comctl32/tests: Fix a leak in toolbar test data allocation (Valgrind).
[wine.git] / po / he.po
blob8d00e573920dd82caae787a45361e4bea6dd800b
1 # Hebrew translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr ""
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
131 #, fuzzy
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "None\n"
136 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "ללא"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "סגירה"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "היום:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "תיקיות מסמכים"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgid "My Documents"
161 msgstr "המסמכים שלי"
163 #: comdlg32.rc:32
164 msgid "My Favorites"
165 msgstr "המועדפים שלי"
167 #: comdlg32.rc:33
168 msgid "System Path"
169 msgstr "נתיב המערכת"
171 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
172 msgid "Desktop"
173 msgstr "שולחן העבודה"
175 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
176 msgid "Fonts"
177 msgstr "גופנים"
179 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
180 msgid "My Computer"
181 msgstr "המחשב שלי"
183 #: comdlg32.rc:41
184 msgid "System Folders"
185 msgstr "תיקיות המערכת"
187 #: comdlg32.rc:42
188 msgid "Local Hard Drives"
189 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
191 #: comdlg32.rc:43
192 msgid "File not found"
193 msgstr "הקובץ לא נמצא"
195 #: comdlg32.rc:44
196 msgid "Please verify that the correct file name was given"
197 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
199 #: comdlg32.rc:45
200 msgid ""
201 "File does not exist.\n"
202 "Do you want to create file?"
203 msgstr ""
204 "הקובץ אינו קיים.\n"
205 "האם ברצונך ליצור אותו?"
207 #: comdlg32.rc:46
208 msgid ""
209 "File already exists.\n"
210 "Do you want to replace it?"
211 msgstr ""
212 "הקובץ כבר קיים.\n"
213 "האם ברצונך להחליף אותו?"
215 #: comdlg32.rc:47
216 msgid "Invalid character(s) in path"
217 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
219 #: comdlg32.rc:48
220 msgid ""
221 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
222 "                          / : < > |"
223 msgstr ""
224 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
225 "                          / : < > |"
227 #: comdlg32.rc:49
228 msgid "Path does not exist"
229 msgstr "הנתיב אינו קיים"
231 #: comdlg32.rc:50
232 msgid "File does not exist"
233 msgstr "הקובץ אינו קיים"
235 #: comdlg32.rc:55
236 msgid "Up One Level"
237 msgstr "רמה אחת למעלה"
239 #: comdlg32.rc:56
240 msgid "Create New Folder"
241 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
243 #: comdlg32.rc:57
244 msgid "List"
245 msgstr "רשימה"
247 #: comdlg32.rc:58
248 msgid "Details"
249 msgstr "פרטים"
251 #: comdlg32.rc:59
252 msgid "Browse to Desktop"
253 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
255 #: comdlg32.rc:123
256 msgid "Regular"
257 msgstr "רגיל"
259 #: comdlg32.rc:124
260 msgid "Bold"
261 msgstr "מודגש"
263 #: comdlg32.rc:125
264 msgid "Italic"
265 msgstr "נטוי"
267 #: comdlg32.rc:126
268 msgid "Bold Italic"
269 msgstr "מודגש ונטוי"
271 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
272 msgid "Black"
273 msgstr "שחור"
275 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
276 #, fuzzy
277 msgid "Maroon"
278 msgstr ""
279 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
280 "אדום כהה\n"
281 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
282 "אדום עז"
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
285 msgid "Green"
286 msgstr "ירוק"
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
289 msgid "Olive"
290 msgstr "זית"
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
293 msgid "Navy"
294 msgstr "כחול כהה"
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
297 msgid "Purple"
298 msgstr "סגול"
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
301 #, fuzzy
302 msgid "Teal"
303 msgstr ""
304 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
305 "כחול ים\n"
306 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
307 "טורקיז"
309 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
310 msgid "Gray"
311 msgstr "אפור"
313 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
314 #, fuzzy
315 msgid "Silver"
316 msgstr ""
317 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
318 "כסף\n"
319 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
320 "כסוף"
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
323 msgid "Red"
324 msgstr "אדום"
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 msgid "Lime"
328 msgstr "ירקרק"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
331 msgid "Yellow"
332 msgstr "צהוב"
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
335 msgid "Blue"
336 msgstr "כחול"
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 msgid "Fuchsia"
340 msgstr "פוקסיה"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 msgid "Aqua"
344 msgstr "תכלת"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
347 msgid "White"
348 msgstr "לבן"
350 #: comdlg32.rc:66
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
354 #: comdlg32.rc:68
355 msgid ""
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
358 msgstr ""
359 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
360 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
362 #: comdlg32.rc:70
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
366 #: comdlg32.rc:72
367 msgid ""
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
370 msgstr ""
371 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
372 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
374 #: comdlg32.rc:74
375 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
376 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
378 #: comdlg32.rc:76
379 msgid ""
380 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
381 "Please enter a value between 1 and %d."
382 msgstr ""
383 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
384 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
386 #: comdlg32.rc:77
387 msgid "A printer error occurred."
388 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
390 #: comdlg32.rc:78
391 msgid "No default printer defined."
392 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
394 #: comdlg32.rc:79
395 msgid "Cannot find the printer."
396 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
398 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
399 msgid "Out of memory."
400 msgstr "הזיכרון אזל."
402 #: comdlg32.rc:81
403 msgid "An error occurred."
404 msgstr "אירעה שגיאה."
406 #: comdlg32.rc:82
407 msgid "Unknown printer driver."
408 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
410 #: comdlg32.rc:85
411 msgid ""
412 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
413 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
414 msgstr ""
415 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
416 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
418 #: comdlg32.rc:151
419 msgid "Select a font size between %d and %d points."
420 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
422 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
423 msgid "&Save"
424 msgstr "&שמירה"
426 #: comdlg32.rc:153
427 msgid "Save &in:"
428 msgstr "שמירה &תחת:"
430 #: comdlg32.rc:154
431 msgid "Save"
432 msgstr "שמירה"
434 #: comdlg32.rc:155
435 msgid "Save as"
436 msgstr "שמירה בשם"
438 #: comdlg32.rc:156
439 msgid "Open File"
440 msgstr "פתיחת קובץ"
442 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
443 #, fuzzy
444 msgid "Ready"
445 msgstr ""
446 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
447 "מוכן\n"
448 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
449 "מוכנה"
451 #: comdlg32.rc:94
452 msgid "Paused; "
453 msgstr "מושהית; "
455 #: comdlg32.rc:95
456 msgid "Error; "
457 msgstr "שגיאה; "
459 #: comdlg32.rc:96
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
463 #: comdlg32.rc:97
464 msgid "Paper jam; "
465 msgstr "מעצור נייר; "
467 #: comdlg32.rc:98
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "נגמר הנייר; "
471 #: comdlg32.rc:99
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
475 #: comdlg32.rc:100
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "בעיית נייר; "
479 #: comdlg32.rc:101
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "המדפסת מנותקת; "
483 #: comdlg32.rc:102
484 msgid "I/O Active; "
485 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
487 #: comdlg32.rc:103
488 msgid "Busy; "
489 msgstr "עסוקה; "
491 #: comdlg32.rc:104
492 msgid "Printing; "
493 msgstr "בהדפסה; "
495 #: comdlg32.rc:105
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "מגש הפלט מלא; "
499 #: comdlg32.rc:106
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "לא זמינה; "
503 #: comdlg32.rc:107
504 msgid "Waiting; "
505 msgstr "בהמתנה; "
507 #: comdlg32.rc:108
508 msgid "Processing; "
509 msgstr "מעבדת; "
511 #: comdlg32.rc:109
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "מופעלת; "
515 #: comdlg32.rc:110
516 msgid "Warming up; "
517 msgstr "מתחממת; "
519 #: comdlg32.rc:111
520 msgid "Toner low; "
521 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
523 #: comdlg32.rc:112
524 msgid "No toner; "
525 msgstr "אין כרית דיו; "
527 #: comdlg32.rc:113
528 msgid "Page punt; "
529 msgstr "הרצת עמוד; "
531 #: comdlg32.rc:114
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "המשתמש הפריע; "
535 #: comdlg32.rc:115
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "הזיכרון אזל; "
539 #: comdlg32.rc:116
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
543 #: comdlg32.rc:117
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
547 #: comdlg32.rc:118
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
551 #: comdlg32.rc:87
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
555 #: comdlg32.rc:88
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
559 #: comdlg32.rc:89
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "שוליים [אינטשים]"
563 #: comdlg32.rc:90
564 msgid "Margins [mm]"
565 msgstr "שוליים [מ״מ]"
567 #: comdlg32.rc:91
568 msgid "mm"
569 msgstr "מ״מ"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
572 msgid "Print"
573 msgstr "הדפסה"
575 #: credui.rc:27
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "התחברות אל %s"
579 #: credui.rc:28
580 msgid "Connecting to %s"
581 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
583 #: credui.rc:29
584 msgid "Logon unsuccessful"
585 msgstr "הכניסה נכשלה"
587 #: credui.rc:30
588 msgid ""
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
591 msgstr ""
592 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
593 "והססמה שלך נכונים."
595 #: credui.rc:32
596 msgid ""
597 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "\n"
599 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
600 "entering your password."
601 msgstr ""
602 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
603 "\n"
604 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
605 "הזנת הססמה שלך."
607 #: credui.rc:31
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
611 #: crypt32.rc:27
612 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:28
616 msgid "Key Attributes"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:29
620 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:30
624 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:31
628 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:32
632 msgid "Basic Constraints"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:33
636 msgid "Key Usage"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:34
640 msgid "Certificate Policies"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:35
644 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:36
648 msgid "CRL Reason Code"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:37
652 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:38
656 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:39
660 msgid "Authority Information Access"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:40
664 msgid "Certificate Extensions"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:41
668 msgid "Next Update Location"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:42
672 msgid "Yes or No Trust"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:43
676 msgid "Email Address"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:44
680 msgid "Unstructured Name"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:45
684 msgid "Content Type"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:46
688 msgid "Message Digest"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:47
692 msgid "Signing Time"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:48
696 msgid "Counter Sign"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:49
700 msgid "Challenge Password"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:50
704 msgid "Unstructured Address"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:51
708 msgid "SMIME Capabilities"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:52
712 msgid "Prefer Signed Data"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 msgid "CPS"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
720 msgid "User Notice"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:55
724 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:56
728 msgid "Certification Authority Issuer"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:57
732 msgid "Certification Template Name"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:58
736 msgid "Certificate Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:59
740 msgid "Certificate Manifold"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:60
744 msgid "Netscape Cert Type"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:61
748 msgid "Netscape Base URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:62
752 msgid "Netscape Revocation URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:63
756 msgid "Netscape CA Revocation URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:64
760 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:65
764 msgid "Netscape CA Policy URL"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:66
768 msgid "Netscape SSL ServerName"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:67
772 msgid "Netscape Comment"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:68
776 msgid "SpcSpAgencyInfo"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:69
780 msgid "SpcFinancialCriteria"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:70
784 msgid "SpcMinimalCriteria"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:71
788 msgid "Country/Region"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:72
792 msgid "Organization"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:73
796 msgid "Organizational Unit"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:74
800 msgid "Common Name"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:75
804 msgid "Locality"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:76
808 msgid "State or Province"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:77
812 msgid "Title"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:78
816 msgid "Given Name"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:79
820 msgid "Initials"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:80
824 msgid "Sur Name"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:81
828 msgid "Domain Component"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:82
832 msgid "Street Address"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:83
836 msgid "Serial Number"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:84
840 msgid "CA Version"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:85
844 msgid "Cross CA Version"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:86
848 msgid "Serialized Signature Serial Number"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:87
852 msgid "Principal Name"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:88
856 msgid "Windows Product Update"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:89
860 msgid "Enrollment Name Value Pair"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:90
864 msgid "OS Version"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:91
868 msgid "Enrollment CSP"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:92
872 msgid "CRL Number"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:93
876 msgid "Delta CRL Indicator"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:94
880 msgid "Issuing Distribution Point"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:95
884 msgid "Freshest CRL"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:96
888 msgid "Name Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:97
892 msgid "Policy Mappings"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:98
896 msgid "Policy Constraints"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:99
900 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:100
904 msgid "Application Policies"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:101
908 msgid "Application Policy Mappings"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:102
912 msgid "Application Policy Constraints"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:103
916 msgid "CMC Data"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:104
920 msgid "CMC Response"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:105
924 msgid "Unsigned CMC Request"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:106
928 msgid "CMC Status Info"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:107
932 msgid "CMC Extensions"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:108
936 msgid "CMC Attributes"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:109
940 msgid "PKCS 7 Data"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:110
944 msgid "PKCS 7 Signed"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:111
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:112
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:113
956 msgid "PKCS 7 Digested"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:114
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:115
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:116
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:117
972 msgid "Next CRL Publish"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:118
976 msgid "CA Encryption Certificate"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:120
984 msgid "Certificate Template Information"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:121
988 msgid "Enterprise Root OID"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:122
992 msgid "Dummy Signer"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:123
996 msgid "Encrypted Private Key"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:124
1000 msgid "Published CRL Locations"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:125
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:126
1008 msgid "Transaction Id"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:127
1012 msgid "Sender Nonce"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:128
1016 msgid "Recipient Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:129
1020 msgid "Reg Info"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:130
1024 msgid "Get Certificate"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:131
1028 msgid "Get CRL"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:132
1032 msgid "Revoke Request"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:133
1036 msgid "Query Pending"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:135
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:136
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:137
1052 msgid "Client Information"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:138
1056 msgid "Server Authentication"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:139
1060 msgid "Client Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:140
1064 msgid "Code Signing"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:141
1068 msgid "Secure Email"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:142
1072 msgid "Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:143
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:144
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:145
1084 msgid "IP security end system"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:146
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:147
1092 msgid "IP security user"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:148
1096 msgid "Encrypting File System"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr "&דיגיטלי"
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 msgid "Email Address="
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:187
1221 msgid "DNS Name="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:188
1225 msgid "Directory Address"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:189
1229 msgid "URL="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:190
1233 msgid "IP Address="
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:191
1237 msgid "Mask="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:192
1241 msgid "Registered ID="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:193
1245 msgid "Unknown Key Usage"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:194
1249 msgid "Subject Type="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:195
1253 msgid "CA"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:196
1257 msgid "End Entity"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:197
1261 msgid "Path Length Constraint="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:199
1265 msgid "Information Not Available"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:200
1269 msgid "Authority Info Access"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:201
1273 msgid "Access Method="
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:202
1277 msgid "OCSP"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:203
1281 msgid "CA Issuers"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:204
1285 msgid "Unknown Access Method"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:205
1289 msgid "Alternative Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:206
1293 msgid "CRL Distribution Point"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:207
1297 msgid "Distribution Point Name"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:208
1301 msgid "Full Name"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:209
1305 msgid "RDN Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:210
1309 msgid "CRL Reason="
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:211
1313 msgid "CRL Issuer"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:212
1317 msgid "Key Compromise"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:213
1321 msgid "CA Compromise"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:214
1325 msgid "Affiliation Changed"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:215
1329 msgid "Superseded"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:216
1333 msgid "Operation Ceased"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:217
1337 msgid "Certificate Hold"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:218
1341 msgid "Financial Information="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:219
1345 msgid "Available"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:220
1349 msgid "Not Available"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:221
1353 msgid "Meets Criteria="
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1357 msgid "Yes"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1361 msgid "No"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:224
1365 msgid "Digital Signature"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:225
1369 msgid "Non-Repudiation"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:226
1373 msgid "Key Encipherment"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:227
1377 msgid "Data Encipherment"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:228
1381 msgid "Key Agreement"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:229
1385 msgid "Certificate Signing"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:230
1389 msgid "Off-line CRL Signing"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:231
1393 msgid "CRL Signing"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:232
1397 msgid "Encipher Only"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:233
1401 msgid "Decipher Only"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:234
1405 msgid "SSL Client Authentication"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:235
1409 msgid "SSL Server Authentication"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:236
1413 msgid "S/MIME"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:237
1417 msgid "Signature"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:238
1421 msgid "SSL CA"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:239
1425 msgid "S/MIME CA"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:240
1429 msgid "Signature CA"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:27
1433 msgid "Certificate Policy"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:28
1437 msgid "Policy Identifier: "
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:29
1441 msgid "Policy Qualifier Info"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:30
1445 msgid "Policy Qualifier Id="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:33
1449 msgid "Qualifier"
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:34
1453 msgid "Notice Reference"
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:35
1457 msgid "Organization="
1458 msgstr ""
1460 #: cryptdlg.rc:36
1461 msgid "Notice Number="
1462 msgstr ""
1464 #: cryptdlg.rc:37
1465 msgid "Notice Text="
1466 msgstr ""
1468 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1469 msgid "Certificate"
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:28
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Certificate Information"
1475 msgstr "מידע"
1477 #: cryptui.rc:29
1478 msgid ""
1479 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1480 "altered or corrupted."
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:30
1484 msgid ""
1485 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1486 "trusted root certificate store."
1487 msgstr ""
1489 #: cryptui.rc:31
1490 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1491 msgstr ""
1493 #: cryptui.rc:32
1494 #, fuzzy
1495 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1496 msgstr "'%s' לא נמצא."
1498 #: cryptui.rc:33
1499 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:34
1503 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:35
1507 msgid "Issued to: "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:36
1511 msgid "Issued by: "
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:37
1515 msgid "Valid from "
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:38
1519 msgid " to "
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:39
1523 msgid "This certificate has an invalid signature."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:40
1527 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:41
1531 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:42
1535 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:43
1539 msgid "This certificate is OK."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:44
1543 msgid "Field"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:45
1547 msgid "Value"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1551 msgid "<All>"
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:47
1555 msgid "Version 1 Fields Only"
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:48
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:49
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr ""
1570 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1571 "&מאפיינים\n"
1572 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1573 "מ&אפיינים"
1575 #: cryptui.rc:52
1576 msgid "Serial number"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:53
1580 msgid "Issuer"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:54
1584 msgid "Valid from"
1585 msgstr ""
1587 #: cryptui.rc:55
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Valid to"
1590 msgstr "אפשרות שגויה"
1592 #: cryptui.rc:56
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Subject"
1595 msgstr "עצמי USER"
1597 #: cryptui.rc:57
1598 msgid "Public key"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:58
1602 msgid "%s (%d bits)"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:59
1606 msgid "SHA1 hash"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:60
1610 msgid "Enhanced key usage (property)"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:61
1614 msgid "Friendly name"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1618 msgid "Description"
1619 msgstr "תיאור"
1621 #: cryptui.rc:63
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Certificate Properties"
1624 msgstr "מאפייני ה&תא"
1626 #: cryptui.rc:64
1627 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:65
1631 msgid "The OID you entered already exists."
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:66
1635 msgid "Select Certificate Store"
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:67
1639 msgid "Please select a certificate store."
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:68
1643 msgid "Certificate Import Wizard"
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:69
1647 msgid ""
1648 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1649 "select another file."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:70
1653 msgid "File to Import"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:71
1657 msgid "Specify the file you want to import."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1661 msgid "Certificate Store"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:73
1665 msgid ""
1666 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1667 "lists, and certificate trust lists."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:74
1671 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:75
1675 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1679 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1683 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:78
1687 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:79
1691 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:81
1695 msgid "Please select a file."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:82
1699 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:83
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Could not open "
1705 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1707 #: cryptui.rc:84
1708 msgid "Determined by the program"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:85
1712 msgid "Please select a store"
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:86
1716 msgid "Certificate Store Selected"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:87
1720 msgid "Automatically determined by the program"
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1724 msgid "File"
1725 msgstr "קובץ"
1727 #: cryptui.rc:89
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Content"
1730 msgstr "&תכנים"
1732 #: cryptui.rc:91
1733 msgid "Certificate Revocation List"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:93
1737 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:94
1741 msgid "Personal Information Exchange"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:96
1745 msgid "The import was successful."
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:97
1749 msgid "The import failed."
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:98
1753 msgid "Arial"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:100
1757 msgid "<Advanced Purposes>"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:101
1761 msgid "Issued To"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:102
1765 msgid "Issued By"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:103
1769 msgid "Expiration Date"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:104
1773 msgid "Friendly Name"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1777 #, fuzzy
1778 msgid "<None>"
1779 msgstr ""
1780 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1781 "None\n"
1782 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1783 "ללא"
1785 #: cryptui.rc:107
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1788 "sign messages with it.\n"
1789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:108
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1795 "sign messages with them.\n"
1796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:109
1800 msgid ""
1801 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1802 "verify messages signed with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:110
1807 msgid ""
1808 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1809 "verify messages signed with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 msgstr ""
1813 #: cryptui.rc:111
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1816 "trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:112
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1823 "trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:113
1828 msgid ""
1829 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1830 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:114
1835 msgid ""
1836 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1837 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:115
1842 msgid ""
1843 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:116
1848 msgid ""
1849 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:117
1854 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:118
1858 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:119
1862 msgid "Certificates"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:121
1866 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:122
1870 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:123
1874 msgid ""
1875 "Ensures software came from software publisher\n"
1876 "Protects software from alteration after publication"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:124
1880 msgid "Protects e-mail messages"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:125
1884 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:126
1888 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:127
1892 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:128
1896 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:144
1900 msgid "Private Key Archival"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:147
1904 msgid "Certificate Export Wizard"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:148
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Export Format"
1910 msgstr "&עיצוב"
1912 #: cryptui.rc:149
1913 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:150
1917 msgid "Export Filename"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:151
1921 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:152
1925 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:153
1929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:154
1933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:157
1937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:158
1941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:159
1945 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:160
1949 #, fuzzy
1950 msgid "File Format"
1951 msgstr "&עיצוב"
1953 #: cryptui.rc:161
1954 msgid "Include all certificates in certificate path"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:162
1958 msgid "Export keys"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:165
1962 msgid "The export was successful."
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:166
1966 msgid "The export failed."
1967 msgstr ""
1969 #: cryptui.rc:167
1970 msgid "Export Private Key"
1971 msgstr ""
1973 #: cryptui.rc:168
1974 msgid ""
1975 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1976 "certificate."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:169
1980 msgid "Enter Password"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:170
1984 msgid "You may password-protect a private key."
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:171
1988 msgid "The passwords do not match."
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:172
1992 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:173
1996 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1997 msgstr ""
1999 #: devenum.rc:32
2000 msgid "Default DirectSound"
2001 msgstr ""
2003 #: devenum.rc:33
2004 msgid "DirectSound: %s"
2005 msgstr ""
2007 #: devenum.rc:34
2008 msgid "Default WaveOut Device"
2009 msgstr ""
2011 #: devenum.rc:35
2012 msgid "Default MidiOut Device"
2013 msgstr ""
2015 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
2016 msgid "&Contents"
2017 msgstr "&תכנים"
2019 #: hhctrl.rc:28
2020 msgid "I&ndex"
2021 msgstr "מ&פתח נושאים"
2023 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
2024 msgid "&Search"
2025 msgstr "&חיפוש"
2027 #: hhctrl.rc:30
2028 msgid "Favor&ites"
2029 msgstr "מו&עדפים"
2031 #: hhctrl.rc:35
2032 msgid "Show"
2033 msgstr "הצגה"
2035 #: hhctrl.rc:36
2036 msgid "Hide"
2037 msgstr "הסתרה"
2039 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2040 msgid "Stop"
2041 msgstr "עצירה"
2043 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2044 msgid "Refresh"
2045 msgstr "רענון"
2047 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
2048 msgid "Back"
2049 msgstr "חזרה"
2051 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
2052 msgid "Home"
2053 msgstr "דף הבית"
2055 #: hhctrl.rc:41
2056 msgid "Sync"
2057 msgstr "סנכרון"
2059 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
2060 msgid "Options"
2061 msgstr "אפשרויות"
2063 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
2064 msgid "Forward"
2065 msgstr "קדימה"
2067 #: hhctrl.rc:45
2068 msgid "IDTB_NOTES"
2069 msgstr "IDTB_NOTES"
2071 #: hhctrl.rc:46
2072 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2073 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2075 #: hhctrl.rc:47
2076 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2077 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2079 #: hhctrl.rc:48
2080 msgid "IDTB_CONTENTS"
2081 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2083 #: hhctrl.rc:49
2084 msgid "IDTB_INDEX"
2085 msgstr "IDTB_INDEX"
2087 #: hhctrl.rc:50
2088 msgid "IDTB_SEARCH"
2089 msgstr "IDTB_SEARCH"
2091 #: hhctrl.rc:51
2092 msgid "IDTB_HISTORY"
2093 msgstr "IDTB_HISTORY"
2095 #: hhctrl.rc:52
2096 msgid "IDTB_FAVORITES"
2097 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2099 #: hhctrl.rc:53
2100 msgid "Jump1"
2101 msgstr "מעבר 1"
2103 #: hhctrl.rc:54
2104 msgid "Jump2"
2105 msgstr "מעבר 2"
2107 #: hhctrl.rc:55
2108 msgid "Customize"
2109 msgstr "התאמה אישית"
2111 #: hhctrl.rc:56
2112 msgid "Zoom"
2113 msgstr "תקריב"
2115 #: hhctrl.rc:57
2116 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2117 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2119 #: hhctrl.rc:58
2120 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2121 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2123 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2124 msgid "Cinepak Video codec"
2125 msgstr ""
2127 #: inetcpl.rc:28
2128 msgid "Internet Settings"
2129 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2131 #: inetcpl.rc:29
2132 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2133 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2135 #: jscript.rc:25
2136 msgid "Error converting object to primitive type"
2137 msgstr ""
2139 #: jscript.rc:26
2140 msgid "Invalid procedure call or argument"
2141 msgstr ""
2143 #: jscript.rc:27
2144 msgid "Subscript out of range"
2145 msgstr ""
2147 #: jscript.rc:28
2148 msgid "Automation server can't create object"
2149 msgstr ""
2151 #: jscript.rc:29
2152 msgid "Object doesn't support this property or method"
2153 msgstr ""
2155 #: jscript.rc:30
2156 msgid "Object doesn't support this action"
2157 msgstr ""
2159 #: jscript.rc:31
2160 msgid "Argument not optional"
2161 msgstr ""
2163 #: jscript.rc:32
2164 msgid "Syntax error"
2165 msgstr ""
2167 #: jscript.rc:33
2168 msgid "Expected ';'"
2169 msgstr ""
2171 #: jscript.rc:34
2172 msgid "Expected '('"
2173 msgstr ""
2175 #: jscript.rc:35
2176 msgid "Expected ')'"
2177 msgstr ""
2179 #: jscript.rc:36
2180 msgid "Unterminated string constant"
2181 msgstr ""
2183 #: jscript.rc:37
2184 msgid "Conditional compilation is turned off"
2185 msgstr ""
2187 #: jscript.rc:40
2188 msgid "Number expected"
2189 msgstr ""
2191 #: jscript.rc:38
2192 msgid "Function expected"
2193 msgstr ""
2195 #: jscript.rc:39
2196 msgid "'[object]' is not a date object"
2197 msgstr ""
2199 #: jscript.rc:41
2200 msgid "Object expected"
2201 msgstr ""
2203 #: jscript.rc:42
2204 msgid "Illegal assignment"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:43
2208 msgid "'|' is undefined"
2209 msgstr ""
2211 #: jscript.rc:44
2212 msgid "Boolean object expected"
2213 msgstr ""
2215 #: jscript.rc:45
2216 msgid "VBArray object expected"
2217 msgstr ""
2219 #: jscript.rc:46
2220 msgid "JScript object expected"
2221 msgstr ""
2223 #: jscript.rc:47
2224 msgid "Syntax error in regular expression"
2225 msgstr ""
2227 #: jscript.rc:48
2228 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2229 msgstr ""
2231 #: jscript.rc:49
2232 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2233 msgstr ""
2235 #: jscript.rc:50
2236 msgid "Array object expected"
2237 msgstr ""
2239 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2240 msgid "Local Port"
2241 msgstr "פתחה מקומית"
2243 #: localspl.rc:29
2244 msgid "Local Monitor"
2245 msgstr "צג מקומי"
2247 #: localui.rc:29
2248 msgid "'%s' is not a valid port name"
2249 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
2251 #: localui.rc:30
2252 msgid "Port %s already exists"
2253 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2255 #: localui.rc:31
2256 msgid "This port has no options to configure"
2257 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
2259 #: mapi32.rc:28
2260 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2261 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
2263 #: mapi32.rc:29
2264 msgid "Send Mail"
2265 msgstr "שליחת דוא״ל"
2267 #: mpr.rc:27
2268 msgid "Entire Network"
2269 msgstr "הרשת כולה"
2271 #: mshtml.rc:31
2272 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2273 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
2275 #: mshtml.rc:32
2276 msgid "HTML Document"
2277 msgstr "מסמך HTML"
2279 #: mshtml.rc:26
2280 msgid "Downloading from %s..."
2281 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
2283 #: mshtml.rc:25
2284 msgid "Done"
2285 msgstr "הסתיימה"
2287 #: msi.rc:27
2288 msgid ""
2289 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2290 "file path and try again."
2291 msgstr ""
2293 #: msi.rc:28
2294 msgid "path %s not found"
2295 msgstr ""
2297 #: msi.rc:29
2298 msgid "insert disk %s"
2299 msgstr ""
2301 #: msi.rc:30
2302 msgid ""
2303 "Windows Installer %s\n"
2304 "\n"
2305 "Usage:\n"
2306 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2307 "\n"
2308 "Install a product:\n"
2309 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2310 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2311 "\t/a package [property]\n"
2312 "Repair an installation:\n"
2313 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2314 "Uninstall a product:\n"
2315 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2316 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2317 "Advertise a product:\n"
2318 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2319 "Apply a patch:\n"
2320 "\t/p patchpackage [property]\n"
2321 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2322 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2323 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2324 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2325 "Register MSI Service:\n"
2326 "\t/y\n"
2327 "Unregister MSI Service:\n"
2328 "\t/z\n"
2329 "Display this help:\n"
2330 "\t/help\n"
2331 "\t/?\n"
2332 msgstr ""
2334 #: msi.rc:57
2335 msgid "enter which folder contains %s"
2336 msgstr ""
2338 #: msi.rc:58
2339 msgid "install source for feature missing"
2340 msgstr ""
2342 #: msi.rc:59
2343 msgid "network drive for feature missing"
2344 msgstr ""
2346 #: msi.rc:60
2347 msgid "feature from:"
2348 msgstr ""
2350 #: msi.rc:61
2351 msgid "choose which folder contains %s"
2352 msgstr ""
2354 #: msrle32.rc:27
2355 msgid "WINE-MS-RLE"
2356 msgstr "WINE-MS-RLE"
2358 #: msrle32.rc:28
2359 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2360 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
2362 #: msrle32.rc:29
2363 msgid ""
2364 "Wine MS-RLE video codec\n"
2365 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2366 msgstr ""
2367 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
2368 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
2370 #: msvfw32.rc:25
2371 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2372 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
2374 #: msvidc32.rc:25
2375 msgid "MS-CRAM"
2376 msgstr ""
2378 #: msvidc32.rc:26
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Wine Video 1 video codec"
2381 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
2383 #: oleacc.rc:27
2384 msgid "unknown object"
2385 msgstr ""
2387 #: oleacc.rc:28
2388 #, fuzzy
2389 msgid "title bar"
2390 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2392 #: oleacc.rc:29
2393 msgid "menu bar"
2394 msgstr ""
2396 #: oleacc.rc:30
2397 #, fuzzy
2398 msgid "scroll bar"
2399 msgstr "גלילה לכאן"
2401 #: oleacc.rc:31
2402 msgid "grip"
2403 msgstr ""
2405 #: oleacc.rc:32
2406 msgid "sound"
2407 msgstr ""
2409 #: oleacc.rc:33
2410 msgid "cursor"
2411 msgstr ""
2413 #: oleacc.rc:34
2414 msgid "caret"
2415 msgstr ""
2417 #: oleacc.rc:35
2418 msgid "alert"
2419 msgstr ""
2421 #: oleacc.rc:36
2422 #, fuzzy
2423 msgid "window"
2424 msgstr "&חלון"
2426 #: oleacc.rc:37
2427 msgid "client"
2428 msgstr ""
2430 #: oleacc.rc:38
2431 msgid "popup menu"
2432 msgstr ""
2434 #: oleacc.rc:39
2435 msgid "menu item"
2436 msgstr ""
2438 #: oleacc.rc:40
2439 msgid "tool tip"
2440 msgstr ""
2442 #: oleacc.rc:41
2443 #, fuzzy
2444 msgid "application"
2445 msgstr "יישומים"
2447 #: oleacc.rc:42
2448 #, fuzzy
2449 msgid "document"
2450 msgstr "מסמך"
2452 #: oleacc.rc:43
2453 msgid "pane"
2454 msgstr ""
2456 #: oleacc.rc:44
2457 msgid "chart"
2458 msgstr ""
2460 #: oleacc.rc:45
2461 msgid "dialog"
2462 msgstr ""
2464 #: oleacc.rc:46
2465 msgid "border"
2466 msgstr ""
2468 #: oleacc.rc:47
2469 msgid "grouping"
2470 msgstr ""
2472 #: oleacc.rc:48
2473 #, fuzzy
2474 msgid "separator"
2475 msgstr "מפריד"
2477 #: oleacc.rc:49
2478 msgid "tool bar"
2479 msgstr ""
2481 #: oleacc.rc:50
2482 #, fuzzy
2483 msgid "status bar"
2484 msgstr "&שורת מצב"
2486 #: oleacc.rc:51
2487 #, fuzzy
2488 msgid "table"
2489 msgstr "Table"
2491 #: oleacc.rc:52
2492 msgid "column header"
2493 msgstr ""
2495 #: oleacc.rc:53
2496 msgid "row header"
2497 msgstr ""
2499 #: oleacc.rc:54
2500 #, fuzzy
2501 msgid "column"
2502 msgstr "&עמודה"
2504 #: oleacc.rc:55
2505 msgid "row"
2506 msgstr ""
2508 #: oleacc.rc:56
2509 msgid "cell"
2510 msgstr ""
2512 #: oleacc.rc:57
2513 msgid "link"
2514 msgstr ""
2516 #: oleacc.rc:58
2517 msgid "help balloon"
2518 msgstr ""
2520 #: oleacc.rc:59
2521 #, fuzzy
2522 msgid "character"
2523 msgstr "עיצוב ה&תווים"
2525 #: oleacc.rc:60
2526 msgid "list"
2527 msgstr ""
2529 #: oleacc.rc:61
2530 msgid "list item"
2531 msgstr ""
2533 #: oleacc.rc:62
2534 msgid "outline"
2535 msgstr ""
2537 #: oleacc.rc:63
2538 msgid "outline item"
2539 msgstr ""
2541 #: oleacc.rc:64
2542 msgid "page tab"
2543 msgstr ""
2545 #: oleacc.rc:65
2546 #, fuzzy
2547 msgid "property page"
2548 msgstr "העמוד הבא"
2550 #: oleacc.rc:66
2551 msgid "indicator"
2552 msgstr ""
2554 #: oleacc.rc:67
2555 msgid "graphic"
2556 msgstr ""
2558 #: oleacc.rc:68
2559 #, fuzzy
2560 msgid "static text"
2561 msgstr "טקסט עשיר"
2563 #: oleacc.rc:69
2564 #, fuzzy
2565 msgid "text"
2566 msgstr "&קבלת טקסט"
2568 #: oleacc.rc:70
2569 msgid "push button"
2570 msgstr ""
2572 #: oleacc.rc:71
2573 msgid "check button"
2574 msgstr ""
2576 #: oleacc.rc:72
2577 msgid "radio button"
2578 msgstr ""
2580 #: oleacc.rc:73
2581 msgid "combo box"
2582 msgstr ""
2584 #: oleacc.rc:74
2585 msgid "drop down"
2586 msgstr ""
2588 #: oleacc.rc:75
2589 #, fuzzy
2590 msgid "progress bar"
2591 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2593 #: oleacc.rc:76
2594 msgid "dial"
2595 msgstr ""
2597 #: oleacc.rc:77
2598 msgid "hot key field"
2599 msgstr ""
2601 #: oleacc.rc:78
2602 msgid "slider"
2603 msgstr ""
2605 #: oleacc.rc:79
2606 msgid "spin box"
2607 msgstr ""
2609 #: oleacc.rc:80
2610 msgid "diagram"
2611 msgstr ""
2613 #: oleacc.rc:81
2614 #, fuzzy
2615 msgid "animation"
2616 msgstr "מידע"
2618 #: oleacc.rc:82
2619 msgid "equation"
2620 msgstr ""
2622 #: oleacc.rc:83
2623 msgid "drop down button"
2624 msgstr ""
2626 #: oleacc.rc:84
2627 msgid "menu button"
2628 msgstr ""
2630 #: oleacc.rc:85
2631 msgid "grid drop down button"
2632 msgstr ""
2634 #: oleacc.rc:86
2635 msgid "white space"
2636 msgstr ""
2638 #: oleacc.rc:87
2639 msgid "page tab list"
2640 msgstr ""
2642 #: oleacc.rc:88
2643 #, fuzzy
2644 msgid "clock"
2645 msgstr "שעון"
2647 #: oleacc.rc:89
2648 msgid "split button"
2649 msgstr ""
2651 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2652 msgid "IP address"
2653 msgstr ""
2655 #: oleacc.rc:91
2656 msgid "outline button"
2657 msgstr ""
2659 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2660 msgid "True"
2661 msgstr "אמת"
2663 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2664 msgid "False"
2665 msgstr "שקר"
2667 #: oleaut32.rc:31
2668 msgid "On"
2669 msgstr ""
2671 #: oleaut32.rc:32
2672 msgid "Off"
2673 msgstr ""
2675 #: oledlg.rc:25
2676 msgid "Insert a new %s object into your document"
2677 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
2679 #: oledlg.rc:26
2680 msgid ""
2681 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2682 "may activate it using the program which created it."
2683 msgstr ""
2684 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
2685 "שיצרה אותו."
2687 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2688 msgid "Browse"
2689 msgstr "עיון"
2691 #: oledlg.rc:28
2692 msgid ""
2693 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2694 "control."
2695 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
2697 #: oledlg.rc:29
2698 msgid "Add Control"
2699 msgstr "הוספת פקד"
2701 #: oledlg.rc:34
2702 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2703 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
2705 #: oledlg.rc:35
2706 msgid ""
2707 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2708 "activate it using %s."
2709 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
2711 #: oledlg.rc:36
2712 msgid ""
2713 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2714 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2715 msgstr ""
2716 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
2717 "יוצג כסמל."
2719 #: oledlg.rc:37
2720 msgid ""
2721 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2722 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2723 "your document."
2724 msgstr ""
2725 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
2726 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2728 #: oledlg.rc:38
2729 msgid ""
2730 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2731 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2732 "in your document."
2733 msgstr ""
2734 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
2735 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
2737 #: oledlg.rc:39
2738 msgid ""
2739 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2740 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2741 "be reflected in your document."
2742 msgstr ""
2743 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
2744 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2746 #: oledlg.rc:40
2747 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2748 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
2750 #: oledlg.rc:41
2751 msgid "Unknown Type"
2752 msgstr "סוג לא ידוע"
2754 #: oledlg.rc:42
2755 msgid "Unknown Source"
2756 msgstr "מקור לא ידוע"
2758 #: oledlg.rc:43
2759 msgid "the program which created it"
2760 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
2762 #: sane.rc:31
2763 msgctxt "unit: pixels"
2764 msgid "px"
2765 msgstr "פיקסלים"
2767 #: sane.rc:32
2768 msgctxt "unit: bits"
2769 msgid "b"
2770 msgstr "בתים"
2772 #: sane.rc:33
2773 msgctxt "unit: millimeters"
2774 msgid "mm"
2775 msgstr "מ״מ"
2777 #: sane.rc:34
2778 msgctxt "unit: dots/inch"
2779 msgid "dpi"
2780 msgstr "נק׳ לאינטש"
2782 #: sane.rc:35
2783 msgctxt "unit: percent"
2784 msgid "%"
2785 msgstr "%"
2787 #: sane.rc:36
2788 msgctxt "unit: microseconds"
2789 msgid "us"
2790 msgstr "מ״ש"
2792 #: setupapi.rc:28
2793 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2794 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
2796 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2797 msgid "Unknown"
2798 msgstr "לא ידוע"
2800 #: setupapi.rc:30
2801 msgid "Copy files from:"
2802 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
2804 #: setupapi.rc:31
2805 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2806 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
2808 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Default"
2811 msgstr ""
2812 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2813 "Default\n"
2814 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2815 "בררת מחדל"
2817 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Back"
2820 msgstr ""
2821 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2822 "ח&זרה\n"
2823 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2824 "&חזרה"
2826 #: shdoclc.rc:39
2827 msgid "F&orward"
2828 msgstr "&קדימה"
2830 #: shdoclc.rc:41
2831 msgid "&Save Background As..."
2832 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
2834 #: shdoclc.rc:42
2835 msgid "Set As Back&ground"
2836 msgstr "הגדרה &כרקע"
2838 #: shdoclc.rc:43
2839 msgid "&Copy Background"
2840 msgstr "הע&תקת הרקע"
2842 #: shdoclc.rc:44
2843 msgid "Set as &Desktop Item"
2844 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
2846 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Select &All"
2849 msgstr ""
2850 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2851 "ב&חירת הכול\n"
2852 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2853 "בחירת ה&כול"
2855 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2856 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2857 msgid "&Paste"
2858 msgstr "ה&דבקה"
2860 #: shdoclc.rc:49
2861 msgid "Create Shor&tcut"
2862 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
2864 #: shdoclc.rc:50
2865 msgid "Add to &Favorites"
2866 msgstr "הוספה למו&עדפים"
2868 #: shdoclc.rc:51
2869 msgid "&View Source"
2870 msgstr "&צפייה במקור"
2872 #: shdoclc.rc:53
2873 msgid "&Encoding"
2874 msgstr "&קידוד"
2876 #: shdoclc.rc:55
2877 msgid "Pr&int"
2878 msgstr "ה&דפסה"
2880 #: shdoclc.rc:56
2881 msgid "&Refresh"
2882 msgstr "&רענון"
2884 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Properties"
2887 msgstr ""
2888 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2889 "&מאפיינים\n"
2890 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2891 "מ&אפיינים"
2893 #: shdoclc.rc:62
2894 msgid "Image"
2895 msgstr "Image"
2897 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2898 msgid "&Open Link"
2899 msgstr "&פתיחת קישור"
2901 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2902 msgid "Open Link in &New Window"
2903 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
2905 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2906 msgid "Save Target &As..."
2907 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2909 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2910 msgid "&Print Target"
2911 msgstr "הד&פסת היעד"
2913 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2914 msgid "S&how Picture"
2915 msgstr "ה&צגת תמונה"
2917 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2918 msgid "&Save Picture As..."
2919 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2921 #: shdoclc.rc:71
2922 msgid "&E-mail Picture..."
2923 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2925 #: shdoclc.rc:72
2926 msgid "Pr&int Picture..."
2927 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2929 #: shdoclc.rc:73
2930 msgid "&Go to My Pictures"
2931 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2933 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2934 msgid "Set as Back&ground"
2935 msgstr "הגדרה &כרקע"
2937 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2938 msgid "Set as &Desktop Item..."
2939 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2941 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2942 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Cu&t"
2945 msgstr ""
2946 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2947 "ג&זירה\n"
2948 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2949 "&גזירה"
2951 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2952 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2953 msgid "&Copy"
2954 msgstr "ה&עתקה"
2956 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2957 msgid "Copy Shor&tcut"
2958 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2960 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2961 msgid "Add to &Favorites..."
2962 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2964 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2965 msgid "P&roperties"
2966 msgstr "מ&אפיינים"
2968 #: shdoclc.rc:88
2969 msgid "Control"
2970 msgstr "Control"
2972 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2973 msgid "&Undo"
2974 msgstr "&ביטול"
2976 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Delete"
2979 msgstr ""
2980 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2981 "&מחיקה\n"
2982 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2983 "מ&חיקה"
2985 #: shdoclc.rc:101
2986 msgid "Table"
2987 msgstr "Table"
2989 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2990 msgid "&Select"
2991 msgstr "&בחירה"
2993 #: shdoclc.rc:105
2994 msgid "&Cell"
2995 msgstr "&תא"
2997 #: shdoclc.rc:106
2998 msgid "&Row"
2999 msgstr "&שורה"
3001 #: shdoclc.rc:107
3002 msgid "&Column"
3003 msgstr "&עמודה"
3005 #: shdoclc.rc:108
3006 msgid "&Table"
3007 msgstr "&טבלה"
3009 #: shdoclc.rc:112
3010 msgid "&Cell Properties"
3011 msgstr "מאפייני ה&תא"
3013 #: shdoclc.rc:113
3014 msgid "&Table Properties"
3015 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
3017 #: shdoclc.rc:116
3018 msgid "1DSite Select"
3019 msgstr "1DSite Select"
3021 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3022 msgid "Paste"
3023 msgstr "הדבקה"
3025 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Print"
3028 msgstr ""
3029 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3030 "הד&פסה\n"
3031 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3032 "ה&דפסה"
3034 #: shdoclc.rc:126
3035 msgid "Anchor"
3036 msgstr "Anchor"
3038 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3039 msgid "&Open"
3040 msgstr "&פתיחה"
3042 #: shdoclc.rc:129
3043 msgid "Open in &New Window"
3044 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
3046 #: shdoclc.rc:133
3047 msgid "Cut"
3048 msgstr "גזירה"
3050 #: shdoclc.rc:144
3051 msgid "Context Unknown"
3052 msgstr "Context Unknown"
3054 #: shdoclc.rc:149
3055 msgid "DYNSRC Image"
3056 msgstr "DYNSRC Image"
3058 #: shdoclc.rc:157
3059 msgid "&Save Video As..."
3060 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
3062 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3063 msgid "Play"
3064 msgstr "נגינה"
3066 #: shdoclc.rc:174
3067 msgid "ART Image"
3068 msgstr "ART Image"
3070 #: shdoclc.rc:195
3071 msgid "Rewind"
3072 msgstr "חזרה"
3074 #: shdoclc.rc:201
3075 msgid "Debug"
3076 msgstr "Debug"
3078 #: shdoclc.rc:203
3079 msgid "Trace Tags"
3080 msgstr "תגיות מעקב"
3082 #: shdoclc.rc:204
3083 msgid "Resource Failures"
3084 msgstr "כשלי משאבים"
3086 #: shdoclc.rc:205
3087 msgid "Dump Tracking Info"
3088 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
3090 #: shdoclc.rc:206
3091 msgid "Debug Break"
3092 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
3094 #: shdoclc.rc:207
3095 msgid "Debug View"
3096 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
3098 #: shdoclc.rc:208
3099 msgid "Dump Tree"
3100 msgstr "איסוף עץ"
3102 #: shdoclc.rc:209
3103 msgid "Dump Lines"
3104 msgstr "איסוף שורות"
3106 #: shdoclc.rc:210
3107 msgid "Dump DisplayTree"
3108 msgstr "איסוף DisplayTree"
3110 #: shdoclc.rc:211
3111 msgid "Dump FormatCaches"
3112 msgstr "איסוף FormatCaches"
3114 #: shdoclc.rc:212
3115 msgid "Dump LayoutRects"
3116 msgstr "איסוף LayoutRects"
3118 #: shdoclc.rc:213
3119 msgid "Memory Monitor"
3120 msgstr "צג הזיכרון"
3122 #: shdoclc.rc:214
3123 msgid "Performance Meters"
3124 msgstr "מחווני ביצועים"
3126 #: shdoclc.rc:215
3127 msgid "Save HTML"
3128 msgstr "שמירת HTML"
3130 #: shdoclc.rc:217
3131 msgid "&Browse View"
3132 msgstr "תצוגת &עיון"
3134 #: shdoclc.rc:218
3135 msgid "&Edit View"
3136 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3138 #: shdoclc.rc:221
3139 msgid "Vertical Scrollbar"
3140 msgstr "Vertical Scrollbar"
3142 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3143 msgid "Scroll Here"
3144 msgstr "גלילה לכאן"
3146 #: shdoclc.rc:225
3147 msgid "Top"
3148 msgstr "ראש"
3150 #: shdoclc.rc:226
3151 msgid "Bottom"
3152 msgstr "תחתית"
3154 #: shdoclc.rc:228
3155 msgid "Page Up"
3156 msgstr "עמוד למעלה"
3158 #: shdoclc.rc:229
3159 msgid "Page Down"
3160 msgstr "עמוד למטה"
3162 #: shdoclc.rc:231
3163 msgid "Scroll Up"
3164 msgstr "גלילה למעלה"
3166 #: shdoclc.rc:232
3167 msgid "Scroll Down"
3168 msgstr "גלילה למטה"
3170 #: shdoclc.rc:235
3171 msgid "Horizontal Scrollbar"
3172 msgstr "Horizontal Scrollbar"
3174 #: shdoclc.rc:239
3175 msgid "Left Edge"
3176 msgstr "קצה שמאלי"
3178 #: shdoclc.rc:240
3179 msgid "Right Edge"
3180 msgstr "קצה ימני"
3182 #: shdoclc.rc:242
3183 msgid "Page Left"
3184 msgstr "עמוד שמאלה"
3186 #: shdoclc.rc:243
3187 msgid "Page Right"
3188 msgstr "עמוד ימינה"
3190 #: shdoclc.rc:245
3191 msgid "Scroll Left"
3192 msgstr "גלילה שמאלה"
3194 #: shdoclc.rc:246
3195 msgid "Scroll Right"
3196 msgstr "גלילה ימינה"
3198 #: shdoclc.rc:25
3199 msgid "Wine Internet Explorer"
3200 msgstr "Wine Internet Explorer"
3202 #: shdoclc.rc:30
3203 msgid "&w&bPage &p"
3204 msgstr "&w&bעמוד &p"
3206 #: shdoclc.rc:31
3207 msgid "&u&b&d"
3208 msgstr "&u&b&d"
3210 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3212 #: wordpad.rc:26
3213 msgid "&File"
3214 msgstr "&קובץ"
3216 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&New"
3219 msgstr ""
3220 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3221 "&חדש\n"
3222 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3223 "ח&דש"
3225 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3226 msgid "&Window"
3227 msgstr "&חלון"
3229 #: shdocvw.rc:31
3230 msgid "&Open..."
3231 msgstr "&פתיחה..."
3233 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3234 msgid "Save &as..."
3235 msgstr "שמירה &בשם..."
3237 #: shdocvw.rc:35
3238 msgid "Print &format..."
3239 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3241 #: shdocvw.rc:36
3242 msgid "Pr&int..."
3243 msgstr "ה&דפסה..."
3245 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Print previe&w..."
3248 msgstr ""
3249 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3250 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
3251 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3252 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
3254 #: shdocvw.rc:39
3255 msgid "&Properties..."
3256 msgstr "מ&אפיינים..."
3258 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3259 msgid "&Close"
3260 msgstr "&סגירה"
3262 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3263 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3264 msgid "&View"
3265 msgstr "&תצוגה"
3267 #: shdocvw.rc:44
3268 msgid "&Toolbars"
3269 msgstr "&סרגלי כלים"
3271 #: shdocvw.rc:46
3272 msgid "&Standard bar"
3273 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3275 #: shdocvw.rc:47
3276 msgid "&Address bar"
3277 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3279 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3280 msgid "&Favorites"
3281 msgstr "&מועדפים"
3283 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Add to Favorites..."
3286 msgstr ""
3287 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "הו&ספה למועדפים...\n"
3289 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3290 "הוס&פה למועדפים..."
3292 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3293 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3294 msgid "&Help"
3295 msgstr "ע&זרה"
3297 #: shdocvw.rc:57
3298 msgid "&About Internet Explorer..."
3299 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
3301 #: shdocvw.rc:73
3302 msgid "Address"
3303 msgstr "כתובת"
3305 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3306 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3307 msgid "Lar&ge Icons"
3308 msgstr "סמלים &גדולים"
3310 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3311 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3312 msgid "S&mall Icons"
3313 msgstr "סמלים &קטנים"
3315 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3316 msgid "&List"
3317 msgstr "&רשימה"
3319 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3320 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3321 msgid "&Details"
3322 msgstr "&פרטים"
3324 #: shell32.rc:48
3325 msgid "Arrange &Icons"
3326 msgstr "סי&דור הסמלים"
3328 #: shell32.rc:50
3329 msgid "By &Name"
3330 msgstr "לפי &שם"
3332 #: shell32.rc:51
3333 msgid "By &Type"
3334 msgstr "לפי &סוג"
3336 #: shell32.rc:52
3337 msgid "By &Size"
3338 msgstr "לפי &גודל"
3340 #: shell32.rc:53
3341 msgid "By &Date"
3342 msgstr "לפי &תאריך"
3344 #: shell32.rc:55
3345 msgid "&Auto Arrange"
3346 msgstr "סידור &אוטומטי"
3348 #: shell32.rc:57
3349 msgid "Line up Icons"
3350 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
3352 #: shell32.rc:62
3353 msgid "Paste as Link"
3354 msgstr "הדבקה כקישור"
3356 #: shell32.rc:64
3357 msgid "New"
3358 msgstr "חדש"
3360 #: shell32.rc:66
3361 msgid "New &Folder"
3362 msgstr "&תיקייה חדשה"
3364 #: shell32.rc:67
3365 msgid "New &Link"
3366 msgstr "&קישור חדש"
3368 #: shell32.rc:71
3369 msgid "Properties"
3370 msgstr "מאפיינים"
3372 #: shell32.rc:83
3373 msgid "E&xplore"
3374 msgstr "&עיון"
3376 #: shell32.rc:86
3377 msgid "C&ut"
3378 msgstr "&גזירה"
3380 #: shell32.rc:89
3381 msgid "Create &Link"
3382 msgstr "&יצירת קישור"
3384 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Rename"
3387 msgstr ""
3388 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3389 "&שינוי שם\n"
3390 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3391 "שי&נוי שם"
3393 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3394 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3395 msgid "E&xit"
3396 msgstr "י&ציאה"
3398 #: shell32.rc:115
3399 msgid "&About Control Panel..."
3400 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
3402 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3403 msgid "Size"
3404 msgstr "גודל"
3406 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3407 msgid "Type"
3408 msgstr "סוג"
3410 #: shell32.rc:125
3411 msgid "Modified"
3412 msgstr "תאריך השינוי"
3414 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Attributes"
3417 msgstr ""
3418 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3419 "מאפיינים\n"
3420 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3421 "תכונות"
3423 #: shell32.rc:128
3424 msgid "Size available"
3425 msgstr "הגודל הזמין"
3427 #: shell32.rc:130
3428 msgid "Comments"
3429 msgstr "הערות"
3431 #: shell32.rc:131
3432 msgid "Owner"
3433 msgstr "בעלים"
3435 #: shell32.rc:132
3436 msgid "Group"
3437 msgstr "קבוצה"
3439 #: shell32.rc:133
3440 msgid "Original location"
3441 msgstr "המיקום המקורי"
3443 #: shell32.rc:134
3444 msgid "Date deleted"
3445 msgstr "תאריך המחיקה"
3447 #: shell32.rc:144
3448 msgid "Control Panel"
3449 msgstr "לוח הבקרה"
3451 #: shell32.rc:151
3452 msgid "Select"
3453 msgstr "בחירה"
3455 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3456 msgid "Open"
3457 msgstr "פתיחה"
3459 #: shell32.rc:173
3460 msgid "Restart"
3461 msgstr "הפעלה מחדש"
3463 #: shell32.rc:174
3464 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3465 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
3467 #: shell32.rc:175
3468 msgid "Shutdown"
3469 msgstr "כיבוי"
3471 #: shell32.rc:176
3472 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3473 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
3475 #: shell32.rc:186
3476 msgid "Start Menu\\Programs"
3477 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
3479 #: shell32.rc:188
3480 msgid "Favorites"
3481 msgstr "מועדפים"
3483 #: shell32.rc:189
3484 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3485 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
3487 #: shell32.rc:190
3488 msgid "Recent"
3489 msgstr "אחרונים"
3491 #: shell32.rc:191
3492 msgid "SendTo"
3493 msgstr "שליחה אל"
3495 #: shell32.rc:192
3496 msgid "Start Menu"
3497 msgstr "תפריט ההתחלה"
3499 #: shell32.rc:193
3500 msgid "My Music"
3501 msgstr "המוזיקה שלי"
3503 #: shell32.rc:194
3504 msgid "My Videos"
3505 msgstr "הווידאו שלי"
3507 #: shell32.rc:196
3508 msgid "NetHood"
3509 msgstr "שכנים ברשת"
3511 #: shell32.rc:197
3512 msgid "Templates"
3513 msgstr "תבניות"
3515 #: shell32.rc:198
3516 msgid "Application Data"
3517 msgstr "Application Data"
3519 #: shell32.rc:199
3520 msgid "PrintHood"
3521 msgstr "הדפסה ברשת"
3523 #: shell32.rc:200
3524 msgid "Local Settings\\Application Data"
3525 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3527 #: shell32.rc:201
3528 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3529 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3531 #: shell32.rc:202
3532 msgid "Cookies"
3533 msgstr "Cookies"
3535 #: shell32.rc:203
3536 msgid "Local Settings\\History"
3537 msgstr "Local Settings\\History"
3539 #: shell32.rc:204
3540 msgid "Program Files"
3541 msgstr "Program Files"
3543 #: shell32.rc:206
3544 msgid "My Pictures"
3545 msgstr "התמונות שלי"
3547 #: shell32.rc:207
3548 msgid "Program Files\\Common Files"
3549 msgstr "Program Files\\Common Files"
3551 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3552 msgid "Documents"
3553 msgstr "מסמכים"
3555 #: shell32.rc:210
3556 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3557 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
3559 #: shell32.rc:211
3560 msgid "Music"
3561 msgstr "מוזיקה"
3563 #: shell32.rc:212
3564 msgid "Pictures"
3565 msgstr "תמונות"
3567 #: shell32.rc:213
3568 msgid "Videos"
3569 msgstr "וידאו"
3571 #: shell32.rc:214
3572 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3573 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3575 #: shell32.rc:205
3576 msgid "Program Files (x86)"
3577 msgstr "Program Files (x86)"
3579 #: shell32.rc:208
3580 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3581 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3583 #: shell32.rc:215
3584 msgid "Contacts"
3585 msgstr "אנשי קשר"
3587 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3588 msgid "Links"
3589 msgstr "קישורים"
3591 #: shell32.rc:217
3592 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3593 msgstr "תמונות\\מצגות"
3595 #: shell32.rc:218
3596 msgid "Music\\Playlists"
3597 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
3599 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3600 msgid "Downloads"
3601 msgstr "הורדות"
3603 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Status"
3606 msgstr ""
3607 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3608 "צמצב\n"
3609 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3610 "מצב"
3612 #: shell32.rc:137
3613 msgid "Location"
3614 msgstr "מיקום"
3616 #: shell32.rc:138
3617 msgid "Model"
3618 msgstr "דגם"
3620 #: shell32.rc:220
3621 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3622 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3624 #: shell32.rc:221
3625 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3626 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3628 #: shell32.rc:222
3629 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3630 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3632 #: shell32.rc:223
3633 msgid "Music\\Sample Music"
3634 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
3636 #: shell32.rc:224
3637 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3638 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
3640 #: shell32.rc:225
3641 msgid "Music\\Sample Playlists"
3642 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
3644 #: shell32.rc:226
3645 msgid "Videos\\Sample Videos"
3646 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
3648 #: shell32.rc:227
3649 msgid "Saved Games"
3650 msgstr "משחקים שמורים"
3652 #: shell32.rc:228
3653 msgid "Searches"
3654 msgstr "חיפושים"
3656 #: shell32.rc:229
3657 msgid "Users"
3658 msgstr "משתמשים"
3660 #: shell32.rc:230
3661 msgid "OEM Links"
3662 msgstr "OEM Links"
3664 #: shell32.rc:233
3665 msgid "AppData\\LocalLow"
3666 msgstr "AppData\\LocalLow"
3668 #: shell32.rc:154
3669 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3670 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
3672 #: shell32.rc:155
3673 msgid "Error during creation of a new folder"
3674 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
3676 #: shell32.rc:156
3677 msgid "Confirm file deletion"
3678 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
3680 #: shell32.rc:157
3681 msgid "Confirm folder deletion"
3682 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
3684 #: shell32.rc:158
3685 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3686 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
3688 #: shell32.rc:159
3689 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3690 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
3692 #: shell32.rc:166
3693 msgid "Confirm file overwrite"
3694 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
3696 #: shell32.rc:165
3697 msgid ""
3698 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3699 "\n"
3700 "Do you want to replace it?"
3701 msgstr ""
3702 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
3703 "\n"
3704 "האם ברצונך להחליפו?"
3706 #: shell32.rc:160
3707 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3708 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
3710 #: shell32.rc:162
3711 msgid ""
3712 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3713 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
3715 #: shell32.rc:161
3716 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3717 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
3719 #: shell32.rc:163
3720 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3721 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
3723 #: shell32.rc:164
3724 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3725 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
3727 #: shell32.rc:167
3728 msgid ""
3729 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3730 "\n"
3731 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3732 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3733 "the folder?"
3734 msgstr ""
3735 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
3736 "\n"
3737 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
3738 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
3740 #: shell32.rc:235
3741 msgid "New Folder"
3742 msgstr "תיקייה חדשה"
3744 #: shell32.rc:237
3745 msgid "Wine Control Panel"
3746 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
3748 #: shell32.rc:179
3749 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3750 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3752 #: shell32.rc:180
3753 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3754 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3756 #: shell32.rc:182
3757 msgid "Executable files (*.exe)"
3758 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
3760 #: shell32.rc:241
3761 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3762 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
3764 #: shell32.rc:258
3765 msgid ""
3766 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3767 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3768 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3769 "any later version.\n"
3770 "\n"
3771 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3772 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3773 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3774 "more details.\n"
3775 "\n"
3776 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3777 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3778 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3779 msgstr ""
3780 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
3781 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
3782 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
3783 "\n"
3784 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
3785 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
3786 "GNU לפרטים נוספים.\n"
3787 "\n"
3788 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
3789 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3790 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3792 #: shell32.rc:246
3793 msgid "Wine License"
3794 msgstr "הרישיון של Wine"
3796 #: shell32.rc:143
3797 msgid "Trash"
3798 msgstr "אשפה"
3800 #: shlwapi.rc:27
3801 msgid "%ld bytes"
3802 msgstr "%ld בתים"
3804 #: shlwapi.rc:28
3805 msgid " hr"
3806 msgstr " שעות"
3808 #: shlwapi.rc:29
3809 msgid " min"
3810 msgstr " דקות"
3812 #: shlwapi.rc:30
3813 msgid " sec"
3814 msgstr " שניות"
3816 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3817 msgid "&Restore"
3818 msgstr "&שחזור"
3820 #: user32.rc:28
3821 msgid "&Move"
3822 msgstr "ה&זזה"
3824 #: user32.rc:29
3825 msgid "&Size"
3826 msgstr "ג&ודל"
3828 #: user32.rc:30
3829 msgid "Mi&nimize"
3830 msgstr "מז&עור"
3832 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3833 msgid "Ma&ximize"
3834 msgstr "ה&גדלה"
3836 #: user32.rc:33
3837 msgid "&Close\tAlt-F4"
3838 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
3840 #: user32.rc:35
3841 msgid "&About Wine..."
3842 msgstr "על &אודות Wine..."
3844 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3845 msgid "Error"
3846 msgstr "שגיאה"
3848 #: user32.rc:56
3849 msgid "&More Windows..."
3850 msgstr "חלונות &נוספים..."
3852 #: wininet.rc:25
3853 msgid "LAN Connection"
3854 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3856 #: wininet.rc:26
3857 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3858 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
3860 #: wininet.rc:27
3861 msgid "The date on the certificate is invalid."
3862 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3864 #: wininet.rc:28
3865 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3866 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
3868 #: wininet.rc:29
3869 msgid ""
3870 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3871 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
3873 #: winmm.rc:28
3874 msgid "The specified command was carried out."
3875 msgstr ""
3877 #: winmm.rc:29
3878 msgid "Undefined external error."
3879 msgstr ""
3881 #: winmm.rc:30
3882 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3883 msgstr ""
3885 #: winmm.rc:31
3886 msgid "The driver was not enabled."
3887 msgstr ""
3889 #: winmm.rc:32
3890 msgid ""
3891 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3892 "again."
3893 msgstr ""
3895 #: winmm.rc:33
3896 msgid "The specified device handle is invalid."
3897 msgstr ""
3899 #: winmm.rc:34
3900 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winmm.rc:35
3904 msgid ""
3905 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3906 "increase available memory, and then try again."
3907 msgstr ""
3909 #: winmm.rc:36
3910 msgid ""
3911 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3912 "which functions and messages the driver supports."
3913 msgstr ""
3915 #: winmm.rc:37
3916 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3917 msgstr ""
3919 #: winmm.rc:38
3920 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3921 msgstr ""
3923 #: winmm.rc:39
3924 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3925 msgstr ""
3927 #: winmm.rc:42
3928 msgid ""
3929 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3930 "Capabilities function to determine the supported formats"
3931 msgstr ""
3933 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3934 msgid ""
3935 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3936 "device, or wait until the data is finished playing."
3937 msgstr ""
3939 #: winmm.rc:44
3940 msgid ""
3941 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3942 "header, and then try again."
3943 msgstr ""
3945 #: winmm.rc:45
3946 msgid ""
3947 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3948 "and then try again."
3949 msgstr ""
3951 #: winmm.rc:48
3952 msgid ""
3953 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3954 "header, and then try again."
3955 msgstr ""
3957 #: winmm.rc:50
3958 msgid ""
3959 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3960 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3961 msgstr ""
3963 #: winmm.rc:51
3964 msgid ""
3965 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3966 "transmitted, and then try again."
3967 msgstr ""
3969 #: winmm.rc:52
3970 msgid ""
3971 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3972 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3973 msgstr ""
3975 #: winmm.rc:53
3976 msgid ""
3977 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3978 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3979 msgstr ""
3981 #: winmm.rc:56
3982 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3983 msgstr ""
3985 #: winmm.rc:57
3986 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3987 msgstr ""
3989 #: winmm.rc:58
3990 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3991 msgstr ""
3993 #: winmm.rc:59
3994 msgid ""
3995 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3996 "or contact the device manufacturer."
3997 msgstr ""
3999 #: winmm.rc:60
4000 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4001 msgstr ""
4003 #: winmm.rc:61
4004 msgid ""
4005 "Not enough memory available for this task.\n"
4006 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4007 "again."
4008 msgstr ""
4010 #: winmm.rc:62
4011 msgid ""
4012 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4013 "unique alias."
4014 msgstr ""
4016 #: winmm.rc:63
4017 msgid ""
4018 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4019 msgstr ""
4021 #: winmm.rc:64
4022 msgid "No command was specified."
4023 msgstr ""
4025 #: winmm.rc:65
4026 msgid ""
4027 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4028 "size of the buffer."
4029 msgstr ""
4031 #: winmm.rc:66
4032 msgid ""
4033 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4034 "one."
4035 msgstr ""
4037 #: winmm.rc:67
4038 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4039 msgstr ""
4041 #: winmm.rc:68
4042 msgid ""
4043 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4044 "manufacturer about obtaining a new driver."
4045 msgstr ""
4047 #: winmm.rc:69
4048 msgid ""
4049 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4050 "manufacturer about obtaining a new driver."
4051 msgstr ""
4053 #: winmm.rc:70
4054 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4055 msgstr ""
4057 #: winmm.rc:71
4058 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4059 msgstr ""
4061 #: winmm.rc:72
4062 msgid ""
4063 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4064 msgstr ""
4066 #: winmm.rc:73
4067 msgid "The device driver is not ready."
4068 msgstr ""
4070 #: winmm.rc:74
4071 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4072 msgstr ""
4074 #: winmm.rc:75
4075 msgid ""
4076 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4077 "access error."
4078 msgstr ""
4080 #: winmm.rc:76
4081 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4082 msgstr ""
4084 #: winmm.rc:77
4085 msgid ""
4086 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4087 "separately to determine which devices caused the error"
4088 msgstr ""
4090 #: winmm.rc:78
4091 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4092 msgstr ""
4094 #: winmm.rc:79
4095 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4096 msgstr ""
4098 #: winmm.rc:80
4099 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4100 msgstr ""
4102 #: winmm.rc:81
4103 msgid ""
4104 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4105 "still connected to the network."
4106 msgstr ""
4108 #: winmm.rc:82
4109 msgid ""
4110 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4111 "device name is spelled correctly."
4112 msgstr ""
4114 #: winmm.rc:83
4115 msgid ""
4116 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4117 "again."
4118 msgstr ""
4120 #: winmm.rc:84
4121 msgid ""
4122 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4123 "alias."
4124 msgstr ""
4126 #: winmm.rc:85
4127 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4128 msgstr ""
4130 #: winmm.rc:86
4131 msgid ""
4132 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4133 "parameter with each 'open' command."
4134 msgstr ""
4136 #: winmm.rc:87
4137 msgid ""
4138 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4139 "Please supply one."
4140 msgstr ""
4142 #: winmm.rc:88
4143 msgid ""
4144 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4145 "documentation for valid formats."
4146 msgstr ""
4148 #: winmm.rc:89
4149 msgid ""
4150 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4151 "supply one."
4152 msgstr ""
4154 #: winmm.rc:90
4155 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4156 msgstr ""
4158 #: winmm.rc:91
4159 msgid ""
4160 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4161 "may be corrupt, or not in the correct format."
4162 msgstr ""
4164 #: winmm.rc:92
4165 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4166 msgstr ""
4168 #: winmm.rc:93
4169 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4170 msgstr ""
4172 #: winmm.rc:94
4173 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4174 msgstr ""
4176 #: winmm.rc:95
4177 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4178 msgstr ""
4180 #: winmm.rc:96
4181 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4182 msgstr ""
4184 #: winmm.rc:97
4185 msgid ""
4186 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4187 "sequence, and then try again."
4188 msgstr ""
4190 #: winmm.rc:98
4191 msgid ""
4192 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4193 "the device is closed, and then try again."
4194 msgstr ""
4196 #: winmm.rc:99
4197 msgid ""
4198 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4199 "characters, followed by a period and an extension."
4200 msgstr ""
4202 #: winmm.rc:100
4203 msgid ""
4204 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4205 msgstr ""
4207 #: winmm.rc:101
4208 msgid ""
4209 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4210 "in Control Panel to install the device."
4211 msgstr ""
4213 #: winmm.rc:102
4214 msgid ""
4215 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4216 "restarting your computer."
4217 msgstr ""
4219 #: winmm.rc:103
4220 msgid ""
4221 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4222 "cannot change directories."
4223 msgstr ""
4225 #: winmm.rc:104
4226 msgid ""
4227 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4228 "change drives."
4229 msgstr ""
4231 #: winmm.rc:105
4232 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4233 msgstr ""
4235 #: winmm.rc:106
4236 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4237 msgstr ""
4239 #: winmm.rc:107
4240 msgid ""
4241 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4242 msgstr ""
4244 #: winmm.rc:108
4245 msgid ""
4246 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4247 "until a wave device is free, and then try again."
4248 msgstr ""
4250 #: winmm.rc:109
4251 msgid ""
4252 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4253 "until the device is free, and then try again."
4254 msgstr ""
4256 #: winmm.rc:110
4257 msgid ""
4258 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4259 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4260 msgstr ""
4262 #: winmm.rc:111
4263 msgid ""
4264 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4265 "until the device is free, and then try again."
4266 msgstr ""
4268 #: winmm.rc:112
4269 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4270 msgstr ""
4272 #: winmm.rc:113
4273 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4274 msgstr ""
4276 #: winmm.rc:114
4277 msgid ""
4278 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4279 "the Drivers option to install the wave device."
4280 msgstr ""
4282 #: winmm.rc:115
4283 msgid ""
4284 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4285 "format."
4286 msgstr ""
4288 #: winmm.rc:116
4289 msgid ""
4290 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4291 "the Drivers option to install the wave device."
4292 msgstr ""
4294 #: winmm.rc:117
4295 msgid ""
4296 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4297 "format."
4298 msgstr ""
4300 #: winmm.rc:122
4301 msgid ""
4302 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4303 "You can't use them together."
4304 msgstr ""
4306 #: winmm.rc:124
4307 msgid ""
4308 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4309 "again."
4310 msgstr ""
4312 #: winmm.rc:127
4313 msgid ""
4314 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4315 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4316 msgstr ""
4318 #: winmm.rc:125
4319 msgid ""
4320 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4321 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4322 "setup."
4323 msgstr ""
4325 #: winmm.rc:126
4326 msgid "An error occurred with the specified port."
4327 msgstr ""
4329 #: winmm.rc:129
4330 msgid ""
4331 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4332 "these applications; then, try again."
4333 msgstr ""
4335 #: winmm.rc:128
4336 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4337 msgstr ""
4339 #: winmm.rc:123
4340 msgid ""
4341 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4342 "Control Panel to install a MIDI driver."
4343 msgstr ""
4345 #: winmm.rc:118
4346 msgid "There is no display window."
4347 msgstr ""
4349 #: winmm.rc:119
4350 msgid "Could not create or use window."
4351 msgstr ""
4353 #: winmm.rc:120
4354 msgid ""
4355 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4356 "check your disk or network connection."
4357 msgstr ""
4359 #: winmm.rc:121
4360 msgid ""
4361 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4362 "are still connected to the network."
4363 msgstr ""
4365 #: winspool.rc:28
4366 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4367 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
4369 #: winspool.rc:29
4370 msgid "Unable to create the output file."
4371 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
4373 #: wldap32.rc:27
4374 msgid "Success"
4375 msgstr ""
4377 #: wldap32.rc:28
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Operations Error"
4380 msgstr "אפשרויות"
4382 #: wldap32.rc:29
4383 msgid "Protocol Error"
4384 msgstr ""
4386 #: wldap32.rc:30
4387 msgid "Time Limit Exceeded"
4388 msgstr ""
4390 #: wldap32.rc:31
4391 msgid "Size Limit Exceeded"
4392 msgstr ""
4394 #: wldap32.rc:32
4395 msgid "Compare False"
4396 msgstr ""
4398 #: wldap32.rc:33
4399 msgid "Compare True"
4400 msgstr ""
4402 #: wldap32.rc:34
4403 msgid "Authentication Method Not Supported"
4404 msgstr ""
4406 #: wldap32.rc:35
4407 msgid "Strong Authentication Required"
4408 msgstr ""
4410 #: wldap32.rc:36
4411 msgid "Referral (v2)"
4412 msgstr ""
4414 #: wldap32.rc:37
4415 msgid "Referral"
4416 msgstr ""
4418 #: wldap32.rc:38
4419 msgid "Administration Limit Exceeded"
4420 msgstr ""
4422 #: wldap32.rc:39
4423 msgid "Unavailable Critical Extension"
4424 msgstr ""
4426 #: wldap32.rc:40
4427 msgid "Confidentiality Required"
4428 msgstr ""
4430 #: wldap32.rc:43
4431 msgid "No Such Attribute"
4432 msgstr ""
4434 #: wldap32.rc:44
4435 msgid "Undefined Type"
4436 msgstr ""
4438 #: wldap32.rc:45
4439 msgid "Inappropriate Matching"
4440 msgstr ""
4442 #: wldap32.rc:46
4443 msgid "Constraint Violation"
4444 msgstr ""
4446 #: wldap32.rc:47
4447 msgid "Attribute Or Value Exists"
4448 msgstr ""
4450 #: wldap32.rc:48
4451 msgid "Invalid Syntax"
4452 msgstr ""
4454 #: wldap32.rc:59
4455 msgid "No Such Object"
4456 msgstr ""
4458 #: wldap32.rc:60
4459 msgid "Alias Problem"
4460 msgstr ""
4462 #: wldap32.rc:61
4463 msgid "Invalid DN Syntax"
4464 msgstr ""
4466 #: wldap32.rc:62
4467 msgid "Is Leaf"
4468 msgstr ""
4470 #: wldap32.rc:63
4471 msgid "Alias Dereference Problem"
4472 msgstr ""
4474 #: wldap32.rc:75
4475 msgid "Inappropriate Authentication"
4476 msgstr ""
4478 #: wldap32.rc:76
4479 msgid "Invalid Credentials"
4480 msgstr ""
4482 #: wldap32.rc:77
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Insufficient Rights"
4485 msgstr "&דיגיטלי"
4487 #: wldap32.rc:78
4488 msgid "Busy"
4489 msgstr ""
4491 #: wldap32.rc:79
4492 msgid "Unavailable"
4493 msgstr ""
4495 #: wldap32.rc:80
4496 msgid "Unwilling To Perform"
4497 msgstr ""
4499 #: wldap32.rc:81
4500 msgid "Loop Detected"
4501 msgstr ""
4503 #: wldap32.rc:87
4504 msgid "Sort Control Missing"
4505 msgstr ""
4507 #: wldap32.rc:88
4508 msgid "Index range error"
4509 msgstr ""
4511 #: wldap32.rc:91
4512 msgid "Naming Violation"
4513 msgstr ""
4515 #: wldap32.rc:92
4516 msgid "Object Class Violation"
4517 msgstr ""
4519 #: wldap32.rc:93
4520 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4521 msgstr ""
4523 #: wldap32.rc:94
4524 msgid "Not allowed on RDN"
4525 msgstr ""
4527 #: wldap32.rc:95
4528 msgid "Already Exists"
4529 msgstr ""
4531 #: wldap32.rc:96
4532 msgid "No Object Class Mods"
4533 msgstr ""
4535 #: wldap32.rc:97
4536 msgid "Results Too Large"
4537 msgstr ""
4539 #: wldap32.rc:98
4540 msgid "Affects Multiple DSAs"
4541 msgstr ""
4543 #: wldap32.rc:107
4544 msgid "Other"
4545 msgstr ""
4547 #: wldap32.rc:108
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Server Down"
4550 msgstr "גלילה למטה"
4552 #: wldap32.rc:109
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Local Error"
4555 msgstr "פתחה מקומית"
4557 #: wldap32.rc:110
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Encoding Error"
4560 msgstr "&קידוד"
4562 #: wldap32.rc:111
4563 msgid "Decoding Error"
4564 msgstr ""
4566 #: wldap32.rc:112
4567 msgid "Timeout"
4568 msgstr ""
4570 #: wldap32.rc:113
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Auth Unknown"
4573 msgstr "Context Unknown"
4575 #: wldap32.rc:114
4576 msgid "Filter Error"
4577 msgstr ""
4579 #: wldap32.rc:115
4580 msgid "User Cancelled"
4581 msgstr ""
4583 #: wldap32.rc:116
4584 msgid "Parameter Error"
4585 msgstr ""
4587 #: wldap32.rc:117
4588 msgid "No Memory"
4589 msgstr ""
4591 #: wldap32.rc:118
4592 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4593 msgstr ""
4595 #: wldap32.rc:119
4596 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4597 msgstr ""
4599 #: wldap32.rc:120
4600 msgid "Specified control was not found in message"
4601 msgstr ""
4603 #: wldap32.rc:121
4604 msgid "No result present in message"
4605 msgstr ""
4607 #: wldap32.rc:122
4608 msgid "More results returned"
4609 msgstr ""
4611 #: wldap32.rc:123
4612 msgid "Loop while handling referrals"
4613 msgstr ""
4615 #: wldap32.rc:124
4616 msgid "Referral hop limit exceeded"
4617 msgstr ""
4619 #: clock.rc:29
4620 msgid "Ana&log"
4621 msgstr "&אנלוגי"
4623 #: clock.rc:30
4624 msgid "Digi&tal"
4625 msgstr "&דיגיטלי"
4627 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4628 msgid "&Font..."
4629 msgstr "&גופן..."
4631 #: clock.rc:34
4632 msgid "&Without Titlebar"
4633 msgstr "&ללא שורת כותרת"
4635 #: clock.rc:36
4636 msgid "&Seconds"
4637 msgstr "&שניות"
4639 #: clock.rc:37
4640 msgid "&Date"
4641 msgstr "&תאריך"
4643 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4644 msgid "&Always on Top"
4645 msgstr "תמיד &עליון"
4647 #: clock.rc:41
4648 msgid "Inf&o"
4649 msgstr "&פרטים"
4651 #: clock.rc:42
4652 msgid "&About Clock..."
4653 msgstr "על &אודות השעון..."
4655 #: clock.rc:48
4656 msgid "Clock"
4657 msgstr "שעון"
4659 #: cmd.rc:30
4660 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: cmd.rc:38
4664 msgid ""
4665 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4666 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4667 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4668 "called procedure.\n"
4669 "\n"
4670 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4671 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: cmd.rc:41
4675 msgid ""
4676 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4677 "default directory.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: cmd.rc:42
4681 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: cmd.rc:44
4685 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: cmd.rc:46
4689 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: cmd.rc:47
4693 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: cmd.rc:48
4697 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: cmd.rc:49
4701 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: cmd.rc:50
4705 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: cmd.rc:60
4709 msgid ""
4710 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4711 "\n"
4712 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4713 "on the terminal device before they are executed.\n"
4714 "\n"
4715 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4716 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4717 "preceding it with an @ sign.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: cmd.rc:62
4721 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: cmd.rc:70
4725 msgid ""
4726 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4727 "\n"
4728 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4729 "\n"
4730 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4731 "not exist in wine's cmd.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: cmd.rc:82
4735 msgid ""
4736 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4737 "batch file.\n"
4738 "\n"
4739 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4740 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4741 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4742 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4743 "label terminates the batch file execution.\n"
4744 "\n"
4745 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: cmd.rc:85
4749 msgid ""
4750 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4751 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: cmd.rc:95
4755 msgid ""
4756 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4757 "\n"
4758 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4759 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4760 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4761 "\n"
4762 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4763 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: cmd.rc:101
4767 msgid ""
4768 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4769 "\n"
4770 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4771 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4772 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: cmd.rc:104
4776 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: cmd.rc:105
4780 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: cmd.rc:112
4784 msgid ""
4785 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4786 "\n"
4787 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4788 "subdirectories\n"
4789 "below the item are moved as well.\n"
4790 "\n"
4791 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: cmd.rc:123
4795 msgid ""
4796 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4797 "\n"
4798 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4799 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4800 "PATH command with the new value.\n"
4801 "\n"
4802 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4803 "variable, for example:\n"
4804 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4805 msgstr ""
4807 #: cmd.rc:129
4808 msgid ""
4809 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4810 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4811 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4812 "before it scrolls off the screen.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: cmd.rc:150
4816 msgid ""
4817 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4818 "\n"
4819 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4820 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4821 "\n"
4822 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4823 "\n"
4824 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4825 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4826 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4827 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4828 "\n"
4829 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4830 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4831 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4832 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4833 "\n"
4834 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4835 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4836 msgstr ""
4838 #: cmd.rc:154
4839 msgid ""
4840 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4841 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: cmd.rc:157
4845 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: cmd.rc:158
4849 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4850 msgstr ""
4852 #: cmd.rc:160
4853 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: cmd.rc:161
4857 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: cmd.rc:179
4861 msgid ""
4862 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4863 "\n"
4864 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4865 "\n"
4866 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4867 "\n"
4868 "SET <variable>=<value>\n"
4869 "\n"
4870 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4871 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4872 "have embedded spaces.\n"
4873 "\n"
4874 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4875 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4876 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4877 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: cmd.rc:184
4881 msgid ""
4882 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4883 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4884 "if called from the command line.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: cmd.rc:186
4888 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: cmd.rc:188
4892 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4893 msgstr ""
4895 #: cmd.rc:192
4896 msgid ""
4897 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4898 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: cmd.rc:201
4902 msgid ""
4903 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4904 "\n"
4905 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4906 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4907 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4908 "\n"
4909 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: cmd.rc:204
4913 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4914 msgstr ""
4916 #: cmd.rc:206
4917 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: cmd.rc:209
4921 msgid ""
4922 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4923 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: cmd.rc:212
4927 msgid ""
4928 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4929 "PUSHD.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: cmd.rc:214
4933 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: cmd.rc:218
4937 msgid ""
4938 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4939 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4940 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: cmd.rc:222
4944 msgid ""
4945 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4946 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: cmd.rc:253
4950 msgid ""
4951 "CMD built-in commands are:\n"
4952 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4953 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4954 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4955 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4956 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4957 "COPY\t\tCopy file\n"
4958 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4959 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4960 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4961 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4962 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4963 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4964 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4965 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4966 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4967 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4968 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4969 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4970 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4971 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4972 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4973 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4974 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4975 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4976 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4977 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4978 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4979 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4980 "\n"
4981 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4982 msgstr ""
4984 #: cmd.rc:255
4985 msgid "Are you sure"
4986 msgstr ""
4988 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4989 msgctxt "Yes key"
4990 msgid "Y"
4991 msgstr ""
4993 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4994 msgctxt "No key"
4995 msgid "N"
4996 msgstr ""
4998 #: cmd.rc:258
4999 msgid "File association missing for extension %s\n"
5000 msgstr ""
5002 #: cmd.rc:259
5003 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5004 msgstr ""
5006 #: cmd.rc:260
5007 msgid "Overwrite %s"
5008 msgstr ""
5010 #: cmd.rc:261
5011 msgid "More..."
5012 msgstr ""
5014 #: cmd.rc:262
5015 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5016 msgstr ""
5018 #: cmd.rc:263
5019 msgid ""
5020 "Not Yet Implemented\n"
5021 "\n"
5022 msgstr ""
5024 #: cmd.rc:264
5025 msgid "Argument missing\n"
5026 msgstr ""
5028 #: cmd.rc:265
5029 msgid "Syntax error\n"
5030 msgstr ""
5032 #: cmd.rc:266
5033 msgid "%s : File Not Found\n"
5034 msgstr ""
5036 #: cmd.rc:267
5037 msgid "No help available for %s\n"
5038 msgstr ""
5040 #: cmd.rc:268
5041 msgid "Target to GOTO not found\n"
5042 msgstr ""
5044 #: cmd.rc:269
5045 msgid "Current Date is %s\n"
5046 msgstr ""
5048 #: cmd.rc:270
5049 msgid "Current Time is %s\n"
5050 msgstr ""
5052 #: cmd.rc:271
5053 msgid "Enter new date: "
5054 msgstr ""
5056 #: cmd.rc:272
5057 msgid "Enter new time: "
5058 msgstr ""
5060 #: cmd.rc:273
5061 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5062 msgstr ""
5064 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5065 msgid "Failed to open '%s'\n"
5066 msgstr ""
5068 #: cmd.rc:275
5069 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5070 msgstr ""
5072 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5073 msgctxt "All key"
5074 msgid "A"
5075 msgstr ""
5077 #: cmd.rc:277
5078 msgid "%s, Delete"
5079 msgstr ""
5081 #: cmd.rc:278
5082 msgid "Echo is %s\n"
5083 msgstr ""
5085 #: cmd.rc:279
5086 msgid "Verify is %s\n"
5087 msgstr ""
5089 #: cmd.rc:280
5090 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5091 msgstr ""
5093 #: cmd.rc:281
5094 msgid "Parameter error\n"
5095 msgstr ""
5097 #: cmd.rc:282
5098 msgid ""
5099 "Volume in drive %c is %s\n"
5100 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5101 "\n"
5102 msgstr ""
5104 #: cmd.rc:283
5105 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5106 msgstr ""
5108 #: cmd.rc:284
5109 msgid "PATH not found\n"
5110 msgstr ""
5112 #: cmd.rc:285
5113 msgid "Press Return key to continue: "
5114 msgstr ""
5116 #: cmd.rc:286
5117 msgid "Wine Command Prompt"
5118 msgstr ""
5120 #: cmd.rc:287
5121 msgid ""
5122 "CMD Version %s\n"
5123 "\n"
5124 msgstr ""
5126 #: cmd.rc:288
5127 msgid "More? "
5128 msgstr ""
5130 #: cmd.rc:289
5131 msgid "The input line is too long.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: ipconfig.rc:27
5135 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5136 msgstr ""
5138 #: ipconfig.rc:28
5139 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5140 msgstr ""
5142 #: ipconfig.rc:29
5143 msgid "%s adapter %s\n"
5144 msgstr ""
5146 #: ipconfig.rc:30
5147 msgid "Ethernet"
5148 msgstr ""
5150 #: ipconfig.rc:32
5151 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5152 msgstr ""
5154 #: ipconfig.rc:34
5155 msgid "Hostname"
5156 msgstr ""
5158 #: ipconfig.rc:35
5159 msgid "Node type"
5160 msgstr ""
5162 #: ipconfig.rc:36
5163 msgid "Broadcast"
5164 msgstr ""
5166 #: ipconfig.rc:37
5167 msgid "Peer-to-peer"
5168 msgstr ""
5170 #: ipconfig.rc:38
5171 msgid "Mixed"
5172 msgstr ""
5174 #: ipconfig.rc:39
5175 msgid "Hybrid"
5176 msgstr ""
5178 #: ipconfig.rc:40
5179 msgid "IP routing enabled"
5180 msgstr ""
5182 #: ipconfig.rc:42
5183 msgid "Physical address"
5184 msgstr ""
5186 #: ipconfig.rc:43
5187 msgid "DHCP enabled"
5188 msgstr ""
5190 #: ipconfig.rc:46
5191 msgid "Default gateway"
5192 msgstr ""
5194 #: net.rc:27
5195 msgid ""
5196 "The syntax of this command is:\n"
5197 "\n"
5198 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5199 msgstr ""
5201 #: net.rc:28
5202 msgid "Specify service name to start.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: net.rc:29
5206 msgid "Specify service name to stop.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: net.rc:30
5210 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5211 msgstr ""
5213 #: net.rc:31
5214 msgid "Could not stop service %s\n"
5215 msgstr ""
5217 #: net.rc:32
5218 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: net.rc:33
5222 msgid "Could not get handle to service.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: net.rc:34
5226 msgid "The %s service is starting.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: net.rc:35
5230 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: net.rc:36
5234 msgid "The %s service failed to start.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: net.rc:37
5238 msgid "The %s service is stopping.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: net.rc:38
5242 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: net.rc:39
5246 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: net.rc:40
5250 msgid ""
5251 "The syntax of this command is:\n"
5252 "\n"
5253 "NET HELP command\n"
5254 "    -or-\n"
5255 "NET command /HELP\n"
5256 "\n"
5257 "   Commands available are:\n"
5258 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5259 msgstr ""
5261 #: net.rc:42
5262 msgid "There are no entries in the list.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: net.rc:43
5266 msgid ""
5267 "\n"
5268 "Status  Local   Remote\n"
5269 "---------------------------------------------------------------\n"
5270 msgstr ""
5272 #: net.rc:44
5273 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5274 msgstr ""
5276 #: notepad.rc:27
5277 msgid "&New\tCtrl+N"
5278 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
5280 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5281 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5282 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
5284 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5285 msgid "&Save\tCtrl+S"
5286 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
5288 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5289 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5290 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
5292 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5293 msgid "Page Se&tup..."
5294 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
5296 #: notepad.rc:34
5297 msgid "P&rinter Setup..."
5298 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
5300 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Edit"
5303 msgstr ""
5304 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5305 "ע&ריכה\n"
5306 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5307 "&עריכה"
5309 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5310 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5311 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
5313 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5316 msgstr ""
5317 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5318 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
5319 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5320 "&גזירה\tCtrl+X"
5322 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5323 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5324 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
5326 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5327 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5328 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
5330 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5331 #: winefile.rc:30
5332 msgid "&Delete\tDel"
5333 msgstr "&מחיקה\tDel"
5335 #: notepad.rc:46
5336 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5337 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
5339 #: notepad.rc:47
5340 msgid "&Time/Date\tF5"
5341 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
5343 #: notepad.rc:49
5344 msgid "&Wrap long lines"
5345 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
5347 #: notepad.rc:53
5348 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5349 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5351 #: notepad.rc:54
5352 msgid "&Search next\tF3"
5353 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
5355 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5356 #, fuzzy
5357 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5358 msgstr ""
5359 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5360 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
5361 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5362 "הח&לפה...\tCtrl+H"
5364 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5365 msgid "&Search..."
5366 msgstr "&חיפוש..."
5368 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5369 msgid "&Help on help"
5370 msgstr "ע&זרה לעזרה"
5372 #: notepad.rc:62
5373 msgid "&About Notepad"
5374 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
5376 #: notepad.rc:68
5377 msgid "&f"
5378 msgstr "&ע"
5380 #: notepad.rc:69
5381 msgid "Page &p"
5382 msgstr "עמוד &ת"
5384 #: notepad.rc:71
5385 msgid "Notepad"
5386 msgstr "פנקס רשימות"
5388 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5389 msgid "ERROR"
5390 msgstr "שגיאה"
5392 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5393 msgid "WARNING"
5394 msgstr "אזהרה"
5396 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5397 msgid "Information"
5398 msgstr "מידע"
5400 #: notepad.rc:76
5401 msgid "Untitled"
5402 msgstr "ללא שם"
5404 #: notepad.rc:79
5405 msgid "Text files (*.txt)"
5406 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
5408 #: notepad.rc:82
5409 msgid ""
5410 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5411 "Please use a different editor."
5412 msgstr ""
5413 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
5414 "נא להשתמש בעורך אחר."
5416 #: notepad.rc:84
5417 msgid ""
5418 "You didn't enter any text.\n"
5419 "Please type something and try again"
5420 msgstr ""
5421 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
5422 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
5424 #: notepad.rc:86
5425 msgid ""
5426 "File '%s' does not exist.\n"
5427 "\n"
5428 "Do you want to create a new file?"
5429 msgstr ""
5430 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
5431 "\n"
5432 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
5434 #: notepad.rc:88
5435 msgid ""
5436 "File '%s' has been modified.\n"
5437 "\n"
5438 "Would you like to save the changes?"
5439 msgstr ""
5440 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
5441 "\n"
5442 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
5444 #: notepad.rc:89
5445 msgid "'%s' could not be found."
5446 msgstr "'%s' לא נמצא."
5448 #: notepad.rc:91
5449 msgid ""
5450 "Not enough memory to complete this task.\n"
5451 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5452 msgstr ""
5453 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
5454 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
5456 #: notepad.rc:93
5457 msgid "Unicode (UTF-16)"
5458 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
5460 #: notepad.rc:94
5461 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5462 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
5464 #: notepad.rc:101
5465 msgid ""
5466 "%s\n"
5467 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5468 "you save this file in the %s encoding.\n"
5469 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5470 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5471 "Continue?"
5472 msgstr ""
5473 "%s\n"
5474 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
5475 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
5476 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
5477 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
5478 "האם להמשיך?"
5480 #: oleview.rc:29
5481 msgid "&Bind to file..."
5482 msgstr "&איגוד לקובץ..."
5484 #: oleview.rc:30
5485 msgid "&View TypeLib..."
5486 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
5488 #: oleview.rc:32
5489 msgid "&System Configuration..."
5490 msgstr "&תצורת המערכת..."
5492 #: oleview.rc:33
5493 msgid "&Run the Registry Editor"
5494 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
5496 #: oleview.rc:37
5497 msgid "&Object"
5498 msgstr "&עצם"
5500 #: oleview.rc:39
5501 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5502 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
5504 #: oleview.rc:41
5505 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5506 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5508 #: oleview.rc:42
5509 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5510 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5512 #: oleview.rc:43
5513 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5514 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5516 #: oleview.rc:44
5517 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5518 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5520 #: oleview.rc:47
5521 msgid "View &Type information"
5522 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
5524 #: oleview.rc:49
5525 msgid "Create &Instance"
5526 msgstr "יצי&רת מופע"
5528 #: oleview.rc:50
5529 msgid "Create Instance &On..."
5530 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
5532 #: oleview.rc:51
5533 msgid "&Release Instance"
5534 msgstr "&שחרור מופע"
5536 #: oleview.rc:53
5537 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5538 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
5540 #: oleview.rc:54
5541 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5542 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
5544 #: oleview.rc:56
5545 msgid "&View..."
5546 msgstr "&צפייה..."
5548 #: oleview.rc:60
5549 msgid "&Expert mode"
5550 msgstr "מצב &מומחה"
5552 #: oleview.rc:62
5553 msgid "&Hidden component categories"
5554 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
5556 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5557 #, fuzzy
5558 msgid "&Toolbar"
5559 msgstr ""
5560 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5561 "&סרגל הכלים\n"
5562 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5563 "&סרגל כלים"
5565 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&Status Bar"
5568 msgstr ""
5569 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5570 "&שורת המצב\n"
5571 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5572 "שורת מ&צב"
5574 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5575 msgid "&Refresh\tF5"
5576 msgstr "&רענון\tF5"
5578 #: oleview.rc:71
5579 msgid "&About OleView"
5580 msgstr "על &אודות OleView"
5582 #: oleview.rc:79
5583 msgid "&Save as..."
5584 msgstr "שמירה &בשם..."
5586 #: oleview.rc:84
5587 msgid "&Group by type kind"
5588 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
5590 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5591 msgid "OleView"
5592 msgstr "OleView"
5594 #: oleview.rc:98
5595 msgid "ITypeLib viewer"
5596 msgstr "מציג ITypeLib"
5598 #: oleview.rc:96
5599 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5600 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
5602 #: oleview.rc:97
5603 msgid "version 1.0"
5604 msgstr "גרסה 1.0"
5606 #: oleview.rc:100
5607 #, fuzzy
5608 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5609 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
5611 #: oleview.rc:103
5612 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5613 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
5615 #: oleview.rc:104
5616 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5617 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
5619 #: oleview.rc:105
5620 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5621 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
5623 #: oleview.rc:106
5624 msgid "Run the Wine registry editor"
5625 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
5627 #: oleview.rc:107
5628 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5629 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
5631 #: oleview.rc:108
5632 msgid "Create an instance of the selected object"
5633 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
5635 #: oleview.rc:109
5636 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5637 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
5639 #: oleview.rc:110
5640 msgid "Release the currently selected object instance"
5641 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
5643 #: oleview.rc:111
5644 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5645 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
5647 #: oleview.rc:112
5648 msgid "Display the viewer for the selected item"
5649 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
5651 #: oleview.rc:117
5652 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5653 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
5655 #: oleview.rc:118
5656 msgid ""
5657 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5658 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
5660 #: oleview.rc:119
5661 msgid "Show or hide the toolbar"
5662 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
5664 #: oleview.rc:120
5665 msgid "Show or hide the status bar"
5666 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
5668 #: oleview.rc:121
5669 msgid "Refresh all lists"
5670 msgstr "רענון כל הרשימות"
5672 #: oleview.rc:122
5673 msgid "Display program information, version number and copyright"
5674 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
5676 #: oleview.rc:113
5677 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5678 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5680 #: oleview.rc:114
5681 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5682 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5684 #: oleview.rc:115
5685 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5686 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5688 #: oleview.rc:116
5689 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5690 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5692 #: oleview.rc:128
5693 msgid "ObjectClasses"
5694 msgstr "ObjectClasses"
5696 #: oleview.rc:129
5697 msgid "Grouped by Component Category"
5698 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
5700 #: oleview.rc:130
5701 msgid "OLE 1.0 Objects"
5702 msgstr "עצמי OLE 1.0"
5704 #: oleview.rc:131
5705 msgid "COM Library Objects"
5706 msgstr "עצמי COM מספרייה"
5708 #: oleview.rc:132
5709 msgid "All Objects"
5710 msgstr "כל העצמים"
5712 #: oleview.rc:133
5713 msgid "Application IDs"
5714 msgstr "מזהי היישומים"
5716 #: oleview.rc:134
5717 msgid "Type Libraries"
5718 msgstr "ספריות סוג"
5720 #: oleview.rc:135
5721 msgid "ver."
5722 msgstr "גרסה"
5724 #: oleview.rc:136
5725 msgid "Interfaces"
5726 msgstr "מנשקים"
5728 #: oleview.rc:138
5729 msgid "Registry"
5730 msgstr "רישומי המערכת"
5732 #: oleview.rc:139
5733 msgid "Implementation"
5734 msgstr "הטמעה"
5736 #: oleview.rc:140
5737 msgid "Activation"
5738 msgstr "הפעלה"
5740 #: oleview.rc:142
5741 msgid "CoGetClassObject failed."
5742 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
5744 #: oleview.rc:143
5745 msgid "Unknown error"
5746 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5748 #: oleview.rc:146
5749 msgid "bytes"
5750 msgstr "בתים"
5752 #: oleview.rc:148
5753 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5754 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
5756 #: oleview.rc:149
5757 msgid "Inherited Interfaces"
5758 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
5760 #: oleview.rc:124
5761 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5762 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
5764 #: oleview.rc:125
5765 msgid "Close window"
5766 msgstr "סגירת החלון"
5768 #: oleview.rc:126
5769 msgid "Group typeinfos by kind"
5770 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
5772 #: progman.rc:30
5773 msgid "&New..."
5774 msgstr "&חדש..."
5776 #: progman.rc:31
5777 msgid "O&pen\tEnter"
5778 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5780 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5781 msgid "&Move...\tF7"
5782 msgstr "ה&עברה...\tF7"
5784 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5785 msgid "&Copy...\tF8"
5786 msgstr "הע&תקה...\tF8"
5788 #: progman.rc:35
5789 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5790 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
5792 #: progman.rc:37
5793 msgid "&Execute..."
5794 msgstr "הפע&לה..."
5796 #: progman.rc:39
5797 msgid "E&xit Windows..."
5798 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
5800 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5801 msgid "&Options"
5802 msgstr "&אפשרויות"
5804 #: progman.rc:42
5805 msgid "&Arrange automatically"
5806 msgstr "&סידור אוטומטי"
5808 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5809 msgid "&Minimize on run"
5810 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
5812 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5813 #, fuzzy
5814 msgid "&Save settings on exit"
5815 msgstr ""
5816 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5817 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
5818 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5819 "&שמירת השינויים ביציאה"
5821 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5822 msgid "&Windows"
5823 msgstr "&חלונות"
5825 #: progman.rc:47
5826 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5827 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
5829 #: progman.rc:48
5830 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5831 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
5833 #: progman.rc:49
5834 msgid "&Arrange Icons"
5835 msgstr "&סידור סמלים"
5837 #: progman.rc:57
5838 msgid "&Tutorial"
5839 msgstr "&מדריך"
5841 #: progman.rc:59
5842 msgid "&About Wine"
5843 msgstr "על &אודות Wine"
5845 #: progman.rc:65
5846 msgid "Program Manager"
5847 msgstr "Program Manager"
5849 #: progman.rc:69
5850 msgid "Delete"
5851 msgstr "Delete"
5853 #: progman.rc:70
5854 msgid "Delete group `%s' ?"
5855 msgstr "Delete group `%s' ?"
5857 #: progman.rc:71
5858 msgid "Delete program `%s' ?"
5859 msgstr "Delete program `%s' ?"
5861 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Not implemented"
5864 msgstr ""
5865 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5866 "Not implemented\n"
5867 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5868 "לא מוטמע"
5870 #: progman.rc:73
5871 msgid "Error reading `%s'."
5872 msgstr "Error reading `%s'."
5874 #: progman.rc:74
5875 msgid "Error writing `%s'."
5876 msgstr "Error writing `%s'."
5878 #: progman.rc:77
5879 msgid ""
5880 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5881 "Should it be tried further on?"
5882 msgstr ""
5883 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5884 "Should it be tried further on?"
5886 #: progman.rc:79
5887 msgid "Help not available."
5888 msgstr "Help not available."
5890 #: progman.rc:80
5891 msgid "Unknown feature in %s"
5892 msgstr "Unknown feature in %s"
5894 #: progman.rc:81
5895 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5896 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
5898 #: progman.rc:82
5899 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5900 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5902 #: progman.rc:85
5903 msgid "Programs"
5904 msgstr "Programs"
5906 #: progman.rc:86
5907 msgid "Libraries (*.dll)"
5908 msgstr "Libraries (*.dll)"
5910 #: progman.rc:87
5911 msgid "Icon files"
5912 msgstr "Icon files"
5914 #: progman.rc:88
5915 msgid "Icons (*.ico)"
5916 msgstr "Icons (*.ico)"
5918 #: reg.rc:27
5919 msgid ""
5920 "The syntax of this command is:\n"
5921 "\n"
5922 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5923 "REG command /?\n"
5924 msgstr ""
5926 #: reg.rc:28
5927 msgid ""
5928 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5929 "f]\n"
5930 msgstr ""
5932 #: reg.rc:29
5933 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5934 msgstr ""
5936 #: reg.rc:30
5937 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5938 msgstr ""
5940 #: reg.rc:31
5941 msgid "The operation completed successfully\n"
5942 msgstr ""
5944 #: reg.rc:32
5945 msgid "Error: Invalid key name\n"
5946 msgstr ""
5948 #: reg.rc:33
5949 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5950 msgstr ""
5952 #: reg.rc:34
5953 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5954 msgstr ""
5956 #: reg.rc:35
5957 msgid ""
5958 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5959 msgstr ""
5961 #: regedit.rc:31
5962 msgid "&Registry"
5963 msgstr "&רישום המערכת"
5965 #: regedit.rc:33
5966 msgid "&Import Registry File..."
5967 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
5969 #: regedit.rc:34
5970 msgid "&Export Registry File..."
5971 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
5973 #: regedit.rc:36
5974 msgid "&Connect Network Registry..."
5975 msgstr "התחברות לרישום מערכת ב&רשת..."
5977 #: regedit.rc:37
5978 msgid "&Disconnect Network Registry..."
5979 msgstr "&ניתוק מרישום מערכת ברשת..."
5981 #: regedit.rc:39
5982 msgid "&Print\tCtrl+P"
5983 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
5985 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
5986 msgid "&Modify"
5987 msgstr "&שינוי"
5989 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
5990 msgid "&Key"
5991 msgstr "&מפתח"
5993 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
5994 msgid "&String Value"
5995 msgstr "ערך &מחרוזת"
5997 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
5998 msgid "&Binary Value"
5999 msgstr "ערך &בינרי"
6001 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6002 msgid "&DWORD Value"
6003 msgstr "ערך &DWORD"
6005 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6006 msgid "&Multi String Value"
6007 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
6009 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6010 msgid "&Rename\tF2"
6011 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
6013 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6014 msgid "&Copy Key Name"
6015 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
6017 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6018 msgid "&Find\tCtrl+F"
6019 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
6021 #: regedit.rc:63
6022 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6023 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
6025 #: regedit.rc:67
6026 msgid "Status &Bar"
6027 msgstr "שורת ה&מצב"
6029 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6030 msgid "Sp&lit"
6031 msgstr "&פיצול"
6033 #: regedit.rc:76
6034 msgid "&Remove Favorite..."
6035 msgstr "ה&סרת מועדף..."
6037 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6038 #, fuzzy
6039 msgid "&Help Topics\tF1"
6040 msgstr ""
6041 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6042 "&נושאי העזרה\tF1\n"
6043 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6044 "נושאי הע&זרה\tF1"
6046 #: regedit.rc:82
6047 msgid "&About Registry Editor"
6048 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
6050 #: regedit.rc:91
6051 msgid "Modify Binary Data"
6052 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
6054 #: regedit.rc:111
6055 msgid "&Export..."
6056 msgstr "י&צוא..."
6058 #: regedit.rc:136
6059 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6060 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
6062 #: regedit.rc:137
6063 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6064 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
6066 #: regedit.rc:138
6067 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6068 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
6070 #: regedit.rc:139
6071 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6072 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
6074 #: regedit.rc:140
6075 msgid ""
6076 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6077 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
6079 #: regedit.rc:141
6080 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6081 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
6083 #: regedit.rc:126
6084 msgid "Data"
6085 msgstr "נתון"
6087 #: regedit.rc:131
6088 msgid "Registry Editor"
6089 msgstr "עורך רישום המערכת"
6091 #: regedit.rc:197
6092 msgid "Import Registry File"
6093 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
6095 #: regedit.rc:198
6096 msgid "Export Registry File"
6097 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
6099 #: regedit.rc:199
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Registry files (*.reg)"
6102 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
6104 #: regedit.rc:200
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6107 msgstr "קובצי רישום מערכת שלWin9x/NT4 (REGEDIT4)"
6109 #: regedit.rc:207
6110 msgid "(Default)"
6111 msgstr "(בררת המחדל)"
6113 #: regedit.rc:208
6114 msgid "(value not set)"
6115 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
6117 #: regedit.rc:209
6118 msgid "(cannot display value)"
6119 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
6121 #: regedit.rc:210
6122 msgid "(unknown %d)"
6123 msgstr "(%d לא ידוע)"
6125 #: regedit.rc:166
6126 msgid "Quits the registry editor"
6127 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6129 #: regedit.rc:167
6130 msgid "Adds keys to the favorites list"
6131 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
6133 #: regedit.rc:168
6134 msgid "Removes keys from the favorites list"
6135 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
6137 #: regedit.rc:169
6138 msgid "Shows or hides the status bar"
6139 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
6141 #: regedit.rc:170
6142 msgid "Change position of split between two panes"
6143 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
6145 #: regedit.rc:171
6146 msgid "Refreshes the window"
6147 msgstr "רענון החלון"
6149 #: regedit.rc:172
6150 msgid "Deletes the selection"
6151 msgstr "מחיקת הבחירה"
6153 #: regedit.rc:173
6154 msgid "Renames the selection"
6155 msgstr "שינוי שם הבחירה"
6157 #: regedit.rc:174
6158 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6159 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
6161 #: regedit.rc:175
6162 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6163 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
6165 #: regedit.rc:176
6166 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6167 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
6169 #: regedit.rc:146
6170 msgid "Modifies the value's data"
6171 msgstr "שינוי נתוני הערך"
6173 #: regedit.rc:147
6174 msgid "Adds a new key"
6175 msgstr "הוספת מפתח חדש"
6177 #: regedit.rc:148
6178 msgid "Adds a new string value"
6179 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
6181 #: regedit.rc:149
6182 msgid "Adds a new binary value"
6183 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
6185 #: regedit.rc:150
6186 msgid "Adds a new double word value"
6187 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
6189 #: regedit.rc:152
6190 msgid "Imports a text file into the registry"
6191 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
6193 #: regedit.rc:154
6194 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6195 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
6197 #: regedit.rc:156
6198 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6199 msgstr "התחברות לרישום מערכת של מחשב מרוחק"
6201 #: regedit.rc:158
6202 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6203 msgstr "ניתוק מרישום מערכת של מחשב מרוחק"
6205 #: regedit.rc:159
6206 msgid "Prints all or part of the registry"
6207 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
6209 #: regedit.rc:161
6210 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6211 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
6213 #: regedit.rc:184
6214 msgid "Can't query value '%s'"
6215 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
6217 #: regedit.rc:185
6218 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6219 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
6221 #: regedit.rc:186
6222 msgid "Value is too big (%u)"
6223 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
6225 #: regedit.rc:187
6226 msgid "Confirm Value Delete"
6227 msgstr "אישור מחיקת הערך"
6229 #: regedit.rc:188
6230 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6231 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
6233 #: regedit.rc:192
6234 msgid "Search string '%s' not found"
6235 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
6237 #: regedit.rc:189
6238 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6239 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
6241 #: regedit.rc:190
6242 msgid "New Key #%d"
6243 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
6245 #: regedit.rc:191
6246 msgid "New Value #%d"
6247 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
6249 #: regedit.rc:183
6250 msgid "Can't query key '%s'"
6251 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
6253 #: regedit.rc:151
6254 msgid "Adds a new multi string value"
6255 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
6257 #: regedit.rc:177
6258 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6259 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
6261 #: start.rc:45
6262 msgid ""
6263 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6264 "with that suffix.\n"
6265 "Usage:\n"
6266 "start [options] program_filename [...]\n"
6267 "start [options] document_filename\n"
6268 "\n"
6269 "Options:\n"
6270 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6271 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6272 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6273 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6274 "code.\n"
6275 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6276 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6277 "/L           Show end-user license.\n"
6278 "\n"
6279 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6280 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6281 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6282 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: start.rc:63
6286 msgid ""
6287 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6288 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6289 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6290 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6291 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6292 "\n"
6293 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6294 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6295 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6296 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6297 "\n"
6298 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6299 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6300 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6301 "\n"
6302 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: start.rc:65
6306 msgid ""
6307 "Application could not be started, or no application associated with the "
6308 "specified file.\n"
6309 "ShellExecuteEx failed"
6310 msgstr ""
6312 #: start.rc:67
6313 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6314 msgstr ""
6316 #: taskkill.rc:27
6317 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6318 msgstr ""
6320 #: taskkill.rc:28
6321 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: taskkill.rc:29
6325 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: taskkill.rc:30
6329 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: taskkill.rc:31
6333 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: taskkill.rc:32
6337 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: taskkill.rc:33
6341 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: taskkill.rc:34
6345 msgid ""
6346 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: taskkill.rc:35
6350 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: taskkill.rc:36
6354 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: taskkill.rc:37
6358 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6359 msgstr ""
6361 #: taskkill.rc:38
6362 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: taskkill.rc:39
6366 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6367 msgstr ""
6369 #: taskkill.rc:40
6370 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6374 msgid "&New Task (Run...)"
6375 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
6377 #: taskmgr.rc:39
6378 msgid "E&xit Task Manager"
6379 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
6381 #: taskmgr.rc:45
6382 msgid "&Minimize On Use"
6383 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
6385 #: taskmgr.rc:47
6386 msgid "&Hide When Minimized"
6387 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
6389 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6390 msgid "&Show 16-bit tasks"
6391 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
6393 #: taskmgr.rc:54
6394 msgid "&Refresh Now"
6395 msgstr "&רענון כעת"
6397 #: taskmgr.rc:55
6398 msgid "&Update Speed"
6399 msgstr "מהירות ה&עדכון"
6401 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6402 msgid "&High"
6403 msgstr "&גבוהה"
6405 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6406 msgid "&Normal"
6407 msgstr "&רגילה"
6409 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6410 msgid "&Low"
6411 msgstr "&נמוכה"
6413 #: taskmgr.rc:61
6414 msgid "&Paused"
6415 msgstr "&מושהית"
6417 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6418 msgid "&Select Columns..."
6419 msgstr "&בחירת עמודות..."
6421 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6422 msgid "&CPU History"
6423 msgstr "היס&טוריית המעבד"
6425 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6426 msgid "&One Graph, All CPUs"
6427 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
6429 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6430 msgid "One Graph &Per CPU"
6431 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
6433 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6434 msgid "&Show Kernel Times"
6435 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
6437 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Tile &Horizontally"
6440 msgstr ""
6441 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6442 "פריסה או&פקית\n"
6443 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6444 "פריסה &אנכית"
6446 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6447 msgid "Tile &Vertically"
6448 msgstr "פריסה &אנכית"
6450 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6451 msgid "&Minimize"
6452 msgstr "מ&זעור"
6454 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6455 msgid "&Cascade"
6456 msgstr "&דירוג"
6458 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6459 msgid "&Bring To Front"
6460 msgstr "&קידום לחזית"
6462 #: taskmgr.rc:89
6463 msgid "Task Manager &Help Topics"
6464 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
6466 #: taskmgr.rc:91
6467 msgid "&About Task Manager"
6468 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
6470 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6471 msgid "DUMMY"
6472 msgstr "DUMMY"
6474 #: taskmgr.rc:121
6475 msgid "&Switch To"
6476 msgstr "מע&בר אל"
6478 #: taskmgr.rc:130
6479 msgid "&End Task"
6480 msgstr "&סיום המשימה"
6482 #: taskmgr.rc:131
6483 msgid "&Go To Process"
6484 msgstr "מעבר ל&תהליך"
6486 #: taskmgr.rc:150
6487 msgid "&End Process"
6488 msgstr "&סיום תהליך"
6490 #: taskmgr.rc:151
6491 msgid "End Process &Tree"
6492 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
6494 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6495 msgid "&Debug"
6496 msgstr "&ניפוי שגיאות"
6498 #: taskmgr.rc:155
6499 msgid "Set &Priority"
6500 msgstr "הגדרת &עדיפות"
6502 #: taskmgr.rc:157
6503 msgid "&Realtime"
6504 msgstr "&זמן אמת"
6506 #: taskmgr.rc:161
6507 msgid "&AboveNormal"
6508 msgstr "יותר &מרגילה"
6510 #: taskmgr.rc:165
6511 msgid "&BelowNormal"
6512 msgstr "&פחות מרגילה"
6514 #: taskmgr.rc:170
6515 msgid "Set &Affinity..."
6516 msgstr "הגדרת &קירבה..."
6518 #: taskmgr.rc:171
6519 msgid "Edit Debug &Channels..."
6520 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
6522 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6523 msgid "Task Manager"
6524 msgstr "מנהל המשימות"
6526 #: taskmgr.rc:183
6527 msgid "Create New Task"
6528 msgstr "יצירת משימה חדשה"
6530 #: taskmgr.rc:188
6531 msgid "Runs a new program"
6532 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
6534 #: taskmgr.rc:189
6535 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6536 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
6538 #: taskmgr.rc:191
6539 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6540 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
6542 #: taskmgr.rc:192
6543 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6544 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
6546 #: taskmgr.rc:193
6547 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6548 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
6550 #: taskmgr.rc:194
6551 msgid "Displays tasks by using large icons"
6552 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
6554 #: taskmgr.rc:195
6555 msgid "Displays tasks by using small icons"
6556 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
6558 #: taskmgr.rc:196
6559 msgid "Displays information about each task"
6560 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
6562 #: taskmgr.rc:197
6563 msgid "Updates the display twice per second"
6564 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
6566 #: taskmgr.rc:198
6567 msgid "Updates the display every two seconds"
6568 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
6570 #: taskmgr.rc:199
6571 msgid "Updates the display every four seconds"
6572 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
6574 #: taskmgr.rc:204
6575 msgid "Does not automatically update"
6576 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
6578 #: taskmgr.rc:206
6579 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6580 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
6582 #: taskmgr.rc:207
6583 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6584 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
6586 #: taskmgr.rc:208
6587 msgid "Minimizes the windows"
6588 msgstr "מזעור החלונות"
6590 #: taskmgr.rc:209
6591 msgid "Maximizes the windows"
6592 msgstr "הגדלת החלונות"
6594 #: taskmgr.rc:210
6595 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6596 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
6598 #: taskmgr.rc:211
6599 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6600 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
6602 #: taskmgr.rc:212
6603 msgid "Displays Task Manager help topics"
6604 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
6606 #: taskmgr.rc:213
6607 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6608 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
6610 #: taskmgr.rc:214
6611 msgid "Exits the Task Manager application"
6612 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
6614 #: taskmgr.rc:216
6615 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6616 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
6618 #: taskmgr.rc:217
6619 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6620 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
6622 #: taskmgr.rc:218
6623 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6624 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
6626 #: taskmgr.rc:220
6627 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6628 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
6630 #: taskmgr.rc:221
6631 msgid "Each CPU has its own history graph"
6632 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
6634 #: taskmgr.rc:223
6635 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6636 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
6638 #: taskmgr.rc:228
6639 msgid "Tells the selected tasks to close"
6640 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
6642 #: taskmgr.rc:229
6643 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6644 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
6646 #: taskmgr.rc:230
6647 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6648 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
6650 #: taskmgr.rc:231
6651 msgid "Removes the process from the system"
6652 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
6654 #: taskmgr.rc:233
6655 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6656 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
6658 #: taskmgr.rc:234
6659 msgid "Attaches the debugger to this process"
6660 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
6662 #: taskmgr.rc:236
6663 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6664 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
6666 #: taskmgr.rc:238
6667 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6668 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
6670 #: taskmgr.rc:239
6671 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6672 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
6674 #: taskmgr.rc:241
6675 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6676 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
6678 #: taskmgr.rc:243
6679 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6680 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
6682 #: taskmgr.rc:245
6683 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6684 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
6686 #: taskmgr.rc:246
6687 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6688 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
6690 #: taskmgr.rc:248
6691 msgid "Controls Debug Channels"
6692 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
6694 #: taskmgr.rc:264
6695 msgid "Processes"
6696 msgstr "תהליכים"
6698 #: taskmgr.rc:265
6699 msgid "Performance"
6700 msgstr "ביצועים"
6702 #: taskmgr.rc:266
6703 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6704 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
6706 #: taskmgr.rc:267
6707 msgid "Processes: %d"
6708 msgstr "תהליכים: %d"
6710 #: taskmgr.rc:268
6711 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6712 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
6714 #: taskmgr.rc:273
6715 msgid "Image Name"
6716 msgstr "שם התמונה"
6718 #: taskmgr.rc:274
6719 msgid "PID"
6720 msgstr "מזהה התהליך"
6722 #: taskmgr.rc:275
6723 msgid "CPU"
6724 msgstr "שימוש במעבד"
6726 #: taskmgr.rc:276
6727 msgid "CPU Time"
6728 msgstr "זמן מעבד"
6730 #: taskmgr.rc:277
6731 msgid "Mem Usage"
6732 msgstr "שימוש בזיכרון"
6734 #: taskmgr.rc:278
6735 msgid "Mem Delta"
6736 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
6738 #: taskmgr.rc:279
6739 msgid "Peak Mem Usage"
6740 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
6742 #: taskmgr.rc:280
6743 msgid "Page Faults"
6744 msgstr "כשלי דפדוף"
6746 #: taskmgr.rc:281
6747 msgid "USER Objects"
6748 msgstr "עצמי USER"
6750 #: taskmgr.rc:282
6751 msgid "I/O Reads"
6752 msgstr "קלט/פלט קריאות"
6754 #: taskmgr.rc:283
6755 msgid "I/O Read Bytes"
6756 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
6758 #: taskmgr.rc:284
6759 msgid "Session ID"
6760 msgstr "מזהה הפעלה"
6762 #: taskmgr.rc:285
6763 msgid "Username"
6764 msgstr "שם משתמש"
6766 #: taskmgr.rc:286
6767 msgid "PF Delta"
6768 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
6770 #: taskmgr.rc:287
6771 msgid "VM Size"
6772 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
6774 #: taskmgr.rc:288
6775 msgid "Paged Pool"
6776 msgstr "תור הדפדוף"
6778 #: taskmgr.rc:289
6779 msgid "NP Pool"
6780 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
6782 #: taskmgr.rc:290
6783 msgid "Base Pri"
6784 msgstr "עדיפות בסיס"
6786 #: taskmgr.rc:291
6787 msgid "Handles"
6788 msgstr "מזהים ייחודיים"
6790 #: taskmgr.rc:292
6791 msgid "Threads"
6792 msgstr "תת־תהליכים"
6794 #: taskmgr.rc:293
6795 msgid "GDI Objects"
6796 msgstr "עצמי GDI"
6798 #: taskmgr.rc:294
6799 msgid "I/O Writes"
6800 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
6802 #: taskmgr.rc:295
6803 msgid "I/O Write Bytes"
6804 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
6806 #: taskmgr.rc:296
6807 msgid "I/O Other"
6808 msgstr "קלט/פלט אחר"
6810 #: taskmgr.rc:297
6811 msgid "I/O Other Bytes"
6812 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
6814 #: taskmgr.rc:302
6815 msgid "Task Manager Warning"
6816 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
6818 #: taskmgr.rc:305
6819 msgid ""
6820 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6821 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6822 "sure you want to change the priority class?"
6823 msgstr ""
6824 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
6825 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
6826 "את מחלקת העדיפות?"
6828 #: taskmgr.rc:306
6829 msgid "Unable to Change Priority"
6830 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
6832 #: taskmgr.rc:311
6833 msgid ""
6834 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6835 "results including loss of data and system instability. The\n"
6836 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6837 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6838 "terminate the process?"
6839 msgstr ""
6840 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
6841 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
6842 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
6844 #: taskmgr.rc:312
6845 msgid "Unable to Terminate Process"
6846 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
6848 #: taskmgr.rc:314
6849 msgid ""
6850 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6851 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6852 msgstr ""
6853 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
6854 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
6856 #: taskmgr.rc:315
6857 msgid "Unable to Debug Process"
6858 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
6860 #: taskmgr.rc:316
6861 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6862 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
6864 #: taskmgr.rc:317
6865 msgid "Invalid Option"
6866 msgstr "אפשרות שגויה"
6868 #: taskmgr.rc:318
6869 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6870 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
6872 #: taskmgr.rc:323
6873 msgid "System Idle Process"
6874 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
6876 #: taskmgr.rc:324
6877 msgid "Not Responding"
6878 msgstr "לא מגיב"
6880 #: taskmgr.rc:325
6881 msgid "Running"
6882 msgstr "פעיל"
6884 #: taskmgr.rc:326
6885 msgid "Task"
6886 msgstr "משימה"
6888 #: taskmgr.rc:328
6889 msgid "Debug Channels"
6890 msgstr "ערוצי ניפוי"
6892 #: taskmgr.rc:329
6893 msgid "Fixme"
6894 msgstr "לתיקון"
6896 #: taskmgr.rc:330
6897 msgid "Err"
6898 msgstr "שגיאה"
6900 #: taskmgr.rc:331
6901 msgid "Warn"
6902 msgstr "אזהרה"
6904 #: taskmgr.rc:332
6905 msgid "Trace"
6906 msgstr "מעקב"
6908 #: uninstaller.rc:26
6909 msgid "Wine Application Uninstaller"
6910 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
6912 #: uninstaller.rc:27
6913 msgid ""
6914 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6915 "executable.\n"
6916 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6917 msgstr ""
6918 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
6919 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
6921 #: view.rc:33
6922 msgid "&Pan"
6923 msgstr "ה&זחה"
6925 #: view.rc:35
6926 msgid "&Scale to Window"
6927 msgstr "ה&תאמה לחלון"
6929 #: view.rc:37
6930 msgid "&Left"
6931 msgstr "&שמאלה"
6933 #: view.rc:38
6934 msgid "&Right"
6935 msgstr "&ימינה"
6937 #: view.rc:39
6938 msgid "&Up"
6939 msgstr "למ&עלה"
6941 #: view.rc:40
6942 msgid "&Down"
6943 msgstr "למ&טה"
6945 #: view.rc:46
6946 msgid "Regular Metafile Viewer"
6947 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
6949 #: winecfg.rc:32
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Configure"
6952 msgstr "שגיאת תצוגה"
6954 #: winecfg.rc:39
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Libraries"
6957 msgstr "ספריות סוג"
6959 #: winecfg.rc:40
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Drives"
6962 msgstr "סרגל הכוננים"
6964 #: winecfg.rc:41
6965 msgid "Select the unix target directory, please."
6966 msgstr ""
6968 #: winecfg.rc:43
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Show &Advanced"
6971 msgstr "מת&קדמים"
6973 #: winecfg.rc:42
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Hide &Advanced"
6976 msgstr "מת&קדמים"
6978 #: winecfg.rc:44
6979 msgid "(No Theme)"
6980 msgstr ""
6982 #: winecfg.rc:45
6983 msgid "Graphics"
6984 msgstr ""
6986 #: winecfg.rc:46
6987 msgid "Desktop Integration"
6988 msgstr ""
6990 #: winecfg.rc:47
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Audio"
6993 msgstr "שמע"
6995 #: winecfg.rc:48
6996 #, fuzzy
6997 msgid "About"
6998 msgstr "על &אודות"
7000 #: winecfg.rc:49
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Wine configuration"
7003 msgstr "&תצורת המערכת..."
7005 #: winecfg.rc:51
7006 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7007 msgstr ""
7009 #: winecfg.rc:52
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Select a theme file"
7012 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
7014 #: winecfg.rc:54
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Folder"
7017 msgstr "תיקייה חדשה"
7019 #: winecfg.rc:55
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Links to"
7022 msgstr "קישורים"
7024 #: winecfg.rc:50
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Wine configuration for %s"
7027 msgstr "שגיאת תצוגה"
7029 #: winecfg.rc:53
7030 msgid ""
7031 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7032 "\n"
7033 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7034 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7035 "\n"
7036 "You must click Apply for the selection to take effect."
7037 msgstr ""
7039 #: winecfg.rc:60
7040 msgid ""
7041 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7042 "Are you sure you want to do this?"
7043 msgstr ""
7045 #: winecfg.rc:61
7046 msgid "Warning: system library"
7047 msgstr ""
7049 #: winecfg.rc:62
7050 msgid "native"
7051 msgstr ""
7053 #: winecfg.rc:63
7054 msgid "builtin"
7055 msgstr ""
7057 #: winecfg.rc:64
7058 msgid "native, builtin"
7059 msgstr ""
7061 #: winecfg.rc:65
7062 msgid "builtin, native"
7063 msgstr ""
7065 #: winecfg.rc:66
7066 #, fuzzy
7067 msgid "disabled"
7068 msgstr "Table"
7070 #: winecfg.rc:67
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Default Settings"
7073 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7075 #: winecfg.rc:68
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7078 msgstr "תכניות (*.exe)"
7080 #: winecfg.rc:69
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Use global settings"
7083 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7085 #: winecfg.rc:70
7086 msgid "Select an executable file"
7087 msgstr ""
7089 #: winecfg.rc:75
7090 msgid "Hardware"
7091 msgstr ""
7093 #: winecfg.rc:81
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Autodetect"
7096 msgstr "אוטומטי"
7098 #: winecfg.rc:82
7099 msgid "Local hard disk"
7100 msgstr ""
7102 #: winecfg.rc:83
7103 msgid "Network share"
7104 msgstr ""
7106 #: winecfg.rc:84
7107 msgid "Floppy disk"
7108 msgstr ""
7110 #: winecfg.rc:85
7111 msgid "CD-ROM"
7112 msgstr ""
7114 #: winecfg.rc:86
7115 msgid ""
7116 "You cannot add any more drives.\n"
7117 "\n"
7118 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7119 msgstr ""
7121 #: winecfg.rc:87
7122 #, fuzzy
7123 msgid "System drive"
7124 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
7126 #: winecfg.rc:88
7127 msgid ""
7128 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7129 "\n"
7130 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7131 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7132 msgstr ""
7134 #: winecfg.rc:89
7135 msgid "Letter"
7136 msgstr ""
7138 #: winecfg.rc:90
7139 msgid "Drive Mapping"
7140 msgstr ""
7142 #: winecfg.rc:91
7143 msgid ""
7144 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7145 "\n"
7146 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7147 msgstr ""
7149 #: winecfg.rc:96
7150 msgid "Full"
7151 msgstr ""
7153 #: winecfg.rc:97
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Standard"
7156 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
7158 #: winecfg.rc:98
7159 msgid "Basic"
7160 msgstr ""
7162 #: winecfg.rc:99
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Emulation"
7165 msgstr "מידע"
7167 #: winecfg.rc:100
7168 #, fuzzy
7169 msgid "ALSA Driver"
7170 msgstr "סרגל הכוננים"
7172 #: winecfg.rc:101
7173 msgid "EsounD Driver"
7174 msgstr ""
7176 #: winecfg.rc:102
7177 #, fuzzy
7178 msgid "OSS Driver"
7179 msgstr "סרגל הכוננים"
7181 #: winecfg.rc:103
7182 #, fuzzy
7183 msgid "JACK Driver"
7184 msgstr "סרגל הכוננים"
7186 #: winecfg.rc:104
7187 #, fuzzy
7188 msgid "NAS Driver"
7189 msgstr "סרגל הכוננים"
7191 #: winecfg.rc:105
7192 msgid "CoreAudio Driver"
7193 msgstr ""
7195 #: winecfg.rc:106
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Couldn't open %s!"
7198 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
7200 #: winecfg.rc:107
7201 msgid "Sound Drivers"
7202 msgstr ""
7204 #: winecfg.rc:108
7205 msgid "Wave Out Devices"
7206 msgstr ""
7208 #: winecfg.rc:109
7209 msgid "Wave In Devices"
7210 msgstr ""
7212 #: winecfg.rc:110
7213 msgid "MIDI Out Devices"
7214 msgstr ""
7216 #: winecfg.rc:111
7217 msgid "MIDI In Devices"
7218 msgstr ""
7220 #: winecfg.rc:112
7221 msgid "Aux Devices"
7222 msgstr ""
7224 #: winecfg.rc:113
7225 msgid "Mixer Devices"
7226 msgstr ""
7228 #: winecfg.rc:114
7229 msgid ""
7230 "Found driver in registry that is not available!\n"
7231 "\n"
7232 "Remove '%s' from registry?"
7233 msgstr ""
7235 #: winecfg.rc:115
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Warning"
7238 msgstr "אזהרה"
7240 #: winecfg.rc:120
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Controls Background"
7243 msgstr "הע&תקת הרקע"
7245 #: winecfg.rc:121
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Controls Text"
7248 msgstr "Control"
7250 #: winecfg.rc:123
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Menu Background"
7253 msgstr "ר&קע"
7255 #: winecfg.rc:124
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Menu Text"
7258 msgstr "טקסט"
7260 #: winecfg.rc:125
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Scrollbar"
7263 msgstr "גלילה לכאן"
7265 #: winecfg.rc:126
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Selection Background"
7268 msgstr "הגדרה &כרקע"
7270 #: winecfg.rc:127
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Selection Text"
7273 msgstr "פרטי ה&בחירה"
7275 #: winecfg.rc:128
7276 #, fuzzy
7277 msgid "ToolTip Background"
7278 msgstr "הע&תקת הרקע"
7280 #: winecfg.rc:129
7281 msgid "ToolTip Text"
7282 msgstr ""
7284 #: winecfg.rc:130
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Window Background"
7287 msgstr "הע&תקת הרקע"
7289 #: winecfg.rc:131
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Window Text"
7292 msgstr "&חלון"
7294 #: winecfg.rc:132
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Active Title Bar"
7297 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7299 #: winecfg.rc:133
7300 msgid "Active Title Text"
7301 msgstr ""
7303 #: winecfg.rc:134
7304 msgid "Inactive Title Bar"
7305 msgstr ""
7307 #: winecfg.rc:135
7308 msgid "Inactive Title Text"
7309 msgstr ""
7311 #: winecfg.rc:136
7312 msgid "Message Box Text"
7313 msgstr ""
7315 #: winecfg.rc:137
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Application Workspace"
7318 msgstr "יישומים"
7320 #: winecfg.rc:138
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Window Frame"
7323 msgstr "&חלון"
7325 #: winecfg.rc:139
7326 msgid "Active Border"
7327 msgstr ""
7329 #: winecfg.rc:140
7330 msgid "Inactive Border"
7331 msgstr ""
7333 #: winecfg.rc:141
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Controls Shadow"
7336 msgstr "לוח הבקרה"
7338 #: winecfg.rc:142
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Gray Text"
7341 msgstr "אפור"
7343 #: winecfg.rc:143
7344 msgid "Controls Highlight"
7345 msgstr ""
7347 #: winecfg.rc:144
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Controls Dark Shadow"
7350 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
7352 #: winecfg.rc:145
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Controls Light"
7355 msgstr "Control"
7357 #: winecfg.rc:146
7358 msgid "Controls Alternate Background"
7359 msgstr ""
7361 #: winecfg.rc:147
7362 msgid "Hot Tracked Item"
7363 msgstr ""
7365 #: winecfg.rc:148
7366 msgid "Active Title Bar Gradient"
7367 msgstr ""
7369 #: winecfg.rc:149
7370 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7371 msgstr ""
7373 #: winecfg.rc:150
7374 msgid "Menu Highlight"
7375 msgstr ""
7377 #: winecfg.rc:151
7378 msgid "Menu Bar"
7379 msgstr ""
7381 #: wineconsole.rc:26
7382 msgid "Set &Defaults"
7383 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
7385 #: wineconsole.rc:28
7386 msgid "&Mark"
7387 msgstr "&סימון"
7389 #: wineconsole.rc:31
7390 msgid "&Select all"
7391 msgstr "בחירת ה&כול"
7393 #: wineconsole.rc:32
7394 msgid "Sc&roll"
7395 msgstr "&גלילה"
7397 #: wineconsole.rc:33
7398 msgid "S&earch"
7399 msgstr "&חיפוש"
7401 #: wineconsole.rc:36
7402 msgid "Setup - Default settings"
7403 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7405 #: wineconsole.rc:37
7406 msgid "Setup - Current settings"
7407 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
7409 #: wineconsole.rc:38
7410 msgid "Configuration error"
7411 msgstr "שגיאת תצוגה"
7413 #: wineconsole.rc:39
7414 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7415 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
7417 #: wineconsole.rc:34
7418 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7419 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
7421 #: wineconsole.rc:35
7422 msgid "This is a test"
7423 msgstr "זוהי בדיקה"
7425 #: wineconsole.rc:41
7426 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7427 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7429 #: wineconsole.rc:42
7430 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7431 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
7433 #: wineconsole.rc:43
7434 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7435 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7437 #: wineconsole.rc:44
7438 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7439 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
7441 #: wineconsole.rc:45
7442 msgid ""
7443 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7444 "The command is invalid.\n"
7445 msgstr ""
7446 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7447 "The command is invalid.\n"
7449 #: wineconsole.rc:48
7450 msgid ""
7451 "\n"
7452 "Usage:\n"
7453 "  wineconsole [options] <command>\n"
7454 "\n"
7455 "Options:\n"
7456 msgstr ""
7457 "\n"
7458 "Usage:\n"
7459 "  wineconsole [options] <command>\n"
7460 "\n"
7461 "Options:\n"
7463 #: wineconsole.rc:49
7464 msgid ""
7465 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7466 "will\n"
7467 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7468 "console\n"
7469 msgstr ""
7470 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7471 "will\n"
7472 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7473 "console\n"
7475 #: wineconsole.rc:51
7476 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7477 msgstr ""
7478 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7480 #: wineconsole.rc:52
7481 msgid ""
7482 "\n"
7483 "Example:\n"
7484 "  wineconsole cmd\n"
7485 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7486 "\n"
7487 msgstr ""
7488 "\n"
7489 "Example:\n"
7490 "  wineconsole cmd\n"
7491 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7492 "\n"
7494 #: winedbg.rc:35
7495 msgid "Wine program crash"
7496 msgstr "Wine program crash"
7498 #: winedbg.rc:36
7499 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7500 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
7502 #: winedbg.rc:37
7503 msgid "(unidentified)"
7504 msgstr "(unidentified)"
7506 #: winefile.rc:26
7507 msgid "&Open\tEnter"
7508 msgstr "&פתיחה\tEnter"
7510 #: winefile.rc:29
7511 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7512 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
7514 #: winefile.rc:31
7515 msgid "Re&name..."
7516 msgstr "&שינוי שם..."
7518 #: winefile.rc:32
7519 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7520 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
7522 #: winefile.rc:34
7523 msgid "C&ompress..."
7524 msgstr "&דחיסה..."
7526 #: winefile.rc:35
7527 msgid "Dec&ompress..."
7528 msgstr "פ&ריסה..."
7530 #: winefile.rc:37
7531 msgid "&Run..."
7532 msgstr "הפע&לה..."
7534 #: winefile.rc:38
7535 msgid "&Print..."
7536 msgstr "ה&דפסה..."
7538 #: winefile.rc:39
7539 msgid "Associate..."
7540 msgstr "שיוך..."
7542 #: winefile.rc:41
7543 msgid "Cr&eate Directory..."
7544 msgstr "&יצירת תיקייה..."
7546 #: winefile.rc:42
7547 msgid "Searc&h..."
7548 msgstr "&חיפוש..."
7550 #: winefile.rc:43
7551 msgid "&Select Files..."
7552 msgstr "בחירת &קבצים..."
7554 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7555 msgid "E&xit\tAlt+X"
7556 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
7558 #: winefile.rc:52
7559 msgid "&Disk"
7560 msgstr "&כונן"
7562 #: winefile.rc:53
7563 msgid "&Copy Disk..."
7564 msgstr "ה&עתקת כונן..."
7566 #: winefile.rc:54
7567 msgid "&Label Disk..."
7568 msgstr "&תווית הכונן..."
7570 #: winefile.rc:56
7571 msgid "&Format Disk..."
7572 msgstr "&פרמוט הכונן..."
7574 #: winefile.rc:58
7575 msgid "Connect &Network Drive"
7576 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
7578 #: winefile.rc:59
7579 msgid "&Disconnect Network Drive"
7580 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
7582 #: winefile.rc:61
7583 msgid "Share as..."
7584 msgstr "שיתוף בשם..."
7586 #: winefile.rc:62
7587 msgid "&Remove Share..."
7588 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
7590 #: winefile.rc:64
7591 msgid "&Select Drive..."
7592 msgstr "&בחירת כונן..."
7594 #: winefile.rc:67
7595 msgid "Di&rectories"
7596 msgstr "&תיקיות"
7598 #: winefile.rc:68
7599 msgid "&Next Level\t+"
7600 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
7602 #: winefile.rc:69
7603 msgid "Expand &Tree\t*"
7604 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
7606 #: winefile.rc:70
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7609 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
7611 #: winefile.rc:71
7612 msgid "Collapse &Tree\t-"
7613 msgstr "&צמצום העץ\t-"
7615 #: winefile.rc:73
7616 msgid "&Mark Children"
7617 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
7619 #: winefile.rc:77
7620 msgid "T&ree and Directory"
7621 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
7623 #: winefile.rc:78
7624 msgid "Tr&ee Only"
7625 msgstr "עץ &בלבד"
7627 #: winefile.rc:79
7628 msgid "Directory &Only"
7629 msgstr "Directory &Only"
7631 #: winefile.rc:83
7632 msgid "&Name"
7633 msgstr "&שם"
7635 #: winefile.rc:84
7636 msgid "&All File Details"
7637 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
7639 #: winefile.rc:85
7640 msgid "&Partial Details..."
7641 msgstr "פרטים &חלקיים..."
7643 #: winefile.rc:87
7644 msgid "&Sort by Name"
7645 msgstr "&סידור לפי שם"
7647 #: winefile.rc:88
7648 msgid "Sort &by Type"
7649 msgstr "סידור לפי &סוג"
7651 #: winefile.rc:89
7652 msgid "Sort by Si&ze"
7653 msgstr "סידור לפי &גודל"
7655 #: winefile.rc:90
7656 msgid "Sort by &Date"
7657 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
7659 #: winefile.rc:92
7660 msgid "Filter by &..."
7661 msgstr "סינון לפי &..."
7663 #: winefile.rc:96
7664 msgid "&Confirmation..."
7665 msgstr "&אישור..."
7667 #: winefile.rc:98
7668 msgid "Customize Tool&bar..."
7669 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
7671 #: winefile.rc:101
7672 msgid "&Drivebar"
7673 msgstr "סרגל הכוננים"
7675 #: winefile.rc:104
7676 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7677 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
7679 #: winefile.rc:112
7680 msgid "&Security"
7681 msgstr "א&בטחה"
7683 #: winefile.rc:113
7684 msgid "&Access..."
7685 msgstr "&גישה..."
7687 #: winefile.rc:114
7688 msgid "&Logging..."
7689 msgstr "&רישום..."
7691 #: winefile.rc:115
7692 msgid "&Owner..."
7693 msgstr "&בעלים..."
7695 #: winefile.rc:119
7696 msgid "New &Window"
7697 msgstr "&חלון חדש"
7699 #: winefile.rc:120
7700 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7701 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
7703 #: winefile.rc:122
7704 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7705 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
7707 #: winefile.rc:124
7708 msgid "Arrange Automatically"
7709 msgstr "סידור אוטומטי"
7711 #: winefile.rc:126
7712 msgid "Arrange &Symbols"
7713 msgstr "Arrange &Symbols"
7715 #: winefile.rc:132
7716 msgid "Help &Search...\tF1"
7717 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
7719 #: winefile.rc:133
7720 msgid "&Using Help\tF1"
7721 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
7723 #: winefile.rc:135
7724 msgid "&About Winefile..."
7725 msgstr "על &אודות Winefile..."
7727 #: winefile.rc:141
7728 msgid "Applying font settings"
7729 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
7731 #: winefile.rc:142
7732 msgid "Error while selecting new font."
7733 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
7735 #: winefile.rc:147
7736 msgid "Wine File Manager"
7737 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
7739 #: winefile.rc:149
7740 msgid "root fs"
7741 msgstr "root fs"
7743 #: winefile.rc:150
7744 msgid "unixfs"
7745 msgstr "unixfs"
7747 #: winefile.rc:152
7748 msgid "Shell"
7749 msgstr "מעטפת"
7751 #: winefile.rc:153
7752 msgid "%s - %s"
7753 msgstr "%s - %s"
7755 #: winefile.rc:154
7756 msgid "Not yet implemented"
7757 msgstr "לא מוטמע עדיין"
7759 #: winefile.rc:155
7760 msgid "Wine File"
7761 msgstr "קובץ Wine"
7763 #: winefile.rc:162
7764 msgid "CDate"
7765 msgstr "ת.יצירה"
7767 #: winefile.rc:163
7768 msgid "ADate"
7769 msgstr "ת.גישה"
7771 #: winefile.rc:164
7772 msgid "MDate"
7773 msgstr "ת.שינוי"
7775 #: winefile.rc:165
7776 msgid "Index/Inode"
7777 msgstr "מפתח/Inode"
7779 #: winefile.rc:168
7780 msgid "Security"
7781 msgstr "אבטחה"
7783 #: winefile.rc:170
7784 msgid "%s of %s free"
7785 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
7787 #: winemine.rc:35
7788 msgid "&New\tF2"
7789 msgstr "&חדש\tF2"
7791 #: winemine.rc:37
7792 msgid "&Mark Question"
7793 msgstr "&סימון בשאלה"
7795 #: winemine.rc:39
7796 msgid "&Beginner"
7797 msgstr "מ&תחילים"
7799 #: winemine.rc:40
7800 msgid "&Advanced"
7801 msgstr "מת&קדמים"
7803 #: winemine.rc:41
7804 msgid "&Expert"
7805 msgstr "מומ&חים"
7807 #: winemine.rc:42
7808 msgid "&Custom..."
7809 msgstr "ה&תאמה אישית..."
7811 #: winemine.rc:46
7812 msgid "&Info"
7813 msgstr "&מידע"
7815 #: winemine.rc:47
7816 msgid "&Fastest Times..."
7817 msgstr "&שיאים..."
7819 #: winemine.rc:48
7820 msgid "&About"
7821 msgstr "על &אודות"
7823 #: winemine.rc:27
7824 msgid "WineMine"
7825 msgstr "WineMine"
7827 #: winemine.rc:28
7828 msgid "Nobody"
7829 msgstr "אף אחד"
7831 #: winemine.rc:29
7832 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7833 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
7835 #: winhlp32.rc:32
7836 msgid "Printer &setup..."
7837 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
7839 #: winhlp32.rc:37
7840 msgid "&Copy..."
7841 msgstr "ה&עתקה..."
7843 #: winhlp32.rc:39
7844 msgid "&Annotate..."
7845 msgstr "הוספת הע&רות..."
7847 #: winhlp32.rc:41
7848 msgid "&Bookmark"
7849 msgstr "&סימניה"
7851 #: winhlp32.rc:42
7852 msgid "&Define..."
7853 msgstr "ה&גדרה..."
7855 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7856 msgid "Help always visible"
7857 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
7859 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7860 msgid "Visible"
7861 msgstr "גלויה"
7863 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7864 msgid "Non visible"
7865 msgstr "מוסתרת"
7867 #: winhlp32.rc:51
7868 msgid "History"
7869 msgstr "היסטוריה"
7871 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7872 msgid "Small"
7873 msgstr "קטנים"
7875 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7876 msgid "Normal"
7877 msgstr "רגילים"
7879 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7880 msgid "Large"
7881 msgstr "גדולים"
7883 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7884 msgid "Use system colors"
7885 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
7887 #: winhlp32.rc:62
7888 msgid "Always on &top"
7889 msgstr "תמיד &עליון"
7891 #: winhlp32.rc:64
7892 msgid "&About Wine Help"
7893 msgstr "&מידע..."
7895 #: winhlp32.rc:72
7896 msgid "Annotation..."
7897 msgstr "הערות..."
7899 #: winhlp32.rc:73
7900 msgid "Copy"
7901 msgstr "העתקה"
7903 #: winhlp32.rc:74
7904 msgid "Print..."
7905 msgstr "הדפסה..."
7907 #: winhlp32.rc:93
7908 msgid "Wine Help"
7909 msgstr "העזרה של Wine"
7911 #: winhlp32.rc:98
7912 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7913 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
7915 #: winhlp32.rc:100
7916 msgid "Summary"
7917 msgstr "תקציר"
7919 #: winhlp32.rc:99
7920 msgid "&Index"
7921 msgstr "מ&פתח"
7923 #: winhlp32.rc:103
7924 msgid "Help files (*.hlp)"
7925 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
7927 #: winhlp32.rc:104
7928 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7929 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
7931 #: winhlp32.rc:105
7932 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7933 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
7935 #: winhlp32.rc:106
7936 msgid "Help topics: "
7937 msgstr "נושאי העזרה: "
7939 #: wordpad.rc:28
7940 msgid "&New...\tCtrl+N"
7941 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
7943 #: wordpad.rc:42
7944 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7945 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
7947 #: wordpad.rc:47
7948 msgid "&Clear\tDEL"
7949 msgstr "&ניקוי\tDEL"
7951 #: wordpad.rc:48
7952 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7953 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
7955 #: wordpad.rc:50
7956 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7957 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
7959 #: wordpad.rc:51
7960 msgid "Find &next\tF3"
7961 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
7963 #: wordpad.rc:54
7964 msgid "Read-&only"
7965 msgstr "&קריאה בלבד"
7967 #: wordpad.rc:55
7968 msgid "&Modified"
7969 msgstr "ני&תן לשינוי"
7971 #: wordpad.rc:57
7972 msgid "E&xtras"
7973 msgstr "&תוספות"
7975 #: wordpad.rc:59
7976 msgid "Selection &info"
7977 msgstr "פרטי ה&בחירה"
7979 #: wordpad.rc:60
7980 msgid "Character &format"
7981 msgstr "עיצוב ה&תווים"
7983 #: wordpad.rc:61
7984 msgid "&Def. char format"
7985 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
7987 #: wordpad.rc:62
7988 msgid "Paragrap&h format"
7989 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
7991 #: wordpad.rc:63
7992 msgid "&Get text"
7993 msgstr "&קבלת טקסט"
7995 #: wordpad.rc:69
7996 msgid "&Formatbar"
7997 msgstr "סרגל &עיצוב"
7999 #: wordpad.rc:70
8000 msgid "&Ruler"
8001 msgstr "סרגל &מדידה"
8003 #: wordpad.rc:71
8004 msgid "&Statusbar"
8005 msgstr "&שורת מצב"
8007 #: wordpad.rc:73
8008 msgid "&Options..."
8009 msgstr "&אפשרויות..."
8011 #: wordpad.rc:75
8012 msgid "&Insert"
8013 msgstr "הו&ספה"
8015 #: wordpad.rc:77
8016 msgid "&Date and time..."
8017 msgstr "&תאריך ושעה..."
8019 #: wordpad.rc:79
8020 msgid "F&ormat"
8021 msgstr "&עיצוב"
8023 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8024 msgid "&Bullet points"
8025 msgstr "&נקודות תבליט"
8027 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8028 msgid "&Paragraph..."
8029 msgstr "&פסקה..."
8031 #: wordpad.rc:84
8032 msgid "&Tabs..."
8033 msgstr "&טאבים..."
8035 #: wordpad.rc:85
8036 msgid "Backgroun&d"
8037 msgstr "ר&קע"
8039 #: wordpad.rc:87
8040 msgid "&System\tCtrl+1"
8041 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
8043 #: wordpad.rc:88
8044 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8045 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
8047 #: wordpad.rc:93
8048 msgid "&About Wine Wordpad"
8049 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
8051 #: wordpad.rc:130
8052 msgid "Automatic"
8053 msgstr "אוטומטי"
8055 #: wordpad.rc:136
8056 msgid "All documents (*.*)"
8057 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
8059 #: wordpad.rc:137
8060 msgid "Text documents (*.txt)"
8061 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
8063 #: wordpad.rc:138
8064 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8065 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
8067 #: wordpad.rc:139
8068 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8069 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
8071 #: wordpad.rc:140
8072 msgid "Rich text document"
8073 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
8075 #: wordpad.rc:141
8076 msgid "Text document"
8077 msgstr "מסמך טקסט"
8079 #: wordpad.rc:142
8080 msgid "Unicode text document"
8081 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
8083 #: wordpad.rc:143
8084 msgid "Printer files (*.PRN)"
8085 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
8087 #: wordpad.rc:148
8088 msgid "Left"
8089 msgstr "שמאל"
8091 #: wordpad.rc:149
8092 msgid "Right"
8093 msgstr "ימין"
8095 #: wordpad.rc:150
8096 msgid "Center"
8097 msgstr "מרכז"
8099 #: wordpad.rc:156
8100 msgid "Text"
8101 msgstr "טקסט"
8103 #: wordpad.rc:157
8104 msgid "Rich text"
8105 msgstr "טקסט עשיר"
8107 #: wordpad.rc:163
8108 msgid "Next page"
8109 msgstr "העמוד הבא"
8111 #: wordpad.rc:164
8112 msgid "Previous page"
8113 msgstr "העמוד הקודם"
8115 #: wordpad.rc:165
8116 msgid "Two pages"
8117 msgstr "שני עמודים"
8119 #: wordpad.rc:166
8120 msgid "One page"
8121 msgstr "עמוד אחד"
8123 #: wordpad.rc:167
8124 msgid "Zoom in"
8125 msgstr "התקרבות"
8127 #: wordpad.rc:168
8128 msgid "Zoom out"
8129 msgstr "התרחקות"
8131 #: wordpad.rc:170
8132 msgid "Page"
8133 msgstr "עמודים"
8135 #: wordpad.rc:171
8136 msgid "Pages"
8137 msgstr "עמודים"
8139 #: wordpad.rc:172
8140 msgid "cm"
8141 msgstr "ס״מ"
8143 #: wordpad.rc:173
8144 msgid "in"
8145 msgstr "אי׳"
8147 #: wordpad.rc:174
8148 msgid "inch"
8149 msgstr "אינטש"
8151 #: wordpad.rc:175
8152 msgid "pt"
8153 msgstr "נק׳"
8155 #: wordpad.rc:180
8156 msgid "Document"
8157 msgstr "מסמך"
8159 #: wordpad.rc:181
8160 msgid "Save changes to '%s'?"
8161 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
8163 #: wordpad.rc:182
8164 msgid "Finished searching the document."
8165 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
8167 #: wordpad.rc:183
8168 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8169 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
8171 #: wordpad.rc:184
8172 msgid ""
8173 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8174 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8175 msgstr ""
8176 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
8177 "ברצונך לעשות זאת?"
8179 #: wordpad.rc:187
8180 msgid "Invalid number format"
8181 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
8183 #: wordpad.rc:188
8184 msgid "OLE storage documents are not supported"
8185 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
8187 #: wordpad.rc:189
8188 msgid "Could not save the file."
8189 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
8191 #: wordpad.rc:190
8192 msgid "You do not have access to save the file."
8193 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
8195 #: wordpad.rc:191
8196 msgid "Could not open the file."
8197 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
8199 #: wordpad.rc:192
8200 msgid "You do not have access to open the file."
8201 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
8203 #: wordpad.rc:193
8204 msgid "Printing not implemented"
8205 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
8207 #: wordpad.rc:194
8208 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8209 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
8211 #: write.rc:27
8212 msgid "Starting Wordpad failed"
8213 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8215 #: xcopy.rc:27
8216 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8217 msgstr ""
8219 #: xcopy.rc:28
8220 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8221 msgstr ""
8223 #: xcopy.rc:29
8224 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8225 msgstr ""
8227 #: xcopy.rc:30
8228 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8229 msgstr ""
8231 #: xcopy.rc:31
8232 msgid "%d file(s) copied\n"
8233 msgstr ""
8235 #: xcopy.rc:34
8236 msgid ""
8237 "Is '%s' a filename or directory\n"
8238 "on the target?\n"
8239 "(F - File, D - Directory)\n"
8240 msgstr ""
8242 #: xcopy.rc:35
8243 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8244 msgstr ""
8246 #: xcopy.rc:36
8247 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8248 msgstr ""
8250 #: xcopy.rc:37
8251 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8252 msgstr ""
8254 #: xcopy.rc:39
8255 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8256 msgstr ""
8258 #: xcopy.rc:43
8259 msgctxt "File key"
8260 msgid "F"
8261 msgstr ""
8263 #: xcopy.rc:44
8264 msgctxt "Directory key"
8265 msgid "D"
8266 msgstr ""
8268 #: xcopy.rc:77
8269 msgid ""
8270 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8271 "\n"
8272 "Syntax:\n"
8273 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8274 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8275 "\n"
8276 "Where:\n"
8277 "\n"
8278 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8279 "\tmore files\n"
8280 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8281 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8282 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8283 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8284 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8285 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8286 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8287 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8288 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8289 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8290 "[/N]  Copy using short names\n"
8291 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8292 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8293 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8294 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8295 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8296 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8297 "\tarchive attribute\n"
8298 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8299 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8300 "\t\tthan source\n"
8301 "\n"
8302 msgstr ""