1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:263
69 #: regedit.rc:274 regedit.rc:287 regedit.rc:303 regedit.rc:316 regedit.rc:329
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
144 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
145 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
146 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
147 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
148 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
149 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
150 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
151 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:264 regedit.rc:275 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:304 regedit.rc:317 regedit.rc:330 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
153 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
154 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:200 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
326 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
351 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
360 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
361 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
411 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
415 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
417 msgstr "Pokušaj &ponovo"
419 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:253 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
420 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
430 msgstr "Pređi na današnji dan"
432 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
433 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
437 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
442 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
443 msgid "&Directories:"
446 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
448 msgid "List Files of &Type:"
451 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
455 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
463 msgstr "&Sačuvaj kao..."
465 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
470 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
475 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
484 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
489 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
492 msgstr "&Štampaj objekat"
494 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:235
501 msgstr "Odabir teksta"
508 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
511 msgstr "Postavke strane"
521 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
523 msgid "Print &Quality:"
524 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
528 msgid "Print to Fi&le"
529 msgstr "Štampanje na datoteku"
535 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
538 msgstr "Postavke &štampe..."
540 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
544 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
551 msgid "&Default Printer"
552 msgstr "Podrazumevani štampač; "
559 msgid "Specific &Printer"
562 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
571 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
575 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
578 msgstr "Ulaz za papir; "
590 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
604 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
620 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
639 msgid "&Basic Colors:"
644 msgid "&Custom Colors:"
647 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
648 msgid "Color | Sol&id"
680 msgid "&Add to Custom Colors"
684 msgid "&Define Custom Colors >>"
687 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:242 regedit.rc:252
691 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
695 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
696 msgid "Match &Whole Word Only"
699 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
703 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
708 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
712 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
716 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
725 msgid "Re&place With:"
731 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
736 msgstr "Izaberi &sve"
740 msgid "Print to fi&le"
741 msgstr "Štampanje na datoteku"
743 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
744 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
748 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
752 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
757 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
762 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
766 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
776 msgid "Number of &copies:"
791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
804 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
829 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
838 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
846 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
866 msgid "Files of &type:"
868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
874 msgid "Open as &read-only"
877 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
888 msgid "Files of type:"
890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
896 msgid "File not found"
897 msgstr "Datoteka nije pronađena"
900 msgid "Please verify that the correct file name was given"
901 msgstr "Proverite naziv datoteke"
905 "File does not exist.\n"
906 "Do you want to create file?"
908 "Datoteka ne postoji.\n"
909 "Želite li da je napravite?"
913 "File already exists.\n"
914 "Do you want to replace it?"
916 "Datoteka već postoji.\n"
917 "Želite li da je zamenite?"
920 msgid "Invalid character(s) in path"
921 msgstr "Neispravan znak u putanji"
925 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
928 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
932 msgid "Path does not exist"
933 msgstr "Putanja ne postoji"
936 msgid "File does not exist"
937 msgstr "Datoteka ne postoji"
940 msgid "The selection contains a non-folder object"
945 msgstr "Jedan nivo gore"
948 msgid "Create New Folder"
949 msgstr "Napravi novu fasciklu"
955 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
960 msgid "Browse to Desktop"
961 msgstr "Potraži na radnoj površini"
977 msgstr "Podebljano ukošeno"
979 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
983 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
987 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
991 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
995 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
999 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1003 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1007 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1011 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1015 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1019 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1021 msgstr "Limun zelena"
1023 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1027 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1031 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1033 msgstr "Roze-ljubičasta"
1035 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1037 msgstr "Svetlo plava"
1039 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1044 msgid "Unreadable Entry"
1045 msgstr "Unos je nečitljiv"
1050 "This value does not lie within the page range.\n"
1051 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1053 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1054 "Unesite vrednost između %d i %d."
1057 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1058 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1062 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1063 "Please reenter margins."
1065 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1066 "Ponovo unesite margine."
1070 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1071 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1075 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1076 "Please enter a value between 1 and %d."
1078 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1079 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1082 msgid "A printer error occurred."
1083 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1086 msgid "No default printer defined."
1087 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1090 msgid "Cannot find the printer."
1091 msgstr "Štampač nije pronađen."
1093 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1094 msgid "Out of memory."
1095 msgstr "Nema više memorije."
1098 msgid "An error occurred."
1099 msgstr "Došlo je do greške."
1102 msgid "Unknown printer driver."
1103 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1107 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1108 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1110 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1111 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1115 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1116 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1118 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1124 msgstr "Sačuvaj &u:"
1132 msgstr "Otvori datoteku"
1136 #| msgid "New Folder"
1137 msgid "Select Folder"
1138 msgstr "Nova fascikla"
1141 msgid "Font size has to be a number."
1144 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1150 msgstr "Pauzirano; "
1157 msgid "Pending deletion; "
1158 msgstr "Čeka na brisanje; "
1162 msgstr "Ulaz za papir; "
1165 msgid "Out of paper; "
1166 msgstr "Nema papira; "
1169 msgid "Feed paper manual; "
1170 msgstr "Dodajte papir; "
1173 msgid "Paper problem; "
1174 msgstr "Problem s papirom; "
1177 msgid "Printer offline; "
1178 msgstr "Štampač nije povezan; "
1181 msgid "I/O Active; "
1182 msgstr "I/O aktivan; "
1193 msgid "Output tray is full; "
1194 msgstr "Izlaz je pun; "
1197 msgid "Not available; "
1198 msgstr "Nedostupno; "
1205 msgid "Processing; "
1206 msgstr "Obrađivanje; "
1209 msgid "Initializing; "
1210 msgstr "Pokretanje; "
1213 msgid "Warming up; "
1214 msgstr "Zagrevanje; "
1218 msgstr "Toner je pri kraju; "
1222 msgstr "Nema tonera; "
1226 msgstr "Funta strane; "
1229 msgid "Interrupted by user; "
1230 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1233 msgid "Out of memory; "
1234 msgstr "Nema više memorije; "
1237 msgid "The printer door is open; "
1238 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1241 msgid "Print server unknown; "
1242 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1245 msgid "Power save mode; "
1246 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1249 msgid "Default Printer; "
1250 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1253 msgid "There are %d documents in the queue"
1254 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1257 msgid "Margins [inches]"
1258 msgstr "Margine (u inčima)"
1261 msgid "Margins [mm]"
1262 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1264 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1265 msgctxt "unit: millimeters"
1271 msgstr "&Korisničko ime:"
1273 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1278 msgid "&Remember my password"
1279 msgstr "&Zapamti lozinku"
1282 msgid "Connect to %s"
1283 msgstr "Poveži se sa %s"
1286 msgid "Connecting to %s"
1287 msgstr "Povezivanje na %s"
1290 msgid "Logon unsuccessful"
1291 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1295 "Make sure that your user name\n"
1296 "and password are correct."
1298 "Proverite da li su podaci\n"
1299 "koje ste uneli ispravni."
1303 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1305 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1306 "entering your password."
1308 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1310 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1315 msgid "Caps Lock is On"
1316 msgstr "Caps Lock je uključen"
1319 msgid "Authority Key Identifier"
1323 msgid "Key Attributes"
1327 msgid "Key Usage Restriction"
1331 msgid "Subject Alternative Name"
1335 msgid "Issuer Alternative Name"
1339 msgid "Basic Constraints"
1347 msgid "Certificate Policies"
1351 msgid "Subject Key Identifier"
1355 msgid "CRL Reason Code"
1359 msgid "CRL Distribution Points"
1363 msgid "Enhanced Key Usage"
1367 msgid "Authority Information Access"
1371 msgid "Certificate Extensions"
1375 msgid "Next Update Location"
1379 msgid "Yes or No Trust"
1384 msgid "Email Address"
1385 msgstr "Fizička adresa"
1388 msgid "Unstructured Name"
1392 msgid "Content Type"
1396 msgid "Message Digest"
1400 msgid "Signing Time"
1404 msgid "Counter Sign"
1408 msgid "Challenge Password"
1412 msgid "Unstructured Address"
1416 msgid "S/MIME Capabilities"
1420 msgid "Prefer Signed Data"
1423 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1424 msgctxt "Certification Practice Statement"
1428 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1433 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1437 msgid "Certification Authority Issuer"
1441 msgid "Certification Template Name"
1445 msgid "Certificate Type"
1449 msgid "Certificate Manifold"
1453 msgid "Netscape Cert Type"
1457 msgid "Netscape Base URL"
1461 msgid "Netscape Revocation URL"
1465 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1469 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1473 msgid "Netscape CA Policy URL"
1477 msgid "Netscape SSL ServerName"
1481 msgid "Netscape Comment"
1485 msgid "Country/Region"
1489 msgid "Organization"
1493 msgid "Organizational Unit"
1505 msgid "State or Province"
1523 msgstr "Naziv domaćina"
1526 msgid "Domain Component"
1530 msgid "Street Address"
1534 msgid "Serial Number"
1542 msgid "Cross CA Version"
1546 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1550 msgid "Principal Name"
1554 msgid "Windows Product Update"
1558 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1566 msgid "Enrollment CSP"
1574 msgid "Delta CRL Indicator"
1578 msgid "Issuing Distribution Point"
1582 msgid "Freshest CRL"
1586 msgid "Name Constraints"
1590 msgid "Policy Mappings"
1594 msgid "Policy Constraints"
1598 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1602 msgid "Application Policies"
1606 msgid "Application Policy Mappings"
1610 msgid "Application Policy Constraints"
1618 msgid "CMC Response"
1622 msgid "Unsigned CMC Request"
1626 msgid "CMC Status Info"
1630 msgid "CMC Extensions"
1634 msgid "CMC Attributes"
1642 msgid "PKCS 7 Signed"
1646 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1650 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1654 msgid "PKCS 7 Digested"
1658 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1662 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1666 msgid "Virtual Base CRL Number"
1670 msgid "Next CRL Publish"
1674 msgid "CA Encryption Certificate"
1677 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1678 msgid "Key Recovery Agent"
1682 msgid "Certificate Template Information"
1686 msgid "Enterprise Root OID"
1690 msgid "Dummy Signer"
1694 msgid "Encrypted Private Key"
1698 msgid "Published CRL Locations"
1702 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1706 msgid "Transaction Id"
1710 msgid "Sender Nonce"
1714 msgid "Recipient Nonce"
1722 msgid "Get Certificate"
1730 msgid "Revoke Request"
1734 msgid "Query Pending"
1737 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1738 msgid "Certificate Trust List"
1742 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1746 msgid "Private Key Usage Period"
1750 msgid "Client Information"
1754 msgid "Server Authentication"
1758 msgid "Client Authentication"
1762 msgid "Code Signing"
1766 msgid "Secure Email"
1770 msgid "Time Stamping"
1774 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1778 msgid "Microsoft Time Stamping"
1782 msgid "IP security end system"
1786 msgid "IP security tunnel termination"
1790 msgid "IP security user"
1794 msgid "Encrypting File System"
1797 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1798 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1801 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1802 msgid "Windows System Component Verification"
1805 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1806 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1809 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1810 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1813 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1814 msgid "Key Pack Licenses"
1817 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1818 msgid "License Server Verification"
1821 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1822 msgid "Smart Card Logon"
1825 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1827 msgid "Digital Rights"
1830 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1831 msgid "Qualified Subordination"
1834 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1835 msgid "Key Recovery"
1838 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1839 msgid "Document Signing"
1843 msgid "IP security IKE intermediate"
1846 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1847 msgid "File Recovery"
1850 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1851 msgid "Root List Signer"
1855 msgid "All application policies"
1858 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1859 msgid "Directory Service Email Replication"
1862 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1863 msgid "Certificate Request Agent"
1866 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1867 msgid "Lifetime Signing"
1871 msgid "All issuance policies"
1875 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1883 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1887 msgid "Other People"
1891 msgid "Trusted Publishers"
1895 msgid "Untrusted Certificates"
1903 msgid "Certificate Issuer"
1907 msgid "Certificate Serial Number="
1916 msgid "Email Address="
1917 msgstr "Fizička adresa"
1924 msgid "Directory Address"
1941 msgid "Registered ID="
1945 msgid "Unknown Key Usage"
1949 msgid "Subject Type="
1953 msgctxt "Certificate Authority"
1962 msgid "Path Length Constraint="
1967 msgctxt "path length"
1970 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1976 msgid "Information Not Available"
1980 msgid "Authority Info Access"
1984 msgid "Access Method="
1988 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1997 msgid "Unknown Access Method"
2001 msgid "Alternative Name"
2005 msgid "CRL Distribution Point"
2009 msgid "Distribution Point Name"
2029 msgid "Key Compromise"
2033 msgid "CA Compromise"
2037 msgid "Affiliation Changed"
2045 msgid "Operation Ceased"
2049 msgid "Certificate Hold"
2053 msgid "Financial Information="
2056 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2061 msgid "Not Available"
2065 msgid "Meets Criteria="
2068 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2072 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2077 msgid "Digital Signature"
2081 msgid "Non-Repudiation"
2085 msgid "Key Encipherment"
2089 msgid "Data Encipherment"
2093 msgid "Key Agreement"
2097 msgid "Certificate Signing"
2101 msgid "Off-line CRL Signing"
2109 msgid "Encipher Only"
2113 msgid "Decipher Only"
2117 msgid "SSL Client Authentication"
2121 msgid "SSL Server Authentication"
2141 msgid "Signature CA"
2145 msgid "Certificate Policy"
2149 msgid "Policy Identifier: "
2153 msgid "Policy Qualifier Info"
2157 msgid "Policy Qualifier Id="
2165 msgid "Notice Reference"
2169 msgid "Organization="
2173 msgid "Notice Number="
2177 msgid "Notice Text="
2180 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2186 msgid "&Install Certificate..."
2187 msgstr "Sertifikati..."
2190 msgid "Issuer &Statement"
2200 msgid "&Edit Properties..."
2205 msgid "&Copy to File..."
2206 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2210 msgid "Certification Path"
2211 msgstr "Sertifikati"
2215 msgid "Certification path"
2216 msgstr "Sertifikati"
2220 msgid "&View Certificate"
2221 msgstr "Sertifikati"
2225 msgid "Certificate &status:"
2226 msgstr "Sertifikati"
2235 msgstr "&Podrška..."
2239 msgid "&Friendly name:"
2242 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2244 msgid "&Description:"
2249 msgid "Certificate purposes"
2250 msgstr "Svojstva &ćelije"
2253 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2257 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2261 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2266 msgid "Add &Purpose..."
2275 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2278 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2279 msgid "Select Certificate Store"
2283 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2287 msgid "&Show physical stores"
2290 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2291 msgid "Certificate Import Wizard"
2295 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2300 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2301 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2303 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2304 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2305 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2306 "lists, and certificate trust lists.\n"
2308 "To continue, click Next."
2311 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2316 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2322 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2323 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2327 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2331 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2334 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2335 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2340 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2341 "location for the certificates."
2346 msgid "&Automatically select certificate store"
2347 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2350 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2354 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2358 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2361 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2362 msgid "You have specified the following settings:"
2365 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2366 msgid "Certificates"
2370 msgid "I&ntended purpose:"
2377 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2383 msgid "&Advanced..."
2384 msgstr "Pokaži &Napredno"
2388 msgid "Certificate intended purposes"
2389 msgstr "Svojstva &ćelije"
2391 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2392 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2399 msgid "Advanced Options"
2400 msgstr "Neispravna sintaksa"
2404 msgid "Certificate purpose"
2405 msgstr "Svojstva &ćelije"
2409 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2414 msgid "&Certificate purposes:"
2415 msgstr "Svojstva &ćelije"
2417 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2418 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2419 msgid "Certificate Export Wizard"
2423 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2428 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2429 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2431 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2432 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2433 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2434 "lists, and certificate trust lists.\n"
2436 "To continue, click Next."
2441 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2442 "to protect the private key on a later page."
2446 msgid "Do you wish to export the private key?"
2450 msgid "&Yes, export the private key"
2454 msgid "N&o, do not export the private key"
2459 msgid "&Confirm password:"
2463 msgid "Select the format you want to use:"
2467 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2471 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2475 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2479 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2483 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2487 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2491 msgid "&Enable strong encryption"
2495 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2499 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2503 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2506 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2512 msgid "Certificate Information"
2514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2521 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2522 "altered or corrupted."
2527 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2528 "trusted root certificate store."
2532 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2537 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2538 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2541 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2545 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2565 msgid "This certificate has an invalid signature."
2569 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2573 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2577 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2581 msgid "This certificate is OK."
2592 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2597 msgid "Version 1 Fields Only"
2601 msgid "Extensions Only"
2606 msgid "Critical Extensions Only"
2607 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2611 msgid "Properties Only"
2615 msgid "Serial number"
2629 msgstr "Neispravna sintaksa"
2634 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2641 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2649 msgid "Enhanced key usage (property)"
2653 msgid "Friendly name"
2656 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2662 msgid "Certificate Properties"
2663 msgstr "Svojstva &ćelije"
2666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2670 msgid "The OID you entered already exists."
2674 msgid "Please select a certificate store."
2679 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2680 "select another file."
2684 msgid "File to Import"
2688 msgid "Specify the file you want to import."
2691 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2692 msgid "Certificate Store"
2697 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2698 "lists, and certificate trust lists."
2702 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2706 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2709 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2710 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2713 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2714 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2718 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2722 msgid "Please select a file."
2726 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2730 msgid "Could not open "
2734 msgid "Determined by the program"
2738 msgid "Please select a store"
2742 msgid "Certificate Store Selected"
2746 msgid "Automatically determined by the program"
2749 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2758 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2763 msgid "Certificate Revocation List"
2767 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2771 msgid "Personal Information Exchange"
2775 msgid "The import was successful."
2779 msgid "The import failed."
2787 msgid "<Advanced Purposes>"
2799 msgid "Expiration Date"
2803 msgid "Friendly Name"
2806 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2813 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2814 "sign messages with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2821 "sign messages with them.\n"
2822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2827 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2828 "verify messages signed with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2835 "verify messages signed with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2856 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2862 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2863 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2864 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2869 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2870 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2875 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2880 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2897 "Ensures software came from software publisher\n"
2898 "Protects software from alteration after publication"
2902 msgid "Protects e-mail messages"
2906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2922 msgid "Private Key Archival"
2927 msgid "Export Format"
2931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2935 msgid "Export Filename"
2939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2944 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2946 "Datoteka već postoji.\n"
2947 "Želite li da je zamenite?"
2950 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2954 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2958 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2962 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2971 msgid "Include all certificates in certificate path"
2979 msgid "The export was successful."
2983 msgid "The export failed."
2987 msgid "Export Private Key"
2992 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2997 msgid "Enter Password"
3001 msgid "You may password-protect a private key."
3005 msgid "The passwords do not match."
3009 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3013 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3017 msgid "Default DirectSound"
3018 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3021 msgid "DirectSound: %s"
3022 msgstr "DirectSound: %s"
3025 msgid "Default WaveOut Device"
3026 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3029 msgid "Default MidiOut Device"
3030 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3034 msgid "Configure Devices"
3046 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3063 msgid "Show Assigned First"
3064 msgstr "Već postoji"
3074 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3078 msgid "Regional Setting"
3079 msgstr "Osnovno podešavanje"
3082 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3090 msgid "Central European"
3132 msgid "CHINESE_GB2312"
3140 msgid "CHINESE_BIG5"
3144 msgid "Hangul(Johab)"
3155 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3160 msgid "Files on Camera"
3161 msgstr "Datoteke na kameri"
3164 msgid "Import Selected"
3165 msgstr "Uvezi izabrano"
3176 msgid "Skip This Dialog"
3177 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3184 msgid "Transferring"
3189 msgid "Transferring... Please Wait"
3190 msgstr "Prenošenje..."
3193 msgid "Connecting to camera"
3194 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3198 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3199 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3205 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3209 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3220 msgctxt "table of contents"
3229 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3233 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3238 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3241 msgstr "Izaberi &sve"
3243 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3244 msgid "&View Source"
3245 msgstr "&Prikaži izvor"
3249 #| msgid "Properties"
3253 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3254 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3258 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3259 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3260 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3264 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3268 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3272 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3305 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3309 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3313 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3317 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3323 msgctxt "table of contents"
3331 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3335 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3339 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3341 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3344 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3345 msgid "Cinepak Video codec"
3346 msgstr "Cinepak video kodek"
3348 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3349 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3354 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3358 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3362 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3366 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3368 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3371 msgid "Print &format..."
3372 msgstr "Format &štampe..."
3376 msgstr "&Štampaj..."
3378 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3380 msgid "Print previe&w"
3381 msgstr "&Pregled štampe..."
3388 msgid "&Standard bar"
3389 msgstr "&Standardna traka"
3392 msgid "&Address bar"
3393 msgstr "&Traka za navigaciju"
3395 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3399 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3400 msgid "&Add to Favorites..."
3401 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3405 msgid "&About Internet Explorer"
3406 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3410 msgstr "Otvaranje adrese"
3413 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3414 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3426 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3436 msgid "Searching for %s"
3441 msgid "Start downloading %s"
3442 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3446 msgid "Downloading %s"
3447 msgstr "Preuzimanje..."
3451 msgid "Asking for %s"
3457 msgstr "Početna strana"
3460 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3461 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3464 msgid "&Current page"
3465 msgstr "&Tekuća strana"
3468 msgid "&Default page"
3469 msgstr "&Podrazumevana strana"
3473 msgstr "Prazna &strana"
3476 msgid "Browsing history"
3480 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3484 msgid "Delete &files..."
3488 msgid "&Settings..."
3492 msgid "Delete browsing history"
3497 "Temporary internet files\n"
3498 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3504 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3505 "preferences and login information."
3511 "List of websites you have accessed."
3517 "Usernames and other information you have entered into forms."
3523 "Saved passwords you have entered into forms."
3526 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3531 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3537 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3538 "certificate authorities and publishers."
3540 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3541 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3544 msgid "Certificates..."
3545 msgstr "Sertifikati..."
3548 msgid "Publishers..."
3549 msgstr "Izdavači..."
3552 msgid "Internet Settings"
3553 msgstr "Postavke interneta"
3556 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3557 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3560 msgid "Security settings for zone: "
3593 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3605 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3615 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3616 "updated here until you restart this applet."
3620 msgid "Test Joystick"
3628 msgid "Test Force Feedback"
3633 msgid "Available Effects"
3638 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3639 "direction can be changed with the controller axis."
3644 #| msgid "Create Control"
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Napravi kontrolu"
3649 msgid "Error converting object to primitive type"
3650 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3653 msgid "Invalid procedure call or argument"
3654 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3657 msgid "Subscript out of range"
3658 msgstr "Potpis je van dometa"
3662 msgid "Object required"
3663 msgstr "Očekivani objekat"
3666 msgid "Automation server can't create object"
3667 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3670 msgid "Object doesn't support this property or method"
3671 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3674 msgid "Object doesn't support this action"
3675 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3678 msgid "Argument not optional"
3679 msgstr "Argument je obavezan"
3682 msgid "Syntax error"
3683 msgstr "Greška u sintaksi"
3686 msgid "Expected ';'"
3687 msgstr "Očekivano ';'"
3690 msgid "Expected '('"
3691 msgstr "Očekivano '('"
3694 msgid "Expected ')'"
3695 msgstr "Očekivano ')'"
3698 msgid "Expected identifier"
3703 #| msgid "Expected ';'"
3704 msgid "Expected '='"
3705 msgstr "Očekivano ';'"
3709 msgid "Invalid character"
3711 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3714 msgid "Unterminated string constant"
3715 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3718 msgid "'return' statement outside of function"
3722 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3726 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3730 msgid "Label redefined"
3735 msgid "Label not found"
3736 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3740 #| msgid "Expected ';'"
3741 msgid "Expected '@end'"
3742 msgstr "Očekivano ';'"
3745 msgid "Conditional compilation is turned off"
3750 #| msgid "Expected ';'"
3751 msgid "Expected '@'"
3752 msgstr "Očekivano ';'"
3755 msgid "Number expected"
3756 msgstr "Očekivani broj"
3759 msgid "Function expected"
3760 msgstr "Očekivana funkcija"
3763 msgid "'[object]' is not a date object"
3764 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3767 msgid "Object expected"
3768 msgstr "Očekivani objekat"
3771 msgid "Illegal assignment"
3772 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3775 msgid "'|' is undefined"
3776 msgstr "„|“ nije određeno"
3779 msgid "Boolean object expected"
3780 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3784 msgid "Cannot delete '|'"
3785 msgstr "Datum brisanja"
3788 msgid "VBArray object expected"
3789 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3792 msgid "JScript object expected"
3793 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3796 msgid "Syntax error in regular expression"
3797 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3800 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3801 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3805 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3806 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3810 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3811 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3815 #| msgid "Subscript out of range"
3816 msgid "Precision is out of range"
3817 msgstr "Potpis je van dometa"
3820 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3821 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3824 msgid "Array object expected"
3825 msgstr "Očekivani niz objekta"
3827 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3828 msgid "Wine kernel DLL"
3831 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3842 msgid "Invalid function.\n"
3843 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3847 msgid "File not found.\n"
3848 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3852 msgid "Path not found.\n"
3853 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3856 msgid "Too many open files.\n"
3860 msgid "Access denied.\n"
3865 msgid "Invalid handle.\n"
3866 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3870 msgid "Memory trashed.\n"
3871 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3875 msgid "Not enough memory.\n"
3876 msgstr "Nema više memorije."
3880 msgid "Invalid block.\n"
3881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3884 msgid "Bad environment.\n"
3888 msgid "Bad format.\n"
3893 msgid "Invalid access.\n"
3894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3898 msgid "Invalid data.\n"
3899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3903 msgid "Out of memory.\n"
3904 msgstr "Nema više memorije."
3908 msgid "Invalid drive.\n"
3909 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3912 msgid "Can't delete current directory.\n"
3916 msgid "Not same device.\n"
3920 msgid "No more files.\n"
3924 msgid "Write protected.\n"
3932 msgid "Not ready.\n"
3936 msgid "Bad command.\n"
3940 msgid "CRC error.\n"
3944 msgid "Bad length.\n"
3947 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3949 msgid "Seek error.\n"
3950 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3953 msgid "Not DOS disk.\n"
3958 msgid "Sector not found.\n"
3959 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3963 msgid "Out of paper.\n"
3964 msgstr "Nema papira; .\n"
3968 msgid "Write fault.\n"
3970 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3977 msgid "Read fault.\n"
3979 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3985 msgid "General failure.\n"
3990 msgid "Sharing violation.\n"
3991 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3995 msgid "Lock violation.\n"
3996 msgstr "Lokacija.\n"
3999 msgid "Wrong disk.\n"
4003 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4008 msgid "End of file.\n"
4009 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4011 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
4012 msgid "Disk full.\n"
4016 msgid "Request not supported.\n"
4020 msgid "Remote machine not listening.\n"
4024 msgid "Duplicate network name.\n"
4028 msgid "Bad network path.\n"
4033 msgid "Network busy.\n"
4034 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4038 msgid "Device does not exist.\n"
4039 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4042 msgid "Too many commands.\n"
4046 msgid "Adapter hardware error.\n"
4050 msgid "Bad network response.\n"
4054 msgid "Unexpected network error.\n"
4058 msgid "Bad remote adapter.\n"
4062 msgid "Print queue full.\n"
4066 msgid "No spool space.\n"
4071 msgid "Print canceled.\n"
4072 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4076 msgid "Network name deleted.\n"
4077 msgstr "Datum brisanja.\n"
4080 msgid "Network access denied.\n"
4084 msgid "Bad device type.\n"
4089 msgid "Bad network name.\n"
4090 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4093 msgid "Too many network names.\n"
4097 msgid "Too many network sessions.\n"
4101 msgid "Sharing paused.\n"
4105 msgid "Request not accepted.\n"
4109 msgid "Redirector paused.\n"
4114 msgid "File exists.\n"
4115 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4118 msgid "Cannot create.\n"
4122 msgid "Int24 failure.\n"
4126 msgid "Out of structures.\n"
4131 msgid "Already assigned.\n"
4132 msgstr "Već postoji.\n"
4134 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4136 msgid "Invalid password.\n"
4137 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4141 msgid "Invalid parameter.\n"
4143 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4147 msgid "Net write fault.\n"
4148 msgstr "Podrazumevano.\n"
4151 msgid "No process slots.\n"
4155 msgid "Too many semaphores.\n"
4159 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4163 msgid "Semaphore is set.\n"
4167 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4171 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4175 msgid "Semaphore owner died.\n"
4179 msgid "Semaphore user limit.\n"
4184 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4185 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4188 msgid "Drive locked.\n"
4192 msgid "Broken pipe.\n"
4197 msgid "Open failed.\n"
4198 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4201 msgid "Buffer overflow.\n"
4205 msgid "No more search handles.\n"
4210 msgid "Invalid target handle.\n"
4211 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4215 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4216 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4219 msgid "Invalid verify switch.\n"
4223 msgid "Bad driver level.\n"
4228 msgid "Call not implemented.\n"
4229 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4232 msgid "Semaphore timeout.\n"
4237 msgid "Insufficient buffer.\n"
4238 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4242 msgid "Invalid name.\n"
4243 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4247 msgid "Invalid level.\n"
4248 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4251 msgid "No volume label.\n"
4256 msgid "Module not found.\n"
4257 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4261 msgid "Procedure not found.\n"
4262 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4265 msgid "No children to wait for.\n"
4269 msgid "Child process has not completed.\n"
4273 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4277 msgid "Negative seek.\n"
4281 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4285 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4289 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4293 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4297 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4301 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4305 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4309 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4313 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4318 msgid "Drive is busy.\n"
4319 msgstr "Drajvovi.\n"
4323 msgid "Same drive.\n"
4324 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4327 msgid "Not top-level directory.\n"
4331 msgid "Directory is not empty.\n"
4335 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4339 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4343 msgid "Path is busy.\n"
4347 msgid "Already a SUBST target.\n"
4351 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4355 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4359 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4363 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4367 msgid "Volume label too long.\n"
4371 msgid "Too many TCBs.\n"
4375 msgid "Signal refused.\n"
4379 msgid "Segment discarded.\n"
4383 msgid "Segment not locked.\n"
4387 msgid "Bad thread ID address.\n"
4391 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4395 msgid "Path is invalid.\n"
4399 msgid "Signal pending.\n"
4403 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4407 msgid "Lock failed.\n"
4412 msgid "Resource in use.\n"
4413 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4417 msgid "Cancel violation.\n"
4418 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4421 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4425 msgid "Invalid segment number.\n"
4430 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4431 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4435 msgid "File already exists.\n"
4436 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4439 msgid "Invalid flag number.\n"
4444 msgid "Semaphore name not found.\n"
4445 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4448 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4452 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4456 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4460 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4464 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4468 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4472 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4476 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4480 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4485 msgid "IOPL not enabled.\n"
4486 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4489 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4493 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4497 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4501 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4505 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4509 msgid "Environment variable not found.\n"
4513 msgid "No signal sent.\n"
4517 msgid "File name is too long.\n"
4521 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4525 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4529 msgid "Invalid signal number.\n"
4533 msgid "Error setting signal handler.\n"
4537 msgid "Segment locked.\n"
4541 msgid "Too many modules.\n"
4545 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4549 msgid "Machine type mismatch.\n"
4557 msgid "Pipe busy.\n"
4561 msgid "Pipe closed.\n"
4566 msgid "Pipe not connected.\n"
4567 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4571 msgid "More data available.\n"
4572 msgstr "Nedostupno; .\n"
4576 msgid "Session canceled.\n"
4577 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4580 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4584 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4589 msgid "No more data available.\n"
4590 msgstr "Nedostupno; .\n"
4593 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4597 msgid "Directory name invalid.\n"
4601 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4605 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4609 msgid "Extended attribute table full.\n"
4613 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4617 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4621 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4625 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4629 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4633 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4638 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4639 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4642 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4647 msgid "Invalid address.\n"
4648 msgstr "IP adresa.\n"
4651 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4655 msgid "Pipe connected.\n"
4659 msgid "Pipe listening.\n"
4663 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4668 msgid "I/O operation aborted.\n"
4669 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4672 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4676 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4680 msgid "No access to memory location.\n"
4685 msgid "Swap error.\n"
4686 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4689 msgid "Stack overflow.\n"
4694 msgid "Invalid message.\n"
4695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4698 msgid "Cannot complete.\n"
4703 msgid "Invalid flags.\n"
4704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4707 msgid "Unrecognized volume.\n"
4711 msgid "File invalid.\n"
4715 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4719 msgid "Nonexistent token.\n"
4723 msgid "Registry corrupt.\n"
4728 msgid "Invalid key.\n"
4729 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4733 msgid "Can't open registry key.\n"
4734 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4737 msgid "Can't read registry key.\n"
4741 msgid "Can't write registry key.\n"
4745 msgid "Registry has been recovered.\n"
4750 msgid "Registry is corrupt.\n"
4751 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4754 msgid "I/O to registry failed.\n"
4759 msgid "Not registry file.\n"
4760 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4764 msgid "Key deleted.\n"
4765 msgstr "Datum brisanja.\n"
4768 msgid "No registry log space.\n"
4772 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4776 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4780 msgid "Notify change request in progress.\n"
4784 msgid "Dependent services are running.\n"
4789 msgid "Invalid service control.\n"
4790 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4793 msgid "Service request timeout.\n"
4797 msgid "Cannot create service thread.\n"
4801 msgid "Service database locked.\n"
4805 msgid "Service already running.\n"
4809 msgid "Invalid service account.\n"
4813 msgid "Service is disabled.\n"
4817 msgid "Circular dependency.\n"
4822 msgid "Service does not exist.\n"
4823 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4826 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4830 msgid "Service not active.\n"
4834 msgid "Service controller connect failed.\n"
4838 msgid "Exception in service.\n"
4843 msgid "Database does not exist.\n"
4844 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4847 msgid "Service-specific error.\n"
4851 msgid "Process aborted.\n"
4855 msgid "Service dependency failed.\n"
4859 msgid "Service login failed.\n"
4863 msgid "Service start-hang.\n"
4867 msgid "Invalid service lock.\n"
4871 msgid "Service marked for delete.\n"
4875 msgid "Service exists.\n"
4879 msgid "System running last-known-good config.\n"
4883 msgid "Service dependency deleted.\n"
4887 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4891 msgid "Service not started since last boot.\n"
4895 msgid "Duplicate service name.\n"
4899 msgid "Different service account.\n"
4903 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4908 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4909 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4912 msgid "No recovery program for service.\n"
4917 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4918 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4921 msgid "End of media.\n"
4925 msgid "Filemark detected.\n"
4929 msgid "Beginning of media.\n"
4933 msgid "Setmark detected.\n"
4938 msgid "No data detected.\n"
4939 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4942 msgid "Partition failure.\n"
4946 msgid "Invalid block length.\n"
4950 msgid "Device not partitioned.\n"
4954 msgid "Unable to lock media.\n"
4958 msgid "Unable to unload media.\n"
4962 msgid "Media changed.\n"
4966 msgid "I/O bus reset.\n"
4970 msgid "No media in drive.\n"
4974 msgid "No Unicode translation.\n"
4979 msgid "DLL initialization failed.\n"
4980 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4983 msgid "Shutdown in progress.\n"
4987 msgid "No shutdown in progress.\n"
4991 msgid "I/O device error.\n"
4995 msgid "No serial devices found.\n"
4999 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5003 msgid "Serial I/O completed.\n"
5007 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5011 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5015 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5020 msgid "Unknown floppy error.\n"
5021 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5024 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5028 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5032 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5036 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5040 msgid "End of tape media.\n"
5044 msgid "Not enough server memory.\n"
5048 msgid "Possible deadlock.\n"
5052 msgid "Incorrect alignment.\n"
5056 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5060 msgid "Set-power-state failed.\n"
5064 msgid "Too many links.\n"
5068 msgid "Newer windows version needed.\n"
5072 msgid "Wrong operating system.\n"
5076 msgid "Single-instance application.\n"
5081 msgid "Real-mode application.\n"
5086 msgid "Invalid DLL.\n"
5087 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5090 msgid "No associated application.\n"
5094 msgid "DDE failure.\n"
5099 msgid "DLL not found.\n"
5100 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5104 msgid "Out of user handles.\n"
5105 msgstr "Nema više memorije."
5108 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5112 msgid "The source element is empty.\n"
5116 msgid "The destination element is full.\n"
5120 msgid "The element address is invalid.\n"
5124 msgid "The magazine is not present.\n"
5128 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5132 msgid "The device requires cleaning.\n"
5137 msgid "The device door is open.\n"
5138 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5142 msgid "The device is not connected.\n"
5143 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5147 msgid "Element not found.\n"
5148 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5152 msgid "No match found.\n"
5153 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5157 msgid "Property set not found.\n"
5158 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5162 msgid "Point not found.\n"
5163 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5166 msgid "No running tracking service.\n"
5171 msgid "No such volume ID.\n"
5172 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5175 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5179 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5183 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5188 msgid "The journal is being deleted.\n"
5189 msgstr "Datum brisanja.\n"
5192 msgid "The journal is not active.\n"
5196 msgid "Potential matching file found.\n"
5200 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5205 msgid "Invalid device name.\n"
5206 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5210 msgid "Connection unavailable.\n"
5211 msgstr "Nedostupno; .\n"
5214 msgid "Device already remembered.\n"
5218 msgid "No network or bad path.\n"
5222 msgid "Invalid network provider name.\n"
5226 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5230 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5234 msgid "Not a container.\n"
5238 msgid "Extended error.\n"
5243 msgid "Invalid group name.\n"
5244 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5248 msgid "Invalid computer name.\n"
5249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5253 msgid "Invalid event name.\n"
5254 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5258 msgid "Invalid domain name.\n"
5260 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5264 msgid "Invalid service name.\n"
5265 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5269 msgid "Invalid network name.\n"
5270 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5274 msgid "Invalid share name.\n"
5275 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5279 msgid "Invalid message name.\n"
5280 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5283 msgid "Invalid message destination.\n"
5287 msgid "Session credential conflict.\n"
5292 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5293 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5296 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5300 msgid "No network.\n"
5305 msgid "Operation canceled by user.\n"
5306 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5309 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5312 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5314 msgid "Connection refused.\n"
5315 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5318 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5322 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5326 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5331 msgid "Connection invalid.\n"
5332 msgstr "LAN veza.\n"
5335 msgid "Connection is active.\n"
5340 msgid "Network unreachable.\n"
5341 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5344 msgid "Host unreachable.\n"
5348 msgid "Protocol unreachable.\n"
5352 msgid "Port unreachable.\n"
5356 msgid "Request aborted.\n"
5361 msgid "Connection aborted.\n"
5362 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5365 msgid "Please retry operation.\n"
5369 msgid "Connection count limit reached.\n"
5373 msgid "Login time restriction.\n"
5377 msgid "Login workstation restriction.\n"
5381 msgid "Incorrect network address.\n"
5385 msgid "Service already registered.\n"
5390 msgid "Service not found.\n"
5391 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5394 msgid "User not authenticated.\n"
5398 msgid "User not logged on.\n"
5402 msgid "Continue work in progress.\n"
5407 msgid "Already initialized.\n"
5408 msgstr "Već postoji.\n"
5411 msgid "No more local devices.\n"
5416 msgid "The site does not exist.\n"
5417 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5421 msgid "The domain controller already exists.\n"
5422 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5426 msgid "Supported only when connected.\n"
5427 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5430 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5434 msgid "The user profile is invalid.\n"
5438 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5442 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5446 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5450 msgid "No quotas for account.\n"
5454 msgid "Local user session key.\n"
5458 msgid "Password too complex for LM.\n"
5463 msgid "Unknown revision.\n"
5464 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5467 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5472 msgid "Invalid owner.\n"
5473 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5477 msgid "Invalid primary group.\n"
5478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5481 msgid "No impersonation token.\n"
5485 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5489 msgid "No logon servers available.\n"
5493 msgid "No such logon session.\n"
5497 msgid "No such privilege.\n"
5501 msgid "Privilege not held.\n"
5506 msgid "Invalid account name.\n"
5507 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5511 msgid "User already exists.\n"
5512 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5516 msgid "No such user.\n"
5517 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5521 msgid "Group already exists.\n"
5522 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5525 msgid "No such group.\n"
5529 msgid "User already in group.\n"
5533 msgid "User not in group.\n"
5537 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5541 msgid "Wrong password.\n"
5545 msgid "Ill-formed password.\n"
5549 msgid "Password restriction.\n"
5553 msgid "Logon failure.\n"
5557 msgid "Account restriction.\n"
5561 msgid "Invalid logon hours.\n"
5566 msgid "Invalid workstation.\n"
5567 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5570 msgid "Password expired.\n"
5575 msgid "Account disabled.\n"
5576 msgstr "isključen.\n"
5579 msgid "No security ID mapped.\n"
5583 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5587 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5591 msgid "Invalid sub authority.\n"
5596 msgid "Invalid ACL.\n"
5597 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5601 msgid "Invalid SID.\n"
5602 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5605 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5609 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5614 msgid "Server disabled.\n"
5615 msgstr "isključen.\n"
5618 msgid "Server not disabled.\n"
5622 msgid "Invalid ID authority.\n"
5626 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5630 msgid "Invalid group attributes.\n"
5634 msgid "Bad impersonation level.\n"
5638 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5642 msgid "Bad validation class.\n"
5646 msgid "Bad token type.\n"
5650 msgid "No security on object.\n"
5654 msgid "Can't access domain information.\n"
5659 msgid "Invalid server state.\n"
5660 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5664 msgid "Invalid domain state.\n"
5665 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5668 msgid "Invalid domain role.\n"
5672 msgid "No such domain.\n"
5677 msgid "Domain already exists.\n"
5678 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5683 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5691 msgid "Internal error.\n"
5692 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5695 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5699 msgid "Bad descriptor format.\n"
5703 msgid "Not a logon process.\n"
5707 msgid "Logon session ID exists.\n"
5711 msgid "Unknown authentication package.\n"
5715 msgid "Bad logon session state.\n"
5719 msgid "Logon session ID collision.\n"
5724 msgid "Invalid logon type.\n"
5725 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5729 msgid "Cannot impersonate.\n"
5730 msgstr "Štampač nije pronađen."
5734 msgid "Invalid transaction state.\n"
5735 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5738 msgid "Security DB commit failure.\n"
5742 msgid "Account is built-in.\n"
5746 msgid "Group is built-in.\n"
5750 msgid "User is built-in.\n"
5754 msgid "Group is primary for user.\n"
5758 msgid "Token already in use.\n"
5762 msgid "No such local group.\n"
5766 msgid "User not in local group.\n"
5770 msgid "User already in local group.\n"
5775 msgid "Local group already exists.\n"
5776 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5778 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5779 msgid "Logon type not granted.\n"
5783 msgid "Too many secrets.\n"
5787 msgid "Secret too long.\n"
5791 msgid "Internal security DB error.\n"
5795 msgid "Too many context IDs.\n"
5799 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5804 msgid "No such member.\n"
5805 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5808 msgid "Invalid member.\n"
5812 msgid "Too many SIDs.\n"
5816 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5820 msgid "No inheritable components.\n"
5824 msgid "File or directory corrupt.\n"
5828 msgid "Disk is corrupt.\n"
5832 msgid "No user session key.\n"
5836 msgid "License quota exceeded.\n"
5841 msgid "Wrong target name.\n"
5842 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5846 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5847 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5850 msgid "Time skew between client and server.\n"
5855 msgid "Invalid window handle.\n"
5856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5860 msgid "Invalid menu handle.\n"
5861 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5864 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5868 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5872 msgid "Invalid hook handle.\n"
5877 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5878 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5881 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5885 msgid "Can't find window class.\n"
5889 msgid "Window owned by another thread.\n"
5894 msgid "Hotkey already registered.\n"
5895 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5899 msgid "Class already exists.\n"
5900 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5904 msgid "Class does not exist.\n"
5905 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5909 msgid "Class has open windows.\n"
5914 msgid "Invalid index.\n"
5915 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5919 msgid "Invalid icon handle.\n"
5920 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5923 msgid "Private dialog index.\n"
5928 msgid "List box ID not found.\n"
5929 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5932 msgid "No wildcard characters.\n"
5936 msgid "Clipboard not open.\n"
5940 msgid "Hotkey not registered.\n"
5944 msgid "Not a dialog window.\n"
5949 msgid "Control ID not found.\n"
5950 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5953 msgid "Invalid combo box message.\n"
5957 msgid "Not a combo box window.\n"
5962 msgid "Invalid edit height.\n"
5963 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5967 msgid "DC not found.\n"
5968 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5971 msgid "Invalid hook filter.\n"
5975 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5979 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5983 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5987 msgid "Journal hook already set.\n"
5991 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5996 msgid "Invalid list box message.\n"
5997 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6000 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6004 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6008 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6012 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6016 msgid "Window has no system menu.\n"
6021 msgid "Invalid message box style.\n"
6022 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6026 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6028 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6031 msgid "Screen already locked.\n"
6035 msgid "Window handles have different parents.\n"
6039 msgid "Not a child window.\n"
6044 msgid "Invalid GW command.\n"
6045 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6049 msgid "Invalid thread ID.\n"
6050 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6053 msgid "Not an MDI child window.\n"
6057 msgid "Popup menu already active.\n"
6062 msgid "No scrollbars.\n"
6063 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6066 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6070 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6074 msgid "No system resources.\n"
6078 msgid "No non-paged system resources.\n"
6082 msgid "No paged system resources.\n"
6086 msgid "No working set quota.\n"
6090 msgid "No page file quota.\n"
6094 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6099 msgid "Menu item not found.\n"
6100 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6104 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6105 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6108 msgid "Hook type not allowed.\n"
6112 msgid "Interactive window station required.\n"
6118 msgstr "Vreme isteka.\n"
6122 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6123 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6126 msgid "Event log file corrupt.\n"
6130 msgid "Event log can't start.\n"
6134 msgid "Event log file full.\n"
6138 msgid "Event log file changed.\n"
6143 msgid "Installer service failed.\n"
6144 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6148 msgid "Installation aborted by user.\n"
6149 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6153 msgid "Installation failure.\n"
6154 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6158 msgid "Installation suspended.\n"
6159 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6163 msgid "Unknown product.\n"
6164 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6168 msgid "Unknown feature.\n"
6169 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6173 msgid "Unknown component.\n"
6174 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6178 msgid "Unknown property.\n"
6179 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6183 msgid "Invalid handle state.\n"
6184 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6188 msgid "Bad configuration.\n"
6189 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6192 msgid "Index is missing.\n"
6197 msgid "Installation source is missing.\n"
6198 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6201 msgid "Wrong installation package version.\n"
6206 msgid "Product uninstalled.\n"
6207 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6211 msgid "Invalid query syntax.\n"
6212 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6216 msgid "Invalid field.\n"
6217 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6220 msgid "Device removed.\n"
6225 msgid "Installation already running.\n"
6226 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6229 msgid "Installation package failed to open.\n"
6234 msgid "Installation package is invalid.\n"
6235 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6238 msgid "Installer user interface failed.\n"
6242 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6247 msgid "Installation language not supported.\n"
6248 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6251 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6256 msgid "Installation package rejected.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6260 msgid "Function could not be called.\n"
6265 msgid "Function failed.\n"
6266 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6270 msgid "Invalid table.\n"
6271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6274 msgid "Data type mismatch.\n"
6277 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6278 msgid "Unsupported type.\n"
6283 msgid "Creation failed.\n"
6284 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6287 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6292 msgid "Installation platform not supported.\n"
6293 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6297 msgid "Installer not used.\n"
6298 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6302 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6303 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6307 msgid "Invalid patch package.\n"
6308 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6311 msgid "Unsupported patch package.\n"
6315 msgid "Another version is installed.\n"
6320 msgid "Invalid command line.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6324 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6328 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6332 msgid "Invalid string binding.\n"
6336 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6341 msgid "Invalid binding.\n"
6342 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6345 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6349 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6354 msgid "Invalid string UUID.\n"
6355 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6359 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6360 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6363 msgid "Invalid network address.\n"
6368 msgid "No endpoint found.\n"
6369 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6373 msgid "Invalid timeout value.\n"
6374 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6378 msgid "Object UUID not found.\n"
6379 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6382 msgid "UUID already registered.\n"
6386 msgid "UUID type already registered.\n"
6390 msgid "Server already listening.\n"
6394 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6398 msgid "RPC server not listening.\n"
6403 msgid "Unknown manager type.\n"
6404 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6408 msgid "Unknown interface.\n"
6409 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6412 msgid "No bindings.\n"
6416 msgid "No protocol sequences.\n"
6420 msgid "Can't create endpoint.\n"
6425 msgid "Out of resources.\n"
6426 msgstr "Nema više memorije."
6429 msgid "RPC server unavailable.\n"
6433 msgid "RPC server too busy.\n"
6438 msgid "Invalid network options.\n"
6439 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6442 msgid "No RPC call active.\n"
6446 msgid "RPC call failed.\n"
6450 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6455 msgid "RPC protocol error.\n"
6456 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6459 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6464 msgid "Invalid tag.\n"
6465 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6468 msgid "Invalid array bounds.\n"
6472 msgid "No entry name.\n"
6477 msgid "Invalid name syntax.\n"
6478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6481 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6486 msgid "No network address.\n"
6487 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6490 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6495 msgid "Unknown authentication type.\n"
6496 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6499 msgid "Maximum calls too low.\n"
6503 msgid "String too long.\n"
6507 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6512 msgid "Procedure number out of range.\n"
6513 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6516 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6521 msgid "Unknown authentication service.\n"
6522 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6526 msgid "Unknown authentication level.\n"
6527 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6531 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6532 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6535 msgid "Unknown authorization service.\n"
6540 msgid "Invalid entry.\n"
6541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6544 msgid "Can't perform operation.\n"
6548 msgid "Endpoints not registered.\n"
6552 msgid "Nothing to export.\n"
6556 msgid "Incomplete name.\n"
6561 msgid "Invalid version option.\n"
6562 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6565 msgid "No more members.\n"
6570 msgid "Not all objects unexported.\n"
6571 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6575 msgid "Interface not found.\n"
6576 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6580 msgid "Entry already exists.\n"
6581 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6585 msgid "Entry not found.\n"
6586 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6590 msgid "Name service unavailable.\n"
6591 msgstr "Dostupno.\n"
6594 msgid "Invalid network address family.\n"
6599 msgid "Operation not supported.\n"
6600 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6603 msgid "No security context available.\n"
6608 msgid "RPCInternal error.\n"
6609 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6612 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6617 msgid "Address error.\n"
6618 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6621 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6625 msgid "Floating-point underflow.\n"
6629 msgid "Floating-point overflow.\n"
6633 msgid "No more entries.\n"
6637 msgid "Character translation table open failed.\n"
6641 msgid "Character translation table file too small.\n"
6645 msgid "Null context handle.\n"
6649 msgid "Context handle damaged.\n"
6653 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6657 msgid "Cannot get call handle.\n"
6661 msgid "Null reference pointer.\n"
6666 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6667 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6670 msgid "Byte count too small.\n"
6674 msgid "Bad stub data.\n"
6678 msgid "Invalid user buffer.\n"
6682 msgid "Unrecognized media.\n"
6686 msgid "No trust secret.\n"
6690 msgid "No trust SAM account.\n"
6694 msgid "Trusted domain failure.\n"
6698 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6702 msgid "Trust logon failure.\n"
6706 msgid "RPC call already in progress.\n"
6710 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6714 msgid "Account expired.\n"
6718 msgid "Redirector has open handles.\n"
6722 msgid "Printer driver already installed.\n"
6727 msgid "Unknown port.\n"
6728 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6732 msgid "Unknown printer driver.\n"
6733 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6737 msgid "Unknown print processor.\n"
6738 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6741 msgid "Invalid separator file.\n"
6746 msgid "Invalid priority.\n"
6747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6751 msgid "Invalid printer name.\n"
6752 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6756 msgid "Printer already exists.\n"
6757 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6761 msgid "Invalid printer command.\n"
6762 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6766 msgid "Invalid data type.\n"
6767 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6771 msgid "Invalid environment.\n"
6772 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6775 msgid "No more bindings.\n"
6779 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6783 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6787 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6791 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6795 msgid "Server has open handles.\n"
6799 msgid "Resource data not found.\n"
6803 msgid "Resource type not found.\n"
6807 msgid "Resource name not found.\n"
6811 msgid "Resource language not found.\n"
6815 msgid "Not enough quota.\n"
6819 msgid "No interfaces.\n"
6824 msgid "RPC call canceled.\n"
6825 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6829 msgid "Binding incomplete.\n"
6830 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6833 msgid "RPC comm failure.\n"
6837 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6841 msgid "No principal name registered.\n"
6845 msgid "Not an RPC error.\n"
6849 msgid "UUID is local only.\n"
6853 msgid "Security package error.\n"
6858 msgid "Thread not canceled.\n"
6859 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6863 msgid "Invalid handle operation.\n"
6864 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6867 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6871 msgid "Wrong stub version.\n"
6876 msgid "Invalid pipe object.\n"
6877 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6880 msgid "Wrong pipe order.\n"
6884 msgid "Wrong pipe version.\n"
6889 msgid "Group member not found.\n"
6890 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6893 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6898 msgid "Invalid object.\n"
6899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6903 msgid "Invalid time.\n"
6904 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6908 msgid "Invalid form name.\n"
6909 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6912 msgid "Invalid form size.\n"
6916 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6921 msgid "Printer deleted.\n"
6922 msgstr "Datum brisanja.\n"
6926 msgid "Invalid printer state.\n"
6927 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6930 msgid "User must change password.\n"
6935 msgid "Domain controller not found.\n"
6936 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6939 msgid "Account locked out.\n"
6944 msgid "Invalid pixel format.\n"
6945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6949 msgid "Invalid driver.\n"
6950 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6954 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6955 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6958 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6963 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6968 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6969 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6972 msgid "RPC pipe closed.\n"
6976 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6980 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6985 msgid "No site name available.\n"
6986 msgstr "Nedostupno; .\n"
6989 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6994 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6995 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6998 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7003 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7004 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7008 msgid "The interface could not be exported.\n"
7009 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7013 msgid "The profile could not be added.\n"
7014 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7018 msgid "The profile element could not be added.\n"
7019 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7023 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7024 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7028 msgid "The group element could not be added.\n"
7029 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7033 msgid "The group element could not be removed.\n"
7034 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7038 msgid "The username could not be found.\n"
7039 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7043 msgid "This network connection does not exist.\n"
7044 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7048 msgid "Connection reset by peer.\n"
7049 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7051 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7053 msgstr "Lokalni port"
7056 msgid "Local Monitor"
7057 msgstr "Lokalni monitor"
7060 msgid "Add a Local Port"
7061 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7064 msgid "&Enter the port name to add:"
7065 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7068 msgid "Configure LPT Port"
7069 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7072 msgid "Timeout (seconds)"
7073 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7076 msgid "&Transmission Retry:"
7077 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7080 msgid "'%s' is not a valid port name"
7081 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7084 msgid "Port %s already exists"
7085 msgstr "Port %s već postoji"
7088 msgid "This port has no options to configure"
7089 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7092 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7093 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7097 msgstr "Pošalji poruku"
7099 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7100 msgid "Enter Network Password"
7101 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7103 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7104 msgid "Please enter your username and password:"
7105 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7107 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7111 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7113 msgstr "Korisničko ime"
7115 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7119 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7120 msgid "&Save this password (insecure)"
7121 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7124 msgid "Entire Network"
7128 msgid "Sound Selection"
7129 msgstr "Izbor zvuka"
7131 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7133 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7140 msgid "&Attributes:"
7148 msgid "Hyperlink Information"
7149 msgstr "Podaci o hipervezi"
7151 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7160 msgid "HTML Document"
7161 msgstr "HTML dokument"
7164 msgid "Downloading from %s..."
7165 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7174 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7175 "file path and try again."
7177 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7181 msgid "path %s not found"
7182 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7185 msgid "insert disk %s"
7186 msgstr "Ubacite disk %s"
7191 "Windows Installer %s\n"
7194 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7196 "Install a product:\n"
7197 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7198 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7199 "\t/a package [property]\n"
7200 "Repair an installation:\n"
7201 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7202 "Uninstall a product:\n"
7203 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7204 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7205 "Advertise a product:\n"
7206 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7208 "\t/p patch_package [property]\n"
7209 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7210 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7211 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7212 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7213 "Register the MSI Service:\n"
7215 "Unregister the MSI Service:\n"
7217 "Display this help:\n"
7221 "Windows instalacija programa %s\n"
7224 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7226 "Instalacija proizvoda:\n"
7227 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7228 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7229 "\t/a paket [svojina]\n"
7230 "Popravka instalacije:\n"
7231 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7232 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7233 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7234 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7235 "Reklama proizvoda:\n"
7236 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7238 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7239 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7240 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7241 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7242 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7243 "Registracija MSI usluge:\n"
7245 "Odjava MSI usluge:\n"
7252 msgid "enter which folder contains %s"
7253 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7256 msgid "install source for feature missing"
7257 msgstr "nedostaje instalacija"
7260 msgid "network drive for feature missing"
7261 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7264 msgid "feature from:"
7265 msgstr "mogućnost od:"
7268 msgid "choose which folder contains %s"
7269 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7272 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7273 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7277 "Wine MS-RLE video codec\n"
7278 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7280 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7281 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7284 msgid "Video Compression"
7285 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7288 msgid "&Compressor:"
7289 msgstr "&Kompresor:"
7292 msgid "Con&figure..."
7297 msgstr "&O programu"
7300 msgid "Compression &Quality:"
7301 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7304 msgid "&Key Frame Every"
7305 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7309 msgstr "&Protok podataka"
7317 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7318 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7321 msgid "Wine Video 1 video codec"
7322 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7325 msgid "unknown object"
7330 msgstr "naslovna linija"
7334 msgstr "linija menija"
7338 msgstr "traka za pomeranje"
7370 msgstr "iskačući meni"
7374 msgstr "stavka menija"
7418 msgstr "linija stanja"
7425 msgid "column header"
7426 msgstr "zaglavlje kolone"
7430 msgstr "zaglavlje reda"
7449 msgid "help balloon"
7450 msgstr "pomoćni oblačić"
7462 msgstr "spisak stavki"
7469 msgid "outline item"
7470 msgstr "stavka konture"
7474 msgstr "jezičak strane"
7477 msgid "property page"
7478 msgstr "svojstva strane"
7490 msgstr "statičan tekst"
7498 msgstr "prekidač dugme"
7501 msgid "check button"
7502 msgstr "dugme za označavanje"
7505 msgid "radio button"
7506 msgstr "isključivo dugme"
7510 msgstr "kombinovani spisak"
7514 msgstr "padajući meni"
7517 msgid "progress bar"
7518 msgstr "linija toka"
7525 msgid "hot key field"
7526 msgstr "polje za prečice"
7534 msgstr "vrteće dugme"
7549 msgid "drop down button"
7550 msgstr "padajuće dugme"
7554 msgstr "dugme menija"
7557 msgid "grid drop down button"
7558 msgstr "umreži padajuće dugme"
7565 msgid "page tab list"
7566 msgstr "spisak listova"
7573 msgid "split button"
7574 msgstr "dugme za deljenje"
7581 msgid "outline button"
7582 msgstr "kontura dugme"
7587 msgctxt "object state"
7593 #| msgid "Unavailable"
7594 msgctxt "object state"
7601 msgctxt "object state"
7607 msgctxt "object state"
7609 msgstr "Pauzirano; "
7613 msgctxt "object state"
7618 msgctxt "object state"
7625 msgctxt "object state"
7631 msgctxt "object state"
7636 msgctxt "object state"
7642 msgctxt "object state"
7645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7647 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7651 msgctxt "object state"
7656 msgctxt "object state"
7661 msgctxt "object state"
7666 msgctxt "object state"
7671 msgctxt "object state"
7677 #| msgid "animation"
7678 msgctxt "object state"
7683 msgctxt "object state"
7688 msgctxt "object state"
7694 msgctxt "object state"
7700 msgctxt "object state"
7705 msgctxt "object state"
7706 msgid "self voicing"
7711 msgctxt "object state"
7713 msgstr "Pauzirano; "
7718 msgctxt "object state"
7725 msgctxt "object state"
7730 msgctxt "object state"
7737 msgctxt "object state"
7738 msgid "multi selectable"
7744 msgctxt "object state"
7745 msgid "extended selectable"
7751 msgctxt "object state"
7758 msgctxt "object state"
7759 msgid "alert medium"
7765 msgctxt "object state"
7771 #| msgid "Import Selected"
7772 msgctxt "object state"
7774 msgstr "Uvezi izabrano"
7777 msgctxt "object state"
7781 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7785 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7798 msgid "Insert Object"
7799 msgstr "Unos objekta"
7802 msgid "Object Type:"
7803 msgstr "Vrsta objekta:"
7805 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7811 msgstr "Napravi novo"
7814 msgid "Create Control"
7815 msgstr "Napravi kontrolu"
7818 msgid "Create From File"
7819 msgstr "Napravi iz datoteke"
7822 msgid "&Add Control..."
7823 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7826 msgid "Display As Icon"
7827 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7829 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7838 msgid "Paste Special"
7841 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7845 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7846 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7852 msgstr "Ubaci &vezu"
7859 msgid "&Display As Icon"
7860 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7863 msgid "Change &Icon..."
7864 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7867 msgid "Insert a new %s object into your document"
7868 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7872 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7873 "may activate it using the program which created it."
7875 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7876 "koristeći program koji ga je napravio."
7878 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7882 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7884 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7889 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7892 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7896 msgstr "Dodaj kontrolu"
7905 msgid "%1 %2 &Object"
7906 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7911 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7913 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7916 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7919 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7920 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7924 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7925 "activate it using %s."
7927 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7933 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7934 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7936 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7937 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7942 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7943 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7946 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7947 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7952 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7953 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7956 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7957 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7962 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7963 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7964 "be reflected in your document."
7966 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7967 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7970 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7971 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7974 msgid "Unknown Type"
7975 msgstr "Nepoznata vrsta"
7978 msgid "Unknown Source"
7979 msgstr "Nepoznat izvor"
7982 msgid "the program which created it"
7983 msgstr "program koji ga je napravio"
7991 msgid "SCANNING... Please Wait"
7992 msgstr "Pretraživanje..."
7995 msgctxt "unit: pixels"
8000 msgctxt "unit: bits"
8004 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8005 msgctxt "unit: dots/inch"
8010 msgctxt "unit: percent"
8015 msgctxt "unit: microseconds"
8021 msgid "Settings for %s"
8033 msgid "Flow Control"
8034 msgstr "Kontrola protoka"
8038 msgstr "Bitovi podataka"
8042 msgstr "Zaustavno vreme"
8045 msgid "Copying Files..."
8046 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8049 msgid "Destination:"
8053 msgid "Files Needed"
8054 msgstr "Potrebne datoteke"
8058 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8059 "make sure the correct drive is selected below"
8061 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8062 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8065 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8066 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8070 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8071 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8073 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8078 msgid "Copy files from:"
8079 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8082 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8084 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8091 msgid "&Save Background As..."
8092 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8095 msgid "Set As Back&ground"
8096 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8099 msgid "&Copy Background"
8100 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8103 msgid "Set as &Desktop Item"
8104 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8107 msgid "Create Shor&tcut"
8108 msgstr "Napravi &prečicu"
8110 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8111 msgid "Add to &Favorites..."
8112 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8116 msgstr "&Kodni raspored"
8122 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8124 msgstr "&Otvori vezu"
8126 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8127 msgid "Open Link in &New Window"
8128 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8130 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8131 msgid "Save Target &As..."
8132 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8134 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8135 msgid "&Print Target"
8136 msgstr "&Štampaj objekat"
8138 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8139 msgid "S&how Picture"
8140 msgstr "&Prikaži sliku"
8142 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8143 msgid "&Save Picture As..."
8144 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8147 msgid "&E-mail Picture..."
8148 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8151 msgid "Pr&int Picture..."
8152 msgstr "Štampaj &sliku..."
8155 msgid "&Go to My Pictures"
8156 msgstr "Pređi na &fotografije"
8158 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8159 msgid "Set as Back&ground"
8160 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8162 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8163 msgid "Set as &Desktop Item..."
8164 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8166 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8167 msgid "Copy Shor&tcut"
8168 msgstr "Umnoži &prečicu"
8170 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8174 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8178 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8180 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8183 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8187 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8193 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8213 msgid "&Cell Properties"
8214 msgstr "Svojstva &ćelije"
8217 msgid "&Table Properties"
8218 msgstr "Svojstva &tabele"
8221 msgid "Open in &New Window"
8222 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8229 msgid "&Save Video As..."
8230 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8232 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8242 msgstr "Prateće oznake"
8245 msgid "Resource Failures"
8246 msgstr "Neuspesi resursa"
8249 msgid "Dump Tracking Info"
8250 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8262 msgstr "Ispiši stablo"
8266 msgstr "Ispiši linije"
8269 msgid "Dump DisplayTree"
8270 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8273 msgid "Dump FormatCaches"
8274 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8277 msgid "Dump LayoutRects"
8278 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8281 msgid "Memory Monitor"
8282 msgstr "Nadgledanje memorije"
8285 msgid "Performance Meters"
8286 msgstr "Merač performansi"
8290 msgstr "Sačuvaj HTML"
8293 msgid "&Browse View"
8294 msgstr "&Razgledanje"
8298 msgstr "&Uređivanje"
8300 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8302 msgstr "Klizaj ovde"
8322 msgstr "Pomeri nagore"
8326 msgstr "Pomeri nadole"
8334 msgstr "Desna ivica"
8346 msgstr "Pomeri nalevo"
8349 msgid "Scroll Right"
8350 msgstr "Pomeri nadesno"
8353 msgid "Wine Internet Explorer"
8354 msgstr "Wine Internet Explorer"
8358 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8360 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8361 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8362 msgid "Lar&ge Icons"
8363 msgstr "&Velike ikonice"
8365 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8366 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8367 msgid "S&mall Icons"
8368 msgstr "&Male ikonice"
8370 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8374 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8375 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8379 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8380 msgid "Arrange &Icons"
8381 msgstr "Poređaj &ikonice"
8393 msgstr "Po &veličini"
8400 msgid "&Auto Arrange"
8401 msgstr "&Automatski poređaj"
8404 msgid "Line up Icons"
8405 msgstr "Poravnaj ikonice"
8408 msgid "Paste as Link"
8409 msgstr "Ubaci kao vezu"
8411 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8417 msgstr "Nova &fascikla"
8429 msgctxt "recycle bin"
8446 msgid "Create &Link"
8447 msgstr "Napravi &vezu"
8449 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8453 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8454 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8458 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8460 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8465 msgid "&About Control Panel"
8466 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8468 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8469 msgid "Browse for Folder"
8470 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8477 msgid "&Make New Folder"
8478 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8490 msgstr "O programu %s"
8493 msgid "Wine &license"
8494 msgstr "Wine &licenca"
8497 msgid "Running on %s"
8501 msgid "Wine was brought to you by:"
8502 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8510 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8511 "will open it for you."
8513 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8520 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8525 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8529 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8537 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8542 msgid "Size available"
8558 msgid "Original location"
8559 msgstr "Originalna lokacija"
8562 msgid "Date deleted"
8563 msgstr "Datum brisanja"
8565 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8567 msgctxt "display name"
8569 msgstr "Radna površina"
8571 #: shell32.rc:157 regedit.rc:205
8576 msgid "Control Panel"
8577 msgstr "Upravljački panel"
8585 msgstr "Ponovno pokretanje"
8588 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8589 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8596 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8597 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8599 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8604 msgid "My Documents"
8617 msgstr "„Start“ meni"
8625 msgstr "Video snimci"
8631 msgstr "Radna površina"
8645 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8650 msgid "Program Files"
8659 msgid "Common Files"
8660 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8662 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8668 msgid "Administrative Tools"
8669 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8681 msgstr "Video snimci"
8684 msgid "Program Files (x86)"
8685 msgstr "Programi (x86)"
8691 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8698 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8703 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8705 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8719 msgid "Sample Music"
8720 msgstr "Muzika\\Primerci"
8724 msgid "Sample Pictures"
8725 msgstr "Slike\\Primerci"
8729 msgid "Sample Playlists"
8730 msgstr "Muzika\\Primerci"
8734 msgid "Sample Videos"
8735 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8739 msgstr "Sačuvane igre"
8754 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8755 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8758 msgid "Error during creation of a new folder"
8759 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8762 msgid "Confirm file deletion"
8763 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8766 msgid "Confirm folder deletion"
8767 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8770 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8771 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8774 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8775 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8778 msgid "Confirm file overwrite"
8779 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8783 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8785 "Do you want to replace it?"
8787 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8789 "Želite li da je zamenite?"
8792 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8793 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8797 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8798 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8801 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8802 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8805 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8806 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8809 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8811 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8815 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8817 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8818 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8821 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8823 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8824 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8830 msgstr "Nova fascikla"
8833 msgid "Wine Control Panel"
8834 msgstr "Wine upravljački panel"
8838 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8839 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8841 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8845 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8846 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8849 msgid "Executable files (*.exe)"
8850 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8853 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8854 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8858 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8859 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8863 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8864 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8868 msgid "Confirm deletion"
8869 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8874 "A file already exists at the path %1.\n"
8876 "Do you want to replace it?"
8878 "Datoteka već postoji.\n"
8879 "Želite li da je zamenite?"
8884 "A folder already exists at the path %1.\n"
8886 "Do you want to replace it?"
8888 "Datoteka već postoji.\n"
8889 "Želite li da je zamenite?"
8893 msgid "Confirm overwrite"
8894 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8898 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8899 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8900 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8901 "any later version.\n"
8903 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8904 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8905 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8908 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8909 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8910 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8914 msgid "Wine License"
8915 msgstr "Wine licenca"
8921 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8926 msgid "Don't show me th&is message again"
8927 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8932 msgstr "%ld bajtova"
8936 msgctxt "time unit: hours"
8942 msgctxt "time unit: minutes"
8948 msgctxt "time unit: seconds"
8952 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8953 msgid "Security Warning"
8958 msgid "Do you want to install this software?"
8959 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8961 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8968 #| msgid "Install/Uninstall"
8969 msgid "Don't install"
8970 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8974 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8975 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8980 msgid "Installation of component failed: %08x"
8981 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8986 msgid "Install (%d)"
8987 msgstr "&Instaliraj"
8993 msgstr "&Instaliraj"
8995 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9001 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9005 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9009 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9013 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9018 msgid "&Close\tAlt+F4"
9019 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9024 msgstr "&O Beležnici"
9027 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9028 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9031 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9044 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9051 msgid "Select Window"
9055 msgid "&More Windows..."
9056 msgstr "&Više prozora..."
9092 #| msgid "Mi&nimize"
9102 msgid "Enter Full Screen"
9106 msgid "Bring All to Front"
9110 msgid "Paper Si&ze:"
9120 msgstr "Postavke strane"
9122 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9127 msgid "Authentication Required"
9128 msgstr "Potvrda identiteta"
9135 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9140 msgid "Do you want to continue anyway?"
9141 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9144 msgid "LAN Connection"
9148 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9152 msgid "The date on the certificate is invalid."
9156 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9161 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9165 msgid "The specified command was carried out."
9169 msgid "Undefined external error."
9173 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9177 msgid "The driver was not enabled."
9182 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9187 msgid "The specified device handle is invalid."
9191 msgid "There is no driver installed on your system!"
9194 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9196 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9197 "increase available memory, and then try again."
9202 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9203 "which functions and messages the driver supports."
9207 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9211 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9215 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9220 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9221 "Capabilities function to determine the supported formats."
9224 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9226 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9227 "device, or wait until the data is finished playing."
9232 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9233 "header, and then try again."
9238 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9239 "and then try again."
9244 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9245 "header, and then try again."
9250 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9251 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9256 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9257 "transmitted, and then try again."
9260 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9262 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9268 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9269 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9273 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9277 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9281 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9286 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9287 "or contact the device manufacturer."
9291 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9296 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9302 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9306 msgid "No command was specified."
9311 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9312 "size of the buffer."
9317 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9322 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9327 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9328 "manufacturer about obtaining a new driver."
9333 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9334 "manufacturer about obtaining a new driver."
9338 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9342 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9347 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9351 msgid "The device driver is not ready."
9355 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9360 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9365 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9370 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9371 "separately to determine which devices caused the error."
9375 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9379 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9383 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9388 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9389 "still connected to the network."
9394 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9395 "device name is spelled correctly."
9400 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9406 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9411 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9416 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9417 "parameter with each 'open' command."
9422 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9423 "Please supply one."
9428 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9429 "documentation for valid formats."
9434 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9439 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9444 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9445 "may be corrupt, or not in the correct format."
9449 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9453 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9457 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9461 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9465 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9470 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9471 "sequence, and then try again."
9476 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9477 "the device is closed, and then try again."
9482 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9483 "characters, followed by a period and an extension."
9488 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9493 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9494 "in Control Panel to install the device."
9499 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9500 "restarting your computer."
9505 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9506 "cannot change directories."
9511 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9516 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9520 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9525 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9530 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9531 "until a wave device is free, and then try again."
9536 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9537 "until the device is free, and then try again."
9542 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9543 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9548 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9549 "until the device is free, and then try again."
9553 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9557 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9562 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9563 "the Drivers option to install the wave device."
9568 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9574 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9575 "the Drivers option to install the wave device."
9580 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9586 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9587 "You can't use them together."
9592 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9598 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9599 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9603 msgid "An error occurred with the specified port."
9608 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9609 "these applications; then, try again."
9613 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9618 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9619 "Control Panel to install a MIDI driver."
9623 msgid "There is no display window."
9627 msgid "Could not create or use window."
9632 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9633 "check your disk or network connection."
9638 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9639 "are still connected to the network."
9644 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9645 msgid "Wine Sound Mapper"
9646 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9655 msgid "Master Volume"
9663 msgid "Print to File"
9664 msgstr "Štampanje na datoteku"
9667 msgid "&Output File Name:"
9668 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9672 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9674 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9677 msgid "Unable to create the output file."
9678 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9685 msgid "Operations Error"
9686 msgstr "Greška u radnjama"
9689 msgid "Protocol Error"
9690 msgstr "Greška u protokolu"
9693 msgid "Time Limit Exceeded"
9694 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9697 msgid "Size Limit Exceeded"
9698 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9701 msgid "Compare False"
9705 msgid "Compare True"
9709 msgid "Authentication Method Not Supported"
9710 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9713 msgid "Strong Authentication Required"
9714 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9717 msgid "Referral (v2)"
9718 msgstr "Upućivač (v2)"
9725 msgid "Administration Limit Exceeded"
9726 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9729 msgid "Unavailable Critical Extension"
9730 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9733 msgid "Confidentiality Required"
9734 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9737 msgid "SASL Bind in Progress"
9741 msgid "No Such Attribute"
9742 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9745 msgid "Undefined Type"
9746 msgstr "Neodređena vrsta"
9749 msgid "Inappropriate Matching"
9750 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9753 msgid "Constraint Violation"
9754 msgstr "Ograničenje kršenja"
9757 msgid "Attribute Or Value Exists"
9758 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9761 msgid "Invalid Syntax"
9762 msgstr "Neispravna sintaksa"
9765 msgid "No Such Object"
9766 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9769 msgid "Alias Problem"
9770 msgstr "Problem u pseudonimu"
9773 msgid "Invalid DN Syntax"
9774 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9781 msgid "Alias Dereference Problem"
9782 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9785 msgid "Inappropriate Authentication"
9786 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9789 msgid "Invalid Credentials"
9790 msgstr "Neispravni akreditivi"
9793 msgid "Insufficient Rights"
9794 msgstr "Nedovoljna prava"
9805 msgid "Unwilling To Perform"
9806 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9809 msgid "Loop Detected"
9810 msgstr "Pronađena je petlja"
9813 msgid "Sort Control Missing"
9814 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9817 msgid "Index range error"
9818 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9821 msgid "Naming Violation"
9822 msgstr "Kršenje imenovanja"
9825 msgid "Object Class Violation"
9826 msgstr "Kršenje klase objekata"
9829 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9830 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9833 msgid "Not allowed on RDN"
9834 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9837 msgid "Already Exists"
9838 msgstr "Već postoji"
9841 msgid "No Object Class Mods"
9842 msgstr "Neme klase objekata"
9845 msgid "Results Too Large"
9846 msgstr "Rezultati su preveliki"
9849 msgid "Affects Multiple DSAs"
9850 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9854 msgstr "Server trenutno ne radi"
9858 msgstr "Lokalna greška"
9861 msgid "Encoding Error"
9862 msgstr "Greška u kodiranju"
9865 msgid "Decoding Error"
9866 msgstr "Greška u dekodiranju"
9870 msgstr "Vreme isteka"
9873 msgid "Auth Unknown"
9874 msgstr "Nepoznat identitet"
9877 msgid "Filter Error"
9878 msgstr "Greška u filteru"
9881 msgid "User Canceled"
9882 msgstr "Korisnik je otkazan"
9885 msgid "Parameter Error"
9886 msgstr "Greška u parametru"
9890 msgstr "Nema memorije"
9893 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9894 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9897 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9898 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9901 msgid "Specified control was not found in message"
9902 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9905 msgid "No result present in message"
9906 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9909 msgid "More results returned"
9910 msgstr "Više rezultata"
9913 msgid "Loop while handling referrals"
9914 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9917 msgid "Referral hop limit exceeded"
9918 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9920 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9922 "Not Yet Implemented\n"
9926 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9928 msgid "%1: File Not Found\n"
9929 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9933 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9936 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9941 " + Sets an attribute.\n"
9942 " - Clears an attribute.\n"
9943 " R Read-only file attribute.\n"
9944 " A Archive file attribute.\n"
9945 " S System file attribute.\n"
9946 " H Hidden file attribute.\n"
9947 " [drive:][path][filename]\n"
9948 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9949 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9950 " /D Processes folders as well.\n"
9961 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9966 msgid "&Without Titlebar"
9967 msgstr "&Bez naslovne palete"
9977 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9978 msgid "&Always on Top"
9979 msgstr "&Uvek na vrhu"
9983 msgid "&About Clock"
9984 msgstr "&O časovniku..."
9992 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9993 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9994 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9997 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9998 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10003 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10004 "default directory.\n"
10008 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10012 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10016 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10020 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10024 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10028 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10032 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10037 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10039 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10040 "the terminal device before they are executed.\n"
10042 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10043 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10044 "preceding it with an @ sign.\n"
10048 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10053 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10055 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10057 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10062 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10065 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10066 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10067 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10068 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10069 "terminates the batch file execution.\n"
10071 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10076 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10077 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10082 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10084 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10085 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10086 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10088 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10089 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10094 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10096 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10097 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10098 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10102 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10106 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10111 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10113 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10114 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10116 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10121 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10123 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10124 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10127 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10128 "variable, for example:\n"
10129 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10134 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10136 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10137 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10142 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10144 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10145 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10147 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10149 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10150 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10151 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10152 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10154 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10155 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10156 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10157 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10159 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10160 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10165 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10166 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10170 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10174 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10178 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10182 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10187 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10189 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10191 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10193 "SET <variable>=<value>\n"
10195 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10196 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10198 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10199 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10200 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10201 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10206 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10207 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10208 "called from the command line.\n"
10211 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10213 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10214 "with that suffix.\n"
10216 "start [options] program_filename [...]\n"
10217 "start [options] document_filename\n"
10220 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10221 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10222 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10223 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10224 "/min Start the program minimized.\n"
10225 "/max Start the program maximized.\n"
10226 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10227 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10228 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10229 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10230 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10231 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10232 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10233 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10234 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10236 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10238 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10239 "/? Display this help and exit.\n"
10243 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10247 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10252 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10253 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10258 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10260 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10261 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10262 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10264 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10268 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10272 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10277 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10278 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10283 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10285 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10286 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10287 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10288 "settings are restored.\n"
10293 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10294 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10298 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10303 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10305 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10307 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10308 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10309 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10310 "association, if any.\n"
10315 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10317 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10319 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10320 "currently defined.\n"
10321 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10323 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10324 "associated to the specified file type.\n"
10328 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10333 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10334 "from a selectable list.\n"
10335 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10340 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10341 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10346 "CMD built-in commands are:\n"
10347 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10348 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10349 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10350 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10351 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10352 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10353 "COPY\t\tCopy file\n"
10354 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10355 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10356 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10357 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10358 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10359 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10360 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10361 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10362 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10363 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10364 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10365 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10366 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10367 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10368 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10369 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10370 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10371 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10372 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10373 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10374 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10375 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10376 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10377 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10378 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10379 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10380 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10381 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10383 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10387 msgid "Are you sure?"
10390 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10395 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10401 msgid "File association missing for extension %1\n"
10405 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10410 msgid "Overwrite %1?"
10411 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10418 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10422 msgid "Argument missing\n"
10426 msgid "Syntax error\n"
10431 msgid "No help available for %1\n"
10432 msgstr "Nedostupno; "
10435 msgid "Target to GOTO not found\n"
10440 msgid "Current Date is %1\n"
10441 msgstr "&Tekuća strana"
10444 msgid "Current Time is %1\n"
10448 msgid "Enter new date: "
10452 msgid "Enter new time: "
10456 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10459 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10461 msgid "Failed to open '%1'\n"
10462 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10465 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10468 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10479 msgid "Echo is %1\n"
10483 msgid "Verify is %1\n"
10487 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10491 msgid "Parameter error\n"
10496 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10501 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10505 msgid "PATH not found\n"
10509 msgid "Press any key to continue... "
10513 msgid "Wine Command Prompt"
10517 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10525 msgid "The input line is too long.\n"
10529 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10533 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10536 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10539 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10543 msgid " (Yes|No|All)"
10544 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10548 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10552 msgid "Division by zero error.\n"
10556 msgid "Expected an operand.\n"
10560 msgid "Expected an operator.\n"
10564 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10569 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10570 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10574 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10578 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10583 msgid "Wine Explorer"
10584 msgstr "Wine Internet Explorer"
10588 #| msgid "Start Menu"
10590 msgstr "„Start“ meni"
10592 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10597 msgid "Usage: hostname\n"
10602 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10603 msgstr "Neispravna sintaksa"
10607 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10612 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10613 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10616 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10618 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10621 msgid "%1 adapter %2\n"
10629 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10630 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10634 #| msgid "IP address"
10635 msgid "IPv4 address"
10640 msgstr "Naziv domaćina"
10644 msgstr "Vrsta čvora"
10648 msgstr "Emitovanje"
10651 msgid "Peer-to-peer"
10652 msgstr "Neposredna razmena"
10663 msgid "IP routing enabled"
10664 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10667 msgid "Physical address"
10668 msgstr "Fizička adresa"
10671 msgid "DHCP enabled"
10672 msgstr "DHCP je omogućen"
10675 msgid "Default gateway"
10676 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10680 #| msgid "IP address"
10681 msgid "IPv6 address"
10686 msgid "System Information"
10688 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10690 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10695 "The syntax of this command is:\n"
10697 "NET command [arguments]\n"
10699 "NET command /HELP\n"
10701 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10706 "The syntax of this command is:\n"
10708 "NET START [service]\n"
10710 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10711 "'service' is the name of the service to start.\n"
10716 "The syntax of this command is:\n"
10718 "NET STOP service\n"
10720 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10724 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10728 msgid "Could not stop service %1\n"
10732 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10736 msgid "Could not get handle to service.\n"
10740 msgid "The %1 service is starting.\n"
10744 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10749 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10750 msgstr "Neispravni akreditivi"
10754 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10755 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10758 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10763 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10764 msgstr "Neispravni akreditivi"
10767 msgid "There are no entries in the list.\n"
10773 "Status Local Remote\n"
10774 "---------------------------------------------------------------\n"
10778 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10784 msgstr "Pauzirano; "
10788 msgid "Disconnected"
10789 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10793 msgid "A network error occurred"
10794 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10798 msgid "Connection is being made"
10803 msgid "Reconnecting"
10804 msgstr "Povezivanje na %s"
10807 msgid "The following services are running:\n"
10812 #| msgid "LAN Connection"
10813 msgid "Active Connections"
10822 msgid "Local Address"
10823 msgstr "Fizička adresa"
10827 msgid "Foreign Address"
10828 msgstr "Fizička adresa"
10838 #| msgid "Internet Settings"
10839 msgid "Interface Statistics"
10840 msgstr "Postavke interneta"
10853 msgstr "%ld bajtova"
10856 msgid "Unicast packets"
10860 msgid "Non-unicast packets"
10875 msgid "Unknown protocols"
10876 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10879 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10884 #| msgid "LAN Connection"
10885 msgid "Active Opens"
10889 msgid "Passive Opens"
10894 #| msgid "LAN Connection"
10895 msgid "Failed Connection Attempts"
10900 #| msgid "LAN Connection"
10901 msgid "Reset Connections"
10906 #| msgid "LAN Connection"
10907 msgid "Current Connections"
10911 msgid "Segments Received"
10915 msgid "Segments Sent"
10919 msgid "Segments Retransmitted"
10923 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10927 msgid "Datagrams Received"
10932 #| msgid "Local Port"
10934 msgstr "Lokalni port"
10938 #| msgid "Decoding Error"
10939 msgid "Receive Errors"
10940 msgstr "Greška u dekodiranju"
10943 msgid "Datagrams Sent"
10947 msgid "&New\tCtrl+N"
10948 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10950 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10951 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10952 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10954 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10955 msgid "&Save\tCtrl+S"
10956 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10958 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10959 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10960 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10962 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10963 msgid "Page Se&tup..."
10964 msgstr "Postavke &strane..."
10967 msgid "P&rinter Setup..."
10968 msgstr "Postavke &štampe..."
10970 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10976 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10979 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10980 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10981 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10983 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10984 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10985 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10987 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10988 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10989 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10991 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10992 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10993 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10995 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10997 msgid "&Delete\tDel"
10998 msgstr "&Izbriši\tDel"
11001 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11002 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11005 msgid "&Time/Date\tF5"
11006 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11009 msgid "&Wrap long lines"
11010 msgstr "&Prelomi duge linije"
11013 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11014 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11017 msgid "&Search next\tF3"
11018 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11020 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11021 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11022 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11024 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
11026 msgid "&Contents\tF1"
11028 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11034 msgid "&About Notepad"
11035 msgstr "&O Beležnici"
11039 msgstr "Postavke strane"
11043 msgstr "&Zaglavlje:"
11047 msgstr "&Poglavlje:"
11051 msgid "Margins (millimeters)"
11052 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11064 msgstr "Kodni raspored:"
11066 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11067 msgctxt "accelerator Select All"
11071 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11072 msgctxt "accelerator Copy"
11076 #: notepad.rc:134 regedit.rc:339 wordpad.rc:287
11077 msgctxt "accelerator Find"
11081 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11082 msgctxt "accelerator Replace"
11086 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11087 msgctxt "accelerator New"
11091 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11092 msgctxt "accelerator Open"
11096 #: notepad.rc:138 regedit.rc:340 wordpad.rc:300
11097 msgctxt "accelerator Print"
11101 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11102 msgctxt "accelerator Save"
11107 msgctxt "accelerator Paste"
11111 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11112 msgctxt "accelerator Cut"
11116 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11117 msgctxt "accelerator Undo"
11129 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11133 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11135 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11140 msgstr "Neimenovano"
11142 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11143 msgid "Text files (*.txt)"
11144 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11148 "File '%s' does not exist.\n"
11150 "Do you want to create a new file?"
11152 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11154 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11158 "File '%s' has been modified.\n"
11160 "Would you like to save the changes?"
11162 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11164 "Želite li da sačuvate izmene?"
11167 msgid "'%s' could not be found."
11168 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11171 msgid "Unicode (UTF-16)"
11172 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11175 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11176 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11180 msgid "Unicode (UTF-8)"
11181 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11187 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11188 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11189 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11190 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11194 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11195 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11196 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11197 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11198 "Želite li da nastavite?"
11202 msgid "&Bind to file..."
11203 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11206 msgid "&View TypeLib..."
11211 msgid "&System Configuration"
11213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11219 msgid "&Run the Registry Editor"
11223 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11227 msgid "&In-process server"
11231 msgid "In-process &handler"
11236 msgid "&Local server"
11237 msgstr "Lokalna greška"
11241 msgid "&Remote server"
11242 msgstr "&Ukloni..."
11246 msgid "View &Type information"
11248 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11250 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11255 msgid "Create &Instance"
11256 msgstr "Napravi &vezu"
11259 msgid "Create Instance &On..."
11263 msgid "&Release Instance"
11267 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11271 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11275 msgid "&Expert mode"
11279 msgid "&Hidden component categories"
11282 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11286 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11287 msgid "&Status Bar"
11290 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11292 msgid "&Refresh\tF5"
11297 msgid "&About OleView"
11298 msgstr "&O Beležnici"
11302 msgid "&Save as..."
11303 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11306 msgid "&Group by type kind"
11310 msgid "Connect to another machine"
11314 msgid "&Machine name:"
11319 msgid "System Configuration"
11321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11328 msgid "System Settings"
11329 msgstr "Postavke interneta"
11332 msgid "&Enable Distributed COM"
11336 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11341 "These settings change only registry values.\n"
11342 "They have no effect on Wine performance."
11347 msgid "Default Interface Viewer"
11348 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11353 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11361 msgid "&View Type Info"
11363 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11365 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11369 msgid "IPersist Interface Viewer"
11372 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11373 msgid "Class Name:"
11376 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11381 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11384 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11390 msgid "ITypeLib viewer"
11394 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11398 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11402 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11406 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11410 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11414 msgid "Run the Wine registry editor"
11418 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11422 msgid "Create an instance of the selected object"
11426 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11430 msgid "Release the currently selected object instance"
11434 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11438 msgid "Display the viewer for the selected item"
11442 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11447 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11451 msgid "Show or hide the toolbar"
11455 msgid "Show or hide the status bar"
11459 msgid "Refresh all lists"
11463 msgid "Display program information, version number and copyright"
11467 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11471 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11475 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11479 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11484 msgid "ObjectClasses"
11485 msgstr "Neme klase objekata"
11488 msgid "Grouped by Component Category"
11493 msgid "OLE 1.0 Objects"
11494 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11497 msgid "COM Library Objects"
11502 msgid "All Objects"
11503 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11507 msgid "Application IDs"
11511 msgid "Type Libraries"
11527 msgid "Implementation"
11536 msgid "CoGetClassObject failed."
11541 msgid "Unknown error"
11542 msgstr "Nepoznat izvor"
11547 msgstr "%ld bajtova"
11550 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11554 msgid "Inherited Interfaces"
11558 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11563 msgid "Close window"
11567 msgid "Group typeinfos by kind"
11575 msgid "O&pen\tEnter"
11578 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11579 msgid "&Move...\tF7"
11582 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11584 msgid "&Copy...\tF8"
11589 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11593 msgid "&Execute..."
11598 msgid "E&xit Windows"
11601 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11606 msgid "&Arrange automatically"
11610 msgid "&Minimize on run"
11613 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11614 msgid "&Save settings on exit"
11617 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11622 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11626 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11630 msgid "&Arrange Icons"
11635 msgid "&About Program Manager"
11636 msgstr "&O Beležnici"
11640 msgid "Program &group"
11650 msgid "Move Program"
11651 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11655 msgid "Move program:"
11656 msgstr "Čekanje programa"
11658 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11659 msgid "From group:"
11662 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11668 msgid "Copy Program"
11673 msgid "Copy program:"
11674 msgstr "Čekanje programa"
11678 msgid "Program Group Attributes"
11679 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11682 msgid "&Group file:"
11687 msgid "Program Attributes"
11690 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11692 msgid "&Command line:"
11693 msgstr "Neispravna sintaksa"
11696 msgid "&Working directory:"
11700 msgid "&Key combination:"
11703 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11704 msgid "&Minimize at launch"
11709 msgid "Change &icon..."
11710 msgstr "Poređaj &ikonice"
11714 msgid "Change Icon"
11715 msgstr "Poređaj &ikonice"
11723 msgid "Current &icon:"
11727 msgid "Execute Program"
11731 msgid "Program Manager"
11734 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11738 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11740 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11743 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11745 msgid "Information"
11747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11753 msgid "Delete group `%s'?"
11757 msgid "Delete program `%s'?"
11761 msgid "Not implemented"
11762 msgstr "Nije jos u programu"
11765 msgid "Error reading `%s'."
11769 msgid "Error writing `%s'."
11774 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11775 "Should it be tried further on?"
11780 msgid "Help not available."
11781 msgstr "Nedostupno"
11784 msgid "Unknown feature in %s"
11788 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11792 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11796 msgid "Libraries (*.dll)"
11804 msgid "Icons (*.ico)"
11810 " REG [operation] [parameters]\n"
11812 "Supported operations:\n"
11813 " ADD | DELETE | QUERY\n"
11815 "For help on a specific operation, type:\n"
11816 " REG [operation] /?\n"
11822 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11827 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11831 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11835 msgid "The operation completed successfully\n"
11840 msgid "reg: Invalid key name\n"
11841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11845 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11846 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11848 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11851 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11856 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11861 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11862 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11864 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11871 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11875 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11880 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11882 "Datoteka već postoji.\n"
11883 "Želite li da je zamenite?"
11886 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11889 #: reg.rc:53 regedit.rc:206
11893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11895 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11898 #: reg.rc:54 regedit.rc:185
11900 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11901 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11905 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11906 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11910 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11911 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11912 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11915 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11920 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11926 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11931 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11936 msgid "reg: Invalid syntax. "
11937 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11941 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11942 msgstr "Neispravna sintaksa"
11945 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11949 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11952 #: reg.rc:65 regedit.rc:207
11953 msgid "(value not set)"
11961 msgid "&Import Registry File..."
11965 msgid "&Export Registry File..."
11968 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11972 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11973 msgid "&String Value"
11976 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11977 msgid "&Binary Value"
11980 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11981 msgid "&DWORD Value"
11984 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11985 msgid "&Multi-String Value"
11988 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11989 msgid "&Expandable String Value"
11992 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11994 msgid "&Rename\tF2"
11995 msgstr "Pr&eimenuj"
11997 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11998 msgid "&Copy Key Name"
12001 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
12003 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12004 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12007 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12012 msgid "Status &Bar"
12013 msgstr "linija stanja"
12015 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
12021 msgid "&Remove Favorite..."
12022 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12025 msgid "&About Registry Editor"
12029 msgid "Modify Binary Data..."
12034 msgid "Export registry"
12035 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12038 msgid "S&elected branch:"
12055 msgid "Value names"
12056 msgstr "Sačuvane igre"
12060 msgid "Value content"
12064 msgid "Whole string only"
12069 msgid "Add Favorite"
12072 #: regedit.rc:261 regedit.rc:272
12076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12083 msgid "Remove Favorite"
12084 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12088 msgid "Edit String"
12090 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12092 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12095 #: regedit.rc:283 regedit.rc:296 regedit.rc:312 regedit.rc:325
12097 msgid "Value name:"
12100 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:314 regedit.rc:327
12101 msgid "Value data:"
12113 msgid "Hexadecimal"
12122 msgid "Edit Binary"
12124 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12126 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12130 msgid "Edit Multi-String"
12134 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12138 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12142 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12146 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12151 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
12155 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12163 msgid "Registry Editor"
12167 msgid "Import Registry File"
12171 msgid "Export Registry File"
12176 msgid "Registry files (*.reg)"
12177 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12180 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12184 msgid "(cannot display value)"
12189 msgid "(unknown %d)"
12194 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12195 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12196 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12200 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12201 msgid "Unable to create a new registry key."
12202 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12206 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12207 msgid "Unable to create a new registry value."
12208 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12212 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12213 "The specified key name already exists."
12218 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12219 "The specified value name already exists."
12224 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12225 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12226 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12230 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12231 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12232 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12236 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12237 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12238 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12242 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12247 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12248 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12249 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12254 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12257 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12258 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12259 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12260 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12261 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12262 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12263 " /D Delete a specified registry key.\n"
12264 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12265 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12266 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12267 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12268 " /? Display this information and exit.\n"
12269 " [filename] The location of the file containing registry information "
12271 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12273 " file location where registry information will be exported.\n"
12274 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12276 "Usage examples:\n"
12277 " regedit \"import.reg\"\n"
12278 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12279 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
12283 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12287 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12291 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12295 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12299 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12303 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12308 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12309 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12312 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12317 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12318 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12322 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12323 "encountered at '%1'.\n"
12327 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12332 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12333 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
12335 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12338 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12342 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12346 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12351 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12352 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12353 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12357 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12358 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
12360 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12363 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12367 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
12372 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12377 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
12378 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12381 msgid "Quits the registry editor"
12386 msgid "Adds keys to the favorites list"
12387 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12390 msgid "Removes keys from the favorites list"
12394 msgid "Shows or hides the status bar"
12398 msgid "Change position of split between two panes"
12403 msgid "Refreshes the window"
12407 msgid "Deletes the selection"
12411 msgid "Renames the selection"
12415 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12419 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12423 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12427 msgid "Modifies the value's data"
12431 msgid "Adds a new key"
12435 msgid "Adds a new string value"
12439 msgid "Adds a new binary value"
12443 msgid "Adds a new double word value"
12447 msgid "Imports a text file into the registry"
12451 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12455 msgid "Prints all or part of the registry"
12459 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12464 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12465 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12466 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12469 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12473 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12478 msgid "Confirm Value Delete"
12479 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12483 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12484 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12488 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12489 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12492 msgid "New Key #%d"
12496 msgid "New Value #%d"
12501 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12502 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12503 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12506 msgid "Adds a new multi-string value"
12510 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12515 msgid "Confirm Key Delete"
12516 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12520 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12522 "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
12523 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12527 "Wine DLL Registration Utility\n"
12529 "Provides DLL registration services.\n"
12536 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12539 " [/u] Unregister a server.\n"
12540 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12541 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12542 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12543 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12549 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12555 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12556 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12559 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12563 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12567 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12571 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12575 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12579 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12583 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12587 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12591 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12596 "Application could not be started, or no application associated with the "
12597 "specified file.\n"
12598 "ShellExecuteEx failed"
12602 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12606 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12611 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12613 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12617 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12619 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12622 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12627 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12629 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12632 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12636 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12641 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12645 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12649 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12653 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12657 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12661 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12665 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12668 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12669 msgid "&New Task (Run...)"
12673 msgid "E&xit Task Manager"
12677 msgid "&Minimize On Use"
12681 msgid "&Hide When Minimized"
12684 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12685 msgid "&Show 16-bit tasks"
12690 msgid "&Refresh Now"
12694 msgid "&Update Speed"
12697 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12701 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12705 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12713 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12714 msgid "&Select Columns..."
12717 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12718 msgid "&CPU History"
12721 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12722 msgid "&One Graph, All CPUs"
12725 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12726 msgid "One Graph &Per CPU"
12729 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12730 msgid "&Show Kernel Times"
12733 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12734 msgid "Tile &Horizontally"
12737 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12738 msgid "Tile &Vertically"
12741 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12745 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12749 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12750 msgid "&Bring To Front"
12755 msgid "&About Task Manager"
12756 msgstr "&O Beležnici"
12758 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12762 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12768 msgid "&Go To Process"
12769 msgstr "Pređi na &fotografije"
12771 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12772 msgid "&End Process"
12776 msgid "End Process &Tree"
12779 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12782 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12785 msgid "Set &Priority"
12794 msgid "&Above Normal"
12799 msgid "&Below Normal"
12803 msgid "Set &Affinity..."
12807 msgid "Edit Debug &Channels..."
12810 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12811 msgid "Task Manager"
12815 msgid "&New Task..."
12819 msgid "&Show processes from all users"
12836 msgid "Commit charge (K)"
12840 msgid "Physical memory (K)"
12844 msgid "Kernel memory (K)"
12847 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12851 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12855 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12859 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12873 msgid "System Cache"
12874 msgstr "Sistemska putanja"
12887 msgid "CPU usage history"
12888 msgstr "Nadgledanje memorije"
12892 msgid "Memory usage history"
12893 msgstr "Nadgledanje memorije"
12895 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12896 msgid "Debug Channels"
12901 msgid "Processor Affinity"
12902 msgstr "Obrađivanje; "
12906 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12907 "allowed to execute on."
13040 msgid "Select Columns"
13045 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13050 msgid "&Image Name"
13054 msgid "&PID (Process Identifier)"
13067 msgid "&Memory Usage"
13068 msgstr "Nadgledanje memorije"
13071 msgid "Memory Usage &Delta"
13075 msgid "Pea&k Memory Usage"
13080 msgid "Page &Faults"
13085 msgid "&USER Objects"
13086 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13088 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13092 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13093 msgid "I/O Read Bytes"
13097 msgid "&Session ID"
13103 msgstr "Naziv domaćina"
13107 msgid "Page F&aults Delta"
13111 msgid "&Virtual Memory Size"
13116 msgid "Pa&ged Pool"
13121 msgid "N&on-paged Pool"
13125 msgid "Base P&riority"
13129 msgid "&Handle Count"
13133 msgid "&Thread Count"
13136 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13137 msgid "GDI Objects"
13140 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13144 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13145 msgid "I/O Write Bytes"
13148 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13153 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13154 msgid "I/O Other Bytes"
13158 msgid "Create New Task"
13162 msgid "Runs a new program"
13166 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13170 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13174 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13178 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13182 msgid "Displays tasks by using large icons"
13186 msgid "Displays tasks by using small icons"
13190 msgid "Displays information about each task"
13194 msgid "Updates the display twice per second"
13198 msgid "Updates the display every two seconds"
13202 msgid "Updates the display every four seconds"
13206 msgid "Does not automatically update"
13210 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13214 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13218 msgid "Minimizes the windows"
13222 msgid "Maximizes the windows"
13226 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13230 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13234 msgid "Displays Task Manager help topics"
13238 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13242 msgid "Exits the Task Manager application"
13246 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13250 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13254 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13258 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13262 msgid "Each CPU has its own history graph"
13266 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13270 msgid "Tells the selected tasks to close"
13274 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13278 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13282 msgid "Removes the process from the system"
13286 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13290 msgid "Attaches the debugger to this process"
13294 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13298 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13302 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13306 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13310 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13314 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13318 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13322 msgid "Controls Debug Channels"
13327 msgid "Performance"
13328 msgstr "Merač performansi"
13331 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13335 msgid "Processes: %d"
13339 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13368 msgid "Peak Mem Usage"
13373 msgid "Page Faults"
13378 msgid "USER Objects"
13379 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13388 msgstr "Naziv domaćina"
13412 msgid "Task Manager Warning"
13417 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13418 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13419 "sure you want to change the priority class?"
13423 msgid "Unable to Change Priority"
13428 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13429 "results including loss of data and system instability. The\n"
13430 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13431 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13432 "terminate the process?"
13436 msgid "Unable to Terminate Process"
13441 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13442 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13446 msgid "Unable to Debug Process"
13450 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13455 msgid "Invalid Option"
13456 msgstr "Neispravna sintaksa"
13459 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13463 msgid "System Idle Process"
13467 msgid "Not Responding"
13478 #: uninstaller.rc:29
13479 msgid "Wine Application Uninstaller"
13480 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13482 #: uninstaller.rc:30
13484 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13486 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13488 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13489 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13490 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13492 #: uninstaller.rc:31
13493 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13496 #: uninstaller.rc:32
13498 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13501 #: uninstaller.rc:33
13503 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13504 msgstr "Neispravna sintaksa"
13506 #: uninstaller.rc:35
13508 "Wine Application Uninstaller\n"
13510 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13514 #: uninstaller.rc:43
13517 " uninstaller [options]\n"
13520 " --help\t Display this information.\n"
13521 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13522 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13523 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13524 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13533 msgid "&Scale to Window"
13543 msgstr "Desna ivica"
13546 msgid "Regular Metafile Viewer"
13550 msgid "Waiting for Program"
13551 msgstr "Čekanje programa"
13554 msgid "Terminate Process"
13555 msgstr "Okončaj proces"
13559 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13562 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13564 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13567 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13570 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13571 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13575 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13576 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13577 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13578 "option) any later version."
13583 msgid "Windows registration information"
13584 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13591 msgid "Organi&zation:"
13592 msgstr "Organi&zacija:"
13596 msgid "Application settings"
13597 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13602 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13603 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13604 "or per-application settings in those tabs as well."
13606 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
13607 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13608 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13612 #| msgid "&Add application..."
13613 msgid "Add appli&cation..."
13614 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13617 msgid "&Remove application"
13618 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13621 msgid "&Windows Version:"
13622 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13626 msgid "Window settings"
13627 msgstr " Podešavanje prozora "
13630 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13634 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13635 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13638 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13639 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13642 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13643 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13646 msgid "Desktop &size:"
13647 msgstr "Desktop &veličina:"
13651 msgid "Screen resolution"
13652 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13655 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13656 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13660 msgid "DLL overrides"
13661 msgstr " DLL Podešavanja "
13665 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13666 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13669 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13670 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13673 msgid "&New override for library:"
13674 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13681 msgid "Existing &overrides:"
13682 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13686 msgstr "&Izmeni..."
13689 msgid "Edit Override"
13690 msgstr "Izmeni podešavanje"
13695 msgstr " Redosled učitavanja "
13698 msgid "&Builtin (Wine)"
13699 msgstr "&Builtin (Wine)"
13702 msgid "&Native (Windows)"
13703 msgstr "&Native (Windows)"
13707 #| msgid "Bui<in then Native"
13708 msgid "Buil&tin then Native"
13709 msgstr "Bui<in pa Native"
13712 msgid "Nati&ve then Builtin"
13713 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13716 msgid "Select Drive Letter"
13717 msgstr "Izaberi slovo diska"
13721 #| msgid "Wine configuration"
13722 msgid "Drive configuration"
13723 msgstr "Wine konfiguracija"
13727 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13730 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13741 msgid "Aut&odetect"
13742 msgstr "Auto&matski"
13748 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13750 #| msgid "Show &Advanced"
13751 msgid "Show Advan&ced"
13752 msgstr "Pokaži &Napredno"
13768 msgstr "S&erijski:"
13772 #| msgid "Show &dot files"
13773 msgid "&Show dot files"
13774 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13777 msgid "Driver diagnostics"
13785 msgid "Output device:"
13789 msgid "Voice output device:"
13793 msgid "Input device:"
13797 msgid "Voice input device:"
13801 msgid "&Test Sound"
13802 msgstr "&Probaj zvuk"
13804 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13806 #| msgid "Wine configuration"
13807 msgid "Speaker configuration"
13808 msgstr "Wine konfiguracija"
13824 msgid "&Install theme..."
13825 msgstr "&Instaliraj teme..."
13854 msgid "Select the Unix target directory, please."
13855 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13859 #| msgid "Hide &Advanced"
13860 msgid "Hide Advan&ced"
13861 msgstr "Sakrij &Napredno"
13865 msgstr "(Bez teme)"
13872 msgid "Desktop Integration"
13873 msgstr "Desktop integracija"
13884 msgid "Wine configuration"
13885 msgstr "Wine konfiguracija"
13888 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13889 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13892 msgid "Select a theme file"
13893 msgstr "Izaberite temu"
13901 msgstr "Linkovi do"
13904 msgid "Wine configuration for %s"
13905 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13908 msgid "Selected driver: %s"
13915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13917 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13921 msgid "Audio test failed!"
13926 msgid "(System default)"
13927 msgstr "Sistemska putanja"
13930 msgid "5.1 Surround"
13936 msgid "Quadraphonic"
13949 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13950 "Are you sure you want to do this?"
13952 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13953 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13956 msgid "Warning: system library"
13957 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13968 msgid "native, builtin"
13969 msgstr "native, builtin"
13972 msgid "builtin, native"
13973 msgstr "builtin, native"
13980 msgid "Default Settings"
13981 msgstr "Osnovno podešavanje"
13985 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13986 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13989 msgid "Use global settings"
13990 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13993 msgid "Select an executable file"
13994 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13999 msgstr "Auto&matski"
14002 msgid "Local hard disk"
14003 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14006 msgid "Network share"
14007 msgstr "Mrežno deljenje"
14010 msgid "Floppy disk"
14011 msgstr "Floppy disketa"
14020 "You cannot add any more drives.\n"
14022 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14024 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14026 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14029 msgid "System drive"
14030 msgstr "Sistemski drajv"
14034 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14036 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14037 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14039 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14041 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14042 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14046 msgctxt "Drive letter"
14052 #| msgid "New Folder"
14053 msgid "Target folder"
14054 msgstr "Nova fascikla"
14058 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14060 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14062 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14064 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14067 msgid "Controls Background"
14068 msgstr "Kontrole pozadine"
14071 msgid "Controls Text"
14072 msgstr "Kontrole teksta"
14075 msgid "Menu Background"
14076 msgstr "Pozadina menija"
14080 msgstr "Tekst menija"
14087 msgid "Selection Background"
14088 msgstr "Odabir pozadine"
14091 msgid "Selection Text"
14092 msgstr "Odabir teksta"
14095 msgid "Tooltip Background"
14096 msgstr "Tooltip pozadina"
14099 msgid "Tooltip Text"
14103 msgid "Window Background"
14104 msgstr "Pozadina prozora"
14107 msgid "Window Text"
14108 msgstr "Text Prozora"
14111 msgid "Active Title Bar"
14112 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14115 msgid "Active Title Text"
14116 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14119 msgid "Inactive Title Bar"
14120 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14123 msgid "Inactive Title Text"
14124 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14127 msgid "Message Box Text"
14128 msgstr "Poruka Box Text"
14131 msgid "Application Workspace"
14132 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14135 msgid "Window Frame"
14136 msgstr "Ram prozora"
14139 msgid "Active Border"
14140 msgstr "Aktivna ivica"
14143 msgid "Inactive Border"
14144 msgstr "Neaktivna ivica"
14147 msgid "Controls Shadow"
14148 msgstr "Kontrola senke"
14155 msgid "Controls Highlight"
14156 msgstr "Kontrola odabranog"
14159 msgid "Controls Dark Shadow"
14160 msgstr "Kontrola mracne senke"
14163 msgid "Controls Light"
14164 msgstr "Kontrola svetla"
14167 msgid "Controls Alternate Background"
14168 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14171 msgid "Hot Tracked Item"
14175 msgid "Active Title Bar Gradient"
14176 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14179 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14180 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14183 msgid "Menu Highlight"
14184 msgstr "Meni osvetljenog"
14190 #: wineconsole.rc:63
14191 msgid "Cursor size"
14194 #: wineconsole.rc:64
14199 #: wineconsole.rc:65
14203 #: wineconsole.rc:66
14208 #: wineconsole.rc:68
14209 msgid "Command history"
14212 #: wineconsole.rc:69
14213 msgid "&Buffer size:"
14216 #: wineconsole.rc:72
14218 msgid "&Remove duplicates"
14219 msgstr "&Ukloni..."
14221 #: wineconsole.rc:74
14224 msgstr "iskačući meni"
14226 #: wineconsole.rc:75
14229 msgstr "Dodaj kontrolu"
14231 #: wineconsole.rc:76
14235 #: wineconsole.rc:78
14240 #: wineconsole.rc:79
14241 msgid "&Quick Edit mode"
14244 #: wineconsole.rc:80
14246 #| msgid "Insert Object"
14247 msgid "&Insert mode"
14248 msgstr "Unos objekta"
14250 #: wineconsole.rc:88
14255 #: wineconsole.rc:90
14260 #: wineconsole.rc:101
14262 msgid "Configuration"
14263 msgstr "Greška u radnjama"
14265 #: wineconsole.rc:104
14266 msgid "Buffer zone"
14269 #: wineconsole.rc:105
14273 #: wineconsole.rc:108
14278 #: wineconsole.rc:112
14280 msgid "Window size"
14281 msgstr "Text Prozora"
14283 #: wineconsole.rc:113
14287 #: wineconsole.rc:116
14292 #: wineconsole.rc:120
14294 msgid "End of program"
14295 msgstr "Čekanje programa"
14297 #: wineconsole.rc:121
14299 msgid "&Close console"
14302 #: wineconsole.rc:123
14306 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14308 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14311 #: wineconsole.rc:129
14313 msgid "Console parameters"
14315 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14317 #: wineconsole.rc:132
14318 msgid "Retain these settings for later sessions"
14321 #: wineconsole.rc:133
14322 msgid "Modify only current session"
14325 #: wineconsole.rc:29
14327 msgid "Set &Defaults"
14328 msgstr "Podrazumevano"
14330 #: wineconsole.rc:31
14334 #: wineconsole.rc:34
14336 msgid "&Select all"
14337 msgstr "Izaberi &sve"
14339 #: wineconsole.rc:35
14342 msgstr "Pomeri nagore"
14344 #: wineconsole.rc:36
14349 #: wineconsole.rc:39
14350 msgid "Setup - Default settings"
14353 #: wineconsole.rc:40
14354 msgid "Setup - Current settings"
14357 #: wineconsole.rc:41
14359 msgid "Configuration error"
14360 msgstr "Greška u radnjama"
14362 #: wineconsole.rc:42
14364 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14368 #: wineconsole.rc:37
14369 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14372 #: wineconsole.rc:38
14373 msgid "This is a test"
14376 #: wineconsole.rc:44
14377 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14380 #: wineconsole.rc:45
14381 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14384 #: wineconsole.rc:46
14385 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14388 #: wineconsole.rc:47
14389 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14392 #: wineconsole.rc:48
14394 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14395 "The command is invalid.\n"
14398 #: wineconsole.rc:50
14402 " wineconsole [options] <command>\n"
14407 #: wineconsole.rc:52
14409 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14411 " try to setup the current terminal as a Wine "
14415 #: wineconsole.rc:53
14416 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14419 #: wineconsole.rc:54
14423 " wineconsole cmd\n"
14424 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14429 msgid "Program Error"
14430 msgstr "Programska greška"
14434 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14435 "sorry for the inconvenience."
14437 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14438 "se zbog neprijatnosti."
14443 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14444 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14445 "Database</a> for tips about running this application."
14447 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14448 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14450 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14451 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14455 msgid "Show &Details"
14460 msgid "Program Error Details"
14461 msgstr "Programska greška"
14465 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14466 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14467 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14468 "and attach that file to the report."
14472 msgid "Wine program crash"
14473 msgstr "Pad Wine programa"
14476 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14477 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14480 msgid "(unidentified)"
14481 msgstr "(neidentifikovano)"
14485 msgid "Saving failed"
14486 msgstr "Otvori datoteku"
14489 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14494 msgid "&Open\tEnter"
14500 msgstr "&Pribeleži..."
14504 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14508 msgid "Cr&eate Directory..."
14516 msgid "Connect &Network Drive..."
14520 msgid "&Disconnect Network Drive"
14528 msgid "&All File Details"
14532 msgid "&Sort by Name"
14536 msgid "Sort &by Type"
14540 msgid "Sort by Si&ze"
14544 msgid "Sort by &Date"
14549 msgid "Filter by&..."
14550 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14557 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14562 msgid "New &Window"
14563 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14566 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14571 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14572 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14576 msgid "&About Wine File Manager"
14577 msgstr "&O Beležnici"
14581 msgid "Select destination"
14582 msgstr "Izaberi &sve"
14586 msgid "By File Type"
14593 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14595 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14599 msgid "&Directories"
14613 msgid "&Other files"
14617 msgid "Show Hidden/&System Files"
14622 msgid "&File Name:"
14626 msgid "Full &Path:"
14630 msgid "Last Change:"
14635 msgid "Cop&yright:"
14654 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14658 msgid "&Compressed"
14663 msgid "Version information"
14665 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14667 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14671 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14676 msgid "Applying font settings"
14680 msgid "Error while selecting new font."
14684 msgid "Wine File Manager"
14699 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14701 msgid "Not yet implemented"
14702 msgstr "Nije jos u programu"
14706 msgid "Creation date"
14711 msgid "Access date"
14716 msgid "Modification date"
14720 msgid "Index/Inode"
14724 msgid "%1 of %2 free"
14736 msgid "Question &Marks"
14757 msgid "&Fastest Times"
14762 msgid "&About WineMine"
14763 msgstr "&O Beležnici"
14766 msgid "Fastest Times"
14771 msgid "Fastest times"
14772 msgstr "Datum brisanja"
14781 msgstr "Pokaži &Napredno"
14789 msgid "Congratulations!"
14790 msgstr "Ograničenje kršenja"
14793 msgid "Please enter your name"
14798 msgid "Custom Game"
14823 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14827 msgid "Printer &setup..."
14828 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14831 msgid "&Annotate..."
14832 msgstr "&Pribeleži..."
14840 msgstr "&Odredi..."
14843 msgid "Always on &top"
14844 msgstr "Uvek na &vrhu"
14846 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14850 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14854 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14858 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14864 msgid "&Help on help\tF1"
14865 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14868 msgid "&About Wine Help"
14872 msgid "Annotation..."
14873 msgstr "Beleške..."
14889 msgstr "Wine Pomoć"
14892 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14893 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14904 msgid "Help files (*.hlp)"
14905 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14908 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14909 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14912 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14913 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14916 msgid "Help topics: "
14917 msgstr "Teme pomoći: "
14921 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14922 msgid "Error: Command line not supported\n"
14924 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14928 msgid "Error: Alias not found\n"
14929 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14933 msgid "Error: Invalid query\n"
14934 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14938 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14939 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14943 msgid "&New...\tCtrl+N"
14944 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14948 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14949 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14953 msgid "&Clear\tDel"
14954 msgstr "&Izbriši\tDel"
14958 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14959 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14962 msgid "Find &next\tF3"
14979 msgid "Selection &info"
14980 msgstr "Izaberi &sve"
14983 msgid "Character &format"
14987 msgid "&Def. char format"
14991 msgid "Paragrap&h format"
14998 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14999 msgid "&Format Bar"
15002 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15011 msgid "&Date and time..."
15025 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15026 msgid "&Bullet points"
15034 msgid "Letters - lower case"
15038 msgid "Letters - upper case"
15042 msgid "Roman numerals - lower case"
15046 msgid "Roman numerals - upper case"
15049 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15051 msgid "&Paragraph..."
15052 msgstr "&Pretraži..."
15057 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15061 msgid "Backgroun&d"
15062 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15066 msgid "&System\tCtrl+1"
15067 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15071 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15072 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15076 msgid "&About Wine Wordpad"
15085 msgid "Date and time"
15086 msgstr "Datum brisanja"
15090 msgid "Available formats"
15095 msgid "New document type"
15100 msgid "Paragraph format"
15101 msgstr "&Pretraži..."
15105 msgid "Indentation"
15106 msgstr "Beleške..."
15108 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15111 msgstr "Leva ivica"
15113 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15116 msgstr "Desna ivica"
15129 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15141 msgid "Remove al&l"
15142 msgstr "&Ukloni..."
15146 msgid "Line wrapping"
15151 msgid "&No line wrapping"
15155 msgid "Wrap text by the &window border"
15159 msgid "Wrap text by the &margin"
15168 msgctxt "accelerator Align Left"
15173 msgctxt "accelerator Align Center"
15178 msgctxt "accelerator Align Right"
15183 msgctxt "accelerator Redo"
15188 msgctxt "accelerator Bold"
15193 msgctxt "accelerator Italic"
15198 msgctxt "accelerator Underline"
15204 msgid "All documents (*.*)"
15206 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15207 "Sve datoteke (*.*)\n"
15208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15209 "Svi fajlovi (*.*)"
15213 msgid "Text documents (*.txt)"
15214 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15217 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15221 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15225 msgid "Rich text document"
15229 msgid "Text document"
15233 msgid "Unicode text document"
15238 msgid "Printer files (*.prn)"
15239 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15258 msgid "Previous page"
15290 msgctxt "unit: centimeter"
15296 msgctxt "unit: inch"
15305 msgctxt "unit: point"
15314 msgid "Save changes to '%s'?"
15318 msgid "Finished searching the document."
15322 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15327 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15328 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15333 msgid "Invalid number format."
15334 msgstr "Neispravna sintaksa"
15337 msgid "OLE storage documents are not supported."
15341 msgid "Could not save the file."
15345 msgid "You do not have access to save the file."
15349 msgid "Could not open the file."
15353 msgid "You do not have access to open the file."
15358 msgid "Printing not implemented."
15359 msgstr "Nije jos u programu"
15362 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15366 msgid "Starting Wordpad failed"
15367 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15370 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15371 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15375 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15376 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15380 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15381 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15385 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15386 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15390 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15391 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15396 "Is '%1' a filename or directory\n"
15398 "(F - File, D - Directory)\n"
15400 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15402 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15406 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15407 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15411 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15412 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15416 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15417 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15421 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15422 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15430 msgctxt "Directory key"
15437 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15440 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15441 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15445 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15447 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15448 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15449 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15450 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15451 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15452 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15453 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15454 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15455 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15456 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15457 "[/N] Copy using short names.\n"
15458 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15459 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15460 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15461 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15462 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15463 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15464 "\tarchive attribute.\n"
15465 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15466 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15467 "\t\tthan source.\n"
15470 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15473 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15474 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15478 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15480 "\tviše datoteka\n"
15481 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15482 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15483 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15484 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15485 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15486 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15487 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15488 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15489 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15490 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15491 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15492 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15493 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15494 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15495 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15496 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15497 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15498 "\tosobine arhive\n"
15499 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15500 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"