1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "To continue, click Next."
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "To continue, click Next."
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #| msgid "Properties"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 "List of websites you have accessed."
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3653 #| msgid "LAN Connection"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3751 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3752 "updated here until you restart this applet."
3754 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3755 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3758 msgid "Test Joystick"
3759 msgstr "Isprobaj joystick"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3766 msgid "Test Force Feedback"
3767 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3770 msgid "Available Effects"
3771 msgstr "Dostupni efekti"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3775 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3776 "direction can be changed with the controller axis."
3778 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3779 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3782 msgid "Game Controllers"
3783 msgstr "Igraći upravljači"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3786 msgid "Test and configure game controllers."
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3790 msgid "Error converting object to primitive type"
3791 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3794 msgid "Invalid procedure call or argument"
3795 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3798 msgid "Subscript out of range"
3799 msgstr "Potpis je van dometa"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3803 #| msgid "Out of paper; "
3804 msgid "Out of stack space"
3805 msgstr "Nema papira; "
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3809 msgstr "Potreban objekt"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3821 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3825 msgstr "Argument nije opcionalan"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3829 msgstr "Greška u sintaksi"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3833 msgstr "Očekivano ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3837 msgstr "Očekivano '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3841 msgstr "Očekivano ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3845 #| msgid "Expected an operand.\n"
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "Očekivan operand.\n"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3851 #| msgid "Expected ';'"
3852 msgid "Expected '='"
3853 msgstr "Očekivano ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3857 msgstr "Neispravan znak"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3861 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3877 msgstr "Oznaka redefinirana"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3881 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3885 #| msgid "Expected ';'"
3886 msgid "Expected '@end'"
3887 msgstr "Očekivano ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3890 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '@'"
3897 msgstr "Očekivano ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3900 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3904 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:81 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3909 #| msgid "Unknown error"
3910 msgid "Unknown runtime error"
3911 msgstr "Nepoznata greška"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3914 msgid "Number expected"
3915 msgstr "Očekivan broj"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3918 msgid "Function expected"
3919 msgstr "Očekivana funkcija"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3922 msgid "'[object]' is not a date object"
3923 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3926 msgid "Object expected"
3927 msgstr "Očekivan objekt"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3930 msgid "Illegal assignment"
3931 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3934 msgid "'|' is undefined"
3935 msgstr "'|' nije definiran"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3938 msgid "Boolean object expected"
3939 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3942 msgid "Cannot delete '|'"
3943 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3946 msgid "VBArray object expected"
3947 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3950 msgid "JScript object expected"
3951 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3955 #| msgid "Array object expected"
3956 msgid "Enumerator object expected"
3957 msgstr "Očekivan niz objekata"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3961 #| msgid "Boolean object expected"
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Exception thrown and not caught"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3974 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3975 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3979 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3983 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Precision is out of range"
3987 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3991 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array object expected"
3995 msgstr "Očekivan niz objekata"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3999 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4004 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4016 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4019 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4020 msgid "Wine kernel DLL"
4023 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4024 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4033 msgid "Invalid function.\n"
4034 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4037 msgid "File not found.\n"
4038 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4041 msgid "Path not found.\n"
4042 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4045 msgid "Too many open files.\n"
4046 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4049 msgid "Access denied.\n"
4050 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4053 msgid "Invalid handle.\n"
4054 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4057 msgid "Memory trashed.\n"
4058 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4061 msgid "Not enough memory.\n"
4062 msgstr "Nema više memorije.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4065 msgid "Invalid block.\n"
4066 msgstr "Neispravan blok.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4069 msgid "Bad environment.\n"
4070 msgstr "Loša okolina.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4073 msgid "Bad format.\n"
4074 msgstr "Loš format.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4077 msgid "Invalid access.\n"
4078 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4081 msgid "Invalid data.\n"
4082 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4085 msgid "Out of memory.\n"
4086 msgstr "Nema više memorije.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4089 msgid "Invalid drive.\n"
4090 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4093 msgid "Can't delete current directory.\n"
4094 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4097 msgid "Not same device.\n"
4098 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4101 msgid "No more files.\n"
4102 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4105 msgid "Write protected.\n"
4106 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4110 msgstr "Loša jedinica.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4113 msgid "Not ready.\n"
4114 msgstr "Nespreman.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4117 msgid "Bad command.\n"
4118 msgstr "Loša naredba.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4121 msgid "CRC error.\n"
4122 msgstr "CRC pogreška.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4125 msgid "Bad length.\n"
4126 msgstr "Loša duljina.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4129 msgid "Seek error.\n"
4130 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4133 msgid "Not DOS disk.\n"
4134 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4137 msgid "Sector not found.\n"
4138 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4141 msgid "Out of paper.\n"
4142 msgstr "Nema papira.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4145 msgid "Write fault.\n"
4146 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4149 msgid "Read fault.\n"
4150 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4153 msgid "General failure.\n"
4154 msgstr "Opća greška.\n"
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4157 msgid "Sharing violation.\n"
4158 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4161 msgid "Lock violation.\n"
4162 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4165 msgid "Wrong disk.\n"
4166 msgstr "Krivi disk.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4169 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4173 msgid "End of file.\n"
4174 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4177 msgid "Disk full.\n"
4178 msgstr "Disk pun.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4181 msgid "Request not supported.\n"
4182 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4185 msgid "Remote machine not listening.\n"
4186 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4189 msgid "Duplicate network name.\n"
4190 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4193 msgid "Bad network path.\n"
4194 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4197 msgid "Network busy.\n"
4198 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4201 msgid "Device does not exist.\n"
4202 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4205 msgid "Too many commands.\n"
4206 msgstr "Previše naredbi.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4209 msgid "Adapter hardware error.\n"
4210 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4213 msgid "Bad network response.\n"
4214 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4217 msgid "Unexpected network error.\n"
4218 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4221 msgid "Bad remote adapter.\n"
4222 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4225 msgid "Print queue full.\n"
4226 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4229 msgid "No spool space.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4233 msgid "Print canceled.\n"
4234 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4237 msgid "Network name deleted.\n"
4238 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4241 msgid "Network access denied.\n"
4242 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4245 msgid "Bad device type.\n"
4246 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4249 msgid "Bad network name.\n"
4250 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4253 msgid "Too many network names.\n"
4254 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4257 msgid "Too many network sessions.\n"
4258 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4261 msgid "Sharing paused.\n"
4262 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4265 msgid "Request not accepted.\n"
4266 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4269 msgid "Redirector paused.\n"
4270 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4273 msgid "File exists.\n"
4274 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4277 msgid "Cannot create.\n"
4278 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4281 msgid "Int24 failure.\n"
4282 msgstr "Int24 greška.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4285 msgid "Out of structures.\n"
4286 msgstr "Nema više struktura.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4289 msgid "Already assigned.\n"
4290 msgstr "Već pridruženo.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4293 msgid "Invalid password.\n"
4294 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4297 msgid "Invalid parameter.\n"
4298 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4301 msgid "Net write fault.\n"
4302 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4305 msgid "No process slots.\n"
4306 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4309 msgid "Too many semaphores.\n"
4310 msgstr "Previše semafora.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4313 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4314 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4317 msgid "Semaphore is set.\n"
4318 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4321 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4322 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4325 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4326 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4329 msgid "Semaphore owner died.\n"
4330 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4333 msgid "Semaphore user limit.\n"
4334 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4337 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4338 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4341 msgid "Drive locked.\n"
4342 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4345 msgid "Broken pipe.\n"
4346 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4349 msgid "Open failed.\n"
4350 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4353 msgid "Buffer overflow.\n"
4354 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4357 msgid "No more search handles.\n"
4358 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4361 msgid "Invalid target handle.\n"
4362 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4365 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4366 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4369 msgid "Invalid verify switch.\n"
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4373 msgid "Bad driver level.\n"
4374 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4377 msgid "Call not implemented.\n"
4378 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4381 msgid "Semaphore timeout.\n"
4382 msgstr "Semafor istekao.\n"
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4385 msgid "Insufficient buffer.\n"
4386 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4389 msgid "Invalid name.\n"
4390 msgstr "Neispravno ime.\n"
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4393 msgid "Invalid level.\n"
4394 msgstr "Neispravna razina.\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4397 msgid "No volume label.\n"
4398 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4401 msgid "Module not found.\n"
4402 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4405 msgid "Procedure not found.\n"
4406 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4409 msgid "No children to wait for.\n"
4410 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4413 msgid "Child process has not completed.\n"
4414 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4417 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4418 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4421 msgid "Negative seek.\n"
4422 msgstr "Traženje unazad.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4425 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4426 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4429 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4430 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4433 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4434 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4437 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4438 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4441 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4442 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4445 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4449 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4453 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4457 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4461 msgid "Drive is busy.\n"
4462 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4465 msgid "Same drive.\n"
4466 msgstr "Isti pogon.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4469 msgid "Not top-level directory.\n"
4470 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4473 msgid "Directory is not empty.\n"
4474 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4477 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4478 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4481 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4482 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4485 msgid "Path is busy.\n"
4486 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4489 msgid "Already a SUBST target.\n"
4490 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4493 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4494 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4497 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4498 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4501 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4502 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4505 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4506 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4509 msgid "Volume label too long.\n"
4510 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4513 msgid "Too many TCBs.\n"
4514 msgstr "Previše TCBa.\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4517 msgid "Signal refused.\n"
4518 msgstr "Signal odbijen.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4521 msgid "Segment discarded.\n"
4522 msgstr "Signal odbačen.\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4525 msgid "Segment not locked.\n"
4526 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4529 msgid "Bad thread ID address.\n"
4530 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4533 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4534 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4537 msgid "Path is invalid.\n"
4538 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4541 msgid "Signal pending.\n"
4542 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4545 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4546 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4549 msgid "Lock failed.\n"
4550 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4553 msgid "Resource in use.\n"
4554 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4557 msgid "Cancel violation.\n"
4558 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4561 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4565 msgid "Invalid segment number.\n"
4566 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4569 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4570 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4573 msgid "File already exists.\n"
4574 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4577 msgid "Invalid flag number.\n"
4578 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4581 msgid "Semaphore name not found.\n"
4582 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4585 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4586 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4589 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4590 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4593 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4594 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4597 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4598 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4601 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4602 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4605 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4606 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4609 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4613 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4614 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4617 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4618 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4621 msgid "IOPL not enabled.\n"
4622 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4625 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4626 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4629 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4630 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4633 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4634 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4637 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4638 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4641 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4642 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4645 msgid "Environment variable not found.\n"
4646 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4649 msgid "No signal sent.\n"
4650 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4653 msgid "File name is too long.\n"
4654 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4657 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4658 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4661 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4662 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4665 msgid "Invalid signal number.\n"
4666 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4669 msgid "Error setting signal handler.\n"
4670 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4673 msgid "Segment locked.\n"
4674 msgstr "Segment zaključan.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4677 msgid "Too many modules.\n"
4678 msgstr "Previše modula.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4681 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4682 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4685 msgid "Machine type mismatch.\n"
4686 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4690 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4693 msgid "Pipe busy.\n"
4694 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4697 msgid "Pipe closed.\n"
4698 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4701 msgid "Pipe not connected.\n"
4702 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4705 msgid "More data available.\n"
4706 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4709 msgid "Session canceled.\n"
4710 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4713 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4714 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4717 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4718 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4721 msgid "No more data available.\n"
4722 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4725 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4726 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4729 msgid "Directory name invalid.\n"
4730 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4733 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4734 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4737 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4738 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4741 msgid "Extended attribute table full.\n"
4742 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4745 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4746 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4749 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4750 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4753 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4754 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4757 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4758 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4761 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4762 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4765 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4766 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4769 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4770 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4773 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4774 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4777 msgid "Invalid address.\n"
4778 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4781 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4782 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4785 msgid "Pipe connected.\n"
4786 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4789 msgid "Pipe listening.\n"
4790 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4793 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4794 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4797 msgid "I/O operation aborted.\n"
4798 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4801 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4802 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4805 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4806 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4809 msgid "No access to memory location.\n"
4810 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4813 msgid "Swap error.\n"
4814 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4817 msgid "Stack overflow.\n"
4818 msgstr "Preljev stoga.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4821 msgid "Invalid message.\n"
4822 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4825 msgid "Cannot complete.\n"
4826 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4829 msgid "Invalid flags.\n"
4830 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4833 msgid "Unrecognized volume.\n"
4834 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4837 msgid "File invalid.\n"
4838 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4841 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4842 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4845 msgid "Nonexistent token.\n"
4846 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4849 msgid "Registry corrupt.\n"
4850 msgstr "Registar oštećen.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4853 msgid "Invalid key.\n"
4854 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4857 msgid "Can't open registry key.\n"
4858 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4861 msgid "Can't read registry key.\n"
4862 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4865 msgid "Can't write registry key.\n"
4866 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4869 msgid "Registry has been recovered.\n"
4870 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4873 msgid "Registry is corrupt.\n"
4874 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4877 msgid "I/O to registry failed.\n"
4878 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4881 msgid "Not registry file.\n"
4882 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4885 msgid "Key deleted.\n"
4886 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4889 msgid "No registry log space.\n"
4890 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4893 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4894 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4897 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4898 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4901 msgid "Notify change request in progress.\n"
4902 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4905 msgid "Dependent services are running.\n"
4906 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4909 msgid "Invalid service control.\n"
4910 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4913 msgid "Service request timeout.\n"
4914 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4917 msgid "Cannot create service thread.\n"
4918 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4921 msgid "Service database locked.\n"
4922 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4925 msgid "Service already running.\n"
4926 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4929 msgid "Invalid service account.\n"
4930 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4933 msgid "Service is disabled.\n"
4934 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4937 msgid "Circular dependency.\n"
4938 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4941 msgid "Service does not exist.\n"
4942 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4945 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4946 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4949 msgid "Service not active.\n"
4950 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4953 msgid "Service controller connect failed.\n"
4954 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4957 msgid "Exception in service.\n"
4958 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4961 msgid "Database does not exist.\n"
4962 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4965 msgid "Service-specific error.\n"
4966 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4969 msgid "Process aborted.\n"
4970 msgstr "Proces prekinut.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4973 msgid "Service dependency failed.\n"
4974 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4977 msgid "Service login failed.\n"
4978 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4981 msgid "Service start-hang.\n"
4982 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4985 msgid "Invalid service lock.\n"
4986 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4989 msgid "Service marked for delete.\n"
4990 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4993 msgid "Service exists.\n"
4994 msgstr "Servis postoji.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4997 msgid "System running last-known-good config.\n"
4998 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5001 msgid "Service dependency deleted.\n"
5002 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5005 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5006 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5009 msgid "Service not started since last boot.\n"
5010 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5013 msgid "Duplicate service name.\n"
5014 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5017 msgid "Different service account.\n"
5018 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5021 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5022 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5025 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5026 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5029 msgid "No recovery program for service.\n"
5030 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5033 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5034 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5037 msgid "End of media.\n"
5038 msgstr "Kraj medija.\n"
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5041 msgid "Filemark detected.\n"
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5045 msgid "Beginning of media.\n"
5046 msgstr "Početak medija.\n"
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5049 msgid "Setmark detected.\n"
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5053 msgid "No data detected.\n"
5054 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5057 msgid "Partition failure.\n"
5058 msgstr "Greška particije.\n"
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5061 msgid "Invalid block length.\n"
5062 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5065 msgid "Device not partitioned.\n"
5066 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5069 msgid "Unable to lock media.\n"
5070 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5073 msgid "Unable to unload media.\n"
5074 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5077 msgid "Media changed.\n"
5078 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5081 msgid "I/O bus reset.\n"
5082 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5085 msgid "No media in drive.\n"
5086 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5089 msgid "No Unicode translation.\n"
5090 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5094 #| msgid "DLL init failed.\n"
5095 msgid "DLL initialization failed.\n"
5096 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5099 msgid "Shutdown in progress.\n"
5100 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5103 msgid "No shutdown in progress.\n"
5104 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5107 msgid "I/O device error.\n"
5108 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5111 msgid "No serial devices found.\n"
5112 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5115 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5116 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5119 msgid "Serial I/O completed.\n"
5120 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5123 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5124 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5127 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5128 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5131 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5132 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5135 msgid "Unknown floppy error.\n"
5136 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5139 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5140 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5143 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5144 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5147 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5148 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5151 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5152 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5155 msgid "End of tape media.\n"
5156 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5159 msgid "Not enough server memory.\n"
5160 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5163 msgid "Possible deadlock.\n"
5164 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5167 msgid "Incorrect alignment.\n"
5168 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5171 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5172 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5175 msgid "Set-power-state failed.\n"
5176 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5179 msgid "Too many links.\n"
5180 msgstr "Previše poveznica.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5183 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5184 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5187 msgid "Wrong operating system.\n"
5188 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5191 msgid "Single-instance application.\n"
5192 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5195 msgid "Real-mode application.\n"
5196 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5199 msgid "Invalid DLL.\n"
5200 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5203 msgid "No associated application.\n"
5204 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5207 msgid "DDE failure.\n"
5208 msgstr "DDE greška.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5211 msgid "DLL not found.\n"
5212 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5215 msgid "Out of user handles.\n"
5216 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5219 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5220 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5223 msgid "The source element is empty.\n"
5224 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5227 msgid "The destination element is full.\n"
5228 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5231 msgid "The element address is invalid.\n"
5232 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5235 msgid "The magazine is not present.\n"
5236 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5239 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5240 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5243 msgid "The device requires cleaning.\n"
5244 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5247 msgid "The device door is open.\n"
5248 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5251 msgid "The device is not connected.\n"
5252 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5255 msgid "Element not found.\n"
5256 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5259 msgid "No match found.\n"
5260 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5263 msgid "Property set not found.\n"
5264 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5267 msgid "Point not found.\n"
5268 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5271 msgid "No running tracking service.\n"
5272 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5275 msgid "No such volume ID.\n"
5276 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5279 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5280 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5283 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5284 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5287 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5288 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5291 msgid "The journal is being deleted.\n"
5292 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5295 msgid "The journal is not active.\n"
5296 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5299 msgid "Potential matching file found.\n"
5300 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5303 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5304 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5307 msgid "Invalid device name.\n"
5308 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5311 msgid "Connection unavailable.\n"
5312 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5315 msgid "Device already remembered.\n"
5316 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5319 msgid "No network or bad path.\n"
5320 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5323 msgid "Invalid network provider name.\n"
5324 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5327 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5328 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5331 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5332 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5335 msgid "Not a container.\n"
5336 msgstr "Nije spremnik.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5339 msgid "Extended error.\n"
5340 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5343 msgid "Invalid group name.\n"
5344 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5347 msgid "Invalid computer name.\n"
5348 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5351 msgid "Invalid event name.\n"
5352 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5355 msgid "Invalid domain name.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5359 msgid "Invalid service name.\n"
5360 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5363 msgid "Invalid network name.\n"
5364 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5367 msgid "Invalid share name.\n"
5368 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5371 msgid "Invalid message name.\n"
5372 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5375 msgid "Invalid message destination.\n"
5376 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5379 msgid "Session credential conflict.\n"
5380 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5383 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5384 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5387 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5391 msgid "No network.\n"
5392 msgstr "Nema mreže.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5395 msgid "Operation canceled by user.\n"
5396 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5399 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5400 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5403 msgid "Connection refused.\n"
5404 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5407 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5408 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5411 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5412 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5415 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5416 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5419 msgid "Connection invalid.\n"
5420 msgstr "Neispravna veza.\n"
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5423 msgid "Connection is active.\n"
5424 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5427 msgid "Network unreachable.\n"
5428 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5431 msgid "Host unreachable.\n"
5432 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5435 msgid "Protocol unreachable.\n"
5436 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5439 msgid "Port unreachable.\n"
5440 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5443 msgid "Request aborted.\n"
5444 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5447 msgid "Connection aborted.\n"
5448 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5451 msgid "Please retry operation.\n"
5452 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5455 msgid "Connection count limit reached.\n"
5456 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5459 msgid "Login time restriction.\n"
5460 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5463 msgid "Login workstation restriction.\n"
5464 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5467 msgid "Incorrect network address.\n"
5468 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5471 msgid "Service already registered.\n"
5472 msgstr "Servis već registriran.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5475 msgid "Service not found.\n"
5476 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5479 msgid "User not authenticated.\n"
5480 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5483 msgid "User not logged on.\n"
5484 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5487 msgid "Continue work in progress.\n"
5488 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5491 msgid "Already initialized.\n"
5492 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5495 msgid "No more local devices.\n"
5496 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5499 msgid "The site does not exist.\n"
5500 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5503 msgid "The domain controller already exists.\n"
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5507 msgid "Supported only when connected.\n"
5508 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5511 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5512 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5515 msgid "The user profile is invalid.\n"
5516 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5519 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5520 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5523 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5524 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5527 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5528 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5531 msgid "No quotas for account.\n"
5532 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5535 msgid "Local user session key.\n"
5536 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5539 msgid "Password too complex for LM.\n"
5540 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5543 msgid "Unknown revision.\n"
5544 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5547 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5548 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5551 msgid "Invalid owner.\n"
5552 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5555 msgid "Invalid primary group.\n"
5556 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5559 msgid "No impersonation token.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5563 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5564 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5567 msgid "No logon servers available.\n"
5568 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5571 msgid "No such logon session.\n"
5572 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5575 msgid "No such privilege.\n"
5576 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5579 msgid "Privilege not held.\n"
5580 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5583 msgid "Invalid account name.\n"
5584 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5587 msgid "User already exists.\n"
5588 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5591 msgid "No such user.\n"
5592 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5595 msgid "Group already exists.\n"
5596 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5599 msgid "No such group.\n"
5600 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5603 msgid "User already in group.\n"
5604 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5607 msgid "User not in group.\n"
5608 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5611 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5612 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5615 msgid "Wrong password.\n"
5616 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5619 msgid "Ill-formed password.\n"
5620 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5623 msgid "Password restriction.\n"
5624 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5627 msgid "Logon failure.\n"
5628 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5631 msgid "Account restriction.\n"
5632 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5635 msgid "Invalid logon hours.\n"
5636 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5639 msgid "Invalid workstation.\n"
5640 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5643 msgid "Password expired.\n"
5644 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5647 msgid "Account disabled.\n"
5648 msgstr "Račun isključen.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5651 msgid "No security ID mapped.\n"
5652 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5655 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5656 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5659 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5660 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5663 msgid "Invalid sub authority.\n"
5664 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5667 msgid "Invalid ACL.\n"
5668 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5671 msgid "Invalid SID.\n"
5672 msgstr "Neispravan SID.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5675 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5676 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5679 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5680 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5683 msgid "Server disabled.\n"
5684 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5687 msgid "Server not disabled.\n"
5688 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5691 msgid "Invalid ID authority.\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5695 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5696 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5699 msgid "Invalid group attributes.\n"
5700 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5703 msgid "Bad impersonation level.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5707 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5708 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5711 msgid "Bad validation class.\n"
5712 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5715 msgid "Bad token type.\n"
5716 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5719 msgid "No security on object.\n"
5720 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5723 msgid "Can't access domain information.\n"
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5727 msgid "Invalid server state.\n"
5728 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5731 msgid "Invalid domain state.\n"
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5735 msgid "Invalid domain role.\n"
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5739 msgid "No such domain.\n"
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5743 msgid "Domain already exists.\n"
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5747 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5751 msgid "Internal database corruption.\n"
5752 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5755 msgid "Internal error.\n"
5756 msgstr "Interna greška.\n"
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5759 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5760 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5763 msgid "Bad descriptor format.\n"
5764 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5767 msgid "Not a logon process.\n"
5768 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5771 msgid "Logon session ID exists.\n"
5772 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5775 msgid "Unknown authentication package.\n"
5776 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5779 msgid "Bad logon session state.\n"
5780 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5783 msgid "Logon session ID collision.\n"
5784 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5787 msgid "Invalid logon type.\n"
5788 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5791 msgid "Cannot impersonate.\n"
5792 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5795 msgid "Invalid transaction state.\n"
5796 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5799 msgid "Security DB commit failure.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5803 msgid "Account is built-in.\n"
5804 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5807 msgid "Group is built-in.\n"
5808 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5811 msgid "User is built-in.\n"
5812 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5815 msgid "Group is primary for user.\n"
5816 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5819 msgid "Token already in use.\n"
5820 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5823 msgid "No such local group.\n"
5824 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5827 msgid "User not in local group.\n"
5828 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5831 msgid "User already in local group.\n"
5832 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5835 msgid "Local group already exists.\n"
5836 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5839 msgid "Logon type not granted.\n"
5840 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5843 msgid "Too many secrets.\n"
5844 msgstr "Previše tajni.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5847 msgid "Secret too long.\n"
5848 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5851 msgid "Internal security DB error.\n"
5852 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5855 msgid "Too many context IDs.\n"
5856 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5859 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5863 msgid "No such member.\n"
5864 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5867 msgid "Invalid member.\n"
5868 msgstr "Neispravan član.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5871 msgid "Too many SIDs.\n"
5872 msgstr "Previše SIDova.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5875 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5879 msgid "No inheritable components.\n"
5880 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5883 msgid "File or directory corrupt.\n"
5884 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5887 msgid "Disk is corrupt.\n"
5888 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5891 msgid "No user session key.\n"
5892 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5895 msgid "License quota exceeded.\n"
5896 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5899 msgid "Wrong target name.\n"
5900 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5903 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5904 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5907 msgid "Time skew between client and server.\n"
5908 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5911 msgid "Invalid window handle.\n"
5912 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5915 msgid "Invalid menu handle.\n"
5916 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5919 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5920 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5923 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5924 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5927 msgid "Invalid hook handle.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5931 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5932 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5935 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5936 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5939 msgid "Can't find window class.\n"
5940 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5943 msgid "Window owned by another thread.\n"
5944 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5947 msgid "Hotkey already registered.\n"
5948 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5951 msgid "Class already exists.\n"
5952 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5955 msgid "Class does not exist.\n"
5956 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5959 msgid "Class has open windows.\n"
5960 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5963 msgid "Invalid index.\n"
5964 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5967 msgid "Invalid icon handle.\n"
5968 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5971 msgid "Private dialog index.\n"
5972 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5975 msgid "List box ID not found.\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5979 msgid "No wildcard characters.\n"
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5983 msgid "Clipboard not open.\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5987 msgid "Hotkey not registered.\n"
5988 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5991 msgid "Not a dialog window.\n"
5992 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5995 msgid "Control ID not found.\n"
5996 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5999 msgid "Invalid combo box message.\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6003 msgid "Not a combo box window.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6007 msgid "Invalid edit height.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6011 msgid "DC not found.\n"
6012 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6015 msgid "Invalid hook filter.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6019 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6023 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6027 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6031 msgid "Journal hook already set.\n"
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6035 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6039 msgid "Invalid list box message.\n"
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6043 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6044 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6047 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6051 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6052 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6055 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6059 msgid "Window has no system menu.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6063 msgid "Invalid message box style.\n"
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6067 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6068 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6071 msgid "Screen already locked.\n"
6072 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6075 msgid "Window handles have different parents.\n"
6076 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6079 msgid "Not a child window.\n"
6080 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6083 msgid "Invalid GW command.\n"
6084 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6087 msgid "Invalid thread ID.\n"
6088 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6091 msgid "Not an MDI child window.\n"
6092 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6095 msgid "Popup menu already active.\n"
6096 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6099 msgid "No scrollbars.\n"
6100 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6103 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6104 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6107 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6108 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6111 msgid "No system resources.\n"
6112 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6115 msgid "No non-paged system resources.\n"
6116 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6119 msgid "No paged system resources.\n"
6120 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6123 msgid "No working set quota.\n"
6124 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6127 msgid "No page file quota.\n"
6128 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6131 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6135 msgid "Menu item not found.\n"
6136 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6139 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6140 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6143 msgid "Hook type not allowed.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6147 msgid "Interactive window station required.\n"
6148 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6152 msgstr "Istek vremena.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6155 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6156 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6159 msgid "Event log file corrupt.\n"
6160 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6163 msgid "Event log can't start.\n"
6164 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6167 msgid "Event log file full.\n"
6168 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6171 msgid "Event log file changed.\n"
6172 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6175 msgid "Installer service failed.\n"
6176 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6179 msgid "Installation aborted by user.\n"
6180 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6183 msgid "Installation failure.\n"
6184 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6187 msgid "Installation suspended.\n"
6188 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6191 msgid "Unknown product.\n"
6192 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6195 msgid "Unknown feature.\n"
6196 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6199 msgid "Unknown component.\n"
6200 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6203 msgid "Unknown property.\n"
6204 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6207 msgid "Invalid handle state.\n"
6208 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6211 msgid "Bad configuration.\n"
6212 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6215 msgid "Index is missing.\n"
6216 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6219 msgid "Installation source is missing.\n"
6220 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6223 msgid "Wrong installation package version.\n"
6224 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6227 msgid "Product uninstalled.\n"
6228 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6231 msgid "Invalid query syntax.\n"
6232 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6235 msgid "Invalid field.\n"
6236 msgstr "Neispravno polje.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6239 msgid "Device removed.\n"
6240 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6243 msgid "Installation already running.\n"
6244 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6247 msgid "Installation package failed to open.\n"
6248 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6251 msgid "Installation package is invalid.\n"
6252 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6255 msgid "Installer user interface failed.\n"
6256 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6259 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6260 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6263 msgid "Installation language not supported.\n"
6264 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6267 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6268 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6271 msgid "Installation package rejected.\n"
6272 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6275 msgid "Function could not be called.\n"
6276 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6279 msgid "Function failed.\n"
6280 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6283 msgid "Invalid table.\n"
6284 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6287 msgid "Data type mismatch.\n"
6288 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6291 msgid "Unsupported type.\n"
6292 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6295 msgid "Creation failed.\n"
6296 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6299 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6300 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6303 msgid "Installation platform not supported.\n"
6304 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6307 msgid "Installer not used.\n"
6308 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6311 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6312 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6315 msgid "Invalid patch package.\n"
6316 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6319 msgid "Unsupported patch package.\n"
6320 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6323 msgid "Another version is installed.\n"
6324 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6327 msgid "Invalid command line.\n"
6328 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6331 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6332 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6335 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6336 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6339 msgid "Invalid string binding.\n"
6340 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6343 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6344 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6347 msgid "Invalid binding.\n"
6348 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6351 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6352 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6355 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6356 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6359 msgid "Invalid string UUID.\n"
6360 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6363 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6364 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6367 msgid "Invalid network address.\n"
6368 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6371 msgid "No endpoint found.\n"
6372 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6375 msgid "Invalid timeout value.\n"
6376 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6379 msgid "Object UUID not found.\n"
6380 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6383 msgid "UUID already registered.\n"
6384 msgstr "UUID već registriran.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6387 msgid "UUID type already registered.\n"
6388 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6391 msgid "Server already listening.\n"
6392 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6395 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6396 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6399 msgid "RPC server not listening.\n"
6400 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6403 msgid "Unknown manager type.\n"
6404 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6407 msgid "Unknown interface.\n"
6408 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6411 msgid "No bindings.\n"
6412 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6415 msgid "No protocol sequences.\n"
6416 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6419 msgid "Can't create endpoint.\n"
6420 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6423 msgid "Out of resources.\n"
6424 msgstr "Nema više resursa.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6427 msgid "RPC server unavailable.\n"
6428 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6431 msgid "RPC server too busy.\n"
6432 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6435 msgid "Invalid network options.\n"
6436 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6439 msgid "No RPC call active.\n"
6440 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6443 msgid "RPC call failed.\n"
6444 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6447 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6448 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6451 msgid "RPC protocol error.\n"
6452 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6455 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6456 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6459 msgid "Invalid tag.\n"
6460 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6463 msgid "Invalid array bounds.\n"
6464 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6467 msgid "No entry name.\n"
6468 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6471 msgid "Invalid name syntax.\n"
6472 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6475 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6476 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6479 msgid "No network address.\n"
6480 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6483 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6484 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6487 msgid "Unknown authentication type.\n"
6488 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6491 msgid "Maximum calls too low.\n"
6492 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6495 msgid "String too long.\n"
6496 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6499 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6500 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6503 msgid "Procedure number out of range.\n"
6504 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6507 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6508 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6511 msgid "Unknown authentication service.\n"
6512 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6515 msgid "Unknown authentication level.\n"
6516 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6519 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6520 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6523 msgid "Unknown authorization service.\n"
6524 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6527 msgid "Invalid entry.\n"
6528 msgstr "Neispravan unos.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6531 msgid "Can't perform operation.\n"
6532 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6535 msgid "Endpoints not registered.\n"
6536 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6539 msgid "Nothing to export.\n"
6540 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6543 msgid "Incomplete name.\n"
6544 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6547 msgid "Invalid version option.\n"
6548 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6551 msgid "No more members.\n"
6552 msgstr "Nema više članova.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6555 msgid "Not all objects unexported.\n"
6556 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6559 msgid "Interface not found.\n"
6560 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6563 msgid "Entry already exists.\n"
6564 msgstr "Unos već postoji.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6567 msgid "Entry not found.\n"
6568 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6571 msgid "Name service unavailable.\n"
6572 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6575 msgid "Invalid network address family.\n"
6576 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6579 msgid "Operation not supported.\n"
6580 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6583 msgid "No security context available.\n"
6584 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6587 msgid "RPCInternal error.\n"
6588 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6591 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6592 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6595 msgid "Address error.\n"
6596 msgstr "Greška u adresi.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6599 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6600 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6603 msgid "Floating-point underflow.\n"
6604 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6607 msgid "Floating-point overflow.\n"
6608 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6611 msgid "No more entries.\n"
6612 msgstr "Nema više unosa.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6615 msgid "Character translation table open failed.\n"
6616 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6619 msgid "Character translation table file too small.\n"
6620 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6623 msgid "Null context handle.\n"
6624 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6627 msgid "Context handle damaged.\n"
6628 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6631 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6632 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6635 msgid "Cannot get call handle.\n"
6636 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6639 msgid "Null reference pointer.\n"
6640 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6643 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6644 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6647 msgid "Byte count too small.\n"
6648 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6651 msgid "Bad stub data.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6655 msgid "Invalid user buffer.\n"
6656 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6659 msgid "Unrecognized media.\n"
6660 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6663 msgid "No trust secret.\n"
6664 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6667 msgid "No trust SAM account.\n"
6668 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6671 msgid "Trusted domain failure.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6675 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6676 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6679 msgid "Trust logon failure.\n"
6680 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6683 msgid "RPC call already in progress.\n"
6684 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6687 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6688 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6691 msgid "Account expired.\n"
6692 msgstr "Račun istekao.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6695 msgid "Redirector has open handles.\n"
6696 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6699 msgid "Printer driver already installed.\n"
6700 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6703 msgid "Unknown port.\n"
6704 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6707 msgid "Unknown printer driver.\n"
6708 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6711 msgid "Unknown print processor.\n"
6712 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6715 msgid "Invalid separator file.\n"
6716 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6719 msgid "Invalid priority.\n"
6720 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6723 msgid "Invalid printer name.\n"
6724 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6727 msgid "Printer already exists.\n"
6728 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6731 msgid "Invalid printer command.\n"
6732 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6735 msgid "Invalid data type.\n"
6736 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6739 msgid "Invalid environment.\n"
6740 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6743 msgid "No more bindings.\n"
6744 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6747 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6751 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6755 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6759 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6763 msgid "Server has open handles.\n"
6764 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6767 msgid "Resource data not found.\n"
6768 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6771 msgid "Resource type not found.\n"
6772 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6775 msgid "Resource name not found.\n"
6776 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6779 msgid "Resource language not found.\n"
6780 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6783 msgid "Not enough quota.\n"
6784 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6787 msgid "No interfaces.\n"
6788 msgstr "Nema sučelja.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6791 msgid "RPC call canceled.\n"
6792 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6795 msgid "Binding incomplete.\n"
6796 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6799 msgid "RPC comm failure.\n"
6800 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6803 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6804 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6807 msgid "No principal name registered.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6811 msgid "Not an RPC error.\n"
6812 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6815 msgid "UUID is local only.\n"
6816 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6819 msgid "Security package error.\n"
6820 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6823 msgid "Thread not canceled.\n"
6824 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6827 msgid "Invalid handle operation.\n"
6828 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6831 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6832 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6835 msgid "Wrong stub version.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6839 msgid "Invalid pipe object.\n"
6840 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6843 msgid "Wrong pipe order.\n"
6844 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6847 msgid "Wrong pipe version.\n"
6848 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6851 msgid "Group member not found.\n"
6852 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6855 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6856 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6859 msgid "Invalid object.\n"
6860 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6863 msgid "Invalid time.\n"
6864 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6867 msgid "Invalid form name.\n"
6868 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6871 msgid "Invalid form size.\n"
6872 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6875 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6876 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6879 msgid "Printer deleted.\n"
6880 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6883 msgid "Invalid printer state.\n"
6884 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6887 msgid "User must change password.\n"
6888 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6891 msgid "Domain controller not found.\n"
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6895 msgid "Account locked out.\n"
6896 msgstr "Račun izbačen.\n"
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6899 msgid "Invalid pixel format.\n"
6900 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6903 msgid "Invalid driver.\n"
6904 msgstr "Neispravan driver.\n"
6906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6907 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6911 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6912 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6915 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6916 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6919 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6920 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6923 msgid "RPC pipe closed.\n"
6924 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6927 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6931 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6932 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6935 msgid "No site name available.\n"
6936 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6939 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6940 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6943 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6944 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6947 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6948 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6951 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6952 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6955 msgid "The interface could not be exported.\n"
6956 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6959 msgid "The profile could not be added.\n"
6960 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6963 msgid "The profile element could not be added.\n"
6964 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6967 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6968 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6971 msgid "The group element could not be added.\n"
6972 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6975 msgid "The group element could not be removed.\n"
6976 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6979 msgid "The username could not be found.\n"
6980 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6984 #| msgid "The site does not exist.\n"
6985 msgid "This network connection does not exist.\n"
6986 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6990 #| msgid "Connection refused.\n"
6991 msgid "Connection reset by peer.\n"
6992 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6996 #| msgid "Not implemented"
6997 msgid "Not implemented.\n"
6998 msgstr "Nije još implementirano"
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7002 #| msgid "RPC call failed.\n"
7003 msgid "Call failed.\n"
7004 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7008 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7009 msgid "No Signature found in file.\n"
7010 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7014 #| msgid "Invalid level.\n"
7015 msgid "Invalid call.\n"
7016 msgstr "Neispravna razina.\n"
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7020 #| msgid "Help not available."
7021 msgid "Resource is not currently available.\n"
7022 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7024 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7025 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7027 msgstr "Lokalna vrata"
7029 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7030 msgid "Local Monitor"
7031 msgstr "Lokalni monitor"
7033 #: dlls/localui/localui.rc:39
7034 msgid "Add a Local Port"
7035 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7037 #: dlls/localui/localui.rc:42
7038 msgid "&Enter the port name to add:"
7039 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7041 #: dlls/localui/localui.rc:51
7042 msgid "Configure LPT Port"
7043 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7045 #: dlls/localui/localui.rc:54
7046 msgid "Timeout (seconds)"
7047 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7049 #: dlls/localui/localui.rc:55
7050 msgid "&Transmission Retry:"
7051 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7053 #: dlls/localui/localui.rc:32
7054 msgid "'%s' is not a valid port name"
7055 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7057 #: dlls/localui/localui.rc:33
7058 msgid "Port %s already exists"
7059 msgstr "Port %s već postoji"
7061 #: dlls/localui/localui.rc:34
7062 msgid "This port has no options to configure"
7063 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7065 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7066 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7067 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7069 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7071 msgstr "Pošalji poruku"
7073 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7074 msgid "Begin request has already been made.\n"
7077 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7079 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7080 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7081 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7083 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7085 #| msgid "Class already exists.\n"
7086 msgid "Clock was stopped\n"
7087 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7089 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7091 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7092 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7093 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7095 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7097 #| msgid "Byte count too small.\n"
7098 msgid "Buffer is too small.\n"
7099 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7101 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7103 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7104 msgid "Invalid request.\n"
7105 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7107 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7109 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7110 msgid "Invalid stream number.\n"
7111 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7113 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7115 #| msgid "Invalid data type.\n"
7116 msgid "Invalid media type.\n"
7117 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7119 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7121 #| msgid "No more entries.\n"
7122 msgid "No more input is accepted.\n"
7123 msgstr "Nema više unosa.\n"
7125 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7127 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7128 msgid "Object is not initialized.\n"
7129 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7131 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7133 #| msgid "Operation not supported.\n"
7134 msgid "Representation is not supported.\n"
7135 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7137 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7138 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7141 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7143 #| msgid "Unsupported type.\n"
7144 msgid "Unsupported service.\n"
7145 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7147 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7149 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7150 msgid "Unexpected error.\n"
7151 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7153 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7155 #| msgid "Invalid time.\n"
7156 msgid "Invalid type.\n"
7157 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7159 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7161 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7162 msgid "Invalid file format.\n"
7163 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7165 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7167 #| msgid "Invalid time.\n"
7168 msgid "Invalid timestamp.\n"
7169 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7171 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7173 #| msgid "Unsupported type.\n"
7174 msgid "Unsupported scheme.\n"
7175 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7177 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7179 #| msgid "Unsupported type.\n"
7180 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7181 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7183 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7185 #| msgid "Unsupported type.\n"
7186 msgid "Unsupported time format.\n"
7187 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7189 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7190 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7193 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7194 msgid "No duration set for the sample.\n"
7197 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7199 #| msgid "Invalid data.\n"
7200 msgid "Invalid stream data.\n"
7201 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7203 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7205 #| msgid "Help not available."
7206 msgid "Realtime support is not available.\n"
7207 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7209 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7211 #| msgid "Unsupported type.\n"
7212 msgid "Unsupported rate.\n"
7213 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7215 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7217 #| msgid "Unsupported type.\n"
7218 msgid "Unsupported thinning.\n"
7219 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7221 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7223 #| msgid "Request not supported.\n"
7224 msgid "Reversing is not supported.\n"
7225 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7227 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7229 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7230 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7231 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7233 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7234 msgid "Rate change was preempted.\n"
7237 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7239 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7240 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7241 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7243 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7245 #| msgid "Help not available."
7246 msgid "Value is not available.\n"
7247 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7249 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7251 #| msgid "Help not available."
7252 msgid "Clock is not available.\n"
7253 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7255 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7257 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7258 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7259 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7261 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7263 #| msgid "The driver was not enabled."
7264 msgid "The timer was orphaned.\n"
7265 msgstr "Driver nije bio uključen."
7267 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7269 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7270 msgid "State transition is pending.\n"
7271 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7273 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7275 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7276 msgid "Unsupported state transition.\n"
7277 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7279 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7281 #| msgid "A printer error occurred."
7282 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7283 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7285 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7286 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7289 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7291 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7292 msgid "Sample is not writable.\n"
7293 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7295 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7297 #| msgid "Path is invalid.\n"
7298 msgid "Key is invalid.\n"
7299 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7301 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7303 #| msgid "Bad network response.\n"
7304 msgid "Bad startup version.\n"
7305 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7307 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7309 #| msgid "Unsupported type.\n"
7310 msgid "Unsupported caption.\n"
7311 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7315 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7316 msgid "Invalid position.\n"
7317 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7319 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7321 #| msgid "File not found.\n"
7322 msgid "Attribute is not found.\n"
7323 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7325 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7327 #| msgid "Property set not found.\n"
7328 msgid "Property type is not allowed.\n"
7329 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7331 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7333 #| msgid "Operation not supported.\n"
7334 msgid "Property type is not supported.\n"
7335 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7339 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7340 msgid "Property is empty.\n"
7341 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7343 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7345 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7346 msgid "Property is not empty.\n"
7347 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7349 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7351 #| msgid "Property set not found.\n"
7352 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7353 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7356 msgid "Vector property is required.\n"
7359 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7361 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7362 msgid "Operation was cancelled.\n"
7363 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7367 #| msgid "Server not disabled.\n"
7368 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7369 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7371 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7372 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7375 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7377 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7378 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7379 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7381 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7382 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7385 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7387 #| msgid "Unknown interface.\n"
7388 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7389 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7391 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7393 #| msgid "Invalid index.\n"
7394 msgid "Invalid work queue index.\n"
7395 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7397 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7399 #| msgid "No logon servers available.\n"
7400 msgid "No events available.\n"
7401 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7403 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7405 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7406 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7407 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7409 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7411 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7412 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7413 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7415 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7416 msgid "Shutdown() was called.\n"
7419 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7421 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7422 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7423 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7426 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7429 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7431 #| msgid "Property set not found.\n"
7432 msgid "Property wasn't found.\n"
7433 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7435 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7437 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7438 msgid "Property is read-only.\n"
7439 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7441 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7443 #| msgid "Property set not found.\n"
7444 msgid "Property is not allowed.\n"
7445 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7447 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7449 #| msgid "Resource in use.\n"
7450 msgid "Media source is not started.\n"
7451 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7455 #| msgid "Unsupported type.\n"
7456 msgid "Unsupported media format.\n"
7457 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7459 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7461 #| msgid "Resource in use.\n"
7462 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7463 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7465 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7467 #| msgid "No data detected.\n"
7468 msgid "No media streams were selected.\n"
7469 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7473 #| msgid "Unsupported type.\n"
7474 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7475 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7478 msgid "Stream sink was removed.\n"
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7482 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7485 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7487 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7488 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7489 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7491 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7493 #| msgid "Printer already exists.\n"
7494 msgid "Stream sink already exists.\n"
7495 msgstr "Pisač već postoji.\n"
7497 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7499 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7500 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7501 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7503 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7505 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7506 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7507 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7511 #| msgid "Class already exists.\n"
7512 msgid "Sink was already stopped.\n"
7513 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7516 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7519 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7521 #| msgid "No data detected.\n"
7522 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7523 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7525 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7527 #| msgid "File name is too long.\n"
7528 msgid "Metadata was too long.\n"
7529 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
7531 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7532 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7536 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7541 #| msgid "Connection invalid.\n"
7542 msgid "Optional node is invalid.\n"
7543 msgstr "Neispravna veza.\n"
7545 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7547 #| msgid "Cannot find the printer."
7548 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7549 msgstr "Pisač nije pronađen."
7551 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7553 #| msgid "Module not found.\n"
7554 msgid "Codec was not found.\n"
7555 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7559 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
7560 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7561 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7565 #| msgid "Request not supported.\n"
7566 msgid "Topology request is not supported.\n"
7567 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7569 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7571 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
7572 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7573 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7576 msgid "Found loops in topology.\n"
7579 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7581 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7582 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7583 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7587 #| msgid "Index is missing.\n"
7588 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7589 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7591 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7593 #| msgid "The device is not connected.\n"
7594 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7595 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
7597 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7599 #| msgid "Index is missing.\n"
7600 msgid "Source is missing.\n"
7601 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7604 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7608 msgid "Clock has no time source set.\n"
7611 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7613 #| msgid "Class already exists.\n"
7614 msgid "Clock state was already set.\n"
7615 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7619 #| msgid "Help not available."
7620 msgid "Clock is not simple\n"
7621 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7623 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7624 msgid "Enter Network Password"
7625 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7627 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7628 msgid "Please enter your username and password:"
7629 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7631 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7635 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7637 msgstr "Korisničko ime"
7639 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7643 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7644 msgid "&Save this password (insecure)"
7645 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
7647 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7648 msgid "Entire Network"
7649 msgstr "Cijela mreža"
7651 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7652 msgid "Sound Selection"
7653 msgstr "Izbor zvuka"
7655 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7657 msgstr "&Spremi kao..."
7659 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7663 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7664 msgid "&Attributes:"
7667 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7671 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7672 msgid "Hyperlink Information"
7673 msgstr "Podaci o hipervezi"
7675 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7679 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7683 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7684 msgid "HTML Document"
7685 msgstr "HTML dokument"
7687 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7688 msgid "Downloading from %s..."
7689 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7691 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7695 #: dlls/msi/msi.rc:31
7697 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7698 "file path and try again."
7700 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
7703 #: dlls/msi/msi.rc:32
7704 msgid "path %s not found"
7705 msgstr "putanja %s nije pronađena"
7707 #: dlls/msi/msi.rc:33
7708 msgid "insert disk %s"
7709 msgstr "ubacite disk %s"
7711 #: dlls/msi/msi.rc:34
7713 "Windows Installer %s\n"
7716 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7718 "Install a product:\n"
7719 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7720 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7721 "\t/a package [property]\n"
7722 "Repair an installation:\n"
7723 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7724 "Uninstall a product:\n"
7725 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7726 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7727 "Advertise a product:\n"
7728 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7730 "\t/p patch_package [property]\n"
7731 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7732 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7733 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7734 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7735 "Register the MSI Service:\n"
7737 "Unregister the MSI Service:\n"
7739 "Display this help:\n"
7743 "Windows instalacija programa %s\n"
7746 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7748 "Instalacija proizvoda:\n"
7749 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7750 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7751 "\t/a paket [svojstvo]\n"
7752 "Popravak instalacije:\n"
7753 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7754 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7755 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7756 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7757 "Reklamiraj proizvoda:\n"
7758 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7759 "Prijmena zakrpe:\n"
7760 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
7761 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
7762 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
7763 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
7764 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7765 "Registracija MSI usluge:\n"
7767 "Odjava MSI usluge:\n"
7773 #: dlls/msi/msi.rc:61
7774 msgid "enter which folder contains %s"
7775 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
7777 #: dlls/msi/msi.rc:62
7778 msgid "install source for feature missing"
7779 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
7781 #: dlls/msi/msi.rc:63
7782 msgid "network drive for feature missing"
7783 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
7785 #: dlls/msi/msi.rc:64
7786 msgid "feature from:"
7787 msgstr "mogućnost od:"
7789 #: dlls/msi/msi.rc:65
7790 msgid "choose which folder contains %s"
7791 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
7793 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7797 #: dlls/msi/msi.rc:91
7799 #| msgid "No registry log space.\n"
7800 msgid "Allocating registry space"
7801 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
7803 #: dlls/msi/msi.rc:92
7805 #| msgid "Single-instance application.\n"
7806 msgid "Searching for installed applications"
7807 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
7809 #: dlls/msi/msi.rc:93
7810 msgid "Binding executables"
7813 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7815 #| msgid "Searching for %s"
7816 msgid "Searching for qualifying products"
7817 msgstr "Pretražujem za %s"
7819 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7820 msgid "Computing space requirements"
7823 #: dlls/msi/msi.rc:97
7825 #| msgid "New Folder"
7826 msgid "Creating folders"
7829 #: dlls/msi/msi.rc:98
7831 #| msgid "Create Shor&tcut"
7832 msgid "Creating shortcuts"
7833 msgstr "Napravi &prečicu"
7835 #: dlls/msi/msi.rc:99
7837 #| msgid "Exception in service.\n"
7838 msgid "Deleting services"
7839 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
7841 #: dlls/msi/msi.rc:100
7843 #| msgid "Creation date"
7844 msgid "Creating duplicate files"
7845 msgstr "Datum stvaranja"
7847 #: dlls/msi/msi.rc:102
7849 #| msgid "No associated application.\n"
7850 msgid "Searching for related applications"
7851 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
7853 #: dlls/msi/msi.rc:103
7854 msgid "Copying network install files"
7857 #: dlls/msi/msi.rc:104
7859 #| msgid "Copying Files..."
7860 msgid "Copying new files"
7861 msgstr "Kopiranje datoteka..."
7863 #: dlls/msi/msi.rc:105
7865 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
7866 msgid "Installing ODBC components"
7867 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
7869 #: dlls/msi/msi.rc:106
7871 #| msgid "Installer service failed.\n"
7872 msgid "Installing new services"
7873 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
7875 #: dlls/msi/msi.rc:107
7877 #| msgid "Install/Uninstall"
7878 msgid "Installing system catalog"
7879 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
7881 #: dlls/msi/msi.rc:108
7883 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7884 msgid "Validating install"
7885 msgstr "Wine deinstalacijski program"
7887 #: dlls/msi/msi.rc:109
7888 msgid "Evaluating launch conditions"
7891 #: dlls/msi/msi.rc:110
7892 msgid "Migrating feature states from related applications"
7895 #: dlls/msi/msi.rc:111
7897 #| msgid "Icon files"
7898 msgid "Moving files"
7899 msgstr "Datoteke ikona"
7901 #: dlls/msi/msi.rc:112
7903 #| msgid "Version information"
7904 msgid "Publishing assembly information"
7905 msgstr "Informacij o verziji"
7907 #: dlls/msi/msi.rc:113
7908 msgid "Unpublishing assembly information"
7911 #: dlls/msi/msi.rc:114
7913 #| msgid "Icon files"
7914 msgid "Patching files"
7915 msgstr "Datoteke ikona"
7917 #: dlls/msi/msi.rc:115
7918 msgid "Updating component registration"
7921 #: dlls/msi/msi.rc:116
7922 msgid "Publishing Qualified Components"
7925 #: dlls/msi/msi.rc:117
7926 msgid "Publishing Product Features"
7929 #: dlls/msi/msi.rc:118
7931 #| msgid "Client Information"
7932 msgid "Publishing product information"
7933 msgstr "Informacije o klijentu"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:119
7936 msgid "Registering Class servers"
7939 #: dlls/msi/msi.rc:120
7940 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7943 #: dlls/msi/msi.rc:121
7944 msgid "Registering extension servers"
7947 #: dlls/msi/msi.rc:122
7948 msgid "Registering fonts"
7951 #: dlls/msi/msi.rc:123
7952 msgid "Registering MIME info"
7955 #: dlls/msi/msi.rc:124
7957 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7958 msgid "Registering product"
7959 msgstr "Registar je oštećen.\n"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:125
7962 msgid "Registering program identifiers"
7965 #: dlls/msi/msi.rc:126
7966 msgid "Registering type libraries"
7969 #: dlls/msi/msi.rc:127
7971 #| msgid "Resource in use.\n"
7972 msgid "Registering user"
7973 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7975 #: dlls/msi/msi.rc:128
7977 #| msgid "&Remove doubles"
7978 msgid "Removing duplicated files"
7979 msgstr "&Ukloni duplikate"
7981 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7983 #| msgid "Applying font settings"
7984 msgid "Updating environment strings"
7985 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
7987 #: dlls/msi/msi.rc:130
7989 #| msgid "&Remove application"
7990 msgid "Removing applications"
7991 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7993 #: dlls/msi/msi.rc:131
7995 #| msgid "Icon files"
7996 msgid "Removing files"
7997 msgstr "Datoteke ikona"
7999 #: dlls/msi/msi.rc:132
8000 msgid "Removing folders"
8003 #: dlls/msi/msi.rc:133
8004 msgid "Removing INI files entries"
8007 #: dlls/msi/msi.rc:134
8008 msgid "Removing ODBC components"
8011 #: dlls/msi/msi.rc:135
8013 #| msgid "Could not open the file."
8014 msgid "Removing system registry values"
8015 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8017 #: dlls/msi/msi.rc:136
8018 msgid "Removing shortcuts"
8021 #: dlls/msi/msi.rc:138
8022 msgid "Registering modules"
8025 #: dlls/msi/msi.rc:139
8026 msgid "Unregistering modules"
8029 #: dlls/msi/msi.rc:140
8031 #| msgid "Initializing; "
8032 msgid "Initializing ODBC directories"
8033 msgstr "Pokretanje; "
8035 #: dlls/msi/msi.rc:141
8037 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8038 msgid "Starting services"
8039 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:142
8043 #| msgid "Exception in service.\n"
8044 msgid "Stopping services"
8045 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8047 #: dlls/msi/msi.rc:143
8048 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8051 #: dlls/msi/msi.rc:144
8052 msgid "Unpublishing Product Features"
8055 #: dlls/msi/msi.rc:145
8057 #| msgid "Client Information"
8058 msgid "Unpublishing product information"
8059 msgstr "Informacije o klijentu"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:146
8062 msgid "Unregister Class servers"
8065 #: dlls/msi/msi.rc:147
8066 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8069 #: dlls/msi/msi.rc:148
8070 msgid "Unregistering extension servers"
8073 #: dlls/msi/msi.rc:149
8074 msgid "Unregistering fonts"
8077 #: dlls/msi/msi.rc:150
8078 msgid "Unregistering MIME info"
8081 #: dlls/msi/msi.rc:151
8082 msgid "Unregistering program identifiers"
8085 #: dlls/msi/msi.rc:152
8086 msgid "Unregistering type libraries"
8089 #: dlls/msi/msi.rc:154
8090 msgid "Writing INI files values"
8093 #: dlls/msi/msi.rc:155
8095 #| msgid "Warning: system library"
8096 msgid "Writing system registry values"
8097 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8099 #: dlls/msi/msi.rc:161
8100 msgid "Free space: [1]"
8103 #: dlls/msi/msi.rc:162
8104 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8107 #: dlls/msi/msi.rc:163
8109 msgstr "Datoteka: [1]"
8111 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8115 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8116 msgid "Shortcut: [1]"
8119 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8122 msgid "Service: [1]"
8125 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8126 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8129 #: dlls/msi/msi.rc:168
8131 #| msgid "application"
8132 msgid "Found application: [1]"
8135 #: dlls/msi/msi.rc:169
8136 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8139 #: dlls/msi/msi.rc:171
8142 msgid "Service: [2]"
8145 #: dlls/msi/msi.rc:172
8146 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8149 #: dlls/msi/msi.rc:173
8151 #| msgid "Applications"
8152 msgid "Application: [1]"
8155 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8156 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8159 #: dlls/msi/msi.rc:177
8160 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8163 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8164 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8167 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8168 msgid "Feature: [1]"
8171 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8172 msgid "Class Id: [1]"
8175 #: dlls/msi/msi.rc:181
8176 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8179 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8181 #| msgid "Extensions Only"
8182 msgid "Extension: [1]"
8183 msgstr "Samo ekstenzije"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8189 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8190 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8193 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8197 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8201 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8202 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8205 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8206 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:189
8210 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8214 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:193
8218 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8222 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:202
8226 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:210
8230 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:72
8234 msgid "{{Fatal error: }}"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:73
8238 msgid "{{Error [1]. }}"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:74
8242 msgid "Warning [1]."
8245 #: dlls/msi/msi.rc:75
8249 #: dlls/msi/msi.rc:76
8251 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8252 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8253 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:77
8257 msgid "{{Disk full: }}"
8258 msgstr "{{Disk pun: }}"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:78
8261 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:79
8265 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8268 #: dlls/msi/msi.rc:82
8269 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8272 #: dlls/msi/msi.rc:80
8273 msgid "Action start [Time]: [1]."
8276 #: dlls/msi/msi.rc:81
8277 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8280 #: dlls/msi/msi.rc:84
8281 msgid "Please insert the disk: [2]"
8284 #: dlls/msi/msi.rc:85
8286 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8287 "that you can access it."
8290 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8291 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8292 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8294 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8296 "Wine MS-RLE video codec\n"
8297 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8299 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8300 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8302 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8303 msgid "Video Compression"
8304 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8306 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8307 msgid "&Compressor:"
8308 msgstr "&Kompresor:"
8310 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8311 msgid "Con&figure..."
8314 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8316 msgstr "&O programu"
8318 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8319 msgid "Compression &Quality:"
8320 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8322 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8323 msgid "&Key Frame Every"
8324 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8326 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8328 msgstr "&Protok podataka"
8330 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8334 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8335 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8336 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8338 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8339 msgid "Wine Video 1 video codec"
8340 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8343 msgid "unknown object"
8344 msgstr "nepoznat objekt"
8346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8348 msgstr "naslovna linija"
8350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8352 msgstr "linija izbornika"
8354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8356 msgstr "traka za pomicanje"
8358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8372 msgstr "znak za umetanje"
8374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8388 msgstr "iskočni meni"
8390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8392 msgstr "stavka izbornika"
8394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8432 msgstr "alatna traka"
8434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8436 msgstr "statusna linija"
8438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8443 msgid "column header"
8444 msgstr "zaglavlje stupca"
8446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8448 msgstr "zaglavlje reda"
8450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8467 msgid "help balloon"
8468 msgstr "pomoćni oblačić"
8470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8480 msgstr "popis stavki"
8482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8487 msgid "outline item"
8488 msgstr "stavka obrisa"
8490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8492 msgstr "kartica za jezik"
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8495 msgid "property page"
8496 msgstr "svojstva strane"
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8508 msgstr "statičan tekst"
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8516 msgstr "gumb prekidača"
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8519 msgid "check button"
8520 msgstr "gumb za označavanje"
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8523 msgid "radio button"
8524 msgstr "isključiv gumb"
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8532 msgstr "padajući meni"
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8535 msgid "progress bar"
8536 msgstr "linija toka"
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8543 msgid "hot key field"
8544 msgstr "polje za prečice"
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8552 msgstr "vrteći gumb"
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8567 msgid "drop down button"
8568 msgstr "padajući gumb"
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8572 msgstr "gumb izbornika"
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8575 msgid "grid drop down button"
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8583 msgid "page tab list"
8584 msgstr "popis kartica"
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8591 msgid "split button"
8592 msgstr "gumb za dijeljenje"
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8599 msgid "outline button"
8600 msgstr "gumb obrisa"
8602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8605 msgctxt "object state"
8609 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8611 #| msgid "Unavailable"
8612 msgctxt "object state"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8619 msgctxt "object state"
8623 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8626 msgctxt "object state"
8630 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8632 #| msgid "&Compressed"
8633 msgctxt "object state"
8637 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8638 msgctxt "object state"
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8645 msgctxt "object state"
8649 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8651 #| msgid "&Read Only"
8652 msgctxt "object state"
8654 msgstr "Samo za č&itanje"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8657 msgctxt "object state"
8661 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8664 msgctxt "object state"
8666 msgstr "Podrazumijevano"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8669 msgctxt "object state"
8673 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8674 msgctxt "object state"
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8679 msgctxt "object state"
8683 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8684 msgctxt "object state"
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8689 msgctxt "object state"
8693 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8695 #| msgid "animation"
8696 msgctxt "object state"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8701 msgctxt "object state"
8705 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8706 msgctxt "object state"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8713 msgctxt "object state"
8717 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8720 msgctxt "object state"
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8725 msgctxt "object state"
8726 msgid "self voicing"
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8732 msgctxt "object state"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8739 msgctxt "object state"
8743 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8746 msgctxt "object state"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8751 msgctxt "object state"
8755 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8758 msgctxt "object state"
8759 msgid "multi selectable"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8764 #| msgid "Please select a file."
8765 msgctxt "object state"
8766 msgid "extended selectable"
8767 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8769 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8772 msgctxt "object state"
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "alert medium"
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8786 msgctxt "object state"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8792 #| msgid "Write protected.\n"
8793 msgctxt "object state"
8795 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8798 msgctxt "object state"
8802 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8806 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8810 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8814 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8818 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8822 msgstr "video zapis"
8824 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8826 #| msgid "Select the format you want to use:"
8827 msgid "Select the data you want to connect to:"
8828 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8830 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8832 #| msgid "LAN Connection"
8836 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8838 #| msgid "Select the format you want to use:"
8839 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8840 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8842 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8843 msgid "1. Specify the source of data:"
8846 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8848 #| msgid "Please enter your name"
8849 msgid "Use &data source name"
8850 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
8852 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8854 #| msgid "Reconnecting"
8855 msgid "Use c&onnection string"
8856 msgstr "Ponovno povezivanje"
8858 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8860 #| msgid "LAN Connection"
8861 msgid "&Connection string:"
8864 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8870 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8871 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8874 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8876 #| msgid "&User name:"
8878 msgstr "&Korisničko ime:"
8880 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8882 #| msgid "&Blank page"
8883 msgid "&Blank password"
8884 msgstr "Prazna &strana"
8886 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8888 #| msgid "Wrong password.\n"
8889 msgid "Allow &saving password"
8890 msgstr "Kriva lozinka.\n"
8892 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8893 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8896 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8898 #| msgid "Current Connections"
8899 msgid "&Test Connection"
8900 msgstr "Trenutne veze"
8902 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8906 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8908 #| msgid "Network share"
8909 msgid "Network settings"
8910 msgstr "Mrežno dijeljenje"
8912 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8913 msgid "&Impersonation level:"
8916 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8917 msgid "P&rotection level:"
8920 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8922 #| msgid "Connected"
8926 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8932 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8938 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8944 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8946 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8947 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8950 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8953 msgid "&Edit Value..."
8954 msgstr "&Izmjeni..."
8956 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8958 #| msgid "Properties"
8959 msgid "Data Link Error"
8962 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8964 #| msgid "Please select a file."
8965 msgid "Please select a provider."
8966 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8968 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8970 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8974 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8976 #| msgid "Properties"
8977 msgid "Data Link Properties"
8980 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8981 msgid "OLE DB Provider(s)"
8984 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8990 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8994 msgstr "Pročitaj me:"
8996 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8997 msgid "Share Deny None"
9000 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9001 msgid "Share Deny Read"
9004 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9005 msgid "Share Deny Write"
9008 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9009 msgid "Share Exclusive"
9012 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9014 #| msgid "I/O Writes"
9016 msgstr "U/I pisanja"
9018 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9019 msgid "Insert Object"
9020 msgstr "Unos objekta"
9022 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9023 msgid "Object Type:"
9024 msgstr "Vrsta objekta:"
9026 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9030 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9032 msgstr "Napravi novo"
9034 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9035 msgid "Create Control"
9036 msgstr "Napravi kontrolu"
9038 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9039 msgid "Create From File"
9040 msgstr "Napravi iz datoteke"
9042 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9043 msgid "&Add Control..."
9044 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9046 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9047 msgid "Display As Icon"
9048 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9050 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9054 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9058 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9059 msgid "Paste Special"
9060 msgstr "Posebno lijepljenje"
9062 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9066 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9070 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9074 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9076 msgstr "Zalijepi &vezu"
9078 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9082 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9083 msgid "&Display As Icon"
9084 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9086 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9087 msgid "Change &Icon..."
9088 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9090 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9091 msgid "Insert a new %s object into your document"
9092 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9094 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9096 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9097 "may activate it using the program which created it."
9099 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9100 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9108 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9111 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9114 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9116 msgstr "Dodaj kontrolu"
9118 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9124 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9127 msgid "%1 %2 &Object"
9130 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9141 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9142 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9144 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9146 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9147 "activate it using %s."
9149 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9152 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9154 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9155 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9157 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9158 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9160 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9162 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9163 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9166 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9167 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9170 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9172 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9173 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9176 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9177 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9179 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9181 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9182 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9183 "be reflected in your document."
9185 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9186 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9187 "reflektirati u vaš dokument."
9189 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9190 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9191 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9193 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9194 msgid "Unknown Type"
9195 msgstr "Nepoznata vrsta"
9197 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9198 msgid "Unknown Source"
9199 msgstr "Nepoznat izvor"
9201 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9202 msgid "the program which created it"
9203 msgstr "program koji ga je napravio"
9205 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9209 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9210 msgid "SCANNING... Please Wait"
9211 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9213 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9214 msgctxt "unit: pixels"
9218 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9219 msgctxt "unit: bits"
9223 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9225 msgctxt "unit: dots/inch"
9229 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9230 msgctxt "unit: percent"
9234 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9235 msgctxt "unit: microseconds"
9239 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9240 msgid "Settings for %s"
9241 msgstr "Svojstva za %s"
9243 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9247 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9251 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9252 msgid "Flow Control"
9253 msgstr "Kontrola protoka"
9255 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9257 msgstr "Bitovi podataka"
9259 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9261 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9263 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9264 msgid "Copying Files..."
9265 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9267 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9268 msgid "Destination:"
9271 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9272 msgid "Files Needed"
9273 msgstr "Potrebne datoteke"
9275 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9277 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9278 "make sure the correct drive is selected below"
9280 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9281 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9283 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9284 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9285 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9287 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9288 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9289 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9291 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9295 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9296 msgid "Copy files from:"
9297 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9299 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9300 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9302 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9309 msgid "&Save Background As..."
9310 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9313 msgid "Set As Back&ground"
9314 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9317 msgid "&Copy Background"
9318 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9321 msgid "Set as &Desktop Item"
9322 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9325 msgid "Create Shor&tcut"
9326 msgstr "Napravi &prečicu"
9328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9331 msgid "Add to &Favorites..."
9332 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9342 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9345 msgstr "&Otvori vezu"
9347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9349 msgid "Open Link in &New Window"
9350 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9354 msgid "Save Target &As..."
9355 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9359 msgid "&Print Target"
9360 msgstr "&Ispiši objkat"
9362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9364 msgid "S&how Picture"
9365 msgstr "&Prikaži sliku"
9367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9368 msgid "&Save Picture As..."
9369 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9372 msgid "&E-mail Picture..."
9373 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9376 msgid "Pr&int Picture..."
9377 msgstr "Ispiši &sliku..."
9379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9380 msgid "&Go to My Pictures"
9381 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9385 msgid "Set as Back&ground"
9386 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9390 msgid "Set as &Desktop Item..."
9391 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9395 msgid "Copy Shor&tcut"
9396 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9398 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9408 #: dlls/user32/user32.rc:63
9412 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9420 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9433 msgid "&Cell Properties"
9434 msgstr "Svojstva &ćelije"
9436 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9437 msgid "&Table Properties"
9438 msgstr "Svojstva &tablice"
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9441 msgid "Open in &New Window"
9442 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9444 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9449 msgid "&Save Video As..."
9450 msgstr "&Spremi video kao..."
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9454 msgstr "Reproduciraj"
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9462 msgstr "Prateće oznake"
9464 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9465 msgid "Resource Failures"
9466 msgstr "Neuspjesi resursa"
9468 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9469 msgid "Dump Tracking Info"
9470 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9472 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9476 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9480 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9482 msgstr "Ispiši stablo"
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9486 msgstr "Ispiši linije"
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9489 msgid "Dump DisplayTree"
9490 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9493 msgid "Dump FormatCaches"
9494 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9497 msgid "Dump LayoutRects"
9498 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9500 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9501 msgid "Memory Monitor"
9502 msgstr "Nadgledanje memorije"
9504 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9505 msgid "Performance Meters"
9506 msgstr "Metrike performansi"
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9510 msgstr "Spremi HTML"
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9513 msgid "&Browse View"
9514 msgstr "&Razgledanje"
9516 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9518 msgstr "&Uređivanje"
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9522 msgstr "Pomakni ovdje"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9534 msgstr "Stranica gore"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9538 msgstr "Stranice dolje"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9542 msgstr "Pomakni gore"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9546 msgstr "Pomakni dolje"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9558 msgstr "Stranica lijevo"
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9562 msgstr "Stranica desno"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9566 msgstr "Pomakni lijevo"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9569 msgid "Scroll Right"
9570 msgstr "Pomakni desno"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9573 msgid "Wine Internet Explorer"
9574 msgstr "Wine Internet Explorer"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9578 msgstr "&w&bStrana &p"
9580 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9581 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9584 msgid "Lar&ge Icons"
9585 msgstr "&Velike ikone"
9587 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9588 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9591 msgid "S&mall Icons"
9592 msgstr "&Male ikone"
9594 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9595 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9599 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9600 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9607 msgid "Arrange &Icons"
9608 msgstr "Posloži &ikonice"
9610 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9614 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9618 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9620 msgstr "Po &veličini"
9622 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9626 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9627 msgid "&Auto Arrange"
9628 msgstr "&Automatski posloži"
9630 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9631 msgid "Line up Icons"
9632 msgstr "Poravnaj ikone"
9634 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9635 msgid "Paste as Link"
9636 msgstr "Zalijepi kao vezu"
9638 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9643 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9647 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9651 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9655 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9656 msgctxt "recycle bin"
9660 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9664 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9668 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9672 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9673 msgid "Create &Link"
9674 msgstr "Napravi &vezu"
9676 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9680 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9681 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9682 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9683 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9689 msgid "&About Control Panel"
9690 msgstr "&O upravljačkom panelu"
9692 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9693 msgid "Browse for Folder"
9694 msgstr "Pretraživanje za mapom"
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9701 msgid "&Make New Folder"
9702 msgstr "&Napravi novu mapu"
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9712 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9716 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9717 msgid "Wine &license"
9718 msgstr "Wine &licenca"
9720 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9721 msgid "Running on %s"
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9725 msgid "Wine was brought to you by:"
9726 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9728 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9732 msgstr "Pok&reni..."
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9736 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9737 "will open it for you."
9739 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9747 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9754 #| msgid "File type"
9756 msgstr "Vrsta datoteke"
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9759 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9763 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9764 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9768 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9770 #| msgid "Creation date"
9771 msgid "Creation date:"
9772 msgstr "Datum stvaranja"
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9776 #| msgid "&Attributes:"
9780 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9781 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9786 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9798 #| msgid "Change &Icon..."
9800 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9805 msgid "Last modified:"
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9810 #| msgid "Last Change:"
9811 msgid "Last accessed:"
9812 msgstr "Zadnja promjena:"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9815 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9828 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9833 msgid "Size available"
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9849 msgid "Original location"
9850 msgstr "Originalna lokacija"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9853 msgid "Date deleted"
9854 msgstr "Datum brisanja"
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9857 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9858 msgctxt "display name"
9860 msgstr "Radna površina"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9864 msgstr "Moje računalo"
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9867 msgid "Control Panel"
9868 msgstr "Upravljački panel"
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9876 msgstr "Ponovno pokretanje"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9879 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9880 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9887 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9888 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9895 msgid "My Documents"
9896 msgstr "Moji dokumenti"
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9908 msgstr "'Start' izbornik"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9912 msgstr "Moja glazba"
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9921 msgstr "Radna površina"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9940 msgid "Program Files"
9941 msgstr "Programske datoteke"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9948 msgid "Common Files"
9949 msgstr "Zajedničke datoteke"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9957 msgid "Administrative Tools"
9958 msgstr "Administrativni alati"
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9973 msgid "Program Files (x86)"
9974 msgstr "Programske datoteke (x86)"
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9986 msgstr "Prezentacije"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10001 msgid "Sample Music"
10002 msgstr "Primjeri glazbe"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10005 msgid "Sample Pictures"
10006 msgstr "Primjeri slika"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10009 msgid "Sample Playlists"
10010 msgstr "Primjeri playlista"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10013 msgid "Sample Videos"
10014 msgstr "Primjeri videa"
10016 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10017 msgid "Saved Games"
10018 msgstr "Spremljene igre"
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10030 msgstr "Preuzimanja"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10033 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10034 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10037 msgid "Error during creation of a new folder"
10038 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10041 msgid "Confirm file deletion"
10042 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10045 msgid "Confirm folder deletion"
10046 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10049 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10050 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10053 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10054 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10057 msgid "Confirm file overwrite"
10058 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10062 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10064 "Do you want to replace it?"
10066 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10068 "Želite li je zamjeniti?"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10071 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10072 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10076 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10077 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10080 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10081 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10084 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10085 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10088 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10089 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10093 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10095 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10096 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10099 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10101 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10102 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10106 msgid "Wine Control Panel"
10107 msgstr "Wine upravljački panel"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10111 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10112 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10114 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10117 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10118 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10121 msgid "Executable files (*.exe)"
10122 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10125 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10126 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10129 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10130 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10133 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10134 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10137 msgid "Confirm deletion"
10138 msgstr "Potvrda brisanja"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10142 "A file already exists at the path %1.\n"
10144 "Do you want to replace it?"
10146 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10148 "Želite li je zamjeniti?"
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10152 "A folder already exists at the path %1.\n"
10154 "Do you want to replace it?"
10156 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10158 "Želite li je zamjeniti?"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10161 msgid "Confirm overwrite"
10162 msgstr "Potvrda zamjene"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10166 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10167 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10168 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10169 "any later version.\n"
10171 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10172 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10173 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10176 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10177 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10178 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10180 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10181 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10182 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10184 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10185 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10186 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10189 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10190 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10191 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10194 msgid "Wine License"
10195 msgstr "Wine licenca"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10201 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10202 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10203 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10207 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10208 msgid "Don't show me th&is message again"
10209 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10211 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10215 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10216 msgctxt "time unit: hours"
10220 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10221 msgctxt "time unit: minutes"
10225 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10226 msgctxt "time unit: seconds"
10230 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10232 #| msgid "New Folder"
10233 msgid "Select Source"
10236 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10237 msgid "China Standard Time"
10240 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10241 msgid "China Daylight Time"
10244 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10245 msgid "North Asia Standard Time"
10248 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10249 msgid "North Asia Daylight Time"
10252 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10253 msgid "Georgian Standard Time"
10256 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10257 msgid "Georgian Daylight Time"
10260 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10261 msgid "Nepal Standard Time"
10264 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10265 msgid "Nepal Daylight Time"
10268 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10269 msgid "Cape Verde Standard Time"
10272 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10273 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10276 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10278 #| msgid "Date and time"
10279 msgid "Haiti Standard Time"
10280 msgstr "Datum i vrijeme"
10282 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10284 #| msgid "Date and time"
10285 msgid "Haiti Daylight Time"
10286 msgstr "Datum i vrijeme"
10288 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10290 #| msgid "Central European"
10291 msgid "Central European Standard Time"
10292 msgstr "srednjoeuropsko"
10294 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10296 #| msgid "Central European"
10297 msgid "Central European Daylight Time"
10298 msgstr "srednjoeuropsko"
10300 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10301 msgid "Morocco Standard Time"
10304 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10305 msgid "Morocco Daylight Time"
10308 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10310 #| msgid "Central European"
10311 msgid "Central Europe Standard Time"
10312 msgstr "srednjoeuropsko"
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10316 #| msgid "Central European"
10317 msgid "Central Europe Daylight Time"
10318 msgstr "srednjoeuropsko"
10320 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10321 msgid "Iran Standard Time"
10324 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10325 msgid "Iran Daylight Time"
10328 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10330 #| msgid "Date and time"
10331 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10332 msgstr "Datum i vrijeme"
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10336 #| msgid "Date and time"
10337 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10338 msgstr "Datum i vrijeme"
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10341 msgid "Namibia Standard Time"
10344 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10345 msgid "Namibia Daylight Time"
10348 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10349 msgid "Tonga Standard Time"
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10353 msgid "Tonga Daylight Time"
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10357 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10361 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10364 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10366 #| msgid "&Standard bar"
10367 msgid "GMT Standard Time"
10368 msgstr "&Standardna traka"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10371 msgid "GMT Daylight Time"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10375 msgid "Central Asia Standard Time"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10379 msgid "Central Asia Daylight Time"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10384 #| msgid "&Standard bar"
10385 msgid "Lord Howe Standard Time"
10386 msgstr "&Standardna traka"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10390 #| msgid "Date and time"
10391 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10392 msgstr "Datum i vrijeme"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10395 msgid "Arabic Standard Time"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10399 msgid "Arabic Daylight Time"
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10403 msgid "Magadan Standard Time"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10407 msgid "Magadan Daylight Time"
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10411 msgid "Newfoundland Standard Time"
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10415 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10419 msgid "West Pacific Standard Time"
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10423 msgid "West Pacific Daylight Time"
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10427 msgid "Pacific Standard Time"
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10431 msgid "Pacific Daylight Time"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10435 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10439 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10444 #| msgid "Date and time"
10445 msgid "Magallanes Standard Time"
10446 msgstr "Datum i vrijeme"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10450 #| msgid "Date and time"
10451 msgid "Magallanes Daylight Time"
10452 msgstr "Datum i vrijeme"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10455 msgid "Samoa Standard Time"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10459 msgid "Samoa Daylight Time"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10463 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10467 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10471 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10475 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10479 msgid "Middle East Standard Time"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10483 msgid "Middle East Daylight Time"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10487 msgid "Tokyo Standard Time"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10491 msgid "Tokyo Daylight Time"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10495 msgid "Line Islands Standard Time"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10499 msgid "Line Islands Daylight Time"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10504 #| msgid "Date and time"
10505 msgid "Cuba Standard Time"
10506 msgstr "Datum i vrijeme"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10510 #| msgid "Date and time"
10511 msgid "Cuba Daylight Time"
10512 msgstr "Datum i vrijeme"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10515 msgid "Jordan Standard Time"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10519 msgid "Jordan Daylight Time"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10523 msgid "Central Standard Time"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10527 msgid "Central Daylight Time"
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10531 msgid "Azores Standard Time"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10535 msgid "Azores Daylight Time"
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10539 msgid "North Asia East Standard Time"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10543 msgid "North Asia East Daylight Time"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10547 msgid "Argentina Standard Time"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10551 msgid "Argentina Daylight Time"
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10556 #| msgid "&Standard bar"
10557 msgid "Marquesas Standard Time"
10558 msgstr "&Standardna traka"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10562 #| msgid "Date and time"
10563 msgid "Marquesas Daylight Time"
10564 msgstr "Datum i vrijeme"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10567 msgid "Myanmar Standard Time"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10571 msgid "Myanmar Daylight Time"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10575 msgid "Coordinated Universal Time"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10579 msgid "India Standard Time"
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10583 msgid "India Daylight Time"
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10588 #| msgid "&Standard bar"
10589 msgid "GTB Standard Time"
10590 msgstr "&Standardna traka"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10593 msgid "GTB Daylight Time"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10597 msgid "Turkey Standard Time"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10601 msgid "Turkey Daylight Time"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10605 msgid "Fiji Standard Time"
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10609 msgid "Fiji Daylight Time"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10613 msgid "Canada Central Standard Time"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10617 msgid "Canada Central Daylight Time"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10621 msgid "Taipei Standard Time"
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10625 msgid "Taipei Daylight Time"
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10629 msgid "W. Europe Standard Time"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10633 msgid "W. Europe Daylight Time"
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10637 msgid "Montevideo Standard Time"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10641 msgid "Montevideo Daylight Time"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10645 msgid "Pakistan Standard Time"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10649 msgid "Pakistan Daylight Time"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10653 msgid "Caucasus Standard Time"
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10657 msgid "Caucasus Daylight Time"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10661 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10665 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10669 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10673 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10677 msgid "Eastern Standard Time"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10681 msgid "Eastern Daylight Time"
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10685 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10689 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10693 msgid "Atlantic Standard Time"
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10697 msgid "Atlantic Daylight Time"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10701 msgid "Mountain Standard Time"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10705 msgid "Mountain Daylight Time"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10709 msgid "US Eastern Standard Time"
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10713 msgid "US Eastern Daylight Time"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10718 #| msgid "&Standard bar"
10719 msgid "North Korea Standard Time"
10720 msgstr "&Standardna traka"
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10724 #| msgid "Date and time"
10725 msgid "North Korea Daylight Time"
10726 msgstr "Datum i vrijeme"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10729 msgid "Tasmania Standard Time"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10733 msgid "Tasmania Daylight Time"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10737 msgid "Central America Standard Time"
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10741 msgid "Central America Daylight Time"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10745 msgid "US Mountain Standard Time"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10749 msgid "US Mountain Daylight Time"
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10753 msgid "South Africa Standard Time"
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10757 msgid "South Africa Daylight Time"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10761 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10765 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10769 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10773 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10777 msgid "Afghanistan Standard Time"
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10781 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10785 msgid "Yakutsk Standard Time"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10789 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10793 msgid "SA Eastern Standard Time"
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10797 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10801 msgid "Arab Standard Time"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10805 msgid "Arab Daylight Time"
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10809 msgid "Arabian Standard Time"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10813 msgid "Arabian Daylight Time"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10818 #| msgid "Date and time"
10819 msgid "Tocantins Standard Time"
10820 msgstr "Datum i vrijeme"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10824 #| msgid "Date and time"
10825 msgid "Tocantins Daylight Time"
10826 msgstr "Datum i vrijeme"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10829 msgid "Russian Standard Time"
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10833 msgid "Russian Daylight Time"
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10838 #| msgid "Central European"
10839 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10840 msgstr "srednjoeuropsko"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10844 #| msgid "Central European"
10845 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10846 msgstr "srednjoeuropsko"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10849 msgid "Romance Standard Time"
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10853 msgid "Romance Daylight Time"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10857 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10861 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10865 msgid "Syria Standard Time"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10869 msgid "Syria Daylight Time"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10873 msgid "AUS Central Standard Time"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10877 msgid "AUS Central Daylight Time"
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10881 msgid "Greenwich Standard Time"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10885 msgid "Greenwich Daylight Time"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10889 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10893 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10897 msgid "Israel Standard Time"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10901 msgid "Israel Daylight Time"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10905 msgid "Bangladesh Standard Time"
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10909 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10913 msgid "SA Pacific Standard Time"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10917 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10921 msgid "West Asia Standard Time"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10925 msgid "West Asia Daylight Time"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10929 msgid "Alaskan Standard Time"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10933 msgid "Alaskan Daylight Time"
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10937 msgid "Paraguay Standard Time"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10941 msgid "Paraguay Daylight Time"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10946 #| msgid "Date and time"
10947 msgid "Dateline Standard Time"
10948 msgstr "Datum i vrijeme"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10951 msgid "Dateline Daylight Time"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10955 msgid "Libya Standard Time"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10959 msgid "Libya Daylight Time"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10963 msgid "Bahia Standard Time"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10967 msgid "Bahia Daylight Time"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10971 msgid "Venezuela Standard Time"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10975 msgid "Venezuela Daylight Time"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10980 #| msgid "Date and time"
10981 msgid "Bougainville Standard Time"
10982 msgstr "Datum i vrijeme"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10986 #| msgid "Date and time"
10987 msgid "Bougainville Daylight Time"
10988 msgstr "Datum i vrijeme"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10991 msgid "Hawaiian Standard Time"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10995 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10999 msgid "SE Asia Standard Time"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11003 msgid "SE Asia Daylight Time"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11007 msgid "New Zealand Standard Time"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11011 msgid "New Zealand Daylight Time"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11016 #| msgid "Date and time"
11017 msgid "Aleutian Standard Time"
11018 msgstr "Datum i vrijeme"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11022 #| msgid "Date and time"
11023 msgid "Aleutian Daylight Time"
11024 msgstr "Datum i vrijeme"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11027 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11031 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11035 msgid "Belarus Standard Time"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11039 msgid "Belarus Daylight Time"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11043 msgid "SA Western Standard Time"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11047 msgid "SA Western Daylight Time"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11051 msgid "Greenland Standard Time"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11055 msgid "Greenland Daylight Time"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11060 #| msgid "Date and time"
11061 msgid "Easter Island Standard Time"
11062 msgstr "Datum i vrijeme"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgid "Easter Island Daylight Time"
11068 msgstr "Datum i vrijeme"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11071 msgid "Egypt Standard Time"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11075 msgid "Egypt Daylight Time"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11080 #| msgid "Date and time"
11081 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11082 msgstr "Datum i vrijeme"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11088 msgstr "Datum i vrijeme"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11091 msgid "Mauritius Standard Time"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11095 msgid "Mauritius Daylight Time"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11099 msgid "Vladivostok Standard Time"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11103 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11107 msgid "Singapore Standard Time"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11111 msgid "Singapore Daylight Time"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11115 msgid "Korea Standard Time"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11119 msgid "Korea Daylight Time"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11124 #| msgid "Date and time"
11125 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11126 msgstr "Datum i vrijeme"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11130 #| msgid "Date and time"
11131 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11132 msgstr "Datum i vrijeme"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11135 msgid "E. Africa Standard Time"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11139 msgid "E. Africa Daylight Time"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11144 #| msgid "&Standard bar"
11145 msgid "FLE Standard Time"
11146 msgstr "&Standardna traka"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11149 msgid "FLE Daylight Time"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11153 msgid "E. South America Standard Time"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11157 msgid "E. South America Daylight Time"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11161 msgid "Central Pacific Standard Time"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11165 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11169 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11173 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11177 msgid "Pacific SA Standard Time"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11181 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11185 msgid "E. Australia Standard Time"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11189 msgid "E. Australia Daylight Time"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11193 msgid "W. Australia Standard Time"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11197 msgid "W. Australia Daylight Time"
11200 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11201 msgid "Security Warning"
11202 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11204 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11205 msgid "Do you want to install this software?"
11206 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11209 msgid "Don't install"
11210 msgstr "Nemoj instalirati"
11212 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11214 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11215 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11217 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11218 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11220 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11221 msgid "Installation of component failed: %08x"
11222 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11224 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11225 msgid "Install (%d)"
11226 msgstr "Instaliraj (%d)"
11228 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11230 msgstr "Instaliraj"
11232 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11238 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11240 msgstr "Pr&emjesti"
11242 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11243 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11247 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11251 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11257 #: dlls/user32/user32.rc:36
11258 msgid "&Close\tAlt+F4"
11259 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11261 #: dlls/user32/user32.rc:38
11262 msgid "&About Wine"
11265 #: dlls/user32/user32.rc:49
11266 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11267 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11269 #: dlls/user32/user32.rc:51
11270 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11271 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11273 #: dlls/user32/user32.rc:81
11277 #: dlls/user32/user32.rc:85
11281 #: dlls/user32/user32.rc:86
11283 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11285 #: dlls/user32/user32.rc:87
11289 #: dlls/user32/user32.rc:94
11290 msgid "Select Window"
11291 msgstr "Izaberite prozor"
11293 #: dlls/user32/user32.rc:72
11294 msgid "&More Windows..."
11295 msgstr "&Više prozora..."
11297 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11301 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11303 #| msgid "Out of memory."
11304 msgid "Out of memory"
11305 msgstr "Nema više memorije."
11307 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11308 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11311 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11313 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11314 msgid "Type mismatch"
11315 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11319 #| msgid "I/O device error.\n"
11320 msgid "Device I/O error"
11321 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11325 #| msgid "File already exists.\n"
11326 msgid "File already exists"
11327 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11329 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11331 #| msgid "Disk full.\n"
11333 msgstr "Disk pun.\n"
11335 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11337 #| msgid "Too many open files.\n"
11338 msgid "Too many files"
11339 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11343 #| msgid "Access denied.\n"
11344 msgid "Permission denied"
11345 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11348 msgid "Path/File access error"
11351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11353 #| msgid "Path not found.\n"
11354 msgid "Path not found"
11355 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11359 #| msgid "(value not set)"
11360 msgid "Object variable not set"
11361 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11365 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11366 msgid "Invalid use of Null"
11367 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11370 msgid "Can't create necessary temporary file"
11373 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11375 #| msgid "Automation server can't create object"
11376 msgid "ActiveX component can't create object"
11377 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11379 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11381 #| msgid "Object doesn't support this action"
11382 msgid "Class doesn't support Automation"
11383 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11385 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11386 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11389 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11391 #| msgid "Object doesn't support this action"
11392 msgid "Object doesn't support named arguments"
11393 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11395 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11397 #| msgid "Object doesn't support this action"
11398 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11399 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11401 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11403 #| msgid "Element not found.\n"
11404 msgid "Named argument not found"
11405 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11408 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11411 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11413 #| msgid "Object Class Violation"
11414 msgid "Object not a collection"
11415 msgstr "Kršenje klase objekata"
11417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11419 #| msgid "Specified control was not found in message"
11420 msgid "Specified DLL function not found"
11421 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11424 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11428 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11432 msgid "Invalid or unqualified reference"
11435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11436 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11440 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11443 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11452 msgid "Hide Others"
11455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11465 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11469 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11475 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11477 #| msgid "Mi&nimize"
11481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11485 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11486 msgid "Enter Full Screen"
11489 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11490 msgid "Bring All to Front"
11493 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11494 msgid "Paper Si&ze:"
11495 msgstr "Veličina papira:"
11497 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11501 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11507 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11511 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11512 msgid "Authentication Required"
11513 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
11515 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11517 msgstr "Poslužitelj"
11519 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11520 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11521 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
11523 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11524 msgid "Do you want to continue anyway?"
11525 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
11527 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11528 msgid "LAN Connection"
11531 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11532 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11533 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
11535 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11536 msgid "The date on the certificate is invalid."
11537 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
11539 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11540 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11541 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
11543 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11545 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11547 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
11549 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11550 msgid "Effective Date"
11553 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11555 #| msgid "Security"
11556 msgid "Security Protocol"
11559 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11561 #| msgid "Signature"
11562 msgid "Signature Type"
11565 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11567 #| msgid "Encrypting File System"
11568 msgid "Encryption Type"
11569 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
11571 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11572 msgid "Privacy Strength"
11575 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11579 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11581 #| msgid "Service request timeout.\n"
11582 msgid "The request has timed out.\n"
11583 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
11585 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11587 #| msgid "A printer error occurred."
11588 msgid "An internal error has occurred.\n"
11589 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
11591 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11593 #| msgid "Path is invalid.\n"
11594 msgid "The URL is invalid.\n"
11595 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
11597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11598 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11601 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11603 #| msgid "The username could not be found.\n"
11604 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11605 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
11607 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11609 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
11610 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11611 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
11613 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11615 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11616 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11621 #| msgid "The profile could not be added.\n"
11622 msgid "The requested item could not be located.\n"
11623 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
11625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11627 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11628 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11629 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
11631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11632 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11635 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11637 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11638 "certificate is expired.\n"
11641 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11642 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11645 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11646 msgid "The specified command was carried out."
11647 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
11649 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11650 msgid "Undefined external error."
11651 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
11653 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11654 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11655 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
11657 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11658 msgid "The driver was not enabled."
11659 msgstr "Driver nije bio uključen."
11661 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11663 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11666 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11667 "pokušajte ponovno."
11669 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11670 msgid "The specified device handle is invalid."
11671 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
11673 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11674 msgid "There is no driver installed on your system!"
11675 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
11677 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11679 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11680 "increase available memory, and then try again."
11682 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
11683 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
11686 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11688 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11689 "which functions and messages the driver supports."
11692 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11693 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11694 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
11696 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11697 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11698 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
11700 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11701 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11702 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
11704 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11706 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11707 "Capabilities function to determine the supported formats."
11710 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11712 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11713 "device, or wait until the data is finished playing."
11716 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11718 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11719 "header, and then try again."
11722 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11724 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11725 "and then try again."
11728 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11730 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11731 "header, and then try again."
11734 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11736 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11737 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11740 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11742 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11743 "transmitted, and then try again."
11746 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11748 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11752 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11754 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11755 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11758 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11759 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11762 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11763 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11766 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11767 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11770 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11772 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11773 "or contact the device manufacturer."
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11777 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11782 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11788 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11791 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11792 msgid "No command was specified."
11795 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11797 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11798 "size of the buffer."
11801 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11803 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11807 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11808 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11813 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11814 "manufacturer about obtaining a new driver."
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11819 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11820 "manufacturer about obtaining a new driver."
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11824 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11828 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11831 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11833 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11836 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11837 msgid "The device driver is not ready."
11840 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11841 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11844 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11846 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11851 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11854 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11856 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11857 "separately to determine which devices caused the error."
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11861 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11864 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11865 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11868 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11869 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11872 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11874 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11875 "still connected to the network."
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11880 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11881 "device name is spelled correctly."
11884 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11886 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11890 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11892 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11896 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11897 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11900 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11902 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11903 "parameter with each 'open' command."
11906 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11908 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11909 "Please supply one."
11912 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11914 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11915 "documentation for valid formats."
11918 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11920 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11924 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11925 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11928 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11930 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11931 "may be corrupt, or not in the correct format."
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11935 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11938 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11939 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11942 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11943 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11946 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11947 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11950 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11951 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11954 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11956 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11957 "sequence, and then try again."
11960 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11962 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11963 "the device is closed, and then try again."
11966 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11968 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11969 "characters, followed by a period and an extension."
11972 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11974 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11977 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11979 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11980 "in Control Panel to install the device."
11983 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11985 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11986 "restarting your computer."
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11991 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11992 "cannot change directories."
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11997 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12002 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12006 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12009 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12011 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12014 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12016 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12017 "until a wave device is free, and then try again."
12020 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12022 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12023 "until the device is free, and then try again."
12026 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12028 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12029 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12032 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12034 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12035 "until the device is free, and then try again."
12038 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12039 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12042 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12043 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12046 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12048 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12049 "the Drivers option to install the wave device."
12052 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12054 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12058 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12060 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12061 "the Drivers option to install the wave device."
12064 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12066 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12070 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12072 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12073 "You can't use them together."
12076 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12079 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12082 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12085 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12086 "pokušajte ponovno."
12088 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12090 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12091 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12094 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12095 msgid "An error occurred with the specified port."
12096 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12098 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12100 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12101 "these applications, and then try again."
12104 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12105 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12106 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12108 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12110 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12111 "Control Panel to install a MIDI driver."
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12115 msgid "There is no display window."
12116 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12118 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12119 msgid "Could not create or use window."
12120 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12122 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12124 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12125 "check your disk or network connection."
12128 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12130 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12131 "are still connected to the network."
12134 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12136 #| msgid "Wine Mono Installer"
12137 msgid "Wine Sound Mapper"
12138 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12140 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12147 msgid "Master Volume"
12150 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12154 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12155 msgid "Print to File"
12156 msgstr "Ispis u datoteku"
12158 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12159 msgid "&Output File Name:"
12160 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12162 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12163 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12165 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12168 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12169 msgid "Unable to create the output file."
12170 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12177 msgid "Operations Error"
12178 msgstr "Greška u operacijama"
12180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12181 msgid "Protocol Error"
12182 msgstr "Greška u protokolu"
12184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12185 msgid "Time Limit Exceeded"
12186 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12189 msgid "Size Limit Exceeded"
12190 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12193 msgid "Compare False"
12194 msgstr "Usporedi netočno"
12196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12197 msgid "Compare True"
12198 msgstr "Usporedi točno"
12200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12201 msgid "Authentication Method Not Supported"
12202 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12205 msgid "Strong Authentication Required"
12206 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12209 msgid "Referral (v2)"
12210 msgstr "Upućivač (v2)"
12212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12217 msgid "Administration Limit Exceeded"
12218 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12221 msgid "Unavailable Critical Extension"
12222 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12225 msgid "Confidentiality Required"
12226 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12230 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12231 msgid "SASL Bind in Progress"
12232 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12235 msgid "No Such Attribute"
12236 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12239 msgid "Undefined Type"
12240 msgstr "Neodređena vrsta"
12242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12243 msgid "Inappropriate Matching"
12244 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12247 msgid "Constraint Violation"
12248 msgstr "Kršenje ograničenja"
12250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12251 msgid "Attribute Or Value Exists"
12252 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12255 msgid "Invalid Syntax"
12256 msgstr "Neispravna sintaksa"
12258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12259 msgid "No Such Object"
12260 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12263 msgid "Alias Problem"
12264 msgstr "Problem u pseudonimu"
12266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12267 msgid "Invalid DN Syntax"
12268 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12275 msgid "Alias Dereference Problem"
12276 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12279 msgid "Inappropriate Authentication"
12280 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12283 msgid "Invalid Credentials"
12284 msgstr "Neispravni akreditivi"
12286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12287 msgid "Insufficient Rights"
12288 msgstr "Nedovoljna prava"
12290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12295 msgid "Unavailable"
12296 msgstr "Nedostupno"
12298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12299 msgid "Unwilling To Perform"
12300 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12303 msgid "Loop Detected"
12304 msgstr "Pronađena je petlja"
12306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12307 msgid "Sort Control Missing"
12308 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12311 msgid "Index range error"
12312 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12315 msgid "Naming Violation"
12316 msgstr "Kršenje imenovanja"
12318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12319 msgid "Object Class Violation"
12320 msgstr "Kršenje klase objekata"
12322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12323 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12324 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12327 msgid "Not allowed on RDN"
12328 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12331 msgid "Already Exists"
12332 msgstr "Već postoji"
12334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12335 msgid "No Object Class Mods"
12336 msgstr "Neme klase objekata"
12338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12339 msgid "Results Too Large"
12340 msgstr "Rezultati su preveliki"
12342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12343 msgid "Affects Multiple DSAs"
12344 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12347 msgid "Server Down"
12348 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12351 msgid "Local Error"
12352 msgstr "Lokalna greška"
12354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12355 msgid "Encoding Error"
12356 msgstr "Greška u kodiranju"
12358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12359 msgid "Decoding Error"
12360 msgstr "Greška u dekodiranju"
12362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12364 msgstr "Vrijeme isteka"
12366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12367 msgid "Auth Unknown"
12368 msgstr "Nepoznat identitet"
12370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12371 msgid "Filter Error"
12372 msgstr "Greška u filteru"
12374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12375 msgid "User Canceled"
12376 msgstr "Korisnik je otkazan"
12378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12379 msgid "Parameter Error"
12380 msgstr "Greška u parametru"
12382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12384 msgstr "Nema memorije"
12386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12387 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12388 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12391 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12392 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12395 msgid "Specified control was not found in message"
12396 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12399 msgid "No result present in message"
12400 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12403 msgid "More results returned"
12404 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12407 msgid "Loop while handling referrals"
12408 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12411 msgid "Referral hop limit exceeded"
12412 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12414 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12416 "Not Yet Implemented\n"
12419 "Nije još implementirano\n"
12422 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12423 msgid "%1: File Not Found\n"
12424 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12426 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12428 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12431 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12436 " + Sets an attribute.\n"
12437 " - Clears an attribute.\n"
12438 " R Read-only file attribute.\n"
12439 " A Archive file attribute.\n"
12440 " S System file attribute.\n"
12441 " H Hidden file attribute.\n"
12442 " [drive:][path][filename]\n"
12443 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12444 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12445 " /D Processes folders as well.\n"
12448 #: programs/clock/clock.rc:32
12452 #: programs/clock/clock.rc:33
12454 msgstr "&Digitalni"
12456 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12462 #: programs/clock/clock.rc:37
12463 msgid "&Without Titlebar"
12464 msgstr "&Bez naslovne trake"
12466 #: programs/clock/clock.rc:39
12470 #: programs/clock/clock.rc:40
12474 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12476 msgid "&Always on Top"
12477 msgstr "&Uvijek na vrhu"
12479 #: programs/clock/clock.rc:45
12480 msgid "&About Clock"
12483 #: programs/clock/clock.rc:51
12487 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12489 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12490 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12491 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12494 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12495 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12498 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12501 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12502 #| "default directory.\n"
12504 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12505 "default directory.\n"
12507 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12510 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12512 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12513 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12514 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
12516 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12517 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12518 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
12520 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12521 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12522 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
12524 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12525 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12526 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
12528 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12529 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12530 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
12532 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12533 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12534 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12536 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12537 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12538 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
12540 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12542 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12544 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12545 "the terminal device before they are executed.\n"
12547 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12548 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12549 "preceding it with an @ sign.\n"
12552 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12553 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12554 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12556 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12558 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12560 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12562 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12565 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12567 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12570 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12571 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12572 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12573 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12574 "terminates the batch file execution.\n"
12576 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12579 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12581 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12582 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12584 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
12585 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
12587 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12589 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12591 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12592 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12593 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12595 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12596 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12599 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12601 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12603 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12604 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12605 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12608 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12609 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12610 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
12612 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12613 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12614 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
12616 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12618 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12620 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12621 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12623 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12626 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12628 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12630 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12631 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12634 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12635 "variable, for example:\n"
12636 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12639 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12641 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12643 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12644 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12647 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12649 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12651 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12652 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12654 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12656 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12657 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12658 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12659 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12661 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12662 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12663 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12664 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12666 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12667 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12670 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12672 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12673 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12676 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12677 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12678 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
12680 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12681 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12682 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
12684 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12686 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12687 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12688 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
12690 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12692 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12693 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12694 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
12696 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12698 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12700 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12702 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12704 "SET <variable>=<value>\n"
12706 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12707 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12709 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12710 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12711 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12712 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12715 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12717 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12718 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12719 "called from the command line.\n"
12722 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12724 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12725 "with that suffix.\n"
12727 "start [options] program_filename [...]\n"
12728 "start [options] document_filename\n"
12731 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12732 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12733 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12734 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12735 "/min Start the program minimized.\n"
12736 "/max Start the program maximized.\n"
12737 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12738 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12739 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12740 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12741 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12742 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12743 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12744 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12745 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12747 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12749 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12750 "/? Display this help and exit.\n"
12753 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12754 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12755 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
12757 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12758 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12759 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
12761 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12763 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12764 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12767 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12769 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12771 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12772 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12773 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12775 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12778 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12779 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12780 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
12782 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12783 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12786 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12788 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12789 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12792 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12794 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12796 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12797 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12798 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12799 "settings are restored.\n"
12802 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12804 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12805 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12807 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12810 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12811 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12814 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12816 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12818 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12820 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12821 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12822 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12823 "association, if any.\n"
12826 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12828 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12830 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12832 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12833 "currently defined.\n"
12834 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12836 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12837 "associated to the specified file type.\n"
12840 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12841 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12844 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12846 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12847 "from a selectable list.\n"
12848 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12851 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12853 "Create a symbolic link.\n"
12855 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12858 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12859 "/h Create a hard link.\n"
12860 "/j Create a directory junction.\n"
12861 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12862 "target is the path that link_name points to.\n"
12865 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12867 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12868 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12871 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12873 "CMD built-in commands are:\n"
12874 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12875 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12876 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12877 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12878 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12879 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12880 "COPY\t\tCopy file\n"
12881 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12882 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12883 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12884 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12885 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12886 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12887 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12888 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12889 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12890 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12891 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12892 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12893 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12894 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12895 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12896 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12897 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12898 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12899 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12900 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12901 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12902 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12903 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12904 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12905 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12906 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12907 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12908 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12909 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12911 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12915 msgid "Are you sure?"
12916 msgstr "Da li ste sigurni?"
12918 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12923 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12928 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12929 msgid "File association missing for extension %1\n"
12932 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12933 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12936 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12937 msgid "Overwrite %1?"
12938 msgstr "Pisati preko %1?"
12940 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12944 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12945 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12948 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12949 msgid "Argument missing\n"
12950 msgstr "Nedostaje argument\n"
12952 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12953 msgid "Syntax error\n"
12954 msgstr "Sintaksna greška\n"
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12957 msgid "No help available for %1\n"
12958 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
12960 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12961 msgid "Target to GOTO not found\n"
12964 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12965 msgid "Current Date is %1\n"
12966 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
12968 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12969 msgid "Current Time is %1\n"
12970 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
12972 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12973 msgid "Enter new date: "
12974 msgstr "Unesite novi datum: "
12976 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12977 msgid "Enter new time: "
12978 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
12980 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12981 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12982 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
12984 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12985 msgid "Failed to open '%1'\n"
12986 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
12988 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12989 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12992 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12997 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12999 msgstr "Izbriši %1?"
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13002 msgid "Echo is %1\n"
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13006 msgid "Verify is %1\n"
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13010 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13014 msgid "Parameter error\n"
13015 msgstr "Greška parametra\n"
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13019 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13024 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13028 msgid "PATH not found\n"
13029 msgstr "PATH nije nađen\n"
13031 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13032 msgid "Press any key to continue... "
13033 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13036 msgid "Wine Command Prompt"
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13040 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13048 msgid "The input line is too long.\n"
13049 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13052 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13055 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13056 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13064 msgid " (Yes|No|All)"
13065 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13069 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13072 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13073 msgid "Division by zero error.\n"
13074 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13077 msgid "Expected an operand.\n"
13078 msgstr "Očekivan operand.\n"
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13081 msgid "Expected an operator.\n"
13082 msgstr "Očekivan operator.\n"
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13085 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13086 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13090 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13091 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13094 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13095 msgid "Cursor size"
13096 msgstr "Veličina pokazivača"
13098 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13102 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13106 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13110 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13111 msgid "Command history"
13112 msgstr "Povijest naredbi"
13114 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13116 #| msgid "Buffer zone"
13117 msgid "&Buffer size:"
13118 msgstr "Tampon zona"
13120 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13122 #| msgid "&Remove doubles"
13123 msgid "&Remove duplicates"
13124 msgstr "&Ukloni duplikate"
13126 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13128 msgstr "Iskočni izbornik"
13130 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13134 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13138 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13140 #| msgid "&Close console"
13142 msgstr "&Zatvori konzolu"
13144 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13146 #| msgid "Quick edit"
13147 msgid "&Quick Edit mode"
13148 msgstr "Brzo editiranje"
13150 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13153 msgid "&Insert mode"
13156 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13160 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13164 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13165 msgid "Configuration"
13166 msgstr "Konfiguracija"
13168 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13169 msgid "Buffer zone"
13170 msgstr "Tampon zona"
13172 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13176 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13180 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13181 msgid "Window size"
13182 msgstr "Veličina rozora"
13184 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13188 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13192 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13193 msgid "End of program"
13194 msgstr "Kraj programa"
13196 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13197 msgid "&Close console"
13198 msgstr "&Zatvori konzolu"
13200 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13204 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13205 msgid "Console parameters"
13206 msgstr "Paremetri konzole"
13208 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13209 msgid "Retain these settings for later sessions"
13210 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13212 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13213 msgid "Modify only current session"
13214 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13216 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13217 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13220 msgstr "Uređi&vanje"
13222 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13223 msgid "Set &Defaults"
13224 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13226 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13230 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13231 msgid "&Select all"
13232 msgstr "Onzači &sve"
13234 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13242 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13243 msgid "Setup - Default settings"
13244 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13246 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13247 msgid "Setup - Current settings"
13248 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13250 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13251 msgid "Configuration error"
13252 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13254 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13256 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13261 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13262 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13264 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13265 msgid "This is a test"
13266 msgstr "Ovo je proba"
13268 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13269 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13270 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13272 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13273 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13275 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13277 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13278 msgid "Wine Explorer"
13279 msgstr "Wine Explorer"
13281 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13283 #| msgid "Start Menu"
13285 msgstr "'Start' izbornik"
13287 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13289 msgstr "Pok&reni..."
13291 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13293 "- Supported Commands -\n"
13295 "hardlink hardlink management\n"
13298 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13300 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13302 "create create a hardlink\n"
13305 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13306 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13309 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13310 msgid "Usage: hostname\n"
13311 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13313 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13314 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13315 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13317 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13318 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13321 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13323 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13327 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13328 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13329 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13331 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13332 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13334 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13337 msgid "%1 adapter %2\n"
13338 msgstr "%1 adapter %2\n"
13340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13345 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13348 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13349 msgid "IPv4 address"
13350 msgstr "IPv4 adresa"
13352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13354 msgstr "Naziv domaćina"
13356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13358 msgstr "Vrsta čvora"
13360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13362 msgstr "Emitiranje"
13364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13365 msgid "Peer-to-peer"
13366 msgstr "Neposredna razmjena"
13368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13377 msgid "IP routing enabled"
13378 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13380 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13381 msgid "Physical address"
13382 msgstr "Fizička adresa"
13384 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13385 msgid "DHCP enabled"
13386 msgstr "DHCP je omogućen"
13388 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13389 msgid "Default gateway"
13390 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13392 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13393 msgid "IPv6 address"
13394 msgstr "IPv6 adresa"
13396 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13398 #| msgid "System Configuration"
13399 msgid "System Information"
13400 msgstr "Konfiguracija sistema"
13402 #: programs/net/net.rc:30
13404 "The syntax of this command is:\n"
13406 "NET command [arguments]\n"
13408 "NET command /HELP\n"
13410 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13412 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13414 "NET naredba [argumenti]\n"
13416 "NET naredba /HELP\n"
13418 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13420 #: programs/net/net.rc:31
13422 "The syntax of this command is:\n"
13424 "NET START [service]\n"
13426 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13427 "'service' is the name of the service to start.\n"
13429 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13431 "NET START [servis]\n"
13433 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13434 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13436 #: programs/net/net.rc:32
13438 "The syntax of this command is:\n"
13440 "NET STOP service\n"
13442 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13444 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13446 "NET STOP servis\n"
13448 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13450 #: programs/net/net.rc:33
13451 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13454 #: programs/net/net.rc:34
13455 msgid "Could not stop service %1\n"
13458 #: programs/net/net.rc:35
13459 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13462 #: programs/net/net.rc:36
13463 msgid "Could not get handle to service.\n"
13466 #: programs/net/net.rc:37
13467 msgid "The %1 service is starting.\n"
13468 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
13470 #: programs/net/net.rc:38
13471 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13472 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
13474 #: programs/net/net.rc:39
13475 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13476 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
13478 #: programs/net/net.rc:40
13479 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13480 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
13482 #: programs/net/net.rc:41
13483 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13484 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
13486 #: programs/net/net.rc:42
13487 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13488 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
13490 #: programs/net/net.rc:44
13491 msgid "There are no entries in the list.\n"
13492 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
13494 #: programs/net/net.rc:45
13497 "Status Local Remote\n"
13498 "---------------------------------------------------------------\n"
13501 "Status Lokalno Udaljeno\n"
13502 "---------------------------------------------------------------\n"
13504 #: programs/net/net.rc:46
13505 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13506 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
13508 #: programs/net/net.rc:48
13512 #: programs/net/net.rc:49
13513 msgid "Disconnected"
13516 #: programs/net/net.rc:50
13517 msgid "A network error occurred"
13518 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
13520 #: programs/net/net.rc:51
13521 msgid "Connection is being made"
13522 msgstr "Veza se stvara"
13524 #: programs/net/net.rc:52
13525 msgid "Reconnecting"
13526 msgstr "Ponovno povezivanje"
13528 #: programs/net/net.rc:43
13529 msgid "The following services are running:\n"
13530 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
13532 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13533 msgid "Active Connections"
13534 msgstr "Aktivne veze"
13536 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13540 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13541 msgid "Local Address"
13542 msgstr "Lokalna adresa"
13544 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13545 msgid "Foreign Address"
13546 msgstr "Strana adresa"
13548 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13552 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13553 msgid "Interface Statistics"
13554 msgstr "Statistike sučelja"
13556 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13560 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13564 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13568 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13569 msgid "Unicast packets"
13570 msgstr "Unicast paketi"
13572 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13573 msgid "Non-unicast packets"
13574 msgstr "Ne-Unicast paketi"
13576 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13580 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13584 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13585 msgid "Unknown protocols"
13586 msgstr "Nepoznati protokoli"
13588 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13589 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13590 msgstr "TCP statistike za IPv4"
13592 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13593 msgid "Active Opens"
13596 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13597 msgid "Passive Opens"
13600 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13601 msgid "Failed Connection Attempts"
13602 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
13604 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13605 msgid "Reset Connections"
13608 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13609 msgid "Current Connections"
13610 msgstr "Trenutne veze"
13612 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13613 msgid "Segments Received"
13614 msgstr "Primljeni segmenti"
13616 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13617 msgid "Segments Sent"
13618 msgstr "Poslani segmenti"
13620 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13621 msgid "Segments Retransmitted"
13622 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
13624 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13625 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13626 msgstr "UDP statistike za IPv4"
13628 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13629 msgid "Datagrams Received"
13630 msgstr "Primljeni satagrami"
13632 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13634 msgstr "Nema vratiju"
13636 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13637 msgid "Receive Errors"
13638 msgstr "Greške u primanju"
13640 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13641 msgid "Datagrams Sent"
13642 msgstr "Poslani datagrami"
13644 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13645 msgid "&New\tCtrl+N"
13646 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13648 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13649 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13650 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13652 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13653 msgid "&Save\tCtrl+S"
13654 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
13656 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13658 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13659 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
13661 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13662 msgid "Page Se&tup..."
13663 msgstr "Postavke s&tranice..."
13665 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13666 msgid "P&rinter Setup..."
13667 msgstr "Postavke is&pisa..."
13669 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13670 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13671 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13673 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13674 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13675 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
13677 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13678 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13679 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
13681 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13682 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13683 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
13685 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13686 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13687 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13688 msgid "&Delete\tDel"
13689 msgstr "&Izbriši\tDel"
13691 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13692 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13693 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
13695 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13696 msgid "&Time/Date\tF5"
13697 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
13699 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13700 msgid "&Wrap long lines"
13701 msgstr "&Prelomi duge linije"
13703 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13704 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13705 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13707 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13708 msgid "&Search next\tF3"
13709 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
13711 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13712 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13713 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
13715 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13716 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13717 msgid "&Contents\tF1"
13718 msgstr "&Sadržaj\tF1"
13720 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13721 msgid "&About Notepad"
13722 msgstr "&O Notepadu"
13724 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13726 msgstr "Postavke stranice"
13728 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13730 msgstr "&Zaglavlje:"
13732 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13734 msgstr "Podno&žje:"
13736 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13737 msgid "Margins (millimeters)"
13738 msgstr "Margine (u milimetrima)"
13740 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13744 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13748 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13750 msgstr "Kodiranje:"
13752 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13753 msgctxt "accelerator Select All"
13757 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13758 msgctxt "accelerator Copy"
13762 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13764 msgctxt "accelerator Find"
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13769 msgctxt "accelerator Replace"
13773 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13774 msgctxt "accelerator New"
13778 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13779 msgctxt "accelerator Open"
13783 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13785 msgctxt "accelerator Print"
13789 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13790 msgctxt "accelerator Save"
13794 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13795 msgctxt "accelerator Paste"
13799 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13800 msgctxt "accelerator Cut"
13804 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13805 msgctxt "accelerator Undo"
13809 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13813 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13817 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13818 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13822 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13824 msgstr "Neimenovano"
13826 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13827 msgid "Text files (*.txt)"
13828 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13832 "File '%s' does not exist.\n"
13834 "Do you want to create a new file?"
13836 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
13838 "Želite li napraviti novu datoteku?"
13840 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13842 "File '%s' has been modified.\n"
13844 "Would you like to save the changes?"
13846 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
13848 "Želite li spremiti izmjene?"
13850 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13851 msgid "'%s' could not be found."
13852 msgstr "'%s' nije pronađeno."
13854 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13855 msgid "Unicode (UTF-16)"
13856 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13858 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13859 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13860 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13862 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13863 msgid "Unicode (UTF-8)"
13864 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13866 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13869 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13870 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13871 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13872 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13876 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13877 msgid "&Bind to file..."
13880 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13881 msgid "&View TypeLib..."
13884 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13885 msgid "&System Configuration"
13886 msgstr "&Podaci o sistemu"
13888 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13889 msgid "&Run the Registry Editor"
13892 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13893 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13896 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13897 msgid "&In-process server"
13900 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13901 msgid "In-process &handler"
13904 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13905 msgid "&Local server"
13906 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
13908 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13909 msgid "&Remote server"
13910 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
13912 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13913 msgid "View &Type information"
13914 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
13916 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13917 msgid "Create &Instance"
13918 msgstr "Napravi &instancu"
13920 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13921 msgid "Create Instance &On..."
13924 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13925 msgid "&Release Instance"
13928 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13929 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13930 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
13932 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13933 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13936 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13937 msgid "&Expert mode"
13940 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13941 msgid "&Hidden component categories"
13944 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13945 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13948 msgstr "&Alatna traka"
13950 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13951 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13953 msgid "&Status Bar"
13954 msgstr "&Statusna traka"
13956 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13957 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13958 msgid "&Refresh\tF5"
13959 msgstr "&Osvježi\tF5"
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13962 msgid "&About OleView"
13963 msgstr "&O OleView"
13965 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13966 msgid "&Save as..."
13967 msgstr "Spremi &kao..."
13969 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13970 msgid "&Group by type kind"
13973 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13974 msgid "Connect to another machine"
13975 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
13977 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13978 msgid "&Machine name:"
13979 msgstr "&Ime uređaja:"
13981 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13982 msgid "System Configuration"
13983 msgstr "Konfiguracija sistema"
13985 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13986 msgid "System Settings"
13987 msgstr "Postavke sistema"
13989 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13990 msgid "&Enable Distributed COM"
13991 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
13993 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13994 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13995 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
13997 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13999 "These settings change only registry values.\n"
14000 "They have no effect on Wine performance."
14002 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
14003 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14005 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14006 msgid "Default Interface Viewer"
14007 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14009 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14013 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14017 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14018 msgid "&View Type Info"
14019 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14021 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14022 msgid "IPersist Interface Viewer"
14023 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14025 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14026 msgid "Class Name:"
14027 msgstr "Ime klase:"
14029 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14033 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14034 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14035 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14037 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14042 msgid "ITypeLib viewer"
14043 msgstr "ITypeLib preglednik"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14046 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14047 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14050 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14051 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14054 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14058 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14059 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14062 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14063 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14065 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14066 msgid "Run the Wine registry editor"
14067 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14070 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14073 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14074 msgid "Create an instance of the selected object"
14075 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14077 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14078 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14079 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14081 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14082 msgid "Release the currently selected object instance"
14085 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14086 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14089 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14090 msgid "Display the viewer for the selected item"
14091 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14093 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14094 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14097 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14099 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14102 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14103 msgid "Show or hide the toolbar"
14104 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14106 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14107 msgid "Show or hide the status bar"
14108 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14110 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14111 msgid "Refresh all lists"
14112 msgstr "Osvježi sve liste"
14114 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14115 msgid "Display program information, version number and copyright"
14118 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14119 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14122 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14123 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14126 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14127 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14130 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14131 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14134 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14135 msgid "ObjectClasses"
14136 msgstr "ObjectClasses"
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14139 msgid "Grouped by Component Category"
14142 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14143 msgid "OLE 1.0 Objects"
14144 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14147 msgid "COM Library Objects"
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14151 msgid "All Objects"
14152 msgstr "Svi objekti"
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14155 msgid "Application IDs"
14156 msgstr "IDevi aplikacije"
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14159 msgid "Type Libraries"
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14174 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14175 msgid "Implementation"
14176 msgstr "Implementacija"
14178 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14180 msgstr "Aktivacija"
14182 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14183 msgid "CoGetClassObject failed."
14186 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14187 msgid "Unknown error"
14188 msgstr "Nepoznata greška"
14190 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14194 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14195 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14196 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14198 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14199 msgid "Inherited Interfaces"
14200 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14202 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14203 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14204 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14206 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14207 msgid "Close window"
14208 msgstr "Zatvori prozor"
14210 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14211 msgid "Group typeinfos by kind"
14214 #: programs/progman/progman.rc:33
14218 #: programs/progman/progman.rc:34
14219 msgid "O&pen\tEnter"
14220 msgstr "O&tvori\tEnter"
14222 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14223 msgid "&Move...\tF7"
14224 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14226 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14227 msgid "&Copy...\tF8"
14228 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14230 #: programs/progman/progman.rc:38
14231 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14232 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14234 #: programs/progman/progman.rc:40
14235 msgid "&Execute..."
14236 msgstr "&Izvrši..."
14238 #: programs/progman/progman.rc:42
14239 msgid "E&xit Windows"
14240 msgstr "Izađi iz &prozora"
14242 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14243 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14247 #: programs/progman/progman.rc:45
14248 msgid "&Arrange automatically"
14249 msgstr "R&asporedi automatski"
14251 #: programs/progman/progman.rc:46
14252 msgid "&Minimize on run"
14255 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14256 msgid "&Save settings on exit"
14257 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14259 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14264 #: programs/progman/progman.rc:50
14265 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14268 #: programs/progman/progman.rc:51
14269 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14272 #: programs/progman/progman.rc:52
14273 msgid "&Arrange Icons"
14274 msgstr "Raspor&edi ikone"
14276 #: programs/progman/progman.rc:57
14277 msgid "&About Program Manager"
14278 msgstr "&O Program Manageru"
14280 #: programs/progman/progman.rc:103
14281 msgid "Program &group"
14282 msgstr "Programska grupa"
14284 #: programs/progman/progman.rc:105
14288 #: programs/progman/progman.rc:116
14289 msgid "Move Program"
14290 msgstr "Pomakni program"
14292 #: programs/progman/progman.rc:118
14293 msgid "Move program:"
14294 msgstr "Pomakni program:"
14296 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14297 msgid "From group:"
14300 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14304 #: programs/progman/progman.rc:134
14305 msgid "Copy Program"
14306 msgstr "Kopiraj program"
14308 #: programs/progman/progman.rc:136
14309 msgid "Copy program:"
14310 msgstr "Kopiraj program:"
14312 #: programs/progman/progman.rc:152
14313 msgid "Program Group Attributes"
14314 msgstr "Atributi grupe programa"
14316 #: programs/progman/progman.rc:156
14317 msgid "&Group file:"
14318 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14320 #: programs/progman/progman.rc:168
14321 msgid "Program Attributes"
14322 msgstr "Atributi programa"
14324 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14325 msgid "&Command line:"
14326 msgstr "&Naredbena linija:"
14328 #: programs/progman/progman.rc:174
14329 msgid "&Working directory:"
14330 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14332 #: programs/progman/progman.rc:176
14333 msgid "&Key combination:"
14334 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14336 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14337 msgid "&Minimize at launch"
14340 #: programs/progman/progman.rc:183
14341 msgid "Change &icon..."
14342 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14344 #: programs/progman/progman.rc:192
14345 msgid "Change Icon"
14346 msgstr "Promijeni ikonu"
14348 #: programs/progman/progman.rc:194
14350 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14352 #: programs/progman/progman.rc:196
14353 msgid "Current &icon:"
14354 msgstr "Trenutna i&kona:"
14356 #: programs/progman/progman.rc:210
14357 msgid "Execute Program"
14358 msgstr "Izvrši program"
14360 #: programs/progman/progman.rc:63
14361 msgid "Program Manager"
14362 msgstr "Program Manager"
14364 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14366 msgstr "UPOZORENJE"
14368 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14369 msgid "Information"
14370 msgstr "Informacije"
14372 #: programs/progman/progman.rc:68
14373 msgid "Delete group `%s'?"
14374 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14376 #: programs/progman/progman.rc:69
14377 msgid "Delete program `%s'?"
14378 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14380 #: programs/progman/progman.rc:70
14381 msgid "Not implemented"
14382 msgstr "Nije još implementirano"
14384 #: programs/progman/progman.rc:71
14385 msgid "Error reading `%s'."
14386 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14388 #: programs/progman/progman.rc:72
14389 msgid "Error writing `%s'."
14390 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14392 #: programs/progman/progman.rc:75
14394 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14395 "Should it be tried further on?"
14398 #: programs/progman/progman.rc:77
14399 msgid "Help not available."
14400 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14402 #: programs/progman/progman.rc:78
14403 msgid "Unknown feature in %s"
14404 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14406 #: programs/progman/progman.rc:79
14407 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14408 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14410 #: programs/progman/progman.rc:80
14412 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14413 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14415 #: programs/progman/progman.rc:84
14416 msgid "Libraries (*.dll)"
14417 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14419 #: programs/progman/progman.rc:85
14421 msgstr "Datoteke ikona"
14423 #: programs/progman/progman.rc:86
14424 msgid "Icons (*.ico)"
14425 msgstr "Ikone (*.ico)"
14427 #: programs/reg/reg.rc:35
14430 " REG [operation] [parameters]\n"
14432 "Supported operations:\n"
14433 " ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14435 "For help on a specific operation, type:\n"
14436 " REG [operation] /?\n"
14440 #: programs/reg/reg.rc:67
14442 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14444 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14447 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14448 " the key in which to add the new registry data.\n"
14450 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14452 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14454 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14455 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14456 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14457 " HKEY_USERS | HKU\n"
14458 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14460 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14462 " /v <value_name>\n"
14463 " The name of the registry value to add.\n"
14466 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14467 " registry value.\n"
14470 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14471 " <type> must be one of the following:\n"
14473 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14474 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
14476 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14478 " /s <separator>\n"
14479 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14480 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14483 " The data to add to the new registry value.\n"
14486 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14490 #: programs/reg/reg.rc:92
14492 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14494 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14495 " one or more values from a given registry key.\n"
14498 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14499 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14501 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14503 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14505 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14506 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14507 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14508 " HKEY_USERS | HKU\n"
14509 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14511 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14513 " /v <value_name>\n"
14514 " The name of the registry value to delete.\n"
14517 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14518 " registry value.\n"
14521 " Delete all values from a registry key.\n"
14524 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14525 " prompting for confirmation.\n"
14529 #: programs/reg/reg.rc:114
14531 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14533 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14534 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14537 " The registry key to query.\n"
14539 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14541 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14543 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14544 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14545 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14546 " HKEY_USERS | HKU\n"
14547 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14549 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14551 " /v <value_name>\n"
14552 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14553 " specified, all values under <key> are listed.\n"
14556 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14557 " registry value.\n"
14560 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14564 #: programs/reg/reg.rc:116
14566 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14567 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14568 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14570 #: programs/reg/reg.rc:117
14572 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14573 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14574 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14576 #: programs/reg/reg.rc:118
14578 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14579 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14581 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14583 #: programs/reg/reg.rc:119
14584 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14587 #: programs/reg/reg.rc:120
14590 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14591 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14593 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14595 #: programs/reg/reg.rc:121
14597 #| msgid "Unsupported type.\n"
14598 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14599 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14601 #: programs/reg/reg.rc:122
14602 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14605 #: programs/reg/reg.rc:123
14606 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14609 #: programs/reg/reg.rc:124
14610 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14613 #: programs/reg/reg.rc:125
14615 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14616 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14617 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14619 #: programs/reg/reg.rc:129
14621 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
14622 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14623 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
14625 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14627 msgstr "(Podrazumijevano)"
14629 #: programs/reg/reg.rc:131
14631 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14632 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14633 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14635 #: programs/reg/reg.rc:132
14637 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14638 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14639 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14641 #: programs/reg/reg.rc:133
14643 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14644 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14645 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14647 #: programs/reg/reg.rc:134
14648 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14651 #: programs/reg/reg.rc:135
14653 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14657 #: programs/reg/reg.rc:136
14659 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14663 #: programs/reg/reg.rc:137
14664 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14667 #: programs/reg/reg.rc:138
14669 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14670 msgid "reg: Invalid syntax. "
14671 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14673 #: programs/reg/reg.rc:139
14675 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14676 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14677 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14679 #: programs/reg/reg.rc:140
14680 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14683 #: programs/reg/reg.rc:141
14684 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14687 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14688 msgid "(value not set)"
14689 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
14691 #: programs/reg/reg.rc:147
14693 "REG IMPORT <file>\n"
14695 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14698 " The name and path of the registry file to import.\n"
14702 #: programs/reg/reg.rc:149
14704 #| msgid "File not found.\n"
14705 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14706 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14708 #: programs/reg/reg.rc:150
14710 #| msgid "Could not open the file."
14711 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14712 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14714 #: programs/reg/reg.rc:151
14715 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14718 #: programs/reg/reg.rc:170
14720 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14722 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14726 " The registry key to export.\n"
14728 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14730 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14732 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14733 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14734 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14735 " HKEY_USERS | HKU\n"
14736 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14738 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14741 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
14742 " This file must have a .reg extension.\n"
14745 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14749 #: programs/reg/reg.rc:172
14751 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14752 msgid "reg: Invalid system key\n"
14753 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14755 #: programs/reg/reg.rc:173
14757 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14758 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14759 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14761 #: programs/reg/reg.rc:174
14764 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14765 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14767 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14769 #: programs/reg/reg.rc:175
14771 #| msgid "Could not open the file."
14772 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14773 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14775 #: programs/reg/reg.rc:179
14778 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
14781 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
14785 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14789 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14790 msgid "&Import Registry File..."
14791 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
14793 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14794 msgid "&Export Registry File..."
14795 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
14797 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14798 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14802 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14803 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14804 msgid "&String Value"
14805 msgstr "&Znakovna vrijednost"
14807 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14808 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14809 msgid "&Binary Value"
14810 msgstr "&Binarna vrijednost"
14812 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14813 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14814 msgid "&DWORD Value"
14817 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14818 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14819 msgid "&Multi-String Value"
14822 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14823 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14824 msgid "&Expandable String Value"
14827 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14828 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14829 msgid "&Rename\tF2"
14830 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
14832 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14833 msgid "&Copy Key Name"
14834 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
14836 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14838 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14839 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14842 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14843 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
14845 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14846 msgid "Status &Bar"
14847 msgstr "Statusna &traka"
14849 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14853 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14854 msgid "&Remove Favorite..."
14855 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
14857 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14858 msgid "&About Registry Editor"
14861 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14862 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14866 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14867 msgid "Modify &Binary Data..."
14870 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14871 msgid "Export registry"
14874 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14875 msgid "S&elected branch:"
14878 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14882 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14884 msgstr "Pronađi u:"
14886 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14890 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14891 msgid "Value names"
14892 msgstr "Imena vrijednosti"
14894 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14895 msgid "Value content"
14896 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
14898 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14899 msgid "Whole string only"
14902 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14903 msgid "Add Favorite"
14904 msgstr "Dodaj u omiljeno"
14906 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14910 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14911 msgid "Remove Favorite"
14912 msgstr "Makni omiljeno"
14914 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14915 msgid "Edit String"
14918 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14919 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14920 msgid "Value name:"
14921 msgstr "Ime vrijednosti:"
14923 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14924 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14925 msgid "Value data:"
14926 msgstr "Podaci vrijednosti:"
14928 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14932 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14936 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14937 msgid "Hexadecimal"
14938 msgstr "Heksadecimalno"
14940 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14944 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14945 msgid "Edit Binary"
14948 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14949 msgid "Edit Multi-String"
14952 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14953 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14957 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14960 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14961 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14964 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14965 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14968 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14970 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14973 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14974 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14977 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14981 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14982 msgid "Registry Editor"
14985 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14986 msgid "Import Registry File"
14989 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14990 msgid "Export Registry File"
14993 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14994 msgid "Registry files (*.reg)"
14995 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
14997 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14998 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15001 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15002 msgid "(cannot display value)"
15003 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
15005 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15006 msgid "(unknown %d)"
15007 msgstr "(nepoznato %d)"
15009 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15011 #| msgid "Could not open the file."
15012 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15013 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15015 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15017 #| msgid "Could not open the file."
15018 msgid "Unable to create a new registry key."
15019 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15021 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15023 #| msgid "Could not open the file."
15024 msgid "Unable to create a new registry value."
15025 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15029 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15030 "The specified key name already exists."
15033 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15035 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15036 "The specified value name already exists."
15039 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15041 #| msgid "Could not open the file."
15042 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15043 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15045 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15047 #| msgid "Could not open the file."
15048 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15049 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15051 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15053 #| msgid "Could not open the file."
15054 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15055 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15057 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15059 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15065 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15066 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15068 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15070 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15073 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15076 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15077 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
15078 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15079 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
15080 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15081 " /C Import the contents of a registry file.\n"
15082 " /D Delete a specified registry key.\n"
15083 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15084 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15085 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15086 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15087 " /? Display this information and exit.\n"
15088 " [filename] The location of the file containing registry information "
15090 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
15092 " file location where registry information will be exported.\n"
15093 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
15095 "Usage examples:\n"
15096 " regedit \"import.reg\"\n"
15097 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15098 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15101 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15102 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15105 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15106 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15109 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15110 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15113 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15114 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15117 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15118 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15121 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15123 #| msgid "Could not open the file."
15124 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15125 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15127 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15129 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
15130 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15131 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
15133 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15134 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15137 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15139 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15140 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15141 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15143 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15145 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15146 "encountered at '%1'.\n"
15149 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15150 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15153 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15155 #| msgid "Unsupported type.\n"
15156 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15157 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15159 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15161 #| msgid "Could not open the file."
15162 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15163 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15165 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15166 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15169 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15171 #| msgid "Could not open the file."
15172 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15173 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15175 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15177 #| msgid "Could not open the file."
15178 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15179 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15181 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15183 #| msgid "Unsupported type.\n"
15185 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15186 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15188 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15189 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15194 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15195 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15196 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15198 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15201 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15203 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15205 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15207 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15209 #| msgid "Could not open the file."
15210 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15211 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15213 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15214 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15217 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15219 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15220 msgid "Quits the Registry Editor"
15221 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15223 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15224 msgid "Adds keys to the favorites list"
15227 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15228 msgid "Removes keys from the favorites list"
15231 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15232 msgid "Shows or hides the status bar"
15233 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15235 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15236 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15239 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15240 msgid "Refreshes the window"
15241 msgstr "Osvježava prozor"
15243 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15244 msgid "Deletes the selection"
15247 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15248 msgid "Renames the selection"
15251 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15252 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15255 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15256 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15259 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15260 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15263 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15264 msgid "Modifies the value's data"
15267 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15268 msgid "Adds a new key"
15271 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15272 msgid "Adds a new string value"
15275 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15276 msgid "Adds a new binary value"
15279 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15280 msgid "Adds a new 32-bit value"
15283 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15284 msgid "Imports a text file into the registry"
15287 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15288 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15291 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15292 msgid "Prints all or part of the registry"
15295 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15296 msgid "Opens Registry Editor Help"
15299 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15300 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15303 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15305 #| msgid "Could not open the file."
15306 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15307 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15309 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15310 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15313 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15315 #| msgid "Value is too big (%u)"
15316 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15317 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15319 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15320 msgid "Confirm Value Delete"
15323 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15325 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15326 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15327 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15329 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15330 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15333 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15334 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15337 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15338 msgid "New Key #%d"
15339 msgstr "Novi ključ #%d"
15341 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15342 msgid "New Value #%d"
15343 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15345 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15347 #| msgid "Could not open the file."
15348 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15349 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15351 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15352 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15355 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15356 msgid "Adds a new multi-string value"
15359 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15360 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15363 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15364 msgid "Adds a new expandable string value"
15367 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15369 #| msgid "Confirm file deletion"
15370 msgid "Confirm Key Delete"
15371 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15373 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15375 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15377 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15378 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15380 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15381 msgid "Expands or collapses the selected node"
15384 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15386 #| msgid "C&ollate"
15390 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15392 "Wine DLL Registration Utility\n"
15394 "Provides DLL registration services.\n"
15398 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15401 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15404 " [/u] Unregister a server.\n"
15405 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15406 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15407 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15408 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15412 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15414 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15418 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15420 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15421 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15422 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15424 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15425 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15428 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15429 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15432 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15433 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15436 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15437 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15440 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15441 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15444 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15445 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15448 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15449 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15452 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15453 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15456 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15457 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15460 #: programs/start/start.rc:57
15462 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15463 "with that suffix.\n"
15465 "start [options] program_filename [...]\n"
15466 "start [options] document_filename\n"
15469 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15470 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15471 "/b Don't create a new console for the program.\n"
15472 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15473 "/min Start the program minimized.\n"
15474 "/max Start the program maximized.\n"
15475 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15476 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15477 "/high Start the program in the high priority class.\n"
15478 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15479 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15480 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15481 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15482 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15483 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15485 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15487 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15488 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15489 "/? Display this help and exit.\n"
15492 #: programs/start/start.rc:59
15494 "Application could not be started, or no application associated with the "
15495 "specified file.\n"
15496 "ShellExecuteEx failed"
15498 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
15499 "navedenom datotekom.\n"
15500 "ShellExecuteEx nije uspio"
15502 #: programs/start/start.rc:61
15503 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15504 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
15506 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15507 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15508 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
15510 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15511 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15514 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15515 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15518 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15519 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15522 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15523 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15526 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15527 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15530 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15531 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15534 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15536 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15539 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15540 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15543 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15544 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15547 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15548 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15551 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15552 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15555 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15556 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15559 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15560 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15564 msgid "&New Task (Run...)"
15565 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
15567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15568 msgid "E&xit Task Manager"
15571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15572 msgid "&Minimize On Use"
15575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15576 msgid "&Hide When Minimized"
15579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15580 msgid "&Show 16-bit tasks"
15581 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
15583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15584 msgid "&Refresh Now"
15585 msgstr "&Osvježi sada"
15587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15588 msgid "&Update Speed"
15589 msgstr "&Brzina osvježavanja"
15591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15605 msgstr "&Pauzirana"
15607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15608 msgid "&Select Columns..."
15609 msgstr "&Odaberi stupce..."
15611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15612 msgid "&CPU History"
15613 msgstr "&CPU povijest"
15615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15616 msgid "&One Graph, All CPUs"
15617 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
15619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15620 msgid "One Graph &Per CPU"
15621 msgstr "Jedan graf po &CPU"
15623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15624 msgid "&Show Kernel Times"
15627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15629 msgid "Tile &Horizontally"
15632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15634 msgid "Tile &Vertically"
15637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15649 msgid "&Bring To Front"
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15653 msgid "&About Task Manager"
15654 msgstr "&O Task Manageru"
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15662 msgstr "&Zaustavi zadatak"
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15665 msgid "&Go To Process"
15666 msgstr "&Idi na proces"
15668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15669 msgid "&End Process"
15670 msgstr "&Završi proces"
15672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15673 msgid "End Process &Tree"
15674 msgstr "Završi &stablo procesa"
15676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15681 msgid "Set &Priority"
15684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15689 msgid "&Above Normal"
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15693 msgid "&Below Normal"
15696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15697 msgid "Set &Affinity..."
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15701 msgid "Edit Debug &Channels..."
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15706 msgid "Task Manager"
15709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15710 msgid "&New Task..."
15711 msgstr "&Novi zadatak..."
15713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15714 msgid "&Show processes from all users"
15715 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15719 msgstr "CPU upotreba"
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15723 msgstr "Mem upotreba"
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15730 msgid "Commit charge (K)"
15733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15734 msgid "Physical memory (K)"
15737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15738 msgid "Kernel memory (K)"
15741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15760 msgstr "Ograničenje"
15762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15767 msgid "System Cache"
15770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15772 msgstr "Straničeno"
15774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15776 msgstr "Nestraničeno"
15778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15779 msgid "CPU usage history"
15780 msgstr "Povijest CPU uporabe"
15782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15783 msgid "Memory usage history"
15784 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15787 msgid "Debug Channels"
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15791 msgid "Processor Affinity"
15792 msgstr "Afinitet procesora"
15794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15796 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15797 "allowed to execute on."
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15929 msgid "Select Columns"
15930 msgstr "Odaberite stupce"
15932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15934 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15938 msgid "&Image Name"
15939 msgstr "Naziv s&like"
15941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15942 msgid "&PID (Process Identifier)"
15943 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
15945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15947 msgstr "&CPU uporaba"
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15951 msgstr "&CPU vri&jeme"
15953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15954 msgid "&Memory Usage"
15955 msgstr "&Memorijska uporaba"
15957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15958 msgid "Memory Usage &Delta"
15959 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
15961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15962 msgid "Pea&k Memory Usage"
15963 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
15965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15966 msgid "Page &Faults"
15969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15970 msgid "&USER Objects"
15971 msgstr "&USER objekti"
15973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15975 msgstr "U/I čitanja"
15977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15978 msgid "I/O Read Bytes"
15979 msgstr "U/I okteti čitanja"
15981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15982 msgid "&Session ID"
15983 msgstr "&ID sjednice"
15985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15987 msgstr "Korisničko &ime"
15989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15990 msgid "Page F&aults Delta"
15993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15994 msgid "&Virtual Memory Size"
15995 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
15997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15998 msgid "Pa&ged Pool"
16001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16002 msgid "N&on-paged Pool"
16005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16006 msgid "Base P&riority"
16007 msgstr "Osnovni p&rioritet"
16009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16010 msgid "&Handle Count"
16013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16014 msgid "&Thread Count"
16015 msgstr "Broj &niti"
16017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16018 msgid "GDI Objects"
16019 msgstr "GDI objekti"
16021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16023 msgstr "U/I pisanja"
16025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16026 msgid "I/O Write Bytes"
16027 msgstr "U/I okteti pisanja"
16029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16031 msgstr "U/I ostalo"
16033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16034 msgid "I/O Other Bytes"
16035 msgstr "U/I drugi okteti"
16037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16038 msgid "Create New Task"
16039 msgstr "Stvori novi tadatak"
16041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16042 msgid "Runs a new program"
16043 msgstr "Pokreće novi program"
16045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16046 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16050 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16054 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16058 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16062 msgid "Displays tasks by using large icons"
16063 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
16065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16066 msgid "Displays tasks by using small icons"
16067 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
16069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16070 msgid "Displays information about each task"
16071 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
16073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16074 msgid "Updates the display twice per second"
16075 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
16077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16078 msgid "Updates the display every two seconds"
16079 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
16081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16082 msgid "Updates the display every four seconds"
16083 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
16085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16086 msgid "Does not automatically update"
16087 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
16089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16090 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16094 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16098 msgid "Minimizes the windows"
16101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16102 msgid "Maximizes the windows"
16105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16106 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16110 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16114 msgid "Displays Task Manager help topics"
16117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16118 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16122 msgid "Exits the Task Manager application"
16125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16126 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16130 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16134 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16138 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16142 msgid "Each CPU has its own history graph"
16145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16146 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16150 msgid "Tells the selected tasks to close"
16153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16154 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16158 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16162 msgid "Removes the process from the system"
16165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16166 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16170 msgid "Attaches the debugger to this process"
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16174 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16178 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16182 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16186 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16190 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16194 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16198 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16202 msgid "Controls Debug Channels"
16205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16206 msgid "Performance"
16207 msgstr "Performanse"
16209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16210 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16211 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16214 msgid "Processes: %d"
16215 msgstr "Procesi: %d"
16217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16218 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16219 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16223 msgstr "Naziv slike"
16225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16235 msgstr "CPU vrijeme"
16237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16239 msgstr "Mem uporaba"
16241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16246 msgid "Peak Mem Usage"
16247 msgstr "Vršna mem uporaba"
16249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16250 msgid "Page Faults"
16253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16254 msgid "USER Objects"
16255 msgstr "USER objektis"
16257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16259 msgstr "ID sjednice"
16261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16263 msgstr "Korisničko ime"
16265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16271 msgstr "VM veličina"
16273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16286 msgid "Task Manager Warning"
16289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16291 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16292 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16293 "sure you want to change the priority class?"
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16297 msgid "Unable to Change Priority"
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16302 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16303 "results including loss of data and system instability. The\n"
16304 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16305 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16306 "terminate the process?"
16309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16310 msgid "Unable to Terminate Process"
16313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16315 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16316 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16320 msgid "Unable to Debug Process"
16323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16324 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16328 msgid "Invalid Option"
16329 msgstr "Neispravna postavka"
16331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16332 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16336 msgid "System Idle Process"
16339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16340 msgid "Not Responding"
16341 msgstr "Ne reagira"
16343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16351 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16352 msgid "Wine Application Uninstaller"
16353 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16355 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16357 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16359 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16361 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16362 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16363 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16365 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16366 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16369 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16371 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16374 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16376 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16377 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16378 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16380 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16382 "Wine Application Uninstaller\n"
16384 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16388 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16391 " uninstaller [options]\n"
16394 " --help\t Display this information.\n"
16395 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16396 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16397 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16398 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16402 #: programs/view/view.rc:36
16406 #: programs/view/view.rc:38
16407 msgid "&Scale to Window"
16410 #: programs/view/view.rc:40
16414 #: programs/view/view.rc:41
16418 #: programs/view/view.rc:49
16419 msgid "Regular Metafile Viewer"
16422 #: programs/view/view.rc:50
16423 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16426 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16427 msgid "Waiting for Program"
16428 msgstr "Čekanje programa"
16430 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16431 msgid "Terminate Process"
16432 msgstr "Okončaj proces"
16434 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16436 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16439 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16441 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
16444 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
16446 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16447 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16448 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
16450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16452 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16453 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16454 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16455 "option) any later version."
16457 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
16458 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
16459 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
16461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16462 msgid "Windows registration information"
16463 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
16465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16470 msgid "Organi&zation:"
16471 msgstr "Organi&zacija:"
16473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16474 msgid "Application settings"
16475 msgstr "Postavke aplikacije"
16477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16479 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16480 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16481 "or per-application settings in those tabs as well."
16483 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
16484 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
16485 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
16487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16489 #| msgid "&Add application..."
16490 msgid "Add appli&cation..."
16491 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
16493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16494 msgid "&Remove application"
16495 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
16497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16498 msgid "&Windows Version:"
16499 msgstr "&Verzija Windowsa:"
16501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16502 msgid "Window settings"
16503 msgstr "Postavke prozora"
16505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16506 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16507 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
16509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16510 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16511 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
16513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16514 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16515 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
16517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16518 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16519 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
16521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16522 msgid "Desktop &size:"
16523 msgstr "&Veličina radne površine:"
16525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16526 msgid "Screen resolution"
16527 msgstr "Rezolucija ekrana"
16529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16530 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16531 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
16533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16534 msgid "DLL overrides"
16535 msgstr "DLL nadjačavanja"
16537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16539 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16540 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16543 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
16544 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16547 msgid "&New override for library:"
16548 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
16550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16555 msgid "Existing &overrides:"
16556 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
16558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16560 msgstr "&Izmjeni..."
16562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16563 msgid "Edit Override"
16564 msgstr "Izmjeni podešavanje"
16566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16568 msgstr "Redoslijed učitavanja"
16570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16571 msgid "&Builtin (Wine)"
16572 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
16574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16575 msgid "&Native (Windows)"
16576 msgstr "&Nativno (Windows)"
16578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16580 #| msgid "Bui<in then Native"
16581 msgid "Buil&tin then Native"
16582 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
16584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16585 msgid "Nati&ve then Builtin"
16586 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
16588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16589 msgid "Select Drive Letter"
16590 msgstr "Izaberi slovo pogona"
16592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16594 #| msgid "Wine configuration"
16595 msgid "Drive configuration"
16596 msgstr "Wine konfiguracija"
16598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16601 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16604 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16607 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16622 #| msgid "Show &Advanced"
16623 msgid "Show Advan&ced"
16624 msgstr "Pokaži &napredno"
16626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16640 msgstr "S&erijski:"
16642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16644 #| msgid "Show &dot files"
16645 msgid "&Show dot files"
16646 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
16648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16649 msgid "Driver diagnostics"
16650 msgstr "Driver dijagnostika"
16652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16654 msgstr "Podrazumijevano"
16656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16657 msgid "Output device:"
16658 msgstr "Izlazni uređaj:"
16660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16661 msgid "Voice output device:"
16662 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
16664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16665 msgid "Input device:"
16666 msgstr "Ulazni uređaj:"
16668 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16669 msgid "Voice input device:"
16670 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
16672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16673 msgid "&Test Sound"
16674 msgstr "Is&probaj zvuk"
16676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16678 #| msgid "Wine configuration"
16679 msgid "Speaker configuration"
16680 msgstr "Wine konfiguracija"
16682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16695 msgid "&Install theme..."
16696 msgstr "&Instaliraj temu..."
16698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16711 msgid "Manage file &associations"
16714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16724 msgstr "Biblioteke"
16726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16731 msgid "Select the Unix target directory, please."
16732 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
16734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16736 #| msgid "Hide &Advanced"
16737 msgid "Hide Advan&ced"
16738 msgstr "Sakrij &napredno"
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16742 msgstr "(Bez teme)"
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16749 msgid "Desktop Integration"
16750 msgstr "Desktop integracija"
16752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16760 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16761 msgid "Wine configuration"
16762 msgstr "Wine konfiguracija"
16764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16765 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16766 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
16768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16769 msgid "Select a theme file"
16770 msgstr "Izaberite temu"
16772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16778 msgstr "Poveznice do"
16780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16781 msgid "Wine configuration for %s"
16782 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16785 msgid "Selected driver: %s"
16786 msgstr "Odabrani pogon: %s"
16788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16793 msgid "Audio test failed!"
16794 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
16796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16797 msgid "(System default)"
16798 msgstr "(Sistemska putanja)"
16800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16801 msgid "5.1 Surround"
16804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16807 msgid "Quadraphonic"
16810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16820 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16821 "Are you sure you want to do this?"
16823 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16824 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
16826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16827 msgid "Warning: system library"
16828 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16839 msgid "native, builtin"
16840 msgstr "nativna, ugrađena"
16842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16843 msgid "builtin, native"
16844 msgstr "ugrađena, nativna"
16846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16848 msgstr "onemogućen"
16850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16851 msgid "Default Settings"
16852 msgstr "Osnovne postavke"
16854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16855 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16856 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
16858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16859 msgid "Use global settings"
16860 msgstr "Koristi globalne postavke"
16862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16863 msgid "Select an executable file"
16864 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
16866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16868 msgstr "Autodetektiraj"
16870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16871 msgid "Local hard disk"
16872 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
16874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16875 msgid "Network share"
16876 msgstr "Mrežno dijeljenje"
16878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16879 msgid "Floppy disk"
16880 msgstr "Floppy pogon"
16882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16888 "You cannot add any more drives.\n"
16890 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16892 "Ne možete dodati više pogona.\n"
16894 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16898 msgid "System drive"
16899 msgstr "Sistemski pogon"
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16904 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16906 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16907 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16909 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16911 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16912 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16914 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
16916 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
16917 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
16919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16920 msgctxt "Drive letter"
16924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16926 #| msgid "New Folder"
16927 msgid "Target folder"
16930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16932 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16934 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16936 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16938 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
16940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16941 msgid "Controls Background"
16942 msgstr "Kontrole pozadine"
16944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16945 msgid "Controls Text"
16946 msgstr "Kontrole teksta"
16948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16949 msgid "Menu Background"
16950 msgstr "Pozadina menija"
16952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16954 msgstr "Tekst menija"
16956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16961 msgid "Selection Background"
16962 msgstr "Odabir pozadine"
16964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16965 msgid "Selection Text"
16966 msgstr "Odabir teksta"
16968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16969 msgid "Tooltip Background"
16970 msgstr "Tooltip pozadine"
16972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16973 msgid "Tooltip Text"
16974 msgstr "Tooltip teksta"
16976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16977 msgid "Window Background"
16978 msgstr "Pozadina prozora"
16980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16981 msgid "Window Text"
16982 msgstr "Text prozora"
16984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16985 msgid "Active Title Bar"
16986 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16989 msgid "Active Title Text"
16990 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16993 msgid "Inactive Title Bar"
16994 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16997 msgid "Inactive Title Text"
16998 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
17000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17001 msgid "Message Box Text"
17002 msgstr "Poruka Box Text"
17004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17005 msgid "Application Workspace"
17006 msgstr "Radni prostor aplikacije"
17008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17009 msgid "Window Frame"
17010 msgstr "Okvir prozora"
17012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17013 msgid "Active Border"
17014 msgstr "Aktivni rub"
17016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17017 msgid "Inactive Border"
17018 msgstr "Neaktivni rub"
17020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17021 msgid "Controls Shadow"
17022 msgstr "Kontrola sjene"
17024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17029 msgid "Controls Highlight"
17030 msgstr "Kontrola odabranog"
17032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17033 msgid "Controls Dark Shadow"
17034 msgstr "Kontrola tamne sjene"
17036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17037 msgid "Controls Light"
17038 msgstr "Kontrola svijetla"
17040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17041 msgid "Controls Alternate Background"
17042 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
17044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17045 msgid "Hot Tracked Item"
17048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17049 msgid "Active Title Bar Gradient"
17050 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
17052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17053 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17054 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
17056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17057 msgid "Menu Highlight"
17058 msgstr "Isticanje izbornika"
17060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17062 msgstr "Traka izbornika"
17064 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17066 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17067 "The command is invalid.\n"
17069 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
17070 "Naredba nije valjana.\n"
17072 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17073 msgid "Program Error"
17074 msgstr "Greška programa"
17076 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17078 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17079 "sorry for the inconvenience."
17081 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
17082 "se zbog neugodnosti."
17084 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17086 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17087 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17088 "Database</a> for tips about running this application."
17090 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
17091 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
17092 "pokretanju ovog programa."
17094 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17095 msgid "Show &Details"
17096 msgstr "Pokaži &detalje"
17098 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17099 msgid "Program Error Details"
17100 msgstr "Detalji greške programa"
17102 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17104 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17105 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17106 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17107 "and attach that file to the report."
17110 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17112 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17113 "the process to obtain a backtrace."
17116 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17117 msgid "(unidentified)"
17118 msgstr "(neidentificirano)"
17120 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17121 msgid "Saving failed"
17122 msgstr "Spremanje neuspješno"
17124 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17125 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17126 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
17128 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17129 msgid "&Open\tEnter"
17130 msgstr "&Otvori\tUnesi"
17132 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17134 msgstr "&Preimenuj..."
17136 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17137 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17138 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
17140 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17141 msgid "Cr&eate Directory..."
17142 msgstr "&Stvori direktorij..."
17144 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17148 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17149 msgid "Connect &Network Drive..."
17150 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
17152 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17153 msgid "&Disconnect Network Drive"
17154 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
17156 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17160 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17161 msgid "&All File Details"
17164 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17165 msgid "&Sort by Name"
17166 msgstr "Sortiraj po nazivu"
17168 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17169 msgid "Sort &by Type"
17170 msgstr "Sortiraj po vrsti"
17172 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17173 msgid "Sort by Si&ze"
17174 msgstr "Sortiraj po veličini"
17176 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17177 msgid "Sort by &Date"
17178 msgstr "Sortiraj po datumu"
17180 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17181 msgid "Filter by&..."
17182 msgstr "Filtriraj po..."
17184 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17188 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17189 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17190 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
17192 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17193 msgid "New &Window"
17194 msgstr "&Novom prozor"
17196 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17197 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17198 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
17200 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17201 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17202 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17204 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17205 msgid "&About Wine File Manager"
17206 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17208 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17209 msgid "Select destination"
17210 msgstr "Odaberi destinaciju"
17212 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17213 msgid "By File Type"
17214 msgstr "Po vrsti datoteke"
17216 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17218 msgstr "Vrsta datoteke"
17220 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17221 msgid "&Directories"
17222 msgstr "Direktor&iji"
17224 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17228 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17230 msgstr "Dokumen&ti"
17232 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17233 msgid "&Other files"
17234 msgstr "Druge dat&oteke"
17236 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17237 msgid "Show Hidden/&System Files"
17238 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17240 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17241 msgid "&File Name:"
17242 msgstr "&Naziv datoteke:"
17244 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17245 msgid "Full &Path:"
17246 msgstr "Puna putanja:"
17248 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17249 msgid "Last Change:"
17250 msgstr "Zadnja promjena:"
17252 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17253 msgid "Cop&yright:"
17254 msgstr "&Autorsko pravo:"
17256 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17260 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17261 msgid "&Compressed"
17264 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17265 msgid "Version information"
17266 msgstr "Informacij o verziji"
17268 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17269 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17273 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17274 msgid "Applying font settings"
17275 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17277 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17278 msgid "Error while selecting new font."
17279 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17281 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17282 msgid "Wine File Manager"
17283 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17285 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17287 msgstr "korijenski fs"
17289 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17293 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17294 msgid "Creation date"
17295 msgstr "Datum stvaranja"
17297 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17298 msgid "Access date"
17299 msgstr "Datum pristupa"
17301 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17302 msgid "Modification date"
17303 msgstr "Datum promjene"
17305 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17306 msgid "Index/Inode"
17307 msgstr "Indeks/Ičvor"
17309 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17310 msgid "%1 of %2 free"
17311 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17313 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17317 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17321 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17322 msgid "Question &Marks"
17325 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17329 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17331 #| msgid "Interface"
17332 msgid "&Intermediate"
17335 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17339 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17341 msgstr "Pri&lagodi..."
17343 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17344 msgid "&Fastest Times"
17345 msgstr "Najb&rža vremena"
17347 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17348 msgid "&About WineMine"
17349 msgstr "&O WineMine"
17351 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17352 msgid "Fastest Times"
17353 msgstr "Najbrža vremena"
17355 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17356 msgid "Fastest times"
17357 msgstr "Najbrža vremena"
17359 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17363 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17365 #| msgid "Interface"
17366 msgid "Intermediate"
17369 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17373 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17376 msgid "Reset Results"
17379 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17380 msgid "Congratulations!"
17381 msgstr "Čestitamo!"
17383 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17384 msgid "Please enter your name"
17385 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17387 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17388 msgid "Custom Game"
17389 msgstr "Prilagođena igra"
17391 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17395 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17399 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17403 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17404 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17407 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17411 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17415 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17416 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17417 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
17419 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17420 msgid "Printer &setup..."
17421 msgstr "Postavke pi&sača..."
17423 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17424 msgid "&Annotate..."
17425 msgstr "&Pribilježi..."
17427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17431 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17433 msgstr "&Odredi..."
17435 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17436 msgid "Always on &top"
17437 msgstr "Uvijek na &vrhu"
17439 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17443 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17447 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17451 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17455 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17456 msgid "&Help on help\tF1"
17457 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
17459 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17460 msgid "&About Wine Help"
17461 msgstr "O Wine pomo&ći"
17463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17464 msgid "Annotation..."
17465 msgstr "Bilješka..."
17467 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17471 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17475 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17481 msgstr "Wine pomoć"
17483 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17484 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17485 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
17487 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17491 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17495 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17496 msgid "Help files (*.hlp)"
17497 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
17499 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17500 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17501 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
17503 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17504 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17505 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
17507 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17508 msgid "Help topics: "
17511 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17512 msgid "Error: Command line not supported\n"
17514 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17516 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17517 msgid "Error: Alias not found\n"
17518 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
17520 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17521 msgid "Error: Invalid query\n"
17522 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
17524 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17526 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17527 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17528 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17530 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17531 msgid "&New...\tCtrl+N"
17532 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
17534 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17535 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17536 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
17538 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17539 msgid "&Clear\tDel"
17540 msgstr "&Očisti\tDel"
17542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17543 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17544 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
17546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17547 msgid "Find &next\tF3"
17548 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
17550 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17552 msgstr "Samo za &čitanje"
17554 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17556 msgstr "&Promijenjeno"
17558 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17562 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17563 msgid "Selection &info"
17564 msgstr "Informacije o selekci&ji"
17566 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17567 msgid "Character &format"
17568 msgstr "Format znako&va"
17570 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17571 msgid "&Def. char format"
17574 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17575 msgid "Paragrap&h format"
17576 msgstr "Format paragraf&a"
17578 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17582 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17583 msgid "&Format Bar"
17584 msgstr "Traka za &formatiranje"
17586 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17590 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17594 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17595 msgid "&Date and time..."
17596 msgstr "&Vrijeme i datum..."
17598 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17602 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17609 msgid "&Bullet points"
17612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17614 #| msgid "CRL Number"
17618 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17619 msgid "Letters - lower case"
17622 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17623 msgid "Letters - upper case"
17626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17627 msgid "Roman numerals - lower case"
17630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17631 msgid "Roman numerals - upper case"
17634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17635 msgid "&Paragraph..."
17636 msgstr "&Paragraf..."
17638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17640 msgstr "&Kartice..."
17642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17643 msgid "Backgroun&d"
17646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17647 msgid "&System\tCtrl+1"
17648 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
17650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17651 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17652 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
17654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17655 msgid "&About Wine Wordpad"
17656 msgstr "&O Wine Wordpadu"
17658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17660 msgstr "Automatsko"
17662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17663 msgid "Date and time"
17664 msgstr "Datum i vrijeme"
17666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17667 msgid "Available formats"
17668 msgstr "Dostupni formati"
17670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17671 msgid "New document type"
17672 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
17674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17675 msgid "Paragraph format"
17676 msgstr "Format paragrafa"
17678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17679 msgid "Indentation"
17682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17692 msgstr "Prva linija"
17694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17696 msgstr "Poravnavanje"
17698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17711 msgid "Remove al&l"
17712 msgstr "&Ukloni sve"
17714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17715 msgid "Line wrapping"
17718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17719 msgid "&No line wrapping"
17722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17723 msgid "Wrap text by the &window border"
17726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17727 msgid "Wrap text by the &margin"
17730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17732 msgstr "Alatne trake"
17734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17735 msgctxt "accelerator Align Left"
17739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17740 msgctxt "accelerator Align Center"
17744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17745 msgctxt "accelerator Align Right"
17749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17750 msgctxt "accelerator Redo"
17754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17755 msgctxt "accelerator Bold"
17759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17760 msgctxt "accelerator Italic"
17764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17765 msgctxt "accelerator Underline"
17769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17770 msgid "All documents (*.*)"
17771 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
17773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17774 msgid "Text documents (*.txt)"
17775 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17779 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17780 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17781 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
17783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17784 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17785 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
17787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17788 msgid "Rich text document"
17789 msgstr "Rich text dokument"
17791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17792 msgid "Text document"
17793 msgstr "Tekstualni dokument"
17795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17796 msgid "Unicode text document"
17797 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
17799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17800 msgid "Printer files (*.prn)"
17801 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
17803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17817 msgstr "Sljedeća stranice"
17819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17820 msgid "Previous page"
17821 msgstr "Prethodna stranica"
17823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17825 msgstr "Dvije stranice"
17827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17829 msgstr "Jedna stranica"
17831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17848 msgctxt "unit: centimeter"
17852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17853 msgctxt "unit: inch"
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17862 msgctxt "unit: point"
17866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17871 msgid "Save changes to '%s'?"
17872 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
17874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17875 msgid "Finished searching the document."
17876 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
17878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17879 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17880 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
17882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17884 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17885 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17887 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
17888 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
17890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17891 msgid "Invalid number format."
17892 msgstr "Neispravan brojevni format."
17894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17895 msgid "OLE storage documents are not supported."
17896 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17899 msgid "Could not save the file."
17900 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
17902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17903 msgid "You do not have access to save the file."
17904 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
17906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17907 msgid "Could not open the file."
17908 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17911 msgid "You do not have access to open the file."
17912 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
17914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17915 msgid "Printing not implemented."
17916 msgstr "Ispis nije implementiran."
17918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17919 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17922 #: programs/write/write.rc:30
17923 msgid "Starting Wordpad failed"
17924 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
17926 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17927 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17928 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17930 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17931 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17932 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17934 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17935 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17936 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
17938 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17939 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17940 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
17942 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17943 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17944 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
17946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17948 "Is '%1' a filename or directory\n"
17950 "(F - File, D - Directory)\n"
17953 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17954 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17955 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
17957 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17958 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17959 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
17961 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17962 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17963 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
17965 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17966 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17967 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
17969 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17974 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17975 msgctxt "Directory key"
17979 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17982 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17985 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17986 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17990 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17991 #| "\tmore files.\n"
17992 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17993 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17994 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
17995 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17996 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17997 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17998 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17999 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18000 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18001 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18002 #| "[/N] Copy using short names.\n"
18003 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18004 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
18005 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18006 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18007 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18008 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18009 #| "\tarchive attribute.\n"
18010 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18012 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18013 #| "\t\tthan source.\n"
18016 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18019 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18020 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18024 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18026 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18027 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18028 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18029 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18030 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18031 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18032 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18033 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18034 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18035 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18036 "[/N] Copy using short names.\n"
18037 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18038 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18039 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18040 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18041 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18042 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18043 "\tarchive attribute.\n"
18044 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18045 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18046 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18047 "\t\tthan source.\n"
18050 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
18053 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18054 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18058 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
18059 "\tviše datoteka\n"
18060 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
18061 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
18062 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
18063 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
18064 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
18065 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
18066 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
18067 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18068 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18069 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
18070 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
18071 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
18072 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
18073 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
18074 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
18075 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
18076 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
18077 "\tosobine arhive\n"
18078 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
18080 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"