ws2_32: Move the setsockopt(IPV6_ADD_MEMBERSHIP) implementation to ntdll.
[wine.git] / po / si.po
blob00edc0c25e41eec64cbce8b75ee2e9625550a1e1
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
183 "විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
251 "වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "නිල්"
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "රෝස"
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgid "Aqua"
1112 msgstr "ලා නිල්"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1115 msgid "White"
1116 msgstr "සුදු"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 msgid ""
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 msgstr ""
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "සුරකින්න"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1214 msgid "Ready"
1215 msgstr "ලැස්ති"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1218 msgid "Paused; "
1219 msgstr "නැවතුණා; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1222 msgid "Error; "
1223 msgstr "දෝෂයක්; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgid "Paper jam; "
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1239 msgstr ""
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgid "Busy; "
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgid "Printing; "
1259 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgid "Waiting; "
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgid "Toner low; "
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgid "No toner; "
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgid "Page punt; "
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1335 msgid "mm"
1336 msgstr "mm"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:45
1339 msgid "&User name:"
1340 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1343 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1344 msgid "&Password:"
1345 msgstr "මුර පදය:"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:50
1348 msgid "&Remember my password"
1349 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:30
1352 msgid "Connect to %s"
1353 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:31
1356 msgid "Connecting to %s"
1357 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:32
1360 msgid "Logon unsuccessful"
1361 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:33
1364 msgid ""
1365 "Make sure that your user name\n"
1366 "and password are correct."
1367 msgstr ""
1368 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1369 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1371 #: dlls/credui/credui.rc:35
1372 msgid ""
1373 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1374 "\n"
1375 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1376 "entering your password."
1377 msgstr ""
1379 #: dlls/credui/credui.rc:34
1380 msgid "Caps Lock is On"
1381 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1384 msgid "Authority Key Identifier"
1385 msgstr ""
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1388 msgid "Key Attributes"
1389 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1392 msgid "Key Usage Restriction"
1393 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1396 msgid "Subject Alternative Name"
1397 msgstr ""
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1400 msgid "Issuer Alternative Name"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1404 msgid "Basic Constraints"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1408 msgid "Key Usage"
1409 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1412 msgid "Certificate Policies"
1413 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1416 msgid "Subject Key Identifier"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1420 msgid "CRL Reason Code"
1421 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1424 msgid "CRL Distribution Points"
1425 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1428 msgid "Enhanced Key Usage"
1429 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1432 msgid "Authority Information Access"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1436 msgid "Certificate Extensions"
1437 msgstr "සහතික දිගු"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1440 msgid "Next Update Location"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1444 msgid "Yes or No Trust"
1445 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1448 msgid "Email Address"
1449 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1452 msgid "Unstructured Name"
1453 msgstr "Unstructured Name"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1456 msgid "Content Type"
1457 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1460 msgid "Message Digest"
1461 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1464 msgid "Signing Time"
1465 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1468 msgid "Counter Sign"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1472 msgid "Challenge Password"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1476 msgid "Unstructured Address"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1480 msgid "S/MIME Capabilities"
1481 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1484 msgid "Prefer Signed Data"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1488 msgctxt "Certification Practice Statement"
1489 msgid "CPS"
1490 msgstr "CPS"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1493 msgid "User Notice"
1494 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1497 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1501 msgid "Certification Authority Issuer"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1505 msgid "Certification Template Name"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1509 msgid "Certificate Type"
1510 msgstr "සහතික වර්ගය"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1513 msgid "Certificate Manifold"
1514 msgstr "සහතික Manifold"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1517 msgid "Netscape Cert Type"
1518 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1521 msgid "Netscape Base URL"
1522 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1525 msgid "Netscape Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1529 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1530 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1533 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1534 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1537 msgid "Netscape CA Policy URL"
1538 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1541 msgid "Netscape SSL ServerName"
1542 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1545 msgid "Netscape Comment"
1546 msgstr "Netscape අදහස"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1549 msgid "Country/Region"
1550 msgstr "රට/කලාපය"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1553 msgid "Organization"
1554 msgstr "සංවිධානය"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1557 msgid "Organizational Unit"
1558 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1561 msgid "Common Name"
1562 msgstr "පොදු නම"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1565 msgid "Locality"
1566 msgstr "ප්‍රදේශය"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1569 msgid "State or Province"
1570 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1573 msgid "Title"
1574 msgstr "ශීර්ෂය"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1577 msgid "Given Name"
1578 msgstr "දීපු නම"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1581 msgid "Initials"
1582 msgstr "ආරම්භය"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1585 msgid "Surname"
1586 msgstr "වාසගම"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1589 msgid "Domain Component"
1590 msgstr "වසම සංරචකය"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1593 msgid "Street Address"
1594 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1597 msgid "Serial Number"
1598 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1601 msgid "CA Version"
1602 msgstr "CA අනුවාදය"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1605 msgid "Cross CA Version"
1606 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1609 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1613 msgid "Principal Name"
1614 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1617 msgid "Windows Product Update"
1618 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1621 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1625 msgid "OS Version"
1626 msgstr "OS අනුවාදය"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1629 msgid "Enrollment CSP"
1630 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1633 msgid "CRL Number"
1634 msgstr "CRL නොම්බරය"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1637 msgid "Delta CRL Indicator"
1638 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1641 msgid "Issuing Distribution Point"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1645 msgid "Freshest CRL"
1646 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1649 msgid "Name Constraints"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1653 msgid "Policy Mappings"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1657 msgid "Policy Constraints"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1661 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1665 msgid "Application Policies"
1666 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1669 msgid "Application Policy Mappings"
1670 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1673 msgid "Application Policy Constraints"
1674 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1677 msgid "CMC Data"
1678 msgstr "CMC දත්ත"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1681 msgid "CMC Response"
1682 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1685 msgid "Unsigned CMC Request"
1686 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1689 msgid "CMC Status Info"
1690 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1693 msgid "CMC Extensions"
1694 msgstr "CMC දිගු"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1697 msgid "CMC Attributes"
1698 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1701 msgid "PKCS 7 Data"
1702 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1705 msgid "PKCS 7 Signed"
1706 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1709 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1710 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1713 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1714 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1717 msgid "PKCS 7 Digested"
1718 msgstr "PKCS 7 Digested"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1721 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1722 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1725 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1726 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1729 msgid "Virtual Base CRL Number"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1733 msgid "Next CRL Publish"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1737 msgid "CA Encryption Certificate"
1738 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1741 msgid "Key Recovery Agent"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1745 msgid "Certificate Template Information"
1746 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1749 msgid "Enterprise Root OID"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1753 msgid "Dummy Signer"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1757 msgid "Encrypted Private Key"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1761 msgid "Published CRL Locations"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1765 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1769 msgid "Transaction Id"
1770 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1773 msgid "Sender Nonce"
1774 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1777 msgid "Recipient Nonce"
1778 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1781 msgid "Reg Info"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1785 msgid "Get Certificate"
1786 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1789 msgid "Get CRL"
1790 msgstr "CRL ගන්න"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1793 msgid "Revoke Request"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1797 msgid "Query Pending"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1801 msgid "Certificate Trust List"
1802 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1805 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1806 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1809 msgid "Private Key Usage Period"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1813 msgid "Client Information"
1814 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1817 msgid "Server Authentication"
1818 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1821 msgid "Client Authentication"
1822 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1825 msgid "Code Signing"
1826 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1829 msgid "Secure Email"
1830 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1833 msgid "Time Stamping"
1834 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1837 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1841 msgid "Microsoft Time Stamping"
1842 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1845 msgid "IP security end system"
1846 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1849 msgid "IP security tunnel termination"
1850 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1853 msgid "IP security user"
1854 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1857 msgid "Encrypting File System"
1858 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1861 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1862 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1865 msgid "Windows System Component Verification"
1866 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1869 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1870 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1873 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1874 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1877 msgid "Key Pack Licenses"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1881 msgid "License Server Verification"
1882 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1885 msgid "Smart Card Logon"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1889 msgid "Digital Rights"
1890 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1893 msgid "Qualified Subordination"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1897 msgid "Key Recovery"
1898 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1901 msgid "Document Signing"
1902 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1905 msgid "IP security IKE intermediate"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1909 msgid "File Recovery"
1910 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1913 msgid "Root List Signer"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1917 msgid "All application policies"
1918 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1921 msgid "Directory Service Email Replication"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1925 msgid "Certificate Request Agent"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1929 msgid "Lifetime Signing"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1933 msgid "All issuance policies"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1939 msgstr "විශ්වාස"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1942 msgid "Personal"
1943 msgstr "‍පුද්ගලික"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1946 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1950 msgid "Other People"
1951 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1954 msgid "Trusted Publishers"
1955 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1958 msgid "Untrusted Certificates"
1959 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1962 msgid "KeyID="
1963 msgstr "යතුරේ ID="
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1966 msgid "Certificate Issuer"
1967 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1970 msgid "Certificate Serial Number="
1971 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1974 msgid "Other Name="
1975 msgstr "අනිත් නම="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1978 msgid "Email Address="
1979 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1982 msgid "DNS Name="
1983 msgstr "DNS නම="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1986 msgid "Directory Address"
1987 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1990 msgid "URL="
1991 msgstr "URL="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1994 msgid "IP Address="
1995 msgstr "IP යොමුව="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1998 msgid "Mask="
1999 msgstr "වසනය="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2002 msgid "Registered ID="
2003 msgstr ""
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2006 msgid "Unknown Key Usage"
2007 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2010 msgid "Subject Type="
2011 msgstr "විෂය වර්ගය="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2014 msgctxt "Certificate Authority"
2015 msgid "CA"
2016 msgstr "CA"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2019 msgid "End Entity"
2020 msgstr ""
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2023 msgid "Path Length Constraint="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2027 msgctxt "path length"
2028 msgid "None"
2029 msgstr "කිසිවක් නැත"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2032 msgid "Information Not Available"
2033 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2036 msgid "Authority Info Access"
2037 msgstr ""
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2040 msgid "Access Method="
2041 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2044 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2045 msgid "OCSP"
2046 msgstr "OCSP"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2049 msgid "CA Issuers"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2053 msgid "Unknown Access Method"
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2057 msgid "Alternative Name"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2061 msgid "CRL Distribution Point"
2062 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2065 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2069 msgid "Full Name"
2070 msgstr "මුළු නම"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2073 msgid "RDN Name"
2074 msgstr "RDN නම"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2077 msgid "CRL Reason="
2078 msgstr "CRL හේතුව="
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2081 msgid "CRL Issuer"
2082 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2085 msgid "Key Compromise"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2089 msgid "CA Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2093 msgid "Affiliation Changed"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2097 msgid "Superseded"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2101 msgid "Operation Ceased"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2105 msgid "Certificate Hold"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2109 msgid "Financial Information="
2110 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2113 msgid "Available"
2114 msgstr "ලද හැකි"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2117 msgid "Not Available"
2118 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2121 msgid "Meets Criteria="
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2125 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2127 msgid "Yes"
2128 msgstr "ඔව්"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2131 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2132 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2133 msgid "No"
2134 msgstr "නෑ"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2137 msgid "Digital Signature"
2138 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2141 msgid "Non-Repudiation"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Key Encipherment"
2147 msgstr "යතුර"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Data Encipherment"
2152 msgstr "දත්ත"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2155 msgid "Key Agreement"
2156 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2159 msgid "Certificate Signing"
2160 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2163 msgid "Off-line CRL Signing"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2167 msgid "CRL Signing"
2168 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2171 msgid "Encipher Only"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2175 msgid "Decipher Only"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2179 msgid "SSL Client Authentication"
2180 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2183 msgid "SSL Server Authentication"
2184 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2187 msgid "S/MIME"
2188 msgstr "S/MIME"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2191 msgid "Signature"
2192 msgstr "අත්සන"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2195 msgid "SSL CA"
2196 msgstr "SSL CA"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2199 msgid "S/MIME CA"
2200 msgstr "S/MIME CA"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2203 msgid "Signature CA"
2204 msgstr "අත්සනේ CA"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2207 msgid "Certificate Policy"
2208 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2211 msgid "Policy Identifier: "
2212 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2215 msgid "Policy Qualifier Info"
2216 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2219 msgid "Policy Qualifier Id="
2220 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2223 msgid "Qualifier"
2224 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2227 msgid "Notice Reference"
2228 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2231 msgid "Organization="
2232 msgstr "සංවිධානය="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2235 msgid "Notice Number="
2236 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2239 msgid "Notice Text="
2240 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2243 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2244 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2245 msgid "General"
2246 msgstr "පොදු"
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2249 msgid "&Install Certificate..."
2250 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2253 msgid "Issuer &Statement"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2257 msgid "&Show:"
2258 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2261 msgid "&Edit Properties..."
2262 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 msgid "Certification Path"
2270 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2273 msgid "Certification path"
2274 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2277 msgid "&View Certificate"
2278 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2281 msgid "Certificate &status:"
2282 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2285 msgid "Disclaimer"
2286 msgstr "වගකීම් හරුව"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2289 msgid "More &Info"
2290 msgstr "තව තතු (&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "විස්තර (&D):"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 msgid "Certificate purposes"
2303 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2306 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2307 msgstr ""
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2310 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2314 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2315 msgstr ""
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2318 msgid "Add &Purpose..."
2319 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2322 msgid "Add Purpose"
2323 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2326 msgid ""
2327 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2328 msgstr ""
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2331 msgid "Select Certificate Store"
2332 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2335 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2336 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2339 msgid "&Show physical stores"
2340 msgstr ""
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2345 msgid "Certificate Import Wizard"
2346 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2351 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2354 msgid ""
2355 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2357 "\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "\n"
2363 "To continue, click Next."
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2367 msgid "&File name:"
2368 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2372 msgid "B&rowse..."
2373 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2376 #, fuzzy
2377 msgid ""
2378 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2379 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2380 msgstr "සටහන:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2383 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2384 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2387 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2388 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2392 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2393 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2396 msgid ""
2397 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2398 "location for the certificates."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2402 msgid "&Automatically select certificate store"
2403 msgstr ""
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2406 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2407 msgstr ""
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2410 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2411 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2414 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2418 msgid "You have specified the following settings:"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2422 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2423 msgid "Certificates"
2424 msgstr "සහතික"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2427 msgid "I&ntended purpose:"
2428 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2431 msgid "&Import..."
2432 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2435 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2436 msgid "&Export..."
2437 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2440 msgid "&Advanced..."
2441 msgstr "උසස්... (&A)"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate intended purposes"
2446 msgstr "සහතික"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2449 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2451 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2454 msgid "&View"
2455 msgstr "බලන්න (&V)"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2458 msgid "Advanced Options"
2459 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2462 msgid "Certificate purpose"
2463 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2466 msgid ""
2467 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2471 msgid "&Certificate purposes:"
2472 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2478 msgid "Certificate Export Wizard"
2479 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2487 msgid ""
2488 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2489 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2490 "\n"
2491 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2492 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2493 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2494 "lists, and certificate trust lists.\n"
2495 "\n"
2496 "To continue, click Next."
2497 msgstr ""
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2500 msgid ""
2501 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2502 "to protect the private key on a later page."
2503 msgstr ""
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2506 msgid "Do you wish to export the private key?"
2507 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2510 msgid "&Yes, export the private key"
2511 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2514 msgid "N&o, do not export the private key"
2515 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2518 msgid "&Confirm password:"
2519 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2522 msgid "Select the format you want to use:"
2523 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2526 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2530 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2534 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2538 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2539 msgstr ""
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2542 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2546 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2550 msgid "&Enable strong encryption"
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2554 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2555 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2558 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2559 msgstr ""
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2562 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 msgid "Select a certificate you want to use"
2571 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2574 msgid "Certificate"
2575 msgstr "සහතිකය"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2578 msgid "Certificate Information"
2579 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2582 msgid ""
2583 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2584 "altered or corrupted."
2585 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2588 msgid ""
2589 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2590 "trusted root certificate store."
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2594 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2598 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2602 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2603 msgstr ""
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2606 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2607 msgstr ""
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 msgid "Issued to: "
2611 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 msgid "Issued by: "
2615 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2618 msgid "Valid from "
2619 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2622 msgid " to "
2623 msgstr " වෙනකං "
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2626 msgid "This certificate has an invalid signature."
2627 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2630 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2631 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2634 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2635 msgstr ""
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2638 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2642 msgid "This certificate is OK."
2643 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2646 msgid "Field"
2647 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2650 msgid "Value"
2651 msgstr "අගය"
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2655 msgid "<All>"
2656 msgstr "<ඔක්කොම>"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2659 msgid "Version 1 Fields Only"
2660 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2663 msgid "Extensions Only"
2664 msgstr "දිගු විතරක්"
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2667 msgid "Critical Extensions Only"
2668 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2671 msgid "Properties Only"
2672 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2675 msgid "Serial number"
2676 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 msgid "Issuer"
2680 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2683 msgid "Valid from"
2684 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 msgid "Valid to"
2688 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2691 msgid "Subject"
2692 msgstr "විෂය"
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2695 msgid "Public key"
2696 msgstr "පොදු යතුර"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2700 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2703 msgid "SHA1 hash"
2704 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2707 msgid "Enhanced key usage (property)"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2711 msgid "Friendly name"
2712 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2716 msgid "Description"
2717 msgstr "විස්තර"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2720 msgid "Certificate Properties"
2721 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2724 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2725 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2728 msgid "The OID you entered already exists."
2729 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2732 msgid "Please select a certificate store."
2733 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2736 msgid ""
2737 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2738 "select another file."
2739 msgstr ""
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2742 msgid "File to Import"
2743 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2746 msgid "Specify the file you want to import."
2747 msgstr ""
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2750 msgid "Certificate Store"
2751 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2754 msgid ""
2755 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2756 "lists, and certificate trust lists."
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2760 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2761 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2764 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2765 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2768 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2769 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2772 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2773 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2776 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2777 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2780 msgid "Please select a file."
2781 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2784 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2785 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2788 msgid "Could not open "
2789 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2792 msgid "Determined by the program"
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2796 msgid "Please select a store"
2797 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2800 msgid "Certificate Store Selected"
2801 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2804 msgid "Automatically determined by the program"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2808 msgid "File"
2809 msgstr "ගොනුව"
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2812 msgid "Content"
2813 msgstr "අන්තර්ගතය"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2836 msgid "Arial"
2837 msgstr "Arial"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 msgid "Issued To"
2845 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2848 msgid "Issued By"
2849 msgstr "නිකුත් කළේ"
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 msgid "<None>"
2861 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2864 msgid ""
2865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2866 "sign messages with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 msgid ""
2872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2873 "sign messages with them.\n"
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 msgid ""
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2880 "verify messages signed with it.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2882 msgstr ""
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2885 msgid ""
2886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2887 "verify messages signed with them.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2889 msgstr ""
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2892 msgid ""
2893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2894 "trusted.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2899 msgid ""
2900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2901 "trusted.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2906 msgid ""
2907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2913 msgid ""
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2920 msgid ""
2921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2926 msgid ""
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2933 msgstr ""
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2940 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2941 msgstr ""
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2944 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2948 msgid ""
2949 "Ensures software came from software publisher\n"
2950 "Protects software from alteration after publication"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2954 msgid "Protects e-mail messages"
2955 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2958 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2962 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2966 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2967 msgstr ""
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2970 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2974 msgid "Private Key Archival"
2975 msgstr ""
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2978 msgid "Export Format"
2979 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2982 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2986 msgid "Export Filename"
2987 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2990 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2994 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2998 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2999 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3002 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3006 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3007 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3010 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3011 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3014 msgid "File Format"
3015 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3018 msgid "Include all certificates in certificate path"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3022 msgid "Export keys"
3023 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3026 msgid "The export was successful."
3027 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3030 msgid "The export failed."
3031 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3034 msgid "Export Private Key"
3035 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3038 msgid ""
3039 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3040 "certificate."
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3044 msgid "Enter Password"
3045 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3048 msgid "You may password-protect a private key."
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3052 msgid "The passwords do not match."
3053 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3056 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3057 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3060 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3061 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3064 msgid "Intended Use"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3068 msgid "Location"
3069 msgstr "ස්ථානය"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3072 msgid "Select a certificate"
3073 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3077 msgid "Not yet implemented"
3078 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3081 msgid "Configure Devices"
3082 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3085 msgid "Reset"
3086 msgstr "නැවත සකසන්න"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3089 msgid "Player"
3090 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3093 msgid "Device"
3094 msgstr "ආම්පන්නය"
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3097 msgid "Actions"
3098 msgstr "ක්‍රියා"
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3101 msgid "Mapping"
3102 msgstr "සිතියම්කරණය"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3105 msgid "Show Assigned First"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3109 msgid "Action"
3110 msgstr "ක්‍රියාව"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3113 msgid "Object"
3114 msgstr "වස්තුව"
3116 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3117 msgid "Regional Setting"
3118 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3122 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3125 msgid "Western"
3126 msgstr "බටහිර"
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3129 msgid "Central European"
3130 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3133 msgid "Cyrillic"
3134 msgstr "සිරිලික්"
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3137 msgid "Greek"
3138 msgstr "ග්‍රීක"
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3141 msgid "Turkish"
3142 msgstr "තුර්කියානු"
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3145 msgid "Hebrew"
3146 msgstr "හීබෲ"
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3149 msgid "Arabic"
3150 msgstr "අරාබි"
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3153 msgid "Baltic"
3154 msgstr "බෝල්ටික්"
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3157 msgid "Vietnamese"
3158 msgstr "වියට්නාම"
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3161 msgid "Thai"
3162 msgstr "තායි"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3165 msgid "Japanese"
3166 msgstr "ජපන්"
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3169 msgid "CHINESE_GB2312"
3170 msgstr "චීන GB2312"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3173 msgid "Hangul"
3174 msgstr "හැන්ගුල්"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3177 msgid "CHINESE_BIG5"
3178 msgstr "චීන BIG5"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3181 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3185 msgid "Symbol"
3186 msgstr "ලකුණ"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3189 msgid "OEM/DOS"
3190 msgstr "OEM/DOS"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3194 msgid "Other"
3195 msgstr "අනිත්"
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3198 msgid "Files on Camera"
3199 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3202 msgid "Import Selected"
3203 msgstr "ආයාත කරන්න"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3206 msgid "Preview"
3207 msgstr "පෙරදසුන"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3210 msgid "Import All"
3211 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3214 msgid "Skip This Dialog"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3218 msgid "Exit"
3219 msgstr "පිටවෙන්න"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3222 msgid "Transferring"
3223 msgstr "මාරු කරනවා"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3226 msgid "Transferring... Please Wait"
3227 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3230 msgid "Connecting to camera"
3231 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3234 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3235 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3237 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3238 msgid "S&ync"
3239 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3243 msgid "&Back"
3244 msgstr "ආපසු (&D)"
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3247 msgid "&Forward"
3248 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3251 msgctxt "table of contents"
3252 msgid "&Home"
3253 msgstr "මුල (&H)"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3256 msgid "&Stop"
3257 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3260 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3261 msgid "&Refresh"
3262 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3266 msgid "&Print..."
3267 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3272 msgid "Select &All"
3273 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3276 msgid "&View Source"
3277 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3280 msgid "Proper&ties"
3281 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3286 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3287 msgid "Cu&t"
3288 msgstr "කපන්න (&T)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3294 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3295 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3296 msgid "&Copy"
3297 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3300 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3301 msgid "Paste"
3302 msgstr "අලවන්න"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3305 msgid "&Print"
3306 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3309 msgid "&Contents"
3310 msgstr "පටුන (&C)"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3313 msgid "I&ndex"
3314 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3317 msgid "&Search"
3318 msgstr "සොයන්න (&S)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3321 msgid "Favor&ites"
3322 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3325 msgid "Hide &Tabs"
3326 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3329 msgid "Show &Tabs"
3330 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3333 msgid "Show"
3334 msgstr "පෙන්නන්න"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3337 msgid "Hide"
3338 msgstr "හංගන්න"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3342 msgid "Stop"
3343 msgstr "නවත්තන්න"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3346 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3347 msgid "Refresh"
3348 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3351 msgid "Back"
3352 msgstr "ආපසු"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3355 msgctxt "table of contents"
3356 msgid "Home"
3357 msgstr "මුල"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3360 msgid "Sync"
3361 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3365 msgid "Options"
3366 msgstr "විකල්ප"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3369 msgid "Forward"
3370 msgstr "ඉදිරියට"
3372 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3373 msgid "Cinepak Video codec"
3374 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3377 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3378 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3380 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3382 msgid "&File"
3383 msgstr "ගොනුව (&F)"
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3386 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3387 msgid "&New"
3388 msgstr "අලුත් (&N)"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3391 msgid "&Window"
3392 msgstr "කවුළුව (&W)"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3396 msgid "&Open..."
3397 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3401 msgid "Save &as..."
3402 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3405 msgid "Print &format..."
3406 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3409 msgid "Pr&int..."
3410 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3413 msgid "Print previe&w"
3414 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3417 msgid "&Toolbars"
3418 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3421 msgid "&Standard bar"
3422 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3425 msgid "&Address bar"
3426 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3429 msgid "&Favorites"
3430 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3433 msgid "&Add to Favorites..."
3434 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3437 msgid "&About Internet Explorer"
3438 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3441 msgid "Open URL"
3442 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3446 msgstr ""
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3449 msgid "Open:"
3450 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3453 msgctxt "home page"
3454 msgid "Home"
3455 msgstr "මුල"
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3458 msgid "Print..."
3459 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3462 msgid "Address"
3463 msgstr "ලිපිනය"
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3466 msgid "Searching for %s"
3467 msgstr "%s හොයනවා"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3470 msgid "Start downloading %s"
3471 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3474 msgid "Downloading %s"
3475 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3478 msgid "Asking for %s"
3479 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3482 msgid "Home page"
3483 msgstr "මුල් පිටුව"
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3486 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3487 msgstr ""
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3490 msgid "&Current page"
3491 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3494 msgid "&Default page"
3495 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3498 msgid "&Blank page"
3499 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3502 msgid "Browsing history"
3503 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3506 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3507 msgstr ""
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3510 msgid "Delete &files..."
3511 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3514 msgid "&Settings..."
3515 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3518 msgid "Delete browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3522 msgid ""
3523 "Temporary internet files\n"
3524 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3525 msgstr ""
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3528 msgid ""
3529 "Cookies\n"
3530 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3531 "preferences and login information."
3532 msgstr ""
3533 "කුකි\n"
3534 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3535 "විස්තර වැනි දේ."
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3538 msgid ""
3539 "History\n"
3540 "List of websites you have accessed."
3541 msgstr ""
3542 "ඉතිහාසය\n"
3543 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3546 msgid ""
3547 "Form data\n"
3548 "Usernames and other information you have entered into forms."
3549 msgstr ""
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3552 msgid ""
3553 "Passwords\n"
3554 "Saved passwords you have entered into forms."
3555 msgstr ""
3556 "මුර පද\n"
3557 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3560 msgid "Delete"
3561 msgstr "මකන්න"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3564 msgid ""
3565 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3566 "certificate authorities and publishers."
3567 msgstr ""
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3570 msgid "Certificates..."
3571 msgstr "සහතික..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3574 msgid "Publishers..."
3575 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3578 msgid "Connections"
3579 msgstr "සබැඳුම්"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3582 msgid "Automatic configuration"
3583 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3586 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3590 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3594 msgid "Address:"
3595 msgstr "ලිපිනය:"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3598 msgid "Proxy server"
3599 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3602 msgid "Use a proxy server"
3603 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3606 msgid "Port:"
3607 msgstr "තොට:"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3610 msgid "Internet Settings"
3611 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3614 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3618 msgid "Security settings for zone: "
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3622 msgid "Custom"
3623 msgstr "චාරිත්ර"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3626 msgid "Very Low"
3627 msgstr "ඉතා අඩු"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3630 msgid "Low"
3631 msgstr "අඩු"
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3634 msgid "Medium"
3635 msgstr "මැදි"
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3638 msgid "Increased"
3639 msgstr ""
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3642 msgid "High"
3643 msgstr "වැඩි"
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3646 msgid "Joysticks"
3647 msgstr "නියාමක යටි"
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3650 msgid "&Disable"
3651 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3654 msgid "&Enable"
3655 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3657 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3658 msgid "Connected"
3659 msgstr "සබඳිලා"
3661 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3662 msgid "Disabled"
3663 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3665 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3666 msgid ""
3667 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3668 "updated here until you restart this applet."
3669 msgstr ""
3671 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3672 msgid "Test Joystick"
3673 msgstr ""
3675 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3676 msgid "Buttons"
3677 msgstr "බොත්තම්"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3680 msgid "Test Force Feedback"
3681 msgstr ""
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3684 msgid "Available Effects"
3685 msgstr ""
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3688 msgid ""
3689 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3690 "direction can be changed with the controller axis."
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3694 msgid "Game Controllers"
3695 msgstr ""
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3698 msgid "Test and configure game controllers."
3699 msgstr ""
3701 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3702 msgid "Error converting object to primitive type"
3703 msgstr ""
3705 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid procedure call or argument"
3708 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3710 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3711 msgid "Subscript out of range"
3712 msgstr ""
3714 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Out of paper; "
3717 msgid "Out of stack space"
3718 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3720 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3721 msgid "Object required"
3722 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3724 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3725 msgid "Automation server can't create object"
3726 msgstr ""
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3729 msgid "Object doesn't support this property or method"
3730 msgstr ""
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3733 msgid "Object doesn't support this action"
3734 msgstr ""
3736 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3737 msgid "Argument not optional"
3738 msgstr ""
3740 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3741 msgid "Syntax error"
3742 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3744 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3745 msgid "Expected ';'"
3746 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3748 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3749 msgid "Expected '('"
3750 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3752 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3753 msgid "Expected ')'"
3754 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3756 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3757 msgid "Expected identifier"
3758 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3760 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3761 msgid "Expected '='"
3762 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3764 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3765 msgid "Invalid character"
3766 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3768 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3769 msgid "Unterminated string constant"
3770 msgstr ""
3772 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3773 msgid "'return' statement outside of function"
3774 msgstr ""
3776 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3777 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3778 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3780 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3781 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3782 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3784 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Label redefined"
3787 msgstr "ලේබලය"
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3790 msgid "Label not found"
3791 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3794 msgid "Expected '@end'"
3795 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3798 msgid "Conditional compilation is turned off"
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3802 msgid "Expected '@'"
3803 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3806 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3810 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3814 #, fuzzy
3815 #| msgid "Unknown error"
3816 msgid "Unknown runtime error"
3817 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3820 msgid "Number expected"
3821 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3824 msgid "Function expected"
3825 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3828 msgid "'[object]' is not a date object"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3832 msgid "Object expected"
3833 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3836 msgid "Illegal assignment"
3837 msgstr ""
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3840 msgid "'|' is undefined"
3841 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3844 msgid "Boolean object expected"
3845 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3848 msgid "Cannot delete '|'"
3849 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3852 msgid "VBArray object expected"
3853 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3856 msgid "JScript object expected"
3857 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid "Array object expected"
3862 msgid "Enumerator object expected"
3863 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3866 #, fuzzy
3867 #| msgid "Boolean object expected"
3868 msgid "Regular Expression object expected"
3869 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3872 msgid "Syntax error in regular expression"
3873 msgstr ""
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3876 msgid "Exception thrown and not caught"
3877 msgstr ""
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3880 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3881 msgstr ""
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3884 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3885 msgstr ""
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3888 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3892 msgid "Precision is out of range"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3896 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3900 msgid "Array object expected"
3901 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3904 msgid ""
3905 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3906 "this object"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3910 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3914 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3918 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3922 #, fuzzy
3923 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3924 msgid "'this' is not a Map object"
3925 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3928 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3929 msgstr ""
3931 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3932 msgid "Wine kernel DLL"
3933 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3935 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3936 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3937 msgid "Wine"
3938 msgstr "Wine"
3940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3941 msgid "Success.\n"
3942 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3945 msgid "Invalid function.\n"
3946 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3949 msgid "File not found.\n"
3950 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3953 msgid "Path not found.\n"
3954 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3957 msgid "Too many open files.\n"
3958 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3961 msgid "Access denied.\n"
3962 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3965 msgid "Invalid handle.\n"
3966 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Memory trashed.\n"
3971 msgstr "මතක.\n"
3973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3974 msgid "Not enough memory.\n"
3975 msgstr "මතක මදි.\n"
3977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3978 msgid "Invalid block.\n"
3979 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3982 msgid "Bad environment.\n"
3983 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
3985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3986 msgid "Bad format.\n"
3987 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
3989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3990 msgid "Invalid access.\n"
3991 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
3993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3994 msgid "Invalid data.\n"
3995 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3998 msgid "Out of memory.\n"
3999 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4002 msgid "Invalid drive.\n"
4003 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4006 msgid "Can't delete current directory.\n"
4007 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4010 msgid "Not same device.\n"
4011 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4014 msgid "No more files.\n"
4015 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4018 msgid "Write protected.\n"
4019 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4022 msgid "Bad unit.\n"
4023 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4026 msgid "Not ready.\n"
4027 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4030 msgid "Bad command.\n"
4031 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4034 msgid "CRC error.\n"
4035 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4038 msgid "Bad length.\n"
4039 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4042 msgid "Seek error.\n"
4043 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4046 msgid "Not DOS disk.\n"
4047 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4050 msgid "Sector not found.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4054 msgid "Out of paper.\n"
4055 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4058 msgid "Write fault.\n"
4059 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4062 msgid "Read fault.\n"
4063 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4066 msgid "General failure.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4070 msgid "Sharing violation.\n"
4071 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4074 msgid "Lock violation.\n"
4075 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4078 msgid "Wrong disk.\n"
4079 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4082 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4086 msgid "End of file.\n"
4087 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4090 msgid "Disk full.\n"
4091 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4094 msgid "Request not supported.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4098 msgid "Remote machine not listening.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4102 msgid "Duplicate network name.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4106 msgid "Bad network path.\n"
4107 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4110 msgid "Network busy.\n"
4111 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4114 msgid "Device does not exist.\n"
4115 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4118 msgid "Too many commands.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4122 msgid "Adapter hardware error.\n"
4123 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4126 msgid "Bad network response.\n"
4127 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4130 msgid "Unexpected network error.\n"
4131 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4134 msgid "Bad remote adapter.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4138 msgid "Print queue full.\n"
4139 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4142 msgid "No spool space.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4146 msgid "Print canceled.\n"
4147 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4150 msgid "Network name deleted.\n"
4151 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4154 msgid "Network access denied.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4158 msgid "Bad device type.\n"
4159 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4162 msgid "Bad network name.\n"
4163 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4166 msgid "Too many network names.\n"
4167 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4170 msgid "Too many network sessions.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4174 msgid "Sharing paused.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4178 msgid "Request not accepted.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4182 msgid "Redirector paused.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4186 msgid "File exists.\n"
4187 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4190 msgid "Cannot create.\n"
4191 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4194 msgid "Int24 failure.\n"
4195 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4198 msgid "Out of structures.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4202 msgid "Already assigned.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4206 msgid "Invalid password.\n"
4207 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4210 msgid "Invalid parameter.\n"
4211 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4214 msgid "Net write fault.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4218 msgid "No process slots.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4222 msgid "Too many semaphores.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4226 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4230 msgid "Semaphore is set.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4234 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4240 msgstr "අවලංගු"
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4243 msgid "Semaphore owner died.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4247 msgid "Semaphore user limit.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4251 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4252 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4255 msgid "Drive locked.\n"
4256 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4259 msgid "Broken pipe.\n"
4260 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4263 msgid "Open failed.\n"
4264 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4267 msgid "Buffer overflow.\n"
4268 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4271 msgid "No more search handles.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4275 msgid "Invalid target handle.\n"
4276 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4279 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4280 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4283 msgid "Invalid verify switch.\n"
4284 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4287 msgid "Bad driver level.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4291 msgid "Call not implemented.\n"
4292 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4295 msgid "Semaphore timeout.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4299 msgid "Insufficient buffer.\n"
4300 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4303 msgid "Invalid name.\n"
4304 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4307 msgid "Invalid level.\n"
4308 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4311 msgid "No volume label.\n"
4312 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4315 msgid "Module not found.\n"
4316 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4319 msgid "Procedure not found.\n"
4320 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4323 msgid "No children to wait for.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4327 msgid "Child process has not completed.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4333 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4336 msgid "Negative seek.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4342 msgstr "ධාවකය"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4345 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4346 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4349 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4350 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4353 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4354 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4357 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4358 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4361 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4362 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4365 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4366 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4369 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4370 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4373 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4374 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4377 msgid "Drive is busy.\n"
4378 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4381 msgid "Same drive.\n"
4382 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4385 msgid "Not top-level directory.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4389 msgid "Directory is not empty.\n"
4390 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4393 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4397 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4401 msgid "Path is busy.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4405 msgid "Already a SUBST target.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4409 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4413 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4417 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4421 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4422 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4425 msgid "Volume label too long.\n"
4426 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4429 msgid "Too many TCBs.\n"
4430 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4433 msgid "Signal refused.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4437 msgid "Segment discarded.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4441 msgid "Segment not locked.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4445 msgid "Bad thread ID address.\n"
4446 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4449 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4453 msgid "Path is invalid.\n"
4454 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4457 msgid "Signal pending.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4461 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4465 msgid "Lock failed.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4469 msgid "Resource in use.\n"
4470 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4473 msgid "Cancel violation.\n"
4474 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4477 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4481 msgid "Invalid segment number.\n"
4482 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4485 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4486 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4489 msgid "File already exists.\n"
4490 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4493 msgid "Invalid flag number.\n"
4494 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4497 msgid "Semaphore name not found.\n"
4498 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4501 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4502 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4505 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4506 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4509 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4510 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4513 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4514 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4517 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4518 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4521 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4522 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4525 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4529 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4530 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4533 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4537 msgid "IOPL not enabled.\n"
4538 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4541 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4542 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4545 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4549 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4553 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4557 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4561 msgid "Environment variable not found.\n"
4562 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4565 msgid "No signal sent.\n"
4566 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4569 msgid "File name is too long.\n"
4570 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4573 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4577 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4581 msgid "Invalid signal number.\n"
4582 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4585 msgid "Error setting signal handler.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4589 msgid "Segment locked.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4593 msgid "Too many modules.\n"
4594 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4597 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4601 msgid "Machine type mismatch.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4605 msgid "Bad pipe.\n"
4606 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4609 msgid "Pipe busy.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4613 msgid "Pipe closed.\n"
4614 msgstr "බටය වහලා.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4617 msgid "Pipe not connected.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4621 msgid "More data available.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4625 msgid "Session canceled.\n"
4626 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4631 msgstr "අවලංගු"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4634 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4638 msgid "No more data available.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4642 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4643 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4646 msgid "Directory name invalid.\n"
4647 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4650 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4651 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4654 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4655 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4658 msgid "Extended attribute table full.\n"
4659 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4662 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4663 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4666 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4667 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4670 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4674 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4678 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4679 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4682 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4683 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4686 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4687 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4690 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4691 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4694 msgid "Invalid address.\n"
4695 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4698 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4702 msgid "Pipe connected.\n"
4703 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4706 msgid "Pipe listening.\n"
4707 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4710 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4714 msgid "I/O operation aborted.\n"
4715 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4718 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4722 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4726 msgid "No access to memory location.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4730 msgid "Swap error.\n"
4731 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4734 msgid "Stack overflow.\n"
4735 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4738 msgid "Invalid message.\n"
4739 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4742 msgid "Cannot complete.\n"
4743 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4746 msgid "Invalid flags.\n"
4747 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4750 msgid "Unrecognized volume.\n"
4751 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4754 msgid "File invalid.\n"
4755 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4758 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4762 msgid "Nonexistent token.\n"
4763 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4766 msgid "Registry corrupt.\n"
4767 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4770 msgid "Invalid key.\n"
4771 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4774 msgid "Can't open registry key.\n"
4775 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4778 msgid "Can't read registry key.\n"
4779 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4782 msgid "Can't write registry key.\n"
4783 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4786 msgid "Registry has been recovered.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4790 msgid "Registry is corrupt.\n"
4791 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4794 msgid "I/O to registry failed.\n"
4795 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4798 msgid "Not registry file.\n"
4799 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4802 msgid "Key deleted.\n"
4803 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4806 msgid "No registry log space.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4810 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4811 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4814 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4818 msgid "Notify change request in progress.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4822 msgid "Dependent services are running.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4826 msgid "Invalid service control.\n"
4827 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4830 msgid "Service request timeout.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4834 msgid "Cannot create service thread.\n"
4835 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4838 msgid "Service database locked.\n"
4839 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4842 msgid "Service already running.\n"
4843 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4846 msgid "Invalid service account.\n"
4847 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4850 msgid "Service is disabled.\n"
4851 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4854 msgid "Circular dependency.\n"
4855 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4858 msgid "Service does not exist.\n"
4859 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4862 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4863 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4866 msgid "Service not active.\n"
4867 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Service controller connect failed.\n"
4872 msgstr "සේවාව"
4874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4875 msgid "Exception in service.\n"
4876 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4879 msgid "Database does not exist.\n"
4880 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4883 msgid "Service-specific error.\n"
4884 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4887 msgid "Process aborted.\n"
4888 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4891 msgid "Service dependency failed.\n"
4892 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4895 msgid "Service login failed.\n"
4896 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4899 msgid "Service start-hang.\n"
4900 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4903 msgid "Invalid service lock.\n"
4904 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4907 msgid "Service marked for delete.\n"
4908 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4911 msgid "Service exists.\n"
4912 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4915 msgid "System running last-known-good config.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4919 msgid "Service dependency deleted.\n"
4920 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4923 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4927 msgid "Service not started since last boot.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4931 msgid "Duplicate service name.\n"
4932 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4935 msgid "Different service account.\n"
4936 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4939 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4943 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4947 msgid "No recovery program for service.\n"
4948 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4951 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4955 msgid "End of media.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4959 msgid "Filemark detected.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4963 msgid "Beginning of media.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4967 msgid "Setmark detected.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4971 msgid "No data detected.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4975 msgid "Partition failure.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid block length.\n"
4981 msgstr "අවලංගු"
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4984 msgid "Device not partitioned.\n"
4985 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4988 msgid "Unable to lock media.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4992 msgid "Unable to unload media.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4996 msgid "Media changed.\n"
4997 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5000 msgid "I/O bus reset.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5004 msgid "No media in drive.\n"
5005 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5008 msgid "No Unicode translation.\n"
5009 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5012 msgid "DLL initialization failed.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5016 msgid "Shutdown in progress.\n"
5017 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5020 msgid "No shutdown in progress.\n"
5021 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5024 msgid "I/O device error.\n"
5025 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5028 msgid "No serial devices found.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5032 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5036 msgid "Serial I/O completed.\n"
5037 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5040 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5041 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5044 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5048 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5052 msgid "Unknown floppy error.\n"
5053 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5056 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5060 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5061 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5064 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5065 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5068 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5069 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5072 msgid "End of tape media.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5076 msgid "Not enough server memory.\n"
5077 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5080 msgid "Possible deadlock.\n"
5081 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5084 msgid "Incorrect alignment.\n"
5085 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5088 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5092 msgid "Set-power-state failed.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5096 msgid "Too many links.\n"
5097 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5100 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5101 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5104 msgid "Wrong operating system.\n"
5105 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5108 msgid "Single-instance application.\n"
5109 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5112 msgid "Real-mode application.\n"
5113 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5116 msgid "Invalid DLL.\n"
5117 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5120 msgid "No associated application.\n"
5121 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5124 msgid "DDE failure.\n"
5125 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5128 msgid "DLL not found.\n"
5129 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5132 msgid "Out of user handles.\n"
5133 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5136 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5140 msgid "The source element is empty.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5144 msgid "The destination element is full.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5148 msgid "The element address is invalid.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5152 msgid "The magazine is not present.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5156 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5160 msgid "The device requires cleaning.\n"
5161 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5164 msgid "The device door is open.\n"
5165 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5168 msgid "The device is not connected.\n"
5169 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5172 msgid "Element not found.\n"
5173 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5176 msgid "No match found.\n"
5177 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5180 msgid "Property set not found.\n"
5181 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5184 msgid "Point not found.\n"
5185 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5188 msgid "No running tracking service.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5192 msgid "No such volume ID.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5196 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5200 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5204 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5208 msgid "The journal is being deleted.\n"
5209 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5212 msgid "The journal is not active.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5216 msgid "Potential matching file found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5220 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5224 msgid "Invalid device name.\n"
5225 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5228 msgid "Connection unavailable.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5232 msgid "Device already remembered.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5236 msgid "No network or bad path.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5240 msgid "Invalid network provider name.\n"
5241 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5244 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5248 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5252 msgid "Not a container.\n"
5253 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5256 msgid "Extended error.\n"
5257 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5260 msgid "Invalid group name.\n"
5261 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5264 msgid "Invalid computer name.\n"
5265 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5268 msgid "Invalid event name.\n"
5269 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5272 msgid "Invalid domain name.\n"
5273 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5276 msgid "Invalid service name.\n"
5277 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5280 msgid "Invalid network name.\n"
5281 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5284 msgid "Invalid share name.\n"
5285 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5288 msgid "Invalid message name.\n"
5289 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5292 msgid "Invalid message destination.\n"
5293 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5296 msgid "Session credential conflict.\n"
5297 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5300 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5304 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5308 msgid "No network.\n"
5309 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5312 msgid "Operation canceled by user.\n"
5313 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5316 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5320 msgid "Connection refused.\n"
5321 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5324 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5325 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5328 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5332 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5336 msgid "Connection invalid.\n"
5337 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5340 msgid "Connection is active.\n"
5341 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5344 msgid "Network unreachable.\n"
5345 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5348 msgid "Host unreachable.\n"
5349 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5352 msgid "Protocol unreachable.\n"
5353 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5356 msgid "Port unreachable.\n"
5357 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5360 msgid "Request aborted.\n"
5361 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5364 msgid "Connection aborted.\n"
5365 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5368 msgid "Please retry operation.\n"
5369 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5372 msgid "Connection count limit reached.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5376 msgid "Login time restriction.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5380 msgid "Login workstation restriction.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5384 msgid "Incorrect network address.\n"
5385 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5388 msgid "Service already registered.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5392 msgid "Service not found.\n"
5393 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5396 msgid "User not authenticated.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5400 msgid "User not logged on.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5404 msgid "Continue work in progress.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5408 msgid "Already initialized.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5412 msgid "No more local devices.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5416 msgid "The site does not exist.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5420 msgid "The domain controller already exists.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5424 msgid "Supported only when connected.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5428 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5432 msgid "The user profile is invalid.\n"
5433 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5436 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5440 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5444 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5448 msgid "No quotas for account.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5452 msgid "Local user session key.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5456 msgid "Password too complex for LM.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5460 msgid "Unknown revision.\n"
5461 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5464 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5468 msgid "Invalid owner.\n"
5469 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5472 msgid "Invalid primary group.\n"
5473 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5476 msgid "No impersonation token.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5480 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5484 msgid "No logon servers available.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5488 msgid "No such logon session.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5492 msgid "No such privilege.\n"
5493 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5496 msgid "Privilege not held.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5500 msgid "Invalid account name.\n"
5501 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5504 msgid "User already exists.\n"
5505 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5508 msgid "No such user.\n"
5509 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5512 msgid "Group already exists.\n"
5513 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5516 msgid "No such group.\n"
5517 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5520 msgid "User already in group.\n"
5521 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5524 msgid "User not in group.\n"
5525 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5528 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5529 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5532 msgid "Wrong password.\n"
5533 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5536 msgid "Ill-formed password.\n"
5537 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5540 msgid "Password restriction.\n"
5541 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5544 msgid "Logon failure.\n"
5545 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5548 msgid "Account restriction.\n"
5549 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5552 msgid "Invalid logon hours.\n"
5553 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5556 msgid "Invalid workstation.\n"
5557 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5560 msgid "Password expired.\n"
5561 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5564 msgid "Account disabled.\n"
5565 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5568 msgid "No security ID mapped.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5572 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5573 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5576 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5577 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5580 msgid "Invalid sub authority.\n"
5581 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5584 msgid "Invalid ACL.\n"
5585 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5588 msgid "Invalid SID.\n"
5589 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5592 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5593 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5596 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5597 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5600 msgid "Server disabled.\n"
5601 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5604 msgid "Server not disabled.\n"
5605 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5608 msgid "Invalid ID authority.\n"
5609 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5612 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5616 msgid "Invalid group attributes.\n"
5617 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5620 msgid "Bad impersonation level.\n"
5621 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5624 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5628 msgid "Bad validation class.\n"
5629 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5632 msgid "Bad token type.\n"
5633 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5636 msgid "No security on object.\n"
5637 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5640 msgid "Can't access domain information.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5644 msgid "Invalid server state.\n"
5645 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5648 msgid "Invalid domain state.\n"
5649 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5652 msgid "Invalid domain role.\n"
5653 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5656 msgid "No such domain.\n"
5657 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5660 msgid "Domain already exists.\n"
5661 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5664 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5668 msgid "Internal database corruption.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5672 msgid "Internal error.\n"
5673 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5676 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5680 msgid "Bad descriptor format.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5684 msgid "Not a logon process.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5688 msgid "Logon session ID exists.\n"
5689 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5692 msgid "Unknown authentication package.\n"
5693 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5696 msgid "Bad logon session state.\n"
5697 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5700 msgid "Logon session ID collision.\n"
5701 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5704 msgid "Invalid logon type.\n"
5705 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5708 msgid "Cannot impersonate.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5712 msgid "Invalid transaction state.\n"
5713 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5716 msgid "Security DB commit failure.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5720 msgid "Account is built-in.\n"
5721 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5724 msgid "Group is built-in.\n"
5725 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5728 msgid "User is built-in.\n"
5729 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5732 msgid "Group is primary for user.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5736 msgid "Token already in use.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5740 msgid "No such local group.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5744 msgid "User not in local group.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5748 msgid "User already in local group.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5752 msgid "Local group already exists.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5756 msgid "Logon type not granted.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5760 msgid "Too many secrets.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5764 msgid "Secret too long.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5768 msgid "Internal security DB error.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5772 msgid "Too many context IDs.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5776 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5780 msgid "No such member.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5784 msgid "Invalid member.\n"
5785 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5788 msgid "Too many SIDs.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5792 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5796 msgid "No inheritable components.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5800 msgid "File or directory corrupt.\n"
5801 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5804 msgid "Disk is corrupt.\n"
5805 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5808 msgid "No user session key.\n"
5809 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5812 msgid "License quota exceeded.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5816 msgid "Wrong target name.\n"
5817 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5820 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5824 msgid "Time skew between client and server.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5828 msgid "Invalid window handle.\n"
5829 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5832 msgid "Invalid menu handle.\n"
5833 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5836 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5837 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5840 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5841 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5844 msgid "Invalid hook handle.\n"
5845 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5848 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5849 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5852 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5856 msgid "Can't find window class.\n"
5857 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5860 msgid "Window owned by another thread.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5864 msgid "Hotkey already registered.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5868 msgid "Class already exists.\n"
5869 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5872 msgid "Class does not exist.\n"
5873 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5876 msgid "Class has open windows.\n"
5877 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5880 msgid "Invalid index.\n"
5881 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5884 msgid "Invalid icon handle.\n"
5885 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5888 msgid "Private dialog index.\n"
5889 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5892 msgid "List box ID not found.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5896 msgid "No wildcard characters.\n"
5897 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5900 msgid "Clipboard not open.\n"
5901 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5904 msgid "Hotkey not registered.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5908 msgid "Not a dialog window.\n"
5909 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5912 msgid "Control ID not found.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5916 msgid "Invalid combo box message.\n"
5917 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5920 msgid "Not a combo box window.\n"
5921 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5924 msgid "Invalid edit height.\n"
5925 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5928 msgid "DC not found.\n"
5929 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5932 msgid "Invalid hook filter.\n"
5933 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5936 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5937 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5940 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5944 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5948 msgid "Journal hook already set.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5952 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5956 msgid "Invalid list box message.\n"
5957 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5960 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5961 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5964 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5968 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5969 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5972 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5976 msgid "Window has no system menu.\n"
5977 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5980 msgid "Invalid message box style.\n"
5981 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5984 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5985 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5988 msgid "Screen already locked.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5992 msgid "Window handles have different parents.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5996 msgid "Not a child window.\n"
5997 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6000 msgid "Invalid GW command.\n"
6001 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6004 msgid "Invalid thread ID.\n"
6005 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6008 msgid "Not an MDI child window.\n"
6009 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6012 msgid "Popup menu already active.\n"
6013 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6016 msgid "No scrollbars.\n"
6017 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6020 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6021 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6024 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6025 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6028 msgid "No system resources.\n"
6029 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6032 msgid "No non-paged system resources.\n"
6033 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6036 msgid "No paged system resources.\n"
6037 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6040 msgid "No working set quota.\n"
6041 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6044 msgid "No page file quota.\n"
6045 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6048 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6052 msgid "Menu item not found.\n"
6053 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6056 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6057 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6060 msgid "Hook type not allowed.\n"
6061 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6064 msgid "Interactive window station required.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6068 msgid "Timeout.\n"
6069 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6072 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6073 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6076 msgid "Event log file corrupt.\n"
6077 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6080 msgid "Event log can't start.\n"
6081 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6084 msgid "Event log file full.\n"
6085 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6088 msgid "Event log file changed.\n"
6089 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6092 msgid "Installer service failed.\n"
6093 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6096 msgid "Installation aborted by user.\n"
6097 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6100 msgid "Installation failure.\n"
6101 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6104 msgid "Installation suspended.\n"
6105 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6108 msgid "Unknown product.\n"
6109 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6112 msgid "Unknown feature.\n"
6113 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6116 msgid "Unknown component.\n"
6117 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6120 msgid "Unknown property.\n"
6121 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6124 msgid "Invalid handle state.\n"
6125 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6128 msgid "Bad configuration.\n"
6129 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6132 msgid "Index is missing.\n"
6133 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6136 msgid "Installation source is missing.\n"
6137 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6140 msgid "Wrong installation package version.\n"
6141 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6144 msgid "Product uninstalled.\n"
6145 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6148 msgid "Invalid query syntax.\n"
6149 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6152 msgid "Invalid field.\n"
6153 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6156 msgid "Device removed.\n"
6157 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6160 msgid "Installation already running.\n"
6161 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6164 msgid "Installation package failed to open.\n"
6165 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6168 msgid "Installation package is invalid.\n"
6169 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6172 msgid "Installer user interface failed.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6176 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6177 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6180 msgid "Installation language not supported.\n"
6181 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6184 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6188 msgid "Installation package rejected.\n"
6189 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6192 msgid "Function could not be called.\n"
6193 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6196 msgid "Function failed.\n"
6197 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6200 msgid "Invalid table.\n"
6201 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6204 msgid "Data type mismatch.\n"
6205 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6208 msgid "Unsupported type.\n"
6209 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6212 msgid "Creation failed.\n"
6213 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6216 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6220 msgid "Installation platform not supported.\n"
6221 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6224 msgid "Installer not used.\n"
6225 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6228 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6232 msgid "Invalid patch package.\n"
6233 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6236 msgid "Unsupported patch package.\n"
6237 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6240 msgid "Another version is installed.\n"
6241 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6244 msgid "Invalid command line.\n"
6245 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6248 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6252 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6256 msgid "Invalid string binding.\n"
6257 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6260 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6261 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6264 msgid "Invalid binding.\n"
6265 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6268 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6269 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6272 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6273 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6276 msgid "Invalid string UUID.\n"
6277 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6280 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6281 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6284 msgid "Invalid network address.\n"
6285 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6288 msgid "No endpoint found.\n"
6289 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6292 msgid "Invalid timeout value.\n"
6293 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6296 msgid "Object UUID not found.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6300 msgid "UUID already registered.\n"
6301 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6304 msgid "UUID type already registered.\n"
6305 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6308 msgid "Server already listening.\n"
6309 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6312 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6316 msgid "RPC server not listening.\n"
6317 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6320 msgid "Unknown manager type.\n"
6321 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6324 msgid "Unknown interface.\n"
6325 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6328 msgid "No bindings.\n"
6329 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6332 msgid "No protocol sequences.\n"
6333 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6336 msgid "Can't create endpoint.\n"
6337 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6340 msgid "Out of resources.\n"
6341 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6344 msgid "RPC server unavailable.\n"
6345 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6348 msgid "RPC server too busy.\n"
6349 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6352 msgid "Invalid network options.\n"
6353 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6356 msgid "No RPC call active.\n"
6357 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6360 msgid "RPC call failed.\n"
6361 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6364 #, fuzzy
6365 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6366 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6369 msgid "RPC protocol error.\n"
6370 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6373 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6374 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6377 msgid "Invalid tag.\n"
6378 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6381 msgid "Invalid array bounds.\n"
6382 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6385 msgid "No entry name.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6389 msgid "Invalid name syntax.\n"
6390 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6393 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6394 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6397 msgid "No network address.\n"
6398 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6401 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6405 msgid "Unknown authentication type.\n"
6406 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6409 msgid "Maximum calls too low.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6413 msgid "String too long.\n"
6414 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6417 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6421 msgid "Procedure number out of range.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6425 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6429 msgid "Unknown authentication service.\n"
6430 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6433 msgid "Unknown authentication level.\n"
6434 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6437 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6438 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6441 msgid "Unknown authorization service.\n"
6442 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6445 msgid "Invalid entry.\n"
6446 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6449 msgid "Can't perform operation.\n"
6450 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6453 msgid "Endpoints not registered.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6457 msgid "Nothing to export.\n"
6458 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6461 msgid "Incomplete name.\n"
6462 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6465 msgid "Invalid version option.\n"
6466 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6469 msgid "No more members.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6473 msgid "Not all objects unexported.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6477 msgid "Interface not found.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6481 msgid "Entry already exists.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6485 msgid "Entry not found.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6489 msgid "Name service unavailable.\n"
6490 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6493 msgid "Invalid network address family.\n"
6494 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6497 msgid "Operation not supported.\n"
6498 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6501 msgid "No security context available.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6505 msgid "RPCInternal error.\n"
6506 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6509 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6510 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6513 msgid "Address error.\n"
6514 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6517 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6521 msgid "Floating-point underflow.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6525 msgid "Floating-point overflow.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6529 msgid "No more entries.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6533 msgid "Character translation table open failed.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6537 msgid "Character translation table file too small.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6541 msgid "Null context handle.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6545 msgid "Context handle damaged.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6549 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6553 msgid "Cannot get call handle.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6557 msgid "Null reference pointer.\n"
6558 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6561 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6565 msgid "Byte count too small.\n"
6566 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6569 msgid "Bad stub data.\n"
6570 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6573 msgid "Invalid user buffer.\n"
6574 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6577 msgid "Unrecognized media.\n"
6578 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6581 msgid "No trust secret.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6585 msgid "No trust SAM account.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6589 msgid "Trusted domain failure.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6593 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6597 msgid "Trust logon failure.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6601 msgid "RPC call already in progress.\n"
6602 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6605 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6606 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6609 msgid "Account expired.\n"
6610 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6613 msgid "Redirector has open handles.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6617 msgid "Printer driver already installed.\n"
6618 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6621 msgid "Unknown port.\n"
6622 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6625 msgid "Unknown printer driver.\n"
6626 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6629 msgid "Unknown print processor.\n"
6630 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6633 msgid "Invalid separator file.\n"
6634 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6637 msgid "Invalid priority.\n"
6638 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6641 msgid "Invalid printer name.\n"
6642 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6645 msgid "Printer already exists.\n"
6646 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6649 msgid "Invalid printer command.\n"
6650 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6653 msgid "Invalid data type.\n"
6654 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6657 msgid "Invalid environment.\n"
6658 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6661 msgid "No more bindings.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6665 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6669 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6673 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6677 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6681 msgid "Server has open handles.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6685 msgid "Resource data not found.\n"
6686 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6689 msgid "Resource type not found.\n"
6690 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6693 msgid "Resource name not found.\n"
6694 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6697 msgid "Resource language not found.\n"
6698 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6701 msgid "Not enough quota.\n"
6702 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6705 msgid "No interfaces.\n"
6706 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6709 msgid "RPC call canceled.\n"
6710 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6713 msgid "Binding incomplete.\n"
6714 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6717 msgid "RPC comm failure.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6721 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6725 msgid "No principal name registered.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6729 msgid "Not an RPC error.\n"
6730 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6733 msgid "UUID is local only.\n"
6734 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6737 msgid "Security package error.\n"
6738 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6741 msgid "Thread not canceled.\n"
6742 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6745 msgid "Invalid handle operation.\n"
6746 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6749 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6750 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6753 msgid "Wrong stub version.\n"
6754 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6757 msgid "Invalid pipe object.\n"
6758 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6761 msgid "Wrong pipe order.\n"
6762 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6765 msgid "Wrong pipe version.\n"
6766 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6769 msgid "Group member not found.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6773 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6777 msgid "Invalid object.\n"
6778 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6781 msgid "Invalid time.\n"
6782 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6785 msgid "Invalid form name.\n"
6786 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6789 msgid "Invalid form size.\n"
6790 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6793 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6797 msgid "Printer deleted.\n"
6798 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6801 msgid "Invalid printer state.\n"
6802 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6805 msgid "User must change password.\n"
6806 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6809 msgid "Domain controller not found.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6813 msgid "Account locked out.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6817 msgid "Invalid pixel format.\n"
6818 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6821 msgid "Invalid driver.\n"
6822 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6827 msgstr "අවලංගු"
6829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6830 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6831 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6835 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6838 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6839 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6842 msgid "RPC pipe closed.\n"
6843 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6846 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6850 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6851 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6854 msgid "No site name available.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6858 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6862 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6866 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6870 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6874 msgid "The interface could not be exported.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6882 msgid "The profile element could not be added.\n"
6883 msgstr ""
6885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6886 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6887 msgstr ""
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6890 msgid "The group element could not be added.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6894 msgid "The group element could not be removed.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6898 msgid "The username could not be found.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6902 msgid "This network connection does not exist.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6906 msgid "Connection reset by peer.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Not implemented"
6912 msgid "Not implemented.\n"
6913 msgstr "හදල නැහැ"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "RPC call failed.\n"
6918 msgid "Call failed.\n"
6919 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6922 msgid "No Signature found in file.\n"
6923 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Invalid level.\n"
6928 msgid "Invalid call.\n"
6929 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Value is not available.\n"
6934 msgid "Resource is not currently available.\n"
6935 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6937 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "Class Name:"
6940 msgid "Classic Blue"
6941 msgstr "පන්තිය නම:"
6943 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
6944 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
6945 msgid "Normal"
6946 msgstr "සාමාන"
6948 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6949 #, fuzzy
6950 #| msgctxt "Drive letter"
6951 #| msgid "Letter"
6952 msgid "Letter"
6953 msgstr "අකුර"
6955 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6956 #, fuzzy
6957 #| msgctxt "Drive letter"
6958 #| msgid "Letter"
6959 msgid "Letter Small"
6960 msgstr "අකුර"
6962 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "&Table"
6965 msgid "Tabloid"
6966 msgstr "වගුව (&T)"
6968 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6969 msgid "Ledger"
6970 msgstr ""
6972 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6973 msgid "Legal"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "State"
6979 msgid "Statement"
6980 msgstr "තත්වය"
6982 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "&Execute..."
6985 msgid "Executive"
6986 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
6988 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
6989 #, fuzzy
6990 #| msgctxt "All key"
6991 #| msgid "A"
6992 msgid "A3"
6993 msgstr "A"
6995 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
6996 #, fuzzy
6997 #| msgctxt "All key"
6998 #| msgid "A"
6999 msgid "A4"
7000 msgstr "A"
7002 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Small"
7005 msgid "A4 Small"
7006 msgstr "පොඩි"
7008 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7009 #, fuzzy
7010 #| msgctxt "All key"
7011 #| msgid "A"
7012 msgid "A5"
7013 msgstr "A"
7015 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7016 msgid "B4 (JIS)"
7017 msgstr ""
7019 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7020 msgid "B5 (JIS)"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7024 msgid "Folio"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7028 msgid "Quarto"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7032 msgid "10x14"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7036 msgid "11x17"
7037 msgstr ""
7039 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Notepad"
7042 msgid "Note"
7043 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7046 msgid "Envelope #9"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7050 msgid "Envelope #10"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7054 msgid "Envelope #11"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7058 msgid "Envelope #12"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7062 msgid "Envelope #14"
7063 msgstr ""
7065 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7066 msgid "C size sheet"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7070 msgid "D size sheet"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7074 msgid "E size sheet"
7075 msgstr ""
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7078 msgid "Envelope DL"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7082 msgid "Envelope C5"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7086 msgid "Envelope C3"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7090 msgid "Envelope C4"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7094 msgid "Envelope C6"
7095 msgstr ""
7097 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7098 msgid "Envelope C65"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7102 msgid "Envelope B4"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7106 msgid "Envelope B5"
7107 msgstr ""
7109 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7110 msgid "Envelope B6"
7111 msgstr ""
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7116 msgid "Envelope"
7117 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7120 msgid "Envelope Monarch"
7121 msgstr ""
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7126 msgid "6 3/4 Envelope"
7127 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7129 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7130 msgid "US Std Fanfold"
7131 msgstr ""
7133 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7134 msgid "German Std Fanfold"
7135 msgstr ""
7137 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7138 msgid "German Legal Fanfold"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7142 msgid "B4 (ISO)"
7143 msgstr ""
7145 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Japanese"
7148 msgid "Japanese Postcard"
7149 msgstr "ජපන්"
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7152 msgid "9x11"
7153 msgstr ""
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7156 msgid "10x11"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7160 msgid "15x11"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7164 msgid "Envelope Invite"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7168 #, fuzzy
7169 #| msgctxt "Drive letter"
7170 #| msgid "Letter"
7171 msgid "Letter Extra"
7172 msgstr "අකුර"
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7175 msgid "Legal Extra"
7176 msgstr ""
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7179 msgid "Tabloid Extra"
7180 msgstr ""
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "E&xtras"
7185 msgid "A4 Extra"
7186 msgstr "අතිරේක (&X)"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7189 msgid "Letter Transverse"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7193 msgid "A4 Transverse"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7197 msgid "Letter Extra Transverse"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7201 msgid "Super A"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7205 msgid "Super B"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7209 #, fuzzy
7210 #| msgctxt "Drive letter"
7211 #| msgid "Letter"
7212 msgid "Letter Plus"
7213 msgstr "අකුර"
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7216 msgid "A4 Plus"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7220 msgid "A5 Transverse"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7224 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "E&xtras"
7230 msgid "A3 Extra"
7231 msgstr "අතිරේක (&X)"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "E&xtras"
7236 msgid "A5 Extra"
7237 msgstr "අතිරේක (&X)"
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7240 msgid "B5 (ISO) Extra"
7241 msgstr ""
7243 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7244 #, fuzzy
7245 #| msgctxt "All key"
7246 #| msgid "A"
7247 msgid "A2"
7248 msgstr "A"
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7251 msgid "A3 Transverse"
7252 msgstr ""
7254 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7255 msgid "A3 Extra Transverse"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7259 msgid "Japanese Double Postcard"
7260 msgstr ""
7262 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7263 #, fuzzy
7264 #| msgctxt "All key"
7265 #| msgid "A"
7266 msgid "A6"
7267 msgstr "A"
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7270 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7274 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7278 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7282 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7286 msgid "Letter Rotated"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7290 msgid "A3 Rotated"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7294 msgid "A4 Rotated"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7298 msgid "A5 Rotated"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7302 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7306 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7310 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7311 msgstr ""
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7314 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7315 msgstr ""
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7318 msgid "A6 Rotated"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7322 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7326 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7327 msgstr ""
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7330 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7331 msgstr ""
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7334 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7335 msgstr ""
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7338 msgid "B6 (JIS)"
7339 msgstr ""
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7342 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7343 msgstr ""
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7346 msgid "12x11"
7347 msgstr ""
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7350 msgid "Japan Envelope You #4"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7354 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7358 msgid "PRC 16K"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7362 msgid "PRC 32K"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7366 msgid "PRC 32K(Big)"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7372 msgid "PRC Envelope #1"
7373 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7378 msgid "PRC Envelope #2"
7379 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7384 msgid "PRC Envelope #3"
7385 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7390 msgid "PRC Envelope #4"
7391 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7396 msgid "PRC Envelope #5"
7397 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7402 msgid "PRC Envelope #6"
7403 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7408 msgid "PRC Envelope #7"
7409 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7414 msgid "PRC Envelope #8"
7415 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7420 msgid "PRC Envelope #9"
7421 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7426 msgid "PRC Envelope #10"
7427 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7430 msgid "PRC 16K Rotated"
7431 msgstr ""
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7434 msgid "PRC 32K Rotated"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7438 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7444 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7445 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7450 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7451 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7456 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7457 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7462 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7463 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7468 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7469 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7474 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7475 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7480 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7481 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7486 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7487 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7492 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7493 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7498 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7499 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7502 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7503 msgid "Local Port"
7504 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7507 msgid "Local Monitor"
7508 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7510 #: dlls/localui/localui.rc:39
7511 msgid "Add a Local Port"
7512 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7514 #: dlls/localui/localui.rc:42
7515 msgid "&Enter the port name to add:"
7516 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7518 #: dlls/localui/localui.rc:51
7519 msgid "Configure LPT Port"
7520 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7522 #: dlls/localui/localui.rc:54
7523 msgid "Timeout (seconds)"
7524 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7526 #: dlls/localui/localui.rc:55
7527 msgid "&Transmission Retry:"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localui/localui.rc:32
7531 msgid "'%s' is not a valid port name"
7532 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7534 #: dlls/localui/localui.rc:33
7535 msgid "Port %s already exists"
7536 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7538 #: dlls/localui/localui.rc:34
7539 msgid "This port has no options to configure"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7543 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7547 msgid "Send Mail"
7548 msgstr "තැපැල යවන්න"
7550 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7551 msgid "Begin request has already been made.\n"
7552 msgstr ""
7554 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7557 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7558 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7560 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7563 msgid "Clock was stopped\n"
7564 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7567 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7568 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7571 msgid "Buffer is too small.\n"
7572 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7574 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7575 msgid "Invalid request.\n"
7576 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7579 msgid "Invalid stream number.\n"
7580 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7582 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7583 msgid "Invalid media type.\n"
7584 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7587 msgid "No more input is accepted.\n"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7591 msgid "Object is not initialized.\n"
7592 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7594 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7595 msgid "Representation is not supported.\n"
7596 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7598 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7599 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7603 msgid "Unsupported service.\n"
7604 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7606 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7607 msgid "Unexpected error.\n"
7608 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7610 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7611 msgid "Invalid type.\n"
7612 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7615 msgid "Invalid file format.\n"
7616 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7618 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7619 msgid "Invalid timestamp.\n"
7620 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7623 msgid "Unsupported scheme.\n"
7624 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7626 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7627 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7628 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7631 msgid "Unsupported time format.\n"
7632 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7634 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7635 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7639 msgid "No duration set for the sample.\n"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7643 msgid "Invalid stream data.\n"
7644 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7647 msgid "Realtime support is not available.\n"
7648 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7651 msgid "Unsupported rate.\n"
7652 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7655 msgid "Unsupported thinning.\n"
7656 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7659 msgid "Reversing is not supported.\n"
7660 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7663 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7664 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7667 msgid "Rate change was preempted.\n"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7671 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7672 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7675 msgid "Value is not available.\n"
7676 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7679 msgid "Clock is not available.\n"
7680 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7683 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "The device door is open.\n"
7689 msgid "The timer was orphaned.\n"
7690 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7693 msgid "State transition is pending.\n"
7694 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7697 msgid "Unsupported state transition.\n"
7698 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7701 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7702 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7705 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7709 msgid "Sample is not writable.\n"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7713 msgid "Key is invalid.\n"
7714 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7717 msgid "Bad startup version.\n"
7718 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7721 msgid "Unsupported caption.\n"
7722 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7725 msgid "Invalid position.\n"
7726 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7728 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7729 msgid "Attribute is not found.\n"
7730 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7733 msgid "Property type is not allowed.\n"
7734 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7737 msgid "Property type is not supported.\n"
7738 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7741 msgid "Property is empty.\n"
7742 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7745 msgid "Property is not empty.\n"
7746 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7749 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7753 msgid "Vector property is required.\n"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7757 msgid "Operation was cancelled.\n"
7758 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7761 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7765 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7769 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7773 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7777 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7778 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7781 msgid "Invalid work queue index.\n"
7782 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7785 msgid "No events available.\n"
7786 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7789 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7790 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7793 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7797 msgid "Shutdown() was called.\n"
7798 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7803 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7804 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7807 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7808 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7811 msgid "Property wasn't found.\n"
7812 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7815 msgid "Property is read-only.\n"
7816 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7819 msgid "Property is not allowed.\n"
7820 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7823 msgid "Media source is not started.\n"
7824 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7827 msgid "Unsupported media format.\n"
7828 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7831 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7832 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7835 msgid "No media streams were selected.\n"
7836 msgstr ""
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7839 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7840 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7843 msgid "Stream sink was removed.\n"
7844 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7849 msgstr "දහර නැවතුම්"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7854 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7855 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7858 msgid "Stream sink already exists.\n"
7859 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7864 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7865 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7870 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7871 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7873 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7874 #, fuzzy
7875 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7876 msgid "Sink was already stopped.\n"
7877 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7880 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7884 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7888 msgid "Metadata was too long.\n"
7889 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7892 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7893 msgstr ""
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7896 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7897 msgstr ""
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7900 msgid "Optional node is invalid.\n"
7901 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7904 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7905 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7908 msgid "Codec was not found.\n"
7909 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7912 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7916 msgid "Topology request is not supported.\n"
7917 msgstr ""
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7920 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7921 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7924 msgid "Found loops in topology.\n"
7925 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7928 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7929 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7932 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7933 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7936 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7937 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7940 msgid "Source is missing.\n"
7941 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7944 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7948 msgid "Clock has no time source set.\n"
7949 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7952 msgid "Clock state was already set.\n"
7953 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Clock is not available.\n"
7958 msgid "Clock is not simple\n"
7959 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7961 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7962 msgid "Enter Network Password"
7963 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7965 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7966 msgid "Please enter your username and password:"
7967 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7969 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7970 msgid "Proxy"
7971 msgstr "නියුතුව"
7973 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7974 msgid "User"
7975 msgstr "පරිශීලකය"
7977 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7978 msgid "Password"
7979 msgstr "මුර පදය"
7981 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7982 msgid "&Save this password (insecure)"
7983 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
7985 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7986 msgid "Entire Network"
7987 msgstr "මුළු ජාලය"
7989 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7990 msgid "Sound Selection"
7991 msgstr "සද්ද තේරීම"
7993 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7994 msgid "&Save As..."
7995 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
7997 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7998 msgid "&Format:"
7999 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8001 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8002 msgid "&Attributes:"
8003 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8005 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8006 msgid "Hyperlink"
8007 msgstr "අධිබැඳිය"
8009 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8010 msgid "Hyperlink Information"
8011 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8013 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8014 msgid "&Type:"
8015 msgstr "වර්ගය (&T):"
8017 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8018 msgid "&URL:"
8019 msgstr "&URL:"
8021 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8022 msgid "HTML Document"
8023 msgstr "HTML ලේඛය"
8025 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8026 msgid "Downloading from %s..."
8027 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8029 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8030 msgid "Done"
8031 msgstr "ඉවරයි"
8033 #: dlls/msi/msi.rc:31
8034 msgid ""
8035 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8036 "file path and try again."
8037 msgstr ""
8039 #: dlls/msi/msi.rc:32
8040 msgid "path %s not found"
8041 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8043 #: dlls/msi/msi.rc:33
8044 msgid "insert disk %s"
8045 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8047 #: dlls/msi/msi.rc:34
8048 #, fuzzy
8049 msgid ""
8050 "Windows Installer %s\n"
8051 "\n"
8052 "Usage:\n"
8053 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8054 "\n"
8055 "Install a product:\n"
8056 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8057 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8058 "\t/a package [property]\n"
8059 "Repair an installation:\n"
8060 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8061 "Uninstall a product:\n"
8062 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8063 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8064 "Advertise a product:\n"
8065 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8066 "Apply a patch:\n"
8067 "\t/p patch_package [property]\n"
8068 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8069 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8070 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8071 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8072 "Register the MSI Service:\n"
8073 "\t/y\n"
8074 "Unregister the MSI Service:\n"
8075 "\t/z\n"
8076 "Display this help:\n"
8077 "\t/help\n"
8078 "\t/?\n"
8079 msgstr ""
8080 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8081 "\n"
8082 "භාවිතය:\n"
8083 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8084 "\n"
8085 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8086 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8087 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8088 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8089 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8090 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8091 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8092 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8093 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8094 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8095 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8096 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8097 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8098 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8099 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8100 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8101 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8102 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8103 "\t/y\n"
8104 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8105 "\t/z\n"
8106 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8107 "\t/help\n"
8108 "\t/?\n"
8110 #: dlls/msi/msi.rc:61
8111 msgid "enter which folder contains %s"
8112 msgstr ""
8114 #: dlls/msi/msi.rc:62
8115 msgid "install source for feature missing"
8116 msgstr ""
8118 #: dlls/msi/msi.rc:63
8119 msgid "network drive for feature missing"
8120 msgstr ""
8122 #: dlls/msi/msi.rc:64
8123 msgid "feature from:"
8124 msgstr ""
8126 #: dlls/msi/msi.rc:65
8127 msgid "choose which folder contains %s"
8128 msgstr ""
8130 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8131 msgid "New Folder"
8132 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8134 #: dlls/msi/msi.rc:91
8135 msgid "Allocating registry space"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/msi/msi.rc:92
8139 msgid "Searching for installed applications"
8140 msgstr ""
8142 #: dlls/msi/msi.rc:93
8143 msgid "Binding executables"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8147 msgid "Searching for qualifying products"
8148 msgstr ""
8150 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8151 msgid "Computing space requirements"
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/msi/msi.rc:97
8155 msgid "Creating folders"
8156 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:98
8159 msgid "Creating shortcuts"
8160 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:99
8163 msgid "Deleting services"
8164 msgstr "සේවා මකනවා"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:100
8167 msgid "Creating duplicate files"
8168 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:102
8171 msgid "Searching for related applications"
8172 msgstr ""
8174 #: dlls/msi/msi.rc:103
8175 msgid "Copying network install files"
8176 msgstr ""
8178 #: dlls/msi/msi.rc:104
8179 msgid "Copying new files"
8180 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8182 #: dlls/msi/msi.rc:105
8183 msgid "Installing ODBC components"
8184 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8186 #: dlls/msi/msi.rc:106
8187 msgid "Installing new services"
8188 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8190 #: dlls/msi/msi.rc:107
8191 msgid "Installing system catalog"
8192 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8194 #: dlls/msi/msi.rc:108
8195 msgid "Validating install"
8196 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8198 #: dlls/msi/msi.rc:109
8199 msgid "Evaluating launch conditions"
8200 msgstr ""
8202 #: dlls/msi/msi.rc:110
8203 msgid "Migrating feature states from related applications"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/msi/msi.rc:111
8207 msgid "Moving files"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:112
8211 msgid "Publishing assembly information"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/msi/msi.rc:113
8215 msgid "Unpublishing assembly information"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:114
8219 msgid "Patching files"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:115
8223 msgid "Updating component registration"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:116
8227 msgid "Publishing Qualified Components"
8228 msgstr ""
8230 #: dlls/msi/msi.rc:117
8231 msgid "Publishing Product Features"
8232 msgstr ""
8234 #: dlls/msi/msi.rc:118
8235 msgid "Publishing product information"
8236 msgstr ""
8238 #: dlls/msi/msi.rc:119
8239 msgid "Registering Class servers"
8240 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8242 #: dlls/msi/msi.rc:120
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8245 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:121
8248 msgid "Registering extension servers"
8249 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8251 #: dlls/msi/msi.rc:122
8252 msgid "Registering fonts"
8253 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8255 #: dlls/msi/msi.rc:123
8256 msgid "Registering MIME info"
8257 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8259 #: dlls/msi/msi.rc:124
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Registering product"
8262 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:125
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Registering program identifiers"
8267 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:126
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Registering type libraries"
8272 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:127
8275 msgid "Registering user"
8276 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:128
8279 msgid "Removing duplicated files"
8280 msgstr ""
8282 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8283 msgid "Updating environment strings"
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/msi/msi.rc:130
8287 msgid "Removing applications"
8288 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:131
8291 msgid "Removing files"
8292 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:132
8295 msgid "Removing folders"
8296 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:133
8299 msgid "Removing INI files entries"
8300 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:134
8303 msgid "Removing ODBC components"
8304 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:135
8307 msgid "Removing system registry values"
8308 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:136
8311 msgid "Removing shortcuts"
8312 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:138
8315 msgid "Registering modules"
8316 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:139
8319 msgid "Unregistering modules"
8320 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:140
8323 msgid "Initializing ODBC directories"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:141
8327 msgid "Starting services"
8328 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8330 #: dlls/msi/msi.rc:142
8331 msgid "Stopping services"
8332 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:143
8335 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:144
8339 msgid "Unpublishing Product Features"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:145
8343 msgid "Unpublishing product information"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/msi/msi.rc:146
8347 msgid "Unregister Class servers"
8348 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:147
8351 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8352 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:148
8355 msgid "Unregistering extension servers"
8356 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:149
8359 msgid "Unregistering fonts"
8360 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:150
8363 msgid "Unregistering MIME info"
8364 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:151
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Unregistering program identifiers"
8369 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:152
8372 msgid "Unregistering type libraries"
8373 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:154
8376 msgid "Writing INI files values"
8377 msgstr ""
8379 #: dlls/msi/msi.rc:155
8380 msgid "Writing system registry values"
8381 msgstr ""
8383 #: dlls/msi/msi.rc:161
8384 msgid "Free space: [1]"
8385 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8387 #: dlls/msi/msi.rc:162
8388 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8389 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8391 #: dlls/msi/msi.rc:163
8392 msgid "File: [1]"
8393 msgstr "ගොනුව: [1]"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8396 msgid "Folder: [1]"
8397 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8400 msgid "Shortcut: [1]"
8401 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8403 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8404 msgid "Service: [1]"
8405 msgstr "සේවාව: [1]"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8408 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8409 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:168
8412 msgid "Found application: [1]"
8413 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:169
8416 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8417 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:171
8420 msgid "Service: [2]"
8421 msgstr "සේවාව: [2]"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:172
8424 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8425 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:173
8428 msgid "Application: [1]"
8429 msgstr "යෙදුම: [1]"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8432 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8433 msgstr ""
8435 #: dlls/msi/msi.rc:177
8436 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8437 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8440 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8441 msgstr ""
8443 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8444 msgid "Feature: [1]"
8445 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8447 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8448 msgid "Class Id: [1]"
8449 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:181
8452 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8453 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8456 msgid "Extension: [1]"
8457 msgstr "දිගුව: [1]"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8460 msgid "Font: [1]"
8461 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8464 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8465 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8468 msgid "ProgId: [1]"
8469 msgstr "ProgId: [1]"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8472 msgid "LibID: [1]"
8473 msgstr "LibID: [1]"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8476 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8477 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8480 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8481 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8483 #: dlls/msi/msi.rc:189
8484 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8485 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8488 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8489 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:193
8492 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8493 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8496 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8497 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8499 #: dlls/msi/msi.rc:202
8500 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8501 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:210
8504 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8505 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:72
8508 msgid "{{Fatal error: }}"
8509 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:73
8512 msgid "{{Error [1]. }}"
8513 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8515 #: dlls/msi/msi.rc:74
8516 msgid "Warning [1]."
8517 msgstr "අවවාදය [1]."
8519 #: dlls/msi/msi.rc:75
8520 msgid "Info [1]."
8521 msgstr "තතු [1]."
8523 #: dlls/msi/msi.rc:76
8524 msgid ""
8525 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8526 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8527 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8528 msgstr ""
8530 #: dlls/msi/msi.rc:77
8531 msgid "{{Disk full: }}"
8532 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:78
8535 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8536 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:79
8539 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8540 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:82
8543 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8544 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8546 #: dlls/msi/msi.rc:80
8547 msgid "Action start [Time]: [1]."
8548 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8550 #: dlls/msi/msi.rc:81
8551 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8552 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8554 #: dlls/msi/msi.rc:84
8555 msgid "Please insert the disk: [2]"
8556 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:85
8559 msgid ""
8560 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8561 "that you can access it."
8562 msgstr ""
8564 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8565 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8566 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8568 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8569 msgid ""
8570 "Wine MS-RLE video codec\n"
8571 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8572 msgstr ""
8573 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8574 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8576 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8577 msgid "Video Compression"
8578 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8580 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8581 msgid "&Compressor:"
8582 msgstr "&Compressor:"
8584 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8585 msgid "Con&figure..."
8586 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8588 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8589 msgid "&About"
8590 msgstr "ගැන (&A)"
8592 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8593 msgid "Compression &Quality:"
8594 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8596 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8597 msgid "&Key Frame Every"
8598 msgstr "&Key Frame Every"
8600 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8601 msgid "&Data Rate"
8602 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8604 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8605 msgid "kB/s"
8606 msgstr "kB/s"
8608 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8609 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8610 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8612 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8613 msgid "Wine Video 1 video codec"
8614 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8617 msgid "unknown object"
8618 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8621 msgid "title bar"
8622 msgstr "නාම තීරුව"
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8625 msgid "menu bar"
8626 msgstr "මෙනු තීරුව"
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8629 msgid "scroll bar"
8630 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8633 msgid "grip"
8634 msgstr "ග්‍රහනය"
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8637 msgid "sound"
8638 msgstr "සද්දය"
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8641 msgid "cursor"
8642 msgstr "කර්සරය"
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8645 msgid "caret"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8649 msgid "alert"
8650 msgstr "ඇඟවුම"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8653 msgid "window"
8654 msgstr "කවුළුව"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8657 msgid "client"
8658 msgstr "සේවාලාභීයා"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8661 msgid "popup menu"
8662 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8665 msgid "menu item"
8666 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8669 msgid "tool tip"
8670 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8673 msgid "application"
8674 msgstr "යෙදුම"
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8677 msgid "document"
8678 msgstr "ලේඛය"
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8681 msgid "pane"
8682 msgstr "කවුළුව"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8685 msgid "chart"
8686 msgstr "ප්රස්තාරය"
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8689 msgid "dialog"
8690 msgstr "දෙබස"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8693 msgid "border"
8694 msgstr "දාරය"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8697 msgid "grouping"
8698 msgstr ""
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8701 msgid "separator"
8702 msgstr "වෙන්කරණය"
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8705 msgid "tool bar"
8706 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8709 msgid "status bar"
8710 msgstr "තත්ව තීරුව"
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8713 msgid "table"
8714 msgstr "වගුව"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8717 msgid "column header"
8718 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8721 msgid "row header"
8722 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8725 msgid "column"
8726 msgstr "තීරුව"
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8729 msgid "row"
8730 msgstr "පේළිය"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8733 msgid "cell"
8734 msgstr "කොටුව"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8737 msgid "link"
8738 msgstr "සබැඳිය"
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8741 msgid "help balloon"
8742 msgstr "උදව් බැලූනය"
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8745 msgid "character"
8746 msgstr "අනුලකුණ"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8749 msgid "list"
8750 msgstr "ලැයිස්තුව"
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8753 msgid "list item"
8754 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8757 msgid "outline"
8758 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8761 msgid "outline item"
8762 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8765 msgid "page tab"
8766 msgstr "පිටු ටැබ"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8769 msgid "property page"
8770 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8773 msgid "indicator"
8774 msgstr "දර්ශකය"
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8777 msgid "graphic"
8778 msgstr "චිත්‍රණය"
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8781 msgid "static text"
8782 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8785 msgid "text"
8786 msgstr "පෙළ"
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8789 msgid "push button"
8790 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8793 msgid "check button"
8794 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8797 msgid "radio button"
8798 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8801 msgid "combo box"
8802 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8805 msgid "drop down"
8806 msgstr "පතන"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8809 msgid "progress bar"
8810 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8813 msgid "dial"
8814 msgstr "ඩයල්"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8817 msgid "hot key field"
8818 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8821 msgid "slider"
8822 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8825 msgid "spin box"
8826 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8829 msgid "diagram"
8830 msgstr "රූප සටහන"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8833 msgid "animation"
8834 msgstr "සජීවනය"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8837 msgid "equation"
8838 msgstr "සමීකරණය"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8841 msgid "drop down button"
8842 msgstr "පතන බොත්තම"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8845 msgid "menu button"
8846 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8849 msgid "grid drop down button"
8850 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8853 msgid "white space"
8854 msgstr "සුදු ඉඩ"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8857 msgid "page tab list"
8858 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8861 msgid "clock"
8862 msgstr "ඔරලෝසුව"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8865 msgid "split button"
8866 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8869 msgid "IP address"
8870 msgstr "IP යොමුව"
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8873 msgid "outline button"
8874 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8877 msgctxt "object state"
8878 msgid "normal"
8879 msgstr "සාමාන්‍ය"
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8882 msgctxt "object state"
8883 msgid "unavailable"
8884 msgstr "ලද නොහැකි"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8887 msgctxt "object state"
8888 msgid "selected"
8889 msgstr "තෝරගත්"
8891 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8892 msgctxt "object state"
8893 msgid "focused"
8894 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8897 msgctxt "object state"
8898 msgid "pressed"
8899 msgstr "ඔබන ලදී"
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8902 msgctxt "object state"
8903 msgid "checked"
8904 msgstr "සලකුණු කළ"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8907 msgctxt "object state"
8908 msgid "mixed"
8909 msgstr "මිශ්‍ර"
8911 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8912 msgctxt "object state"
8913 msgid "read only"
8914 msgstr "කියවීම පමණි"
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8917 msgctxt "object state"
8918 msgid "hot tracked"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8922 msgctxt "object state"
8923 msgid "default"
8924 msgstr "පෙරනිමි"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8927 msgctxt "object state"
8928 msgid "expanded"
8929 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
8931 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8932 msgctxt "object state"
8933 msgid "collapsed"
8934 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8937 msgctxt "object state"
8938 msgid "busy"
8939 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8941 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8942 msgctxt "object state"
8943 msgid "floating"
8944 msgstr "පාවෙනවා"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8947 msgctxt "object state"
8948 msgid "marqueed"
8949 msgstr "marqueed"
8951 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8952 msgctxt "object state"
8953 msgid "animated"
8954 msgstr ""
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8957 msgctxt "object state"
8958 msgid "invisible"
8959 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
8961 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8962 msgctxt "object state"
8963 msgid "offscreen"
8964 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8967 msgctxt "object state"
8968 msgid "sizeable"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8972 msgctxt "object state"
8973 msgid "moveable"
8974 msgstr "චලන"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8977 msgctxt "object state"
8978 msgid "self voicing"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8982 msgctxt "object state"
8983 msgid "focusable"
8984 msgstr ""
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8987 msgctxt "object state"
8988 msgid "selectable"
8989 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8992 msgctxt "object state"
8993 msgid "linked"
8994 msgstr ""
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8997 msgctxt "object state"
8998 msgid "traversed"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9002 msgctxt "object state"
9003 msgid "multi selectable"
9004 msgstr ""
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9007 msgctxt "object state"
9008 msgid "extended selectable"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9012 msgctxt "object state"
9013 msgid "alert low"
9014 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9017 msgctxt "object state"
9018 msgid "alert medium"
9019 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9022 msgctxt "object state"
9023 msgid "alert high"
9024 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9027 msgctxt "object state"
9028 msgid "protected"
9029 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9032 msgctxt "object state"
9033 msgid "has popup"
9034 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9036 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9037 msgid "True"
9038 msgstr "සත්‍ය"
9040 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9041 msgid "False"
9042 msgstr "අසත්‍ය"
9044 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9045 msgid "On"
9046 msgstr ""
9048 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9049 msgid "Off"
9050 msgstr "ඕෆ්"
9052 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "video"
9055 msgid "Provider"
9056 msgstr "වීඩියෝ"
9058 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Select the format you want to use:"
9061 msgid "Select the data you want to connect to:"
9062 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9064 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "Connections"
9067 msgid "Connection"
9068 msgstr "සබැඳුම්"
9070 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Select the format you want to use:"
9073 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9074 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9077 msgid "1. Specify the source of data:"
9078 msgstr ""
9080 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Please enter your name"
9083 msgid "Use &data source name"
9084 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9086 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Connection is being made"
9089 msgid "Use c&onnection string"
9090 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Connections"
9095 msgid "&Connection string:"
9096 msgstr "සබැඳුම්"
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "A&dd..."
9101 msgid "B&uild..."
9102 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9105 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "&User name:"
9111 msgid "User &name:"
9112 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "&Blank page"
9117 msgid "&Blank password"
9118 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9120 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Wrong password.\n"
9123 msgid "Allow &saving password"
9124 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9127 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9128 msgstr ""
9130 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "Connections"
9133 msgid "&Test Connection"
9134 msgstr "සබැඳුම්"
9136 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9137 msgid "Advanced"
9138 msgstr "උසස්"
9140 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Network share"
9143 msgid "Network settings"
9144 msgstr "ජාල හවුල"
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9149 msgid "&Impersonation level:"
9150 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9152 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9153 msgid "P&rotection level:"
9154 msgstr ""
9156 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Connected"
9159 msgid "Connect:"
9160 msgstr "සබඳිලා"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "seconds"
9165 msgid "seconds."
9166 msgstr "තප්පර"
9168 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Success"
9171 msgid "A&ccess:"
9172 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "&All"
9177 msgid "All"
9178 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9181 msgid ""
9182 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9183 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9184 msgstr ""
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "&Edit..."
9189 msgid "&Edit Value..."
9190 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9193 #, fuzzy
9194 #| msgid "Properties"
9195 msgid "Data Link Error"
9196 msgstr "ගුණාංග"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Please select a file."
9201 msgid "Please select a provider."
9202 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9204 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9205 msgid ""
9206 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9207 "properly."
9208 msgstr ""
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "Properties"
9213 msgid "Data Link Properties"
9214 msgstr "ගුණාංග"
9216 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9217 msgid "OLE DB Provider(s)"
9218 msgstr ""
9220 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "Ready"
9223 msgid "Read"
9224 msgstr "ලැස්ති"
9226 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Readme:"
9229 msgid "ReadWrite"
9230 msgstr "කියවන්න:"
9232 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9233 msgid "Share Deny None"
9234 msgstr ""
9236 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9237 msgid "Share Deny Read"
9238 msgstr ""
9240 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9241 msgid "Share Deny Write"
9242 msgstr ""
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9245 msgid "Share Exclusive"
9246 msgstr ""
9248 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9249 msgid "Write"
9250 msgstr ""
9252 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9253 msgid "Insert Object"
9254 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9256 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9257 msgid "Object Type:"
9258 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9260 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9261 msgid "Result"
9262 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9265 msgid "Create New"
9266 msgstr "හදන්න අලුත්"
9268 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9269 msgid "Create Control"
9270 msgstr "පාලකය හදන්න"
9272 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9273 msgid "Create From File"
9274 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9276 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9277 msgid "&Add Control..."
9278 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9280 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9281 msgid "Display As Icon"
9282 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9285 msgid "Browse..."
9286 msgstr "පිරික්සන්න..."
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9289 msgid "File:"
9290 msgstr "ගොනුව:"
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9293 msgid "Paste Special"
9294 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9297 msgid "Source:"
9298 msgstr "මූලය:"
9300 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9304 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9305 msgid "&Paste"
9306 msgstr "අලවන්න"
9308 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9309 msgid "Paste &Link"
9310 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9312 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9313 msgid "&As:"
9314 msgstr "පරිදි (&A):"
9316 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9317 msgid "&Display As Icon"
9318 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9320 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9321 msgid "Change &Icon..."
9322 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9324 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9325 msgid "Insert a new %s object into your document"
9326 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9328 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9329 msgid ""
9330 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9331 "may activate it using the program which created it."
9332 msgstr ""
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9335 msgid "Browse"
9336 msgstr "පිරික්සන්න"
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9339 msgid ""
9340 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9341 "control."
9342 msgstr ""
9344 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9345 msgid "Add Control"
9346 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9349 msgid "&Convert..."
9350 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9353 msgid "%1 %2 &Object"
9354 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9357 msgid "%1 &Object"
9358 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9360 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9361 msgid "&Object"
9362 msgstr "වස්තුව (&O)"
9364 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9365 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9366 msgstr ""
9368 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9369 msgid ""
9370 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9371 "activate it using %s."
9372 msgstr ""
9374 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9375 msgid ""
9376 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9377 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9378 msgstr ""
9380 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9381 msgid ""
9382 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9383 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9384 "your document."
9385 msgstr ""
9387 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9388 msgid ""
9389 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9390 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9391 "in your document."
9392 msgstr ""
9394 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9395 msgid ""
9396 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9397 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9398 "be reflected in your document."
9399 msgstr ""
9401 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9406 msgid "Unknown Type"
9407 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9409 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9410 msgid "Unknown Source"
9411 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9413 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9414 msgid "the program which created it"
9415 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9417 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9418 msgid "Scanning"
9419 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9421 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9422 msgid "SCANNING... Please Wait"
9423 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9425 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9426 msgctxt "unit: pixels"
9427 msgid "px"
9428 msgstr "px"
9430 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9431 msgctxt "unit: bits"
9432 msgid "b"
9433 msgstr "b"
9435 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9437 msgctxt "unit: dots/inch"
9438 msgid "dpi"
9439 msgstr "dpi"
9441 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9442 msgctxt "unit: percent"
9443 msgid "%"
9444 msgstr "%"
9446 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9447 msgctxt "unit: microseconds"
9448 msgid "us"
9449 msgstr "us"
9451 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9452 msgid "Settings for %s"
9453 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9455 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9456 msgid "Baud Rate"
9457 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9459 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9460 msgid "Parity"
9461 msgstr "සමතාව"
9463 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9464 msgid "Flow Control"
9465 msgstr ""
9467 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9468 msgid "Data Bits"
9469 msgstr "දත්ත බිටු"
9471 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9472 msgid "Stop Bits"
9473 msgstr "නවත්තන බිටු"
9475 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9476 msgid "Copying Files..."
9477 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9479 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9480 msgid "Destination:"
9481 msgstr "ගමනාන්තය:"
9483 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9484 msgid "Files Needed"
9485 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9487 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9488 msgid ""
9489 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9490 "make sure the correct drive is selected below"
9491 msgstr ""
9493 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9494 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9495 msgstr ""
9497 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9498 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9499 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9501 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9502 msgid "Unknown"
9503 msgstr "නොදනී"
9505 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9506 msgid "Copy files from:"
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9510 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9511 msgstr ""
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9514 msgid "F&orward"
9515 msgstr ""
9517 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9518 msgid "&Save Background As..."
9519 msgstr ""
9521 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9522 msgid "Set As Back&ground"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9526 msgid "&Copy Background"
9527 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9530 msgid "Set as &Desktop Item"
9531 msgstr ""
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9534 msgid "Create Shor&tcut"
9535 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9540 msgid "Add to &Favorites..."
9541 msgstr ""
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9544 msgid "&Encoding"
9545 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9548 msgid "Pr&int"
9549 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9553 msgid "&Open Link"
9554 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9558 msgid "Open Link in &New Window"
9559 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9563 msgid "Save Target &As..."
9564 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9567 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9568 msgid "&Print Target"
9569 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9571 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9573 msgid "S&how Picture"
9574 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9577 msgid "&Save Picture As..."
9578 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9581 msgid "&E-mail Picture..."
9582 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9585 msgid "Pr&int Picture..."
9586 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9589 msgid "&Go to My Pictures"
9590 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9593 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9594 msgid "Set as Back&ground"
9595 msgstr ""
9597 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9599 msgid "Set as &Desktop Item..."
9600 msgstr ""
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9603 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9604 msgid "Copy Shor&tcut"
9605 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9607 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9609 msgid "P&roperties"
9610 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9613 msgid "&Undo"
9614 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9617 #: dlls/user32/user32.rc:63
9618 msgid "&Delete"
9619 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9622 msgid "&Select"
9623 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9626 msgid "&Cell"
9627 msgstr "කොටුව (&C)"
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9630 msgid "&Row"
9631 msgstr "පේළිය (&R)"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9634 msgid "&Column"
9635 msgstr "තීරුව (&C)"
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9638 msgid "&Table"
9639 msgstr "වගුව (&T)"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9642 msgid "&Cell Properties"
9643 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9646 msgid "&Table Properties"
9647 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9650 msgid "Open in &New Window"
9651 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9654 msgid "Cut"
9655 msgstr "කපන්න"
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9658 msgid "&Save Video As..."
9659 msgstr ""
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9662 msgid "Play"
9663 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9666 msgid "Rewind"
9667 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9670 msgid "Trace Tags"
9671 msgstr ""
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9674 msgid "Resource Failures"
9675 msgstr ""
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9678 msgid "Dump Tracking Info"
9679 msgstr ""
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9682 msgid "Debug Break"
9683 msgstr ""
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9686 msgid "Debug View"
9687 msgstr ""
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9690 msgid "Dump Tree"
9691 msgstr ""
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9694 msgid "Dump Lines"
9695 msgstr ""
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9698 msgid "Dump DisplayTree"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9702 msgid "Dump FormatCaches"
9703 msgstr ""
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9706 msgid "Dump LayoutRects"
9707 msgstr ""
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9710 msgid "Memory Monitor"
9711 msgstr "මතක මොනිටරය"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9714 msgid "Performance Meters"
9715 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9718 msgid "Save HTML"
9719 msgstr "HTML සුරකින්න"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9722 msgid "&Browse View"
9723 msgstr ""
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9726 msgid "&Edit View"
9727 msgstr ""
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9730 msgid "Scroll Here"
9731 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9734 msgid "Top"
9735 msgstr "ඉහළ"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9738 msgid "Bottom"
9739 msgstr "පතුල"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9742 msgid "Page Up"
9743 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9746 msgid "Page Down"
9747 msgstr "පිටුව පහළට"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9750 msgid "Scroll Up"
9751 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9754 msgid "Scroll Down"
9755 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9758 msgid "Left Edge"
9759 msgstr "වම අග්‍රය"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9762 msgid "Right Edge"
9763 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9766 msgid "Page Left"
9767 msgstr "පිටුව වමට"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9770 msgid "Page Right"
9771 msgstr "පිටුව දකුණට"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9774 msgid "Scroll Left"
9775 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9778 msgid "Scroll Right"
9779 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9782 msgid "Wine Internet Explorer"
9783 msgstr "Wine Internet Explorer"
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9786 msgid "&w&bPage &p"
9787 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9793 msgid "Lar&ge Icons"
9794 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9800 msgid "S&mall Icons"
9801 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9804 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9805 msgid "&List"
9806 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9809 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9812 msgid "&Details"
9813 msgstr "විස්තර (&D)"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9816 msgid "Arrange &Icons"
9817 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9820 msgid "By &Name"
9821 msgstr "නමෙන් (&N)"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9824 msgid "By &Type"
9825 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9828 msgid "By &Size"
9829 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9832 msgid "By &Date"
9833 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9836 msgid "&Auto Arrange"
9837 msgstr ""
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9840 msgid "Line up Icons"
9841 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9844 msgid "Paste as Link"
9845 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9849 msgid "New"
9850 msgstr "අලුත්"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9853 msgid "New &Folder"
9854 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9857 msgid "New &Link"
9858 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9861 msgid "Properties"
9862 msgstr "ගුණාංග"
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9865 msgctxt "recycle bin"
9866 msgid "&Restore"
9867 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9869 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9870 msgid "&Erase"
9871 msgstr "මකන්න (&E)"
9873 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9874 msgid "E&xplore"
9875 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9878 msgid "C&ut"
9879 msgstr "කපන්න (&U)"
9881 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9882 msgid "Create &Link"
9883 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9886 msgid "&Rename"
9887 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9890 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9891 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9892 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9894 msgid "E&xit"
9895 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9898 msgid "&About Control Panel"
9899 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9902 msgid "Browse for Folder"
9903 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9906 msgid "Folder:"
9907 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9910 msgid "&Make New Folder"
9911 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9914 msgid "Message"
9915 msgstr "පණිවිඩය"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9918 msgid "Yes to &all"
9919 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9922 msgid "About %s"
9923 msgstr "%s ගැන"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9926 msgid "Wine &license"
9927 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9930 msgid "Running on %s"
9931 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9934 msgid "Wine was brought to you by:"
9935 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9937 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9938 msgid "Run"
9939 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9942 msgid ""
9943 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9944 "will open it for you."
9945 msgstr ""
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9948 msgid "&Open:"
9949 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9952 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9954 msgid "&Browse..."
9955 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9958 msgid "File type:"
9959 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9962 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9963 msgid "Location:"
9964 msgstr "නිශ්චයනය:"
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9967 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9968 msgid "Size:"
9969 msgstr "තරම:"
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9972 msgid "Creation date:"
9973 msgstr "හදපු දිනය:"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9976 msgid "Attributes:"
9977 msgstr "උපලක්ෂණ:"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9980 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9981 msgid "H&idden"
9982 msgstr "හංගලා (&I)"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9985 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9986 msgid "&Archive"
9987 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9990 msgid "Open with:"
9991 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9994 msgid "&Change..."
9995 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9998 msgid "Last modified:"
9999 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10002 msgid "Last accessed:"
10003 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10006 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10007 msgid "Size"
10008 msgstr "තරම"
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10011 msgid "Type"
10012 msgstr "වර්ගය"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10015 msgid "Modified"
10016 msgstr "සැකසුම"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10019 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10020 msgid "Attributes"
10021 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10024 msgid "Size available"
10025 msgstr ""
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10028 msgid "Comments"
10029 msgstr "සටහන්"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10032 msgid "Owner"
10033 msgstr "හිමිකරු"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10036 msgid "Group"
10037 msgstr "සමූහය"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10040 msgid "Original location"
10041 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10044 msgid "Date deleted"
10045 msgstr "මකපු දිනය"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10048 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10049 msgctxt "display name"
10050 msgid "Desktop"
10051 msgstr "වැඩතලය"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10054 msgid "My Computer"
10055 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10058 msgid "Control Panel"
10059 msgstr "පාලක පුවරුව"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10062 msgid "Select"
10063 msgstr "තෝරන්න"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10066 msgid "Restart"
10067 msgstr "යළි අරඔන්න"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10070 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10071 msgstr ""
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10074 msgid "Shutdown"
10075 msgstr "වැහීම"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10078 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10079 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10082 msgid "Programs"
10083 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10087 msgid "Documents"
10088 msgstr "ලේඛ"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10091 msgid "Favorites"
10092 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10095 msgid "StartUp"
10096 msgstr "StartUp"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10099 msgid "Start Menu"
10100 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10103 msgid "Music"
10104 msgstr "සංගීත"
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10107 msgid "Videos"
10108 msgstr "වීඩියෝ"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10111 msgctxt "directory"
10112 msgid "Desktop"
10113 msgstr "වැඩතලය"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10116 msgid "NetHood"
10117 msgstr "NetHood"
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10120 msgid "Templates"
10121 msgstr "අච්චු"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10124 msgid "PrintHood"
10125 msgstr "PrintHood"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10128 msgid "History"
10129 msgstr "ඉතිහාසය"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10132 msgid "Program Files"
10133 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10136 msgid "Pictures"
10137 msgstr "පින්තූර"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10140 msgid "Common Files"
10141 msgstr "පොදු ගොනු"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10144 msgid "Administrative Tools"
10145 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10148 msgid "Program Files (x86)"
10149 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10152 msgid "Contacts"
10153 msgstr "සබඳතා"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10156 msgid "Links"
10157 msgstr "සබැඳියන්"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10160 msgid "Slide Shows"
10161 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10164 msgid "Playlists"
10165 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10168 msgid "Status"
10169 msgstr "තත්වය"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10172 msgid "Model"
10173 msgstr "මාදිලිය"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10176 msgid "Sample Music"
10177 msgstr "නියැදි සංගීත"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10180 msgid "Sample Pictures"
10181 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10184 msgid "Sample Playlists"
10185 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10188 msgid "Sample Videos"
10189 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10192 msgid "Saved Games"
10193 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10196 msgid "Searches"
10197 msgstr "සෙවීම්"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10200 msgid "Users"
10201 msgstr "පරිශීලකයන්"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10204 msgid "Downloads"
10205 msgstr "බාගැනීම්"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10208 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10209 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10212 msgid "Error during creation of a new folder"
10213 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10216 msgid "Confirm file deletion"
10217 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10220 msgid "Confirm folder deletion"
10221 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10224 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10225 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10228 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10229 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10232 msgid "Confirm file overwrite"
10233 msgstr ""
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10236 msgid ""
10237 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10238 "\n"
10239 "Do you want to replace it?"
10240 msgstr ""
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10243 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10244 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10247 msgid ""
10248 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10249 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10252 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10253 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10256 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10257 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10260 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10261 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10264 msgid ""
10265 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10266 "\n"
10267 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10268 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10269 "the folder?"
10270 msgstr ""
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10273 msgid "Wine Control Panel"
10274 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10277 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10278 msgstr ""
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10281 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10282 msgstr ""
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10285 msgid "Executable files (*.exe)"
10286 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10289 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10290 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10293 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10294 msgstr ""
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10297 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10298 msgstr ""
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10301 msgid "Confirm deletion"
10302 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10305 msgid ""
10306 "A file already exists at the path %1.\n"
10307 "\n"
10308 "Do you want to replace it?"
10309 msgstr ""
10310 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10311 "\n"
10312 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10315 msgid ""
10316 "A folder already exists at the path %1.\n"
10317 "\n"
10318 "Do you want to replace it?"
10319 msgstr ""
10320 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10321 "\n"
10322 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10325 msgid "Confirm overwrite"
10326 msgstr ""
10328 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10329 msgid ""
10330 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10331 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10332 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10333 "any later version.\n"
10334 "\n"
10335 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10336 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10337 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10338 "details.\n"
10339 "\n"
10340 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10341 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10342 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10343 msgstr ""
10344 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10345 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10346 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10347 "any later version.\n"
10348 "\n"
10349 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10350 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10351 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10352 "details.\n"
10353 "\n"
10354 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10355 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10356 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10359 msgid "Wine License"
10360 msgstr "Wine බලපත්රය"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10363 msgid "Trash"
10364 msgstr "කුණු"
10366 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10367 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10368 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10369 msgid "Error"
10370 msgstr "දෝෂයක්"
10372 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10373 msgid "Don't show me th&is message again"
10374 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10377 msgid "%d bytes"
10378 msgstr "%d බයිට"
10380 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10381 msgctxt "time unit: hours"
10382 msgid " hr"
10383 msgstr " පැය"
10385 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10386 msgctxt "time unit: minutes"
10387 msgid " min"
10388 msgstr " මිනිත්තු"
10390 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10391 msgctxt "time unit: seconds"
10392 msgid " sec"
10393 msgstr " තත්පර"
10395 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10396 msgid "Select Source"
10397 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10400 msgid "China Standard Time"
10401 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10404 msgid "China Daylight Time"
10405 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10408 msgid "North Asia Standard Time"
10409 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10412 msgid "North Asia Daylight Time"
10413 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10416 msgid "Georgian Standard Time"
10417 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10419 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10420 msgid "Georgian Daylight Time"
10421 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10423 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10424 msgid "Nepal Standard Time"
10425 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10428 msgid "Nepal Daylight Time"
10429 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10431 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10432 msgid "Cape Verde Standard Time"
10433 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10436 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10437 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10440 #, fuzzy
10441 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10442 msgid "Haiti Standard Time"
10443 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10446 #, fuzzy
10447 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10448 msgid "Haiti Daylight Time"
10449 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10451 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10452 msgid "Central European Standard Time"
10453 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10456 msgid "Central European Daylight Time"
10457 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10460 msgid "Morocco Standard Time"
10461 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10464 msgid "Morocco Daylight Time"
10465 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10468 msgid "Central Europe Standard Time"
10469 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10472 msgid "Central Europe Daylight Time"
10473 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10476 msgid "Iran Standard Time"
10477 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10479 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10480 msgid "Iran Daylight Time"
10481 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10486 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10487 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10489 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10492 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10493 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10496 msgid "Namibia Standard Time"
10497 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10500 msgid "Namibia Daylight Time"
10501 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10504 msgid "Tonga Standard Time"
10505 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10508 msgid "Tonga Daylight Time"
10509 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10512 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10513 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10516 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10517 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10520 msgid "GMT Standard Time"
10521 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10524 msgid "GMT Daylight Time"
10525 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10528 msgid "Central Asia Standard Time"
10529 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10531 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10532 msgid "Central Asia Daylight Time"
10533 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Korea Standard Time"
10538 msgid "Lord Howe Standard Time"
10539 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10542 #, fuzzy
10543 #| msgid "Korea Daylight Time"
10544 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10545 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10548 msgid "Arabic Standard Time"
10549 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10552 msgid "Arabic Daylight Time"
10553 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10556 msgid "Magadan Standard Time"
10557 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10560 msgid "Magadan Daylight Time"
10561 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10564 msgid "Newfoundland Standard Time"
10565 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10568 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10569 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10572 msgid "West Pacific Standard Time"
10573 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10576 msgid "West Pacific Daylight Time"
10577 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10580 msgid "Pacific Standard Time"
10581 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10584 msgid "Pacific Daylight Time"
10585 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10588 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10589 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10592 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10593 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Magadan Standard Time"
10598 msgid "Magallanes Standard Time"
10599 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10604 msgid "Magallanes Daylight Time"
10605 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10608 msgid "Samoa Standard Time"
10609 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10612 msgid "Samoa Daylight Time"
10613 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10616 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10617 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10620 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10621 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10624 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10625 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10628 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10629 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10632 msgid "Middle East Standard Time"
10633 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10636 msgid "Middle East Daylight Time"
10637 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10640 msgid "Tokyo Standard Time"
10641 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10644 msgid "Tokyo Daylight Time"
10645 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10648 msgid "Line Islands Standard Time"
10649 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10652 msgid "Line Islands Daylight Time"
10653 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10656 #, fuzzy
10657 #| msgid "China Standard Time"
10658 msgid "Cuba Standard Time"
10659 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10661 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid "China Daylight Time"
10664 msgid "Cuba Daylight Time"
10665 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10668 msgid "Jordan Standard Time"
10669 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10672 msgid "Jordan Daylight Time"
10673 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10676 msgid "Central Standard Time"
10677 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10680 msgid "Central Daylight Time"
10681 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10684 msgid "Azores Standard Time"
10685 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10688 msgid "Azores Daylight Time"
10689 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10692 msgid "North Asia East Standard Time"
10693 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10696 msgid "North Asia East Daylight Time"
10697 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10700 msgid "Argentina Standard Time"
10701 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10704 msgid "Argentina Daylight Time"
10705 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10710 msgid "Marquesas Standard Time"
10711 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
10716 msgid "Marquesas Daylight Time"
10717 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10720 msgid "Myanmar Standard Time"
10721 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10724 msgid "Myanmar Daylight Time"
10725 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10728 msgid "Coordinated Universal Time"
10729 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10732 msgid "India Standard Time"
10733 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10736 msgid "India Daylight Time"
10737 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10740 msgid "GTB Standard Time"
10741 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10744 msgid "GTB Daylight Time"
10745 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10748 msgid "Turkey Standard Time"
10749 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10752 msgid "Turkey Daylight Time"
10753 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10756 msgid "Fiji Standard Time"
10757 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10760 msgid "Fiji Daylight Time"
10761 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10764 msgid "Canada Central Standard Time"
10765 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10768 msgid "Canada Central Daylight Time"
10769 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10772 msgid "Taipei Standard Time"
10773 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10776 msgid "Taipei Daylight Time"
10777 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10780 msgid "W. Europe Standard Time"
10781 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10784 msgid "W. Europe Daylight Time"
10785 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10788 msgid "Montevideo Standard Time"
10789 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10792 msgid "Montevideo Daylight Time"
10793 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10796 msgid "Pakistan Standard Time"
10797 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10800 msgid "Pakistan Daylight Time"
10801 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10804 msgid "Caucasus Standard Time"
10805 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10808 msgid "Caucasus Daylight Time"
10809 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10812 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10813 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10816 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10817 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10820 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10821 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10824 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10825 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10827 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10828 msgid "Eastern Standard Time"
10829 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10832 msgid "Eastern Daylight Time"
10833 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10836 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10837 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10840 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10841 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10844 msgid "Atlantic Standard Time"
10845 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10848 msgid "Atlantic Daylight Time"
10849 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10852 msgid "Mountain Standard Time"
10853 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10856 msgid "Mountain Daylight Time"
10857 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10860 msgid "US Eastern Standard Time"
10861 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10864 msgid "US Eastern Daylight Time"
10865 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Korea Standard Time"
10870 msgid "North Korea Standard Time"
10871 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "Korea Daylight Time"
10876 msgid "North Korea Daylight Time"
10877 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10880 msgid "Tasmania Standard Time"
10881 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10884 msgid "Tasmania Daylight Time"
10885 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10888 msgid "Central America Standard Time"
10889 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10892 msgid "Central America Daylight Time"
10893 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10896 msgid "US Mountain Standard Time"
10897 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10900 msgid "US Mountain Daylight Time"
10901 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10904 msgid "South Africa Standard Time"
10905 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10908 msgid "South Africa Daylight Time"
10909 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10912 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10913 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10916 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10917 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10920 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10921 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10924 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10925 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10928 msgid "Afghanistan Standard Time"
10929 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10932 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10933 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10936 msgid "Yakutsk Standard Time"
10937 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10940 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10941 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10944 msgid "SA Eastern Standard Time"
10945 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10948 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10949 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10952 msgid "Arab Standard Time"
10953 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10956 msgid "Arab Daylight Time"
10957 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10960 msgid "Arabian Standard Time"
10961 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10964 msgid "Arabian Daylight Time"
10965 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Mountain Standard Time"
10970 msgid "Tocantins Standard Time"
10971 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10976 msgid "Tocantins Daylight Time"
10977 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10980 msgid "Russian Standard Time"
10981 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10984 msgid "Russian Daylight Time"
10985 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "AUS Central Standard Time"
10990 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10991 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
10996 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10997 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11000 msgid "Romance Standard Time"
11001 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11004 msgid "Romance Daylight Time"
11005 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11008 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11009 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11012 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11013 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11016 msgid "Syria Standard Time"
11017 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11020 msgid "Syria Daylight Time"
11021 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11024 msgid "AUS Central Standard Time"
11025 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11028 msgid "AUS Central Daylight Time"
11029 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11032 msgid "Greenwich Standard Time"
11033 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11036 msgid "Greenwich Daylight Time"
11037 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11040 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11041 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11044 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11045 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11048 msgid "Israel Standard Time"
11049 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11052 msgid "Israel Daylight Time"
11053 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11056 msgid "Bangladesh Standard Time"
11057 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11060 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11061 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11064 msgid "SA Pacific Standard Time"
11065 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11068 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11069 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11072 msgid "West Asia Standard Time"
11073 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11076 msgid "West Asia Daylight Time"
11077 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11080 msgid "Alaskan Standard Time"
11081 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11084 msgid "Alaskan Daylight Time"
11085 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11088 msgid "Paraguay Standard Time"
11089 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11092 msgid "Paraguay Daylight Time"
11093 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11096 msgid "Dateline Standard Time"
11097 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11100 msgid "Dateline Daylight Time"
11101 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11104 msgid "Libya Standard Time"
11105 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11108 msgid "Libya Daylight Time"
11109 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11112 msgid "Bahia Standard Time"
11113 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11116 msgid "Bahia Daylight Time"
11117 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11120 msgid "Venezuela Standard Time"
11121 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11124 msgid "Venezuela Daylight Time"
11125 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Mountain Standard Time"
11130 msgid "Bougainville Standard Time"
11131 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11136 msgid "Bougainville Daylight Time"
11137 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11140 msgid "Hawaiian Standard Time"
11141 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11144 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11145 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11148 msgid "SE Asia Standard Time"
11149 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11152 msgid "SE Asia Daylight Time"
11153 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11156 msgid "New Zealand Standard Time"
11157 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11160 msgid "New Zealand Daylight Time"
11161 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Argentina Standard Time"
11166 msgid "Aleutian Standard Time"
11167 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Argentina Daylight Time"
11172 msgid "Aleutian Daylight Time"
11173 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11176 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11177 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11180 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11181 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11184 msgid "Belarus Standard Time"
11185 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11188 msgid "Belarus Daylight Time"
11189 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11192 msgid "SA Western Standard Time"
11193 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11196 msgid "SA Western Daylight Time"
11197 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11200 msgid "Greenland Standard Time"
11201 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11204 msgid "Greenland Daylight Time"
11205 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11208 msgid "Easter Island Standard Time"
11209 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11212 msgid "Easter Island Daylight Time"
11213 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11216 msgid "Egypt Standard Time"
11217 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11220 msgid "Egypt Daylight Time"
11221 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11226 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11227 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11232 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11233 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11236 msgid "Mauritius Standard Time"
11237 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11240 msgid "Mauritius Daylight Time"
11241 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11244 msgid "Vladivostok Standard Time"
11245 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11248 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11249 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11252 msgid "Singapore Standard Time"
11253 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11256 msgid "Singapore Daylight Time"
11257 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11260 msgid "Korea Standard Time"
11261 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11264 msgid "Korea Daylight Time"
11265 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Easter Island Standard Time"
11270 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11271 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
11276 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11277 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11280 msgid "E. Africa Standard Time"
11281 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11284 msgid "E. Africa Daylight Time"
11285 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11288 msgid "FLE Standard Time"
11289 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11292 msgid "FLE Daylight Time"
11293 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11296 msgid "E. South America Standard Time"
11297 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11300 msgid "E. South America Daylight Time"
11301 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11304 msgid "Central Pacific Standard Time"
11305 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11308 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11309 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11312 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11313 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11316 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11317 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11320 msgid "Pacific SA Standard Time"
11321 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11324 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11325 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11328 msgid "E. Australia Standard Time"
11329 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11332 msgid "E. Australia Daylight Time"
11333 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11336 msgid "W. Australia Standard Time"
11337 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11340 msgid "W. Australia Daylight Time"
11341 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11343 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11344 msgid "Security Warning"
11345 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
11347 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11348 msgid "Do you want to install this software?"
11349 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
11351 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11352 msgid "Don't install"
11353 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
11355 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11356 msgid ""
11357 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11358 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11359 msgstr ""
11361 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11362 msgid "Installation of component failed: %08x"
11363 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
11365 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11366 msgid "Install (%d)"
11367 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
11369 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11370 msgid "Install"
11371 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
11373 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11375 msgctxt "window"
11376 msgid "&Restore"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11380 msgid "&Move"
11381 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
11383 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11384 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11385 msgid "&Size"
11386 msgstr "තරම (&S)"
11388 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11389 msgid "Mi&nimize"
11390 msgstr "හකුළන්න (&N)"
11392 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11395 msgid "Ma&ximize"
11396 msgstr "විහිදන්න (&X)"
11398 #: dlls/user32/user32.rc:36
11399 msgid "&Close\tAlt+F4"
11400 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
11402 #: dlls/user32/user32.rc:38
11403 msgid "&About Wine"
11404 msgstr "Wine ගැන (&A)"
11406 #: dlls/user32/user32.rc:49
11407 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11408 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
11410 #: dlls/user32/user32.rc:51
11411 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11412 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
11414 #: dlls/user32/user32.rc:81
11415 msgid "&Abort"
11416 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
11418 #: dlls/user32/user32.rc:85
11419 msgid "&Ignore"
11420 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
11422 #: dlls/user32/user32.rc:86
11423 msgid "&Try Again"
11424 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
11426 #: dlls/user32/user32.rc:87
11427 msgid "&Continue"
11428 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
11430 #: dlls/user32/user32.rc:94
11431 msgid "Select Window"
11432 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
11434 #: dlls/user32/user32.rc:72
11435 msgid "&More Windows..."
11436 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
11438 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11439 msgid "Overflow"
11440 msgstr ""
11442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Out of memory."
11445 msgid "Out of memory"
11446 msgstr "මතකය ඉවරයි."
11448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11449 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11455 msgid "Type mismatch"
11456 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
11458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "I/O device error.\n"
11461 msgid "Device I/O error"
11462 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
11464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "File already exists.\n"
11467 msgid "File already exists"
11468 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
11470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "Disk full.\n"
11473 msgid "Disk full"
11474 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
11476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Too many open files.\n"
11479 msgid "Too many files"
11480 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
11482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "Access denied.\n"
11485 msgid "Permission denied"
11486 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
11488 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11489 msgid "Path/File access error"
11490 msgstr ""
11492 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Path not found.\n"
11495 msgid "Path not found"
11496 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
11498 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11499 msgid "Object variable not set"
11500 msgstr ""
11502 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11505 msgid "Invalid use of Null"
11506 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
11508 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11509 msgid "Can't create necessary temporary file"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11513 msgid "ActiveX component can't create object"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11517 msgid "Class doesn't support Automation"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11521 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11522 msgstr ""
11524 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11525 msgid "Object doesn't support named arguments"
11526 msgstr ""
11528 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11529 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11530 msgstr ""
11532 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Element not found.\n"
11535 msgid "Named argument not found"
11536 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
11538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11539 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11543 msgid "Object not a collection"
11544 msgstr ""
11546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11547 msgid "Specified DLL function not found"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11551 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11552 msgstr ""
11554 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11555 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11556 msgstr ""
11558 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11559 msgid "Invalid or unqualified reference"
11560 msgstr ""
11562 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11563 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11567 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11568 msgstr ""
11570 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11571 msgid "Hide %@"
11572 msgstr "%@ හංගන්න"
11574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11575 msgid "Hide Others"
11576 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
11578 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11579 msgid "Show All"
11580 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
11582 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11583 msgid "Quit %@"
11584 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
11586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11587 msgid "Quit"
11588 msgstr "පිටවෙන්න"
11590 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11591 msgid "Window"
11592 msgstr "කවුළුව"
11594 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11595 msgid "Minimize"
11596 msgstr "හකුළන්න"
11598 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11599 msgid "Zoom"
11600 msgstr "විශාලනය"
11602 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11603 msgid "Enter Full Screen"
11604 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
11606 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11607 msgid "Bring All to Front"
11608 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
11610 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11611 msgid "Paper Si&ze:"
11612 msgstr "කඩදාසි තරම:"
11614 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11615 msgid "Duplex:"
11616 msgstr "ද්වීපත:"
11618 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11619 msgid "Setup"
11620 msgstr "පිහිටුම"
11622 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11623 msgid "Realm"
11624 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
11626 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11627 msgid "Authentication Required"
11628 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
11630 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11631 msgid "Server"
11632 msgstr "සේවාදායකය"
11634 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11635 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11636 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
11638 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11639 msgid "Do you want to continue anyway?"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11643 msgid "LAN Connection"
11644 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
11646 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11647 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11651 msgid "The date on the certificate is invalid."
11652 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
11654 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11655 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11656 msgstr ""
11658 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11659 msgid ""
11660 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11661 msgstr ""
11663 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11664 msgid "Effective Date"
11665 msgstr ""
11667 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Security"
11670 msgid "Security Protocol"
11671 msgstr "ආරක්ෂණය"
11673 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Signature"
11676 msgid "Signature Type"
11677 msgstr "අත්සන"
11679 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Encrypting File System"
11682 msgid "Encryption Type"
11683 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
11685 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11686 msgid "Privacy Strength"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11690 msgid "bits"
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11694 msgid "The request has timed out.\n"
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11698 msgid "An internal error has occurred.\n"
11699 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
11701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11702 msgid "The URL is invalid.\n"
11703 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
11705 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11706 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11707 msgstr ""
11709 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11710 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11714 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11718 msgid ""
11719 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11720 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11724 msgid "The requested item could not be located.\n"
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11728 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11732 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11736 msgid ""
11737 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11738 "certificate is expired.\n"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11742 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11746 msgid "The specified command was carried out."
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11750 msgid "Undefined external error."
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11754 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11758 msgid "The driver was not enabled."
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11762 msgid ""
11763 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11764 "again."
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11768 msgid "The specified device handle is invalid."
11769 msgstr ""
11771 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11772 msgid "There is no driver installed on your system!"
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11776 msgid ""
11777 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11778 "increase available memory, and then try again."
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11782 msgid ""
11783 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11784 "which functions and messages the driver supports."
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11788 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11792 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11793 msgstr ""
11795 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11796 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11797 msgstr ""
11799 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11800 msgid ""
11801 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11802 "Capabilities function to determine the supported formats."
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11806 msgid ""
11807 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11808 "device, or wait until the data is finished playing."
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11812 msgid ""
11813 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11814 "header, and then try again."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11818 msgid ""
11819 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11820 "and then try again."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11824 msgid ""
11825 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11826 "header, and then try again."
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11830 msgid ""
11831 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11832 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11833 msgstr ""
11835 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11836 msgid ""
11837 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11838 "transmitted, and then try again."
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11842 msgid ""
11843 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11844 "on the system."
11845 msgstr ""
11847 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11848 msgid ""
11849 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11850 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11851 msgstr ""
11853 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11854 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11858 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11862 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11863 msgstr ""
11865 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11866 msgid ""
11867 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11868 "or contact the device manufacturer."
11869 msgstr ""
11871 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11872 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11873 msgstr ""
11875 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11876 msgid ""
11877 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11878 "unique alias."
11879 msgstr ""
11881 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11882 msgid ""
11883 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11884 msgstr ""
11886 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11887 msgid "No command was specified."
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11891 msgid ""
11892 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11893 "size of the buffer."
11894 msgstr ""
11896 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11897 msgid ""
11898 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11899 "one."
11900 msgstr ""
11902 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11903 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11907 msgid ""
11908 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11909 "manufacturer about obtaining a new driver."
11910 msgstr ""
11912 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11913 msgid ""
11914 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11915 "manufacturer about obtaining a new driver."
11916 msgstr ""
11918 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11919 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11920 msgstr ""
11922 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11923 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11924 msgstr ""
11926 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11927 msgid ""
11928 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11932 msgid "The device driver is not ready."
11933 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
11935 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11936 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11940 msgid ""
11941 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11942 "access error."
11943 msgstr ""
11945 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11946 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11947 msgstr ""
11949 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11950 msgid ""
11951 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11952 "separately to determine which devices caused the error."
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11956 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11960 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11964 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11968 msgid ""
11969 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11970 "still connected to the network."
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11974 msgid ""
11975 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11976 "device name is spelled correctly."
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11980 msgid ""
11981 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11982 "again."
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11986 msgid ""
11987 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11988 "alias."
11989 msgstr ""
11991 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11992 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11996 msgid ""
11997 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11998 "parameter with each 'open' command."
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12002 msgid ""
12003 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12004 "Please supply one."
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12008 msgid ""
12009 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12010 "documentation for valid formats."
12011 msgstr ""
12013 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12014 msgid ""
12015 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12016 "supply one."
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12020 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12021 msgstr ""
12023 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12024 msgid ""
12025 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12026 "may be corrupt, or not in the correct format."
12027 msgstr ""
12029 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12030 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12031 msgstr ""
12033 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12034 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12035 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
12037 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12038 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12039 msgstr ""
12041 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12042 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12043 msgstr ""
12045 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12046 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12047 msgstr ""
12049 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12050 msgid ""
12051 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12052 "sequence, and then try again."
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12056 msgid ""
12057 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12058 "the device is closed, and then try again."
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12062 msgid ""
12063 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12064 "characters, followed by a period and an extension."
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12068 msgid ""
12069 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12070 msgstr ""
12072 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12073 msgid ""
12074 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12075 "in Control Panel to install the device."
12076 msgstr ""
12078 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12079 msgid ""
12080 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12081 "restarting your computer."
12082 msgstr ""
12084 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12085 msgid ""
12086 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12087 "cannot change directories."
12088 msgstr ""
12090 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12091 msgid ""
12092 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12093 "change drives."
12094 msgstr ""
12096 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12097 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12098 msgstr ""
12100 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12101 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12102 msgstr ""
12104 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12105 msgid ""
12106 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12110 msgid ""
12111 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12112 "until a wave device is free, and then try again."
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12116 msgid ""
12117 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12118 "until the device is free, and then try again."
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12122 msgid ""
12123 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12124 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12125 msgstr ""
12127 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12128 msgid ""
12129 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12130 "until the device is free, and then try again."
12131 msgstr ""
12133 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12134 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12138 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12142 msgid ""
12143 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12144 "the Drivers option to install the wave device."
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12148 msgid ""
12149 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12150 "format."
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12154 msgid ""
12155 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12156 "the Drivers option to install the wave device."
12157 msgstr ""
12159 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12160 msgid ""
12161 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12162 "format."
12163 msgstr ""
12165 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12166 msgid ""
12167 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12168 "You can't use them together."
12169 msgstr ""
12171 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12172 msgid ""
12173 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12174 "try again."
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12178 msgid ""
12179 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12180 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12184 msgid "An error occurred with the specified port."
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12188 msgid ""
12189 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12190 "these applications, and then try again."
12191 msgstr ""
12193 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12194 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12195 msgstr ""
12197 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12198 msgid ""
12199 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12200 "Control Panel to install a MIDI driver."
12201 msgstr ""
12203 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12204 msgid "There is no display window."
12205 msgstr ""
12207 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12208 msgid "Could not create or use window."
12209 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
12211 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12212 msgid ""
12213 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12214 "check your disk or network connection."
12215 msgstr ""
12217 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12218 msgid ""
12219 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12220 "are still connected to the network."
12221 msgstr ""
12223 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12224 msgid "Wine Sound Mapper"
12225 msgstr "Wine Sound Mapper"
12227 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12228 msgid "Volume"
12229 msgstr "ශබ්දය"
12231 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12232 msgid "Master Volume"
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12236 msgid "Mute"
12237 msgstr "නිහඬ කරන්න"
12239 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12240 msgid "Print to File"
12241 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
12243 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12244 msgid "&Output File Name:"
12245 msgstr ""
12247 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12248 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12249 msgstr ""
12251 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12252 msgid "Unable to create the output file."
12253 msgstr ""
12255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12256 msgid "Success"
12257 msgstr "සාර්ථකත්වය"
12259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12260 msgid "Operations Error"
12261 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
12263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12264 msgid "Protocol Error"
12265 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
12267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12268 msgid "Time Limit Exceeded"
12269 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
12271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12272 msgid "Size Limit Exceeded"
12273 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
12275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12276 msgid "Compare False"
12277 msgstr ""
12279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12280 msgid "Compare True"
12281 msgstr ""
12283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12284 msgid "Authentication Method Not Supported"
12285 msgstr ""
12287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12288 msgid "Strong Authentication Required"
12289 msgstr ""
12291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12292 msgid "Referral (v2)"
12293 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
12295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12296 msgid "Referral"
12297 msgstr "යොමු කිරීම"
12299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12300 msgid "Administration Limit Exceeded"
12301 msgstr ""
12303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12304 msgid "Unavailable Critical Extension"
12305 msgstr ""
12307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12308 msgid "Confidentiality Required"
12309 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
12311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12312 msgid "SASL Bind in Progress"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12316 msgid "No Such Attribute"
12317 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
12319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12320 msgid "Undefined Type"
12321 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
12323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12324 msgid "Inappropriate Matching"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12328 msgid "Constraint Violation"
12329 msgstr ""
12331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12332 msgid "Attribute Or Value Exists"
12333 msgstr ""
12335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12336 msgid "Invalid Syntax"
12337 msgstr "අවලංගු රීති"
12339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12340 msgid "No Such Object"
12341 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
12343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12344 msgid "Alias Problem"
12345 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
12347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12348 msgid "Invalid DN Syntax"
12349 msgstr "අවලංගු DN රීති"
12351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12352 msgid "Is Leaf"
12353 msgstr "කොලයක් ද"
12355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12356 msgid "Alias Dereference Problem"
12357 msgstr ""
12359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12360 msgid "Inappropriate Authentication"
12361 msgstr ""
12363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12364 msgid "Invalid Credentials"
12365 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
12367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12368 msgid "Insufficient Rights"
12369 msgstr ""
12371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12372 msgid "Busy"
12373 msgstr "කාර්යබහුලයි"
12375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12376 msgid "Unavailable"
12377 msgstr "ලද නොහැකි"
12379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12380 msgid "Unwilling To Perform"
12381 msgstr ""
12383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12384 msgid "Loop Detected"
12385 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
12387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12388 msgid "Sort Control Missing"
12389 msgstr ""
12391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12392 msgid "Index range error"
12393 msgstr ""
12395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12396 msgid "Naming Violation"
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12400 msgid "Object Class Violation"
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12404 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12405 msgstr ""
12407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12408 msgid "Not allowed on RDN"
12409 msgstr ""
12411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12412 msgid "Already Exists"
12413 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
12415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12416 msgid "No Object Class Mods"
12417 msgstr ""
12419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12420 msgid "Results Too Large"
12421 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
12423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12424 msgid "Affects Multiple DSAs"
12425 msgstr ""
12427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12428 msgid "Server Down"
12429 msgstr ""
12431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12432 msgid "Local Error"
12433 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
12435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12436 msgid "Encoding Error"
12437 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
12439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12440 msgid "Decoding Error"
12441 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
12443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12444 msgid "Timeout"
12445 msgstr "කාලඡේදනය"
12447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12448 msgid "Auth Unknown"
12449 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
12451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12452 msgid "Filter Error"
12453 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
12455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12456 msgid "User Canceled"
12457 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
12459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12460 msgid "Parameter Error"
12461 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
12463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12464 msgid "No Memory"
12465 msgstr "මතකය නැහැ"
12467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12468 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12469 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
12471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12472 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12473 msgstr ""
12475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12476 msgid "Specified control was not found in message"
12477 msgstr ""
12479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12480 msgid "No result present in message"
12481 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
12483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12484 msgid "More results returned"
12485 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
12487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12488 msgid "Loop while handling referrals"
12489 msgstr ""
12491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12492 msgid "Referral hop limit exceeded"
12493 msgstr ""
12495 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12496 msgid ""
12497 "Not Yet Implemented\n"
12498 "\n"
12499 msgstr ""
12500 "තවම හදල නැහැ\n"
12501 "\n"
12503 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12504 msgid "%1: File Not Found\n"
12505 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
12507 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12508 msgid ""
12509 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12510 "\n"
12511 "Syntax:\n"
12512 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12513 "       [/S [/D]]\n"
12514 "\n"
12515 "Where:\n"
12516 "\n"
12517 "  +   Sets an attribute.\n"
12518 "  -   Clears an attribute.\n"
12519 "  R   Read-only file attribute.\n"
12520 "  A   Archive file attribute.\n"
12521 "  S   System file attribute.\n"
12522 "  H   Hidden file attribute.\n"
12523 "  [drive:][path][filename]\n"
12524 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12525 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12526 "  /D  Processes folders as well.\n"
12527 msgstr ""
12528 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12529 "\n"
12530 "රීති:\n"
12531 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
12532 "       [/S [/D]]\n"
12533 "\n"
12534 "කොහෙද:\n"
12535 "\n"
12536 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
12537 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
12538 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
12539 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
12540 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
12541 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
12542 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
12543 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
12544 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
12545 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
12547 #: programs/clock/clock.rc:32
12548 msgid "Ana&log"
12549 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
12551 #: programs/clock/clock.rc:33
12552 msgid "Digi&tal"
12553 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
12555 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12558 msgid "&Font..."
12559 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
12561 #: programs/clock/clock.rc:37
12562 msgid "&Without Titlebar"
12563 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
12565 #: programs/clock/clock.rc:39
12566 msgid "&Seconds"
12567 msgstr "තප්පර (&S)"
12569 #: programs/clock/clock.rc:40
12570 msgid "&Date"
12571 msgstr "දිනය (&D)"
12573 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12575 msgid "&Always on Top"
12576 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
12578 #: programs/clock/clock.rc:45
12579 msgid "&About Clock"
12580 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
12582 #: programs/clock/clock.rc:51
12583 msgid "Clock"
12584 msgstr "ඔරලෝසුව"
12586 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12587 msgid ""
12588 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12589 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12590 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12591 "procedure.\n"
12592 "\n"
12593 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12594 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12595 msgstr ""
12597 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12598 msgid ""
12599 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12600 "default directory.\n"
12601 msgstr ""
12602 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
12603 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12605 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12606 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12607 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12609 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12610 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12611 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
12613 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12614 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12615 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
12617 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12618 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12619 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
12621 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12622 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12623 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12625 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12626 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12627 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12629 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12630 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12631 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
12633 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12634 msgid ""
12635 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12636 "\n"
12637 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12638 "the terminal device before they are executed.\n"
12639 "\n"
12640 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12641 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12642 "preceding it with an @ sign.\n"
12643 msgstr ""
12645 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12646 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12647 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12649 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12650 #, fuzzy
12651 msgid ""
12652 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12653 "\n"
12654 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12655 "\n"
12656 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12657 msgstr ""
12658 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12659 "\n"
12660 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
12661 "\n"
12662 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12664 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12665 msgid ""
12666 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12667 "file.\n"
12668 "\n"
12669 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12670 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12671 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12672 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12673 "terminates the batch file execution.\n"
12674 "\n"
12675 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12676 msgstr ""
12678 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12679 #, fuzzy
12680 msgid ""
12681 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12682 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12683 msgstr ""
12684 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
12685 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12687 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12688 msgid ""
12689 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12690 "\n"
12691 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12692 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12693 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12694 "\n"
12695 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12696 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12697 msgstr ""
12699 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12700 msgid ""
12701 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12702 "\n"
12703 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12704 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12705 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12706 msgstr ""
12708 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12709 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12710 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12712 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12713 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12714 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12716 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12717 msgid ""
12718 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12719 "\n"
12720 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12721 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12722 "\n"
12723 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12724 msgstr ""
12726 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12727 msgid ""
12728 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12729 "\n"
12730 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12731 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12732 "value.\n"
12733 "\n"
12734 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12735 "variable, for example:\n"
12736 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12737 msgstr ""
12739 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12740 msgid ""
12741 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12742 "\n"
12743 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12744 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12745 msgstr ""
12747 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12748 msgid ""
12749 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12750 "\n"
12751 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12752 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12753 "\n"
12754 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12755 "\n"
12756 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12757 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12758 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12759 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12760 "\n"
12761 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12762 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12763 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12764 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12765 "\n"
12766 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12767 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12768 msgstr ""
12770 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12771 msgid ""
12772 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12773 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12774 msgstr ""
12776 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12777 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12778 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12780 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12781 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12782 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12784 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12785 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12786 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12788 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12789 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12790 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12792 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12793 msgid ""
12794 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12795 "\n"
12796 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12797 "\n"
12798 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12799 "\n"
12800 "SET <variable>=<value>\n"
12801 "\n"
12802 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12803 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12804 "\n"
12805 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12806 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12807 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12808 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12809 msgstr ""
12811 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12812 msgid ""
12813 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12814 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12815 "called from the command line.\n"
12816 msgstr ""
12818 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12819 #, fuzzy
12820 msgid ""
12821 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12822 "with that suffix.\n"
12823 "Usage:\n"
12824 "start [options] program_filename [...]\n"
12825 "start [options] document_filename\n"
12826 "\n"
12827 "Options:\n"
12828 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12829 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12830 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12831 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12832 "/min           Start the program minimized.\n"
12833 "/max           Start the program maximized.\n"
12834 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12835 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12836 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12837 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12838 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12839 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12840 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12841 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12842 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12843 "exit code.\n"
12844 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12845 "Explorer.\n"
12846 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12847 "/?             Display this help and exit.\n"
12848 msgstr ""
12849 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12850 "with that suffix.\n"
12851 "භාවිතය:\n"
12852 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
12853 "start [විකල්ප] document_filename\n"
12854 "\n"
12855 "විකල්ප:\n"
12856 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12857 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12858 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12859 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12860 "/min           Start the program minimized.\n"
12861 "/max           Start the program maximized.\n"
12862 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12863 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12864 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12865 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12866 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12867 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12868 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12869 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12870 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12871 "exit code.\n"
12872 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12873 "Explorer.\n"
12874 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12875 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
12877 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12878 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12879 msgstr ""
12881 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12882 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12883 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
12885 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12886 #, fuzzy
12887 msgid ""
12888 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12889 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12890 msgstr ""
12891 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
12892 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12894 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12895 msgid ""
12896 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12897 "\n"
12898 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12899 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12900 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12901 "\n"
12902 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12903 msgstr ""
12905 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12906 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12907 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
12909 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12910 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12911 msgstr ""
12913 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12914 msgid ""
12915 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12916 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12917 msgstr ""
12919 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12920 msgid ""
12921 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12922 "\n"
12923 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12924 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12925 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12926 "settings are restored.\n"
12927 msgstr ""
12929 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12930 #, fuzzy
12931 msgid ""
12932 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12933 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12934 msgstr ""
12935 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12936 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12938 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12939 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12940 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
12942 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12943 msgid ""
12944 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12945 "\n"
12946 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12947 "\n"
12948 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12949 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12950 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12951 "association, if any.\n"
12952 msgstr ""
12954 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12955 msgid ""
12956 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12957 "\n"
12958 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12959 "\n"
12960 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12961 "currently defined.\n"
12962 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12963 "if any.\n"
12964 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12965 "associated to the specified file type.\n"
12966 msgstr ""
12968 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12969 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12970 msgstr ""
12972 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12973 msgid ""
12974 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12975 "from a selectable list.\n"
12976 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12977 msgstr ""
12979 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12980 #, fuzzy
12981 msgid ""
12982 "Create a symbolic link.\n"
12983 "\n"
12984 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12985 "\n"
12986 "Options:\n"
12987 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12988 "/h             Create a hard link.\n"
12989 "/j             Create a directory junction.\n"
12990 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12991 "target is the path that link_name points to.\n"
12992 msgstr ""
12993 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12994 "\n"
12995 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
12996 "\n"
12997 "විකල්ප:\n"
12998 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12999 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
13000 "/j             Create a directory junction.\n"
13001 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13002 "target is the path that link_name points to.\n"
13004 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13005 msgid ""
13006 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13007 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13008 msgstr ""
13010 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13011 #, fuzzy
13012 msgid ""
13013 "CMD built-in commands are:\n"
13014 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13015 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13016 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13017 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13018 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13019 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13020 "COPY\t\tCopy file\n"
13021 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13022 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13023 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13024 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13025 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13026 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13027 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13028 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13029 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13030 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13031 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13032 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13033 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13034 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13035 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13036 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13037 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13038 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13039 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13040 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13041 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13042 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13043 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13044 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13045 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13046 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13047 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13048 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13049 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13050 "\n"
13051 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13052 msgstr ""
13053 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
13054 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13055 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13056 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13057 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
13058 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13059 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
13060 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
13061 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
13062 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13063 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
13064 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13065 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13066 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13067 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13068 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13069 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
13070 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
13071 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
13072 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13073 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13074 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13075 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13076 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
13077 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13078 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
13079 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
13080 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
13081 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13082 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13083 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13084 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13085 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13086 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
13087 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13088 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13089 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
13090 "\n"
13091 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
13093 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13094 msgid "Are you sure?"
13095 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
13097 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13098 msgctxt "Yes key"
13099 msgid "Y"
13100 msgstr "Y"
13102 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13103 msgctxt "No key"
13104 msgid "N"
13105 msgstr "N"
13107 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13108 msgid "File association missing for extension %1\n"
13109 msgstr ""
13111 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13112 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13113 msgstr ""
13115 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13116 msgid "Overwrite %1?"
13117 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
13119 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13120 msgid "More..."
13121 msgstr "තව..."
13123 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13124 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13125 msgstr ""
13127 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13128 msgid "Argument missing\n"
13129 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
13131 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13132 msgid "Syntax error\n"
13133 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
13135 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13136 msgid "No help available for %1\n"
13137 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
13139 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13140 msgid "Target to GOTO not found\n"
13141 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
13143 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13144 msgid "Current Date is %1\n"
13145 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
13147 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13148 msgid "Current Time is %1\n"
13149 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
13151 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13152 msgid "Enter new date: "
13153 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
13155 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13156 msgid "Enter new time: "
13157 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
13159 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13160 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13161 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
13163 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13164 msgid "Failed to open '%1'\n"
13165 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
13167 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13168 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13169 msgstr ""
13171 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13172 msgctxt "All key"
13173 msgid "A"
13174 msgstr "A"
13176 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13177 msgid "Delete %1?"
13178 msgstr "%1 මකන්නද?"
13180 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13181 msgid "Echo is %1\n"
13182 msgstr "Echo is %1\n"
13184 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13185 msgid "Verify is %1\n"
13186 msgstr "Verify is %1\n"
13188 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13189 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13190 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
13192 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13193 msgid "Parameter error\n"
13194 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
13196 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13197 msgid ""
13198 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13199 "\n"
13200 msgstr ""
13201 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
13202 "\n"
13204 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13205 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13206 msgstr ""
13208 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13209 msgid "PATH not found\n"
13210 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
13212 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13213 msgid "Press any key to continue... "
13214 msgstr ""
13216 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13217 msgid "Wine Command Prompt"
13218 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
13220 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13221 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13222 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
13224 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13225 msgid "More? "
13226 msgstr "තව? "
13228 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13229 msgid "The input line is too long.\n"
13230 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
13232 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13233 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13234 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
13236 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13237 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13238 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
13240 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13241 msgid " (Yes|No)"
13242 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
13244 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13245 msgid " (Yes|No|All)"
13246 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
13248 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13249 msgid ""
13250 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13251 msgstr ""
13253 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13254 msgid "Division by zero error.\n"
13255 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
13257 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13258 msgid "Expected an operand.\n"
13259 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
13261 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13262 msgid "Expected an operator.\n"
13263 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
13265 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13266 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13267 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
13269 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13270 msgid ""
13271 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13272 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13273 msgstr ""
13275 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13276 msgid "Cursor size"
13277 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
13279 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13280 msgid "&Small"
13281 msgstr "පොඩි (&S)"
13283 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13284 msgid "&Medium"
13285 msgstr "මධ්යම (&M)"
13287 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13288 msgid "&Large"
13289 msgstr "ලොකු (&L)"
13291 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13292 msgid "Command history"
13293 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
13295 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13296 msgid "&Buffer size:"
13297 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
13299 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13300 msgid "&Remove duplicates"
13301 msgstr ""
13303 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13304 msgid "Popup menu"
13305 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
13307 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13308 msgid "&Control"
13309 msgstr ""
13311 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13312 msgid "S&hift"
13313 msgstr ""
13315 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13316 msgid "Console"
13317 msgstr "කොන්සෝලය"
13319 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13320 msgid "&Quick Edit mode"
13321 msgstr ""
13323 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13324 msgid "&Insert mode"
13325 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
13327 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13328 msgid "&Font"
13329 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
13331 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13332 msgid "&Color"
13333 msgstr "පාට (&C)"
13335 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13336 msgid "Configuration"
13337 msgstr "වින්‍යාසය"
13339 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13340 msgid "Buffer zone"
13341 msgstr "බෆරය කලාපය"
13343 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13344 msgid "&Width:"
13345 msgstr "පළල (&W):"
13347 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13348 msgid "&Height:"
13349 msgstr "උස (&H):"
13351 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13352 msgid "Window size"
13353 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
13355 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13356 msgid "W&idth:"
13357 msgstr "පළල (&I):"
13359 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13360 msgid "H&eight:"
13361 msgstr "උස (&E):"
13363 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13364 msgid "End of program"
13365 msgstr ""
13367 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13368 msgid "&Close console"
13369 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
13371 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13372 msgid "Edition"
13373 msgstr "සංස්කරණය"
13375 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13376 msgid "Console parameters"
13377 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
13379 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13380 msgid "Retain these settings for later sessions"
13381 msgstr ""
13383 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13384 msgid "Modify only current session"
13385 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
13387 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13388 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13390 msgid "&Edit"
13391 msgstr "සකසන්න (&E)"
13393 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13394 msgid "Set &Defaults"
13395 msgstr ""
13397 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13398 msgid "&Mark"
13399 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
13401 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13402 msgid "&Select all"
13403 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
13405 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13406 msgid "Sc&roll"
13407 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
13409 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13410 msgid "S&earch"
13411 msgstr "සොයන්න (&E)"
13413 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13414 msgid "Setup - Default settings"
13415 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
13417 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13418 msgid "Setup - Current settings"
13419 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
13421 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13422 msgid "Configuration error"
13423 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
13425 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13426 msgid ""
13427 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13428 "the window."
13429 msgstr ""
13431 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13432 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13433 msgstr ""
13435 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13436 msgid "This is a test"
13437 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
13439 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13440 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13441 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
13443 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13444 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13445 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
13447 #: programs/explorer/explorer.rc:32
13448 msgid "Wine Explorer"
13449 msgstr "Wine Explorer"
13451 #: programs/explorer/explorer.rc:34
13452 msgid "Start"
13453 msgstr "ඇරඹුම"
13455 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
13456 msgid "&Run..."
13457 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
13459 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13460 msgid ""
13461 "- Supported Commands -\n"
13462 "\n"
13463 "hardlink      hardlink management\n"
13464 msgstr ""
13466 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13467 msgid ""
13468 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13469 "\n"
13470 "create        create a hardlink\n"
13471 msgstr ""
13473 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13474 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13475 msgstr ""
13477 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13478 msgid "Usage: hostname\n"
13479 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
13481 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13482 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13483 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
13485 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13486 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13487 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
13489 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13490 msgid ""
13491 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13492 "utility.\n"
13493 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
13495 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13496 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13497 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13499 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13500 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13501 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
13503 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13504 msgid "%1 adapter %2\n"
13505 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
13507 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13508 msgid "Ethernet"
13509 msgstr "ඊතර්නෙට්"
13511 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13512 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13513 msgstr ""
13515 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13516 msgid "IPv4 address"
13517 msgstr "IPv4 යොමුව"
13519 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13520 msgid "Hostname"
13521 msgstr "ධාරක නම"
13523 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13524 msgid "Node type"
13525 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
13527 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13528 msgid "Broadcast"
13529 msgstr "විකාශය"
13531 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13532 msgid "Peer-to-peer"
13533 msgstr "සම-සම"
13535 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13536 msgid "Mixed"
13537 msgstr "මිශ්‍ර"
13539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13540 msgid "Hybrid"
13541 msgstr "මිශ්‍"
13543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13544 msgid "IP routing enabled"
13545 msgstr ""
13547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13548 msgid "Physical address"
13549 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
13551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13552 msgid "DHCP enabled"
13553 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
13555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13556 msgid "Default gateway"
13557 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
13559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13560 msgid "IPv6 address"
13561 msgstr "IPv6 යොමුව"
13563 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13564 msgid "System Information"
13565 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
13567 #: programs/net/net.rc:30
13568 msgid ""
13569 "The syntax of this command is:\n"
13570 "\n"
13571 "NET command [arguments]\n"
13572 "    -or-\n"
13573 "NET command /HELP\n"
13574 "\n"
13575 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13576 msgstr ""
13577 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13578 "\n"
13579 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
13580 "    -හෝ-\n"
13581 "NET විධානය /HELP\n"
13582 "\n"
13583 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
13585 #: programs/net/net.rc:31
13586 msgid ""
13587 "The syntax of this command is:\n"
13588 "\n"
13589 "NET START [service]\n"
13590 "\n"
13591 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13592 "'service' is the name of the service to start.\n"
13593 msgstr ""
13594 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13595 "\n"
13596 "NET START [සේවාව]\n"
13597 "\n"
13598 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
13599 "සේවාවේ නම.\n"
13601 #: programs/net/net.rc:32
13602 msgid ""
13603 "The syntax of this command is:\n"
13604 "\n"
13605 "NET STOP service\n"
13606 "\n"
13607 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13608 msgstr ""
13609 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
13610 "\n"
13611 "NET STOP සේවාව\n"
13612 "\n"
13613 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
13615 #: programs/net/net.rc:33
13616 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13617 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
13619 #: programs/net/net.rc:34
13620 msgid "Could not stop service %1\n"
13621 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
13623 #: programs/net/net.rc:35
13624 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13625 msgstr ""
13627 #: programs/net/net.rc:36
13628 msgid "Could not get handle to service.\n"
13629 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
13631 #: programs/net/net.rc:37
13632 msgid "The %1 service is starting.\n"
13633 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
13635 #: programs/net/net.rc:38
13636 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13637 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
13639 #: programs/net/net.rc:39
13640 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13641 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
13643 #: programs/net/net.rc:40
13644 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13645 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
13647 #: programs/net/net.rc:41
13648 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13649 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
13651 #: programs/net/net.rc:42
13652 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13653 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
13655 #: programs/net/net.rc:44
13656 msgid "There are no entries in the list.\n"
13657 msgstr ""
13659 #: programs/net/net.rc:45
13660 msgid ""
13661 "\n"
13662 "Status  Local   Remote\n"
13663 "---------------------------------------------------------------\n"
13664 msgstr ""
13665 "\n"
13666 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
13667 "---------------------------------------------------------------\n"
13669 #: programs/net/net.rc:46
13670 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13671 msgstr ""
13673 #: programs/net/net.rc:48
13674 msgid "Paused"
13675 msgstr ""
13677 #: programs/net/net.rc:49
13678 msgid "Disconnected"
13679 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
13681 #: programs/net/net.rc:50
13682 msgid "A network error occurred"
13683 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
13685 #: programs/net/net.rc:51
13686 msgid "Connection is being made"
13687 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
13689 #: programs/net/net.rc:52
13690 msgid "Reconnecting"
13691 msgstr ""
13693 #: programs/net/net.rc:43
13694 msgid "The following services are running:\n"
13695 msgstr ""
13697 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13698 msgid "Active Connections"
13699 msgstr ""
13701 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13702 msgid "Proto"
13703 msgstr ""
13705 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13706 msgid "Local Address"
13707 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
13709 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13710 msgid "Foreign Address"
13711 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
13713 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13714 msgid "State"
13715 msgstr "තත්වය"
13717 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13718 msgid "Interface Statistics"
13719 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
13721 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13722 msgid "Sent"
13723 msgstr ""
13725 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13726 msgid "Received"
13727 msgstr ""
13729 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13730 msgid "Bytes"
13731 msgstr "බයිට"
13733 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13734 msgid "Unicast packets"
13735 msgstr ""
13737 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13738 msgid "Non-unicast packets"
13739 msgstr ""
13741 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13742 msgid "Discards"
13743 msgstr ""
13745 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13746 msgid "Errors"
13747 msgstr "දෝෂ"
13749 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13750 msgid "Unknown protocols"
13751 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
13753 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13754 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13755 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
13757 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13758 msgid "Active Opens"
13759 msgstr ""
13761 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13762 msgid "Passive Opens"
13763 msgstr ""
13765 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13766 msgid "Failed Connection Attempts"
13767 msgstr ""
13769 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13770 msgid "Reset Connections"
13771 msgstr ""
13773 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13774 msgid "Current Connections"
13775 msgstr ""
13777 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13778 msgid "Segments Received"
13779 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
13781 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13782 msgid "Segments Sent"
13783 msgstr "යවපු කොටස්"
13785 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13786 msgid "Segments Retransmitted"
13787 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
13789 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13790 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13791 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
13793 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13794 msgid "Datagrams Received"
13795 msgstr ""
13797 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13798 msgid "No Ports"
13799 msgstr "තොටු නැහැ"
13801 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13802 msgid "Receive Errors"
13803 msgstr ""
13805 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13806 msgid "Datagrams Sent"
13807 msgstr ""
13809 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13810 msgid "&New\tCtrl+N"
13811 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
13813 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13814 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13815 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
13817 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13818 msgid "&Save\tCtrl+S"
13819 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
13821 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13823 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13824 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
13826 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13827 msgid "Page Se&tup..."
13828 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13831 msgid "P&rinter Setup..."
13832 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
13834 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13835 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13836 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
13838 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13839 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13840 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
13842 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13843 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13844 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13847 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13848 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
13850 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13851 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13852 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13853 msgid "&Delete\tDel"
13854 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
13856 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13857 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13858 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
13860 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13861 msgid "&Time/Date\tF5"
13862 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
13864 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13865 msgid "&Wrap long lines"
13866 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
13868 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13869 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13870 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
13872 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13873 msgid "&Search next\tF3"
13874 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
13876 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13877 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13878 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
13880 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13881 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13882 msgid "&Contents\tF1"
13883 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
13885 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13886 msgid "&About Notepad"
13887 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
13889 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13890 msgid "Page Setup"
13891 msgstr "පිටු පිහිටුම"
13893 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13894 msgid "&Header:"
13895 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
13897 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13898 msgid "&Footer:"
13899 msgstr "පාදකය (&F):"
13901 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13902 msgid "Margins (millimeters)"
13903 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
13905 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13906 msgid "&Left:"
13907 msgstr "වම (&L):"
13909 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13910 msgid "&Top:"
13911 msgstr "ඉහළ (&T):"
13913 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13914 msgid "Encoding:"
13915 msgstr "සංකේතනය:"
13917 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13918 msgctxt "accelerator Select All"
13919 msgid "A"
13920 msgstr "A"
13922 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13923 msgctxt "accelerator Copy"
13924 msgid "C"
13925 msgstr "C"
13927 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13929 msgctxt "accelerator Find"
13930 msgid "F"
13931 msgstr "F"
13933 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13934 msgctxt "accelerator Replace"
13935 msgid "H"
13936 msgstr "H"
13938 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13939 msgctxt "accelerator New"
13940 msgid "N"
13941 msgstr "N"
13943 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13944 msgctxt "accelerator Open"
13945 msgid "O"
13946 msgstr "O"
13948 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13950 msgctxt "accelerator Print"
13951 msgid "P"
13952 msgstr "P"
13954 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13955 msgctxt "accelerator Save"
13956 msgid "S"
13957 msgstr "S"
13959 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13960 msgctxt "accelerator Paste"
13961 msgid "V"
13962 msgstr "V"
13964 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13965 msgctxt "accelerator Cut"
13966 msgid "X"
13967 msgstr "X"
13969 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13970 msgctxt "accelerator Undo"
13971 msgid "Z"
13972 msgstr "Z"
13974 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13975 msgid "Page &p"
13976 msgstr "පිටුව &p"
13978 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13979 msgid "Notepad"
13980 msgstr "සටහන්පුවරුව"
13982 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13983 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13984 msgid "ERROR"
13985 msgstr "දෝෂයක්"
13987 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13988 msgid "Untitled"
13989 msgstr "නම් නොකළ"
13991 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13992 msgid "Text files (*.txt)"
13993 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
13995 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13996 msgid ""
13997 "File '%s' does not exist.\n"
13998 "\n"
13999 "Do you want to create a new file?"
14000 msgstr ""
14001 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
14002 "\n"
14003 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
14005 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14006 msgid ""
14007 "File '%s' has been modified.\n"
14008 "\n"
14009 "Would you like to save the changes?"
14010 msgstr ""
14011 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
14012 "\n"
14013 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
14015 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14016 msgid "'%s' could not be found."
14017 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
14019 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14020 msgid "Unicode (UTF-16)"
14021 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
14023 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14024 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14025 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
14027 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14028 msgid "Unicode (UTF-8)"
14029 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
14031 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14032 msgid ""
14033 "%1\n"
14034 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14035 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14036 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14037 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14038 "Continue?"
14039 msgstr ""
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14042 msgid "&Bind to file..."
14043 msgstr ""
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14046 msgid "&View TypeLib..."
14047 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14050 msgid "&System Configuration"
14051 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14054 msgid "&Run the Registry Editor"
14055 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14058 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14059 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14062 #, fuzzy
14063 msgid "&In-process server"
14064 msgstr "සේවාදායකය"
14066 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14067 msgid "In-process &handler"
14068 msgstr ""
14070 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14071 msgid "&Local server"
14072 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
14074 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14075 msgid "&Remote server"
14076 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
14078 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14079 msgid "View &Type information"
14080 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
14082 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14083 msgid "Create &Instance"
14084 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
14086 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14087 msgid "Create Instance &On..."
14088 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
14090 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14091 msgid "&Release Instance"
14092 msgstr ""
14094 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14095 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14096 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
14098 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14099 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14100 msgstr ""
14102 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14103 msgid "&Expert mode"
14104 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
14106 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14107 msgid "&Hidden component categories"
14108 msgstr ""
14110 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14111 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14113 msgid "&Toolbar"
14114 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
14116 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14117 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14119 msgid "&Status Bar"
14120 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
14122 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14123 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14124 msgid "&Refresh\tF5"
14125 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
14127 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14128 msgid "&About OleView"
14129 msgstr "OleView ගැන (&A)"
14131 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14132 msgid "&Save as..."
14133 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
14135 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14136 msgid "&Group by type kind"
14137 msgstr ""
14139 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14140 msgid "Connect to another machine"
14141 msgstr ""
14143 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14144 msgid "&Machine name:"
14145 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
14147 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14148 msgid "System Configuration"
14149 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
14151 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14152 msgid "System Settings"
14153 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
14155 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14156 msgid "&Enable Distributed COM"
14157 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
14159 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14160 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14161 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
14163 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14164 msgid ""
14165 "These settings change only registry values.\n"
14166 "They have no effect on Wine performance."
14167 msgstr ""
14169 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14170 msgid "Default Interface Viewer"
14171 msgstr ""
14173 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14174 msgid "Interface"
14175 msgstr "අතුරුමුහුණත"
14177 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14178 msgid "IID:"
14179 msgstr "IID:"
14181 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14182 msgid "&View Type Info"
14183 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
14185 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14186 msgid "IPersist Interface Viewer"
14187 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
14189 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14190 msgid "Class Name:"
14191 msgstr "පන්තිය නම:"
14193 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14194 msgid "CLSID:"
14195 msgstr "CLSID:"
14197 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14198 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14199 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
14201 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14202 msgid "OleView"
14203 msgstr "OleView"
14205 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14206 msgid "ITypeLib viewer"
14207 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
14209 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14210 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14211 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
14213 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14214 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14215 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14217 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14218 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14219 msgstr ""
14221 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14222 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14223 msgstr ""
14225 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14226 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14227 msgstr ""
14229 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14230 msgid "Run the Wine registry editor"
14231 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
14233 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14234 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14235 msgstr ""
14237 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14238 msgid "Create an instance of the selected object"
14239 msgstr ""
14241 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14242 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14243 msgstr ""
14245 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14246 msgid "Release the currently selected object instance"
14247 msgstr ""
14249 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14250 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14251 msgstr ""
14253 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14254 msgid "Display the viewer for the selected item"
14255 msgstr ""
14257 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14258 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14259 msgstr ""
14261 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14262 msgid ""
14263 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14264 msgstr ""
14266 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14267 msgid "Show or hide the toolbar"
14268 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
14270 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14271 msgid "Show or hide the status bar"
14272 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
14274 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14275 msgid "Refresh all lists"
14276 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
14278 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14279 msgid "Display program information, version number and copyright"
14280 msgstr ""
14282 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14283 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14284 msgstr ""
14286 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14287 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14288 msgstr ""
14290 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14291 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14292 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
14294 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14295 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14296 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
14298 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14299 msgid "ObjectClasses"
14300 msgstr "ObjectClasses"
14302 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14303 msgid "Grouped by Component Category"
14304 msgstr ""
14306 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14307 msgid "OLE 1.0 Objects"
14308 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
14310 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14311 msgid "COM Library Objects"
14312 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
14314 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14315 msgid "All Objects"
14316 msgstr "සියලු වස්තු"
14318 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14319 msgid "Application IDs"
14320 msgstr ""
14322 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14323 msgid "Type Libraries"
14324 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
14326 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14327 msgid "ver."
14328 msgstr ""
14330 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14331 msgid "Interfaces"
14332 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
14334 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14335 msgid "Registry"
14336 msgstr "රෙජිස්තරය"
14338 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14339 msgid "Implementation"
14340 msgstr ""
14342 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14343 msgid "Activation"
14344 msgstr ""
14346 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14347 msgid "CoGetClassObject failed."
14348 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
14350 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14351 msgid "Unknown error"
14352 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
14354 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14355 msgid "bytes"
14356 msgstr "බයිට"
14358 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14359 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14360 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
14362 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14363 msgid "Inherited Interfaces"
14364 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
14366 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14367 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14368 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
14370 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14371 msgid "Close window"
14372 msgstr "කවුළුව වහන්න"
14374 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14375 msgid "Group typeinfos by kind"
14376 msgstr ""
14378 #: programs/progman/progman.rc:33
14379 msgid "&New..."
14380 msgstr "අලුත්... (&N)"
14382 #: programs/progman/progman.rc:34
14383 msgid "O&pen\tEnter"
14384 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
14386 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14387 msgid "&Move...\tF7"
14388 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
14390 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14391 msgid "&Copy...\tF8"
14392 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
14394 #: programs/progman/progman.rc:38
14395 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14396 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
14398 #: programs/progman/progman.rc:40
14399 msgid "&Execute..."
14400 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
14402 #: programs/progman/progman.rc:42
14403 msgid "E&xit Windows"
14404 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
14406 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14407 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14408 msgid "&Options"
14409 msgstr "අභිරුචි (&O)"
14411 #: programs/progman/progman.rc:45
14412 msgid "&Arrange automatically"
14413 msgstr ""
14415 #: programs/progman/progman.rc:46
14416 msgid "&Minimize on run"
14417 msgstr ""
14419 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14420 msgid "&Save settings on exit"
14421 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
14423 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14425 msgid "&Windows"
14426 msgstr "කවුළු (&W)"
14428 #: programs/progman/progman.rc:50
14429 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14430 msgstr ""
14432 #: programs/progman/progman.rc:51
14433 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14434 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
14436 #: programs/progman/progman.rc:52
14437 msgid "&Arrange Icons"
14438 msgstr ""
14440 #: programs/progman/progman.rc:57
14441 msgid "&About Program Manager"
14442 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
14444 #: programs/progman/progman.rc:103
14445 msgid "Program &group"
14446 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
14448 #: programs/progman/progman.rc:105
14449 msgid "&Program"
14450 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
14452 #: programs/progman/progman.rc:116
14453 msgid "Move Program"
14454 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
14456 #: programs/progman/progman.rc:118
14457 msgid "Move program:"
14458 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
14460 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14461 msgid "From group:"
14462 msgstr ""
14464 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14465 msgid "&To group:"
14466 msgstr ""
14468 #: programs/progman/progman.rc:134
14469 msgid "Copy Program"
14470 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
14472 #: programs/progman/progman.rc:136
14473 msgid "Copy program:"
14474 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
14476 #: programs/progman/progman.rc:152
14477 msgid "Program Group Attributes"
14478 msgstr ""
14480 #: programs/progman/progman.rc:156
14481 msgid "&Group file:"
14482 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
14484 #: programs/progman/progman.rc:168
14485 msgid "Program Attributes"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14489 msgid "&Command line:"
14490 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
14492 #: programs/progman/progman.rc:174
14493 msgid "&Working directory:"
14494 msgstr ""
14496 #: programs/progman/progman.rc:176
14497 msgid "&Key combination:"
14498 msgstr ""
14500 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14501 msgid "&Minimize at launch"
14502 msgstr ""
14504 #: programs/progman/progman.rc:183
14505 msgid "Change &icon..."
14506 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
14508 #: programs/progman/progman.rc:192
14509 msgid "Change Icon"
14510 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
14512 #: programs/progman/progman.rc:194
14513 msgid "&Filename:"
14514 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
14516 #: programs/progman/progman.rc:196
14517 msgid "Current &icon:"
14518 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
14520 #: programs/progman/progman.rc:210
14521 msgid "Execute Program"
14522 msgstr ""
14524 #: programs/progman/progman.rc:63
14525 msgid "Program Manager"
14526 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
14528 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14529 msgid "WARNING"
14530 msgstr "අවවාදය"
14532 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14533 msgid "Information"
14534 msgstr "තොරතුරු"
14536 #: programs/progman/progman.rc:68
14537 msgid "Delete group `%s'?"
14538 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
14540 #: programs/progman/progman.rc:69
14541 msgid "Delete program `%s'?"
14542 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
14544 #: programs/progman/progman.rc:70
14545 msgid "Not implemented"
14546 msgstr "හදල නැහැ"
14548 #: programs/progman/progman.rc:71
14549 msgid "Error reading `%s'."
14550 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
14552 #: programs/progman/progman.rc:72
14553 msgid "Error writing `%s'."
14554 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
14556 #: programs/progman/progman.rc:75
14557 msgid ""
14558 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14559 "Should it be tried further on?"
14560 msgstr ""
14562 #: programs/progman/progman.rc:77
14563 msgid "Help not available."
14564 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
14566 #: programs/progman/progman.rc:78
14567 msgid "Unknown feature in %s"
14568 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
14570 #: programs/progman/progman.rc:79
14571 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14572 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
14574 #: programs/progman/progman.rc:80
14575 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14576 msgstr ""
14578 #: programs/progman/progman.rc:84
14579 msgid "Libraries (*.dll)"
14580 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
14582 #: programs/progman/progman.rc:85
14583 msgid "Icon files"
14584 msgstr "අයිකන ගොනු"
14586 #: programs/progman/progman.rc:86
14587 msgid "Icons (*.ico)"
14588 msgstr "අයිකන (*.ico)"
14590 #: programs/reg/reg.rc:139
14591 msgid "reg: Invalid syntax. "
14592 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
14594 #: programs/reg/reg.rc:142
14595 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14596 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14598 #: programs/reg/reg.rc:181
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14601 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14602 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14604 #: programs/reg/reg.rc:116
14605 #, fuzzy
14606 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14607 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14608 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
14610 #: programs/reg/reg.rc:131
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
14613 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14614 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
14616 #: programs/reg/reg.rc:174
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14619 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14620 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14622 #: programs/reg/reg.rc:120
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14625 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14626 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14628 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
14629 msgid "(Default)"
14630 msgstr "(පෙරනිමිය)"
14632 #: programs/reg/reg.rc:141
14633 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14634 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14636 #: programs/reg/reg.rc:35
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid ""
14639 #| "Usage:\n"
14640 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
14641 #| "\n"
14642 #| "Supported operations:\n"
14643 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14644 #| "\n"
14645 #| "For help on a specific operation, type:\n"
14646 #| "  REG [operation] /?\n"
14647 #| "\n"
14648 msgid ""
14649 "Usage:\n"
14650 "  REG [operation] [parameters]\n"
14651 "\n"
14652 "Supported operations:\n"
14653 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14654 "\n"
14655 "For help on a specific operation, type:\n"
14656 "  REG [operation] /?\n"
14657 "\n"
14658 msgstr ""
14659 "භාවිතය:\n"
14660 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
14661 "\n"
14662 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
14663 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14664 "\n"
14665 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
14666 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
14667 "\n"
14669 #: programs/reg/reg.rc:67
14670 msgid ""
14671 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14672 "\n"
14673 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14674 "\n"
14675 "  <key>\n"
14676 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14677 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14678 "\n"
14679 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14680 "\n"
14681 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14682 "\n"
14683 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14684 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14685 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14686 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14687 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14688 "\n"
14689 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14690 "\n"
14691 "  /v <value_name>\n"
14692 "     The name of the registry value to add.\n"
14693 "\n"
14694 "  /ve\n"
14695 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14696 "     registry value.\n"
14697 "\n"
14698 "  /t <type>\n"
14699 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14700 "     <type> must be one of the following:\n"
14701 "\n"
14702 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14703 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14704 "\n"
14705 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14706 "\n"
14707 "  /s <separator>\n"
14708 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14709 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14710 "\n"
14711 "  /d <data>\n"
14712 "     The data to add to the new registry value.\n"
14713 "\n"
14714 "  /f\n"
14715 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14716 "\n"
14717 msgstr ""
14719 #: programs/reg/reg.rc:202
14720 msgid ""
14721 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
14722 "\n"
14723 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
14724 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
14725 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
14726 "\n"
14727 "  <key1>, <key2>\n"
14728 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
14729 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
14730 "\n"
14731 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14732 "\n"
14733 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14734 "\n"
14735 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14736 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14737 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14738 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14739 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14740 "\n"
14741 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14742 "\n"
14743 "  /s\n"
14744 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
14745 "\n"
14746 "  /f\n"
14747 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
14748 "confirmation.\n"
14749 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
14750 "<key2>.\n"
14751 "\n"
14752 msgstr ""
14754 #: programs/reg/reg.rc:92
14755 msgid ""
14756 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14757 "\n"
14758 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14759 "  one or more values from a given registry key.\n"
14760 "\n"
14761 "  <key>\n"
14762 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14763 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14764 "\n"
14765 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14766 "\n"
14767 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14768 "\n"
14769 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14770 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14771 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14772 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14773 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14774 "\n"
14775 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14776 "\n"
14777 "  /v <value_name>\n"
14778 "     The name of the registry value to delete.\n"
14779 "\n"
14780 "  /ve\n"
14781 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14782 "     registry value.\n"
14783 "\n"
14784 "  /va\n"
14785 "     Delete all values from a registry key.\n"
14786 "\n"
14787 "  /f\n"
14788 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14789 "     prompting for confirmation.\n"
14790 "\n"
14791 msgstr ""
14793 #: programs/reg/reg.rc:170
14794 msgid ""
14795 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14796 "\n"
14797 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14798 "  to a file.\n"
14799 "\n"
14800 "  <key>\n"
14801 "     The registry key to export.\n"
14802 "\n"
14803 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14804 "\n"
14805 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14806 "\n"
14807 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14808 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14809 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14810 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14811 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14812 "\n"
14813 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14814 "\n"
14815 "  <file>\n"
14816 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14817 "     This file must have a .reg extension.\n"
14818 "\n"
14819 "  /y\n"
14820 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14821 "\n"
14822 msgstr ""
14824 #: programs/reg/reg.rc:148
14825 msgid ""
14826 "REG IMPORT <file>\n"
14827 "\n"
14828 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14829 "\n"
14830 "  <file>\n"
14831 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14832 "\n"
14833 msgstr ""
14835 #: programs/reg/reg.rc:114
14836 msgid ""
14837 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14838 "\n"
14839 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14840 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14841 "\n"
14842 "  <key>\n"
14843 "     The registry key to query.\n"
14844 "\n"
14845 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14846 "\n"
14847 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14848 "\n"
14849 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14850 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14851 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14852 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14853 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14854 "\n"
14855 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14856 "\n"
14857 "  /v <value_name>\n"
14858 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14859 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14860 "\n"
14861 "  /ve\n"
14862 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14863 "     registry value.\n"
14864 "\n"
14865 "  /s\n"
14866 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14867 "\n"
14868 msgstr ""
14870 #: programs/reg/reg.rc:180
14871 msgid ""
14872 "  /reg:32\n"
14873 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14874 "\n"
14875 "  /reg:64\n"
14876 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14877 "\n"
14878 msgstr ""
14880 #: programs/reg/reg.rc:117
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
14883 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14884 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
14886 #: programs/reg/reg.rc:119
14887 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14888 msgstr ""
14890 #: programs/reg/reg.rc:172
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14893 msgid "reg: Invalid system key\n"
14894 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14896 #: programs/reg/reg.rc:140
14897 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14898 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
14900 #: programs/reg/reg.rc:122
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14903 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
14904 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14906 #: programs/reg/reg.rc:123
14907 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14908 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14910 #: programs/reg/reg.rc:136
14911 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14912 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14914 #: programs/reg/reg.rc:124
14915 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14916 msgstr ""
14918 #: programs/reg/reg.rc:121
14919 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14920 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
14922 #: programs/reg/reg.rc:125
14923 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14924 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14926 #: programs/reg/reg.rc:118
14927 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14928 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
14930 #: programs/reg/reg.rc:204
14931 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/reg/reg.rc:205
14935 #, fuzzy
14936 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14937 msgid ""
14938 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
14939 "overwrite it?"
14940 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14942 #: programs/reg/reg.rc:133
14943 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/reg/reg.rc:134
14947 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/reg/reg.rc:135
14951 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14952 msgstr ""
14954 #: programs/reg/reg.rc:137
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14957 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
14958 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14960 #: programs/reg/reg.rc:173
14961 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14962 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14964 #: programs/reg/reg.rc:151
14965 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14966 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14968 #: programs/reg/reg.rc:175
14969 #, fuzzy
14970 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14971 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14972 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14974 #: programs/reg/reg.rc:150
14975 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14976 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14978 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
14979 msgid "(value not set)"
14980 msgstr ""
14982 #: programs/reg/reg.rc:138
14983 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14984 msgstr ""
14986 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14987 msgid "&Registry"
14988 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
14990 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14991 msgid "&Import Registry File..."
14992 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
14994 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14995 msgid "&Export Registry File..."
14996 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14998 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14999 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15000 msgid "&Key"
15001 msgstr "යතුර (&K)"
15003 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15004 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15005 msgid "&String Value"
15006 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
15008 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15009 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15010 msgid "&Binary Value"
15011 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
15013 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15014 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15015 msgid "&DWORD Value"
15016 msgstr "DWORD අගය (&D)"
15018 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15019 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15020 msgid "&Multi-String Value"
15021 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
15023 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15024 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15025 msgid "&Expandable String Value"
15026 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
15028 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15029 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15030 msgid "&Rename\tF2"
15031 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
15033 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15034 msgid "&Copy Key Name"
15035 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
15037 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15039 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15040 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15043 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15044 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15047 msgid "Status &Bar"
15048 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15051 msgid "Sp&lit"
15052 msgstr "බෙදන්න (&L)"
15054 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15055 msgid "&Remove Favorite..."
15056 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
15058 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15059 msgid "&About Registry Editor"
15060 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15063 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15064 msgid "Expand"
15065 msgstr "විදහන්න"
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15068 msgid "Modify &Binary Data..."
15069 msgstr ""
15071 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15072 msgid "Export registry"
15073 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
15075 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15076 msgid "S&elected branch:"
15077 msgstr ""
15079 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15080 msgid "Find:"
15081 msgstr "සොයන්න:"
15083 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15084 msgid "Find in:"
15085 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
15087 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15088 msgid "Keys"
15089 msgstr "යතුරු"
15091 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15092 msgid "Value names"
15093 msgstr "අගයන් වල නම්"
15095 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15096 msgid "Value content"
15097 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
15099 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15100 msgid "Whole string only"
15101 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
15103 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15104 msgid "Add Favorite"
15105 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
15107 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15108 msgid "Name:"
15109 msgstr "නම:"
15111 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15112 msgid "Remove Favorite"
15113 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
15115 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15116 msgid "Edit String"
15117 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
15119 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15120 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15121 msgid "Value name:"
15122 msgstr "අගයෙ නම:"
15124 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15125 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15126 msgid "Value data:"
15127 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
15129 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15130 msgid "Edit DWORD"
15131 msgstr "DWORD සකසන්න"
15133 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15134 msgid "Base"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15138 msgid "Hexadecimal"
15139 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
15141 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15142 msgid "Decimal"
15143 msgstr "ඩෙසිමල්"
15145 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15146 msgid "Edit Binary"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15150 msgid "Edit Multi-String"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15154 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15158 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15162 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15166 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15170 msgid ""
15171 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15172 msgstr ""
15174 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15175 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15176 msgstr ""
15178 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15179 msgid "Data"
15180 msgstr "දත්ත"
15182 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15183 msgid "Registry Editor"
15184 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
15186 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15187 msgid "Import Registry File"
15188 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
15190 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15191 msgid "Export Registry File"
15192 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
15194 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15195 msgid "Registry files (*.reg)"
15196 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
15198 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15199 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15200 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
15202 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15203 msgid "(cannot display value)"
15204 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
15206 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15207 msgid "(unknown %d)"
15208 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
15210 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15211 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15212 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
15214 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15215 msgid "Unable to create a new registry key."
15216 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
15218 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15219 msgid "Unable to create a new registry value."
15220 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
15222 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15223 msgid ""
15224 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15225 "The specified key name already exists."
15226 msgstr ""
15228 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15229 msgid ""
15230 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15231 "The specified value name already exists."
15232 msgstr ""
15234 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15235 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15236 msgstr ""
15238 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15239 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15240 msgstr ""
15242 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15243 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15244 msgstr ""
15246 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15247 msgid ""
15248 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15249 msgstr ""
15251 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15252 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15253 msgstr ""
15255 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15256 #, fuzzy
15257 msgid ""
15258 "Usage:\n"
15259 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15260 "\n"
15261 "Options:\n"
15262 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15263 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15264 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15265 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15266 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15267 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15268 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15269 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15270 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15271 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15272 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15273 "  /?             Display this information and exit.\n"
15274 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15275 "to\n"
15276 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15277 "the\n"
15278 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15279 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15280 "\n"
15281 "Usage examples:\n"
15282 "  regedit \"import.reg\"\n"
15283 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15284 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15285 msgstr ""
15286 "භාවිතය:\n"
15287 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
15288 "\n"
15289 "විකල්ප:\n"
15290 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
15291 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15292 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15293 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15294 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15295 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15296 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15297 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15298 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15299 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15300 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15301 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
15302 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
15303 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15304 "the\n"
15305 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15306 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15307 "\n"
15308 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
15309 "  regedit \"import.reg\"\n"
15310 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15311 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15313 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15314 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15315 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
15317 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15318 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15319 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15321 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15322 #, fuzzy
15323 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15324 msgstr "regedit:"
15326 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15327 #, fuzzy
15328 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15329 msgstr "regedit:"
15331 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15332 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15333 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
15335 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15336 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15337 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
15339 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15340 #, fuzzy
15341 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15342 msgstr "regedit:"
15344 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15345 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15346 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
15348 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15349 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15350 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
15352 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15353 msgid ""
15354 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15355 "encountered at '%1'.\n"
15356 msgstr ""
15357 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
15359 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15360 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15361 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
15363 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15364 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15365 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
15367 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15368 #, fuzzy
15369 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15370 msgstr "regedit:"
15372 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15373 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15374 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
15376 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15377 #, fuzzy
15378 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15379 msgstr "regedit:"
15381 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15382 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15383 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
15385 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15386 msgid ""
15387 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15388 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
15390 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15391 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15392 msgstr ""
15394 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15395 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15396 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
15398 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15399 msgid ""
15400 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15401 msgstr ""
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15404 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15405 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
15407 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15408 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15409 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
15411 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15412 msgid "Quits the Registry Editor"
15413 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
15415 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15416 msgid "Adds keys to the favorites list"
15417 msgstr ""
15419 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15420 msgid "Removes keys from the favorites list"
15421 msgstr ""
15423 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15424 msgid "Shows or hides the status bar"
15425 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
15427 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15428 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15429 msgstr ""
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15432 msgid "Refreshes the window"
15433 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
15435 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15436 msgid "Deletes the selection"
15437 msgstr "තේරීම මකනවා"
15439 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15440 msgid "Renames the selection"
15441 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
15443 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15444 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15445 msgstr ""
15447 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15448 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15449 msgstr ""
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15452 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15453 msgstr ""
15455 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15456 msgid "Modifies the value's data"
15457 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
15459 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15460 msgid "Adds a new key"
15461 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
15463 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15464 msgid "Adds a new string value"
15465 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
15467 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15468 msgid "Adds a new binary value"
15469 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15472 msgid "Adds a new 32-bit value"
15473 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
15475 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15476 msgid "Imports a text file into the registry"
15477 msgstr ""
15479 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15480 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15481 msgstr ""
15483 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15484 msgid "Prints all or part of the registry"
15485 msgstr ""
15487 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15488 msgid "Opens Registry Editor Help"
15489 msgstr ""
15491 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15492 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15493 msgstr ""
15495 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15496 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15497 msgstr ""
15499 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15500 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15501 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
15503 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15504 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15505 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
15507 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15508 msgid "Confirm Value Delete"
15509 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
15511 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15512 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15516 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15517 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
15519 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15520 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15521 msgstr ""
15523 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15524 msgid "New Key #%d"
15525 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
15527 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15528 msgid "New Value #%d"
15529 msgstr "අලුත් අගය #%d"
15531 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15532 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15533 msgstr ""
15535 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15536 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15537 msgstr ""
15539 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15540 msgid "Adds a new multi-string value"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15544 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15545 msgstr ""
15547 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15548 msgid "Adds a new expandable string value"
15549 msgstr ""
15551 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15552 msgid "Confirm Key Delete"
15553 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
15555 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15556 msgid ""
15557 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15558 msgstr ""
15560 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15561 msgid "Expands or collapses the selected node"
15562 msgstr ""
15564 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15565 msgid "Collapse"
15566 msgstr "අකුළන්න"
15568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15569 msgid ""
15570 "Wine DLL Registration Utility\n"
15571 "\n"
15572 "Provides DLL registration services.\n"
15573 "\n"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15577 msgid ""
15578 "Usage:\n"
15579 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15580 "\n"
15581 "Options:\n"
15582 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15583 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15584 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15585 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15586 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15587 "\n"
15588 msgstr ""
15589 "භාවිතය:\n"
15590 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15591 "\n"
15592 "විකල්ප:\n"
15593 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15594 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15595 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15596 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15597 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15598 "\n"
15600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15601 msgid ""
15602 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15603 "\n"
15604 msgstr ""
15605 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
15606 "\n"
15608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15609 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15610 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
15612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15613 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15614 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
15616 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15617 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15618 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
15620 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15621 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15622 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
15624 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15625 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15626 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
15628 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15629 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15630 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
15632 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15633 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15634 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15636 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15637 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15638 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
15640 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15641 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15642 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15644 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15645 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15646 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
15648 #: programs/start/start.rc:57
15649 #, fuzzy
15650 msgid ""
15651 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15652 "with that suffix.\n"
15653 "Usage:\n"
15654 "start [options] program_filename [...]\n"
15655 "start [options] document_filename\n"
15656 "\n"
15657 "Options:\n"
15658 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15659 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15660 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15661 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15662 "/min           Start the program minimized.\n"
15663 "/max           Start the program maximized.\n"
15664 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15665 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15666 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15667 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15668 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15669 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15670 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15671 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15672 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15673 "exit code.\n"
15674 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15675 "Explorer.\n"
15676 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15677 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15678 "/?             Display this help and exit.\n"
15679 msgstr ""
15680 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15681 "with that suffix.\n"
15682 "භාවිතය:\n"
15683 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
15684 "start [විකල්ප] document_filename\n"
15685 "\n"
15686 "විකල්ප:\n"
15687 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15688 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15689 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15690 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15691 "/min           Start the program minimized.\n"
15692 "/max           Start the program maximized.\n"
15693 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15694 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15695 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15696 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15697 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15698 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15699 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15700 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15701 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15702 "exit code.\n"
15703 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15704 "Explorer.\n"
15705 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15706 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
15708 #: programs/start/start.rc:59
15709 msgid ""
15710 "Application could not be started, or no application associated with the "
15711 "specified file.\n"
15712 "ShellExecuteEx failed"
15713 msgstr ""
15715 #: programs/start/start.rc:61
15716 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15717 msgstr ""
15719 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15720 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15721 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15723 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15724 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15725 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
15727 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15728 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15729 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
15731 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15732 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15733 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
15735 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15736 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15737 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
15739 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15740 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15741 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
15743 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15744 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15745 msgstr ""
15747 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15748 msgid ""
15749 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15750 msgstr ""
15752 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15753 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15754 msgstr ""
15756 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15757 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15761 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15762 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
15764 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15767 msgstr "දෝෂය:"
15769 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15770 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15771 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
15773 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15774 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15775 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
15777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15778 msgid "&New Task (Run...)"
15779 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15782 msgid "E&xit Task Manager"
15783 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15786 msgid "&Minimize On Use"
15787 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
15789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15790 msgid "&Hide When Minimized"
15791 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15794 msgid "&Show 16-bit tasks"
15795 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15798 msgid "&Refresh Now"
15799 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
15801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15802 msgid "&Update Speed"
15803 msgstr ""
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15806 msgid "&High"
15807 msgstr ""
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15810 msgid "&Normal"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15814 msgid "&Low"
15815 msgstr ""
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15818 msgid "&Paused"
15819 msgstr ""
15821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15822 msgid "&Select Columns..."
15823 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
15825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15826 msgid "&CPU History"
15827 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
15829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15830 msgid "&One Graph, All CPUs"
15831 msgstr ""
15833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15834 msgid "One Graph &Per CPU"
15835 msgstr ""
15837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15838 msgid "&Show Kernel Times"
15839 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
15841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15843 msgid "Tile &Horizontally"
15844 msgstr ""
15846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15848 msgid "Tile &Vertically"
15849 msgstr ""
15851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15853 msgid "&Minimize"
15854 msgstr "හකුළන්න (&M)"
15856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15858 msgid "&Cascade"
15859 msgstr ""
15861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15863 msgid "&Bring To Front"
15864 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
15866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15867 msgid "&About Task Manager"
15868 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
15870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15871 msgid "&Switch To"
15872 msgstr ""
15874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15875 msgid "&End Task"
15876 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15879 msgid "&Go To Process"
15880 msgstr ""
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15883 msgid "&End Process"
15884 msgstr ""
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15887 msgid "End Process &Tree"
15888 msgstr ""
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15891 msgid "&Debug"
15892 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15895 msgid "Set &Priority"
15896 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15899 msgid "&Realtime"
15900 msgstr ""
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15903 msgid "&Above Normal"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15907 msgid "&Below Normal"
15908 msgstr ""
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15911 msgid "Set &Affinity..."
15912 msgstr ""
15914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15915 msgid "Edit Debug &Channels..."
15916 msgstr ""
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15920 msgid "Task Manager"
15921 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
15923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15924 msgid "&New Task..."
15925 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
15927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15928 msgid "&Show processes from all users"
15929 msgstr ""
15931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15932 msgid "CPU usage"
15933 msgstr "CPU භාවිතය"
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15936 msgid "Mem usage"
15937 msgstr "මතක භාවිතය"
15939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15940 msgid "Totals"
15941 msgstr ""
15943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15944 msgid "Commit charge (K)"
15945 msgstr ""
15947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15948 msgid "Physical memory (K)"
15949 msgstr "භෞතික මතක (K)"
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15952 msgid "Kernel memory (K)"
15953 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15956 msgid "Handles"
15957 msgstr "හසුරු"
15959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15960 msgid "Threads"
15961 msgstr "පොට"
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15964 msgid "Processes"
15965 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15969 msgid "Total"
15970 msgstr "එකතුව"
15972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15973 msgid "Limit"
15974 msgstr "සීමාව"
15976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15977 msgid "Peak"
15978 msgstr "පීක්"
15980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15981 msgid "System Cache"
15982 msgstr ""
15984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15985 msgid "Paged"
15986 msgstr "පිටුගත"
15988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15989 msgid "Nonpaged"
15990 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
15992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15993 msgid "CPU usage history"
15994 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
15996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15997 msgid "Memory usage history"
15998 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
16000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16001 msgid "Debug Channels"
16002 msgstr "නිදොසන චැනල"
16004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16005 msgid "Processor Affinity"
16006 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
16008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16009 msgid ""
16010 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16011 "allowed to execute on."
16012 msgstr ""
16014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16015 msgid "CPU 0"
16016 msgstr "CPU 0"
16018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16019 msgid "CPU 1"
16020 msgstr "CPU 1"
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16023 msgid "CPU 2"
16024 msgstr "CPU 2"
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16027 msgid "CPU 3"
16028 msgstr "CPU 3"
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16031 msgid "CPU 4"
16032 msgstr "CPU 4"
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16035 msgid "CPU 5"
16036 msgstr "CPU 5"
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16039 msgid "CPU 6"
16040 msgstr "CPU 6"
16042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16043 msgid "CPU 7"
16044 msgstr "CPU 7"
16046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16047 msgid "CPU 8"
16048 msgstr "CPU 8"
16050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16051 msgid "CPU 9"
16052 msgstr "CPU 9"
16054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16055 msgid "CPU 10"
16056 msgstr "CPU 10"
16058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16059 msgid "CPU 11"
16060 msgstr "CPU 11"
16062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16063 msgid "CPU 12"
16064 msgstr "CPU 12"
16066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16067 msgid "CPU 13"
16068 msgstr "CPU 13"
16070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16071 msgid "CPU 14"
16072 msgstr "CPU 14"
16074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16075 msgid "CPU 15"
16076 msgstr "CPU 15"
16078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16079 msgid "CPU 16"
16080 msgstr "CPU 16"
16082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16083 msgid "CPU 17"
16084 msgstr "CPU 17"
16086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16087 msgid "CPU 18"
16088 msgstr "CPU 18"
16090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16091 msgid "CPU 19"
16092 msgstr "CPU 19"
16094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16095 msgid "CPU 20"
16096 msgstr "CPU 20"
16098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16099 msgid "CPU 21"
16100 msgstr "CPU 21"
16102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16103 msgid "CPU 22"
16104 msgstr "CPU 22"
16106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16107 msgid "CPU 23"
16108 msgstr "CPU 23"
16110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16111 msgid "CPU 24"
16112 msgstr "CPU 24"
16114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16115 msgid "CPU 25"
16116 msgstr "CPU 25"
16118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16119 msgid "CPU 26"
16120 msgstr "CPU 26"
16122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16123 msgid "CPU 27"
16124 msgstr "CPU 27"
16126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16127 msgid "CPU 28"
16128 msgstr "CPU 28"
16130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16131 msgid "CPU 29"
16132 msgstr "CPU 29"
16134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16135 msgid "CPU 30"
16136 msgstr "CPU 30"
16138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16139 msgid "CPU 31"
16140 msgstr "CPU 31"
16142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16143 msgid "Select Columns"
16144 msgstr "තීරු තෝරන්න"
16146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16147 msgid ""
16148 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16149 msgstr ""
16151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16152 msgid "&Image Name"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16156 msgid "&PID (Process Identifier)"
16157 msgstr ""
16159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16160 msgid "&CPU Usage"
16161 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
16163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16164 msgid "CPU Tim&e"
16165 msgstr "CPU කාලය (&E)"
16167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16168 msgid "&Memory Usage"
16169 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
16171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16172 msgid "Memory Usage &Delta"
16173 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
16175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16176 msgid "Pea&k Memory Usage"
16177 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
16179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16180 msgid "Page &Faults"
16181 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16184 msgid "&USER Objects"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16188 msgid "I/O Reads"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16192 msgid "I/O Read Bytes"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16196 msgid "&Session ID"
16197 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
16199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16200 msgid "User &Name"
16201 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16204 msgid "Page F&aults Delta"
16205 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16208 msgid "&Virtual Memory Size"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16212 msgid "Pa&ged Pool"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16216 msgid "N&on-paged Pool"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Base P&riority"
16222 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16225 msgid "&Handle Count"
16226 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16229 msgid "&Thread Count"
16230 msgstr "පොට ගණන (&T)"
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16233 msgid "GDI Objects"
16234 msgstr "GDI වස්තු"
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16237 msgid "I/O Writes"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16241 msgid "I/O Write Bytes"
16242 msgstr ""
16244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16245 msgid "I/O Other"
16246 msgstr ""
16248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16249 msgid "I/O Other Bytes"
16250 msgstr ""
16252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16253 msgid "Create New Task"
16254 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16257 msgid "Runs a new program"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16261 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16262 msgstr ""
16264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16265 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16269 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16273 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16274 msgstr ""
16276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16277 msgid "Displays tasks by using large icons"
16278 msgstr ""
16280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16281 msgid "Displays tasks by using small icons"
16282 msgstr ""
16284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16285 msgid "Displays information about each task"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16289 msgid "Updates the display twice per second"
16290 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16293 msgid "Updates the display every two seconds"
16294 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16297 msgid "Updates the display every four seconds"
16298 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16301 msgid "Does not automatically update"
16302 msgstr ""
16304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16305 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16309 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16313 msgid "Minimizes the windows"
16314 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
16316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16317 msgid "Maximizes the windows"
16318 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
16320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16321 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16325 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16326 msgstr ""
16328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16329 msgid "Displays Task Manager help topics"
16330 msgstr ""
16332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16333 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16334 msgstr ""
16336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16337 msgid "Exits the Task Manager application"
16338 msgstr ""
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16341 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16342 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16345 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16349 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16350 msgstr ""
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16353 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16357 msgid "Each CPU has its own history graph"
16358 msgstr ""
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16361 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16362 msgstr ""
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16365 msgid "Tells the selected tasks to close"
16366 msgstr ""
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16369 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16373 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16374 msgstr ""
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16377 msgid "Removes the process from the system"
16378 msgstr ""
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16381 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16382 msgstr ""
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16385 msgid "Attaches the debugger to this process"
16386 msgstr ""
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16389 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16390 msgstr ""
16392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16393 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16394 msgstr ""
16396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16397 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16398 msgstr ""
16400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16401 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16402 msgstr ""
16404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16405 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16406 msgstr ""
16408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16409 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16410 msgstr ""
16412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16413 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16414 msgstr ""
16416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16417 msgid "Controls Debug Channels"
16418 msgstr ""
16420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16421 msgid "Performance"
16422 msgstr "කාර්ය සාධනය"
16424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16425 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16426 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
16428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16429 msgid "Processes: %d"
16430 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
16432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16433 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16434 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
16436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16437 msgid "Image Name"
16438 msgstr ""
16440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16441 msgid "PID"
16442 msgstr "PID"
16444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16445 msgid "CPU"
16446 msgstr "CPU"
16448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16449 msgid "CPU Time"
16450 msgstr "CPU කාලය"
16452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16453 msgid "Mem Usage"
16454 msgstr "මතක භාවිතය"
16456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16457 msgid "Mem Delta"
16458 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
16460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16461 msgid "Peak Mem Usage"
16462 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
16464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16465 msgid "Page Faults"
16466 msgstr "පිටු වැරදි"
16468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16469 msgid "USER Objects"
16470 msgstr ""
16472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16473 msgid "Session ID"
16474 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
16476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16477 msgid "Username"
16478 msgstr "පරිශීලක නම"
16480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16481 msgid "PF Delta"
16482 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
16484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16485 msgid "VM Size"
16486 msgstr "VM ප්රමාණය"
16488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16489 msgid "Paged Pool"
16490 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
16492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16493 msgid "NP Pool"
16494 msgstr "NP සංචිතය"
16496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16497 msgid "Base Pri"
16498 msgstr ""
16500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16501 msgid "Task Manager Warning"
16502 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
16504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16505 #, fuzzy
16506 msgid ""
16507 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16508 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16509 "sure you want to change the priority class?"
16510 msgstr "අවවාදය:"
16512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16513 msgid "Unable to Change Priority"
16514 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
16516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16517 #, fuzzy
16518 msgid ""
16519 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16520 "results including loss of data and system instability. The\n"
16521 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16522 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16523 "terminate the process?"
16524 msgstr "අවවාදය:"
16526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16527 msgid "Unable to Terminate Process"
16528 msgstr ""
16530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16531 #, fuzzy
16532 msgid ""
16533 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16534 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16535 msgstr "අවවාදය:"
16537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16538 msgid "Unable to Debug Process"
16539 msgstr ""
16541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16542 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16543 msgstr ""
16545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16546 msgid "Invalid Option"
16547 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
16549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16550 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16551 msgstr ""
16553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16554 msgid "System Idle Process"
16555 msgstr ""
16557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16558 msgid "Not Responding"
16559 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
16561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16562 msgid "Running"
16563 msgstr "ධාවනය කරනවා"
16565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16566 msgid "Task"
16567 msgstr "කාර්යය"
16569 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16570 msgid "Wine Application Uninstaller"
16571 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
16573 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16574 msgid ""
16575 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16576 "executable.\n"
16577 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16578 msgstr ""
16580 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16581 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16582 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
16584 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16585 msgid ""
16586 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16587 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16589 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16590 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16591 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
16593 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16594 msgid ""
16595 "Wine Application Uninstaller\n"
16596 "\n"
16597 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16598 "\n"
16599 msgstr ""
16600 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
16601 "\n"
16602 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
16603 "\n"
16605 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16606 msgid ""
16607 "Usage:\n"
16608 "  uninstaller [options]\n"
16609 "\n"
16610 "Options:\n"
16611 "  --help\t    Display this information.\n"
16612 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16613 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16614 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16615 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16616 "\n"
16617 msgstr ""
16618 "භාවිතය:\n"
16619 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
16620 "\n"
16621 "විකල්ප:\n"
16622 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
16623 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
16624 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
16625 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
16626 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16627 "\n"
16629 #: programs/view/view.rc:36
16630 msgid "&Pan"
16631 msgstr "පෑන් කරන්න"
16633 #: programs/view/view.rc:38
16634 msgid "&Scale to Window"
16635 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
16637 #: programs/view/view.rc:40
16638 msgid "&Left"
16639 msgstr "වම (&L)"
16641 #: programs/view/view.rc:41
16642 msgid "&Right"
16643 msgstr "දකුණ (&R)"
16645 #: programs/view/view.rc:49
16646 msgid "Regular Metafile Viewer"
16647 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
16649 #: programs/view/view.rc:50
16650 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16651 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
16653 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16654 msgid "Waiting for Program"
16655 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
16657 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16658 msgid "Terminate Process"
16659 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
16661 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16662 msgid ""
16663 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16664 "responding.\n"
16665 "\n"
16666 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16667 msgstr ""
16669 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16670 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16671 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16674 msgid ""
16675 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16676 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16677 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16678 "option) any later version."
16679 msgstr ""
16680 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16681 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16682 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16683 "option) any later version."
16685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16686 msgid "Windows registration information"
16687 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
16689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16690 msgid "&Owner:"
16691 msgstr "හිමිකරු (&O):"
16693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16694 msgid "Organi&zation:"
16695 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
16697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16698 msgid "Application settings"
16699 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
16701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16702 msgid ""
16703 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16704 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16705 "or per-application settings in those tabs as well."
16706 msgstr ""
16708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16709 msgid "Add appli&cation..."
16710 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
16712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16713 msgid "&Remove application"
16714 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16717 msgid "&Windows Version:"
16718 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16721 msgid "Window settings"
16722 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
16724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16725 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16726 msgstr ""
16728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16729 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16730 msgstr ""
16732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16733 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16734 msgstr ""
16736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16737 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16738 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16741 msgid "Desktop &size:"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16745 msgid "Screen resolution"
16746 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16749 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16750 msgstr ""
16752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16753 msgid "DLL overrides"
16754 msgstr ""
16756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16757 msgid ""
16758 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16759 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16760 "application)."
16761 msgstr ""
16763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16764 msgid "&New override for library:"
16765 msgstr ""
16767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16768 msgid "A&dd"
16769 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16772 msgid "Existing &overrides:"
16773 msgstr ""
16775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16776 msgid "&Edit..."
16777 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
16779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16780 msgid "Edit Override"
16781 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
16783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16784 msgid "Load order"
16785 msgstr ""
16787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16788 msgid "&Builtin (Wine)"
16789 msgstr "&Builtin (Wine)"
16791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16792 msgid "&Native (Windows)"
16793 msgstr "&Native (Windows)"
16795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16796 msgid "Buil&tin then Native"
16797 msgstr "Buil&tin then Native"
16799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16800 msgid "Nati&ve then Builtin"
16801 msgstr "Nati&ve then Builtin"
16803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16804 msgid "Select Drive Letter"
16805 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
16807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16808 msgid "Drive configuration"
16809 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
16811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16812 msgid ""
16813 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16814 "edited."
16815 msgstr ""
16817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16818 msgid "A&dd..."
16819 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16822 msgid "&Path:"
16823 msgstr "පෙත:"
16825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16826 msgid "Show Advan&ced"
16827 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
16829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16830 msgid "De&vice:"
16831 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
16833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16834 msgid "Bro&wse..."
16835 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
16837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16838 msgid "&Label:"
16839 msgstr "ලේබලය (&L):"
16841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16842 msgid "S&erial:"
16843 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16846 msgid "&Show dot files"
16847 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16850 msgid "Driver diagnostics"
16851 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16854 msgid "Defaults"
16855 msgstr "පෙරනිමි"
16857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16858 msgid "Output device:"
16859 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
16861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16862 msgid "Voice output device:"
16863 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
16865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16866 msgid "Input device:"
16867 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
16869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16870 msgid "Voice input device:"
16871 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
16873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16874 msgid "&Test Sound"
16875 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
16877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16878 msgid "Speaker configuration"
16879 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
16881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16882 msgid "Speakers:"
16883 msgstr "ස්පීකර"
16885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16886 msgid "Appearance"
16887 msgstr "පෙනුම"
16889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16890 msgid "&Theme:"
16891 msgstr "තේමාව (&T):"
16893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16894 msgid "&Install theme..."
16895 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16898 msgid "It&em:"
16899 msgstr "අයිතමය (&E):"
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16902 msgid "C&olor:"
16903 msgstr "පාට (&O):"
16905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16906 msgid "MIME types"
16907 msgstr "MIME වර්ග"
16909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16910 msgid "Manage file &associations"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16914 msgid "Folders"
16915 msgstr "ෆෝල්ඩර"
16917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16918 msgid "&Link to:"
16919 msgstr ""
16921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16922 msgid "Libraries"
16923 msgstr "පුස්තකාල"
16925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16926 msgid "Drives"
16927 msgstr "ධාවක"
16929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16930 msgid "Select the Unix target directory, please."
16931 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
16933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16934 msgid "Hide Advan&ced"
16935 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
16937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16938 msgid "(No Theme)"
16939 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
16941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16942 msgid "Graphics"
16943 msgstr "චිත්‍රණ"
16945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16946 msgid "Desktop Integration"
16947 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
16949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16950 msgid "Audio"
16951 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
16953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16954 msgid "About"
16955 msgstr "ගැන"
16957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16958 msgid "Wine configuration"
16959 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
16961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16962 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16963 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
16965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16966 msgid "Select a theme file"
16967 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
16969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16970 msgid "Folder"
16971 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
16973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16974 msgid "Links to"
16975 msgstr ""
16977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16978 msgid "Wine configuration for %s"
16979 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
16981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16982 msgid "Selected driver: %s"
16983 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
16985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16986 msgid "(None)"
16987 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
16989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16990 msgid "Audio test failed!"
16991 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
16993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16994 msgid "(System default)"
16995 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
16997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16998 msgid "5.1 Surround"
16999 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
17001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17002 msgid "Quadraphonic"
17003 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
17005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17006 msgid "Stereo"
17007 msgstr "ස්ටීරියෝ"
17009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17010 msgid "Mono"
17011 msgstr "ඒකල"
17013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17014 msgid ""
17015 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17016 "Are you sure you want to do this?"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17020 msgid "Warning: system library"
17021 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
17023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17024 msgid "native"
17025 msgstr "native"
17027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17028 msgid "builtin"
17029 msgstr "builtin"
17031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17032 msgid "native, builtin"
17033 msgstr "native, builtin"
17035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17036 msgid "builtin, native"
17037 msgstr "builtin, native"
17039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17040 msgid "disabled"
17041 msgstr "අබලිත"
17043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17044 msgid "Default Settings"
17045 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
17047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17048 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17049 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
17051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17052 msgid "Use global settings"
17053 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
17055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17056 msgid "Select an executable file"
17057 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
17059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17060 msgid "Autodetect"
17061 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
17063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17064 msgid "Local hard disk"
17065 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
17067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17068 msgid "Network share"
17069 msgstr "ජාල හවුල"
17071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17072 msgid "Floppy disk"
17073 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
17075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17076 msgid "CD-ROM"
17077 msgstr "CD-ROM"
17079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17080 msgid ""
17081 "You cannot add any more drives.\n"
17082 "\n"
17083 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17084 msgstr ""
17086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17087 msgid "System drive"
17088 msgstr "පද්ධති තැටිය"
17090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17091 msgid ""
17092 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17093 "\n"
17094 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17095 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17096 msgstr ""
17098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17099 msgctxt "Drive letter"
17100 msgid "Letter"
17101 msgstr "අකුර"
17103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17104 msgid "Target folder"
17105 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
17107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17108 msgid ""
17109 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17110 "\n"
17111 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17112 msgstr ""
17113 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
17114 "\n"
17115 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
17117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17118 msgid "Controls Background"
17119 msgstr "පාලක පසුබිම"
17121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17122 msgid "Controls Text"
17123 msgstr "පාලක පෙළ"
17125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17126 msgid "Menu Background"
17127 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
17129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17130 msgid "Menu Text"
17131 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
17133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17134 msgid "Scrollbar"
17135 msgstr "අනුචලන තීරුව"
17137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17138 msgid "Selection Background"
17139 msgstr "තේරීම පසුබිම"
17141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17142 msgid "Selection Text"
17143 msgstr "තේරීම පෙළ"
17145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17146 msgid "Tooltip Background"
17147 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
17149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17150 msgid "Tooltip Text"
17151 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
17153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17154 msgid "Window Background"
17155 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
17157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17158 msgid "Window Text"
17159 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
17161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17162 msgid "Active Title Bar"
17163 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
17165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17166 msgid "Active Title Text"
17167 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
17169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17170 msgid "Inactive Title Bar"
17171 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
17173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17174 msgid "Inactive Title Text"
17175 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
17177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17178 msgid "Message Box Text"
17179 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
17181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17182 msgid "Application Workspace"
17183 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
17185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17186 msgid "Window Frame"
17187 msgstr "කවුළුව රාමුව"
17189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17190 msgid "Active Border"
17191 msgstr "සක්රිය දාරය"
17193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17194 msgid "Inactive Border"
17195 msgstr "අක්රිය දාරය"
17197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17198 msgid "Controls Shadow"
17199 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
17201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17202 msgid "Gray Text"
17203 msgstr "අළු පෙළ"
17205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17206 msgid "Controls Highlight"
17207 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
17209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17210 msgid "Controls Dark Shadow"
17211 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
17213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17214 msgid "Controls Light"
17215 msgstr "පාලක ලා"
17217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17218 msgid "Controls Alternate Background"
17219 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
17221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17222 msgid "Hot Tracked Item"
17223 msgstr ""
17225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17226 msgid "Active Title Bar Gradient"
17227 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
17229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17230 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17231 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
17233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17234 msgid "Menu Highlight"
17235 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
17237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17238 msgid "Menu Bar"
17239 msgstr "මෙනු තීරුව"
17241 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17242 msgid ""
17243 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17244 "The command is invalid.\n"
17245 msgstr ""
17246 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
17247 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
17249 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17250 msgid "Program Error"
17251 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
17253 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17254 msgid ""
17255 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17256 "sorry for the inconvenience."
17257 msgstr ""
17259 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17260 msgid ""
17261 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17262 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17263 "Database</a> for tips about running this application."
17264 msgstr ""
17266 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17267 msgid "Show &Details"
17268 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
17270 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17271 msgid "Program Error Details"
17272 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
17274 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17275 msgid ""
17276 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17277 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17278 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17279 "and attach that file to the report."
17280 msgstr ""
17282 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17283 msgid ""
17284 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17285 "the process to obtain a backtrace."
17286 msgstr ""
17288 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17289 msgid "(unidentified)"
17290 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
17292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17293 msgid "Saving failed"
17294 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
17296 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17297 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17298 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17300 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17301 msgid "&Open\tEnter"
17302 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
17304 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17305 msgid "Re&name..."
17306 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
17308 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17309 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17310 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
17312 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17313 msgid "Cr&eate Directory..."
17314 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
17316 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17317 msgid "&Disk"
17318 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
17320 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17321 msgid "Connect &Network Drive..."
17322 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
17324 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17325 msgid "&Disconnect Network Drive"
17326 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
17328 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17329 msgid "&Name"
17330 msgstr "නම (&N)"
17332 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17333 msgid "&All File Details"
17334 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
17336 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17337 msgid "&Sort by Name"
17338 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
17340 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17341 msgid "Sort &by Type"
17342 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
17344 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17345 msgid "Sort by Si&ze"
17346 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
17348 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17349 msgid "Sort by &Date"
17350 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
17352 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17353 msgid "Filter by&..."
17354 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
17356 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17357 msgid "&Drive Bar"
17358 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
17360 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17361 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17362 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
17364 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17365 msgid "New &Window"
17366 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
17368 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17369 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17370 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
17372 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17373 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17374 msgstr ""
17376 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17377 msgid "&About Wine File Manager"
17378 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
17380 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17381 msgid "Select destination"
17382 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
17384 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17385 msgid "By File Type"
17386 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
17388 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17389 msgid "File type"
17390 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
17392 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17393 msgid "&Directories"
17394 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
17396 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17397 msgid "&Programs"
17398 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
17400 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17401 msgid "Docu&ments"
17402 msgstr "ලේඛ (&M)"
17404 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17405 msgid "&Other files"
17406 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
17408 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17409 msgid "Show Hidden/&System Files"
17410 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
17412 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17413 msgid "&File Name:"
17414 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
17416 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17417 msgid "Full &Path:"
17418 msgstr "මුළු පෙත:"
17420 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17421 msgid "Last Change:"
17422 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
17424 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17425 msgid "Cop&yright:"
17426 msgstr "කතුහිමිකම:"
17428 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17429 msgid "&System"
17430 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
17432 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17433 msgid "&Compressed"
17434 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
17436 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17437 msgid "Version information"
17438 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
17440 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17441 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17442 msgid "S"
17443 msgstr "S"
17445 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17446 msgid "Applying font settings"
17447 msgstr ""
17449 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17450 msgid "Error while selecting new font."
17451 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
17453 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17454 msgid "Wine File Manager"
17455 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
17457 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17458 msgid "root fs"
17459 msgstr "root fs"
17461 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17462 msgid "Shell"
17463 msgstr "කවචය"
17465 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17466 msgid "Creation date"
17467 msgstr "හදපු දිනය"
17469 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17470 msgid "Access date"
17471 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
17473 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17474 msgid "Modification date"
17475 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
17477 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17478 msgid "Index/Inode"
17479 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
17481 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17482 msgid "%1 of %2 free"
17483 msgstr ""
17485 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17486 msgid "&Game"
17487 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
17489 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17490 msgid "&New\tF2"
17491 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
17493 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17494 msgid "Question &Marks"
17495 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
17497 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17498 msgid "&Beginner"
17499 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
17501 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17502 #, fuzzy
17503 #| msgid "Interface"
17504 msgid "&Intermediate"
17505 msgstr "අතුරුමුහුණත"
17507 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17508 msgid "&Expert"
17509 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
17511 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17512 msgid "&Custom..."
17513 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
17515 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17516 msgid "&Fastest Times"
17517 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
17519 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17520 msgid "&About WineMine"
17521 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
17523 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17524 msgid "Fastest Times"
17525 msgstr "වේගවත්ම කාල"
17527 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17528 msgid "Fastest times"
17529 msgstr "වේගවත්ම කාල"
17531 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17532 msgid "Beginner"
17533 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
17535 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17536 #, fuzzy
17537 #| msgid "Interface"
17538 msgid "Intermediate"
17539 msgstr "අතුරුමුහුණත"
17541 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17542 msgid "Expert"
17543 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
17545 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17546 msgid "Reset Results"
17547 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
17549 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17550 msgid "Congratulations!"
17551 msgstr "සුබ පැතුම්!"
17553 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17554 msgid "Please enter your name"
17555 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
17557 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17558 msgid "Custom Game"
17559 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
17561 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17562 msgid "Rows"
17563 msgstr "පේළි"
17565 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17566 msgid "Columns"
17567 msgstr "තීරු"
17569 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17570 msgid "Mines"
17571 msgstr "පතල්"
17573 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17574 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17578 msgid "WineMine"
17579 msgstr "WineMine"
17581 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17582 msgid "Nobody"
17583 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
17585 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17586 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17587 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17589 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17590 msgid "Printer &setup..."
17591 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
17593 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17594 msgid "&Annotate..."
17595 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
17597 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17598 msgid "&Bookmark"
17599 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
17601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17602 msgid "&Define..."
17603 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
17605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17606 msgid "Always on &top"
17607 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
17609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17610 msgid "Fonts"
17611 msgstr "ෆොන්ට"
17613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17614 msgid "Small"
17615 msgstr "පොඩි"
17617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17618 msgid "Large"
17619 msgstr "ලොකු"
17621 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17622 msgid "&Help on help\tF1"
17623 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
17625 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17626 msgid "&About Wine Help"
17627 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
17629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17630 msgid "Annotation..."
17631 msgstr "සංඥාව..."
17633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17634 msgid "Copy"
17635 msgstr "පිටපත් කරන්න"
17637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17638 msgid "Index"
17639 msgstr "දර්ශකය"
17641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17642 msgid "Search"
17643 msgstr "සොයන්න"
17645 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17646 msgid "Wine Help"
17647 msgstr "Wine උදවු"
17649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17650 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17651 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
17653 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17654 msgid "Summary"
17655 msgstr "සාරාංශය"
17657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17658 msgid "&Index"
17659 msgstr "දර්ශකය (&I)"
17661 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17662 msgid "Help files (*.hlp)"
17663 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
17665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17666 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17667 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
17669 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17670 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17674 msgid "Help topics: "
17675 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
17677 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17678 msgid "Error: Command line not supported\n"
17679 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
17681 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17682 msgid "Error: Alias not found\n"
17683 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
17685 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17686 msgid "Error: Invalid query\n"
17687 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
17689 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17690 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17691 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
17693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17694 msgid "&New...\tCtrl+N"
17695 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
17697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17698 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17699 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
17701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17702 msgid "&Clear\tDel"
17703 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
17705 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17706 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17707 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
17709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17710 msgid "Find &next\tF3"
17711 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
17713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17714 msgid "Read-&only"
17715 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
17717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17718 msgid "&Modified"
17719 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
17721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17722 msgid "E&xtras"
17723 msgstr "අතිරේක (&X)"
17725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17726 msgid "Selection &info"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17730 msgid "Character &format"
17731 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
17733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17734 msgid "&Def. char format"
17735 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
17737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17738 msgid "Paragrap&h format"
17739 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
17741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17742 msgid "&Get text"
17743 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
17745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17746 msgid "&Format Bar"
17747 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
17749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17750 msgid "&Ruler"
17751 msgstr "කෝදුව (&R)"
17753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17754 msgid "&Insert"
17755 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
17757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17758 msgid "&Date and time..."
17759 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
17761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17762 msgid "F&ormat"
17763 msgstr "හැඩතලය (&O)"
17765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17766 msgid "&Lists"
17767 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
17769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17770 msgid "&Bullet points"
17771 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
17773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17774 msgid "Numbers"
17775 msgstr "නොම්බර"
17777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17778 msgid "Letters - lower case"
17779 msgstr "කුඩා අකුරු"
17781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17782 msgid "Letters - upper case"
17783 msgstr "ලොකු අකුරු"
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17786 msgid "Roman numerals - lower case"
17787 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
17789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17790 msgid "Roman numerals - upper case"
17791 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
17793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17794 msgid "&Paragraph..."
17795 msgstr "ඡේදය..."
17797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17798 msgid "&Tabs..."
17799 msgstr "ටැබ... (&T)"
17801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17802 msgid "Backgroun&d"
17803 msgstr "පසුබිම (&D)"
17805 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17806 msgid "&System\tCtrl+1"
17807 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
17809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17810 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17811 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
17813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17814 msgid "&About Wine Wordpad"
17815 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
17817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17818 msgid "Automatic"
17819 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
17821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17822 msgid "Date and time"
17823 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
17825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17826 msgid "Available formats"
17827 msgstr "තියෙන ආකෘති"
17829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17830 msgid "New document type"
17831 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
17833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17834 msgid "Paragraph format"
17835 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
17837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17838 msgid "Indentation"
17839 msgstr "එබුම"
17841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17842 msgid "Left"
17843 msgstr "වම"
17845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17846 msgid "Right"
17847 msgstr "දකුණ"
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17850 msgid "First line"
17851 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
17853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17854 msgid "Alignment"
17855 msgstr "පෙළ ගැසුම"
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17858 msgid "Tabs"
17859 msgstr "ටැබ"
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17862 msgid "Tab stops"
17863 msgstr "පිමි නැවතුම"
17865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17866 msgid "&Add"
17867 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
17869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17870 msgid "Remove al&l"
17871 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17874 msgid "Line wrapping"
17875 msgstr "රේඛා ඔතා"
17877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17878 msgid "&No line wrapping"
17879 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
17881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17882 msgid "Wrap text by the &window border"
17883 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
17885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17886 msgid "Wrap text by the &margin"
17887 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
17889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17890 msgid "Toolbars"
17891 msgstr "මෙවලම් තීරු"
17893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17894 msgctxt "accelerator Align Left"
17895 msgid "L"
17896 msgstr "L"
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17899 msgctxt "accelerator Align Center"
17900 msgid "E"
17901 msgstr "E"
17903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17904 msgctxt "accelerator Align Right"
17905 msgid "R"
17906 msgstr "R"
17908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17909 msgctxt "accelerator Redo"
17910 msgid "Y"
17911 msgstr "Y"
17913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17914 msgctxt "accelerator Bold"
17915 msgid "B"
17916 msgstr "B"
17918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17919 msgctxt "accelerator Italic"
17920 msgid "I"
17921 msgstr "I"
17923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17924 msgctxt "accelerator Underline"
17925 msgid "U"
17926 msgstr "U"
17928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17929 msgid "All documents (*.*)"
17930 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
17932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17933 msgid "Text documents (*.txt)"
17934 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17937 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17938 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17941 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17942 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
17944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17945 msgid "Rich text document"
17946 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
17948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17949 msgid "Text document"
17950 msgstr "පෙළ ලේඛය"
17952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17953 msgid "Unicode text document"
17954 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
17956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17957 msgid "Printer files (*.prn)"
17958 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
17960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17961 msgid "Center"
17962 msgstr "මැද"
17964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17965 msgid "Text"
17966 msgstr "පෙළ"
17968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17969 msgid "Rich text"
17970 msgstr "සරු පෙළ"
17972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17973 msgid "Next page"
17974 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
17976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17977 msgid "Previous page"
17978 msgstr "කලින් පිටුව"
17980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17981 msgid "Two pages"
17982 msgstr "පිටු දෙකක්"
17984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17985 msgid "One page"
17986 msgstr "එක පිටුවක්"
17988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17989 msgid "Zoom in"
17990 msgstr "විශාල කරන්න"
17992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17993 msgid "Zoom out"
17994 msgstr "කුඩා කරන්න"
17996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17997 msgid "Page"
17998 msgstr "පිටුව"
18000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18001 msgid "Pages"
18002 msgstr "පිටු"
18004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18005 msgctxt "unit: centimeter"
18006 msgid "cm"
18007 msgstr "cm"
18009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18010 msgctxt "unit: inch"
18011 msgid "in"
18012 msgstr "in"
18014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18015 msgid "inch"
18016 msgstr "අඟල්"
18018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18019 msgctxt "unit: point"
18020 msgid "pt"
18021 msgstr "pt"
18023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18024 msgid "Document"
18025 msgstr "ලේඛය"
18027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18028 msgid "Save changes to '%s'?"
18029 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
18031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18032 msgid "Finished searching the document."
18033 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
18035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18036 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18037 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
18039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18040 #, fuzzy
18041 msgid ""
18042 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18043 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18044 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
18046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18047 msgid "Invalid number format."
18048 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
18050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18051 msgid "OLE storage documents are not supported."
18052 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
18054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18055 msgid "Could not save the file."
18056 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
18058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18059 msgid "You do not have access to save the file."
18060 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
18062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18063 msgid "Could not open the file."
18064 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
18066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18067 msgid "You do not have access to open the file."
18068 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
18070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18071 msgid "Printing not implemented."
18072 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
18074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18075 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18076 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
18078 #: programs/write/write.rc:30
18079 msgid "Starting Wordpad failed"
18080 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
18082 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18083 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18084 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18086 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18087 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18088 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18090 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18091 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18092 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
18094 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18095 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18096 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
18098 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18099 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18100 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
18102 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18103 msgid ""
18104 "Is '%1' a filename or directory\n"
18105 "on the target?\n"
18106 "(F - File, D - Directory)\n"
18107 msgstr ""
18108 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
18109 "ඉලක්කය උඩ?\n"
18110 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
18112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18113 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18114 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
18116 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18117 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18118 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
18120 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18121 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18122 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
18124 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18125 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18126 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
18128 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18129 msgctxt "File key"
18130 msgid "F"
18131 msgstr "F"
18133 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18134 msgctxt "Directory key"
18135 msgid "D"
18136 msgstr "D"
18138 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18139 #, fuzzy
18140 msgid ""
18141 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18142 "\n"
18143 "Syntax:\n"
18144 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18145 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18146 "\n"
18147 "Where:\n"
18148 "\n"
18149 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18150 "\tmore files.\n"
18151 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18152 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18153 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18154 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18155 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18156 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18157 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18158 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18159 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18160 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18161 "[/N]  Copy using short names.\n"
18162 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18163 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18164 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18165 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18166 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18167 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18168 "\tarchive attribute.\n"
18169 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18170 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18171 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18172 "\t\tthan source.\n"
18173 "\n"
18174 msgstr ""
18175 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18176 "\n"
18177 "රීතිය:\n"
18178 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18179 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18180 "\n"
18181 "කොහෙද:\n"
18182 "\n"
18183 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18184 "\tmore files.\n"
18185 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
18186 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
18187 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
18188 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18189 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18190 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
18191 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18192 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18193 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18194 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18195 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
18196 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18197 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18198 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18199 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18200 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18201 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18202 "\tarchive attribute.\n"
18203 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
18204 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18205 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18206 "\t\tthan source.\n"
18207 "\n"