cryptnet: Use cert data hash as cache id instead of serial number.
[wine.git] / po / si.po
blob4e2270c33203265f5b3eb98fae6c2067b8d02c94
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
110 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
111 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
112 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
113 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
114 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
115 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
116 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
117 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
120 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
121 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
122 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
214 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
220 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
221 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:273
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
778 #: programs/regedit/regedit.rc:290
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "නිල්"
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "රෝස"
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgid "Aqua"
1112 msgstr "ලා නිල්"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1115 msgid "White"
1116 msgstr "සුදු"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 msgid ""
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 msgstr ""
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "සුරකින්න"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1214 msgid "Ready"
1215 msgstr "ලැස්ති"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1218 msgid "Paused; "
1219 msgstr "නැවතුණා; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1222 msgid "Error; "
1223 msgstr "දෝෂයක්; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgid "Paper jam; "
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1239 msgstr ""
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgid "Busy; "
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgid "Printing; "
1259 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgid "Waiting; "
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgid "Toner low; "
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgid "No toner; "
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgid "Page punt; "
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1335 msgid "mm"
1336 msgstr "mm"
1338 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1339 msgid "Properties"
1340 msgstr "ගුණාංග"
1342 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1343 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1344 msgid "Options"
1345 msgstr "විකල්ප"
1347 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Defaults"
1350 msgid "Default"
1351 msgstr "පෙරනිමි"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1354 msgid "&User name:"
1355 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1359 msgid "&Password:"
1360 msgstr "මුර පදය:"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1379 msgid ""
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1382 msgstr ""
1383 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1384 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1387 msgid ""
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1389 "\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1392 msgstr ""
1394 #: dlls/credui/credui.rc:34
1395 msgid "Caps Lock is On"
1396 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1399 msgid "Authority Key Identifier"
1400 msgstr ""
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1403 msgid "Key Attributes"
1404 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1407 msgid "Key Usage Restriction"
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1411 msgid "Subject Alternative Name"
1412 msgstr ""
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1415 msgid "Issuer Alternative Name"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1419 msgid "Basic Constraints"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1423 msgid "Key Usage"
1424 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1427 msgid "Certificate Policies"
1428 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1431 msgid "Subject Key Identifier"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1435 msgid "CRL Reason Code"
1436 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1439 msgid "CRL Distribution Points"
1440 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1443 msgid "Enhanced Key Usage"
1444 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1447 msgid "Authority Information Access"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1451 msgid "Certificate Extensions"
1452 msgstr "සහතික දිගු"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1455 msgid "Next Update Location"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1459 msgid "Yes or No Trust"
1460 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1463 msgid "Email Address"
1464 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1467 msgid "Unstructured Name"
1468 msgstr "Unstructured Name"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1471 msgid "Content Type"
1472 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1475 msgid "Message Digest"
1476 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1479 msgid "Signing Time"
1480 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1483 msgid "Counter Sign"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1487 msgid "Challenge Password"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1491 msgid "Unstructured Address"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1495 msgid "S/MIME Capabilities"
1496 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1499 msgid "Prefer Signed Data"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1503 msgctxt "Certification Practice Statement"
1504 msgid "CPS"
1505 msgstr "CPS"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1508 msgid "User Notice"
1509 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1512 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1516 msgid "Certification Authority Issuer"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1520 msgid "Certification Template Name"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1524 msgid "Certificate Type"
1525 msgstr "සහතික වර්ගය"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1528 msgid "Certificate Manifold"
1529 msgstr "සහතික Manifold"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1532 msgid "Netscape Cert Type"
1533 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1536 msgid "Netscape Base URL"
1537 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1540 msgid "Netscape Revocation URL"
1541 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1544 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1545 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1548 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1549 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1552 msgid "Netscape CA Policy URL"
1553 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1556 msgid "Netscape SSL ServerName"
1557 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1560 msgid "Netscape Comment"
1561 msgstr "Netscape අදහස"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1564 msgid "Country/Region"
1565 msgstr "රට/කලාපය"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1568 msgid "Organization"
1569 msgstr "සංවිධානය"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1572 msgid "Organizational Unit"
1573 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1576 msgid "Common Name"
1577 msgstr "පොදු නම"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1580 msgid "Locality"
1581 msgstr "ප්‍රදේශය"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1584 msgid "State or Province"
1585 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1588 msgid "Title"
1589 msgstr "ශීර්ෂය"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1592 msgid "Given Name"
1593 msgstr "දීපු නම"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1596 msgid "Initials"
1597 msgstr "ආරම්භය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1600 msgid "Surname"
1601 msgstr "වාසගම"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1604 msgid "Domain Component"
1605 msgstr "වසම සංරචකය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1608 msgid "Street Address"
1609 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1612 msgid "Serial Number"
1613 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1616 msgid "CA Version"
1617 msgstr "CA අනුවාදය"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1620 msgid "Cross CA Version"
1621 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1624 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1628 msgid "Principal Name"
1629 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1632 msgid "Windows Product Update"
1633 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1636 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1640 msgid "OS Version"
1641 msgstr "OS අනුවාදය"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1644 msgid "Enrollment CSP"
1645 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1648 msgid "CRL Number"
1649 msgstr "CRL නොම්බරය"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1652 msgid "Delta CRL Indicator"
1653 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1656 msgid "Issuing Distribution Point"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1660 msgid "Freshest CRL"
1661 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1664 msgid "Name Constraints"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1668 msgid "Policy Mappings"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1672 msgid "Policy Constraints"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1676 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1680 msgid "Application Policies"
1681 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1684 msgid "Application Policy Mappings"
1685 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1688 msgid "Application Policy Constraints"
1689 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1692 msgid "CMC Data"
1693 msgstr "CMC දත්ත"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1696 msgid "CMC Response"
1697 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1700 msgid "Unsigned CMC Request"
1701 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1704 msgid "CMC Status Info"
1705 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1708 msgid "CMC Extensions"
1709 msgstr "CMC දිගු"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1712 msgid "CMC Attributes"
1713 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1716 msgid "PKCS 7 Data"
1717 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1720 msgid "PKCS 7 Signed"
1721 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1724 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1725 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1728 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1729 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1732 msgid "PKCS 7 Digested"
1733 msgstr "PKCS 7 Digested"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1736 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1737 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1740 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1741 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1744 msgid "Virtual Base CRL Number"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1748 msgid "Next CRL Publish"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1752 msgid "CA Encryption Certificate"
1753 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1756 msgid "Key Recovery Agent"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1760 msgid "Certificate Template Information"
1761 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1764 msgid "Enterprise Root OID"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1768 msgid "Dummy Signer"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1772 msgid "Encrypted Private Key"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1776 msgid "Published CRL Locations"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1780 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1784 msgid "Transaction Id"
1785 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1788 msgid "Sender Nonce"
1789 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1792 msgid "Recipient Nonce"
1793 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1796 msgid "Reg Info"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1800 msgid "Get Certificate"
1801 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1804 msgid "Get CRL"
1805 msgstr "CRL ගන්න"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1808 msgid "Revoke Request"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1812 msgid "Query Pending"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1816 msgid "Certificate Trust List"
1817 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1820 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1821 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1824 msgid "Private Key Usage Period"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1828 msgid "Client Information"
1829 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1832 msgid "Server Authentication"
1833 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1836 msgid "Client Authentication"
1837 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1840 msgid "Code Signing"
1841 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1844 msgid "Secure Email"
1845 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1848 msgid "Time Stamping"
1849 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1852 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1856 msgid "Microsoft Time Stamping"
1857 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1860 msgid "IP security end system"
1861 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1864 msgid "IP security tunnel termination"
1865 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1868 msgid "IP security user"
1869 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1872 msgid "Encrypting File System"
1873 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1876 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1877 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1880 msgid "Windows System Component Verification"
1881 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1884 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1885 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1888 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1889 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1892 msgid "Key Pack Licenses"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1896 msgid "License Server Verification"
1897 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1900 msgid "Smart Card Logon"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1904 msgid "Digital Rights"
1905 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1908 msgid "Qualified Subordination"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1912 msgid "Key Recovery"
1913 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1916 msgid "Document Signing"
1917 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1920 msgid "IP security IKE intermediate"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1924 msgid "File Recovery"
1925 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1928 msgid "Root List Signer"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1932 msgid "All application policies"
1933 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1936 msgid "Directory Service Email Replication"
1937 msgstr ""
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1940 msgid "Certificate Request Agent"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1944 msgid "Lifetime Signing"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1948 msgid "All issuance policies"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1954 msgstr "විශ්වාස"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1957 msgid "Personal"
1958 msgstr "‍පුද්ගලික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1961 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1965 msgid "Other People"
1966 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1969 msgid "Trusted Publishers"
1970 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1973 msgid "Untrusted Certificates"
1974 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1977 msgid "KeyID="
1978 msgstr "යතුරේ ID="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1981 msgid "Certificate Issuer"
1982 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1985 msgid "Certificate Serial Number="
1986 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1989 msgid "Other Name="
1990 msgstr "අනිත් නම="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1993 msgid "Email Address="
1994 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1997 msgid "DNS Name="
1998 msgstr "DNS නම="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2001 msgid "Directory Address"
2002 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2005 msgid "URL="
2006 msgstr "URL="
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2009 msgid "IP Address="
2010 msgstr "IP යොමුව="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2013 msgid "Mask="
2014 msgstr "වසනය="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2017 msgid "Registered ID="
2018 msgstr ""
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2021 msgid "Unknown Key Usage"
2022 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2025 msgid "Subject Type="
2026 msgstr "විෂය වර්ගය="
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2029 msgctxt "Certificate Authority"
2030 msgid "CA"
2031 msgstr "CA"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2034 msgid "End Entity"
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2038 msgid "Path Length Constraint="
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2042 msgctxt "path length"
2043 msgid "None"
2044 msgstr "කිසිවක් නැත"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2047 msgid "Information Not Available"
2048 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2051 msgid "Authority Info Access"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2055 msgid "Access Method="
2056 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2059 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2060 msgid "OCSP"
2061 msgstr "OCSP"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2064 msgid "CA Issuers"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2068 msgid "Unknown Access Method"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2072 msgid "Alternative Name"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2076 msgid "CRL Distribution Point"
2077 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2080 msgid "Distribution Point Name"
2081 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2084 msgid "Full Name"
2085 msgstr "මුළු නම"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2088 msgid "RDN Name"
2089 msgstr "RDN නම"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2092 msgid "CRL Reason="
2093 msgstr "CRL හේතුව="
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2096 msgid "CRL Issuer"
2097 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2100 msgid "Key Compromise"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2104 msgid "CA Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2108 msgid "Affiliation Changed"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2112 msgid "Superseded"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2116 msgid "Operation Ceased"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2120 msgid "Certificate Hold"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2124 msgid "Financial Information="
2125 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2128 msgid "Available"
2129 msgstr "ලද හැකි"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2132 msgid "Not Available"
2133 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2136 msgid "Meets Criteria="
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2140 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2141 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2142 msgid "Yes"
2143 msgstr "ඔව්"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2146 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2147 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2148 msgid "No"
2149 msgstr "නෑ"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2152 msgid "Digital Signature"
2153 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2156 msgid "Non-Repudiation"
2157 msgstr ""
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Key Encipherment"
2162 msgstr "යතුර"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Data Encipherment"
2167 msgstr "දත්ත"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2170 msgid "Key Agreement"
2171 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2174 msgid "Certificate Signing"
2175 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2178 msgid "Off-line CRL Signing"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2182 msgid "CRL Signing"
2183 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2186 msgid "Encipher Only"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2190 msgid "Decipher Only"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2194 msgid "SSL Client Authentication"
2195 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2198 msgid "SSL Server Authentication"
2199 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2202 msgid "S/MIME"
2203 msgstr "S/MIME"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2206 msgid "Signature"
2207 msgstr "අත්සන"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2210 msgid "SSL CA"
2211 msgstr "SSL CA"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2214 msgid "S/MIME CA"
2215 msgstr "S/MIME CA"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2218 msgid "Signature CA"
2219 msgstr "අත්සනේ CA"
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2222 msgid "Certificate Policy"
2223 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2226 msgid "Policy Identifier: "
2227 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2230 msgid "Policy Qualifier Info"
2231 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2234 msgid "Policy Qualifier Id="
2235 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2238 msgid "Qualifier"
2239 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2242 msgid "Notice Reference"
2243 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2246 msgid "Organization="
2247 msgstr "සංවිධානය="
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2250 msgid "Notice Number="
2251 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2254 msgid "Notice Text="
2255 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2258 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2259 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2260 msgid "General"
2261 msgstr "පොදු"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2264 msgid "&Install Certificate..."
2265 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2268 msgid "Issuer &Statement"
2269 msgstr ""
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2272 msgid "&Show:"
2273 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2276 msgid "&Edit Properties..."
2277 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2280 msgid "&Copy to File..."
2281 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2284 msgid "Certification Path"
2285 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2288 msgid "Certification path"
2289 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2292 msgid "&View Certificate"
2293 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2296 msgid "Certificate &status:"
2297 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2300 msgid "Disclaimer"
2301 msgstr "වගකීම් හරුව"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2304 msgid "More &Info"
2305 msgstr "තව තතු (&I)"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2308 msgid "&Friendly name:"
2309 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2312 #: programs/progman/progman.rc:170
2313 msgid "&Description:"
2314 msgstr "විස්තර (&D):"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2317 msgid "Certificate purposes"
2318 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2321 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2322 msgstr ""
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2325 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2326 msgstr ""
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2329 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2330 msgstr ""
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2333 msgid "Add &Purpose..."
2334 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2337 msgid "Add Purpose"
2338 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2341 msgid ""
2342 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2346 msgid "Select Certificate Store"
2347 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2350 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2351 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2354 msgid "&Show physical stores"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2360 msgid "Certificate Import Wizard"
2361 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2366 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2369 msgid ""
2370 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2371 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2372 "\n"
2373 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2374 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2375 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2376 "lists, and certificate trust lists.\n"
2377 "\n"
2378 "To continue, click Next."
2379 msgstr ""
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2382 msgid "&File name:"
2383 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2387 msgid "B&rowse..."
2388 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2391 #, fuzzy
2392 msgid ""
2393 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2394 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2395 msgstr "සටහන:"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2398 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2402 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2407 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2411 msgid ""
2412 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2413 "location for the certificates."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr ""
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "සහතික"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2451 msgid "&Export..."
2452 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "උසස්... (&A)"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Certificate intended purposes"
2461 msgstr "සහතික"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2464 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2465 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2466 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2467 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2468 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2469 msgid "&View"
2470 msgstr "බලන්න (&V)"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2473 msgid "Advanced Options"
2474 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2477 msgid "Certificate purpose"
2478 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2481 msgid ""
2482 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2483 msgstr ""
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 msgid ""
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "\n"
2511 "To continue, click Next."
2512 msgstr ""
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2515 msgid ""
2516 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2517 "to protect the private key on a later page."
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2521 msgid "Do you wish to export the private key?"
2522 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2525 msgid "&Yes, export the private key"
2526 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2529 msgid "N&o, do not export the private key"
2530 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2533 msgid "&Confirm password:"
2534 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2537 msgid "Select the format you want to use:"
2538 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2541 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2542 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2545 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2546 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2549 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2550 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2553 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2554 msgstr ""
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2557 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2558 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2561 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2565 msgid "&Enable strong encryption"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2569 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2570 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2573 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2577 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2581 msgid "Select Certificate"
2582 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2585 msgid "Select a certificate you want to use"
2586 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2589 msgid "Certificate"
2590 msgstr "සහතිකය"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2593 msgid "Certificate Information"
2594 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2597 msgid ""
2598 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2599 "altered or corrupted."
2600 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2603 msgid ""
2604 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2605 "trusted root certificate store."
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2609 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2613 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2617 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2621 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2625 msgid "Issued to: "
2626 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2629 msgid "Issued by: "
2630 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2633 msgid "Valid from "
2634 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2637 msgid " to "
2638 msgstr " වෙනකං "
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2641 msgid "This certificate has an invalid signature."
2642 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2645 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2646 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2649 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2650 msgstr ""
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2653 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2657 msgid "This certificate is OK."
2658 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2661 msgid "Field"
2662 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2665 msgid "Value"
2666 msgstr "අගය"
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2670 msgid "<All>"
2671 msgstr "<ඔක්කොම>"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2674 msgid "Version 1 Fields Only"
2675 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2678 msgid "Extensions Only"
2679 msgstr "දිගු විතරක්"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2682 msgid "Critical Extensions Only"
2683 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2686 msgid "Properties Only"
2687 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2690 msgid "Serial number"
2691 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2694 msgid "Issuer"
2695 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2698 msgid "Valid from"
2699 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2702 msgid "Valid to"
2703 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2706 msgid "Subject"
2707 msgstr "විෂය"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2710 msgid "Public key"
2711 msgstr "පොදු යතුර"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2714 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2715 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2718 msgid "SHA1 hash"
2719 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2722 msgid "Enhanced key usage (property)"
2723 msgstr ""
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2726 msgid "Friendly name"
2727 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2730 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2731 msgid "Description"
2732 msgstr "විස්තර"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2735 msgid "Certificate Properties"
2736 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2739 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2740 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2743 msgid "The OID you entered already exists."
2744 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2747 msgid "Please select a certificate store."
2748 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2751 msgid ""
2752 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2753 "select another file."
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2757 msgid "File to Import"
2758 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2761 msgid "Specify the file you want to import."
2762 msgstr ""
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2765 msgid "Certificate Store"
2766 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2769 msgid ""
2770 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2771 "lists, and certificate trust lists."
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2775 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2776 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2779 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2780 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2783 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2784 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2787 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2788 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2791 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2792 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2795 msgid "Please select a file."
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2799 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2800 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2803 msgid "Could not open "
2804 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2807 msgid "Determined by the program"
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2811 msgid "Please select a store"
2812 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2815 msgid "Certificate Store Selected"
2816 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2819 msgid "Automatically determined by the program"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2823 msgid "File"
2824 msgstr "ගොනුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2827 msgid "Content"
2828 msgstr "අන්තර්ගතය"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2831 msgid "Certificate Revocation List"
2832 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2835 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2836 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2839 msgid "Personal Information Exchange"
2840 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2843 msgid "The import was successful."
2844 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2847 msgid "The import failed."
2848 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2851 msgid "Arial"
2852 msgstr "Arial"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2855 msgid "<Advanced Purposes>"
2856 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2859 msgid "Issued To"
2860 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2863 msgid "Issued By"
2864 msgstr "නිකුත් කළේ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2867 msgid "Expiration Date"
2868 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2871 msgid "Friendly Name"
2872 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2875 msgid "<None>"
2876 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2879 msgid ""
2880 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2881 "sign messages with it.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2883 msgstr ""
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2886 msgid ""
2887 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2888 "sign messages with them.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2893 msgid ""
2894 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2895 "verify messages signed with it.\n"
2896 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2897 msgstr ""
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2900 msgid ""
2901 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2902 "verify messages signed with them.\n"
2903 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 msgstr ""
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2907 msgid ""
2908 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2909 "trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2914 msgid ""
2915 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2916 "trusted.\n"
2917 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2921 msgid ""
2922 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2923 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2925 msgstr ""
2927 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2928 msgid ""
2929 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2930 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2931 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2932 msgstr ""
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2935 msgid ""
2936 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2941 msgid ""
2942 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2947 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2951 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2955 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2959 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2960 msgstr ""
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2963 msgid ""
2964 "Ensures software came from software publisher\n"
2965 "Protects software from alteration after publication"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2969 msgid "Protects e-mail messages"
2970 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2973 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2974 msgstr ""
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2977 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2981 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2985 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2989 msgid "Private Key Archival"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2993 msgid "Export Format"
2994 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2997 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3001 msgid "Export Filename"
3002 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3005 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3009 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3013 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3014 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3017 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3021 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3022 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3025 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3026 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3029 msgid "File Format"
3030 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3033 msgid "Include all certificates in certificate path"
3034 msgstr ""
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3037 msgid "Export keys"
3038 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3041 msgid "The export was successful."
3042 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3045 msgid "The export failed."
3046 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3049 msgid "Export Private Key"
3050 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3053 msgid ""
3054 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3055 "certificate."
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3059 msgid "Enter Password"
3060 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3063 msgid "You may password-protect a private key."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3067 msgid "The passwords do not match."
3068 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3071 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3072 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3075 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3076 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3079 msgid "Intended Use"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3083 msgid "Location"
3084 msgstr "ස්ථානය"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3087 msgid "Select a certificate"
3088 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3092 msgid "Not yet implemented"
3093 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3096 msgid "Configure Devices"
3097 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3100 msgid "Reset"
3101 msgstr "නැවත සකසන්න"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3104 msgid "Player"
3105 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3108 msgid "Device"
3109 msgstr "ආම්පන්නය"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3112 msgid "Actions"
3113 msgstr "ක්‍රියා"
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3116 msgid "Mapping"
3117 msgstr "සිතියම්කරණය"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3124 msgid "Action"
3125 msgstr "ක්‍රියාව"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3128 msgid "Object"
3129 msgstr "වස්තුව"
3131 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3132 msgid "Regional Setting"
3133 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3136 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3137 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3140 msgid "Western"
3141 msgstr "බටහිර"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3144 msgid "Central European"
3145 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3148 msgid "Cyrillic"
3149 msgstr "සිරිලික්"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3152 msgid "Greek"
3153 msgstr "ග්‍රීක"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3156 msgid "Turkish"
3157 msgstr "තුර්කියානු"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3160 msgid "Hebrew"
3161 msgstr "හීබෲ"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3164 msgid "Arabic"
3165 msgstr "අරාබි"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3168 msgid "Baltic"
3169 msgstr "බෝල්ටික්"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3172 msgid "Vietnamese"
3173 msgstr "වියට්නාම"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3176 msgid "Thai"
3177 msgstr "තායි"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3180 msgid "Japanese"
3181 msgstr "ජපන්"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3184 msgid "CHINESE_GB2312"
3185 msgstr "චීන GB2312"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3188 msgid "Hangul"
3189 msgstr "හැන්ගුල්"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3192 msgid "CHINESE_BIG5"
3193 msgstr "චීන BIG5"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3196 msgid "Hangul(Johab)"
3197 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3200 msgid "Symbol"
3201 msgstr "ලකුණ"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3204 msgid "OEM/DOS"
3205 msgstr "OEM/DOS"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3209 msgid "Other"
3210 msgstr "අනිත්"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3213 msgid "Files on Camera"
3214 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3217 msgid "Import Selected"
3218 msgstr "ආයාත කරන්න"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3221 msgid "Preview"
3222 msgstr "පෙරදසුන"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3225 msgid "Import All"
3226 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3229 msgid "Skip This Dialog"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3233 msgid "Exit"
3234 msgstr "පිටවෙන්න"
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3237 msgid "Transferring"
3238 msgstr "මාරු කරනවා"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3241 msgid "Transferring... Please Wait"
3242 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3245 msgid "Connecting to camera"
3246 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3249 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3250 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3252 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3253 msgid "S&ync"
3254 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3258 msgid "&Back"
3259 msgstr "ආපසු (&D)"
3261 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3262 msgid "&Forward"
3263 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3266 msgctxt "table of contents"
3267 msgid "&Home"
3268 msgstr "මුල (&H)"
3270 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3271 msgid "&Stop"
3272 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3275 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3276 msgid "&Refresh"
3277 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3280 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3281 msgid "&Print..."
3282 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3284 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3287 msgid "Select &All"
3288 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3291 msgid "&View Source"
3292 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3295 msgid "Proper&ties"
3296 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3301 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3302 msgid "Cu&t"
3303 msgstr "කපන්න (&T)"
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3309 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3310 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3311 msgid "&Copy"
3312 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3315 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3316 msgid "Paste"
3317 msgstr "අලවන්න"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3320 msgid "&Print"
3321 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3324 msgid "&Contents"
3325 msgstr "පටුන (&C)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3328 msgid "I&ndex"
3329 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3332 msgid "&Search"
3333 msgstr "සොයන්න (&S)"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3336 msgid "Favor&ites"
3337 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3340 msgid "Hide &Tabs"
3341 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3344 msgid "Show &Tabs"
3345 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3348 msgid "Show"
3349 msgstr "පෙන්නන්න"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3352 msgid "Hide"
3353 msgstr "හංගන්න"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3357 msgid "Stop"
3358 msgstr "නවත්තන්න"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3361 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3362 msgid "Refresh"
3363 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3366 msgid "Back"
3367 msgstr "ආපසු"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3370 msgctxt "table of contents"
3371 msgid "Home"
3372 msgstr "මුල"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3375 msgid "Sync"
3376 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3379 msgid "Forward"
3380 msgstr "ඉදිරියට"
3382 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3383 msgid "Cinepak Video codec"
3384 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3386 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3387 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3388 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3390 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3392 msgid "&File"
3393 msgstr "ගොනුව (&F)"
3395 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3396 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3397 msgid "&New"
3398 msgstr "අලුත් (&N)"
3400 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3401 msgid "&Window"
3402 msgstr "කවුළුව (&W)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3405 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3406 msgid "&Open..."
3407 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3409 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3411 msgid "Save &as..."
3412 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3414 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3415 msgid "Print &format..."
3416 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3419 msgid "Pr&int..."
3420 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3423 msgid "Print previe&w"
3424 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3427 msgid "&Toolbars"
3428 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3431 msgid "&Standard bar"
3432 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3435 msgid "&Address bar"
3436 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3439 msgid "&Favorites"
3440 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3443 msgid "&Add to Favorites..."
3444 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3447 msgid "&About Internet Explorer"
3448 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3451 msgid "Open URL"
3452 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3455 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3456 msgstr ""
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3459 msgid "Open:"
3460 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3463 msgctxt "home page"
3464 msgid "Home"
3465 msgstr "මුල"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3468 msgid "Print..."
3469 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3472 msgid "Address"
3473 msgstr "ලිපිනය"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3476 msgid "Searching for %s"
3477 msgstr "%s හොයනවා"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3480 msgid "Start downloading %s"
3481 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3484 msgid "Downloading %s"
3485 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3488 msgid "Asking for %s"
3489 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3491 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3492 msgid "Home page"
3493 msgstr "මුල් පිටුව"
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3496 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3497 msgstr ""
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3500 msgid "&Current page"
3501 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3504 msgid "&Default page"
3505 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3508 msgid "&Blank page"
3509 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3512 msgid "Browsing history"
3513 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3516 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3517 msgstr ""
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3520 msgid "Delete &files..."
3521 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3524 msgid "&Settings..."
3525 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3528 msgid "Delete browsing history"
3529 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3532 msgid ""
3533 "Temporary internet files\n"
3534 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3535 msgstr ""
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3538 msgid ""
3539 "Cookies\n"
3540 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3541 "preferences and login information."
3542 msgstr ""
3543 "කුකි\n"
3544 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3545 "විස්තර වැනි දේ."
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3548 msgid ""
3549 "History\n"
3550 "List of websites you have accessed."
3551 msgstr ""
3552 "ඉතිහාසය\n"
3553 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3556 msgid ""
3557 "Form data\n"
3558 "Usernames and other information you have entered into forms."
3559 msgstr ""
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3562 msgid ""
3563 "Passwords\n"
3564 "Saved passwords you have entered into forms."
3565 msgstr ""
3566 "මුර පද\n"
3567 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3570 msgid "Delete"
3571 msgstr "මකන්න"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3574 msgid ""
3575 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3576 "certificate authorities and publishers."
3577 msgstr ""
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3580 msgid "Certificates..."
3581 msgstr "සහතික..."
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3584 msgid "Publishers..."
3585 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3588 msgid "Connections"
3589 msgstr "සබැඳුම්"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3592 msgid "Automatic configuration"
3593 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3596 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3597 msgstr ""
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3600 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3604 msgid "Address:"
3605 msgstr "ලිපිනය:"
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3608 msgid "Proxy server"
3609 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3612 msgid "Use a proxy server"
3613 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3616 msgid "Port:"
3617 msgstr "තොට:"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3620 msgid "Internet Settings"
3621 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3624 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3628 msgid "Security settings for zone: "
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3632 msgid "Custom"
3633 msgstr "චාරිත්ර"
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3636 msgid "Very Low"
3637 msgstr "ඉතා අඩු"
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3640 msgid "Low"
3641 msgstr "අඩු"
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3644 msgid "Medium"
3645 msgstr "මැදි"
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3648 msgid "Increased"
3649 msgstr ""
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3652 msgid "High"
3653 msgstr "වැඩි"
3655 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3656 msgid "Joysticks"
3657 msgstr "නියාමක යටි"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3660 msgid "&Disable"
3661 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3664 #, fuzzy
3665 #| msgid "Reset"
3666 msgid "&Reset"
3667 msgstr "නැවත සකසන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3670 msgid "&Enable"
3671 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Edit Override"
3676 msgid "&Override"
3677 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3680 msgid "Connected"
3681 msgstr "සබඳිලා"
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Voice input device:"
3686 msgid "Connected (xinput device)"
3687 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3690 msgid "Disabled"
3691 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3694 msgid ""
3695 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3696 "updated here until you restart this applet."
3697 msgstr ""
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3700 msgid "DInput"
3701 msgstr ""
3703 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3704 msgid "Axes"
3705 msgstr ""
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3708 msgid "POVs"
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3712 msgid "Buttons"
3713 msgstr "බොත්තම්"
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3716 msgid "Force Feedback Effect"
3717 msgstr ""
3719 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3720 msgid ""
3721 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3722 "direction can be changed with the controller axis."
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3726 msgid "XInput"
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3730 #, fuzzy
3731 #| msgid "User"
3732 msgid "User #0"
3733 msgstr "පරිශීලකය"
3735 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid "User"
3738 msgid "User #1"
3739 msgstr "පරිශීලකය"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3742 #, fuzzy
3743 #| msgid "User"
3744 msgid "User #2"
3745 msgstr "පරිශීලකය"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "User"
3750 msgid "User #3"
3751 msgstr "පරිශීලකය"
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3754 msgid ""
3755 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3756 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3757 msgstr ""
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3760 msgid ""
3761 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3762 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3766 msgid ""
3767 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3768 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3769 msgstr ""
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3772 msgid ""
3773 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3774 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3779 msgid "Rumble"
3780 msgstr ""
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3783 msgid "Game Controllers"
3784 msgstr ""
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3787 msgid "Test and configure game controllers."
3788 msgstr ""
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3791 msgid "Error converting object to primitive type"
3792 msgstr ""
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Invalid procedure call or argument"
3797 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3800 msgid "Subscript out of range"
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3804 #, fuzzy
3805 #| msgid "Out of paper; "
3806 msgid "Out of stack space"
3807 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3810 msgid "Object required"
3811 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3814 msgid "Automation server can't create object"
3815 msgstr ""
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3818 msgid "Object doesn't support this property or method"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3822 msgid "Object doesn't support this action"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3826 msgid "Argument not optional"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3830 msgid "Syntax error"
3831 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3834 msgid "Expected ';'"
3835 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3838 msgid "Expected '('"
3839 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3842 msgid "Expected ')'"
3843 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3850 msgid "Expected '='"
3851 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3854 msgid "Invalid character"
3855 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3858 msgid "Unterminated string constant"
3859 msgstr ""
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3862 msgid "'return' statement outside of function"
3863 msgstr ""
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3866 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3867 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3870 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3871 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Label redefined"
3876 msgstr "ලේබලය"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3879 msgid "Label not found"
3880 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3883 msgid "Expected '@end'"
3884 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3887 msgid "Conditional compilation is turned off"
3888 msgstr ""
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3891 msgid "Expected '@'"
3892 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3895 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3899 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3900 msgstr ""
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Unknown error"
3905 msgid "Unknown runtime error"
3906 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3909 msgid "Number expected"
3910 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3913 msgid "Function expected"
3914 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3917 msgid "'[object]' is not a date object"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3921 msgid "Object expected"
3922 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3925 msgid "Illegal assignment"
3926 msgstr ""
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3929 msgid "'|' is undefined"
3930 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3933 msgid "Boolean object expected"
3934 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3937 msgid "Cannot delete '|'"
3938 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3941 msgid "VBArray object expected"
3942 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3945 msgid "JScript object expected"
3946 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3949 #, fuzzy
3950 #| msgid "Array object expected"
3951 msgid "Enumerator object expected"
3952 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3955 #, fuzzy
3956 #| msgid "Boolean object expected"
3957 msgid "Regular Expression object expected"
3958 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3961 msgid "Syntax error in regular expression"
3962 msgstr ""
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3965 msgid "Exception thrown and not caught"
3966 msgstr ""
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3969 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3970 msgstr ""
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3973 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3974 msgstr ""
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3977 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3981 msgid "Precision is out of range"
3982 msgstr ""
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3985 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3989 msgid "Array object expected"
3990 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3993 msgid ""
3994 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3995 "this object"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3999 msgid "Cyclic __proto__ value"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4003 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4007 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4008 msgstr ""
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4011 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4015 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4019 #, fuzzy
4020 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4021 msgid "'this' is not a | object"
4022 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4025 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4026 msgstr ""
4028 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4029 msgid "Wine kernel DLL"
4030 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4032 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4033 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4034 msgid "Wine"
4035 msgstr "Wine"
4037 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4038 msgid "Western Europe and United States"
4039 msgstr ""
4041 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4042 #, fuzzy
4043 #| msgid "Central European"
4044 msgid "Central Europe"
4045 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
4047 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4048 #, fuzzy
4049 #| msgid "Turkish"
4050 msgid "Turkic"
4051 msgstr "තුර්කියානු"
4053 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4054 msgid "Korean"
4055 msgstr ""
4057 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4058 msgid "Traditional Chinese"
4059 msgstr ""
4061 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4062 msgid "Simplified Chinese"
4063 msgstr ""
4065 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4066 msgid "Indic"
4067 msgstr ""
4069 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4070 msgid "Georgian"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4074 msgid "Armenian"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4078 msgid "Success.\n"
4079 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4082 msgid "Invalid function.\n"
4083 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4086 msgid "File not found.\n"
4087 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4090 msgid "Path not found.\n"
4091 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4094 msgid "Too many open files.\n"
4095 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4098 msgid "Access denied.\n"
4099 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4102 msgid "Invalid handle.\n"
4103 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Memory trashed.\n"
4108 msgstr "මතක.\n"
4110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4111 msgid "Not enough memory.\n"
4112 msgstr "මතක මදි.\n"
4114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4115 msgid "Invalid block.\n"
4116 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4119 msgid "Bad environment.\n"
4120 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4123 msgid "Bad format.\n"
4124 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4127 msgid "Invalid access.\n"
4128 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4131 msgid "Invalid data.\n"
4132 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4135 msgid "Out of memory.\n"
4136 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4139 msgid "Invalid drive.\n"
4140 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4143 msgid "Can't delete current directory.\n"
4144 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4147 msgid "Not same device.\n"
4148 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4151 msgid "No more files.\n"
4152 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4155 msgid "Write protected.\n"
4156 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4159 msgid "Bad unit.\n"
4160 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4163 msgid "Not ready.\n"
4164 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4167 msgid "Bad command.\n"
4168 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4171 msgid "CRC error.\n"
4172 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4175 msgid "Bad length.\n"
4176 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4179 msgid "Seek error.\n"
4180 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4183 msgid "Not DOS disk.\n"
4184 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4187 msgid "Sector not found.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4191 msgid "Out of paper.\n"
4192 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4195 msgid "Write fault.\n"
4196 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4199 msgid "Read fault.\n"
4200 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4203 msgid "General failure.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4207 msgid "Sharing violation.\n"
4208 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4211 msgid "Lock violation.\n"
4212 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4215 msgid "Wrong disk.\n"
4216 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4219 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4223 msgid "End of file.\n"
4224 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4227 msgid "Disk full.\n"
4228 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4231 msgid "Request not supported.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4235 msgid "Remote machine not listening.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4239 msgid "Duplicate network name.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4243 msgid "Bad network path.\n"
4244 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4247 msgid "Network busy.\n"
4248 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4251 msgid "Device does not exist.\n"
4252 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4255 msgid "Too many commands.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4259 msgid "Adapter hardware error.\n"
4260 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4263 msgid "Bad network response.\n"
4264 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4267 msgid "Unexpected network error.\n"
4268 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4271 msgid "Bad remote adapter.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4275 msgid "Print queue full.\n"
4276 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4279 msgid "No spool space.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4283 msgid "Print canceled.\n"
4284 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4287 msgid "Network name deleted.\n"
4288 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4291 msgid "Network access denied.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4295 msgid "Bad device type.\n"
4296 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4299 msgid "Bad network name.\n"
4300 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4303 msgid "Too many network names.\n"
4304 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4307 msgid "Too many network sessions.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4311 msgid "Sharing paused.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4315 msgid "Request not accepted.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4319 msgid "Redirector paused.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4323 msgid "File exists.\n"
4324 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4327 msgid "Cannot create.\n"
4328 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4331 msgid "Int24 failure.\n"
4332 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4335 msgid "Out of structures.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4339 msgid "Already assigned.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4343 msgid "Invalid password.\n"
4344 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4347 msgid "Invalid parameter.\n"
4348 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4351 msgid "Net write fault.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4355 msgid "No process slots.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4359 msgid "Too many semaphores.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4363 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4367 msgid "Semaphore is set.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4371 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4377 msgstr "අවලංගු"
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4380 msgid "Semaphore owner died.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4384 msgid "Semaphore user limit.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4388 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4389 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4392 msgid "Drive locked.\n"
4393 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4396 msgid "Broken pipe.\n"
4397 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4400 msgid "Open failed.\n"
4401 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4404 msgid "Buffer overflow.\n"
4405 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4408 msgid "No more search handles.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4412 msgid "Invalid target handle.\n"
4413 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4416 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4417 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4420 msgid "Invalid verify switch.\n"
4421 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4424 msgid "Bad driver level.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4428 msgid "Call not implemented.\n"
4429 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4432 msgid "Semaphore timeout.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4436 msgid "Insufficient buffer.\n"
4437 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4440 msgid "Invalid name.\n"
4441 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4444 msgid "Invalid level.\n"
4445 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4448 msgid "No volume label.\n"
4449 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4452 msgid "Module not found.\n"
4453 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4456 msgid "Procedure not found.\n"
4457 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4460 msgid "No children to wait for.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4464 msgid "Child process has not completed.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4470 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4473 msgid "Negative seek.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4479 msgstr "ධාවකය"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4482 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4483 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4486 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4487 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4490 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4491 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4494 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4495 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4498 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4499 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4502 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4503 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4506 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4507 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4510 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4511 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4514 msgid "Drive is busy.\n"
4515 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4518 msgid "Same drive.\n"
4519 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4522 msgid "Not top-level directory.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4526 msgid "Directory is not empty.\n"
4527 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4530 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4534 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4538 msgid "Path is busy.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4542 msgid "Already a SUBST target.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4546 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4550 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4554 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4558 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4559 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4562 msgid "Volume label too long.\n"
4563 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4566 msgid "Too many TCBs.\n"
4567 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4570 msgid "Signal refused.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4574 msgid "Segment discarded.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4578 msgid "Segment not locked.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4582 msgid "Bad thread ID address.\n"
4583 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4586 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4590 msgid "Path is invalid.\n"
4591 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4594 msgid "Signal pending.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4598 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4602 msgid "Lock failed.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4606 msgid "Resource in use.\n"
4607 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4610 msgid "Cancel violation.\n"
4611 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4614 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4618 msgid "Invalid segment number.\n"
4619 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4622 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4623 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4626 msgid "File already exists.\n"
4627 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4630 msgid "Invalid flag number.\n"
4631 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4634 msgid "Semaphore name not found.\n"
4635 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4638 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4639 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4642 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4643 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4646 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4647 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4650 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4651 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4654 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4655 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4658 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4659 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4662 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4666 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4667 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4670 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4674 msgid "IOPL not enabled.\n"
4675 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4678 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4679 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4682 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4686 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4690 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4694 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4698 msgid "Environment variable not found.\n"
4699 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4702 msgid "No signal sent.\n"
4703 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4706 msgid "File name is too long.\n"
4707 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4710 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4714 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4718 msgid "Invalid signal number.\n"
4719 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4722 msgid "Error setting signal handler.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4726 msgid "Segment locked.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4730 msgid "Too many modules.\n"
4731 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4734 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4738 msgid "Machine type mismatch.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4742 msgid "Bad pipe.\n"
4743 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4746 msgid "Pipe busy.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4750 msgid "Pipe closed.\n"
4751 msgstr "බටය වහලා.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4754 msgid "Pipe not connected.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4758 msgid "More data available.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4762 msgid "Session canceled.\n"
4763 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4768 msgstr "අවලංගු"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4771 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4775 msgid "No more data available.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4779 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4780 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4783 msgid "Directory name invalid.\n"
4784 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4787 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4788 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4791 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4792 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4795 msgid "Extended attribute table full.\n"
4796 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4799 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4800 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4803 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4804 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4807 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4811 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4815 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4816 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4819 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4820 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4823 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4824 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4827 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4828 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4831 msgid "Invalid address.\n"
4832 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4835 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4839 msgid "Pipe connected.\n"
4840 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4843 msgid "Pipe listening.\n"
4844 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4847 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4851 msgid "I/O operation aborted.\n"
4852 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4855 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4859 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4863 msgid "No access to memory location.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4867 msgid "Swap error.\n"
4868 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4871 msgid "Stack overflow.\n"
4872 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4875 msgid "Invalid message.\n"
4876 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4879 msgid "Cannot complete.\n"
4880 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4883 msgid "Invalid flags.\n"
4884 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4887 msgid "Unrecognized volume.\n"
4888 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4891 msgid "File invalid.\n"
4892 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4895 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4899 msgid "Nonexistent token.\n"
4900 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4903 msgid "Registry corrupt.\n"
4904 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4907 msgid "Invalid key.\n"
4908 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4911 msgid "Can't open registry key.\n"
4912 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4915 msgid "Can't read registry key.\n"
4916 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4919 msgid "Can't write registry key.\n"
4920 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4923 msgid "Registry has been recovered.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4927 msgid "Registry is corrupt.\n"
4928 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4931 msgid "I/O to registry failed.\n"
4932 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4935 msgid "Not registry file.\n"
4936 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4939 msgid "Key deleted.\n"
4940 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4943 msgid "No registry log space.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4947 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4948 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4951 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4955 msgid "Notify change request in progress.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4959 msgid "Dependent services are running.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4963 msgid "Invalid service control.\n"
4964 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4967 msgid "Service request timeout.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4971 msgid "Cannot create service thread.\n"
4972 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4975 msgid "Service database locked.\n"
4976 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4979 msgid "Service already running.\n"
4980 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4983 msgid "Invalid service account.\n"
4984 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4987 msgid "Service is disabled.\n"
4988 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4991 msgid "Circular dependency.\n"
4992 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4995 msgid "Service does not exist.\n"
4996 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4999 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5000 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5003 msgid "Service not active.\n"
5004 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Service controller connect failed.\n"
5009 msgstr "සේවාව"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5012 msgid "Exception in service.\n"
5013 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5016 msgid "Database does not exist.\n"
5017 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5020 msgid "Service-specific error.\n"
5021 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5024 msgid "Process aborted.\n"
5025 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5028 msgid "Service dependency failed.\n"
5029 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5032 msgid "Service login failed.\n"
5033 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5036 msgid "Service start-hang.\n"
5037 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5040 msgid "Invalid service lock.\n"
5041 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5044 msgid "Service marked for delete.\n"
5045 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5048 msgid "Service exists.\n"
5049 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5052 msgid "System running last-known-good config.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5056 msgid "Service dependency deleted.\n"
5057 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5060 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5064 msgid "Service not started since last boot.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5068 msgid "Duplicate service name.\n"
5069 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5072 msgid "Different service account.\n"
5073 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5076 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5080 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5084 msgid "No recovery program for service.\n"
5085 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5088 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5092 msgid "End of media.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5096 msgid "Filemark detected.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5100 msgid "Beginning of media.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5104 msgid "Setmark detected.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5108 msgid "No data detected.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5112 msgid "Partition failure.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Invalid block length.\n"
5118 msgstr "අවලංගු"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5121 msgid "Device not partitioned.\n"
5122 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5125 msgid "Unable to lock media.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5129 msgid "Unable to unload media.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5133 msgid "Media changed.\n"
5134 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5137 msgid "I/O bus reset.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5141 msgid "No media in drive.\n"
5142 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5145 msgid "No Unicode translation.\n"
5146 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5149 msgid "DLL initialization failed.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5153 msgid "Shutdown in progress.\n"
5154 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5157 msgid "No shutdown in progress.\n"
5158 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5161 msgid "I/O device error.\n"
5162 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5165 msgid "No serial devices found.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5169 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5173 msgid "Serial I/O completed.\n"
5174 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5177 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5178 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5181 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5185 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5189 msgid "Unknown floppy error.\n"
5190 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5193 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5197 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5198 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5201 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5202 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5205 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5206 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5209 msgid "End of tape media.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5213 msgid "Not enough server memory.\n"
5214 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5217 msgid "Possible deadlock.\n"
5218 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5221 msgid "Incorrect alignment.\n"
5222 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5225 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5229 msgid "Set-power-state failed.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5233 msgid "Too many links.\n"
5234 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5237 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5238 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5241 msgid "Wrong operating system.\n"
5242 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5245 msgid "Single-instance application.\n"
5246 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5249 msgid "Real-mode application.\n"
5250 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5253 msgid "Invalid DLL.\n"
5254 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5257 msgid "No associated application.\n"
5258 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5261 msgid "DDE failure.\n"
5262 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5265 msgid "DLL not found.\n"
5266 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5269 msgid "Out of user handles.\n"
5270 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5273 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5277 msgid "The source element is empty.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5281 msgid "The destination element is full.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5285 msgid "The element address is invalid.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5289 msgid "The magazine is not present.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5293 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5297 msgid "The device requires cleaning.\n"
5298 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5301 msgid "The device door is open.\n"
5302 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5305 msgid "The device is not connected.\n"
5306 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5309 msgid "Element not found.\n"
5310 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5313 msgid "No match found.\n"
5314 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5317 msgid "Property set not found.\n"
5318 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5321 msgid "Point not found.\n"
5322 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5325 msgid "No running tracking service.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5329 msgid "No such volume ID.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5333 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5337 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5341 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5345 msgid "The journal is being deleted.\n"
5346 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5349 msgid "The journal is not active.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5353 msgid "Potential matching file found.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5357 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5361 msgid "Invalid device name.\n"
5362 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5365 msgid "Connection unavailable.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5369 msgid "Device already remembered.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5373 msgid "No network or bad path.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5377 msgid "Invalid network provider name.\n"
5378 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5381 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5385 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5389 msgid "Not a container.\n"
5390 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5393 msgid "Extended error.\n"
5394 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5397 msgid "Invalid group name.\n"
5398 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5401 msgid "Invalid computer name.\n"
5402 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5405 msgid "Invalid event name.\n"
5406 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5409 msgid "Invalid domain name.\n"
5410 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5413 msgid "Invalid service name.\n"
5414 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5417 msgid "Invalid network name.\n"
5418 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5421 msgid "Invalid share name.\n"
5422 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5425 msgid "Invalid message name.\n"
5426 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5429 msgid "Invalid message destination.\n"
5430 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5433 msgid "Session credential conflict.\n"
5434 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5437 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5441 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5445 msgid "No network.\n"
5446 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5449 msgid "Operation canceled by user.\n"
5450 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5453 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5457 msgid "Connection refused.\n"
5458 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5461 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5462 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5465 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5469 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5473 msgid "Connection invalid.\n"
5474 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5477 msgid "Connection is active.\n"
5478 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5481 msgid "Network unreachable.\n"
5482 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5485 msgid "Host unreachable.\n"
5486 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5489 msgid "Protocol unreachable.\n"
5490 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5493 msgid "Port unreachable.\n"
5494 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5497 msgid "Request aborted.\n"
5498 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5501 msgid "Connection aborted.\n"
5502 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5505 msgid "Please retry operation.\n"
5506 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5509 msgid "Connection count limit reached.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5513 msgid "Login time restriction.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5517 msgid "Login workstation restriction.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5521 msgid "Incorrect network address.\n"
5522 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5525 msgid "Service already registered.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5529 msgid "Service not found.\n"
5530 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5533 msgid "User not authenticated.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5537 msgid "User not logged on.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5541 msgid "Continue work in progress.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5545 msgid "Already initialized.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5549 msgid "No more local devices.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5553 msgid "The site does not exist.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5557 msgid "The domain controller already exists.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5561 msgid "Supported only when connected.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5565 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5569 msgid "The user profile is invalid.\n"
5570 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5573 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5577 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5581 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5585 msgid "No quotas for account.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5589 msgid "Local user session key.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5593 msgid "Password too complex for LM.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5597 msgid "Unknown revision.\n"
5598 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5601 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5605 msgid "Invalid owner.\n"
5606 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5609 msgid "Invalid primary group.\n"
5610 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5613 msgid "No impersonation token.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5617 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5621 msgid "No logon servers available.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5625 msgid "No such logon session.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5629 msgid "No such privilege.\n"
5630 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5633 msgid "Privilege not held.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5637 msgid "Invalid account name.\n"
5638 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5641 msgid "User already exists.\n"
5642 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5645 msgid "No such user.\n"
5646 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5649 msgid "Group already exists.\n"
5650 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5653 msgid "No such group.\n"
5654 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5657 msgid "User already in group.\n"
5658 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5661 msgid "User not in group.\n"
5662 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5665 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5666 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5669 msgid "Wrong password.\n"
5670 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5673 msgid "Ill-formed password.\n"
5674 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5677 msgid "Password restriction.\n"
5678 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5681 msgid "Logon failure.\n"
5682 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5685 msgid "Account restriction.\n"
5686 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5689 msgid "Invalid logon hours.\n"
5690 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5693 msgid "Invalid workstation.\n"
5694 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5697 msgid "Password expired.\n"
5698 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5701 msgid "Account disabled.\n"
5702 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5705 msgid "No security ID mapped.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5709 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5710 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5713 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5714 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5717 msgid "Invalid sub authority.\n"
5718 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5721 msgid "Invalid ACL.\n"
5722 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5725 msgid "Invalid SID.\n"
5726 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5729 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5730 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5733 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5734 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5737 msgid "Server disabled.\n"
5738 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5741 msgid "Server not disabled.\n"
5742 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5745 msgid "Invalid ID authority.\n"
5746 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5749 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5753 msgid "Invalid group attributes.\n"
5754 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5757 msgid "Bad impersonation level.\n"
5758 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5761 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5765 msgid "Bad validation class.\n"
5766 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5769 msgid "Bad token type.\n"
5770 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5773 msgid "No security on object.\n"
5774 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5777 msgid "Can't access domain information.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5781 msgid "Invalid server state.\n"
5782 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5785 msgid "Invalid domain state.\n"
5786 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5789 msgid "Invalid domain role.\n"
5790 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5793 msgid "No such domain.\n"
5794 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5797 msgid "Domain already exists.\n"
5798 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5801 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5805 msgid "Internal database corruption.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5809 msgid "Internal error.\n"
5810 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5813 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5817 msgid "Bad descriptor format.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5821 msgid "Not a logon process.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5825 msgid "Logon session ID exists.\n"
5826 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5829 msgid "Unknown authentication package.\n"
5830 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5833 msgid "Bad logon session state.\n"
5834 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5837 msgid "Logon session ID collision.\n"
5838 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5841 msgid "Invalid logon type.\n"
5842 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5845 msgid "Cannot impersonate.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5849 msgid "Invalid transaction state.\n"
5850 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5853 msgid "Security DB commit failure.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5857 msgid "Account is built-in.\n"
5858 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5861 msgid "Group is built-in.\n"
5862 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5865 msgid "User is built-in.\n"
5866 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5869 msgid "Group is primary for user.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5873 msgid "Token already in use.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5877 msgid "No such local group.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5881 msgid "User not in local group.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5885 msgid "User already in local group.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5889 msgid "Local group already exists.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5893 msgid "Logon type not granted.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5897 msgid "Too many secrets.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5901 msgid "Secret too long.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5905 msgid "Internal security DB error.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5909 msgid "Too many context IDs.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5913 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5917 msgid "No such member.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5921 msgid "Invalid member.\n"
5922 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5925 msgid "Too many SIDs.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5929 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5933 msgid "No inheritable components.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5937 msgid "File or directory corrupt.\n"
5938 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5941 msgid "Disk is corrupt.\n"
5942 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5945 msgid "No user session key.\n"
5946 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5949 msgid "License quota exceeded.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5953 msgid "Wrong target name.\n"
5954 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5957 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5961 msgid "Time skew between client and server.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5965 msgid "Invalid window handle.\n"
5966 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5969 msgid "Invalid menu handle.\n"
5970 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5973 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5974 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5977 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5978 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5981 msgid "Invalid hook handle.\n"
5982 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5994 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6001 msgid "Hotkey already registered.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6005 msgid "Class already exists.\n"
6006 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6009 msgid "Class does not exist.\n"
6010 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6013 msgid "Class has open windows.\n"
6014 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6017 msgid "Invalid index.\n"
6018 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6021 msgid "Invalid icon handle.\n"
6022 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6025 msgid "Private dialog index.\n"
6026 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6029 msgid "List box ID not found.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6033 msgid "No wildcard characters.\n"
6034 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6037 msgid "Clipboard not open.\n"
6038 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6041 msgid "Hotkey not registered.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6045 msgid "Not a dialog window.\n"
6046 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6049 msgid "Control ID not found.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6053 msgid "Invalid combo box message.\n"
6054 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6057 msgid "Not a combo box window.\n"
6058 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6061 msgid "Invalid edit height.\n"
6062 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6065 msgid "DC not found.\n"
6066 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6069 msgid "Invalid hook filter.\n"
6070 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6073 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6074 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6077 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6081 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6085 msgid "Journal hook already set.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6089 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6093 msgid "Invalid list box message.\n"
6094 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6097 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6098 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6101 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6105 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6106 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6109 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6113 msgid "Window has no system menu.\n"
6114 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6117 msgid "Invalid message box style.\n"
6118 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6121 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6122 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6125 msgid "Screen already locked.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6129 msgid "Window handles have different parents.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6133 msgid "Not a child window.\n"
6134 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6137 msgid "Invalid GW command.\n"
6138 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6141 msgid "Invalid thread ID.\n"
6142 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6145 msgid "Not an MDI child window.\n"
6146 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6149 msgid "Popup menu already active.\n"
6150 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6153 msgid "No scrollbars.\n"
6154 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6157 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6158 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6161 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6162 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6165 msgid "No system resources.\n"
6166 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6169 msgid "No non-paged system resources.\n"
6170 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6173 msgid "No paged system resources.\n"
6174 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6177 msgid "No working set quota.\n"
6178 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6181 msgid "No page file quota.\n"
6182 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6185 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6189 msgid "Menu item not found.\n"
6190 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6193 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6194 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6197 msgid "Hook type not allowed.\n"
6198 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6201 msgid "Interactive window station required.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6205 msgid "Timeout.\n"
6206 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6209 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6210 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6213 msgid "Event log file corrupt.\n"
6214 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6217 msgid "Event log can't start.\n"
6218 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6221 msgid "Event log file full.\n"
6222 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6225 msgid "Event log file changed.\n"
6226 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6229 msgid "Installer service failed.\n"
6230 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6233 msgid "Installation aborted by user.\n"
6234 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6237 msgid "Installation failure.\n"
6238 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6241 msgid "Installation suspended.\n"
6242 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6245 msgid "Unknown product.\n"
6246 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6249 msgid "Unknown feature.\n"
6250 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6253 msgid "Unknown component.\n"
6254 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6257 msgid "Unknown property.\n"
6258 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6261 msgid "Invalid handle state.\n"
6262 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6265 msgid "Bad configuration.\n"
6266 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6269 msgid "Index is missing.\n"
6270 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6273 msgid "Installation source is missing.\n"
6274 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6277 msgid "Wrong installation package version.\n"
6278 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6281 msgid "Product uninstalled.\n"
6282 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6285 msgid "Invalid query syntax.\n"
6286 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6289 msgid "Invalid field.\n"
6290 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6293 msgid "Device removed.\n"
6294 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6297 msgid "Installation already running.\n"
6298 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6301 msgid "Installation package failed to open.\n"
6302 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6305 msgid "Installation package is invalid.\n"
6306 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6309 msgid "Installer user interface failed.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6313 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6314 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6317 msgid "Installation language not supported.\n"
6318 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6321 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6325 msgid "Installation package rejected.\n"
6326 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6329 msgid "Function could not be called.\n"
6330 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6333 msgid "Function failed.\n"
6334 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6337 msgid "Invalid table.\n"
6338 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6341 msgid "Data type mismatch.\n"
6342 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6345 msgid "Unsupported type.\n"
6346 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6349 msgid "Creation failed.\n"
6350 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6353 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6357 msgid "Installation platform not supported.\n"
6358 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6361 msgid "Installer not used.\n"
6362 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6365 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6369 msgid "Invalid patch package.\n"
6370 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6373 msgid "Unsupported patch package.\n"
6374 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6377 msgid "Another version is installed.\n"
6378 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6381 msgid "Invalid command line.\n"
6382 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6385 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6389 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6393 msgid "Invalid string binding.\n"
6394 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6397 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6398 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6401 msgid "Invalid binding.\n"
6402 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6405 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6406 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6409 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6410 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6413 msgid "Invalid string UUID.\n"
6414 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6417 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6418 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6421 msgid "Invalid network address.\n"
6422 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6425 msgid "No endpoint found.\n"
6426 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6429 msgid "Invalid timeout value.\n"
6430 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6433 msgid "Object UUID not found.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6437 msgid "UUID already registered.\n"
6438 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6441 msgid "UUID type already registered.\n"
6442 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6445 msgid "Server already listening.\n"
6446 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6449 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6453 msgid "RPC server not listening.\n"
6454 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6457 msgid "Unknown manager type.\n"
6458 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6461 msgid "Unknown interface.\n"
6462 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6465 msgid "No bindings.\n"
6466 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6469 msgid "No protocol sequences.\n"
6470 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6473 msgid "Can't create endpoint.\n"
6474 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6477 msgid "Out of resources.\n"
6478 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6481 msgid "RPC server unavailable.\n"
6482 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6485 msgid "RPC server too busy.\n"
6486 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6489 msgid "Invalid network options.\n"
6490 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6493 msgid "No RPC call active.\n"
6494 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6497 msgid "RPC call failed.\n"
6498 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6501 #, fuzzy
6502 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6503 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6506 msgid "RPC protocol error.\n"
6507 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6510 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6511 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6514 msgid "Invalid tag.\n"
6515 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6518 msgid "Invalid array bounds.\n"
6519 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6522 msgid "No entry name.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6526 msgid "Invalid name syntax.\n"
6527 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6530 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6531 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6534 msgid "No network address.\n"
6535 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6538 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6542 msgid "Unknown authentication type.\n"
6543 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6546 msgid "Maximum calls too low.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6550 msgid "String too long.\n"
6551 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6554 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6558 msgid "Procedure number out of range.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6562 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6566 msgid "Unknown authentication service.\n"
6567 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6570 msgid "Unknown authentication level.\n"
6571 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6574 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6575 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6578 msgid "Unknown authorization service.\n"
6579 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6582 msgid "Invalid entry.\n"
6583 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6586 msgid "Can't perform operation.\n"
6587 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6590 msgid "Endpoints not registered.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6594 msgid "Nothing to export.\n"
6595 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6598 msgid "Incomplete name.\n"
6599 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6602 msgid "Invalid version option.\n"
6603 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6606 msgid "No more members.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6610 msgid "Not all objects unexported.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6614 msgid "Interface not found.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6618 msgid "Entry already exists.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6622 msgid "Entry not found.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6626 msgid "Name service unavailable.\n"
6627 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6630 msgid "Invalid network address family.\n"
6631 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6634 msgid "Operation not supported.\n"
6635 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6638 msgid "No security context available.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6642 msgid "RPCInternal error.\n"
6643 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6646 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6647 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6650 msgid "Address error.\n"
6651 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6654 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6658 msgid "Floating-point underflow.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6662 msgid "Floating-point overflow.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6666 msgid "No more entries.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6670 msgid "Character translation table open failed.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6674 msgid "Character translation table file too small.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6678 msgid "Null context handle.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6682 msgid "Context handle damaged.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6686 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6690 msgid "Cannot get call handle.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6694 msgid "Null reference pointer.\n"
6695 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6698 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6702 msgid "Byte count too small.\n"
6703 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6706 msgid "Bad stub data.\n"
6707 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6710 msgid "Invalid user buffer.\n"
6711 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6714 msgid "Unrecognized media.\n"
6715 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6718 msgid "No trust secret.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6722 msgid "No trust SAM account.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6726 msgid "Trusted domain failure.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6730 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6734 msgid "Trust logon failure.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6738 msgid "RPC call already in progress.\n"
6739 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6742 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6743 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6746 msgid "Account expired.\n"
6747 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6750 msgid "Redirector has open handles.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6754 msgid "Printer driver already installed.\n"
6755 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6758 msgid "Unknown port.\n"
6759 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6762 msgid "Unknown printer driver.\n"
6763 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6766 msgid "Unknown print processor.\n"
6767 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6770 msgid "Invalid separator file.\n"
6771 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6774 msgid "Invalid priority.\n"
6775 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6778 msgid "Invalid printer name.\n"
6779 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6782 msgid "Printer already exists.\n"
6783 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6786 msgid "Invalid printer command.\n"
6787 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6790 msgid "Invalid data type.\n"
6791 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6794 msgid "Invalid environment.\n"
6795 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6798 msgid "No more bindings.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6802 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6806 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6810 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6814 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6818 msgid "Server has open handles.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6822 msgid "Resource data not found.\n"
6823 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6826 msgid "Resource type not found.\n"
6827 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6830 msgid "Resource name not found.\n"
6831 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6834 msgid "Resource language not found.\n"
6835 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6838 msgid "Not enough quota.\n"
6839 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6842 msgid "No interfaces.\n"
6843 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6846 msgid "RPC call canceled.\n"
6847 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6850 msgid "Binding incomplete.\n"
6851 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6854 msgid "RPC comm failure.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6858 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6862 msgid "No principal name registered.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6866 msgid "Not an RPC error.\n"
6867 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6870 msgid "UUID is local only.\n"
6871 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6874 msgid "Security package error.\n"
6875 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6878 msgid "Thread not canceled.\n"
6879 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6882 msgid "Invalid handle operation.\n"
6883 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6886 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6887 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6890 msgid "Wrong stub version.\n"
6891 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6894 msgid "Invalid pipe object.\n"
6895 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6898 msgid "Wrong pipe order.\n"
6899 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6902 msgid "Wrong pipe version.\n"
6903 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6906 msgid "Group member not found.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6910 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6914 msgid "Invalid object.\n"
6915 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6918 msgid "Invalid time.\n"
6919 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6922 msgid "Invalid form name.\n"
6923 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6926 msgid "Invalid form size.\n"
6927 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6930 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6934 msgid "Printer deleted.\n"
6935 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6938 msgid "Invalid printer state.\n"
6939 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6942 msgid "User must change password.\n"
6943 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6946 msgid "Domain controller not found.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6950 msgid "Account locked out.\n"
6951 msgstr ""
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6954 msgid "Invalid pixel format.\n"
6955 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6958 msgid "Invalid driver.\n"
6959 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6964 msgstr "අවලංගු"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6967 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6968 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6971 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6972 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6975 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6976 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6979 msgid "RPC pipe closed.\n"
6980 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6983 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6987 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6988 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6991 msgid "No site name available.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6995 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6999 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7003 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7007 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7011 msgid "The interface could not be exported.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7015 msgid "The profile could not be added.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7019 msgid "The profile element could not be added.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7023 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7027 msgid "The group element could not be added.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7031 msgid "The group element could not be removed.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7035 msgid "The username could not be found.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7039 msgid "This network connection does not exist.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Call interrupted.\n"
7045 msgstr "අවලංගු"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "Invalid handle.\n"
7050 msgid "Invalid file handle.\n"
7051 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Invalid network address.\n"
7056 msgid "Invalid pointer address.\n"
7057 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Invalid name.\n"
7062 msgid "Invalid argument.\n"
7063 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7066 msgid "Connection reset by peer.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "Point not found.\n"
7072 msgid "Host not found.\n"
7073 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7078 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7079 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7084 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7085 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7088 msgid "Name valid, no data record.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Not implemented"
7094 msgid "Not implemented.\n"
7095 msgstr "හදල නැහැ"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "RPC call failed.\n"
7100 msgid "Call failed.\n"
7101 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7104 msgid "No Signature found in file.\n"
7105 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Invalid level.\n"
7110 msgid "Invalid call.\n"
7111 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Value is not available.\n"
7116 msgid "Resource is not currently available.\n"
7117 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7119 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7120 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7121 msgid "Normal"
7122 msgstr "සාමාන"
7124 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7125 #, fuzzy
7126 #| msgctxt "Drive letter"
7127 #| msgid "Letter"
7128 msgid "Letter"
7129 msgstr "අකුර"
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7132 #, fuzzy
7133 #| msgctxt "Drive letter"
7134 #| msgid "Letter"
7135 msgid "Letter Small"
7136 msgstr "අකුර"
7138 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "&Table"
7141 msgid "Tabloid"
7142 msgstr "වගුව (&T)"
7144 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7145 msgid "Ledger"
7146 msgstr ""
7148 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7149 msgid "Legal"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "State"
7155 msgid "Statement"
7156 msgstr "තත්වය"
7158 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "&Execute..."
7161 msgid "Executive"
7162 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7165 #, fuzzy
7166 #| msgctxt "All key"
7167 #| msgid "A"
7168 msgid "A3"
7169 msgstr "A"
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7172 #, fuzzy
7173 #| msgctxt "All key"
7174 #| msgid "A"
7175 msgid "A4"
7176 msgstr "A"
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Small"
7181 msgid "A4 Small"
7182 msgstr "පොඩි"
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7185 #, fuzzy
7186 #| msgctxt "All key"
7187 #| msgid "A"
7188 msgid "A5"
7189 msgstr "A"
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7192 msgid "B4 (JIS)"
7193 msgstr ""
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7196 msgid "B5 (JIS)"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7200 msgid "Folio"
7201 msgstr ""
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7204 msgid "Quarto"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7208 msgid "10x14"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7212 msgid "11x17"
7213 msgstr ""
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "Notepad"
7218 msgid "Note"
7219 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7222 msgid "Envelope #9"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7226 msgid "Envelope #10"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7230 msgid "Envelope #11"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7234 msgid "Envelope #12"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7238 msgid "Envelope #14"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7242 msgid "C size sheet"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7246 msgid "D size sheet"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7250 msgid "E size sheet"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7254 msgid "Envelope DL"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7258 msgid "Envelope C5"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7262 msgid "Envelope C3"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7266 msgid "Envelope C4"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7270 msgid "Envelope C6"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7274 msgid "Envelope C65"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7278 msgid "Envelope B4"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7282 msgid "Envelope B5"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7286 msgid "Envelope B6"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7292 msgid "Envelope"
7293 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7296 msgid "Envelope Monarch"
7297 msgstr ""
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7302 msgid "6 3/4 Envelope"
7303 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7306 msgid "US Std Fanfold"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7310 msgid "German Std Fanfold"
7311 msgstr ""
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7314 msgid "German Legal Fanfold"
7315 msgstr ""
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7318 msgid "B4 (ISO)"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "Japanese"
7324 msgid "Japanese Postcard"
7325 msgstr "ජපන්"
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7328 msgid "9x11"
7329 msgstr ""
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7332 msgid "10x11"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7336 msgid "15x11"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7340 msgid "Envelope Invite"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7344 #, fuzzy
7345 #| msgctxt "Drive letter"
7346 #| msgid "Letter"
7347 msgid "Letter Extra"
7348 msgstr "අකුර"
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7351 msgid "Legal Extra"
7352 msgstr ""
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7355 msgid "Tabloid Extra"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "E&xtras"
7361 msgid "A4 Extra"
7362 msgstr "අතිරේක (&X)"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7365 msgid "Letter Transverse"
7366 msgstr ""
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7369 msgid "A4 Transverse"
7370 msgstr ""
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7373 msgid "Letter Extra Transverse"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7377 msgid "Super A"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7381 msgid "Super B"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7385 #, fuzzy
7386 #| msgctxt "Drive letter"
7387 #| msgid "Letter"
7388 msgid "Letter Plus"
7389 msgstr "අකුර"
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7392 msgid "A4 Plus"
7393 msgstr ""
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7396 msgid "A5 Transverse"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7400 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "E&xtras"
7406 msgid "A3 Extra"
7407 msgstr "අතිරේක (&X)"
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "E&xtras"
7412 msgid "A5 Extra"
7413 msgstr "අතිරේක (&X)"
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7416 msgid "B5 (ISO) Extra"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7420 #, fuzzy
7421 #| msgctxt "All key"
7422 #| msgid "A"
7423 msgid "A2"
7424 msgstr "A"
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7427 msgid "A3 Transverse"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7431 msgid "A3 Extra Transverse"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7435 msgid "Japanese Double Postcard"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7439 #, fuzzy
7440 #| msgctxt "All key"
7441 #| msgid "A"
7442 msgid "A6"
7443 msgstr "A"
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7446 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7450 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7454 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7458 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7462 msgid "Letter Rotated"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7466 msgid "A3 Rotated"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7470 msgid "A4 Rotated"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7474 msgid "A5 Rotated"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7478 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7482 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7486 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7490 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7494 msgid "A6 Rotated"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7498 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7502 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7506 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7510 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7514 msgid "B6 (JIS)"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7518 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7522 msgid "12x11"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7526 msgid "Japan Envelope You #4"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7530 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7534 msgid "PRC 16K"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7538 msgid "PRC 32K"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7542 msgid "PRC 32K(Big)"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7548 msgid "PRC Envelope #1"
7549 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7554 msgid "PRC Envelope #2"
7555 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7560 msgid "PRC Envelope #3"
7561 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7566 msgid "PRC Envelope #4"
7567 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7572 msgid "PRC Envelope #5"
7573 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7578 msgid "PRC Envelope #6"
7579 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7584 msgid "PRC Envelope #7"
7585 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7590 msgid "PRC Envelope #8"
7591 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7596 msgid "PRC Envelope #9"
7597 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7602 msgid "PRC Envelope #10"
7603 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7606 msgid "PRC 16K Rotated"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7610 msgid "PRC 32K Rotated"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7614 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7620 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7621 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7626 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7627 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7632 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7633 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7638 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7639 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7644 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7645 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7650 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7651 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7656 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7657 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7662 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7663 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7668 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7669 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7674 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7675 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7678 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7679 msgid "Local Port"
7680 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7683 msgid "Local Monitor"
7684 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7686 #: dlls/localui/localui.rc:39
7687 msgid "Add a Local Port"
7688 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7690 #: dlls/localui/localui.rc:42
7691 msgid "&Enter the port name to add:"
7692 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7694 #: dlls/localui/localui.rc:51
7695 msgid "Configure LPT Port"
7696 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7698 #: dlls/localui/localui.rc:54
7699 msgid "Timeout (seconds)"
7700 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7702 #: dlls/localui/localui.rc:55
7703 msgid "&Transmission Retry:"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localui/localui.rc:32
7707 msgid "'%s' is not a valid port name"
7708 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7710 #: dlls/localui/localui.rc:33
7711 msgid "Port %s already exists"
7712 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7714 #: dlls/localui/localui.rc:34
7715 msgid "This port has no options to configure"
7716 msgstr ""
7718 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7719 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7720 msgstr ""
7722 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7723 msgid "Send Mail"
7724 msgstr "තැපැල යවන්න"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7727 msgid "Begin request has already been made.\n"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7733 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7734 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7739 msgid "Clock was stopped\n"
7740 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7743 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7744 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7747 msgid "Buffer is too small.\n"
7748 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7751 msgid "Invalid request.\n"
7752 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7755 msgid "Invalid stream number.\n"
7756 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7759 msgid "Invalid media type.\n"
7760 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7763 msgid "No more input is accepted.\n"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7767 msgid "Object is not initialized.\n"
7768 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7771 msgid "Representation is not supported.\n"
7772 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7775 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7776 msgstr ""
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7779 msgid "Unsupported service.\n"
7780 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7783 msgid "Unexpected error.\n"
7784 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7787 msgid "Invalid type.\n"
7788 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7791 msgid "Invalid file format.\n"
7792 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7795 msgid "Invalid timestamp.\n"
7796 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7799 msgid "Unsupported scheme.\n"
7800 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7803 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7804 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7807 msgid "Unsupported time format.\n"
7808 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7811 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7812 msgstr ""
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7815 msgid "No duration set for the sample.\n"
7816 msgstr ""
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7819 msgid "Invalid stream data.\n"
7820 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7823 msgid "Realtime support is not available.\n"
7824 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7827 msgid "Unsupported rate.\n"
7828 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7831 msgid "Unsupported thinning.\n"
7832 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7835 msgid "Reversing is not supported.\n"
7836 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7839 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7840 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7843 msgid "Rate change was preempted.\n"
7844 msgstr ""
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7847 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7848 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7851 msgid "Value is not available.\n"
7852 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7855 msgid "Clock is not available.\n"
7856 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7859 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7860 msgstr ""
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "The device door is open.\n"
7865 msgid "The timer was orphaned.\n"
7866 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7869 msgid "State transition is pending.\n"
7870 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7873 msgid "Unsupported state transition.\n"
7874 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7877 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7878 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7881 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7882 msgstr ""
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7885 msgid "Sample is not writable.\n"
7886 msgstr ""
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7889 msgid "Key is invalid.\n"
7890 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7893 msgid "Bad startup version.\n"
7894 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7897 msgid "Unsupported caption.\n"
7898 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7901 msgid "Invalid position.\n"
7902 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7905 msgid "Attribute is not found.\n"
7906 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7909 msgid "Property type is not allowed.\n"
7910 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7913 msgid "Property type is not supported.\n"
7914 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7917 msgid "Property is empty.\n"
7918 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7921 msgid "Property is not empty.\n"
7922 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7925 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7926 msgstr ""
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7929 msgid "Vector property is required.\n"
7930 msgstr ""
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7933 msgid "Operation was cancelled.\n"
7934 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7937 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7941 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7945 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7946 msgstr ""
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7949 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7953 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7954 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7957 msgid "Invalid work queue index.\n"
7958 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7961 msgid "No events available.\n"
7962 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7965 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7966 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7969 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7970 msgstr ""
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7973 msgid "Shutdown() was called.\n"
7974 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7979 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7980 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7983 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7984 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7987 msgid "Property wasn't found.\n"
7988 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7991 msgid "Property is read-only.\n"
7992 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7995 msgid "Property is not allowed.\n"
7996 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7999 msgid "Media source is not started.\n"
8000 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8003 msgid "Unsupported media format.\n"
8004 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8007 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8008 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8011 msgid "No media streams were selected.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8015 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8016 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8019 msgid "Stream sink was removed.\n"
8020 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8025 msgstr "දහර නැවතුම්"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8030 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8031 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8034 msgid "Stream sink already exists.\n"
8035 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8040 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8041 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8046 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8047 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8052 msgid "Sink was already stopped.\n"
8053 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8056 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8057 msgstr ""
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8060 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8061 msgstr ""
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8064 msgid "Metadata was too long.\n"
8065 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8068 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8072 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8073 msgstr ""
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8076 msgid "Optional node is invalid.\n"
8077 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8080 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8081 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8084 msgid "Codec was not found.\n"
8085 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8088 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8089 msgstr ""
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8092 msgid "Topology request is not supported.\n"
8093 msgstr ""
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8096 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8097 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8100 msgid "Found loops in topology.\n"
8101 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8104 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8105 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8108 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8109 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8112 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8113 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8116 msgid "Source is missing.\n"
8117 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8120 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8121 msgstr ""
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8124 msgid "Clock has no time source set.\n"
8125 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8128 msgid "Clock state was already set.\n"
8129 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "Clock is not available.\n"
8134 msgid "Clock is not simple\n"
8135 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8137 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8138 msgid "Enter Network Password"
8139 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8141 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8142 msgid "Please enter your username and password:"
8143 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8145 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8146 msgid "Proxy"
8147 msgstr "නියුතුව"
8149 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8150 msgid "User"
8151 msgstr "පරිශීලකය"
8153 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8154 msgid "Password"
8155 msgstr "මුර පදය"
8157 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8158 msgid "&Save this password (insecure)"
8159 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8161 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8162 msgid "Entire Network"
8163 msgstr "මුළු ජාලය"
8165 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8166 msgid "Sound Selection"
8167 msgstr "සද්ද තේරීම"
8169 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8170 msgid "&Save As..."
8171 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8173 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8174 msgid "&Format:"
8175 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8177 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8178 msgid "&Attributes:"
8179 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8181 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8182 msgid "Hyperlink"
8183 msgstr "අධිබැඳිය"
8185 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8186 msgid "Hyperlink Information"
8187 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8189 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8190 msgid "&Type:"
8191 msgstr "වර්ගය (&T):"
8193 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8194 msgid "&URL:"
8195 msgstr "&URL:"
8197 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8198 msgid "HTML Document"
8199 msgstr "HTML ලේඛය"
8201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8202 msgid "Downloading from %s..."
8203 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8206 msgid "Done"
8207 msgstr "ඉවරයි"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:31
8210 msgid ""
8211 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8212 "file path and try again."
8213 msgstr ""
8215 #: dlls/msi/msi.rc:32
8216 msgid "path %s not found"
8217 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8219 #: dlls/msi/msi.rc:33
8220 msgid "insert disk %s"
8221 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8223 #: dlls/msi/msi.rc:34
8224 #, fuzzy
8225 msgid ""
8226 "Windows Installer %s\n"
8227 "\n"
8228 "Usage:\n"
8229 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8230 "\n"
8231 "Install a product:\n"
8232 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8233 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8234 "\t/a package [property]\n"
8235 "Repair an installation:\n"
8236 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8237 "Uninstall a product:\n"
8238 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8239 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8240 "Advertise a product:\n"
8241 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8242 "Apply a patch:\n"
8243 "\t/p patch_package [property]\n"
8244 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8245 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8246 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8247 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8248 "Register the MSI Service:\n"
8249 "\t/y\n"
8250 "Unregister the MSI Service:\n"
8251 "\t/z\n"
8252 "Display this help:\n"
8253 "\t/help\n"
8254 "\t/?\n"
8255 msgstr ""
8256 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8257 "\n"
8258 "භාවිතය:\n"
8259 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8260 "\n"
8261 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8262 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8263 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8264 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8265 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8266 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8267 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8268 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8269 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8270 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8271 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8272 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8273 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8274 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8275 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8276 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8277 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8278 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8279 "\t/y\n"
8280 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8281 "\t/z\n"
8282 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8283 "\t/help\n"
8284 "\t/?\n"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:61
8287 msgid "enter which folder contains %s"
8288 msgstr ""
8290 #: dlls/msi/msi.rc:62
8291 msgid "install source for feature missing"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/msi/msi.rc:63
8295 msgid "network drive for feature missing"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/msi/msi.rc:64
8299 msgid "feature from:"
8300 msgstr ""
8302 #: dlls/msi/msi.rc:65
8303 msgid "choose which folder contains %s"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8307 msgid "New Folder"
8308 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:91
8311 msgid "Allocating registry space"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:92
8315 msgid "Searching for installed applications"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:93
8319 msgid "Binding executables"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8323 msgid "Searching for qualifying products"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8327 msgid "Computing space requirements"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:97
8331 msgid "Creating folders"
8332 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:98
8335 msgid "Creating shortcuts"
8336 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:99
8339 msgid "Deleting services"
8340 msgstr "සේවා මකනවා"
8342 #: dlls/msi/msi.rc:100
8343 msgid "Creating duplicate files"
8344 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:102
8347 msgid "Searching for related applications"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/msi/msi.rc:103
8351 msgid "Copying network install files"
8352 msgstr ""
8354 #: dlls/msi/msi.rc:104
8355 msgid "Copying new files"
8356 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:105
8359 msgid "Installing ODBC components"
8360 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:106
8363 msgid "Installing new services"
8364 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:107
8367 msgid "Installing system catalog"
8368 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8370 #: dlls/msi/msi.rc:108
8371 msgid "Validating install"
8372 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:109
8375 msgid "Evaluating launch conditions"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/msi/msi.rc:110
8379 msgid "Migrating feature states from related applications"
8380 msgstr ""
8382 #: dlls/msi/msi.rc:111
8383 msgid "Moving files"
8384 msgstr ""
8386 #: dlls/msi/msi.rc:112
8387 msgid "Publishing assembly information"
8388 msgstr ""
8390 #: dlls/msi/msi.rc:113
8391 msgid "Unpublishing assembly information"
8392 msgstr ""
8394 #: dlls/msi/msi.rc:114
8395 msgid "Patching files"
8396 msgstr ""
8398 #: dlls/msi/msi.rc:115
8399 msgid "Updating component registration"
8400 msgstr ""
8402 #: dlls/msi/msi.rc:116
8403 msgid "Publishing Qualified Components"
8404 msgstr ""
8406 #: dlls/msi/msi.rc:117
8407 msgid "Publishing Product Features"
8408 msgstr ""
8410 #: dlls/msi/msi.rc:118
8411 msgid "Publishing product information"
8412 msgstr ""
8414 #: dlls/msi/msi.rc:119
8415 msgid "Registering Class servers"
8416 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:120
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8421 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:121
8424 msgid "Registering extension servers"
8425 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:122
8428 msgid "Registering fonts"
8429 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:123
8432 msgid "Registering MIME info"
8433 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:124
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Registering product"
8438 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:125
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Registering program identifiers"
8443 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:126
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Registering type libraries"
8448 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:127
8451 msgid "Registering user"
8452 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:128
8455 msgid "Removing duplicated files"
8456 msgstr ""
8458 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8459 msgid "Updating environment strings"
8460 msgstr ""
8462 #: dlls/msi/msi.rc:130
8463 msgid "Removing applications"
8464 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:131
8467 msgid "Removing files"
8468 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:132
8471 msgid "Removing folders"
8472 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:133
8475 msgid "Removing INI files entries"
8476 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:134
8479 msgid "Removing ODBC components"
8480 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:135
8483 msgid "Removing system registry values"
8484 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:136
8487 msgid "Removing shortcuts"
8488 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:138
8491 msgid "Registering modules"
8492 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:139
8495 msgid "Unregistering modules"
8496 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:140
8499 msgid "Initializing ODBC directories"
8500 msgstr ""
8502 #: dlls/msi/msi.rc:141
8503 msgid "Starting services"
8504 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:142
8507 msgid "Stopping services"
8508 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:143
8511 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:144
8515 msgid "Unpublishing Product Features"
8516 msgstr ""
8518 #: dlls/msi/msi.rc:145
8519 msgid "Unpublishing product information"
8520 msgstr ""
8522 #: dlls/msi/msi.rc:146
8523 msgid "Unregister Class servers"
8524 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:147
8527 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8528 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:148
8531 msgid "Unregistering extension servers"
8532 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:149
8535 msgid "Unregistering fonts"
8536 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:150
8539 msgid "Unregistering MIME info"
8540 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:151
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Unregistering program identifiers"
8545 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:152
8548 msgid "Unregistering type libraries"
8549 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:154
8552 msgid "Writing INI files values"
8553 msgstr ""
8555 #: dlls/msi/msi.rc:155
8556 msgid "Writing system registry values"
8557 msgstr ""
8559 #: dlls/msi/msi.rc:161
8560 msgid "Free space: [1]"
8561 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:162
8564 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8565 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:163
8568 msgid "File: [1]"
8569 msgstr "ගොනුව: [1]"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8572 msgid "Folder: [1]"
8573 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8576 msgid "Shortcut: [1]"
8577 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8580 msgid "Service: [1]"
8581 msgstr "සේවාව: [1]"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8584 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8585 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:168
8588 msgid "Found application: [1]"
8589 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:169
8592 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8593 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:171
8596 msgid "Service: [2]"
8597 msgstr "සේවාව: [2]"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:172
8600 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8601 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:173
8604 msgid "Application: [1]"
8605 msgstr "යෙදුම: [1]"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8608 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8609 msgstr ""
8611 #: dlls/msi/msi.rc:177
8612 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8613 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8616 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8617 msgstr ""
8619 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8620 msgid "Feature: [1]"
8621 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8624 msgid "Class Id: [1]"
8625 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:181
8628 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8629 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8632 msgid "Extension: [1]"
8633 msgstr "දිගුව: [1]"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8636 msgid "Font: [1]"
8637 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8640 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8641 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8644 msgid "ProgId: [1]"
8645 msgstr "ProgId: [1]"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8648 msgid "LibID: [1]"
8649 msgstr "LibID: [1]"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8652 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8653 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8656 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8657 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:189
8660 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8661 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8664 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8665 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:193
8668 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8669 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8672 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8673 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:202
8676 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8677 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:210
8680 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8681 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:72
8684 msgid "{{Fatal error: }}"
8685 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:73
8688 msgid "{{Error [1]. }}"
8689 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:74
8692 msgid "Warning [1]."
8693 msgstr "අවවාදය [1]."
8695 #: dlls/msi/msi.rc:75
8696 msgid "Info [1]."
8697 msgstr "තතු [1]."
8699 #: dlls/msi/msi.rc:76
8700 msgid ""
8701 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8702 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8703 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:77
8707 msgid "{{Disk full: }}"
8708 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8710 #: dlls/msi/msi.rc:78
8711 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8712 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8714 #: dlls/msi/msi.rc:79
8715 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8716 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:82
8719 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8720 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8722 #: dlls/msi/msi.rc:80
8723 msgid "Action start [Time]: [1]."
8724 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8726 #: dlls/msi/msi.rc:81
8727 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8728 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8730 #: dlls/msi/msi.rc:84
8731 msgid "Please insert the disk: [2]"
8732 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:85
8735 msgid ""
8736 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8737 "that you can access it."
8738 msgstr ""
8740 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8741 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8742 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8744 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8745 msgid ""
8746 "Wine MS-RLE video codec\n"
8747 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8748 msgstr ""
8749 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8750 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8752 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8753 msgid "Video Compression"
8754 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8756 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8757 msgid "&Compressor:"
8758 msgstr "&Compressor:"
8760 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8761 msgid "Con&figure..."
8762 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8764 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8765 msgid "&About"
8766 msgstr "ගැන (&A)"
8768 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8769 msgid "Compression &Quality:"
8770 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8772 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8773 msgid "&Key Frame Every"
8774 msgstr "&Key Frame Every"
8776 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8777 msgid "&Data Rate"
8778 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8780 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8781 msgid "kB/s"
8782 msgstr "kB/s"
8784 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8785 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8786 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8788 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8789 msgid "Wine Video 1 video codec"
8790 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8793 msgid "unknown object"
8794 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8797 msgid "title bar"
8798 msgstr "නාම තීරුව"
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8801 msgid "menu bar"
8802 msgstr "මෙනු තීරුව"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8805 msgid "scroll bar"
8806 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8809 msgid "grip"
8810 msgstr "ග්‍රහනය"
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8813 msgid "sound"
8814 msgstr "සද්දය"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8817 msgid "cursor"
8818 msgstr "කර්සරය"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8821 msgid "caret"
8822 msgstr ""
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8825 msgid "alert"
8826 msgstr "ඇඟවුම"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8829 msgid "window"
8830 msgstr "කවුළුව"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8833 msgid "client"
8834 msgstr "සේවාලාභීයා"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8837 msgid "popup menu"
8838 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8841 msgid "menu item"
8842 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8845 msgid "tool tip"
8846 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8849 msgid "application"
8850 msgstr "යෙදුම"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8853 msgid "document"
8854 msgstr "ලේඛය"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8857 msgid "pane"
8858 msgstr "කවුළුව"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8861 msgid "chart"
8862 msgstr "ප්රස්තාරය"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8865 msgid "dialog"
8866 msgstr "දෙබස"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8869 msgid "border"
8870 msgstr "දාරය"
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8873 msgid "grouping"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8877 msgid "separator"
8878 msgstr "වෙන්කරණය"
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8881 msgid "tool bar"
8882 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8885 msgid "status bar"
8886 msgstr "තත්ව තීරුව"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8889 msgid "table"
8890 msgstr "වගුව"
8892 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8893 msgid "column header"
8894 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8897 msgid "row header"
8898 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8901 msgid "column"
8902 msgstr "තීරුව"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8905 msgid "row"
8906 msgstr "පේළිය"
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8909 msgid "cell"
8910 msgstr "කොටුව"
8912 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8913 msgid "link"
8914 msgstr "සබැඳිය"
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8917 msgid "help balloon"
8918 msgstr "උදව් බැලූනය"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8921 msgid "character"
8922 msgstr "අනුලකුණ"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8925 msgid "list"
8926 msgstr "ලැයිස්තුව"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8929 msgid "list item"
8930 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8933 msgid "outline"
8934 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8937 msgid "outline item"
8938 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8941 msgid "page tab"
8942 msgstr "පිටු ටැබ"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8945 msgid "property page"
8946 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8949 msgid "indicator"
8950 msgstr "දර්ශකය"
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8953 msgid "graphic"
8954 msgstr "චිත්‍රණය"
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8957 msgid "static text"
8958 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8961 msgid "text"
8962 msgstr "පෙළ"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8965 msgid "push button"
8966 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8969 msgid "check button"
8970 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8973 msgid "radio button"
8974 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8977 msgid "combo box"
8978 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8981 msgid "drop down"
8982 msgstr "පතන"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8985 msgid "progress bar"
8986 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8988 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8989 msgid "dial"
8990 msgstr "ඩයල්"
8992 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8993 msgid "hot key field"
8994 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8997 msgid "slider"
8998 msgstr "ස්ලයිඩරය"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9001 msgid "spin box"
9002 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9005 msgid "diagram"
9006 msgstr "රූප සටහන"
9008 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9009 msgid "animation"
9010 msgstr "සජීවනය"
9012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9013 msgid "equation"
9014 msgstr "සමීකරණය"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9017 msgid "drop down button"
9018 msgstr "පතන බොත්තම"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9021 msgid "menu button"
9022 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9025 msgid "grid drop down button"
9026 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9029 msgid "white space"
9030 msgstr "සුදු ඉඩ"
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9033 msgid "page tab list"
9034 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9037 msgid "clock"
9038 msgstr "ඔරලෝසුව"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9041 msgid "split button"
9042 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9045 msgid "IP address"
9046 msgstr "IP යොමුව"
9048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9049 msgid "outline button"
9050 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9053 msgctxt "object state"
9054 msgid "normal"
9055 msgstr "සාමාන්‍ය"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9058 msgctxt "object state"
9059 msgid "unavailable"
9060 msgstr "ලද නොහැකි"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9063 msgctxt "object state"
9064 msgid "selected"
9065 msgstr "තෝරගත්"
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9068 msgctxt "object state"
9069 msgid "focused"
9070 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9073 msgctxt "object state"
9074 msgid "pressed"
9075 msgstr "ඔබන ලදී"
9077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9078 msgctxt "object state"
9079 msgid "checked"
9080 msgstr "සලකුණු කළ"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9083 msgctxt "object state"
9084 msgid "mixed"
9085 msgstr "මිශ්‍ර"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9088 msgctxt "object state"
9089 msgid "read only"
9090 msgstr "කියවීම පමණි"
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9093 msgctxt "object state"
9094 msgid "hot tracked"
9095 msgstr ""
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9098 msgctxt "object state"
9099 msgid "default"
9100 msgstr "පෙරනිමි"
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9103 msgctxt "object state"
9104 msgid "expanded"
9105 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9108 msgctxt "object state"
9109 msgid "collapsed"
9110 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9113 msgctxt "object state"
9114 msgid "busy"
9115 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9118 msgctxt "object state"
9119 msgid "floating"
9120 msgstr "පාවෙනවා"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9123 msgctxt "object state"
9124 msgid "marqueed"
9125 msgstr "marqueed"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9128 msgctxt "object state"
9129 msgid "animated"
9130 msgstr ""
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9133 msgctxt "object state"
9134 msgid "invisible"
9135 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9138 msgctxt "object state"
9139 msgid "offscreen"
9140 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9143 msgctxt "object state"
9144 msgid "sizeable"
9145 msgstr ""
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9148 msgctxt "object state"
9149 msgid "moveable"
9150 msgstr "චලන"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9153 msgctxt "object state"
9154 msgid "self voicing"
9155 msgstr ""
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9158 msgctxt "object state"
9159 msgid "focusable"
9160 msgstr ""
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9163 msgctxt "object state"
9164 msgid "selectable"
9165 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9168 msgctxt "object state"
9169 msgid "linked"
9170 msgstr ""
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9173 msgctxt "object state"
9174 msgid "traversed"
9175 msgstr ""
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9178 msgctxt "object state"
9179 msgid "multi selectable"
9180 msgstr ""
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9183 msgctxt "object state"
9184 msgid "extended selectable"
9185 msgstr ""
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9188 msgctxt "object state"
9189 msgid "alert low"
9190 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9193 msgctxt "object state"
9194 msgid "alert medium"
9195 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9198 msgctxt "object state"
9199 msgid "alert high"
9200 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9203 msgctxt "object state"
9204 msgid "protected"
9205 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9208 msgctxt "object state"
9209 msgid "has popup"
9210 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9212 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9213 msgid "True"
9214 msgstr "සත්‍ය"
9216 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9217 msgid "False"
9218 msgstr "අසත්‍ය"
9220 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9221 msgid "On"
9222 msgstr ""
9224 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9225 msgid "Off"
9226 msgstr "ඕෆ්"
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "video"
9231 msgid "Provider"
9232 msgstr "වීඩියෝ"
9234 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9235 #, fuzzy
9236 #| msgid "Select the format you want to use:"
9237 msgid "Select the data you want to connect to:"
9238 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9240 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9241 #, fuzzy
9242 #| msgid "Connections"
9243 msgid "Connection"
9244 msgstr "සබැඳුම්"
9246 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Select the format you want to use:"
9249 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9250 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9252 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9253 msgid "1. Specify the source of data:"
9254 msgstr ""
9256 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9257 #, fuzzy
9258 #| msgid "Please enter your name"
9259 msgid "Use &data source name"
9260 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "Connection is being made"
9265 msgid "Use c&onnection string"
9266 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9268 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9269 #, fuzzy
9270 #| msgid "Connections"
9271 msgid "&Connection string:"
9272 msgstr "සබැඳුම්"
9274 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "A&dd..."
9277 msgid "B&uild..."
9278 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9280 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9281 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9282 msgstr ""
9284 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "&User name:"
9287 msgid "User &name:"
9288 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9290 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "&Blank page"
9293 msgid "&Blank password"
9294 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "Wrong password.\n"
9299 msgid "Allow &saving password"
9300 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9302 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9303 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9304 msgstr ""
9306 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Connections"
9309 msgid "&Test Connection"
9310 msgstr "සබැඳුම්"
9312 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9313 msgid "Advanced"
9314 msgstr "උසස්"
9316 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9317 #, fuzzy
9318 #| msgid "Network share"
9319 msgid "Network settings"
9320 msgstr "ජාල හවුල"
9322 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9325 msgid "&Impersonation level:"
9326 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9328 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9329 msgid "P&rotection level:"
9330 msgstr ""
9332 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Connected"
9335 msgid "Connect:"
9336 msgstr "සබඳිලා"
9338 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "seconds"
9341 msgid "seconds."
9342 msgstr "තප්පර"
9344 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Success"
9347 msgid "A&ccess:"
9348 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9350 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "&All"
9353 msgid "All"
9354 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9356 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9357 msgid ""
9358 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9359 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9360 msgstr ""
9362 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "&Edit..."
9365 msgid "&Edit Value..."
9366 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9368 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "Properties"
9371 msgid "Data Link Error"
9372 msgstr "ගුණාංග"
9374 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Please select a file."
9377 msgid "Please select a provider."
9378 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9380 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9381 msgid ""
9382 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9383 "properly."
9384 msgstr ""
9386 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9387 #, fuzzy
9388 #| msgid "Properties"
9389 msgid "Data Link Properties"
9390 msgstr "ගුණාංග"
9392 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9393 msgid "OLE DB Provider(s)"
9394 msgstr ""
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "Ready"
9399 msgid "Read"
9400 msgstr "ලැස්ති"
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Readme:"
9405 msgid "ReadWrite"
9406 msgstr "කියවන්න:"
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9409 msgid "Share Deny None"
9410 msgstr ""
9412 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9413 msgid "Share Deny Read"
9414 msgstr ""
9416 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9417 msgid "Share Deny Write"
9418 msgstr ""
9420 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9421 msgid "Share Exclusive"
9422 msgstr ""
9424 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9425 msgid "Write"
9426 msgstr ""
9428 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9429 msgid "Insert Object"
9430 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9432 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9433 msgid "Object Type:"
9434 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9436 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9437 msgid "Result"
9438 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9440 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9441 msgid "Create New"
9442 msgstr "හදන්න අලුත්"
9444 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9445 msgid "Create Control"
9446 msgstr "පාලකය හදන්න"
9448 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9449 msgid "Create From File"
9450 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9452 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9453 msgid "&Add Control..."
9454 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9456 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9457 msgid "Display As Icon"
9458 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9460 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9461 msgid "Browse..."
9462 msgstr "පිරික්සන්න..."
9464 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9465 msgid "File:"
9466 msgstr "ගොනුව:"
9468 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9469 msgid "Paste Special"
9470 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9472 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9473 msgid "Source:"
9474 msgstr "මූලය:"
9476 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9480 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9481 msgid "&Paste"
9482 msgstr "අලවන්න"
9484 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9485 msgid "Paste &Link"
9486 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9488 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9489 msgid "&As:"
9490 msgstr "පරිදි (&A):"
9492 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9493 msgid "&Display As Icon"
9494 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9496 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9497 msgid "Change &Icon..."
9498 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9500 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9501 msgid "Insert a new %s object into your document"
9502 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9504 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9505 msgid ""
9506 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9507 "may activate it using the program which created it."
9508 msgstr ""
9510 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9511 msgid "Browse"
9512 msgstr "පිරික්සන්න"
9514 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9515 msgid ""
9516 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9517 "control."
9518 msgstr ""
9520 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9521 msgid "Add Control"
9522 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9524 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9525 msgid "&Convert..."
9526 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9528 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9529 msgid "%1 %2 &Object"
9530 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9532 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9533 msgid "%1 &Object"
9534 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9536 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9537 msgid "&Object"
9538 msgstr "වස්තුව (&O)"
9540 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9541 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9542 msgstr ""
9544 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9545 msgid ""
9546 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9547 "activate it using %s."
9548 msgstr ""
9550 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9551 msgid ""
9552 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9553 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9554 msgstr ""
9556 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9557 msgid ""
9558 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9559 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9560 "your document."
9561 msgstr ""
9563 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9564 msgid ""
9565 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9566 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9567 "in your document."
9568 msgstr ""
9570 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9571 msgid ""
9572 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9573 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9574 "be reflected in your document."
9575 msgstr ""
9577 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9578 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9579 msgstr ""
9581 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9582 msgid "Unknown Type"
9583 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9585 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9586 msgid "Unknown Source"
9587 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9589 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9590 msgid "the program which created it"
9591 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9593 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9594 msgid "Scanning"
9595 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9597 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9598 msgid "SCANNING... Please Wait"
9599 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9601 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9602 msgctxt "unit: pixels"
9603 msgid "px"
9604 msgstr "px"
9606 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9607 msgctxt "unit: bits"
9608 msgid "b"
9609 msgstr "b"
9611 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9613 msgctxt "unit: dots/inch"
9614 msgid "dpi"
9615 msgstr "dpi"
9617 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9618 msgctxt "unit: percent"
9619 msgid "%"
9620 msgstr "%"
9622 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9623 msgctxt "unit: microseconds"
9624 msgid "us"
9625 msgstr "us"
9627 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9628 msgid "Settings for %s"
9629 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9631 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9632 msgid "Baud Rate"
9633 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9635 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9636 msgid "Parity"
9637 msgstr "සමතාව"
9639 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9640 msgid "Flow Control"
9641 msgstr ""
9643 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9644 msgid "Data Bits"
9645 msgstr "දත්ත බිටු"
9647 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9648 msgid "Stop Bits"
9649 msgstr "නවත්තන බිටු"
9651 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9652 msgid "Copying Files..."
9653 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9655 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9656 msgid "Destination:"
9657 msgstr "ගමනාන්තය:"
9659 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9660 msgid "Files Needed"
9661 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9663 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9664 msgid ""
9665 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9666 "make sure the correct drive is selected below"
9667 msgstr ""
9669 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9670 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9671 msgstr ""
9673 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9674 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9675 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9677 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9678 msgid "Unknown"
9679 msgstr "නොදනී"
9681 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9682 msgid "Copy files from:"
9683 msgstr ""
9685 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9686 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9687 msgstr ""
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9690 msgid "F&orward"
9691 msgstr ""
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9694 msgid "&Save Background As..."
9695 msgstr ""
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9698 msgid "Set As Back&ground"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9702 msgid "&Copy Background"
9703 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9706 msgid "Set as &Desktop Item"
9707 msgstr ""
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9710 msgid "Create Shor&tcut"
9711 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9716 msgid "Add to &Favorites..."
9717 msgstr ""
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9720 msgid "&Encoding"
9721 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9724 msgid "Pr&int"
9725 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9728 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9729 msgid "&Open Link"
9730 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9732 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9734 msgid "Open Link in &New Window"
9735 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9739 msgid "Save Target &As..."
9740 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9744 msgid "&Print Target"
9745 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9749 msgid "S&how Picture"
9750 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9752 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9753 msgid "&Save Picture As..."
9754 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9757 msgid "&E-mail Picture..."
9758 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9761 msgid "Pr&int Picture..."
9762 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9765 msgid "&Go to My Pictures"
9766 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9770 msgid "Set as Back&ground"
9771 msgstr ""
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9775 msgid "Set as &Desktop Item..."
9776 msgstr ""
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9779 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9780 msgid "Copy Shor&tcut"
9781 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9785 msgid "P&roperties"
9786 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9788 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9789 msgid "&Undo"
9790 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9792 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9793 #: dlls/user32/user32.rc:63
9794 msgid "&Delete"
9795 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9798 msgid "&Select"
9799 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9802 msgid "&Cell"
9803 msgstr "කොටුව (&C)"
9805 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9806 msgid "&Row"
9807 msgstr "පේළිය (&R)"
9809 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9810 msgid "&Column"
9811 msgstr "තීරුව (&C)"
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9814 msgid "&Table"
9815 msgstr "වගුව (&T)"
9817 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9818 msgid "&Cell Properties"
9819 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9821 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9822 msgid "&Table Properties"
9823 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9825 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9826 msgid "Open in &New Window"
9827 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9829 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9830 msgid "Cut"
9831 msgstr "කපන්න"
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9834 msgid "&Save Video As..."
9835 msgstr ""
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9838 msgid "Play"
9839 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9842 msgid "Rewind"
9843 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9845 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9846 msgid "Trace Tags"
9847 msgstr ""
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9850 msgid "Resource Failures"
9851 msgstr ""
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9854 msgid "Dump Tracking Info"
9855 msgstr ""
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9858 msgid "Debug Break"
9859 msgstr ""
9861 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9862 msgid "Debug View"
9863 msgstr ""
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9866 msgid "Dump Tree"
9867 msgstr ""
9869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9870 msgid "Dump Lines"
9871 msgstr ""
9873 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9874 msgid "Dump DisplayTree"
9875 msgstr ""
9877 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9878 msgid "Dump FormatCaches"
9879 msgstr ""
9881 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9882 msgid "Dump LayoutRects"
9883 msgstr ""
9885 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9886 msgid "Memory Monitor"
9887 msgstr "මතක මොනිටරය"
9889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9890 msgid "Performance Meters"
9891 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9894 msgid "Save HTML"
9895 msgstr "HTML සුරකින්න"
9897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9898 msgid "&Browse View"
9899 msgstr ""
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9902 msgid "&Edit View"
9903 msgstr ""
9905 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9906 msgid "Scroll Here"
9907 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9910 msgid "Top"
9911 msgstr "ඉහළ"
9913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9914 msgid "Bottom"
9915 msgstr "පතුල"
9917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9918 msgid "Page Up"
9919 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9922 msgid "Page Down"
9923 msgstr "පිටුව පහළට"
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9926 msgid "Scroll Up"
9927 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9930 msgid "Scroll Down"
9931 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9934 msgid "Left Edge"
9935 msgstr "වම අග්‍රය"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9938 msgid "Right Edge"
9939 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9942 msgid "Page Left"
9943 msgstr "පිටුව වමට"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9946 msgid "Page Right"
9947 msgstr "පිටුව දකුණට"
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9950 msgid "Scroll Left"
9951 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9954 msgid "Scroll Right"
9955 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9958 msgid "Wine Internet Explorer"
9959 msgstr "Wine Internet Explorer"
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9962 msgid "&w&bPage &p"
9963 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9969 msgid "Lar&ge Icons"
9970 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9976 msgid "S&mall Icons"
9977 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9981 msgid "&List"
9982 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9988 msgid "&Details"
9989 msgstr "විස්තර (&D)"
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9992 msgid "Arrange &Icons"
9993 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9996 msgid "By &Name"
9997 msgstr "නමෙන් (&N)"
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10000 msgid "By &Type"
10001 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10004 msgid "By &Size"
10005 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10008 msgid "By &Date"
10009 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10012 msgid "&Auto Arrange"
10013 msgstr ""
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10016 msgid "Line up Icons"
10017 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10020 msgid "Paste as Link"
10021 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10025 msgid "New"
10026 msgstr "අලුත්"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10029 msgid "New &Folder"
10030 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10033 msgid "New &Link"
10034 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10037 msgctxt "recycle bin"
10038 msgid "&Restore"
10039 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10042 msgid "&Erase"
10043 msgstr "මකන්න (&E)"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10046 msgid "E&xplore"
10047 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10050 msgid "C&ut"
10051 msgstr "කපන්න (&U)"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10054 msgid "Create &Link"
10055 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10058 msgid "&Rename"
10059 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10062 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10063 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10064 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10066 msgid "E&xit"
10067 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10070 msgid "&About Control Panel"
10071 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10074 msgid "Browse for Folder"
10075 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10078 msgid "Folder:"
10079 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10082 msgid "&Make New Folder"
10083 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10086 msgid "Message"
10087 msgstr "පණිවිඩය"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10090 msgid "Yes to &all"
10091 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10094 msgid "About %s"
10095 msgstr "%s ගැන"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10098 msgid "Wine &license"
10099 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10102 msgid "Running on %s"
10103 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10106 msgid "Wine was brought to you by:"
10107 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10110 msgid "Run"
10111 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10114 msgid ""
10115 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10116 "will open it for you."
10117 msgstr ""
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10120 msgid "&Open:"
10121 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10124 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10126 msgid "&Browse..."
10127 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10130 msgid "File type:"
10131 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10134 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10135 msgid "Location:"
10136 msgstr "නිශ්චයනය:"
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10139 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10140 msgid "Size:"
10141 msgstr "තරම:"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10144 msgid "Creation date:"
10145 msgstr "හදපු දිනය:"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10148 msgid "Attributes:"
10149 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10152 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10153 msgid "H&idden"
10154 msgstr "හංගලා (&I)"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10157 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10158 msgid "&Archive"
10159 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10162 msgid "Open with:"
10163 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10166 msgid "&Change..."
10167 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10170 msgid "Last modified:"
10171 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10174 msgid "Last accessed:"
10175 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10178 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10179 msgid "Size"
10180 msgstr "තරම"
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10183 msgid "Type"
10184 msgstr "වර්ගය"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10187 msgid "Modified"
10188 msgstr "සැකසුම"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10191 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10192 msgid "Attributes"
10193 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10196 msgid "Size available"
10197 msgstr ""
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10200 msgid "Comments"
10201 msgstr "සටහන්"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10204 msgid "Original location"
10205 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10208 msgid "Date deleted"
10209 msgstr "මකපු දිනය"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10212 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10213 msgctxt "display name"
10214 msgid "Desktop"
10215 msgstr "වැඩතලය"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10218 msgid "My Computer"
10219 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10222 msgid "Control Panel"
10223 msgstr "පාලක පුවරුව"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10226 msgid "Select"
10227 msgstr "තෝරන්න"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10230 msgid "Restart"
10231 msgstr "යළි අරඔන්න"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10234 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10235 msgstr ""
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10238 msgid "Shutdown"
10239 msgstr "වැහීම"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10242 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10243 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10246 msgid "Programs"
10247 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10251 msgid "Documents"
10252 msgstr "ලේඛ"
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10255 msgid "Favorites"
10256 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10259 msgid "StartUp"
10260 msgstr "StartUp"
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10263 msgid "Start Menu"
10264 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10267 msgid "Music"
10268 msgstr "සංගීත"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10271 msgid "Videos"
10272 msgstr "වීඩියෝ"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10275 msgctxt "directory"
10276 msgid "Desktop"
10277 msgstr "වැඩතලය"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10280 msgid "NetHood"
10281 msgstr "NetHood"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10284 msgid "Templates"
10285 msgstr "අච්චු"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10288 msgid "PrintHood"
10289 msgstr "PrintHood"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10292 msgid "History"
10293 msgstr "ඉතිහාසය"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10296 msgid "Program Files"
10297 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10300 msgid "Pictures"
10301 msgstr "පින්තූර"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10304 msgid "Common Files"
10305 msgstr "පොදු ගොනු"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10308 msgid "Administrative Tools"
10309 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10312 msgid "Program Files (x86)"
10313 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10316 msgid "Contacts"
10317 msgstr "සබඳතා"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10320 msgid "Links"
10321 msgstr "සබැඳියන්"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10324 msgid "Slide Shows"
10325 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10328 msgid "Playlists"
10329 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10332 msgid "Status"
10333 msgstr "තත්වය"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10336 msgid "Model"
10337 msgstr "මාදිලිය"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10340 msgid "Sample Music"
10341 msgstr "නියැදි සංගීත"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10344 msgid "Sample Pictures"
10345 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10348 msgid "Sample Playlists"
10349 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10352 msgid "Sample Videos"
10353 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10356 msgid "Saved Games"
10357 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10360 msgid "Searches"
10361 msgstr "සෙවීම්"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10364 msgid "Users"
10365 msgstr "පරිශීලකයන්"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10368 msgid "Downloads"
10369 msgstr "බාගැනීම්"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10372 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10373 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10376 msgid "Error during creation of a new folder"
10377 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10380 msgid "Confirm file deletion"
10381 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10384 msgid "Confirm folder deletion"
10385 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10388 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10389 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10392 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10393 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10396 msgid "Confirm file overwrite"
10397 msgstr ""
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10400 msgid ""
10401 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10402 "\n"
10403 "Do you want to replace it?"
10404 msgstr ""
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10407 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10408 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10411 msgid ""
10412 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10413 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10416 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10417 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10420 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10421 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10424 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10425 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10428 msgid ""
10429 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10430 "\n"
10431 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10432 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10433 "the folder?"
10434 msgstr ""
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10437 msgid "Wine Control Panel"
10438 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10441 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10442 msgstr ""
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10445 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10446 msgstr ""
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10449 msgid "Executable files (*.exe)"
10450 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10453 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10454 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10457 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10458 msgstr ""
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10461 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10462 msgstr ""
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10465 msgid "Confirm deletion"
10466 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10469 msgid ""
10470 "A file already exists at the path %1.\n"
10471 "\n"
10472 "Do you want to replace it?"
10473 msgstr ""
10474 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10475 "\n"
10476 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10479 msgid ""
10480 "A folder already exists at the path %1.\n"
10481 "\n"
10482 "Do you want to replace it?"
10483 msgstr ""
10484 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10485 "\n"
10486 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10489 msgid "Confirm overwrite"
10490 msgstr ""
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10493 msgid ""
10494 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10495 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10496 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10497 "any later version.\n"
10498 "\n"
10499 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10500 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10501 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10502 "details.\n"
10503 "\n"
10504 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10505 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10506 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10507 msgstr ""
10508 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10509 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10510 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10511 "any later version.\n"
10512 "\n"
10513 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10514 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10515 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10516 "details.\n"
10517 "\n"
10518 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10519 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10520 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10523 msgid "Wine License"
10524 msgstr "Wine බලපත්රය"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10527 msgid "Trash"
10528 msgstr "කුණු"
10530 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10531 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10532 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10533 msgid "Error"
10534 msgstr "දෝෂයක්"
10536 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10537 msgid "Don't show me th&is message again"
10538 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10540 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10541 msgid "%d bytes"
10542 msgstr "%d බයිට"
10544 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10545 msgctxt "time unit: hours"
10546 msgid " hr"
10547 msgstr " පැය"
10549 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10550 msgctxt "time unit: minutes"
10551 msgid " min"
10552 msgstr " මිනිත්තු"
10554 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10555 msgctxt "time unit: seconds"
10556 msgid " sec"
10557 msgstr " තත්පර"
10559 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10560 msgid "Select Source"
10561 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10564 msgctxt "maximum 31 characters"
10565 msgid "China Standard Time"
10566 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10569 msgctxt "maximum 31 characters"
10570 msgid "China Daylight Time"
10571 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10574 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10575 msgstr ""
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10578 msgctxt "maximum 31 characters"
10579 msgid "North Asia Standard Time"
10580 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10583 msgctxt "maximum 31 characters"
10584 msgid "North Asia Daylight Time"
10585 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10588 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10589 msgstr ""
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10592 msgctxt "maximum 31 characters"
10593 msgid "Georgian Standard Time"
10594 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10597 msgctxt "maximum 31 characters"
10598 msgid "Georgian Daylight Time"
10599 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10602 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10603 msgstr ""
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10606 msgctxt "maximum 31 characters"
10607 msgid "UTC+12"
10608 msgstr ""
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10611 #, fuzzy
10612 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10613 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10614 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10617 msgctxt "maximum 31 characters"
10618 msgid "Nepal Standard Time"
10619 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10622 msgctxt "maximum 31 characters"
10623 msgid "Nepal Daylight Time"
10624 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10627 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10628 msgstr ""
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10631 msgctxt "maximum 31 characters"
10632 msgid "Cape Verde Standard Time"
10633 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10636 msgctxt "maximum 31 characters"
10637 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10638 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10641 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10642 msgstr ""
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10647 msgctxt "maximum 31 characters"
10648 msgid "Haiti Standard Time"
10649 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10654 msgctxt "maximum 31 characters"
10655 msgid "Haiti Daylight Time"
10656 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10659 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10660 msgstr ""
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10663 msgctxt "maximum 31 characters"
10664 msgid "Central European Standard Time"
10665 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10668 msgctxt "maximum 31 characters"
10669 msgid "Central European Daylight Time"
10670 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10673 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10674 msgstr ""
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10677 msgctxt "maximum 31 characters"
10678 msgid "Morocco Standard Time"
10679 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10682 msgctxt "maximum 31 characters"
10683 msgid "Morocco Daylight Time"
10684 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10687 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10688 msgstr ""
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10691 msgctxt "maximum 31 characters"
10692 msgid "UTC-08"
10693 msgstr ""
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10698 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10699 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10702 #, fuzzy
10703 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10704 msgctxt "maximum 31 characters"
10705 msgid "Altai Standard Time"
10706 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10709 #, fuzzy
10710 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10711 msgctxt "maximum 31 characters"
10712 msgid "Altai Daylight Time"
10713 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10716 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10717 msgstr ""
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10720 msgctxt "maximum 31 characters"
10721 msgid "Central Europe Standard Time"
10722 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10725 msgctxt "maximum 31 characters"
10726 msgid "Central Europe Daylight Time"
10727 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10730 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10731 msgstr ""
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10734 msgctxt "maximum 31 characters"
10735 msgid "Iran Standard Time"
10736 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10739 msgctxt "maximum 31 characters"
10740 msgid "Iran Daylight Time"
10741 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10744 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10745 msgstr ""
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10750 msgctxt "maximum 31 characters"
10751 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10752 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10757 msgctxt "maximum 31 characters"
10758 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10759 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10762 #, fuzzy
10763 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10764 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10765 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "Samoa Standard Time"
10770 msgctxt "maximum 31 characters"
10771 msgid "Sao Tome Standard Time"
10772 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10777 msgctxt "maximum 31 characters"
10778 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10779 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10782 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10783 msgstr ""
10785 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10786 msgctxt "maximum 31 characters"
10787 msgid "Namibia Standard Time"
10788 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10791 msgctxt "maximum 31 characters"
10792 msgid "Namibia Daylight Time"
10793 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10796 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10797 msgstr ""
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10800 msgctxt "maximum 31 characters"
10801 msgid "Tonga Standard Time"
10802 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10805 msgctxt "maximum 31 characters"
10806 msgid "Tonga Daylight Time"
10807 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10810 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10811 msgstr ""
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10814 msgctxt "maximum 31 characters"
10815 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10816 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10819 #, fuzzy
10820 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10821 msgctxt "maximum 31 characters"
10822 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10823 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10826 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10827 msgstr ""
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10830 msgctxt "maximum 31 characters"
10831 msgid "GMT Standard Time"
10832 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10835 msgctxt "maximum 31 characters"
10836 msgid "GMT Daylight Time"
10837 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10840 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10841 msgstr ""
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Jordan Standard Time"
10846 msgctxt "maximum 31 characters"
10847 msgid "South Sudan Standard Time"
10848 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10853 msgctxt "maximum 31 characters"
10854 msgid "South Sudan Daylight Time"
10855 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10858 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10862 msgctxt "maximum 31 characters"
10863 msgid "Central Asia Standard Time"
10864 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10867 msgctxt "maximum 31 characters"
10868 msgid "Central Asia Daylight Time"
10869 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10872 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10873 msgstr ""
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Korea Standard Time"
10878 msgctxt "maximum 31 characters"
10879 msgid "Lord Howe Standard Time"
10880 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10883 #, fuzzy
10884 #| msgid "Korea Daylight Time"
10885 msgctxt "maximum 31 characters"
10886 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10887 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10890 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10894 msgctxt "maximum 31 characters"
10895 msgid "Arabic Standard Time"
10896 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10899 msgctxt "maximum 31 characters"
10900 msgid "Arabic Daylight Time"
10901 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10904 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10905 msgstr ""
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10908 msgctxt "maximum 31 characters"
10909 msgid "UTC+13"
10910 msgstr ""
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10915 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10916 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "Magadan Standard Time"
10921 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "Magadan Daylight Time"
10926 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10929 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10930 msgstr ""
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Newfoundland Standard Time"
10935 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10940 msgctxt "maximum 31 characters"
10941 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10942 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10945 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10946 msgstr ""
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Jordan Standard Time"
10951 msgctxt "maximum 31 characters"
10952 msgid "Sudan Standard Time"
10953 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10958 msgctxt "maximum 31 characters"
10959 msgid "Sudan Daylight Time"
10960 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10963 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "West Pacific Standard Time"
10969 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10974 msgctxt "maximum 31 characters"
10975 msgid "West Pacific Daylight Time"
10976 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10979 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10980 msgstr ""
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10983 msgctxt "maximum 31 characters"
10984 msgid "Pacific Standard Time"
10985 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "Pacific Daylight Time"
10990 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10993 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10997 msgctxt "maximum 31 characters"
10998 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10999 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11002 msgctxt "maximum 31 characters"
11003 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11004 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11007 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Magadan Standard Time"
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Magallanes Standard Time"
11015 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11020 msgctxt "maximum 31 characters"
11021 msgid "Magallanes Daylight Time"
11022 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11025 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11026 msgstr ""
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "Samoa Standard Time"
11031 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Samoa Daylight Time"
11036 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11039 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11045 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11050 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11053 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11054 msgstr ""
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11061 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11066 msgctxt "maximum 31 characters"
11067 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11068 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11071 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "Middle East Standard Time"
11077 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Middle East Daylight Time"
11082 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11085 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11086 msgstr ""
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Tokyo Standard Time"
11091 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11094 msgctxt "maximum 31 characters"
11095 msgid "Tokyo Daylight Time"
11096 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11099 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Line Islands Standard Time"
11105 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11108 msgctxt "maximum 31 characters"
11109 msgid "Line Islands Daylight Time"
11110 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11113 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11114 msgstr ""
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11117 #, fuzzy
11118 #| msgid "China Standard Time"
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "Cuba Standard Time"
11121 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "China Daylight Time"
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Cuba Daylight Time"
11128 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11131 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Jordan Standard Time"
11137 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Jordan Daylight Time"
11142 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11145 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11149 msgctxt "maximum 31 characters"
11150 msgid "Central Standard Time"
11151 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Central Daylight Time"
11156 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11159 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11163 msgctxt "maximum 31 characters"
11164 msgid "Russia Time Zone 3"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11168 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11169 msgstr ""
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11172 #, fuzzy
11173 #| msgid "Tonga Standard Time"
11174 msgctxt "maximum 31 characters"
11175 msgid "Volgograd Standard Time"
11176 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11179 #, fuzzy
11180 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Volgograd Daylight Time"
11183 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11186 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Azores Standard Time"
11192 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Azores Daylight Time"
11197 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11200 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "North Asia East Standard Time"
11208 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "North Asia East Daylight Time"
11215 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11218 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "UTC-11"
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11229 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11230 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Argentina Standard Time"
11235 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "Argentina Daylight Time"
11240 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11243 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11244 msgstr ""
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "Turkey Standard Time"
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11251 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11258 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11261 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11262 msgstr ""
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Marquesas Standard Time"
11269 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Marquesas Daylight Time"
11276 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11279 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11280 msgstr ""
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Myanmar Standard Time"
11285 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Myanmar Daylight Time"
11290 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11293 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11294 msgstr ""
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "Coordinated Universal Time"
11299 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11304 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11305 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "India Standard Time"
11310 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "India Daylight Time"
11315 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11318 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11319 msgstr ""
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "GTB Standard Time"
11324 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "GTB Daylight Time"
11329 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11332 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11333 msgstr ""
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Turkey Standard Time"
11338 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Turkey Daylight Time"
11343 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11346 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11350 #, fuzzy
11351 #| msgid "Arabian Standard Time"
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Astrakhan Standard Time"
11354 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11361 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11364 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11365 msgstr ""
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "Fiji Standard Time"
11370 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Fiji Daylight Time"
11375 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11378 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11382 msgctxt "maximum 31 characters"
11383 msgid "Canada Central Standard Time"
11384 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "Canada Central Daylight Time"
11389 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11392 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Yukon Standard Time"
11400 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "Yukon Daylight Time"
11407 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11410 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11411 msgstr ""
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Taipei Standard Time"
11416 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11419 msgctxt "maximum 31 characters"
11420 msgid "Taipei Daylight Time"
11421 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11424 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11425 msgstr ""
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "W. Europe Standard Time"
11430 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "W. Europe Daylight Time"
11435 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11438 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11442 msgctxt "maximum 31 characters"
11443 msgid "Montevideo Standard Time"
11444 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11447 msgctxt "maximum 31 characters"
11448 msgid "Montevideo Daylight Time"
11449 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11452 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11453 msgstr ""
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "Pakistan Standard Time"
11458 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Pakistan Daylight Time"
11463 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11466 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Tomsk Standard Time"
11474 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Tomsk Daylight Time"
11481 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11484 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11485 msgstr ""
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Caucasus Standard Time"
11490 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Caucasus Daylight Time"
11495 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11498 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11506 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11513 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11516 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11517 msgstr ""
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11524 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11531 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11534 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11535 msgstr ""
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "Eastern Standard Time"
11540 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Eastern Daylight Time"
11545 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11548 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11554 msgctxt "maximum 31 characters"
11555 msgid "Transbaikal Standard Time"
11556 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11561 msgctxt "maximum 31 characters"
11562 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11563 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11566 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11567 msgstr ""
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11570 #, fuzzy
11571 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "E. Europe Standard Time"
11574 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11579 msgctxt "maximum 31 characters"
11580 msgid "E. Europe Daylight Time"
11581 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11584 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11585 msgstr ""
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11590 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11597 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11600 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11601 msgstr ""
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Samoa Standard Time"
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Saratov Standard Time"
11608 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Saratov Daylight Time"
11615 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11618 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Atlantic Standard Time"
11624 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Atlantic Daylight Time"
11629 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11632 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Mountain Standard Time"
11638 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Mountain Daylight Time"
11643 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11646 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "US Eastern Standard Time"
11654 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "US Eastern Daylight Time"
11661 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11664 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11665 msgstr ""
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Sakhalin Standard Time"
11672 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11679 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11682 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "Korea Standard Time"
11688 msgctxt "maximum 31 characters"
11689 msgid "North Korea Standard Time"
11690 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Korea Daylight Time"
11695 msgctxt "maximum 31 characters"
11696 msgid "North Korea Daylight Time"
11697 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11700 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11701 msgstr ""
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Tasmania Standard Time"
11706 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "Tasmania Daylight Time"
11711 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11714 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "Central America Standard Time"
11720 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Central America Daylight Time"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Central America Daylight Time"
11727 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11730 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "UTC-02"
11736 msgstr ""
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11741 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11742 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "US Mountain Standard Time"
11747 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "US Mountain Daylight Time"
11754 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11757 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "South Africa Standard Time"
11763 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "South Africa Daylight Time"
11770 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11773 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11779 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11786 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11789 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "UTC-09"
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11800 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11801 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11806 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11811 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11814 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Afghanistan Standard Time"
11820 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11825 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11828 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Yakutsk Standard Time"
11834 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11839 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11842 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "SA Eastern Standard Time"
11848 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11853 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11856 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11857 msgstr ""
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "Arab Standard Time"
11862 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Arab Daylight Time"
11867 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11870 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11871 msgstr ""
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Arabian Standard Time"
11876 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Arabian Daylight Time"
11881 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11884 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11885 msgstr ""
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Mountain Standard Time"
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Tocantins Standard Time"
11892 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Tocantins Daylight Time"
11899 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11902 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Russian Standard Time"
11908 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Russian Daylight Time"
11913 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11916 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11924 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11931 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11934 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11935 msgstr ""
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Romance Standard Time"
11940 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11943 msgctxt "maximum 31 characters"
11944 msgid "Romance Daylight Time"
11945 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11948 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11952 msgctxt "maximum 31 characters"
11953 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11954 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11961 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11964 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "Russia Time Zone 11"
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11973 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11974 msgstr ""
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "West Asia Standard Time"
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "West Bank Standard Time"
11981 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "West Bank Daylight Time"
11988 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11991 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11992 msgstr ""
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Syria Standard Time"
11997 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "Syria Daylight Time"
12002 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12005 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12006 msgstr ""
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "AUS Central Standard Time"
12013 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "AUS Central Daylight Time"
12020 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12023 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12024 msgstr ""
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12027 msgctxt "maximum 31 characters"
12028 msgid "Greenwich Standard Time"
12029 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Greenwich Daylight Time"
12034 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12037 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12038 msgstr ""
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12043 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12048 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12051 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "Morocco Standard Time"
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Norfolk Standard Time"
12059 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Norfolk Daylight Time"
12066 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12069 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12070 msgstr ""
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "Israel Standard Time"
12075 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "Israel Daylight Time"
12080 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12083 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12084 msgstr ""
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "Bangladesh Standard Time"
12089 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12094 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12097 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12098 msgstr ""
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "SA Pacific Standard Time"
12103 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12108 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12111 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12112 msgstr ""
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "West Asia Standard Time"
12117 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "West Asia Daylight Time"
12122 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12125 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12126 msgstr ""
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Alaskan Standard Time"
12131 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Alaskan Daylight Time"
12136 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12139 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12140 msgstr ""
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Paraguay Standard Time"
12145 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12148 msgctxt "maximum 31 characters"
12149 msgid "Paraguay Daylight Time"
12150 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12153 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12154 msgstr ""
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Dateline Standard Time"
12159 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Dateline Daylight Time"
12164 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12167 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12171 msgctxt "maximum 31 characters"
12172 msgid "Libya Standard Time"
12173 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Libya Daylight Time"
12178 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12181 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12182 msgstr ""
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "Bahia Standard Time"
12187 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Bahia Daylight Time"
12192 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12195 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12196 msgstr ""
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12199 msgctxt "maximum 31 characters"
12200 msgid "Venezuela Standard Time"
12201 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "Venezuela Daylight Time"
12206 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12209 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12210 msgstr ""
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Mountain Standard Time"
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Bougainville Standard Time"
12217 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Bougainville Daylight Time"
12224 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12227 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12228 msgstr ""
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Hawaiian Standard Time"
12233 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12238 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12241 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12242 msgstr ""
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "SE Asia Standard Time"
12247 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "SE Asia Daylight Time"
12252 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12255 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12256 msgstr ""
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Jordan Standard Time"
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12263 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12270 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12273 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12274 msgstr ""
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Tonga Standard Time"
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12281 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12286 msgctxt "maximum 31 characters"
12287 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12288 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12291 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12292 msgstr ""
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "New Zealand Standard Time"
12297 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12300 msgctxt "maximum 31 characters"
12301 msgid "New Zealand Daylight Time"
12302 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12305 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12306 msgstr ""
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Argentina Standard Time"
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "Aleutian Standard Time"
12313 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "Aleutian Daylight Time"
12320 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12323 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12324 msgstr ""
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "Omsk Standard Time"
12331 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "Omsk Daylight Time"
12338 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12341 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12345 msgctxt "maximum 31 characters"
12346 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12347 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12354 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12357 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "Belarus Standard Time"
12363 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "Belarus Daylight Time"
12368 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12371 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12375 msgctxt "maximum 31 characters"
12376 msgid "SA Western Standard Time"
12377 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12380 msgctxt "maximum 31 characters"
12381 msgid "SA Western Daylight Time"
12382 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12385 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12386 msgstr ""
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12389 msgctxt "maximum 31 characters"
12390 msgid "Greenland Standard Time"
12391 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Greenland Daylight Time"
12396 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12399 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12400 msgstr ""
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "Easter Island Standard Time"
12405 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Easter Island Daylight Time"
12410 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12413 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12414 msgstr ""
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Russia Time Zone 10"
12419 msgstr ""
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12422 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12423 msgstr ""
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12426 msgctxt "maximum 31 characters"
12427 msgid "Egypt Standard Time"
12428 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Egypt Daylight Time"
12433 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12436 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12437 msgstr ""
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12444 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12451 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12454 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12455 msgstr ""
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "Mauritius Standard Time"
12460 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12463 msgctxt "maximum 31 characters"
12464 msgid "Mauritius Daylight Time"
12465 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12468 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12469 msgstr ""
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Vladivostok Standard Time"
12474 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12479 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12482 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "Singapore Standard Time"
12488 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Singapore Daylight Time"
12493 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12496 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12497 msgstr ""
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12500 msgctxt "maximum 31 characters"
12501 msgid "Korea Standard Time"
12502 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12505 msgctxt "maximum 31 characters"
12506 msgid "Korea Daylight Time"
12507 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12510 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12511 msgstr ""
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12516 msgctxt "maximum 31 characters"
12517 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12518 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12523 msgctxt "maximum 31 characters"
12524 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12525 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12528 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12529 msgstr ""
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "E. Africa Standard Time"
12534 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12539 msgctxt "maximum 31 characters"
12540 msgid "E. Africa Daylight Time"
12541 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12544 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12545 msgstr ""
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "FLE Standard Time"
12550 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "FLE Daylight Time"
12555 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12558 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12559 msgstr ""
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "E. South America Standard Time"
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "E. South America Standard Time"
12566 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12571 msgctxt "maximum 31 characters"
12572 msgid "E. South America Daylight Time"
12573 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12576 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12577 msgstr ""
12579 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "Central Pacific Standard Time"
12582 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12589 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12592 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12600 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12607 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12610 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "Pacific SA Standard Time"
12616 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12621 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12624 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12625 msgstr ""
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12630 msgctxt "maximum 31 characters"
12631 msgid "E. Australia Standard Time"
12632 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "E. Australia Daylight Time"
12639 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12642 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12643 msgstr ""
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "W. Australia Standard Time"
12648 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "W. Australia Daylight Time"
12655 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12658 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12662 msgid "Security Warning"
12663 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12665 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12666 msgid "Do you want to install this software?"
12667 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12669 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12670 msgid "Don't install"
12671 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12673 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12674 msgid ""
12675 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12676 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12677 msgstr ""
12679 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12680 msgid "Installation of component failed: %08x"
12681 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12683 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12684 msgid "Install (%d)"
12685 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12687 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12688 msgid "Install"
12689 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12691 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12693 msgctxt "window"
12694 msgid "&Restore"
12695 msgstr ""
12697 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12698 msgid "&Move"
12699 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12701 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12702 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12703 msgid "&Size"
12704 msgstr "තරම (&S)"
12706 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12707 msgid "Mi&nimize"
12708 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12710 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12713 msgid "Ma&ximize"
12714 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12716 #: dlls/user32/user32.rc:36
12717 msgid "&Close\tAlt+F4"
12718 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12720 #: dlls/user32/user32.rc:38
12721 msgid "&About Wine"
12722 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12724 #: dlls/user32/user32.rc:49
12725 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12726 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12728 #: dlls/user32/user32.rc:51
12729 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12730 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12732 #: dlls/user32/user32.rc:81
12733 msgid "&Abort"
12734 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12736 #: dlls/user32/user32.rc:85
12737 msgid "&Ignore"
12738 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12740 #: dlls/user32/user32.rc:86
12741 msgid "&Try Again"
12742 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12744 #: dlls/user32/user32.rc:87
12745 msgid "&Continue"
12746 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12748 #: dlls/user32/user32.rc:94
12749 msgid "Select Window"
12750 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12752 #: dlls/user32/user32.rc:72
12753 msgid "&More Windows..."
12754 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12756 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12757 msgid "Overflow"
12758 msgstr ""
12760 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Out of memory."
12763 msgid "Out of memory"
12764 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12767 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12768 msgstr ""
12770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12773 msgid "Type mismatch"
12774 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12776 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "I/O device error.\n"
12779 msgid "Device I/O error"
12780 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "File already exists.\n"
12785 msgid "File already exists"
12786 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12788 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Disk full.\n"
12791 msgid "Disk full"
12792 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12794 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Too many open files.\n"
12797 msgid "Too many files"
12798 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12800 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "Access denied.\n"
12803 msgid "Permission denied"
12804 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12806 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12807 msgid "Path/File access error"
12808 msgstr ""
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Path not found.\n"
12813 msgid "Path not found"
12814 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12817 msgid "Object variable not set"
12818 msgstr ""
12820 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12823 msgid "Invalid use of Null"
12824 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12826 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12827 msgid "Can't create necessary temporary file"
12828 msgstr ""
12830 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12831 msgid "ActiveX component can't create object"
12832 msgstr ""
12834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12835 msgid "Class doesn't support Automation"
12836 msgstr ""
12838 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12839 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12840 msgstr ""
12842 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12843 msgid "Object doesn't support named arguments"
12844 msgstr ""
12846 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12847 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12848 msgstr ""
12850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Element not found.\n"
12853 msgid "Named argument not found"
12854 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12856 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12857 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12858 msgstr ""
12860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12861 msgid "Object not a collection"
12862 msgstr ""
12864 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12865 msgid "Specified DLL function not found"
12866 msgstr ""
12868 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12869 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12873 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12874 msgstr ""
12876 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12877 msgid "Invalid or unqualified reference"
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12881 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12882 msgstr ""
12884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12885 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12889 msgid "Hide %@"
12890 msgstr "%@ හංගන්න"
12892 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12893 msgid "Hide Others"
12894 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12896 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12897 msgid "Show All"
12898 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12900 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12901 msgid "Quit %@"
12902 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12904 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12905 msgid "Quit"
12906 msgstr "පිටවෙන්න"
12908 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12909 msgid "Window"
12910 msgstr "කවුළුව"
12912 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12913 msgid "Minimize"
12914 msgstr "හකුළන්න"
12916 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12917 msgid "Zoom"
12918 msgstr "විශාලනය"
12920 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12921 msgid "Enter Full Screen"
12922 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12924 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12925 msgid "Bring All to Front"
12926 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12928 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12929 msgid "Paper Si&ze:"
12930 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12932 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12933 msgid "Duplex:"
12934 msgstr "ද්වීපත:"
12936 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12937 msgid "Realm"
12938 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12940 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12941 msgid "Authentication Required"
12942 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12944 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12945 msgid "Server"
12946 msgstr "සේවාදායකය"
12948 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12949 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12950 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12952 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12953 msgid "Do you want to continue anyway?"
12954 msgstr ""
12956 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12957 msgid "LAN Connection"
12958 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12960 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12961 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12962 msgstr ""
12964 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12965 msgid "The date on the certificate is invalid."
12966 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12968 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12969 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12970 msgstr ""
12972 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12973 msgid ""
12974 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12975 msgstr ""
12977 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12978 msgid "Effective Date"
12979 msgstr ""
12981 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Security"
12984 msgid "Security Protocol"
12985 msgstr "ආරක්ෂණය"
12987 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12988 #, fuzzy
12989 #| msgid "Signature"
12990 msgid "Signature Type"
12991 msgstr "අත්සන"
12993 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Encrypting File System"
12996 msgid "Encryption Type"
12997 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12999 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13000 msgid "Privacy Strength"
13001 msgstr ""
13003 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13004 msgid "bits"
13005 msgstr ""
13007 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13008 msgid "The request has timed out.\n"
13009 msgstr ""
13011 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13012 msgid "An internal error has occurred.\n"
13013 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13015 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13016 msgid "The URL is invalid.\n"
13017 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13019 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13020 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13021 msgstr ""
13023 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13024 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13025 msgstr ""
13027 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13028 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13032 msgid ""
13033 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13034 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13035 msgstr ""
13037 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13038 msgid "The requested item could not be located.\n"
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13042 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13043 msgstr ""
13045 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13046 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13047 msgstr ""
13049 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13050 msgid ""
13051 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13052 "certificate is expired.\n"
13053 msgstr ""
13055 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13056 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13057 msgstr ""
13059 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13060 msgid "The specified command was carried out."
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13064 msgid "Undefined external error."
13065 msgstr ""
13067 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13068 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13072 msgid "The driver was not enabled."
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13076 msgid ""
13077 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13078 "again."
13079 msgstr ""
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13082 msgid "The specified device handle is invalid."
13083 msgstr ""
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13086 msgid "There is no driver installed on your system!"
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13090 msgid ""
13091 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13092 "increase available memory, and then try again."
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13096 msgid ""
13097 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13098 "which functions and messages the driver supports."
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13102 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13106 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13110 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13111 msgstr ""
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13114 msgid ""
13115 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13116 "Capabilities function to determine the supported formats."
13117 msgstr ""
13119 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13120 msgid ""
13121 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13122 "device, or wait until the data is finished playing."
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13126 msgid ""
13127 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13128 "header, and then try again."
13129 msgstr ""
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13132 msgid ""
13133 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13134 "and then try again."
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13138 msgid ""
13139 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13140 "header, and then try again."
13141 msgstr ""
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13144 msgid ""
13145 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13146 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13150 msgid ""
13151 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13152 "transmitted, and then try again."
13153 msgstr ""
13155 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13156 msgid ""
13157 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13158 "on the system."
13159 msgstr ""
13161 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13162 msgid ""
13163 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13164 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13165 msgstr ""
13167 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13168 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13169 msgstr ""
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13172 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13173 msgstr ""
13175 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13176 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13177 msgstr ""
13179 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13180 msgid ""
13181 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13182 "or contact the device manufacturer."
13183 msgstr ""
13185 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13186 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13190 msgid ""
13191 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13192 "unique alias."
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13196 msgid ""
13197 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13198 msgstr ""
13200 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13201 msgid "No command was specified."
13202 msgstr ""
13204 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13205 msgid ""
13206 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13207 "size of the buffer."
13208 msgstr ""
13210 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13211 msgid ""
13212 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13213 "one."
13214 msgstr ""
13216 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13217 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13218 msgstr ""
13220 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13221 msgid ""
13222 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13223 "manufacturer about obtaining a new driver."
13224 msgstr ""
13226 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13227 msgid ""
13228 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13229 "manufacturer about obtaining a new driver."
13230 msgstr ""
13232 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13233 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13237 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13238 msgstr ""
13240 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13241 msgid ""
13242 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13243 msgstr ""
13245 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13246 msgid "The device driver is not ready."
13247 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13249 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13250 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13251 msgstr ""
13253 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13254 msgid ""
13255 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13256 "access error."
13257 msgstr ""
13259 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13260 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13261 msgstr ""
13263 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13264 msgid ""
13265 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13266 "separately to determine which devices caused the error."
13267 msgstr ""
13269 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13270 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13271 msgstr ""
13273 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13274 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13275 msgstr ""
13277 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13278 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13279 msgstr ""
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13282 msgid ""
13283 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13284 "still connected to the network."
13285 msgstr ""
13287 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13288 msgid ""
13289 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13290 "device name is spelled correctly."
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13294 msgid ""
13295 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13296 "again."
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13300 msgid ""
13301 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13302 "alias."
13303 msgstr ""
13305 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13306 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13310 msgid ""
13311 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13312 "parameter with each 'open' command."
13313 msgstr ""
13315 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13316 msgid ""
13317 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13318 "Please supply one."
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13322 msgid ""
13323 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13324 "documentation for valid formats."
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13328 msgid ""
13329 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13330 "supply one."
13331 msgstr ""
13333 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13334 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13335 msgstr ""
13337 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13338 msgid ""
13339 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13340 "may be corrupt, or not in the correct format."
13341 msgstr ""
13343 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13344 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13345 msgstr ""
13347 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13348 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13349 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13351 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13352 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13356 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13357 msgstr ""
13359 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13360 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13361 msgstr ""
13363 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13364 msgid ""
13365 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13366 "sequence, and then try again."
13367 msgstr ""
13369 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13370 msgid ""
13371 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13372 "the device is closed, and then try again."
13373 msgstr ""
13375 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13376 msgid ""
13377 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13378 "characters, followed by a period and an extension."
13379 msgstr ""
13381 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13382 msgid ""
13383 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13384 msgstr ""
13386 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13387 msgid ""
13388 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13389 "in Control Panel to install the device."
13390 msgstr ""
13392 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13393 msgid ""
13394 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13395 "restarting your computer."
13396 msgstr ""
13398 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13399 msgid ""
13400 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13401 "cannot change directories."
13402 msgstr ""
13404 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13405 msgid ""
13406 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13407 "change drives."
13408 msgstr ""
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13411 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13412 msgstr ""
13414 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13415 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13416 msgstr ""
13418 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13419 msgid ""
13420 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13421 msgstr ""
13423 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13424 msgid ""
13425 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13426 "until a wave device is free, and then try again."
13427 msgstr ""
13429 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13430 msgid ""
13431 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13432 "until the device is free, and then try again."
13433 msgstr ""
13435 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13436 msgid ""
13437 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13438 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13439 msgstr ""
13441 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13442 msgid ""
13443 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13444 "until the device is free, and then try again."
13445 msgstr ""
13447 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13448 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13449 msgstr ""
13451 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13452 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13453 msgstr ""
13455 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13456 msgid ""
13457 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13458 "the Drivers option to install the wave device."
13459 msgstr ""
13461 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13462 msgid ""
13463 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13464 "format."
13465 msgstr ""
13467 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13468 msgid ""
13469 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13470 "the Drivers option to install the wave device."
13471 msgstr ""
13473 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13474 msgid ""
13475 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13476 "format."
13477 msgstr ""
13479 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13480 msgid ""
13481 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13482 "You can't use them together."
13483 msgstr ""
13485 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13486 msgid ""
13487 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13488 "try again."
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13492 msgid ""
13493 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13494 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13495 msgstr ""
13497 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13498 msgid "An error occurred with the specified port."
13499 msgstr ""
13501 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13502 msgid ""
13503 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13504 "these applications, and then try again."
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13508 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13509 msgstr ""
13511 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13512 msgid ""
13513 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13514 "Control Panel to install a MIDI driver."
13515 msgstr ""
13517 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13518 msgid "There is no display window."
13519 msgstr ""
13521 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13522 msgid "Could not create or use window."
13523 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13525 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13526 msgid ""
13527 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13528 "check your disk or network connection."
13529 msgstr ""
13531 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13532 msgid ""
13533 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13534 "are still connected to the network."
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13538 msgid "Wine Sound Mapper"
13539 msgstr "Wine Sound Mapper"
13541 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13542 msgid "Volume"
13543 msgstr "ශබ්දය"
13545 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13546 msgid "Master Volume"
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13550 msgid "Mute"
13551 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13553 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13554 msgid "Print to File"
13555 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13557 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13558 msgid "&Output File Name:"
13559 msgstr ""
13561 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13562 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13566 msgid "Unable to create the output file."
13567 msgstr ""
13569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13570 msgid "Success"
13571 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13574 msgid "Operations Error"
13575 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13578 msgid "Protocol Error"
13579 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13582 msgid "Time Limit Exceeded"
13583 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13586 msgid "Size Limit Exceeded"
13587 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13590 msgid "Compare False"
13591 msgstr ""
13593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13594 msgid "Compare True"
13595 msgstr ""
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13598 msgid "Authentication Method Not Supported"
13599 msgstr ""
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13602 msgid "Strong Authentication Required"
13603 msgstr ""
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13606 msgid "Referral (v2)"
13607 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13610 msgid "Referral"
13611 msgstr "යොමු කිරීම"
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13614 msgid "Administration Limit Exceeded"
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13618 msgid "Unavailable Critical Extension"
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13622 msgid "Confidentiality Required"
13623 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13626 msgid "SASL Bind in Progress"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13630 msgid "No Such Attribute"
13631 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13634 msgid "Undefined Type"
13635 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13638 msgid "Inappropriate Matching"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13642 msgid "Constraint Violation"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13646 msgid "Attribute Or Value Exists"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13650 msgid "Invalid Syntax"
13651 msgstr "අවලංගු රීති"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13654 msgid "No Such Object"
13655 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13658 msgid "Alias Problem"
13659 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13662 msgid "Invalid DN Syntax"
13663 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13666 msgid "Is Leaf"
13667 msgstr "කොලයක් ද"
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13670 msgid "Alias Dereference Problem"
13671 msgstr ""
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13674 msgid "Inappropriate Authentication"
13675 msgstr ""
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13678 msgid "Invalid Credentials"
13679 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13682 msgid "Insufficient Rights"
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13686 msgid "Busy"
13687 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13690 msgid "Unavailable"
13691 msgstr "ලද නොහැකි"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13694 msgid "Unwilling To Perform"
13695 msgstr ""
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13698 msgid "Loop Detected"
13699 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13702 msgid "Sort Control Missing"
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13706 msgid "Index range error"
13707 msgstr ""
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13710 msgid "Naming Violation"
13711 msgstr ""
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13714 msgid "Object Class Violation"
13715 msgstr ""
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13718 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13719 msgstr ""
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13722 msgid "Not allowed on RDN"
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13726 msgid "Already Exists"
13727 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13730 msgid "No Object Class Mods"
13731 msgstr ""
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13734 msgid "Results Too Large"
13735 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13738 msgid "Affects Multiple DSAs"
13739 msgstr ""
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13742 msgid "Server Down"
13743 msgstr ""
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13746 msgid "Local Error"
13747 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13750 msgid "Encoding Error"
13751 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13754 msgid "Decoding Error"
13755 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13758 msgid "Timeout"
13759 msgstr "කාලඡේදනය"
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13762 msgid "Auth Unknown"
13763 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13766 msgid "Filter Error"
13767 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13770 msgid "User Canceled"
13771 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13774 msgid "Parameter Error"
13775 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13778 msgid "No Memory"
13779 msgstr "මතකය නැහැ"
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13782 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13783 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13786 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13787 msgstr ""
13789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13790 msgid "Specified control was not found in message"
13791 msgstr ""
13793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13794 msgid "No result present in message"
13795 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13798 msgid "More results returned"
13799 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13802 msgid "Loop while handling referrals"
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13806 msgid "Referral hop limit exceeded"
13807 msgstr ""
13809 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13810 msgid ""
13811 "Not Yet Implemented\n"
13812 "\n"
13813 msgstr ""
13814 "තවම හදල නැහැ\n"
13815 "\n"
13817 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13818 msgid "%1: File Not Found\n"
13819 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13821 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13822 msgid ""
13823 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13824 "\n"
13825 "Syntax:\n"
13826 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13827 "       [/S [/D]]\n"
13828 "\n"
13829 "Where:\n"
13830 "\n"
13831 "  +   Sets an attribute.\n"
13832 "  -   Clears an attribute.\n"
13833 "  R   Read-only file attribute.\n"
13834 "  A   Archive file attribute.\n"
13835 "  S   System file attribute.\n"
13836 "  H   Hidden file attribute.\n"
13837 "  [drive:][path][filename]\n"
13838 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13839 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13840 "  /D  Processes folders as well.\n"
13841 msgstr ""
13842 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13843 "\n"
13844 "රීති:\n"
13845 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13846 "       [/S [/D]]\n"
13847 "\n"
13848 "කොහෙද:\n"
13849 "\n"
13850 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13851 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13852 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13853 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13854 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13855 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13856 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13857 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13858 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13859 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13861 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13862 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13863 msgstr ""
13865 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid "Invalid message.\n"
13868 msgid "Invalid code page\n"
13869 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13871 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13872 msgid ""
13873 "CHCP [number]\n"
13874 "\n"
13875 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13876 "\n"
13877 "  number   The console code page to activate.\n"
13878 "\n"
13879 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13880 "\n"
13881 msgstr ""
13883 #: programs/clock/clock.rc:32
13884 msgid "Ana&log"
13885 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13887 #: programs/clock/clock.rc:33
13888 msgid "Digi&tal"
13889 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13891 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13894 msgid "&Font..."
13895 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13897 #: programs/clock/clock.rc:37
13898 msgid "&Without Titlebar"
13899 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13901 #: programs/clock/clock.rc:39
13902 msgid "&Seconds"
13903 msgstr "තප්පර (&S)"
13905 #: programs/clock/clock.rc:40
13906 msgid "&Date"
13907 msgstr "දිනය (&D)"
13909 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13911 msgid "&Always on Top"
13912 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13914 #: programs/clock/clock.rc:45
13915 msgid "&About Clock"
13916 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13918 #: programs/clock/clock.rc:51
13919 msgid "Clock"
13920 msgstr "ඔරලෝසුව"
13922 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13923 msgid ""
13924 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13925 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13926 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13927 "procedure.\n"
13928 "\n"
13929 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13930 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13931 msgstr ""
13933 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13934 msgid ""
13935 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13936 "default directory.\n"
13937 msgstr ""
13938 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13939 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13941 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13942 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13943 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13945 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13946 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13947 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13950 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13951 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13954 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13955 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13957 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13958 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13959 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13962 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13963 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13965 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13966 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13967 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13970 msgid ""
13971 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13972 "\n"
13973 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13974 "the terminal device before they are executed.\n"
13975 "\n"
13976 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13977 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13978 "preceding it with an @ sign.\n"
13979 msgstr ""
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13982 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13983 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13986 #, fuzzy
13987 msgid ""
13988 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13989 "\n"
13990 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13991 "\n"
13992 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13993 msgstr ""
13994 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13995 "\n"
13996 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13997 "\n"
13998 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14000 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14001 msgid ""
14002 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14003 "file.\n"
14004 "\n"
14005 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14006 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14007 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14008 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14009 "terminates the batch file execution.\n"
14010 "\n"
14011 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14012 msgstr ""
14014 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14015 #, fuzzy
14016 msgid ""
14017 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14018 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14019 msgstr ""
14020 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14021 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14023 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14024 msgid ""
14025 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14026 "\n"
14027 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14028 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14029 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14030 "\n"
14031 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14032 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14033 msgstr ""
14035 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14036 msgid ""
14037 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14038 "\n"
14039 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14040 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14041 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14042 msgstr ""
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14045 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14046 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14049 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14050 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14053 msgid ""
14054 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14055 "\n"
14056 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14057 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14058 "\n"
14059 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14060 msgstr ""
14062 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14063 msgid ""
14064 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14065 "\n"
14066 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14067 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14068 "value.\n"
14069 "\n"
14070 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14071 "variable, for example:\n"
14072 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14073 msgstr ""
14075 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14076 msgid ""
14077 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14078 "\n"
14079 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14080 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14081 msgstr ""
14083 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14084 msgid ""
14085 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14086 "\n"
14087 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14088 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14089 "\n"
14090 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14091 "\n"
14092 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14093 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14094 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14095 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14096 "\n"
14097 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14098 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14099 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14100 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14101 "\n"
14102 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14103 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14104 msgstr ""
14106 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14107 msgid ""
14108 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14109 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14110 msgstr ""
14112 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14113 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14114 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14116 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14117 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14118 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14120 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14121 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14122 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14125 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14126 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14129 msgid ""
14130 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14131 "\n"
14132 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14133 "\n"
14134 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14135 "\n"
14136 "SET <variable>=<value>\n"
14137 "\n"
14138 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14139 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14140 "\n"
14141 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14142 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14143 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14144 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14145 msgstr ""
14147 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14148 msgid ""
14149 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14150 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14151 "called from the command line.\n"
14152 msgstr ""
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14155 #, fuzzy
14156 msgid ""
14157 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14158 "with that suffix.\n"
14159 "Usage:\n"
14160 "start [options] program_filename [...]\n"
14161 "start [options] document_filename\n"
14162 "\n"
14163 "Options:\n"
14164 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14165 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14166 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14167 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14168 "/min           Start the program minimized.\n"
14169 "/max           Start the program maximized.\n"
14170 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14171 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14172 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14173 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14174 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14175 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14176 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14177 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14178 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14179 "exit code.\n"
14180 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14181 "Explorer.\n"
14182 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14183 "/?             Display this help and exit.\n"
14184 msgstr ""
14185 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14186 "with that suffix.\n"
14187 "භාවිතය:\n"
14188 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14189 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14190 "\n"
14191 "විකල්ප:\n"
14192 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14193 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14194 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14195 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14196 "/min           Start the program minimized.\n"
14197 "/max           Start the program maximized.\n"
14198 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14199 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14200 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14201 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14202 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14203 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14204 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14205 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14206 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14207 "exit code.\n"
14208 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14209 "Explorer.\n"
14210 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14211 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14213 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14214 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14215 msgstr ""
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14218 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14219 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14221 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14222 #, fuzzy
14223 msgid ""
14224 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14225 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14226 msgstr ""
14227 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14228 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14230 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14231 msgid ""
14232 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14233 "\n"
14234 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14235 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14236 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14237 "\n"
14238 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14239 msgstr ""
14241 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14242 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14243 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14245 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14246 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14247 msgstr ""
14249 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14250 msgid ""
14251 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14252 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14253 msgstr ""
14255 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14256 msgid ""
14257 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14258 "\n"
14259 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14260 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14261 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14262 "settings are restored.\n"
14263 msgstr ""
14265 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14266 #, fuzzy
14267 msgid ""
14268 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14269 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14270 msgstr ""
14271 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14272 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14274 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14275 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14276 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14278 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14279 msgid ""
14280 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14281 "\n"
14282 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14283 "\n"
14284 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14285 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14286 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14287 "association, if any.\n"
14288 msgstr ""
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14291 msgid ""
14292 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14293 "\n"
14294 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14295 "\n"
14296 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14297 "currently defined.\n"
14298 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14299 "if any.\n"
14300 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14301 "associated to the specified file type.\n"
14302 msgstr ""
14304 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14305 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14306 msgstr ""
14308 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14309 msgid ""
14310 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14311 "from a selectable list.\n"
14312 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14313 msgstr ""
14315 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14316 #, fuzzy
14317 msgid ""
14318 "Create a symbolic link.\n"
14319 "\n"
14320 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14321 "\n"
14322 "Options:\n"
14323 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14324 "/h             Create a hard link.\n"
14325 "/j             Create a directory junction.\n"
14326 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14327 "target is the path that link_name points to.\n"
14328 msgstr ""
14329 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14330 "\n"
14331 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14332 "\n"
14333 "විකල්ප:\n"
14334 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14335 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14336 "/j             Create a directory junction.\n"
14337 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14338 "target is the path that link_name points to.\n"
14340 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14341 msgid ""
14342 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14343 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14344 msgstr ""
14346 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14347 #, fuzzy
14348 msgid ""
14349 "CMD built-in commands are:\n"
14350 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14351 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14352 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14353 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14354 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14355 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14356 "COPY\t\tCopy file\n"
14357 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14358 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14359 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14360 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14361 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14362 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14363 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14364 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14365 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14366 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14367 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14368 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14369 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14370 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14371 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14372 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14373 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14374 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14375 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14376 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14377 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14378 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14379 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14380 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14381 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14382 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14383 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14384 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14385 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14386 "\n"
14387 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14388 msgstr ""
14389 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14390 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14391 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14392 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14393 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14394 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14395 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14396 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14397 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14398 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14399 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14400 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14401 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14402 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14403 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14404 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14405 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14406 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14407 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14408 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14409 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14410 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14411 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14412 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14413 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14414 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14415 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14416 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14417 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14418 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14419 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14420 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14421 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14422 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14423 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14424 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14425 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14426 "\n"
14427 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14429 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14430 msgid "Are you sure?"
14431 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14433 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14434 msgctxt "Yes key"
14435 msgid "Y"
14436 msgstr "Y"
14438 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14439 msgctxt "No key"
14440 msgid "N"
14441 msgstr "N"
14443 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14444 msgid "File association missing for extension %1\n"
14445 msgstr ""
14447 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14448 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14449 msgstr ""
14451 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14452 msgid "Overwrite %1?"
14453 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14455 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14456 msgid "More..."
14457 msgstr "තව..."
14459 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14460 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14461 msgstr ""
14463 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14464 msgid "Argument missing\n"
14465 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14467 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14468 msgid "Syntax error\n"
14469 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14471 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14472 msgid "No help available for %1\n"
14473 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14475 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14476 msgid "Target to GOTO not found\n"
14477 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14479 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14480 msgid "Current Date is %1\n"
14481 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14484 msgid "Current Time is %1\n"
14485 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14488 msgid "Enter new date: "
14489 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14492 msgid "Enter new time: "
14493 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14496 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14497 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14500 msgid "Failed to open '%1'\n"
14501 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14504 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14505 msgstr ""
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14508 msgctxt "All key"
14509 msgid "A"
14510 msgstr "A"
14512 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14513 msgid "Delete %1?"
14514 msgstr "%1 මකන්නද?"
14516 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14517 msgid "Echo is %1\n"
14518 msgstr "Echo is %1\n"
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14521 msgid "Verify is %1\n"
14522 msgstr "Verify is %1\n"
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14525 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14526 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14529 msgid "Parameter error\n"
14530 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14533 msgid ""
14534 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14535 "\n"
14536 msgstr ""
14537 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14538 "\n"
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14541 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14542 msgstr ""
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14545 msgid "PATH not found\n"
14546 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14549 msgid "Press any key to continue... "
14550 msgstr ""
14552 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14553 msgid "Wine Command Prompt"
14554 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14556 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14557 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14558 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14560 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14561 msgid "More? "
14562 msgstr "තව? "
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14565 msgid "The input line is too long.\n"
14566 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14569 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14570 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14573 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14574 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14577 msgid " (Yes|No)"
14578 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14581 msgid " (Yes|No|All)"
14582 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14584 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14585 msgid ""
14586 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14587 msgstr ""
14589 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14590 msgid "Division by zero error.\n"
14591 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14594 msgid "Expected an operand.\n"
14595 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14597 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14598 msgid "Expected an operator.\n"
14599 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14601 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14602 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14603 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14606 msgid ""
14607 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14608 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14609 msgstr ""
14611 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14612 msgid "Cursor size"
14613 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14615 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14616 msgid "&Small"
14617 msgstr "පොඩි (&S)"
14619 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14620 msgid "&Medium"
14621 msgstr "මධ්යම (&M)"
14623 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14624 msgid "&Large"
14625 msgstr "ලොකු (&L)"
14627 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14628 msgid "Command history"
14629 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14631 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14632 msgid "&Buffer size:"
14633 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14635 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14636 msgid "&Remove duplicates"
14637 msgstr ""
14639 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14640 msgid "Popup menu"
14641 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14643 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14644 msgid "&Control"
14645 msgstr ""
14647 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14648 msgid "S&hift"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14652 msgid "Console"
14653 msgstr "කොන්සෝලය"
14655 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14656 msgid "&Quick Edit mode"
14657 msgstr ""
14659 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14660 msgid "&Insert mode"
14661 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14663 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14664 msgid "&Font"
14665 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14667 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14668 msgid "&Color"
14669 msgstr "පාට (&C)"
14671 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14672 msgid "Configuration"
14673 msgstr "වින්‍යාසය"
14675 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14676 msgid "Buffer zone"
14677 msgstr "බෆරය කලාපය"
14679 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14680 msgid "&Width:"
14681 msgstr "පළල (&W):"
14683 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14684 msgid "&Height:"
14685 msgstr "උස (&H):"
14687 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14688 msgid "Window size"
14689 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14692 msgid "W&idth:"
14693 msgstr "පළල (&I):"
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14696 msgid "H&eight:"
14697 msgstr "උස (&E):"
14699 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14700 msgid "End of program"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14704 msgid "&Close console"
14705 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14707 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14708 msgid "Edition"
14709 msgstr "සංස්කරණය"
14711 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14712 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14714 msgid "&Edit"
14715 msgstr "සකසන්න (&E)"
14717 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14718 msgid "Set &Defaults"
14719 msgstr ""
14721 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14722 msgid "&Mark"
14723 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14725 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14726 msgid "&Select all"
14727 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14729 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14730 msgid "Sc&roll"
14731 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14733 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14734 msgid "S&earch"
14735 msgstr "සොයන්න (&E)"
14737 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14738 msgid "Setup - Default settings"
14739 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14741 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14742 msgid "Setup - Current settings"
14743 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14745 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14746 msgid "Configuration error"
14747 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14749 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14750 msgid ""
14751 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14752 "the window."
14753 msgstr ""
14755 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14756 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14757 msgstr ""
14759 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14760 msgid "This is a test"
14761 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14763 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14764 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14765 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14767 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14768 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14769 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14771 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14772 msgid "Wine Explorer"
14773 msgstr "Wine Explorer"
14775 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14776 msgid "Start"
14777 msgstr "ඇරඹුම"
14779 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14780 msgid "&Run..."
14781 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14783 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14784 msgid ""
14785 "- Supported Commands -\n"
14786 "\n"
14787 "hardlink      hardlink management\n"
14788 msgstr ""
14790 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14791 msgid ""
14792 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14793 "\n"
14794 "create        create a hardlink\n"
14795 msgstr ""
14797 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14798 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14799 msgstr ""
14801 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14802 msgid "Usage: hostname\n"
14803 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14805 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14806 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14807 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14809 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14810 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14811 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14813 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14814 msgid ""
14815 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14816 "utility.\n"
14817 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14819 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14820 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14821 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14823 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14824 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14825 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14827 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14828 msgid "%1 adapter %2\n"
14829 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14831 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14832 msgid "Ethernet"
14833 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14835 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14836 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14837 msgstr ""
14839 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14840 msgid "IPv4 address"
14841 msgstr "IPv4 යොමුව"
14843 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14844 msgid "Hostname"
14845 msgstr "ධාරක නම"
14847 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14848 msgid "Node type"
14849 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14851 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14852 msgid "Broadcast"
14853 msgstr "විකාශය"
14855 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14856 msgid "Peer-to-peer"
14857 msgstr "සම-සම"
14859 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14860 msgid "Mixed"
14861 msgstr "මිශ්‍ර"
14863 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14864 msgid "Hybrid"
14865 msgstr "මිශ්‍"
14867 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14868 msgid "IP routing enabled"
14869 msgstr ""
14871 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14872 msgid "Physical address"
14873 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14875 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14876 msgid "DHCP enabled"
14877 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14879 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14880 msgid "Default gateway"
14881 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14883 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14884 msgid "IPv6 address"
14885 msgstr "IPv6 යොමුව"
14887 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14888 msgid "Primary DNS suffix"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14892 msgid "System Information"
14893 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14895 #: programs/net/net.rc:30
14896 msgid ""
14897 "The syntax of this command is:\n"
14898 "\n"
14899 "NET command [arguments]\n"
14900 "    -or-\n"
14901 "NET command /HELP\n"
14902 "\n"
14903 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14904 msgstr ""
14905 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14906 "\n"
14907 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14908 "    -හෝ-\n"
14909 "NET විධානය /HELP\n"
14910 "\n"
14911 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14913 #: programs/net/net.rc:31
14914 msgid ""
14915 "The syntax of this command is:\n"
14916 "\n"
14917 "NET START [service]\n"
14918 "\n"
14919 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14920 "'service' is the name of the service to start.\n"
14921 msgstr ""
14922 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14923 "\n"
14924 "NET START [සේවාව]\n"
14925 "\n"
14926 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14927 "සේවාවේ නම.\n"
14929 #: programs/net/net.rc:32
14930 msgid ""
14931 "The syntax of this command is:\n"
14932 "\n"
14933 "NET STOP service\n"
14934 "\n"
14935 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14936 msgstr ""
14937 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14938 "\n"
14939 "NET STOP සේවාව\n"
14940 "\n"
14941 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14943 #: programs/net/net.rc:33
14944 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14945 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14947 #: programs/net/net.rc:34
14948 msgid "Could not stop service %1\n"
14949 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14951 #: programs/net/net.rc:35
14952 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14953 msgstr ""
14955 #: programs/net/net.rc:36
14956 msgid "Could not get handle to service.\n"
14957 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14959 #: programs/net/net.rc:37
14960 msgid "The %1 service is starting.\n"
14961 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14963 #: programs/net/net.rc:38
14964 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14965 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14967 #: programs/net/net.rc:39
14968 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14969 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14971 #: programs/net/net.rc:40
14972 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14973 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14975 #: programs/net/net.rc:41
14976 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14977 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14979 #: programs/net/net.rc:42
14980 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14981 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14983 #: programs/net/net.rc:44
14984 msgid "There are no entries in the list.\n"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/net/net.rc:45
14988 msgid ""
14989 "\n"
14990 "Status  Local   Remote\n"
14991 "---------------------------------------------------------------\n"
14992 msgstr ""
14993 "\n"
14994 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
14995 "---------------------------------------------------------------\n"
14997 #: programs/net/net.rc:46
14998 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14999 msgstr ""
15001 #: programs/net/net.rc:48
15002 msgid "Paused"
15003 msgstr ""
15005 #: programs/net/net.rc:49
15006 msgid "Disconnected"
15007 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15009 #: programs/net/net.rc:50
15010 msgid "A network error occurred"
15011 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15013 #: programs/net/net.rc:51
15014 msgid "Connection is being made"
15015 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15017 #: programs/net/net.rc:52
15018 msgid "Reconnecting"
15019 msgstr ""
15021 #: programs/net/net.rc:43
15022 msgid "The following services are running:\n"
15023 msgstr ""
15025 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15026 msgid "Active Connections"
15027 msgstr ""
15029 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15030 msgid "Proto"
15031 msgstr ""
15033 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15034 msgid "Local Address"
15035 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15037 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15038 msgid "Foreign Address"
15039 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15041 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15042 msgid "State"
15043 msgstr "තත්වය"
15045 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15046 msgid "Interface Statistics"
15047 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
15049 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15050 msgid "Sent"
15051 msgstr ""
15053 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15054 msgid "Received"
15055 msgstr ""
15057 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15058 msgid "Bytes"
15059 msgstr "බයිට"
15061 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15062 msgid "Unicast packets"
15063 msgstr ""
15065 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15066 msgid "Non-unicast packets"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15070 msgid "Discards"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15074 msgid "Errors"
15075 msgstr "දෝෂ"
15077 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15078 msgid "Unknown protocols"
15079 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15081 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15082 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15083 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15085 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15086 msgid "Active Opens"
15087 msgstr ""
15089 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15090 msgid "Passive Opens"
15091 msgstr ""
15093 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15094 msgid "Failed Connection Attempts"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15098 msgid "Reset Connections"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15102 msgid "Current Connections"
15103 msgstr ""
15105 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15106 msgid "Segments Received"
15107 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15109 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15110 msgid "Segments Sent"
15111 msgstr "යවපු කොටස්"
15113 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15114 msgid "Segments Retransmitted"
15115 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15117 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15118 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15119 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15121 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15122 msgid "Datagrams Received"
15123 msgstr ""
15125 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15126 msgid "No Ports"
15127 msgstr "තොටු නැහැ"
15129 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15130 msgid "Receive Errors"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15134 msgid "Datagrams Sent"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15138 msgid "&New\tCtrl+N"
15139 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15141 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15142 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15143 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15145 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15146 msgid "&Save\tCtrl+S"
15147 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15149 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15151 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15152 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15154 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15155 msgid "Page Se&tup..."
15156 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15158 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15159 msgid "P&rinter Setup..."
15160 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15162 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15163 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15164 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15166 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15167 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15168 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15170 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15171 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15172 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15174 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15175 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15176 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15178 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15179 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15180 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15181 msgid "&Delete\tDel"
15182 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15184 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15185 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15186 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15188 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15189 msgid "&Time/Date\tF5"
15190 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15192 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15193 msgid "&Wrap long lines"
15194 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15196 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15197 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15198 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15200 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15201 msgid "&Search next\tF3"
15202 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15204 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15205 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15206 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15208 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15211 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15212 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15214 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15217 msgid "&Status Bar"
15218 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15220 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15221 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15222 msgid "&Contents\tF1"
15223 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15225 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15226 msgid "&About Notepad"
15227 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15229 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15230 msgid "Page Setup"
15231 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15233 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15234 msgid "&Header:"
15235 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15237 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15238 msgid "&Footer:"
15239 msgstr "පාදකය (&F):"
15241 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15242 msgid "Margins (millimeters)"
15243 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15245 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15246 msgid "&Left:"
15247 msgstr "වම (&L):"
15249 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15250 msgid "&Top:"
15251 msgstr "ඉහළ (&T):"
15253 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15254 msgid "Go To Line"
15255 msgstr ""
15257 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "CRL Number"
15260 msgid "&Line Number:"
15261 msgstr "CRL නොම්බරය"
15263 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15264 msgid "Go To"
15265 msgstr ""
15267 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15268 msgid "Encoding:"
15269 msgstr "සංකේතනය:"
15271 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15272 msgctxt "accelerator Select All"
15273 msgid "A"
15274 msgstr "A"
15276 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15277 msgctxt "accelerator Copy"
15278 msgid "C"
15279 msgstr "C"
15281 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15283 msgctxt "accelerator Find"
15284 msgid "F"
15285 msgstr "F"
15287 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15288 msgctxt "accelerator Replace"
15289 msgid "H"
15290 msgstr "H"
15292 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15293 msgctxt "accelerator New"
15294 msgid "N"
15295 msgstr "N"
15297 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15298 msgctxt "accelerator Open"
15299 msgid "O"
15300 msgstr "O"
15302 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15304 msgctxt "accelerator Print"
15305 msgid "P"
15306 msgstr "P"
15308 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15309 msgctxt "accelerator Save"
15310 msgid "S"
15311 msgstr "S"
15313 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15314 msgctxt "accelerator Paste"
15315 msgid "V"
15316 msgstr "V"
15318 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15319 msgctxt "accelerator Cut"
15320 msgid "X"
15321 msgstr "X"
15323 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15324 msgctxt "accelerator Undo"
15325 msgid "Z"
15326 msgstr "Z"
15328 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15329 msgctxt "accelerator GoTo"
15330 msgid "G"
15331 msgstr ""
15333 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15334 msgid "Page &p"
15335 msgstr "පිටුව &p"
15337 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15338 msgid "Notepad"
15339 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15341 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15342 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15343 msgid "ERROR"
15344 msgstr "දෝෂයක්"
15346 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15347 msgid "Untitled"
15348 msgstr "නම් නොකළ"
15350 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15351 msgid "Text files (*.txt)"
15352 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15354 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15355 msgid ""
15356 "File '%s' does not exist.\n"
15357 "\n"
15358 "Do you want to create a new file?"
15359 msgstr ""
15360 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15361 "\n"
15362 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15364 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15365 msgid ""
15366 "File '%s' has been modified.\n"
15367 "\n"
15368 "Would you like to save the changes?"
15369 msgstr ""
15370 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15371 "\n"
15372 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15374 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15375 msgid "'%s' could not be found."
15376 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15378 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15379 msgid "Unicode (UTF-16)"
15380 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15382 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15383 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15384 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15386 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15387 msgid "Unicode (UTF-8)"
15388 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15390 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15391 msgid ""
15392 "%1\n"
15393 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15394 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15395 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15396 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15397 "Continue?"
15398 msgstr ""
15400 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15401 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15402 msgstr ""
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15405 msgid "&Bind to file..."
15406 msgstr ""
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15409 msgid "&View TypeLib..."
15410 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15413 msgid "&System Configuration"
15414 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15417 msgid "&Run the Registry Editor"
15418 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15421 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15422 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15425 #, fuzzy
15426 msgid "&In-process server"
15427 msgstr "සේවාදායකය"
15429 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15430 msgid "In-process &handler"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15434 msgid "&Local server"
15435 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15437 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15438 msgid "&Remote server"
15439 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15441 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15442 msgid "View &Type information"
15443 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15445 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15446 msgid "Create &Instance"
15447 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15449 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15450 msgid "Create Instance &On..."
15451 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15453 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15454 msgid "&Release Instance"
15455 msgstr ""
15457 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15458 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15459 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15461 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15462 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15463 msgstr ""
15465 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15466 msgid "&Expert mode"
15467 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15469 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15470 msgid "&Hidden component categories"
15471 msgstr ""
15473 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15474 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15476 msgid "&Toolbar"
15477 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15479 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15480 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15481 msgid "&Refresh\tF5"
15482 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15484 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15485 msgid "&About OleView"
15486 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15488 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15489 msgid "&Save as..."
15490 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15492 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15493 msgid "&Group by type kind"
15494 msgstr ""
15496 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15497 msgid "Connect to another machine"
15498 msgstr ""
15500 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15501 msgid "&Machine name:"
15502 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15504 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15505 msgid "System Configuration"
15506 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15508 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15509 msgid "System Settings"
15510 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15512 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15513 msgid "&Enable Distributed COM"
15514 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15516 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15517 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15518 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15520 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15521 msgid ""
15522 "These settings change only registry values.\n"
15523 "They have no effect on Wine performance."
15524 msgstr ""
15526 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15527 msgid "Default Interface Viewer"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15531 msgid "Interface"
15532 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15535 msgid "IID:"
15536 msgstr "IID:"
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15539 msgid "&View Type Info"
15540 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15543 msgid "IPersist Interface Viewer"
15544 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15547 msgid "Class Name:"
15548 msgstr "පන්තිය නම:"
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15551 msgid "CLSID:"
15552 msgstr "CLSID:"
15554 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15555 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15556 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15559 msgid "OleView"
15560 msgstr "OleView"
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15563 msgid "ITypeLib viewer"
15564 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15567 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15568 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15571 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15572 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15575 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15576 msgstr ""
15578 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15579 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15580 msgstr ""
15582 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15583 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15587 msgid "Run the Wine registry editor"
15588 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15590 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15591 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15592 msgstr ""
15594 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15595 msgid "Create an instance of the selected object"
15596 msgstr ""
15598 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15599 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15600 msgstr ""
15602 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15603 msgid "Release the currently selected object instance"
15604 msgstr ""
15606 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15607 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15608 msgstr ""
15610 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15611 msgid "Display the viewer for the selected item"
15612 msgstr ""
15614 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15615 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15616 msgstr ""
15618 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15619 msgid ""
15620 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15621 msgstr ""
15623 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15624 msgid "Show or hide the toolbar"
15625 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15627 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15628 msgid "Show or hide the status bar"
15629 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15631 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15632 msgid "Refresh all lists"
15633 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15635 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15636 msgid "Display program information, version number and copyright"
15637 msgstr ""
15639 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15640 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15641 msgstr ""
15643 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15644 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15645 msgstr ""
15647 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15648 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15649 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15651 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15652 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15653 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15655 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15656 msgid "ObjectClasses"
15657 msgstr "ObjectClasses"
15659 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15660 msgid "Grouped by Component Category"
15661 msgstr ""
15663 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15664 msgid "OLE 1.0 Objects"
15665 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15667 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15668 msgid "COM Library Objects"
15669 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15671 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15672 msgid "All Objects"
15673 msgstr "සියලු වස්තු"
15675 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15676 msgid "Application IDs"
15677 msgstr ""
15679 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15680 msgid "Type Libraries"
15681 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15683 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15684 msgid "ver."
15685 msgstr ""
15687 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15688 msgid "Interfaces"
15689 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15691 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15692 msgid "Registry"
15693 msgstr "රෙජිස්තරය"
15695 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15696 msgid "Implementation"
15697 msgstr ""
15699 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15700 msgid "Activation"
15701 msgstr ""
15703 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15704 msgid "CoGetClassObject failed."
15705 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15707 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15708 msgid "Unknown error"
15709 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15711 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15712 msgid "bytes"
15713 msgstr "බයිට"
15715 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15716 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15717 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15719 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15720 msgid "Inherited Interfaces"
15721 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15723 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15724 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15725 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15727 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15728 msgid "Close window"
15729 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15731 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15732 msgid "Group typeinfos by kind"
15733 msgstr ""
15735 #: programs/progman/progman.rc:33
15736 msgid "&New..."
15737 msgstr "අලුත්... (&N)"
15739 #: programs/progman/progman.rc:34
15740 msgid "O&pen\tEnter"
15741 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15743 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15744 msgid "&Move...\tF7"
15745 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15747 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15748 msgid "&Copy...\tF8"
15749 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15751 #: programs/progman/progman.rc:38
15752 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15753 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15755 #: programs/progman/progman.rc:40
15756 msgid "&Execute..."
15757 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15759 #: programs/progman/progman.rc:42
15760 msgid "E&xit Windows"
15761 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15763 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15764 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15765 msgid "&Options"
15766 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15768 #: programs/progman/progman.rc:45
15769 msgid "&Arrange automatically"
15770 msgstr ""
15772 #: programs/progman/progman.rc:46
15773 msgid "&Minimize on run"
15774 msgstr ""
15776 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15777 msgid "&Save settings on exit"
15778 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15780 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15782 msgid "&Windows"
15783 msgstr "කවුළු (&W)"
15785 #: programs/progman/progman.rc:50
15786 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15787 msgstr ""
15789 #: programs/progman/progman.rc:51
15790 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15791 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15793 #: programs/progman/progman.rc:52
15794 msgid "&Arrange Icons"
15795 msgstr ""
15797 #: programs/progman/progman.rc:57
15798 msgid "&About Program Manager"
15799 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15801 #: programs/progman/progman.rc:103
15802 msgid "Program &group"
15803 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15805 #: programs/progman/progman.rc:105
15806 msgid "&Program"
15807 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15809 #: programs/progman/progman.rc:116
15810 msgid "Move Program"
15811 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15813 #: programs/progman/progman.rc:118
15814 msgid "Move program:"
15815 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15817 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15818 msgid "From group:"
15819 msgstr ""
15821 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15822 msgid "&To group:"
15823 msgstr ""
15825 #: programs/progman/progman.rc:134
15826 msgid "Copy Program"
15827 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15829 #: programs/progman/progman.rc:136
15830 msgid "Copy program:"
15831 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15833 #: programs/progman/progman.rc:152
15834 msgid "Program Group Attributes"
15835 msgstr ""
15837 #: programs/progman/progman.rc:156
15838 msgid "&Group file:"
15839 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15841 #: programs/progman/progman.rc:168
15842 msgid "Program Attributes"
15843 msgstr ""
15845 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15846 msgid "&Command line:"
15847 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15849 #: programs/progman/progman.rc:174
15850 msgid "&Working directory:"
15851 msgstr ""
15853 #: programs/progman/progman.rc:176
15854 msgid "&Key combination:"
15855 msgstr ""
15857 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15858 msgid "&Minimize at launch"
15859 msgstr ""
15861 #: programs/progman/progman.rc:183
15862 msgid "Change &icon..."
15863 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15865 #: programs/progman/progman.rc:192
15866 msgid "Change Icon"
15867 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15869 #: programs/progman/progman.rc:194
15870 msgid "&Filename:"
15871 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15873 #: programs/progman/progman.rc:196
15874 msgid "Current &icon:"
15875 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15877 #: programs/progman/progman.rc:210
15878 msgid "Execute Program"
15879 msgstr ""
15881 #: programs/progman/progman.rc:63
15882 msgid "Program Manager"
15883 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15885 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15886 msgid "WARNING"
15887 msgstr "අවවාදය"
15889 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15890 msgid "Information"
15891 msgstr "තොරතුරු"
15893 #: programs/progman/progman.rc:68
15894 msgid "Delete group `%s'?"
15895 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15897 #: programs/progman/progman.rc:69
15898 msgid "Delete program `%s'?"
15899 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15901 #: programs/progman/progman.rc:70
15902 msgid "Not implemented"
15903 msgstr "හදල නැහැ"
15905 #: programs/progman/progman.rc:71
15906 msgid "Error reading `%s'."
15907 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15909 #: programs/progman/progman.rc:72
15910 msgid "Error writing `%s'."
15911 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15913 #: programs/progman/progman.rc:75
15914 msgid ""
15915 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15916 "Should it be tried further on?"
15917 msgstr ""
15919 #: programs/progman/progman.rc:77
15920 msgid "Help not available."
15921 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15923 #: programs/progman/progman.rc:78
15924 msgid "Unknown feature in %s"
15925 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15927 #: programs/progman/progman.rc:79
15928 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15929 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15931 #: programs/progman/progman.rc:80
15932 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15933 msgstr ""
15935 #: programs/progman/progman.rc:84
15936 msgid "Libraries (*.dll)"
15937 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15939 #: programs/progman/progman.rc:85
15940 msgid "Icon files"
15941 msgstr "අයිකන ගොනු"
15943 #: programs/progman/progman.rc:86
15944 msgid "Icons (*.ico)"
15945 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15947 #: programs/reg/reg.rc:139
15948 msgid "reg: Invalid syntax. "
15949 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15951 #: programs/reg/reg.rc:142
15952 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15953 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15955 #: programs/reg/reg.rc:181
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15958 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15959 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15961 #: programs/reg/reg.rc:116
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15964 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15965 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15967 #: programs/reg/reg.rc:131
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15970 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15971 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15973 #: programs/reg/reg.rc:174
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15976 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15977 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15979 #: programs/reg/reg.rc:120
15980 #, fuzzy
15981 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15982 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15983 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15985 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15986 msgid "(Default)"
15987 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15989 #: programs/reg/reg.rc:141
15990 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15991 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15993 #: programs/reg/reg.rc:35
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid ""
15996 #| "Usage:\n"
15997 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
15998 #| "\n"
15999 #| "Supported operations:\n"
16000 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16001 #| "\n"
16002 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16003 #| "  REG [operation] /?\n"
16004 #| "\n"
16005 msgid ""
16006 "Usage:\n"
16007 "  REG [operation] [parameters]\n"
16008 "\n"
16009 "Supported operations:\n"
16010 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16011 "\n"
16012 "For help on a specific operation, type:\n"
16013 "  REG [operation] /?\n"
16014 "\n"
16015 msgstr ""
16016 "භාවිතය:\n"
16017 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16018 "\n"
16019 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16020 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16021 "\n"
16022 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16023 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16024 "\n"
16026 #: programs/reg/reg.rc:67
16027 msgid ""
16028 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16029 "\n"
16030 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16031 "\n"
16032 "  <key>\n"
16033 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16034 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16035 "\n"
16036 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16037 "\n"
16038 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16039 "\n"
16040 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16041 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16042 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16043 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16044 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16045 "\n"
16046 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16047 "\n"
16048 "  /v <value_name>\n"
16049 "     The name of the registry value to add.\n"
16050 "\n"
16051 "  /ve\n"
16052 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16053 "     registry value.\n"
16054 "\n"
16055 "  /t <type>\n"
16056 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16057 "     <type> must be one of the following:\n"
16058 "\n"
16059 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16060 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16061 "\n"
16062 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16063 "\n"
16064 "  /s <separator>\n"
16065 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16066 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16067 "\n"
16068 "  /d <data>\n"
16069 "     The data to add to the new registry value.\n"
16070 "\n"
16071 "  /f\n"
16072 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16073 "\n"
16074 msgstr ""
16076 #: programs/reg/reg.rc:202
16077 msgid ""
16078 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16079 "\n"
16080 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16081 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16082 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16083 "\n"
16084 "  <key1>, <key2>\n"
16085 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16086 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16087 "\n"
16088 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16089 "\n"
16090 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16091 "\n"
16092 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16093 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16094 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16095 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16096 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16097 "\n"
16098 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16099 "\n"
16100 "  /s\n"
16101 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16102 "\n"
16103 "  /f\n"
16104 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16105 "confirmation.\n"
16106 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16107 "<key2>.\n"
16108 "\n"
16109 msgstr ""
16111 #: programs/reg/reg.rc:92
16112 msgid ""
16113 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16114 "\n"
16115 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16116 "  one or more values from a given registry key.\n"
16117 "\n"
16118 "  <key>\n"
16119 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16120 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16121 "\n"
16122 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16123 "\n"
16124 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16125 "\n"
16126 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16127 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16128 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16129 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16130 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16131 "\n"
16132 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16133 "\n"
16134 "  /v <value_name>\n"
16135 "     The name of the registry value to delete.\n"
16136 "\n"
16137 "  /ve\n"
16138 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16139 "     registry value.\n"
16140 "\n"
16141 "  /va\n"
16142 "     Delete all values from a registry key.\n"
16143 "\n"
16144 "  /f\n"
16145 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16146 "     prompting for confirmation.\n"
16147 "\n"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/reg/reg.rc:170
16151 msgid ""
16152 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16153 "\n"
16154 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16155 "  to a file.\n"
16156 "\n"
16157 "  <key>\n"
16158 "     The registry key to export.\n"
16159 "\n"
16160 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16161 "\n"
16162 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16163 "\n"
16164 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16165 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16166 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16167 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16168 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16169 "\n"
16170 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16171 "\n"
16172 "  <file>\n"
16173 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16174 "     This file must have a .reg extension.\n"
16175 "\n"
16176 "  /y\n"
16177 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16178 "\n"
16179 msgstr ""
16181 #: programs/reg/reg.rc:148
16182 msgid ""
16183 "REG IMPORT <file>\n"
16184 "\n"
16185 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16186 "\n"
16187 "  <file>\n"
16188 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16189 "\n"
16190 msgstr ""
16192 #: programs/reg/reg.rc:114
16193 msgid ""
16194 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16195 "\n"
16196 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16197 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16198 "\n"
16199 "  <key>\n"
16200 "     The registry key to query.\n"
16201 "\n"
16202 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16203 "\n"
16204 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16205 "\n"
16206 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16207 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16208 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16209 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16210 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16211 "\n"
16212 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16213 "\n"
16214 "  /v <value_name>\n"
16215 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16216 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16217 "\n"
16218 "  /ve\n"
16219 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16220 "     registry value.\n"
16221 "\n"
16222 "  /s\n"
16223 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16224 "\n"
16225 msgstr ""
16227 #: programs/reg/reg.rc:180
16228 msgid ""
16229 "  /reg:32\n"
16230 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16231 "\n"
16232 "  /reg:64\n"
16233 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16234 "\n"
16235 msgstr ""
16237 #: programs/reg/reg.rc:117
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16240 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16241 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16243 #: programs/reg/reg.rc:119
16244 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/reg/reg.rc:172
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16250 msgid "reg: Invalid system key\n"
16251 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16253 #: programs/reg/reg.rc:140
16254 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16255 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16257 #: programs/reg/reg.rc:122
16258 #, fuzzy
16259 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16260 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16261 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16263 #: programs/reg/reg.rc:123
16264 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16265 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16267 #: programs/reg/reg.rc:136
16268 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16269 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16271 #: programs/reg/reg.rc:124
16272 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/reg/reg.rc:121
16276 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16277 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16279 #: programs/reg/reg.rc:125
16280 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16281 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16283 #: programs/reg/reg.rc:118
16284 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16285 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16287 #: programs/reg/reg.rc:204
16288 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16289 msgstr ""
16291 #: programs/reg/reg.rc:205
16292 #, fuzzy
16293 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16294 msgid ""
16295 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16296 "overwrite it?"
16297 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16299 #: programs/reg/reg.rc:133
16300 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16301 msgstr ""
16303 #: programs/reg/reg.rc:134
16304 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16305 msgstr ""
16307 #: programs/reg/reg.rc:135
16308 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16309 msgstr ""
16311 #: programs/reg/reg.rc:137
16312 #, fuzzy
16313 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16314 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16315 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16317 #: programs/reg/reg.rc:173
16318 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16319 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16321 #: programs/reg/reg.rc:151
16322 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16323 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16325 #: programs/reg/reg.rc:175
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16328 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16329 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16331 #: programs/reg/reg.rc:150
16332 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16333 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16335 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16336 msgid "(value not set)"
16337 msgstr ""
16339 #: programs/reg/reg.rc:138
16340 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16341 msgstr ""
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16344 msgid "&Registry"
16345 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16348 msgid "&Import Registry File..."
16349 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16352 msgid "&Export Registry File..."
16353 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16356 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16357 msgid "&Key"
16358 msgstr "යතුර (&K)"
16360 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16361 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16362 msgid "&String Value"
16363 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16365 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16367 msgid "&Binary Value"
16368 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16372 msgid "&DWORD Value"
16373 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "&DWORD Value"
16379 msgid "&QWORD Value"
16380 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16384 msgid "&Multi-String Value"
16385 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16389 msgid "&Expandable String Value"
16390 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16393 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16394 msgid "&Rename\tF2"
16395 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16397 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16398 msgid "&Copy Key Name"
16399 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16401 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16403 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16404 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16407 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16408 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16411 msgid "Status &Bar"
16412 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16415 msgid "Sp&lit"
16416 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16419 msgid "&Remove Favorite..."
16420 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16423 msgid "&About Registry Editor"
16424 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16428 msgid "Expand"
16429 msgstr "විදහන්න"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16432 msgid "Modify &Binary Data..."
16433 msgstr ""
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16436 msgid "Export registry"
16437 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16440 msgid "S&elected branch:"
16441 msgstr ""
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16444 msgid "Find:"
16445 msgstr "සොයන්න:"
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16448 msgid "Find in:"
16449 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16452 msgid "Keys"
16453 msgstr "යතුරු"
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16456 msgid "Value names"
16457 msgstr "අගයන් වල නම්"
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16460 msgid "Value content"
16461 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16464 msgid "Whole string only"
16465 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16468 msgid "Add Favorite"
16469 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16472 msgid "Name:"
16473 msgstr "නම:"
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16476 msgid "Remove Favorite"
16477 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16480 msgid "Edit String"
16481 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16484 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16485 msgid "Value name:"
16486 msgstr "අගයෙ නම:"
16488 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16490 msgid "Value data:"
16491 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16494 msgid "Edit DWORD"
16495 msgstr "DWORD සකසන්න"
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16498 msgid "Base"
16499 msgstr ""
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16502 msgid "Hexadecimal"
16503 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16506 msgid "Decimal"
16507 msgstr "ඩෙසිමල්"
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16510 msgid "Edit Binary"
16511 msgstr ""
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16514 msgid "Edit Multi-String"
16515 msgstr ""
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16518 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16519 msgstr ""
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16522 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16523 msgstr ""
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16526 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16527 msgstr ""
16529 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16530 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16531 msgstr ""
16533 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16534 msgid ""
16535 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16536 msgstr ""
16538 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16539 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16540 msgstr ""
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16543 msgid "Data"
16544 msgstr "දත්ත"
16546 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16547 msgid "Registry Editor"
16548 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16550 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16551 msgid "Import Registry File"
16552 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16555 msgid "Export Registry File"
16556 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16559 msgid "Registry files (*.reg)"
16560 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16562 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16563 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16564 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16566 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16567 msgid "(cannot display value)"
16568 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16570 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16571 msgid "(unknown %d)"
16572 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16575 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16576 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16578 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16579 msgid "Unable to create a new registry key."
16580 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16582 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16583 msgid "Unable to create a new registry value."
16584 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16586 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16587 msgid ""
16588 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16589 "The specified key name already exists."
16590 msgstr ""
16592 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16593 msgid ""
16594 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16595 "The specified value name already exists."
16596 msgstr ""
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16599 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16600 msgstr ""
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16603 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16604 msgstr ""
16606 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16607 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16608 msgstr ""
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16611 msgid ""
16612 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16613 msgstr ""
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16616 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16617 msgstr ""
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16620 #, fuzzy
16621 msgid ""
16622 "Usage:\n"
16623 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16624 "\n"
16625 "Options:\n"
16626 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16627 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16628 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16629 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16630 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16631 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16632 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16633 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16634 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16635 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16636 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16637 "  /?             Display this information and exit.\n"
16638 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16639 "to\n"
16640 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16641 "the\n"
16642 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16643 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16644 "\n"
16645 "Usage examples:\n"
16646 "  regedit \"import.reg\"\n"
16647 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16648 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16649 msgstr ""
16650 "භාවිතය:\n"
16651 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16652 "\n"
16653 "විකල්ප:\n"
16654 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16655 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16656 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16657 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16658 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16659 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16660 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16661 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16662 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16663 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16664 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16665 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16666 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16667 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16668 "the\n"
16669 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16670 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16671 "\n"
16672 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16673 "  regedit \"import.reg\"\n"
16674 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16675 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16677 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16678 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16679 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16681 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16682 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16683 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16685 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16686 #, fuzzy
16687 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16688 msgstr "regedit:"
16690 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16691 #, fuzzy
16692 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16693 msgstr "regedit:"
16695 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16696 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16697 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16699 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16700 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16701 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16703 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16704 #, fuzzy
16705 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16706 msgstr "regedit:"
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16709 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16710 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16713 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16714 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16717 msgid ""
16718 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16719 "encountered at '%1'.\n"
16720 msgstr ""
16721 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16723 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16724 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16725 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16727 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16728 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16729 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16731 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16732 #, fuzzy
16733 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16734 msgstr "regedit:"
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16737 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16738 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16740 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16741 #, fuzzy
16742 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16743 msgstr "regedit:"
16745 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16746 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16747 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16749 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16750 msgid ""
16751 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16752 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16755 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16756 msgstr ""
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16759 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16760 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16763 msgid ""
16764 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16765 msgstr ""
16767 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16768 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16769 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16771 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16772 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16773 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16775 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16776 msgid "Quits the Registry Editor"
16777 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16779 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16780 msgid "Adds keys to the favorites list"
16781 msgstr ""
16783 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16784 msgid "Removes keys from the favorites list"
16785 msgstr ""
16787 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16788 msgid "Shows or hides the status bar"
16789 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16791 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16792 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16793 msgstr ""
16795 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16796 msgid "Refreshes the window"
16797 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16799 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16800 msgid "Deletes the selection"
16801 msgstr "තේරීම මකනවා"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16804 msgid "Renames the selection"
16805 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16808 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16809 msgstr ""
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16812 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16813 msgstr ""
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16816 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16817 msgstr ""
16819 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16820 msgid "Modifies the value's data"
16821 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16823 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16824 msgid "Adds a new key"
16825 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16827 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16828 msgid "Adds a new string value"
16829 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16832 msgid "Adds a new binary value"
16833 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16836 msgid "Adds a new 32-bit value"
16837 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16839 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16840 msgid "Imports a text file into the registry"
16841 msgstr ""
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16844 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16845 msgstr ""
16847 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16848 msgid "Prints all or part of the registry"
16849 msgstr ""
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16852 msgid "Opens Registry Editor Help"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16856 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16860 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16861 msgstr ""
16863 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16864 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16865 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16868 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16869 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16872 msgid "Confirm Value Delete"
16873 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16876 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16877 msgstr ""
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16880 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16881 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16884 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16885 msgstr ""
16887 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16888 msgid "New Key #%d"
16889 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16891 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16892 msgid "New Value #%d"
16893 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16895 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16896 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16897 msgstr ""
16899 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16900 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16901 msgstr ""
16903 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16904 msgid "Adds a new multi-string value"
16905 msgstr ""
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16908 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16909 msgstr ""
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16912 msgid "Adds a new expandable string value"
16913 msgstr ""
16915 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16916 msgid "Confirm Key Delete"
16917 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16919 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16920 msgid ""
16921 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16922 msgstr ""
16924 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16925 msgid "Expands or collapses the selected node"
16926 msgstr ""
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16929 msgid "Collapse"
16930 msgstr "අකුළන්න"
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16935 msgid "Adds a new 64-bit value"
16936 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16938 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "Edit DWORD"
16941 msgid "Edit QWORD"
16942 msgstr "DWORD සකසන්න"
16944 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16945 msgid ""
16946 "Wine DLL Registration Utility\n"
16947 "\n"
16948 "Provides DLL registration services.\n"
16949 "\n"
16950 msgstr ""
16952 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16953 msgid ""
16954 "Usage:\n"
16955 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16956 "\n"
16957 "Options:\n"
16958 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16959 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16960 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16961 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16962 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16963 "\n"
16964 msgstr ""
16965 "භාවිතය:\n"
16966 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16967 "\n"
16968 "විකල්ප:\n"
16969 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16970 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16971 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16972 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16973 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16974 "\n"
16976 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16977 msgid ""
16978 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16979 "\n"
16980 msgstr ""
16981 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16982 "\n"
16984 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16985 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16986 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16988 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16989 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16990 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16992 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16993 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16994 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16996 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16997 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16998 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17000 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17001 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17002 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17004 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17005 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17006 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17008 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17009 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17010 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17012 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17013 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17014 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17016 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17017 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17018 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17020 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17021 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17022 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17024 #: programs/start/start.rc:57
17025 #, fuzzy
17026 msgid ""
17027 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17028 "with that suffix.\n"
17029 "Usage:\n"
17030 "start [options] program_filename [...]\n"
17031 "start [options] document_filename\n"
17032 "\n"
17033 "Options:\n"
17034 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17035 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17036 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17037 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17038 "/min           Start the program minimized.\n"
17039 "/max           Start the program maximized.\n"
17040 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17041 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17042 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17043 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17044 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17045 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17046 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17047 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17048 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17049 "exit code.\n"
17050 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17051 "Explorer.\n"
17052 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17053 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17054 "/?             Display this help and exit.\n"
17055 msgstr ""
17056 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17057 "with that suffix.\n"
17058 "භාවිතය:\n"
17059 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17060 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17061 "\n"
17062 "විකල්ප:\n"
17063 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17064 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17065 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17066 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17067 "/min           Start the program minimized.\n"
17068 "/max           Start the program maximized.\n"
17069 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17070 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17071 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17072 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17073 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17074 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17075 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17076 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17077 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17078 "exit code.\n"
17079 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17080 "Explorer.\n"
17081 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17082 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17084 #: programs/start/start.rc:59
17085 msgid ""
17086 "Application could not be started, or no application associated with the "
17087 "specified file.\n"
17088 "ShellExecuteEx failed"
17089 msgstr ""
17091 #: programs/start/start.rc:61
17092 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17093 msgstr ""
17095 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17096 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17097 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17099 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17100 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17101 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17103 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17104 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17105 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17107 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17108 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17109 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17111 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17112 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17113 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17115 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17116 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17117 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17119 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17120 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17121 msgstr ""
17123 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17124 msgid ""
17125 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17126 msgstr ""
17128 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17129 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17130 msgstr ""
17132 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17133 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17134 msgstr ""
17136 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17137 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17138 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17140 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17143 msgstr "දෝෂය:"
17145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17146 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17147 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17149 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17150 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17151 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17154 msgid "&New Task (Run...)"
17155 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17158 msgid "E&xit Task Manager"
17159 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17162 msgid "&Minimize On Use"
17163 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17166 msgid "&Hide When Minimized"
17167 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17170 msgid "&Show 16-bit tasks"
17171 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17174 msgid "&Refresh Now"
17175 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17178 msgid "&Update Speed"
17179 msgstr ""
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17182 msgid "&High"
17183 msgstr ""
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17186 msgid "&Normal"
17187 msgstr ""
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17190 msgid "&Low"
17191 msgstr ""
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17194 msgid "&Paused"
17195 msgstr ""
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17198 msgid "&Select Columns..."
17199 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17202 msgid "&CPU History"
17203 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17206 msgid "&One Graph, All CPUs"
17207 msgstr ""
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17210 msgid "One Graph &Per CPU"
17211 msgstr ""
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17214 msgid "&Show Kernel Times"
17215 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17219 msgid "Tile &Horizontally"
17220 msgstr ""
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17224 msgid "Tile &Vertically"
17225 msgstr ""
17227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17229 msgid "&Minimize"
17230 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17234 msgid "&Cascade"
17235 msgstr ""
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17239 msgid "&Bring To Front"
17240 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17243 msgid "&About Task Manager"
17244 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17247 msgid "&Switch To"
17248 msgstr ""
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17251 msgid "&End Task"
17252 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17255 msgid "&Go To Process"
17256 msgstr ""
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17259 msgid "&End Process"
17260 msgstr ""
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17263 msgid "End Process &Tree"
17264 msgstr ""
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17267 msgid "&Debug"
17268 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17271 msgid "Set &Priority"
17272 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17275 msgid "&Realtime"
17276 msgstr ""
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17279 msgid "&Above Normal"
17280 msgstr ""
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17283 msgid "&Below Normal"
17284 msgstr ""
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17287 msgid "Set &Affinity..."
17288 msgstr ""
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17291 msgid "Edit Debug &Channels..."
17292 msgstr ""
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17296 msgid "Task Manager"
17297 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17300 msgid "&New Task..."
17301 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17304 msgid "&Show processes from all users"
17305 msgstr ""
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17308 msgid "CPU usage"
17309 msgstr "CPU භාවිතය"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17312 msgid "Mem usage"
17313 msgstr "මතක භාවිතය"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17316 msgid "Totals"
17317 msgstr ""
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17320 msgid "Commit charge (K)"
17321 msgstr ""
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17324 msgid "Physical memory (K)"
17325 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17328 msgid "Kernel memory (K)"
17329 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17332 msgid "Handles"
17333 msgstr "හසුරු"
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17336 msgid "Threads"
17337 msgstr "පොට"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17340 msgid "Processes"
17341 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17345 msgid "Total"
17346 msgstr "එකතුව"
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17349 msgid "Limit"
17350 msgstr "සීමාව"
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17353 msgid "Peak"
17354 msgstr "පීක්"
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17357 msgid "System Cache"
17358 msgstr ""
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17361 msgid "Paged"
17362 msgstr "පිටුගත"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17365 msgid "Nonpaged"
17366 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17369 msgid "CPU usage history"
17370 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17373 msgid "Memory usage history"
17374 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17377 msgid "Debug Channels"
17378 msgstr "නිදොසන චැනල"
17380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17381 msgid "Processor Affinity"
17382 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17385 msgid ""
17386 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17387 "allowed to execute on."
17388 msgstr ""
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17391 msgid "CPU 0"
17392 msgstr "CPU 0"
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17395 msgid "CPU 1"
17396 msgstr "CPU 1"
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17399 msgid "CPU 2"
17400 msgstr "CPU 2"
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17403 msgid "CPU 3"
17404 msgstr "CPU 3"
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17407 msgid "CPU 4"
17408 msgstr "CPU 4"
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17411 msgid "CPU 5"
17412 msgstr "CPU 5"
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17415 msgid "CPU 6"
17416 msgstr "CPU 6"
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17419 msgid "CPU 7"
17420 msgstr "CPU 7"
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17423 msgid "CPU 8"
17424 msgstr "CPU 8"
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17427 msgid "CPU 9"
17428 msgstr "CPU 9"
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17431 msgid "CPU 10"
17432 msgstr "CPU 10"
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17435 msgid "CPU 11"
17436 msgstr "CPU 11"
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17439 msgid "CPU 12"
17440 msgstr "CPU 12"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17443 msgid "CPU 13"
17444 msgstr "CPU 13"
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17447 msgid "CPU 14"
17448 msgstr "CPU 14"
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17451 msgid "CPU 15"
17452 msgstr "CPU 15"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17455 msgid "CPU 16"
17456 msgstr "CPU 16"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17459 msgid "CPU 17"
17460 msgstr "CPU 17"
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17463 msgid "CPU 18"
17464 msgstr "CPU 18"
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17467 msgid "CPU 19"
17468 msgstr "CPU 19"
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17471 msgid "CPU 20"
17472 msgstr "CPU 20"
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17475 msgid "CPU 21"
17476 msgstr "CPU 21"
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17479 msgid "CPU 22"
17480 msgstr "CPU 22"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17483 msgid "CPU 23"
17484 msgstr "CPU 23"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17487 msgid "CPU 24"
17488 msgstr "CPU 24"
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17491 msgid "CPU 25"
17492 msgstr "CPU 25"
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17495 msgid "CPU 26"
17496 msgstr "CPU 26"
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17499 msgid "CPU 27"
17500 msgstr "CPU 27"
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17503 msgid "CPU 28"
17504 msgstr "CPU 28"
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17507 msgid "CPU 29"
17508 msgstr "CPU 29"
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17511 msgid "CPU 30"
17512 msgstr "CPU 30"
17514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17515 msgid "CPU 31"
17516 msgstr "CPU 31"
17518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17519 msgid "Select Columns"
17520 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17523 msgid ""
17524 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17525 msgstr ""
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17528 msgid "&Image Name"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17532 msgid "&PID (Process Identifier)"
17533 msgstr ""
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17536 msgid "&CPU Usage"
17537 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17540 msgid "CPU Tim&e"
17541 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17544 msgid "&Memory Usage"
17545 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17548 msgid "Memory Usage &Delta"
17549 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17552 msgid "Pea&k Memory Usage"
17553 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17556 msgid "Page &Faults"
17557 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17560 msgid "&USER Objects"
17561 msgstr ""
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17564 msgid "I/O Reads"
17565 msgstr ""
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17568 msgid "I/O Read Bytes"
17569 msgstr ""
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17572 msgid "&Session ID"
17573 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17576 msgid "User &Name"
17577 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17580 msgid "Page F&aults Delta"
17581 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17584 msgid "&Virtual Memory Size"
17585 msgstr ""
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17588 msgid "Pa&ged Pool"
17589 msgstr ""
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17592 msgid "N&on-paged Pool"
17593 msgstr ""
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Base P&riority"
17598 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17601 msgid "&Handle Count"
17602 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17605 msgid "&Thread Count"
17606 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17609 msgid "GDI Objects"
17610 msgstr "GDI වස්තු"
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17613 msgid "I/O Writes"
17614 msgstr ""
17616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17617 msgid "I/O Write Bytes"
17618 msgstr ""
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17621 msgid "I/O Other"
17622 msgstr ""
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17625 msgid "I/O Other Bytes"
17626 msgstr ""
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17629 msgid "Create New Task"
17630 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17633 msgid "Runs a new program"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17637 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17641 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17642 msgstr ""
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17645 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17646 msgstr ""
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17649 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17650 msgstr ""
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17653 msgid "Displays tasks by using large icons"
17654 msgstr ""
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17657 msgid "Displays tasks by using small icons"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17661 msgid "Displays information about each task"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17665 msgid "Updates the display twice per second"
17666 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17669 msgid "Updates the display every two seconds"
17670 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17673 msgid "Updates the display every four seconds"
17674 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17677 msgid "Does not automatically update"
17678 msgstr ""
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17681 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17682 msgstr ""
17684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17685 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17686 msgstr ""
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17689 msgid "Minimizes the windows"
17690 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17693 msgid "Maximizes the windows"
17694 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17697 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17698 msgstr ""
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17701 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17702 msgstr ""
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17705 msgid "Displays Task Manager help topics"
17706 msgstr ""
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17709 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17710 msgstr ""
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17713 msgid "Exits the Task Manager application"
17714 msgstr ""
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17717 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17718 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17721 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17722 msgstr ""
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17725 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17726 msgstr ""
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17729 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17733 msgid "Each CPU has its own history graph"
17734 msgstr ""
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17737 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17738 msgstr ""
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17741 msgid "Tells the selected tasks to close"
17742 msgstr ""
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17745 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17746 msgstr ""
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17749 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17750 msgstr ""
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17753 msgid "Removes the process from the system"
17754 msgstr ""
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17757 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17758 msgstr ""
17760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17761 msgid "Attaches the debugger to this process"
17762 msgstr ""
17764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17765 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17766 msgstr ""
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17769 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17770 msgstr ""
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17773 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17774 msgstr ""
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17777 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17778 msgstr ""
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17781 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17785 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17786 msgstr ""
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17789 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17793 msgid "Controls Debug Channels"
17794 msgstr ""
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17797 msgid "Performance"
17798 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17801 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17802 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17805 msgid "Processes: %d"
17806 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17809 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17810 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17813 msgid "Image Name"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17817 msgid "PID"
17818 msgstr "PID"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17821 msgid "CPU"
17822 msgstr "CPU"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17825 msgid "CPU Time"
17826 msgstr "CPU කාලය"
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17829 msgid "Mem Usage"
17830 msgstr "මතක භාවිතය"
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17833 msgid "Mem Delta"
17834 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17837 msgid "Peak Mem Usage"
17838 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17841 msgid "Page Faults"
17842 msgstr "පිටු වැරදි"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17845 msgid "USER Objects"
17846 msgstr ""
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17849 msgid "Session ID"
17850 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17853 msgid "Username"
17854 msgstr "පරිශීලක නම"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17857 msgid "PF Delta"
17858 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17861 msgid "VM Size"
17862 msgstr "VM ප්රමාණය"
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17865 msgid "Paged Pool"
17866 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17869 msgid "NP Pool"
17870 msgstr "NP සංචිතය"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17873 msgid "Base Pri"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17877 msgid "Task Manager Warning"
17878 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17881 #, fuzzy
17882 msgid ""
17883 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17884 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17885 "sure you want to change the priority class?"
17886 msgstr "අවවාදය:"
17888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17889 msgid "Unable to Change Priority"
17890 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17893 #, fuzzy
17894 msgid ""
17895 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17896 "results including loss of data and system instability. The\n"
17897 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17898 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17899 "terminate the process?"
17900 msgstr "අවවාදය:"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17903 msgid "Unable to Terminate Process"
17904 msgstr ""
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17907 #, fuzzy
17908 msgid ""
17909 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17910 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17911 msgstr "අවවාදය:"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17914 msgid "Unable to Debug Process"
17915 msgstr ""
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17918 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17919 msgstr ""
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17922 msgid "Invalid Option"
17923 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17926 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17930 msgid "System Idle Process"
17931 msgstr ""
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17934 msgid "Not Responding"
17935 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17938 msgid "Running"
17939 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17942 msgid "Task"
17943 msgstr "කාර්යය"
17945 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17946 msgid "Wine Application Uninstaller"
17947 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17949 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17950 msgid ""
17951 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17952 "executable.\n"
17953 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17954 msgstr ""
17956 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17957 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17958 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17960 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17961 msgid ""
17962 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17963 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17965 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17966 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17967 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17969 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17970 msgid ""
17971 "Wine Application Uninstaller\n"
17972 "\n"
17973 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17974 "\n"
17975 msgstr ""
17976 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17977 "\n"
17978 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17979 "\n"
17981 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17982 msgid ""
17983 "Usage:\n"
17984 "  uninstaller [options]\n"
17985 "\n"
17986 "Options:\n"
17987 "  --help\t    Display this information.\n"
17988 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17989 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17990 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17991 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17992 "\n"
17993 msgstr ""
17994 "භාවිතය:\n"
17995 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
17996 "\n"
17997 "විකල්ප:\n"
17998 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17999 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18000 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18001 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18002 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18003 "\n"
18005 #: programs/view/view.rc:36
18006 msgid "&Pan"
18007 msgstr "පෑන් කරන්න"
18009 #: programs/view/view.rc:38
18010 msgid "&Scale to Window"
18011 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18013 #: programs/view/view.rc:40
18014 msgid "&Left"
18015 msgstr "වම (&L)"
18017 #: programs/view/view.rc:41
18018 msgid "&Right"
18019 msgstr "දකුණ (&R)"
18021 #: programs/view/view.rc:49
18022 msgid "Regular Metafile Viewer"
18023 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18025 #: programs/view/view.rc:50
18026 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18027 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18029 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18030 msgid "Waiting for Program"
18031 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18033 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18034 msgid "Terminate Process"
18035 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18037 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18038 msgid ""
18039 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18040 "responding.\n"
18041 "\n"
18042 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18043 msgstr ""
18045 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18046 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18047 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18050 msgid ""
18051 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18052 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18053 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18054 "option) any later version."
18055 msgstr ""
18056 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18057 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18058 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18059 "option) any later version."
18061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18062 msgid "Windows registration information"
18063 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18066 msgid "&Owner:"
18067 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18070 msgid "Organi&zation:"
18071 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18074 msgid "Application settings"
18075 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18078 msgid ""
18079 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18080 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18081 "or per-application settings in those tabs as well."
18082 msgstr ""
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18085 msgid "Add appli&cation..."
18086 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18089 msgid "&Remove application"
18090 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18093 msgid "&Windows Version:"
18094 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18097 msgid "Window settings"
18098 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18101 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18102 msgstr ""
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18105 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18106 msgstr ""
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18109 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18110 msgstr ""
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18113 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18114 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18117 msgid "Desktop &size:"
18118 msgstr ""
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18121 msgid "Screen resolution"
18122 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18125 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18126 msgstr ""
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18129 msgid "DLL overrides"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18133 msgid ""
18134 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18135 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18136 "application)."
18137 msgstr ""
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18140 msgid "&New override for library:"
18141 msgstr ""
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18144 msgid "A&dd"
18145 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18148 msgid "Existing &overrides:"
18149 msgstr ""
18151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18152 msgid "&Edit..."
18153 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18156 msgid "Edit Override"
18157 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18160 msgid "Load order"
18161 msgstr ""
18163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18164 msgid "&Builtin (Wine)"
18165 msgstr "&Builtin (Wine)"
18167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18168 msgid "&Native (Windows)"
18169 msgstr "&Native (Windows)"
18171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18172 msgid "Buil&tin then Native"
18173 msgstr "Buil&tin then Native"
18175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18176 msgid "Nati&ve then Builtin"
18177 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18180 msgid "Select Drive Letter"
18181 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18184 msgid "Drive configuration"
18185 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18188 msgid ""
18189 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18190 "edited."
18191 msgstr ""
18193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18194 msgid "A&dd..."
18195 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18198 msgid "&Path:"
18199 msgstr "පෙත:"
18201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18202 msgid "Show Advan&ced"
18203 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18206 msgid "De&vice:"
18207 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18210 msgid "Bro&wse..."
18211 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18214 msgid "&Label:"
18215 msgstr "ලේබලය (&L):"
18217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18218 msgid "S&erial:"
18219 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18222 msgid "&Show dot files"
18223 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18226 msgid "Driver diagnostics"
18227 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18230 msgid "Defaults"
18231 msgstr "පෙරනිමි"
18233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18234 msgid "Output device:"
18235 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18238 msgid "Voice output device:"
18239 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18242 msgid "Input device:"
18243 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18246 msgid "Voice input device:"
18247 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18250 msgid "&Test Sound"
18251 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18254 msgid "Speaker configuration"
18255 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18258 msgid "Speakers:"
18259 msgstr "ස්පීකර"
18261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18262 msgid "Appearance"
18263 msgstr "පෙනුම"
18265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18266 msgid "&Theme:"
18267 msgstr "තේමාව (&T):"
18269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18270 msgid "&Install theme..."
18271 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18274 msgid "It&em:"
18275 msgstr "අයිතමය (&E):"
18277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18278 msgid "C&olor:"
18279 msgstr "පාට (&O):"
18281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18282 msgid "MIME types"
18283 msgstr "MIME වර්ග"
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18286 msgid "Manage file &associations"
18287 msgstr ""
18289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18290 msgid "Folders"
18291 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18294 msgid "&Link to:"
18295 msgstr ""
18297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18298 msgid "Libraries"
18299 msgstr "පුස්තකාල"
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18302 msgid "Drives"
18303 msgstr "ධාවක"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18306 msgid "Select the Unix target directory, please."
18307 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18310 msgid "Hide Advan&ced"
18311 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18314 msgid "(No Theme)"
18315 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18318 msgid "Graphics"
18319 msgstr "චිත්‍රණ"
18321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18322 msgid "Desktop Integration"
18323 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18326 msgid "Audio"
18327 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18330 msgid "About"
18331 msgstr "ගැන"
18333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18334 msgid "Wine configuration"
18335 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18338 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18339 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18342 msgid "Select a theme file"
18343 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18346 msgid "Folder"
18347 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18350 msgid "Links to"
18351 msgstr ""
18353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18354 msgid "Wine configuration for %s"
18355 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18358 msgid "Selected driver: %s"
18359 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18362 msgid "(None)"
18363 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18366 msgid "Audio test failed!"
18367 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18370 msgid "(System default)"
18371 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18374 msgid "5.1 Surround"
18375 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18378 msgid "Quadraphonic"
18379 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18382 msgid "Stereo"
18383 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18386 msgid "Mono"
18387 msgstr "ඒකල"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18390 msgid ""
18391 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18392 "Are you sure you want to do this?"
18393 msgstr ""
18395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18396 msgid "Warning: system library"
18397 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18400 msgid "native"
18401 msgstr "native"
18403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18404 msgid "builtin"
18405 msgstr "builtin"
18407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18408 msgid "native, builtin"
18409 msgstr "native, builtin"
18411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18412 msgid "builtin, native"
18413 msgstr "builtin, native"
18415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18416 msgid "disabled"
18417 msgstr "අබලිත"
18419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18420 msgid "Default Settings"
18421 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18424 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18425 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18428 msgid "Use global settings"
18429 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18432 msgid "Select an executable file"
18433 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18436 msgid "Autodetect"
18437 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18440 msgid "Local hard disk"
18441 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18443 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18444 msgid "Network share"
18445 msgstr "ජාල හවුල"
18447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18448 msgid "Floppy disk"
18449 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18452 msgid "CD-ROM"
18453 msgstr "CD-ROM"
18455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18456 msgid ""
18457 "You cannot add any more drives.\n"
18458 "\n"
18459 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18460 msgstr ""
18462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18463 msgid "System drive"
18464 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18467 msgid ""
18468 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18469 "\n"
18470 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18471 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18472 msgstr ""
18474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18475 msgctxt "Drive letter"
18476 msgid "Letter"
18477 msgstr "අකුර"
18479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18480 msgid "Target folder"
18481 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18484 msgid ""
18485 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18486 "\n"
18487 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18488 msgstr ""
18489 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18490 "\n"
18491 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18494 msgid "Controls Background"
18495 msgstr "පාලක පසුබිම"
18497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18498 msgid "Controls Text"
18499 msgstr "පාලක පෙළ"
18501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18502 msgid "Menu Background"
18503 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18506 msgid "Menu Text"
18507 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18510 msgid "Scrollbar"
18511 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18514 msgid "Selection Background"
18515 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18518 msgid "Selection Text"
18519 msgstr "තේරීම පෙළ"
18521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18522 msgid "Tooltip Background"
18523 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18526 msgid "Tooltip Text"
18527 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18530 msgid "Window Background"
18531 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18534 msgid "Window Text"
18535 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18538 msgid "Active Title Bar"
18539 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18542 msgid "Active Title Text"
18543 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18546 msgid "Inactive Title Bar"
18547 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18550 msgid "Inactive Title Text"
18551 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18554 msgid "Message Box Text"
18555 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18558 msgid "Application Workspace"
18559 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18562 msgid "Window Frame"
18563 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18566 msgid "Active Border"
18567 msgstr "සක්රිය දාරය"
18569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18570 msgid "Inactive Border"
18571 msgstr "අක්රිය දාරය"
18573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18574 msgid "Controls Shadow"
18575 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18578 msgid "Gray Text"
18579 msgstr "අළු පෙළ"
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18582 msgid "Controls Highlight"
18583 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18586 msgid "Controls Dark Shadow"
18587 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18590 msgid "Controls Light"
18591 msgstr "පාලක ලා"
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18594 msgid "Controls Alternate Background"
18595 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18598 msgid "Hot Tracked Item"
18599 msgstr ""
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18602 msgid "Active Title Bar Gradient"
18603 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18606 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18607 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18610 msgid "Menu Highlight"
18611 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18614 msgid "Menu Bar"
18615 msgstr "මෙනු තීරුව"
18617 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18618 msgid ""
18619 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18620 "The command is invalid.\n"
18621 msgstr ""
18622 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18623 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18625 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18626 msgid "Program Error"
18627 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18629 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18630 msgid ""
18631 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18632 "sorry for the inconvenience."
18633 msgstr ""
18635 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18636 msgid ""
18637 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18638 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18639 "Database</a> for tips about running this application."
18640 msgstr ""
18642 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18643 msgid "Show &Details"
18644 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18646 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18647 msgid "Program Error Details"
18648 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18650 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18651 msgid ""
18652 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18653 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18654 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18655 "and attach that file to the report."
18656 msgstr ""
18658 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18659 msgid ""
18660 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18661 "the process to obtain a backtrace."
18662 msgstr ""
18664 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18665 msgid "(unidentified)"
18666 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18668 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18669 msgid "Saving failed"
18670 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18672 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18673 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18674 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18676 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18677 msgid "&Open\tEnter"
18678 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18680 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18681 msgid "Re&name..."
18682 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18684 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18685 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18686 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18688 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18689 msgid "Cr&eate Directory..."
18690 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18692 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18693 msgid "&Disk"
18694 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18696 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18697 msgid "Connect &Network Drive..."
18698 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18700 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18701 msgid "&Disconnect Network Drive"
18702 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18704 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18705 msgid "&Name"
18706 msgstr "නම (&N)"
18708 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18709 msgid "&All File Details"
18710 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18712 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18713 msgid "&Sort by Name"
18714 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18716 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18717 msgid "Sort &by Type"
18718 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18720 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18721 msgid "Sort by Si&ze"
18722 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18724 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18725 msgid "Sort by &Date"
18726 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18728 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18729 msgid "Filter by&..."
18730 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18732 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18733 msgid "&Drive Bar"
18734 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18736 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18737 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18738 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18740 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18741 msgid "New &Window"
18742 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18744 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18745 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18746 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18748 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18749 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18750 msgstr ""
18752 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18753 msgid "&About Wine File Manager"
18754 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18757 msgid "Select destination"
18758 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18761 msgid "By File Type"
18762 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18765 msgid "File type"
18766 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18768 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18769 msgid "&Directories"
18770 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18772 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18773 msgid "&Programs"
18774 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18776 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18777 msgid "Docu&ments"
18778 msgstr "ලේඛ (&M)"
18780 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18781 msgid "&Other files"
18782 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18784 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18785 msgid "Show Hidden/&System Files"
18786 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18788 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18789 msgid "&File Name:"
18790 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18792 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18793 msgid "Full &Path:"
18794 msgstr "මුළු පෙත:"
18796 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18797 msgid "Last Change:"
18798 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18800 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18801 msgid "Cop&yright:"
18802 msgstr "කතුහිමිකම:"
18804 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18805 msgid "&System"
18806 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18808 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18809 msgid "&Compressed"
18810 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18812 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18813 msgid "Version information"
18814 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18816 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18817 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18818 msgid "S"
18819 msgstr "S"
18821 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18822 msgid "Applying font settings"
18823 msgstr ""
18825 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18826 msgid "Error while selecting new font."
18827 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18829 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18830 msgid "Wine File Manager"
18831 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18833 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18834 msgid "root fs"
18835 msgstr "root fs"
18837 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18838 msgid "Shell"
18839 msgstr "කවචය"
18841 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18842 msgid "Creation date"
18843 msgstr "හදපු දිනය"
18845 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18846 msgid "Access date"
18847 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18849 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18850 msgid "Modification date"
18851 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18853 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18854 msgid "Index/Inode"
18855 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18857 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18858 msgid "%1 of %2 free"
18859 msgstr ""
18861 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18862 msgid "&Game"
18863 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18865 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18866 msgid "&New\tF2"
18867 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18869 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18870 msgid "Question &Marks"
18871 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18873 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18874 msgid "&Beginner"
18875 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18877 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18878 #, fuzzy
18879 #| msgid "Interface"
18880 msgid "&Intermediate"
18881 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18883 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18884 msgid "&Expert"
18885 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18887 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18888 msgid "&Custom..."
18889 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18891 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18892 msgid "&Fastest Times"
18893 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18895 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18896 msgid "&About WineMine"
18897 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18899 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18900 msgid "Fastest Times"
18901 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18903 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18904 msgid "Fastest times"
18905 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18907 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18908 msgid "Beginner"
18909 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18911 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18912 #, fuzzy
18913 #| msgid "Interface"
18914 msgid "Intermediate"
18915 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18917 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18918 msgid "Expert"
18919 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18921 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18922 msgid "Reset Results"
18923 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18925 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18926 msgid "Congratulations!"
18927 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18929 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18930 msgid "Please enter your name"
18931 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18933 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18934 msgid "Custom Game"
18935 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18937 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18938 msgid "Rows"
18939 msgstr "පේළි"
18941 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18942 msgid "Columns"
18943 msgstr "තීරු"
18945 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18946 msgid "Mines"
18947 msgstr "පතල්"
18949 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18950 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18951 msgstr ""
18953 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18954 msgid "WineMine"
18955 msgstr "WineMine"
18957 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18958 msgid "Nobody"
18959 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18961 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18962 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18963 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18965 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18966 msgid "Printer &setup..."
18967 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
18969 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18970 msgid "&Annotate..."
18971 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18973 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18974 msgid "&Bookmark"
18975 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18977 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18978 msgid "&Define..."
18979 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18982 msgid "Always on &top"
18983 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18985 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18986 msgid "Fonts"
18987 msgstr "ෆොන්ට"
18989 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18990 msgid "Small"
18991 msgstr "පොඩි"
18993 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18994 msgid "Large"
18995 msgstr "ලොකු"
18997 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18998 msgid "&Help on help\tF1"
18999 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19001 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19002 msgid "&About Wine Help"
19003 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19005 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19006 msgid "Annotation..."
19007 msgstr "සංඥාව..."
19009 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19010 msgid "Copy"
19011 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19014 msgid "Index"
19015 msgstr "දර්ශකය"
19017 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19018 msgid "Search"
19019 msgstr "සොයන්න"
19021 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19022 msgid "Wine Help"
19023 msgstr "Wine උදවු"
19025 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19026 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19027 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19029 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19030 msgid "Summary"
19031 msgstr "සාරාංශය"
19033 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19034 msgid "&Index"
19035 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19037 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19038 msgid "Help files (*.hlp)"
19039 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19041 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19042 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19043 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19045 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19046 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19047 msgstr ""
19049 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19050 msgid "Help topics: "
19051 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19053 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19054 msgid "Error: Command line not supported\n"
19055 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19057 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19058 msgid "Error: Alias not found\n"
19059 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19061 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19062 msgid "Error: Invalid query\n"
19063 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19065 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19066 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19067 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19070 msgid "&New...\tCtrl+N"
19071 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19074 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19075 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19078 msgid "&Clear\tDel"
19079 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19082 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19083 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19086 msgid "Find &next\tF3"
19087 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19090 msgid "Read-&only"
19091 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19094 msgid "&Modified"
19095 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19098 msgid "E&xtras"
19099 msgstr "අතිරේක (&X)"
19101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19102 msgid "Selection &info"
19103 msgstr ""
19105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19106 msgid "Character &format"
19107 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19110 msgid "&Def. char format"
19111 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19114 msgid "Paragrap&h format"
19115 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19118 msgid "&Get text"
19119 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19122 msgid "&Format Bar"
19123 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19126 msgid "&Ruler"
19127 msgstr "කෝදුව (&R)"
19129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19130 msgid "&Insert"
19131 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19134 msgid "&Date and time..."
19135 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19138 msgid "F&ormat"
19139 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19142 msgid "&Lists"
19143 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19146 msgid "&Bullet points"
19147 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19150 msgid "Numbers"
19151 msgstr "නොම්බර"
19153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19154 msgid "Letters - lower case"
19155 msgstr "කුඩා අකුරු"
19157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19158 msgid "Letters - upper case"
19159 msgstr "ලොකු අකුරු"
19161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19162 msgid "Roman numerals - lower case"
19163 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19166 msgid "Roman numerals - upper case"
19167 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19170 msgid "&Paragraph..."
19171 msgstr "ඡේදය..."
19173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19174 msgid "&Tabs..."
19175 msgstr "ටැබ... (&T)"
19177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19178 msgid "Backgroun&d"
19179 msgstr "පසුබිම (&D)"
19181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19182 msgid "&System\tCtrl+1"
19183 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19186 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19187 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19190 msgid "&About Wine Wordpad"
19191 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19194 msgid "Automatic"
19195 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19198 msgid "Date and time"
19199 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19202 msgid "Available formats"
19203 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19206 msgid "New document type"
19207 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19210 msgid "Paragraph format"
19211 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19214 msgid "Indentation"
19215 msgstr "එබුම"
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19218 msgid "Left"
19219 msgstr "වම"
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19222 msgid "Right"
19223 msgstr "දකුණ"
19225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19226 msgid "First line"
19227 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19230 msgid "Alignment"
19231 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19234 msgid "Tabs"
19235 msgstr "ටැබ"
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19238 msgid "Tab stops"
19239 msgstr "පිමි නැවතුම"
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19242 msgid "&Add"
19243 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19246 msgid "Remove al&l"
19247 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19250 msgid "Line wrapping"
19251 msgstr "රේඛා ඔතා"
19253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19254 msgid "&No line wrapping"
19255 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19258 msgid "Wrap text by the &window border"
19259 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19262 msgid "Wrap text by the &margin"
19263 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19266 msgid "Toolbars"
19267 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19270 msgctxt "accelerator Align Left"
19271 msgid "L"
19272 msgstr "L"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19275 msgctxt "accelerator Align Center"
19276 msgid "E"
19277 msgstr "E"
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19280 msgctxt "accelerator Align Right"
19281 msgid "R"
19282 msgstr "R"
19284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19285 msgctxt "accelerator Redo"
19286 msgid "Y"
19287 msgstr "Y"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19290 msgctxt "accelerator Bold"
19291 msgid "B"
19292 msgstr "B"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19295 msgctxt "accelerator Italic"
19296 msgid "I"
19297 msgstr "I"
19299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19300 msgctxt "accelerator Underline"
19301 msgid "U"
19302 msgstr "U"
19304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19305 msgid "All documents (*.*)"
19306 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19309 msgid "Text documents (*.txt)"
19310 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19313 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19314 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19317 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19318 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19321 msgid "Rich text document"
19322 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19325 msgid "Text document"
19326 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19329 msgid "Unicode text document"
19330 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19333 msgid "Printer files (*.prn)"
19334 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19337 msgid "Center"
19338 msgstr "මැද"
19340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19341 msgid "Text"
19342 msgstr "පෙළ"
19344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19345 msgid "Rich text"
19346 msgstr "සරු පෙළ"
19348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19349 msgid "Next page"
19350 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19353 msgid "Previous page"
19354 msgstr "කලින් පිටුව"
19356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19357 msgid "Two pages"
19358 msgstr "පිටු දෙකක්"
19360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19361 msgid "One page"
19362 msgstr "එක පිටුවක්"
19364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19365 msgid "Zoom in"
19366 msgstr "විශාල කරන්න"
19368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19369 msgid "Zoom out"
19370 msgstr "කුඩා කරන්න"
19372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19373 msgid "Page"
19374 msgstr "පිටුව"
19376 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19377 msgid "Pages"
19378 msgstr "පිටු"
19380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19381 msgctxt "unit: centimeter"
19382 msgid "cm"
19383 msgstr "cm"
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19386 msgctxt "unit: inch"
19387 msgid "in"
19388 msgstr "in"
19390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19391 msgid "inch"
19392 msgstr "අඟල්"
19394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19395 msgctxt "unit: point"
19396 msgid "pt"
19397 msgstr "pt"
19399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19400 msgid "Document"
19401 msgstr "ලේඛය"
19403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19404 msgid "Save changes to '%s'?"
19405 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19408 msgid "Finished searching the document."
19409 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19411 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19412 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19413 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19416 #, fuzzy
19417 msgid ""
19418 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19419 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19420 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19423 msgid "Invalid number format."
19424 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19427 msgid "OLE storage documents are not supported."
19428 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19431 msgid "Could not save the file."
19432 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19435 msgid "You do not have access to save the file."
19436 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19439 msgid "Could not open the file."
19440 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19443 msgid "You do not have access to open the file."
19444 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19447 msgid "Printing not implemented."
19448 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19451 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19452 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19454 #: programs/write/write.rc:30
19455 msgid "Starting Wordpad failed"
19456 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19458 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19459 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19460 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19462 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19463 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19464 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19466 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19467 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19468 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19470 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19471 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19472 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19474 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19475 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19476 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19478 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19479 msgid ""
19480 "Is '%1' a filename or directory\n"
19481 "on the target?\n"
19482 "(F - File, D - Directory)\n"
19483 msgstr ""
19484 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19485 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19486 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19488 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19489 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19490 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19492 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19493 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19494 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19496 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19497 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19498 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19500 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19501 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19502 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19504 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19505 msgctxt "File key"
19506 msgid "F"
19507 msgstr "F"
19509 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19510 msgctxt "Directory key"
19511 msgid "D"
19512 msgstr "D"
19514 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19515 #, fuzzy
19516 msgid ""
19517 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19518 "\n"
19519 "Syntax:\n"
19520 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19521 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19522 "\n"
19523 "Where:\n"
19524 "\n"
19525 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19526 "\tmore files.\n"
19527 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19528 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19529 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19530 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19531 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19532 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19533 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19534 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19535 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19536 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19537 "[/N]  Copy using short names.\n"
19538 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19539 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19540 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19541 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19542 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19543 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19544 "\tarchive attribute.\n"
19545 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19546 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19547 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19548 "\t\tthan source.\n"
19549 "\n"
19550 msgstr ""
19551 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19552 "\n"
19553 "රීතිය:\n"
19554 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19555 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19556 "\n"
19557 "කොහෙද:\n"
19558 "\n"
19559 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19560 "\tmore files.\n"
19561 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19562 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19563 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19564 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19565 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19566 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19567 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19568 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19569 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19570 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19571 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19572 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19573 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19574 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19575 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19576 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19577 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19578 "\tarchive attribute.\n"
19579 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19580 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19581 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19582 "\t\tthan source.\n"
19583 "\n"