 msgstr "Подаване на хартията; "
1205 msgid "Interrupted by user; "
1206 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1209 msgid "Out of memory; "
1210 msgstr "Недостиг на памет; "
1213 msgid "The printer door is open; "
1214 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1217 msgid "Print server unknown; "
1218 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1221 msgid "Power save mode; "
1222 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1225 msgid "Default Printer; "
1226 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1229 msgid "There are %d documents in the queue"
1230 msgstr "Има %d документа в опашката"
1233 msgid "Margins [inches]"
1234 msgstr "Граници [инчове]"
1237 msgid "Margins [mm]"
1238 msgstr "Граници [мм]"
1240 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1242 msgctxt "unit: millimeters"
1251 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1256 msgid "&Remember my password"
1260 msgid "Connect to %s"
1264 msgid "Connecting to %s"
1268 msgid "Logon unsuccessful"
1273 "Make sure that your user name\n"
1274 "and password are correct."
1279 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1281 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1282 "entering your password."
1286 msgid "Caps Lock is On"
1290 msgid "Authority Key Identifier"
1294 msgid "Key Attributes"
1298 msgid "Key Usage Restriction"
1302 msgid "Subject Alternative Name"
1306 msgid "Issuer Alternative Name"
1310 msgid "Basic Constraints"
1318 msgid "Certificate Policies"
1322 msgid "Subject Key Identifier"
1326 msgid "CRL Reason Code"
1330 msgid "CRL Distribution Points"
1334 msgid "Enhanced Key Usage"
1338 msgid "Authority Information Access"
1342 msgid "Certificate Extensions"
1346 msgid "Next Update Location"
1350 msgid "Yes or No Trust"
1354 msgid "Email Address"
1358 msgid "Unstructured Name"
1362 msgid "Content Type"
1366 msgid "Message Digest"
1370 msgid "Signing Time"
1374 msgid "Counter Sign"
1378 msgid "Challenge Password"
1382 msgid "Unstructured Address"
1386 msgid "S/MIME Capabilities"
1390 msgid "Prefer Signed Data"
1393 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1394 msgctxt "Certification Practice Statement"
1398 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1403 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1407 msgid "Certification Authority Issuer"
1411 msgid "Certification Template Name"
1415 msgid "Certificate Type"
1419 msgid "Certificate Manifold"
1423 msgid "Netscape Cert Type"
1427 msgid "Netscape Base URL"
1431 msgid "Netscape Revocation URL"
1435 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1439 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1443 msgid "Netscape CA Policy URL"
1447 msgid "Netscape SSL ServerName"
1451 msgid "Netscape Comment"
1455 msgid "Country/Region"
1459 msgid "Organization"
1463 msgid "Organizational Unit"
1475 msgid "State or Province"
1495 msgid "Domain Component"
1499 msgid "Street Address"
1503 msgid "Serial Number"
1511 msgid "Cross CA Version"
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1519 msgid "Principal Name"
1523 msgid "Windows Product Update"
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1535 msgid "Enrollment CSP"
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1551 msgid "Freshest CRL"
1555 msgid "Name Constraints"
1559 msgid "Policy Mappings"
1563 msgid "Policy Constraints"
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1571 msgid "Application Policies"
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1587 msgid "CMC Response"
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1595 msgid "CMC Status Info"
1599 msgid "CMC Extensions"
1603 msgid "CMC Attributes"
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1639 msgid "Next CRL Publish"
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1651 msgid "Certificate Template Information"
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1659 msgid "Dummy Signer"
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1667 msgid "Published CRL Locations"
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1675 msgid "Transaction Id"
1679 msgid "Sender Nonce"
1683 msgid "Recipient Nonce"
1691 msgid "Get Certificate"
1699 msgid "Revoke Request"
1703 msgid "Query Pending"
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1707 msgid "Certificate Trust List"
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1719 msgid "Client Information"
1723 msgid "Server Authentication"
1727 msgid "Client Authentication"
1731 msgid "Code Signing"
1735 msgid "Secure Email"
1739 msgid "Time Stamping"
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1751 msgid "IP security end system"
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1759 msgid "IP security user"
1763 msgid "Encrypting File System"
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1787 msgid "License Server Verification"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1791 msgid "Smart Card Logon"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1795 msgid "Digital Rights"
1798 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1799 msgid "Qualified Subordination"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1803 msgid "Key Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1807 msgid "Document Signing"
1811 msgid "IP security IKE intermediate"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1815 msgid "File Recovery"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1819 msgid "Root List Signer"
1823 msgid "All application policies"
1826 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1827 msgid "Directory Service Email Replication"
1830 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1831 msgid "Certificate Request Agent"
1834 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1835 msgid "Lifetime Signing"
1839 msgid "All issuance policies"
1843 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1851 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1855 msgid "Other People"
1859 msgid "Trusted Publishers"
1863 msgid "Untrusted Certificates"
1871 msgid "Certificate Issuer"
1875 msgid "Certificate Serial Number="
1883 msgid "Email Address="
1891 msgid "Directory Address"
1907 msgid "Registered ID="
1911 msgid "Unknown Key Usage"
1915 msgid "Subject Type="
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1928 msgid "Path Length Constraint="
1933 msgctxt "path length"
1938 msgid "Information Not Available"
1942 msgid "Authority Info Access"
1946 msgid "Access Method="
1950 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1959 msgid "Unknown Access Method"
1963 msgid "Alternative Name"
1967 msgid "CRL Distribution Point"
1971 msgid "Distribution Point Name"
1991 msgid "Key Compromise"
1995 msgid "CA Compromise"
1999 msgid "Affiliation Changed"
2007 msgid "Operation Ceased"
2011 msgid "Certificate Hold"
2015 msgid "Financial Information="
2018 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2023 msgid "Not Available"
2027 msgid "Meets Criteria="
2030 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2034 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2039 msgid "Digital Signature"
2043 msgid "Non-Repudiation"
2047 msgid "Key Encipherment"
2051 msgid "Data Encipherment"
2055 msgid "Key Agreement"
2059 msgid "Certificate Signing"
2063 msgid "Off-line CRL Signing"
2071 msgid "Encipher Only"
2075 msgid "Decipher Only"
2079 msgid "SSL Client Authentication"
2083 msgid "SSL Server Authentication"
2103 msgid "Signature CA"
2107 msgid "Certificate Policy"
2111 msgid "Policy Identifier: "
2115 msgid "Policy Qualifier Info"
2119 msgid "Policy Qualifier Id="
2127 msgid "Notice Reference"
2131 msgid "Organization="
2135 msgid "Notice Number="
2139 msgid "Notice Text="
2142 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2148 msgid "&Install Certificate..."
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2152 msgid "Issuer &Statement"
2161 msgid "&Edit Properties..."
2163 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2165 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Копиране на файлове..."
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "&Свойства на клетката"
2180 msgid "Certification path"
2181 msgstr "&Свойства на клетката"
2183 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "&Свойства на клетката"
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "&Свойства на клетката"
2203 msgid "&Friendly name:"
2206 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2207 msgid "&Description:"
2212 msgid "Certificate purposes"
2213 msgstr "&Свойства на клетката"
2216 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2220 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2224 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2229 msgid "Add &Purpose..."
2238 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2241 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2242 msgid "Select Certificate Store"
2246 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2250 msgid "&Show physical stores"
2253 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2254 msgid "Certificate Import Wizard"
2258 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2263 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2264 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2266 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2267 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2268 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2269 "lists, and certificate trust lists.\n"
2271 "To continue, click Next."
2274 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2279 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2286 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2287 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2291 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2295 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2298 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2299 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2304 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2305 "location for the certificates."
2309 msgid "&Automatically select certificate store"
2313 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2317 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2321 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2324 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2325 msgid "You have specified the following settings:"
2328 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2329 msgid "Certificates"
2333 msgid "I&ntended purpose:"
2341 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2347 msgid "&Advanced..."
2348 msgstr "Покажи допълнителните"
2352 msgid "Certificate intended purposes"
2353 msgstr "&Свойства на клетката"
2355 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2356 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2363 msgid "Advanced Options"
2364 msgstr "Покажи допълнителните"
2368 msgid "Certificate purpose"
2369 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2378 msgid "&Certificate purposes:"
2379 msgstr "&Свойства на клетката"
2381 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2382 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2383 msgid "Certificate Export Wizard"
2387 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2392 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2393 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2395 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2396 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2397 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2398 "lists, and certificate trust lists.\n"
2400 "To continue, click Next."
2405 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2406 "to protect the private key on a later page."
2410 msgid "Do you wish to export the private key?"
2414 msgid "&Yes, export the private key"
2418 msgid "N&o, do not export the private key"
2422 msgid "&Confirm password:"
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2469 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2471 msgid "Select Certificate"
2472 msgstr "&Свойства на клетката"
2475 msgid "Select a certificate you want to use"
2478 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2484 msgid "Certificate Information"
2489 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2490 "altered or corrupted."
2495 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2496 "trusted root certificate store."
2500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2506 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2533 msgid "This certificate has an invalid signature."
2537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2549 msgid "This certificate is OK."
2556 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2560 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2565 msgid "Version 1 Fields Only"
2569 msgid "Extensions Only"
2573 msgid "Critical Extensions Only"
2578 msgid "Properties Only"
2582 msgid "Serial number"
2606 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2614 msgid "Enhanced key usage (property)"
2618 msgid "Friendly name"
2621 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2627 msgid "Certificate Properties"
2628 msgstr "&Свойства на клетката"
2631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2635 msgid "The OID you entered already exists."
2639 msgid "Please select a certificate store."
2644 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2645 "select another file."
2649 msgid "File to Import"
2653 msgid "Specify the file you want to import."
2656 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2657 msgid "Certificate Store"
2662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2663 "lists, and certificate trust lists."
2667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2674 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2678 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2687 msgid "Please select a file."
2691 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2695 msgid "Could not open "
2699 msgid "Determined by the program"
2703 msgid "Please select a store"
2707 msgid "Certificate Store Selected"
2711 msgid "Automatically determined by the program"
2714 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2718 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2721 msgstr "&Съдържание"
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2736 msgid "The import was successful."
2740 msgid "The import failed."
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2760 msgid "Expiration Date"
2764 msgid "Friendly Name"
2767 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2775 "sign messages with it.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2782 "sign messages with them.\n"
2783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2796 "verify messages signed with them.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2817 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2823 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2824 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2830 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2845 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2849 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2853 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2858 "Ensures software came from software publisher\n"
2859 "Protects software from alteration after publication"
2863 msgid "Protects e-mail messages"
2867 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2871 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2875 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2879 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2883 msgid "Private Key Archival"
2888 msgid "Export Format"
2892 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2896 msgid "Export Filename"
2900 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2905 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2907 "Файлът вече съществува.\n"
2908 "Искате ли да го замените?"
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2940 msgid "The export was successful."
2944 msgid "The export failed."
2948 msgid "Export Private Key"
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2958 msgid "Enter Password"
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2966 msgid "The passwords do not match."
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2978 msgid "Intended Use"
2981 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2988 #| msgid "Select a theme file"
2989 msgid "Select a certificate"
2990 msgstr "Изберете файл с тема"
2992 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2994 msgid "Not yet implemented"
2995 msgstr "Не е реализирано"
2999 msgid "Configure Devices"
3009 msgstr "Възпроизведи"
3011 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3026 msgid "Show Assigned First"
3039 msgid "Regional Setting"
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3051 msgid "Central European"
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3115 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3121 msgid "Files on Camera"
3125 msgid "Import Selected"
3131 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3138 msgid "Skip This Dialog"
3146 msgid "Transferring"
3150 msgid "Transferring... Please Wait"
3155 msgid "Connecting to camera"
3159 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3166 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3170 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3175 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3181 msgctxt "table of contents"
3190 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3194 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3199 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3204 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3205 "Маркирай &всичко\n"
3206 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3209 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3210 msgid "&View Source"
3211 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3215 #| msgid "Properties"
3219 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3224 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3225 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3226 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3230 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3234 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3236 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3239 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3243 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3245 msgstr "&Съдържание"
3251 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3271 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3275 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3279 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3283 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3288 msgctxt "table of contents"
3296 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3300 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3304 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3305 msgid "Cinepak Video codec"
3308 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3309 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3314 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3318 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3322 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3327 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3329 msgstr "Съхрани &като..."
3333 msgid "Print &format..."
3341 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3343 msgid "Print previe&w"
3344 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3351 msgid "&Standard bar"
3355 msgid "&Address bar"
3358 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3362 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3363 msgid "&Add to Favorites..."
3364 msgstr "&Добави към отметките..."
3367 msgid "&About Internet Explorer"
3373 msgstr "&Отвори връзката"
3376 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3389 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3400 msgid "Searching for %s"
3404 msgid "Start downloading %s"
3409 msgid "Downloading %s"
3410 msgstr "Изтегляне..."
3414 msgid "Asking for %s"
3422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3426 msgid "&Current page"
3431 msgid "&Default page"
3432 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3439 msgid "Browsing history"
3443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3447 msgid "Delete &files..."
3452 msgid "&Settings..."
3453 msgstr "Съхрани &като..."
3456 msgid "Delete browsing history"
3461 "Temporary internet files\n"
3462 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3469 "preferences and login information."
3475 "List of websites you have accessed."
3481 "Usernames and other information you have entered into forms."
3487 "Saved passwords you have entered into forms."
3490 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3495 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3502 "certificate authorities and publishers."
3507 msgid "Certificates..."
3508 msgstr "&Свойства на клетката"
3511 msgid "Publishers..."
3516 #| msgid "LAN Connection"
3522 #| msgid "Wine configuration"
3523 msgid "Automatic configuration"
3524 msgstr "Настройки на Wine"
3527 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3531 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3534 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3537 msgstr "Локален порт"
3541 msgid "Proxy server"
3542 msgstr "Локален порт"
3545 msgid "Use a proxy server"
3550 #| msgid "Local Port"
3552 msgstr "Локален порт"
3555 msgid "Internet Settings"
3559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3563 msgid "Security settings for zone: "
3594 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3606 msgstr "Файлът не е намерен"
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3621 msgid "Test Joystick"
3629 msgid "Test Force Feedback"
3634 msgid "Available Effects"
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Контрол на потока"
3649 msgid "Error converting object to primitive type"
3653 msgid "Invalid procedure call or argument"
3657 msgid "Subscript out of range"
3661 msgid "Object required"
3665 msgid "Automation server can't create object"
3669 msgid "Object doesn't support this property or method"
3673 msgid "Object doesn't support this action"
3677 msgid "Argument not optional"
3681 msgid "Syntax error"
3685 msgid "Expected ';'"
3689 msgid "Expected '('"
3693 msgid "Expected ')'"
3697 msgid "Expected identifier"
3701 msgid "Expected '='"
3706 msgid "Invalid character"
3707 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3710 msgid "Unterminated string constant"
3714 msgid "'return' statement outside of function"
3718 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3722 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3726 msgid "Label redefined"
3731 msgid "Label not found"
3732 msgstr "Файлът не е намерен"
3735 msgid "Expected '@end'"
3739 msgid "Conditional compilation is turned off"
3743 msgid "Expected '@'"
3747 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3751 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3756 msgid "Unknown runtime error"
3757 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3760 msgid "Number expected"
3764 msgid "Function expected"
3768 msgid "'[object]' is not a date object"
3772 msgid "Object expected"
3776 msgid "Illegal assignment"
3780 msgid "'|' is undefined"
3784 msgid "Boolean object expected"
3788 msgid "Cannot delete '|'"
3792 msgid "VBArray object expected"
3796 msgid "JScript object expected"
3800 msgid "Syntax error in regular expression"
3804 msgid "Exception thrown and not caught"
3808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3812 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3816 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3821 #| msgid "Print range"
3822 msgid "Precision is out of range"
3826 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3830 msgid "Array object expected"
3835 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3840 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3844 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3848 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3851 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3852 msgid "Wine kernel DLL"
3855 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3865 msgid "Invalid function.\n"
3870 msgid "File not found.\n"
3871 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3875 msgid "Path not found.\n"
3876 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3879 msgid "Too many open files.\n"
3883 msgid "Access denied.\n"
3887 msgid "Invalid handle.\n"
3891 msgid "Memory trashed.\n"
3896 msgid "Not enough memory.\n"
3897 msgstr "Недостиг на памет."
3900 msgid "Invalid block.\n"
3904 msgid "Bad environment.\n"
3908 msgid "Bad format.\n"
3912 msgid "Invalid access.\n"
3916 msgid "Invalid data.\n"
3921 msgid "Out of memory.\n"
3922 msgstr "Недостиг на памет."
3925 msgid "Invalid drive.\n"
3929 msgid "Can't delete current directory.\n"
3933 msgid "Not same device.\n"
3937 msgid "No more files.\n"
3941 msgid "Write protected.\n"
3949 msgid "Not ready.\n"
3953 msgid "Bad command.\n"
3957 msgid "CRC error.\n"
3961 msgid "Bad length.\n"
3964 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3965 msgid "Seek error.\n"
3969 msgid "Not DOS disk.\n"
3974 msgid "Sector not found.\n"
3975 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3979 msgid "Out of paper.\n"
3980 msgstr "Няма хартия; .\n"
3983 msgid "Write fault.\n"
3987 msgid "Read fault.\n"
3991 msgid "General failure.\n"
3995 msgid "Sharing violation.\n"
4000 msgid "Lock violation.\n"
4001 msgstr "LAN връзка.\n"
4004 msgid "Wrong disk.\n"
4008 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4013 msgid "End of file.\n"
4014 msgstr "Добави към от&метките..."
4016 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4017 msgid "Disk full.\n"
4021 msgid "Request not supported.\n"
4025 msgid "Remote machine not listening.\n"
4029 msgid "Duplicate network name.\n"
4033 msgid "Bad network path.\n"
4037 msgid "Network busy.\n"
4042 msgid "Device does not exist.\n"
4043 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4046 msgid "Too many commands.\n"
4050 msgid "Adapter hardware error.\n"
4054 msgid "Bad network response.\n"
4058 msgid "Unexpected network error.\n"
4062 msgid "Bad remote adapter.\n"
4066 msgid "Print queue full.\n"
4070 msgid "No spool space.\n"
4074 msgid "Print canceled.\n"
4078 msgid "Network name deleted.\n"
4082 msgid "Network access denied.\n"
4086 msgid "Bad device type.\n"
4090 msgid "Bad network name.\n"
4094 msgid "Too many network names.\n"
4098 msgid "Too many network sessions.\n"
4103 msgid "Sharing paused.\n"
4104 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4107 msgid "Request not accepted.\n"
4111 msgid "Redirector paused.\n"
4116 msgid "File exists.\n"
4117 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4120 msgid "Cannot create.\n"
4124 msgid "Int24 failure.\n"
4128 msgid "Out of structures.\n"
4132 msgid "Already assigned.\n"
4135 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4136 msgid "Invalid password.\n"
4141 msgid "Invalid parameter.\n"
4142 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4145 msgid "Net write fault.\n"
4149 msgid "No process slots.\n"
4153 msgid "Too many semaphores.\n"
4157 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4161 msgid "Semaphore is set.\n"
4165 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4169 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4173 msgid "Semaphore owner died.\n"
4177 msgid "Semaphore user limit.\n"
4182 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4183 msgstr "поставете диск %s.\n"
4186 msgid "Drive locked.\n"
4190 msgid "Broken pipe.\n"
4195 msgid "Open failed.\n"
4196 msgstr "Отвори файл.\n"
4199 msgid "Buffer overflow.\n"
4203 msgid "No more search handles.\n"
4207 msgid "Invalid target handle.\n"
4211 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4215 msgid "Invalid verify switch.\n"
4219 msgid "Bad driver level.\n"
4224 msgid "Call not implemented.\n"
4225 msgstr "Не е реализирано.\n"
4228 msgid "Semaphore timeout.\n"
4232 msgid "Insufficient buffer.\n"
4235 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4236 msgid "Invalid name.\n"
4240 msgid "Invalid level.\n"
4244 msgid "No volume label.\n"
4249 msgid "Module not found.\n"
4250 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4254 msgid "Procedure not found.\n"
4255 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4258 msgid "No children to wait for.\n"
4262 msgid "Child process has not completed.\n"
4266 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4270 msgid "Negative seek.\n"
4274 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4278 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4282 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4286 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4290 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4294 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4298 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4302 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4306 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4311 msgid "Drive is busy.\n"
4312 msgstr "Устройства.\n"
4315 msgid "Same drive.\n"
4319 msgid "Not top-level directory.\n"
4323 msgid "Directory is not empty.\n"
4327 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4331 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4335 msgid "Path is busy.\n"
4339 msgid "Already a SUBST target.\n"
4343 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4347 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4351 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4355 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4359 msgid "Volume label too long.\n"
4363 msgid "Too many TCBs.\n"
4367 msgid "Signal refused.\n"
4371 msgid "Segment discarded.\n"
4375 msgid "Segment not locked.\n"
4379 msgid "Bad thread ID address.\n"
4383 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4387 msgid "Path is invalid.\n"
4391 msgid "Signal pending.\n"
4395 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4399 msgid "Lock failed.\n"
4403 msgid "Resource in use.\n"
4408 msgid "Cancel violation.\n"
4409 msgstr "Информация.\n"
4412 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4416 msgid "Invalid segment number.\n"
4420 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4425 msgid "File already exists.\n"
4426 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4429 msgid "Invalid flag number.\n"
4434 msgid "Semaphore name not found.\n"
4435 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4438 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4442 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4446 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4450 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4454 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4458 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4462 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4466 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4470 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4474 msgid "IOPL not enabled.\n"
4478 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4482 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4486 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4490 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4494 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4498 msgid "Environment variable not found.\n"
4502 msgid "No signal sent.\n"
4506 msgid "File name is too long.\n"
4510 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4514 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4518 msgid "Invalid signal number.\n"
4522 msgid "Error setting signal handler.\n"
4526 msgid "Segment locked.\n"
4530 msgid "Too many modules.\n"
4534 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4538 msgid "Machine type mismatch.\n"
4546 msgid "Pipe busy.\n"
4550 msgid "Pipe closed.\n"
4555 msgid "Pipe not connected.\n"
4556 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4560 msgid "More data available.\n"
4561 msgstr "Не е наличен; .\n"
4565 msgid "Session canceled.\n"
4566 msgstr "Отвори файл.\n"
4569 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4573 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4578 msgid "No more data available.\n"
4579 msgstr "Не е наличен; .\n"
4582 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4586 msgid "Directory name invalid.\n"
4590 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4594 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4598 msgid "Extended attribute table full.\n"
4602 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4606 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4610 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4614 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4618 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4622 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4626 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4630 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4634 msgid "Invalid address.\n"
4638 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4642 msgid "Pipe connected.\n"
4646 msgid "Pipe listening.\n"
4650 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4654 msgid "I/O operation aborted.\n"
4658 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4662 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4666 msgid "No access to memory location.\n"
4670 msgid "Swap error.\n"
4674 msgid "Stack overflow.\n"
4678 msgid "Invalid message.\n"
4682 msgid "Cannot complete.\n"
4686 msgid "Invalid flags.\n"
4690 msgid "Unrecognized volume.\n"
4694 msgid "File invalid.\n"
4698 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4702 msgid "Nonexistent token.\n"
4707 msgid "Registry corrupt.\n"
4708 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4711 msgid "Invalid key.\n"
4716 msgid "Can't open registry key.\n"
4717 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4720 msgid "Can't read registry key.\n"
4725 msgid "Can't write registry key.\n"
4726 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4729 msgid "Registry has been recovered.\n"
4734 msgid "Registry is corrupt.\n"
4735 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4739 msgid "I/O to registry failed.\n"
4740 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4744 msgid "Not registry file.\n"
4745 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4748 msgid "Key deleted.\n"
4752 msgid "No registry log space.\n"
4756 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4760 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4764 msgid "Notify change request in progress.\n"
4768 msgid "Dependent services are running.\n"
4772 msgid "Invalid service control.\n"
4776 msgid "Service request timeout.\n"
4780 msgid "Cannot create service thread.\n"
4784 msgid "Service database locked.\n"
4788 msgid "Service already running.\n"
4792 msgid "Invalid service account.\n"
4796 msgid "Service is disabled.\n"
4800 msgid "Circular dependency.\n"
4805 msgid "Service does not exist.\n"
4806 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4809 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4813 msgid "Service not active.\n"
4817 msgid "Service controller connect failed.\n"
4821 msgid "Exception in service.\n"
4826 msgid "Database does not exist.\n"
4827 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4830 msgid "Service-specific error.\n"
4834 msgid "Process aborted.\n"
4838 msgid "Service dependency failed.\n"
4842 msgid "Service login failed.\n"
4846 msgid "Service start-hang.\n"
4850 msgid "Invalid service lock.\n"
4854 msgid "Service marked for delete.\n"
4858 msgid "Service exists.\n"
4862 msgid "System running last-known-good config.\n"
4866 msgid "Service dependency deleted.\n"
4870 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4874 msgid "Service not started since last boot.\n"
4878 msgid "Duplicate service name.\n"
4882 msgid "Different service account.\n"
4886 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4890 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4894 msgid "No recovery program for service.\n"
4899 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4900 msgstr "Не е реализирано.\n"
4903 msgid "End of media.\n"
4907 msgid "Filemark detected.\n"
4911 msgid "Beginning of media.\n"
4915 msgid "Setmark detected.\n"
4919 msgid "No data detected.\n"
4923 msgid "Partition failure.\n"
4927 msgid "Invalid block length.\n"
4931 msgid "Device not partitioned.\n"
4935 msgid "Unable to lock media.\n"
4939 msgid "Unable to unload media.\n"
4943 msgid "Media changed.\n"
4947 msgid "I/O bus reset.\n"
4951 msgid "No media in drive.\n"
4955 msgid "No Unicode translation.\n"
4960 msgid "DLL initialization failed.\n"
4961 msgstr "Отвори файл.\n"
4964 msgid "Shutdown in progress.\n"
4968 msgid "No shutdown in progress.\n"
4972 msgid "I/O device error.\n"
4976 msgid "No serial devices found.\n"
4980 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4984 msgid "Serial I/O completed.\n"
4988 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4992 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4996 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5001 msgid "Unknown floppy error.\n"
5002 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5005 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5009 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5013 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5017 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5021 msgid "End of tape media.\n"
5025 msgid "Not enough server memory.\n"
5029 msgid "Possible deadlock.\n"
5033 msgid "Incorrect alignment.\n"
5037 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5041 msgid "Set-power-state failed.\n"
5045 msgid "Too many links.\n"
5049 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5053 msgid "Wrong operating system.\n"
5057 msgid "Single-instance application.\n"
5062 msgid "Real-mode application.\n"
5063 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5066 msgid "Invalid DLL.\n"
5070 msgid "No associated application.\n"
5074 msgid "DDE failure.\n"
5079 msgid "DLL not found.\n"
5080 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5084 msgid "Out of user handles.\n"
5085 msgstr "Недостиг на памет."
5088 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5092 msgid "The source element is empty.\n"
5096 msgid "The destination element is full.\n"
5100 msgid "The element address is invalid.\n"
5104 msgid "The magazine is not present.\n"
5108 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5112 msgid "The device requires cleaning.\n"
5117 msgid "The device door is open.\n"
5118 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5122 msgid "The device is not connected.\n"
5123 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5127 msgid "Element not found.\n"
5128 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5132 msgid "No match found.\n"
5133 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5137 msgid "Property set not found.\n"
5138 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5142 msgid "Point not found.\n"
5143 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5146 msgid "No running tracking service.\n"
5150 msgid "No such volume ID.\n"
5154 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5158 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5162 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5166 msgid "The journal is being deleted.\n"
5170 msgid "The journal is not active.\n"
5174 msgid "Potential matching file found.\n"
5178 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5182 msgid "Invalid device name.\n"
5187 msgid "Connection unavailable.\n"
5188 msgstr "Не е наличен; .\n"
5191 msgid "Device already remembered.\n"
5195 msgid "No network or bad path.\n"
5199 msgid "Invalid network provider name.\n"
5203 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5207 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5211 msgid "Not a container.\n"
5215 msgid "Extended error.\n"
5219 msgid "Invalid group name.\n"
5224 msgid "Invalid computer name.\n"
5225 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5228 msgid "Invalid event name.\n"
5232 msgid "Invalid domain name.\n"
5236 msgid "Invalid service name.\n"
5240 msgid "Invalid network name.\n"
5245 msgid "Invalid share name.\n"
5246 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5249 msgid "Invalid message name.\n"
5253 msgid "Invalid message destination.\n"
5257 msgid "Session credential conflict.\n"
5261 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5265 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5269 msgid "No network.\n"
5274 msgid "Operation canceled by user.\n"
5275 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5278 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5281 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5283 msgid "Connection refused.\n"
5284 msgstr "LAN връзка.\n"
5287 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5291 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5295 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5300 msgid "Connection invalid.\n"
5301 msgstr "LAN връзка.\n"
5304 msgid "Connection is active.\n"
5308 msgid "Network unreachable.\n"
5312 msgid "Host unreachable.\n"
5316 msgid "Protocol unreachable.\n"
5320 msgid "Port unreachable.\n"
5324 msgid "Request aborted.\n"
5329 msgid "Connection aborted.\n"
5330 msgstr "LAN връзка.\n"
5333 msgid "Please retry operation.\n"
5337 msgid "Connection count limit reached.\n"
5341 msgid "Login time restriction.\n"
5345 msgid "Login workstation restriction.\n"
5349 msgid "Incorrect network address.\n"
5353 msgid "Service already registered.\n"
5358 msgid "Service not found.\n"
5359 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5362 msgid "User not authenticated.\n"
5366 msgid "User not logged on.\n"
5370 msgid "Continue work in progress.\n"
5374 msgid "Already initialized.\n"
5378 msgid "No more local devices.\n"
5383 msgid "The site does not exist.\n"
5384 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5388 msgid "The domain controller already exists.\n"
5389 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5393 msgid "Supported only when connected.\n"
5394 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5397 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5401 msgid "The user profile is invalid.\n"
5405 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5409 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5413 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5417 msgid "No quotas for account.\n"
5421 msgid "Local user session key.\n"
5425 msgid "Password too complex for LM.\n"
5430 msgid "Unknown revision.\n"
5431 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5434 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5438 msgid "Invalid owner.\n"
5442 msgid "Invalid primary group.\n"
5446 msgid "No impersonation token.\n"
5450 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5454 msgid "No logon servers available.\n"
5458 msgid "No such logon session.\n"
5462 msgid "No such privilege.\n"
5466 msgid "Privilege not held.\n"
5470 msgid "Invalid account name.\n"
5474 msgid "User already exists.\n"
5478 msgid "No such user.\n"
5482 msgid "Group already exists.\n"
5486 msgid "No such group.\n"
5490 msgid "User already in group.\n"
5494 msgid "User not in group.\n"
5498 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5502 msgid "Wrong password.\n"
5506 msgid "Ill-formed password.\n"
5510 msgid "Password restriction.\n"
5514 msgid "Logon failure.\n"
5518 msgid "Account restriction.\n"
5522 msgid "Invalid logon hours.\n"
5526 msgid "Invalid workstation.\n"
5530 msgid "Password expired.\n"
5535 msgid "Account disabled.\n"
5536 msgstr "забранена.\n"
5539 msgid "No security ID mapped.\n"
5543 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5547 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5551 msgid "Invalid sub authority.\n"
5555 msgid "Invalid ACL.\n"
5559 msgid "Invalid SID.\n"
5563 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5567 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5572 msgid "Server disabled.\n"
5573 msgstr "забранена.\n"
5576 msgid "Server not disabled.\n"
5580 msgid "Invalid ID authority.\n"
5584 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5588 msgid "Invalid group attributes.\n"
5592 msgid "Bad impersonation level.\n"
5596 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5600 msgid "Bad validation class.\n"
5604 msgid "Bad token type.\n"
5608 msgid "No security on object.\n"
5612 msgid "Can't access domain information.\n"
5616 msgid "Invalid server state.\n"
5620 msgid "Invalid domain state.\n"
5624 msgid "Invalid domain role.\n"
5628 msgid "No such domain.\n"
5632 msgid "Domain already exists.\n"
5636 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5640 msgid "Internal database corruption.\n"
5644 msgid "Internal error.\n"
5648 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5652 msgid "Bad descriptor format.\n"
5656 msgid "Not a logon process.\n"
5660 msgid "Logon session ID exists.\n"
5664 msgid "Unknown authentication package.\n"
5668 msgid "Bad logon session state.\n"
5672 msgid "Logon session ID collision.\n"
5676 msgid "Invalid logon type.\n"
5681 msgid "Cannot impersonate.\n"
5682 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5686 msgid "Invalid transaction state.\n"
5687 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5690 msgid "Security DB commit failure.\n"
5695 msgid "Account is built-in.\n"
5696 msgstr "собствена, вградена.\n"
5699 msgid "Group is built-in.\n"
5703 msgid "User is built-in.\n"
5707 msgid "Group is primary for user.\n"
5711 msgid "Token already in use.\n"
5715 msgid "No such local group.\n"
5719 msgid "User not in local group.\n"
5723 msgid "User already in local group.\n"
5727 msgid "Local group already exists.\n"
5730 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5731 msgid "Logon type not granted.\n"
5735 msgid "Too many secrets.\n"
5739 msgid "Secret too long.\n"
5743 msgid "Internal security DB error.\n"
5747 msgid "Too many context IDs.\n"
5751 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5755 msgid "No such member.\n"
5759 msgid "Invalid member.\n"
5763 msgid "Too many SIDs.\n"
5767 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5771 msgid "No inheritable components.\n"
5775 msgid "File or directory corrupt.\n"
5779 msgid "Disk is corrupt.\n"
5783 msgid "No user session key.\n"
5787 msgid "License quota exceeded.\n"
5791 msgid "Wrong target name.\n"
5795 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5799 msgid "Time skew between client and server.\n"
5803 msgid "Invalid window handle.\n"
5807 msgid "Invalid menu handle.\n"
5811 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5815 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5819 msgid "Invalid hook handle.\n"
5823 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5827 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5831 msgid "Can't find window class.\n"
5835 msgid "Window owned by another thread.\n"
5839 msgid "Hotkey already registered.\n"
5843 msgid "Class already exists.\n"
5848 msgid "Class does not exist.\n"
5849 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5853 msgid "Class has open windows.\n"
5854 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5856 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5857 msgid "Invalid index.\n"
5861 msgid "Invalid icon handle.\n"
5865 msgid "Private dialog index.\n"
5870 msgid "List box ID not found.\n"
5871 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5874 msgid "No wildcard characters.\n"
5878 msgid "Clipboard not open.\n"
5882 msgid "Hotkey not registered.\n"
5886 msgid "Not a dialog window.\n"
5891 msgid "Control ID not found.\n"
5892 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5895 msgid "Invalid combo box message.\n"
5899 msgid "Not a combo box window.\n"
5903 msgid "Invalid edit height.\n"
5908 msgid "DC not found.\n"
5909 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5912 msgid "Invalid hook filter.\n"
5916 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5920 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5924 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5928 msgid "Journal hook already set.\n"
5932 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5937 msgid "Invalid list box message.\n"
5938 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5941 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5945 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5949 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5953 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5957 msgid "Window has no system menu.\n"
5962 msgid "Invalid message box style.\n"
5963 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5966 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5970 msgid "Screen already locked.\n"
5974 msgid "Window handles have different parents.\n"
5978 msgid "Not a child window.\n"
5982 msgid "Invalid GW command.\n"
5986 msgid "Invalid thread ID.\n"
5990 msgid "Not an MDI child window.\n"
5994 msgid "Popup menu already active.\n"
5999 msgid "No scrollbars.\n"
6000 msgstr "Превърти тук.\n"
6003 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6007 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6011 msgid "No system resources.\n"
6015 msgid "No non-paged system resources.\n"
6019 msgid "No paged system resources.\n"
6023 msgid "No working set quota.\n"
6027 msgid "No page file quota.\n"
6031 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6036 msgid "Menu item not found.\n"
6037 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6041 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6042 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6045 msgid "Hook type not allowed.\n"
6049 msgid "Interactive window station required.\n"
6058 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6059 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6062 msgid "Event log file corrupt.\n"
6066 msgid "Event log can't start.\n"
6070 msgid "Event log file full.\n"
6074 msgid "Event log file changed.\n"
6079 msgid "Installer service failed.\n"
6080 msgstr "Оставащ размер.\n"
6084 msgid "Installation aborted by user.\n"
6085 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6088 msgid "Installation failure.\n"
6092 msgid "Installation suspended.\n"
6097 msgid "Unknown product.\n"
6098 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6102 msgid "Unknown feature.\n"
6103 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6107 msgid "Unknown component.\n"
6108 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6112 msgid "Unknown property.\n"
6113 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6117 msgid "Invalid handle state.\n"
6118 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6122 msgid "Bad configuration.\n"
6123 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6126 msgid "Index is missing.\n"
6131 msgid "Installation source is missing.\n"
6132 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6135 msgid "Wrong installation package version.\n"
6139 msgid "Product uninstalled.\n"
6144 msgid "Invalid query syntax.\n"
6145 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6149 msgid "Invalid field.\n"
6150 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6153 msgid "Device removed.\n"
6157 msgid "Installation already running.\n"
6161 msgid "Installation package failed to open.\n"
6165 msgid "Installation package is invalid.\n"
6169 msgid "Installer user interface failed.\n"
6173 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6177 msgid "Installation language not supported.\n"
6181 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6185 msgid "Installation package rejected.\n"
6189 msgid "Function could not be called.\n"
6194 msgid "Function failed.\n"
6195 msgstr "Отвори файл.\n"
6199 msgid "Invalid table.\n"
6200 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6203 msgid "Data type mismatch.\n"
6206 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6207 msgid "Unsupported type.\n"
6212 msgid "Creation failed.\n"
6213 msgstr "Отвори файл.\n"
6216 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6220 msgid "Installation platform not supported.\n"
6225 msgid "Installer not used.\n"
6226 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6229 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6234 msgid "Invalid patch package.\n"
6235 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6238 msgid "Unsupported patch package.\n"
6242 msgid "Another version is installed.\n"
6247 msgid "Invalid command line.\n"
6248 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6251 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6255 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6259 msgid "Invalid string binding.\n"
6263 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6267 msgid "Invalid binding.\n"
6271 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6275 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6279 msgid "Invalid string UUID.\n"
6283 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6287 msgid "Invalid network address.\n"
6292 msgid "No endpoint found.\n"
6293 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6296 msgid "Invalid timeout value.\n"
6301 msgid "Object UUID not found.\n"
6302 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6305 msgid "UUID already registered.\n"
6309 msgid "UUID type already registered.\n"
6313 msgid "Server already listening.\n"
6317 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6321 msgid "RPC server not listening.\n"
6325 msgid "Unknown manager type.\n"
6330 msgid "Unknown interface.\n"
6331 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6334 msgid "No bindings.\n"
6338 msgid "No protocol sequences.\n"
6342 msgid "Can't create endpoint.\n"
6347 msgid "Out of resources.\n"
6348 msgstr "Недостиг на памет."
6351 msgid "RPC server unavailable.\n"
6355 msgid "RPC server too busy.\n"
6359 msgid "Invalid network options.\n"
6363 msgid "No RPC call active.\n"
6367 msgid "RPC call failed.\n"
6371 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6375 msgid "RPC protocol error.\n"
6379 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6383 msgid "Invalid tag.\n"
6387 msgid "Invalid array bounds.\n"
6391 msgid "No entry name.\n"
6395 msgid "Invalid name syntax.\n"
6399 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6403 msgid "No network address.\n"
6407 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6411 msgid "Unknown authentication type.\n"
6415 msgid "Maximum calls too low.\n"
6419 msgid "String too long.\n"
6423 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6427 msgid "Procedure number out of range.\n"
6431 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6435 msgid "Unknown authentication service.\n"
6439 msgid "Unknown authentication level.\n"
6443 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6447 msgid "Unknown authorization service.\n"
6451 msgid "Invalid entry.\n"
6455 msgid "Can't perform operation.\n"
6460 msgid "Endpoints not registered.\n"
6461 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6464 msgid "Nothing to export.\n"
6468 msgid "Incomplete name.\n"
6473 msgid "Invalid version option.\n"
6474 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6477 msgid "No more members.\n"
6481 msgid "Not all objects unexported.\n"
6486 msgid "Interface not found.\n"
6487 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6490 msgid "Entry already exists.\n"
6495 msgid "Entry not found.\n"
6496 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6500 msgid "Name service unavailable.\n"
6501 msgstr "Оставащ размер.\n"
6504 msgid "Invalid network address family.\n"
6508 msgid "Operation not supported.\n"
6512 msgid "No security context available.\n"
6516 msgid "RPCInternal error.\n"
6520 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6524 msgid "Address error.\n"
6528 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6532 msgid "Floating-point underflow.\n"
6536 msgid "Floating-point overflow.\n"
6540 msgid "No more entries.\n"
6544 msgid "Character translation table open failed.\n"
6548 msgid "Character translation table file too small.\n"
6552 msgid "Null context handle.\n"
6556 msgid "Context handle damaged.\n"
6560 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6564 msgid "Cannot get call handle.\n"
6568 msgid "Null reference pointer.\n"
6572 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6576 msgid "Byte count too small.\n"
6580 msgid "Bad stub data.\n"
6584 msgid "Invalid user buffer.\n"
6588 msgid "Unrecognized media.\n"
6592 msgid "No trust secret.\n"
6596 msgid "No trust SAM account.\n"
6600 msgid "Trusted domain failure.\n"
6604 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6608 msgid "Trust logon failure.\n"
6612 msgid "RPC call already in progress.\n"
6616 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6620 msgid "Account expired.\n"
6624 msgid "Redirector has open handles.\n"
6628 msgid "Printer driver already installed.\n"
6633 msgid "Unknown port.\n"
6634 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6638 msgid "Unknown printer driver.\n"
6639 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6643 msgid "Unknown print processor.\n"
6644 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6647 msgid "Invalid separator file.\n"
6651 msgid "Invalid priority.\n"
6656 msgid "Invalid printer name.\n"
6657 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6660 msgid "Printer already exists.\n"
6664 msgid "Invalid printer command.\n"
6669 msgid "Invalid data type.\n"
6670 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6673 msgid "Invalid environment.\n"
6677 msgid "No more bindings.\n"
6681 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6685 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6689 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6693 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6697 msgid "Server has open handles.\n"
6701 msgid "Resource data not found.\n"
6705 msgid "Resource type not found.\n"
6709 msgid "Resource name not found.\n"
6713 msgid "Resource language not found.\n"
6717 msgid "Not enough quota.\n"
6721 msgid "No interfaces.\n"
6725 msgid "RPC call canceled.\n"
6730 msgid "Binding incomplete.\n"
6731 msgstr "Не е реализирано.\n"
6734 msgid "RPC comm failure.\n"
6738 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6742 msgid "No principal name registered.\n"
6746 msgid "Not an RPC error.\n"
6750 msgid "UUID is local only.\n"
6754 msgid "Security package error.\n"
6759 msgid "Thread not canceled.\n"
6760 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6763 msgid "Invalid handle operation.\n"
6767 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6771 msgid "Wrong stub version.\n"
6775 msgid "Invalid pipe object.\n"
6779 msgid "Wrong pipe order.\n"
6783 msgid "Wrong pipe version.\n"
6788 msgid "Group member not found.\n"
6789 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6792 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6796 msgid "Invalid object.\n"
6800 msgid "Invalid time.\n"
6804 msgid "Invalid form name.\n"
6808 msgid "Invalid form size.\n"
6812 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6816 msgid "Printer deleted.\n"
6821 msgid "Invalid printer state.\n"
6822 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6825 msgid "User must change password.\n"
6830 msgid "Domain controller not found.\n"
6831 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6834 msgid "Account locked out.\n"
6838 msgid "Invalid pixel format.\n"
6842 msgid "Invalid driver.\n"
6847 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6848 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6851 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6855 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6859 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6863 msgid "RPC pipe closed.\n"
6867 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6871 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6876 msgid "No site name available.\n"
6877 msgstr "Не е наличен; .\n"
6880 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6885 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6886 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6889 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6893 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6898 msgid "The interface could not be exported.\n"
6899 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6903 msgid "The profile could not be added.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6908 msgid "The profile element could not be added.\n"
6909 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6913 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6914 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6918 msgid "The group element could not be added.\n"
6919 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6923 msgid "The group element could not be removed.\n"
6924 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6928 msgid "The username could not be found.\n"
6929 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6933 msgid "This network connection does not exist.\n"
6934 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6938 msgid "Connection reset by peer.\n"
6939 msgstr "LAN връзка.\n"
6942 msgid "No Signature found in file.\n"
6945 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6947 msgstr "Локален порт"
6950 msgid "Local Monitor"
6955 msgid "Add a Local Port"
6956 msgstr "Локален порт"
6959 msgid "&Enter the port name to add:"
6963 msgid "Configure LPT Port"
6967 msgid "Timeout (seconds)"
6971 msgid "&Transmission Retry:"
6975 msgid "'%s' is not a valid port name"
6979 msgid "Port %s already exists"
6983 msgid "This port has no options to configure"
6987 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6994 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6995 msgid "Begin request has already been made.\n"
7000 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7001 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7005 msgid "Clock was stopped\n"
7006 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7009 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7013 msgid "Buffer is too small.\n"
7018 msgid "Invalid request.\n"
7019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7023 msgid "Invalid stream number.\n"
7024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7028 msgid "Invalid media type.\n"
7029 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7032 msgid "No more input is accepted.\n"
7037 msgid "Object is not initialized.\n"
7038 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7041 msgid "Representation is not supported.\n"
7045 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7049 msgid "Unsupported service.\n"
7053 msgid "Unexpected error.\n"
7058 msgid "Invalid type.\n"
7059 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7063 msgid "Invalid file format.\n"
7064 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7068 msgid "Invalid timestamp.\n"
7069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7072 msgid "Unsupported scheme.\n"
7076 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7080 msgid "Unsupported time format.\n"
7084 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7088 msgid "No duration set for the sample.\n"
7093 msgid "Invalid stream data.\n"
7094 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7098 msgid "Realtime support is not available.\n"
7099 msgstr "Оставащ размер.\n"
7102 msgid "Unsupported rate.\n"
7106 msgid "Unsupported thinning.\n"
7110 msgid "Reversing is not supported.\n"
7114 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7118 msgid "Rate change was preempted.\n"
7123 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7124 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7128 msgid "Value is not available.\n"
7129 msgstr "Оставащ размер.\n"
7133 msgid "Clock is not available.\n"
7134 msgstr "Не е наличен; .\n"
7137 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7142 msgid "The timer was orphaned.\n"
7143 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7146 msgid "State transition is pending.\n"
7150 msgid "Unsupported state transition.\n"
7155 #| msgid "A printer error occurred."
7156 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7157 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7160 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7164 msgid "Sample is not writable.\n"
7169 msgid "Key is invalid.\n"
7170 msgstr "LAN връзка.\n"
7173 msgid "Bad startup version.\n"
7178 msgid "Unsupported caption.\n"
7183 msgid "Invalid position.\n"
7184 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7188 msgid "Attribute is not found.\n"
7189 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7193 msgid "Property type is not allowed.\n"
7194 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7198 msgid "Property type is not supported.\n"
7199 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7203 msgid "Property is empty.\n"
7204 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7208 msgid "Property is not empty.\n"
7209 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7213 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7214 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7217 msgid "Vector property is required.\n"
7222 msgid "Operation was cancelled.\n"
7223 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7226 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7230 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7235 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7236 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7239 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7244 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7245 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7249 msgid "Invalid work queue index.\n"
7250 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7254 msgid "No events available.\n"
7255 msgstr "Не е наличен; .\n"
7259 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7260 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7263 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7267 msgid "Shutdown() was called.\n"
7272 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7273 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7276 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7281 msgid "Property wasn't found.\n"
7282 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7286 msgid "Property is read-only.\n"
7287 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7291 msgid "Property is not allowed.\n"
7292 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7296 msgid "Media source is not started.\n"
7297 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7301 msgid "Unsupported media format.\n"
7306 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7307 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7310 msgid "No media streams were selected.\n"
7315 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7319 msgid "Stream sink was removed.\n"
7323 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7328 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7329 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7333 msgid "Stream sink already exists.\n"
7334 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7338 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7339 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7343 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7344 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7348 msgid "Sink was already stopped.\n"
7349 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7352 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7356 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7360 msgid "Metadata was too long.\n"
7364 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7368 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7373 msgid "Optional node is invalid.\n"
7374 msgstr "LAN връзка.\n"
7378 #| msgid "Cannot find the printer."
7379 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7380 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7384 msgid "Codec was not found.\n"
7385 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7388 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7392 msgid "Topology request is not supported.\n"
7396 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7400 msgid "Found loops in topology.\n"
7405 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7406 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7410 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7411 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7415 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7416 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7420 msgid "Source is missing.\n"
7421 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7424 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7428 msgid "Clock has no time source set.\n"
7433 msgid "Clock state was already set.\n"
7434 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7438 msgid "Clock is not simple\n"
7439 msgstr "Не е наличен; .\n"
7441 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7442 msgid "Enter Network Password"
7443 msgstr "Въведете мрежова парола"
7445 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7446 msgid "Please enter your username and password:"
7447 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7449 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7453 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7457 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7461 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7462 msgid "&Save this password (insecure)"
7463 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7466 msgid "Entire Network"
7467 msgstr "Цялата мрежа"
7471 msgid "Sound Selection"
7472 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7474 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7477 msgstr "Съхрани &като..."
7486 msgid "&Attributes:"
7495 msgid "Hyperlink Information"
7498 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7507 msgid "HTML Document"
7508 msgstr "HTML документ"
7511 msgid "Downloading from %s..."
7520 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7521 "file path and try again."
7525 msgid "path %s not found"
7526 msgstr "пътят %s не е намерен"
7529 msgid "insert disk %s"
7530 msgstr "поставете диск %s"
7534 "Windows Installer %s\n"
7537 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7539 "Install a product:\n"
7540 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7541 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7542 "\t/a package [property]\n"
7543 "Repair an installation:\n"
7544 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7545 "Uninstall a product:\n"
7546 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7547 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7548 "Advertise a product:\n"
7549 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7551 "\t/p patch_package [property]\n"
7552 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7553 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7554 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7555 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7556 "Register the MSI Service:\n"
7558 "Unregister the MSI Service:\n"
7560 "Display this help:\n"
7566 msgid "enter which folder contains %s"
7567 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7570 msgid "install source for feature missing"
7571 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7574 msgid "network drive for feature missing"
7575 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7578 msgid "feature from:"
7579 msgstr "функционалност от:"
7582 msgid "choose which folder contains %s"
7583 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7585 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7591 msgid "Allocating registry space"
7595 msgid "Searching for installed applications"
7599 msgid "Binding executables"
7602 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7604 msgid "Searching for qualifying products"
7607 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7608 msgid "Computing space requirements"
7613 #| msgid "Create New Folder"
7614 msgid "Creating folders"
7615 msgstr "Създай нова папка"
7619 #| msgid "Create Shor&tcut"
7620 msgid "Creating shortcuts"
7621 msgstr "Създай препра&тка"
7624 msgid "Deleting services"
7628 msgid "Creating duplicate files"
7633 msgid "Searching for related applications"
7637 msgid "Copying network install files"
7642 #| msgid "Copying Files..."
7643 msgid "Copying new files"
7644 msgstr "Копиране на файлове..."
7647 msgid "Installing ODBC components"
7652 msgid "Installing new services"
7653 msgstr "Оставащ размер.\n"
7657 msgid "Installing system catalog"
7658 msgstr "Инсталиране..."
7661 msgid "Validating install"
7665 msgid "Evaluating launch conditions"
7669 msgid "Migrating feature states from related applications"
7674 msgid "Moving files"
7675 msgstr "Отвори файл"
7679 msgid "Publishing assembly information"
7683 msgid "Unpublishing assembly information"
7688 msgid "Patching files"
7689 msgstr "Отвори файл"
7692 msgid "Updating component registration"
7696 msgid "Publishing Qualified Components"
7700 msgid "Publishing Product Features"
7705 msgid "Publishing product information"
7709 msgid "Registering Class servers"
7713 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7717 msgid "Registering extension servers"
7721 msgid "Registering fonts"
7726 #| msgid "Registry Editor"
7727 msgid "Registering MIME info"
7728 msgstr "Редактор на системния регистър"
7732 msgid "Registering product"
7733 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7736 msgid "Registering program identifiers"
7740 msgid "Registering type libraries"
7744 msgid "Registering user"
7749 msgid "Removing duplicated files"
7750 msgstr "&Анотирай..."
7752 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7753 msgid "Updating environment strings"
7758 #| msgid "&Remove application"
7759 msgid "Removing applications"
7760 msgstr "Пре&махване на приложение"
7764 msgid "Removing files"
7765 msgstr "Отвори файл"
7768 msgid "Removing folders"
7772 msgid "Removing INI files entries"
7776 msgid "Removing ODBC components"
7781 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7782 msgid "Removing system registry values"
7783 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7786 msgid "Removing shortcuts"
7790 msgid "Registering modules"
7794 msgid "Unregistering modules"
7799 #| msgid "Initializing; "
7800 msgid "Initializing ODBC directories"
7801 msgstr "Подготовка; "
7804 msgid "Starting services"
7808 msgid "Stopping services"
7812 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7816 msgid "Unpublishing Product Features"
7820 msgid "Unpublishing product information"
7824 msgid "Unregister Class servers"
7828 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7832 msgid "Unregistering extension servers"
7836 msgid "Unregistering fonts"
7840 msgid "Unregistering MIME info"
7844 msgid "Unregistering program identifiers"
7848 msgid "Unregistering type libraries"
7852 msgid "Writing INI files values"
7857 #| msgid "Warning: system library"
7858 msgid "Writing system registry values"
7859 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7862 msgid "Free space: [1]"
7866 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7874 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7879 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7880 msgid "Shortcut: [1]"
7883 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7884 msgid "Service: [1]"
7887 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7888 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7893 msgid "Found application: [1]"
7894 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7897 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7901 msgid "Service: [2]"
7905 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7910 #| msgid "Applications"
7911 msgid "Application: [1]"
7914 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7915 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7919 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7922 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7923 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7926 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7927 msgid "Feature: [1]"
7930 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7931 msgid "Class Id: [1]"
7935 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7938 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7939 msgid "Extension: [1]"
7942 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7946 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7947 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7950 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7954 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7958 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7959 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7962 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7963 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7967 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7970 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7971 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7975 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7978 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7979 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7983 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7987 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7991 msgid "{{Fatal error: }}"
7995 msgid "{{Error [1]. }}"
7999 msgid "Warning [1]."
8008 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8009 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8010 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8014 msgid "{{Disk full: }}"
8018 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8022 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8026 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8030 msgid "Action start [Time]: [1]."
8034 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8038 msgid "Please insert the disk: [2]"
8043 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8044 "that you can access it."
8048 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8049 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8053 "Wine MS-RLE video codec\n"
8054 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8056 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8057 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8060 msgid "Video Compression"
8064 msgid "&Compressor:"
8069 msgid "Con&figure..."
8078 msgid "Compression &Quality:"
8082 msgid "&Key Frame Every"
8088 msgstr "Бодова честота"
8095 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8100 msgid "Wine Video 1 video codec"
8101 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8104 msgid "unknown object"
8118 msgstr "Превърти тук"
8143 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8164 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8169 msgstr "HTML документ"
8210 msgid "column header"
8235 msgid "help balloon"
8255 msgid "outline item"
8263 msgid "property page"
8287 msgid "check button"
8291 msgid "radio button"
8303 msgid "progress bar"
8311 msgid "hot key field"
8336 msgid "drop down button"
8344 msgid "grid drop down button"
8352 msgid "page tab list"
8360 msgid "split button"
8368 msgid "outline button"
8373 msgctxt "object state"
8379 #| msgid "Size available"
8380 msgctxt "object state"
8382 msgstr "Оставащ размер"
8387 msgctxt "object state"
8393 msgctxt "object state"
8395 msgstr "Преустановено; "
8398 msgctxt "object state"
8403 msgctxt "object state"
8408 msgctxt "object state"
8414 #| msgid "&Read Only"
8415 msgctxt "object state"
8417 msgstr "Само за &четене"
8420 msgctxt "object state"
8426 msgctxt "object state"
8428 msgstr "Системен път"
8431 msgctxt "object state"
8436 msgctxt "object state"
8441 msgctxt "object state"
8446 msgctxt "object state"
8451 msgctxt "object state"
8457 msgctxt "object state"
8462 msgctxt "object state"
8467 msgctxt "object state"
8473 msgctxt "object state"
8479 msgctxt "object state"
8484 msgctxt "object state"
8485 msgid "self voicing"
8490 msgctxt "object state"
8492 msgstr "Преустановено; "
8496 msgctxt "object state"
8501 msgctxt "object state"
8506 msgctxt "object state"
8512 msgctxt "object state"
8513 msgid "multi selectable"
8518 msgctxt "object state"
8519 msgid "extended selectable"
8524 #| msgid "Toner low; "
8525 msgctxt "object state"
8527 msgstr "Тонера на привършване; "
8530 msgctxt "object state"
8531 msgid "alert medium"
8536 #| msgid "Toner low; "
8537 msgctxt "object state"
8539 msgstr "Тонера на привършване; "
8543 msgctxt "object state"
8545 msgstr "Файлът не е намерен"
8548 msgctxt "object state"
8552 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8556 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8573 msgid "Select the data you want to connect to:"
8578 #| msgid "LAN Connection"
8583 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8587 msgid "1. Specify the source of data:"
8591 msgid "Use &data source name"
8596 #| msgid "LAN Connection"
8597 msgid "Use c&onnection string"
8602 #| msgid "LAN Connection"
8603 msgid "&Connection string:"
8613 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8624 msgid "&Blank password"
8628 msgid "Allow &saving password"
8632 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8637 #| msgid "LAN Connection"
8638 msgid "&Test Connection"
8641 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8644 msgstr "Покажи допълнителните"
8648 msgid "Network settings"
8649 msgstr " Настройка на прозорците "
8652 msgid "&Impersonation level:"
8656 msgid "P&rotection level:"
8662 msgstr "Файлът не е намерен"
8671 msgstr "Локален порт"
8681 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8682 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8688 msgid "&Edit Value..."
8689 msgstr "&Редактирай..."
8693 #| msgid "Properties"
8694 msgid "Data Link Error"
8698 msgid "Please select a provider."
8703 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8709 #| msgid "Properties"
8710 msgid "Data Link Properties"
8714 msgid "OLE DB Provider(s)"
8729 msgid "Share Deny None"
8733 msgid "Share Deny Read"
8737 msgid "Share Deny Write"
8741 msgid "Share Exclusive"
8749 msgid "Insert Object"
8753 msgid "Object Type:"
8756 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8763 msgstr "Създай нова папка"
8767 msgid "Create Control"
8768 msgstr "Контрол на потока"
8772 msgid "Create From File"
8773 msgstr "Създай нова папка"
8777 msgid "&Add Control..."
8781 msgid "Display As Icon"
8784 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8795 msgid "Paste Special"
8798 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8802 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8803 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8810 msgstr "Вмъкни като връзка"
8817 msgid "&Display As Icon"
8822 msgid "Change &Icon..."
8823 msgstr "Подреди &иконите"
8826 msgid "Insert a new %s object into your document"
8831 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8832 "may activate it using the program which created it."
8835 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8841 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8856 msgid "%1 %2 &Object"
8863 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8868 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8873 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8874 "activate it using %s."
8879 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8880 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8885 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8886 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8892 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8893 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8899 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8900 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8901 "be reflected in your document."
8905 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8908 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8909 msgid "Unknown Type"
8914 msgid "Unknown Source"
8915 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8918 msgid "the program which created it"
8926 msgid "SCANNING... Please Wait"
8930 msgctxt "unit: pixels"
8935 msgctxt "unit: bits"
8939 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8940 msgctxt "unit: dots/inch"
8945 msgctxt "unit: percent"
8950 msgctxt "unit: microseconds"
8956 msgid "Settings for %s"
8961 msgstr "Бодова честота"
8968 msgid "Flow Control"
8969 msgstr "Контрол на потока"
8973 msgstr "Битове с данни"
8977 msgstr "Стоп-битове"
8980 msgid "Copying Files..."
8981 msgstr "Копиране на файлове..."
8984 msgid "Destination:"
8989 msgid "Files Needed"
8994 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8995 "make sure the correct drive is selected below"
8999 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9003 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9006 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9011 msgid "Copy files from:"
9015 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9023 msgid "&Save Background As..."
9024 msgstr "&Съхрани фона като..."
9027 msgid "Set As Back&ground"
9028 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
9031 msgid "&Copy Background"
9032 msgstr "&Копирай фона"
9035 msgid "Set as &Desktop Item"
9036 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
9039 msgid "Create Shor&tcut"
9040 msgstr "Създай препра&тка"
9042 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9043 msgid "Add to &Favorites..."
9044 msgstr "Добави към от&метките..."
9054 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9056 msgstr "&Отвори връзката"
9058 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9059 msgid "Open Link in &New Window"
9060 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
9062 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9063 msgid "Save Target &As..."
9064 msgstr "Запи&ши целта като..."
9066 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9067 msgid "&Print Target"
9068 msgstr "Раз&печатай целта"
9070 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9071 msgid "S&how Picture"
9072 msgstr "По&кажи изображението"
9074 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9075 msgid "&Save Picture As..."
9076 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9079 msgid "&E-mail Picture..."
9080 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
9083 msgid "Pr&int Picture..."
9084 msgstr "&Разпечатай изображението..."
9087 msgid "&Go to My Pictures"
9088 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
9090 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9091 msgid "Set as Back&ground"
9092 msgstr "Постави като &фон"
9094 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9095 msgid "Set as &Desktop Item..."
9096 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
9098 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9099 msgid "Copy Shor&tcut"
9100 msgstr "Копирай препра&тката"
9102 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9106 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9110 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9114 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9135 msgid "&Cell Properties"
9136 msgstr "&Свойства на клетката"
9139 msgid "&Table Properties"
9140 msgstr "&Свойства на таблицата"
9143 msgid "Open in &New Window"
9144 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9151 msgid "&Save Video As..."
9152 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9154 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9156 msgstr "Възпроизведи"
9160 msgstr "Върни се в началото"
9167 msgid "Resource Failures"
9171 msgid "Dump Tracking Info"
9191 msgid "Dump DisplayTree"
9195 msgid "Dump FormatCaches"
9199 msgid "Dump LayoutRects"
9203 msgid "Memory Monitor"
9207 msgid "Performance Meters"
9215 msgid "&Browse View"
9222 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9224 msgstr "Превърти тук"
9236 msgstr "Страница нагоре"
9240 msgstr "Страница надолу"
9244 msgstr "Превърти нагоре"
9248 msgstr "Превърти надолу"
9260 msgstr "Страница наляво"
9264 msgstr "Страница надясно"
9268 msgstr "Превърти наляво"
9271 msgid "Scroll Right"
9272 msgstr "Превърти надясно"
9275 msgid "Wine Internet Explorer"
9281 msgstr "Страница нагоре"
9283 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9284 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9285 msgid "Lar&ge Icons"
9286 msgstr "&Големи икони"
9288 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9289 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9290 msgid "S&mall Icons"
9291 msgstr "&Малки икони"
9293 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9297 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9298 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9300 msgstr "&Подробности"
9302 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9303 msgid "Arrange &Icons"
9304 msgstr "Подреди &иконите"
9323 msgid "&Auto Arrange"
9324 msgstr "&Автоматично подреждане"
9327 msgid "Line up Icons"
9328 msgstr "Подравни иконите"
9331 msgid "Paste as Link"
9332 msgstr "Вмъкни като връзка"
9334 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9340 msgstr "Нова &папка"
9344 msgstr "Нова &връзка"
9352 msgctxt "recycle bin"
9354 msgstr "&Възстанови"
9369 msgid "Create &Link"
9370 msgstr "Създай &връзка"
9374 msgstr "&Преименувай"
9376 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9377 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9381 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9383 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9387 msgid "&About Control Panel"
9390 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9391 msgid "Browse for Folder"
9392 msgstr "Избор на папка"
9401 msgid "&Make New Folder"
9402 msgstr "Създай нова папка"
9417 msgid "Wine &license"
9421 msgid "Running on %s"
9425 msgid "Wine was brought to you by:"
9426 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9434 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9435 "will open it for you."
9437 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9444 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9449 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9454 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9459 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9464 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9466 msgid "Creation date:"
9467 msgstr "Отвори файл.\n"
9469 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9474 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9478 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9490 msgstr "Подреди &иконите"
9495 msgid "Last modified:"
9499 msgid "Last accessed:"
9502 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9506 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9514 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9519 msgid "Size available"
9520 msgstr "Оставащ размер"
9535 msgid "Original location"
9539 msgid "Date deleted"
9542 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9544 msgctxt "display name"
9546 msgstr "Работен плот"
9548 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9552 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9554 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9558 msgid "Control Panel"
9567 msgstr "Рестартиране"
9570 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9571 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9578 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9579 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9581 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9586 msgid "My Documents"
9587 msgstr "Моите документи"
9613 msgstr "Работен плот"
9627 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9632 msgid "Program Files"
9641 msgid "Common Files"
9642 msgstr "Копиране на файлове..."
9644 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9649 msgid "Administrative Tools"
9665 msgid "Program Files (x86)"
9671 msgstr "&Съдържание"
9673 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9684 msgstr "Възпроизведи"
9686 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9696 msgid "Sample Music"
9701 msgid "Sample Pictures"
9702 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9705 msgid "Sample Playlists"
9710 msgid "Sample Videos"
9711 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9716 msgstr "Съхрани &като..."
9730 msgstr "Изтегляне..."
9733 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9734 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9737 msgid "Error during creation of a new folder"
9738 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9741 msgid "Confirm file deletion"
9742 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9745 msgid "Confirm folder deletion"
9746 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9749 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9750 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9753 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9754 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9757 msgid "Confirm file overwrite"
9758 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9762 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9764 "Do you want to replace it?"
9768 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9769 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9773 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9777 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9781 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9785 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9790 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9792 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9793 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9798 msgid "Wine Control Panel"
9802 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9806 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9811 msgid "Executable files (*.exe)"
9812 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9815 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9820 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9821 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9825 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9826 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9830 msgid "Confirm deletion"
9831 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9836 "A file already exists at the path %1.\n"
9838 "Do you want to replace it?"
9840 "Файлът вече съществува.\n"
9841 "Искате ли да го замените?"
9846 "A folder already exists at the path %1.\n"
9848 "Do you want to replace it?"
9850 "Файлът вече съществува.\n"
9851 "Искате ли да го замените?"
9855 msgid "Confirm overwrite"
9856 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9860 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9861 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9862 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9863 "any later version.\n"
9865 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9866 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9867 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9870 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9871 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9872 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9877 msgid "Wine License"
9884 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9889 msgid "Don't show me th&is message again"
9897 msgctxt "time unit: hours"
9902 msgctxt "time unit: minutes"
9907 msgctxt "time unit: seconds"
9913 msgid "Select Source"
9915 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9916 "Маркирай &всичко\n"
9917 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9921 msgid "China Standard Time"
9925 msgid "China Daylight Time"
9929 msgid "North Asia Standard Time"
9933 msgid "North Asia Daylight Time"
9937 msgid "Georgian Standard Time"
9941 msgid "Georgian Daylight Time"
9945 msgid "Nepal Standard Time"
9949 msgid "Nepal Daylight Time"
9953 msgid "Cape Verde Standard Time"
9957 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9961 msgid "Haiti Standard Time"
9965 msgid "Haiti Daylight Time"
9969 msgid "Central European Standard Time"
9973 msgid "Central European Daylight Time"
9977 msgid "Morocco Standard Time"
9981 msgid "Morocco Daylight Time"
9985 msgid "Central Europe Standard Time"
9989 msgid "Central Europe Daylight Time"
9993 msgid "Iran Standard Time"
9997 msgid "Iran Daylight Time"
10001 msgid "Namibia Standard Time"
10005 msgid "Namibia Daylight Time"
10009 msgid "Tonga Standard Time"
10013 msgid "Tonga Daylight Time"
10017 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10021 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10025 msgid "GMT Standard Time"
10029 msgid "GMT Daylight Time"
10033 msgid "Central Asia Standard Time"
10037 msgid "Central Asia Daylight Time"
10041 msgid "Arabic Standard Time"
10045 msgid "Arabic Daylight Time"
10049 msgid "Magadan Standard Time"
10053 msgid "Magadan Daylight Time"
10057 msgid "Newfoundland Standard Time"
10061 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10065 msgid "West Pacific Standard Time"
10069 msgid "West Pacific Daylight Time"
10073 msgid "Pacific Standard Time"
10077 msgid "Pacific Daylight Time"
10081 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10085 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10089 msgid "Samoa Standard Time"
10093 msgid "Samoa Daylight Time"
10097 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10101 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10105 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10109 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10113 msgid "Middle East Standard Time"
10117 msgid "Middle East Daylight Time"
10121 msgid "Tokyo Standard Time"
10125 msgid "Tokyo Daylight Time"
10129 msgid "Line Islands Standard Time"
10133 msgid "Line Islands Daylight Time"
10137 msgid "Jordan Standard Time"
10141 msgid "Jordan Daylight Time"
10145 msgid "Central Standard Time"
10149 msgid "Central Daylight Time"
10153 msgid "Azores Standard Time"
10157 msgid "Azores Daylight Time"
10161 msgid "North Asia East Standard Time"
10165 msgid "North Asia East Daylight Time"
10169 msgid "Argentina Standard Time"
10173 msgid "Argentina Daylight Time"
10177 msgid "Myanmar Standard Time"
10181 msgid "Myanmar Daylight Time"
10184 #: tzres.rc:214 tzres.rc:215
10185 msgid "Coordinated Universal Time"
10189 msgid "India Standard Time"
10193 msgid "India Daylight Time"
10197 msgid "GTB Standard Time"
10201 msgid "GTB Daylight Time"
10205 msgid "Turkey Standard Time"
10209 msgid "Turkey Daylight Time"
10213 msgid "Fiji Standard Time"
10217 msgid "Fiji Daylight Time"
10221 msgid "Canada Central Standard Time"
10225 msgid "Canada Central Daylight Time"
10229 msgid "Taipei Standard Time"
10233 msgid "Taipei Daylight Time"
10237 msgid "W. Europe Standard Time"
10241 msgid "W. Europe Daylight Time"
10245 msgid "Montevideo Standard Time"
10249 msgid "Montevideo Daylight Time"
10253 msgid "Pakistan Standard Time"
10257 msgid "Pakistan Daylight Time"
10261 msgid "Caucasus Standard Time"
10265 msgid "Caucasus Daylight Time"
10269 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10273 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10277 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10281 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10285 msgid "Eastern Standard Time"
10289 msgid "Eastern Daylight Time"
10293 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10297 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10301 msgid "Atlantic Standard Time"
10305 msgid "Atlantic Daylight Time"
10309 msgid "Mountain Standard Time"
10313 msgid "Mountain Daylight Time"
10317 msgid "US Eastern Standard Time"
10321 msgid "US Eastern Daylight Time"
10325 msgid "Tasmania Standard Time"
10329 msgid "Tasmania Daylight Time"
10333 msgid "Central America Standard Time"
10337 msgid "Central America Daylight Time"
10341 msgid "US Mountain Standard Time"
10345 msgid "US Mountain Daylight Time"
10349 msgid "South Africa Standard Time"
10353 msgid "South Africa Daylight Time"
10357 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10361 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10365 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10369 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10373 msgid "Afghanistan Standard Time"
10377 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10381 msgid "Yakutsk Standard Time"
10385 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10389 msgid "SA Eastern Standard Time"
10393 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10397 msgid "Arab Standard Time"
10401 msgid "Arab Daylight Time"
10405 msgid "Arabian Standard Time"
10409 msgid "Arabian Daylight Time"
10413 msgid "Russian Standard Time"
10417 msgid "Russian Daylight Time"
10421 msgid "Romance Standard Time"
10425 msgid "Romance Daylight Time"
10429 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10433 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10437 msgid "Syria Standard Time"
10441 msgid "Syria Daylight Time"
10445 msgid "AUS Central Standard Time"
10449 msgid "AUS Central Daylight Time"
10453 msgid "Greenwich Standard Time"
10457 msgid "Greenwich Daylight Time"
10461 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10465 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10469 msgid "Israel Standard Time"
10473 msgid "Israel Daylight Time"
10477 msgid "Bangladesh Standard Time"
10481 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10485 msgid "SA Pacific Standard Time"
10489 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10493 msgid "West Asia Standard Time"
10497 msgid "West Asia Daylight Time"
10501 msgid "Alaskan Standard Time"
10505 msgid "Alaskan Daylight Time"
10509 msgid "Paraguay Standard Time"
10513 msgid "Paraguay Daylight Time"
10517 msgid "Dateline Standard Time"
10521 msgid "Dateline Daylight Time"
10525 msgid "Libya Standard Time"
10529 msgid "Libya Daylight Time"
10533 msgid "Bahia Standard Time"
10537 msgid "Bahia Daylight Time"
10541 msgid "Venezuela Standard Time"
10545 msgid "Venezuela Daylight Time"
10549 msgid "Hawaiian Standard Time"
10553 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10557 msgid "SE Asia Standard Time"
10561 msgid "SE Asia Daylight Time"
10565 msgid "New Zealand Standard Time"
10569 msgid "New Zealand Daylight Time"
10573 msgid "Aleutian Standard Time"
10577 msgid "Aleutian Daylight Time"
10581 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10585 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10589 msgid "Belarus Standard Time"
10593 msgid "Belarus Daylight Time"
10597 msgid "SA Western Standard Time"
10601 msgid "SA Western Daylight Time"
10605 msgid "Greenland Standard Time"
10609 msgid "Greenland Daylight Time"
10613 msgid "Easter Island Standard Time"
10617 msgid "Easter Island Daylight Time"
10621 msgid "Egypt Standard Time"
10625 msgid "Egypt Daylight Time"
10629 msgid "Mauritius Standard Time"
10633 msgid "Mauritius Daylight Time"
10637 msgid "Vladivostok Standard Time"
10641 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10645 msgid "Singapore Standard Time"
10649 msgid "Singapore Daylight Time"
10653 msgid "Korea Standard Time"
10657 msgid "Korea Daylight Time"
10661 msgid "E. Africa Standard Time"
10665 msgid "E. Africa Daylight Time"
10669 msgid "FLE Standard Time"
10673 msgid "FLE Daylight Time"
10677 msgid "E. South America Standard Time"
10681 msgid "E. South America Daylight Time"
10685 msgid "Central Pacific Standard Time"
10689 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10693 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10697 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10701 msgid "Pacific SA Standard Time"
10705 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10709 msgid "E. Australia Standard Time"
10713 msgid "E. Australia Daylight Time"
10717 msgid "W. Australia Standard Time"
10721 msgid "W. Australia Daylight Time"
10724 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10725 msgid "Security Warning"
10730 msgid "Do you want to install this software?"
10731 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10735 msgid "Don't install"
10736 msgstr "Инсталиране..."
10740 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10741 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10745 msgid "Installation of component failed: %08x"
10750 #| msgid "&Install"
10751 msgid "Install (%d)"
10752 msgstr "Инсталирай"
10756 #| msgid "&Install"
10758 msgstr "Инсталирай"
10760 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10764 msgstr "&Възстанови"
10766 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10770 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10774 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10778 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10783 msgid "&Close\tAlt+F4"
10784 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10787 msgid "&About Wine"
10791 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10792 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10795 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10815 msgid "Select Window"
10819 msgid "&More Windows..."
10820 msgstr "&Още прозорци..."
10827 msgid "Hide Others"
10845 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10849 #| msgid "Mi&nimize"
10858 msgid "Enter Full Screen"
10862 msgid "Bring All to Front"
10866 msgid "Paper Si&ze:"
10867 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10871 msgstr "Двустранно:"
10877 msgstr "&Настройки"
10879 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10884 msgid "Authentication Required"
10890 msgstr "Превърти надолу"
10893 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10898 msgid "Do you want to continue anyway?"
10899 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10902 msgid "LAN Connection"
10903 msgstr "LAN връзка"
10906 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10910 msgid "The date on the certificate is invalid."
10914 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10919 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10922 #: winineterror.mc:26
10923 msgid "The request has timed out.\n"
10926 #: winineterror.mc:31
10928 #| msgid "A printer error occurred."
10929 msgid "An internal error has occurred.\n"
10930 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10932 #: winineterror.mc:36
10934 msgid "The URL is invalid.\n"
10935 msgstr "LAN връзка.\n"
10937 #: winineterror.mc:41
10938 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10941 #: winineterror.mc:46
10943 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10944 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10946 #: winineterror.mc:51
10947 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10950 #: winineterror.mc:56
10952 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10953 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10956 #: winineterror.mc:61
10958 msgid "The requested item could not be located.\n"
10959 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10961 #: winineterror.mc:66
10962 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10965 #: winineterror.mc:71
10966 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10969 #: winineterror.mc:76
10971 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10972 "certificate is expired.\n"
10975 #: winineterror.mc:81
10976 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10980 msgid "The specified command was carried out."
10984 msgid "Undefined external error."
10988 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10992 msgid "The driver was not enabled."
10997 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11002 msgid "The specified device handle is invalid."
11006 msgid "There is no driver installed on your system!"
11009 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11011 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11012 "increase available memory, and then try again."
11017 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11018 "which functions and messages the driver supports."
11022 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11026 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11030 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11035 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11036 "Capabilities function to determine the supported formats."
11039 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11041 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11042 "device, or wait until the data is finished playing."
11047 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11048 "header, and then try again."
11053 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11054 "and then try again."
11059 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11060 "header, and then try again."
11065 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11066 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11071 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11072 "transmitted, and then try again."
11075 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11077 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11083 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11084 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11088 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11092 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11096 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11101 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11102 "or contact the device manufacturer."
11106 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11111 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11117 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11121 msgid "No command was specified."
11126 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11127 "size of the buffer."
11132 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11137 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11142 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11143 "manufacturer about obtaining a new driver."
11148 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11149 "manufacturer about obtaining a new driver."
11153 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11157 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11162 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11166 msgid "The device driver is not ready."
11170 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11175 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11180 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11185 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11186 "separately to determine which devices caused the error."
11190 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11194 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11198 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11203 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11204 "still connected to the network."
11209 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11210 "device name is spelled correctly."
11215 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11221 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11226 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11231 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11232 "parameter with each 'open' command."
11237 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11238 "Please supply one."
11243 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11244 "documentation for valid formats."
11249 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11254 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11259 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11260 "may be corrupt, or not in the correct format."
11264 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11268 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11272 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11276 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11280 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11285 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11286 "sequence, and then try again."
11291 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11292 "the device is closed, and then try again."
11297 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11298 "characters, followed by a period and an extension."
11303 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11308 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11309 "in Control Panel to install the device."
11314 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11315 "restarting your computer."
11320 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11321 "cannot change directories."
11326 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11331 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11335 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11340 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11345 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11346 "until a wave device is free, and then try again."
11351 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11352 "until the device is free, and then try again."
11357 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11358 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11363 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11364 "until the device is free, and then try again."
11368 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11372 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11377 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11378 "the Drivers option to install the wave device."
11383 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11389 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11390 "the Drivers option to install the wave device."
11395 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11401 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11402 "You can't use them together."
11407 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11413 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11414 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11418 msgid "An error occurred with the specified port."
11423 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11424 "these applications, and then try again."
11428 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11433 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11434 "Control Panel to install a MIDI driver."
11438 msgid "There is no display window."
11442 msgid "Could not create or use window."
11447 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11448 "check your disk or network connection."
11453 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11454 "are still connected to the network."
11458 msgid "Wine Sound Mapper"
11467 msgid "Master Volume"
11475 msgid "Print to File"
11476 msgstr "Печат във файл"
11479 msgid "&Output File Name:"
11480 msgstr "&Име на файл:"
11484 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11485 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11488 msgid "Unable to create the output file."
11489 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11496 msgid "Operations Error"
11500 msgid "Protocol Error"
11504 msgid "Time Limit Exceeded"
11508 msgid "Size Limit Exceeded"
11512 msgid "Compare False"
11516 msgid "Compare True"
11520 msgid "Authentication Method Not Supported"
11524 msgid "Strong Authentication Required"
11528 msgid "Referral (v2)"
11536 msgid "Administration Limit Exceeded"
11540 msgid "Unavailable Critical Extension"
11544 msgid "Confidentiality Required"
11548 msgid "SASL Bind in Progress"
11552 msgid "No Such Attribute"
11556 msgid "Undefined Type"
11560 msgid "Inappropriate Matching"
11564 msgid "Constraint Violation"
11568 msgid "Attribute Or Value Exists"
11572 msgid "Invalid Syntax"
11576 msgid "No Such Object"
11580 msgid "Alias Problem"
11584 msgid "Invalid DN Syntax"
11592 msgid "Alias Dereference Problem"
11596 msgid "Inappropriate Authentication"
11600 msgid "Invalid Credentials"
11604 msgid "Insufficient Rights"
11612 msgid "Unavailable"
11616 msgid "Unwilling To Perform"
11620 msgid "Loop Detected"
11624 msgid "Sort Control Missing"
11628 msgid "Index range error"
11632 msgid "Naming Violation"
11636 msgid "Object Class Violation"
11640 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11644 msgid "Not allowed on RDN"
11648 msgid "Already Exists"
11652 msgid "No Object Class Mods"
11656 msgid "Results Too Large"
11660 msgid "Affects Multiple DSAs"
11665 msgid "Server Down"
11666 msgstr "Превърти надолу"
11669 msgid "Local Error"
11674 msgid "Encoding Error"
11675 msgstr "Ко&дировка"
11678 msgid "Decoding Error"
11686 msgid "Auth Unknown"
11690 msgid "Filter Error"
11694 msgid "User Canceled"
11698 msgid "Parameter Error"
11706 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11710 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11714 msgid "Specified control was not found in message"
11718 msgid "No result present in message"
11722 msgid "More results returned"
11726 msgid "Loop while handling referrals"
11730 msgid "Referral hop limit exceeded"
11733 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11735 "Not Yet Implemented\n"
11739 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11741 msgid "%1: File Not Found\n"
11742 msgstr "Файлът не е намерен"
11746 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11749 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11754 " + Sets an attribute.\n"
11755 " - Clears an attribute.\n"
11756 " R Read-only file attribute.\n"
11757 " A Archive file attribute.\n"
11758 " S System file attribute.\n"
11759 " H Hidden file attribute.\n"
11760 " [drive:][path][filename]\n"
11761 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11762 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11763 " /D Processes folders as well.\n"
11774 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11779 msgid "&Without Titlebar"
11790 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11791 msgid "&Always on Top"
11795 msgid "&About Clock"
11804 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11805 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11806 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11809 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11810 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11815 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11816 "default directory.\n"
11820 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11824 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11828 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11832 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11836 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11840 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11844 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11849 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11851 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11852 "the terminal device before they are executed.\n"
11854 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11855 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11856 "preceding it with an @ sign.\n"
11860 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11865 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11867 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11869 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11874 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11877 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11878 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11879 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11880 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11881 "terminates the batch file execution.\n"
11883 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11888 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11889 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11894 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11896 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11897 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11898 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11900 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11901 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11906 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11908 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11909 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11910 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11914 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11918 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11923 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11925 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11926 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11928 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11933 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11935 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11936 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11939 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11940 "variable, for example:\n"
11941 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11946 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11948 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11949 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11954 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11956 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11957 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11959 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11961 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11962 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11963 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11964 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11966 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11967 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11968 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11969 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11971 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11972 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11977 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11978 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11982 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11986 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11990 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11994 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11999 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12001 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12003 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12005 "SET <variable>=<value>\n"
12007 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12008 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12010 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12011 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12012 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12013 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12018 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12019 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12020 "called from the command line.\n"
12023 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12025 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12026 "with that suffix.\n"
12028 "start [options] program_filename [...]\n"
12029 "start [options] document_filename\n"
12032 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12033 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12034 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12035 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12036 "/min Start the program minimized.\n"
12037 "/max Start the program maximized.\n"
12038 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12039 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12040 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12041 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12042 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12043 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12044 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12045 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12046 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12048 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12050 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12051 "/? Display this help and exit.\n"
12055 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12059 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12064 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12065 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12070 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12072 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12073 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12074 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12076 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12080 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12084 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12089 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12090 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12095 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12097 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12098 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12099 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12100 "settings are restored.\n"
12105 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12106 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12110 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12115 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12117 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12119 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12120 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12121 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12122 "association, if any.\n"
12127 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12129 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12131 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12132 "currently defined.\n"
12133 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12135 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12136 "associated to the specified file type.\n"
12140 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12145 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12146 "from a selectable list.\n"
12147 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12152 "Create a symbolic link.\n"
12154 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12157 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12158 "/h Create a hard link.\n"
12159 "/j Create a directory junction.\n"
12160 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12161 "target is the path that link_name points to.\n"
12166 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12167 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12172 "CMD built-in commands are:\n"
12173 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12174 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12175 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12176 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12177 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12178 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12179 "COPY\t\tCopy file\n"
12180 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12181 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12182 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12183 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12184 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12185 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12186 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12187 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12188 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12189 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12190 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12191 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12192 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12193 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12194 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12195 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12196 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12197 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12198 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12199 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12200 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12201 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12202 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12203 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12204 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12205 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12206 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12207 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12208 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12210 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12214 msgid "Are you sure?"
12217 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12222 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12228 msgid "File association missing for extension %1\n"
12232 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12236 msgid "Overwrite %1?"
12244 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12248 msgid "Argument missing\n"
12252 msgid "Syntax error\n"
12257 msgid "No help available for %1\n"
12258 msgstr "Не е наличен; "
12261 msgid "Target to GOTO not found\n"
12265 msgid "Current Date is %1\n"
12269 msgid "Current Time is %1\n"
12273 msgid "Enter new date: "
12277 msgid "Enter new time: "
12281 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12284 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12285 msgid "Failed to open '%1'\n"
12289 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12292 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12303 msgid "Echo is %1\n"
12307 msgid "Verify is %1\n"
12311 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12315 msgid "Parameter error\n"
12320 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12325 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12329 msgid "PATH not found\n"
12333 msgid "Press any key to continue... "
12337 msgid "Wine Command Prompt"
12341 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12349 msgid "The input line is too long.\n"
12353 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12357 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12360 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12365 msgid " (Yes|No|All)"
12370 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12374 msgid "Division by zero error.\n"
12378 msgid "Expected an operand.\n"
12382 msgid "Expected an operator.\n"
12386 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12391 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12392 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12396 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12400 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12405 msgid "Wine Explorer"
12406 msgstr "&Разгледай"
12412 msgstr "Рестартиране"
12414 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12419 msgid "Usage: hostname\n"
12423 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12427 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12432 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12437 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12441 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12445 msgid "%1 adapter %2\n"
12453 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12457 msgid "IPv4 address"
12473 msgid "Peer-to-peer"
12485 msgid "IP routing enabled"
12489 msgid "Physical address"
12493 msgid "DHCP enabled"
12497 msgid "Default gateway"
12501 msgid "IPv6 address"
12506 msgid "System Information"
12507 msgstr "Информация"
12511 "The syntax of this command is:\n"
12513 "NET command [arguments]\n"
12515 "NET command /HELP\n"
12517 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12522 "The syntax of this command is:\n"
12524 "NET START [service]\n"
12526 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12527 "'service' is the name of the service to start.\n"
12532 "The syntax of this command is:\n"
12534 "NET STOP service\n"
12536 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12540 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12544 msgid "Could not stop service %1\n"
12548 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12552 msgid "Could not get handle to service.\n"
12556 msgid "The %1 service is starting.\n"
12560 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12565 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12566 msgstr "Оставащ размер"
12570 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12571 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12574 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12579 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12580 msgstr "Оставащ размер"
12583 msgid "There are no entries in the list.\n"
12589 "Status Local Remote\n"
12590 "---------------------------------------------------------------\n"
12594 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12600 msgstr "Преустановено; "
12604 msgid "Disconnected"
12605 msgstr "Файлът не е намерен"
12609 msgid "A network error occurred"
12610 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12614 msgid "Connection is being made"
12615 msgstr "LAN връзка"
12618 msgid "Reconnecting"
12622 msgid "The following services are running:\n"
12627 #| msgid "LAN Connection"
12628 msgid "Active Connections"
12629 msgstr "LAN връзка"
12637 msgid "Local Address"
12638 msgstr "Локален порт"
12641 msgid "Foreign Address"
12648 msgstr "Състояние:"
12652 msgid "Interface Statistics"
12653 msgstr "Файлът не е намерен"
12668 msgid "Unicast packets"
12672 msgid "Non-unicast packets"
12687 msgid "Unknown protocols"
12688 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12691 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12696 #| msgid "LAN Connection"
12697 msgid "Active Opens"
12698 msgstr "LAN връзка"
12701 msgid "Passive Opens"
12706 #| msgid "LAN Connection"
12707 msgid "Failed Connection Attempts"
12708 msgstr "LAN връзка"
12712 #| msgid "LAN Connection"
12713 msgid "Reset Connections"
12714 msgstr "LAN връзка"
12718 #| msgid "LAN Connection"
12719 msgid "Current Connections"
12720 msgstr "LAN връзка"
12723 msgid "Segments Received"
12727 msgid "Segments Sent"
12731 msgid "Segments Retransmitted"
12735 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12739 msgid "Datagrams Received"
12744 #| msgid "Local Port"
12746 msgstr "Локален порт"
12751 msgid "Receive Errors"
12755 msgid "Datagrams Sent"
12759 msgid "&New\tCtrl+N"
12760 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12762 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12763 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12764 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12766 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12767 msgid "&Save\tCtrl+S"
12768 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12770 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12771 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12772 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12774 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12775 msgid "Page Se&tup..."
12776 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12779 msgid "P&rinter Setup..."
12780 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12782 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12784 msgstr "&Редактиране"
12786 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12787 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12788 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12790 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12791 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12792 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12794 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12795 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12796 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12798 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12799 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12800 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12802 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12805 msgid "&Delete\tDel"
12807 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12809 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12813 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12814 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12817 msgid "&Time/Date\tF5"
12818 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12821 msgid "&Wrap long lines"
12822 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12825 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12826 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12829 msgid "&Search next\tF3"
12830 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12832 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12833 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12834 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12836 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12838 msgid "&Contents\tF1"
12839 msgstr "&Съдържание"
12842 msgid "&About Notepad"
12847 msgstr "Настройки на страницата"
12851 msgstr "&Горен колонтитул:"
12855 msgstr "&Долен колонтитул:"
12859 msgid "Margins (millimeters)"
12873 msgstr "Ко&дировка"
12875 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12876 msgctxt "accelerator Select All"
12880 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12881 msgctxt "accelerator Copy"
12885 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12886 msgctxt "accelerator Find"
12890 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12891 msgctxt "accelerator Replace"
12895 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12896 msgctxt "accelerator New"
12900 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12901 msgctxt "accelerator Open"
12905 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12906 msgctxt "accelerator Print"
12910 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12911 msgctxt "accelerator Save"
12916 msgctxt "accelerator Paste"
12920 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12921 msgctxt "accelerator Cut"
12925 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12926 msgctxt "accelerator Undo"
12938 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12944 msgstr "(неозаглавен)"
12946 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12947 msgid "Text files (*.txt)"
12948 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12952 "File '%s' does not exist.\n"
12954 "Do you want to create a new file?"
12956 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12958 "Искате ли да създадете нов файл?"
12962 "File '%s' has been modified.\n"
12964 "Would you like to save the changes?"
12966 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12968 "Искате ли да съхраните промените?"
12971 msgid "'%s' could not be found."
12972 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12975 msgid "Unicode (UTF-16)"
12979 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12983 msgid "Unicode (UTF-8)"
12989 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12990 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12991 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12992 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12998 msgid "&Bind to file..."
12999 msgstr "Добави към от&метките..."
13002 msgid "&View TypeLib..."
13007 msgid "&System Configuration"
13008 msgstr "Информация"
13011 msgid "&Run the Registry Editor"
13015 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13019 msgid "&In-process server"
13023 msgid "In-process &handler"
13028 msgid "&Local server"
13029 msgstr "Локален порт"
13033 msgid "&Remote server"
13034 msgstr "&Анотирай..."
13038 msgid "View &Type information"
13039 msgstr "Информация"
13043 msgid "Create &Instance"
13044 msgstr "Създай &връзка"
13047 msgid "Create Instance &On..."
13051 msgid "&Release Instance"
13055 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13059 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13063 msgid "&Expert mode"
13067 msgid "&Hidden component categories"
13070 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13074 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13075 msgid "&Status Bar"
13078 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13079 msgid "&Refresh\tF5"
13080 msgstr "&Обнови\tF5"
13083 msgid "&About OleView"
13088 msgid "&Save as..."
13089 msgstr "Съхрани &като..."
13092 msgid "&Group by type kind"
13096 msgid "Connect to another machine"
13100 msgid "&Machine name:"
13105 msgid "System Configuration"
13106 msgstr "Информация"
13110 msgid "System Settings"
13111 msgstr "Системни папки"
13114 msgid "&Enable Distributed COM"
13118 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13123 "These settings change only registry values.\n"
13124 "They have no effect on Wine performance."
13129 msgid "Default Interface Viewer"
13130 msgstr "Принтер по подразбиране; "
13135 msgstr "Файлът не е намерен"
13143 msgid "&View Type Info"
13144 msgstr "Информация"
13147 msgid "IPersist Interface Viewer"
13150 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13151 msgid "Class Name:"
13154 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13159 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13162 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13168 msgid "ITypeLib viewer"
13172 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13176 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13180 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13184 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13188 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13192 msgid "Run the Wine registry editor"
13196 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13200 msgid "Create an instance of the selected object"
13204 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13208 msgid "Release the currently selected object instance"
13212 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13216 msgid "Display the viewer for the selected item"
13220 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13225 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13229 msgid "Show or hide the toolbar"
13233 msgid "Show or hide the status bar"
13237 msgid "Refresh all lists"
13241 msgid "Display program information, version number and copyright"
13245 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13249 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13253 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13257 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13261 msgid "ObjectClasses"
13265 msgid "Grouped by Component Category"
13269 msgid "OLE 1.0 Objects"
13273 msgid "COM Library Objects"
13277 msgid "All Objects"
13282 msgid "Application IDs"
13283 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13286 msgid "Type Libraries"
13302 msgid "Implementation"
13308 msgstr "LAN връзка"
13311 msgid "CoGetClassObject failed."
13316 msgid "Unknown error"
13317 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13324 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13328 msgid "Inherited Interfaces"
13332 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13337 msgid "Close window"
13338 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13341 msgid "Group typeinfos by kind"
13349 msgid "O&pen\tEnter"
13352 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13353 msgid "&Move...\tF7"
13356 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13358 msgid "&Copy...\tF8"
13363 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13367 msgid "&Execute..."
13372 msgid "E&xit Windows"
13373 msgstr "&Още прозорци..."
13375 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13380 msgid "&Arrange automatically"
13384 msgid "&Minimize on run"
13387 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13388 msgid "&Save settings on exit"
13391 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13396 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13400 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13404 msgid "&Arrange Icons"
13408 msgid "&About Program Manager"
13413 msgid "Program &group"
13414 msgstr "Program Files"
13419 msgstr "Program Files"
13423 msgid "Move Program"
13424 msgstr "Program Files"
13427 msgid "Move program:"
13430 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13431 msgid "From group:"
13434 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13440 msgid "Copy Program"
13441 msgstr "Program Files"
13444 msgid "Copy program:"
13448 msgid "Program Group Attributes"
13452 msgid "&Group file:"
13457 msgid "Program Attributes"
13460 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13462 msgid "&Command line:"
13463 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13466 msgid "&Working directory:"
13470 msgid "&Key combination:"
13473 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13474 msgid "&Minimize at launch"
13479 msgid "Change &icon..."
13480 msgstr "Подреди &иконите"
13484 msgid "Change Icon"
13485 msgstr "Подреди &иконите"
13493 msgid "Current &icon:"
13497 msgid "Execute Program"
13501 msgid "Program Manager"
13504 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13508 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13510 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13513 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13514 msgid "Information"
13515 msgstr "Информация"
13518 msgid "Delete group `%s'?"
13522 msgid "Delete program `%s'?"
13526 msgid "Not implemented"
13527 msgstr "Не е реализирано"
13530 msgid "Error reading `%s'."
13534 msgid "Error writing `%s'."
13539 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13540 "Should it be tried further on?"
13544 msgid "Help not available."
13548 msgid "Unknown feature in %s"
13552 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13556 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13560 msgid "Libraries (*.dll)"
13568 msgid "Icons (*.ico)"
13574 " REG [operation] [parameters]\n"
13576 "Supported operations:\n"
13577 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13579 "For help on a specific operation, type:\n"
13580 " REG [operation] /?\n"
13586 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13591 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13595 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13599 msgid "The operation completed successfully\n"
13604 msgid "reg: Invalid key name\n"
13605 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13609 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13610 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13613 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13618 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13622 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13626 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13630 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13634 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13639 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13641 "Файлът вече съществува.\n"
13642 "Искате ли да го замените?"
13645 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13648 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13654 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13655 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13656 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13660 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13661 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13662 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13666 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13667 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13668 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13671 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13676 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13682 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13687 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13692 msgid "reg: Invalid syntax. "
13693 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13697 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13698 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13701 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13705 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13708 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13709 msgid "(value not set)"
13713 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13718 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13719 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13723 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13724 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13725 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13728 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13732 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13737 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13738 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13742 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13744 "Файлът вече съществува.\n"
13745 "Искате ли да го замените?"
13752 msgid "&Import Registry File..."
13753 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13756 msgid "&Export Registry File..."
13757 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13759 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13763 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13764 msgid "&String Value"
13765 msgstr "&Текстова стойност"
13767 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13768 msgid "&Binary Value"
13769 msgstr "&Двоична стойност"
13771 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13772 msgid "&DWORD Value"
13773 msgstr "&DWORD стойност"
13775 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13776 msgid "&Multi-String Value"
13779 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13781 msgid "&Expandable String Value"
13782 msgstr "&Текстова стойност"
13784 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13785 msgid "&Rename\tF2"
13786 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13788 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13789 msgid "&Copy Key Name"
13790 msgstr "&Копирай името на ключа"
13792 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13794 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13795 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13798 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13799 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13802 msgid "Status &Bar"
13803 msgstr "Лента на &състоянието"
13805 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13807 msgstr "&Разделител"
13810 msgid "&Remove Favorite..."
13811 msgstr "&Премахни отметка..."
13814 msgid "&About Registry Editor"
13815 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13817 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13821 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13823 msgid "Modify &Binary Data..."
13824 msgstr "Промени двоичните данни"
13828 msgid "Export registry"
13829 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13832 msgid "S&elected branch:"
13848 msgid "Value names"
13849 msgstr "Имена на стойности"
13852 msgid "Value content"
13853 msgstr "Съдържание на стойности"
13856 msgid "Whole string only"
13857 msgstr "Търси за целия низ"
13860 msgid "Add Favorite"
13861 msgstr "Добави отметка"
13863 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13868 msgid "Remove Favorite"
13869 msgstr "Премахни отметка"
13872 msgid "Edit String"
13873 msgstr "Редактирай символен низ"
13875 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13876 msgid "Value name:"
13877 msgstr "Име на стойността:"
13879 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13880 msgid "Value data:"
13885 msgstr "Редактирай DWORD"
13892 msgid "Hexadecimal"
13893 msgstr "Шестанедесетична"
13900 msgid "Edit Binary"
13901 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13905 msgid "Edit Multi-String"
13906 msgstr "Редактирай символен низ"
13909 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13910 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13913 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13914 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13917 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13918 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13921 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13922 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13927 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13930 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13931 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13934 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13935 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13942 msgid "Registry Editor"
13943 msgstr "Редактор на системния регистър"
13947 msgid "Import Registry File"
13948 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13952 msgid "Export Registry File"
13953 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13957 msgid "Registry files (*.reg)"
13958 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13961 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13965 msgid "(cannot display value)"
13969 msgid "(unknown %d)"
13974 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13975 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13976 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13980 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13981 msgid "Unable to create a new registry key."
13982 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13986 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13987 msgid "Unable to create a new registry value."
13988 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13992 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13993 "The specified key name already exists."
13998 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13999 "The specified value name already exists."
14004 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14005 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14006 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14010 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14011 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14012 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14016 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14017 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14018 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14022 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14027 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14028 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14029 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14034 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14037 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14038 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14039 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14040 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14041 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14042 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14043 " /D Delete a specified registry key.\n"
14044 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14045 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14046 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14047 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14048 " /? Display this information and exit.\n"
14049 " [filename] The location of the file containing registry information "
14051 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14053 " file location where registry information will be exported.\n"
14054 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14056 "Usage examples:\n"
14057 " regedit \"import.reg\"\n"
14058 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14059 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14063 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14067 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14071 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14075 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14079 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14083 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14087 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14091 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14096 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14097 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14101 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14102 "encountered at '%1'.\n"
14106 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14110 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14114 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14118 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14122 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14127 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14128 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14129 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14133 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14137 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14142 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14143 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14147 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14152 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14153 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14154 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14157 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14162 #| msgid "Quits the registry editor"
14163 msgid "Quits the Registry Editor"
14164 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
14167 msgid "Adds keys to the favorites list"
14168 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
14171 msgid "Removes keys from the favorites list"
14172 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
14175 msgid "Shows or hides the status bar"
14176 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
14180 #| msgid "Change position of split between two panes"
14181 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14183 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
14186 msgid "Refreshes the window"
14187 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
14190 msgid "Deletes the selection"
14191 msgstr "Изтрива избраното"
14194 msgid "Renames the selection"
14195 msgstr "Преименува избраното"
14198 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14199 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
14202 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14203 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
14206 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14207 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14210 msgid "Modifies the value's data"
14211 msgstr "Променя данните в стойността"
14214 msgid "Adds a new key"
14215 msgstr "Добавя нов ключ"
14218 msgid "Adds a new string value"
14219 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14222 msgid "Adds a new binary value"
14223 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14227 #| msgid "Adds a new binary value"
14228 msgid "Adds a new 32-bit value"
14229 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14232 msgid "Imports a text file into the registry"
14233 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14236 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14238 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14242 msgid "Prints all or part of the registry"
14243 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14247 #| msgid "Registry Editor"
14248 msgid "Opens Registry Editor Help"
14249 msgstr "Редактор на системния регистър"
14252 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14253 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14257 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14258 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14259 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14263 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14264 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14265 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14269 #| msgid "Value is too big (%u)"
14270 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14271 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14274 msgid "Confirm Value Delete"
14275 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14279 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14280 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14281 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14284 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14288 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14292 msgid "New Key #%d"
14293 msgstr "Нов ключ #%d"
14296 msgid "New Value #%d"
14297 msgstr "Нова стойност #%d"
14301 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14302 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14303 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14307 #| msgid "Modifies the value's data"
14308 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14309 msgstr "Променя данните в стойността"
14313 msgid "Adds a new multi-string value"
14314 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14318 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14320 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14325 #| msgid "Adds a new string value"
14326 msgid "Adds a new expandable string value"
14327 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14331 #| msgid "Confirm Value Delete"
14332 msgid "Confirm Key Delete"
14333 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14337 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14339 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14340 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14343 msgid "Expands or collapses the selected node"
14348 #| msgid "C&ollate"
14350 msgstr "Под&реждане"
14354 "Wine DLL Registration Utility\n"
14356 "Provides DLL registration services.\n"
14363 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14366 " [/u] Unregister a server.\n"
14367 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14368 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14369 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14370 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14376 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14381 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14385 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14389 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14393 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14397 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14401 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14405 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14409 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14413 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14417 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14422 "Application could not be started, or no application associated with the "
14423 "specified file.\n"
14424 "ShellExecuteEx failed"
14428 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14432 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14436 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14440 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14444 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14448 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14452 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14456 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14461 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14465 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14469 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14473 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14477 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14481 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14485 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14488 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14489 msgid "&New Task (Run...)"
14493 msgid "E&xit Task Manager"
14497 msgid "&Minimize On Use"
14501 msgid "&Hide When Minimized"
14504 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14505 msgid "&Show 16-bit tasks"
14510 msgid "&Refresh Now"
14514 msgid "&Update Speed"
14517 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14521 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14525 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14533 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14534 msgid "&Select Columns..."
14537 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14538 msgid "&CPU History"
14541 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14542 msgid "&One Graph, All CPUs"
14545 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14546 msgid "One Graph &Per CPU"
14549 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14550 msgid "&Show Kernel Times"
14553 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14554 msgid "Tile &Horizontally"
14557 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14558 msgid "Tile &Vertically"
14561 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14565 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14569 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14570 msgid "&Bring To Front"
14574 msgid "&About Task Manager"
14577 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14581 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14587 msgid "&Go To Process"
14588 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14590 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14591 msgid "&End Process"
14595 msgid "End Process &Tree"
14598 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14604 msgid "Set &Priority"
14612 msgid "&Above Normal"
14616 msgid "&Below Normal"
14620 msgid "Set &Affinity..."
14624 msgid "Edit Debug &Channels..."
14627 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14628 msgid "Task Manager"
14632 msgid "&New Task..."
14636 msgid "&Show processes from all users"
14652 msgid "Commit charge (K)"
14656 msgid "Physical memory (K)"
14660 msgid "Kernel memory (K)"
14663 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14667 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14671 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14675 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14689 msgid "System Cache"
14690 msgstr "Системен път"
14695 msgstr "Страница нагоре"
14702 msgid "CPU usage history"
14706 msgid "Memory usage history"
14709 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14710 msgid "Debug Channels"
14715 msgid "Processor Affinity"
14716 msgstr "Обработка; "
14720 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14721 "allowed to execute on."
14854 msgid "Select Columns"
14859 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14864 msgid "&Image Name"
14868 msgid "&PID (Process Identifier)"
14880 msgid "&Memory Usage"
14884 msgid "Memory Usage &Delta"
14888 msgid "Pea&k Memory Usage"
14893 msgid "Page &Faults"
14894 msgstr "Страница наляво"
14897 msgid "&USER Objects"
14900 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14904 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14905 msgid "I/O Read Bytes"
14909 msgid "&Session ID"
14919 msgid "Page F&aults Delta"
14920 msgstr "Страница наляво"
14923 msgid "&Virtual Memory Size"
14928 msgid "Pa&ged Pool"
14929 msgstr "Страница надолу"
14933 msgid "N&on-paged Pool"
14934 msgstr "Страница надолу"
14937 msgid "Base P&riority"
14941 msgid "&Handle Count"
14945 msgid "&Thread Count"
14948 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14949 msgid "GDI Objects"
14952 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14956 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14957 msgid "I/O Write Bytes"
14960 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14964 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14965 msgid "I/O Other Bytes"
14969 msgid "Create New Task"
14973 msgid "Runs a new program"
14977 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14981 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14985 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14989 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14993 msgid "Displays tasks by using large icons"
14997 msgid "Displays tasks by using small icons"
15001 msgid "Displays information about each task"
15005 msgid "Updates the display twice per second"
15009 msgid "Updates the display every two seconds"
15013 msgid "Updates the display every four seconds"
15017 msgid "Does not automatically update"
15021 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15025 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15029 msgid "Minimizes the windows"
15033 msgid "Maximizes the windows"
15037 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15041 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15045 msgid "Displays Task Manager help topics"
15049 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15053 msgid "Exits the Task Manager application"
15057 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15061 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15065 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15069 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15073 msgid "Each CPU has its own history graph"
15077 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15081 msgid "Tells the selected tasks to close"
15085 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15089 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15093 msgid "Removes the process from the system"
15097 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15101 msgid "Attaches the debugger to this process"
15105 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15109 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15113 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15117 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15121 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15125 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15129 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15133 msgid "Controls Debug Channels"
15137 msgid "Performance"
15141 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15145 msgid "Processes: %d"
15149 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15178 msgid "Peak Mem Usage"
15183 msgid "Page Faults"
15184 msgstr "Страница наляво"
15187 msgid "USER Objects"
15209 msgstr "Страница надолу"
15220 msgid "Task Manager Warning"
15225 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15226 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15227 "sure you want to change the priority class?"
15231 msgid "Unable to Change Priority"
15236 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15237 "results including loss of data and system instability. The\n"
15238 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15239 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15240 "terminate the process?"
15244 msgid "Unable to Terminate Process"
15249 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15250 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15254 msgid "Unable to Debug Process"
15258 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15262 msgid "Invalid Option"
15266 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15270 msgid "System Idle Process"
15274 msgid "Not Responding"
15285 #: uninstaller.rc:29
15286 msgid "Wine Application Uninstaller"
15289 #: uninstaller.rc:30
15291 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15293 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15295 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15296 "липсващ изпълним файл.\n"
15297 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15299 #: uninstaller.rc:31
15300 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15303 #: uninstaller.rc:32
15305 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15308 #: uninstaller.rc:33
15309 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15312 #: uninstaller.rc:35
15314 "Wine Application Uninstaller\n"
15316 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15320 #: uninstaller.rc:43
15323 " uninstaller [options]\n"
15326 " --help\t Display this information.\n"
15327 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15328 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15329 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15330 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15339 msgid "&Scale to Window"
15349 msgstr "Най-вдясно"
15352 msgid "Regular Metafile Viewer"
15356 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15360 msgid "Waiting for Program"
15365 msgid "Terminate Process"
15366 msgstr "&Свойства на клетката"
15370 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15373 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15377 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15382 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15383 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15384 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15385 "option) any later version."
15389 msgid "Windows registration information"
15397 msgid "Organi&zation:"
15398 msgstr "Organization:"
15402 msgid "Application settings"
15403 msgstr " Настройка на приложенията "
15408 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15409 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15410 "or per-application settings in those tabs as well."
15412 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15413 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15414 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15415 "приложенията настройки."
15419 #| msgid "&Add application..."
15420 msgid "Add appli&cation..."
15421 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15424 msgid "&Remove application"
15425 msgstr "Пре&махване на приложение"
15428 msgid "&Windows Version:"
15429 msgstr "&Версия на Windows:"
15433 msgid "Window settings"
15434 msgstr " Настройка на прозорците "
15437 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15441 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15445 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15446 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15449 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15450 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15453 msgid "Desktop &size:"
15454 msgstr "Размер на работния плот:"
15457 msgid "Screen resolution"
15461 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15466 msgid "DLL overrides"
15467 msgstr " DLL замени "
15471 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15472 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15475 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15476 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15480 msgid "&New override for library:"
15481 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15488 msgid "Existing &overrides:"
15489 msgstr "Съществуващи замени:"
15493 msgstr "&Редактирай..."
15496 msgid "Edit Override"
15497 msgstr "Редактиране на замяна"
15502 msgstr " Ред на зареждане "
15505 msgid "&Builtin (Wine)"
15506 msgstr "&Вградена (Wine)"
15509 msgid "&Native (Windows)"
15510 msgstr "&Собствена (Windows)"
15514 #| msgid "Bui<in then Native"
15515 msgid "Buil&tin then Native"
15516 msgstr "В&градена, после собствена"
15519 msgid "Nati&ve then Builtin"
15520 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15524 msgid "Select Drive Letter"
15525 msgstr "Маркирай &всичко"
15529 #| msgid "Wine configuration"
15530 msgid "Drive configuration"
15531 msgstr "Настройки на Wine"
15535 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15543 msgstr "&Добави..."
15547 msgid "Aut&odetect"
15554 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15556 #| msgid "Show &Advanced"
15557 msgid "Show Advan&ced"
15558 msgstr "Покажи допълнителните"
15566 msgstr "Из&бери..."
15578 #| msgid "Show &dot files"
15579 msgid "&Show dot files"
15580 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15583 msgid "Driver diagnostics"
15591 msgid "Output device:"
15595 msgid "Voice output device:"
15599 msgid "Input device:"
15603 msgid "Voice input device:"
15607 msgid "&Test Sound"
15610 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15612 #| msgid "Wine configuration"
15613 msgid "Speaker configuration"
15614 msgstr "Настройки на Wine"
15623 msgstr " Външен вид "
15630 msgid "&Install theme..."
15631 msgstr "Инсталирай тема..."
15646 msgid "Manage file &associations"
15656 msgstr "Връзка към:"
15660 msgstr "Библиотеки"
15664 msgstr "Устройства"
15668 msgid "Select the Unix target directory, please."
15669 msgstr "Изберете Unix директория"
15673 #| msgid "Hide &Advanced"
15674 msgid "Hide Advan&ced"
15675 msgstr "Скрий допълнителните"
15679 msgstr "(без тема)"
15686 msgid "Desktop Integration"
15687 msgstr "Интеграция"
15698 msgid "Wine configuration"
15699 msgstr "Настройки на Wine"
15702 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15703 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15706 msgid "Select a theme file"
15707 msgstr "Изберете файл с тема"
15715 msgstr "Връзка към"
15718 msgid "Wine configuration for %s"
15719 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15722 msgid "Selected driver: %s"
15731 msgid "Audio test failed!"
15736 msgid "(System default)"
15737 msgstr "Системен път"
15740 msgid "5.1 Surround"
15745 #| msgid "Graphics"
15746 msgid "Quadraphonic"
15759 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15760 "Are you sure you want to do this?"
15762 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15763 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15766 msgid "Warning: system library"
15767 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15778 msgid "native, builtin"
15779 msgstr "собствена, вградена"
15782 msgid "builtin, native"
15783 msgstr "вградена, собствена"
15790 msgid "Default Settings"
15794 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15798 msgid "Use global settings"
15802 msgid "Select an executable file"
15811 msgid "Local hard disk"
15815 msgid "Network share"
15819 msgid "Floppy disk"
15828 "You cannot add any more drives.\n"
15830 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15834 msgid "System drive"
15839 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15841 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15842 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15846 msgctxt "Drive letter"
15852 #| msgid "Create New Folder"
15853 msgid "Target folder"
15854 msgstr "Създай нова папка"
15858 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15860 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15865 msgid "Controls Background"
15866 msgstr "&Копирай фона"
15869 msgid "Controls Text"
15874 msgid "Menu Background"
15875 msgstr "&Копирай фона"
15884 msgstr "Превърти тук"
15888 msgid "Selection Background"
15889 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15893 msgid "Selection Text"
15894 msgstr "Маркирай &всичко"
15898 msgid "Tooltip Background"
15899 msgstr "&Копирай фона"
15902 msgid "Tooltip Text"
15907 msgid "Window Background"
15908 msgstr "&Копирай фона"
15911 msgid "Window Text"
15915 msgid "Active Title Bar"
15919 msgid "Active Title Text"
15923 msgid "Inactive Title Bar"
15927 msgid "Inactive Title Text"
15931 msgid "Message Box Text"
15936 msgid "Application Workspace"
15937 msgstr "Приложения"
15940 msgid "Window Frame"
15944 msgid "Active Border"
15948 msgid "Inactive Border"
15952 msgid "Controls Shadow"
15960 msgid "Controls Highlight"
15964 msgid "Controls Dark Shadow"
15968 msgid "Controls Light"
15972 msgid "Controls Alternate Background"
15976 msgid "Hot Tracked Item"
15980 msgid "Active Title Bar Gradient"
15984 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15988 msgid "Menu Highlight"
15995 #: wineconsole.rc:63
15996 msgid "Cursor size"
15999 #: wineconsole.rc:64
16003 #: wineconsole.rc:65
16007 #: wineconsole.rc:66
16011 #: wineconsole.rc:68
16012 msgid "Command history"
16015 #: wineconsole.rc:69
16016 msgid "&Buffer size:"
16019 #: wineconsole.rc:72
16021 msgid "&Remove duplicates"
16022 msgstr "&Анотирай..."
16024 #: wineconsole.rc:74
16028 #: wineconsole.rc:75
16032 #: wineconsole.rc:76
16036 #: wineconsole.rc:78
16039 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16041 #: wineconsole.rc:79
16042 msgid "&Quick Edit mode"
16045 #: wineconsole.rc:80
16046 msgid "&Insert mode"
16049 #: wineconsole.rc:88
16054 #: wineconsole.rc:90
16059 #: wineconsole.rc:101
16061 msgid "Configuration"
16062 msgstr "Информация"
16064 #: wineconsole.rc:104
16065 msgid "Buffer zone"
16068 #: wineconsole.rc:105
16072 #: wineconsole.rc:108
16077 #: wineconsole.rc:112
16078 msgid "Window size"
16081 #: wineconsole.rc:113
16085 #: wineconsole.rc:116
16090 #: wineconsole.rc:120
16091 msgid "End of program"
16094 #: wineconsole.rc:121
16096 msgid "&Close console"
16097 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16099 #: wineconsole.rc:123
16102 msgstr "&Редактиране"
16104 #: wineconsole.rc:129
16106 msgid "Console parameters"
16107 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16109 #: wineconsole.rc:132
16110 msgid "Retain these settings for later sessions"
16113 #: wineconsole.rc:133
16114 msgid "Modify only current session"
16117 #: wineconsole.rc:29
16118 msgid "Set &Defaults"
16121 #: wineconsole.rc:31
16125 #: wineconsole.rc:34
16127 msgid "&Select all"
16128 msgstr "Маркирай &всичко"
16130 #: wineconsole.rc:35
16133 msgstr "Превърти нагоре"
16135 #: wineconsole.rc:36
16140 #: wineconsole.rc:39
16141 msgid "Setup - Default settings"
16144 #: wineconsole.rc:40
16145 msgid "Setup - Current settings"
16148 #: wineconsole.rc:41
16149 msgid "Configuration error"
16152 #: wineconsole.rc:42
16154 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16158 #: wineconsole.rc:37
16159 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16162 #: wineconsole.rc:38
16163 msgid "This is a test"
16166 #: wineconsole.rc:44
16167 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16170 #: wineconsole.rc:45
16171 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16174 #: wineconsole.rc:46
16175 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16178 #: wineconsole.rc:47
16179 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16182 #: wineconsole.rc:48
16184 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16185 "The command is invalid.\n"
16188 #: wineconsole.rc:50
16192 " wineconsole [options] <command>\n"
16197 #: wineconsole.rc:52
16199 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16201 " try to setup the current terminal as a Wine "
16205 #: wineconsole.rc:53
16206 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16209 #: wineconsole.rc:54
16213 " wineconsole cmd\n"
16214 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16218 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16220 msgid "Program Error"
16221 msgstr "Program Files"
16225 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16226 "sorry for the inconvenience."
16231 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16232 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16233 "Database</a> for tips about running this application."
16238 msgid "Show &Details"
16239 msgstr "&Подробности"
16243 msgid "Program Error Details"
16244 msgstr "Program Files"
16248 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16249 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16250 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16251 "and attach that file to the report."
16256 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16257 "the process to obtain a backtrace."
16261 msgid "(unidentified)"
16266 msgid "Saving failed"
16267 msgstr "Отвори файл"
16270 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16275 msgid "&Open\tEnter"
16281 msgstr "&Анотирай..."
16285 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16289 msgid "Cr&eate Directory..."
16297 msgid "Connect &Network Drive..."
16301 msgid "&Disconnect Network Drive"
16309 msgid "&All File Details"
16313 msgid "&Sort by Name"
16317 msgid "Sort &by Type"
16321 msgid "Sort by Si&ze"
16325 msgid "Sort by &Date"
16330 msgid "Filter by&..."
16331 msgstr "&Настройка на принтера..."
16338 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16343 msgid "New &Window"
16344 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16347 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16352 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16353 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16356 msgid "&About Wine File Manager"
16361 msgid "Select destination"
16362 msgstr "Маркирай &всичко"
16366 msgid "By File Type"
16375 msgid "&Directories"
16381 msgstr "Program Files"
16389 msgid "&Other files"
16393 msgid "Show Hidden/&System Files"
16398 msgid "&File Name:"
16402 msgid "Full &Path:"
16406 msgid "Last Change:"
16411 msgid "Cop&yright:"
16417 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16420 msgid "&Compressed"
16425 msgid "Version information"
16426 msgstr "Информация"
16429 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16434 msgid "Applying font settings"
16438 msgid "Error while selecting new font."
16442 msgid "Wine File Manager"
16454 msgid "Creation date"
16458 msgid "Access date"
16462 msgid "Modification date"
16466 msgid "Index/Inode"
16470 msgid "%1 of %2 free"
16482 msgid "Question &Marks"
16502 msgid "&Fastest Times"
16506 msgid "&About WineMine"
16510 msgid "Fastest Times"
16514 msgid "Fastest times"
16525 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16527 #| msgid "LAN Connection"
16528 msgid "Reset Results"
16529 msgstr "LAN връзка"
16532 msgid "Congratulations!"
16536 msgid "Please enter your name"
16540 msgid "Custom Game"
16557 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16569 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16573 msgid "Printer &setup..."
16574 msgstr "&Настройка на принтера..."
16577 msgid "&Annotate..."
16578 msgstr "&Анотирай..."
16589 msgid "Always on &top"
16590 msgstr "Винаги от&горе"
16592 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16596 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16600 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16604 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16610 msgid "&Help on help\tF1"
16611 msgstr "&Помощ за помощта"
16614 msgid "&About Wine Help"
16615 msgstr "&Информация"
16619 msgid "Annotation..."
16620 msgstr "&Анотирай..."
16630 msgstr "&Съдържание"
16639 msgstr "Wine Помощ"
16642 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16643 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16651 msgstr "&Съдържание"
16654 msgid "Help files (*.hlp)"
16655 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16658 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16662 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16666 msgid "Help topics: "
16670 msgid "Error: Command line not supported\n"
16675 msgid "Error: Alias not found\n"
16676 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16680 msgid "Error: Invalid query\n"
16681 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16685 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16686 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16690 msgid "&New...\tCtrl+N"
16691 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16695 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16696 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16700 msgid "&Clear\tDel"
16702 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16704 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16709 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16710 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16713 msgid "Find &next\tF3"
16730 msgid "Selection &info"
16731 msgstr "Маркирай &всичко"
16734 msgid "Character &format"
16738 msgid "&Def. char format"
16742 msgid "Paragrap&h format"
16749 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16750 msgid "&Format Bar"
16753 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16762 msgid "&Date and time..."
16776 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16777 msgid "&Bullet points"
16785 msgid "Letters - lower case"
16789 msgid "Letters - upper case"
16793 msgid "Roman numerals - lower case"
16797 msgid "Roman numerals - upper case"
16800 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16802 msgid "&Paragraph..."
16808 msgstr "Съхрани &като..."
16812 msgid "Backgroun&d"
16813 msgstr "&Копирай фона"
16817 msgid "&System\tCtrl+1"
16818 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16822 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16823 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16827 msgid "&About Wine Wordpad"
16828 msgstr "&Информация..."
16835 msgid "Date and time"
16840 msgid "Available formats"
16845 msgid "New document type"
16846 msgstr "HTML документ"
16850 msgid "Paragraph format"
16855 msgid "Indentation"
16856 msgstr "&Анотирай..."
16858 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16863 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16866 msgstr "Най-вдясно"
16879 msgstr "Съхрани &като..."
16891 msgid "Remove al&l"
16892 msgstr "&Анотирай..."
16895 msgid "Line wrapping"
16899 msgid "&No line wrapping"
16903 msgid "Wrap text by the &window border"
16907 msgid "Wrap text by the &margin"
16913 msgstr "Превърти тук"
16916 msgctxt "accelerator Align Left"
16921 msgctxt "accelerator Align Center"
16926 msgctxt "accelerator Align Right"
16931 msgctxt "accelerator Redo"
16936 msgctxt "accelerator Bold"
16941 msgctxt "accelerator Italic"
16946 msgctxt "accelerator Underline"
16952 msgid "All documents (*.*)"
16953 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16957 msgid "Text documents (*.txt)"
16958 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16962 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16963 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16966 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16970 msgid "Rich text document"
16974 msgid "Text document"
16978 msgid "Unicode text document"
16983 msgid "Printer files (*.prn)"
16984 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17003 msgid "Previous page"
17025 msgstr "Страница нагоре"
17030 msgstr "Страница нагоре"
17033 msgctxt "unit: centimeter"
17038 msgctxt "unit: inch"
17047 msgctxt "unit: point"
17056 msgid "Save changes to '%s'?"
17060 msgid "Finished searching the document."
17064 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17069 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17070 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17075 msgid "Invalid number format."
17076 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
17079 msgid "OLE storage documents are not supported."
17083 msgid "Could not save the file."
17087 msgid "You do not have access to save the file."
17091 msgid "Could not open the file."
17095 msgid "You do not have access to open the file."
17100 msgid "Printing not implemented."
17101 msgstr "Не е реализирано"
17104 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17108 msgid "Starting Wordpad failed"
17112 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17116 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17120 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17124 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17128 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17133 "Is '%1' a filename or directory\n"
17135 "(F - File, D - Directory)\n"
17139 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17143 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17147 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17151 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17160 msgctxt "Directory key"
17166 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17169 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17170 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17174 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17176 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17177 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17178 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17179 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17180 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17181 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17182 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17183 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17184 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17185 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17186 "[/N] Copy using short names.\n"
17187 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17188 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17189 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17190 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17191 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17192 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17193 "\tarchive attribute.\n"
17194 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17195 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17196 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17197 "\t\tthan source.\n"