reg: Print the full key path without a trailing backslash.
[wine.git] / po / hr.po
blob50983895c6e355a0f02ca67c33e0b79670a1cd9a
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgid "&Options..."
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
347 msgid "frames"
348 msgstr "okvira"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgid "Waveform: %s"
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
359 msgid "Waveform"
360 msgstr "Valni oblik"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
367 msgid "video"
368 msgstr "video zapis"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
371 msgid "audio"
372 msgstr "audio zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
379 msgid "uncompressed"
380 msgstr "nesažeto"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgid "Canceling..."
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
388 msgstr ""
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
395 #, fuzzy
396 #| msgid "&Seconds"
397 msgid "seconds"
398 msgstr "&Sekunde"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr ""
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Primijeni"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "Čarobnjak"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &Nazad"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "N&aprijed >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "Kraj"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&Zatvori"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "&Poništi"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&Pomoć"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "D&odaj ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &Ukloni"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "Razdvajač"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "Ništa"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&Da"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&Ne"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "See details"
530 msgstr "Detalji"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "Zatvori"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "Danas:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "Otvori"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "Po&goni:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "Spremi kao"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "Ispis"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "Pisač:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
600 msgid "&All"
601 msgstr "&Sve"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "Oda&bir"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "&Strane"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "&Postavke"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "&Od:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "D&o:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "Pisač"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[bez]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "Por&tret"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "Pej&zaž"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "Papir"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "Veli&čina"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "&Izvor"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "Font"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "&Font:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "&Veličina:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "Efekti"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "Pre&crtano"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "Po&dcrtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "&Boja:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "Primjer"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "S&kripta:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "Boja"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "&Crvena:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "&Zelena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "Pl&ava:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "Nijan&sa:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "&Zasićenje:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "&Ne"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
783 msgid "Find"
784 msgstr "Pronađi"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
799 msgid "Direction"
800 msgstr "Smjer"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "&Gore"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "&Dolje"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "Zamijeni"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "&Zamijeni"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "&Svojstva"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "&Naziv:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "Status:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "Tip:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "Gdje:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "Komentar:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "Stranic&e"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "Sele&kcija"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "&od:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "&do:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "Kopije"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "Sra&vniti"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "Veli&čina:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "Izvor:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "&Portret"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "Pej&zaž"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "La&dica:"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "&Portret"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "&Lijevo:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "&Desno:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "Vr&h:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "D&no:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "Pisa&č..."
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Otvori"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "Popis"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "Detalji"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "Obično"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "Podebljano"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "Ukošeno"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "Crna"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "Zelena"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "Maslinasta"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgid "Navy"
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 msgid "Purple"
1074 msgstr "Ljubičasta"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1077 msgid "Teal"
1078 msgstr "Zelenkasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1081 msgid "Gray"
1082 msgstr "Siva"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1085 msgid "Silver"
1086 msgstr "Srebrna"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1089 msgid "Red"
1090 msgstr "Crvena"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgid "Lime"
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1097 msgid "Yellow"
1098 msgstr "Žuta"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "Plava"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1109 msgid "Aqua"
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1113 msgid "White"
1114 msgstr "Bijela"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1121 msgid ""
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1124 msgstr ""
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1133 msgid ""
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1136 msgstr ""
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "&Spremi"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "Spremi &u:"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "Spremi"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1208 msgstr "Nova mapa"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1212 msgstr ""
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1215 msgid "Ready"
1216 msgstr "Spremno"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1219 msgid "Paused; "
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1223 msgid "Error; "
1224 msgstr "Greška; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgid "Paper jam; "
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgid "Busy; "
1256 msgstr "Zauzet; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgid "Printing; "
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgid "Waiting; "
1272 msgstr "Čekanje; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgid "Toner low; "
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgid "No toner; "
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgid "Page punt; "
1296 msgstr ""
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1336 msgid "mm"
1337 msgstr "mm"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1340 msgid "&User name:"
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1345 msgid "&Password:"
1346 msgstr "&Lozinka:"
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1365 msgid ""
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1368 msgstr ""
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1373 msgid ""
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1375 "\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1378 msgstr ""
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1380 "\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1390 msgstr ""
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1413 msgid "Key Usage"
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1494 msgid "CPS"
1495 msgstr "CPS"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1498 msgid "User Notice"
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1566 msgid "Common Name"
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1570 msgid "Locality"
1571 msgstr "Lokalitet"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1578 msgid "Title"
1579 msgstr "Naziv"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1582 msgid "Given Name"
1583 msgstr "Dano ime"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1586 msgid "Initials"
1587 msgstr "Inicijali"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1590 msgid "Surname"
1591 msgstr "Prezime"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1606 msgid "CA Version"
1607 msgstr "CA verzija"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1619 msgstr ""
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1630 msgid "OS Version"
1631 msgstr "OS verzija"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1635 msgstr "CSP upisa"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1638 msgid "CRL Number"
1639 msgstr "CRL broj"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1682 msgid "CMC Data"
1683 msgstr "CMC Podaci"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1706 msgid "PKCS 7 Data"
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1786 msgid "Reg Info"
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1794 msgid "Get CRL"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1946 msgid "Personal"
1947 msgstr "Osobno"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1966 msgid "KeyID="
1967 msgstr "KeyID="
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1978 msgid "Other Name="
1979 msgstr "Drugo ime="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1986 msgid "DNS Name="
1987 msgstr "DNS ime="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1994 msgid "URL="
1995 msgstr "URL="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1998 msgid "IP Address="
1999 msgstr "IP adresa="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2002 msgid "Mask="
2003 msgstr "Maska="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2019 msgid "CA"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2023 msgid "End Entity"
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2032 msgid "None"
2033 msgstr "Ništa"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2049 msgid "OCSP"
2050 msgstr "OCSP"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2053 msgid "CA Issuers"
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2073 msgid "Full Name"
2074 msgstr "Puno ime"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2077 msgid "RDN Name"
2078 msgstr "RDN ime"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2081 msgid "CRL Reason="
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2085 msgid "CRL Issuer"
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2101 msgid "Superseded"
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2117 msgid "Available"
2118 msgstr "Dostupno"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2131 msgid "Yes"
2132 msgstr "Da"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2137 msgid "No"
2138 msgstr "Ne"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2169 msgid "CRL Signing"
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2189 msgid "S/MIME"
2190 msgstr "S/MIME"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2193 msgid "Signature"
2194 msgstr "Potpis"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2197 msgid "SSL CA"
2198 msgstr "SSL CA"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2201 msgid "S/MIME CA"
2202 msgstr "S/MIME CA"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2206 msgstr "Potpis CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2225 msgid "Qualifier"
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2247 msgid "General"
2248 msgstr "Opće"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2259 msgid "&Show:"
2260 msgstr "&Prikaži:"
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2287 msgid "Disclaimer"
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2291 msgid "More &Info"
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2296 msgstr ""
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2301 msgstr "&Opis:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2324 msgid "Add Purpose"
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2328 msgid ""
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2330 msgstr ""
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2369 "\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2374 "\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2378 msgid "&File name:"
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2383 msgid "B&rowse..."
2384 msgstr "N&ađi..."
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2387 msgid ""
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2390 msgstr ""
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2408 msgid ""
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2411 msgstr ""
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2445 msgid "&Import..."
2446 msgstr "&Uvoz..."
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2450 msgid "&Export..."
2451 msgstr "&Izvoz..."
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2467 msgid "&View"
2468 msgstr "&Prikaz"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2479 msgid ""
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2481 msgstr ""
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2483 "označena."
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2501 msgid ""
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2504 "\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2509 "\n"
2510 "To continue, click Next."
2511 msgstr ""
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2514 "\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2519 "\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2523 msgid ""
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2526 msgstr ""
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2597 #, fuzzy
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2603 msgid "Certificate"
2604 msgstr "Certifikat"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2611 msgid ""
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2614 msgstr ""
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2616 "oštećen."
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2619 msgid ""
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2622 msgstr ""
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2643 msgid "Issued to: "
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2647 msgid "Issued by: "
2648 msgstr "Izdavač: "
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2651 msgid "Valid from "
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2655 msgid " to "
2656 msgstr " do "
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2679 msgid "Field"
2680 msgstr "Polje"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2683 msgid "Value"
2684 msgstr "Vrijednost"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2688 msgid "<All>"
2689 msgstr "<Svi>"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2712 msgid "Issuer"
2713 msgstr "Izdavatelj"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2716 msgid "Valid from"
2717 msgstr "Valjano od"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2720 msgid "Valid to"
2721 msgstr "Valjano do"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2724 msgid "Subject"
2725 msgstr "Subjekt"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2728 msgid "Public key"
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2736 msgid "SHA1 hash"
2737 msgstr "SHA1 hash"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2741 msgstr ""
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2745 msgstr ""
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2749 msgid "Description"
2750 msgstr "Opis"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2769 msgid ""
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2772 msgstr ""
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2789 msgid ""
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2792 msgstr ""
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2845 msgid "File"
2846 msgstr "Datoteka"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2849 msgid "Content"
2850 msgstr "Sadržaj"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2873 msgid "Arial"
2874 msgstr "Arial"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2881 msgid "Issued To"
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2885 msgid "Issued By"
2886 msgstr "Izdavatelj"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2897 msgid "<None>"
2898 msgstr "<Ništa>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2901 msgid ""
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 msgstr ""
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2907 "poruke s njim.\n"
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2911 msgid ""
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2915 msgstr ""
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2917 "poruke s njima.\n"
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2921 msgid ""
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2927 "s njim.\n"
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid ""
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgid ""
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2940 msgstr ""
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2942 "poruke s njima.\n"
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3006 msgid ""
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3009 msgstr ""
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3103 "certifikatom."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3132 msgid "Location"
3133 msgstr "Lokacija"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3151 msgid "Reset"
3152 msgstr "Poništi"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3155 msgid "Player"
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3159 msgid "Device"
3160 msgstr "Uređaj"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3163 msgid "Actions"
3164 msgstr "Akcije"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3167 msgid "Mapping"
3168 msgstr "Mapiranje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Akcija"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "Objekt"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr "čirilićno"
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 msgid "Greek"
3204 msgstr "grčko"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3207 msgid "Turkish"
3208 msgstr "tursko"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3211 msgid "Hebrew"
3212 msgstr "hebrejsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3215 msgid "Arabic"
3216 msgstr "arapsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3219 msgid "Baltic"
3220 msgstr "baltičko"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3223 msgid "Vietnamese"
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3227 msgid "Thai"
3228 msgstr "tajlandsko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3231 msgid "Japanese"
3232 msgstr "japansko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3239 msgid "Hangul"
3240 msgstr "hangulsko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3251 msgid "Symbol"
3252 msgstr "Simbol"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3255 msgid "OEM/DOS"
3256 msgstr "DEM/DO5"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3260 msgid "Other"
3261 msgstr "Ostalo"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3272 msgid "Preview"
3273 msgstr "Pregled"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3276 msgid "Import All"
3277 msgstr "Uvezi sve"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3284 msgid "Exit"
3285 msgstr "Izlaz"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3289 msgstr "Prijenos"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3304 msgid "S&ync"
3305 msgstr "Usk&ladi"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3309 msgid "&Back"
3310 msgstr "&Nazad"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3313 msgid "&Forward"
3314 msgstr "Na&prijed"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3318 msgid "&Home"
3319 msgstr "&Početna"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3322 msgid "&Stop"
3323 msgstr "Zaus&tavi"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3327 msgid "&Refresh"
3328 msgstr "&Osvježi"
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3332 msgid "&Print..."
3333 msgstr "&Ispis..."
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3338 msgid "Select &All"
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Properties"
3348 msgid "Proper&ties"
3349 msgstr "Svojstva"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3355 msgid "Cu&t"
3356 msgstr "&Izreži"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3364 msgid "&Copy"
3365 msgstr "&Kopiraj"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3369 msgid "Paste"
3370 msgstr "Zalijepi"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3373 msgid "&Print"
3374 msgstr "&Ipiši"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3377 msgid "&Contents"
3378 msgstr "Sadr&žaj"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3381 msgid "I&ndex"
3382 msgstr "&Popis"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3385 msgid "&Search"
3386 msgstr "&Pretraga"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3389 msgid "Favor&ites"
3390 msgstr "&Omiljeno"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3393 msgid "Hide &Tabs"
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3397 msgid "Show &Tabs"
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3401 msgid "Show"
3402 msgstr "Prikaži"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3405 msgid "Hide"
3406 msgstr "Sakrij"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3410 msgid "Stop"
3411 msgstr "Zaustavi"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3415 msgid "Refresh"
3416 msgstr "Osvježi"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3419 msgid "Back"
3420 msgstr "Nazad"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3424 msgid "Home"
3425 msgstr "Početna"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3428 msgid "Sync"
3429 msgstr "Uskladi"
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3433 msgid "Options"
3434 msgstr "Postavke"
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3437 msgid "Forward"
3438 msgstr "Naprijed"
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3450 msgid "&File"
3451 msgstr "&Datoteka"
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3455 msgid "&New"
3456 msgstr "&Novo"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3459 msgid "&Window"
3460 msgstr "&Prozor"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3464 msgid "&Open..."
3465 msgstr "&Otvori..."
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3469 msgid "Save &as..."
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3477 msgid "Pr&int..."
3478 msgstr "I&spis..."
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3485 msgid "&Toolbars"
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3497 msgid "&Favorites"
3498 msgstr "&Omiljeno"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3509 msgid "Open URL"
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3517 msgid "Open:"
3518 msgstr "Otvori:"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3521 msgctxt "home page"
3522 msgid "Home"
3523 msgstr "Početna"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3526 msgid "Print..."
3527 msgstr "Ispis..."
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3530 msgid "Address"
3531 msgstr "Adresa"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3550 msgid "Home page"
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3566 msgid "&Blank page"
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3590 msgid ""
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3593 msgstr ""
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3598 msgid ""
3599 "Cookies\n"
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3602 msgstr ""
3603 "Kolačići\n"
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3608 msgid ""
3609 "History\n"
3610 "List of websites you have accessed."
3611 msgstr ""
3612 "Povijest\n"
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3620 "Podaci forme\n"
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3624 msgid ""
3625 "Passwords\n"
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3628 "Lozinke\n"
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3632 msgid "Delete"
3633 msgstr "Izbriši"
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3636 msgid ""
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3639 msgstr ""
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "LAN Connection"
3654 msgid "Connections"
3655 msgstr "LAN veza"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3665 msgstr ""
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3669 msgstr ""
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Address"
3674 msgid "Address:"
3675 msgstr "Adresa"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3685 msgstr ""
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "No Ports"
3690 msgid "Port:"
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3706 msgid "Custom"
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3710 msgid "Very Low"
3711 msgstr "Vrlo niske"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3714 msgid "Low"
3715 msgstr "Niske"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3718 msgid "Medium"
3719 msgstr "Srednje"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3722 msgid "Increased"
3723 msgstr "Povećane"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3726 msgid "High"
3727 msgstr "Visoke"
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3730 msgid "Joysticks"
3731 msgstr "Joystici"
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3734 msgid "&Disable"
3735 msgstr "&Isključi"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3738 msgid "&Enable"
3739 msgstr "&Uključi"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3742 msgid "Connected"
3743 msgstr "Povezan"
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3746 msgid "Disabled"
3747 msgstr "Isključen"
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3750 msgid ""
3751 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3752 "updated here until you restart this applet."
3753 msgstr ""
3754 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3755 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3758 msgid "Test Joystick"
3759 msgstr "Isprobaj joystick"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3762 msgid "Buttons"
3763 msgstr "Gumbi"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3766 msgid "Test Force Feedback"
3767 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3770 msgid "Available Effects"
3771 msgstr "Dostupni efekti"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3774 msgid ""
3775 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3776 "direction can be changed with the controller axis."
3777 msgstr ""
3778 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3779 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3782 msgid "Game Controllers"
3783 msgstr "Igraći upravljači"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3786 msgid "Test and configure game controllers."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3790 msgid "Error converting object to primitive type"
3791 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3794 msgid "Invalid procedure call or argument"
3795 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3798 msgid "Subscript out of range"
3799 msgstr "Potpis je van dometa"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Out of paper; "
3804 msgid "Out of stack space"
3805 msgstr "Nema papira; "
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3809 msgstr "Potreban objekt"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3821 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3825 msgstr "Argument nije opcionalan"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3829 msgstr "Greška u sintaksi"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3833 msgstr "Očekivano ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3837 msgstr "Očekivano '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3841 msgstr "Očekivano ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "Expected an operand.\n"
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "Očekivan operand.\n"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3850 #, fuzzy
3851 #| msgid "Expected ';'"
3852 msgid "Expected '='"
3853 msgstr "Očekivano ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3857 msgstr "Neispravan znak"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3861 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3877 msgstr "Oznaka redefinirana"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3881 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3884 #, fuzzy
3885 #| msgid "Expected ';'"
3886 msgid "Expected '@end'"
3887 msgstr "Očekivano ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3890 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '@'"
3897 msgstr "Očekivano ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3900 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3904 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:81 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3908 #, fuzzy
3909 #| msgid "Unknown error"
3910 msgid "Unknown runtime error"
3911 msgstr "Nepoznata greška"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3914 msgid "Number expected"
3915 msgstr "Očekivan broj"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3918 msgid "Function expected"
3919 msgstr "Očekivana funkcija"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3922 msgid "'[object]' is not a date object"
3923 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3926 msgid "Object expected"
3927 msgstr "Očekivan objekt"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3930 msgid "Illegal assignment"
3931 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3934 msgid "'|' is undefined"
3935 msgstr "'|' nije definiran"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3938 msgid "Boolean object expected"
3939 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3942 msgid "Cannot delete '|'"
3943 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3946 msgid "VBArray object expected"
3947 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3950 msgid "JScript object expected"
3951 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Array object expected"
3956 msgid "Enumerator object expected"
3957 msgstr "Očekivan niz objekata"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Boolean object expected"
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Exception thrown and not caught"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3974 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3975 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3979 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3983 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Precision is out of range"
3987 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3991 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array object expected"
3995 msgstr "Očekivan niz objekata"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3998 msgid ""
3999 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4000 "this object"
4001 msgstr ""
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4004 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4016 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4017 msgstr ""
4019 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4020 msgid "Wine kernel DLL"
4021 msgstr ""
4023 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4024 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4025 msgid "Wine"
4026 msgstr "Wine"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4029 msgid "Success.\n"
4030 msgstr "Uspjeh.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4033 msgid "Invalid function.\n"
4034 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4037 msgid "File not found.\n"
4038 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4041 msgid "Path not found.\n"
4042 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4045 msgid "Too many open files.\n"
4046 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4049 msgid "Access denied.\n"
4050 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4053 msgid "Invalid handle.\n"
4054 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4057 msgid "Memory trashed.\n"
4058 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4061 msgid "Not enough memory.\n"
4062 msgstr "Nema više memorije.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4065 msgid "Invalid block.\n"
4066 msgstr "Neispravan blok.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4069 msgid "Bad environment.\n"
4070 msgstr "Loša okolina.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4073 msgid "Bad format.\n"
4074 msgstr "Loš format.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4077 msgid "Invalid access.\n"
4078 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4081 msgid "Invalid data.\n"
4082 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4085 msgid "Out of memory.\n"
4086 msgstr "Nema više memorije.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4089 msgid "Invalid drive.\n"
4090 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4093 msgid "Can't delete current directory.\n"
4094 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4097 msgid "Not same device.\n"
4098 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4101 msgid "No more files.\n"
4102 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4105 msgid "Write protected.\n"
4106 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4109 msgid "Bad unit.\n"
4110 msgstr "Loša jedinica.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4113 msgid "Not ready.\n"
4114 msgstr "Nespreman.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4117 msgid "Bad command.\n"
4118 msgstr "Loša naredba.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4121 msgid "CRC error.\n"
4122 msgstr "CRC pogreška.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4125 msgid "Bad length.\n"
4126 msgstr "Loša duljina.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4129 msgid "Seek error.\n"
4130 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4133 msgid "Not DOS disk.\n"
4134 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4137 msgid "Sector not found.\n"
4138 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4141 msgid "Out of paper.\n"
4142 msgstr "Nema papira.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4145 msgid "Write fault.\n"
4146 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4149 msgid "Read fault.\n"
4150 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4153 msgid "General failure.\n"
4154 msgstr "Opća greška.\n"
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4157 msgid "Sharing violation.\n"
4158 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4161 msgid "Lock violation.\n"
4162 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4165 msgid "Wrong disk.\n"
4166 msgstr "Krivi disk.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4169 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4173 msgid "End of file.\n"
4174 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4177 msgid "Disk full.\n"
4178 msgstr "Disk pun.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4181 msgid "Request not supported.\n"
4182 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4185 msgid "Remote machine not listening.\n"
4186 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4189 msgid "Duplicate network name.\n"
4190 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4193 msgid "Bad network path.\n"
4194 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4197 msgid "Network busy.\n"
4198 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4201 msgid "Device does not exist.\n"
4202 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4205 msgid "Too many commands.\n"
4206 msgstr "Previše naredbi.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4209 msgid "Adapter hardware error.\n"
4210 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4213 msgid "Bad network response.\n"
4214 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4217 msgid "Unexpected network error.\n"
4218 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4221 msgid "Bad remote adapter.\n"
4222 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4225 msgid "Print queue full.\n"
4226 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4229 msgid "No spool space.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4233 msgid "Print canceled.\n"
4234 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4237 msgid "Network name deleted.\n"
4238 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4241 msgid "Network access denied.\n"
4242 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4245 msgid "Bad device type.\n"
4246 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4249 msgid "Bad network name.\n"
4250 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4253 msgid "Too many network names.\n"
4254 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4257 msgid "Too many network sessions.\n"
4258 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4261 msgid "Sharing paused.\n"
4262 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4265 msgid "Request not accepted.\n"
4266 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4269 msgid "Redirector paused.\n"
4270 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4273 msgid "File exists.\n"
4274 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4277 msgid "Cannot create.\n"
4278 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4281 msgid "Int24 failure.\n"
4282 msgstr "Int24 greška.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4285 msgid "Out of structures.\n"
4286 msgstr "Nema više struktura.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4289 msgid "Already assigned.\n"
4290 msgstr "Već pridruženo.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4293 msgid "Invalid password.\n"
4294 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4297 msgid "Invalid parameter.\n"
4298 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4301 msgid "Net write fault.\n"
4302 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4305 msgid "No process slots.\n"
4306 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4309 msgid "Too many semaphores.\n"
4310 msgstr "Previše semafora.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4313 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4314 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4317 msgid "Semaphore is set.\n"
4318 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4321 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4322 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4325 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4326 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4329 msgid "Semaphore owner died.\n"
4330 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4333 msgid "Semaphore user limit.\n"
4334 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4337 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4338 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4341 msgid "Drive locked.\n"
4342 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4345 msgid "Broken pipe.\n"
4346 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4349 msgid "Open failed.\n"
4350 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4353 msgid "Buffer overflow.\n"
4354 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4357 msgid "No more search handles.\n"
4358 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4361 msgid "Invalid target handle.\n"
4362 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4365 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4366 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4369 msgid "Invalid verify switch.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4373 msgid "Bad driver level.\n"
4374 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4377 msgid "Call not implemented.\n"
4378 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4381 msgid "Semaphore timeout.\n"
4382 msgstr "Semafor istekao.\n"
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4385 msgid "Insufficient buffer.\n"
4386 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4389 msgid "Invalid name.\n"
4390 msgstr "Neispravno ime.\n"
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4393 msgid "Invalid level.\n"
4394 msgstr "Neispravna razina.\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4397 msgid "No volume label.\n"
4398 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4401 msgid "Module not found.\n"
4402 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4405 msgid "Procedure not found.\n"
4406 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4409 msgid "No children to wait for.\n"
4410 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4413 msgid "Child process has not completed.\n"
4414 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4417 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4418 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4421 msgid "Negative seek.\n"
4422 msgstr "Traženje unazad.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4425 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4426 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4429 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4430 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4433 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4434 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4437 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4438 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4441 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4442 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4445 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4449 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4453 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4457 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4461 msgid "Drive is busy.\n"
4462 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4465 msgid "Same drive.\n"
4466 msgstr "Isti pogon.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4469 msgid "Not top-level directory.\n"
4470 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4473 msgid "Directory is not empty.\n"
4474 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4477 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4478 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4481 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4482 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4485 msgid "Path is busy.\n"
4486 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4489 msgid "Already a SUBST target.\n"
4490 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4493 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4494 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4497 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4498 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4501 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4502 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4505 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4506 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4509 msgid "Volume label too long.\n"
4510 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4513 msgid "Too many TCBs.\n"
4514 msgstr "Previše TCBa.\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4517 msgid "Signal refused.\n"
4518 msgstr "Signal odbijen.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4521 msgid "Segment discarded.\n"
4522 msgstr "Signal odbačen.\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4525 msgid "Segment not locked.\n"
4526 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4529 msgid "Bad thread ID address.\n"
4530 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4533 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4534 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4537 msgid "Path is invalid.\n"
4538 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4541 msgid "Signal pending.\n"
4542 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4545 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4546 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4549 msgid "Lock failed.\n"
4550 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4553 msgid "Resource in use.\n"
4554 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4557 msgid "Cancel violation.\n"
4558 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4561 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4565 msgid "Invalid segment number.\n"
4566 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4569 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4570 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4573 msgid "File already exists.\n"
4574 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4577 msgid "Invalid flag number.\n"
4578 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4581 msgid "Semaphore name not found.\n"
4582 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4585 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4586 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4589 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4590 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4593 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4594 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4597 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4598 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4601 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4602 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4605 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4606 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4609 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4613 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4614 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4617 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4618 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4621 msgid "IOPL not enabled.\n"
4622 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4625 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4626 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4629 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4630 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4633 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4634 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4637 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4638 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4641 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4642 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4645 msgid "Environment variable not found.\n"
4646 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4649 msgid "No signal sent.\n"
4650 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4653 msgid "File name is too long.\n"
4654 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4657 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4658 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4661 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4662 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4665 msgid "Invalid signal number.\n"
4666 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4669 msgid "Error setting signal handler.\n"
4670 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4673 msgid "Segment locked.\n"
4674 msgstr "Segment zaključan.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4677 msgid "Too many modules.\n"
4678 msgstr "Previše modula.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4681 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4682 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4685 msgid "Machine type mismatch.\n"
4686 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4689 msgid "Bad pipe.\n"
4690 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4693 msgid "Pipe busy.\n"
4694 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4697 msgid "Pipe closed.\n"
4698 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4701 msgid "Pipe not connected.\n"
4702 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4705 msgid "More data available.\n"
4706 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4709 msgid "Session canceled.\n"
4710 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4713 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4714 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4717 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4718 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4721 msgid "No more data available.\n"
4722 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4725 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4726 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4729 msgid "Directory name invalid.\n"
4730 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4733 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4734 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4737 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4738 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4741 msgid "Extended attribute table full.\n"
4742 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4745 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4746 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4749 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4750 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4753 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4754 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4757 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4758 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4761 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4762 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4765 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4766 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4769 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4770 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4773 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4774 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4777 msgid "Invalid address.\n"
4778 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4781 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4782 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4785 msgid "Pipe connected.\n"
4786 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4789 msgid "Pipe listening.\n"
4790 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4793 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4794 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4797 msgid "I/O operation aborted.\n"
4798 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4801 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4802 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4805 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4806 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4809 msgid "No access to memory location.\n"
4810 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4813 msgid "Swap error.\n"
4814 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4817 msgid "Stack overflow.\n"
4818 msgstr "Preljev stoga.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4821 msgid "Invalid message.\n"
4822 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4825 msgid "Cannot complete.\n"
4826 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4829 msgid "Invalid flags.\n"
4830 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4833 msgid "Unrecognized volume.\n"
4834 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4837 msgid "File invalid.\n"
4838 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4841 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4842 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4845 msgid "Nonexistent token.\n"
4846 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4849 msgid "Registry corrupt.\n"
4850 msgstr "Registar oštećen.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4853 msgid "Invalid key.\n"
4854 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4857 msgid "Can't open registry key.\n"
4858 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4861 msgid "Can't read registry key.\n"
4862 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4865 msgid "Can't write registry key.\n"
4866 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4869 msgid "Registry has been recovered.\n"
4870 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4873 msgid "Registry is corrupt.\n"
4874 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4877 msgid "I/O to registry failed.\n"
4878 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4881 msgid "Not registry file.\n"
4882 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4885 msgid "Key deleted.\n"
4886 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4889 msgid "No registry log space.\n"
4890 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4893 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4894 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4897 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4898 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4901 msgid "Notify change request in progress.\n"
4902 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4905 msgid "Dependent services are running.\n"
4906 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4909 msgid "Invalid service control.\n"
4910 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4913 msgid "Service request timeout.\n"
4914 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4917 msgid "Cannot create service thread.\n"
4918 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4921 msgid "Service database locked.\n"
4922 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4925 msgid "Service already running.\n"
4926 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4929 msgid "Invalid service account.\n"
4930 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4933 msgid "Service is disabled.\n"
4934 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4937 msgid "Circular dependency.\n"
4938 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4941 msgid "Service does not exist.\n"
4942 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4945 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4946 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4949 msgid "Service not active.\n"
4950 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4953 msgid "Service controller connect failed.\n"
4954 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4957 msgid "Exception in service.\n"
4958 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4961 msgid "Database does not exist.\n"
4962 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4965 msgid "Service-specific error.\n"
4966 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4969 msgid "Process aborted.\n"
4970 msgstr "Proces prekinut.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4973 msgid "Service dependency failed.\n"
4974 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4977 msgid "Service login failed.\n"
4978 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4981 msgid "Service start-hang.\n"
4982 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4985 msgid "Invalid service lock.\n"
4986 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4989 msgid "Service marked for delete.\n"
4990 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4993 msgid "Service exists.\n"
4994 msgstr "Servis postoji.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4997 msgid "System running last-known-good config.\n"
4998 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5001 msgid "Service dependency deleted.\n"
5002 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5005 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5006 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5009 msgid "Service not started since last boot.\n"
5010 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5013 msgid "Duplicate service name.\n"
5014 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5017 msgid "Different service account.\n"
5018 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5021 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5022 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5025 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5026 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5029 msgid "No recovery program for service.\n"
5030 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5033 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5034 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5037 msgid "End of media.\n"
5038 msgstr "Kraj medija.\n"
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5041 msgid "Filemark detected.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5045 msgid "Beginning of media.\n"
5046 msgstr "Početak medija.\n"
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5049 msgid "Setmark detected.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5053 msgid "No data detected.\n"
5054 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5057 msgid "Partition failure.\n"
5058 msgstr "Greška particije.\n"
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5061 msgid "Invalid block length.\n"
5062 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5065 msgid "Device not partitioned.\n"
5066 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5069 msgid "Unable to lock media.\n"
5070 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5073 msgid "Unable to unload media.\n"
5074 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5077 msgid "Media changed.\n"
5078 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5081 msgid "I/O bus reset.\n"
5082 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5085 msgid "No media in drive.\n"
5086 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5089 msgid "No Unicode translation.\n"
5090 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "DLL init failed.\n"
5095 msgid "DLL initialization failed.\n"
5096 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5099 msgid "Shutdown in progress.\n"
5100 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5103 msgid "No shutdown in progress.\n"
5104 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5107 msgid "I/O device error.\n"
5108 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5111 msgid "No serial devices found.\n"
5112 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5115 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5116 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5119 msgid "Serial I/O completed.\n"
5120 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5123 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5124 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5127 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5128 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5131 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5132 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5135 msgid "Unknown floppy error.\n"
5136 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5139 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5140 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5143 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5144 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5147 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5148 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5151 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5152 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5155 msgid "End of tape media.\n"
5156 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5159 msgid "Not enough server memory.\n"
5160 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5163 msgid "Possible deadlock.\n"
5164 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5167 msgid "Incorrect alignment.\n"
5168 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5171 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5172 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5175 msgid "Set-power-state failed.\n"
5176 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5179 msgid "Too many links.\n"
5180 msgstr "Previše poveznica.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5183 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5184 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5187 msgid "Wrong operating system.\n"
5188 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5191 msgid "Single-instance application.\n"
5192 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5195 msgid "Real-mode application.\n"
5196 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5199 msgid "Invalid DLL.\n"
5200 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5203 msgid "No associated application.\n"
5204 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5207 msgid "DDE failure.\n"
5208 msgstr "DDE greška.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5211 msgid "DLL not found.\n"
5212 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5215 msgid "Out of user handles.\n"
5216 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5219 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5220 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5223 msgid "The source element is empty.\n"
5224 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5227 msgid "The destination element is full.\n"
5228 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5231 msgid "The element address is invalid.\n"
5232 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5235 msgid "The magazine is not present.\n"
5236 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5239 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5240 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5243 msgid "The device requires cleaning.\n"
5244 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5247 msgid "The device door is open.\n"
5248 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5251 msgid "The device is not connected.\n"
5252 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5255 msgid "Element not found.\n"
5256 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5259 msgid "No match found.\n"
5260 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5263 msgid "Property set not found.\n"
5264 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5267 msgid "Point not found.\n"
5268 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5271 msgid "No running tracking service.\n"
5272 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5275 msgid "No such volume ID.\n"
5276 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5279 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5280 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5283 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5284 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5287 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5288 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5291 msgid "The journal is being deleted.\n"
5292 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5295 msgid "The journal is not active.\n"
5296 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5299 msgid "Potential matching file found.\n"
5300 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5303 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5304 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5307 msgid "Invalid device name.\n"
5308 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5311 msgid "Connection unavailable.\n"
5312 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5315 msgid "Device already remembered.\n"
5316 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5319 msgid "No network or bad path.\n"
5320 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5323 msgid "Invalid network provider name.\n"
5324 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5327 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5328 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5331 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5332 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5335 msgid "Not a container.\n"
5336 msgstr "Nije spremnik.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5339 msgid "Extended error.\n"
5340 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5343 msgid "Invalid group name.\n"
5344 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5347 msgid "Invalid computer name.\n"
5348 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5351 msgid "Invalid event name.\n"
5352 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5355 msgid "Invalid domain name.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5359 msgid "Invalid service name.\n"
5360 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5363 msgid "Invalid network name.\n"
5364 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5367 msgid "Invalid share name.\n"
5368 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5371 msgid "Invalid message name.\n"
5372 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5375 msgid "Invalid message destination.\n"
5376 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5379 msgid "Session credential conflict.\n"
5380 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5383 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5384 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5387 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5391 msgid "No network.\n"
5392 msgstr "Nema mreže.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5395 msgid "Operation canceled by user.\n"
5396 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5399 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5400 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5403 msgid "Connection refused.\n"
5404 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5407 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5408 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5411 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5412 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5415 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5416 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5419 msgid "Connection invalid.\n"
5420 msgstr "Neispravna veza.\n"
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5423 msgid "Connection is active.\n"
5424 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5427 msgid "Network unreachable.\n"
5428 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5431 msgid "Host unreachable.\n"
5432 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5435 msgid "Protocol unreachable.\n"
5436 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5439 msgid "Port unreachable.\n"
5440 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5443 msgid "Request aborted.\n"
5444 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5447 msgid "Connection aborted.\n"
5448 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5451 msgid "Please retry operation.\n"
5452 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5455 msgid "Connection count limit reached.\n"
5456 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5459 msgid "Login time restriction.\n"
5460 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5463 msgid "Login workstation restriction.\n"
5464 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5467 msgid "Incorrect network address.\n"
5468 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5471 msgid "Service already registered.\n"
5472 msgstr "Servis već registriran.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5475 msgid "Service not found.\n"
5476 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5479 msgid "User not authenticated.\n"
5480 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5483 msgid "User not logged on.\n"
5484 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5487 msgid "Continue work in progress.\n"
5488 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5491 msgid "Already initialized.\n"
5492 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5495 msgid "No more local devices.\n"
5496 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5499 msgid "The site does not exist.\n"
5500 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5503 msgid "The domain controller already exists.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5507 msgid "Supported only when connected.\n"
5508 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5511 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5512 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5515 msgid "The user profile is invalid.\n"
5516 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5519 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5520 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5523 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5524 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5527 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5528 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5531 msgid "No quotas for account.\n"
5532 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5535 msgid "Local user session key.\n"
5536 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5539 msgid "Password too complex for LM.\n"
5540 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5543 msgid "Unknown revision.\n"
5544 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5547 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5548 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5551 msgid "Invalid owner.\n"
5552 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5555 msgid "Invalid primary group.\n"
5556 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5559 msgid "No impersonation token.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5563 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5564 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5567 msgid "No logon servers available.\n"
5568 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5571 msgid "No such logon session.\n"
5572 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5575 msgid "No such privilege.\n"
5576 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5579 msgid "Privilege not held.\n"
5580 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5583 msgid "Invalid account name.\n"
5584 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5587 msgid "User already exists.\n"
5588 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5591 msgid "No such user.\n"
5592 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5595 msgid "Group already exists.\n"
5596 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5599 msgid "No such group.\n"
5600 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5603 msgid "User already in group.\n"
5604 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5607 msgid "User not in group.\n"
5608 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5611 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5612 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5615 msgid "Wrong password.\n"
5616 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5619 msgid "Ill-formed password.\n"
5620 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5623 msgid "Password restriction.\n"
5624 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5627 msgid "Logon failure.\n"
5628 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5631 msgid "Account restriction.\n"
5632 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5635 msgid "Invalid logon hours.\n"
5636 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5639 msgid "Invalid workstation.\n"
5640 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5643 msgid "Password expired.\n"
5644 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5647 msgid "Account disabled.\n"
5648 msgstr "Račun isključen.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5651 msgid "No security ID mapped.\n"
5652 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5655 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5656 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5659 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5660 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5663 msgid "Invalid sub authority.\n"
5664 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5667 msgid "Invalid ACL.\n"
5668 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5671 msgid "Invalid SID.\n"
5672 msgstr "Neispravan SID.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5675 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5676 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5679 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5680 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5683 msgid "Server disabled.\n"
5684 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5687 msgid "Server not disabled.\n"
5688 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5691 msgid "Invalid ID authority.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5695 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5696 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5699 msgid "Invalid group attributes.\n"
5700 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5703 msgid "Bad impersonation level.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5707 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5708 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5711 msgid "Bad validation class.\n"
5712 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5715 msgid "Bad token type.\n"
5716 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5719 msgid "No security on object.\n"
5720 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5723 msgid "Can't access domain information.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5727 msgid "Invalid server state.\n"
5728 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5731 msgid "Invalid domain state.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5735 msgid "Invalid domain role.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5739 msgid "No such domain.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5743 msgid "Domain already exists.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5747 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5751 msgid "Internal database corruption.\n"
5752 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5755 msgid "Internal error.\n"
5756 msgstr "Interna greška.\n"
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5759 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5760 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5763 msgid "Bad descriptor format.\n"
5764 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5767 msgid "Not a logon process.\n"
5768 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5771 msgid "Logon session ID exists.\n"
5772 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5775 msgid "Unknown authentication package.\n"
5776 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5779 msgid "Bad logon session state.\n"
5780 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5783 msgid "Logon session ID collision.\n"
5784 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5787 msgid "Invalid logon type.\n"
5788 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5791 msgid "Cannot impersonate.\n"
5792 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5795 msgid "Invalid transaction state.\n"
5796 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5799 msgid "Security DB commit failure.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5803 msgid "Account is built-in.\n"
5804 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5807 msgid "Group is built-in.\n"
5808 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5811 msgid "User is built-in.\n"
5812 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5815 msgid "Group is primary for user.\n"
5816 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5819 msgid "Token already in use.\n"
5820 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5823 msgid "No such local group.\n"
5824 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5827 msgid "User not in local group.\n"
5828 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5831 msgid "User already in local group.\n"
5832 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5835 msgid "Local group already exists.\n"
5836 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5839 msgid "Logon type not granted.\n"
5840 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5843 msgid "Too many secrets.\n"
5844 msgstr "Previše tajni.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5847 msgid "Secret too long.\n"
5848 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5851 msgid "Internal security DB error.\n"
5852 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5855 msgid "Too many context IDs.\n"
5856 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5859 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5863 msgid "No such member.\n"
5864 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5867 msgid "Invalid member.\n"
5868 msgstr "Neispravan član.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5871 msgid "Too many SIDs.\n"
5872 msgstr "Previše SIDova.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5875 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5879 msgid "No inheritable components.\n"
5880 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5883 msgid "File or directory corrupt.\n"
5884 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5887 msgid "Disk is corrupt.\n"
5888 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5891 msgid "No user session key.\n"
5892 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5895 msgid "License quota exceeded.\n"
5896 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5899 msgid "Wrong target name.\n"
5900 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5903 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5904 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5907 msgid "Time skew between client and server.\n"
5908 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5911 msgid "Invalid window handle.\n"
5912 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5915 msgid "Invalid menu handle.\n"
5916 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5919 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5920 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5923 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5924 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5927 msgid "Invalid hook handle.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5931 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5932 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5935 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5936 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5939 msgid "Can't find window class.\n"
5940 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5943 msgid "Window owned by another thread.\n"
5944 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5947 msgid "Hotkey already registered.\n"
5948 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5951 msgid "Class already exists.\n"
5952 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5955 msgid "Class does not exist.\n"
5956 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5959 msgid "Class has open windows.\n"
5960 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5963 msgid "Invalid index.\n"
5964 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5967 msgid "Invalid icon handle.\n"
5968 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5971 msgid "Private dialog index.\n"
5972 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5975 msgid "List box ID not found.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5979 msgid "No wildcard characters.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5983 msgid "Clipboard not open.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5987 msgid "Hotkey not registered.\n"
5988 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5991 msgid "Not a dialog window.\n"
5992 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5995 msgid "Control ID not found.\n"
5996 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5999 msgid "Invalid combo box message.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6003 msgid "Not a combo box window.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6007 msgid "Invalid edit height.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6011 msgid "DC not found.\n"
6012 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6015 msgid "Invalid hook filter.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6019 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6023 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6027 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6031 msgid "Journal hook already set.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6035 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6039 msgid "Invalid list box message.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6043 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6044 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6047 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6051 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6052 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6055 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6059 msgid "Window has no system menu.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6063 msgid "Invalid message box style.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6067 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6068 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6071 msgid "Screen already locked.\n"
6072 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6075 msgid "Window handles have different parents.\n"
6076 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6079 msgid "Not a child window.\n"
6080 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6083 msgid "Invalid GW command.\n"
6084 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6087 msgid "Invalid thread ID.\n"
6088 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6091 msgid "Not an MDI child window.\n"
6092 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6095 msgid "Popup menu already active.\n"
6096 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6099 msgid "No scrollbars.\n"
6100 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6103 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6104 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6107 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6108 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6111 msgid "No system resources.\n"
6112 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6115 msgid "No non-paged system resources.\n"
6116 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6119 msgid "No paged system resources.\n"
6120 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6123 msgid "No working set quota.\n"
6124 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6127 msgid "No page file quota.\n"
6128 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6131 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6135 msgid "Menu item not found.\n"
6136 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6139 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6140 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6143 msgid "Hook type not allowed.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6147 msgid "Interactive window station required.\n"
6148 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6151 msgid "Timeout.\n"
6152 msgstr "Istek vremena.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6155 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6156 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6159 msgid "Event log file corrupt.\n"
6160 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6163 msgid "Event log can't start.\n"
6164 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6167 msgid "Event log file full.\n"
6168 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6171 msgid "Event log file changed.\n"
6172 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6175 msgid "Installer service failed.\n"
6176 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6179 msgid "Installation aborted by user.\n"
6180 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6183 msgid "Installation failure.\n"
6184 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6187 msgid "Installation suspended.\n"
6188 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6191 msgid "Unknown product.\n"
6192 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6195 msgid "Unknown feature.\n"
6196 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6199 msgid "Unknown component.\n"
6200 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6203 msgid "Unknown property.\n"
6204 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6207 msgid "Invalid handle state.\n"
6208 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6211 msgid "Bad configuration.\n"
6212 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6215 msgid "Index is missing.\n"
6216 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6219 msgid "Installation source is missing.\n"
6220 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6223 msgid "Wrong installation package version.\n"
6224 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6227 msgid "Product uninstalled.\n"
6228 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6231 msgid "Invalid query syntax.\n"
6232 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6235 msgid "Invalid field.\n"
6236 msgstr "Neispravno polje.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6239 msgid "Device removed.\n"
6240 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6243 msgid "Installation already running.\n"
6244 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6247 msgid "Installation package failed to open.\n"
6248 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6251 msgid "Installation package is invalid.\n"
6252 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6255 msgid "Installer user interface failed.\n"
6256 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6259 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6260 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6263 msgid "Installation language not supported.\n"
6264 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6267 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6268 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6271 msgid "Installation package rejected.\n"
6272 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6275 msgid "Function could not be called.\n"
6276 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6279 msgid "Function failed.\n"
6280 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6283 msgid "Invalid table.\n"
6284 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6287 msgid "Data type mismatch.\n"
6288 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6291 msgid "Unsupported type.\n"
6292 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6295 msgid "Creation failed.\n"
6296 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6299 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6300 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6303 msgid "Installation platform not supported.\n"
6304 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6307 msgid "Installer not used.\n"
6308 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6311 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6312 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6315 msgid "Invalid patch package.\n"
6316 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6319 msgid "Unsupported patch package.\n"
6320 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6323 msgid "Another version is installed.\n"
6324 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6327 msgid "Invalid command line.\n"
6328 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6331 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6332 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6335 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6336 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6339 msgid "Invalid string binding.\n"
6340 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6343 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6344 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6347 msgid "Invalid binding.\n"
6348 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6351 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6352 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6355 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6356 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6359 msgid "Invalid string UUID.\n"
6360 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6363 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6364 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6367 msgid "Invalid network address.\n"
6368 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6371 msgid "No endpoint found.\n"
6372 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6375 msgid "Invalid timeout value.\n"
6376 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6379 msgid "Object UUID not found.\n"
6380 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6383 msgid "UUID already registered.\n"
6384 msgstr "UUID već registriran.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6387 msgid "UUID type already registered.\n"
6388 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6391 msgid "Server already listening.\n"
6392 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6395 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6396 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6399 msgid "RPC server not listening.\n"
6400 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6403 msgid "Unknown manager type.\n"
6404 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6407 msgid "Unknown interface.\n"
6408 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6411 msgid "No bindings.\n"
6412 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6415 msgid "No protocol sequences.\n"
6416 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6419 msgid "Can't create endpoint.\n"
6420 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6423 msgid "Out of resources.\n"
6424 msgstr "Nema više resursa.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6427 msgid "RPC server unavailable.\n"
6428 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6431 msgid "RPC server too busy.\n"
6432 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6435 msgid "Invalid network options.\n"
6436 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6439 msgid "No RPC call active.\n"
6440 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6443 msgid "RPC call failed.\n"
6444 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6447 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6448 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6451 msgid "RPC protocol error.\n"
6452 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6455 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6456 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6459 msgid "Invalid tag.\n"
6460 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6463 msgid "Invalid array bounds.\n"
6464 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6467 msgid "No entry name.\n"
6468 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6471 msgid "Invalid name syntax.\n"
6472 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6475 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6476 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6479 msgid "No network address.\n"
6480 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6483 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6484 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6487 msgid "Unknown authentication type.\n"
6488 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6491 msgid "Maximum calls too low.\n"
6492 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6495 msgid "String too long.\n"
6496 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6499 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6500 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6503 msgid "Procedure number out of range.\n"
6504 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6507 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6508 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6511 msgid "Unknown authentication service.\n"
6512 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6515 msgid "Unknown authentication level.\n"
6516 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6519 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6520 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6523 msgid "Unknown authorization service.\n"
6524 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6527 msgid "Invalid entry.\n"
6528 msgstr "Neispravan unos.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6531 msgid "Can't perform operation.\n"
6532 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6535 msgid "Endpoints not registered.\n"
6536 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6539 msgid "Nothing to export.\n"
6540 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6543 msgid "Incomplete name.\n"
6544 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6547 msgid "Invalid version option.\n"
6548 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6551 msgid "No more members.\n"
6552 msgstr "Nema više članova.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6555 msgid "Not all objects unexported.\n"
6556 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6559 msgid "Interface not found.\n"
6560 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6563 msgid "Entry already exists.\n"
6564 msgstr "Unos već postoji.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6567 msgid "Entry not found.\n"
6568 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6571 msgid "Name service unavailable.\n"
6572 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6575 msgid "Invalid network address family.\n"
6576 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6579 msgid "Operation not supported.\n"
6580 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6583 msgid "No security context available.\n"
6584 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6587 msgid "RPCInternal error.\n"
6588 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6591 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6592 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6595 msgid "Address error.\n"
6596 msgstr "Greška u adresi.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6599 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6600 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6603 msgid "Floating-point underflow.\n"
6604 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6607 msgid "Floating-point overflow.\n"
6608 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6611 msgid "No more entries.\n"
6612 msgstr "Nema više unosa.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6615 msgid "Character translation table open failed.\n"
6616 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6619 msgid "Character translation table file too small.\n"
6620 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6623 msgid "Null context handle.\n"
6624 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6627 msgid "Context handle damaged.\n"
6628 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6631 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6632 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6635 msgid "Cannot get call handle.\n"
6636 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6639 msgid "Null reference pointer.\n"
6640 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6643 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6644 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6647 msgid "Byte count too small.\n"
6648 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6651 msgid "Bad stub data.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6655 msgid "Invalid user buffer.\n"
6656 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6659 msgid "Unrecognized media.\n"
6660 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6663 msgid "No trust secret.\n"
6664 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6667 msgid "No trust SAM account.\n"
6668 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6671 msgid "Trusted domain failure.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6675 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6676 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6679 msgid "Trust logon failure.\n"
6680 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6683 msgid "RPC call already in progress.\n"
6684 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6687 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6688 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6691 msgid "Account expired.\n"
6692 msgstr "Račun istekao.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6695 msgid "Redirector has open handles.\n"
6696 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6699 msgid "Printer driver already installed.\n"
6700 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6703 msgid "Unknown port.\n"
6704 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6707 msgid "Unknown printer driver.\n"
6708 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6711 msgid "Unknown print processor.\n"
6712 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6715 msgid "Invalid separator file.\n"
6716 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6719 msgid "Invalid priority.\n"
6720 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6723 msgid "Invalid printer name.\n"
6724 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6727 msgid "Printer already exists.\n"
6728 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6731 msgid "Invalid printer command.\n"
6732 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6735 msgid "Invalid data type.\n"
6736 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6739 msgid "Invalid environment.\n"
6740 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6743 msgid "No more bindings.\n"
6744 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6747 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6751 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6755 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6759 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6763 msgid "Server has open handles.\n"
6764 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6767 msgid "Resource data not found.\n"
6768 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6771 msgid "Resource type not found.\n"
6772 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6775 msgid "Resource name not found.\n"
6776 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6779 msgid "Resource language not found.\n"
6780 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6783 msgid "Not enough quota.\n"
6784 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6787 msgid "No interfaces.\n"
6788 msgstr "Nema sučelja.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6791 msgid "RPC call canceled.\n"
6792 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6795 msgid "Binding incomplete.\n"
6796 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6799 msgid "RPC comm failure.\n"
6800 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6803 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6804 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6807 msgid "No principal name registered.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6811 msgid "Not an RPC error.\n"
6812 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6815 msgid "UUID is local only.\n"
6816 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6819 msgid "Security package error.\n"
6820 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6823 msgid "Thread not canceled.\n"
6824 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6827 msgid "Invalid handle operation.\n"
6828 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6831 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6832 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6835 msgid "Wrong stub version.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6839 msgid "Invalid pipe object.\n"
6840 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6843 msgid "Wrong pipe order.\n"
6844 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6847 msgid "Wrong pipe version.\n"
6848 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6851 msgid "Group member not found.\n"
6852 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6855 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6856 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6859 msgid "Invalid object.\n"
6860 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6863 msgid "Invalid time.\n"
6864 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6867 msgid "Invalid form name.\n"
6868 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6871 msgid "Invalid form size.\n"
6872 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6875 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6876 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6879 msgid "Printer deleted.\n"
6880 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6883 msgid "Invalid printer state.\n"
6884 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6887 msgid "User must change password.\n"
6888 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6891 msgid "Domain controller not found.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6895 msgid "Account locked out.\n"
6896 msgstr "Račun izbačen.\n"
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6899 msgid "Invalid pixel format.\n"
6900 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6903 msgid "Invalid driver.\n"
6904 msgstr "Neispravan driver.\n"
6906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6907 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6911 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6912 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6915 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6916 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6919 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6920 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6923 msgid "RPC pipe closed.\n"
6924 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6927 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6931 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6932 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6935 msgid "No site name available.\n"
6936 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6939 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6940 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6943 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6944 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6947 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6948 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6951 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6952 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6955 msgid "The interface could not be exported.\n"
6956 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6959 msgid "The profile could not be added.\n"
6960 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6963 msgid "The profile element could not be added.\n"
6964 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6967 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6968 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6971 msgid "The group element could not be added.\n"
6972 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6975 msgid "The group element could not be removed.\n"
6976 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6979 msgid "The username could not be found.\n"
6980 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "The site does not exist.\n"
6985 msgid "This network connection does not exist.\n"
6986 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Connection refused.\n"
6991 msgid "Connection reset by peer.\n"
6992 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Not implemented"
6997 msgid "Not implemented.\n"
6998 msgstr "Nije još implementirano"
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "RPC call failed.\n"
7003 msgid "Call failed.\n"
7004 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7009 msgid "No Signature found in file.\n"
7010 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Invalid level.\n"
7015 msgid "Invalid call.\n"
7016 msgstr "Neispravna razina.\n"
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Help not available."
7021 msgid "Resource is not currently available.\n"
7022 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7024 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7025 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7026 msgid "Local Port"
7027 msgstr "Lokalna vrata"
7029 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7030 msgid "Local Monitor"
7031 msgstr "Lokalni monitor"
7033 #: dlls/localui/localui.rc:39
7034 msgid "Add a Local Port"
7035 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7037 #: dlls/localui/localui.rc:42
7038 msgid "&Enter the port name to add:"
7039 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7041 #: dlls/localui/localui.rc:51
7042 msgid "Configure LPT Port"
7043 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7045 #: dlls/localui/localui.rc:54
7046 msgid "Timeout (seconds)"
7047 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7049 #: dlls/localui/localui.rc:55
7050 msgid "&Transmission Retry:"
7051 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7053 #: dlls/localui/localui.rc:32
7054 msgid "'%s' is not a valid port name"
7055 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7057 #: dlls/localui/localui.rc:33
7058 msgid "Port %s already exists"
7059 msgstr "Port %s već postoji"
7061 #: dlls/localui/localui.rc:34
7062 msgid "This port has no options to configure"
7063 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7065 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7066 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7067 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7069 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7070 msgid "Send Mail"
7071 msgstr "Pošalji poruku"
7073 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7074 msgid "Begin request has already been made.\n"
7075 msgstr ""
7077 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7080 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7081 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7083 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Class already exists.\n"
7086 msgid "Clock was stopped\n"
7087 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7089 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7092 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7093 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7095 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "Byte count too small.\n"
7098 msgid "Buffer is too small.\n"
7099 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7101 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7104 msgid "Invalid request.\n"
7105 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7107 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7110 msgid "Invalid stream number.\n"
7111 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7113 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Invalid data type.\n"
7116 msgid "Invalid media type.\n"
7117 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7119 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "No more entries.\n"
7122 msgid "No more input is accepted.\n"
7123 msgstr "Nema više unosa.\n"
7125 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7128 msgid "Object is not initialized.\n"
7129 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7131 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Operation not supported.\n"
7134 msgid "Representation is not supported.\n"
7135 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7137 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7138 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Unsupported type.\n"
7144 msgid "Unsupported service.\n"
7145 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7147 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7150 msgid "Unexpected error.\n"
7151 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7153 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Invalid time.\n"
7156 msgid "Invalid type.\n"
7157 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7159 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7162 msgid "Invalid file format.\n"
7163 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7165 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Invalid time.\n"
7168 msgid "Invalid timestamp.\n"
7169 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7171 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Unsupported type.\n"
7174 msgid "Unsupported scheme.\n"
7175 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7177 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "Unsupported type.\n"
7180 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7181 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7183 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Unsupported type.\n"
7186 msgid "Unsupported time format.\n"
7187 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7189 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7190 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7194 msgid "No duration set for the sample.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Invalid data.\n"
7200 msgid "Invalid stream data.\n"
7201 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7203 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Help not available."
7206 msgid "Realtime support is not available.\n"
7207 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7209 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Unsupported type.\n"
7212 msgid "Unsupported rate.\n"
7213 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7215 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "Unsupported type.\n"
7218 msgid "Unsupported thinning.\n"
7219 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7221 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Request not supported.\n"
7224 msgid "Reversing is not supported.\n"
7225 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7227 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7230 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7231 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7233 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7234 msgid "Rate change was preempted.\n"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7240 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7241 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7243 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Help not available."
7246 msgid "Value is not available.\n"
7247 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7249 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Help not available."
7252 msgid "Clock is not available.\n"
7253 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7255 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7258 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7259 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7261 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "The driver was not enabled."
7264 msgid "The timer was orphaned.\n"
7265 msgstr "Driver nije bio uključen."
7267 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7270 msgid "State transition is pending.\n"
7271 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7273 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7276 msgid "Unsupported state transition.\n"
7277 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7279 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "A printer error occurred."
7282 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7283 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7285 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7286 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7292 msgid "Sample is not writable.\n"
7293 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7295 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Path is invalid.\n"
7298 msgid "Key is invalid.\n"
7299 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7301 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Bad network response.\n"
7304 msgid "Bad startup version.\n"
7305 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7307 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Unsupported type.\n"
7310 msgid "Unsupported caption.\n"
7311 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7316 msgid "Invalid position.\n"
7317 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7319 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "File not found.\n"
7322 msgid "Attribute is not found.\n"
7323 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7325 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Property set not found.\n"
7328 msgid "Property type is not allowed.\n"
7329 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7331 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Operation not supported.\n"
7334 msgid "Property type is not supported.\n"
7335 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7340 msgid "Property is empty.\n"
7341 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7343 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7346 msgid "Property is not empty.\n"
7347 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7349 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Property set not found.\n"
7352 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7353 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7356 msgid "Vector property is required.\n"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7360 #, fuzzy
7361 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7362 msgid "Operation was cancelled.\n"
7363 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "Server not disabled.\n"
7368 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7369 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7371 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7372 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7378 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7379 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7381 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7382 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7383 msgstr ""
7385 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Unknown interface.\n"
7388 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7389 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7391 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Invalid index.\n"
7394 msgid "Invalid work queue index.\n"
7395 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7397 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "No logon servers available.\n"
7400 msgid "No events available.\n"
7401 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7403 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7406 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7407 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7409 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7412 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7413 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7415 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7416 msgid "Shutdown() was called.\n"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7422 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7423 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7426 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7427 msgstr ""
7429 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "Property set not found.\n"
7432 msgid "Property wasn't found.\n"
7433 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7435 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7438 msgid "Property is read-only.\n"
7439 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7441 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Property set not found.\n"
7444 msgid "Property is not allowed.\n"
7445 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7447 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "Resource in use.\n"
7450 msgid "Media source is not started.\n"
7451 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Unsupported type.\n"
7456 msgid "Unsupported media format.\n"
7457 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7459 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "Resource in use.\n"
7462 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7463 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7465 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "No data detected.\n"
7468 msgid "No media streams were selected.\n"
7469 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Unsupported type.\n"
7474 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7475 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7478 msgid "Stream sink was removed.\n"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7482 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7488 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7489 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7491 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Printer already exists.\n"
7494 msgid "Stream sink already exists.\n"
7495 msgstr "Pisač već postoji.\n"
7497 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7500 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7501 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7503 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7506 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7507 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Class already exists.\n"
7512 msgid "Sink was already stopped.\n"
7513 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7516 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "No data detected.\n"
7522 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7523 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7525 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "File name is too long.\n"
7528 msgid "Metadata was too long.\n"
7529 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
7531 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7532 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7536 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Connection invalid.\n"
7542 msgid "Optional node is invalid.\n"
7543 msgstr "Neispravna veza.\n"
7545 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Cannot find the printer."
7548 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7549 msgstr "Pisač nije pronađen."
7551 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Module not found.\n"
7554 msgid "Codec was not found.\n"
7555 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
7560 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7561 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Request not supported.\n"
7566 msgid "Topology request is not supported.\n"
7567 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7569 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
7572 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7573 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7576 msgid "Found loops in topology.\n"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7582 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7583 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Index is missing.\n"
7588 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7589 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7591 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "The device is not connected.\n"
7594 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7595 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
7597 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Index is missing.\n"
7600 msgid "Source is missing.\n"
7601 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7604 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7608 msgid "Clock has no time source set.\n"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Class already exists.\n"
7614 msgid "Clock state was already set.\n"
7615 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Help not available."
7620 msgid "Clock is not simple\n"
7621 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7623 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7624 msgid "Enter Network Password"
7625 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7627 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7628 msgid "Please enter your username and password:"
7629 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7631 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7632 msgid "Proxy"
7633 msgstr "Posrednik"
7635 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7636 msgid "User"
7637 msgstr "Korisničko ime"
7639 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7640 msgid "Password"
7641 msgstr "Lozinka"
7643 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7644 msgid "&Save this password (insecure)"
7645 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
7647 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7648 msgid "Entire Network"
7649 msgstr "Cijela mreža"
7651 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7652 msgid "Sound Selection"
7653 msgstr "Izbor zvuka"
7655 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7656 msgid "&Save As..."
7657 msgstr "&Spremi kao..."
7659 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7660 msgid "&Format:"
7661 msgstr "&Format:"
7663 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7664 msgid "&Attributes:"
7665 msgstr "&Atributi:"
7667 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7668 msgid "Hyperlink"
7669 msgstr "Hiperveza"
7671 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7672 msgid "Hyperlink Information"
7673 msgstr "Podaci o hipervezi"
7675 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7676 msgid "&Type:"
7677 msgstr "&Tip:"
7679 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7680 msgid "&URL:"
7681 msgstr "&Adresa:"
7683 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7684 msgid "HTML Document"
7685 msgstr "HTML dokument"
7687 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7688 msgid "Downloading from %s..."
7689 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7691 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7692 msgid "Done"
7693 msgstr "Završeno"
7695 #: dlls/msi/msi.rc:31
7696 msgid ""
7697 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7698 "file path and try again."
7699 msgstr ""
7700 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
7701 "pokušajte ponovo."
7703 #: dlls/msi/msi.rc:32
7704 msgid "path %s not found"
7705 msgstr "putanja %s nije pronađena"
7707 #: dlls/msi/msi.rc:33
7708 msgid "insert disk %s"
7709 msgstr "ubacite disk %s"
7711 #: dlls/msi/msi.rc:34
7712 msgid ""
7713 "Windows Installer %s\n"
7714 "\n"
7715 "Usage:\n"
7716 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7717 "\n"
7718 "Install a product:\n"
7719 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7720 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7721 "\t/a package [property]\n"
7722 "Repair an installation:\n"
7723 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7724 "Uninstall a product:\n"
7725 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7726 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7727 "Advertise a product:\n"
7728 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7729 "Apply a patch:\n"
7730 "\t/p patch_package [property]\n"
7731 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7732 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7733 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7734 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7735 "Register the MSI Service:\n"
7736 "\t/y\n"
7737 "Unregister the MSI Service:\n"
7738 "\t/z\n"
7739 "Display this help:\n"
7740 "\t/help\n"
7741 "\t/?\n"
7742 msgstr ""
7743 "Windows instalacija programa %s\n"
7744 "\n"
7745 "Uporaba:\n"
7746 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7747 "\n"
7748 "Instalacija proizvoda:\n"
7749 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7750 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7751 "\t/a paket [svojstvo]\n"
7752 "Popravak instalacije:\n"
7753 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7754 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7755 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7756 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7757 "Reklamiraj proizvoda:\n"
7758 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7759 "Prijmena zakrpe:\n"
7760 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
7761 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
7762 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
7763 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
7764 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7765 "Registracija MSI usluge:\n"
7766 "\t/y\n"
7767 "Odjava MSI usluge:\n"
7768 "\t/z\n"
7769 "Prikaži pomoć:\n"
7770 "\t/help\n"
7771 "\t/?\n"
7773 #: dlls/msi/msi.rc:61
7774 msgid "enter which folder contains %s"
7775 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
7777 #: dlls/msi/msi.rc:62
7778 msgid "install source for feature missing"
7779 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
7781 #: dlls/msi/msi.rc:63
7782 msgid "network drive for feature missing"
7783 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
7785 #: dlls/msi/msi.rc:64
7786 msgid "feature from:"
7787 msgstr "mogućnost od:"
7789 #: dlls/msi/msi.rc:65
7790 msgid "choose which folder contains %s"
7791 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
7793 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7794 msgid "New Folder"
7795 msgstr "Nova mapa"
7797 #: dlls/msi/msi.rc:91
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "No registry log space.\n"
7800 msgid "Allocating registry space"
7801 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
7803 #: dlls/msi/msi.rc:92
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Single-instance application.\n"
7806 msgid "Searching for installed applications"
7807 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
7809 #: dlls/msi/msi.rc:93
7810 msgid "Binding executables"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Searching for %s"
7816 msgid "Searching for qualifying products"
7817 msgstr "Pretražujem za %s"
7819 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7820 msgid "Computing space requirements"
7821 msgstr ""
7823 #: dlls/msi/msi.rc:97
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "New Folder"
7826 msgid "Creating folders"
7827 msgstr "Nova mapa"
7829 #: dlls/msi/msi.rc:98
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "Create Shor&tcut"
7832 msgid "Creating shortcuts"
7833 msgstr "Napravi &prečicu"
7835 #: dlls/msi/msi.rc:99
7836 #, fuzzy
7837 #| msgid "Exception in service.\n"
7838 msgid "Deleting services"
7839 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
7841 #: dlls/msi/msi.rc:100
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Creation date"
7844 msgid "Creating duplicate files"
7845 msgstr "Datum stvaranja"
7847 #: dlls/msi/msi.rc:102
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "No associated application.\n"
7850 msgid "Searching for related applications"
7851 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
7853 #: dlls/msi/msi.rc:103
7854 msgid "Copying network install files"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/msi/msi.rc:104
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "Copying Files..."
7860 msgid "Copying new files"
7861 msgstr "Kopiranje datoteka..."
7863 #: dlls/msi/msi.rc:105
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
7866 msgid "Installing ODBC components"
7867 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
7869 #: dlls/msi/msi.rc:106
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Installer service failed.\n"
7872 msgid "Installing new services"
7873 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
7875 #: dlls/msi/msi.rc:107
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Install/Uninstall"
7878 msgid "Installing system catalog"
7879 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
7881 #: dlls/msi/msi.rc:108
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7884 msgid "Validating install"
7885 msgstr "Wine deinstalacijski program"
7887 #: dlls/msi/msi.rc:109
7888 msgid "Evaluating launch conditions"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/msi/msi.rc:110
7892 msgid "Migrating feature states from related applications"
7893 msgstr ""
7895 #: dlls/msi/msi.rc:111
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid "Icon files"
7898 msgid "Moving files"
7899 msgstr "Datoteke ikona"
7901 #: dlls/msi/msi.rc:112
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Version information"
7904 msgid "Publishing assembly information"
7905 msgstr "Informacij o verziji"
7907 #: dlls/msi/msi.rc:113
7908 msgid "Unpublishing assembly information"
7909 msgstr ""
7911 #: dlls/msi/msi.rc:114
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "Icon files"
7914 msgid "Patching files"
7915 msgstr "Datoteke ikona"
7917 #: dlls/msi/msi.rc:115
7918 msgid "Updating component registration"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/msi/msi.rc:116
7922 msgid "Publishing Qualified Components"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/msi/msi.rc:117
7926 msgid "Publishing Product Features"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/msi/msi.rc:118
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "Client Information"
7932 msgid "Publishing product information"
7933 msgstr "Informacije o klijentu"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:119
7936 msgid "Registering Class servers"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/msi/msi.rc:120
7940 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/msi/msi.rc:121
7944 msgid "Registering extension servers"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/msi/msi.rc:122
7948 msgid "Registering fonts"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/msi/msi.rc:123
7952 msgid "Registering MIME info"
7953 msgstr ""
7955 #: dlls/msi/msi.rc:124
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7958 msgid "Registering product"
7959 msgstr "Registar je oštećen.\n"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:125
7962 msgid "Registering program identifiers"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/msi/msi.rc:126
7966 msgid "Registering type libraries"
7967 msgstr ""
7969 #: dlls/msi/msi.rc:127
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Resource in use.\n"
7972 msgid "Registering user"
7973 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7975 #: dlls/msi/msi.rc:128
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "&Remove doubles"
7978 msgid "Removing duplicated files"
7979 msgstr "&Ukloni duplikate"
7981 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "Applying font settings"
7984 msgid "Updating environment strings"
7985 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
7987 #: dlls/msi/msi.rc:130
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid "&Remove application"
7990 msgid "Removing applications"
7991 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7993 #: dlls/msi/msi.rc:131
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Icon files"
7996 msgid "Removing files"
7997 msgstr "Datoteke ikona"
7999 #: dlls/msi/msi.rc:132
8000 msgid "Removing folders"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/msi/msi.rc:133
8004 msgid "Removing INI files entries"
8005 msgstr ""
8007 #: dlls/msi/msi.rc:134
8008 msgid "Removing ODBC components"
8009 msgstr ""
8011 #: dlls/msi/msi.rc:135
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "Could not open the file."
8014 msgid "Removing system registry values"
8015 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8017 #: dlls/msi/msi.rc:136
8018 msgid "Removing shortcuts"
8019 msgstr ""
8021 #: dlls/msi/msi.rc:138
8022 msgid "Registering modules"
8023 msgstr ""
8025 #: dlls/msi/msi.rc:139
8026 msgid "Unregistering modules"
8027 msgstr ""
8029 #: dlls/msi/msi.rc:140
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid "Initializing; "
8032 msgid "Initializing ODBC directories"
8033 msgstr "Pokretanje; "
8035 #: dlls/msi/msi.rc:141
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8038 msgid "Starting services"
8039 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:142
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "Exception in service.\n"
8044 msgid "Stopping services"
8045 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8047 #: dlls/msi/msi.rc:143
8048 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8049 msgstr ""
8051 #: dlls/msi/msi.rc:144
8052 msgid "Unpublishing Product Features"
8053 msgstr ""
8055 #: dlls/msi/msi.rc:145
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Client Information"
8058 msgid "Unpublishing product information"
8059 msgstr "Informacije o klijentu"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:146
8062 msgid "Unregister Class servers"
8063 msgstr ""
8065 #: dlls/msi/msi.rc:147
8066 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8067 msgstr ""
8069 #: dlls/msi/msi.rc:148
8070 msgid "Unregistering extension servers"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/msi/msi.rc:149
8074 msgid "Unregistering fonts"
8075 msgstr ""
8077 #: dlls/msi/msi.rc:150
8078 msgid "Unregistering MIME info"
8079 msgstr ""
8081 #: dlls/msi/msi.rc:151
8082 msgid "Unregistering program identifiers"
8083 msgstr ""
8085 #: dlls/msi/msi.rc:152
8086 msgid "Unregistering type libraries"
8087 msgstr ""
8089 #: dlls/msi/msi.rc:154
8090 msgid "Writing INI files values"
8091 msgstr ""
8093 #: dlls/msi/msi.rc:155
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Warning: system library"
8096 msgid "Writing system registry values"
8097 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8099 #: dlls/msi/msi.rc:161
8100 msgid "Free space: [1]"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/msi/msi.rc:162
8104 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/msi/msi.rc:163
8108 msgid "File: [1]"
8109 msgstr "Datoteka: [1]"
8111 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8112 msgid "Folder: [1]"
8113 msgstr "Mapa: [1]"
8115 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8116 msgid "Shortcut: [1]"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "De&vice:"
8122 msgid "Service: [1]"
8123 msgstr "U&ređaj:"
8125 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8126 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8127 msgstr ""
8129 #: dlls/msi/msi.rc:168
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "application"
8132 msgid "Found application: [1]"
8133 msgstr "program"
8135 #: dlls/msi/msi.rc:169
8136 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8137 msgstr ""
8139 #: dlls/msi/msi.rc:171
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "De&vice:"
8142 msgid "Service: [2]"
8143 msgstr "U&ređaj:"
8145 #: dlls/msi/msi.rc:172
8146 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/msi/msi.rc:173
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Applications"
8152 msgid "Application: [1]"
8153 msgstr "Aplikacije"
8155 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8156 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8157 msgstr ""
8159 #: dlls/msi/msi.rc:177
8160 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8164 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8168 msgid "Feature: [1]"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8172 msgid "Class Id: [1]"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/msi/msi.rc:181
8176 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid "Extensions Only"
8182 msgid "Extension: [1]"
8183 msgstr "Samo ekstenzije"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8186 msgid "Font: [1]"
8187 msgstr "Font: [1]"
8189 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8190 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8191 msgstr ""
8193 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8194 msgid "ProgId: [1]"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8198 msgid "LibID: [1]"
8199 msgstr ""
8201 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8202 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8203 msgstr ""
8205 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8206 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8207 msgstr ""
8209 #: dlls/msi/msi.rc:189
8210 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8211 msgstr ""
8213 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8214 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/msi/msi.rc:193
8218 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8219 msgstr ""
8221 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8222 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8223 msgstr ""
8225 #: dlls/msi/msi.rc:202
8226 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/msi/msi.rc:210
8230 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8231 msgstr ""
8233 #: dlls/msi/msi.rc:72
8234 msgid "{{Fatal error: }}"
8235 msgstr ""
8237 #: dlls/msi/msi.rc:73
8238 msgid "{{Error [1]. }}"
8239 msgstr ""
8241 #: dlls/msi/msi.rc:74
8242 msgid "Warning [1]."
8243 msgstr ""
8245 #: dlls/msi/msi.rc:75
8246 msgid "Info [1]."
8247 msgstr ""
8249 #: dlls/msi/msi.rc:76
8250 msgid ""
8251 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8252 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8253 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8254 msgstr ""
8256 #: dlls/msi/msi.rc:77
8257 msgid "{{Disk full: }}"
8258 msgstr "{{Disk pun: }}"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:78
8261 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8262 msgstr ""
8264 #: dlls/msi/msi.rc:79
8265 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8266 msgstr ""
8268 #: dlls/msi/msi.rc:82
8269 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/msi/msi.rc:80
8273 msgid "Action start [Time]: [1]."
8274 msgstr ""
8276 #: dlls/msi/msi.rc:81
8277 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8278 msgstr ""
8280 #: dlls/msi/msi.rc:84
8281 msgid "Please insert the disk: [2]"
8282 msgstr ""
8284 #: dlls/msi/msi.rc:85
8285 msgid ""
8286 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8287 "that you can access it."
8288 msgstr ""
8290 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8291 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8292 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8294 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8295 msgid ""
8296 "Wine MS-RLE video codec\n"
8297 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8298 msgstr ""
8299 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8300 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8302 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8303 msgid "Video Compression"
8304 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8306 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8307 msgid "&Compressor:"
8308 msgstr "&Kompresor:"
8310 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8311 msgid "Con&figure..."
8312 msgstr "&Podesi..."
8314 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8315 msgid "&About"
8316 msgstr "&O programu"
8318 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8319 msgid "Compression &Quality:"
8320 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8322 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8323 msgid "&Key Frame Every"
8324 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8326 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8327 msgid "&Data Rate"
8328 msgstr "&Protok podataka"
8330 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8331 msgid "kB/s"
8332 msgstr "KB/s"
8334 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8335 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8336 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8338 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8339 msgid "Wine Video 1 video codec"
8340 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8343 msgid "unknown object"
8344 msgstr "nepoznat objekt"
8346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8347 msgid "title bar"
8348 msgstr "naslovna linija"
8350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8351 msgid "menu bar"
8352 msgstr "linija izbornika"
8354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8355 msgid "scroll bar"
8356 msgstr "traka za pomicanje"
8358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8359 msgid "grip"
8360 msgstr "ručka"
8362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8363 msgid "sound"
8364 msgstr "zvuk"
8366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8367 msgid "cursor"
8368 msgstr "pokazivač"
8370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8371 msgid "caret"
8372 msgstr "znak za umetanje"
8374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8375 msgid "alert"
8376 msgstr "upozorenje"
8378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8379 msgid "window"
8380 msgstr "prozor"
8382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8383 msgid "client"
8384 msgstr "klijent"
8386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8387 msgid "popup menu"
8388 msgstr "iskočni meni"
8390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8391 msgid "menu item"
8392 msgstr "stavka izbornika"
8394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8395 msgid "tool tip"
8396 msgstr "oblačić"
8398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8399 msgid "application"
8400 msgstr "program"
8402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8403 msgid "document"
8404 msgstr "dokument"
8406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8407 msgid "pane"
8408 msgstr "okno"
8410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8411 msgid "chart"
8412 msgstr "grafikon"
8414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8415 msgid "dialog"
8416 msgstr "dijalog"
8418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8419 msgid "border"
8420 msgstr "granica"
8422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8423 msgid "grouping"
8424 msgstr "grupiranje"
8426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8427 msgid "separator"
8428 msgstr "razdvajač"
8430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8431 msgid "tool bar"
8432 msgstr "alatna traka"
8434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8435 msgid "status bar"
8436 msgstr "statusna linija"
8438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8439 msgid "table"
8440 msgstr "tablica"
8442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8443 msgid "column header"
8444 msgstr "zaglavlje stupca"
8446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8447 msgid "row header"
8448 msgstr "zaglavlje reda"
8450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8451 msgid "column"
8452 msgstr "stupac"
8454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8455 msgid "row"
8456 msgstr "red"
8458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8459 msgid "cell"
8460 msgstr "ćelija"
8462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8463 msgid "link"
8464 msgstr "veza"
8466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8467 msgid "help balloon"
8468 msgstr "pomoćni oblačić"
8470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8471 msgid "character"
8472 msgstr "znak"
8474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8475 msgid "list"
8476 msgstr "popis"
8478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8479 msgid "list item"
8480 msgstr "popis stavki"
8482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8483 msgid "outline"
8484 msgstr "boris"
8486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8487 msgid "outline item"
8488 msgstr "stavka obrisa"
8490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8491 msgid "page tab"
8492 msgstr "kartica za jezik"
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8495 msgid "property page"
8496 msgstr "svojstva strane"
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8499 msgid "indicator"
8500 msgstr "pokazivač"
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8503 msgid "graphic"
8504 msgstr "grafika"
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8507 msgid "static text"
8508 msgstr "statičan tekst"
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8511 msgid "text"
8512 msgstr "tekst"
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8515 msgid "push button"
8516 msgstr "gumb prekidača"
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8519 msgid "check button"
8520 msgstr "gumb za označavanje"
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8523 msgid "radio button"
8524 msgstr "isključiv gumb"
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8527 msgid "combo box"
8528 msgstr ""
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8531 msgid "drop down"
8532 msgstr "padajući meni"
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8535 msgid "progress bar"
8536 msgstr "linija toka"
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8539 msgid "dial"
8540 msgstr ""
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8543 msgid "hot key field"
8544 msgstr "polje za prečice"
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8547 msgid "slider"
8548 msgstr "klizač"
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8551 msgid "spin box"
8552 msgstr "vrteći gumb"
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8555 msgid "diagram"
8556 msgstr "dijagram"
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8559 msgid "animation"
8560 msgstr "animacija"
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8563 msgid "equation"
8564 msgstr "jednadžba"
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8567 msgid "drop down button"
8568 msgstr "padajući gumb"
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8571 msgid "menu button"
8572 msgstr "gumb izbornika"
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8575 msgid "grid drop down button"
8576 msgstr ""
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8579 msgid "white space"
8580 msgstr "razmak"
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8583 msgid "page tab list"
8584 msgstr "popis kartica"
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8587 msgid "clock"
8588 msgstr "sat"
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8591 msgid "split button"
8592 msgstr "gumb za dijeljenje"
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8595 msgid "IP address"
8596 msgstr "IP adresa"
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8599 msgid "outline button"
8600 msgstr "gumb obrisa"
8602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Normal"
8605 msgctxt "object state"
8606 msgid "normal"
8607 msgstr "Normalan"
8609 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "Unavailable"
8612 msgctxt "object state"
8613 msgid "unavailable"
8614 msgstr "Nedostupno"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Select"
8619 msgctxt "object state"
8620 msgid "selected"
8621 msgstr "Izaberi"
8623 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "Paused"
8626 msgctxt "object state"
8627 msgid "focused"
8628 msgstr "Pauzirano"
8630 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "&Compressed"
8633 msgctxt "object state"
8634 msgid "pressed"
8635 msgstr "Sažeto"
8637 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8638 msgctxt "object state"
8639 msgid "checked"
8640 msgstr ""
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Mixed"
8645 msgctxt "object state"
8646 msgid "mixed"
8647 msgstr "Izmješano"
8649 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "&Read Only"
8652 msgctxt "object state"
8653 msgid "read only"
8654 msgstr "Samo za č&itanje"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8657 msgctxt "object state"
8658 msgid "hot tracked"
8659 msgstr ""
8661 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Defaults"
8664 msgctxt "object state"
8665 msgid "default"
8666 msgstr "Podrazumijevano"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8669 msgctxt "object state"
8670 msgid "expanded"
8671 msgstr ""
8673 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8674 msgctxt "object state"
8675 msgid "collapsed"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8679 msgctxt "object state"
8680 msgid "busy"
8681 msgstr ""
8683 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8684 msgctxt "object state"
8685 msgid "floating"
8686 msgstr ""
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8689 msgctxt "object state"
8690 msgid "marqueed"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "animation"
8696 msgctxt "object state"
8697 msgid "animated"
8698 msgstr "animacija"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8701 msgctxt "object state"
8702 msgid "invisible"
8703 msgstr ""
8705 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8706 msgctxt "object state"
8707 msgid "offscreen"
8708 msgstr ""
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "&enable"
8713 msgctxt "object state"
8714 msgid "sizeable"
8715 msgstr "uklju&či"
8717 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "&enable"
8720 msgctxt "object state"
8721 msgid "moveable"
8722 msgstr "uklju&či"
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8725 msgctxt "object state"
8726 msgid "self voicing"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Paused"
8732 msgctxt "object state"
8733 msgid "focusable"
8734 msgstr "Pauzirano"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "table"
8739 msgctxt "object state"
8740 msgid "selectable"
8741 msgstr "tablica"
8743 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "link"
8746 msgctxt "object state"
8747 msgid "linked"
8748 msgstr "veza"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8751 msgctxt "object state"
8752 msgid "traversed"
8753 msgstr ""
8755 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "table"
8758 msgctxt "object state"
8759 msgid "multi selectable"
8760 msgstr "tablica"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Please select a file."
8765 msgctxt "object state"
8766 msgid "extended selectable"
8767 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8769 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "alert"
8772 msgctxt "object state"
8773 msgid "alert low"
8774 msgstr "upozorenje"
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "alert"
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "alert medium"
8781 msgstr "upozorenje"
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "alert"
8786 msgctxt "object state"
8787 msgid "alert high"
8788 msgstr "upozorenje"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "Write protected.\n"
8793 msgctxt "object state"
8794 msgid "protected"
8795 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8798 msgctxt "object state"
8799 msgid "has popup"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8803 msgid "True"
8804 msgstr "Točno"
8806 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8807 msgid "False"
8808 msgstr "Netočno"
8810 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8811 msgid "On"
8812 msgstr "Uključeno"
8814 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8815 msgid "Off"
8816 msgstr "Isključeno"
8818 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "video"
8821 msgid "Provider"
8822 msgstr "video zapis"
8824 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "Select the format you want to use:"
8827 msgid "Select the data you want to connect to:"
8828 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8830 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8831 #, fuzzy
8832 #| msgid "LAN Connection"
8833 msgid "Connection"
8834 msgstr "LAN veza"
8836 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Select the format you want to use:"
8839 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8840 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8842 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8843 msgid "1. Specify the source of data:"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8847 #, fuzzy
8848 #| msgid "Please enter your name"
8849 msgid "Use &data source name"
8850 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
8852 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Reconnecting"
8855 msgid "Use c&onnection string"
8856 msgstr "Ponovno povezivanje"
8858 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "LAN Connection"
8861 msgid "&Connection string:"
8862 msgstr "LAN veza"
8864 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "&Add..."
8867 msgid "B&uild..."
8868 msgstr "&Dodaj..."
8870 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8871 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "&User name:"
8877 msgid "User &name:"
8878 msgstr "&Korisničko ime:"
8880 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "&Blank page"
8883 msgid "&Blank password"
8884 msgstr "Prazna &strana"
8886 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Wrong password.\n"
8889 msgid "Allow &saving password"
8890 msgstr "Kriva lozinka.\n"
8892 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8893 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "Current Connections"
8899 msgid "&Test Connection"
8900 msgstr "Trenutne veze"
8902 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8903 msgid "Advanced"
8904 msgstr "Napredan"
8906 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Network share"
8909 msgid "Network settings"
8910 msgstr "Mrežno dijeljenje"
8912 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8913 msgid "&Impersonation level:"
8914 msgstr ""
8916 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8917 msgid "P&rotection level:"
8918 msgstr ""
8920 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Connected"
8923 msgid "Connect:"
8924 msgstr "Povezan"
8926 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "&Seconds"
8929 msgid "seconds."
8930 msgstr "&Sekunde"
8932 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Success"
8935 msgid "A&ccess:"
8936 msgstr "Uspjeh"
8938 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "&All"
8941 msgid "All"
8942 msgstr "&Sve"
8944 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8945 msgid ""
8946 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8947 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8948 msgstr ""
8950 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "&Edit..."
8953 msgid "&Edit Value..."
8954 msgstr "&Izmjeni..."
8956 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "Properties"
8959 msgid "Data Link Error"
8960 msgstr "Svojstva"
8962 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Please select a file."
8965 msgid "Please select a provider."
8966 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8968 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8969 msgid ""
8970 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8971 "properly."
8972 msgstr ""
8974 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8975 #, fuzzy
8976 #| msgid "Properties"
8977 msgid "Data Link Properties"
8978 msgstr "Svojstva"
8980 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8981 msgid "OLE DB Provider(s)"
8982 msgstr ""
8984 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Ready"
8987 msgid "Read"
8988 msgstr "Spremno"
8990 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Readme:"
8993 msgid "ReadWrite"
8994 msgstr "Pročitaj me:"
8996 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8997 msgid "Share Deny None"
8998 msgstr ""
9000 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9001 msgid "Share Deny Read"
9002 msgstr ""
9004 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9005 msgid "Share Deny Write"
9006 msgstr ""
9008 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9009 msgid "Share Exclusive"
9010 msgstr ""
9012 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "I/O Writes"
9015 msgid "Write"
9016 msgstr "U/I pisanja"
9018 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9019 msgid "Insert Object"
9020 msgstr "Unos objekta"
9022 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9023 msgid "Object Type:"
9024 msgstr "Vrsta objekta:"
9026 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9027 msgid "Result"
9028 msgstr "Rezultat"
9030 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9031 msgid "Create New"
9032 msgstr "Napravi novo"
9034 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9035 msgid "Create Control"
9036 msgstr "Napravi kontrolu"
9038 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9039 msgid "Create From File"
9040 msgstr "Napravi iz datoteke"
9042 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9043 msgid "&Add Control..."
9044 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9046 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9047 msgid "Display As Icon"
9048 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9050 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9051 msgid "Browse..."
9052 msgstr "Potraži..."
9054 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9055 msgid "File:"
9056 msgstr "Datoteka:"
9058 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9059 msgid "Paste Special"
9060 msgstr "Posebno lijepljenje"
9062 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9063 msgid "Source:"
9064 msgstr "Izvor:"
9066 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9070 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9071 msgid "&Paste"
9072 msgstr "&Zalijepi"
9074 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9075 msgid "Paste &Link"
9076 msgstr "Zalijepi &vezu"
9078 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9079 msgid "&As:"
9080 msgstr "&Kao:"
9082 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9083 msgid "&Display As Icon"
9084 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9086 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9087 msgid "Change &Icon..."
9088 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9090 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9091 msgid "Insert a new %s object into your document"
9092 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9094 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9095 msgid ""
9096 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9097 "may activate it using the program which created it."
9098 msgstr ""
9099 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9100 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9103 msgid "Browse"
9104 msgstr "Potraži"
9106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9107 msgid ""
9108 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9109 "control."
9110 msgstr ""
9111 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9112 "uspjelo."
9114 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9115 msgid "Add Control"
9116 msgstr "Dodaj kontrolu"
9118 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "&Font..."
9121 msgid "&Convert..."
9122 msgstr "&Font..."
9124 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid "&Object"
9127 msgid "%1 %2 &Object"
9128 msgstr "&Objekt"
9130 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "&Object"
9133 msgid "%1 &Object"
9134 msgstr "&Objekt"
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9137 msgid "&Object"
9138 msgstr "&Objekt"
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9141 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9142 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9144 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9145 msgid ""
9146 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9147 "activate it using %s."
9148 msgstr ""
9149 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9150 "%s."
9152 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9153 msgid ""
9154 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9155 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9156 msgstr ""
9157 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9158 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9160 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9161 msgid ""
9162 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9163 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9164 "your document."
9165 msgstr ""
9166 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9167 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9168 "dokumentu."
9170 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9171 msgid ""
9172 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9173 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9174 "in your document."
9175 msgstr ""
9176 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9177 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9179 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9180 msgid ""
9181 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9182 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9183 "be reflected in your document."
9184 msgstr ""
9185 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9186 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9187 "reflektirati u vaš dokument."
9189 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9190 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9191 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9193 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9194 msgid "Unknown Type"
9195 msgstr "Nepoznata vrsta"
9197 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9198 msgid "Unknown Source"
9199 msgstr "Nepoznat izvor"
9201 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9202 msgid "the program which created it"
9203 msgstr "program koji ga je napravio"
9205 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9206 msgid "Scanning"
9207 msgstr "Pretraga"
9209 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9210 msgid "SCANNING... Please Wait"
9211 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9213 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9214 msgctxt "unit: pixels"
9215 msgid "px"
9216 msgstr "px"
9218 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9219 msgctxt "unit: bits"
9220 msgid "b"
9221 msgstr "b"
9223 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9225 msgctxt "unit: dots/inch"
9226 msgid "dpi"
9227 msgstr "dpi"
9229 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9230 msgctxt "unit: percent"
9231 msgid "%"
9232 msgstr "%"
9234 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9235 msgctxt "unit: microseconds"
9236 msgid "us"
9237 msgstr "µs"
9239 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9240 msgid "Settings for %s"
9241 msgstr "Svojstva za %s"
9243 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9244 msgid "Baud Rate"
9245 msgstr "Broj bauda"
9247 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9248 msgid "Parity"
9249 msgstr "Paritet"
9251 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9252 msgid "Flow Control"
9253 msgstr "Kontrola protoka"
9255 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9256 msgid "Data Bits"
9257 msgstr "Bitovi podataka"
9259 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9260 msgid "Stop Bits"
9261 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9263 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9264 msgid "Copying Files..."
9265 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9267 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9268 msgid "Destination:"
9269 msgstr "Odredište:"
9271 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9272 msgid "Files Needed"
9273 msgstr "Potrebne datoteke"
9275 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9276 msgid ""
9277 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9278 "make sure the correct drive is selected below"
9279 msgstr ""
9280 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9281 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9283 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9284 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9285 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9287 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9288 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9289 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9291 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9292 msgid "Unknown"
9293 msgstr "Nepoznato"
9295 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9296 msgid "Copy files from:"
9297 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9299 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9300 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9301 msgstr ""
9302 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9305 msgid "F&orward"
9306 msgstr "N&aprijed"
9308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9309 msgid "&Save Background As..."
9310 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9313 msgid "Set As Back&ground"
9314 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9317 msgid "&Copy Background"
9318 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9321 msgid "Set as &Desktop Item"
9322 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9325 msgid "Create Shor&tcut"
9326 msgstr "Napravi &prečicu"
9328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9331 msgid "Add to &Favorites..."
9332 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9335 msgid "&Encoding"
9336 msgstr "&Kodiranje"
9338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9339 msgid "Pr&int"
9340 msgstr "&Ispis"
9342 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9344 msgid "&Open Link"
9345 msgstr "&Otvori vezu"
9347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9349 msgid "Open Link in &New Window"
9350 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9354 msgid "Save Target &As..."
9355 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9359 msgid "&Print Target"
9360 msgstr "&Ispiši objkat"
9362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9364 msgid "S&how Picture"
9365 msgstr "&Prikaži sliku"
9367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9368 msgid "&Save Picture As..."
9369 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9372 msgid "&E-mail Picture..."
9373 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9376 msgid "Pr&int Picture..."
9377 msgstr "Ispiši &sliku..."
9379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9380 msgid "&Go to My Pictures"
9381 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9385 msgid "Set as Back&ground"
9386 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9390 msgid "Set as &Desktop Item..."
9391 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9395 msgid "Copy Shor&tcut"
9396 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9398 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9400 msgid "P&roperties"
9401 msgstr "&Svojstva"
9403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9404 msgid "&Undo"
9405 msgstr ""
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9408 #: dlls/user32/user32.rc:63
9409 msgid "&Delete"
9410 msgstr "Iz&briši"
9412 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9413 msgid "&Select"
9414 msgstr "&Izaberi"
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9417 msgid "&Cell"
9418 msgstr "&Ćelija"
9420 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9421 msgid "&Row"
9422 msgstr "&Red"
9424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9425 msgid "&Column"
9426 msgstr "&Stupac"
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9429 msgid "&Table"
9430 msgstr "&Tablica"
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9433 msgid "&Cell Properties"
9434 msgstr "Svojstva &ćelije"
9436 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9437 msgid "&Table Properties"
9438 msgstr "Svojstva &tablice"
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9441 msgid "Open in &New Window"
9442 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9444 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9445 msgid "Cut"
9446 msgstr "Odreži"
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9449 msgid "&Save Video As..."
9450 msgstr "&Spremi video kao..."
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9453 msgid "Play"
9454 msgstr "Reproduciraj"
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9457 msgid "Rewind"
9458 msgstr "Premotaj"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9461 msgid "Trace Tags"
9462 msgstr "Prateće oznake"
9464 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9465 msgid "Resource Failures"
9466 msgstr "Neuspjesi resursa"
9468 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9469 msgid "Dump Tracking Info"
9470 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9472 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9473 msgid "Debug Break"
9474 msgstr "Prekid"
9476 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9477 msgid "Debug View"
9478 msgstr "Prikaz"
9480 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9481 msgid "Dump Tree"
9482 msgstr "Ispiši stablo"
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9485 msgid "Dump Lines"
9486 msgstr "Ispiši linije"
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9489 msgid "Dump DisplayTree"
9490 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9493 msgid "Dump FormatCaches"
9494 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9497 msgid "Dump LayoutRects"
9498 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9500 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9501 msgid "Memory Monitor"
9502 msgstr "Nadgledanje memorije"
9504 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9505 msgid "Performance Meters"
9506 msgstr "Metrike performansi"
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9509 msgid "Save HTML"
9510 msgstr "Spremi HTML"
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9513 msgid "&Browse View"
9514 msgstr "&Razgledanje"
9516 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9517 msgid "&Edit View"
9518 msgstr "&Uređivanje"
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9521 msgid "Scroll Here"
9522 msgstr "Pomakni ovdje"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9525 msgid "Top"
9526 msgstr "Vrh"
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9529 msgid "Bottom"
9530 msgstr "Dno"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9533 msgid "Page Up"
9534 msgstr "Stranica gore"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9537 msgid "Page Down"
9538 msgstr "Stranice dolje"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9541 msgid "Scroll Up"
9542 msgstr "Pomakni gore"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9545 msgid "Scroll Down"
9546 msgstr "Pomakni dolje"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9549 msgid "Left Edge"
9550 msgstr "Lijevi rub"
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9553 msgid "Right Edge"
9554 msgstr "Desni rub"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9557 msgid "Page Left"
9558 msgstr "Stranica lijevo"
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9561 msgid "Page Right"
9562 msgstr "Stranica desno"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9565 msgid "Scroll Left"
9566 msgstr "Pomakni lijevo"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9569 msgid "Scroll Right"
9570 msgstr "Pomakni desno"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9573 msgid "Wine Internet Explorer"
9574 msgstr "Wine Internet Explorer"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9577 msgid "&w&bPage &p"
9578 msgstr "&w&bStrana &p"
9580 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9581 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9584 msgid "Lar&ge Icons"
9585 msgstr "&Velike ikone"
9587 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9588 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9591 msgid "S&mall Icons"
9592 msgstr "&Male ikone"
9594 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9595 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9596 msgid "&List"
9597 msgstr "&Popis"
9599 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9600 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9603 msgid "&Details"
9604 msgstr "&Detalji"
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9607 msgid "Arrange &Icons"
9608 msgstr "Posloži &ikonice"
9610 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9611 msgid "By &Name"
9612 msgstr "Po &nazivu"
9614 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9615 msgid "By &Type"
9616 msgstr "Po &vrsti"
9618 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9619 msgid "By &Size"
9620 msgstr "Po &veličini"
9622 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9623 msgid "By &Date"
9624 msgstr "Po &datumu"
9626 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9627 msgid "&Auto Arrange"
9628 msgstr "&Automatski posloži"
9630 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9631 msgid "Line up Icons"
9632 msgstr "Poravnaj ikone"
9634 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9635 msgid "Paste as Link"
9636 msgstr "Zalijepi kao vezu"
9638 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9640 msgid "New"
9641 msgstr "Novo"
9643 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9644 msgid "New &Folder"
9645 msgstr "Nova &mapa"
9647 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9648 msgid "New &Link"
9649 msgstr "Nova &veza"
9651 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9652 msgid "Properties"
9653 msgstr "Svojstva"
9655 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9656 msgctxt "recycle bin"
9657 msgid "&Restore"
9658 msgstr "&Povrati"
9660 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9661 msgid "&Erase"
9662 msgstr "Iz&briši"
9664 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9665 msgid "E&xplore"
9666 msgstr "&Pretraži"
9668 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9669 msgid "C&ut"
9670 msgstr "&Odreži"
9672 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9673 msgid "Create &Link"
9674 msgstr "Napravi &vezu"
9676 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9677 msgid "&Rename"
9678 msgstr "Pr&eimenuj"
9680 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9681 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9682 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9683 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9685 msgid "E&xit"
9686 msgstr "I&zlaz"
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9689 msgid "&About Control Panel"
9690 msgstr "&O upravljačkom panelu"
9692 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9693 msgid "Browse for Folder"
9694 msgstr "Pretraživanje za mapom"
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9697 msgid "Folder:"
9698 msgstr "Mapa:"
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9701 msgid "&Make New Folder"
9702 msgstr "&Napravi novu mapu"
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9705 msgid "Message"
9706 msgstr "Poruka"
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9709 msgid "Yes to &all"
9710 msgstr "Da za &sve"
9712 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9713 msgid "About %s"
9714 msgstr "O %s"
9716 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9717 msgid "Wine &license"
9718 msgstr "Wine &licenca"
9720 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9721 msgid "Running on %s"
9722 msgstr "Radi na %s"
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9725 msgid "Wine was brought to you by:"
9726 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9728 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9729 #, fuzzy
9730 #| msgid "&Run..."
9731 msgid "Run"
9732 msgstr "Pok&reni..."
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9735 msgid ""
9736 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9737 "will open it for you."
9738 msgstr ""
9739 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
9740 "otvoriti."
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9743 msgid "&Open:"
9744 msgstr "&Otvori:"
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9747 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9749 msgid "&Browse..."
9750 msgstr "&Nađi..."
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "File type"
9755 msgid "File type:"
9756 msgstr "Vrsta datoteke"
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9759 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9760 msgid "Location:"
9761 msgstr "Lokacija:"
9763 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9764 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9765 msgid "Size:"
9766 msgstr "Veličina:"
9768 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Creation date"
9771 msgid "Creation date:"
9772 msgstr "Datum stvaranja"
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "&Attributes:"
9777 msgid "Attributes:"
9778 msgstr "&Atributi:"
9780 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9781 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9782 msgid "H&idden"
9783 msgstr "Skriv&eno"
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9786 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9787 msgid "&Archive"
9788 msgstr "Arhi&va"
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9791 #, fuzzy
9792 #| msgid "Open:"
9793 msgid "Open with:"
9794 msgstr "Otvori:"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "Change &Icon..."
9799 msgid "&Change..."
9800 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "Modified"
9805 msgid "Last modified:"
9806 msgstr "Izmjenjeno"
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Last Change:"
9811 msgid "Last accessed:"
9812 msgstr "Zadnja promjena:"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9815 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9816 msgid "Size"
9817 msgstr "Veličina"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9820 msgid "Type"
9821 msgstr "Vrsta"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9824 msgid "Modified"
9825 msgstr "Izmjenjeno"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9828 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9829 msgid "Attributes"
9830 msgstr "Osobine"
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9833 msgid "Size available"
9834 msgstr "Dostupno"
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9837 msgid "Comments"
9838 msgstr "Komentari"
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9841 msgid "Owner"
9842 msgstr "Vlasnik"
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9845 msgid "Group"
9846 msgstr "Grupa"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9849 msgid "Original location"
9850 msgstr "Originalna lokacija"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9853 msgid "Date deleted"
9854 msgstr "Datum brisanja"
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9857 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9858 msgctxt "display name"
9859 msgid "Desktop"
9860 msgstr "Radna površina"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9863 msgid "My Computer"
9864 msgstr "Moje računalo"
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9867 msgid "Control Panel"
9868 msgstr "Upravljački panel"
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9871 msgid "Select"
9872 msgstr "Izaberi"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9875 msgid "Restart"
9876 msgstr "Ponovno pokretanje"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9879 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9880 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9883 msgid "Shutdown"
9884 msgstr "Gašenje"
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9887 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9888 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9891 msgid "Programs"
9892 msgstr "Programi"
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9895 msgid "My Documents"
9896 msgstr "Moji dokumenti"
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9899 msgid "Favorites"
9900 msgstr "Omiljeno"
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9903 msgid "StartUp"
9904 msgstr ""
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9907 msgid "Start Menu"
9908 msgstr "'Start' izbornik"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9911 msgid "My Music"
9912 msgstr "Moja glazba"
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9915 msgid "My Videos"
9916 msgstr "Moji video"
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9919 msgctxt "directory"
9920 msgid "Desktop"
9921 msgstr "Radna površina"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9924 msgid "NetHood"
9925 msgstr ""
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9928 msgid "Templates"
9929 msgstr "Predlošci"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9932 msgid "PrintHood"
9933 msgstr "Pisači"
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9936 msgid "History"
9937 msgstr "Povijest"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9940 msgid "Program Files"
9941 msgstr "Programske datoteke"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9944 msgid "My Pictures"
9945 msgstr "Moje slike"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9948 msgid "Common Files"
9949 msgstr "Zajedničke datoteke"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9953 msgid "Documents"
9954 msgstr "Dokumenti"
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9957 msgid "Administrative Tools"
9958 msgstr "Administrativni alati"
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9961 msgid "Music"
9962 msgstr "Glazba"
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9965 msgid "Pictures"
9966 msgstr "Slike"
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9969 msgid "Videos"
9970 msgstr "Video"
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9973 msgid "Program Files (x86)"
9974 msgstr "Programske datoteke (x86)"
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9977 msgid "Contacts"
9978 msgstr "Kontakti"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9981 msgid "Links"
9982 msgstr "Veze"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9985 msgid "Slide Shows"
9986 msgstr "Prezentacije"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9989 msgid "Playlists"
9990 msgstr "Playliste"
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9993 msgid "Status"
9994 msgstr "Stanje"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9997 msgid "Model"
9998 msgstr "Model"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10001 msgid "Sample Music"
10002 msgstr "Primjeri glazbe"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10005 msgid "Sample Pictures"
10006 msgstr "Primjeri slika"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10009 msgid "Sample Playlists"
10010 msgstr "Primjeri playlista"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10013 msgid "Sample Videos"
10014 msgstr "Primjeri videa"
10016 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10017 msgid "Saved Games"
10018 msgstr "Spremljene igre"
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10021 msgid "Searches"
10022 msgstr "Pretrage"
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10025 msgid "Users"
10026 msgstr "Korisnici"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10029 msgid "Downloads"
10030 msgstr "Preuzimanja"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10033 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10034 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10037 msgid "Error during creation of a new folder"
10038 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10041 msgid "Confirm file deletion"
10042 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10045 msgid "Confirm folder deletion"
10046 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10049 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10050 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10053 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10054 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10057 msgid "Confirm file overwrite"
10058 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10061 msgid ""
10062 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10063 "\n"
10064 "Do you want to replace it?"
10065 msgstr ""
10066 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10067 "\n"
10068 "Želite li je zamjeniti?"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10071 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10072 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10075 msgid ""
10076 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10077 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10080 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10081 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10084 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10085 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10088 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10089 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10092 msgid ""
10093 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10094 "\n"
10095 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10096 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10097 "the folder?"
10098 msgstr ""
10099 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10100 "\n"
10101 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10102 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10103 "mapu?"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10106 msgid "Wine Control Panel"
10107 msgstr "Wine upravljački panel"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10112 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10113 msgstr ""
10114 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10117 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10118 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10121 msgid "Executable files (*.exe)"
10122 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10125 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10126 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10129 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10130 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10133 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10134 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10137 msgid "Confirm deletion"
10138 msgstr "Potvrda brisanja"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10141 msgid ""
10142 "A file already exists at the path %1.\n"
10143 "\n"
10144 "Do you want to replace it?"
10145 msgstr ""
10146 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10147 "\n"
10148 "Želite li je zamjeniti?"
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10151 msgid ""
10152 "A folder already exists at the path %1.\n"
10153 "\n"
10154 "Do you want to replace it?"
10155 msgstr ""
10156 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10157 "\n"
10158 "Želite li je zamjeniti?"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10161 msgid "Confirm overwrite"
10162 msgstr "Potvrda zamjene"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10165 msgid ""
10166 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10167 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10168 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10169 "any later version.\n"
10170 "\n"
10171 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10172 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10173 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10174 "details.\n"
10175 "\n"
10176 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10177 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10178 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10179 msgstr ""
10180 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10181 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10182 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10183 "\n"
10184 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10185 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10186 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10187 "detalja.\n"
10188 "\n"
10189 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10190 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10191 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10194 msgid "Wine License"
10195 msgstr "Wine licenca"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10198 msgid "Trash"
10199 msgstr "Smeće"
10201 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10202 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10203 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10204 msgid "Error"
10205 msgstr "Greška"
10207 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10208 msgid "Don't show me th&is message again"
10209 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10211 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10212 msgid "%d bytes"
10213 msgstr "%d okteta"
10215 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10216 msgctxt "time unit: hours"
10217 msgid " hr"
10218 msgstr " sati"
10220 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10221 msgctxt "time unit: minutes"
10222 msgid " min"
10223 msgstr " min"
10225 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10226 msgctxt "time unit: seconds"
10227 msgid " sec"
10228 msgstr " s"
10230 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10231 #, fuzzy
10232 #| msgid "New Folder"
10233 msgid "Select Source"
10234 msgstr "Nova mapa"
10236 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10237 msgid "China Standard Time"
10238 msgstr ""
10240 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10241 msgid "China Daylight Time"
10242 msgstr ""
10244 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10245 msgid "North Asia Standard Time"
10246 msgstr ""
10248 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10249 msgid "North Asia Daylight Time"
10250 msgstr ""
10252 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10253 msgid "Georgian Standard Time"
10254 msgstr ""
10256 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10257 msgid "Georgian Daylight Time"
10258 msgstr ""
10260 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10261 msgid "Nepal Standard Time"
10262 msgstr ""
10264 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10265 msgid "Nepal Daylight Time"
10266 msgstr ""
10268 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10269 msgid "Cape Verde Standard Time"
10270 msgstr ""
10272 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10273 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10274 msgstr ""
10276 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Date and time"
10279 msgid "Haiti Standard Time"
10280 msgstr "Datum i vrijeme"
10282 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Date and time"
10285 msgid "Haiti Daylight Time"
10286 msgstr "Datum i vrijeme"
10288 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Central European"
10291 msgid "Central European Standard Time"
10292 msgstr "srednjoeuropsko"
10294 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10295 #, fuzzy
10296 #| msgid "Central European"
10297 msgid "Central European Daylight Time"
10298 msgstr "srednjoeuropsko"
10300 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10301 msgid "Morocco Standard Time"
10302 msgstr ""
10304 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10305 msgid "Morocco Daylight Time"
10306 msgstr ""
10308 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Central European"
10311 msgid "Central Europe Standard Time"
10312 msgstr "srednjoeuropsko"
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Central European"
10317 msgid "Central Europe Daylight Time"
10318 msgstr "srednjoeuropsko"
10320 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10321 msgid "Iran Standard Time"
10322 msgstr ""
10324 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10325 msgid "Iran Daylight Time"
10326 msgstr ""
10328 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid "Date and time"
10331 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10332 msgstr "Datum i vrijeme"
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Date and time"
10337 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10338 msgstr "Datum i vrijeme"
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10341 msgid "Namibia Standard Time"
10342 msgstr ""
10344 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10345 msgid "Namibia Daylight Time"
10346 msgstr ""
10348 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10349 msgid "Tonga Standard Time"
10350 msgstr ""
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10353 msgid "Tonga Daylight Time"
10354 msgstr ""
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10357 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10358 msgstr ""
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10361 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10362 msgstr ""
10364 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "&Standard bar"
10367 msgid "GMT Standard Time"
10368 msgstr "&Standardna traka"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10371 msgid "GMT Daylight Time"
10372 msgstr ""
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10375 msgid "Central Asia Standard Time"
10376 msgstr ""
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10379 msgid "Central Asia Daylight Time"
10380 msgstr ""
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "&Standard bar"
10385 msgid "Lord Howe Standard Time"
10386 msgstr "&Standardna traka"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Date and time"
10391 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10392 msgstr "Datum i vrijeme"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10395 msgid "Arabic Standard Time"
10396 msgstr ""
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10399 msgid "Arabic Daylight Time"
10400 msgstr ""
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10403 msgid "Magadan Standard Time"
10404 msgstr ""
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10407 msgid "Magadan Daylight Time"
10408 msgstr ""
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10411 msgid "Newfoundland Standard Time"
10412 msgstr ""
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10415 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10416 msgstr ""
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10419 msgid "West Pacific Standard Time"
10420 msgstr ""
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10423 msgid "West Pacific Daylight Time"
10424 msgstr ""
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10427 msgid "Pacific Standard Time"
10428 msgstr ""
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10431 msgid "Pacific Daylight Time"
10432 msgstr ""
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10435 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10436 msgstr ""
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10439 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10440 msgstr ""
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Date and time"
10445 msgid "Magallanes Standard Time"
10446 msgstr "Datum i vrijeme"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Date and time"
10451 msgid "Magallanes Daylight Time"
10452 msgstr "Datum i vrijeme"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10455 msgid "Samoa Standard Time"
10456 msgstr ""
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10459 msgid "Samoa Daylight Time"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10463 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10467 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10468 msgstr ""
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10471 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10472 msgstr ""
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10475 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10476 msgstr ""
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10479 msgid "Middle East Standard Time"
10480 msgstr ""
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10483 msgid "Middle East Daylight Time"
10484 msgstr ""
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10487 msgid "Tokyo Standard Time"
10488 msgstr ""
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10491 msgid "Tokyo Daylight Time"
10492 msgstr ""
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10495 msgid "Line Islands Standard Time"
10496 msgstr ""
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10499 msgid "Line Islands Daylight Time"
10500 msgstr ""
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Date and time"
10505 msgid "Cuba Standard Time"
10506 msgstr "Datum i vrijeme"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Date and time"
10511 msgid "Cuba Daylight Time"
10512 msgstr "Datum i vrijeme"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10515 msgid "Jordan Standard Time"
10516 msgstr ""
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10519 msgid "Jordan Daylight Time"
10520 msgstr ""
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10523 msgid "Central Standard Time"
10524 msgstr ""
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10527 msgid "Central Daylight Time"
10528 msgstr ""
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10531 msgid "Azores Standard Time"
10532 msgstr ""
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10535 msgid "Azores Daylight Time"
10536 msgstr ""
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10539 msgid "North Asia East Standard Time"
10540 msgstr ""
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10543 msgid "North Asia East Daylight Time"
10544 msgstr ""
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10547 msgid "Argentina Standard Time"
10548 msgstr ""
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10551 msgid "Argentina Daylight Time"
10552 msgstr ""
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10555 #, fuzzy
10556 #| msgid "&Standard bar"
10557 msgid "Marquesas Standard Time"
10558 msgstr "&Standardna traka"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Date and time"
10563 msgid "Marquesas Daylight Time"
10564 msgstr "Datum i vrijeme"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10567 msgid "Myanmar Standard Time"
10568 msgstr ""
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10571 msgid "Myanmar Daylight Time"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10575 msgid "Coordinated Universal Time"
10576 msgstr ""
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10579 msgid "India Standard Time"
10580 msgstr ""
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10583 msgid "India Daylight Time"
10584 msgstr ""
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "&Standard bar"
10589 msgid "GTB Standard Time"
10590 msgstr "&Standardna traka"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10593 msgid "GTB Daylight Time"
10594 msgstr ""
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10597 msgid "Turkey Standard Time"
10598 msgstr ""
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10601 msgid "Turkey Daylight Time"
10602 msgstr ""
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10605 msgid "Fiji Standard Time"
10606 msgstr ""
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10609 msgid "Fiji Daylight Time"
10610 msgstr ""
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10613 msgid "Canada Central Standard Time"
10614 msgstr ""
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10617 msgid "Canada Central Daylight Time"
10618 msgstr ""
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10621 msgid "Taipei Standard Time"
10622 msgstr ""
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10625 msgid "Taipei Daylight Time"
10626 msgstr ""
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10629 msgid "W. Europe Standard Time"
10630 msgstr ""
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10633 msgid "W. Europe Daylight Time"
10634 msgstr ""
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10637 msgid "Montevideo Standard Time"
10638 msgstr ""
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10641 msgid "Montevideo Daylight Time"
10642 msgstr ""
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10645 msgid "Pakistan Standard Time"
10646 msgstr ""
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10649 msgid "Pakistan Daylight Time"
10650 msgstr ""
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10653 msgid "Caucasus Standard Time"
10654 msgstr ""
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10657 msgid "Caucasus Daylight Time"
10658 msgstr ""
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10661 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10662 msgstr ""
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10665 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10666 msgstr ""
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10669 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10670 msgstr ""
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10673 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10674 msgstr ""
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10677 msgid "Eastern Standard Time"
10678 msgstr ""
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10681 msgid "Eastern Daylight Time"
10682 msgstr ""
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10685 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10686 msgstr ""
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10689 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10690 msgstr ""
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10693 msgid "Atlantic Standard Time"
10694 msgstr ""
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10697 msgid "Atlantic Daylight Time"
10698 msgstr ""
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10701 msgid "Mountain Standard Time"
10702 msgstr ""
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10705 msgid "Mountain Daylight Time"
10706 msgstr ""
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10709 msgid "US Eastern Standard Time"
10710 msgstr ""
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10713 msgid "US Eastern Daylight Time"
10714 msgstr ""
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10717 #, fuzzy
10718 #| msgid "&Standard bar"
10719 msgid "North Korea Standard Time"
10720 msgstr "&Standardna traka"
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10723 #, fuzzy
10724 #| msgid "Date and time"
10725 msgid "North Korea Daylight Time"
10726 msgstr "Datum i vrijeme"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10729 msgid "Tasmania Standard Time"
10730 msgstr ""
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10733 msgid "Tasmania Daylight Time"
10734 msgstr ""
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10737 msgid "Central America Standard Time"
10738 msgstr ""
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10741 msgid "Central America Daylight Time"
10742 msgstr ""
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10745 msgid "US Mountain Standard Time"
10746 msgstr ""
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10749 msgid "US Mountain Daylight Time"
10750 msgstr ""
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10753 msgid "South Africa Standard Time"
10754 msgstr ""
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10757 msgid "South Africa Daylight Time"
10758 msgstr ""
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10761 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10762 msgstr ""
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10765 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10766 msgstr ""
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10769 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10770 msgstr ""
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10773 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10774 msgstr ""
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10777 msgid "Afghanistan Standard Time"
10778 msgstr ""
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10781 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10782 msgstr ""
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10785 msgid "Yakutsk Standard Time"
10786 msgstr ""
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10789 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10790 msgstr ""
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10793 msgid "SA Eastern Standard Time"
10794 msgstr ""
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10797 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10798 msgstr ""
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10801 msgid "Arab Standard Time"
10802 msgstr ""
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10805 msgid "Arab Daylight Time"
10806 msgstr ""
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10809 msgid "Arabian Standard Time"
10810 msgstr ""
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10813 msgid "Arabian Daylight Time"
10814 msgstr ""
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10817 #, fuzzy
10818 #| msgid "Date and time"
10819 msgid "Tocantins Standard Time"
10820 msgstr "Datum i vrijeme"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Date and time"
10825 msgid "Tocantins Daylight Time"
10826 msgstr "Datum i vrijeme"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10829 msgid "Russian Standard Time"
10830 msgstr ""
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10833 msgid "Russian Daylight Time"
10834 msgstr ""
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Central European"
10839 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10840 msgstr "srednjoeuropsko"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10843 #, fuzzy
10844 #| msgid "Central European"
10845 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10846 msgstr "srednjoeuropsko"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10849 msgid "Romance Standard Time"
10850 msgstr ""
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10853 msgid "Romance Daylight Time"
10854 msgstr ""
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10857 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10858 msgstr ""
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10861 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10865 msgid "Syria Standard Time"
10866 msgstr ""
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10869 msgid "Syria Daylight Time"
10870 msgstr ""
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10873 msgid "AUS Central Standard Time"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10877 msgid "AUS Central Daylight Time"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10881 msgid "Greenwich Standard Time"
10882 msgstr ""
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10885 msgid "Greenwich Daylight Time"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10889 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10893 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10897 msgid "Israel Standard Time"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10901 msgid "Israel Daylight Time"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10905 msgid "Bangladesh Standard Time"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10909 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10910 msgstr ""
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10913 msgid "SA Pacific Standard Time"
10914 msgstr ""
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10917 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10918 msgstr ""
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10921 msgid "West Asia Standard Time"
10922 msgstr ""
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10925 msgid "West Asia Daylight Time"
10926 msgstr ""
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10929 msgid "Alaskan Standard Time"
10930 msgstr ""
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10933 msgid "Alaskan Daylight Time"
10934 msgstr ""
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10937 msgid "Paraguay Standard Time"
10938 msgstr ""
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10941 msgid "Paraguay Daylight Time"
10942 msgstr ""
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10945 #, fuzzy
10946 #| msgid "Date and time"
10947 msgid "Dateline Standard Time"
10948 msgstr "Datum i vrijeme"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10951 msgid "Dateline Daylight Time"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10955 msgid "Libya Standard Time"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10959 msgid "Libya Daylight Time"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10963 msgid "Bahia Standard Time"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10967 msgid "Bahia Daylight Time"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10971 msgid "Venezuela Standard Time"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10975 msgid "Venezuela Daylight Time"
10976 msgstr ""
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10979 #, fuzzy
10980 #| msgid "Date and time"
10981 msgid "Bougainville Standard Time"
10982 msgstr "Datum i vrijeme"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Date and time"
10987 msgid "Bougainville Daylight Time"
10988 msgstr "Datum i vrijeme"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10991 msgid "Hawaiian Standard Time"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10995 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10996 msgstr ""
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10999 msgid "SE Asia Standard Time"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11003 msgid "SE Asia Daylight Time"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11007 msgid "New Zealand Standard Time"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11011 msgid "New Zealand Daylight Time"
11012 msgstr ""
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Date and time"
11017 msgid "Aleutian Standard Time"
11018 msgstr "Datum i vrijeme"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Date and time"
11023 msgid "Aleutian Daylight Time"
11024 msgstr "Datum i vrijeme"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11027 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11028 msgstr ""
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11031 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11032 msgstr ""
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11035 msgid "Belarus Standard Time"
11036 msgstr ""
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11039 msgid "Belarus Daylight Time"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11043 msgid "SA Western Standard Time"
11044 msgstr ""
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11047 msgid "SA Western Daylight Time"
11048 msgstr ""
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11051 msgid "Greenland Standard Time"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11055 msgid "Greenland Daylight Time"
11056 msgstr ""
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "Date and time"
11061 msgid "Easter Island Standard Time"
11062 msgstr "Datum i vrijeme"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgid "Easter Island Daylight Time"
11068 msgstr "Datum i vrijeme"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11071 msgid "Egypt Standard Time"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11075 msgid "Egypt Daylight Time"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Date and time"
11081 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11082 msgstr "Datum i vrijeme"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11088 msgstr "Datum i vrijeme"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11091 msgid "Mauritius Standard Time"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11095 msgid "Mauritius Daylight Time"
11096 msgstr ""
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11099 msgid "Vladivostok Standard Time"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11103 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11107 msgid "Singapore Standard Time"
11108 msgstr ""
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11111 msgid "Singapore Daylight Time"
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11115 msgid "Korea Standard Time"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11119 msgid "Korea Daylight Time"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Date and time"
11125 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11126 msgstr "Datum i vrijeme"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Date and time"
11131 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11132 msgstr "Datum i vrijeme"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11135 msgid "E. Africa Standard Time"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11139 msgid "E. Africa Daylight Time"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "&Standard bar"
11145 msgid "FLE Standard Time"
11146 msgstr "&Standardna traka"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11149 msgid "FLE Daylight Time"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11153 msgid "E. South America Standard Time"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11157 msgid "E. South America Daylight Time"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11161 msgid "Central Pacific Standard Time"
11162 msgstr ""
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11165 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11169 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11173 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11177 msgid "Pacific SA Standard Time"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11181 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11182 msgstr ""
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11185 msgid "E. Australia Standard Time"
11186 msgstr ""
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11189 msgid "E. Australia Daylight Time"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11193 msgid "W. Australia Standard Time"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11197 msgid "W. Australia Daylight Time"
11198 msgstr ""
11200 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11201 msgid "Security Warning"
11202 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11204 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11205 msgid "Do you want to install this software?"
11206 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11209 msgid "Don't install"
11210 msgstr "Nemoj instalirati"
11212 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11213 msgid ""
11214 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11215 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11216 msgstr ""
11217 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11218 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11220 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11221 msgid "Installation of component failed: %08x"
11222 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11224 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11225 msgid "Install (%d)"
11226 msgstr "Instaliraj (%d)"
11228 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11229 msgid "Install"
11230 msgstr "Instaliraj"
11232 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11234 msgctxt "window"
11235 msgid "&Restore"
11236 msgstr "&Povrati"
11238 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11239 msgid "&Move"
11240 msgstr "Pr&emjesti"
11242 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11243 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11244 msgid "&Size"
11245 msgstr "&Veličina"
11247 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11248 msgid "Mi&nimize"
11249 msgstr "&Umanji"
11251 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11254 msgid "Ma&ximize"
11255 msgstr "U&većaj"
11257 #: dlls/user32/user32.rc:36
11258 msgid "&Close\tAlt+F4"
11259 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11261 #: dlls/user32/user32.rc:38
11262 msgid "&About Wine"
11263 msgstr "&O Wine"
11265 #: dlls/user32/user32.rc:49
11266 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11267 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11269 #: dlls/user32/user32.rc:51
11270 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11271 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11273 #: dlls/user32/user32.rc:81
11274 msgid "&Abort"
11275 msgstr "&Prekini"
11277 #: dlls/user32/user32.rc:85
11278 msgid "&Ignore"
11279 msgstr "&Zanemari"
11281 #: dlls/user32/user32.rc:86
11282 msgid "&Try Again"
11283 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11285 #: dlls/user32/user32.rc:87
11286 msgid "&Continue"
11287 msgstr "&Nastavi"
11289 #: dlls/user32/user32.rc:94
11290 msgid "Select Window"
11291 msgstr "Izaberite prozor"
11293 #: dlls/user32/user32.rc:72
11294 msgid "&More Windows..."
11295 msgstr "&Više prozora..."
11297 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11298 msgid "Overflow"
11299 msgstr ""
11301 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid "Out of memory."
11304 msgid "Out of memory"
11305 msgstr "Nema više memorije."
11307 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11308 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11309 msgstr ""
11311 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11312 #, fuzzy
11313 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11314 msgid "Type mismatch"
11315 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "I/O device error.\n"
11320 msgid "Device I/O error"
11321 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "File already exists.\n"
11326 msgid "File already exists"
11327 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11329 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Disk full.\n"
11332 msgid "Disk full"
11333 msgstr "Disk pun.\n"
11335 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Too many open files.\n"
11338 msgid "Too many files"
11339 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Access denied.\n"
11344 msgid "Permission denied"
11345 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11348 msgid "Path/File access error"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Path not found.\n"
11354 msgid "Path not found"
11355 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "(value not set)"
11360 msgid "Object variable not set"
11361 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11366 msgid "Invalid use of Null"
11367 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11370 msgid "Can't create necessary temporary file"
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Automation server can't create object"
11376 msgid "ActiveX component can't create object"
11377 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11379 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Object doesn't support this action"
11382 msgid "Class doesn't support Automation"
11383 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11385 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11386 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Object doesn't support this action"
11392 msgid "Object doesn't support named arguments"
11393 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11395 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Object doesn't support this action"
11398 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11399 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11401 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Element not found.\n"
11404 msgid "Named argument not found"
11405 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11408 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11409 msgstr ""
11411 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Object Class Violation"
11414 msgid "Object not a collection"
11415 msgstr "Kršenje klase objekata"
11417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Specified control was not found in message"
11420 msgid "Specified DLL function not found"
11421 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11424 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11425 msgstr ""
11427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11428 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11429 msgstr ""
11431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11432 msgid "Invalid or unqualified reference"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11436 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11440 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11441 msgstr ""
11443 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Hide"
11446 msgid "Hide %@"
11447 msgstr "Sakrij"
11449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Other"
11452 msgid "Hide Others"
11453 msgstr "Ostalo"
11455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Show"
11458 msgid "Show All"
11459 msgstr "Prikaži"
11461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11462 msgid "Quit %@"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11466 msgid "Quit"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "&Window"
11472 msgid "Window"
11473 msgstr "&Prozor"
11475 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Mi&nimize"
11478 msgid "Minimize"
11479 msgstr "&Umanji"
11481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11482 msgid "Zoom"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11486 msgid "Enter Full Screen"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11490 msgid "Bring All to Front"
11491 msgstr ""
11493 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11494 msgid "Paper Si&ze:"
11495 msgstr "Veličina papira:"
11497 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11498 msgid "Duplex:"
11499 msgstr "Duplex:"
11501 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "&Setup"
11504 msgid "Setup"
11505 msgstr "&Postavke"
11507 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11508 msgid "Realm"
11509 msgstr "Domena"
11511 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11512 msgid "Authentication Required"
11513 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
11515 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11516 msgid "Server"
11517 msgstr "Poslužitelj"
11519 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11520 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11521 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
11523 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11524 msgid "Do you want to continue anyway?"
11525 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
11527 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11528 msgid "LAN Connection"
11529 msgstr "LAN veza"
11531 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11532 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11533 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
11535 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11536 msgid "The date on the certificate is invalid."
11537 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
11539 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11540 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11541 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
11543 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11544 msgid ""
11545 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11546 msgstr ""
11547 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
11549 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11550 msgid "Effective Date"
11551 msgstr ""
11553 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "Security"
11556 msgid "Security Protocol"
11557 msgstr "Sigurnost"
11559 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Signature"
11562 msgid "Signature Type"
11563 msgstr "Potpis"
11565 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Encrypting File System"
11568 msgid "Encryption Type"
11569 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
11571 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11572 msgid "Privacy Strength"
11573 msgstr ""
11575 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11576 msgid "bits"
11577 msgstr ""
11579 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Service request timeout.\n"
11582 msgid "The request has timed out.\n"
11583 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
11585 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "A printer error occurred."
11588 msgid "An internal error has occurred.\n"
11589 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
11591 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "Path is invalid.\n"
11594 msgid "The URL is invalid.\n"
11595 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
11597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11598 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11599 msgstr ""
11601 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "The username could not be found.\n"
11604 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11605 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
11607 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
11610 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11611 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
11613 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11614 msgid ""
11615 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11616 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11617 msgstr ""
11619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11620 #, fuzzy
11621 #| msgid "The profile could not be added.\n"
11622 msgid "The requested item could not be located.\n"
11623 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
11625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11628 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11629 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
11631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11632 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11636 msgid ""
11637 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11638 "certificate is expired.\n"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11642 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11643 msgstr ""
11645 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11646 msgid "The specified command was carried out."
11647 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
11649 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11650 msgid "Undefined external error."
11651 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
11653 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11654 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11655 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
11657 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11658 msgid "The driver was not enabled."
11659 msgstr "Driver nije bio uključen."
11661 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11662 msgid ""
11663 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11664 "again."
11665 msgstr ""
11666 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11667 "pokušajte ponovno."
11669 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11670 msgid "The specified device handle is invalid."
11671 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
11673 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11674 msgid "There is no driver installed on your system!"
11675 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
11677 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11678 msgid ""
11679 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11680 "increase available memory, and then try again."
11681 msgstr ""
11682 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
11683 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
11684 "ponovno."
11686 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11687 msgid ""
11688 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11689 "which functions and messages the driver supports."
11690 msgstr ""
11692 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11693 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11694 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
11696 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11697 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11698 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
11700 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11701 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11702 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
11704 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11705 msgid ""
11706 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11707 "Capabilities function to determine the supported formats."
11708 msgstr ""
11710 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11711 msgid ""
11712 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11713 "device, or wait until the data is finished playing."
11714 msgstr ""
11716 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11717 msgid ""
11718 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11719 "header, and then try again."
11720 msgstr ""
11722 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11723 msgid ""
11724 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11725 "and then try again."
11726 msgstr ""
11728 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11729 msgid ""
11730 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11731 "header, and then try again."
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11735 msgid ""
11736 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11737 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11738 msgstr ""
11740 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11741 msgid ""
11742 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11743 "transmitted, and then try again."
11744 msgstr ""
11746 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11747 msgid ""
11748 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11749 "on the system."
11750 msgstr ""
11752 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11753 msgid ""
11754 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11755 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11756 msgstr ""
11758 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11759 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11760 msgstr ""
11762 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11763 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11764 msgstr ""
11766 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11767 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11768 msgstr ""
11770 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11771 msgid ""
11772 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11773 "or contact the device manufacturer."
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11777 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11781 msgid ""
11782 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11783 "unique alias."
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11787 msgid ""
11788 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11792 msgid "No command was specified."
11793 msgstr ""
11795 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11796 msgid ""
11797 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11798 "size of the buffer."
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11802 msgid ""
11803 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11804 "one."
11805 msgstr ""
11807 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11808 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11812 msgid ""
11813 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11814 "manufacturer about obtaining a new driver."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11818 msgid ""
11819 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11820 "manufacturer about obtaining a new driver."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11824 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11828 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11832 msgid ""
11833 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11837 msgid "The device driver is not ready."
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11841 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11842 msgstr ""
11844 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11845 msgid ""
11846 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11847 "access error."
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11851 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11855 msgid ""
11856 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11857 "separately to determine which devices caused the error."
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11861 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11865 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11866 msgstr ""
11868 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11869 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11873 msgid ""
11874 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11875 "still connected to the network."
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11879 msgid ""
11880 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11881 "device name is spelled correctly."
11882 msgstr ""
11884 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11885 msgid ""
11886 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11887 "again."
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11891 msgid ""
11892 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11893 "alias."
11894 msgstr ""
11896 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11897 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11898 msgstr ""
11900 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11901 msgid ""
11902 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11903 "parameter with each 'open' command."
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11907 msgid ""
11908 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11909 "Please supply one."
11910 msgstr ""
11912 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11913 msgid ""
11914 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11915 "documentation for valid formats."
11916 msgstr ""
11918 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11919 msgid ""
11920 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11921 "supply one."
11922 msgstr ""
11924 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11925 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11926 msgstr ""
11928 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11929 msgid ""
11930 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11931 "may be corrupt, or not in the correct format."
11932 msgstr ""
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11935 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11939 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11943 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11944 msgstr ""
11946 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11947 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11951 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11955 msgid ""
11956 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11957 "sequence, and then try again."
11958 msgstr ""
11960 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11961 msgid ""
11962 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11963 "the device is closed, and then try again."
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11967 msgid ""
11968 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11969 "characters, followed by a period and an extension."
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11973 msgid ""
11974 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11978 msgid ""
11979 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11980 "in Control Panel to install the device."
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11984 msgid ""
11985 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11986 "restarting your computer."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11990 msgid ""
11991 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11992 "cannot change directories."
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11996 msgid ""
11997 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11998 "change drives."
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12002 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12006 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12007 msgstr ""
12009 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12010 msgid ""
12011 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12012 msgstr ""
12014 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12015 msgid ""
12016 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12017 "until a wave device is free, and then try again."
12018 msgstr ""
12020 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12021 msgid ""
12022 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12023 "until the device is free, and then try again."
12024 msgstr ""
12026 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12027 msgid ""
12028 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12029 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12030 msgstr ""
12032 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12033 msgid ""
12034 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12035 "until the device is free, and then try again."
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12039 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12043 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12044 msgstr ""
12046 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12047 msgid ""
12048 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12049 "the Drivers option to install the wave device."
12050 msgstr ""
12052 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12053 msgid ""
12054 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12055 "format."
12056 msgstr ""
12058 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12059 msgid ""
12060 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12061 "the Drivers option to install the wave device."
12062 msgstr ""
12064 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12065 msgid ""
12066 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12067 "format."
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12071 msgid ""
12072 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12073 "You can't use them together."
12074 msgstr ""
12076 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid ""
12079 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12080 #| "try again."
12081 msgid ""
12082 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12083 "try again."
12084 msgstr ""
12085 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12086 "pokušajte ponovno."
12088 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12089 msgid ""
12090 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12091 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12092 msgstr ""
12094 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12095 msgid "An error occurred with the specified port."
12096 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12098 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12099 msgid ""
12100 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12101 "these applications, and then try again."
12102 msgstr ""
12104 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12105 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12106 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12108 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12109 msgid ""
12110 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12111 "Control Panel to install a MIDI driver."
12112 msgstr ""
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12115 msgid "There is no display window."
12116 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12118 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12119 msgid "Could not create or use window."
12120 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12122 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12123 msgid ""
12124 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12125 "check your disk or network connection."
12126 msgstr ""
12128 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12129 msgid ""
12130 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12131 "are still connected to the network."
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Wine Mono Installer"
12137 msgid "Wine Sound Mapper"
12138 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12140 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "column"
12143 msgid "Volume"
12144 msgstr "stupac"
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12147 msgid "Master Volume"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12151 msgid "Mute"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12155 msgid "Print to File"
12156 msgstr "Ispis u datoteku"
12158 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12159 msgid "&Output File Name:"
12160 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12162 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12163 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12164 msgstr ""
12165 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12166 "zamjenili."
12168 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12169 msgid "Unable to create the output file."
12170 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12173 msgid "Success"
12174 msgstr "Uspjeh"
12176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12177 msgid "Operations Error"
12178 msgstr "Greška u operacijama"
12180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12181 msgid "Protocol Error"
12182 msgstr "Greška u protokolu"
12184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12185 msgid "Time Limit Exceeded"
12186 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12189 msgid "Size Limit Exceeded"
12190 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12193 msgid "Compare False"
12194 msgstr "Usporedi netočno"
12196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12197 msgid "Compare True"
12198 msgstr "Usporedi točno"
12200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12201 msgid "Authentication Method Not Supported"
12202 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12205 msgid "Strong Authentication Required"
12206 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12209 msgid "Referral (v2)"
12210 msgstr "Upućivač (v2)"
12212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12213 msgid "Referral"
12214 msgstr "Upućivač"
12216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12217 msgid "Administration Limit Exceeded"
12218 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12221 msgid "Unavailable Critical Extension"
12222 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12225 msgid "Confidentiality Required"
12226 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12231 msgid "SASL Bind in Progress"
12232 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12235 msgid "No Such Attribute"
12236 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12239 msgid "Undefined Type"
12240 msgstr "Neodređena vrsta"
12242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12243 msgid "Inappropriate Matching"
12244 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12247 msgid "Constraint Violation"
12248 msgstr "Kršenje ograničenja"
12250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12251 msgid "Attribute Or Value Exists"
12252 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12255 msgid "Invalid Syntax"
12256 msgstr "Neispravna sintaksa"
12258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12259 msgid "No Such Object"
12260 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12263 msgid "Alias Problem"
12264 msgstr "Problem u pseudonimu"
12266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12267 msgid "Invalid DN Syntax"
12268 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12271 msgid "Is Leaf"
12272 msgstr "je list"
12274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12275 msgid "Alias Dereference Problem"
12276 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12279 msgid "Inappropriate Authentication"
12280 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12283 msgid "Invalid Credentials"
12284 msgstr "Neispravni akreditivi"
12286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12287 msgid "Insufficient Rights"
12288 msgstr "Nedovoljna prava"
12290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12291 msgid "Busy"
12292 msgstr "Zauzeto"
12294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12295 msgid "Unavailable"
12296 msgstr "Nedostupno"
12298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12299 msgid "Unwilling To Perform"
12300 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12303 msgid "Loop Detected"
12304 msgstr "Pronađena je petlja"
12306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12307 msgid "Sort Control Missing"
12308 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12311 msgid "Index range error"
12312 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12315 msgid "Naming Violation"
12316 msgstr "Kršenje imenovanja"
12318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12319 msgid "Object Class Violation"
12320 msgstr "Kršenje klase objekata"
12322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12323 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12324 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12327 msgid "Not allowed on RDN"
12328 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12331 msgid "Already Exists"
12332 msgstr "Već postoji"
12334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12335 msgid "No Object Class Mods"
12336 msgstr "Neme klase objekata"
12338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12339 msgid "Results Too Large"
12340 msgstr "Rezultati su preveliki"
12342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12343 msgid "Affects Multiple DSAs"
12344 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12347 msgid "Server Down"
12348 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12351 msgid "Local Error"
12352 msgstr "Lokalna greška"
12354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12355 msgid "Encoding Error"
12356 msgstr "Greška u kodiranju"
12358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12359 msgid "Decoding Error"
12360 msgstr "Greška u dekodiranju"
12362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12363 msgid "Timeout"
12364 msgstr "Vrijeme isteka"
12366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12367 msgid "Auth Unknown"
12368 msgstr "Nepoznat identitet"
12370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12371 msgid "Filter Error"
12372 msgstr "Greška u filteru"
12374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12375 msgid "User Canceled"
12376 msgstr "Korisnik je otkazan"
12378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12379 msgid "Parameter Error"
12380 msgstr "Greška u parametru"
12382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12383 msgid "No Memory"
12384 msgstr "Nema memorije"
12386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12387 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12388 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12391 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12392 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12395 msgid "Specified control was not found in message"
12396 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12399 msgid "No result present in message"
12400 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12403 msgid "More results returned"
12404 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12407 msgid "Loop while handling referrals"
12408 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12411 msgid "Referral hop limit exceeded"
12412 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12414 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12415 msgid ""
12416 "Not Yet Implemented\n"
12417 "\n"
12418 msgstr ""
12419 "Nije još implementirano\n"
12420 "\n"
12422 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12423 msgid "%1: File Not Found\n"
12424 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12426 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12427 msgid ""
12428 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12429 "\n"
12430 "Syntax:\n"
12431 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12432 "       [/S [/D]]\n"
12433 "\n"
12434 "Where:\n"
12435 "\n"
12436 "  +   Sets an attribute.\n"
12437 "  -   Clears an attribute.\n"
12438 "  R   Read-only file attribute.\n"
12439 "  A   Archive file attribute.\n"
12440 "  S   System file attribute.\n"
12441 "  H   Hidden file attribute.\n"
12442 "  [drive:][path][filename]\n"
12443 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12444 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12445 "  /D  Processes folders as well.\n"
12446 msgstr ""
12448 #: programs/clock/clock.rc:32
12449 msgid "Ana&log"
12450 msgstr "&Analogni"
12452 #: programs/clock/clock.rc:33
12453 msgid "Digi&tal"
12454 msgstr "&Digitalni"
12456 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12459 msgid "&Font..."
12460 msgstr "&Font..."
12462 #: programs/clock/clock.rc:37
12463 msgid "&Without Titlebar"
12464 msgstr "&Bez naslovne trake"
12466 #: programs/clock/clock.rc:39
12467 msgid "&Seconds"
12468 msgstr "&Sekunde"
12470 #: programs/clock/clock.rc:40
12471 msgid "&Date"
12472 msgstr "&Datum"
12474 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12476 msgid "&Always on Top"
12477 msgstr "&Uvijek na vrhu"
12479 #: programs/clock/clock.rc:45
12480 msgid "&About Clock"
12481 msgstr "&O Satu"
12483 #: programs/clock/clock.rc:51
12484 msgid "Clock"
12485 msgstr "Sat"
12487 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12488 msgid ""
12489 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12490 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12491 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12492 "procedure.\n"
12493 "\n"
12494 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12495 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12496 msgstr ""
12498 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid ""
12501 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12502 #| "default directory.\n"
12503 msgid ""
12504 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12505 "default directory.\n"
12506 msgstr ""
12507 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12508 "direktorij.\n"
12510 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12513 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12514 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
12516 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12517 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12518 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
12520 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12521 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12522 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
12524 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12525 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12526 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
12528 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12529 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12530 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
12532 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12533 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12534 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12536 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12537 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12538 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
12540 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12541 msgid ""
12542 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12543 "\n"
12544 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12545 "the terminal device before they are executed.\n"
12546 "\n"
12547 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12548 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12549 "preceding it with an @ sign.\n"
12550 msgstr ""
12552 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12553 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12554 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12556 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12557 msgid ""
12558 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12559 "\n"
12560 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12561 "\n"
12562 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12563 msgstr ""
12565 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12566 msgid ""
12567 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12568 "file.\n"
12569 "\n"
12570 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12571 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12572 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12573 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12574 "terminates the batch file execution.\n"
12575 "\n"
12576 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12577 msgstr ""
12579 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12580 msgid ""
12581 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12582 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12583 msgstr ""
12584 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
12585 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
12587 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12588 msgid ""
12589 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12590 "\n"
12591 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12592 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12593 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12594 "\n"
12595 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12596 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12597 msgstr ""
12599 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12600 msgid ""
12601 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12602 "\n"
12603 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12604 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12605 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12606 msgstr ""
12608 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12609 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12610 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
12612 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12613 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12614 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
12616 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12617 msgid ""
12618 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12619 "\n"
12620 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12621 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12622 "\n"
12623 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12624 msgstr ""
12626 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12627 msgid ""
12628 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12629 "\n"
12630 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12631 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12632 "value.\n"
12633 "\n"
12634 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12635 "variable, for example:\n"
12636 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12637 msgstr ""
12639 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12640 msgid ""
12641 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12642 "\n"
12643 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12644 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12645 msgstr ""
12647 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12648 msgid ""
12649 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12650 "\n"
12651 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12652 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12653 "\n"
12654 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12655 "\n"
12656 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12657 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12658 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12659 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12660 "\n"
12661 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12662 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12663 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12664 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12665 "\n"
12666 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12667 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12668 msgstr ""
12670 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12671 msgid ""
12672 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12673 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12674 msgstr ""
12676 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12677 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12678 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
12680 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12681 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12682 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
12684 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12687 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12688 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
12690 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12693 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12694 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
12696 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12697 msgid ""
12698 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12699 "\n"
12700 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12701 "\n"
12702 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12703 "\n"
12704 "SET <variable>=<value>\n"
12705 "\n"
12706 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12707 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12708 "\n"
12709 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12710 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12711 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12712 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12713 msgstr ""
12715 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12716 msgid ""
12717 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12718 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12719 "called from the command line.\n"
12720 msgstr ""
12722 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12723 msgid ""
12724 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12725 "with that suffix.\n"
12726 "Usage:\n"
12727 "start [options] program_filename [...]\n"
12728 "start [options] document_filename\n"
12729 "\n"
12730 "Options:\n"
12731 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12732 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12733 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12734 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12735 "/min           Start the program minimized.\n"
12736 "/max           Start the program maximized.\n"
12737 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12738 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12739 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12740 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12741 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12742 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12743 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12744 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12745 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12746 "exit code.\n"
12747 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12748 "Explorer.\n"
12749 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12750 "/?             Display this help and exit.\n"
12751 msgstr ""
12753 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12754 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12755 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
12757 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12758 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12759 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
12761 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12762 msgid ""
12763 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12764 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12765 msgstr ""
12767 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12768 msgid ""
12769 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12770 "\n"
12771 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12772 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12773 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12774 "\n"
12775 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12776 msgstr ""
12778 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12779 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12780 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
12782 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12783 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12784 msgstr ""
12786 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12787 msgid ""
12788 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12789 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12790 msgstr ""
12792 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12793 msgid ""
12794 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12795 "\n"
12796 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12797 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12798 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12799 "settings are restored.\n"
12800 msgstr ""
12802 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12803 msgid ""
12804 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12805 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12806 msgstr ""
12807 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12808 "direktorij.\n"
12810 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12811 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12812 msgstr ""
12814 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12815 msgid ""
12816 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12817 "\n"
12818 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12819 "\n"
12820 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12821 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12822 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12823 "association, if any.\n"
12824 msgstr ""
12826 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12827 msgid ""
12828 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12829 "\n"
12830 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12831 "\n"
12832 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12833 "currently defined.\n"
12834 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12835 "if any.\n"
12836 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12837 "associated to the specified file type.\n"
12838 msgstr ""
12840 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12841 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12842 msgstr ""
12844 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12845 msgid ""
12846 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12847 "from a selectable list.\n"
12848 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12849 msgstr ""
12851 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12852 msgid ""
12853 "Create a symbolic link.\n"
12854 "\n"
12855 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12856 "\n"
12857 "Options:\n"
12858 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12859 "/h             Create a hard link.\n"
12860 "/j             Create a directory junction.\n"
12861 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12862 "target is the path that link_name points to.\n"
12863 msgstr ""
12865 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12866 msgid ""
12867 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12868 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12869 msgstr ""
12871 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12872 msgid ""
12873 "CMD built-in commands are:\n"
12874 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12875 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12876 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12877 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12878 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12879 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12880 "COPY\t\tCopy file\n"
12881 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12882 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12883 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12884 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12885 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12886 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12887 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12888 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12889 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12890 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12891 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12892 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12893 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12894 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12895 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12896 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12897 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12898 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12899 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12900 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12901 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12902 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12903 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12904 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12905 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12906 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12907 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12908 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12909 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12910 "\n"
12911 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12912 msgstr ""
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12915 msgid "Are you sure?"
12916 msgstr "Da li ste sigurni?"
12918 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12919 msgctxt "Yes key"
12920 msgid "Y"
12921 msgstr "D"
12923 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12924 msgctxt "No key"
12925 msgid "N"
12926 msgstr "N"
12928 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12929 msgid "File association missing for extension %1\n"
12930 msgstr ""
12932 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12933 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12934 msgstr ""
12936 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12937 msgid "Overwrite %1?"
12938 msgstr "Pisati preko %1?"
12940 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12941 msgid "More..."
12942 msgstr "Više..."
12944 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12945 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12946 msgstr ""
12948 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12949 msgid "Argument missing\n"
12950 msgstr "Nedostaje argument\n"
12952 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12953 msgid "Syntax error\n"
12954 msgstr "Sintaksna greška\n"
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12957 msgid "No help available for %1\n"
12958 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
12960 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12961 msgid "Target to GOTO not found\n"
12962 msgstr ""
12964 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12965 msgid "Current Date is %1\n"
12966 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
12968 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12969 msgid "Current Time is %1\n"
12970 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
12972 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12973 msgid "Enter new date: "
12974 msgstr "Unesite novi datum: "
12976 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12977 msgid "Enter new time: "
12978 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
12980 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12981 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12982 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
12984 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12985 msgid "Failed to open '%1'\n"
12986 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
12988 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12989 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12990 msgstr ""
12992 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12993 msgctxt "All key"
12994 msgid "A"
12995 msgstr "S"
12997 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12998 msgid "Delete %1?"
12999 msgstr "Izbriši %1?"
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13002 msgid "Echo is %1\n"
13003 msgstr ""
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13006 msgid "Verify is %1\n"
13007 msgstr ""
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13010 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13011 msgstr ""
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13014 msgid "Parameter error\n"
13015 msgstr "Greška parametra\n"
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13018 msgid ""
13019 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13020 "\n"
13021 msgstr ""
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13024 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13025 msgstr ""
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13028 msgid "PATH not found\n"
13029 msgstr "PATH nije nađen\n"
13031 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13032 msgid "Press any key to continue... "
13033 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13036 msgid "Wine Command Prompt"
13037 msgstr ""
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13040 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13041 msgstr ""
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13044 msgid "More? "
13045 msgstr "Više? "
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13048 msgid "The input line is too long.\n"
13049 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13052 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13053 msgstr ""
13055 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13056 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13057 msgstr ""
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13060 msgid " (Yes|No)"
13061 msgstr " (Da|Ne)"
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13064 msgid " (Yes|No|All)"
13065 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13068 msgid ""
13069 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13070 msgstr ""
13072 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13073 msgid "Division by zero error.\n"
13074 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13077 msgid "Expected an operand.\n"
13078 msgstr "Očekivan operand.\n"
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13081 msgid "Expected an operator.\n"
13082 msgstr "Očekivan operator.\n"
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13085 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13086 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13089 msgid ""
13090 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13091 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13092 msgstr ""
13094 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13095 msgid "Cursor size"
13096 msgstr "Veličina pokazivača"
13098 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13099 msgid "&Small"
13100 msgstr "&Mali"
13102 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13103 msgid "&Medium"
13104 msgstr "Sre&dnji"
13106 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13107 msgid "&Large"
13108 msgstr "&Veliki"
13110 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13111 msgid "Command history"
13112 msgstr "Povijest naredbi"
13114 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Buffer zone"
13117 msgid "&Buffer size:"
13118 msgstr "Tampon zona"
13120 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "&Remove doubles"
13123 msgid "&Remove duplicates"
13124 msgstr "&Ukloni duplikate"
13126 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13127 msgid "Popup menu"
13128 msgstr "Iskočni izbornik"
13130 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13131 msgid "&Control"
13132 msgstr "Kont&rola"
13134 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13135 msgid "S&hift"
13136 msgstr "Po&mak"
13138 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "&Close console"
13141 msgid "Console"
13142 msgstr "&Zatvori konzolu"
13144 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Quick edit"
13147 msgid "&Quick Edit mode"
13148 msgstr "Brzo editiranje"
13150 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "&Insert"
13153 msgid "&Insert mode"
13154 msgstr "&Unesi"
13156 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13157 msgid "&Font"
13158 msgstr "Fon&t"
13160 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13161 msgid "&Color"
13162 msgstr "Bo&ja"
13164 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13165 msgid "Configuration"
13166 msgstr "Konfiguracija"
13168 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13169 msgid "Buffer zone"
13170 msgstr "Tampon zona"
13172 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13173 msgid "&Width:"
13174 msgstr "&Širina:"
13176 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13177 msgid "&Height:"
13178 msgstr "&Visina:"
13180 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13181 msgid "Window size"
13182 msgstr "Veličina rozora"
13184 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13185 msgid "W&idth:"
13186 msgstr "Š&irina:"
13188 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13189 msgid "H&eight:"
13190 msgstr "Vi&sina:"
13192 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13193 msgid "End of program"
13194 msgstr "Kraj programa"
13196 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13197 msgid "&Close console"
13198 msgstr "&Zatvori konzolu"
13200 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13201 msgid "Edition"
13202 msgstr "Edicija"
13204 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13205 msgid "Console parameters"
13206 msgstr "Paremetri konzole"
13208 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13209 msgid "Retain these settings for later sessions"
13210 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13212 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13213 msgid "Modify only current session"
13214 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13216 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13217 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13219 msgid "&Edit"
13220 msgstr "Uređi&vanje"
13222 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13223 msgid "Set &Defaults"
13224 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13226 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13227 msgid "&Mark"
13228 msgstr "Ozna&či"
13230 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13231 msgid "&Select all"
13232 msgstr "Onzači &sve"
13234 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13235 msgid "Sc&roll"
13236 msgstr "Poma&kni"
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13239 msgid "S&earch"
13240 msgstr "&Pretraga"
13242 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13243 msgid "Setup - Default settings"
13244 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13246 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13247 msgid "Setup - Current settings"
13248 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13250 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13251 msgid "Configuration error"
13252 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13254 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13255 msgid ""
13256 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13257 "the window."
13258 msgstr ""
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13261 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13262 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13264 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13265 msgid "This is a test"
13266 msgstr "Ovo je proba"
13268 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13269 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13270 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13272 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13273 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13274 msgstr ""
13275 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13277 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13278 msgid "Wine Explorer"
13279 msgstr "Wine Explorer"
13281 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "Start Menu"
13284 msgid "Start"
13285 msgstr "'Start' izbornik"
13287 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13288 msgid "&Run..."
13289 msgstr "Pok&reni..."
13291 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13292 msgid ""
13293 "- Supported Commands -\n"
13294 "\n"
13295 "hardlink      hardlink management\n"
13296 msgstr ""
13298 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13299 msgid ""
13300 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13301 "\n"
13302 "create        create a hardlink\n"
13303 msgstr ""
13305 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13306 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13307 msgstr ""
13309 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13310 msgid "Usage: hostname\n"
13311 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13313 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13314 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13315 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13317 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13318 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13319 msgstr ""
13321 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13322 msgid ""
13323 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13324 "utility.\n"
13325 msgstr ""
13327 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13328 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13329 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13331 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13332 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13333 msgstr ""
13334 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13337 msgid "%1 adapter %2\n"
13338 msgstr "%1 adapter %2\n"
13340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13341 msgid "Ethernet"
13342 msgstr "Eternet"
13344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13345 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13346 msgstr ""
13348 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13349 msgid "IPv4 address"
13350 msgstr "IPv4 adresa"
13352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13353 msgid "Hostname"
13354 msgstr "Naziv domaćina"
13356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13357 msgid "Node type"
13358 msgstr "Vrsta čvora"
13360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13361 msgid "Broadcast"
13362 msgstr "Emitiranje"
13364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13365 msgid "Peer-to-peer"
13366 msgstr "Neposredna razmjena"
13368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13369 msgid "Mixed"
13370 msgstr "Izmješano"
13372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13373 msgid "Hybrid"
13374 msgstr "Hibridno"
13376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13377 msgid "IP routing enabled"
13378 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13380 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13381 msgid "Physical address"
13382 msgstr "Fizička adresa"
13384 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13385 msgid "DHCP enabled"
13386 msgstr "DHCP je omogućen"
13388 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13389 msgid "Default gateway"
13390 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13392 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13393 msgid "IPv6 address"
13394 msgstr "IPv6 adresa"
13396 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid "System Configuration"
13399 msgid "System Information"
13400 msgstr "Konfiguracija sistema"
13402 #: programs/net/net.rc:30
13403 msgid ""
13404 "The syntax of this command is:\n"
13405 "\n"
13406 "NET command [arguments]\n"
13407 "    -or-\n"
13408 "NET command /HELP\n"
13409 "\n"
13410 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13411 msgstr ""
13412 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13413 "\n"
13414 "NET naredba [argumenti]\n"
13415 "    -ili-\n"
13416 "NET naredba /HELP\n"
13417 "\n"
13418 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13420 #: programs/net/net.rc:31
13421 msgid ""
13422 "The syntax of this command is:\n"
13423 "\n"
13424 "NET START [service]\n"
13425 "\n"
13426 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13427 "'service' is the name of the service to start.\n"
13428 msgstr ""
13429 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13430 "\n"
13431 "NET START [servis]\n"
13432 "\n"
13433 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13434 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13436 #: programs/net/net.rc:32
13437 msgid ""
13438 "The syntax of this command is:\n"
13439 "\n"
13440 "NET STOP service\n"
13441 "\n"
13442 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13443 msgstr ""
13444 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13445 "\n"
13446 "NET STOP servis\n"
13447 "\n"
13448 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13450 #: programs/net/net.rc:33
13451 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13452 msgstr ""
13454 #: programs/net/net.rc:34
13455 msgid "Could not stop service %1\n"
13456 msgstr ""
13458 #: programs/net/net.rc:35
13459 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13460 msgstr ""
13462 #: programs/net/net.rc:36
13463 msgid "Could not get handle to service.\n"
13464 msgstr ""
13466 #: programs/net/net.rc:37
13467 msgid "The %1 service is starting.\n"
13468 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
13470 #: programs/net/net.rc:38
13471 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13472 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
13474 #: programs/net/net.rc:39
13475 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13476 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
13478 #: programs/net/net.rc:40
13479 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13480 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
13482 #: programs/net/net.rc:41
13483 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13484 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
13486 #: programs/net/net.rc:42
13487 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13488 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
13490 #: programs/net/net.rc:44
13491 msgid "There are no entries in the list.\n"
13492 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
13494 #: programs/net/net.rc:45
13495 msgid ""
13496 "\n"
13497 "Status  Local   Remote\n"
13498 "---------------------------------------------------------------\n"
13499 msgstr ""
13500 "\n"
13501 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
13502 "---------------------------------------------------------------\n"
13504 #: programs/net/net.rc:46
13505 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13506 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
13508 #: programs/net/net.rc:48
13509 msgid "Paused"
13510 msgstr "Pauzirano"
13512 #: programs/net/net.rc:49
13513 msgid "Disconnected"
13514 msgstr "Odspojeno"
13516 #: programs/net/net.rc:50
13517 msgid "A network error occurred"
13518 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
13520 #: programs/net/net.rc:51
13521 msgid "Connection is being made"
13522 msgstr "Veza se stvara"
13524 #: programs/net/net.rc:52
13525 msgid "Reconnecting"
13526 msgstr "Ponovno povezivanje"
13528 #: programs/net/net.rc:43
13529 msgid "The following services are running:\n"
13530 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
13532 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13533 msgid "Active Connections"
13534 msgstr "Aktivne veze"
13536 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13537 msgid "Proto"
13538 msgstr "Proto"
13540 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13541 msgid "Local Address"
13542 msgstr "Lokalna adresa"
13544 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13545 msgid "Foreign Address"
13546 msgstr "Strana adresa"
13548 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13549 msgid "State"
13550 msgstr "Stanje"
13552 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13553 msgid "Interface Statistics"
13554 msgstr "Statistike sučelja"
13556 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13557 msgid "Sent"
13558 msgstr "Poslano"
13560 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13561 msgid "Received"
13562 msgstr "Primljeno"
13564 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13565 msgid "Bytes"
13566 msgstr "okteti"
13568 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13569 msgid "Unicast packets"
13570 msgstr "Unicast paketi"
13572 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13573 msgid "Non-unicast packets"
13574 msgstr "Ne-Unicast paketi"
13576 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13577 msgid "Discards"
13578 msgstr "Odbačaji"
13580 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13581 msgid "Errors"
13582 msgstr "Greške"
13584 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13585 msgid "Unknown protocols"
13586 msgstr "Nepoznati protokoli"
13588 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13589 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13590 msgstr "TCP statistike za IPv4"
13592 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13593 msgid "Active Opens"
13594 msgstr ""
13596 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13597 msgid "Passive Opens"
13598 msgstr ""
13600 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13601 msgid "Failed Connection Attempts"
13602 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
13604 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13605 msgid "Reset Connections"
13606 msgstr ""
13608 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13609 msgid "Current Connections"
13610 msgstr "Trenutne veze"
13612 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13613 msgid "Segments Received"
13614 msgstr "Primljeni segmenti"
13616 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13617 msgid "Segments Sent"
13618 msgstr "Poslani segmenti"
13620 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13621 msgid "Segments Retransmitted"
13622 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
13624 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13625 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13626 msgstr "UDP statistike za IPv4"
13628 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13629 msgid "Datagrams Received"
13630 msgstr "Primljeni satagrami"
13632 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13633 msgid "No Ports"
13634 msgstr "Nema vratiju"
13636 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13637 msgid "Receive Errors"
13638 msgstr "Greške u primanju"
13640 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13641 msgid "Datagrams Sent"
13642 msgstr "Poslani datagrami"
13644 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13645 msgid "&New\tCtrl+N"
13646 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13648 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13649 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13650 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13652 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13653 msgid "&Save\tCtrl+S"
13654 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
13656 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13658 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13659 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
13661 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13662 msgid "Page Se&tup..."
13663 msgstr "Postavke s&tranice..."
13665 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13666 msgid "P&rinter Setup..."
13667 msgstr "Postavke is&pisa..."
13669 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13670 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13671 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13673 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13674 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13675 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
13677 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13678 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13679 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
13681 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13682 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13683 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
13685 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13686 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13687 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13688 msgid "&Delete\tDel"
13689 msgstr "&Izbriši\tDel"
13691 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13692 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13693 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
13695 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13696 msgid "&Time/Date\tF5"
13697 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
13699 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13700 msgid "&Wrap long lines"
13701 msgstr "&Prelomi duge linije"
13703 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13704 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13705 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13707 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13708 msgid "&Search next\tF3"
13709 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
13711 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13712 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13713 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
13715 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13716 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13717 msgid "&Contents\tF1"
13718 msgstr "&Sadržaj\tF1"
13720 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13721 msgid "&About Notepad"
13722 msgstr "&O Notepadu"
13724 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13725 msgid "Page Setup"
13726 msgstr "Postavke stranice"
13728 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13729 msgid "&Header:"
13730 msgstr "&Zaglavlje:"
13732 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13733 msgid "&Footer:"
13734 msgstr "Podno&žje:"
13736 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13737 msgid "Margins (millimeters)"
13738 msgstr "Margine (u milimetrima)"
13740 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13741 msgid "&Left:"
13742 msgstr "&Lijevo:"
13744 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13745 msgid "&Top:"
13746 msgstr "&Vrh:"
13748 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13749 msgid "Encoding:"
13750 msgstr "Kodiranje:"
13752 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13753 msgctxt "accelerator Select All"
13754 msgid "A"
13755 msgstr "A"
13757 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13758 msgctxt "accelerator Copy"
13759 msgid "C"
13760 msgstr "C"
13762 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13764 msgctxt "accelerator Find"
13765 msgid "F"
13766 msgstr "F"
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13769 msgctxt "accelerator Replace"
13770 msgid "H"
13771 msgstr "H"
13773 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13774 msgctxt "accelerator New"
13775 msgid "N"
13776 msgstr "N"
13778 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13779 msgctxt "accelerator Open"
13780 msgid "O"
13781 msgstr "O"
13783 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13785 msgctxt "accelerator Print"
13786 msgid "P"
13787 msgstr "P"
13789 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13790 msgctxt "accelerator Save"
13791 msgid "S"
13792 msgstr "S"
13794 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13795 msgctxt "accelerator Paste"
13796 msgid "V"
13797 msgstr "V"
13799 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13800 msgctxt "accelerator Cut"
13801 msgid "X"
13802 msgstr "X"
13804 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13805 msgctxt "accelerator Undo"
13806 msgid "Z"
13807 msgstr "Z"
13809 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13810 msgid "Page &p"
13811 msgstr "Strana &p"
13813 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13814 msgid "Notepad"
13815 msgstr "Notepad"
13817 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13818 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13819 msgid "ERROR"
13820 msgstr "GREŠKA"
13822 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13823 msgid "Untitled"
13824 msgstr "Neimenovano"
13826 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13827 msgid "Text files (*.txt)"
13828 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13831 msgid ""
13832 "File '%s' does not exist.\n"
13833 "\n"
13834 "Do you want to create a new file?"
13835 msgstr ""
13836 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
13837 "\n"
13838 "Želite li napraviti novu datoteku?"
13840 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13841 msgid ""
13842 "File '%s' has been modified.\n"
13843 "\n"
13844 "Would you like to save the changes?"
13845 msgstr ""
13846 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
13847 "\n"
13848 "Želite li spremiti izmjene?"
13850 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13851 msgid "'%s' could not be found."
13852 msgstr "'%s' nije pronađeno."
13854 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13855 msgid "Unicode (UTF-16)"
13856 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13858 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13859 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13860 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13862 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13863 msgid "Unicode (UTF-8)"
13864 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13866 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13867 msgid ""
13868 "%1\n"
13869 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13870 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13871 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13872 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13873 "Continue?"
13874 msgstr ""
13876 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13877 msgid "&Bind to file..."
13878 msgstr ""
13880 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13881 msgid "&View TypeLib..."
13882 msgstr ""
13884 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13885 msgid "&System Configuration"
13886 msgstr "&Podaci o sistemu"
13888 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13889 msgid "&Run the Registry Editor"
13890 msgstr ""
13892 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13893 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13894 msgstr ""
13896 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13897 msgid "&In-process server"
13898 msgstr ""
13900 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13901 msgid "In-process &handler"
13902 msgstr ""
13904 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13905 msgid "&Local server"
13906 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
13908 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13909 msgid "&Remote server"
13910 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
13912 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13913 msgid "View &Type information"
13914 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
13916 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13917 msgid "Create &Instance"
13918 msgstr "Napravi &instancu"
13920 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13921 msgid "Create Instance &On..."
13922 msgstr ""
13924 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13925 msgid "&Release Instance"
13926 msgstr ""
13928 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13929 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13930 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
13932 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13933 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13934 msgstr ""
13936 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13937 msgid "&Expert mode"
13938 msgstr ""
13940 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13941 msgid "&Hidden component categories"
13942 msgstr ""
13944 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13945 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13947 msgid "&Toolbar"
13948 msgstr "&Alatna traka"
13950 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13951 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13953 msgid "&Status Bar"
13954 msgstr "&Statusna traka"
13956 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13957 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13958 msgid "&Refresh\tF5"
13959 msgstr "&Osvježi\tF5"
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13962 msgid "&About OleView"
13963 msgstr "&O OleView"
13965 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13966 msgid "&Save as..."
13967 msgstr "Spremi &kao..."
13969 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13970 msgid "&Group by type kind"
13971 msgstr ""
13973 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13974 msgid "Connect to another machine"
13975 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
13977 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13978 msgid "&Machine name:"
13979 msgstr "&Ime uređaja:"
13981 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13982 msgid "System Configuration"
13983 msgstr "Konfiguracija sistema"
13985 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13986 msgid "System Settings"
13987 msgstr "Postavke sistema"
13989 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13990 msgid "&Enable Distributed COM"
13991 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
13993 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13994 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13995 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
13997 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13998 msgid ""
13999 "These settings change only registry values.\n"
14000 "They have no effect on Wine performance."
14001 msgstr ""
14002 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
14003 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14005 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14006 msgid "Default Interface Viewer"
14007 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14009 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14010 msgid "Interface"
14011 msgstr "Sučelje"
14013 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14014 msgid "IID:"
14015 msgstr "IID:"
14017 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14018 msgid "&View Type Info"
14019 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14021 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14022 msgid "IPersist Interface Viewer"
14023 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14025 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14026 msgid "Class Name:"
14027 msgstr "Ime klase:"
14029 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14030 msgid "CLSID:"
14031 msgstr "CLSID:"
14033 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14034 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14035 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14037 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14038 msgid "OleView"
14039 msgstr "OleView"
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14042 msgid "ITypeLib viewer"
14043 msgstr "ITypeLib preglednik"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14046 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14047 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14050 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14051 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14054 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14055 msgstr ""
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14058 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14059 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14062 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14063 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14065 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14066 msgid "Run the Wine registry editor"
14067 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14070 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14071 msgstr ""
14073 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14074 msgid "Create an instance of the selected object"
14075 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14077 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14078 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14079 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14081 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14082 msgid "Release the currently selected object instance"
14083 msgstr ""
14085 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14086 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14087 msgstr ""
14089 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14090 msgid "Display the viewer for the selected item"
14091 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14093 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14094 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14095 msgstr ""
14097 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14098 msgid ""
14099 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14100 msgstr ""
14102 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14103 msgid "Show or hide the toolbar"
14104 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14106 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14107 msgid "Show or hide the status bar"
14108 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14110 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14111 msgid "Refresh all lists"
14112 msgstr "Osvježi sve liste"
14114 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14115 msgid "Display program information, version number and copyright"
14116 msgstr ""
14118 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14119 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14120 msgstr ""
14122 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14123 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14124 msgstr ""
14126 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14127 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14128 msgstr ""
14130 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14131 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14132 msgstr ""
14134 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14135 msgid "ObjectClasses"
14136 msgstr "ObjectClasses"
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14139 msgid "Grouped by Component Category"
14140 msgstr ""
14142 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14143 msgid "OLE 1.0 Objects"
14144 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14147 msgid "COM Library Objects"
14148 msgstr ""
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14151 msgid "All Objects"
14152 msgstr "Svi objekti"
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14155 msgid "Application IDs"
14156 msgstr "IDevi aplikacije"
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14159 msgid "Type Libraries"
14160 msgstr ""
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14163 msgid "ver."
14164 msgstr "ver."
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14167 msgid "Interfaces"
14168 msgstr "Sučelja"
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14171 msgid "Registry"
14172 msgstr "Registar"
14174 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14175 msgid "Implementation"
14176 msgstr "Implementacija"
14178 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14179 msgid "Activation"
14180 msgstr "Aktivacija"
14182 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14183 msgid "CoGetClassObject failed."
14184 msgstr ""
14186 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14187 msgid "Unknown error"
14188 msgstr "Nepoznata greška"
14190 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14191 msgid "bytes"
14192 msgstr "okteta"
14194 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14195 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14196 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14198 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14199 msgid "Inherited Interfaces"
14200 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14202 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14203 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14204 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14206 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14207 msgid "Close window"
14208 msgstr "Zatvori prozor"
14210 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14211 msgid "Group typeinfos by kind"
14212 msgstr ""
14214 #: programs/progman/progman.rc:33
14215 msgid "&New..."
14216 msgstr "&Novo..."
14218 #: programs/progman/progman.rc:34
14219 msgid "O&pen\tEnter"
14220 msgstr "O&tvori\tEnter"
14222 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14223 msgid "&Move...\tF7"
14224 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14226 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14227 msgid "&Copy...\tF8"
14228 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14230 #: programs/progman/progman.rc:38
14231 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14232 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14234 #: programs/progman/progman.rc:40
14235 msgid "&Execute..."
14236 msgstr "&Izvrši..."
14238 #: programs/progman/progman.rc:42
14239 msgid "E&xit Windows"
14240 msgstr "Izađi iz &prozora"
14242 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14243 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14244 msgid "&Options"
14245 msgstr "&Opcije"
14247 #: programs/progman/progman.rc:45
14248 msgid "&Arrange automatically"
14249 msgstr "R&asporedi automatski"
14251 #: programs/progman/progman.rc:46
14252 msgid "&Minimize on run"
14253 msgstr ""
14255 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14256 msgid "&Save settings on exit"
14257 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14259 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14261 msgid "&Windows"
14262 msgstr "&Prozori"
14264 #: programs/progman/progman.rc:50
14265 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14266 msgstr ""
14268 #: programs/progman/progman.rc:51
14269 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14270 msgstr ""
14272 #: programs/progman/progman.rc:52
14273 msgid "&Arrange Icons"
14274 msgstr "Raspor&edi ikone"
14276 #: programs/progman/progman.rc:57
14277 msgid "&About Program Manager"
14278 msgstr "&O Program Manageru"
14280 #: programs/progman/progman.rc:103
14281 msgid "Program &group"
14282 msgstr "Programska grupa"
14284 #: programs/progman/progman.rc:105
14285 msgid "&Program"
14286 msgstr "Pro&gram"
14288 #: programs/progman/progman.rc:116
14289 msgid "Move Program"
14290 msgstr "Pomakni program"
14292 #: programs/progman/progman.rc:118
14293 msgid "Move program:"
14294 msgstr "Pomakni program:"
14296 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14297 msgid "From group:"
14298 msgstr "Iz grupe:"
14300 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14301 msgid "&To group:"
14302 msgstr "U grup&u:"
14304 #: programs/progman/progman.rc:134
14305 msgid "Copy Program"
14306 msgstr "Kopiraj program"
14308 #: programs/progman/progman.rc:136
14309 msgid "Copy program:"
14310 msgstr "Kopiraj program:"
14312 #: programs/progman/progman.rc:152
14313 msgid "Program Group Attributes"
14314 msgstr "Atributi grupe programa"
14316 #: programs/progman/progman.rc:156
14317 msgid "&Group file:"
14318 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14320 #: programs/progman/progman.rc:168
14321 msgid "Program Attributes"
14322 msgstr "Atributi programa"
14324 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14325 msgid "&Command line:"
14326 msgstr "&Naredbena linija:"
14328 #: programs/progman/progman.rc:174
14329 msgid "&Working directory:"
14330 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14332 #: programs/progman/progman.rc:176
14333 msgid "&Key combination:"
14334 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14336 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14337 msgid "&Minimize at launch"
14338 msgstr ""
14340 #: programs/progman/progman.rc:183
14341 msgid "Change &icon..."
14342 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14344 #: programs/progman/progman.rc:192
14345 msgid "Change Icon"
14346 msgstr "Promijeni ikonu"
14348 #: programs/progman/progman.rc:194
14349 msgid "&Filename:"
14350 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14352 #: programs/progman/progman.rc:196
14353 msgid "Current &icon:"
14354 msgstr "Trenutna i&kona:"
14356 #: programs/progman/progman.rc:210
14357 msgid "Execute Program"
14358 msgstr "Izvrši program"
14360 #: programs/progman/progman.rc:63
14361 msgid "Program Manager"
14362 msgstr "Program Manager"
14364 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14365 msgid "WARNING"
14366 msgstr "UPOZORENJE"
14368 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14369 msgid "Information"
14370 msgstr "Informacije"
14372 #: programs/progman/progman.rc:68
14373 msgid "Delete group `%s'?"
14374 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14376 #: programs/progman/progman.rc:69
14377 msgid "Delete program `%s'?"
14378 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14380 #: programs/progman/progman.rc:70
14381 msgid "Not implemented"
14382 msgstr "Nije još implementirano"
14384 #: programs/progman/progman.rc:71
14385 msgid "Error reading `%s'."
14386 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14388 #: programs/progman/progman.rc:72
14389 msgid "Error writing `%s'."
14390 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14392 #: programs/progman/progman.rc:75
14393 msgid ""
14394 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14395 "Should it be tried further on?"
14396 msgstr ""
14398 #: programs/progman/progman.rc:77
14399 msgid "Help not available."
14400 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14402 #: programs/progman/progman.rc:78
14403 msgid "Unknown feature in %s"
14404 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14406 #: programs/progman/progman.rc:79
14407 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14408 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14410 #: programs/progman/progman.rc:80
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14413 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14415 #: programs/progman/progman.rc:84
14416 msgid "Libraries (*.dll)"
14417 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14419 #: programs/progman/progman.rc:85
14420 msgid "Icon files"
14421 msgstr "Datoteke ikona"
14423 #: programs/progman/progman.rc:86
14424 msgid "Icons (*.ico)"
14425 msgstr "Ikone (*.ico)"
14427 #: programs/reg/reg.rc:35
14428 msgid ""
14429 "Usage:\n"
14430 "  REG [operation] [parameters]\n"
14431 "\n"
14432 "Supported operations:\n"
14433 "  ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14434 "\n"
14435 "For help on a specific operation, type:\n"
14436 "  REG [operation] /?\n"
14437 "\n"
14438 msgstr ""
14440 #: programs/reg/reg.rc:67
14441 msgid ""
14442 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14443 "\n"
14444 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14445 "\n"
14446 "  <key>\n"
14447 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14448 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14449 "\n"
14450 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14451 "\n"
14452 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14453 "\n"
14454 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14455 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14456 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14457 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14458 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14459 "\n"
14460 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14461 "\n"
14462 "  /v <value_name>\n"
14463 "     The name of the registry value to add.\n"
14464 "\n"
14465 "  /ve\n"
14466 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14467 "     registry value.\n"
14468 "\n"
14469 "  /t <type>\n"
14470 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14471 "     <type> must be one of the following:\n"
14472 "\n"
14473 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14474 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14475 "\n"
14476 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14477 "\n"
14478 "  /s <separator>\n"
14479 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14480 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14481 "\n"
14482 "  /d <data>\n"
14483 "     The data to add to the new registry value.\n"
14484 "\n"
14485 "  /f\n"
14486 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14487 "\n"
14488 msgstr ""
14490 #: programs/reg/reg.rc:92
14491 msgid ""
14492 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14493 "\n"
14494 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14495 "  one or more values from a given registry key.\n"
14496 "\n"
14497 "  <key>\n"
14498 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14499 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14500 "\n"
14501 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14502 "\n"
14503 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14504 "\n"
14505 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14506 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14507 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14508 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14509 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14510 "\n"
14511 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14512 "\n"
14513 "  /v <value_name>\n"
14514 "     The name of the registry value to delete.\n"
14515 "\n"
14516 "  /ve\n"
14517 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14518 "     registry value.\n"
14519 "\n"
14520 "  /va\n"
14521 "     Delete all values from a registry key.\n"
14522 "\n"
14523 "  /f\n"
14524 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14525 "     prompting for confirmation.\n"
14526 "\n"
14527 msgstr ""
14529 #: programs/reg/reg.rc:114
14530 msgid ""
14531 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14532 "\n"
14533 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14534 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14535 "\n"
14536 "  <key>\n"
14537 "     The registry key to query.\n"
14538 "\n"
14539 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14540 "\n"
14541 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14542 "\n"
14543 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14544 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14545 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14546 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14547 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14548 "\n"
14549 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14550 "\n"
14551 "  /v <value_name>\n"
14552 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14553 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14554 "\n"
14555 "  /ve\n"
14556 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14557 "     registry value.\n"
14558 "\n"
14559 "  /s\n"
14560 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14561 "\n"
14562 msgstr ""
14564 #: programs/reg/reg.rc:116
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14567 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14568 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14570 #: programs/reg/reg.rc:117
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14573 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14574 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14576 #: programs/reg/reg.rc:118
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14579 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14580 msgstr ""
14581 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14583 #: programs/reg/reg.rc:119
14584 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14585 msgstr ""
14587 #: programs/reg/reg.rc:120
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid ""
14590 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14591 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14592 msgstr ""
14593 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14595 #: programs/reg/reg.rc:121
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Unsupported type.\n"
14598 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14599 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14601 #: programs/reg/reg.rc:122
14602 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14603 msgstr ""
14605 #: programs/reg/reg.rc:123
14606 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14607 msgstr ""
14609 #: programs/reg/reg.rc:124
14610 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14611 msgstr ""
14613 #: programs/reg/reg.rc:125
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14616 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14617 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14619 #: programs/reg/reg.rc:129
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
14622 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14623 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
14625 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14626 msgid "(Default)"
14627 msgstr "(Podrazumijevano)"
14629 #: programs/reg/reg.rc:131
14630 #, fuzzy
14631 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14632 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14633 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14635 #: programs/reg/reg.rc:132
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14638 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14639 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14641 #: programs/reg/reg.rc:133
14642 #, fuzzy
14643 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14644 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14645 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14647 #: programs/reg/reg.rc:134
14648 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/reg/reg.rc:135
14652 msgid ""
14653 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14654 "occurred.\n"
14655 msgstr ""
14657 #: programs/reg/reg.rc:136
14658 msgid ""
14659 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14660 "occurred.\n"
14661 msgstr ""
14663 #: programs/reg/reg.rc:137
14664 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14665 msgstr ""
14667 #: programs/reg/reg.rc:138
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14670 msgid "reg: Invalid syntax. "
14671 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14673 #: programs/reg/reg.rc:139
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14676 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14677 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14679 #: programs/reg/reg.rc:140
14680 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14681 msgstr ""
14683 #: programs/reg/reg.rc:141
14684 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14685 msgstr ""
14687 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14688 msgid "(value not set)"
14689 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
14691 #: programs/reg/reg.rc:147
14692 msgid ""
14693 "REG IMPORT <file>\n"
14694 "\n"
14695 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14696 "\n"
14697 "  <file>\n"
14698 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14699 "\n"
14700 msgstr ""
14702 #: programs/reg/reg.rc:149
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "File not found.\n"
14705 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14706 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14708 #: programs/reg/reg.rc:150
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "Could not open the file."
14711 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14712 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14714 #: programs/reg/reg.rc:151
14715 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14716 msgstr ""
14718 #: programs/reg/reg.rc:170
14719 msgid ""
14720 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14721 "\n"
14722 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14723 "  to a file.\n"
14724 "\n"
14725 "  <key>\n"
14726 "     The registry key to export.\n"
14727 "\n"
14728 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14729 "\n"
14730 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14731 "\n"
14732 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14733 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14734 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14735 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14736 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14737 "\n"
14738 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14739 "\n"
14740 "  <file>\n"
14741 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14742 "     This file must have a .reg extension.\n"
14743 "\n"
14744 "  /y\n"
14745 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14746 "\n"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/reg/reg.rc:172
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14752 msgid "reg: Invalid system key\n"
14753 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14755 #: programs/reg/reg.rc:173
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14758 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14759 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14761 #: programs/reg/reg.rc:174
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid ""
14764 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14765 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14766 msgstr ""
14767 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14769 #: programs/reg/reg.rc:175
14770 #, fuzzy
14771 #| msgid "Could not open the file."
14772 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14773 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14775 #: programs/reg/reg.rc:179
14776 msgid ""
14777 "  /reg:32\n"
14778 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14779 "\n"
14780 "  /reg:64\n"
14781 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14782 "\n"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14786 msgid "&Registry"
14787 msgstr "&Registar"
14789 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14790 msgid "&Import Registry File..."
14791 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
14793 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14794 msgid "&Export Registry File..."
14795 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
14797 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14798 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14799 msgid "&Key"
14800 msgstr "&Ključ"
14802 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14803 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14804 msgid "&String Value"
14805 msgstr "&Znakovna vrijednost"
14807 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14808 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14809 msgid "&Binary Value"
14810 msgstr "&Binarna vrijednost"
14812 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14813 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14814 msgid "&DWORD Value"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14818 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14819 msgid "&Multi-String Value"
14820 msgstr ""
14822 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14823 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14824 msgid "&Expandable String Value"
14825 msgstr ""
14827 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14828 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14829 msgid "&Rename\tF2"
14830 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
14832 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14833 msgid "&Copy Key Name"
14834 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
14836 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14838 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14839 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14842 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14843 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
14845 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14846 msgid "Status &Bar"
14847 msgstr "Statusna &traka"
14849 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14850 msgid "Sp&lit"
14851 msgstr "P&odijeli"
14853 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14854 msgid "&Remove Favorite..."
14855 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
14857 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14858 msgid "&About Registry Editor"
14859 msgstr ""
14861 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14862 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14863 msgid "Expand"
14864 msgstr ""
14866 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14867 msgid "Modify &Binary Data..."
14868 msgstr ""
14870 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14871 msgid "Export registry"
14872 msgstr ""
14874 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14875 msgid "S&elected branch:"
14876 msgstr ""
14878 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14879 msgid "Find:"
14880 msgstr "Pronađi:"
14882 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14883 msgid "Find in:"
14884 msgstr "Pronađi u:"
14886 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14887 msgid "Keys"
14888 msgstr "Ključevi"
14890 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14891 msgid "Value names"
14892 msgstr "Imena vrijednosti"
14894 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14895 msgid "Value content"
14896 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
14898 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14899 msgid "Whole string only"
14900 msgstr ""
14902 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14903 msgid "Add Favorite"
14904 msgstr "Dodaj u omiljeno"
14906 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14907 msgid "Name:"
14908 msgstr "Naziv:"
14910 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14911 msgid "Remove Favorite"
14912 msgstr "Makni omiljeno"
14914 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14915 msgid "Edit String"
14916 msgstr "&Izmjeni"
14918 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14919 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14920 msgid "Value name:"
14921 msgstr "Ime vrijednosti:"
14923 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14924 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14925 msgid "Value data:"
14926 msgstr "Podaci vrijednosti:"
14928 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14929 msgid "Edit DWORD"
14930 msgstr ""
14932 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14933 msgid "Base"
14934 msgstr "Baza"
14936 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14937 msgid "Hexadecimal"
14938 msgstr "Heksadecimalno"
14940 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14941 msgid "Decimal"
14942 msgstr "Decimalno"
14944 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14945 msgid "Edit Binary"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14949 msgid "Edit Multi-String"
14950 msgstr ""
14952 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14953 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14954 msgstr ""
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14957 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14958 msgstr ""
14960 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14961 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14962 msgstr ""
14964 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14965 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14969 msgid ""
14970 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14974 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14975 msgstr ""
14977 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14978 msgid "Data"
14979 msgstr "Podaci"
14981 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14982 msgid "Registry Editor"
14983 msgstr ""
14985 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14986 msgid "Import Registry File"
14987 msgstr ""
14989 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14990 msgid "Export Registry File"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14994 msgid "Registry files (*.reg)"
14995 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
14997 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14998 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14999 msgstr ""
15001 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15002 msgid "(cannot display value)"
15003 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
15005 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15006 msgid "(unknown %d)"
15007 msgstr "(nepoznato %d)"
15009 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid "Could not open the file."
15012 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15013 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15015 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15016 #, fuzzy
15017 #| msgid "Could not open the file."
15018 msgid "Unable to create a new registry key."
15019 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15021 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15022 #, fuzzy
15023 #| msgid "Could not open the file."
15024 msgid "Unable to create a new registry value."
15025 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15028 msgid ""
15029 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15030 "The specified key name already exists."
15031 msgstr ""
15033 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15034 msgid ""
15035 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15036 "The specified value name already exists."
15037 msgstr ""
15039 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15040 #, fuzzy
15041 #| msgid "Could not open the file."
15042 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15043 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15045 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15046 #, fuzzy
15047 #| msgid "Could not open the file."
15048 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15049 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15051 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Could not open the file."
15054 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15055 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15057 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15058 msgid ""
15059 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15060 msgstr ""
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid ""
15065 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15066 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15067 msgstr ""
15068 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15070 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15071 msgid ""
15072 "Usage:\n"
15073 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15074 "\n"
15075 "Options:\n"
15076 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15077 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15078 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15079 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15080 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15081 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15082 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15083 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15084 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15085 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15086 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15087 "  /?             Display this information and exit.\n"
15088 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15089 "to\n"
15090 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15091 "the\n"
15092 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15093 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15094 "\n"
15095 "Usage examples:\n"
15096 "  regedit \"import.reg\"\n"
15097 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15098 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15102 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15103 msgstr ""
15105 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15106 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15107 msgstr ""
15109 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15110 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15114 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15115 msgstr ""
15117 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15118 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15119 msgstr ""
15121 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15122 #, fuzzy
15123 #| msgid "Could not open the file."
15124 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15125 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15127 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15128 #, fuzzy
15129 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
15130 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15131 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
15133 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15134 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15140 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15141 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15143 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15144 msgid ""
15145 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15146 "encountered at '%1'.\n"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15150 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Unsupported type.\n"
15156 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15157 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15159 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Could not open the file."
15162 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15163 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15165 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15166 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Could not open the file."
15172 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15173 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15175 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "Could not open the file."
15178 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15179 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15181 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Unsupported type.\n"
15184 msgid ""
15185 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15186 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15188 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15189 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15193 #, fuzzy
15194 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15195 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15196 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15198 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15199 #, fuzzy
15200 #| msgid ""
15201 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15202 msgid ""
15203 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15204 msgstr ""
15205 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15207 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Could not open the file."
15210 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15211 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15213 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15214 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15215 msgstr ""
15217 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15220 msgid "Quits the Registry Editor"
15221 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15223 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15224 msgid "Adds keys to the favorites list"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15228 msgid "Removes keys from the favorites list"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15232 msgid "Shows or hides the status bar"
15233 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15235 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15236 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15237 msgstr ""
15239 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15240 msgid "Refreshes the window"
15241 msgstr "Osvježava prozor"
15243 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15244 msgid "Deletes the selection"
15245 msgstr ""
15247 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15248 msgid "Renames the selection"
15249 msgstr ""
15251 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15252 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15253 msgstr ""
15255 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15256 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15257 msgstr ""
15259 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15260 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15264 msgid "Modifies the value's data"
15265 msgstr ""
15267 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15268 msgid "Adds a new key"
15269 msgstr ""
15271 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15272 msgid "Adds a new string value"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15276 msgid "Adds a new binary value"
15277 msgstr ""
15279 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15280 msgid "Adds a new 32-bit value"
15281 msgstr ""
15283 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15284 msgid "Imports a text file into the registry"
15285 msgstr ""
15287 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15288 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15292 msgid "Prints all or part of the registry"
15293 msgstr ""
15295 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15296 msgid "Opens Registry Editor Help"
15297 msgstr ""
15299 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15300 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15301 msgstr ""
15303 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Could not open the file."
15306 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15307 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15309 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15310 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15311 msgstr ""
15313 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Value is too big (%u)"
15316 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15317 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15319 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15320 msgid "Confirm Value Delete"
15321 msgstr ""
15323 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15326 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15327 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15329 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15330 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15331 msgstr ""
15333 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15334 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15335 msgstr ""
15337 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15338 msgid "New Key #%d"
15339 msgstr "Novi ključ #%d"
15341 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15342 msgid "New Value #%d"
15343 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15345 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Could not open the file."
15348 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15349 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15351 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15352 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15353 msgstr ""
15355 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15356 msgid "Adds a new multi-string value"
15357 msgstr ""
15359 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15360 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15361 msgstr ""
15363 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15364 msgid "Adds a new expandable string value"
15365 msgstr ""
15367 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "Confirm file deletion"
15370 msgid "Confirm Key Delete"
15371 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15373 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15374 #, fuzzy
15375 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15376 msgid ""
15377 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15378 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15380 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15381 msgid "Expands or collapses the selected node"
15382 msgstr ""
15384 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid "C&ollate"
15387 msgid "Collapse"
15388 msgstr "Sra&vniti"
15390 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15391 msgid ""
15392 "Wine DLL Registration Utility\n"
15393 "\n"
15394 "Provides DLL registration services.\n"
15395 "\n"
15396 msgstr ""
15398 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15399 msgid ""
15400 "Usage:\n"
15401 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15402 "\n"
15403 "Options:\n"
15404 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15405 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15406 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15407 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15408 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15409 "\n"
15410 msgstr ""
15412 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15413 msgid ""
15414 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15415 "\n"
15416 msgstr ""
15418 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15419 #, fuzzy
15420 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15421 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15422 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15424 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15425 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15426 msgstr ""
15428 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15429 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15430 msgstr ""
15432 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15433 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15434 msgstr ""
15436 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15437 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15438 msgstr ""
15440 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15441 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15442 msgstr ""
15444 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15445 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15446 msgstr ""
15448 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15449 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15450 msgstr ""
15452 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15453 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15454 msgstr ""
15456 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15457 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15458 msgstr ""
15460 #: programs/start/start.rc:57
15461 msgid ""
15462 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15463 "with that suffix.\n"
15464 "Usage:\n"
15465 "start [options] program_filename [...]\n"
15466 "start [options] document_filename\n"
15467 "\n"
15468 "Options:\n"
15469 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15470 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15471 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15472 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15473 "/min           Start the program minimized.\n"
15474 "/max           Start the program maximized.\n"
15475 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15476 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15477 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15478 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15479 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15480 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15481 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15482 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15483 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15484 "exit code.\n"
15485 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15486 "Explorer.\n"
15487 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15488 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15489 "/?             Display this help and exit.\n"
15490 msgstr ""
15492 #: programs/start/start.rc:59
15493 msgid ""
15494 "Application could not be started, or no application associated with the "
15495 "specified file.\n"
15496 "ShellExecuteEx failed"
15497 msgstr ""
15498 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
15499 "navedenom datotekom.\n"
15500 "ShellExecuteEx nije uspio"
15502 #: programs/start/start.rc:61
15503 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15504 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
15506 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15507 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15508 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
15510 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15511 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15515 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15519 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15520 msgstr ""
15522 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15523 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15524 msgstr ""
15526 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15527 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15531 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15535 msgid ""
15536 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15537 msgstr ""
15539 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15540 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15544 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15545 msgstr ""
15547 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15548 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15549 msgstr ""
15551 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15552 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15553 msgstr ""
15555 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15556 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15557 msgstr ""
15559 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15560 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15561 msgstr ""
15563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15564 msgid "&New Task (Run...)"
15565 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
15567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15568 msgid "E&xit Task Manager"
15569 msgstr ""
15571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15572 msgid "&Minimize On Use"
15573 msgstr ""
15575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15576 msgid "&Hide When Minimized"
15577 msgstr ""
15579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15580 msgid "&Show 16-bit tasks"
15581 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
15583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15584 msgid "&Refresh Now"
15585 msgstr "&Osvježi sada"
15587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15588 msgid "&Update Speed"
15589 msgstr "&Brzina osvježavanja"
15591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15592 msgid "&High"
15593 msgstr "&Visoka"
15595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15596 msgid "&Normal"
15597 msgstr "&Normalna"
15599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15600 msgid "&Low"
15601 msgstr "&Niska"
15603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15604 msgid "&Paused"
15605 msgstr "&Pauzirana"
15607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15608 msgid "&Select Columns..."
15609 msgstr "&Odaberi stupce..."
15611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15612 msgid "&CPU History"
15613 msgstr "&CPU povijest"
15615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15616 msgid "&One Graph, All CPUs"
15617 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
15619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15620 msgid "One Graph &Per CPU"
15621 msgstr "Jedan graf po &CPU"
15623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15624 msgid "&Show Kernel Times"
15625 msgstr ""
15627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15629 msgid "Tile &Horizontally"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15634 msgid "Tile &Vertically"
15635 msgstr ""
15637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15639 msgid "&Minimize"
15640 msgstr ""
15642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15644 msgid "&Cascade"
15645 msgstr ""
15647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15649 msgid "&Bring To Front"
15650 msgstr ""
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15653 msgid "&About Task Manager"
15654 msgstr "&O Task Manageru"
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15657 msgid "&Switch To"
15658 msgstr ""
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15661 msgid "&End Task"
15662 msgstr "&Zaustavi zadatak"
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15665 msgid "&Go To Process"
15666 msgstr "&Idi na proces"
15668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15669 msgid "&End Process"
15670 msgstr "&Završi proces"
15672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15673 msgid "End Process &Tree"
15674 msgstr "Završi &stablo procesa"
15676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15677 msgid "&Debug"
15678 msgstr ""
15680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15681 msgid "Set &Priority"
15682 msgstr ""
15684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15685 msgid "&Realtime"
15686 msgstr ""
15688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15689 msgid "&Above Normal"
15690 msgstr ""
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15693 msgid "&Below Normal"
15694 msgstr ""
15696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15697 msgid "Set &Affinity..."
15698 msgstr ""
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15701 msgid "Edit Debug &Channels..."
15702 msgstr ""
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15706 msgid "Task Manager"
15707 msgstr ""
15709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15710 msgid "&New Task..."
15711 msgstr "&Novi zadatak..."
15713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15714 msgid "&Show processes from all users"
15715 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15718 msgid "CPU usage"
15719 msgstr "CPU upotreba"
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15722 msgid "Mem usage"
15723 msgstr "Mem upotreba"
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15726 msgid "Totals"
15727 msgstr "Ukupno"
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15730 msgid "Commit charge (K)"
15731 msgstr ""
15733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15734 msgid "Physical memory (K)"
15735 msgstr ""
15737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15738 msgid "Kernel memory (K)"
15739 msgstr ""
15741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15742 msgid "Handles"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15746 msgid "Threads"
15747 msgstr "Niti"
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15750 msgid "Processes"
15751 msgstr "Procesa"
15753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15755 msgid "Total"
15756 msgstr "Ukupno"
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15759 msgid "Limit"
15760 msgstr "Ograničenje"
15762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15763 msgid "Peak"
15764 msgstr "Vršno"
15766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15767 msgid "System Cache"
15768 msgstr ""
15770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15771 msgid "Paged"
15772 msgstr "Straničeno"
15774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15775 msgid "Nonpaged"
15776 msgstr "Nestraničeno"
15778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15779 msgid "CPU usage history"
15780 msgstr "Povijest CPU uporabe"
15782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15783 msgid "Memory usage history"
15784 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15787 msgid "Debug Channels"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15791 msgid "Processor Affinity"
15792 msgstr "Afinitet procesora"
15794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15795 msgid ""
15796 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15797 "allowed to execute on."
15798 msgstr ""
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15801 msgid "CPU 0"
15802 msgstr "CPU 0"
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15805 msgid "CPU 1"
15806 msgstr "CPU 1"
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15809 msgid "CPU 2"
15810 msgstr "CPU 2"
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15813 msgid "CPU 3"
15814 msgstr "CPU 3"
15816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15817 msgid "CPU 4"
15818 msgstr "CPU 4"
15820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15821 msgid "CPU 5"
15822 msgstr "CPU 5"
15824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15825 msgid "CPU 6"
15826 msgstr "CPU 6"
15828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15829 msgid "CPU 7"
15830 msgstr "CPU 7"
15832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15833 msgid "CPU 8"
15834 msgstr "CPU 8"
15836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15837 msgid "CPU 9"
15838 msgstr "CPU 9"
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15841 msgid "CPU 10"
15842 msgstr "CPU 10"
15844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15845 msgid "CPU 11"
15846 msgstr "CPU 11"
15848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15849 msgid "CPU 12"
15850 msgstr "CPU 12"
15852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15853 msgid "CPU 13"
15854 msgstr "CPU 13"
15856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15857 msgid "CPU 14"
15858 msgstr "CPU 14"
15860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15861 msgid "CPU 15"
15862 msgstr "CPU 15"
15864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15865 msgid "CPU 16"
15866 msgstr "CPU 16"
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15869 msgid "CPU 17"
15870 msgstr "CPU 17"
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15873 msgid "CPU 18"
15874 msgstr "CPU 18"
15876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15877 msgid "CPU 19"
15878 msgstr "CPU 19"
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15881 msgid "CPU 20"
15882 msgstr "CPU 20"
15884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15885 msgid "CPU 21"
15886 msgstr "CPU 21"
15888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15889 msgid "CPU 22"
15890 msgstr "CPU 22"
15892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15893 msgid "CPU 23"
15894 msgstr "CPU 23"
15896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15897 msgid "CPU 24"
15898 msgstr "CPU 24"
15900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15901 msgid "CPU 25"
15902 msgstr "CPU 25"
15904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15905 msgid "CPU 26"
15906 msgstr "CPU 26"
15908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15909 msgid "CPU 27"
15910 msgstr "CPU 27"
15912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15913 msgid "CPU 28"
15914 msgstr "CPU 28"
15916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15917 msgid "CPU 29"
15918 msgstr "CPU 29"
15920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15921 msgid "CPU 30"
15922 msgstr "CPU 30"
15924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15925 msgid "CPU 31"
15926 msgstr "CPU 31"
15928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15929 msgid "Select Columns"
15930 msgstr "Odaberite stupce"
15932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15933 msgid ""
15934 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15935 msgstr ""
15937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15938 msgid "&Image Name"
15939 msgstr "Naziv s&like"
15941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15942 msgid "&PID (Process Identifier)"
15943 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
15945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15946 msgid "&CPU Usage"
15947 msgstr "&CPU uporaba"
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15950 msgid "CPU Tim&e"
15951 msgstr "&CPU vri&jeme"
15953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15954 msgid "&Memory Usage"
15955 msgstr "&Memorijska uporaba"
15957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15958 msgid "Memory Usage &Delta"
15959 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
15961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15962 msgid "Pea&k Memory Usage"
15963 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
15965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15966 msgid "Page &Faults"
15967 msgstr ""
15969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15970 msgid "&USER Objects"
15971 msgstr "&USER objekti"
15973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15974 msgid "I/O Reads"
15975 msgstr "U/I čitanja"
15977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15978 msgid "I/O Read Bytes"
15979 msgstr "U/I okteti čitanja"
15981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15982 msgid "&Session ID"
15983 msgstr "&ID sjednice"
15985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15986 msgid "User &Name"
15987 msgstr "Korisničko &ime"
15989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15990 msgid "Page F&aults Delta"
15991 msgstr ""
15993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15994 msgid "&Virtual Memory Size"
15995 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
15997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15998 msgid "Pa&ged Pool"
15999 msgstr ""
16001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16002 msgid "N&on-paged Pool"
16003 msgstr ""
16005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16006 msgid "Base P&riority"
16007 msgstr "Osnovni p&rioritet"
16009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16010 msgid "&Handle Count"
16011 msgstr ""
16013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16014 msgid "&Thread Count"
16015 msgstr "Broj &niti"
16017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16018 msgid "GDI Objects"
16019 msgstr "GDI objekti"
16021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16022 msgid "I/O Writes"
16023 msgstr "U/I pisanja"
16025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16026 msgid "I/O Write Bytes"
16027 msgstr "U/I okteti pisanja"
16029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16030 msgid "I/O Other"
16031 msgstr "U/I ostalo"
16033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16034 msgid "I/O Other Bytes"
16035 msgstr "U/I drugi okteti"
16037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16038 msgid "Create New Task"
16039 msgstr "Stvori novi tadatak"
16041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16042 msgid "Runs a new program"
16043 msgstr "Pokreće novi program"
16045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16046 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16047 msgstr ""
16049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16050 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16051 msgstr ""
16053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16054 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16055 msgstr ""
16057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16058 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16059 msgstr ""
16061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16062 msgid "Displays tasks by using large icons"
16063 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
16065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16066 msgid "Displays tasks by using small icons"
16067 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
16069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16070 msgid "Displays information about each task"
16071 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
16073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16074 msgid "Updates the display twice per second"
16075 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
16077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16078 msgid "Updates the display every two seconds"
16079 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
16081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16082 msgid "Updates the display every four seconds"
16083 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
16085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16086 msgid "Does not automatically update"
16087 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
16089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16090 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16091 msgstr ""
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16094 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16095 msgstr ""
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16098 msgid "Minimizes the windows"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16102 msgid "Maximizes the windows"
16103 msgstr ""
16105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16106 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16107 msgstr ""
16109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16110 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16111 msgstr ""
16113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16114 msgid "Displays Task Manager help topics"
16115 msgstr ""
16117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16118 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16119 msgstr ""
16121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16122 msgid "Exits the Task Manager application"
16123 msgstr ""
16125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16126 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16127 msgstr ""
16129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16130 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16131 msgstr ""
16133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16134 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16135 msgstr ""
16137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16138 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16139 msgstr ""
16141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16142 msgid "Each CPU has its own history graph"
16143 msgstr ""
16145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16146 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16147 msgstr ""
16149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16150 msgid "Tells the selected tasks to close"
16151 msgstr ""
16153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16154 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16155 msgstr ""
16157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16158 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16159 msgstr ""
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16162 msgid "Removes the process from the system"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16166 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16167 msgstr ""
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16170 msgid "Attaches the debugger to this process"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16174 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16175 msgstr ""
16177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16178 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16179 msgstr ""
16181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16182 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16183 msgstr ""
16185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16186 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16187 msgstr ""
16189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16190 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16191 msgstr ""
16193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16194 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16195 msgstr ""
16197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16198 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16199 msgstr ""
16201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16202 msgid "Controls Debug Channels"
16203 msgstr ""
16205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16206 msgid "Performance"
16207 msgstr "Performanse"
16209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16210 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16211 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16214 msgid "Processes: %d"
16215 msgstr "Procesi: %d"
16217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16218 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16219 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16222 msgid "Image Name"
16223 msgstr "Naziv slike"
16225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16226 msgid "PID"
16227 msgstr "PID"
16229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16230 msgid "CPU"
16231 msgstr "CPU"
16233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16234 msgid "CPU Time"
16235 msgstr "CPU vrijeme"
16237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16238 msgid "Mem Usage"
16239 msgstr "Mem uporaba"
16241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16242 msgid "Mem Delta"
16243 msgstr "Mem delta"
16245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16246 msgid "Peak Mem Usage"
16247 msgstr "Vršna mem uporaba"
16249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16250 msgid "Page Faults"
16251 msgstr ""
16253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16254 msgid "USER Objects"
16255 msgstr "USER objektis"
16257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16258 msgid "Session ID"
16259 msgstr "ID sjednice"
16261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16262 msgid "Username"
16263 msgstr "Korisničko ime"
16265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16266 msgid "PF Delta"
16267 msgstr ""
16269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16270 msgid "VM Size"
16271 msgstr "VM veličina"
16273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16274 msgid "Paged Pool"
16275 msgstr ""
16277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16278 msgid "NP Pool"
16279 msgstr ""
16281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16282 msgid "Base Pri"
16283 msgstr ""
16285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16286 msgid "Task Manager Warning"
16287 msgstr ""
16289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16290 msgid ""
16291 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16292 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16293 "sure you want to change the priority class?"
16294 msgstr ""
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16297 msgid "Unable to Change Priority"
16298 msgstr ""
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16301 msgid ""
16302 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16303 "results including loss of data and system instability. The\n"
16304 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16305 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16306 "terminate the process?"
16307 msgstr ""
16309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16310 msgid "Unable to Terminate Process"
16311 msgstr ""
16313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16314 msgid ""
16315 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16316 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16317 msgstr ""
16319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16320 msgid "Unable to Debug Process"
16321 msgstr ""
16323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16324 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16325 msgstr ""
16327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16328 msgid "Invalid Option"
16329 msgstr "Neispravna postavka"
16331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16332 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16333 msgstr ""
16335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16336 msgid "System Idle Process"
16337 msgstr ""
16339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16340 msgid "Not Responding"
16341 msgstr "Ne reagira"
16343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16344 msgid "Running"
16345 msgstr "Izvodi se"
16347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16348 msgid "Task"
16349 msgstr "Zadatak"
16351 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16352 msgid "Wine Application Uninstaller"
16353 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16355 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16356 msgid ""
16357 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16358 "executable.\n"
16359 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16360 msgstr ""
16361 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16362 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16363 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16365 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16366 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16367 msgstr ""
16369 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16370 msgid ""
16371 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16372 msgstr ""
16374 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16375 #, fuzzy
16376 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16377 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16378 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16380 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16381 msgid ""
16382 "Wine Application Uninstaller\n"
16383 "\n"
16384 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16385 "\n"
16386 msgstr ""
16388 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16389 msgid ""
16390 "Usage:\n"
16391 "  uninstaller [options]\n"
16392 "\n"
16393 "Options:\n"
16394 "  --help\t    Display this information.\n"
16395 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16396 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16397 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16398 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16399 "\n"
16400 msgstr ""
16402 #: programs/view/view.rc:36
16403 msgid "&Pan"
16404 msgstr ""
16406 #: programs/view/view.rc:38
16407 msgid "&Scale to Window"
16408 msgstr ""
16410 #: programs/view/view.rc:40
16411 msgid "&Left"
16412 msgstr "&Lijevo"
16414 #: programs/view/view.rc:41
16415 msgid "&Right"
16416 msgstr "&Desno"
16418 #: programs/view/view.rc:49
16419 msgid "Regular Metafile Viewer"
16420 msgstr ""
16422 #: programs/view/view.rc:50
16423 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16424 msgstr ""
16426 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16427 msgid "Waiting for Program"
16428 msgstr "Čekanje programa"
16430 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16431 msgid "Terminate Process"
16432 msgstr "Okončaj proces"
16434 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16435 msgid ""
16436 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16437 "responding.\n"
16438 "\n"
16439 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16440 msgstr ""
16441 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
16442 "odgovara.\n"
16443 "\n"
16444 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
16446 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16447 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16448 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
16450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16451 msgid ""
16452 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16453 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16454 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16455 "option) any later version."
16456 msgstr ""
16457 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
16458 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
16459 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
16461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16462 msgid "Windows registration information"
16463 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
16465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16466 msgid "&Owner:"
16467 msgstr "&Vlasnik:"
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16470 msgid "Organi&zation:"
16471 msgstr "Organi&zacija:"
16473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16474 msgid "Application settings"
16475 msgstr "Postavke aplikacije"
16477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16478 msgid ""
16479 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16480 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16481 "or per-application settings in those tabs as well."
16482 msgstr ""
16483 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
16484 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
16485 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
16487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16488 #, fuzzy
16489 #| msgid "&Add application..."
16490 msgid "Add appli&cation..."
16491 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
16493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16494 msgid "&Remove application"
16495 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
16497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16498 msgid "&Windows Version:"
16499 msgstr "&Verzija Windowsa:"
16501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16502 msgid "Window settings"
16503 msgstr "Postavke prozora"
16505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16506 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16507 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
16509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16510 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16511 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
16513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16514 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16515 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
16517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16518 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16519 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
16521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16522 msgid "Desktop &size:"
16523 msgstr "&Veličina radne površine:"
16525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16526 msgid "Screen resolution"
16527 msgstr "Rezolucija ekrana"
16529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16530 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16531 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
16533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16534 msgid "DLL overrides"
16535 msgstr "DLL nadjačavanja"
16537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16538 msgid ""
16539 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16540 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16541 "application)."
16542 msgstr ""
16543 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
16544 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16547 msgid "&New override for library:"
16548 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
16550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16551 msgid "A&dd"
16552 msgstr ""
16554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16555 msgid "Existing &overrides:"
16556 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
16558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16559 msgid "&Edit..."
16560 msgstr "&Izmjeni..."
16562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16563 msgid "Edit Override"
16564 msgstr "Izmjeni podešavanje"
16566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16567 msgid "Load order"
16568 msgstr "Redoslijed učitavanja"
16570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16571 msgid "&Builtin (Wine)"
16572 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
16574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16575 msgid "&Native (Windows)"
16576 msgstr "&Nativno (Windows)"
16578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16579 #, fuzzy
16580 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16581 msgid "Buil&tin then Native"
16582 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
16584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16585 msgid "Nati&ve then Builtin"
16586 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
16588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16589 msgid "Select Drive Letter"
16590 msgstr "Izaberi slovo pogona"
16592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "Wine configuration"
16595 msgid "Drive configuration"
16596 msgstr "Wine konfiguracija"
16598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16599 #, fuzzy
16600 #| msgid ""
16601 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16602 #| "edited."
16603 msgid ""
16604 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16605 "edited."
16606 msgstr ""
16607 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
16608 "može izmijeniti."
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16611 #, fuzzy
16612 #| msgid "&Add..."
16613 msgid "A&dd..."
16614 msgstr "&Dodaj..."
16616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16617 msgid "&Path:"
16618 msgstr "&Putanja:"
16620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16621 #, fuzzy
16622 #| msgid "Show &Advanced"
16623 msgid "Show Advan&ced"
16624 msgstr "Pokaži &napredno"
16626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16627 msgid "De&vice:"
16628 msgstr "U&ređaj:"
16630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16631 msgid "Bro&wse..."
16632 msgstr "Na&đi..."
16634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16635 msgid "&Label:"
16636 msgstr "&Oznaka:"
16638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16639 msgid "S&erial:"
16640 msgstr "S&erijski:"
16642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16643 #, fuzzy
16644 #| msgid "Show &dot files"
16645 msgid "&Show dot files"
16646 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
16648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16649 msgid "Driver diagnostics"
16650 msgstr "Driver dijagnostika"
16652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16653 msgid "Defaults"
16654 msgstr "Podrazumijevano"
16656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16657 msgid "Output device:"
16658 msgstr "Izlazni uređaj:"
16660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16661 msgid "Voice output device:"
16662 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
16664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16665 msgid "Input device:"
16666 msgstr "Ulazni uređaj:"
16668 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16669 msgid "Voice input device:"
16670 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
16672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16673 msgid "&Test Sound"
16674 msgstr "Is&probaj zvuk"
16676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16677 #, fuzzy
16678 #| msgid "Wine configuration"
16679 msgid "Speaker configuration"
16680 msgstr "Wine konfiguracija"
16682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16683 msgid "Speakers:"
16684 msgstr ""
16686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16687 msgid "Appearance"
16688 msgstr "Izgled"
16690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16691 msgid "&Theme:"
16692 msgstr "&Tema:"
16694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16695 msgid "&Install theme..."
16696 msgstr "&Instaliraj temu..."
16698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16699 msgid "It&em:"
16700 msgstr "Stavka:"
16702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16703 msgid "C&olor:"
16704 msgstr "B&oja:"
16706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16707 msgid "MIME types"
16708 msgstr ""
16710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16711 msgid "Manage file &associations"
16712 msgstr ""
16714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16715 msgid "Folders"
16716 msgstr "Mape"
16718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16719 msgid "&Link to:"
16720 msgstr "&Veza do:"
16722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16723 msgid "Libraries"
16724 msgstr "Biblioteke"
16726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16727 msgid "Drives"
16728 msgstr "Pogoni"
16730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16731 msgid "Select the Unix target directory, please."
16732 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
16734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16735 #, fuzzy
16736 #| msgid "Hide &Advanced"
16737 msgid "Hide Advan&ced"
16738 msgstr "Sakrij &napredno"
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16741 msgid "(No Theme)"
16742 msgstr "(Bez teme)"
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16745 msgid "Graphics"
16746 msgstr "Grafika"
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16749 msgid "Desktop Integration"
16750 msgstr "Desktop integracija"
16752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16753 msgid "Audio"
16754 msgstr "Zvuk"
16756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16757 msgid "About"
16758 msgstr "O Wine"
16760 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16761 msgid "Wine configuration"
16762 msgstr "Wine konfiguracija"
16764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16765 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16766 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
16768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16769 msgid "Select a theme file"
16770 msgstr "Izaberite temu"
16772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16773 msgid "Folder"
16774 msgstr "Mapa"
16776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16777 msgid "Links to"
16778 msgstr "Poveznice do"
16780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16781 msgid "Wine configuration for %s"
16782 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16785 msgid "Selected driver: %s"
16786 msgstr "Odabrani pogon: %s"
16788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16789 msgid "(None)"
16790 msgstr "(Ništa)"
16792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16793 msgid "Audio test failed!"
16794 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
16796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16797 msgid "(System default)"
16798 msgstr "(Sistemska putanja)"
16800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16801 msgid "5.1 Surround"
16802 msgstr ""
16804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "graphic"
16807 msgid "Quadraphonic"
16808 msgstr "grafika"
16810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16811 msgid "Stereo"
16812 msgstr ""
16814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16815 msgid "Mono"
16816 msgstr ""
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16819 msgid ""
16820 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16821 "Are you sure you want to do this?"
16822 msgstr ""
16823 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16824 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
16826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16827 msgid "Warning: system library"
16828 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16831 msgid "native"
16832 msgstr "nativna"
16834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16835 msgid "builtin"
16836 msgstr "ugrađena"
16838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16839 msgid "native, builtin"
16840 msgstr "nativna, ugrađena"
16842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16843 msgid "builtin, native"
16844 msgstr "ugrađena, nativna"
16846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16847 msgid "disabled"
16848 msgstr "onemogućen"
16850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16851 msgid "Default Settings"
16852 msgstr "Osnovne postavke"
16854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16855 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16856 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
16858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16859 msgid "Use global settings"
16860 msgstr "Koristi globalne postavke"
16862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16863 msgid "Select an executable file"
16864 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
16866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16867 msgid "Autodetect"
16868 msgstr "Autodetektiraj"
16870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16871 msgid "Local hard disk"
16872 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
16874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16875 msgid "Network share"
16876 msgstr "Mrežno dijeljenje"
16878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16879 msgid "Floppy disk"
16880 msgstr "Floppy pogon"
16882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16883 msgid "CD-ROM"
16884 msgstr "CD-ROM"
16886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16887 msgid ""
16888 "You cannot add any more drives.\n"
16889 "\n"
16890 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16891 msgstr ""
16892 "Ne možete dodati više pogona.\n"
16893 "\n"
16894 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
16895 "više od 26."
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16898 msgid "System drive"
16899 msgstr "Sistemski pogon"
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid ""
16904 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16905 #| "\n"
16906 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16907 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16908 msgid ""
16909 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16910 "\n"
16911 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16912 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16913 msgstr ""
16914 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
16915 "\n"
16916 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
16917 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
16919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16920 msgctxt "Drive letter"
16921 msgid "Letter"
16922 msgstr "Slovo"
16924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16925 #, fuzzy
16926 #| msgid "New Folder"
16927 msgid "Target folder"
16928 msgstr "Nova mapa"
16930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16931 msgid ""
16932 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16933 "\n"
16934 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16935 msgstr ""
16936 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16937 "\n"
16938 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
16940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16941 msgid "Controls Background"
16942 msgstr "Kontrole pozadine"
16944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16945 msgid "Controls Text"
16946 msgstr "Kontrole teksta"
16948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16949 msgid "Menu Background"
16950 msgstr "Pozadina menija"
16952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16953 msgid "Menu Text"
16954 msgstr "Tekst menija"
16956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16957 msgid "Scrollbar"
16958 msgstr "Scrollbar"
16960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16961 msgid "Selection Background"
16962 msgstr "Odabir pozadine"
16964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16965 msgid "Selection Text"
16966 msgstr "Odabir teksta"
16968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16969 msgid "Tooltip Background"
16970 msgstr "Tooltip pozadine"
16972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16973 msgid "Tooltip Text"
16974 msgstr "Tooltip teksta"
16976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16977 msgid "Window Background"
16978 msgstr "Pozadina prozora"
16980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16981 msgid "Window Text"
16982 msgstr "Text prozora"
16984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16985 msgid "Active Title Bar"
16986 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16989 msgid "Active Title Text"
16990 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16993 msgid "Inactive Title Bar"
16994 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16997 msgid "Inactive Title Text"
16998 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
17000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17001 msgid "Message Box Text"
17002 msgstr "Poruka Box Text"
17004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17005 msgid "Application Workspace"
17006 msgstr "Radni prostor aplikacije"
17008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17009 msgid "Window Frame"
17010 msgstr "Okvir prozora"
17012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17013 msgid "Active Border"
17014 msgstr "Aktivni rub"
17016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17017 msgid "Inactive Border"
17018 msgstr "Neaktivni rub"
17020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17021 msgid "Controls Shadow"
17022 msgstr "Kontrola sjene"
17024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17025 msgid "Gray Text"
17026 msgstr "Sivi Text"
17028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17029 msgid "Controls Highlight"
17030 msgstr "Kontrola odabranog"
17032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17033 msgid "Controls Dark Shadow"
17034 msgstr "Kontrola tamne sjene"
17036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17037 msgid "Controls Light"
17038 msgstr "Kontrola svijetla"
17040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17041 msgid "Controls Alternate Background"
17042 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
17044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17045 msgid "Hot Tracked Item"
17046 msgstr ""
17048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17049 msgid "Active Title Bar Gradient"
17050 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
17052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17053 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17054 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
17056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17057 msgid "Menu Highlight"
17058 msgstr "Isticanje izbornika"
17060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17061 msgid "Menu Bar"
17062 msgstr "Traka izbornika"
17064 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17065 msgid ""
17066 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17067 "The command is invalid.\n"
17068 msgstr ""
17069 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
17070 "Naredba nije valjana.\n"
17072 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17073 msgid "Program Error"
17074 msgstr "Greška programa"
17076 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17077 msgid ""
17078 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17079 "sorry for the inconvenience."
17080 msgstr ""
17081 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
17082 "se zbog neugodnosti."
17084 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17085 msgid ""
17086 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17087 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17088 "Database</a> for tips about running this application."
17089 msgstr ""
17090 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
17091 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
17092 "pokretanju ovog programa."
17094 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17095 msgid "Show &Details"
17096 msgstr "Pokaži &detalje"
17098 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17099 msgid "Program Error Details"
17100 msgstr "Detalji greške programa"
17102 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17103 msgid ""
17104 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17105 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17106 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17107 "and attach that file to the report."
17108 msgstr ""
17110 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17111 msgid ""
17112 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17113 "the process to obtain a backtrace."
17114 msgstr ""
17116 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17117 msgid "(unidentified)"
17118 msgstr "(neidentificirano)"
17120 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17121 msgid "Saving failed"
17122 msgstr "Spremanje neuspješno"
17124 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17125 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17126 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
17128 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17129 msgid "&Open\tEnter"
17130 msgstr "&Otvori\tUnesi"
17132 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17133 msgid "Re&name..."
17134 msgstr "&Preimenuj..."
17136 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17137 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17138 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
17140 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17141 msgid "Cr&eate Directory..."
17142 msgstr "&Stvori direktorij..."
17144 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17145 msgid "&Disk"
17146 msgstr "&Pogon"
17148 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17149 msgid "Connect &Network Drive..."
17150 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
17152 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17153 msgid "&Disconnect Network Drive"
17154 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
17156 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17157 msgid "&Name"
17158 msgstr "&Naziv"
17160 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17161 msgid "&All File Details"
17162 msgstr ""
17164 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17165 msgid "&Sort by Name"
17166 msgstr "Sortiraj po nazivu"
17168 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17169 msgid "Sort &by Type"
17170 msgstr "Sortiraj po vrsti"
17172 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17173 msgid "Sort by Si&ze"
17174 msgstr "Sortiraj po veličini"
17176 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17177 msgid "Sort by &Date"
17178 msgstr "Sortiraj po datumu"
17180 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17181 msgid "Filter by&..."
17182 msgstr "Filtriraj po..."
17184 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17185 msgid "&Drive Bar"
17186 msgstr ""
17188 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17189 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17190 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
17192 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17193 msgid "New &Window"
17194 msgstr "&Novom prozor"
17196 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17197 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17198 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
17200 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17201 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17202 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17204 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17205 msgid "&About Wine File Manager"
17206 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17208 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17209 msgid "Select destination"
17210 msgstr "Odaberi destinaciju"
17212 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17213 msgid "By File Type"
17214 msgstr "Po vrsti datoteke"
17216 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17217 msgid "File type"
17218 msgstr "Vrsta datoteke"
17220 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17221 msgid "&Directories"
17222 msgstr "Direktor&iji"
17224 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17225 msgid "&Programs"
17226 msgstr "Pro&grami"
17228 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17229 msgid "Docu&ments"
17230 msgstr "Dokumen&ti"
17232 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17233 msgid "&Other files"
17234 msgstr "Druge dat&oteke"
17236 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17237 msgid "Show Hidden/&System Files"
17238 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17240 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17241 msgid "&File Name:"
17242 msgstr "&Naziv datoteke:"
17244 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17245 msgid "Full &Path:"
17246 msgstr "Puna putanja:"
17248 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17249 msgid "Last Change:"
17250 msgstr "Zadnja promjena:"
17252 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17253 msgid "Cop&yright:"
17254 msgstr "&Autorsko pravo:"
17256 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17257 msgid "&System"
17258 msgstr "&Sustav"
17260 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17261 msgid "&Compressed"
17262 msgstr "Sažeto"
17264 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17265 msgid "Version information"
17266 msgstr "Informacij o verziji"
17268 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17269 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17270 msgid "S"
17271 msgstr "S"
17273 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17274 msgid "Applying font settings"
17275 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17277 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17278 msgid "Error while selecting new font."
17279 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17281 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17282 msgid "Wine File Manager"
17283 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17285 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17286 msgid "root fs"
17287 msgstr "korijenski fs"
17289 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17290 msgid "Shell"
17291 msgstr "Ljuska"
17293 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17294 msgid "Creation date"
17295 msgstr "Datum stvaranja"
17297 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17298 msgid "Access date"
17299 msgstr "Datum pristupa"
17301 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17302 msgid "Modification date"
17303 msgstr "Datum promjene"
17305 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17306 msgid "Index/Inode"
17307 msgstr "Indeks/Ičvor"
17309 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17310 msgid "%1 of %2 free"
17311 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17313 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17314 msgid "&Game"
17315 msgstr "Igr&a"
17317 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17318 msgid "&New\tF2"
17319 msgstr "&Novo\tF2"
17321 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17322 msgid "Question &Marks"
17323 msgstr "Upitni&ci"
17325 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17326 msgid "&Beginner"
17327 msgstr "Poč&etnik"
17329 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17330 #, fuzzy
17331 #| msgid "Interface"
17332 msgid "&Intermediate"
17333 msgstr "Sučelje"
17335 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17336 msgid "&Expert"
17337 msgstr "Ekspe&rt"
17339 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17340 msgid "&Custom..."
17341 msgstr "Pri&lagodi..."
17343 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17344 msgid "&Fastest Times"
17345 msgstr "Najb&rža vremena"
17347 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17348 msgid "&About WineMine"
17349 msgstr "&O WineMine"
17351 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17352 msgid "Fastest Times"
17353 msgstr "Najbrža vremena"
17355 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17356 msgid "Fastest times"
17357 msgstr "Najbrža vremena"
17359 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17360 msgid "Beginner"
17361 msgstr "Početnik"
17363 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Interface"
17366 msgid "Intermediate"
17367 msgstr "Sučelje"
17369 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17370 msgid "Expert"
17371 msgstr "Ekspert"
17373 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17374 #, fuzzy
17375 #| msgid "Result"
17376 msgid "Reset Results"
17377 msgstr "Rezultat"
17379 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17380 msgid "Congratulations!"
17381 msgstr "Čestitamo!"
17383 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17384 msgid "Please enter your name"
17385 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17387 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17388 msgid "Custom Game"
17389 msgstr "Prilagođena igra"
17391 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17392 msgid "Rows"
17393 msgstr "Retci"
17395 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17396 msgid "Columns"
17397 msgstr "Stupci"
17399 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17400 msgid "Mines"
17401 msgstr "Mine"
17403 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17404 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17405 msgstr ""
17407 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17408 msgid "WineMine"
17409 msgstr "WineMine"
17411 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17412 msgid "Nobody"
17413 msgstr "Nitko"
17415 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17416 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17417 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
17419 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17420 msgid "Printer &setup..."
17421 msgstr "Postavke pi&sača..."
17423 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17424 msgid "&Annotate..."
17425 msgstr "&Pribilježi..."
17427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17428 msgid "&Bookmark"
17429 msgstr "&Označi"
17431 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17432 msgid "&Define..."
17433 msgstr "&Odredi..."
17435 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17436 msgid "Always on &top"
17437 msgstr "Uvijek na &vrhu"
17439 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17440 msgid "Fonts"
17441 msgstr "Fontovi"
17443 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17444 msgid "Small"
17445 msgstr "Mali"
17447 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17448 msgid "Normal"
17449 msgstr "Normalan"
17451 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17452 msgid "Large"
17453 msgstr "Veliki"
17455 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17456 msgid "&Help on help\tF1"
17457 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
17459 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17460 msgid "&About Wine Help"
17461 msgstr "O Wine pomo&ći"
17463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17464 msgid "Annotation..."
17465 msgstr "Bilješka..."
17467 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17468 msgid "Copy"
17469 msgstr "Kopiraj"
17471 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17472 msgid "Index"
17473 msgstr "Indeks"
17475 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17476 msgid "Search"
17477 msgstr "Traži"
17479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17480 msgid "Wine Help"
17481 msgstr "Wine pomoć"
17483 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17484 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17485 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
17487 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17488 msgid "Summary"
17489 msgstr "Pregled"
17491 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17492 msgid "&Index"
17493 msgstr "Indek&s"
17495 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17496 msgid "Help files (*.hlp)"
17497 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
17499 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17500 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17501 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
17503 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17504 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17505 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
17507 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17508 msgid "Help topics: "
17509 msgstr "Teme: "
17511 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17512 msgid "Error: Command line not supported\n"
17513 msgstr ""
17514 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17516 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17517 msgid "Error: Alias not found\n"
17518 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
17520 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17521 msgid "Error: Invalid query\n"
17522 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
17524 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17525 #, fuzzy
17526 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17527 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17528 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17530 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17531 msgid "&New...\tCtrl+N"
17532 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
17534 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17535 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17536 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
17538 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17539 msgid "&Clear\tDel"
17540 msgstr "&Očisti\tDel"
17542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17543 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17544 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
17546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17547 msgid "Find &next\tF3"
17548 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
17550 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17551 msgid "Read-&only"
17552 msgstr "Samo za &čitanje"
17554 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17555 msgid "&Modified"
17556 msgstr "&Promijenjeno"
17558 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17559 msgid "E&xtras"
17560 msgstr "Dodac&i"
17562 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17563 msgid "Selection &info"
17564 msgstr "Informacije o selekci&ji"
17566 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17567 msgid "Character &format"
17568 msgstr "Format znako&va"
17570 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17571 msgid "&Def. char format"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17575 msgid "Paragrap&h format"
17576 msgstr "Format paragraf&a"
17578 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17579 msgid "&Get text"
17580 msgstr ""
17582 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17583 msgid "&Format Bar"
17584 msgstr "Traka za &formatiranje"
17586 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17587 msgid "&Ruler"
17588 msgstr "&Ravnalo"
17590 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17591 msgid "&Insert"
17592 msgstr "&Unesi"
17594 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17595 msgid "&Date and time..."
17596 msgstr "&Vrijeme i datum..."
17598 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17599 msgid "F&ormat"
17600 msgstr "F&ormat"
17602 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17603 #, fuzzy
17604 #| msgid "&List"
17605 msgid "&Lists"
17606 msgstr "&Popis"
17608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17609 msgid "&Bullet points"
17610 msgstr ""
17612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid "CRL Number"
17615 msgid "Numbers"
17616 msgstr "CRL broj"
17618 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17619 msgid "Letters - lower case"
17620 msgstr ""
17622 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17623 msgid "Letters - upper case"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17627 msgid "Roman numerals - lower case"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17631 msgid "Roman numerals - upper case"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17635 msgid "&Paragraph..."
17636 msgstr "&Paragraf..."
17638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17639 msgid "&Tabs..."
17640 msgstr "&Kartice..."
17642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17643 msgid "Backgroun&d"
17644 msgstr "&Pozadina"
17646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17647 msgid "&System\tCtrl+1"
17648 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
17650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17651 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17652 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
17654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17655 msgid "&About Wine Wordpad"
17656 msgstr "&O Wine Wordpadu"
17658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17659 msgid "Automatic"
17660 msgstr "Automatsko"
17662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17663 msgid "Date and time"
17664 msgstr "Datum i vrijeme"
17666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17667 msgid "Available formats"
17668 msgstr "Dostupni formati"
17670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17671 msgid "New document type"
17672 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
17674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17675 msgid "Paragraph format"
17676 msgstr "Format paragrafa"
17678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17679 msgid "Indentation"
17680 msgstr "Uvlačenje"
17682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17683 msgid "Left"
17684 msgstr "Lijevo"
17686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17687 msgid "Right"
17688 msgstr "Desno"
17690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17691 msgid "First line"
17692 msgstr "Prva linija"
17694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17695 msgid "Alignment"
17696 msgstr "Poravnavanje"
17698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17699 msgid "Tabs"
17700 msgstr "Kartice"
17702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17703 msgid "Tab stops"
17704 msgstr ""
17706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17707 msgid "&Add"
17708 msgstr "&Dodaj"
17710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17711 msgid "Remove al&l"
17712 msgstr "&Ukloni sve"
17714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17715 msgid "Line wrapping"
17716 msgstr ""
17718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17719 msgid "&No line wrapping"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17723 msgid "Wrap text by the &window border"
17724 msgstr ""
17726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17727 msgid "Wrap text by the &margin"
17728 msgstr ""
17730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17731 msgid "Toolbars"
17732 msgstr "Alatne trake"
17734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17735 msgctxt "accelerator Align Left"
17736 msgid "L"
17737 msgstr "L"
17739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17740 msgctxt "accelerator Align Center"
17741 msgid "E"
17742 msgstr "E"
17744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17745 msgctxt "accelerator Align Right"
17746 msgid "R"
17747 msgstr "R"
17749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17750 msgctxt "accelerator Redo"
17751 msgid "Y"
17752 msgstr "Y"
17754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17755 msgctxt "accelerator Bold"
17756 msgid "B"
17757 msgstr "B"
17759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17760 msgctxt "accelerator Italic"
17761 msgid "I"
17762 msgstr "I"
17764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17765 msgctxt "accelerator Underline"
17766 msgid "U"
17767 msgstr "U"
17769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17770 msgid "All documents (*.*)"
17771 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
17773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17774 msgid "Text documents (*.txt)"
17775 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17778 #, fuzzy
17779 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17780 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17781 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
17783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17784 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17785 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
17787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17788 msgid "Rich text document"
17789 msgstr "Rich text dokument"
17791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17792 msgid "Text document"
17793 msgstr "Tekstualni dokument"
17795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17796 msgid "Unicode text document"
17797 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
17799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17800 msgid "Printer files (*.prn)"
17801 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
17803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17804 msgid "Center"
17805 msgstr "Sreduba"
17807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17808 msgid "Text"
17809 msgstr "Tekst"
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17812 msgid "Rich text"
17813 msgstr "Rich text"
17815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17816 msgid "Next page"
17817 msgstr "Sljedeća stranice"
17819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17820 msgid "Previous page"
17821 msgstr "Prethodna stranica"
17823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17824 msgid "Two pages"
17825 msgstr "Dvije stranice"
17827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17828 msgid "One page"
17829 msgstr "Jedna stranica"
17831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17832 msgid "Zoom in"
17833 msgstr ""
17835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17836 msgid "Zoom out"
17837 msgstr ""
17839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17840 msgid "Page"
17841 msgstr "Stranica"
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17844 msgid "Pages"
17845 msgstr "Stranice"
17847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17848 msgctxt "unit: centimeter"
17849 msgid "cm"
17850 msgstr "cm"
17852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17853 msgctxt "unit: inch"
17854 msgid "in"
17855 msgstr "in"
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17858 msgid "inch"
17859 msgstr "inch"
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17862 msgctxt "unit: point"
17863 msgid "pt"
17864 msgstr "pt"
17866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17867 msgid "Document"
17868 msgstr "Dokument"
17870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17871 msgid "Save changes to '%s'?"
17872 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
17874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17875 msgid "Finished searching the document."
17876 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
17878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17879 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17880 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
17882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17883 msgid ""
17884 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17885 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17886 msgstr ""
17887 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
17888 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
17890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17891 msgid "Invalid number format."
17892 msgstr "Neispravan brojevni format."
17894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17895 msgid "OLE storage documents are not supported."
17896 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17899 msgid "Could not save the file."
17900 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
17902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17903 msgid "You do not have access to save the file."
17904 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
17906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17907 msgid "Could not open the file."
17908 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17911 msgid "You do not have access to open the file."
17912 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
17914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17915 msgid "Printing not implemented."
17916 msgstr "Ispis nije implementiran."
17918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17919 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17920 msgstr ""
17922 #: programs/write/write.rc:30
17923 msgid "Starting Wordpad failed"
17924 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
17926 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17927 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17928 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17930 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17931 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17932 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17934 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17935 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17936 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
17938 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17939 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17940 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
17942 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17943 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17944 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
17946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17947 msgid ""
17948 "Is '%1' a filename or directory\n"
17949 "on the target?\n"
17950 "(F - File, D - Directory)\n"
17951 msgstr ""
17953 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17954 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17955 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
17957 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17958 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17959 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
17961 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17962 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17963 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
17965 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17966 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17967 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
17969 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17970 msgctxt "File key"
17971 msgid "F"
17972 msgstr "F"
17974 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17975 msgctxt "Directory key"
17976 msgid "D"
17977 msgstr "D"
17979 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid ""
17982 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17983 #| "\n"
17984 #| "Syntax:\n"
17985 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17986 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17987 #| "\n"
17988 #| "Where:\n"
17989 #| "\n"
17990 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17991 #| "\tmore files.\n"
17992 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17993 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17994 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
17995 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17996 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17997 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17998 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17999 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18000 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18001 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18002 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
18003 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18004 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18005 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18006 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18007 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18008 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18009 #| "\tarchive attribute.\n"
18010 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18011 #| "date.\n"
18012 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18013 #| "\t\tthan source.\n"
18014 #| "\n"
18015 msgid ""
18016 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18017 "\n"
18018 "Syntax:\n"
18019 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18020 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18021 "\n"
18022 "Where:\n"
18023 "\n"
18024 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18025 "\tmore files.\n"
18026 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18027 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18028 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18029 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18030 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18031 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18032 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18033 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18034 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18035 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18036 "[/N]  Copy using short names.\n"
18037 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18038 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18039 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18040 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18041 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18042 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18043 "\tarchive attribute.\n"
18044 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18045 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18046 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18047 "\t\tthan source.\n"
18048 "\n"
18049 msgstr ""
18050 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
18051 "\n"
18052 "Sintaksa:\n"
18053 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18054 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18055 "\n"
18056 "Gdje:\n"
18057 "\n"
18058 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
18059 "\tviše datoteka\n"
18060 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
18061 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
18062 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
18063 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
18064 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
18065 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
18066 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
18067 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18068 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18069 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
18070 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
18071 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
18072 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
18073 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
18074 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
18075 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
18076 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
18077 "\tosobine arhive\n"
18078 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
18079 "datuma.\n"
18080 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
18081 "\t\tod izvora.\n"
18082 "\n"