1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
61 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
143 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "Instalacioni programi"
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 msgid "All files (*.*)"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
241 "Sve datoteke (*.*)\n"
242 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
247 msgid "&Modify/Remove"
248 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 msgid "Downloading..."
252 msgstr "Preuzimanje..."
255 msgid "Installing..."
256 msgstr "Instaliranje..."
260 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
265 msgid "Compress options"
266 msgstr "Postavke sažimanja"
269 msgid "&Choose a stream:"
270 msgstr "&Izaberi tok:"
272 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgstr "&Mogućnosti..."
277 msgid "&Interleave every"
278 msgstr "&Preplići svakih"
280 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
285 msgid "Current format:"
286 msgstr "Tekući format:"
290 msgstr "Talasni oblik: %s"
294 msgstr "Talasni oblik"
297 msgid "All multimedia files"
298 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
309 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
318 msgstr "Otkazivanje..."
321 msgid "%1!u! %2 remaining"
325 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
342 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
343 msgid "Properties for %s"
344 msgstr "Svojstva za %s"
346 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
350 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
371 msgid "Customize Toolbar"
372 msgstr "Prilagodi alatnicu"
374 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
375 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
383 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
384 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
385 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
386 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
387 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
388 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
389 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
395 msgstr "Pomeri na&gore"
399 msgstr "Pomeri na&dole"
402 msgid "A&vailable buttons:"
403 msgstr "&Dostupni dugmići:"
414 msgid "&Toolbar buttons:"
415 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
421 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
426 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
431 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
435 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
439 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgstr "Pokušaj &ponovo"
455 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
456 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
466 msgstr "Pređi na današnji dan"
468 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
469 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
473 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
478 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
479 msgid "&Directories:"
482 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
484 msgid "List Files of &Type:"
487 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
491 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
500 msgstr "&Sačuvaj kao..."
502 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
507 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
521 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
523 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
526 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
529 msgstr "&Štampaj objekat"
531 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
538 msgstr "Odabir teksta"
545 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
548 msgstr "Postavke strane"
558 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
560 msgid "Print &Quality:"
561 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
565 msgid "Print to Fi&le"
566 msgstr "Štampanje na datoteku"
572 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
575 msgstr "Postavke &štampe..."
577 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
588 msgid "&Default Printer"
589 msgstr "Podrazumevani štampač; "
596 msgid "Specific &Printer"
599 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
608 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
612 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
615 msgstr "Ulaz za papir; "
627 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
641 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
657 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
676 msgid "&Basic Colors:"
681 msgid "&Custom Colors:"
684 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
685 msgid "Color | Sol&id"
717 msgid "&Add to Custom Colors"
721 msgid "&Define Custom Colors >>"
724 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
728 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
732 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
733 msgid "Match &Whole Word Only"
736 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
740 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
745 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
749 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
753 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
762 msgid "Re&place With:"
768 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
773 msgstr "Izaberi &sve"
775 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
776 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
782 msgid "Print to fi&le"
783 msgstr "Štampanje na datoteku"
785 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
789 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
794 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
799 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
803 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
816 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
818 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
834 msgid "Number of &copies:"
841 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
866 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
875 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
883 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
892 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
896 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
901 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
903 msgid "Files of &type:"
905 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
907 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
910 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
911 msgid "Open as &read-only"
914 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
925 msgid "Files of type:"
927 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
929 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
933 msgid "File not found"
934 msgstr "Datoteka nije pronađena"
937 msgid "Please verify that the correct file name was given"
938 msgstr "Proverite naziv datoteke"
942 "File does not exist.\n"
943 "Do you want to create file?"
945 "Datoteka ne postoji.\n"
946 "Želite li da je napravite?"
950 "File already exists.\n"
951 "Do you want to replace it?"
953 "Datoteka već postoji.\n"
954 "Želite li da je zamenite?"
957 msgid "Invalid character(s) in path"
958 msgstr "Neispravan znak u putanji"
962 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
965 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
969 msgid "Path does not exist"
970 msgstr "Putanja ne postoji"
973 msgid "File does not exist"
974 msgstr "Datoteka ne postoji"
977 msgid "The selection contains a non-folder object"
982 msgstr "Jedan nivo gore"
985 msgid "Create New Folder"
986 msgstr "Napravi novu fasciklu"
992 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
997 msgid "Browse to Desktop"
998 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1014 msgstr "Podebljano ukošeno"
1016 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
1020 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
1022 msgstr "Kestenjasta"
1024 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
1028 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
1032 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1034 msgstr "Tamno plava"
1036 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1040 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1044 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1048 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1052 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1056 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1058 msgstr "Limun zelena"
1060 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1064 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1068 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1070 msgstr "Roze-ljubičasta"
1072 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1074 msgstr "Svetlo plava"
1076 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1081 msgid "Unreadable Entry"
1082 msgstr "Unos je nečitljiv"
1087 "This value does not lie within the page range.\n"
1088 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1090 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1091 "Unesite vrednost između %d i %d."
1094 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1095 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1099 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1100 "Please reenter margins."
1102 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1103 "Ponovo unesite margine."
1107 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1108 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1112 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1113 "Please enter a value between 1 and %d."
1115 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1116 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1119 msgid "A printer error occurred."
1120 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1123 msgid "No default printer defined."
1124 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1127 msgid "Cannot find the printer."
1128 msgstr "Štampač nije pronađen."
1130 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1131 msgid "Out of memory."
1132 msgstr "Nema više memorije."
1135 msgid "An error occurred."
1136 msgstr "Došlo je do greške."
1139 msgid "Unknown printer driver."
1140 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1144 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1145 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1147 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1148 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1152 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1153 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1155 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1161 msgstr "Sačuvaj &u:"
1169 msgstr "Otvori datoteku"
1173 #| msgid "New Folder"
1174 msgid "Select Folder"
1175 msgstr "Nova fascikla"
1178 msgid "Font size has to be a number."
1181 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1187 msgstr "Pauzirano; "
1194 msgid "Pending deletion; "
1195 msgstr "Čeka na brisanje; "
1199 msgstr "Ulaz za papir; "
1202 msgid "Out of paper; "
1203 msgstr "Nema papira; "
1206 msgid "Feed paper manual; "
1207 msgstr "Dodajte papir; "
1210 msgid "Paper problem; "
1211 msgstr "Problem s papirom; "
1214 msgid "Printer offline; "
1215 msgstr "Štampač nije povezan; "
1218 msgid "I/O Active; "
1219 msgstr "I/O aktivan; "
1230 msgid "Output tray is full; "
1231 msgstr "Izlaz je pun; "
1234 msgid "Not available; "
1235 msgstr "Nedostupno; "
1242 msgid "Processing; "
1243 msgstr "Obrađivanje; "
1246 msgid "Initializing; "
1247 msgstr "Pokretanje; "
1250 msgid "Warming up; "
1251 msgstr "Zagrevanje; "
1255 msgstr "Toner je pri kraju; "
1259 msgstr "Nema tonera; "
1263 msgstr "Funta strane; "
1266 msgid "Interrupted by user; "
1267 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1270 msgid "Out of memory; "
1271 msgstr "Nema više memorije; "
1274 msgid "The printer door is open; "
1275 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1278 msgid "Print server unknown; "
1279 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1282 msgid "Power save mode; "
1283 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1286 msgid "Default Printer; "
1287 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1290 msgid "There are %d documents in the queue"
1291 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1294 msgid "Margins [inches]"
1295 msgstr "Margine (u inčima)"
1298 msgid "Margins [mm]"
1299 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1301 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1302 msgctxt "unit: millimeters"
1308 msgstr "&Korisničko ime:"
1310 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1315 msgid "&Remember my password"
1316 msgstr "&Zapamti lozinku"
1319 msgid "Connect to %s"
1320 msgstr "Poveži se sa %s"
1323 msgid "Connecting to %s"
1324 msgstr "Povezivanje na %s"
1327 msgid "Logon unsuccessful"
1328 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1332 "Make sure that your user name\n"
1333 "and password are correct."
1335 "Proverite da li su podaci\n"
1336 "koje ste uneli ispravni."
1340 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1342 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1343 "entering your password."
1345 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1347 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1352 msgid "Caps Lock is On"
1353 msgstr "Caps Lock je uključen"
1356 msgid "Authority Key Identifier"
1360 msgid "Key Attributes"
1364 msgid "Key Usage Restriction"
1368 msgid "Subject Alternative Name"
1372 msgid "Issuer Alternative Name"
1376 msgid "Basic Constraints"
1384 msgid "Certificate Policies"
1388 msgid "Subject Key Identifier"
1392 msgid "CRL Reason Code"
1396 msgid "CRL Distribution Points"
1400 msgid "Enhanced Key Usage"
1404 msgid "Authority Information Access"
1408 msgid "Certificate Extensions"
1412 msgid "Next Update Location"
1416 msgid "Yes or No Trust"
1421 msgid "Email Address"
1422 msgstr "Fizička adresa"
1425 msgid "Unstructured Name"
1429 msgid "Content Type"
1433 msgid "Message Digest"
1437 msgid "Signing Time"
1441 msgid "Counter Sign"
1445 msgid "Challenge Password"
1449 msgid "Unstructured Address"
1453 msgid "S/MIME Capabilities"
1457 msgid "Prefer Signed Data"
1460 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1461 msgctxt "Certification Practice Statement"
1465 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1470 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1474 msgid "Certification Authority Issuer"
1478 msgid "Certification Template Name"
1482 msgid "Certificate Type"
1486 msgid "Certificate Manifold"
1490 msgid "Netscape Cert Type"
1494 msgid "Netscape Base URL"
1498 msgid "Netscape Revocation URL"
1502 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1506 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1510 msgid "Netscape CA Policy URL"
1514 msgid "Netscape SSL ServerName"
1518 msgid "Netscape Comment"
1522 msgid "Country/Region"
1526 msgid "Organization"
1530 msgid "Organizational Unit"
1542 msgid "State or Province"
1560 msgstr "Naziv domaćina"
1563 msgid "Domain Component"
1567 msgid "Street Address"
1571 msgid "Serial Number"
1579 msgid "Cross CA Version"
1583 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1587 msgid "Principal Name"
1591 msgid "Windows Product Update"
1595 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1603 msgid "Enrollment CSP"
1611 msgid "Delta CRL Indicator"
1615 msgid "Issuing Distribution Point"
1619 msgid "Freshest CRL"
1623 msgid "Name Constraints"
1627 msgid "Policy Mappings"
1631 msgid "Policy Constraints"
1635 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1639 msgid "Application Policies"
1643 msgid "Application Policy Mappings"
1647 msgid "Application Policy Constraints"
1655 msgid "CMC Response"
1659 msgid "Unsigned CMC Request"
1663 msgid "CMC Status Info"
1667 msgid "CMC Extensions"
1671 msgid "CMC Attributes"
1679 msgid "PKCS 7 Signed"
1683 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1687 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1691 msgid "PKCS 7 Digested"
1695 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1699 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1703 msgid "Virtual Base CRL Number"
1707 msgid "Next CRL Publish"
1711 msgid "CA Encryption Certificate"
1714 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1715 msgid "Key Recovery Agent"
1719 msgid "Certificate Template Information"
1723 msgid "Enterprise Root OID"
1727 msgid "Dummy Signer"
1731 msgid "Encrypted Private Key"
1735 msgid "Published CRL Locations"
1739 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1743 msgid "Transaction Id"
1747 msgid "Sender Nonce"
1751 msgid "Recipient Nonce"
1759 msgid "Get Certificate"
1767 msgid "Revoke Request"
1771 msgid "Query Pending"
1774 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1775 msgid "Certificate Trust List"
1779 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1783 msgid "Private Key Usage Period"
1787 msgid "Client Information"
1791 msgid "Server Authentication"
1795 msgid "Client Authentication"
1799 msgid "Code Signing"
1803 msgid "Secure Email"
1807 msgid "Time Stamping"
1811 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1815 msgid "Microsoft Time Stamping"
1819 msgid "IP security end system"
1823 msgid "IP security tunnel termination"
1827 msgid "IP security user"
1831 msgid "Encrypting File System"
1834 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1835 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1838 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1839 msgid "Windows System Component Verification"
1842 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1843 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1846 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1847 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1850 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1851 msgid "Key Pack Licenses"
1854 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1855 msgid "License Server Verification"
1858 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1859 msgid "Smart Card Logon"
1862 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1864 msgid "Digital Rights"
1867 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1868 msgid "Qualified Subordination"
1871 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1872 msgid "Key Recovery"
1875 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1876 msgid "Document Signing"
1880 msgid "IP security IKE intermediate"
1883 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1884 msgid "File Recovery"
1887 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1888 msgid "Root List Signer"
1892 msgid "All application policies"
1895 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1896 msgid "Directory Service Email Replication"
1899 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1900 msgid "Certificate Request Agent"
1903 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1904 msgid "Lifetime Signing"
1908 msgid "All issuance policies"
1912 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1920 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1924 msgid "Other People"
1928 msgid "Trusted Publishers"
1932 msgid "Untrusted Certificates"
1940 msgid "Certificate Issuer"
1944 msgid "Certificate Serial Number="
1953 msgid "Email Address="
1954 msgstr "Fizička adresa"
1961 msgid "Directory Address"
1978 msgid "Registered ID="
1982 msgid "Unknown Key Usage"
1986 msgid "Subject Type="
1990 msgctxt "Certificate Authority"
1999 msgid "Path Length Constraint="
2004 msgctxt "path length"
2007 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2009 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2013 msgid "Information Not Available"
2017 msgid "Authority Info Access"
2021 msgid "Access Method="
2025 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2034 msgid "Unknown Access Method"
2038 msgid "Alternative Name"
2042 msgid "CRL Distribution Point"
2046 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgid "Key Compromise"
2070 msgid "CA Compromise"
2074 msgid "Affiliation Changed"
2082 msgid "Operation Ceased"
2086 msgid "Certificate Hold"
2090 msgid "Financial Information="
2093 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2098 msgid "Not Available"
2102 msgid "Meets Criteria="
2105 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2109 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2114 msgid "Digital Signature"
2118 msgid "Non-Repudiation"
2122 msgid "Key Encipherment"
2126 msgid "Data Encipherment"
2130 msgid "Key Agreement"
2134 msgid "Certificate Signing"
2138 msgid "Off-line CRL Signing"
2146 msgid "Encipher Only"
2150 msgid "Decipher Only"
2154 msgid "SSL Client Authentication"
2158 msgid "SSL Server Authentication"
2178 msgid "Signature CA"
2182 msgid "Certificate Policy"
2186 msgid "Policy Identifier: "
2190 msgid "Policy Qualifier Info"
2194 msgid "Policy Qualifier Id="
2202 msgid "Notice Reference"
2206 msgid "Organization="
2210 msgid "Notice Number="
2214 msgid "Notice Text="
2217 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2223 msgid "&Install Certificate..."
2224 msgstr "Sertifikati..."
2227 msgid "Issuer &Statement"
2237 msgid "&Edit Properties..."
2242 msgid "&Copy to File..."
2243 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2247 msgid "Certification Path"
2248 msgstr "Sertifikati"
2252 msgid "Certification path"
2253 msgstr "Sertifikati"
2255 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2257 msgid "&View Certificate"
2258 msgstr "Sertifikati"
2262 msgid "Certificate &status:"
2263 msgstr "Sertifikati"
2272 msgstr "&Podrška..."
2276 msgid "&Friendly name:"
2279 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2281 msgid "&Description:"
2286 msgid "Certificate purposes"
2287 msgstr "Svojstva &ćelije"
2290 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2294 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2298 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2303 msgid "Add &Purpose..."
2312 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2315 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2316 msgid "Select Certificate Store"
2320 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2324 msgid "&Show physical stores"
2327 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2328 msgid "Certificate Import Wizard"
2332 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2337 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2338 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2340 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2341 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2342 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2343 "lists, and certificate trust lists.\n"
2345 "To continue, click Next."
2348 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2353 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2359 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2360 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2364 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2368 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2371 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2372 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2377 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2378 "location for the certificates."
2383 msgid "&Automatically select certificate store"
2384 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2387 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2391 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2395 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2398 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2399 msgid "You have specified the following settings:"
2402 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2403 msgid "Certificates"
2407 msgid "I&ntended purpose:"
2414 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2420 msgid "&Advanced..."
2421 msgstr "Pokaži &Napredno"
2425 msgid "Certificate intended purposes"
2426 msgstr "Svojstva &ćelije"
2428 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2429 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2436 msgid "Advanced Options"
2437 msgstr "Neispravna sintaksa"
2441 msgid "Certificate purpose"
2442 msgstr "Svojstva &ćelije"
2446 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2451 msgid "&Certificate purposes:"
2452 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2455 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2456 msgid "Certificate Export Wizard"
2460 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2465 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2466 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2468 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2469 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2470 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2471 "lists, and certificate trust lists.\n"
2473 "To continue, click Next."
2478 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2479 "to protect the private key on a later page."
2483 msgid "Do you wish to export the private key?"
2487 msgid "&Yes, export the private key"
2491 msgid "N&o, do not export the private key"
2496 msgid "&Confirm password:"
2500 msgid "Select the format you want to use:"
2504 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2508 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2512 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2516 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2520 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2524 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2528 msgid "&Enable strong encryption"
2532 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2536 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2540 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2543 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2545 msgid "Select Certificate"
2546 msgstr "Sertifikati"
2549 msgid "Select a certificate you want to use"
2552 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2558 msgid "Certificate Information"
2560 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2562 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2567 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2568 "altered or corrupted."
2573 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2574 "trusted root certificate store."
2578 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2583 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2584 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2587 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2591 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2611 msgid "This certificate has an invalid signature."
2615 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2619 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2623 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2627 msgid "This certificate is OK."
2638 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2643 msgid "Version 1 Fields Only"
2647 msgid "Extensions Only"
2652 msgid "Critical Extensions Only"
2653 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2657 msgid "Properties Only"
2661 msgid "Serial number"
2675 msgstr "Neispravna sintaksa"
2680 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2687 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2695 msgid "Enhanced key usage (property)"
2699 msgid "Friendly name"
2702 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2708 msgid "Certificate Properties"
2709 msgstr "Svojstva &ćelije"
2712 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2716 msgid "The OID you entered already exists."
2720 msgid "Please select a certificate store."
2725 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2726 "select another file."
2730 msgid "File to Import"
2734 msgid "Specify the file you want to import."
2737 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2738 msgid "Certificate Store"
2743 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2744 "lists, and certificate trust lists."
2748 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2752 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2755 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2756 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2759 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2760 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2764 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2768 msgid "Please select a file."
2772 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2776 msgid "Could not open "
2780 msgid "Determined by the program"
2784 msgid "Please select a store"
2788 msgid "Certificate Store Selected"
2792 msgid "Automatically determined by the program"
2795 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2804 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2809 msgid "Certificate Revocation List"
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2817 msgid "Personal Information Exchange"
2821 msgid "The import was successful."
2825 msgid "The import failed."
2833 msgid "<Advanced Purposes>"
2845 msgid "Expiration Date"
2849 msgid "Friendly Name"
2852 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2859 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2860 "sign messages with it.\n"
2861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2866 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2867 "sign messages with them.\n"
2868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2874 "verify messages signed with it.\n"
2875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2881 "verify messages signed with them.\n"
2882 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2887 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2889 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2894 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2896 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2901 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2902 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2903 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2908 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2909 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2915 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2921 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2926 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2930 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2938 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2943 "Ensures software came from software publisher\n"
2944 "Protects software from alteration after publication"
2948 msgid "Protects e-mail messages"
2952 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2956 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2960 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2964 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2968 msgid "Private Key Archival"
2973 msgid "Export Format"
2977 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2981 msgid "Export Filename"
2985 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2990 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2992 "Datoteka već postoji.\n"
2993 "Želite li da je zamenite?"
2996 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3000 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3004 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3008 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3025 msgid "The export was successful."
3029 msgid "The export failed."
3033 msgid "Export Private Key"
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3043 msgid "Enter Password"
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3051 msgid "The passwords do not match."
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3063 msgid "Intended Use"
3066 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3072 #| msgid "Select a theme file"
3073 msgid "Select a certificate"
3074 msgstr "Izaberite temu"
3076 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3078 msgid "Not yet implemented"
3079 msgstr "Nije jos u programu"
3083 msgid "Configure Devices"
3095 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3112 msgid "Show Assigned First"
3113 msgstr "Već postoji"
3123 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3127 msgid "Regional Setting"
3128 msgstr "Osnovno podešavanje"
3131 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3139 msgid "Central European"
3181 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 msgid "CHINESE_BIG5"
3193 msgid "Hangul(Johab)"
3204 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3209 msgid "Files on Camera"
3210 msgstr "Datoteke na kameri"
3213 msgid "Import Selected"
3214 msgstr "Uvezi izabrano"
3225 msgid "Skip This Dialog"
3226 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3233 msgid "Transferring"
3238 msgid "Transferring... Please Wait"
3239 msgstr "Prenošenje..."
3242 msgid "Connecting to camera"
3243 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3247 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3248 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3254 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3258 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3269 msgctxt "table of contents"
3278 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3282 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3287 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3290 msgstr "Izaberi &sve"
3292 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3293 msgid "&View Source"
3294 msgstr "&Prikaži izvor"
3298 #| msgid "Properties"
3302 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3303 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3307 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3308 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3309 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3313 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3317 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3321 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3334 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3354 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3358 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3362 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3366 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3372 msgctxt "table of contents"
3380 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3384 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3393 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3394 msgid "Cinepak Video codec"
3395 msgstr "Cinepak video kodek"
3397 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3398 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3403 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3407 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3411 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3415 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3417 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3420 msgid "Print &format..."
3421 msgstr "Format &štampe..."
3425 msgstr "&Štampaj..."
3427 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "&Pregled štampe..."
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "&Standardna traka"
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "&Traka za navigaciju"
3444 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3448 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3454 msgid "&About Internet Explorer"
3455 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3459 msgstr "Otvaranje adrese"
3462 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3463 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3475 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3485 msgid "Searching for %s"
3490 msgid "Start downloading %s"
3491 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3495 msgid "Downloading %s"
3496 msgstr "Preuzimanje..."
3500 msgid "Asking for %s"
3506 msgstr "Početna strana"
3509 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3510 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3513 msgid "&Current page"
3514 msgstr "&Tekuća strana"
3517 msgid "&Default page"
3518 msgstr "&Podrazumevana strana"
3522 msgstr "Prazna &strana"
3525 msgid "Browsing history"
3529 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3533 msgid "Delete &files..."
3537 msgid "&Settings..."
3541 msgid "Delete browsing history"
3546 "Temporary internet files\n"
3547 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3553 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3554 "preferences and login information."
3560 "List of websites you have accessed."
3566 "Usernames and other information you have entered into forms."
3572 "Saved passwords you have entered into forms."
3575 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3580 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3586 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3587 "certificate authorities and publishers."
3589 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3590 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3593 msgid "Certificates..."
3594 msgstr "Sertifikati..."
3597 msgid "Publishers..."
3598 msgstr "Izdavači..."
3602 #| msgid "LAN Connection"
3608 #| msgid "Wine configuration"
3609 msgid "Automatic configuration"
3610 msgstr "Wine konfiguracija"
3613 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3617 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3620 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3628 msgid "Proxy server"
3629 msgstr "Lokalna greška"
3632 msgid "Use a proxy server"
3637 #| msgid "Local Port"
3639 msgstr "Lokalni port"
3642 msgid "Internet Settings"
3643 msgstr "Postavke interneta"
3646 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3647 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3650 msgid "Security settings for zone: "
3683 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3695 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3706 "updated here until you restart this applet."
3710 msgid "Test Joystick"
3718 msgid "Test Force Feedback"
3723 msgid "Available Effects"
3728 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3729 "direction can be changed with the controller axis."
3734 #| msgid "Create Control"
3735 msgid "Game Controllers"
3736 msgstr "Napravi kontrolu"
3739 msgid "Error converting object to primitive type"
3740 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3743 msgid "Invalid procedure call or argument"
3744 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3747 msgid "Subscript out of range"
3748 msgstr "Potpis je van dometa"
3752 msgid "Object required"
3753 msgstr "Očekivani objekat"
3756 msgid "Automation server can't create object"
3757 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3760 msgid "Object doesn't support this property or method"
3761 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3764 msgid "Object doesn't support this action"
3765 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3768 msgid "Argument not optional"
3769 msgstr "Argument je obavezan"
3772 msgid "Syntax error"
3773 msgstr "Greška u sintaksi"
3776 msgid "Expected ';'"
3777 msgstr "Očekivano ';'"
3780 msgid "Expected '('"
3781 msgstr "Očekivano '('"
3784 msgid "Expected ')'"
3785 msgstr "Očekivano ')'"
3788 msgid "Expected identifier"
3793 #| msgid "Expected ';'"
3794 msgid "Expected '='"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3799 msgid "Invalid character"
3801 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3804 msgid "Unterminated string constant"
3805 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3808 msgid "'return' statement outside of function"
3812 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3816 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3820 msgid "Label redefined"
3825 msgid "Label not found"
3826 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3830 #| msgid "Expected ';'"
3831 msgid "Expected '@end'"
3832 msgstr "Očekivano ';'"
3835 msgid "Conditional compilation is turned off"
3840 #| msgid "Expected ';'"
3841 msgid "Expected '@'"
3842 msgstr "Očekivano ';'"
3845 msgid "Number expected"
3846 msgstr "Očekivani broj"
3849 msgid "Function expected"
3850 msgstr "Očekivana funkcija"
3853 msgid "'[object]' is not a date object"
3854 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3857 msgid "Object expected"
3858 msgstr "Očekivani objekat"
3861 msgid "Illegal assignment"
3862 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3865 msgid "'|' is undefined"
3866 msgstr "„|“ nije određeno"
3869 msgid "Boolean object expected"
3870 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3874 msgid "Cannot delete '|'"
3875 msgstr "Datum brisanja"
3878 msgid "VBArray object expected"
3879 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3882 msgid "JScript object expected"
3883 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3886 msgid "Syntax error in regular expression"
3887 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3890 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3891 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3895 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3896 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3900 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3901 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3905 #| msgid "Subscript out of range"
3906 msgid "Precision is out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3910 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3911 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3914 msgid "Array object expected"
3915 msgstr "Očekivani niz objekta"
3919 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3924 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3928 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3932 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3935 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3936 msgid "Wine kernel DLL"
3939 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3950 msgid "Invalid function.\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3955 msgid "File not found.\n"
3956 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3960 msgid "Path not found.\n"
3961 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3964 msgid "Too many open files.\n"
3968 msgid "Access denied.\n"
3973 msgid "Invalid handle.\n"
3974 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3978 msgid "Memory trashed.\n"
3979 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3983 msgid "Not enough memory.\n"
3984 msgstr "Nema više memorije."
3988 msgid "Invalid block.\n"
3989 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3992 msgid "Bad environment.\n"
3996 msgid "Bad format.\n"
4001 msgid "Invalid access.\n"
4002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4006 msgid "Invalid data.\n"
4007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4011 msgid "Out of memory.\n"
4012 msgstr "Nema više memorije."
4016 msgid "Invalid drive.\n"
4017 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4020 msgid "Can't delete current directory.\n"
4024 msgid "Not same device.\n"
4028 msgid "No more files.\n"
4032 msgid "Write protected.\n"
4040 msgid "Not ready.\n"
4044 msgid "Bad command.\n"
4048 msgid "CRC error.\n"
4052 msgid "Bad length.\n"
4055 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4057 msgid "Seek error.\n"
4058 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4061 msgid "Not DOS disk.\n"
4066 msgid "Sector not found.\n"
4067 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4071 msgid "Out of paper.\n"
4072 msgstr "Nema papira; .\n"
4076 msgid "Write fault.\n"
4078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4080 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4085 msgid "Read fault.\n"
4087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4089 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4093 msgid "General failure.\n"
4098 msgid "Sharing violation.\n"
4099 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4103 msgid "Lock violation.\n"
4104 msgstr "Lokacija.\n"
4107 msgid "Wrong disk.\n"
4111 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4116 msgid "End of file.\n"
4117 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4119 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4120 msgid "Disk full.\n"
4124 msgid "Request not supported.\n"
4128 msgid "Remote machine not listening.\n"
4132 msgid "Duplicate network name.\n"
4136 msgid "Bad network path.\n"
4141 msgid "Network busy.\n"
4142 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4146 msgid "Device does not exist.\n"
4147 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4150 msgid "Too many commands.\n"
4154 msgid "Adapter hardware error.\n"
4158 msgid "Bad network response.\n"
4162 msgid "Unexpected network error.\n"
4166 msgid "Bad remote adapter.\n"
4170 msgid "Print queue full.\n"
4174 msgid "No spool space.\n"
4179 msgid "Print canceled.\n"
4180 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4184 msgid "Network name deleted.\n"
4185 msgstr "Datum brisanja.\n"
4188 msgid "Network access denied.\n"
4192 msgid "Bad device type.\n"
4197 msgid "Bad network name.\n"
4198 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4201 msgid "Too many network names.\n"
4205 msgid "Too many network sessions.\n"
4209 msgid "Sharing paused.\n"
4213 msgid "Request not accepted.\n"
4217 msgid "Redirector paused.\n"
4222 msgid "File exists.\n"
4223 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4226 msgid "Cannot create.\n"
4230 msgid "Int24 failure.\n"
4234 msgid "Out of structures.\n"
4239 msgid "Already assigned.\n"
4240 msgstr "Već postoji.\n"
4242 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4244 msgid "Invalid password.\n"
4245 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4249 msgid "Invalid parameter.\n"
4251 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4255 msgid "Net write fault.\n"
4256 msgstr "Podrazumevano.\n"
4259 msgid "No process slots.\n"
4263 msgid "Too many semaphores.\n"
4267 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4271 msgid "Semaphore is set.\n"
4275 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4279 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4283 msgid "Semaphore owner died.\n"
4287 msgid "Semaphore user limit.\n"
4292 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4293 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4296 msgid "Drive locked.\n"
4300 msgid "Broken pipe.\n"
4305 msgid "Open failed.\n"
4306 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4309 msgid "Buffer overflow.\n"
4313 msgid "No more search handles.\n"
4318 msgid "Invalid target handle.\n"
4319 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4323 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4324 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4327 msgid "Invalid verify switch.\n"
4331 msgid "Bad driver level.\n"
4336 msgid "Call not implemented.\n"
4337 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4340 msgid "Semaphore timeout.\n"
4345 msgid "Insufficient buffer.\n"
4346 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4348 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4350 msgid "Invalid name.\n"
4351 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4355 msgid "Invalid level.\n"
4356 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4359 msgid "No volume label.\n"
4364 msgid "Module not found.\n"
4365 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4369 msgid "Procedure not found.\n"
4370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4373 msgid "No children to wait for.\n"
4377 msgid "Child process has not completed.\n"
4381 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4385 msgid "Negative seek.\n"
4389 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4393 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4397 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4401 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4405 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4409 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4413 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4417 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4421 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4426 msgid "Drive is busy.\n"
4427 msgstr "Drajvovi.\n"
4431 msgid "Same drive.\n"
4432 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4435 msgid "Not top-level directory.\n"
4439 msgid "Directory is not empty.\n"
4443 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4447 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4451 msgid "Path is busy.\n"
4455 msgid "Already a SUBST target.\n"
4459 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4463 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4467 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4471 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4475 msgid "Volume label too long.\n"
4479 msgid "Too many TCBs.\n"
4483 msgid "Signal refused.\n"
4487 msgid "Segment discarded.\n"
4491 msgid "Segment not locked.\n"
4495 msgid "Bad thread ID address.\n"
4499 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4503 msgid "Path is invalid.\n"
4507 msgid "Signal pending.\n"
4511 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4515 msgid "Lock failed.\n"
4520 msgid "Resource in use.\n"
4521 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4525 msgid "Cancel violation.\n"
4526 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4529 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4533 msgid "Invalid segment number.\n"
4538 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4539 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4543 msgid "File already exists.\n"
4544 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4547 msgid "Invalid flag number.\n"
4552 msgid "Semaphore name not found.\n"
4553 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4556 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4560 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4564 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4568 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4572 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4576 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4580 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4584 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4588 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4593 msgid "IOPL not enabled.\n"
4594 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4597 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4601 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4605 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4609 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4613 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4617 msgid "Environment variable not found.\n"
4621 msgid "No signal sent.\n"
4625 msgid "File name is too long.\n"
4629 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4633 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4637 msgid "Invalid signal number.\n"
4641 msgid "Error setting signal handler.\n"
4645 msgid "Segment locked.\n"
4649 msgid "Too many modules.\n"
4653 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4657 msgid "Machine type mismatch.\n"
4665 msgid "Pipe busy.\n"
4669 msgid "Pipe closed.\n"
4674 msgid "Pipe not connected.\n"
4675 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4679 msgid "More data available.\n"
4680 msgstr "Nedostupno; .\n"
4684 msgid "Session canceled.\n"
4685 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4688 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4692 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4697 msgid "No more data available.\n"
4698 msgstr "Nedostupno; .\n"
4701 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4705 msgid "Directory name invalid.\n"
4709 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4713 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4717 msgid "Extended attribute table full.\n"
4721 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4725 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4729 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4733 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4737 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4741 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4746 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4747 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4750 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4755 msgid "Invalid address.\n"
4756 msgstr "IP adresa.\n"
4759 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4763 msgid "Pipe connected.\n"
4767 msgid "Pipe listening.\n"
4771 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4776 msgid "I/O operation aborted.\n"
4777 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4780 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4784 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4788 msgid "No access to memory location.\n"
4793 msgid "Swap error.\n"
4794 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4797 msgid "Stack overflow.\n"
4802 msgid "Invalid message.\n"
4803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4806 msgid "Cannot complete.\n"
4811 msgid "Invalid flags.\n"
4812 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4815 msgid "Unrecognized volume.\n"
4819 msgid "File invalid.\n"
4823 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4827 msgid "Nonexistent token.\n"
4831 msgid "Registry corrupt.\n"
4836 msgid "Invalid key.\n"
4837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4841 msgid "Can't open registry key.\n"
4842 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4845 msgid "Can't read registry key.\n"
4849 msgid "Can't write registry key.\n"
4853 msgid "Registry has been recovered.\n"
4858 msgid "Registry is corrupt.\n"
4859 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4862 msgid "I/O to registry failed.\n"
4867 msgid "Not registry file.\n"
4868 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4872 msgid "Key deleted.\n"
4873 msgstr "Datum brisanja.\n"
4876 msgid "No registry log space.\n"
4880 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4884 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4888 msgid "Notify change request in progress.\n"
4892 msgid "Dependent services are running.\n"
4897 msgid "Invalid service control.\n"
4898 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4901 msgid "Service request timeout.\n"
4905 msgid "Cannot create service thread.\n"
4909 msgid "Service database locked.\n"
4913 msgid "Service already running.\n"
4917 msgid "Invalid service account.\n"
4921 msgid "Service is disabled.\n"
4925 msgid "Circular dependency.\n"
4930 msgid "Service does not exist.\n"
4931 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4934 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4938 msgid "Service not active.\n"
4942 msgid "Service controller connect failed.\n"
4946 msgid "Exception in service.\n"
4951 msgid "Database does not exist.\n"
4952 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4955 msgid "Service-specific error.\n"
4959 msgid "Process aborted.\n"
4963 msgid "Service dependency failed.\n"
4967 msgid "Service login failed.\n"
4971 msgid "Service start-hang.\n"
4975 msgid "Invalid service lock.\n"
4979 msgid "Service marked for delete.\n"
4983 msgid "Service exists.\n"
4987 msgid "System running last-known-good config.\n"
4991 msgid "Service dependency deleted.\n"
4995 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4999 msgid "Service not started since last boot.\n"
5003 msgid "Duplicate service name.\n"
5007 msgid "Different service account.\n"
5011 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5016 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5017 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5020 msgid "No recovery program for service.\n"
5025 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5026 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5029 msgid "End of media.\n"
5033 msgid "Filemark detected.\n"
5037 msgid "Beginning of media.\n"
5041 msgid "Setmark detected.\n"
5046 msgid "No data detected.\n"
5047 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5050 msgid "Partition failure.\n"
5054 msgid "Invalid block length.\n"
5058 msgid "Device not partitioned.\n"
5062 msgid "Unable to lock media.\n"
5066 msgid "Unable to unload media.\n"
5070 msgid "Media changed.\n"
5074 msgid "I/O bus reset.\n"
5078 msgid "No media in drive.\n"
5082 msgid "No Unicode translation.\n"
5087 msgid "DLL initialization failed.\n"
5088 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5091 msgid "Shutdown in progress.\n"
5095 msgid "No shutdown in progress.\n"
5099 msgid "I/O device error.\n"
5103 msgid "No serial devices found.\n"
5107 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5111 msgid "Serial I/O completed.\n"
5115 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5119 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5123 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5128 msgid "Unknown floppy error.\n"
5129 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5132 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5136 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5140 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5144 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5148 msgid "End of tape media.\n"
5152 msgid "Not enough server memory.\n"
5156 msgid "Possible deadlock.\n"
5160 msgid "Incorrect alignment.\n"
5164 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5168 msgid "Set-power-state failed.\n"
5172 msgid "Too many links.\n"
5176 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5180 msgid "Wrong operating system.\n"
5184 msgid "Single-instance application.\n"
5189 msgid "Real-mode application.\n"
5194 msgid "Invalid DLL.\n"
5195 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5198 msgid "No associated application.\n"
5202 msgid "DDE failure.\n"
5207 msgid "DLL not found.\n"
5208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5212 msgid "Out of user handles.\n"
5213 msgstr "Nema više memorije."
5216 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5220 msgid "The source element is empty.\n"
5224 msgid "The destination element is full.\n"
5228 msgid "The element address is invalid.\n"
5232 msgid "The magazine is not present.\n"
5236 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5240 msgid "The device requires cleaning.\n"
5245 msgid "The device door is open.\n"
5246 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5250 msgid "The device is not connected.\n"
5251 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5255 msgid "Element not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5260 msgid "No match found.\n"
5261 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5265 msgid "Property set not found.\n"
5266 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5270 msgid "Point not found.\n"
5271 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5274 msgid "No running tracking service.\n"
5279 msgid "No such volume ID.\n"
5280 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5283 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5287 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5291 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5296 msgid "The journal is being deleted.\n"
5297 msgstr "Datum brisanja.\n"
5300 msgid "The journal is not active.\n"
5304 msgid "Potential matching file found.\n"
5308 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5318 msgid "Connection unavailable.\n"
5319 msgstr "Nedostupno; .\n"
5322 msgid "Device already remembered.\n"
5326 msgid "No network or bad path.\n"
5330 msgid "Invalid network provider name.\n"
5334 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5338 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5342 msgid "Not a container.\n"
5346 msgid "Extended error.\n"
5351 msgid "Invalid group name.\n"
5352 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5356 msgid "Invalid computer name.\n"
5357 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5361 msgid "Invalid event name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5366 msgid "Invalid domain name.\n"
5368 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5372 msgid "Invalid service name.\n"
5373 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5377 msgid "Invalid network name.\n"
5378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5382 msgid "Invalid share name.\n"
5383 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5387 msgid "Invalid message name.\n"
5388 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5391 msgid "Invalid message destination.\n"
5395 msgid "Session credential conflict.\n"
5400 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5401 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5404 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5408 msgid "No network.\n"
5413 msgid "Operation canceled by user.\n"
5414 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5417 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5420 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5422 msgid "Connection refused.\n"
5423 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5426 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5430 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5434 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5439 msgid "Connection invalid.\n"
5440 msgstr "LAN veza.\n"
5443 msgid "Connection is active.\n"
5448 msgid "Network unreachable.\n"
5449 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5452 msgid "Host unreachable.\n"
5456 msgid "Protocol unreachable.\n"
5460 msgid "Port unreachable.\n"
5464 msgid "Request aborted.\n"
5469 msgid "Connection aborted.\n"
5470 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5473 msgid "Please retry operation.\n"
5477 msgid "Connection count limit reached.\n"
5481 msgid "Login time restriction.\n"
5485 msgid "Login workstation restriction.\n"
5489 msgid "Incorrect network address.\n"
5493 msgid "Service already registered.\n"
5498 msgid "Service not found.\n"
5499 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5502 msgid "User not authenticated.\n"
5506 msgid "User not logged on.\n"
5510 msgid "Continue work in progress.\n"
5515 msgid "Already initialized.\n"
5516 msgstr "Već postoji.\n"
5519 msgid "No more local devices.\n"
5524 msgid "The site does not exist.\n"
5525 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5529 msgid "The domain controller already exists.\n"
5530 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5534 msgid "Supported only when connected.\n"
5535 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5538 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5542 msgid "The user profile is invalid.\n"
5546 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5550 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5554 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5558 msgid "No quotas for account.\n"
5562 msgid "Local user session key.\n"
5566 msgid "Password too complex for LM.\n"
5571 msgid "Unknown revision.\n"
5572 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5575 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5580 msgid "Invalid owner.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5585 msgid "Invalid primary group.\n"
5586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5589 msgid "No impersonation token.\n"
5593 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5597 msgid "No logon servers available.\n"
5601 msgid "No such logon session.\n"
5605 msgid "No such privilege.\n"
5609 msgid "Privilege not held.\n"
5614 msgid "Invalid account name.\n"
5615 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5619 msgid "User already exists.\n"
5620 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5624 msgid "No such user.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5629 msgid "Group already exists.\n"
5630 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5633 msgid "No such group.\n"
5637 msgid "User already in group.\n"
5641 msgid "User not in group.\n"
5645 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5649 msgid "Wrong password.\n"
5653 msgid "Ill-formed password.\n"
5657 msgid "Password restriction.\n"
5661 msgid "Logon failure.\n"
5665 msgid "Account restriction.\n"
5669 msgid "Invalid logon hours.\n"
5674 msgid "Invalid workstation.\n"
5675 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5678 msgid "Password expired.\n"
5683 msgid "Account disabled.\n"
5684 msgstr "isključen.\n"
5687 msgid "No security ID mapped.\n"
5691 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5695 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5699 msgid "Invalid sub authority.\n"
5704 msgid "Invalid ACL.\n"
5705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5709 msgid "Invalid SID.\n"
5710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5713 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5717 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5722 msgid "Server disabled.\n"
5723 msgstr "isključen.\n"
5726 msgid "Server not disabled.\n"
5730 msgid "Invalid ID authority.\n"
5734 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5738 msgid "Invalid group attributes.\n"
5742 msgid "Bad impersonation level.\n"
5746 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5750 msgid "Bad validation class.\n"
5754 msgid "Bad token type.\n"
5758 msgid "No security on object.\n"
5762 msgid "Can't access domain information.\n"
5767 msgid "Invalid server state.\n"
5768 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5772 msgid "Invalid domain state.\n"
5773 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5776 msgid "Invalid domain role.\n"
5780 msgid "No such domain.\n"
5785 msgid "Domain already exists.\n"
5786 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5790 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5791 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5794 msgid "Internal database corruption.\n"
5799 msgid "Internal error.\n"
5800 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5803 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5807 msgid "Bad descriptor format.\n"
5811 msgid "Not a logon process.\n"
5815 msgid "Logon session ID exists.\n"
5819 msgid "Unknown authentication package.\n"
5823 msgid "Bad logon session state.\n"
5827 msgid "Logon session ID collision.\n"
5832 msgid "Invalid logon type.\n"
5833 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5837 msgid "Cannot impersonate.\n"
5838 msgstr "Štampač nije pronađen."
5842 msgid "Invalid transaction state.\n"
5843 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5846 msgid "Security DB commit failure.\n"
5850 msgid "Account is built-in.\n"
5854 msgid "Group is built-in.\n"
5858 msgid "User is built-in.\n"
5862 msgid "Group is primary for user.\n"
5866 msgid "Token already in use.\n"
5870 msgid "No such local group.\n"
5874 msgid "User not in local group.\n"
5878 msgid "User already in local group.\n"
5883 msgid "Local group already exists.\n"
5884 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5886 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5887 msgid "Logon type not granted.\n"
5891 msgid "Too many secrets.\n"
5895 msgid "Secret too long.\n"
5899 msgid "Internal security DB error.\n"
5903 msgid "Too many context IDs.\n"
5907 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5912 msgid "No such member.\n"
5913 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5916 msgid "Invalid member.\n"
5920 msgid "Too many SIDs.\n"
5924 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5928 msgid "No inheritable components.\n"
5932 msgid "File or directory corrupt.\n"
5936 msgid "Disk is corrupt.\n"
5940 msgid "No user session key.\n"
5944 msgid "License quota exceeded.\n"
5949 msgid "Wrong target name.\n"
5950 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5954 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5955 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5958 msgid "Time skew between client and server.\n"
5963 msgid "Invalid window handle.\n"
5964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5968 msgid "Invalid menu handle.\n"
5969 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5972 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5976 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5980 msgid "Invalid hook handle.\n"
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
6002 msgid "Hotkey already registered.\n"
6003 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6007 msgid "Class already exists.\n"
6008 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6012 msgid "Class does not exist.\n"
6013 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6017 msgid "Class has open windows.\n"
6020 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6022 msgid "Invalid index.\n"
6023 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6027 msgid "Invalid icon handle.\n"
6028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 msgid "Private dialog index.\n"
6036 msgid "List box ID not found.\n"
6037 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6040 msgid "No wildcard characters.\n"
6044 msgid "Clipboard not open.\n"
6048 msgid "Hotkey not registered.\n"
6052 msgid "Not a dialog window.\n"
6057 msgid "Control ID not found.\n"
6058 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6061 msgid "Invalid combo box message.\n"
6065 msgid "Not a combo box window.\n"
6070 msgid "Invalid edit height.\n"
6071 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6075 msgid "DC not found.\n"
6076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6079 msgid "Invalid hook filter.\n"
6083 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6087 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6091 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6095 msgid "Journal hook already set.\n"
6099 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6104 msgid "Invalid list box message.\n"
6105 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6108 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6112 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6116 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6120 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6124 msgid "Window has no system menu.\n"
6129 msgid "Invalid message box style.\n"
6130 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6134 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6136 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6139 msgid "Screen already locked.\n"
6143 msgid "Window handles have different parents.\n"
6147 msgid "Not a child window.\n"
6152 msgid "Invalid GW command.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6157 msgid "Invalid thread ID.\n"
6158 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6161 msgid "Not an MDI child window.\n"
6165 msgid "Popup menu already active.\n"
6170 msgid "No scrollbars.\n"
6171 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6174 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6178 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6182 msgid "No system resources.\n"
6186 msgid "No non-paged system resources.\n"
6190 msgid "No paged system resources.\n"
6194 msgid "No working set quota.\n"
6198 msgid "No page file quota.\n"
6202 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6207 msgid "Menu item not found.\n"
6208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6212 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6213 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6216 msgid "Hook type not allowed.\n"
6220 msgid "Interactive window station required.\n"
6226 msgstr "Vreme isteka.\n"
6230 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6231 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6234 msgid "Event log file corrupt.\n"
6238 msgid "Event log can't start.\n"
6242 msgid "Event log file full.\n"
6246 msgid "Event log file changed.\n"
6251 msgid "Installer service failed.\n"
6252 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6256 msgid "Installation aborted by user.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6261 msgid "Installation failure.\n"
6262 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6266 msgid "Installation suspended.\n"
6267 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6271 msgid "Unknown product.\n"
6272 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6276 msgid "Unknown feature.\n"
6277 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6281 msgid "Unknown component.\n"
6282 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6286 msgid "Unknown property.\n"
6287 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6296 msgid "Bad configuration.\n"
6297 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6300 msgid "Index is missing.\n"
6305 msgid "Installation source is missing.\n"
6306 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6309 msgid "Wrong installation package version.\n"
6314 msgid "Product uninstalled.\n"
6315 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6319 msgid "Invalid query syntax.\n"
6320 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6324 msgid "Invalid field.\n"
6325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6328 msgid "Device removed.\n"
6333 msgid "Installation already running.\n"
6334 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6337 msgid "Installation package failed to open.\n"
6342 msgid "Installation package is invalid.\n"
6343 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6346 msgid "Installer user interface failed.\n"
6350 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6355 msgid "Installation language not supported.\n"
6356 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6359 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6364 msgid "Installation package rejected.\n"
6365 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6368 msgid "Function could not be called.\n"
6373 msgid "Function failed.\n"
6374 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6378 msgid "Invalid table.\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6382 msgid "Data type mismatch.\n"
6385 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6386 msgid "Unsupported type.\n"
6391 msgid "Creation failed.\n"
6392 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6395 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6400 msgid "Installation platform not supported.\n"
6401 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6405 msgid "Installer not used.\n"
6406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6410 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6411 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6415 msgid "Invalid patch package.\n"
6416 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6419 msgid "Unsupported patch package.\n"
6423 msgid "Another version is installed.\n"
6428 msgid "Invalid command line.\n"
6429 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6432 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6436 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6440 msgid "Invalid string binding.\n"
6444 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6449 msgid "Invalid binding.\n"
6450 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6453 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6457 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6462 msgid "Invalid string UUID.\n"
6463 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6467 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6468 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6471 msgid "Invalid network address.\n"
6476 msgid "No endpoint found.\n"
6477 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6481 msgid "Invalid timeout value.\n"
6482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6486 msgid "Object UUID not found.\n"
6487 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6490 msgid "UUID already registered.\n"
6494 msgid "UUID type already registered.\n"
6498 msgid "Server already listening.\n"
6502 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6506 msgid "RPC server not listening.\n"
6511 msgid "Unknown manager type.\n"
6512 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6516 msgid "Unknown interface.\n"
6517 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6520 msgid "No bindings.\n"
6524 msgid "No protocol sequences.\n"
6528 msgid "Can't create endpoint.\n"
6533 msgid "Out of resources.\n"
6534 msgstr "Nema više memorije."
6537 msgid "RPC server unavailable.\n"
6541 msgid "RPC server too busy.\n"
6546 msgid "Invalid network options.\n"
6547 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6550 msgid "No RPC call active.\n"
6554 msgid "RPC call failed.\n"
6558 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6563 msgid "RPC protocol error.\n"
6564 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6567 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6572 msgid "Invalid tag.\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6576 msgid "Invalid array bounds.\n"
6580 msgid "No entry name.\n"
6585 msgid "Invalid name syntax.\n"
6586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6589 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6594 msgid "No network address.\n"
6595 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6598 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6603 msgid "Unknown authentication type.\n"
6604 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6607 msgid "Maximum calls too low.\n"
6611 msgid "String too long.\n"
6615 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6620 msgid "Procedure number out of range.\n"
6621 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6624 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6629 msgid "Unknown authentication service.\n"
6630 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6634 msgid "Unknown authentication level.\n"
6635 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6639 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6640 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6643 msgid "Unknown authorization service.\n"
6648 msgid "Invalid entry.\n"
6649 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6652 msgid "Can't perform operation.\n"
6656 msgid "Endpoints not registered.\n"
6660 msgid "Nothing to export.\n"
6664 msgid "Incomplete name.\n"
6669 msgid "Invalid version option.\n"
6670 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6673 msgid "No more members.\n"
6678 msgid "Not all objects unexported.\n"
6679 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6683 msgid "Interface not found.\n"
6684 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6688 msgid "Entry already exists.\n"
6689 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6693 msgid "Entry not found.\n"
6694 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6698 msgid "Name service unavailable.\n"
6699 msgstr "Dostupno.\n"
6702 msgid "Invalid network address family.\n"
6707 msgid "Operation not supported.\n"
6708 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6711 msgid "No security context available.\n"
6716 msgid "RPCInternal error.\n"
6717 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6720 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6725 msgid "Address error.\n"
6726 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6729 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6733 msgid "Floating-point underflow.\n"
6737 msgid "Floating-point overflow.\n"
6741 msgid "No more entries.\n"
6745 msgid "Character translation table open failed.\n"
6749 msgid "Character translation table file too small.\n"
6753 msgid "Null context handle.\n"
6757 msgid "Context handle damaged.\n"
6761 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6765 msgid "Cannot get call handle.\n"
6769 msgid "Null reference pointer.\n"
6774 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6775 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6778 msgid "Byte count too small.\n"
6782 msgid "Bad stub data.\n"
6786 msgid "Invalid user buffer.\n"
6790 msgid "Unrecognized media.\n"
6794 msgid "No trust secret.\n"
6798 msgid "No trust SAM account.\n"
6802 msgid "Trusted domain failure.\n"
6806 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6810 msgid "Trust logon failure.\n"
6814 msgid "RPC call already in progress.\n"
6818 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6822 msgid "Account expired.\n"
6826 msgid "Redirector has open handles.\n"
6830 msgid "Printer driver already installed.\n"
6835 msgid "Unknown port.\n"
6836 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6840 msgid "Unknown printer driver.\n"
6841 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6845 msgid "Unknown print processor.\n"
6846 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6849 msgid "Invalid separator file.\n"
6854 msgid "Invalid priority.\n"
6855 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6859 msgid "Invalid printer name.\n"
6860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6864 msgid "Printer already exists.\n"
6865 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6869 msgid "Invalid printer command.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6874 msgid "Invalid data type.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6879 msgid "Invalid environment.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6883 msgid "No more bindings.\n"
6887 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6891 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6895 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6899 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6903 msgid "Server has open handles.\n"
6907 msgid "Resource data not found.\n"
6911 msgid "Resource type not found.\n"
6915 msgid "Resource name not found.\n"
6919 msgid "Resource language not found.\n"
6923 msgid "Not enough quota.\n"
6927 msgid "No interfaces.\n"
6932 msgid "RPC call canceled.\n"
6933 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6937 msgid "Binding incomplete.\n"
6938 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6941 msgid "RPC comm failure.\n"
6945 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6949 msgid "No principal name registered.\n"
6953 msgid "Not an RPC error.\n"
6957 msgid "UUID is local only.\n"
6961 msgid "Security package error.\n"
6966 msgid "Thread not canceled.\n"
6967 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6971 msgid "Invalid handle operation.\n"
6972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6975 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6979 msgid "Wrong stub version.\n"
6984 msgid "Invalid pipe object.\n"
6985 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6988 msgid "Wrong pipe order.\n"
6992 msgid "Wrong pipe version.\n"
6997 msgid "Group member not found.\n"
6998 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7001 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7006 msgid "Invalid object.\n"
7007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7011 msgid "Invalid time.\n"
7012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7016 msgid "Invalid form name.\n"
7017 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7020 msgid "Invalid form size.\n"
7024 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7029 msgid "Printer deleted.\n"
7030 msgstr "Datum brisanja.\n"
7034 msgid "Invalid printer state.\n"
7035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7038 msgid "User must change password.\n"
7043 msgid "Domain controller not found.\n"
7044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7047 msgid "Account locked out.\n"
7052 msgid "Invalid pixel format.\n"
7053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7057 msgid "Invalid driver.\n"
7058 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7062 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7063 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7066 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7071 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7072 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7076 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7077 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7080 msgid "RPC pipe closed.\n"
7084 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7088 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7093 msgid "No site name available.\n"
7094 msgstr "Nedostupno; .\n"
7097 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7102 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7103 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7106 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7111 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7112 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7116 msgid "The interface could not be exported.\n"
7117 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7121 msgid "The profile could not be added.\n"
7122 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7126 msgid "The profile element could not be added.\n"
7127 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7131 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7132 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7136 msgid "The group element could not be added.\n"
7137 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7141 msgid "The group element could not be removed.\n"
7142 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7146 msgid "The username could not be found.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7151 msgid "This network connection does not exist.\n"
7152 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7156 msgid "Connection reset by peer.\n"
7157 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7160 msgid "No Signature found in file.\n"
7163 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7165 msgstr "Lokalni port"
7168 msgid "Local Monitor"
7169 msgstr "Lokalni monitor"
7172 msgid "Add a Local Port"
7173 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7176 msgid "&Enter the port name to add:"
7177 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7180 msgid "Configure LPT Port"
7181 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7184 msgid "Timeout (seconds)"
7185 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7188 msgid "&Transmission Retry:"
7189 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7192 msgid "'%s' is not a valid port name"
7193 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7196 msgid "Port %s already exists"
7197 msgstr "Port %s već postoji"
7200 msgid "This port has no options to configure"
7201 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7204 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7205 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7209 msgstr "Pošalji poruku"
7211 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7212 msgid "Begin request has already been made.\n"
7217 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7218 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7222 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7223 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7226 msgid "Buffer is too small.\n"
7231 msgid "Invalid request.\n"
7232 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7236 msgid "Invalid stream number.\n"
7237 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7241 msgid "Invalid media type.\n"
7242 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7245 msgid "No more input is accepted.\n"
7250 msgid "Object is not initialized.\n"
7251 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7255 msgid "Representation is not supported.\n"
7256 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7259 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7263 msgid "Unsupported service.\n"
7268 msgid "Unexpected error.\n"
7269 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7273 msgid "Invalid type.\n"
7274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7278 msgid "Invalid file format.\n"
7279 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7283 msgid "Invalid timestamp.\n"
7284 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7287 msgid "Unsupported scheme.\n"
7292 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7293 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7295 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7298 msgid "Unsupported time format.\n"
7302 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7306 msgid "No duration set for the sample.\n"
7311 msgid "Invalid stream data.\n"
7312 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7316 msgid "Realtime support is not available.\n"
7320 msgid "Unsupported rate.\n"
7324 msgid "Unsupported thinning.\n"
7329 msgid "Reversing is not supported.\n"
7330 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7333 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7337 msgid "Rate change was preempted.\n"
7342 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7343 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7347 msgid "Value is not available.\n"
7352 msgid "Clock is not available.\n"
7357 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7358 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7362 msgid "The timer was orphaned.\n"
7363 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7366 msgid "State transition is pending.\n"
7370 msgid "Unsupported state transition.\n"
7375 #| msgid "A printer error occurred."
7376 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7377 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7380 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7384 msgid "Sample is not writable.\n"
7389 msgid "Key is invalid.\n"
7390 msgstr "LAN veza.\n"
7393 msgid "Bad startup version.\n"
7398 #| msgid "Support Information"
7399 msgid "Unsupported caption.\n"
7404 msgid "Invalid position.\n"
7405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7409 msgid "Attribute is not found.\n"
7410 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7414 msgid "Property type is not allowed.\n"
7415 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7419 msgid "Property type is not supported.\n"
7420 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7424 msgid "Property is empty.\n"
7425 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7429 msgid "Property is not empty.\n"
7430 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7434 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7435 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7438 msgid "Vector property is required.\n"
7443 msgid "Operation was cancelled.\n"
7444 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7447 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7451 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7456 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7457 msgstr "Štampač nije pronađen."
7460 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7465 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7466 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7470 msgid "Invalid work queue index.\n"
7471 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7475 msgid "No events available.\n"
7476 msgstr "Nedostupno; .\n"
7480 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7481 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7485 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7486 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7489 msgid "Shutdown() was called.\n"
7494 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7495 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7498 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7503 msgid "Property wasn't found.\n"
7504 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7508 msgid "Property is read-only.\n"
7509 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7513 msgid "Property is not allowed.\n"
7514 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7518 msgid "Media source is not started.\n"
7519 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7523 #| msgid "Support Information"
7524 msgid "Unsupported media format.\n"
7529 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7530 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7534 msgid "No media streams were selected.\n"
7535 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7539 #| msgid "Support Information"
7540 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7544 msgid "Stream sink was removed.\n"
7548 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7553 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7554 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7558 msgid "Stream sink already exists.\n"
7559 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7563 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7564 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7568 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7569 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7573 msgid "Sink was already stopped.\n"
7574 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7577 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7582 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7583 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7586 msgid "Metadata was too long.\n"
7590 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7594 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7599 msgid "Optional node is invalid.\n"
7600 msgstr "LAN veza.\n"
7604 #| msgid "Cannot find the printer."
7605 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7606 msgstr "Štampač nije pronađen."
7610 msgid "Codec was not found.\n"
7611 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7614 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7619 msgid "Topology request is not supported.\n"
7620 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7624 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7625 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7628 msgid "Found loops in topology.\n"
7633 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7634 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7638 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7639 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7643 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7644 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7648 msgid "Source is missing.\n"
7649 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7652 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7656 msgid "Clock has no time source set.\n"
7661 msgid "Clock state was already set.\n"
7662 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7664 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7665 msgid "Enter Network Password"
7666 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7668 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7669 msgid "Please enter your username and password:"
7670 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7672 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7676 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7678 msgstr "Korisničko ime"
7680 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7684 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7685 msgid "&Save this password (insecure)"
7686 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7689 msgid "Entire Network"
7693 msgid "Sound Selection"
7694 msgstr "Izbor zvuka"
7696 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7698 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7705 msgid "&Attributes:"
7713 msgid "Hyperlink Information"
7714 msgstr "Podaci o hipervezi"
7716 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7725 msgid "HTML Document"
7726 msgstr "HTML dokument"
7729 msgid "Downloading from %s..."
7730 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7739 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7740 "file path and try again."
7742 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7746 msgid "path %s not found"
7747 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7750 msgid "insert disk %s"
7751 msgstr "Ubacite disk %s"
7756 "Windows Installer %s\n"
7759 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7761 "Install a product:\n"
7762 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7763 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7764 "\t/a package [property]\n"
7765 "Repair an installation:\n"
7766 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7767 "Uninstall a product:\n"
7768 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7769 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7770 "Advertise a product:\n"
7771 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7773 "\t/p patch_package [property]\n"
7774 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7775 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7776 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7777 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7778 "Register the MSI Service:\n"
7780 "Unregister the MSI Service:\n"
7782 "Display this help:\n"
7786 "Windows instalacija programa %s\n"
7789 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7791 "Instalacija proizvoda:\n"
7792 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7793 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7794 "\t/a paket [svojina]\n"
7795 "Popravka instalacije:\n"
7796 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7797 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7798 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7799 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7800 "Reklama proizvoda:\n"
7801 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7803 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7804 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7805 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7806 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7807 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7808 "Registracija MSI usluge:\n"
7810 "Odjava MSI usluge:\n"
7817 msgid "enter which folder contains %s"
7818 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7821 msgid "install source for feature missing"
7822 msgstr "nedostaje instalacija"
7825 msgid "network drive for feature missing"
7826 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7829 msgid "feature from:"
7830 msgstr "mogućnost od:"
7833 msgid "choose which folder contains %s"
7834 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7836 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7838 msgstr "Nova fascikla"
7842 #| msgid "Application Workspace"
7843 msgid "Allocating registry space"
7844 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7847 msgid "Searching for installed applications"
7851 msgid "Binding executables"
7854 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7856 msgid "Searching for qualifying products"
7859 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7860 msgid "Computing space requirements"
7865 #| msgid "New Folder"
7866 msgid "Creating folders"
7867 msgstr "Nova fascikla"
7871 #| msgid "Create Shor&tcut"
7872 msgid "Creating shortcuts"
7873 msgstr "Napravi &prečicu"
7876 msgid "Deleting services"
7881 msgid "Creating duplicate files"
7886 msgid "Searching for related applications"
7890 msgid "Copying network install files"
7895 #| msgid "Copying Files..."
7896 msgid "Copying new files"
7897 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7901 msgid "Installing ODBC components"
7902 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7906 msgid "Installing new services"
7907 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7911 #| msgid "Install/Uninstall"
7912 msgid "Installing system catalog"
7913 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7917 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7918 msgid "Validating install"
7919 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7922 msgid "Evaluating launch conditions"
7926 msgid "Migrating feature states from related applications"
7931 msgid "Moving files"
7932 msgstr "Otvori datoteku"
7936 msgid "Publishing assembly information"
7938 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7944 msgid "Unpublishing assembly information"
7949 msgid "Patching files"
7950 msgstr "Otvori datoteku"
7953 msgid "Updating component registration"
7957 msgid "Publishing Qualified Components"
7961 msgid "Publishing Product Features"
7966 msgid "Publishing product information"
7968 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7970 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7974 msgid "Registering Class servers"
7978 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7982 msgid "Registering extension servers"
7986 msgid "Registering fonts"
7990 msgid "Registering MIME info"
7995 msgid "Registering product"
7996 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7999 msgid "Registering program identifiers"
8003 msgid "Registering type libraries"
8008 msgid "Registering user"
8009 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8013 msgid "Removing duplicated files"
8016 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8017 msgid "Updating environment strings"
8022 #| msgid "&Remove application"
8023 msgid "Removing applications"
8024 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8028 msgid "Removing files"
8029 msgstr "Otvori datoteku"
8032 msgid "Removing folders"
8036 msgid "Removing INI files entries"
8040 msgid "Removing ODBC components"
8045 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8046 msgid "Removing system registry values"
8047 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8050 msgid "Removing shortcuts"
8054 msgid "Registering modules"
8058 msgid "Unregistering modules"
8063 #| msgid "Initializing; "
8064 msgid "Initializing ODBC directories"
8065 msgstr "Pokretanje; "
8069 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8070 msgid "Starting services"
8071 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8074 msgid "Stopping services"
8078 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8082 msgid "Unpublishing Product Features"
8086 msgid "Unpublishing product information"
8090 msgid "Unregister Class servers"
8094 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8098 msgid "Unregistering extension servers"
8102 msgid "Unregistering fonts"
8106 msgid "Unregistering MIME info"
8110 msgid "Unregistering program identifiers"
8114 msgid "Unregistering type libraries"
8118 msgid "Writing INI files values"
8123 #| msgid "Warning: system library"
8124 msgid "Writing system registry values"
8125 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8128 msgid "Free space: [1]"
8132 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8137 msgstr "Datoteka: [1]"
8139 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8141 msgstr "Fascikla: [1]"
8143 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8144 msgid "Shortcut: [1]"
8147 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8150 msgid "Service: [1]"
8153 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8154 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8159 #| msgid "application"
8160 msgid "Found application: [1]"
8164 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8170 msgid "Service: [2]"
8174 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8179 #| msgid "Applications"
8180 msgid "Application: [1]"
8183 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8184 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8188 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8191 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8192 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8195 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8196 msgid "Feature: [1]"
8199 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8200 msgid "Class Id: [1]"
8204 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8207 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8208 msgid "Extension: [1]"
8211 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8213 msgstr "Fontovi: [1]"
8215 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8216 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8219 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8223 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8227 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8228 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8231 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8232 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8236 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8239 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8240 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8244 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8247 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8248 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8252 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8256 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8260 msgid "{{Fatal error: }}"
8264 msgid "{{Error [1]. }}"
8268 msgid "Warning [1]."
8277 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8278 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8279 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8283 msgid "{{Disk full: }}"
8287 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8291 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8295 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8299 msgid "Action start [Time]: [1]."
8303 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8307 msgid "Please insert the disk: [2]"
8312 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8313 "that you can access it."
8317 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8318 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8322 "Wine MS-RLE video codec\n"
8323 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8325 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8326 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8329 msgid "Video Compression"
8330 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8333 msgid "&Compressor:"
8334 msgstr "&Kompresor:"
8337 msgid "Con&figure..."
8342 msgstr "&O programu"
8345 msgid "Compression &Quality:"
8346 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8349 msgid "&Key Frame Every"
8350 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8354 msgstr "&Protok podataka"
8362 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8363 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8366 msgid "Wine Video 1 video codec"
8367 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8370 msgid "unknown object"
8375 msgstr "naslovna linija"
8379 msgstr "linija menija"
8383 msgstr "traka za pomeranje"
8415 msgstr "iskačući meni"
8419 msgstr "stavka menija"
8463 msgstr "linija stanja"
8470 msgid "column header"
8471 msgstr "zaglavlje kolone"
8475 msgstr "zaglavlje reda"
8494 msgid "help balloon"
8495 msgstr "pomoćni oblačić"
8507 msgstr "spisak stavki"
8514 msgid "outline item"
8515 msgstr "stavka konture"
8519 msgstr "jezičak strane"
8522 msgid "property page"
8523 msgstr "svojstva strane"
8535 msgstr "statičan tekst"
8543 msgstr "prekidač dugme"
8546 msgid "check button"
8547 msgstr "dugme za označavanje"
8550 msgid "radio button"
8551 msgstr "isključivo dugme"
8555 msgstr "kombinovani spisak"
8559 msgstr "padajući meni"
8562 msgid "progress bar"
8563 msgstr "linija toka"
8570 msgid "hot key field"
8571 msgstr "polje za prečice"
8579 msgstr "vrteće dugme"
8594 msgid "drop down button"
8595 msgstr "padajuće dugme"
8599 msgstr "dugme menija"
8602 msgid "grid drop down button"
8603 msgstr "umreži padajuće dugme"
8610 msgid "page tab list"
8611 msgstr "spisak listova"
8618 msgid "split button"
8619 msgstr "dugme za deljenje"
8626 msgid "outline button"
8627 msgstr "kontura dugme"
8632 msgctxt "object state"
8638 #| msgid "Unavailable"
8639 msgctxt "object state"
8646 msgctxt "object state"
8652 msgctxt "object state"
8654 msgstr "Pauzirano; "
8658 msgctxt "object state"
8663 msgctxt "object state"
8670 msgctxt "object state"
8676 msgctxt "object state"
8681 msgctxt "object state"
8687 msgctxt "object state"
8690 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8692 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8696 msgctxt "object state"
8701 msgctxt "object state"
8706 msgctxt "object state"
8711 msgctxt "object state"
8716 msgctxt "object state"
8722 #| msgid "animation"
8723 msgctxt "object state"
8728 msgctxt "object state"
8733 msgctxt "object state"
8739 msgctxt "object state"
8745 msgctxt "object state"
8750 msgctxt "object state"
8751 msgid "self voicing"
8756 msgctxt "object state"
8758 msgstr "Pauzirano; "
8763 msgctxt "object state"
8770 msgctxt "object state"
8775 msgctxt "object state"
8782 msgctxt "object state"
8783 msgid "multi selectable"
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "extended selectable"
8796 msgctxt "object state"
8803 msgctxt "object state"
8804 msgid "alert medium"
8810 msgctxt "object state"
8816 #| msgid "Import Selected"
8817 msgctxt "object state"
8819 msgstr "Uvezi izabrano"
8822 msgctxt "object state"
8826 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8830 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8843 msgid "Insert Object"
8844 msgstr "Unos objekta"
8847 msgid "Object Type:"
8848 msgstr "Vrsta objekta:"
8850 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8856 msgstr "Napravi novo"
8859 msgid "Create Control"
8860 msgstr "Napravi kontrolu"
8863 msgid "Create From File"
8864 msgstr "Napravi iz datoteke"
8867 msgid "&Add Control..."
8868 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8871 msgid "Display As Icon"
8872 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8874 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8883 msgid "Paste Special"
8886 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8890 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8891 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8897 msgstr "Ubaci &vezu"
8904 msgid "&Display As Icon"
8905 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8908 msgid "Change &Icon..."
8909 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8912 msgid "Insert a new %s object into your document"
8913 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8917 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8918 "may activate it using the program which created it."
8920 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8921 "koristeći program koji ga je napravio."
8923 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8927 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8929 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8934 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8937 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8941 msgstr "Dodaj kontrolu"
8950 msgid "%1 %2 &Object"
8951 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8956 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8958 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8961 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8964 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8965 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8969 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8970 "activate it using %s."
8972 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8978 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8979 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8981 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8982 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8987 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8988 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8991 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8992 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8997 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8998 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9001 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9002 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9007 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9008 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9009 "be reflected in your document."
9011 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
9012 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9015 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9016 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9018 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9019 msgid "Unknown Type"
9020 msgstr "Nepoznata vrsta"
9023 msgid "Unknown Source"
9024 msgstr "Nepoznat izvor"
9027 msgid "the program which created it"
9028 msgstr "program koji ga je napravio"
9036 msgid "SCANNING... Please Wait"
9037 msgstr "Pretraživanje..."
9040 msgctxt "unit: pixels"
9045 msgctxt "unit: bits"
9049 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
9050 msgctxt "unit: dots/inch"
9055 msgctxt "unit: percent"
9060 msgctxt "unit: microseconds"
9066 msgid "Settings for %s"
9078 msgid "Flow Control"
9079 msgstr "Kontrola protoka"
9083 msgstr "Bitovi podataka"
9087 msgstr "Zaustavno vreme"
9090 msgid "Copying Files..."
9091 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9094 msgid "Destination:"
9098 msgid "Files Needed"
9099 msgstr "Potrebne datoteke"
9103 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9104 "make sure the correct drive is selected below"
9106 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9107 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9110 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9111 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9115 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9116 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9118 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9123 msgid "Copy files from:"
9124 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9127 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9129 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9136 msgid "&Save Background As..."
9137 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9140 msgid "Set As Back&ground"
9141 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9144 msgid "&Copy Background"
9145 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9148 msgid "Set as &Desktop Item"
9149 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9152 msgid "Create Shor&tcut"
9153 msgstr "Napravi &prečicu"
9155 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9156 msgid "Add to &Favorites..."
9157 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9161 msgstr "&Kodni raspored"
9167 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9169 msgstr "&Otvori vezu"
9171 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9172 msgid "Open Link in &New Window"
9173 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9175 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9176 msgid "Save Target &As..."
9177 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9179 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9180 msgid "&Print Target"
9181 msgstr "&Štampaj objekat"
9183 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9184 msgid "S&how Picture"
9185 msgstr "&Prikaži sliku"
9187 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9188 msgid "&Save Picture As..."
9189 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9192 msgid "&E-mail Picture..."
9193 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9196 msgid "Pr&int Picture..."
9197 msgstr "Štampaj &sliku..."
9200 msgid "&Go to My Pictures"
9201 msgstr "Pređi na &fotografije"
9203 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9204 msgid "Set as Back&ground"
9205 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9207 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9208 msgid "Set as &Desktop Item..."
9209 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9211 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9212 msgid "Copy Shor&tcut"
9213 msgstr "Umnoži &prečicu"
9215 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9219 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9223 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9225 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9228 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9232 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9236 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9258 msgid "&Cell Properties"
9259 msgstr "Svojstva &ćelije"
9262 msgid "&Table Properties"
9263 msgstr "Svojstva &tabele"
9266 msgid "Open in &New Window"
9267 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9274 msgid "&Save Video As..."
9275 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9277 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9287 msgstr "Prateće oznake"
9290 msgid "Resource Failures"
9291 msgstr "Neuspesi resursa"
9294 msgid "Dump Tracking Info"
9295 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9307 msgstr "Ispiši stablo"
9311 msgstr "Ispiši linije"
9314 msgid "Dump DisplayTree"
9315 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9318 msgid "Dump FormatCaches"
9319 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9322 msgid "Dump LayoutRects"
9323 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9326 msgid "Memory Monitor"
9327 msgstr "Nadgledanje memorije"
9330 msgid "Performance Meters"
9331 msgstr "Merač performansi"
9335 msgstr "Sačuvaj HTML"
9338 msgid "&Browse View"
9339 msgstr "&Razgledanje"
9343 msgstr "&Uređivanje"
9345 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9347 msgstr "Klizaj ovde"
9367 msgstr "Pomeri nagore"
9371 msgstr "Pomeri nadole"
9379 msgstr "Desna ivica"
9391 msgstr "Pomeri nalevo"
9394 msgid "Scroll Right"
9395 msgstr "Pomeri nadesno"
9398 msgid "Wine Internet Explorer"
9399 msgstr "Wine Internet Explorer"
9403 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9405 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9406 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9407 msgid "Lar&ge Icons"
9408 msgstr "&Velike ikonice"
9410 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9411 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9412 msgid "S&mall Icons"
9413 msgstr "&Male ikonice"
9415 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9419 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9420 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9424 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9425 msgid "Arrange &Icons"
9426 msgstr "Poređaj &ikonice"
9438 msgstr "Po &veličini"
9445 msgid "&Auto Arrange"
9446 msgstr "&Automatski poređaj"
9449 msgid "Line up Icons"
9450 msgstr "Poravnaj ikonice"
9453 msgid "Paste as Link"
9454 msgstr "Ubaci kao vezu"
9456 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9462 msgstr "Nova &fascikla"
9474 msgctxt "recycle bin"
9491 msgid "Create &Link"
9492 msgstr "Napravi &vezu"
9498 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9499 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9510 msgid "&About Control Panel"
9511 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9513 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9514 msgid "Browse for Folder"
9515 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9522 msgid "&Make New Folder"
9523 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9535 msgstr "O programu %s"
9538 msgid "Wine &license"
9539 msgstr "Wine &licenca"
9542 msgid "Running on %s"
9546 msgid "Wine was brought to you by:"
9547 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9555 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9556 "will open it for you."
9558 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9565 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9570 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9579 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9584 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9589 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9591 msgid "Creation date:"
9594 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9596 #| msgid "&Attributes:"
9600 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9604 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9616 #| msgid "Change &Icon..."
9618 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9623 msgid "Last modified:"
9627 msgid "Last accessed:"
9630 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9634 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9642 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9647 msgid "Size available"
9663 msgid "Original location"
9664 msgstr "Originalna lokacija"
9667 msgid "Date deleted"
9668 msgstr "Datum brisanja"
9670 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9672 msgctxt "display name"
9674 msgstr "Radna površina"
9676 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9681 msgid "Control Panel"
9682 msgstr "Upravljački panel"
9690 msgstr "Ponovno pokretanje"
9693 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9694 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9701 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9702 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9704 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9709 msgid "My Documents"
9722 msgstr "„Start“ meni"
9730 msgstr "Video snimci"
9736 msgstr "Radna površina"
9750 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9755 msgid "Program Files"
9764 msgid "Common Files"
9765 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9767 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9773 msgid "Administrative Tools"
9774 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9786 msgstr "Video snimci"
9789 msgid "Program Files (x86)"
9790 msgstr "Programi (x86)"
9796 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9803 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9808 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9810 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9820 msgid "Sample Music"
9821 msgstr "Muzika\\Primerci"
9825 msgid "Sample Pictures"
9826 msgstr "Slike\\Primerci"
9830 msgid "Sample Playlists"
9831 msgstr "Muzika\\Primerci"
9835 msgid "Sample Videos"
9836 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9840 msgstr "Sačuvane igre"
9855 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9856 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9859 msgid "Error during creation of a new folder"
9860 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9863 msgid "Confirm file deletion"
9864 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9867 msgid "Confirm folder deletion"
9868 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9871 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9872 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9875 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9876 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9879 msgid "Confirm file overwrite"
9880 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9884 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9886 "Do you want to replace it?"
9888 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9890 "Želite li da je zamenite?"
9893 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9894 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9898 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9899 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9902 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9903 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9906 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9907 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9910 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9912 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9916 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9918 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9919 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9922 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9924 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9925 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9930 msgid "Wine Control Panel"
9931 msgstr "Wine upravljački panel"
9935 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9936 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9938 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9942 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9943 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9946 msgid "Executable files (*.exe)"
9947 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9950 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9951 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9955 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9956 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9960 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9961 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9965 msgid "Confirm deletion"
9966 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9971 "A file already exists at the path %1.\n"
9973 "Do you want to replace it?"
9975 "Datoteka već postoji.\n"
9976 "Želite li da je zamenite?"
9981 "A folder already exists at the path %1.\n"
9983 "Do you want to replace it?"
9985 "Datoteka već postoji.\n"
9986 "Želite li da je zamenite?"
9990 msgid "Confirm overwrite"
9991 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9995 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9996 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9997 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9998 "any later version.\n"
10000 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10005 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10006 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10007 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10011 msgid "Wine License"
10012 msgstr "Wine licenca"
10018 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
10023 msgid "Don't show me th&is message again"
10024 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10029 msgstr "%ld bajtova"
10033 msgctxt "time unit: hours"
10039 msgctxt "time unit: minutes"
10045 msgctxt "time unit: seconds"
10051 #| msgid "New Folder"
10052 msgid "Select Source"
10053 msgstr "Nova fascikla"
10056 msgid "China Standard Time"
10060 msgid "China Daylight Time"
10064 msgid "North Asia Standard Time"
10068 msgid "North Asia Daylight Time"
10072 msgid "Georgian Standard Time"
10076 msgid "Georgian Daylight Time"
10080 msgid "Nepal Standard Time"
10084 msgid "Nepal Daylight Time"
10088 msgid "Cape Verde Standard Time"
10092 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10096 msgid "Central European Standard Time"
10100 msgid "Central European Daylight Time"
10104 msgid "Morocco Standard Time"
10108 msgid "Morocco Daylight Time"
10112 msgid "Central Europe Standard Time"
10116 msgid "Central Europe Daylight Time"
10120 msgid "Iran Standard Time"
10124 msgid "Iran Daylight Time"
10128 msgid "Namibia Standard Time"
10132 msgid "Namibia Daylight Time"
10136 msgid "Tonga Standard Time"
10140 msgid "Tonga Daylight Time"
10144 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10148 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10153 #| msgid "&Standard bar"
10154 msgid "GMT Standard Time"
10155 msgstr "&Standardna traka"
10158 msgid "GMT Daylight Time"
10162 msgid "Central Asia Standard Time"
10166 msgid "Central Asia Daylight Time"
10170 msgid "Arabic Standard Time"
10174 msgid "Arabic Daylight Time"
10178 msgid "Magadan Standard Time"
10182 msgid "Magadan Daylight Time"
10186 msgid "Newfoundland Standard Time"
10190 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10194 msgid "West Pacific Standard Time"
10198 msgid "West Pacific Daylight Time"
10202 msgid "Pacific Standard Time"
10206 msgid "Pacific Daylight Time"
10210 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10214 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10218 msgid "Samoa Standard Time"
10222 msgid "Samoa Daylight Time"
10226 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10230 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10234 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10238 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10242 msgid "Middle East Standard Time"
10246 msgid "Middle East Daylight Time"
10250 msgid "Tokyo Standard Time"
10254 msgid "Tokyo Daylight Time"
10258 msgid "Line Islands Standard Time"
10262 msgid "Line Islands Daylight Time"
10266 msgid "Jordan Standard Time"
10270 msgid "Jordan Daylight Time"
10274 msgid "Central Standard Time"
10278 msgid "Central Daylight Time"
10282 msgid "Azores Standard Time"
10286 msgid "Azores Daylight Time"
10290 msgid "North Asia East Standard Time"
10294 msgid "North Asia East Daylight Time"
10298 msgid "Argentina Standard Time"
10302 msgid "Argentina Daylight Time"
10306 msgid "Myanmar Standard Time"
10310 msgid "Myanmar Daylight Time"
10313 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
10314 msgid "Coordinated Universal Time"
10318 msgid "India Standard Time"
10322 msgid "India Daylight Time"
10327 #| msgid "&Standard bar"
10328 msgid "GTB Standard Time"
10329 msgstr "&Standardna traka"
10332 msgid "GTB Daylight Time"
10336 msgid "Turkey Standard Time"
10340 msgid "Turkey Daylight Time"
10344 msgid "Fiji Standard Time"
10348 msgid "Fiji Daylight Time"
10352 msgid "Canada Central Standard Time"
10356 msgid "Canada Central Daylight Time"
10360 msgid "Taipei Standard Time"
10364 msgid "Taipei Daylight Time"
10368 msgid "W. Europe Standard Time"
10372 msgid "W. Europe Daylight Time"
10376 msgid "Montevideo Standard Time"
10380 msgid "Montevideo Daylight Time"
10384 msgid "Pakistan Standard Time"
10388 msgid "Pakistan Daylight Time"
10392 msgid "Caucasus Standard Time"
10396 msgid "Caucasus Daylight Time"
10400 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10404 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10408 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10412 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10416 msgid "Eastern Standard Time"
10420 msgid "Eastern Daylight Time"
10424 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10428 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10432 msgid "Atlantic Standard Time"
10436 msgid "Atlantic Daylight Time"
10440 msgid "Mountain Standard Time"
10444 msgid "Mountain Daylight Time"
10448 msgid "US Eastern Standard Time"
10452 msgid "US Eastern Daylight Time"
10456 msgid "Tasmania Standard Time"
10460 msgid "Tasmania Daylight Time"
10464 msgid "Central America Standard Time"
10468 msgid "Central America Daylight Time"
10472 msgid "US Mountain Standard Time"
10476 msgid "US Mountain Daylight Time"
10480 msgid "South Africa Standard Time"
10484 msgid "South Africa Daylight Time"
10488 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10492 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10496 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10500 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10504 msgid "Afghanistan Standard Time"
10508 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10512 msgid "Yakutsk Standard Time"
10516 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10520 msgid "SA Eastern Standard Time"
10524 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10528 msgid "Arab Standard Time"
10532 msgid "Arab Daylight Time"
10536 msgid "Arabian Standard Time"
10540 msgid "Arabian Daylight Time"
10544 msgid "Russian Standard Time"
10548 msgid "Russian Daylight Time"
10552 msgid "Romance Standard Time"
10556 msgid "Romance Daylight Time"
10560 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10564 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10568 msgid "Syria Standard Time"
10572 msgid "Syria Daylight Time"
10576 msgid "AUS Central Standard Time"
10580 msgid "AUS Central Daylight Time"
10584 msgid "Greenwich Standard Time"
10588 msgid "Greenwich Daylight Time"
10592 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10596 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10600 msgid "Israel Standard Time"
10604 msgid "Israel Daylight Time"
10608 msgid "Bangladesh Standard Time"
10612 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10616 msgid "SA Pacific Standard Time"
10620 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10624 msgid "West Asia Standard Time"
10628 msgid "West Asia Daylight Time"
10632 msgid "Alaskan Standard Time"
10636 msgid "Alaskan Daylight Time"
10640 msgid "Paraguay Standard Time"
10644 msgid "Paraguay Daylight Time"
10649 msgid "Dateline Standard Time"
10650 msgstr "Datum brisanja"
10653 msgid "Dateline Daylight Time"
10657 msgid "Libya Standard Time"
10661 msgid "Libya Daylight Time"
10665 msgid "Bahia Standard Time"
10669 msgid "Bahia Daylight Time"
10673 msgid "Venezuela Standard Time"
10677 msgid "Venezuela Daylight Time"
10681 msgid "Hawaiian Standard Time"
10685 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10689 msgid "SE Asia Standard Time"
10693 msgid "SE Asia Daylight Time"
10697 msgid "New Zealand Standard Time"
10701 msgid "New Zealand Daylight Time"
10705 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10709 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10713 msgid "Belarus Standard Time"
10717 msgid "Belarus Daylight Time"
10721 msgid "SA Western Standard Time"
10725 msgid "SA Western Daylight Time"
10729 msgid "Greenland Standard Time"
10733 msgid "Greenland Daylight Time"
10738 msgid "Easter Island Standard Time"
10739 msgstr "Datum brisanja"
10743 msgid "Easter Island Daylight Time"
10744 msgstr "Datum brisanja"
10747 msgid "Egypt Standard Time"
10751 msgid "Egypt Daylight Time"
10755 msgid "Mauritius Standard Time"
10759 msgid "Mauritius Daylight Time"
10763 msgid "Vladivostok Standard Time"
10767 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10771 msgid "Singapore Standard Time"
10775 msgid "Singapore Daylight Time"
10779 msgid "Korea Standard Time"
10783 msgid "Korea Daylight Time"
10787 msgid "E. Africa Standard Time"
10791 msgid "E. Africa Daylight Time"
10796 #| msgid "&Standard bar"
10797 msgid "FLE Standard Time"
10798 msgstr "&Standardna traka"
10801 msgid "FLE Daylight Time"
10805 msgid "E. South America Standard Time"
10809 msgid "E. South America Daylight Time"
10813 msgid "Central Pacific Standard Time"
10817 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10821 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10825 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10829 msgid "Pacific SA Standard Time"
10833 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10837 msgid "E. Australia Standard Time"
10841 msgid "E. Australia Daylight Time"
10845 msgid "W. Australia Standard Time"
10849 msgid "W. Australia Daylight Time"
10852 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10853 msgid "Security Warning"
10858 msgid "Do you want to install this software?"
10859 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
10863 #| msgid "Install/Uninstall"
10864 msgid "Don't install"
10865 msgstr "Instaliraj/ukloni"
10869 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10870 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10875 msgid "Installation of component failed: %08x"
10876 msgstr "Instalacioni programi.\n"
10880 #| msgid "&Install"
10881 msgid "Install (%d)"
10882 msgstr "&Instaliraj"
10886 #| msgid "&Install"
10888 msgstr "&Instaliraj"
10890 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10896 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10900 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10904 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10908 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10913 msgid "&Close\tAlt+F4"
10914 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
10918 msgid "&About Wine"
10919 msgstr "&O Beležnici"
10922 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10923 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
10926 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10939 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
10946 msgid "Select Window"
10950 msgid "&More Windows..."
10951 msgstr "&Više prozora..."
10962 msgid "Hide Others"
10987 #| msgid "Mi&nimize"
10997 msgid "Enter Full Screen"
11001 msgid "Bring All to Front"
11005 msgid "Paper Si&ze:"
11015 msgstr "Postavke strane"
11017 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11022 msgid "Authentication Required"
11023 msgstr "Potvrda identiteta"
11030 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11035 msgid "Do you want to continue anyway?"
11036 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11039 msgid "LAN Connection"
11043 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11047 msgid "The date on the certificate is invalid."
11051 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11056 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11059 #: winineterror.mc:26
11060 msgid "The request has timed out.\n"
11063 #: winineterror.mc:31
11065 #| msgid "A printer error occurred."
11066 msgid "An internal error has occurred.\n"
11067 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11069 #: winineterror.mc:36
11071 msgid "The URL is invalid.\n"
11072 msgstr "LAN veza.\n"
11074 #: winineterror.mc:41
11075 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11078 #: winineterror.mc:46
11080 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11081 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11083 #: winineterror.mc:51
11084 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11087 #: winineterror.mc:56
11089 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11090 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11093 #: winineterror.mc:61
11095 msgid "The requested item could not be located.\n"
11096 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11098 #: winineterror.mc:66
11100 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11101 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11102 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11104 #: winineterror.mc:71
11105 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11108 #: winineterror.mc:76
11110 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11111 "certificate is expired.\n"
11114 #: winineterror.mc:81
11115 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11119 msgid "The specified command was carried out."
11123 msgid "Undefined external error."
11127 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11131 msgid "The driver was not enabled."
11136 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11141 msgid "The specified device handle is invalid."
11145 msgid "There is no driver installed on your system!"
11148 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11150 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11151 "increase available memory, and then try again."
11156 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11157 "which functions and messages the driver supports."
11161 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11165 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11169 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11174 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11175 "Capabilities function to determine the supported formats."
11178 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11180 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11181 "device, or wait until the data is finished playing."
11186 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11187 "header, and then try again."
11192 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11193 "and then try again."
11198 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11199 "header, and then try again."
11204 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11205 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11210 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11211 "transmitted, and then try again."
11214 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11216 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11222 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11223 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11227 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11231 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11235 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11240 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11241 "or contact the device manufacturer."
11245 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11250 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11256 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11260 msgid "No command was specified."
11265 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11266 "size of the buffer."
11271 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11276 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11281 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11282 "manufacturer about obtaining a new driver."
11287 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11288 "manufacturer about obtaining a new driver."
11292 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11296 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11301 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11305 msgid "The device driver is not ready."
11309 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11314 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11319 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11324 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11325 "separately to determine which devices caused the error."
11329 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11333 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11337 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11342 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11343 "still connected to the network."
11348 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11349 "device name is spelled correctly."
11354 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11360 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11365 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11370 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11371 "parameter with each 'open' command."
11376 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11377 "Please supply one."
11382 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11383 "documentation for valid formats."
11388 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11393 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11398 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11399 "may be corrupt, or not in the correct format."
11403 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11407 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11411 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11415 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11419 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11424 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11425 "sequence, and then try again."
11430 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11431 "the device is closed, and then try again."
11436 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11437 "characters, followed by a period and an extension."
11442 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11447 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11448 "in Control Panel to install the device."
11453 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11454 "restarting your computer."
11459 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11460 "cannot change directories."
11465 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11470 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11474 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11479 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11484 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11485 "until a wave device is free, and then try again."
11490 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11491 "until the device is free, and then try again."
11496 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11497 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11502 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11503 "until the device is free, and then try again."
11507 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11511 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11516 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11517 "the Drivers option to install the wave device."
11522 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11528 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11529 "the Drivers option to install the wave device."
11534 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11540 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11541 "You can't use them together."
11546 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11552 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11553 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11557 msgid "An error occurred with the specified port."
11562 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11563 "these applications, and then try again."
11567 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11572 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11573 "Control Panel to install a MIDI driver."
11577 msgid "There is no display window."
11581 msgid "Could not create or use window."
11586 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11587 "check your disk or network connection."
11592 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11593 "are still connected to the network."
11598 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11599 msgid "Wine Sound Mapper"
11600 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11609 msgid "Master Volume"
11617 msgid "Print to File"
11618 msgstr "Štampanje na datoteku"
11621 msgid "&Output File Name:"
11622 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11626 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11628 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11631 msgid "Unable to create the output file."
11632 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11639 msgid "Operations Error"
11640 msgstr "Greška u radnjama"
11643 msgid "Protocol Error"
11644 msgstr "Greška u protokolu"
11647 msgid "Time Limit Exceeded"
11648 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11651 msgid "Size Limit Exceeded"
11652 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11655 msgid "Compare False"
11659 msgid "Compare True"
11663 msgid "Authentication Method Not Supported"
11664 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11667 msgid "Strong Authentication Required"
11668 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11671 msgid "Referral (v2)"
11672 msgstr "Upućivač (v2)"
11679 msgid "Administration Limit Exceeded"
11680 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11683 msgid "Unavailable Critical Extension"
11684 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11687 msgid "Confidentiality Required"
11688 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11691 msgid "SASL Bind in Progress"
11695 msgid "No Such Attribute"
11696 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11699 msgid "Undefined Type"
11700 msgstr "Neodređena vrsta"
11703 msgid "Inappropriate Matching"
11704 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11707 msgid "Constraint Violation"
11708 msgstr "Ograničenje kršenja"
11711 msgid "Attribute Or Value Exists"
11712 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11715 msgid "Invalid Syntax"
11716 msgstr "Neispravna sintaksa"
11719 msgid "No Such Object"
11720 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11723 msgid "Alias Problem"
11724 msgstr "Problem u pseudonimu"
11727 msgid "Invalid DN Syntax"
11728 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
11735 msgid "Alias Dereference Problem"
11736 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
11739 msgid "Inappropriate Authentication"
11740 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
11743 msgid "Invalid Credentials"
11744 msgstr "Neispravni akreditivi"
11747 msgid "Insufficient Rights"
11748 msgstr "Nedovoljna prava"
11755 msgid "Unavailable"
11756 msgstr "Nedostupno"
11759 msgid "Unwilling To Perform"
11760 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
11763 msgid "Loop Detected"
11764 msgstr "Pronađena je petlja"
11767 msgid "Sort Control Missing"
11768 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
11771 msgid "Index range error"
11772 msgstr "Greška u opsegu popisa"
11775 msgid "Naming Violation"
11776 msgstr "Kršenje imenovanja"
11779 msgid "Object Class Violation"
11780 msgstr "Kršenje klase objekata"
11783 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11784 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
11787 msgid "Not allowed on RDN"
11788 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
11791 msgid "Already Exists"
11792 msgstr "Već postoji"
11795 msgid "No Object Class Mods"
11796 msgstr "Neme klase objekata"
11799 msgid "Results Too Large"
11800 msgstr "Rezultati su preveliki"
11803 msgid "Affects Multiple DSAs"
11804 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
11807 msgid "Server Down"
11808 msgstr "Server trenutno ne radi"
11811 msgid "Local Error"
11812 msgstr "Lokalna greška"
11815 msgid "Encoding Error"
11816 msgstr "Greška u kodiranju"
11819 msgid "Decoding Error"
11820 msgstr "Greška u dekodiranju"
11824 msgstr "Vreme isteka"
11827 msgid "Auth Unknown"
11828 msgstr "Nepoznat identitet"
11831 msgid "Filter Error"
11832 msgstr "Greška u filteru"
11835 msgid "User Canceled"
11836 msgstr "Korisnik je otkazan"
11839 msgid "Parameter Error"
11840 msgstr "Greška u parametru"
11844 msgstr "Nema memorije"
11847 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11848 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11851 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11852 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
11855 msgid "Specified control was not found in message"
11856 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11859 msgid "No result present in message"
11860 msgstr "Nema rezultata u poruci"
11863 msgid "More results returned"
11864 msgstr "Više rezultata"
11867 msgid "Loop while handling referrals"
11868 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
11871 msgid "Referral hop limit exceeded"
11872 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
11874 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11876 "Not Yet Implemented\n"
11880 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11882 msgid "%1: File Not Found\n"
11883 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11887 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11890 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11895 " + Sets an attribute.\n"
11896 " - Clears an attribute.\n"
11897 " R Read-only file attribute.\n"
11898 " A Archive file attribute.\n"
11899 " S System file attribute.\n"
11900 " H Hidden file attribute.\n"
11901 " [drive:][path][filename]\n"
11902 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11903 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11904 " /D Processes folders as well.\n"
11913 msgstr "&Digitalni"
11915 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11920 msgid "&Without Titlebar"
11921 msgstr "&Bez naslovne palete"
11931 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11932 msgid "&Always on Top"
11933 msgstr "&Uvek na vrhu"
11937 msgid "&About Clock"
11938 msgstr "&O časovniku..."
11946 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11947 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11948 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11951 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11952 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11957 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11958 "default directory.\n"
11962 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11966 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11970 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11974 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11978 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11982 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11986 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11991 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11993 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11994 "the terminal device before they are executed.\n"
11996 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11997 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11998 "preceding it with an @ sign.\n"
12002 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12007 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12009 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12011 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12016 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12019 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12020 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12021 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12022 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12023 "terminates the batch file execution.\n"
12025 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12030 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12031 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12036 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12038 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12039 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12040 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12042 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12043 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12048 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12050 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12051 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12052 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12056 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12060 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12065 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12067 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12068 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12070 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12075 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12077 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12078 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12081 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12082 "variable, for example:\n"
12083 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12088 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12090 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12091 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12096 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12098 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12099 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12101 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12103 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12104 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12105 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12106 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12108 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12109 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12110 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12111 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12113 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12114 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12119 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12120 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12124 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12128 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12132 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12136 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12141 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12143 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12145 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12147 "SET <variable>=<value>\n"
12149 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12150 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12152 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12153 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12154 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12155 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12160 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12161 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12162 "called from the command line.\n"
12165 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12167 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12168 "with that suffix.\n"
12170 "start [options] program_filename [...]\n"
12171 "start [options] document_filename\n"
12174 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12175 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12176 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12177 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12178 "/min Start the program minimized.\n"
12179 "/max Start the program maximized.\n"
12180 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12181 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12182 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12183 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12184 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12185 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12186 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12187 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12188 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12190 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12192 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12193 "/? Display this help and exit.\n"
12197 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12201 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12206 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12207 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12212 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12214 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12215 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12216 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12218 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12222 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12226 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12231 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12232 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12237 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12239 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12240 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12241 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12242 "settings are restored.\n"
12247 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12248 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12252 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12257 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12259 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12261 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12262 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12263 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12264 "association, if any.\n"
12269 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12271 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12273 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12274 "currently defined.\n"
12275 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12277 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12278 "associated to the specified file type.\n"
12282 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12287 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12288 "from a selectable list.\n"
12289 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12294 "Create a symbolic link.\n"
12296 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12299 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12300 "/h Create a hard link.\n"
12301 "/j Create a directory junction.\n"
12302 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12303 "target is the path that link_name points to.\n"
12308 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12309 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12314 "CMD built-in commands are:\n"
12315 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12316 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12317 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12318 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12319 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12320 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12321 "COPY\t\tCopy file\n"
12322 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12323 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12324 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12325 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12326 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12327 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12328 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12329 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12330 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12331 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12332 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12333 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12334 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12335 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12336 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12337 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12338 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12339 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12340 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12341 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12342 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12343 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12344 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12345 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12346 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12347 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12348 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12349 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12350 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12352 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12356 msgid "Are you sure?"
12359 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12364 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12370 msgid "File association missing for extension %1\n"
12374 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12379 msgid "Overwrite %1?"
12380 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12387 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12391 msgid "Argument missing\n"
12395 msgid "Syntax error\n"
12400 msgid "No help available for %1\n"
12401 msgstr "Nedostupno; "
12404 msgid "Target to GOTO not found\n"
12409 msgid "Current Date is %1\n"
12410 msgstr "&Tekuća strana"
12413 msgid "Current Time is %1\n"
12417 msgid "Enter new date: "
12421 msgid "Enter new time: "
12425 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12428 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12430 msgid "Failed to open '%1'\n"
12431 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12434 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12437 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12448 msgid "Echo is %1\n"
12452 msgid "Verify is %1\n"
12456 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12460 msgid "Parameter error\n"
12465 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12470 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12474 msgid "PATH not found\n"
12478 msgid "Press any key to continue... "
12482 msgid "Wine Command Prompt"
12486 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12494 msgid "The input line is too long.\n"
12498 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12502 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12505 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12508 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12512 msgid " (Yes|No|All)"
12513 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12517 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12521 msgid "Division by zero error.\n"
12525 msgid "Expected an operand.\n"
12529 msgid "Expected an operator.\n"
12533 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12538 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12539 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12543 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12547 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12552 msgid "Wine Explorer"
12553 msgstr "Wine Internet Explorer"
12557 #| msgid "Start Menu"
12559 msgstr "„Start“ meni"
12561 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12566 msgid "Usage: hostname\n"
12571 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12572 msgstr "Neispravna sintaksa"
12575 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12580 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12585 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12586 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12589 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12591 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12594 msgid "%1 adapter %2\n"
12602 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12603 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12607 #| msgid "IP address"
12608 msgid "IPv4 address"
12613 msgstr "Naziv domaćina"
12617 msgstr "Vrsta čvora"
12621 msgstr "Emitovanje"
12624 msgid "Peer-to-peer"
12625 msgstr "Neposredna razmena"
12636 msgid "IP routing enabled"
12637 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12640 msgid "Physical address"
12641 msgstr "Fizička adresa"
12644 msgid "DHCP enabled"
12645 msgstr "DHCP je omogućen"
12648 msgid "Default gateway"
12649 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12653 #| msgid "IP address"
12654 msgid "IPv6 address"
12659 msgid "System Information"
12661 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12663 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12668 "The syntax of this command is:\n"
12670 "NET command [arguments]\n"
12672 "NET command /HELP\n"
12674 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12679 "The syntax of this command is:\n"
12681 "NET START [service]\n"
12683 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12684 "'service' is the name of the service to start.\n"
12689 "The syntax of this command is:\n"
12691 "NET STOP service\n"
12693 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12697 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12701 msgid "Could not stop service %1\n"
12705 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12709 msgid "Could not get handle to service.\n"
12713 msgid "The %1 service is starting.\n"
12717 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12722 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12723 msgstr "Neispravni akreditivi"
12727 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12728 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
12731 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12736 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12737 msgstr "Neispravni akreditivi"
12740 msgid "There are no entries in the list.\n"
12746 "Status Local Remote\n"
12747 "---------------------------------------------------------------\n"
12751 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12757 msgstr "Pauzirano; "
12761 msgid "Disconnected"
12762 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12766 msgid "A network error occurred"
12767 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
12771 msgid "Connection is being made"
12776 msgid "Reconnecting"
12777 msgstr "Povezivanje na %s"
12780 msgid "The following services are running:\n"
12785 #| msgid "LAN Connection"
12786 msgid "Active Connections"
12795 msgid "Local Address"
12796 msgstr "Fizička adresa"
12800 msgid "Foreign Address"
12801 msgstr "Fizička adresa"
12811 #| msgid "Internet Settings"
12812 msgid "Interface Statistics"
12813 msgstr "Postavke interneta"
12826 msgstr "%ld bajtova"
12829 msgid "Unicast packets"
12833 msgid "Non-unicast packets"
12848 msgid "Unknown protocols"
12849 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
12852 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12857 #| msgid "LAN Connection"
12858 msgid "Active Opens"
12862 msgid "Passive Opens"
12867 #| msgid "LAN Connection"
12868 msgid "Failed Connection Attempts"
12873 #| msgid "LAN Connection"
12874 msgid "Reset Connections"
12879 #| msgid "LAN Connection"
12880 msgid "Current Connections"
12884 msgid "Segments Received"
12888 msgid "Segments Sent"
12892 msgid "Segments Retransmitted"
12896 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12900 msgid "Datagrams Received"
12905 #| msgid "Local Port"
12907 msgstr "Lokalni port"
12911 #| msgid "Decoding Error"
12912 msgid "Receive Errors"
12913 msgstr "Greška u dekodiranju"
12916 msgid "Datagrams Sent"
12920 msgid "&New\tCtrl+N"
12921 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12923 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12924 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12925 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
12927 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12928 msgid "&Save\tCtrl+S"
12929 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
12931 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12932 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12933 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12935 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12936 msgid "Page Se&tup..."
12937 msgstr "Postavke &strane..."
12940 msgid "P&rinter Setup..."
12941 msgstr "Postavke &štampe..."
12943 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12947 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12952 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12953 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12954 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12956 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12957 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12958 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
12960 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12961 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12962 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
12964 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12965 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12966 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12968 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12970 msgid "&Delete\tDel"
12971 msgstr "&Izbriši\tDel"
12974 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12975 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12978 msgid "&Time/Date\tF5"
12979 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
12982 msgid "&Wrap long lines"
12983 msgstr "&Prelomi duge linije"
12986 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12987 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
12990 msgid "&Search next\tF3"
12991 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
12993 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12994 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12995 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
12997 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12999 msgid "&Contents\tF1"
13001 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13007 msgid "&About Notepad"
13008 msgstr "&O Beležnici"
13012 msgstr "Postavke strane"
13016 msgstr "&Zaglavlje:"
13020 msgstr "&Poglavlje:"
13024 msgid "Margins (millimeters)"
13025 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13037 msgstr "Kodni raspored:"
13039 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13040 msgctxt "accelerator Select All"
13044 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13045 msgctxt "accelerator Copy"
13049 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13050 msgctxt "accelerator Find"
13054 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13055 msgctxt "accelerator Replace"
13059 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13060 msgctxt "accelerator New"
13064 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13065 msgctxt "accelerator Open"
13069 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13070 msgctxt "accelerator Print"
13074 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13075 msgctxt "accelerator Save"
13080 msgctxt "accelerator Paste"
13084 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13085 msgctxt "accelerator Cut"
13089 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13090 msgctxt "accelerator Undo"
13102 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13106 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13108 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13113 msgstr "Neimenovano"
13115 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13116 msgid "Text files (*.txt)"
13117 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13121 "File '%s' does not exist.\n"
13123 "Do you want to create a new file?"
13125 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13127 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13131 "File '%s' has been modified.\n"
13133 "Would you like to save the changes?"
13135 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13137 "Želite li da sačuvate izmene?"
13140 msgid "'%s' could not be found."
13141 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13144 msgid "Unicode (UTF-16)"
13145 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13148 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13149 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13153 msgid "Unicode (UTF-8)"
13154 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13160 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13161 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13162 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13163 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13167 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13168 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13169 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13170 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13171 "Želite li da nastavite?"
13175 msgid "&Bind to file..."
13176 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13179 msgid "&View TypeLib..."
13184 msgid "&System Configuration"
13186 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13192 msgid "&Run the Registry Editor"
13196 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13200 msgid "&In-process server"
13204 msgid "In-process &handler"
13209 msgid "&Local server"
13210 msgstr "Lokalna greška"
13214 msgid "&Remote server"
13215 msgstr "&Ukloni..."
13219 msgid "View &Type information"
13221 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13223 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13228 msgid "Create &Instance"
13229 msgstr "Napravi &vezu"
13232 msgid "Create Instance &On..."
13236 msgid "&Release Instance"
13240 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13244 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13248 msgid "&Expert mode"
13252 msgid "&Hidden component categories"
13255 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13259 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13260 msgid "&Status Bar"
13263 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13265 msgid "&Refresh\tF5"
13270 msgid "&About OleView"
13271 msgstr "&O Beležnici"
13275 msgid "&Save as..."
13276 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13279 msgid "&Group by type kind"
13283 msgid "Connect to another machine"
13287 msgid "&Machine name:"
13292 msgid "System Configuration"
13294 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13296 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13301 msgid "System Settings"
13302 msgstr "Postavke interneta"
13305 msgid "&Enable Distributed COM"
13309 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13314 "These settings change only registry values.\n"
13315 "They have no effect on Wine performance."
13320 msgid "Default Interface Viewer"
13321 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13326 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13334 msgid "&View Type Info"
13336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13338 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13342 msgid "IPersist Interface Viewer"
13345 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13346 msgid "Class Name:"
13349 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13354 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13357 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13363 msgid "ITypeLib viewer"
13367 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13371 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13375 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13379 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13383 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13387 msgid "Run the Wine registry editor"
13391 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13395 msgid "Create an instance of the selected object"
13399 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13403 msgid "Release the currently selected object instance"
13407 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13411 msgid "Display the viewer for the selected item"
13415 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13420 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13424 msgid "Show or hide the toolbar"
13428 msgid "Show or hide the status bar"
13432 msgid "Refresh all lists"
13436 msgid "Display program information, version number and copyright"
13440 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13444 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13448 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13452 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13457 msgid "ObjectClasses"
13458 msgstr "Neme klase objekata"
13461 msgid "Grouped by Component Category"
13466 msgid "OLE 1.0 Objects"
13467 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13470 msgid "COM Library Objects"
13475 msgid "All Objects"
13476 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13480 msgid "Application IDs"
13484 msgid "Type Libraries"
13500 msgid "Implementation"
13509 msgid "CoGetClassObject failed."
13514 msgid "Unknown error"
13515 msgstr "Nepoznat izvor"
13520 msgstr "%ld bajtova"
13523 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13527 msgid "Inherited Interfaces"
13531 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13536 msgid "Close window"
13540 msgid "Group typeinfos by kind"
13548 msgid "O&pen\tEnter"
13551 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13552 msgid "&Move...\tF7"
13555 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13557 msgid "&Copy...\tF8"
13562 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13566 msgid "&Execute..."
13571 msgid "E&xit Windows"
13574 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13579 msgid "&Arrange automatically"
13583 msgid "&Minimize on run"
13586 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13587 msgid "&Save settings on exit"
13590 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13595 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13599 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13603 msgid "&Arrange Icons"
13608 msgid "&About Program Manager"
13609 msgstr "&O Beležnici"
13613 msgid "Program &group"
13623 msgid "Move Program"
13624 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13628 msgid "Move program:"
13629 msgstr "Čekanje programa"
13631 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13632 msgid "From group:"
13635 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13641 msgid "Copy Program"
13646 msgid "Copy program:"
13647 msgstr "Čekanje programa"
13651 msgid "Program Group Attributes"
13652 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13655 msgid "&Group file:"
13660 msgid "Program Attributes"
13663 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13665 msgid "&Command line:"
13666 msgstr "Neispravna sintaksa"
13669 msgid "&Working directory:"
13673 msgid "&Key combination:"
13676 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13677 msgid "&Minimize at launch"
13682 msgid "Change &icon..."
13683 msgstr "Poređaj &ikonice"
13687 msgid "Change Icon"
13688 msgstr "Poređaj &ikonice"
13696 msgid "Current &icon:"
13700 msgid "Execute Program"
13704 msgid "Program Manager"
13707 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13711 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13713 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13716 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13718 msgid "Information"
13720 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13722 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13726 msgid "Delete group `%s'?"
13730 msgid "Delete program `%s'?"
13734 msgid "Not implemented"
13735 msgstr "Nije jos u programu"
13738 msgid "Error reading `%s'."
13742 msgid "Error writing `%s'."
13747 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13748 "Should it be tried further on?"
13753 msgid "Help not available."
13754 msgstr "Nedostupno"
13757 msgid "Unknown feature in %s"
13761 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13765 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13769 msgid "Libraries (*.dll)"
13777 msgid "Icons (*.ico)"
13783 " REG [operation] [parameters]\n"
13785 "Supported operations:\n"
13786 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13788 "For help on a specific operation, type:\n"
13789 " REG [operation] /?\n"
13795 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13800 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13804 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13808 msgid "The operation completed successfully\n"
13813 msgid "reg: Invalid key name\n"
13814 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13818 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13819 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13821 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13824 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13829 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13834 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13835 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13837 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13840 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13844 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13848 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13853 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13855 "Datoteka već postoji.\n"
13856 "Želite li da je zamenite?"
13859 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13862 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13873 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13874 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13878 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13879 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13883 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13884 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13885 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13888 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13893 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13899 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13904 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13909 msgid "reg: Invalid syntax. "
13910 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13914 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13915 msgstr "Neispravna sintaksa"
13918 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13922 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13925 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13926 msgid "(value not set)"
13930 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13935 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13936 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13940 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13941 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13942 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13945 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13949 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13954 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13955 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13959 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13961 "Datoteka već postoji.\n"
13962 "Želite li da je zamenite?"
13969 msgid "&Import Registry File..."
13973 msgid "&Export Registry File..."
13976 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13980 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13981 msgid "&String Value"
13984 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13985 msgid "&Binary Value"
13988 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13989 msgid "&DWORD Value"
13992 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13993 msgid "&Multi-String Value"
13996 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13997 msgid "&Expandable String Value"
14000 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14002 msgid "&Rename\tF2"
14003 msgstr "Pr&eimenuj"
14005 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14006 msgid "&Copy Key Name"
14009 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14011 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14012 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14015 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14020 msgid "Status &Bar"
14021 msgstr "linija stanja"
14023 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14029 msgid "&Remove Favorite..."
14030 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14033 msgid "&About Registry Editor"
14036 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14040 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14041 msgid "Modify &Binary Data..."
14046 msgid "Export registry"
14047 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14050 msgid "S&elected branch:"
14067 msgid "Value names"
14068 msgstr "Sačuvane igre"
14072 msgid "Value content"
14076 msgid "Whole string only"
14081 msgid "Add Favorite"
14084 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14088 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14090 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14095 msgid "Remove Favorite"
14096 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14100 msgid "Edit String"
14102 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14104 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14107 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14109 msgid "Value name:"
14112 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14113 msgid "Value data:"
14125 msgid "Hexadecimal"
14134 msgid "Edit Binary"
14136 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14138 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14142 msgid "Edit Multi-String"
14146 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14150 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14154 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14158 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14163 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14167 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14175 msgid "Registry Editor"
14179 msgid "Import Registry File"
14183 msgid "Export Registry File"
14188 msgid "Registry files (*.reg)"
14189 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14192 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14196 msgid "(cannot display value)"
14201 msgid "(unknown %d)"
14206 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14207 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14208 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14212 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14213 msgid "Unable to create a new registry key."
14214 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14218 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14219 msgid "Unable to create a new registry value."
14220 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14224 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14225 "The specified key name already exists."
14230 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14231 "The specified value name already exists."
14236 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14237 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14238 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14242 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14243 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14244 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14248 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14249 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14250 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14254 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14259 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14260 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14261 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14266 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14269 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14270 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14271 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14272 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14273 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14274 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14275 " /D Delete a specified registry key.\n"
14276 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14277 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14278 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14279 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14280 " /? Display this information and exit.\n"
14281 " [filename] The location of the file containing registry information "
14283 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14285 " file location where registry information will be exported.\n"
14286 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14288 "Usage examples:\n"
14289 " regedit \"import.reg\"\n"
14290 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14291 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14295 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14299 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14303 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14307 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14311 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14315 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14320 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14324 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14329 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14330 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14334 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14335 "encountered at '%1'.\n"
14339 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14344 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14345 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14347 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14350 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14354 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14358 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14363 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14364 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14365 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14369 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14371 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14373 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14376 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14381 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14382 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14386 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14391 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14392 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14395 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14399 msgid "Quits the Registry Editor"
14404 msgid "Adds keys to the favorites list"
14405 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14408 msgid "Removes keys from the favorites list"
14412 msgid "Shows or hides the status bar"
14416 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14421 msgid "Refreshes the window"
14425 msgid "Deletes the selection"
14429 msgid "Renames the selection"
14433 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14437 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14441 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14445 msgid "Modifies the value's data"
14449 msgid "Adds a new key"
14453 msgid "Adds a new string value"
14457 msgid "Adds a new binary value"
14461 msgid "Adds a new 32-bit value"
14465 msgid "Imports a text file into the registry"
14469 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14473 msgid "Prints all or part of the registry"
14477 msgid "Opens Registry Editor Help"
14481 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14486 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14487 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14488 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14491 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14495 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14500 msgid "Confirm Value Delete"
14501 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14505 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14506 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14510 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14511 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14515 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14516 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14519 msgid "New Key #%d"
14523 msgid "New Value #%d"
14528 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14529 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14530 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14533 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14537 msgid "Adds a new multi-string value"
14541 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14545 msgid "Adds a new expandable string value"
14550 msgid "Confirm Key Delete"
14551 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14557 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14558 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14561 msgid "Expands or collapses the selected node"
14570 "Wine DLL Registration Utility\n"
14572 "Provides DLL registration services.\n"
14579 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14582 " [/u] Unregister a server.\n"
14583 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14584 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14585 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14586 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14592 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14598 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14599 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14602 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14606 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14610 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14614 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14618 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14622 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14626 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14630 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14634 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14639 "Application could not be started, or no application associated with the "
14640 "specified file.\n"
14641 "ShellExecuteEx failed"
14645 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14649 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14654 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14656 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14660 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14662 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14665 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14670 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14672 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14675 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14679 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14684 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14688 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14692 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14696 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14700 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14704 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14708 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14711 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14712 msgid "&New Task (Run...)"
14716 msgid "E&xit Task Manager"
14720 msgid "&Minimize On Use"
14724 msgid "&Hide When Minimized"
14727 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14728 msgid "&Show 16-bit tasks"
14733 msgid "&Refresh Now"
14737 msgid "&Update Speed"
14740 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14744 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14748 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14756 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14757 msgid "&Select Columns..."
14760 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14761 msgid "&CPU History"
14764 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14765 msgid "&One Graph, All CPUs"
14768 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14769 msgid "One Graph &Per CPU"
14772 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14773 msgid "&Show Kernel Times"
14776 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14777 msgid "Tile &Horizontally"
14780 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14781 msgid "Tile &Vertically"
14784 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14788 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14792 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14793 msgid "&Bring To Front"
14798 msgid "&About Task Manager"
14799 msgstr "&O Beležnici"
14801 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14805 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14811 msgid "&Go To Process"
14812 msgstr "Pređi na &fotografije"
14814 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14815 msgid "&End Process"
14819 msgid "End Process &Tree"
14822 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14825 msgstr "&Otklanjač grešaka"
14828 msgid "Set &Priority"
14837 msgid "&Above Normal"
14842 msgid "&Below Normal"
14846 msgid "Set &Affinity..."
14850 msgid "Edit Debug &Channels..."
14853 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14854 msgid "Task Manager"
14858 msgid "&New Task..."
14862 msgid "&Show processes from all users"
14879 msgid "Commit charge (K)"
14883 msgid "Physical memory (K)"
14887 msgid "Kernel memory (K)"
14890 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14894 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14898 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14902 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14916 msgid "System Cache"
14917 msgstr "Sistemska putanja"
14930 msgid "CPU usage history"
14931 msgstr "Nadgledanje memorije"
14935 msgid "Memory usage history"
14936 msgstr "Nadgledanje memorije"
14938 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14939 msgid "Debug Channels"
14944 msgid "Processor Affinity"
14945 msgstr "Obrađivanje; "
14949 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14950 "allowed to execute on."
15083 msgid "Select Columns"
15088 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15093 msgid "&Image Name"
15097 msgid "&PID (Process Identifier)"
15110 msgid "&Memory Usage"
15111 msgstr "Nadgledanje memorije"
15114 msgid "Memory Usage &Delta"
15118 msgid "Pea&k Memory Usage"
15123 msgid "Page &Faults"
15128 msgid "&USER Objects"
15129 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15131 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15135 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15136 msgid "I/O Read Bytes"
15140 msgid "&Session ID"
15146 msgstr "Naziv domaćina"
15150 msgid "Page F&aults Delta"
15154 msgid "&Virtual Memory Size"
15159 msgid "Pa&ged Pool"
15164 msgid "N&on-paged Pool"
15168 msgid "Base P&riority"
15172 msgid "&Handle Count"
15176 msgid "&Thread Count"
15179 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15180 msgid "GDI Objects"
15183 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15187 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15188 msgid "I/O Write Bytes"
15191 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15196 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15197 msgid "I/O Other Bytes"
15201 msgid "Create New Task"
15205 msgid "Runs a new program"
15209 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15213 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15217 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15221 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15225 msgid "Displays tasks by using large icons"
15229 msgid "Displays tasks by using small icons"
15233 msgid "Displays information about each task"
15237 msgid "Updates the display twice per second"
15241 msgid "Updates the display every two seconds"
15245 msgid "Updates the display every four seconds"
15249 msgid "Does not automatically update"
15253 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15257 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15261 msgid "Minimizes the windows"
15265 msgid "Maximizes the windows"
15269 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15273 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15277 msgid "Displays Task Manager help topics"
15281 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15285 msgid "Exits the Task Manager application"
15289 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15293 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15297 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15301 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15305 msgid "Each CPU has its own history graph"
15309 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15313 msgid "Tells the selected tasks to close"
15317 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15321 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15325 msgid "Removes the process from the system"
15329 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15333 msgid "Attaches the debugger to this process"
15337 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15341 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15345 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15349 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15353 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15357 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15361 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15365 msgid "Controls Debug Channels"
15370 msgid "Performance"
15371 msgstr "Merač performansi"
15374 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15378 msgid "Processes: %d"
15382 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15411 msgid "Peak Mem Usage"
15416 msgid "Page Faults"
15421 msgid "USER Objects"
15422 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15431 msgstr "Naziv domaćina"
15455 msgid "Task Manager Warning"
15460 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15461 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15462 "sure you want to change the priority class?"
15466 msgid "Unable to Change Priority"
15471 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15472 "results including loss of data and system instability. The\n"
15473 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15474 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15475 "terminate the process?"
15479 msgid "Unable to Terminate Process"
15484 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15485 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15489 msgid "Unable to Debug Process"
15493 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15498 msgid "Invalid Option"
15499 msgstr "Neispravna sintaksa"
15502 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15506 msgid "System Idle Process"
15510 msgid "Not Responding"
15521 #: uninstaller.rc:29
15522 msgid "Wine Application Uninstaller"
15523 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15525 #: uninstaller.rc:30
15527 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15529 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15531 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15532 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15533 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15535 #: uninstaller.rc:31
15536 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15539 #: uninstaller.rc:32
15541 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15544 #: uninstaller.rc:33
15546 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15547 msgstr "Neispravna sintaksa"
15549 #: uninstaller.rc:35
15551 "Wine Application Uninstaller\n"
15553 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15557 #: uninstaller.rc:43
15560 " uninstaller [options]\n"
15563 " --help\t Display this information.\n"
15564 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15565 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15566 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15567 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15576 msgid "&Scale to Window"
15586 msgstr "Desna ivica"
15589 msgid "Regular Metafile Viewer"
15593 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15597 msgid "Waiting for Program"
15598 msgstr "Čekanje programa"
15601 msgid "Terminate Process"
15602 msgstr "Okončaj proces"
15606 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15609 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15611 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15614 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15617 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15618 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15622 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15623 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15624 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15625 "option) any later version."
15630 msgid "Windows registration information"
15631 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15638 msgid "Organi&zation:"
15639 msgstr "Organi&zacija:"
15643 msgid "Application settings"
15644 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15649 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15650 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15651 "or per-application settings in those tabs as well."
15653 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
15654 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15655 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15659 #| msgid "&Add application..."
15660 msgid "Add appli&cation..."
15661 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15664 msgid "&Remove application"
15665 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15668 msgid "&Windows Version:"
15669 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15673 msgid "Window settings"
15674 msgstr " Podešavanje prozora "
15677 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15681 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15682 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15685 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15686 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15689 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15690 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15693 msgid "Desktop &size:"
15694 msgstr "Desktop &veličina:"
15698 msgid "Screen resolution"
15699 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15702 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15703 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15707 msgid "DLL overrides"
15708 msgstr " DLL Podešavanja "
15712 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15713 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15716 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15717 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15720 msgid "&New override for library:"
15721 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15728 msgid "Existing &overrides:"
15729 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
15733 msgstr "&Izmeni..."
15736 msgid "Edit Override"
15737 msgstr "Izmeni podešavanje"
15742 msgstr " Redosled učitavanja "
15745 msgid "&Builtin (Wine)"
15746 msgstr "&Builtin (Wine)"
15749 msgid "&Native (Windows)"
15750 msgstr "&Native (Windows)"
15754 #| msgid "Bui<in then Native"
15755 msgid "Buil&tin then Native"
15756 msgstr "Bui<in pa Native"
15759 msgid "Nati&ve then Builtin"
15760 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
15763 msgid "Select Drive Letter"
15764 msgstr "Izaberi slovo diska"
15768 #| msgid "Wine configuration"
15769 msgid "Drive configuration"
15770 msgstr "Wine konfiguracija"
15775 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
15778 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15781 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
15792 msgid "Aut&odetect"
15793 msgstr "Auto&matski"
15799 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15801 #| msgid "Show &Advanced"
15802 msgid "Show Advan&ced"
15803 msgstr "Pokaži &Napredno"
15819 msgstr "S&erijski:"
15823 #| msgid "Show &dot files"
15824 msgid "&Show dot files"
15825 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
15828 msgid "Driver diagnostics"
15836 msgid "Output device:"
15840 msgid "Voice output device:"
15844 msgid "Input device:"
15848 msgid "Voice input device:"
15852 msgid "&Test Sound"
15853 msgstr "&Probaj zvuk"
15855 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15857 #| msgid "Wine configuration"
15858 msgid "Speaker configuration"
15859 msgstr "Wine konfiguracija"
15875 msgid "&Install theme..."
15876 msgstr "&Instaliraj teme..."
15891 msgid "Manage file &associations"
15913 msgid "Select the Unix target directory, please."
15914 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
15918 #| msgid "Hide &Advanced"
15919 msgid "Hide Advan&ced"
15920 msgstr "Sakrij &Napredno"
15924 msgstr "(Bez teme)"
15931 msgid "Desktop Integration"
15932 msgstr "Desktop integracija"
15943 msgid "Wine configuration"
15944 msgstr "Wine konfiguracija"
15947 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15948 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
15951 msgid "Select a theme file"
15952 msgstr "Izaberite temu"
15960 msgstr "Linkovi do"
15963 msgid "Wine configuration for %s"
15964 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
15967 msgid "Selected driver: %s"
15974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15976 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15980 msgid "Audio test failed!"
15985 msgid "(System default)"
15986 msgstr "Sistemska putanja"
15989 msgid "5.1 Surround"
15995 msgid "Quadraphonic"
16008 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16009 "Are you sure you want to do this?"
16011 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16012 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16015 msgid "Warning: system library"
16016 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16027 msgid "native, builtin"
16028 msgstr "native, builtin"
16031 msgid "builtin, native"
16032 msgstr "builtin, native"
16039 msgid "Default Settings"
16040 msgstr "Osnovno podešavanje"
16044 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16045 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16048 msgid "Use global settings"
16049 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16052 msgid "Select an executable file"
16053 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16058 msgstr "Auto&matski"
16061 msgid "Local hard disk"
16062 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16065 msgid "Network share"
16066 msgstr "Mrežno deljenje"
16069 msgid "Floppy disk"
16070 msgstr "Floppy disketa"
16079 "You cannot add any more drives.\n"
16081 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16083 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16085 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16088 msgid "System drive"
16089 msgstr "Sistemski drajv"
16094 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16096 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16097 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16099 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16101 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16102 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16104 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16106 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16107 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16111 msgctxt "Drive letter"
16117 #| msgid "New Folder"
16118 msgid "Target folder"
16119 msgstr "Nova fascikla"
16123 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16125 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16127 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16129 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16132 msgid "Controls Background"
16133 msgstr "Kontrole pozadine"
16136 msgid "Controls Text"
16137 msgstr "Kontrole teksta"
16140 msgid "Menu Background"
16141 msgstr "Pozadina menija"
16145 msgstr "Tekst menija"
16152 msgid "Selection Background"
16153 msgstr "Odabir pozadine"
16156 msgid "Selection Text"
16157 msgstr "Odabir teksta"
16160 msgid "Tooltip Background"
16161 msgstr "Tooltip pozadina"
16164 msgid "Tooltip Text"
16168 msgid "Window Background"
16169 msgstr "Pozadina prozora"
16172 msgid "Window Text"
16173 msgstr "Text Prozora"
16176 msgid "Active Title Bar"
16177 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16180 msgid "Active Title Text"
16181 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16184 msgid "Inactive Title Bar"
16185 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16188 msgid "Inactive Title Text"
16189 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16192 msgid "Message Box Text"
16193 msgstr "Poruka Box Text"
16196 msgid "Application Workspace"
16197 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16200 msgid "Window Frame"
16201 msgstr "Ram prozora"
16204 msgid "Active Border"
16205 msgstr "Aktivna ivica"
16208 msgid "Inactive Border"
16209 msgstr "Neaktivna ivica"
16212 msgid "Controls Shadow"
16213 msgstr "Kontrola senke"
16220 msgid "Controls Highlight"
16221 msgstr "Kontrola odabranog"
16224 msgid "Controls Dark Shadow"
16225 msgstr "Kontrola mracne senke"
16228 msgid "Controls Light"
16229 msgstr "Kontrola svetla"
16232 msgid "Controls Alternate Background"
16233 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16236 msgid "Hot Tracked Item"
16240 msgid "Active Title Bar Gradient"
16241 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16244 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16245 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16248 msgid "Menu Highlight"
16249 msgstr "Meni osvetljenog"
16255 #: wineconsole.rc:63
16256 msgid "Cursor size"
16259 #: wineconsole.rc:64
16264 #: wineconsole.rc:65
16268 #: wineconsole.rc:66
16273 #: wineconsole.rc:68
16274 msgid "Command history"
16277 #: wineconsole.rc:69
16278 msgid "&Buffer size:"
16281 #: wineconsole.rc:72
16283 msgid "&Remove duplicates"
16284 msgstr "&Ukloni..."
16286 #: wineconsole.rc:74
16289 msgstr "iskačući meni"
16291 #: wineconsole.rc:75
16294 msgstr "Dodaj kontrolu"
16296 #: wineconsole.rc:76
16300 #: wineconsole.rc:78
16305 #: wineconsole.rc:79
16306 msgid "&Quick Edit mode"
16309 #: wineconsole.rc:80
16311 #| msgid "Insert Object"
16312 msgid "&Insert mode"
16313 msgstr "Unos objekta"
16315 #: wineconsole.rc:88
16320 #: wineconsole.rc:90
16325 #: wineconsole.rc:101
16327 msgid "Configuration"
16328 msgstr "Greška u radnjama"
16330 #: wineconsole.rc:104
16331 msgid "Buffer zone"
16334 #: wineconsole.rc:105
16338 #: wineconsole.rc:108
16343 #: wineconsole.rc:112
16345 msgid "Window size"
16346 msgstr "Text Prozora"
16348 #: wineconsole.rc:113
16352 #: wineconsole.rc:116
16357 #: wineconsole.rc:120
16359 msgid "End of program"
16360 msgstr "Čekanje programa"
16362 #: wineconsole.rc:121
16364 msgid "&Close console"
16367 #: wineconsole.rc:123
16371 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16373 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16376 #: wineconsole.rc:129
16378 msgid "Console parameters"
16380 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16382 #: wineconsole.rc:132
16383 msgid "Retain these settings for later sessions"
16386 #: wineconsole.rc:133
16387 msgid "Modify only current session"
16390 #: wineconsole.rc:29
16392 msgid "Set &Defaults"
16393 msgstr "Podrazumevano"
16395 #: wineconsole.rc:31
16399 #: wineconsole.rc:34
16401 msgid "&Select all"
16402 msgstr "Izaberi &sve"
16404 #: wineconsole.rc:35
16407 msgstr "Pomeri nagore"
16409 #: wineconsole.rc:36
16414 #: wineconsole.rc:39
16415 msgid "Setup - Default settings"
16418 #: wineconsole.rc:40
16419 msgid "Setup - Current settings"
16422 #: wineconsole.rc:41
16424 msgid "Configuration error"
16425 msgstr "Greška u radnjama"
16427 #: wineconsole.rc:42
16429 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16433 #: wineconsole.rc:37
16434 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16437 #: wineconsole.rc:38
16438 msgid "This is a test"
16441 #: wineconsole.rc:44
16442 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16445 #: wineconsole.rc:45
16446 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16449 #: wineconsole.rc:46
16450 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16453 #: wineconsole.rc:47
16454 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16457 #: wineconsole.rc:48
16459 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16460 "The command is invalid.\n"
16463 #: wineconsole.rc:50
16467 " wineconsole [options] <command>\n"
16472 #: wineconsole.rc:52
16474 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16476 " try to setup the current terminal as a Wine "
16480 #: wineconsole.rc:53
16481 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16484 #: wineconsole.rc:54
16488 " wineconsole cmd\n"
16489 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16493 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16494 msgid "Program Error"
16495 msgstr "Programska greška"
16499 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16500 "sorry for the inconvenience."
16502 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16503 "se zbog neprijatnosti."
16508 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16509 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16510 "Database</a> for tips about running this application."
16512 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16513 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16515 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16516 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16520 msgid "Show &Details"
16525 msgid "Program Error Details"
16526 msgstr "Programska greška"
16530 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16531 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16532 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16533 "and attach that file to the report."
16538 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16539 "the process to obtain a backtrace."
16543 msgid "(unidentified)"
16544 msgstr "(neidentifikovano)"
16548 msgid "Saving failed"
16549 msgstr "Otvori datoteku"
16552 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16557 msgid "&Open\tEnter"
16563 msgstr "&Pribeleži..."
16567 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16571 msgid "Cr&eate Directory..."
16579 msgid "Connect &Network Drive..."
16583 msgid "&Disconnect Network Drive"
16591 msgid "&All File Details"
16595 msgid "&Sort by Name"
16599 msgid "Sort &by Type"
16603 msgid "Sort by Si&ze"
16607 msgid "Sort by &Date"
16612 msgid "Filter by&..."
16613 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16620 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16625 msgid "New &Window"
16626 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16629 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16634 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16635 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16639 msgid "&About Wine File Manager"
16640 msgstr "&O Beležnici"
16644 msgid "Select destination"
16645 msgstr "Izaberi &sve"
16649 msgid "By File Type"
16656 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16658 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16662 msgid "&Directories"
16676 msgid "&Other files"
16680 msgid "Show Hidden/&System Files"
16685 msgid "&File Name:"
16689 msgid "Full &Path:"
16693 msgid "Last Change:"
16698 msgid "Cop&yright:"
16704 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16708 msgid "&Compressed"
16713 msgid "Version information"
16715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16717 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16721 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16726 msgid "Applying font settings"
16730 msgid "Error while selecting new font."
16734 msgid "Wine File Manager"
16747 msgid "Creation date"
16752 msgid "Access date"
16757 msgid "Modification date"
16761 msgid "Index/Inode"
16765 msgid "%1 of %2 free"
16777 msgid "Question &Marks"
16798 msgid "&Fastest Times"
16803 msgid "&About WineMine"
16804 msgstr "&O Beležnici"
16807 msgid "Fastest Times"
16812 msgid "Fastest times"
16813 msgstr "Datum brisanja"
16822 msgstr "Pokaži &Napredno"
16828 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16831 msgid "Reset Results"
16836 msgid "Congratulations!"
16837 msgstr "Ograničenje kršenja"
16840 msgid "Please enter your name"
16845 msgid "Custom Game"
16862 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16874 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16878 msgid "Printer &setup..."
16879 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16882 msgid "&Annotate..."
16883 msgstr "&Pribeleži..."
16891 msgstr "&Odredi..."
16894 msgid "Always on &top"
16895 msgstr "Uvek na &vrhu"
16897 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16901 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16905 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16909 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16915 msgid "&Help on help\tF1"
16916 msgstr "&Pomoć za pomoć"
16919 msgid "&About Wine Help"
16923 msgid "Annotation..."
16924 msgstr "Beleške..."
16940 msgstr "Wine Pomoć"
16943 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16944 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
16955 msgid "Help files (*.hlp)"
16956 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
16959 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16960 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
16963 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16964 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
16967 msgid "Help topics: "
16968 msgstr "Teme pomoći: "
16972 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16973 msgid "Error: Command line not supported\n"
16975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16979 msgid "Error: Alias not found\n"
16980 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16984 msgid "Error: Invalid query\n"
16985 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
16989 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16990 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
16994 msgid "&New...\tCtrl+N"
16995 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
16999 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17000 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17004 msgid "&Clear\tDel"
17005 msgstr "&Izbriši\tDel"
17009 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17010 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17013 msgid "Find &next\tF3"
17030 msgid "Selection &info"
17031 msgstr "Izaberi &sve"
17034 msgid "Character &format"
17038 msgid "&Def. char format"
17042 msgid "Paragrap&h format"
17049 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17050 msgid "&Format Bar"
17053 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17062 msgid "&Date and time..."
17076 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17077 msgid "&Bullet points"
17085 msgid "Letters - lower case"
17089 msgid "Letters - upper case"
17093 msgid "Roman numerals - lower case"
17097 msgid "Roman numerals - upper case"
17100 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17102 msgid "&Paragraph..."
17103 msgstr "&Pretraži..."
17108 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17112 msgid "Backgroun&d"
17113 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17117 msgid "&System\tCtrl+1"
17118 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17122 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17123 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17127 msgid "&About Wine Wordpad"
17136 msgid "Date and time"
17137 msgstr "Datum brisanja"
17141 msgid "Available formats"
17146 msgid "New document type"
17151 msgid "Paragraph format"
17152 msgstr "&Pretraži..."
17156 msgid "Indentation"
17157 msgstr "Beleške..."
17159 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17162 msgstr "Leva ivica"
17164 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17167 msgstr "Desna ivica"
17180 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17192 msgid "Remove al&l"
17193 msgstr "&Ukloni..."
17197 msgid "Line wrapping"
17202 msgid "&No line wrapping"
17206 msgid "Wrap text by the &window border"
17210 msgid "Wrap text by the &margin"
17219 msgctxt "accelerator Align Left"
17224 msgctxt "accelerator Align Center"
17229 msgctxt "accelerator Align Right"
17234 msgctxt "accelerator Redo"
17239 msgctxt "accelerator Bold"
17244 msgctxt "accelerator Italic"
17249 msgctxt "accelerator Underline"
17255 msgid "All documents (*.*)"
17257 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17258 "Sve datoteke (*.*)\n"
17259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17260 "Svi fajlovi (*.*)"
17264 msgid "Text documents (*.txt)"
17265 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17269 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17270 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17273 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17277 msgid "Rich text document"
17281 msgid "Text document"
17285 msgid "Unicode text document"
17290 msgid "Printer files (*.prn)"
17291 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17310 msgid "Previous page"
17342 msgctxt "unit: centimeter"
17348 msgctxt "unit: inch"
17357 msgctxt "unit: point"
17366 msgid "Save changes to '%s'?"
17370 msgid "Finished searching the document."
17374 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17379 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17380 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17385 msgid "Invalid number format."
17386 msgstr "Neispravna sintaksa"
17389 msgid "OLE storage documents are not supported."
17393 msgid "Could not save the file."
17397 msgid "You do not have access to save the file."
17401 msgid "Could not open the file."
17405 msgid "You do not have access to open the file."
17410 msgid "Printing not implemented."
17411 msgstr "Nije jos u programu"
17414 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17418 msgid "Starting Wordpad failed"
17419 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17422 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17423 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17427 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17428 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17432 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17433 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17437 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17438 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17442 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17443 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17448 "Is '%1' a filename or directory\n"
17450 "(F - File, D - Directory)\n"
17452 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17454 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17458 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17459 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17463 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17464 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17468 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17469 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17473 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17474 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17482 msgctxt "Directory key"
17489 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17492 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17493 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17497 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17499 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17500 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17501 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17502 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17503 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17504 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17505 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17506 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17507 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17508 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17509 "[/N] Copy using short names.\n"
17510 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17511 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17512 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17513 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17514 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17515 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17516 "\tarchive attribute.\n"
17517 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17518 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17519 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17520 "\t\tthan source.\n"
17523 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17526 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17527 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17531 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17533 "\tviše datoteka\n"
17534 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17535 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17536 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17537 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17538 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17539 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17540 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17541 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17542 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17543 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17544 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17545 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17546 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17547 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17548 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17549 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17550 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17551 "\tosobine arhive\n"
17552 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17553 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"