user32: Add a Wine-specific entry point to set the pixel format of a window.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobb5096c172cbf5c135a80cab523838b977240f5fe
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 #, fuzzy
32 #| msgid ""
33 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
34 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
35 #| "Change/Remove."
36 msgid ""
37 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
38 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
39 "Remove."
40 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "技术支持信息(&S)"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr ""
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "删除(&R)"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "技术支持信息"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "确定"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "%s 技术支持信息:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "生产商:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "版本:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "联系人:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "支持信息:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "支持电话:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "产品说明:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "产品更新:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "备注:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko 安装"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
128 "\n"
129 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
130 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
132 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
133 msgid "&Install"
134 msgstr "安装(&I)"
136 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
137 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
138 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
139 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
140 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
141 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
142 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
143 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
144 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
145 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
146 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
147 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
148 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
149 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
150 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
151 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
152 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "取消"
156 #: appwiz.rc:112
157 #, fuzzy
158 #| msgid "Wine Gecko Installer"
159 msgid "Wine Mono Installer"
160 msgstr "Wine Gecko 安装"
162 #: appwiz.rc:115
163 #, fuzzy
164 #| msgid ""
165 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
166 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
167 #| "install it for you.\n"
168 #| "\n"
169 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
170 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
171 #| "for details."
172 msgid ""
173 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
174 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
175 "\n"
176 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
177 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "details."
179 msgstr ""
180 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
181 "\n"
182 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
183 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
185 #: appwiz.rc:28
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr "添加/删除程序"
189 #: appwiz.rc:29
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
195 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
196 msgid "Applications"
197 msgstr "应用程序"
199 #: appwiz.rc:32
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
205 #: appwiz.rc:33
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "没指定"
209 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
210 msgid "Name"
211 msgstr "名称"
213 #: appwiz.rc:36
214 msgid "Publisher"
215 msgstr "生产商"
217 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
218 msgid "Version"
219 msgstr "版本"
221 #: appwiz.rc:38
222 msgid "Installation programs"
223 msgstr "安装程序"
225 #: appwiz.rc:39
226 msgid "Programs (*.exe)"
227 msgstr "程序 (*.exe)"
229 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
230 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
231 msgid "All files (*.*)"
232 msgstr "所有文件 (*.*)"
234 #: appwiz.rc:43
235 msgid "&Modify/Remove"
236 msgstr "修改或删除 (&M)"
238 #: appwiz.rc:48
239 msgid "Downloading..."
240 msgstr "正在下载..."
242 #: appwiz.rc:49
243 msgid "Installing..."
244 msgstr "正在安装..."
246 #: appwiz.rc:50
247 msgid ""
248 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
249 "file."
250 msgstr ""
252 #: avifil32.rc:39
253 msgid "Compress options"
254 msgstr "压缩选项"
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "&Choose a stream:"
258 msgstr "选择来源(&C):"
260 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
261 msgid "&Options..."
262 msgstr "选项(&O)..."
264 #: avifil32.rc:46
265 msgid "&Interleave every"
266 msgstr "交织: 每"
268 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
269 msgid "frames"
270 msgstr "帧数"
272 #: avifil32.rc:49
273 msgid "Current format:"
274 msgstr "当前格式:"
276 #: avifil32.rc:27
277 msgid "Waveform: %s"
278 msgstr "波形: %s"
280 #: avifil32.rc:28
281 msgid "Waveform"
282 msgstr "波形"
284 #: avifil32.rc:29
285 msgid "All multimedia files"
286 msgstr "所有多媒体文件"
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "video"
290 msgstr "视频"
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "audio"
294 msgstr "音频"
296 #: avifil32.rc:33
297 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
298 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
300 #: avifil32.rc:34
301 msgid "uncompressed"
302 msgstr "未压缩"
304 #: browseui.rc:25
305 msgid "Canceling..."
306 msgstr "正在取消..."
308 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
309 msgid "Properties for %s"
310 msgstr "属性 %s"
312 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
313 msgid "&Apply"
314 msgstr "应用(&A)"
316 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
317 msgid "Help"
318 msgstr "帮助"
320 #: comctl32.rc:62
321 msgid "Wizard"
322 msgstr "向导"
324 #: comctl32.rc:65
325 msgid "< &Back"
326 msgstr "< 上一步(&B)"
328 #: comctl32.rc:66
329 msgid "&Next >"
330 msgstr "下一步(&N) >"
332 #: comctl32.rc:67
333 msgid "Finish"
334 msgstr "结束"
336 #: comctl32.rc:78
337 msgid "Customize Toolbar"
338 msgstr "自定义工具栏"
340 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
341 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
342 msgid "&Close"
343 msgstr "关闭(&C)"
345 #: comctl32.rc:82
346 msgid "R&eset"
347 msgstr "重置(&e)"
349 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
350 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
351 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
352 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
353 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
354 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
355 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "&Help"
357 msgstr "帮助(&H)"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "Move &Up"
361 msgstr "上移(&U)"
363 #: comctl32.rc:85
364 msgid "Move &Down"
365 msgstr "下移(&D)"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "A&vailable buttons:"
369 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
371 #: comctl32.rc:88
372 msgid "&Add ->"
373 msgstr "添加(&A) ->"
375 #: comctl32.rc:89
376 msgid "<- &Remove"
377 msgstr "<- 删除(&R)"
379 #: comctl32.rc:90
380 msgid "&Toolbar buttons:"
381 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
383 #: comctl32.rc:39
384 msgid "Separator"
385 msgstr "分隔符"
387 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
388 msgctxt "hotkey"
389 msgid "None"
390 msgstr "无"
392 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
393 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
394 msgid "Close"
395 msgstr "关闭"
397 #: comctl32.rc:33
398 msgid "Today:"
399 msgstr "今天:"
401 #: comctl32.rc:34
402 msgid "Go to today"
403 msgstr "转到今天"
405 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
406 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
407 msgid "Open"
408 msgstr "打开"
410 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
411 msgid "File &Name:"
412 msgstr "文件名(&N):"
414 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
415 msgid "&Directories:"
416 msgstr "文件夹(&D):"
418 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
419 msgid "List Files of &Type:"
420 msgstr "文件类型(&T):"
422 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
423 msgid "Dri&ves:"
424 msgstr "驱动器(&V):"
426 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
427 msgid "&Read Only"
428 msgstr "只读(&R)"
430 #: comdlg32.rc:173
431 msgid "Save As..."
432 msgstr "另存为..."
434 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 msgid "Save As"
436 msgstr "另存为"
438 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 #: wordpad.rc:162
440 msgid "Print"
441 msgstr "打印"
443 #: comdlg32.rc:198
444 msgid "Printer:"
445 msgstr "打印机:"
447 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
448 msgid "Print range"
449 msgstr "打印范围"
451 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
452 msgid "&All"
453 msgstr "全部(&A)"
455 #: comdlg32.rc:202
456 msgid "S&election"
457 msgstr "选中的范围(&E)"
459 #: comdlg32.rc:203
460 msgid "&Pages"
461 msgstr "页数(&G)"
463 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
464 msgid "&Setup"
465 msgstr "设置(&S)"
467 #: comdlg32.rc:207
468 msgid "&From:"
469 msgstr "从(&F):"
471 #: comdlg32.rc:208
472 msgid "&To:"
473 msgstr "到(&T):"
475 #: comdlg32.rc:209
476 msgid "Print &Quality:"
477 msgstr "打印质量(&Q):"
479 #: comdlg32.rc:211
480 msgid "Print to Fi&le"
481 msgstr "打印到文件(&L)"
483 #: comdlg32.rc:212
484 msgid "Condensed"
485 msgstr "压小"
487 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
488 msgid "Print Setup"
489 msgstr "打印设置"
491 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
492 msgid "Printer"
493 msgstr "打印机"
495 #: comdlg32.rc:222
496 msgid "&Default Printer"
497 msgstr "默认打印机(&D)"
499 #: comdlg32.rc:223
500 msgid "[none]"
501 msgstr "[无]"
503 #: comdlg32.rc:224
504 msgid "Specific &Printer"
505 msgstr "指定的打印机(&P)"
507 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 msgid "Orientation"
509 msgstr "方向"
511 #: comdlg32.rc:230
512 msgid "Po&rtrait"
513 msgstr "纵向(&P)"
515 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
516 msgid "&Landscape"
517 msgstr "横向(&L)"
519 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
520 msgid "Paper"
521 msgstr "纸张"
523 #: comdlg32.rc:235
524 msgid "Si&ze"
525 msgstr "纸张大小(&Z)"
527 #: comdlg32.rc:236
528 msgid "&Source"
529 msgstr "纸张来源(&S)"
531 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
532 msgid "Font"
533 msgstr "字体"
535 #: comdlg32.rc:247
536 msgid "&Font:"
537 msgstr "字体(&F):"
539 #: comdlg32.rc:250
540 msgid "Font St&yle:"
541 msgstr "字体样式(&Y):"
543 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
544 msgid "&Size:"
545 msgstr "大小(&S):"
547 #: comdlg32.rc:260
548 msgid "Effects"
549 msgstr "效果"
551 #: comdlg32.rc:261
552 msgid "Stri&keout"
553 msgstr "删除线(&K)"
555 #: comdlg32.rc:262
556 msgid "&Underline"
557 msgstr "下划线(&U)"
559 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
560 msgid "&Color:"
561 msgstr "配色(&C):"
563 #: comdlg32.rc:266
564 msgid "Sample"
565 msgstr "示例"
567 #: comdlg32.rc:268
568 msgid "Scr&ipt:"
569 msgstr "书写系统(&I):"
571 #: comdlg32.rc:276
572 msgid "Color"
573 msgstr "颜色"
575 #: comdlg32.rc:279
576 msgid "&Basic Colors:"
577 msgstr "基本颜色(&B):"
579 #: comdlg32.rc:280
580 msgid "&Custom Colors:"
581 msgstr "自定义颜色(&C):"
583 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
584 msgid "Color |  Sol&id"
585 msgstr "颜色|纯色(&O)"
587 #: comdlg32.rc:282
588 msgid "&Red:"
589 msgstr "红(&R):"
591 #: comdlg32.rc:284
592 msgid "&Green:"
593 msgstr "绿(&G):"
595 #: comdlg32.rc:286
596 msgid "&Blue:"
597 msgstr "蓝(&B):"
599 #: comdlg32.rc:288
600 msgid "&Hue:"
601 msgstr "色调(&E):"
603 #: comdlg32.rc:290
604 msgctxt "Saturation"
605 msgid "&Sat:"
606 msgstr "饱和度(&S):"
608 #: comdlg32.rc:292
609 msgctxt "Luminance"
610 msgid "&Lum:"
611 msgstr "亮度(&L):"
613 #: comdlg32.rc:302
614 msgid "&Add to Custom Colors"
615 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
617 #: comdlg32.rc:303
618 msgid "&Define Custom Colors >>"
619 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
621 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
622 msgid "Find"
623 msgstr "查找"
625 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgid "Fi&nd What:"
627 msgstr "查找(&N):"
629 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
630 msgid "Match &Whole Word Only"
631 msgstr "全字匹配(&W)"
633 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgid "Match &Case"
635 msgstr "区分大小写(&C)"
637 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
638 msgid "Direction"
639 msgstr "方向"
641 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
642 msgid "&Up"
643 msgstr "上(&U)"
645 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
646 msgid "&Down"
647 msgstr "下(&D)"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
650 msgid "&Find Next"
651 msgstr "找下一个(&F)"
653 #: comdlg32.rc:329
654 msgid "Replace"
655 msgstr "替换"
657 #: comdlg32.rc:334
658 msgid "Re&place With:"
659 msgstr "替换为(&P):"
661 #: comdlg32.rc:340
662 msgid "&Replace"
663 msgstr "替换(&R)"
665 #: comdlg32.rc:341
666 msgid "Replace &All"
667 msgstr "全部替换(&A)"
669 #: comdlg32.rc:358
670 msgid "Print to fi&le"
671 msgstr "打印到文件(&L)"
673 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
674 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgid "&Properties"
676 msgstr "属性(&P)"
678 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
679 msgid "&Name:"
680 msgstr "名称(&N):"
682 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
683 msgid "Status:"
684 msgstr "状态:"
686 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
687 msgid "Type:"
688 msgstr "型号:"
690 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
691 msgid "Where:"
692 msgstr "位置:"
694 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
695 msgid "Comment:"
696 msgstr "备注:"
698 #: comdlg32.rc:371
699 msgid "Copies"
700 msgstr "份数"
702 #: comdlg32.rc:372
703 msgid "Number of &copies:"
704 msgstr "份数(&C):"
706 #: comdlg32.rc:374
707 msgid "C&ollate"
708 msgstr "逐份打印(&O)"
710 #: comdlg32.rc:379
711 msgid "Pa&ges"
712 msgstr "页数(&G)"
714 #: comdlg32.rc:380
715 msgid "&Selection"
716 msgstr "选中的范围(&S)"
718 #: comdlg32.rc:383
719 msgid "&from:"
720 msgstr "从(&F):"
722 #: comdlg32.rc:384
723 msgid "&to:"
724 msgstr "到(&T):"
726 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
727 msgid "Si&ze:"
728 msgstr "大小(&Z):"
730 #: comdlg32.rc:412
731 msgid "&Source:"
732 msgstr "纸张来源(&S):"
734 #: comdlg32.rc:417
735 msgid "P&ortrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:418
739 msgid "L&andscape"
740 msgstr "横向(&L)"
742 #: comdlg32.rc:423
743 msgid "Setup Page"
744 msgstr "页面设置"
746 #: comdlg32.rc:432
747 msgid "&Tray:"
748 msgstr "托盘(&T):"
750 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
751 msgid "&Portrait"
752 msgstr "纵向(&P)"
754 #: comdlg32.rc:437
755 msgid "Borders"
756 msgstr "边距"
758 #: comdlg32.rc:438
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&E):"
762 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
766 #: comdlg32.rc:442
767 msgid "T&op:"
768 msgstr "上(&O):"
770 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
774 #: comdlg32.rc:448
775 msgid "P&rinter..."
776 msgstr "打印机(&P)..."
778 #: comdlg32.rc:456
779 msgid "Look &in:"
780 msgstr "浏览(&I):"
782 #: comdlg32.rc:462
783 msgid "File &name:"
784 msgstr "文件名(&N):"
786 #: comdlg32.rc:466
787 msgid "Files of &type:"
788 msgstr "文件类型(&T):"
790 #: comdlg32.rc:469
791 msgid "Open as &read-only"
792 msgstr "以只读方式打开(&R)"
794 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
795 msgid "&Open"
796 msgstr "打开(&O)"
798 #: comdlg32.rc:482
799 msgid "File name:"
800 msgstr "文件名:"
802 #: comdlg32.rc:485
803 msgid "Files of type:"
804 msgstr "文件类型:"
806 #: comdlg32.rc:29
807 msgid "File not found"
808 msgstr "找不到文件"
810 #: comdlg32.rc:30
811 msgid "Please verify that the correct file name was given"
812 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
814 #: comdlg32.rc:31
815 msgid ""
816 "File does not exist.\n"
817 "Do you want to create file?"
818 msgstr ""
819 "文件不存在。\n"
820 "是否创建新文件?"
822 #: comdlg32.rc:32
823 msgid ""
824 "File already exists.\n"
825 "Do you want to replace it?"
826 msgstr ""
827 "文件已经存在。\n"
828 "是否替换?"
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Invalid character(s) in path"
832 msgstr "路径中包含无效字符"
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
837 "                          / : < > |"
838 msgstr ""
839 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
840 "                          / : < > |"
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid "Path does not exist"
844 msgstr "路径不存在"
846 #: comdlg32.rc:36
847 msgid "File does not exist"
848 msgstr "文件不存在"
850 #: comdlg32.rc:41
851 msgid "Up One Level"
852 msgstr "向上移一层"
854 #: comdlg32.rc:42
855 msgid "Create New Folder"
856 msgstr "新建文件夹"
858 #: comdlg32.rc:43
859 msgid "List"
860 msgstr "列表"
862 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Details"
864 msgstr "详细资料"
866 #: comdlg32.rc:45
867 msgid "Browse to Desktop"
868 msgstr "查看桌面"
870 #: comdlg32.rc:109
871 msgid "Regular"
872 msgstr "常规"
874 #: comdlg32.rc:110
875 msgid "Bold"
876 msgstr "粗体"
878 #: comdlg32.rc:111
879 msgid "Italic"
880 msgstr "斜体"
882 #: comdlg32.rc:112
883 msgid "Bold Italic"
884 msgstr "粗斜体"
886 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
887 msgid "Black"
888 msgstr "黑色"
890 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
891 msgid "Maroon"
892 msgstr "栗色"
894 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
895 msgid "Green"
896 msgstr "绿色"
898 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
899 msgid "Olive"
900 msgstr "橄榄色"
902 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
903 msgid "Navy"
904 msgstr "藏青"
906 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
907 msgid "Purple"
908 msgstr "紫色"
910 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
911 msgid "Teal"
912 msgstr "鸭翅绿"
914 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
915 msgid "Gray"
916 msgstr "灰色"
918 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
919 msgid "Silver"
920 msgstr "银色"
922 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
923 msgid "Red"
924 msgstr "红色"
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr "青柠色"
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr "黄色"
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr "蓝色"
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr "洋红"
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr "水绿"
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr "白色"
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "数值不可读"
954 #: comdlg32.rc:54
955 msgid ""
956 "This value does not lie within the page range.\n"
957 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
958 msgstr ""
959 "这个值不在页数范围内。\n"
960 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
962 #: comdlg32.rc:56
963 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
964 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
966 #: comdlg32.rc:58
967 msgid ""
968 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
969 "Please reenter margins."
970 msgstr ""
971 "页边距重叠或落于纸外。\n"
972 "请重新输入页边距。"
974 #: comdlg32.rc:60
975 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
976 msgstr "“份数”项不能空。"
978 #: comdlg32.rc:62
979 msgid ""
980 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
981 "Please enter a value between 1 and %d."
982 msgstr ""
983 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
984 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
986 #: comdlg32.rc:63
987 msgid "A printer error occurred."
988 msgstr "打印机错误。"
990 #: comdlg32.rc:64
991 msgid "No default printer defined."
992 msgstr "没有默认打印机。"
994 #: comdlg32.rc:65
995 msgid "Cannot find the printer."
996 msgstr "找不到打印机。"
998 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
999 msgid "Out of memory."
1000 msgstr "内存不足。"
1002 #: comdlg32.rc:67
1003 msgid "An error occurred."
1004 msgstr "出现了错误。"
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 msgid "Unknown printer driver."
1008 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1010 #: comdlg32.rc:71
1011 msgid ""
1012 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1013 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1014 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "保存(&S)"
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "保存在(&I):"
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "保存"
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "打开文件"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暂停; "
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "错误; "
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待删除; "
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡纸; "
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "缺纸; "
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手动进纸; "
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "纸的问题; "
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "打印机离线; "
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活动; "
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "繁忙; "
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在打印; "
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出纸托盘已满; "
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用; "
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待; "
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在处理; "
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在启动; "
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "预热; "
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨量低; "
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "缺墨; "
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "页内存超支; "
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "用户中断; "
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "内存不够; "
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "打印机盖是打开的; "
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "未知的打印服务器; "
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省电状态; "
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "默认打印机; "
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "页边距 [英寸]"
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "页边距 [毫米]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "用户名(&U):"
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密码(&P):"
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "记住我的密码(&R)"
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "连接到 %s"
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在连接到 %s"
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登录失败"
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1191 "是否正确。"
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1201 "\n"
1202 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大写锁定开着"
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr "数字权利"
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "无"
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安装证书(&I)..."
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "显示(&S):"
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "编辑属性(&E)..."
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "复制文件(&C)..."
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "鉴定路径"
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "鉴定路径"
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "查看证书(&V)"
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "证书状态(&S):"
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多信息(&I)"
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "易记名字(&F):"
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr "证书用途"
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr "添加用途(&P)..."
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "文件名(&F):"
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "浏览(&R)..."
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "导入(&I)..."
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "导出(&E)..."
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "高级(&A)..."
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr "证书的预期用途"
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "视图(&V)"
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "高级选项"
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr "证书用途"
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr "证书用途(&C):"
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "确认密码(&C):"
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "证书信息"
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr "仅属性"
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "证书属性"
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "不能打开 "
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "文件"
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "内容"
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<无>"
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "导出格式"
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "文件格式"
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr ""
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr ""
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr ""
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "配置设备"
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr ""
2877 #: dinput.rc:48
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Player"
2880 msgstr "播放"
2882 #: dinput.rc:49
2883 msgid "Device"
2884 msgstr "设备"
2886 #: dinput.rc:50
2887 msgid "Actions"
2888 msgstr "动作"
2890 #: dinput.rc:51
2891 msgid "Mapping"
2892 msgstr "映射"
2894 #: dinput.rc:53
2895 msgid "Show Assigned First"
2896 msgstr ""
2898 #: dinput.rc:34
2899 msgid "Action"
2900 msgstr "动作"
2902 #: dinput.rc:35
2903 msgid "Object"
2904 msgstr "对象"
2906 #: dxdiagn.rc:25
2907 msgid "Regional Setting"
2908 msgstr "区域设置"
2910 #: dxdiagn.rc:26
2911 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2912 msgstr ""
2914 #: gdi32.rc:25
2915 msgid "Western"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:26
2919 msgid "Central European"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:27
2923 msgid "Cyrillic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:28
2927 msgid "Greek"
2928 msgstr "希腊语"
2930 #: gdi32.rc:29
2931 msgid "Turkish"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:30
2935 msgid "Hebrew"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:31
2939 msgid "Arabic"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:32
2943 msgid "Baltic"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:33
2947 msgid "Vietnamese"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:34
2951 msgid "Thai"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:35
2955 msgid "Japanese"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:36
2959 msgid "CHINESE_GB2312"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:37
2963 msgid "Hangul"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:38
2967 msgid "CHINESE_BIG5"
2968 msgstr ""
2970 #: gdi32.rc:39
2971 msgid "Hangul(Johab)"
2972 msgstr ""
2974 #: gdi32.rc:40
2975 msgid "Symbol"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:41
2979 msgid "OEM/DOS"
2980 msgstr ""
2982 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
2983 msgid "Other"
2984 msgstr ""
2986 #: gphoto2.rc:27
2987 msgid "Files on Camera"
2988 msgstr "照相机中的文件"
2990 #: gphoto2.rc:31
2991 msgid "Import Selected"
2992 msgstr "导入选定文件"
2994 #: gphoto2.rc:32
2995 msgid "Preview"
2996 msgstr "预览"
2998 #: gphoto2.rc:33
2999 msgid "Import All"
3000 msgstr "导入全部"
3002 #: gphoto2.rc:34
3003 msgid "Skip This Dialog"
3004 msgstr "跳过本对话框"
3006 #: gphoto2.rc:35
3007 msgid "Exit"
3008 msgstr "退出"
3010 #: gphoto2.rc:40
3011 msgid "Transferring"
3012 msgstr "正在传输"
3014 #: gphoto2.rc:43
3015 msgid "Transferring... Please Wait"
3016 msgstr "正在传输... 请稍候"
3018 #: gphoto2.rc:48
3019 msgid "Connecting to camera"
3020 msgstr "连接照相机"
3022 #: gphoto2.rc:52
3023 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3024 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3026 #: hhctrl.rc:56
3027 msgid "S&ync"
3028 msgstr ""
3030 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3031 msgid "&Back"
3032 msgstr "向后(&B)"
3034 #: hhctrl.rc:58
3035 msgid "&Forward"
3036 msgstr "向前(&F)"
3038 #: hhctrl.rc:59
3039 msgctxt "table of contents"
3040 msgid "&Home"
3041 msgstr "首页(&H)"
3043 #: hhctrl.rc:60
3044 msgid "&Stop"
3045 msgstr "停止(&S)"
3047 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3048 msgid "&Refresh"
3049 msgstr "刷新(&R)"
3051 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3052 msgid "&Print..."
3053 msgstr "打印(&P)..."
3055 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3056 msgid "&Contents"
3057 msgstr "内容(&C)"
3059 #: hhctrl.rc:29
3060 msgid "I&ndex"
3061 msgstr "目录(&N)"
3063 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3064 msgid "&Search"
3065 msgstr "搜索(&S)"
3067 #: hhctrl.rc:31
3068 msgid "Favor&ites"
3069 msgstr "最爱(&I)"
3071 #: hhctrl.rc:33
3072 msgid "Hide &Tabs"
3073 msgstr ""
3075 #: hhctrl.rc:34
3076 msgid "Show &Tabs"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:39
3080 msgid "Show"
3081 msgstr "显示"
3083 #: hhctrl.rc:40
3084 msgid "Hide"
3085 msgstr "隐藏"
3087 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3088 msgid "Stop"
3089 msgstr "停止"
3091 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3092 msgid "Refresh"
3093 msgstr "刷新"
3095 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3096 msgid "Back"
3097 msgstr "向后"
3099 #: hhctrl.rc:44
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "Home"
3102 msgstr "首页"
3104 #: hhctrl.rc:45
3105 msgid "Sync"
3106 msgstr "同步"
3108 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3109 msgid "Options"
3110 msgstr "选项"
3112 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3113 msgid "Forward"
3114 msgstr "向前"
3116 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3117 msgid "Cinepak Video codec"
3118 msgstr ""
3120 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3121 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3122 #: wordpad.rc:26
3123 msgid "&File"
3124 msgstr "文件(&F)"
3126 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3127 msgid "&New"
3128 msgstr "新建(&N)"
3130 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3131 msgid "&Window"
3132 msgstr "窗口(&W)"
3134 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3135 msgid "&Open..."
3136 msgstr "打开(&O)..."
3138 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3139 msgid "Save &as..."
3140 msgstr "另存为(&A)..."
3142 #: ieframe.rc:35
3143 msgid "Print &format..."
3144 msgstr "打印格式(&F)..."
3146 #: ieframe.rc:36
3147 msgid "Pr&int..."
3148 msgstr "打印(&I)..."
3150 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3151 msgid "Print previe&w"
3152 msgstr "打印预览(&W)"
3154 #: ieframe.rc:44
3155 msgid "&Toolbars"
3156 msgstr "工具栏(&T)"
3158 #: ieframe.rc:46
3159 msgid "&Standard bar"
3160 msgstr "标准栏(&S)"
3162 #: ieframe.rc:47
3163 msgid "&Address bar"
3164 msgstr ""
3166 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3167 msgid "&Favorites"
3168 msgstr "收藏夹(&F)"
3170 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3171 msgid "&Add to Favorites..."
3172 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3174 #: ieframe.rc:57
3175 msgid "&About Internet Explorer"
3176 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3178 #: ieframe.rc:87
3179 msgid "Open URL"
3180 msgstr "打开 URL"
3182 #: ieframe.rc:90
3183 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3184 msgstr ""
3186 #: ieframe.rc:91
3187 msgid "Open:"
3188 msgstr "打开:"
3190 #: ieframe.rc:67
3191 msgctxt "home page"
3192 msgid "Home"
3193 msgstr "首页"
3195 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3196 msgid "Print..."
3197 msgstr "打印..."
3199 #: ieframe.rc:73
3200 msgid "Address"
3201 msgstr ""
3203 #: ieframe.rc:78
3204 msgid "Searching for %s"
3205 msgstr "搜索 %s"
3207 #: ieframe.rc:79
3208 msgid "Start downloading %s"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:80
3212 msgid "Downloading %s"
3213 msgstr "正在下载 %s"
3215 #: ieframe.rc:81
3216 msgid "Asking for %s"
3217 msgstr "请求 %s"
3219 #: inetcpl.rc:46
3220 msgid "Home page"
3221 msgstr "首页"
3223 #: inetcpl.rc:47
3224 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3225 msgstr ""
3227 #: inetcpl.rc:50
3228 msgid "&Current page"
3229 msgstr "当前页面(&C)"
3231 #: inetcpl.rc:51
3232 msgid "&Default page"
3233 msgstr "默认页面(&D)"
3235 #: inetcpl.rc:52
3236 msgid "&Blank page"
3237 msgstr "空白页面(&B)"
3239 #: inetcpl.rc:53
3240 msgid "Browsing history"
3241 msgstr "浏览历史"
3243 #: inetcpl.rc:54
3244 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3245 msgstr ""
3247 #: inetcpl.rc:56
3248 msgid "Delete &files..."
3249 msgstr ""
3251 #: inetcpl.rc:57
3252 msgid "&Settings..."
3253 msgstr "设置(&S)..."
3255 #: inetcpl.rc:65
3256 msgid "Delete browsing history"
3257 msgstr ""
3259 #: inetcpl.rc:68
3260 msgid ""
3261 "Temporary internet files\n"
3262 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3263 msgstr ""
3265 #: inetcpl.rc:70
3266 msgid ""
3267 "Cookies\n"
3268 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3269 "preferences and login information."
3270 msgstr ""
3272 #: inetcpl.rc:72
3273 msgid ""
3274 "History\n"
3275 "List of websites you have accessed."
3276 msgstr ""
3278 #: inetcpl.rc:74
3279 msgid ""
3280 "Form data\n"
3281 "Usernames and other information you have entered into forms."
3282 msgstr ""
3284 #: inetcpl.rc:76
3285 msgid ""
3286 "Passwords\n"
3287 "Saved passwords you have entered into forms."
3288 msgstr ""
3290 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3291 msgid "Delete"
3292 msgstr "删除"
3294 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3295 msgid "Security"
3296 msgstr "安全"
3298 #: inetcpl.rc:109
3299 msgid ""
3300 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3301 "certificate authorities and publishers."
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:111
3305 msgid "Certificates..."
3306 msgstr "证书..."
3308 #: inetcpl.rc:112
3309 msgid "Publishers..."
3310 msgstr "发布者..."
3312 #: inetcpl.rc:28
3313 msgid "Internet Settings"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:29
3317 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3318 msgstr ""
3320 #: inetcpl.rc:30
3321 msgid "Security settings for zone: "
3322 msgstr "此区域的安全设置: "
3324 #: inetcpl.rc:31
3325 msgid "Custom"
3326 msgstr "自定义"
3328 #: inetcpl.rc:32
3329 msgid "Very Low"
3330 msgstr ""
3332 #: inetcpl.rc:33
3333 msgid "Low"
3334 msgstr "低"
3336 #: inetcpl.rc:34
3337 msgid "Medium"
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:35
3341 msgid "Increased"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:36
3345 msgid "High"
3346 msgstr "高"
3348 #: joy.rc:33
3349 msgid "Joysticks"
3350 msgstr ""
3352 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3353 msgid "&Disable"
3354 msgstr "停用(&D)"
3356 #: joy.rc:37
3357 #, fuzzy
3358 #| msgid "&enable"
3359 msgid "&Enable"
3360 msgstr "启用(&E)"
3362 #: joy.rc:38
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Disconnected"
3365 msgid "Connected"
3366 msgstr "连接断开"
3368 #: joy.rc:40
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "&Disable"
3371 msgid "Disabled"
3372 msgstr "停用(&D)"
3374 #: joy.rc:42
3375 msgid ""
3376 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3377 "updated here until you restart this applet."
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:47
3381 msgid "Test Joystick"
3382 msgstr ""
3384 #: joy.rc:51
3385 msgid "Buttons"
3386 msgstr ""
3388 #: joy.rc:60
3389 msgid "Test Force Feedback"
3390 msgstr ""
3392 #: joy.rc:64
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Available formats"
3395 msgid "Available Effects"
3396 msgstr "可选格式"
3398 #: joy.rc:66
3399 msgid ""
3400 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3401 "direction can be changed with the controller axis."
3402 msgstr ""
3404 #: joy.rc:28
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Create Control"
3407 msgid "Game Controllers"
3408 msgstr "建立控件"
3410 #: jscript.rc:25
3411 msgid "Error converting object to primitive type"
3412 msgstr ""
3414 #: jscript.rc:26
3415 msgid "Invalid procedure call or argument"
3416 msgstr ""
3418 #: jscript.rc:27
3419 msgid "Subscript out of range"
3420 msgstr ""
3422 #: jscript.rc:28
3423 msgid "Object required"
3424 msgstr ""
3426 #: jscript.rc:29
3427 msgid "Automation server can't create object"
3428 msgstr ""
3430 #: jscript.rc:30
3431 msgid "Object doesn't support this property or method"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:31
3435 msgid "Object doesn't support this action"
3436 msgstr ""
3438 #: jscript.rc:32
3439 msgid "Argument not optional"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:33
3443 msgid "Syntax error"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:34
3447 msgid "Expected ';'"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:35
3451 msgid "Expected '('"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:36
3455 msgid "Expected ')'"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:37
3459 #, fuzzy
3460 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3461 msgid "Invalid character"
3462 msgstr "无效参数。\n"
3464 #: jscript.rc:38
3465 msgid "Unterminated string constant"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:39
3469 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:40
3473 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:41
3477 msgid "Label redefined"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:42
3481 msgid "Label not found"
3482 msgstr "找不到标签"
3484 #: jscript.rc:43
3485 msgid "Conditional compilation is turned off"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:46
3489 msgid "Number expected"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:44
3493 msgid "Function expected"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:45
3497 msgid "'[object]' is not a date object"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:47
3501 msgid "Object expected"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:48
3505 msgid "Illegal assignment"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:49
3509 msgid "'|' is undefined"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:50
3513 msgid "Boolean object expected"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:51
3517 msgid "Cannot delete '|'"
3518 msgstr "不能删除 '|'"
3520 #: jscript.rc:52
3521 msgid "VBArray object expected"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:53
3525 msgid "JScript object expected"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:54
3529 msgid "Syntax error in regular expression"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:56
3533 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:55
3537 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:57
3541 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:58
3545 #, fuzzy
3546 #| msgid "Print range"
3547 msgid "Precision is out of range"
3548 msgstr "打印范围"
3550 #: jscript.rc:59
3551 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:60
3555 msgid "Array object expected"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:26
3559 msgid "Success.\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:31
3563 msgid "Invalid function.\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:36
3567 msgid "File not found.\n"
3568 msgstr "找不到文件。\n"
3570 #: winerror.mc:41
3571 msgid "Path not found.\n"
3572 msgstr "找不到路径。\n"
3574 #: winerror.mc:46
3575 msgid "Too many open files.\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:51
3579 msgid "Access denied.\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:56
3583 msgid "Invalid handle.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:61
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Memory trashed.\n"
3589 msgstr "内存监视器。\n"
3591 #: winerror.mc:66
3592 msgid "Not enough memory.\n"
3593 msgstr "内存不足。\n"
3595 #: winerror.mc:71
3596 msgid "Invalid block.\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:76
3600 msgid "Bad environment.\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:81
3604 msgid "Bad format.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:86
3608 msgid "Invalid access.\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:91
3612 msgid "Invalid data.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:96
3616 msgid "Out of memory.\n"
3617 msgstr "内存不足。\n"
3619 #: winerror.mc:101
3620 msgid "Invalid drive.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:106
3624 msgid "Can't delete current directory.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:111
3628 msgid "Not same device.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:116
3632 msgid "No more files.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:121
3636 msgid "Write protected.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:126
3640 msgid "Bad unit.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:131
3644 msgid "Not ready.\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:136
3648 msgid "Bad command.\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:141
3652 msgid "CRC error.\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:146
3656 msgid "Bad length.\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3660 msgid "Seek error.\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:156
3664 msgid "Not DOS disk.\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:161
3668 msgid "Sector not found.\n"
3669 msgstr "找不到扇区。\n"
3671 #: winerror.mc:166
3672 msgid "Out of paper.\n"
3673 msgstr "缺纸。\n"
3675 #: winerror.mc:171
3676 msgid "Write fault.\n"
3677 msgstr "写入错误。\n"
3679 #: winerror.mc:176
3680 msgid "Read fault.\n"
3681 msgstr "读取错误。\n"
3683 #: winerror.mc:181
3684 msgid "General failure.\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:186
3688 msgid "Sharing violation.\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:191
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Lock violation.\n"
3694 msgstr "位置。\n"
3696 #: winerror.mc:196
3697 msgid "Wrong disk.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:201
3701 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:206
3705 msgid "End of file.\n"
3706 msgstr "文件尾。\n"
3708 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3709 msgid "Disk full.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:216
3713 msgid "Request not supported.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:221
3717 msgid "Remote machine not listening.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:226
3721 msgid "Duplicate network name.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:231
3725 msgid "Bad network path.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:236
3729 msgid "Network busy.\n"
3730 msgstr "网络忙。\n"
3732 #: winerror.mc:241
3733 msgid "Device does not exist.\n"
3734 msgstr "设备不存在。\n"
3736 #: winerror.mc:246
3737 msgid "Too many commands.\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:251
3741 msgid "Adapter hardware error.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:256
3745 msgid "Bad network response.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:261
3749 msgid "Unexpected network error.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:266
3753 msgid "Bad remote adapter.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:271
3757 msgid "Print queue full.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:276
3761 msgid "No spool space.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:281
3765 msgid "Print canceled.\n"
3766 msgstr "打印已取消。\n"
3768 #: winerror.mc:286
3769 msgid "Network name deleted.\n"
3770 msgstr "网络名已删除。\n"
3772 #: winerror.mc:291
3773 msgid "Network access denied.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:296
3777 msgid "Bad device type.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:301
3781 msgid "Bad network name.\n"
3782 msgstr "错误的网络名。\n"
3784 #: winerror.mc:306
3785 msgid "Too many network names.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:311
3789 msgid "Too many network sessions.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:316
3793 msgid "Sharing paused.\n"
3794 msgstr "共享已暂停。\n"
3796 #: winerror.mc:321
3797 msgid "Request not accepted.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:326
3801 msgid "Redirector paused.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:331
3805 msgid "File exists.\n"
3806 msgstr "文件存在。\n"
3808 #: winerror.mc:336
3809 msgid "Cannot create.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:341
3813 msgid "Int24 failure.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:346
3817 msgid "Out of structures.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:351
3821 msgid "Already assigned.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3825 msgid "Invalid password.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:361
3829 msgid "Invalid parameter.\n"
3830 msgstr "无效参数。\n"
3832 #: winerror.mc:366
3833 msgid "Net write fault.\n"
3834 msgstr "网络写入错误。\n"
3836 #: winerror.mc:371
3837 msgid "No process slots.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:376
3841 msgid "Too many semaphores.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:381
3845 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:386
3849 msgid "Semaphore is set.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:391
3853 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:396
3857 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:401
3861 msgid "Semaphore owner died.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:406
3865 msgid "Semaphore user limit.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:411
3869 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3870 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3872 #: winerror.mc:416
3873 msgid "Drive locked.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:421
3877 msgid "Broken pipe.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:426
3881 msgid "Open failed.\n"
3882 msgstr "打开失败。\n"
3884 #: winerror.mc:431
3885 msgid "Buffer overflow.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:441
3889 msgid "No more search handles.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:446
3893 msgid "Invalid target handle.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:451
3897 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:456
3901 msgid "Invalid verify switch.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:461
3905 msgid "Bad driver level.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:466
3909 msgid "Call not implemented.\n"
3910 msgstr "调用尚未实现。\n"
3912 #: winerror.mc:471
3913 msgid "Semaphore timeout.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:476
3917 msgid "Insufficient buffer.\n"
3918 msgstr "缓冲区不足。\n"
3920 #: winerror.mc:481
3921 msgid "Invalid name.\n"
3922 msgstr "无效名字。\n"
3924 #: winerror.mc:486
3925 msgid "Invalid level.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:491
3929 msgid "No volume label.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:496
3933 msgid "Module not found.\n"
3934 msgstr "找不到模块。\n"
3936 #: winerror.mc:501
3937 msgid "Procedure not found.\n"
3938 msgstr "找不到过程。\n"
3940 #: winerror.mc:506
3941 msgid "No children to wait for.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:511
3945 msgid "Child process has not completed.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:516
3949 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:521
3953 msgid "Negative seek.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:531
3957 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:536
3961 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:541
3965 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:546
3969 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:551
3973 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:556
3977 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:561
3981 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:566
3985 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:571
3989 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:576
3993 msgid "Drive is busy.\n"
3994 msgstr "驱动器忙。\n"
3996 #: winerror.mc:581
3997 msgid "Same drive.\n"
3998 msgstr "同一个驱动器。\n"
4000 #: winerror.mc:586
4001 msgid "Not top-level directory.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:591
4005 msgid "Directory is not empty.\n"
4006 msgstr "目录非空。\n"
4008 #: winerror.mc:596
4009 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:601
4013 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:606
4017 msgid "Path is busy.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:611
4021 msgid "Already a SUBST target.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:616
4025 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:621
4029 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:626
4033 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:631
4037 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:636
4041 msgid "Volume label too long.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:641
4045 msgid "Too many TCBs.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:646
4049 msgid "Signal refused.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:651
4053 msgid "Segment discarded.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:656
4057 msgid "Segment not locked.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:661
4061 msgid "Bad thread ID address.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:666
4065 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:671
4069 msgid "Path is invalid.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:676
4073 msgid "Signal pending.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:681
4077 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:686
4081 msgid "Lock failed.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:691
4085 msgid "Resource in use.\n"
4086 msgstr "资源已被占用。\n"
4088 #: winerror.mc:696
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Cancel violation.\n"
4091 msgstr "信息。\n"
4093 #: winerror.mc:701
4094 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4095 msgstr "不支持原子锁。\n"
4097 #: winerror.mc:706
4098 msgid "Invalid segment number.\n"
4099 msgstr "段编号无效。\n"
4101 #: winerror.mc:711
4102 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:716
4106 msgid "File already exists.\n"
4107 msgstr "文件已存在。\n"
4109 #: winerror.mc:721
4110 msgid "Invalid flag number.\n"
4111 msgstr "标志数无效。\n"
4113 #: winerror.mc:726
4114 msgid "Semaphore name not found.\n"
4115 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4117 #: winerror.mc:731
4118 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:736
4122 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:741
4126 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:746
4130 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:751
4134 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:756
4138 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:761
4142 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:766
4146 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:771
4150 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:776
4154 msgid "IOPL not enabled.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:781
4158 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:786
4162 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:791
4166 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:796
4170 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:801
4174 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:806
4178 msgid "Environment variable not found.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:811
4182 msgid "No signal sent.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:816
4186 msgid "File name is too long.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:821
4190 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:826
4194 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:831
4198 msgid "Invalid signal number.\n"
4199 msgstr "信号编号无效。\n"
4201 #: winerror.mc:836
4202 msgid "Error setting signal handler.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:841
4206 msgid "Segment locked.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:846
4210 msgid "Too many modules.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:851
4214 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:856
4218 msgid "Machine type mismatch.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:861
4222 msgid "Bad pipe.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:866
4226 msgid "Pipe busy.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:871
4230 msgid "Pipe closed.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:876
4234 msgid "Pipe not connected.\n"
4235 msgstr "管道未连接。\n"
4237 #: winerror.mc:881
4238 msgid "More data available.\n"
4239 msgstr "有更多可用数据。\n"
4241 #: winerror.mc:886
4242 msgid "Session canceled.\n"
4243 msgstr "会话取消。\n"
4245 #: winerror.mc:891
4246 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:896
4250 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:901
4254 msgid "No more data available.\n"
4255 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4257 #: winerror.mc:906
4258 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:911
4262 msgid "Directory name invalid.\n"
4263 msgstr "目录名无效。\n"
4265 #: winerror.mc:916
4266 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:921
4270 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:926
4274 msgid "Extended attribute table full.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:931
4278 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:936
4282 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4283 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4285 #: winerror.mc:941
4286 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:946
4290 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:951
4294 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:956
4298 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:961
4302 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:966
4306 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:971
4310 msgid "Invalid address.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:976
4314 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:981
4318 msgid "Pipe connected.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:986
4322 msgid "Pipe listening.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:991
4326 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:996
4330 msgid "I/O operation aborted.\n"
4331 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4333 #: winerror.mc:1001
4334 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:1006
4338 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1011
4342 msgid "No access to memory location.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1016
4346 msgid "Swap error.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1021
4350 msgid "Stack overflow.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1026
4354 msgid "Invalid message.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1031
4358 msgid "Cannot complete.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:1036
4362 msgid "Invalid flags.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:1041
4366 msgid "Unrecognized volume.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:1046
4370 msgid "File invalid.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:1051
4374 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:1056
4378 msgid "Nonexistent token.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:1061
4382 msgid "Registry corrupt.\n"
4383 msgstr "注册表损坏。\n"
4385 #: winerror.mc:1066
4386 msgid "Invalid key.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:1071
4390 msgid "Can't open registry key.\n"
4391 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4393 #: winerror.mc:1076
4394 msgid "Can't read registry key.\n"
4395 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4397 #: winerror.mc:1081
4398 msgid "Can't write registry key.\n"
4399 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4401 #: winerror.mc:1086
4402 msgid "Registry has been recovered.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:1091
4406 msgid "Registry is corrupt.\n"
4407 msgstr "注册表损坏。\n"
4409 #: winerror.mc:1096
4410 msgid "I/O to registry failed.\n"
4411 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4413 #: winerror.mc:1101
4414 msgid "Not registry file.\n"
4415 msgstr "不是注册表文件。\n"
4417 #: winerror.mc:1106
4418 msgid "Key deleted.\n"
4419 msgstr "键已删除。\n"
4421 #: winerror.mc:1111
4422 msgid "No registry log space.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1116
4426 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1121
4430 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1126
4434 msgid "Notify change request in progress.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1131
4438 msgid "Dependent services are running.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1136
4442 msgid "Invalid service control.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1141
4446 msgid "Service request timeout.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1146
4450 msgid "Cannot create service thread.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1151
4454 msgid "Service database locked.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1156
4458 msgid "Service already running.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1161
4462 msgid "Invalid service account.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1166
4466 msgid "Service is disabled.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1171
4470 msgid "Circular dependency.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1176
4474 msgid "Service does not exist.\n"
4475 msgstr "服务不存在。\n"
4477 #: winerror.mc:1181
4478 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1186
4482 msgid "Service not active.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1191
4486 msgid "Service controller connect failed.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1196
4490 msgid "Exception in service.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1201
4494 msgid "Database does not exist.\n"
4495 msgstr "数据库不存在。\n"
4497 #: winerror.mc:1206
4498 msgid "Service-specific error.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1211
4502 msgid "Process aborted.\n"
4503 msgstr "进程被终止。\n"
4505 #: winerror.mc:1216
4506 msgid "Service dependency failed.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1221
4510 msgid "Service login failed.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1226
4514 msgid "Service start-hang.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1231
4518 msgid "Invalid service lock.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1236
4522 msgid "Service marked for delete.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1241
4526 msgid "Service exists.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1246
4530 msgid "System running last-known-good config.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1251
4534 msgid "Service dependency deleted.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1256
4538 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1261
4542 msgid "Service not started since last boot.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1266
4546 msgid "Duplicate service name.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1271
4550 msgid "Different service account.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1276
4554 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1281
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4560 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4562 #: winerror.mc:1286
4563 msgid "No recovery program for service.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1291
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4569 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4571 #: winerror.mc:1296
4572 msgid "End of media.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1301
4576 msgid "Filemark detected.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1306
4580 msgid "Beginning of media.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1311
4584 msgid "Setmark detected.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1316
4588 msgid "No data detected.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1321
4592 msgid "Partition failure.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1326
4596 msgid "Invalid block length.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1331
4600 msgid "Device not partitioned.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1336
4604 msgid "Unable to lock media.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1341
4608 msgid "Unable to unload media.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1346
4612 msgid "Media changed.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1351
4616 msgid "I/O bus reset.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1356
4620 msgid "No media in drive.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1361
4624 msgid "No Unicode translation.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1366
4628 msgid "DLL init failed.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1371
4632 msgid "Shutdown in progress.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1376
4636 msgid "No shutdown in progress.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1381
4640 msgid "I/O device error.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1386
4644 msgid "No serial devices found.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1391
4648 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1396
4652 msgid "Serial I/O completed.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1401
4656 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1406
4660 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1411
4664 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1416
4668 msgid "Unknown floppy error.\n"
4669 msgstr "未知软盘错误。\n"
4671 #: winerror.mc:1421
4672 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1426
4676 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1431
4680 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1436
4684 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1441
4688 msgid "End of tape media.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1446
4692 msgid "Not enough server memory.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1451
4696 msgid "Possible deadlock.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1456
4700 msgid "Incorrect alignment.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1461
4704 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1466
4708 msgid "Set-power-state failed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1471
4712 msgid "Too many links.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1476
4716 msgid "Newer windows version needed.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1481
4720 msgid "Wrong operating system.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1486
4724 msgid "Single-instance application.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1491
4728 msgid "Real-mode application.\n"
4729 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4731 #: winerror.mc:1496
4732 msgid "Invalid DLL.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1501
4736 msgid "No associated application.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1506
4740 msgid "DDE failure.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1511
4744 msgid "DLL not found.\n"
4745 msgstr "找不到 DLL。\n"
4747 #: winerror.mc:1516
4748 msgid "Out of user handles.\n"
4749 msgstr "用户句柄不足。\n"
4751 #: winerror.mc:1521
4752 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1526
4756 msgid "The source element is empty.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1531
4760 msgid "The destination element is full.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1536
4764 msgid "The element address is invalid.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1541
4768 msgid "The magazine is not present.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1546
4772 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1551
4776 msgid "The device requires cleaning.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1556
4780 msgid "The device door is open.\n"
4781 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4783 #: winerror.mc:1561
4784 msgid "The device is not connected.\n"
4785 msgstr "设备未连接。\n"
4787 #: winerror.mc:1566
4788 msgid "Element not found.\n"
4789 msgstr "找不到元素。\n"
4791 #: winerror.mc:1571
4792 msgid "No match found.\n"
4793 msgstr "没有找到匹配。\n"
4795 #: winerror.mc:1576
4796 msgid "Property set not found.\n"
4797 msgstr "找不到属性集。\n"
4799 #: winerror.mc:1581
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Point not found.\n"
4802 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4804 #: winerror.mc:1586
4805 msgid "No running tracking service.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1591
4809 msgid "No such volume ID.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1596
4813 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1601
4817 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1606
4821 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1611
4825 msgid "The journal is being deleted.\n"
4826 msgstr "日志正在被删除。\n"
4828 #: winerror.mc:1616
4829 msgid "The journal is not active.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1621
4833 msgid "Potential matching file found.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1626
4837 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1631
4841 msgid "Invalid device name.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1636
4845 msgid "Connection unavailable.\n"
4846 msgstr "连接不可用。\n"
4848 #: winerror.mc:1641
4849 msgid "Device already remembered.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1646
4853 msgid "No network or bad path.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1651
4857 msgid "Invalid network provider name.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1656
4861 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1661
4865 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1666
4869 msgid "Not a container.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1671
4873 msgid "Extended error.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1676
4877 msgid "Invalid group name.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1681
4881 msgid "Invalid computer name.\n"
4882 msgstr "无效计算机名。\n"
4884 #: winerror.mc:1686
4885 msgid "Invalid event name.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1691
4889 msgid "Invalid domain name.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1696
4893 msgid "Invalid service name.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1701
4897 msgid "Invalid network name.\n"
4898 msgstr "无效网络名。\n"
4900 #: winerror.mc:1706
4901 msgid "Invalid share name.\n"
4902 msgstr "共享名字无效。\n"
4904 #: winerror.mc:1716
4905 msgid "Invalid message name.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1721
4909 msgid "Invalid message destination.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1726
4913 msgid "Session credential conflict.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1731
4917 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1736
4921 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1741
4925 msgid "No network.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1746
4929 msgid "Operation canceled by user.\n"
4930 msgstr "操作被用户取消。\n"
4932 #: winerror.mc:1751
4933 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4937 msgid "Connection refused.\n"
4938 msgstr "连接被拒绝。\n"
4940 #: winerror.mc:1761
4941 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1766
4945 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1771
4949 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1776
4953 msgid "Connection invalid.\n"
4954 msgstr "连接无效。\n"
4956 #: winerror.mc:1781
4957 msgid "Connection is active.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1786
4961 msgid "Network unreachable.\n"
4962 msgstr "网络不可达。\n"
4964 #: winerror.mc:1791
4965 msgid "Host unreachable.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1796
4969 msgid "Protocol unreachable.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1801
4973 msgid "Port unreachable.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1806
4977 msgid "Request aborted.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1811
4981 msgid "Connection aborted.\n"
4982 msgstr "连接被终止。\n"
4984 #: winerror.mc:1816
4985 msgid "Please retry operation.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1821
4989 msgid "Connection count limit reached.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1826
4993 msgid "Login time restriction.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1831
4997 msgid "Login workstation restriction.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1836
5001 msgid "Incorrect network address.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1841
5005 msgid "Service already registered.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1846
5009 msgid "Service not found.\n"
5010 msgstr "找不到服务。\n"
5012 #: winerror.mc:1851
5013 msgid "User not authenticated.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1856
5017 msgid "User not logged on.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1861
5021 msgid "Continue work in progress.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1866
5025 msgid "Already initialized.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1871
5029 msgid "No more local devices.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1876
5033 msgid "The site does not exist.\n"
5034 msgstr "站点不存在。\n"
5036 #: winerror.mc:1881
5037 #, fuzzy
5038 msgid "The domain controller already exists.\n"
5039 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5041 #: winerror.mc:1886
5042 msgid "Supported only when connected.\n"
5043 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5045 #: winerror.mc:1891
5046 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1896
5050 msgid "The user profile is invalid.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1901
5054 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1906
5058 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1911
5062 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1916
5066 msgid "No quotas for account.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1921
5070 msgid "Local user session key.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1926
5074 msgid "Password too complex for LM.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1931
5078 msgid "Unknown revision.\n"
5079 msgstr "未知修订版。\n"
5081 #: winerror.mc:1936
5082 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1941
5086 msgid "Invalid owner.\n"
5087 msgstr "所有者无效。\n"
5089 #: winerror.mc:1946
5090 msgid "Invalid primary group.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1951
5094 msgid "No impersonation token.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1956
5098 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1961
5102 msgid "No logon servers available.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1966
5106 msgid "No such logon session.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1971
5110 msgid "No such privilege.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1976
5114 msgid "Privilege not held.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1981
5118 msgid "Invalid account name.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1986
5122 msgid "User already exists.\n"
5123 msgstr "用户已经存在。\n"
5125 #: winerror.mc:1991
5126 msgid "No such user.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1996
5130 msgid "Group already exists.\n"
5131 msgstr "组已经存在。\n"
5133 #: winerror.mc:2001
5134 msgid "No such group.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2006
5138 msgid "User already in group.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2011
5142 msgid "User not in group.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2016
5146 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2021
5150 msgid "Wrong password.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2026
5154 msgid "Ill-formed password.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2031
5158 msgid "Password restriction.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2036
5162 msgid "Logon failure.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2041
5166 msgid "Account restriction.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:2046
5170 msgid "Invalid logon hours.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:2051
5174 msgid "Invalid workstation.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:2056
5178 msgid "Password expired.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:2061
5182 msgid "Account disabled.\n"
5183 msgstr "帐号停用。\n"
5185 #: winerror.mc:2066
5186 msgid "No security ID mapped.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2071
5190 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:2076
5194 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:2081
5198 msgid "Invalid sub authority.\n"
5199 msgstr "子权威无效。\n"
5201 #: winerror.mc:2086
5202 msgid "Invalid ACL.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:2091
5206 msgid "Invalid SID.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2096
5210 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2101
5214 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:2106
5218 msgid "Server disabled.\n"
5219 msgstr "服务器停用。\n"
5221 #: winerror.mc:2111
5222 msgid "Server not disabled.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:2116
5226 msgid "Invalid ID authority.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:2121
5230 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:2126
5234 msgid "Invalid group attributes.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2131
5238 msgid "Bad impersonation level.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2136
5242 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2141
5246 msgid "Bad validation class.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2146
5250 msgid "Bad token type.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2151
5254 msgid "No security on object.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2156
5258 msgid "Can't access domain information.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2161
5262 msgid "Invalid server state.\n"
5263 msgstr "服务器状态无效。\n"
5265 #: winerror.mc:2166
5266 msgid "Invalid domain state.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2171
5270 msgid "Invalid domain role.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2176
5274 msgid "No such domain.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2181
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Domain already exists.\n"
5280 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5282 #: winerror.mc:2186
5283 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2191
5287 msgid "Internal database corruption.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2196
5291 msgid "Internal error.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2201
5295 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2206
5299 msgid "Bad descriptor format.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2211
5303 msgid "Not a logon process.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2216
5307 msgid "Logon session ID exists.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2221
5311 msgid "Unknown authentication package.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2226
5315 msgid "Bad logon session state.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2231
5319 msgid "Logon session ID collision.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2236
5323 msgid "Invalid logon type.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2241
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Cannot impersonate.\n"
5329 msgstr "找不到打印机。"
5331 #: winerror.mc:2246
5332 msgid "Invalid transaction state.\n"
5333 msgstr "事务状态无效。\n"
5335 #: winerror.mc:2251
5336 msgid "Security DB commit failure.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2256
5340 msgid "Account is built-in.\n"
5341 msgstr "帐号是内建的。\n"
5343 #: winerror.mc:2261
5344 msgid "Group is built-in.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2266
5348 msgid "User is built-in.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2271
5352 msgid "Group is primary for user.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2276
5356 msgid "Token already in use.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2281
5360 msgid "No such local group.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2286
5364 msgid "User not in local group.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2291
5368 msgid "User already in local group.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2296
5372 msgid "Local group already exists.\n"
5373 msgstr "本地组已经存在。\n"
5375 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5376 msgid "Logon type not granted.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2306
5380 msgid "Too many secrets.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2311
5384 msgid "Secret too long.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2316
5388 msgid "Internal security DB error.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2321
5392 msgid "Too many context IDs.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2331
5396 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2336
5400 msgid "No such member.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2341
5404 msgid "Invalid member.\n"
5405 msgstr "成员无效。\n"
5407 #: winerror.mc:2346
5408 msgid "Too many SIDs.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2351
5412 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2356
5416 msgid "No inheritable components.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2361
5420 msgid "File or directory corrupt.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2366
5424 msgid "Disk is corrupt.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2371
5428 msgid "No user session key.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2376
5432 msgid "License quota exceeded.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2381
5436 msgid "Wrong target name.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2386
5440 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2391
5444 msgid "Time skew between client and server.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2396
5448 msgid "Invalid window handle.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2401
5452 msgid "Invalid menu handle.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2406
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5458 msgstr "数字格式无效。\n"
5460 #: winerror.mc:2411
5461 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2416
5465 msgid "Invalid hook handle.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2421
5469 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2426
5473 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2431
5477 msgid "Can't find window class.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2436
5481 msgid "Window owned by another thread.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2441
5485 msgid "Hotkey already registered.\n"
5486 msgstr "热键已被注册。\n"
5488 #: winerror.mc:2446
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Class already exists.\n"
5491 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5493 #: winerror.mc:2451
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Class does not exist.\n"
5496 msgstr "路径不存在。\n"
5498 #: winerror.mc:2456
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Class has open windows.\n"
5501 msgstr "关闭窗口。\n"
5503 #: winerror.mc:2461
5504 msgid "Invalid index.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2466
5508 msgid "Invalid icon handle.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2471
5512 msgid "Private dialog index.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2476
5516 msgid "List box ID not found.\n"
5517 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5519 #: winerror.mc:2481
5520 msgid "No wildcard characters.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2486
5524 msgid "Clipboard not open.\n"
5525 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5527 #: winerror.mc:2491
5528 msgid "Hotkey not registered.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2496
5532 msgid "Not a dialog window.\n"
5533 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5535 #: winerror.mc:2501
5536 msgid "Control ID not found.\n"
5537 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5539 #: winerror.mc:2506
5540 msgid "Invalid combo box message.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2511
5544 msgid "Not a combo box window.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2516
5548 msgid "Invalid edit height.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2521
5552 msgid "DC not found.\n"
5553 msgstr "找不到 DC。\n"
5555 #: winerror.mc:2526
5556 msgid "Invalid hook filter.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2531
5560 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2536
5564 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2541
5568 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2546
5572 msgid "Journal hook already set.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2551
5576 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2556
5580 msgid "Invalid list box message.\n"
5581 msgstr "列表框消息无效。\n"
5583 #: winerror.mc:2561
5584 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2566
5588 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2571
5592 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2576
5596 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2581
5600 msgid "Window has no system menu.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2586
5604 msgid "Invalid message box style.\n"
5605 msgstr "消息框风格无效。\n"
5607 #: winerror.mc:2591
5608 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2596
5612 msgid "Screen already locked.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2601
5616 msgid "Window handles have different parents.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2606
5620 msgid "Not a child window.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2611
5624 msgid "Invalid GW command.\n"
5625 msgstr "GW 命令无效。\n"
5627 #: winerror.mc:2616
5628 msgid "Invalid thread ID.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2621
5632 msgid "Not an MDI child window.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2626
5636 msgid "Popup menu already active.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2631
5640 msgid "No scrollbars.\n"
5641 msgstr "没有滚动条。\n"
5643 #: winerror.mc:2636
5644 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2641
5648 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2646
5652 msgid "No system resources.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2651
5656 msgid "No non-paged system resources.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2656
5660 msgid "No paged system resources.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2661
5664 msgid "No working set quota.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2666
5668 msgid "No page file quota.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2671
5672 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2676
5676 msgid "Menu item not found.\n"
5677 msgstr "找不到菜单项。\n"
5679 #: winerror.mc:2681
5680 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5681 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5683 #: winerror.mc:2686
5684 msgid "Hook type not allowed.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2691
5688 msgid "Interactive window station required.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2696
5692 msgid "Timeout.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2701
5696 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5697 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5699 #: winerror.mc:2706
5700 msgid "Event log file corrupt.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2711
5704 msgid "Event log can't start.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2716
5708 msgid "Event log file full.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2721
5712 msgid "Event log file changed.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2726
5716 msgid "Installer service failed.\n"
5717 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5719 #: winerror.mc:2731
5720 msgid "Installation aborted by user.\n"
5721 msgstr "安装被用户终止。\n"
5723 #: winerror.mc:2736
5724 msgid "Installation failure.\n"
5725 msgstr "安装失败。\n"
5727 #: winerror.mc:2741
5728 msgid "Installation suspended.\n"
5729 msgstr "安装被挂起。\n"
5731 #: winerror.mc:2746
5732 msgid "Unknown product.\n"
5733 msgstr "未知产品。\n"
5735 #: winerror.mc:2751
5736 msgid "Unknown feature.\n"
5737 msgstr "未知特性。\n"
5739 #: winerror.mc:2756
5740 msgid "Unknown component.\n"
5741 msgstr "未知组件。\n"
5743 #: winerror.mc:2761
5744 msgid "Unknown property.\n"
5745 msgstr "未知属性。\n"
5747 #: winerror.mc:2766
5748 msgid "Invalid handle state.\n"
5749 msgstr "句柄状态无效。\n"
5751 #: winerror.mc:2771
5752 msgid "Bad configuration.\n"
5753 msgstr "配置有错。\n"
5755 #: winerror.mc:2776
5756 msgid "Index is missing.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2781
5760 msgid "Installation source is missing.\n"
5761 msgstr "安装源不存在。\n"
5763 #: winerror.mc:2786
5764 msgid "Wrong installation package version.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2791
5768 msgid "Product uninstalled.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2796
5772 msgid "Invalid query syntax.\n"
5773 msgstr "请求语法无效。\n"
5775 #: winerror.mc:2801
5776 msgid "Invalid field.\n"
5777 msgstr "字段无效。\n"
5779 #: winerror.mc:2806
5780 msgid "Device removed.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2811
5784 msgid "Installation already running.\n"
5785 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5787 #: winerror.mc:2816
5788 msgid "Installation package failed to open.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2821
5792 msgid "Installation package is invalid.\n"
5793 msgstr "安装包无效。\n"
5795 #: winerror.mc:2826
5796 msgid "Installer user interface failed.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2831
5800 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2836
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Installation language not supported.\n"
5806 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5808 #: winerror.mc:2841
5809 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2846
5813 msgid "Installation package rejected.\n"
5814 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5816 #: winerror.mc:2851
5817 msgid "Function could not be called.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2856
5821 msgid "Function failed.\n"
5822 msgstr "函数文件。\n"
5824 #: winerror.mc:2861
5825 msgid "Invalid table.\n"
5826 msgstr "表格无效。\n"
5828 #: winerror.mc:2866
5829 msgid "Data type mismatch.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5833 msgid "Unsupported type.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2876
5837 msgid "Creation failed.\n"
5838 msgstr "创建失败。\n"
5840 #: winerror.mc:2881
5841 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2886
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Installation platform not supported.\n"
5847 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5849 #: winerror.mc:2891
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Installer not used.\n"
5852 msgstr "找不到文件。\n"
5854 #: winerror.mc:2896
5855 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2901
5859 msgid "Invalid patch package.\n"
5860 msgstr "补丁包无效。\n"
5862 #: winerror.mc:2906
5863 msgid "Unsupported patch package.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2911
5867 msgid "Another version is installed.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2916
5871 msgid "Invalid command line.\n"
5872 msgstr "命令行无效。\n"
5874 #: winerror.mc:2921
5875 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2926
5879 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2931
5883 msgid "Invalid string binding.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2936
5887 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2941
5891 msgid "Invalid binding.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2946
5895 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2951
5899 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2956
5903 msgid "Invalid string UUID.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2961
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5909 msgstr "数字格式无效。\n"
5911 #: winerror.mc:2966
5912 msgid "Invalid network address.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2971
5916 #, fuzzy
5917 msgid "No endpoint found.\n"
5918 msgstr "找不到文件。\n"
5920 #: winerror.mc:2976
5921 msgid "Invalid timeout value.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2981
5925 msgid "Object UUID not found.\n"
5926 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5928 #: winerror.mc:2986
5929 msgid "UUID already registered.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2991
5933 msgid "UUID type already registered.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2996
5937 msgid "Server already listening.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3001
5941 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3006
5945 msgid "RPC server not listening.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:3011
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Unknown manager type.\n"
5951 msgstr "不明类型。\n"
5953 #: winerror.mc:3016
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Unknown interface.\n"
5956 msgstr "不明来源。\n"
5958 #: winerror.mc:3021
5959 msgid "No bindings.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:3026
5963 msgid "No protocol sequences.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3031
5967 msgid "Can't create endpoint.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3036
5971 msgid "Out of resources.\n"
5972 msgstr "资源不足。\n"
5974 #: winerror.mc:3041
5975 msgid "RPC server unavailable.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:3046
5979 msgid "RPC server too busy.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:3051
5983 msgid "Invalid network options.\n"
5984 msgstr "网络选项无效。\n"
5986 #: winerror.mc:3056
5987 msgid "No RPC call active.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:3061
5991 msgid "RPC call failed.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:3066
5995 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:3071
5999 msgid "RPC protocol error.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:3076
6003 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:3086
6007 msgid "Invalid tag.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:3091
6011 msgid "Invalid array bounds.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:3096
6015 msgid "No entry name.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:3101
6019 msgid "Invalid name syntax.\n"
6020 msgstr "名字语法无效。\n"
6022 #: winerror.mc:3106
6023 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:3111
6027 msgid "No network address.\n"
6028 msgstr "没有网络地址。\n"
6030 #: winerror.mc:3116
6031 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:3121
6035 msgid "Unknown authentication type.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:3126
6039 msgid "Maximum calls too low.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:3131
6043 msgid "String too long.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:3136
6047 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:3141
6051 msgid "Procedure number out of range.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:3146
6055 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3151
6059 msgid "Unknown authentication service.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:3156
6063 msgid "Unknown authentication level.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3161
6067 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3166
6071 msgid "Unknown authorization service.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:3171
6075 msgid "Invalid entry.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3176
6079 msgid "Can't perform operation.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3181
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Endpoints not registered.\n"
6085 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6087 #: winerror.mc:3186
6088 msgid "Nothing to export.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3191
6092 msgid "Incomplete name.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3196
6096 msgid "Invalid version option.\n"
6097 msgstr "版本选项无效。\n"
6099 #: winerror.mc:3201
6100 msgid "No more members.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3206
6104 msgid "Not all objects unexported.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3211
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Interface not found.\n"
6110 msgstr "找不到文件。\n"
6112 #: winerror.mc:3216
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Entry already exists.\n"
6115 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6117 #: winerror.mc:3221
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Entry not found.\n"
6120 msgstr "找不到文件。\n"
6122 #: winerror.mc:3226
6123 msgid "Name service unavailable.\n"
6124 msgstr "名字服务不可用。\n"
6126 #: winerror.mc:3231
6127 msgid "Invalid network address family.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3236
6131 msgid "Operation not supported.\n"
6132 msgstr "不支持此操作。\n"
6134 #: winerror.mc:3241
6135 msgid "No security context available.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3246
6139 msgid "RPCInternal error.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3251
6143 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3256
6147 msgid "Address error.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3261
6151 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3266
6155 msgid "Floating-point underflow.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3271
6159 msgid "Floating-point overflow.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3276
6163 msgid "No more entries.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3281
6167 msgid "Character translation table open failed.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3286
6171 msgid "Character translation table file too small.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3291
6175 msgid "Null context handle.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3296
6179 msgid "Context handle damaged.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3301
6183 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3306
6187 msgid "Cannot get call handle.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3311
6191 msgid "Null reference pointer.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3316
6195 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3321
6199 msgid "Byte count too small.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3326
6203 msgid "Bad stub data.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3331
6207 msgid "Invalid user buffer.\n"
6208 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6210 #: winerror.mc:3336
6211 msgid "Unrecognized media.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3341
6215 msgid "No trust secret.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3346
6219 msgid "No trust SAM account.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3351
6223 msgid "Trusted domain failure.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3356
6227 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3361
6231 msgid "Trust logon failure.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3366
6235 msgid "RPC call already in progress.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3371
6239 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3376
6243 msgid "Account expired.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3381
6247 msgid "Redirector has open handles.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3386
6251 msgid "Printer driver already installed.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3391
6255 msgid "Unknown port.\n"
6256 msgstr "未知端口。\n"
6258 #: winerror.mc:3396
6259 msgid "Unknown printer driver.\n"
6260 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6262 #: winerror.mc:3401
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Unknown print processor.\n"
6265 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6267 #: winerror.mc:3406
6268 msgid "Invalid separator file.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3411
6272 msgid "Invalid priority.\n"
6273 msgstr "优先级无效。\n"
6275 #: winerror.mc:3416
6276 msgid "Invalid printer name.\n"
6277 msgstr "打印机名无效。\n"
6279 #: winerror.mc:3421
6280 msgid "Printer already exists.\n"
6281 msgstr "打印机已存在。\n"
6283 #: winerror.mc:3426
6284 msgid "Invalid printer command.\n"
6285 msgstr "打印机命令无效。\n"
6287 #: winerror.mc:3431
6288 msgid "Invalid data type.\n"
6289 msgstr "日期格式无效。\n"
6291 #: winerror.mc:3436
6292 msgid "Invalid environment.\n"
6293 msgstr "环境无效。\n"
6295 #: winerror.mc:3441
6296 msgid "No more bindings.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3446
6300 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3451
6304 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3456
6308 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3461
6312 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3466
6316 msgid "Server has open handles.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3471
6320 msgid "Resource data not found.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3476
6324 msgid "Resource type not found.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3481
6328 msgid "Resource name not found.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3486
6332 msgid "Resource language not found.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3491
6336 msgid "Not enough quota.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3496
6340 #, fuzzy
6341 msgid "No interfaces.\n"
6342 msgstr "没有界面。\n"
6344 #: winerror.mc:3501
6345 msgid "RPC call canceled.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3506
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Binding incomplete.\n"
6351 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6353 #: winerror.mc:3511
6354 msgid "RPC comm failure.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3516
6358 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3521
6362 msgid "No principal name registered.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3526
6366 msgid "Not an RPC error.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3531
6370 msgid "UUID is local only.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3536
6374 msgid "Security package error.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3541
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Thread not canceled.\n"
6380 msgstr "找不到文件。\n"
6382 #: winerror.mc:3546
6383 msgid "Invalid handle operation.\n"
6384 msgstr "句柄操作无效。\n"
6386 #: winerror.mc:3551
6387 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3556
6391 msgid "Wrong stub version.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3561
6395 msgid "Invalid pipe object.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3566
6399 msgid "Wrong pipe order.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3571
6403 msgid "Wrong pipe version.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3576
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Group member not found.\n"
6409 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6411 #: winerror.mc:3581
6412 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3586
6416 msgid "Invalid object.\n"
6417 msgstr "对象无效。\n"
6419 #: winerror.mc:3591
6420 msgid "Invalid time.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3596
6424 msgid "Invalid form name.\n"
6425 msgstr "窗体名无效。\n"
6427 #: winerror.mc:3601
6428 msgid "Invalid form size.\n"
6429 msgstr "窗体大小无效。\n"
6431 #: winerror.mc:3606
6432 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3611
6436 msgid "Printer deleted.\n"
6437 msgstr "打印机已删除。\n"
6439 #: winerror.mc:3616
6440 msgid "Invalid printer state.\n"
6441 msgstr "打印机状态无效。\n"
6443 #: winerror.mc:3621
6444 msgid "User must change password.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3626
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Domain controller not found.\n"
6450 msgstr "找不到文件。\n"
6452 #: winerror.mc:3631
6453 msgid "Account locked out.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3636
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Invalid pixel format.\n"
6459 msgstr "数字格式无效。\n"
6461 #: winerror.mc:3641
6462 msgid "Invalid driver.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3646
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6468 msgstr "数字格式无效。\n"
6470 #: winerror.mc:3651
6471 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3656
6475 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6476 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6478 #: winerror.mc:3661
6479 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3666
6483 msgid "RPC pipe closed.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3671
6487 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3676
6491 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3681
6495 msgid "No site name available.\n"
6496 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6498 #: winerror.mc:3686
6499 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3691
6503 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6504 msgstr "不能解析文件名。\n"
6506 #: winerror.mc:3696
6507 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3701
6511 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3706
6515 msgid "The interface could not be exported.\n"
6516 msgstr "不能导出接口。\n"
6518 #: winerror.mc:3711
6519 #, fuzzy
6520 msgid "The profile could not be added.\n"
6521 msgstr "找不到“%s”。"
6523 #: winerror.mc:3716
6524 #, fuzzy
6525 msgid "The profile element could not be added.\n"
6526 msgstr "找不到“%s”。"
6528 #: winerror.mc:3721
6529 #, fuzzy
6530 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6531 msgstr "找不到“%s”。"
6533 #: winerror.mc:3726
6534 #, fuzzy
6535 msgid "The group element could not be added.\n"
6536 msgstr "找不到“%s”。"
6538 #: winerror.mc:3731
6539 #, fuzzy
6540 msgid "The group element could not be removed.\n"
6541 msgstr "找不到“%s”。"
6543 #: winerror.mc:3736
6544 msgid "The username could not be found.\n"
6545 msgstr "找不到用户名。\n"
6547 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6548 msgid "Local Port"
6549 msgstr "本地端口"
6551 #: localspl.rc:29
6552 msgid "Local Monitor"
6553 msgstr "本地监视器"
6555 #: localui.rc:36
6556 msgid "Add a Local Port"
6557 msgstr "添加本地端口"
6559 #: localui.rc:39
6560 msgid "&Enter the port name to add:"
6561 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6563 #: localui.rc:48
6564 msgid "Configure LPT Port"
6565 msgstr "设置打印端口"
6567 #: localui.rc:51
6568 msgid "Timeout (seconds)"
6569 msgstr "超时(秒)"
6571 #: localui.rc:52
6572 msgid "&Transmission Retry:"
6573 msgstr "重试通讯(&T):"
6575 #: localui.rc:29
6576 msgid "'%s' is not a valid port name"
6577 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6579 #: localui.rc:30
6580 msgid "Port %s already exists"
6581 msgstr "端口 %s 已经存在"
6583 #: localui.rc:31
6584 msgid "This port has no options to configure"
6585 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6587 #: mapi32.rc:28
6588 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6589 msgstr ""
6591 #: mapi32.rc:29
6592 msgid "Send Mail"
6593 msgstr ""
6595 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6596 msgid "Enter Network Password"
6597 msgstr "输入网络密码"
6599 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6600 msgid "Please enter your username and password:"
6601 msgstr "请输入用户名和密码:"
6603 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6604 msgid "Proxy"
6605 msgstr "代理"
6607 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6608 msgid "User"
6609 msgstr "用户名"
6611 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6612 msgid "Password"
6613 msgstr "密码"
6615 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6616 msgid "&Save this password (insecure)"
6617 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6619 #: mpr.rc:27
6620 msgid "Entire Network"
6621 msgstr "整个网络"
6623 #: msacm32.rc:27
6624 msgid "Sound Selection"
6625 msgstr "声音选择"
6627 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6628 msgid "&Save As..."
6629 msgstr "保存为(&S)..."
6631 #: msacm32.rc:39
6632 msgid "&Format:"
6633 msgstr "格式(&F):"
6635 #: msacm32.rc:44
6636 msgid "&Attributes:"
6637 msgstr "属性(&A):"
6639 #: mshtml.rc:37
6640 msgid "Hyperlink"
6641 msgstr "超链接"
6643 #: mshtml.rc:40
6644 msgid "Hyperlink Information"
6645 msgstr "超链接信息"
6647 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6648 msgid "&Type:"
6649 msgstr "类型(&T):"
6651 #: mshtml.rc:43
6652 msgid "&URL:"
6653 msgstr "网址(&U):"
6655 #: mshtml.rc:31
6656 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6657 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6659 #: mshtml.rc:32
6660 msgid "HTML Document"
6661 msgstr "HTML 文件"
6663 #: mshtml.rc:26
6664 msgid "Downloading from %s..."
6665 msgstr ""
6667 #: mshtml.rc:25
6668 msgid "Done"
6669 msgstr ""
6671 #: msi.rc:27
6672 msgid ""
6673 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6674 "file path and try again."
6675 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6677 #: msi.rc:28
6678 msgid "path %s not found"
6679 msgstr "路径 %s 没找到"
6681 #: msi.rc:29
6682 msgid "insert disk %s"
6683 msgstr "插入软盘 %s"
6685 #: msi.rc:30
6686 msgid ""
6687 "Windows Installer %s\n"
6688 "\n"
6689 "Usage:\n"
6690 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6691 "\n"
6692 "Install a product:\n"
6693 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6694 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6695 "\t/a package [property]\n"
6696 "Repair an installation:\n"
6697 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6698 "Uninstall a product:\n"
6699 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6700 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6701 "Advertise a product:\n"
6702 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6703 "Apply a patch:\n"
6704 "\t/p patch_package [property]\n"
6705 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6706 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6707 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6708 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6709 "Register the MSI Service:\n"
6710 "\t/y\n"
6711 "Unregister the MSI Service:\n"
6712 "\t/z\n"
6713 "Display this help:\n"
6714 "\t/help\n"
6715 "\t/?\n"
6716 msgstr ""
6718 #: msi.rc:57
6719 msgid "enter which folder contains %s"
6720 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6722 #: msi.rc:58
6723 msgid "install source for feature missing"
6724 msgstr "本功能的安装源不存在"
6726 #: msi.rc:59
6727 msgid "network drive for feature missing"
6728 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6730 #: msi.rc:60
6731 msgid "feature from:"
6732 msgstr "功能来自:"
6734 #: msi.rc:61
6735 msgid "choose which folder contains %s"
6736 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6738 #: msrle32.rc:28
6739 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6740 msgstr ""
6742 #: msrle32.rc:29
6743 msgid ""
6744 "Wine MS-RLE video codec\n"
6745 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6746 msgstr ""
6748 #: msvfw32.rc:30
6749 msgid "Video Compression"
6750 msgstr "视频压缩"
6752 #: msvfw32.rc:36
6753 msgid "&Compressor:"
6754 msgstr "压缩器(&C):"
6756 #: msvfw32.rc:39
6757 msgid "Con&figure..."
6758 msgstr "配置(&F)..."
6760 #: msvfw32.rc:40
6761 msgid "&About"
6762 msgstr "关于(&A)"
6764 #: msvfw32.rc:44
6765 msgid "Compression &Quality:"
6766 msgstr "压缩质量(&Q):"
6768 #: msvfw32.rc:46
6769 msgid "&Key Frame Every"
6770 msgstr "关键帧/每(&K)"
6772 #: msvfw32.rc:50
6773 msgid "&Data Rate"
6774 msgstr "数据速度(&D)"
6776 #: msvfw32.rc:52
6777 msgid "kB/s"
6778 msgstr "kB/s"
6780 #: msvfw32.rc:25
6781 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6782 msgstr "全帧(未压缩)"
6784 #: msvidc32.rc:26
6785 msgid "Wine Video 1 video codec"
6786 msgstr ""
6788 #: oleacc.rc:27
6789 msgid "unknown object"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:28
6793 msgid "title bar"
6794 msgstr "标题栏"
6796 #: oleacc.rc:29
6797 msgid "menu bar"
6798 msgstr ""
6800 #: oleacc.rc:30
6801 msgid "scroll bar"
6802 msgstr "滚动条"
6804 #: oleacc.rc:31
6805 msgid "grip"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:32
6809 msgid "sound"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:33
6813 msgid "cursor"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:34
6817 msgid "caret"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:35
6821 msgid "alert"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:36
6825 msgid "window"
6826 msgstr "窗口"
6828 #: oleacc.rc:37
6829 msgid "client"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:38
6833 msgid "popup menu"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:39
6837 msgid "menu item"
6838 msgstr ""
6840 #: oleacc.rc:40
6841 msgid "tool tip"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:41
6845 msgid "application"
6846 msgstr "应用程序"
6848 #: oleacc.rc:42
6849 msgid "document"
6850 msgstr "文档"
6852 #: oleacc.rc:43
6853 msgid "pane"
6854 msgstr ""
6856 #: oleacc.rc:44
6857 msgid "chart"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:45
6861 msgid "dialog"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:46
6865 msgid "border"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:47
6869 msgid "grouping"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:48
6873 msgid "separator"
6874 msgstr "分隔符"
6876 #: oleacc.rc:49
6877 msgid "tool bar"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:50
6881 msgid "status bar"
6882 msgstr "状态栏"
6884 #: oleacc.rc:51
6885 msgid "table"
6886 msgstr "表格"
6888 #: oleacc.rc:52
6889 msgid "column header"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:53
6893 msgid "row header"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:54
6897 msgid "column"
6898 msgstr "列"
6900 #: oleacc.rc:55
6901 msgid "row"
6902 msgstr ""
6904 #: oleacc.rc:56
6905 msgid "cell"
6906 msgstr ""
6908 #: oleacc.rc:57
6909 msgid "link"
6910 msgstr ""
6912 #: oleacc.rc:58
6913 msgid "help balloon"
6914 msgstr ""
6916 #: oleacc.rc:59
6917 msgid "character"
6918 msgstr "字符"
6920 #: oleacc.rc:60
6921 msgid "list"
6922 msgstr ""
6924 #: oleacc.rc:61
6925 msgid "list item"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:62
6929 msgid "outline"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:63
6933 msgid "outline item"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:64
6937 msgid "page tab"
6938 msgstr ""
6940 #: oleacc.rc:65
6941 #, fuzzy
6942 msgid "property page"
6943 msgstr "下一页"
6945 #: oleacc.rc:66
6946 msgid "indicator"
6947 msgstr ""
6949 #: oleacc.rc:67
6950 msgid "graphic"
6951 msgstr ""
6953 #: oleacc.rc:68
6954 msgid "static text"
6955 msgstr "静态文本"
6957 #: oleacc.rc:69
6958 msgid "text"
6959 msgstr "文本"
6961 #: oleacc.rc:70
6962 msgid "push button"
6963 msgstr ""
6965 #: oleacc.rc:71
6966 msgid "check button"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:72
6970 msgid "radio button"
6971 msgstr ""
6973 #: oleacc.rc:73
6974 msgid "combo box"
6975 msgstr ""
6977 #: oleacc.rc:74
6978 msgid "drop down"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:75
6982 msgid "progress bar"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:76
6986 msgid "dial"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:77
6990 msgid "hot key field"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:78
6994 msgid "slider"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:79
6998 msgid "spin box"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:80
7002 msgid "diagram"
7003 msgstr ""
7005 #: oleacc.rc:81
7006 msgid "animation"
7007 msgstr "动画"
7009 #: oleacc.rc:82
7010 msgid "equation"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:83
7014 msgid "drop down button"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:84
7018 msgid "menu button"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:85
7022 msgid "grid drop down button"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:86
7026 msgid "white space"
7027 msgstr ""
7029 #: oleacc.rc:87
7030 msgid "page tab list"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:88
7034 msgid "clock"
7035 msgstr "时钟"
7037 #: oleacc.rc:89
7038 msgid "split button"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7042 msgid "IP address"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:91
7046 msgid "outline button"
7047 msgstr ""
7049 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7050 msgid "True"
7051 msgstr "真"
7053 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7054 msgid "False"
7055 msgstr "假"
7057 #: oleaut32.rc:31
7058 msgid "On"
7059 msgstr "开"
7061 #: oleaut32.rc:32
7062 msgid "Off"
7063 msgstr "关"
7065 #: oledlg.rc:48
7066 msgid "Insert Object"
7067 msgstr "插入对象"
7069 #: oledlg.rc:54
7070 msgid "Object Type:"
7071 msgstr "对象类型:"
7073 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7074 msgid "Result"
7075 msgstr "结果"
7077 #: oledlg.rc:58
7078 msgid "Create New"
7079 msgstr "新建"
7081 #: oledlg.rc:60
7082 msgid "Create Control"
7083 msgstr "建立控件"
7085 #: oledlg.rc:62
7086 msgid "Create From File"
7087 msgstr "建立于文件"
7089 #: oledlg.rc:65
7090 msgid "&Add Control..."
7091 msgstr "添加控件(&A)..."
7093 #: oledlg.rc:66
7094 msgid "Display As Icon"
7095 msgstr "显示为图标"
7097 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7098 msgid "Browse..."
7099 msgstr "浏览..."
7101 #: oledlg.rc:69
7102 msgid "File:"
7103 msgstr "文件:"
7105 #: oledlg.rc:75
7106 msgid "Paste Special"
7107 msgstr "特殊粘贴"
7109 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7110 msgid "Source:"
7111 msgstr "源文件:"
7113 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7114 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7115 msgid "&Paste"
7116 msgstr "粘贴(&P)"
7118 #: oledlg.rc:81
7119 msgid "Paste &Link"
7120 msgstr "粘贴链接(&L)"
7122 #: oledlg.rc:83
7123 msgid "&As:"
7124 msgstr "为(&A):"
7126 #: oledlg.rc:90
7127 msgid "&Display As Icon"
7128 msgstr "显示为图标(&D)"
7130 #: oledlg.rc:92
7131 msgid "Change &Icon..."
7132 msgstr "改变图标(&I)..."
7134 #: oledlg.rc:25
7135 msgid "Insert a new %s object into your document"
7136 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7138 #: oledlg.rc:26
7139 msgid ""
7140 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7141 "may activate it using the program which created it."
7142 msgstr ""
7143 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7145 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7146 msgid "Browse"
7147 msgstr "浏览"
7149 #: oledlg.rc:28
7150 msgid ""
7151 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7152 "control."
7153 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7155 #: oledlg.rc:29
7156 msgid "Add Control"
7157 msgstr "添加控件"
7159 #: oledlg.rc:34
7160 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7161 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7163 #: oledlg.rc:35
7164 msgid ""
7165 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7166 "activate it using %s."
7167 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7169 #: oledlg.rc:36
7170 msgid ""
7171 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7172 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7173 msgstr ""
7174 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7176 #: oledlg.rc:37
7177 msgid ""
7178 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7179 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7180 "your document."
7181 msgstr ""
7182 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7183 "都会反映到反映到你的文档中。"
7185 #: oledlg.rc:38
7186 msgid ""
7187 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7188 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7189 "in your document."
7190 msgstr ""
7191 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7192 "档中。"
7194 #: oledlg.rc:39
7195 msgid ""
7196 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7197 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7198 "be reflected in your document."
7199 msgstr ""
7200 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7201 "都会反映到你的文档中。"
7203 #: oledlg.rc:40
7204 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7205 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7207 #: oledlg.rc:41
7208 msgid "Unknown Type"
7209 msgstr "不明类型"
7211 #: oledlg.rc:42
7212 msgid "Unknown Source"
7213 msgstr "不明来源"
7215 #: oledlg.rc:43
7216 msgid "the program which created it"
7217 msgstr "不明应用程序"
7219 #: sane.rc:41
7220 msgid "Scanning"
7221 msgstr "正在扫描"
7223 #: sane.rc:44
7224 msgid "SCANNING... Please Wait"
7225 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7227 #: sane.rc:31
7228 msgctxt "unit: pixels"
7229 msgid "px"
7230 msgstr "px"
7232 #: sane.rc:32
7233 msgctxt "unit: bits"
7234 msgid "b"
7235 msgstr "b"
7237 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7238 msgctxt "unit: dots/inch"
7239 msgid "dpi"
7240 msgstr "dpi"
7242 #: sane.rc:35
7243 msgctxt "unit: percent"
7244 msgid "%"
7245 msgstr "%"
7247 #: sane.rc:36
7248 msgctxt "unit: microseconds"
7249 msgid "us"
7250 msgstr "µs"
7252 #: serialui.rc:25
7253 msgid "Settings for %s"
7254 msgstr "%s 的设置"
7256 #: serialui.rc:28
7257 msgid "Baud Rate"
7258 msgstr "速度"
7260 #: serialui.rc:30
7261 msgid "Parity"
7262 msgstr ""
7264 #: serialui.rc:32
7265 msgid "Flow Control"
7266 msgstr "流程控制"
7268 #: serialui.rc:34
7269 msgid "Data Bits"
7270 msgstr "数据位"
7272 #: serialui.rc:36
7273 msgid "Stop Bits"
7274 msgstr "停止位"
7276 #: setupapi.rc:36
7277 msgid "Copying Files..."
7278 msgstr "复制文件..."
7280 #: setupapi.rc:42
7281 msgid "Destination:"
7282 msgstr "目标文件:"
7284 #: setupapi.rc:49
7285 msgid "Files Needed"
7286 msgstr "需要文件"
7288 #: setupapi.rc:52
7289 msgid ""
7290 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7291 "make sure the correct drive is selected below"
7292 msgstr ""
7294 #: setupapi.rc:54
7295 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7296 msgstr ""
7298 #: setupapi.rc:28
7299 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7300 msgstr ""
7302 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7303 msgid "Unknown"
7304 msgstr ""
7306 #: setupapi.rc:30
7307 msgid "Copy files from:"
7308 msgstr ""
7310 #: setupapi.rc:31
7311 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7312 msgstr ""
7314 #: shdoclc.rc:39
7315 msgid "F&orward"
7316 msgstr "向前(&O)"
7318 #: shdoclc.rc:41
7319 msgid "&Save Background As..."
7320 msgstr "将背景存为(&S)..."
7322 #: shdoclc.rc:42
7323 msgid "Set As Back&ground"
7324 msgstr "设为背景(&G)"
7326 #: shdoclc.rc:43
7327 msgid "&Copy Background"
7328 msgstr "复制背景(&C)"
7330 #: shdoclc.rc:44
7331 msgid "Set as &Desktop Item"
7332 msgstr "设置到桌面(&D)"
7334 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7335 msgid "Select &All"
7336 msgstr "全选(&A)"
7338 #: shdoclc.rc:49
7339 msgid "Create Shor&tcut"
7340 msgstr "创建捷径(&T)"
7342 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7343 msgid "Add to &Favorites..."
7344 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7346 #: shdoclc.rc:51
7347 msgid "&View Source"
7348 msgstr "查看源代码(&V)"
7350 #: shdoclc.rc:53
7351 msgid "&Encoding"
7352 msgstr "语言编码(&E)"
7354 #: shdoclc.rc:55
7355 msgid "Pr&int"
7356 msgstr "打印(&I)"
7358 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7359 msgid "&Open Link"
7360 msgstr "打开链接(&O)"
7362 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7363 msgid "Open Link in &New Window"
7364 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7366 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7367 msgid "Save Target &As..."
7368 msgstr "将目标存为(&A)..."
7370 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7371 msgid "&Print Target"
7372 msgstr "打印目标(&P)"
7374 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7375 msgid "S&how Picture"
7376 msgstr "显示图片(&S)"
7378 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7379 msgid "&Save Picture As..."
7380 msgstr "将图片存为(&A)..."
7382 #: shdoclc.rc:70
7383 msgid "&E-mail Picture..."
7384 msgstr "电邮图片(&E)..."
7386 #: shdoclc.rc:71
7387 msgid "Pr&int Picture..."
7388 msgstr "打印图片(&I)..."
7390 #: shdoclc.rc:72
7391 msgid "&Go to My Pictures"
7392 msgstr "到我的图片(&G)"
7394 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7395 msgid "Set as Back&ground"
7396 msgstr "设为背景(&G)"
7398 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7399 msgid "Set as &Desktop Item..."
7400 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7402 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7403 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7404 msgid "Cu&t"
7405 msgstr "剪切(&T)"
7407 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7408 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7409 #: wordpad.rc:102
7410 msgid "&Copy"
7411 msgstr "复制(&C)"
7413 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7414 msgid "Copy Shor&tcut"
7415 msgstr "复制捷径(&T)"
7417 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7418 msgid "P&roperties"
7419 msgstr "属性(&R)"
7421 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7422 msgid "&Undo"
7423 msgstr "撤消(&U)"
7425 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7426 msgid "&Delete"
7427 msgstr "删除(&D)"
7429 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7430 msgid "&Select"
7431 msgstr "选择(&S)"
7433 #: shdoclc.rc:102
7434 msgid "&Cell"
7435 msgstr "格(&C)"
7437 #: shdoclc.rc:103
7438 msgid "&Row"
7439 msgstr "行(&R)"
7441 #: shdoclc.rc:104
7442 msgid "&Column"
7443 msgstr "列(&O)"
7445 #: shdoclc.rc:105
7446 msgid "&Table"
7447 msgstr "表格(&T)"
7449 #: shdoclc.rc:108
7450 msgid "&Cell Properties"
7451 msgstr "格属性(&C)"
7453 #: shdoclc.rc:109
7454 msgid "&Table Properties"
7455 msgstr "表格属性(&T)"
7457 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7458 msgid "Paste"
7459 msgstr "粘贴"
7461 #: shdoclc.rc:118
7462 msgid "&Print"
7463 msgstr "打印(&P)"
7465 #: shdoclc.rc:125
7466 msgid "Open in &New Window"
7467 msgstr "打开新窗口(&N)"
7469 #: shdoclc.rc:129
7470 msgid "Cut"
7471 msgstr "剪下"
7473 #: shdoclc.rc:152
7474 msgid "&Save Video As..."
7475 msgstr "将视频存为(&V)..."
7477 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7478 msgid "Play"
7479 msgstr "播放"
7481 #: shdoclc.rc:189
7482 msgid "Rewind"
7483 msgstr "倒回"
7485 #: shdoclc.rc:196
7486 msgid "Trace Tags"
7487 msgstr "跟踪标记"
7489 #: shdoclc.rc:197
7490 msgid "Resource Failures"
7491 msgstr "资源失败"
7493 #: shdoclc.rc:198
7494 msgid "Dump Tracking Info"
7495 msgstr "输出跟踪信息"
7497 #: shdoclc.rc:199
7498 msgid "Debug Break"
7499 msgstr "调试停点"
7501 #: shdoclc.rc:200
7502 msgid "Debug View"
7503 msgstr "调试视图"
7505 #: shdoclc.rc:201
7506 msgid "Dump Tree"
7507 msgstr "输出 Tree"
7509 #: shdoclc.rc:202
7510 msgid "Dump Lines"
7511 msgstr "输出 Lines"
7513 #: shdoclc.rc:203
7514 msgid "Dump DisplayTree"
7515 msgstr "输出 DisplayTree"
7517 #: shdoclc.rc:204
7518 msgid "Dump FormatCaches"
7519 msgstr "输出 FormatCaches"
7521 #: shdoclc.rc:205
7522 msgid "Dump LayoutRects"
7523 msgstr "输出 LayoutRects"
7525 #: shdoclc.rc:206
7526 msgid "Memory Monitor"
7527 msgstr "内存监视器"
7529 #: shdoclc.rc:207
7530 msgid "Performance Meters"
7531 msgstr "性能表"
7533 #: shdoclc.rc:208
7534 msgid "Save HTML"
7535 msgstr "保存 HTML"
7537 #: shdoclc.rc:210
7538 msgid "&Browse View"
7539 msgstr "浏览(&B)"
7541 #: shdoclc.rc:211
7542 msgid "&Edit View"
7543 msgstr "编辑(&E)"
7545 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7546 msgid "Scroll Here"
7547 msgstr "滚动这里"
7549 #: shdoclc.rc:218
7550 msgid "Top"
7551 msgstr "顶"
7553 #: shdoclc.rc:219
7554 msgid "Bottom"
7555 msgstr "低"
7557 #: shdoclc.rc:221
7558 msgid "Page Up"
7559 msgstr "向上翻页"
7561 #: shdoclc.rc:222
7562 msgid "Page Down"
7563 msgstr "向下翻页"
7565 #: shdoclc.rc:224
7566 msgid "Scroll Up"
7567 msgstr "向上滚动"
7569 #: shdoclc.rc:225
7570 msgid "Scroll Down"
7571 msgstr "向下滚动"
7573 #: shdoclc.rc:232
7574 msgid "Left Edge"
7575 msgstr "左边缘"
7577 #: shdoclc.rc:233
7578 msgid "Right Edge"
7579 msgstr "右边缘"
7581 #: shdoclc.rc:235
7582 msgid "Page Left"
7583 msgstr "向左翻页"
7585 #: shdoclc.rc:236
7586 msgid "Page Right"
7587 msgstr "向右翻页"
7589 #: shdoclc.rc:238
7590 msgid "Scroll Left"
7591 msgstr "向左滚动"
7593 #: shdoclc.rc:239
7594 msgid "Scroll Right"
7595 msgstr "向右滚动"
7597 #: shdoclc.rc:25
7598 msgid "Wine Internet Explorer"
7599 msgstr "Wine Internet Explorer"
7601 #: shdoclc.rc:30
7602 msgid "&w&bPage &p"
7603 msgstr ""
7605 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7606 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7607 msgid "Lar&ge Icons"
7608 msgstr "大图标(&G)"
7610 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7611 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7612 msgid "S&mall Icons"
7613 msgstr "小图标(&M)"
7615 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7616 msgid "&List"
7617 msgstr "列表 (&L)"
7619 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7620 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7621 msgid "&Details"
7622 msgstr "详细信息(&D)"
7624 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7625 msgid "Arrange &Icons"
7626 msgstr "排列图标 (&I)"
7628 #: shell32.rc:50
7629 msgid "By &Name"
7630 msgstr "按名字 (&N)"
7632 #: shell32.rc:51
7633 msgid "By &Type"
7634 msgstr "按类型 (&T)"
7636 #: shell32.rc:52
7637 msgid "By &Size"
7638 msgstr "按大小 (&S)"
7640 #: shell32.rc:53
7641 msgid "By &Date"
7642 msgstr "按日期 (&D)"
7644 #: shell32.rc:55
7645 msgid "&Auto Arrange"
7646 msgstr "自动排列 (&A)"
7648 #: shell32.rc:57
7649 msgid "Line up Icons"
7650 msgstr "对齐图标"
7652 #: shell32.rc:62
7653 msgid "Paste as Link"
7654 msgstr "粘贴快捷方式"
7656 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7657 msgid "New"
7658 msgstr "新建"
7660 #: shell32.rc:66
7661 msgid "New &Folder"
7662 msgstr "新文件夹 (&F)"
7664 #: shell32.rc:67
7665 msgid "New &Link"
7666 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7668 #: shell32.rc:71
7669 msgid "Properties"
7670 msgstr "属性"
7672 #: shell32.rc:82
7673 msgctxt "recycle bin"
7674 msgid "&Restore"
7675 msgstr "还原(&R)"
7677 #: shell32.rc:83
7678 msgid "&Erase"
7679 msgstr ""
7681 #: shell32.rc:95
7682 msgid "E&xplore"
7683 msgstr "文件管理器(&X)"
7685 #: shell32.rc:98
7686 msgid "C&ut"
7687 msgstr "剪切(&U)"
7689 #: shell32.rc:101
7690 msgid "Create &Link"
7691 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7693 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7694 msgid "&Rename"
7695 msgstr "改名(&R)"
7697 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7698 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7699 msgid "E&xit"
7700 msgstr "退出(&X)"
7702 #: shell32.rc:127
7703 msgid "&About Control Panel"
7704 msgstr "关于控制面板(&A)"
7706 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7707 msgid "Browse for Folder"
7708 msgstr "选择文件夹"
7710 #: shell32.rc:290
7711 msgid "Folder:"
7712 msgstr "文件夹:"
7714 #: shell32.rc:296
7715 msgid "&Make New Folder"
7716 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7718 #: shell32.rc:303
7719 msgid "Message"
7720 msgstr "消息"
7722 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7723 msgid "&Yes"
7724 msgstr "是(&Y)"
7726 #: shell32.rc:307
7727 msgid "Yes to &all"
7728 msgstr "全部选是 (&A)"
7730 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7731 msgid "&No"
7732 msgstr "否(&N)"
7734 #: shell32.rc:316
7735 msgid "About %s"
7736 msgstr "关于 %s"
7738 #: shell32.rc:320
7739 msgid "Wine &license"
7740 msgstr "使用许可(&L)"
7742 #: shell32.rc:325
7743 msgid "Running on %s"
7744 msgstr "运行于 %s"
7746 #: shell32.rc:326
7747 msgid "Wine was brought to you by:"
7748 msgstr "Wine 开发人员:"
7750 #: shell32.rc:334
7751 msgid ""
7752 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7753 "will open it for you."
7754 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7756 #: shell32.rc:335
7757 msgid "&Open:"
7758 msgstr "打开(&O):"
7760 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7761 #: winefile.rc:130
7762 msgid "&Browse..."
7763 msgstr "浏览(&B)..."
7765 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7766 msgid "Size"
7767 msgstr "大小"
7769 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7770 msgid "Type"
7771 msgstr "类型"
7773 #: shell32.rc:137
7774 msgid "Modified"
7775 msgstr "修改"
7777 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7778 msgid "Attributes"
7779 msgstr "属性"
7781 #: shell32.rc:140
7782 msgid "Size available"
7783 msgstr "剩余空间"
7785 #: shell32.rc:142
7786 msgid "Comments"
7787 msgstr "备注"
7789 #: shell32.rc:143
7790 msgid "Owner"
7791 msgstr "所有者"
7793 #: shell32.rc:144
7794 msgid "Group"
7795 msgstr "群组"
7797 #: shell32.rc:145
7798 msgid "Original location"
7799 msgstr "原位置"
7801 #: shell32.rc:146
7802 msgid "Date deleted"
7803 msgstr "删除日期"
7805 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7806 msgctxt "display name"
7807 msgid "Desktop"
7808 msgstr "桌面"
7810 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7811 msgid "My Computer"
7812 msgstr "我的电脑"
7814 #: shell32.rc:156
7815 msgid "Control Panel"
7816 msgstr "控制面板"
7818 #: shell32.rc:163
7819 msgid "Select"
7820 msgstr "选择"
7822 #: shell32.rc:186
7823 msgid "Restart"
7824 msgstr "重启"
7826 #: shell32.rc:187
7827 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7828 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7830 #: shell32.rc:188
7831 msgid "Shutdown"
7832 msgstr "关闭"
7834 #: shell32.rc:189
7835 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7836 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7838 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7839 msgid "Programs"
7840 msgstr "程序"
7842 #: shell32.rc:201
7843 msgid "My Documents"
7844 msgstr "我的文档"
7846 #: shell32.rc:202
7847 msgid "Favorites"
7848 msgstr ""
7850 #: shell32.rc:203
7851 msgid "StartUp"
7852 msgstr ""
7854 #: shell32.rc:204
7855 msgid "Start Menu"
7856 msgstr ""
7858 #: shell32.rc:205
7859 msgid "My Music"
7860 msgstr ""
7862 #: shell32.rc:206
7863 msgid "My Videos"
7864 msgstr ""
7866 #: shell32.rc:207
7867 msgctxt "directory"
7868 msgid "Desktop"
7869 msgstr "桌面"
7871 #: shell32.rc:208
7872 msgid "NetHood"
7873 msgstr ""
7875 #: shell32.rc:209
7876 msgid "Templates"
7877 msgstr ""
7879 #: shell32.rc:210
7880 msgid "PrintHood"
7881 msgstr ""
7883 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7884 msgid "History"
7885 msgstr "历史"
7887 #: shell32.rc:212
7888 msgid "Program Files"
7889 msgstr "Program Files"
7891 #: shell32.rc:214
7892 msgid "My Pictures"
7893 msgstr ""
7895 #: shell32.rc:215
7896 msgid "Common Files"
7897 msgstr "公共文件"
7899 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7900 msgid "Documents"
7901 msgstr ""
7903 #: shell32.rc:217
7904 msgid "Administrative Tools"
7905 msgstr ""
7907 #: shell32.rc:218
7908 msgid "Music"
7909 msgstr ""
7911 #: shell32.rc:219
7912 msgid "Pictures"
7913 msgstr ""
7915 #: shell32.rc:220
7916 msgid "Videos"
7917 msgstr ""
7919 #: shell32.rc:213
7920 msgid "Program Files (x86)"
7921 msgstr "Program Files (x86)"
7923 #: shell32.rc:221
7924 msgid "Contacts"
7925 msgstr ""
7927 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7928 msgid "Links"
7929 msgstr ""
7931 #: shell32.rc:223
7932 msgid "Slide Shows"
7933 msgstr ""
7935 #: shell32.rc:224
7936 msgid "Playlists"
7937 msgstr ""
7939 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7940 msgid "Status"
7941 msgstr "状态"
7943 #: shell32.rc:149
7944 msgid "Location"
7945 msgstr "位置"
7947 #: shell32.rc:150
7948 msgid "Model"
7949 msgstr "型号"
7951 #: shell32.rc:225
7952 msgid "Sample Music"
7953 msgstr ""
7955 #: shell32.rc:226
7956 msgid "Sample Pictures"
7957 msgstr ""
7959 #: shell32.rc:227
7960 msgid "Sample Playlists"
7961 msgstr ""
7963 #: shell32.rc:228
7964 msgid "Sample Videos"
7965 msgstr ""
7967 #: shell32.rc:229
7968 msgid "Saved Games"
7969 msgstr ""
7971 #: shell32.rc:230
7972 msgid "Searches"
7973 msgstr ""
7975 #: shell32.rc:231
7976 msgid "Users"
7977 msgstr ""
7979 #: shell32.rc:233
7980 msgid "Downloads"
7981 msgstr ""
7983 #: shell32.rc:166
7984 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7985 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7987 #: shell32.rc:167
7988 msgid "Error during creation of a new folder"
7989 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7991 #: shell32.rc:168
7992 msgid "Confirm file deletion"
7993 msgstr "确认删除文件"
7995 #: shell32.rc:169
7996 msgid "Confirm folder deletion"
7997 msgstr "确认删除文件夹"
7999 #: shell32.rc:170
8000 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8001 msgstr "真的删除 '%1'?"
8003 #: shell32.rc:171
8004 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8005 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8007 #: shell32.rc:178
8008 msgid "Confirm file overwrite"
8009 msgstr "确认覆盖文件"
8011 #: shell32.rc:177
8012 msgid ""
8013 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8014 "\n"
8015 "Do you want to replace it?"
8016 msgstr ""
8017 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8018 "\n"
8019 "要替换吗?"
8021 #: shell32.rc:172
8022 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8023 msgstr "真的删除选中项?"
8025 #: shell32.rc:174
8026 msgid ""
8027 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8028 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8030 #: shell32.rc:173
8031 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8032 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8034 #: shell32.rc:175
8035 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8036 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8038 #: shell32.rc:176
8039 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8040 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8042 #: shell32.rc:183
8043 msgid ""
8044 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8045 "\n"
8046 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8047 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8048 "the folder?"
8049 msgstr ""
8050 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8051 "\n"
8052 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8054 #: shell32.rc:235
8055 msgid "New Folder"
8056 msgstr "新文件夹"
8058 #: shell32.rc:237
8059 msgid "Wine Control Panel"
8060 msgstr "Wine 控制面板"
8062 #: shell32.rc:192
8063 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8064 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8066 #: shell32.rc:193
8067 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8068 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8070 #: shell32.rc:195
8071 msgid "Executable files (*.exe)"
8072 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8074 #: shell32.rc:241
8075 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8076 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8078 #: shell32.rc:243
8079 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8080 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8082 #: shell32.rc:244
8083 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8084 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8086 #: shell32.rc:245
8087 msgid "Confirm deletion"
8088 msgstr "确认删除文件"
8090 #: shell32.rc:246
8091 msgid ""
8092 "A file already exists at the path %1.\n"
8093 "\n"
8094 "Do you want to replace it?"
8095 msgstr ""
8096 "文件 %1 已经存在。\n"
8097 "\n"
8098 "是否替换?"
8100 #: shell32.rc:247
8101 msgid ""
8102 "A folder already exists at the path %1.\n"
8103 "\n"
8104 "Do you want to replace it?"
8105 msgstr ""
8106 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8107 "\n"
8108 "是否替换?"
8110 #: shell32.rc:248
8111 msgid "Confirm overwrite"
8112 msgstr "确认覆盖文件"
8114 #: shell32.rc:265
8115 msgid ""
8116 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8117 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8118 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8119 "any later version.\n"
8120 "\n"
8121 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8122 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8123 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8124 "details.\n"
8125 "\n"
8126 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8127 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8128 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:253
8132 msgid "Wine License"
8133 msgstr "Wine 使用许可"
8135 #: shell32.rc:155
8136 msgid "Trash"
8137 msgstr ""
8139 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8140 msgid "Error"
8141 msgstr "错误"
8143 #: shlwapi.rc:40
8144 msgid "Don't show me th&is message again"
8145 msgstr "不要再显示这个讯息"
8147 #: shlwapi.rc:27
8148 msgid "%d bytes"
8149 msgstr "%d 字节"
8151 #: shlwapi.rc:28
8152 msgctxt "time unit: hours"
8153 msgid " hr"
8154 msgstr " 时"
8156 #: shlwapi.rc:29
8157 msgctxt "time unit: minutes"
8158 msgid " min"
8159 msgstr " 分"
8161 #: shlwapi.rc:30
8162 msgctxt "time unit: seconds"
8163 msgid " sec"
8164 msgstr " 秒"
8166 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8167 msgctxt "window"
8168 msgid "&Restore"
8169 msgstr "恢复(&R)"
8171 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8172 msgid "&Move"
8173 msgstr "移动(&M)"
8175 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8176 msgid "&Size"
8177 msgstr "大小(&S)"
8179 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8180 msgid "Mi&nimize"
8181 msgstr "最小化(&N)"
8183 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8184 msgid "Ma&ximize"
8185 msgstr "最大化(&X)"
8187 #: user32.rc:33
8188 msgid "&Close\tAlt+F4"
8189 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8191 #: user32.rc:35
8192 msgid "&About Wine"
8193 msgstr "关于 Wine(&A)"
8195 #: user32.rc:46
8196 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8197 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8199 #: user32.rc:48
8200 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8201 msgstr ""
8203 #: user32.rc:79
8204 msgid "&Abort"
8205 msgstr "中止(&A)"
8207 #: user32.rc:80
8208 msgid "&Retry"
8209 msgstr "重试(&R)"
8211 #: user32.rc:81
8212 msgid "&Ignore"
8213 msgstr "忽略(&I)"
8215 #: user32.rc:84
8216 msgid "&Try Again"
8217 msgstr "再试(&T)"
8219 #: user32.rc:85
8220 msgid "&Continue"
8221 msgstr "继续(&C)"
8223 #: user32.rc:91
8224 msgid "Select Window"
8225 msgstr "选择窗口"
8227 #: user32.rc:69
8228 msgid "&More Windows..."
8229 msgstr "更多窗口(&M)..."
8231 #: wineps.rc:28
8232 msgid "Paper Si&ze:"
8233 msgstr "纸张大小(&Z):"
8235 #: wineps.rc:36
8236 msgid "Duplex:"
8237 msgstr "双面:"
8239 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8240 msgid "Realm"
8241 msgstr "Realm"
8243 #: wininet.rc:54
8244 msgid "Authentication Required"
8245 msgstr ""
8247 #: wininet.rc:58
8248 msgid "Server"
8249 msgstr "服务器"
8251 #: wininet.rc:74
8252 msgid "Security Warning"
8253 msgstr "安全警告"
8255 #: wininet.rc:77
8256 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8257 msgstr ""
8259 #: wininet.rc:79
8260 msgid "Do you want to continue anyway?"
8261 msgstr "还是要继续吗?"
8263 #: wininet.rc:25
8264 msgid "LAN Connection"
8265 msgstr "局域网连接"
8267 #: wininet.rc:26
8268 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8269 msgstr ""
8271 #: wininet.rc:27
8272 msgid "The date on the certificate is invalid."
8273 msgstr ""
8275 #: wininet.rc:28
8276 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8277 msgstr ""
8279 #: wininet.rc:29
8280 msgid ""
8281 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8282 msgstr ""
8284 #: winmm.rc:28
8285 msgid "The specified command was carried out."
8286 msgstr ""
8288 #: winmm.rc:29
8289 msgid "Undefined external error."
8290 msgstr ""
8292 #: winmm.rc:30
8293 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8294 msgstr ""
8296 #: winmm.rc:31
8297 msgid "The driver was not enabled."
8298 msgstr ""
8300 #: winmm.rc:32
8301 msgid ""
8302 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8303 "again."
8304 msgstr ""
8306 #: winmm.rc:33
8307 msgid "The specified device handle is invalid."
8308 msgstr ""
8310 #: winmm.rc:34
8311 msgid "There is no driver installed on your system!"
8312 msgstr ""
8314 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8315 msgid ""
8316 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8317 "increase available memory, and then try again."
8318 msgstr ""
8320 #: winmm.rc:36
8321 msgid ""
8322 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8323 "which functions and messages the driver supports."
8324 msgstr ""
8326 #: winmm.rc:37
8327 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8328 msgstr ""
8330 #: winmm.rc:38
8331 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8332 msgstr ""
8334 #: winmm.rc:39
8335 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8336 msgstr ""
8338 #: winmm.rc:42
8339 msgid ""
8340 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8341 "Capabilities function to determine the supported formats."
8342 msgstr ""
8344 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8345 msgid ""
8346 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8347 "device, or wait until the data is finished playing."
8348 msgstr ""
8350 #: winmm.rc:44
8351 msgid ""
8352 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8353 "header, and then try again."
8354 msgstr ""
8356 #: winmm.rc:45
8357 msgid ""
8358 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8359 "and then try again."
8360 msgstr ""
8362 #: winmm.rc:48
8363 msgid ""
8364 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8365 "header, and then try again."
8366 msgstr ""
8368 #: winmm.rc:50
8369 msgid ""
8370 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8371 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8372 msgstr ""
8374 #: winmm.rc:51
8375 msgid ""
8376 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8377 "transmitted, and then try again."
8378 msgstr ""
8380 #: winmm.rc:52
8381 msgid ""
8382 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8383 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8384 msgstr ""
8386 #: winmm.rc:53
8387 msgid ""
8388 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8389 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8390 msgstr ""
8392 #: winmm.rc:56
8393 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8394 msgstr ""
8396 #: winmm.rc:57
8397 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8398 msgstr ""
8400 #: winmm.rc:58
8401 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8402 msgstr ""
8404 #: winmm.rc:59
8405 msgid ""
8406 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8407 "or contact the device manufacturer."
8408 msgstr ""
8410 #: winmm.rc:60
8411 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8412 msgstr ""
8414 #: winmm.rc:62
8415 msgid ""
8416 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8417 "unique alias."
8418 msgstr ""
8420 #: winmm.rc:63
8421 msgid ""
8422 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8423 msgstr ""
8425 #: winmm.rc:64
8426 msgid "No command was specified."
8427 msgstr ""
8429 #: winmm.rc:65
8430 msgid ""
8431 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8432 "size of the buffer."
8433 msgstr ""
8435 #: winmm.rc:66
8436 msgid ""
8437 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8438 "one."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:67
8442 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8443 msgstr ""
8445 #: winmm.rc:68
8446 msgid ""
8447 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8448 "manufacturer about obtaining a new driver."
8449 msgstr ""
8451 #: winmm.rc:69
8452 msgid ""
8453 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8454 "manufacturer about obtaining a new driver."
8455 msgstr ""
8457 #: winmm.rc:70
8458 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8459 msgstr ""
8461 #: winmm.rc:71
8462 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8463 msgstr ""
8465 #: winmm.rc:72
8466 msgid ""
8467 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8468 msgstr ""
8470 #: winmm.rc:73
8471 msgid "The device driver is not ready."
8472 msgstr ""
8474 #: winmm.rc:74
8475 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8476 msgstr ""
8478 #: winmm.rc:75
8479 msgid ""
8480 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8481 "access error."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:76
8485 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8486 msgstr ""
8488 #: winmm.rc:77
8489 msgid ""
8490 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8491 "separately to determine which devices caused the error."
8492 msgstr ""
8494 #: winmm.rc:78
8495 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8496 msgstr ""
8498 #: winmm.rc:79
8499 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8500 msgstr ""
8502 #: winmm.rc:80
8503 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8504 msgstr ""
8506 #: winmm.rc:81
8507 msgid ""
8508 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8509 "still connected to the network."
8510 msgstr ""
8512 #: winmm.rc:82
8513 msgid ""
8514 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8515 "device name is spelled correctly."
8516 msgstr ""
8518 #: winmm.rc:83
8519 msgid ""
8520 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8521 "again."
8522 msgstr ""
8524 #: winmm.rc:84
8525 msgid ""
8526 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8527 "alias."
8528 msgstr ""
8530 #: winmm.rc:85
8531 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8532 msgstr ""
8534 #: winmm.rc:86
8535 msgid ""
8536 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8537 "parameter with each 'open' command."
8538 msgstr ""
8540 #: winmm.rc:87
8541 msgid ""
8542 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8543 "Please supply one."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:88
8547 msgid ""
8548 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8549 "documentation for valid formats."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:89
8553 msgid ""
8554 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8555 "supply one."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:90
8559 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8560 msgstr ""
8562 #: winmm.rc:91
8563 msgid ""
8564 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8565 "may be corrupt, or not in the correct format."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:92
8569 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8570 msgstr ""
8572 #: winmm.rc:93
8573 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8574 msgstr ""
8576 #: winmm.rc:94
8577 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:95
8581 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:96
8585 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8586 msgstr ""
8588 #: winmm.rc:97
8589 msgid ""
8590 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8591 "sequence, and then try again."
8592 msgstr ""
8594 #: winmm.rc:98
8595 msgid ""
8596 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8597 "the device is closed, and then try again."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:99
8601 msgid ""
8602 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8603 "characters, followed by a period and an extension."
8604 msgstr ""
8606 #: winmm.rc:100
8607 msgid ""
8608 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:101
8612 msgid ""
8613 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8614 "in Control Panel to install the device."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:102
8618 msgid ""
8619 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8620 "restarting your computer."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:103
8624 msgid ""
8625 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8626 "cannot change directories."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:104
8630 msgid ""
8631 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8632 "change drives."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:105
8636 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:106
8640 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:107
8644 msgid ""
8645 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8646 msgstr ""
8648 #: winmm.rc:108
8649 msgid ""
8650 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8651 "until a wave device is free, and then try again."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:109
8655 msgid ""
8656 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8657 "until the device is free, and then try again."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:110
8661 msgid ""
8662 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8663 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:111
8667 msgid ""
8668 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8669 "until the device is free, and then try again."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:112
8673 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:113
8677 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:114
8681 msgid ""
8682 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8683 "the Drivers option to install the wave device."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:115
8687 msgid ""
8688 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8689 "format."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:116
8693 msgid ""
8694 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8695 "the Drivers option to install the wave device."
8696 msgstr ""
8698 #: winmm.rc:117
8699 msgid ""
8700 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8701 "format."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:122
8705 msgid ""
8706 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8707 "You can't use them together."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:124
8711 msgid ""
8712 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8713 "again."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:127
8717 msgid ""
8718 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8719 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:125
8723 msgid ""
8724 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8725 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8726 "setup."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:126
8730 msgid "An error occurred with the specified port."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:129
8734 msgid ""
8735 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8736 "these applications; then, try again."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:128
8740 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:123
8744 msgid ""
8745 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8746 "Control Panel to install a MIDI driver."
8747 msgstr ""
8749 #: winmm.rc:118
8750 msgid "There is no display window."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:119
8754 msgid "Could not create or use window."
8755 msgstr ""
8757 #: winmm.rc:120
8758 msgid ""
8759 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8760 "check your disk or network connection."
8761 msgstr ""
8763 #: winmm.rc:121
8764 msgid ""
8765 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8766 "are still connected to the network."
8767 msgstr ""
8769 #: winspool.rc:34
8770 msgid "Print to File"
8771 msgstr "打印到文件"
8773 #: winspool.rc:37
8774 msgid "&Output File Name:"
8775 msgstr "输出文件名(&O):"
8777 #: winspool.rc:28
8778 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8779 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8781 #: winspool.rc:29
8782 msgid "Unable to create the output file."
8783 msgstr "不能创建输出文件。"
8785 #: wldap32.rc:27
8786 msgid "Success"
8787 msgstr ""
8789 #: wldap32.rc:28
8790 msgid "Operations Error"
8791 msgstr "操作错误"
8793 #: wldap32.rc:29
8794 msgid "Protocol Error"
8795 msgstr ""
8797 #: wldap32.rc:30
8798 msgid "Time Limit Exceeded"
8799 msgstr ""
8801 #: wldap32.rc:31
8802 msgid "Size Limit Exceeded"
8803 msgstr ""
8805 #: wldap32.rc:32
8806 msgid "Compare False"
8807 msgstr ""
8809 #: wldap32.rc:33
8810 msgid "Compare True"
8811 msgstr ""
8813 #: wldap32.rc:34
8814 msgid "Authentication Method Not Supported"
8815 msgstr ""
8817 #: wldap32.rc:35
8818 msgid "Strong Authentication Required"
8819 msgstr ""
8821 #: wldap32.rc:36
8822 msgid "Referral (v2)"
8823 msgstr ""
8825 #: wldap32.rc:37
8826 msgid "Referral"
8827 msgstr ""
8829 #: wldap32.rc:38
8830 msgid "Administration Limit Exceeded"
8831 msgstr ""
8833 #: wldap32.rc:39
8834 msgid "Unavailable Critical Extension"
8835 msgstr ""
8837 #: wldap32.rc:40
8838 msgid "Confidentiality Required"
8839 msgstr ""
8841 #: wldap32.rc:43
8842 msgid "No Such Attribute"
8843 msgstr ""
8845 #: wldap32.rc:44
8846 msgid "Undefined Type"
8847 msgstr ""
8849 #: wldap32.rc:45
8850 msgid "Inappropriate Matching"
8851 msgstr ""
8853 #: wldap32.rc:46
8854 msgid "Constraint Violation"
8855 msgstr ""
8857 #: wldap32.rc:47
8858 msgid "Attribute Or Value Exists"
8859 msgstr ""
8861 #: wldap32.rc:48
8862 msgid "Invalid Syntax"
8863 msgstr ""
8865 #: wldap32.rc:59
8866 msgid "No Such Object"
8867 msgstr ""
8869 #: wldap32.rc:60
8870 msgid "Alias Problem"
8871 msgstr ""
8873 #: wldap32.rc:61
8874 msgid "Invalid DN Syntax"
8875 msgstr ""
8877 #: wldap32.rc:62
8878 msgid "Is Leaf"
8879 msgstr ""
8881 #: wldap32.rc:63
8882 msgid "Alias Dereference Problem"
8883 msgstr ""
8885 #: wldap32.rc:75
8886 msgid "Inappropriate Authentication"
8887 msgstr ""
8889 #: wldap32.rc:76
8890 msgid "Invalid Credentials"
8891 msgstr ""
8893 #: wldap32.rc:77
8894 msgid "Insufficient Rights"
8895 msgstr "权限不足"
8897 #: wldap32.rc:78
8898 msgid "Busy"
8899 msgstr ""
8901 #: wldap32.rc:79
8902 msgid "Unavailable"
8903 msgstr ""
8905 #: wldap32.rc:80
8906 msgid "Unwilling To Perform"
8907 msgstr ""
8909 #: wldap32.rc:81
8910 msgid "Loop Detected"
8911 msgstr ""
8913 #: wldap32.rc:87
8914 msgid "Sort Control Missing"
8915 msgstr ""
8917 #: wldap32.rc:88
8918 msgid "Index range error"
8919 msgstr ""
8921 #: wldap32.rc:91
8922 msgid "Naming Violation"
8923 msgstr ""
8925 #: wldap32.rc:92
8926 msgid "Object Class Violation"
8927 msgstr ""
8929 #: wldap32.rc:93
8930 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8931 msgstr ""
8933 #: wldap32.rc:94
8934 msgid "Not allowed on RDN"
8935 msgstr ""
8937 #: wldap32.rc:95
8938 msgid "Already Exists"
8939 msgstr ""
8941 #: wldap32.rc:96
8942 msgid "No Object Class Mods"
8943 msgstr ""
8945 #: wldap32.rc:97
8946 msgid "Results Too Large"
8947 msgstr ""
8949 #: wldap32.rc:98
8950 msgid "Affects Multiple DSAs"
8951 msgstr ""
8953 #: wldap32.rc:108
8954 msgid "Server Down"
8955 msgstr "服务器不可用"
8957 #: wldap32.rc:109
8958 msgid "Local Error"
8959 msgstr "本地错误"
8961 #: wldap32.rc:110
8962 msgid "Encoding Error"
8963 msgstr "编码错误"
8965 #: wldap32.rc:111
8966 msgid "Decoding Error"
8967 msgstr ""
8969 #: wldap32.rc:112
8970 msgid "Timeout"
8971 msgstr ""
8973 #: wldap32.rc:113
8974 msgid "Auth Unknown"
8975 msgstr ""
8977 #: wldap32.rc:114
8978 msgid "Filter Error"
8979 msgstr ""
8981 #: wldap32.rc:115
8982 msgid "User Canceled"
8983 msgstr ""
8985 #: wldap32.rc:116
8986 msgid "Parameter Error"
8987 msgstr ""
8989 #: wldap32.rc:117
8990 msgid "No Memory"
8991 msgstr ""
8993 #: wldap32.rc:118
8994 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8995 msgstr ""
8997 #: wldap32.rc:119
8998 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8999 msgstr ""
9001 #: wldap32.rc:120
9002 msgid "Specified control was not found in message"
9003 msgstr ""
9005 #: wldap32.rc:121
9006 msgid "No result present in message"
9007 msgstr ""
9009 #: wldap32.rc:122
9010 msgid "More results returned"
9011 msgstr ""
9013 #: wldap32.rc:123
9014 msgid "Loop while handling referrals"
9015 msgstr ""
9017 #: wldap32.rc:124
9018 msgid "Referral hop limit exceeded"
9019 msgstr ""
9021 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9022 msgid ""
9023 "Not Yet Implemented\n"
9024 "\n"
9025 msgstr ""
9027 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9028 msgid "%1: File Not Found\n"
9029 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9031 #: attrib.rc:47
9032 msgid ""
9033 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9034 "\n"
9035 "Syntax:\n"
9036 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9037 "       [/S [/D]]\n"
9038 "\n"
9039 "Where:\n"
9040 "\n"
9041 "  +   Sets an attribute.\n"
9042 "  -   Clears an attribute.\n"
9043 "  R   Read-only file attribute.\n"
9044 "  A   Archive file attribute.\n"
9045 "  S   System file attribute.\n"
9046 "  H   Hidden file attribute.\n"
9047 "  [drive:][path][filename]\n"
9048 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9049 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9050 "  /D  Processes folders as well.\n"
9051 msgstr ""
9053 #: clock.rc:29
9054 msgid "Ana&log"
9055 msgstr "模拟时钟(&L)"
9057 #: clock.rc:30
9058 msgid "Digi&tal"
9059 msgstr "数字时钟(&T)"
9061 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9062 msgid "&Font..."
9063 msgstr "字体(&F)..."
9065 #: clock.rc:34
9066 msgid "&Without Titlebar"
9067 msgstr "无标题栏(&W)"
9069 #: clock.rc:36
9070 msgid "&Seconds"
9071 msgstr "秒(&S)"
9073 #: clock.rc:37
9074 msgid "&Date"
9075 msgstr "日期(&D)"
9077 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9078 msgid "&Always on Top"
9079 msgstr "总是在最前面(&A)"
9081 #: clock.rc:42
9082 msgid "&About Clock"
9083 msgstr "关于时钟(&A)"
9085 #: clock.rc:48
9086 msgid "Clock"
9087 msgstr "时钟"
9089 #: cmd.rc:37
9090 msgid ""
9091 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9092 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9093 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9094 "called procedure.\n"
9095 "\n"
9096 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9097 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9098 msgstr ""
9100 #: cmd.rc:40
9101 msgid ""
9102 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9103 "default directory.\n"
9104 msgstr ""
9106 #: cmd.rc:41
9107 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9108 msgstr ""
9110 #: cmd.rc:43
9111 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9112 msgstr ""
9114 #: cmd.rc:45
9115 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9116 msgstr ""
9118 #: cmd.rc:46
9119 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9120 msgstr ""
9122 #: cmd.rc:47
9123 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9124 msgstr ""
9126 #: cmd.rc:48
9127 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9128 msgstr ""
9130 #: cmd.rc:49
9131 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9132 msgstr ""
9134 #: cmd.rc:59
9135 msgid ""
9136 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9137 "\n"
9138 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9139 "on the terminal device before they are executed.\n"
9140 "\n"
9141 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9142 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9143 "preceding it with an @ sign.\n"
9144 msgstr ""
9146 #: cmd.rc:61
9147 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9148 msgstr ""
9150 #: cmd.rc:69
9151 msgid ""
9152 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9153 "\n"
9154 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9155 "\n"
9156 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9157 "not exist in wine's cmd.\n"
9158 msgstr ""
9160 #: cmd.rc:81
9161 msgid ""
9162 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9163 "batch file.\n"
9164 "\n"
9165 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9166 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9167 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9168 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9169 "label terminates the batch file execution.\n"
9170 "\n"
9171 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9172 msgstr ""
9174 #: cmd.rc:84
9175 msgid ""
9176 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9177 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9178 msgstr ""
9180 #: cmd.rc:94
9181 msgid ""
9182 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9183 "\n"
9184 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9185 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9186 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9187 "\n"
9188 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9189 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9190 msgstr ""
9192 #: cmd.rc:100
9193 msgid ""
9194 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9195 "\n"
9196 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9197 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9198 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9199 msgstr ""
9201 #: cmd.rc:103
9202 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9203 msgstr ""
9205 #: cmd.rc:104
9206 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9207 msgstr ""
9209 #: cmd.rc:111
9210 msgid ""
9211 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9212 "\n"
9213 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9214 "subdirectories\n"
9215 "below the item are moved as well.\n"
9216 "\n"
9217 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9218 msgstr ""
9220 #: cmd.rc:122
9221 msgid ""
9222 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9223 "\n"
9224 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9225 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9226 "PATH command with the new value.\n"
9227 "\n"
9228 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9229 "variable, for example:\n"
9230 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9231 msgstr ""
9233 #: cmd.rc:128
9234 msgid ""
9235 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9236 "\n"
9237 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9238 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9239 msgstr ""
9241 #: cmd.rc:149
9242 msgid ""
9243 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9244 "\n"
9245 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9246 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9247 "\n"
9248 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9249 "\n"
9250 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9251 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9252 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9253 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9254 "\n"
9255 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9256 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9257 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9258 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9259 "\n"
9260 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9261 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9262 msgstr ""
9264 #: cmd.rc:153
9265 msgid ""
9266 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9267 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9268 msgstr ""
9270 #: cmd.rc:156
9271 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9272 msgstr ""
9274 #: cmd.rc:157
9275 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9276 msgstr ""
9278 #: cmd.rc:159
9279 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9280 msgstr ""
9282 #: cmd.rc:160
9283 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9284 msgstr ""
9286 #: cmd.rc:204
9287 msgid ""
9288 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9289 "\n"
9290 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9291 "\n"
9292 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9293 "\n"
9294 "SET <variable>=<value>\n"
9295 "\n"
9296 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9297 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9298 "have embedded spaces.\n"
9299 "\n"
9300 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9301 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9302 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9303 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9304 msgstr ""
9306 #: cmd.rc:209
9307 msgid ""
9308 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9309 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9310 "if called from the command line.\n"
9311 msgstr ""
9313 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9314 msgid ""
9315 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9316 "with that suffix.\n"
9317 "Usage:\n"
9318 "start [options] program_filename [...]\n"
9319 "start [options] document_filename\n"
9320 "\n"
9321 "Options:\n"
9322 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9323 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9324 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9325 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9326 "/min         Start the program minimized.\n"
9327 "/max         Start the program maximized.\n"
9328 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9329 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9330 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9331 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9332 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9333 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9334 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9335 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9336 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9337 "code.\n"
9338 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9339 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9340 "/?           Display this help and exit.\n"
9341 msgstr ""
9343 #: cmd.rc:211
9344 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9345 msgstr ""
9347 #: cmd.rc:213
9348 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9349 msgstr ""
9351 #: cmd.rc:217
9352 msgid ""
9353 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9354 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9355 msgstr ""
9357 #: cmd.rc:226
9358 msgid ""
9359 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9360 "\n"
9361 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9362 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9363 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9364 "\n"
9365 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9366 msgstr ""
9368 #: cmd.rc:229
9369 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9370 msgstr ""
9372 #: cmd.rc:231
9373 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9374 msgstr ""
9376 #: cmd.rc:235
9377 msgid ""
9378 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9379 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9380 msgstr ""
9382 #: cmd.rc:243
9383 msgid ""
9384 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9385 "\n"
9386 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9387 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9388 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9389 "settings are restored.\n"
9390 msgstr ""
9392 #: cmd.rc:246
9393 msgid ""
9394 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9395 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9396 msgstr ""
9398 #: cmd.rc:248
9399 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9400 msgstr ""
9402 #: cmd.rc:256
9403 msgid ""
9404 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9405 "\n"
9406 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9407 "\n"
9408 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9409 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9410 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9411 "association, if any.\n"
9412 msgstr ""
9414 #: cmd.rc:267
9415 msgid ""
9416 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9417 "\n"
9418 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9419 "\n"
9420 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9421 "currently defined.\n"
9422 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9423 "if any.\n"
9424 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9425 "associated to the specified file type.\n"
9426 msgstr ""
9428 #: cmd.rc:269
9429 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9430 msgstr ""
9432 #: cmd.rc:273
9433 msgid ""
9434 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9435 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9436 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9437 msgstr ""
9439 #: cmd.rc:277
9440 msgid ""
9441 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9442 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9443 msgstr ""
9445 #: cmd.rc:315
9446 msgid ""
9447 "CMD built-in commands are:\n"
9448 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9449 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9450 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9451 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9452 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9453 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9454 "COPY\t\tCopy file\n"
9455 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9456 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9457 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9458 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9459 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9460 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9461 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9462 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9463 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9464 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9465 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9466 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9467 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9468 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9469 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9470 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9471 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9472 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9473 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9474 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9475 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9476 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9477 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9478 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9479 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9480 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9481 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9482 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9483 "\n"
9484 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:317
9488 msgid "Are you sure?"
9489 msgstr ""
9491 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9492 msgctxt "Yes key"
9493 msgid "Y"
9494 msgstr ""
9496 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9497 msgctxt "No key"
9498 msgid "N"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:320
9502 msgid "File association missing for extension %1\n"
9503 msgstr ""
9505 #: cmd.rc:321
9506 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:322
9510 msgid "Overwrite %1?"
9511 msgstr ""
9513 #: cmd.rc:323
9514 msgid "More..."
9515 msgstr ""
9517 #: cmd.rc:324
9518 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:326
9522 msgid "Argument missing\n"
9523 msgstr ""
9525 #: cmd.rc:327
9526 msgid "Syntax error\n"
9527 msgstr ""
9529 #: cmd.rc:329
9530 msgid "No help available for %1\n"
9531 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9533 #: cmd.rc:330
9534 msgid "Target to GOTO not found\n"
9535 msgstr ""
9537 #: cmd.rc:331
9538 msgid "Current Date is %1\n"
9539 msgstr "当前日期是 %1\n"
9541 #: cmd.rc:332
9542 msgid "Current Time is %1\n"
9543 msgstr ""
9545 #: cmd.rc:333
9546 msgid "Enter new date: "
9547 msgstr ""
9549 #: cmd.rc:334
9550 msgid "Enter new time: "
9551 msgstr ""
9553 #: cmd.rc:335
9554 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9555 msgstr ""
9557 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9558 msgid "Failed to open '%1'\n"
9559 msgstr ""
9561 #: cmd.rc:337
9562 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9563 msgstr ""
9565 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9566 msgctxt "All key"
9567 msgid "A"
9568 msgstr ""
9570 #: cmd.rc:339
9571 msgid "Delete %1?"
9572 msgstr "删除 %1?"
9574 #: cmd.rc:340
9575 msgid "Echo is %1\n"
9576 msgstr ""
9578 #: cmd.rc:341
9579 msgid "Verify is %1\n"
9580 msgstr ""
9582 #: cmd.rc:342
9583 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9584 msgstr ""
9586 #: cmd.rc:343
9587 msgid "Parameter error\n"
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:344
9591 msgid ""
9592 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9593 "\n"
9594 msgstr ""
9596 #: cmd.rc:345
9597 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:346
9601 msgid "PATH not found\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:347
9605 msgid "Press any key to continue... "
9606 msgstr ""
9608 #: cmd.rc:348
9609 msgid "Wine Command Prompt"
9610 msgstr ""
9612 #: cmd.rc:349
9613 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9614 msgstr ""
9616 #: cmd.rc:350
9617 msgid "More? "
9618 msgstr ""
9620 #: cmd.rc:351
9621 msgid "The input line is too long.\n"
9622 msgstr ""
9624 #: cmd.rc:352
9625 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:353
9629 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9630 msgstr ""
9632 #: cmd.rc:354
9633 msgid " (Yes|No)"
9634 msgstr ""
9636 #: cmd.rc:355
9637 msgid " (Yes|No|All)"
9638 msgstr ""
9640 #: dxdiag.rc:27
9641 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9642 msgstr ""
9644 #: dxdiag.rc:28
9645 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9646 msgstr ""
9648 #: explorer.rc:28
9649 msgid "Wine Explorer"
9650 msgstr "Wine Explorer"
9652 #: explorer.rc:29
9653 msgid "Location:"
9654 msgstr "位置:"
9656 #: hostname.rc:27
9657 msgid "Usage: hostname\n"
9658 msgstr ""
9660 #: hostname.rc:28
9661 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: hostname.rc:29
9665 msgid ""
9666 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9667 "utility.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: ipconfig.rc:27
9671 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9672 msgstr ""
9674 #: ipconfig.rc:28
9675 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9676 msgstr ""
9678 #: ipconfig.rc:29
9679 msgid "%1 adapter %2\n"
9680 msgstr ""
9682 #: ipconfig.rc:30
9683 msgid "Ethernet"
9684 msgstr ""
9686 #: ipconfig.rc:32
9687 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9688 msgstr ""
9690 #: ipconfig.rc:34
9691 msgid "Hostname"
9692 msgstr ""
9694 #: ipconfig.rc:35
9695 msgid "Node type"
9696 msgstr ""
9698 #: ipconfig.rc:36
9699 msgid "Broadcast"
9700 msgstr ""
9702 #: ipconfig.rc:37
9703 msgid "Peer-to-peer"
9704 msgstr ""
9706 #: ipconfig.rc:38
9707 msgid "Mixed"
9708 msgstr ""
9710 #: ipconfig.rc:39
9711 msgid "Hybrid"
9712 msgstr ""
9714 #: ipconfig.rc:40
9715 msgid "IP routing enabled"
9716 msgstr ""
9718 #: ipconfig.rc:42
9719 msgid "Physical address"
9720 msgstr ""
9722 #: ipconfig.rc:43
9723 msgid "DHCP enabled"
9724 msgstr ""
9726 #: ipconfig.rc:46
9727 msgid "Default gateway"
9728 msgstr ""
9730 #: net.rc:27
9731 msgid ""
9732 "The syntax of this command is:\n"
9733 "\n"
9734 "NET command [arguments]\n"
9735 "    -or-\n"
9736 "NET command /HELP\n"
9737 "\n"
9738 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9739 msgstr ""
9741 #: net.rc:28
9742 msgid ""
9743 "The syntax of this command is:\n"
9744 "\n"
9745 "NET START [service]\n"
9746 "\n"
9747 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9748 "'service' is the name of the service to start.\n"
9749 msgstr ""
9751 #: net.rc:29
9752 msgid ""
9753 "The syntax of this command is:\n"
9754 "\n"
9755 "NET STOP service\n"
9756 "\n"
9757 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9758 msgstr ""
9760 #: net.rc:30
9761 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9762 msgstr ""
9764 #: net.rc:31
9765 msgid "Could not stop service %1\n"
9766 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9768 #: net.rc:32
9769 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9770 msgstr ""
9772 #: net.rc:33
9773 msgid "Could not get handle to service.\n"
9774 msgstr ""
9776 #: net.rc:34
9777 msgid "The %1 service is starting.\n"
9778 msgstr ""
9780 #: net.rc:35
9781 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9782 msgstr ""
9784 #: net.rc:36
9785 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9786 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9788 #: net.rc:37
9789 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9790 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9792 #: net.rc:38
9793 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9794 msgstr ""
9796 #: net.rc:39
9797 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9798 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9800 #: net.rc:41
9801 msgid "There are no entries in the list.\n"
9802 msgstr ""
9804 #: net.rc:42
9805 msgid ""
9806 "\n"
9807 "Status  Local   Remote\n"
9808 "---------------------------------------------------------------\n"
9809 msgstr ""
9811 #: net.rc:43
9812 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9813 msgstr ""
9815 #: net.rc:45
9816 msgid "Paused"
9817 msgstr "已暂停"
9819 #: net.rc:46
9820 msgid "Disconnected"
9821 msgstr "连接断开"
9823 #: net.rc:47
9824 msgid "A network error occurred"
9825 msgstr "网络错误"
9827 #: net.rc:48
9828 msgid "Connection is being made"
9829 msgstr "正在发起连接"
9831 #: net.rc:49
9832 msgid "Reconnecting"
9833 msgstr "正在重新连接"
9835 #: net.rc:40
9836 msgid "The following services are running:\n"
9837 msgstr ""
9839 #: notepad.rc:27
9840 msgid "&New\tCtrl+N"
9841 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9843 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9844 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9845 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9847 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9848 msgid "&Save\tCtrl+S"
9849 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9851 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9852 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9853 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9855 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9856 msgid "Page Se&tup..."
9857 msgstr "页面设置(&T)..."
9859 #: notepad.rc:34
9860 msgid "P&rinter Setup..."
9861 msgstr "打印设置(&R)..."
9863 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9864 msgid "&Edit"
9865 msgstr "编辑(&E)"
9867 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9868 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9869 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9871 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9872 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9873 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9875 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9876 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9877 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9879 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9880 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9881 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9883 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9884 #: winefile.rc:29
9885 msgid "&Delete\tDel"
9886 msgstr "删除(&D)\tDel"
9888 #: notepad.rc:46
9889 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9890 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9892 #: notepad.rc:47
9893 msgid "&Time/Date\tF5"
9894 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9896 #: notepad.rc:49
9897 msgid "&Wrap long lines"
9898 msgstr "自动换行(&W)"
9900 #: notepad.rc:53
9901 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9902 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9904 #: notepad.rc:54
9905 msgid "&Search next\tF3"
9906 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9908 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9909 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9910 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9912 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9913 msgid "&Contents\tF1"
9914 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9916 #: notepad.rc:59
9917 msgid "&About Notepad"
9918 msgstr "关于记事本(&A)"
9920 #: notepad.rc:97
9921 msgid "Page Setup"
9922 msgstr "页面设置"
9924 #: notepad.rc:99
9925 msgid "&Header:"
9926 msgstr "页眉(&H):"
9928 #: notepad.rc:101
9929 msgid "&Footer:"
9930 msgstr "页脚(&F):"
9932 #: notepad.rc:104
9933 msgid "Margins (millimeters)"
9934 msgstr "边距(毫米)"
9936 #: notepad.rc:105
9937 msgid "&Left:"
9938 msgstr "左(&L):"
9940 #: notepad.rc:107
9941 msgid "&Top:"
9942 msgstr "上(&T):"
9944 #: notepad.rc:123
9945 msgid "Encoding:"
9946 msgstr "编码:"
9948 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9949 msgctxt "accelerator Select All"
9950 msgid "A"
9951 msgstr ""
9953 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9954 msgctxt "accelerator Copy"
9955 msgid "C"
9956 msgstr ""
9958 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9959 msgctxt "accelerator Find"
9960 msgid "F"
9961 msgstr ""
9963 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9964 msgctxt "accelerator Replace"
9965 msgid "H"
9966 msgstr ""
9968 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9969 msgctxt "accelerator New"
9970 msgid "N"
9971 msgstr "N"
9973 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9974 msgctxt "accelerator Open"
9975 msgid "O"
9976 msgstr "O"
9978 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9979 msgctxt "accelerator Print"
9980 msgid "P"
9981 msgstr ""
9983 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9984 msgctxt "accelerator Save"
9985 msgid "S"
9986 msgstr ""
9988 #: notepad.rc:137
9989 msgctxt "accelerator Paste"
9990 msgid "V"
9991 msgstr ""
9993 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9994 msgctxt "accelerator Cut"
9995 msgid "X"
9996 msgstr ""
9998 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9999 msgctxt "accelerator Undo"
10000 msgid "Z"
10001 msgstr ""
10003 #: notepad.rc:66
10004 msgid "Page &p"
10005 msgstr "第 &p 页"
10007 #: notepad.rc:68
10008 msgid "Notepad"
10009 msgstr "记事本"
10011 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10012 msgid "ERROR"
10013 msgstr "错误"
10015 #: notepad.rc:71
10016 msgid "Untitled"
10017 msgstr "(未命名)"
10019 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10020 msgid "Text files (*.txt)"
10021 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10023 #: notepad.rc:77
10024 msgid ""
10025 "File '%s' does not exist.\n"
10026 "\n"
10027 "Do you want to create a new file?"
10028 msgstr ""
10029 "文件“%s”不存在。\n"
10030 "\n"
10031 "您想新建一个文件吗?"
10033 #: notepad.rc:79
10034 msgid ""
10035 "File '%s' has been modified.\n"
10036 "\n"
10037 "Would you like to save the changes?"
10038 msgstr ""
10039 "文件“%s”已更改。\n"
10040 "\n"
10041 "是否保存更改?"
10043 #: notepad.rc:80
10044 msgid "'%s' could not be found."
10045 msgstr "找不到“%s”。"
10047 #: notepad.rc:82
10048 msgid "Unicode (UTF-16)"
10049 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10051 #: notepad.rc:83
10052 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10053 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10055 #: notepad.rc:84
10056 msgid "Unicode (UTF-8)"
10057 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10059 #: notepad.rc:91
10060 msgid ""
10061 "%1\n"
10062 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10063 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10064 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10065 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10066 "Continue?"
10067 msgstr ""
10068 "%1\n"
10069 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10070 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10071 "要继续吗?"
10073 #: oleview.rc:29
10074 msgid "&Bind to file..."
10075 msgstr "文件绑定(&B)..."
10077 #: oleview.rc:30
10078 msgid "&View TypeLib..."
10079 msgstr "查看 &TypeLib..."
10081 #: oleview.rc:32
10082 msgid "&System Configuration"
10083 msgstr "系统配置(&S)"
10085 #: oleview.rc:33
10086 msgid "&Run the Registry Editor"
10087 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10089 #: oleview.rc:37
10090 msgid "&Object"
10091 msgstr "对象(&O)"
10093 #: oleview.rc:39
10094 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10095 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10097 #: oleview.rc:41
10098 msgid "&In-process server"
10099 msgstr ""
10101 #: oleview.rc:42
10102 msgid "In-process &handler"
10103 msgstr ""
10105 #: oleview.rc:43
10106 msgid "&Local server"
10107 msgstr "本地服务器(&L)"
10109 #: oleview.rc:44
10110 msgid "&Remote server"
10111 msgstr "远程服务器(&R)"
10113 #: oleview.rc:47
10114 msgid "View &Type information"
10115 msgstr "查看类型信息(&T)"
10117 #: oleview.rc:49
10118 msgid "Create &Instance"
10119 msgstr "创建实例(&I)"
10121 #: oleview.rc:50
10122 msgid "Create Instance &On..."
10123 msgstr "创建实例在(&O)..."
10125 #: oleview.rc:51
10126 msgid "&Release Instance"
10127 msgstr "释放实例(&R)"
10129 #: oleview.rc:53
10130 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10131 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10133 #: oleview.rc:54
10134 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10135 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10137 #: oleview.rc:60
10138 msgid "&Expert mode"
10139 msgstr "专家模式(&E)"
10141 #: oleview.rc:62
10142 msgid "&Hidden component categories"
10143 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10145 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10146 msgid "&Toolbar"
10147 msgstr "工具栏(&T)"
10149 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10150 msgid "&Status Bar"
10151 msgstr "状态栏(&S)"
10153 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10154 msgid "&Refresh\tF5"
10155 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10157 #: oleview.rc:71
10158 msgid "&About OleView"
10159 msgstr "关于 &OleView"
10161 #: oleview.rc:79
10162 msgid "&Save as..."
10163 msgstr "另存为(&S)..."
10165 #: oleview.rc:84
10166 msgid "&Group by type kind"
10167 msgstr "按类型分组(&G)"
10169 #: oleview.rc:154
10170 msgid "Connect to another machine"
10171 msgstr "连接到另外一台计算机"
10173 #: oleview.rc:157
10174 msgid "&Machine name:"
10175 msgstr "计算机名称(&M):"
10177 #: oleview.rc:165
10178 msgid "System Configuration"
10179 msgstr "系统设置"
10181 #: oleview.rc:168
10182 msgid "System Settings"
10183 msgstr "系统设置"
10185 #: oleview.rc:169
10186 msgid "&Enable Distributed COM"
10187 msgstr "启用分布式CO&M"
10189 #: oleview.rc:170
10190 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10191 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10193 #: oleview.rc:171
10194 msgid ""
10195 "These settings change only registry values.\n"
10196 "They have no effect on Wine performance."
10197 msgstr ""
10198 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10199 "它对Wine的性能没有影响。"
10201 #: oleview.rc:178
10202 msgid "Default Interface Viewer"
10203 msgstr "默认界面查看器"
10205 #: oleview.rc:181
10206 msgid "Interface"
10207 msgstr "界面"
10209 #: oleview.rc:183
10210 msgid "IID:"
10211 msgstr "IID:"
10213 #: oleview.rc:186
10214 msgid "&View Type Info"
10215 msgstr "查看类型信息(&V)"
10217 #: oleview.rc:191
10218 msgid "IPersist Interface Viewer"
10219 msgstr "IPersist 界面查看器"
10221 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10222 msgid "Class Name:"
10223 msgstr "类别名称:"
10225 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10226 msgid "CLSID:"
10227 msgstr "CLSID:"
10229 #: oleview.rc:203
10230 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10231 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10233 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10234 msgid "OleView"
10235 msgstr "OleView"
10237 #: oleview.rc:98
10238 msgid "ITypeLib viewer"
10239 msgstr "ITypeLib 查看器"
10241 #: oleview.rc:96
10242 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10243 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10245 #: oleview.rc:97
10246 msgid "version 1.0"
10247 msgstr "版本 1.0"
10249 #: oleview.rc:100
10250 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10251 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10253 #: oleview.rc:103
10254 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10255 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10257 #: oleview.rc:104
10258 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10259 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10261 #: oleview.rc:105
10262 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10263 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10265 #: oleview.rc:106
10266 msgid "Run the Wine registry editor"
10267 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10269 #: oleview.rc:107
10270 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10271 msgstr "退出程序。提示保存"
10273 #: oleview.rc:108
10274 msgid "Create an instance of the selected object"
10275 msgstr "创建当前选定对象实例"
10277 #: oleview.rc:109
10278 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10279 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10281 #: oleview.rc:110
10282 msgid "Release the currently selected object instance"
10283 msgstr "释放当前选定对象实例"
10285 #: oleview.rc:111
10286 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10287 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10289 #: oleview.rc:112
10290 msgid "Display the viewer for the selected item"
10291 msgstr "显示选定项目的查看器"
10293 #: oleview.rc:117
10294 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10295 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10297 #: oleview.rc:118
10298 msgid ""
10299 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10300 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10302 #: oleview.rc:119
10303 msgid "Show or hide the toolbar"
10304 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10306 #: oleview.rc:120
10307 msgid "Show or hide the status bar"
10308 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10310 #: oleview.rc:121
10311 msgid "Refresh all lists"
10312 msgstr "刷新所有名单"
10314 #: oleview.rc:122
10315 msgid "Display program information, version number and copyright"
10316 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10318 #: oleview.rc:113
10319 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10320 msgstr ""
10322 #: oleview.rc:114
10323 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10324 msgstr ""
10326 #: oleview.rc:115
10327 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10328 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10330 #: oleview.rc:116
10331 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10332 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10334 #: oleview.rc:128
10335 msgid "ObjectClasses"
10336 msgstr "对象类型"
10338 #: oleview.rc:129
10339 msgid "Grouped by Component Category"
10340 msgstr "按部件类型分组"
10342 #: oleview.rc:130
10343 msgid "OLE 1.0 Objects"
10344 msgstr "OLE 1.0 对象"
10346 #: oleview.rc:131
10347 msgid "COM Library Objects"
10348 msgstr "COM 函数库对象"
10350 #: oleview.rc:132
10351 msgid "All Objects"
10352 msgstr "所有对象"
10354 #: oleview.rc:133
10355 msgid "Application IDs"
10356 msgstr "应用程序 IDs"
10358 #: oleview.rc:134
10359 msgid "Type Libraries"
10360 msgstr "类型函数库"
10362 #: oleview.rc:135
10363 msgid "ver."
10364 msgstr "版本"
10366 #: oleview.rc:136
10367 msgid "Interfaces"
10368 msgstr "界面"
10370 #: oleview.rc:138
10371 msgid "Registry"
10372 msgstr "注册表"
10374 #: oleview.rc:139
10375 msgid "Implementation"
10376 msgstr "实行"
10378 #: oleview.rc:140
10379 msgid "Activation"
10380 msgstr "激活"
10382 #: oleview.rc:142
10383 msgid "CoGetClassObject failed."
10384 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10386 #: oleview.rc:143
10387 msgid "Unknown error"
10388 msgstr "未知错误"
10390 #: oleview.rc:146
10391 msgid "bytes"
10392 msgstr "字节"
10394 #: oleview.rc:148
10395 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10396 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10398 #: oleview.rc:149
10399 msgid "Inherited Interfaces"
10400 msgstr "继承的界面"
10402 #: oleview.rc:124
10403 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10404 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10406 #: oleview.rc:125
10407 msgid "Close window"
10408 msgstr "关闭窗口"
10410 #: oleview.rc:126
10411 msgid "Group typeinfos by kind"
10412 msgstr "按类别分组"
10414 #: progman.rc:30
10415 msgid "&New..."
10416 msgstr "新建(&N)..."
10418 #: progman.rc:31
10419 msgid "O&pen\tEnter"
10420 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10422 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10423 msgid "&Move...\tF7"
10424 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10426 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10427 msgid "&Copy...\tF8"
10428 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10430 #: progman.rc:35
10431 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10432 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10434 #: progman.rc:37
10435 msgid "&Execute..."
10436 msgstr "执行(&E)..."
10438 #: progman.rc:39
10439 msgid "E&xit Windows"
10440 msgstr "退出 Windows(&X)"
10442 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10443 msgid "&Options"
10444 msgstr "选项(&O)"
10446 #: progman.rc:42
10447 msgid "&Arrange automatically"
10448 msgstr "自动排列(&A)"
10450 #: progman.rc:43
10451 msgid "&Minimize on run"
10452 msgstr "启动后最小化(&M)"
10454 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10455 msgid "&Save settings on exit"
10456 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10458 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10459 msgid "&Windows"
10460 msgstr "窗口(&W)"
10462 #: progman.rc:47
10463 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10464 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10466 #: progman.rc:48
10467 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10468 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10470 #: progman.rc:49
10471 msgid "&Arrange Icons"
10472 msgstr "排列图标(&A)"
10474 #: progman.rc:54
10475 msgid "&About Program Manager"
10476 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10478 #: progman.rc:100
10479 msgid "Program &group"
10480 msgstr "程序组(&G)"
10482 #: progman.rc:102
10483 msgid "&Program"
10484 msgstr "程序(&P)"
10486 #: progman.rc:113
10487 msgid "Move Program"
10488 msgstr "移动程序"
10490 #: progman.rc:115
10491 msgid "Move program:"
10492 msgstr "移动程序:"
10494 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10495 msgid "From group:"
10496 msgstr "从此程序组中:"
10498 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10499 msgid "&To group:"
10500 msgstr "移动到程序组(&T):"
10502 #: progman.rc:131
10503 msgid "Copy Program"
10504 msgstr "复制程序"
10506 #: progman.rc:133
10507 msgid "Copy program:"
10508 msgstr "复制程序:"
10510 #: progman.rc:149
10511 msgid "Program Group Attributes"
10512 msgstr "程序组属性"
10514 #: progman.rc:153
10515 msgid "&Group file:"
10516 msgstr "组文件(&G):"
10518 #: progman.rc:165
10519 msgid "Program Attributes"
10520 msgstr "程序属性"
10522 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10523 msgid "&Command line:"
10524 msgstr "命令行(&C):"
10526 #: progman.rc:171
10527 msgid "&Working directory:"
10528 msgstr "工作目录(&W):"
10530 #: progman.rc:173
10531 msgid "&Key combination:"
10532 msgstr "快捷键(&K):"
10534 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10535 msgid "&Minimize at launch"
10536 msgstr "启动后最小化(&M)"
10538 #: progman.rc:180
10539 msgid "Change &icon..."
10540 msgstr "修改图标(&I)..."
10542 #: progman.rc:189
10543 msgid "Change Icon"
10544 msgstr "修改图标"
10546 #: progman.rc:191
10547 msgid "&Filename:"
10548 msgstr "文件名(&F):"
10550 #: progman.rc:193
10551 msgid "Current &icon:"
10552 msgstr "当前图标(&I):"
10554 #: progman.rc:207
10555 msgid "Execute Program"
10556 msgstr "执行程序"
10558 #: progman.rc:60
10559 msgid "Program Manager"
10560 msgstr "程序管理器"
10562 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10563 msgid "WARNING"
10564 msgstr "警告"
10566 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10567 msgid "Information"
10568 msgstr "信息"
10570 #: progman.rc:65
10571 msgid "Delete group `%s'?"
10572 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10574 #: progman.rc:66
10575 msgid "Delete program `%s'?"
10576 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10578 #: progman.rc:67
10579 msgid "Not implemented"
10580 msgstr "尚未实现"
10582 #: progman.rc:68
10583 msgid "Error reading `%s'."
10584 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10586 #: progman.rc:69
10587 msgid "Error writing `%s'."
10588 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10590 #: progman.rc:72
10591 msgid ""
10592 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10593 "Should it be tried further on?"
10594 msgstr ""
10595 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10596 "是否继续尝试?"
10598 #: progman.rc:74
10599 msgid "Help not available."
10600 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10602 #: progman.rc:75
10603 msgid "Unknown feature in %s"
10604 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10606 #: progman.rc:76
10607 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10608 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10610 #: progman.rc:77
10611 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10612 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10614 #: progman.rc:81
10615 msgid "Libraries (*.dll)"
10616 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10618 #: progman.rc:82
10619 msgid "Icon files"
10620 msgstr "图标文件"
10622 #: progman.rc:83
10623 msgid "Icons (*.ico)"
10624 msgstr "图标 (*.ico)"
10626 #: reg.rc:27
10627 msgid ""
10628 "The syntax of this command is:\n"
10629 "\n"
10630 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10631 "REG command /?\n"
10632 msgstr ""
10634 #: reg.rc:28
10635 msgid ""
10636 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10637 "f]\n"
10638 msgstr ""
10640 #: reg.rc:29
10641 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10642 msgstr ""
10644 #: reg.rc:30
10645 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10646 msgstr ""
10648 #: reg.rc:31
10649 msgid "The operation completed successfully\n"
10650 msgstr ""
10652 #: reg.rc:32
10653 msgid "Error: Invalid key name\n"
10654 msgstr ""
10656 #: reg.rc:33
10657 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10658 msgstr ""
10660 #: reg.rc:34
10661 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10662 msgstr ""
10664 #: reg.rc:35
10665 msgid ""
10666 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10667 msgstr ""
10669 #: regedit.rc:31
10670 msgid "&Registry"
10671 msgstr "注册表(&R)"
10673 #: regedit.rc:33
10674 msgid "&Import Registry File..."
10675 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10677 #: regedit.rc:34
10678 msgid "&Export Registry File..."
10679 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10681 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10682 msgid "&Key"
10683 msgstr "键(&K)"
10685 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10686 msgid "&String Value"
10687 msgstr "字符串值(&S)"
10689 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10690 msgid "&Binary Value"
10691 msgstr "二进制值(&B)"
10693 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10694 msgid "&DWORD Value"
10695 msgstr "整数值(&D)"
10697 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10698 msgid "&Multi-String Value"
10699 msgstr "多字符串值(&M)"
10701 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10702 msgid "&Expandable String Value"
10703 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10705 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10706 msgid "&Rename\tF2"
10707 msgstr "改名(&R)\tF2"
10709 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10710 msgid "&Copy Key Name"
10711 msgstr "复制键名(&C)"
10713 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10714 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10715 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10717 #: regedit.rc:61
10718 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10719 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10721 #: regedit.rc:65
10722 msgid "Status &Bar"
10723 msgstr "状态栏(&B)"
10725 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10726 msgid "Sp&lit"
10727 msgstr "调整分隔线(&L)"
10729 #: regedit.rc:74
10730 msgid "&Remove Favorite..."
10731 msgstr "删除收藏(&R)..."
10733 #: regedit.rc:79
10734 msgid "&About Registry Editor"
10735 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10737 #: regedit.rc:88
10738 msgid "Modify Binary Data..."
10739 msgstr "修改二进制数据..."
10741 #: regedit.rc:215
10742 msgid "Export registry"
10743 msgstr "导出注册表"
10745 #: regedit.rc:217
10746 msgid "S&elected branch:"
10747 msgstr "指定分支(&E):"
10749 #: regedit.rc:226
10750 msgid "Find:"
10751 msgstr "查找:"
10753 #: regedit.rc:228
10754 msgid "Find in:"
10755 msgstr "在这找:"
10757 #: regedit.rc:229
10758 msgid "Keys"
10759 msgstr "键"
10761 #: regedit.rc:230
10762 msgid "Value names"
10763 msgstr "值名称"
10765 #: regedit.rc:231
10766 msgid "Value content"
10767 msgstr "值内容"
10769 #: regedit.rc:232
10770 msgid "Whole string only"
10771 msgstr "整词匹配"
10773 #: regedit.rc:239
10774 msgid "Add Favorite"
10775 msgstr "添加收藏"
10777 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10778 msgid "Name:"
10779 msgstr "名称:"
10781 #: regedit.rc:250
10782 msgid "Remove Favorite"
10783 msgstr "删除收藏"
10785 #: regedit.rc:261
10786 msgid "Edit String"
10787 msgstr "编辑字符串"
10789 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10790 msgid "Value name:"
10791 msgstr "值名称:"
10793 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10794 msgid "Value data:"
10795 msgstr "值数据:"
10797 #: regedit.rc:274
10798 msgid "Edit DWORD"
10799 msgstr "编辑整数"
10801 #: regedit.rc:281
10802 msgid "Base"
10803 msgstr "进制"
10805 #: regedit.rc:282
10806 msgid "Hexadecimal"
10807 msgstr "十六进制"
10809 #: regedit.rc:283
10810 msgid "Decimal"
10811 msgstr "十进制"
10813 #: regedit.rc:290
10814 msgid "Edit Binary"
10815 msgstr "编辑二进制"
10817 #: regedit.rc:303
10818 msgid "Edit Multi-String"
10819 msgstr "编辑多个字符串"
10821 #: regedit.rc:134
10822 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10823 msgstr "操作整个注册表的命令"
10825 #: regedit.rc:135
10826 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10827 msgstr "编辑键和值的命令"
10829 #: regedit.rc:136
10830 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10831 msgstr "操作窗口显示的命令"
10833 #: regedit.rc:137
10834 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10835 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10837 #: regedit.rc:138
10838 msgid ""
10839 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10840 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10842 #: regedit.rc:139
10843 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10844 msgstr "创建新键或值的命令"
10846 #: regedit.rc:124
10847 msgid "Data"
10848 msgstr "数据"
10850 #: regedit.rc:129
10851 msgid "Registry Editor"
10852 msgstr "注册表编辑器"
10854 #: regedit.rc:191
10855 msgid "Import Registry File"
10856 msgstr "导入注册表文件"
10858 #: regedit.rc:192
10859 msgid "Export Registry File"
10860 msgstr "导出注册表文件"
10862 #: regedit.rc:193
10863 msgid "Registry files (*.reg)"
10864 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10866 #: regedit.rc:194
10867 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10868 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10870 #: regedit.rc:201
10871 msgid "(Default)"
10872 msgstr "(默认)"
10874 #: regedit.rc:202
10875 msgid "(value not set)"
10876 msgstr "(没有设值)"
10878 #: regedit.rc:203
10879 msgid "(cannot display value)"
10880 msgstr "(不能显示值)"
10882 #: regedit.rc:204
10883 msgid "(unknown %d)"
10884 msgstr "(未知 %d)"
10886 #: regedit.rc:160
10887 msgid "Quits the registry editor"
10888 msgstr "退出注册表编辑器"
10890 #: regedit.rc:161
10891 msgid "Adds keys to the favorites list"
10892 msgstr "把键添加到收藏夹"
10894 #: regedit.rc:162
10895 msgid "Removes keys from the favorites list"
10896 msgstr "从收藏夹中删除键"
10898 #: regedit.rc:163
10899 msgid "Shows or hides the status bar"
10900 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10902 #: regedit.rc:164
10903 msgid "Change position of split between two panes"
10904 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10906 #: regedit.rc:165
10907 msgid "Refreshes the window"
10908 msgstr "刷新窗口"
10910 #: regedit.rc:166
10911 msgid "Deletes the selection"
10912 msgstr "删除选定项"
10914 #: regedit.rc:167
10915 msgid "Renames the selection"
10916 msgstr "选定项更名"
10918 #: regedit.rc:168
10919 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10920 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10922 #: regedit.rc:169
10923 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10924 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10926 #: regedit.rc:170
10927 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10928 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10930 #: regedit.rc:144
10931 msgid "Modifies the value's data"
10932 msgstr "修改值的数据"
10934 #: regedit.rc:145
10935 msgid "Adds a new key"
10936 msgstr "添加新键"
10938 #: regedit.rc:146
10939 msgid "Adds a new string value"
10940 msgstr "添加新字符串值"
10942 #: regedit.rc:147
10943 msgid "Adds a new binary value"
10944 msgstr "添加新二进制值"
10946 #: regedit.rc:148
10947 msgid "Adds a new double word value"
10948 msgstr "添加新整数值"
10950 #: regedit.rc:150
10951 msgid "Imports a text file into the registry"
10952 msgstr "将文本文件导入注册表"
10954 #: regedit.rc:152
10955 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10956 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10958 #: regedit.rc:153
10959 msgid "Prints all or part of the registry"
10960 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10962 #: regedit.rc:155
10963 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10964 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10966 #: regedit.rc:178
10967 msgid "Can't query value '%s'"
10968 msgstr "不能查询值'%s'"
10970 #: regedit.rc:179
10971 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10972 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10974 #: regedit.rc:180
10975 msgid "Value is too big (%u)"
10976 msgstr "值太大 (%u)"
10978 #: regedit.rc:181
10979 msgid "Confirm Value Delete"
10980 msgstr "确认删除值"
10982 #: regedit.rc:182
10983 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10984 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10986 #: regedit.rc:186
10987 msgid "Search string '%s' not found"
10988 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10990 #: regedit.rc:183
10991 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10992 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10994 #: regedit.rc:184
10995 msgid "New Key #%d"
10996 msgstr "新键 #%d"
10998 #: regedit.rc:185
10999 msgid "New Value #%d"
11000 msgstr "新值 #%d"
11002 #: regedit.rc:177
11003 msgid "Can't query key '%s'"
11004 msgstr "不能查询键'%s'"
11006 #: regedit.rc:149
11007 msgid "Adds a new multi-string value"
11008 msgstr "添加新多字符串值"
11010 #: regedit.rc:171
11011 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11012 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11014 #: start.rc:52
11015 msgid ""
11016 "Application could not be started, or no application associated with the "
11017 "specified file.\n"
11018 "ShellExecuteEx failed"
11019 msgstr ""
11021 #: start.rc:54
11022 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11023 msgstr ""
11025 #: taskkill.rc:27
11026 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11027 msgstr ""
11029 #: taskkill.rc:28
11030 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11031 msgstr ""
11033 #: taskkill.rc:29
11034 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11035 msgstr ""
11037 #: taskkill.rc:30
11038 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11039 msgstr ""
11041 #: taskkill.rc:31
11042 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11043 msgstr ""
11045 #: taskkill.rc:32
11046 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11047 msgstr ""
11049 #: taskkill.rc:33
11050 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11051 msgstr ""
11053 #: taskkill.rc:34
11054 msgid ""
11055 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11056 msgstr ""
11058 #: taskkill.rc:35
11059 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11060 msgstr ""
11062 #: taskkill.rc:36
11063 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11064 msgstr ""
11066 #: taskkill.rc:37
11067 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11068 msgstr ""
11070 #: taskkill.rc:38
11071 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11072 msgstr ""
11074 #: taskkill.rc:39
11075 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11076 msgstr ""
11078 #: taskkill.rc:40
11079 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11080 msgstr ""
11082 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11083 msgid "&New Task (Run...)"
11084 msgstr "新任务(&N)..."
11086 #: taskmgr.rc:39
11087 msgid "E&xit Task Manager"
11088 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11090 #: taskmgr.rc:45
11091 msgid "&Minimize On Use"
11092 msgstr "启动后最小化(&M)"
11094 #: taskmgr.rc:47
11095 msgid "&Hide When Minimized"
11096 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11098 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11099 msgid "&Show 16-bit tasks"
11100 msgstr "显示16位任务(&S)"
11102 #: taskmgr.rc:54
11103 msgid "&Refresh Now"
11104 msgstr "刷新(&R)"
11106 #: taskmgr.rc:55
11107 msgid "&Update Speed"
11108 msgstr "更新速度(&U)"
11110 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11111 msgid "&High"
11112 msgstr "快(&H)"
11114 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11115 msgid "&Normal"
11116 msgstr "正常(&N)"
11118 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11119 msgid "&Low"
11120 msgstr "慢(&L)"
11122 #: taskmgr.rc:61
11123 msgid "&Paused"
11124 msgstr "暂停(&P)"
11126 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11127 msgid "&Select Columns..."
11128 msgstr "选择列项(&S)..."
11130 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11131 msgid "&CPU History"
11132 msgstr "&CPU 历史"
11134 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11135 msgid "&One Graph, All CPUs"
11136 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11138 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11139 msgid "One Graph &Per CPU"
11140 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11142 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11143 msgid "&Show Kernel Times"
11144 msgstr "显示内核时间(&S)"
11146 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11147 msgid "Tile &Horizontally"
11148 msgstr "横向平铺(&H)"
11150 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11151 msgid "Tile &Vertically"
11152 msgstr "纵向平铺(&V)"
11154 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11155 msgid "&Minimize"
11156 msgstr "最小化(&M)"
11158 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11159 msgid "&Cascade"
11160 msgstr "层叠(&C)"
11162 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11163 msgid "&Bring To Front"
11164 msgstr "移到最前面(&B)"
11166 #: taskmgr.rc:90
11167 msgid "&About Task Manager"
11168 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11170 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11171 msgid "&Switch To"
11172 msgstr "转到(&S)"
11174 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11175 msgid "&End Task"
11176 msgstr "结束任务(&E)"
11178 #: taskmgr.rc:130
11179 msgid "&Go To Process"
11180 msgstr "转此进程(&G)"
11182 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11183 msgid "&End Process"
11184 msgstr "结束进程(&E)"
11186 #: taskmgr.rc:150
11187 msgid "End Process &Tree"
11188 msgstr "结束进程树(&T)"
11190 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11191 msgid "&Debug"
11192 msgstr "调试(&D)"
11194 #: taskmgr.rc:154
11195 msgid "Set &Priority"
11196 msgstr "指定优先权(&P)"
11198 #: taskmgr.rc:156
11199 msgid "&Realtime"
11200 msgstr "实时(&R)"
11202 #: taskmgr.rc:160
11203 msgid "&Above Normal"
11204 msgstr "高于正常(&A)"
11206 #: taskmgr.rc:164
11207 msgid "&Below Normal"
11208 msgstr "低于正常(&B)"
11210 #: taskmgr.rc:169
11211 msgid "Set &Affinity..."
11212 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11214 #: taskmgr.rc:170
11215 msgid "Edit Debug &Channels..."
11216 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11218 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11219 msgid "Task Manager"
11220 msgstr "任务管理器"
11222 #: taskmgr.rc:351
11223 msgid "&New Task..."
11224 msgstr "新任务(&N)..."
11226 #: taskmgr.rc:364
11227 msgid "&Show processes from all users"
11228 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11230 #: taskmgr.rc:372
11231 msgid "CPU usage"
11232 msgstr "CPU 用量"
11234 #: taskmgr.rc:373
11235 msgid "Mem usage"
11236 msgstr "内存用量"
11238 #: taskmgr.rc:374
11239 msgid "Totals"
11240 msgstr "总共"
11242 #: taskmgr.rc:375
11243 msgid "Commit charge (K)"
11244 msgstr "提交负荷(K)"
11246 #: taskmgr.rc:376
11247 msgid "Physical memory (K)"
11248 msgstr "物理内存(K)"
11250 #: taskmgr.rc:377
11251 msgid "Kernel memory (K)"
11252 msgstr "内核内存(K)"
11254 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11255 msgid "Handles"
11256 msgstr "句柄"
11258 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11259 msgid "Threads"
11260 msgstr "线程"
11262 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11263 msgid "Processes"
11264 msgstr "进程"
11266 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11267 msgid "Total"
11268 msgstr "总共"
11270 #: taskmgr.rc:388
11271 msgid "Limit"
11272 msgstr "限制"
11274 #: taskmgr.rc:389
11275 msgid "Peak"
11276 msgstr "峰值"
11278 #: taskmgr.rc:398
11279 msgid "System Cache"
11280 msgstr "系统缓存"
11282 #: taskmgr.rc:406
11283 msgid "Paged"
11284 msgstr "已分页"
11286 #: taskmgr.rc:407
11287 msgid "Nonpaged"
11288 msgstr "未分页"
11290 #: taskmgr.rc:414
11291 msgid "CPU usage history"
11292 msgstr "CPU 用量历史"
11294 #: taskmgr.rc:415
11295 msgid "Memory usage history"
11296 msgstr "内存用量历史"
11298 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11299 msgid "Debug Channels"
11300 msgstr "调试频道"
11302 #: taskmgr.rc:439
11303 msgid "Processor Affinity"
11304 msgstr "处理器亲和度"
11306 #: taskmgr.rc:444
11307 msgid ""
11308 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11309 "allowed to execute on."
11310 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11312 #: taskmgr.rc:446
11313 msgid "CPU 0"
11314 msgstr "CPU 0"
11316 #: taskmgr.rc:448
11317 msgid "CPU 1"
11318 msgstr "CPU 1"
11320 #: taskmgr.rc:450
11321 msgid "CPU 2"
11322 msgstr "CPU 2"
11324 #: taskmgr.rc:452
11325 msgid "CPU 3"
11326 msgstr "CPU 3"
11328 #: taskmgr.rc:454
11329 msgid "CPU 4"
11330 msgstr "CPU 4"
11332 #: taskmgr.rc:456
11333 msgid "CPU 5"
11334 msgstr "CPU 5"
11336 #: taskmgr.rc:458
11337 msgid "CPU 6"
11338 msgstr "CPU 6"
11340 #: taskmgr.rc:460
11341 msgid "CPU 7"
11342 msgstr "CPU 7"
11344 #: taskmgr.rc:462
11345 msgid "CPU 8"
11346 msgstr "CPU 8"
11348 #: taskmgr.rc:464
11349 msgid "CPU 9"
11350 msgstr "CPU 9"
11352 #: taskmgr.rc:466
11353 msgid "CPU 10"
11354 msgstr "CPU 10"
11356 #: taskmgr.rc:468
11357 msgid "CPU 11"
11358 msgstr "CPU 11"
11360 #: taskmgr.rc:470
11361 msgid "CPU 12"
11362 msgstr "CPU 12"
11364 #: taskmgr.rc:472
11365 msgid "CPU 13"
11366 msgstr "CPU 13"
11368 #: taskmgr.rc:474
11369 msgid "CPU 14"
11370 msgstr "CPU 14"
11372 #: taskmgr.rc:476
11373 msgid "CPU 15"
11374 msgstr "CPU 15"
11376 #: taskmgr.rc:478
11377 msgid "CPU 16"
11378 msgstr "CPU 16"
11380 #: taskmgr.rc:480
11381 msgid "CPU 17"
11382 msgstr "CPU 17"
11384 #: taskmgr.rc:482
11385 msgid "CPU 18"
11386 msgstr "CPU 18"
11388 #: taskmgr.rc:484
11389 msgid "CPU 19"
11390 msgstr "CPU 19"
11392 #: taskmgr.rc:486
11393 msgid "CPU 20"
11394 msgstr "CPU 20"
11396 #: taskmgr.rc:488
11397 msgid "CPU 21"
11398 msgstr "CPU 21"
11400 #: taskmgr.rc:490
11401 msgid "CPU 22"
11402 msgstr "CPU 22"
11404 #: taskmgr.rc:492
11405 msgid "CPU 23"
11406 msgstr "CPU 23"
11408 #: taskmgr.rc:494
11409 msgid "CPU 24"
11410 msgstr "CPU 24"
11412 #: taskmgr.rc:496
11413 msgid "CPU 25"
11414 msgstr "CPU 25"
11416 #: taskmgr.rc:498
11417 msgid "CPU 26"
11418 msgstr "CPU 26"
11420 #: taskmgr.rc:500
11421 msgid "CPU 27"
11422 msgstr "CPU 27"
11424 #: taskmgr.rc:502
11425 msgid "CPU 28"
11426 msgstr "CPU 28"
11428 #: taskmgr.rc:504
11429 msgid "CPU 29"
11430 msgstr "CPU 29"
11432 #: taskmgr.rc:506
11433 msgid "CPU 30"
11434 msgstr "CPU 30"
11436 #: taskmgr.rc:508
11437 msgid "CPU 31"
11438 msgstr "CPU 31"
11440 #: taskmgr.rc:514
11441 msgid "Select Columns"
11442 msgstr "选择列项"
11444 #: taskmgr.rc:519
11445 msgid ""
11446 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11447 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11449 #: taskmgr.rc:521
11450 msgid "&Image Name"
11451 msgstr "映像名称(&I)"
11453 #: taskmgr.rc:523
11454 msgid "&PID (Process Identifier)"
11455 msgstr "&PID (进程编号)"
11457 #: taskmgr.rc:525
11458 msgid "&CPU Usage"
11459 msgstr "&CPU 用量"
11461 #: taskmgr.rc:527
11462 msgid "CPU Tim&e"
11463 msgstr "CPU 时间(&T)"
11465 #: taskmgr.rc:529
11466 msgid "&Memory Usage"
11467 msgstr "内存用量(&M)"
11469 #: taskmgr.rc:531
11470 msgid "Memory Usage &Delta"
11471 msgstr "内存用量差值(&D)"
11473 #: taskmgr.rc:533
11474 msgid "Pea&k Memory Usage"
11475 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11477 #: taskmgr.rc:535
11478 msgid "Page &Faults"
11479 msgstr "页错误(&F)"
11481 #: taskmgr.rc:537
11482 msgid "&USER Objects"
11483 msgstr "用户对象(&U)"
11485 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11486 msgid "I/O Reads"
11487 msgstr "I/O 读取"
11489 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11490 msgid "I/O Read Bytes"
11491 msgstr "I/O 读取字节"
11493 #: taskmgr.rc:543
11494 msgid "&Session ID"
11495 msgstr "会话 ID(&S)"
11497 #: taskmgr.rc:545
11498 msgid "User &Name"
11499 msgstr "用户名(&N)"
11501 #: taskmgr.rc:547
11502 msgid "Page F&aults Delta"
11503 msgstr "页错误差值(&A)"
11505 #: taskmgr.rc:549
11506 msgid "&Virtual Memory Size"
11507 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11509 #: taskmgr.rc:551
11510 msgid "Pa&ged Pool"
11511 msgstr "已分页池(&G)"
11513 #: taskmgr.rc:553
11514 msgid "N&on-paged Pool"
11515 msgstr "未分页池(&O)"
11517 #: taskmgr.rc:555
11518 msgid "Base P&riority"
11519 msgstr "基本优先权(&R)"
11521 #: taskmgr.rc:557
11522 msgid "&Handle Count"
11523 msgstr "句柄数(&H)"
11525 #: taskmgr.rc:559
11526 msgid "&Thread Count"
11527 msgstr "线程数(&T)"
11529 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11530 msgid "GDI Objects"
11531 msgstr "GDI 对象"
11533 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11534 msgid "I/O Writes"
11535 msgstr "I/O 写入"
11537 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11538 msgid "I/O Write Bytes"
11539 msgstr "I/O 写入字节"
11541 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11542 msgid "I/O Other"
11543 msgstr "I/O 其他"
11545 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11546 msgid "I/O Other Bytes"
11547 msgstr "I/O 其他字节"
11549 #: taskmgr.rc:182
11550 msgid "Create New Task"
11551 msgstr "创建新任务"
11553 #: taskmgr.rc:187
11554 msgid "Runs a new program"
11555 msgstr "运行新程序"
11557 #: taskmgr.rc:188
11558 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11559 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11561 #: taskmgr.rc:190
11562 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11563 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11565 #: taskmgr.rc:191
11566 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11567 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11569 #: taskmgr.rc:192
11570 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11571 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11573 #: taskmgr.rc:193
11574 msgid "Displays tasks by using large icons"
11575 msgstr "用大图标显示任务"
11577 #: taskmgr.rc:194
11578 msgid "Displays tasks by using small icons"
11579 msgstr "用小图标显示任务"
11581 #: taskmgr.rc:195
11582 msgid "Displays information about each task"
11583 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11585 #: taskmgr.rc:196
11586 msgid "Updates the display twice per second"
11587 msgstr "每秒更新显示两次"
11589 #: taskmgr.rc:197
11590 msgid "Updates the display every two seconds"
11591 msgstr "每两秒更新显示一次"
11593 #: taskmgr.rc:198
11594 msgid "Updates the display every four seconds"
11595 msgstr "每四秒更新显示一次"
11597 #: taskmgr.rc:203
11598 msgid "Does not automatically update"
11599 msgstr "不会自动更新"
11601 #: taskmgr.rc:205
11602 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11603 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11605 #: taskmgr.rc:206
11606 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11607 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11609 #: taskmgr.rc:207
11610 msgid "Minimizes the windows"
11611 msgstr "最小化窗口"
11613 #: taskmgr.rc:208
11614 msgid "Maximizes the windows"
11615 msgstr "最大化窗口"
11617 #: taskmgr.rc:209
11618 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11619 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11621 #: taskmgr.rc:210
11622 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11623 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11625 #: taskmgr.rc:211
11626 msgid "Displays Task Manager help topics"
11627 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11629 #: taskmgr.rc:212
11630 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11631 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11633 #: taskmgr.rc:213
11634 msgid "Exits the Task Manager application"
11635 msgstr "退出任务管理器"
11637 #: taskmgr.rc:215
11638 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11639 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11641 #: taskmgr.rc:216
11642 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11643 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11645 #: taskmgr.rc:217
11646 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11647 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11649 #: taskmgr.rc:219
11650 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11651 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11653 #: taskmgr.rc:220
11654 msgid "Each CPU has its own history graph"
11655 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11657 #: taskmgr.rc:222
11658 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11659 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11661 #: taskmgr.rc:227
11662 msgid "Tells the selected tasks to close"
11663 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11665 #: taskmgr.rc:228
11666 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11667 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11669 #: taskmgr.rc:229
11670 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11671 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11673 #: taskmgr.rc:230
11674 msgid "Removes the process from the system"
11675 msgstr "将进程从系统中删除"
11677 #: taskmgr.rc:232
11678 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11679 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11681 #: taskmgr.rc:233
11682 msgid "Attaches the debugger to this process"
11683 msgstr "将调试器连接到本进程"
11685 #: taskmgr.rc:235
11686 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11687 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11689 #: taskmgr.rc:237
11690 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11691 msgstr "将进程设为实时优先级"
11693 #: taskmgr.rc:238
11694 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11695 msgstr "将进程设为高优先级"
11697 #: taskmgr.rc:240
11698 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11699 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11701 #: taskmgr.rc:242
11702 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11703 msgstr "将进程设为正常优先级"
11705 #: taskmgr.rc:244
11706 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11707 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11709 #: taskmgr.rc:245
11710 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11711 msgstr "将进程设为低优先级"
11713 #: taskmgr.rc:247
11714 msgid "Controls Debug Channels"
11715 msgstr "控制调试频道"
11717 #: taskmgr.rc:264
11718 msgid "Performance"
11719 msgstr "性能"
11721 #: taskmgr.rc:265
11722 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11723 msgstr ""
11725 #: taskmgr.rc:266
11726 msgid "Processes: %d"
11727 msgstr ""
11729 #: taskmgr.rc:267
11730 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11731 msgstr ""
11733 #: taskmgr.rc:272
11734 msgid "Image Name"
11735 msgstr "映像名字"
11737 #: taskmgr.rc:273
11738 msgid "PID"
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:274
11742 msgid "CPU"
11743 msgstr ""
11745 #: taskmgr.rc:275
11746 msgid "CPU Time"
11747 msgstr ""
11749 #: taskmgr.rc:276
11750 msgid "Mem Usage"
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:277
11754 msgid "Mem Delta"
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:278
11758 msgid "Peak Mem Usage"
11759 msgstr ""
11761 #: taskmgr.rc:279
11762 msgid "Page Faults"
11763 msgstr "页错误"
11765 #: taskmgr.rc:280
11766 msgid "USER Objects"
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:283
11770 msgid "Session ID"
11771 msgstr ""
11773 #: taskmgr.rc:284
11774 msgid "Username"
11775 msgstr ""
11777 #: taskmgr.rc:285
11778 msgid "PF Delta"
11779 msgstr ""
11781 #: taskmgr.rc:286
11782 msgid "VM Size"
11783 msgstr ""
11785 #: taskmgr.rc:287
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Paged Pool"
11788 msgstr "向下翻页"
11790 #: taskmgr.rc:288
11791 msgid "NP Pool"
11792 msgstr ""
11794 #: taskmgr.rc:289
11795 msgid "Base Pri"
11796 msgstr ""
11798 #: taskmgr.rc:301
11799 msgid "Task Manager Warning"
11800 msgstr "任务管理器警告"
11802 #: taskmgr.rc:304
11803 msgid ""
11804 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11805 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11806 "sure you want to change the priority class?"
11807 msgstr ""
11809 #: taskmgr.rc:305
11810 msgid "Unable to Change Priority"
11811 msgstr ""
11813 #: taskmgr.rc:310
11814 msgid ""
11815 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11816 "results including loss of data and system instability. The\n"
11817 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11818 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11819 "terminate the process?"
11820 msgstr ""
11822 #: taskmgr.rc:311
11823 msgid "Unable to Terminate Process"
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:313
11827 msgid ""
11828 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11829 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11830 msgstr ""
11832 #: taskmgr.rc:314
11833 msgid "Unable to Debug Process"
11834 msgstr ""
11836 #: taskmgr.rc:315
11837 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11838 msgstr ""
11840 #: taskmgr.rc:316
11841 msgid "Invalid Option"
11842 msgstr ""
11844 #: taskmgr.rc:317
11845 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11846 msgstr ""
11848 #: taskmgr.rc:322
11849 msgid "System Idle Process"
11850 msgstr ""
11852 #: taskmgr.rc:323
11853 msgid "Not Responding"
11854 msgstr ""
11856 #: taskmgr.rc:324
11857 msgid "Running"
11858 msgstr ""
11860 #: taskmgr.rc:325
11861 msgid "Task"
11862 msgstr "任务"
11864 #: uninstaller.rc:26
11865 msgid "Wine Application Uninstaller"
11866 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11868 #: uninstaller.rc:27
11869 msgid ""
11870 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11871 "executable.\n"
11872 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11873 msgstr ""
11874 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11875 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11877 #: view.rc:33
11878 msgid "&Pan"
11879 msgstr "平移(&P)"
11881 #: view.rc:35
11882 msgid "&Scale to Window"
11883 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11885 #: view.rc:37
11886 msgid "&Left"
11887 msgstr "左(&L)"
11889 #: view.rc:38
11890 msgid "&Right"
11891 msgstr "右(&R)"
11893 #: view.rc:46
11894 msgid "Regular Metafile Viewer"
11895 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11897 #: wineboot.rc:28
11898 msgid "Waiting for Program"
11899 msgstr "正在等待程序"
11901 #: wineboot.rc:32
11902 msgid "Terminate Process"
11903 msgstr "中断进程"
11905 #: wineboot.rc:33
11906 msgid ""
11907 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11908 "responding.\n"
11909 "\n"
11910 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11911 msgstr ""
11912 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11913 "\n"
11914 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11916 #: wineboot.rc:39
11917 msgid "Wine"
11918 msgstr "Wine"
11920 #: wineboot.rc:43
11921 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11922 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11924 #: winecfg.rc:132
11925 msgid ""
11926 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11927 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11928 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11929 "option) any later version."
11930 msgstr ""
11932 #: winecfg.rc:134
11933 msgid "Windows registration information"
11934 msgstr "Windows 注册信息"
11936 #: winecfg.rc:135
11937 msgid "&Owner:"
11938 msgstr "姓名:"
11940 #: winecfg.rc:137
11941 msgid "Organi&zation:"
11942 msgstr "单位:"
11944 #: winecfg.rc:145
11945 msgid "Application settings"
11946 msgstr "应用程序设置"
11948 #: winecfg.rc:146
11949 msgid ""
11950 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11951 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
11952 "or per-application settings in those tabs as well."
11953 msgstr ""
11954 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11955 "示”标签页中作不同的设置。"
11957 #: winecfg.rc:150
11958 msgid "&Add application..."
11959 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11961 #: winecfg.rc:151
11962 msgid "&Remove application"
11963 msgstr "删除程序设置(&R)"
11965 #: winecfg.rc:152
11966 msgid "&Windows Version:"
11967 msgstr "&Windows 版本:"
11969 #: winecfg.rc:160
11970 msgid "Window settings"
11971 msgstr "窗口设置"
11973 #: winecfg.rc:161
11974 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11975 msgstr ""
11977 #: winecfg.rc:162
11978 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11979 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11981 #: winecfg.rc:163
11982 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11983 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11985 #: winecfg.rc:164
11986 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11987 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11989 #: winecfg.rc:166
11990 msgid "Desktop &size:"
11991 msgstr "桌面大小(&S):"
11993 #: winecfg.rc:171
11994 msgid "Screen resolution"
11995 msgstr "屏幕分辨率"
11997 #: winecfg.rc:175
11998 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11999 msgstr ""
12001 #: winecfg.rc:182
12002 msgid "DLL overrides"
12003 msgstr "DLL 顶替"
12005 #: winecfg.rc:183
12006 msgid ""
12007 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12008 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12009 "application)."
12010 msgstr ""
12011 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12012 "序所提供的原装版本。"
12014 #: winecfg.rc:185
12015 msgid "&New override for library:"
12016 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12018 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12019 msgid "&Add"
12020 msgstr "添加(&A)"
12022 #: winecfg.rc:188
12023 msgid "Existing &overrides:"
12024 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12026 #: winecfg.rc:190
12027 msgid "&Edit..."
12028 msgstr "编辑(&E)..."
12030 #: winecfg.rc:196
12031 msgid "Edit Override"
12032 msgstr "编辑顶替"
12034 #: winecfg.rc:199
12035 msgid "Load order"
12036 msgstr "载入顺序"
12038 #: winecfg.rc:200
12039 msgid "&Builtin (Wine)"
12040 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12042 #: winecfg.rc:201
12043 msgid "&Native (Windows)"
12044 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12046 #: winecfg.rc:202
12047 msgid "Bui&ltin then Native"
12048 msgstr "内建先于原装(&L)"
12050 #: winecfg.rc:203
12051 msgid "Nati&ve then Builtin"
12052 msgstr "原装先于内建(&V)"
12054 #: winecfg.rc:211
12055 msgid "Select Drive Letter"
12056 msgstr "选择驱动器盘符"
12058 #: winecfg.rc:223
12059 msgid "Drive mappings"
12060 msgstr "驱动器映射"
12062 #: winecfg.rc:224
12063 msgid ""
12064 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12065 "edited."
12066 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12068 #: winecfg.rc:227
12069 msgid "&Add..."
12070 msgstr "添加(&A)..."
12072 #: winecfg.rc:229
12073 msgid "Auto&detect"
12074 msgstr "自动侦测(&D)"
12076 #: winecfg.rc:232
12077 msgid "&Path:"
12078 msgstr "路径(&P):"
12080 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12081 msgid "Show &Advanced"
12082 msgstr "显示高级选项(&A)"
12084 #: winecfg.rc:240
12085 msgid "De&vice:"
12086 msgstr "设备(&V):"
12088 #: winecfg.rc:242
12089 msgid "Bro&wse..."
12090 msgstr "浏览(&W)..."
12092 #: winecfg.rc:244
12093 msgid "&Label:"
12094 msgstr "卷标(&L):"
12096 #: winecfg.rc:246
12097 msgid "S&erial:"
12098 msgstr "序列号(&E):"
12100 #: winecfg.rc:249
12101 msgid "Show &dot files"
12102 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12104 #: winecfg.rc:256
12105 msgid "Driver diagnostics"
12106 msgstr ""
12108 #: winecfg.rc:258
12109 msgid "Defaults"
12110 msgstr ""
12112 #: winecfg.rc:259
12113 msgid "Output device:"
12114 msgstr ""
12116 #: winecfg.rc:260
12117 msgid "Voice output device:"
12118 msgstr ""
12120 #: winecfg.rc:261
12121 msgid "Input device:"
12122 msgstr ""
12124 #: winecfg.rc:262
12125 msgid "Voice input device:"
12126 msgstr ""
12128 #: winecfg.rc:267
12129 msgid "&Test Sound"
12130 msgstr "测试音频(&T)"
12132 #: winecfg.rc:274
12133 msgid "Appearance"
12134 msgstr "外观"
12136 #: winecfg.rc:275
12137 msgid "&Theme:"
12138 msgstr "主题(&T):"
12140 #: winecfg.rc:277
12141 msgid "&Install theme..."
12142 msgstr "安装主题(&I)..."
12144 #: winecfg.rc:282
12145 msgid "It&em:"
12146 msgstr "物件(&E):"
12148 #: winecfg.rc:284
12149 msgid "C&olor:"
12150 msgstr "颜色(&O):"
12152 #: winecfg.rc:290
12153 msgid "Folders"
12154 msgstr "文件夹"
12156 #: winecfg.rc:293
12157 msgid "&Link to:"
12158 msgstr "映射至(&L):"
12160 #: winecfg.rc:31
12161 msgid "Libraries"
12162 msgstr "函数库"
12164 #: winecfg.rc:32
12165 msgid "Drives"
12166 msgstr "驱动器"
12168 #: winecfg.rc:33
12169 msgid "Select the Unix target directory, please."
12170 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12172 #: winecfg.rc:34
12173 msgid "Hide &Advanced"
12174 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12176 #: winecfg.rc:36
12177 msgid "(No Theme)"
12178 msgstr "(无主题)"
12180 #: winecfg.rc:37
12181 msgid "Graphics"
12182 msgstr "显示"
12184 #: winecfg.rc:38
12185 msgid "Desktop Integration"
12186 msgstr "桌面整合"
12188 #: winecfg.rc:39
12189 msgid "Audio"
12190 msgstr "音效"
12192 #: winecfg.rc:40
12193 msgid "About"
12194 msgstr "关于"
12196 #: winecfg.rc:41
12197 msgid "Wine configuration"
12198 msgstr "Wine 设置"
12200 #: winecfg.rc:43
12201 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12202 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12204 #: winecfg.rc:44
12205 msgid "Select a theme file"
12206 msgstr "选择主题文件"
12208 #: winecfg.rc:45
12209 msgid "Folder"
12210 msgstr "特殊文件夹"
12212 #: winecfg.rc:46
12213 msgid "Links to"
12214 msgstr "映射至"
12216 #: winecfg.rc:42
12217 msgid "Wine configuration for %s"
12218 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12220 #: winecfg.rc:81
12221 msgid "Selected driver: %s"
12222 msgstr ""
12224 #: winecfg.rc:82
12225 msgid "(None)"
12226 msgstr "(无)"
12228 #: winecfg.rc:83
12229 msgid "Audio test failed!"
12230 msgstr ""
12232 #: winecfg.rc:85
12233 msgid "(System default)"
12234 msgstr "(系统默认)"
12236 #: winecfg.rc:51
12237 msgid ""
12238 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12239 "Are you sure you want to do this?"
12240 msgstr ""
12241 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12242 "你确定要如此吗?"
12244 #: winecfg.rc:52
12245 msgid "Warning: system library"
12246 msgstr "警告:系统函数库"
12248 #: winecfg.rc:53
12249 msgid "native"
12250 msgstr "原装"
12252 #: winecfg.rc:54
12253 msgid "builtin"
12254 msgstr "内建"
12256 #: winecfg.rc:55
12257 msgid "native, builtin"
12258 msgstr "原装先于内建"
12260 #: winecfg.rc:56
12261 msgid "builtin, native"
12262 msgstr "内建先于原装"
12264 #: winecfg.rc:57
12265 msgid "disabled"
12266 msgstr "停用"
12268 #: winecfg.rc:58
12269 msgid "Default Settings"
12270 msgstr "默认设置"
12272 #: winecfg.rc:59
12273 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12274 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12276 #: winecfg.rc:60
12277 msgid "Use global settings"
12278 msgstr "使用全局设置"
12280 #: winecfg.rc:61
12281 msgid "Select an executable file"
12282 msgstr "选择可执行文件"
12284 #: winecfg.rc:66
12285 msgid "Autodetect"
12286 msgstr "自动侦测"
12288 #: winecfg.rc:67
12289 msgid "Local hard disk"
12290 msgstr "本地硬盘"
12292 #: winecfg.rc:68
12293 msgid "Network share"
12294 msgstr "网络共享文件夹"
12296 #: winecfg.rc:69
12297 msgid "Floppy disk"
12298 msgstr "软盘"
12300 #: winecfg.rc:70
12301 msgid "CD-ROM"
12302 msgstr ""
12304 #: winecfg.rc:71
12305 msgid ""
12306 "You cannot add any more drives.\n"
12307 "\n"
12308 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12309 msgstr ""
12310 "不能再添加驱动器。\n"
12311 "\n"
12312 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12314 #: winecfg.rc:72
12315 msgid "System drive"
12316 msgstr "系统驱动器"
12318 #: winecfg.rc:73
12319 msgid ""
12320 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12321 "\n"
12322 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12323 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12324 msgstr ""
12325 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12326 "\n"
12327 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12328 "得重新建立一个!"
12330 #: winecfg.rc:74
12331 msgctxt "Drive letter"
12332 msgid "Letter"
12333 msgstr "盘符"
12335 #: winecfg.rc:75
12336 msgid "Drive Mapping"
12337 msgstr "驱动器映射"
12339 #: winecfg.rc:76
12340 msgid ""
12341 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12342 "\n"
12343 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12344 msgstr ""
12345 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12346 "\n"
12347 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12349 #: winecfg.rc:90
12350 msgid "Controls Background"
12351 msgstr "控件背景"
12353 #: winecfg.rc:91
12354 msgid "Controls Text"
12355 msgstr "控件文字"
12357 #: winecfg.rc:93
12358 msgid "Menu Background"
12359 msgstr "菜单背景"
12361 #: winecfg.rc:94
12362 msgid "Menu Text"
12363 msgstr "菜单文字"
12365 #: winecfg.rc:95
12366 msgid "Scrollbar"
12367 msgstr "滚动条"
12369 #: winecfg.rc:96
12370 msgid "Selection Background"
12371 msgstr "选中的文字背景"
12373 #: winecfg.rc:97
12374 msgid "Selection Text"
12375 msgstr "选中的文字"
12377 #: winecfg.rc:98
12378 msgid "Tooltip Background"
12379 msgstr "工具提示背景"
12381 #: winecfg.rc:99
12382 msgid "Tooltip Text"
12383 msgstr "工具提示文字"
12385 #: winecfg.rc:100
12386 msgid "Window Background"
12387 msgstr "窗口背景"
12389 #: winecfg.rc:101
12390 msgid "Window Text"
12391 msgstr "窗口文字"
12393 #: winecfg.rc:102
12394 msgid "Active Title Bar"
12395 msgstr "活动窗口标题栏"
12397 #: winecfg.rc:103
12398 msgid "Active Title Text"
12399 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12401 #: winecfg.rc:104
12402 msgid "Inactive Title Bar"
12403 msgstr "非活动窗口标题栏"
12405 #: winecfg.rc:105
12406 msgid "Inactive Title Text"
12407 msgstr "非活动窗口标题栏"
12409 #: winecfg.rc:106
12410 msgid "Message Box Text"
12411 msgstr "消息框文字"
12413 #: winecfg.rc:107
12414 msgid "Application Workspace"
12415 msgstr "应用程序工作区"
12417 #: winecfg.rc:108
12418 msgid "Window Frame"
12419 msgstr "焦点控件框架"
12421 #: winecfg.rc:109
12422 msgid "Active Border"
12423 msgstr "活动窗口边界"
12425 #: winecfg.rc:110
12426 msgid "Inactive Border"
12427 msgstr "非活动窗口边界"
12429 #: winecfg.rc:111
12430 msgid "Controls Shadow"
12431 msgstr "控件阴影"
12433 #: winecfg.rc:112
12434 msgid "Gray Text"
12435 msgstr "灰色文字"
12437 #: winecfg.rc:113
12438 msgid "Controls Highlight"
12439 msgstr "控件高亮"
12441 #: winecfg.rc:114
12442 msgid "Controls Dark Shadow"
12443 msgstr "控件灰暗"
12445 #: winecfg.rc:115
12446 msgid "Controls Light"
12447 msgstr "控件光亮"
12449 #: winecfg.rc:116
12450 msgid "Controls Alternate Background"
12451 msgstr "控件切换背景"
12453 #: winecfg.rc:117
12454 msgid "Hot Tracked Item"
12455 msgstr "鼠标拖选框"
12457 #: winecfg.rc:118
12458 msgid "Active Title Bar Gradient"
12459 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12461 #: winecfg.rc:119
12462 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12463 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12465 #: winecfg.rc:120
12466 msgid "Menu Highlight"
12467 msgstr "菜单高亮"
12469 #: winecfg.rc:121
12470 msgid "Menu Bar"
12471 msgstr "菜单栏"
12473 #: wineconsole.rc:60
12474 msgid "Cursor size"
12475 msgstr "光标尺寸"
12477 #: wineconsole.rc:61
12478 msgid "&Small"
12479 msgstr "小(&S)"
12481 #: wineconsole.rc:62
12482 msgid "&Medium"
12483 msgstr "中(&M)"
12485 #: wineconsole.rc:63
12486 msgid "&Large"
12487 msgstr "大(&L)"
12489 #: wineconsole.rc:65
12490 msgid "Control"
12491 msgstr "控制"
12493 #: wineconsole.rc:66
12494 msgid "Popup menu"
12495 msgstr "弹出菜单"
12497 #: wineconsole.rc:67
12498 msgid "&Control"
12499 msgstr "&Control"
12501 #: wineconsole.rc:68
12502 msgid "S&hift"
12503 msgstr "S&hift"
12505 #: wineconsole.rc:69
12506 msgid "Quick edit"
12507 msgstr "快速编辑"
12509 #: wineconsole.rc:70
12510 msgid "&enable"
12511 msgstr "启用(&E)"
12513 #: wineconsole.rc:72
12514 msgid "Command history"
12515 msgstr "命令历史"
12517 #: wineconsole.rc:73
12518 msgid "&Number of recalled commands:"
12519 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12521 #: wineconsole.rc:76
12522 msgid "&Remove doubles"
12523 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12525 #: wineconsole.rc:84
12526 msgid "&Font"
12527 msgstr "字体(&F)"
12529 #: wineconsole.rc:86
12530 msgid "&Color"
12531 msgstr "颜色(&C)"
12533 #: wineconsole.rc:97
12534 msgid "Configuration"
12535 msgstr "配置"
12537 #: wineconsole.rc:100
12538 msgid "Buffer zone"
12539 msgstr "缓冲区"
12541 #: wineconsole.rc:101
12542 msgid "&Width:"
12543 msgstr "宽度(&W):"
12545 #: wineconsole.rc:104
12546 msgid "&Height:"
12547 msgstr "高度(&H):"
12549 #: wineconsole.rc:108
12550 msgid "Window size"
12551 msgstr "窗口大小"
12553 #: wineconsole.rc:109
12554 msgid "W&idth:"
12555 msgstr "宽度(&I):"
12557 #: wineconsole.rc:112
12558 msgid "H&eight:"
12559 msgstr "高度(&E):"
12561 #: wineconsole.rc:116
12562 msgid "End of program"
12563 msgstr "当程序退出后"
12565 #: wineconsole.rc:117
12566 msgid "&Close console"
12567 msgstr "关闭控制台(&C)"
12569 #: wineconsole.rc:119
12570 msgid "Edition"
12571 msgstr ""
12573 #: wineconsole.rc:125
12574 msgid "Console parameters"
12575 msgstr "控制台参数"
12577 #: wineconsole.rc:128
12578 msgid "Retain these settings for later sessions"
12579 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12581 #: wineconsole.rc:129
12582 msgid "Modify only current session"
12583 msgstr "仅修改当前会话"
12585 #: wineconsole.rc:26
12586 msgid "Set &Defaults"
12587 msgstr "设置默认值(&D)"
12589 #: wineconsole.rc:28
12590 msgid "&Mark"
12591 msgstr "标记(&M)"
12593 #: wineconsole.rc:31
12594 msgid "&Select all"
12595 msgstr "全选(&S)"
12597 #: wineconsole.rc:32
12598 msgid "Sc&roll"
12599 msgstr "滚动(&R)"
12601 #: wineconsole.rc:33
12602 msgid "S&earch"
12603 msgstr "搜索(&E)"
12605 #: wineconsole.rc:36
12606 msgid "Setup - Default settings"
12607 msgstr "配置 - 默认设置"
12609 #: wineconsole.rc:37
12610 msgid "Setup - Current settings"
12611 msgstr "配置 - 当前设置"
12613 #: wineconsole.rc:38
12614 msgid "Configuration error"
12615 msgstr "配置错误"
12617 #: wineconsole.rc:39
12618 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12619 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12621 #: wineconsole.rc:34
12622 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12623 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12625 #: wineconsole.rc:35
12626 msgid "This is a test"
12627 msgstr "This is a test 这是测试"
12629 #: wineconsole.rc:41
12630 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12631 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12633 #: wineconsole.rc:42
12634 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12635 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12637 #: wineconsole.rc:43
12638 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12639 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12641 #: wineconsole.rc:44
12642 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12643 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12645 #: wineconsole.rc:45
12646 msgid ""
12647 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12648 "The command is invalid.\n"
12649 msgstr ""
12650 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12651 "命令无效。\n"
12653 #: wineconsole.rc:47
12654 msgid ""
12655 "\n"
12656 "Usage:\n"
12657 "  wineconsole [options] <command>\n"
12658 "\n"
12659 "Options:\n"
12660 msgstr ""
12661 "\n"
12662 "用法:\n"
12663 "  wineconsole [options] <command>\n"
12664 "\n"
12665 "选项:\n"
12667 #: wineconsole.rc:49
12668 msgid ""
12669 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12670 "will\n"
12671 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12672 "console.\n"
12673 msgstr ""
12674 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12675 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12677 #: wineconsole.rc:50
12678 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12679 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12681 #: wineconsole.rc:51
12682 msgid ""
12683 "\n"
12684 "Example:\n"
12685 "  wineconsole cmd\n"
12686 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12687 "\n"
12688 msgstr ""
12689 "\n"
12690 "示例:\n"
12691 "  wineconsole cmd\n"
12692 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12693 "\n"
12695 #: winedbg.rc:46
12696 msgid "Program Error"
12697 msgstr "程序错误"
12699 #: winedbg.rc:51
12700 msgid ""
12701 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12702 "sorry for the inconvenience."
12703 msgstr ""
12705 #: winedbg.rc:55
12706 msgid ""
12707 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12708 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12709 "Database</a> for tips about running this application."
12710 msgstr ""
12712 #: winedbg.rc:58
12713 msgid "Show &Details"
12714 msgstr "详细信息 (&D)"
12716 #: winedbg.rc:63
12717 msgid "Program Error Details"
12718 msgstr "程序错误详情"
12720 #: winedbg.rc:70
12721 msgid ""
12722 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12723 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12724 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12725 "and attach that file to the report."
12726 msgstr ""
12728 #: winedbg.rc:35
12729 msgid "Wine program crash"
12730 msgstr ""
12732 #: winedbg.rc:36
12733 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12734 msgstr ""
12736 #: winedbg.rc:37
12737 msgid "(unidentified)"
12738 msgstr ""
12740 #: winedbg.rc:40
12741 msgid "Saving failed"
12742 msgstr "保存失败"
12744 #: winedbg.rc:41
12745 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12746 msgstr ""
12748 #: winefile.rc:26
12749 msgid "&Open\tEnter"
12750 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12752 #: winefile.rc:30
12753 msgid "Re&name..."
12754 msgstr "改名(&N)..."
12756 #: winefile.rc:31
12757 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12758 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12760 #: winefile.rc:33
12761 msgid "&Run..."
12762 msgstr "运行(&R)..."
12764 #: winefile.rc:35
12765 msgid "Cr&eate Directory..."
12766 msgstr "建立目录(&E)..."
12768 #: winefile.rc:40
12769 msgid "&Disk"
12770 msgstr "磁盘(&D)"
12772 #: winefile.rc:41
12773 msgid "Connect &Network Drive..."
12774 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12776 #: winefile.rc:42
12777 msgid "&Disconnect Network Drive"
12778 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12780 #: winefile.rc:48
12781 msgid "&Name"
12782 msgstr "文件名称(&N)"
12784 #: winefile.rc:49
12785 msgid "&All File Details"
12786 msgstr "文件详情列表(&A)"
12788 #: winefile.rc:51
12789 msgid "&Sort by Name"
12790 msgstr "按文件名排序(&S)"
12792 #: winefile.rc:52
12793 msgid "Sort &by Type"
12794 msgstr "按类型排序(&B)"
12796 #: winefile.rc:53
12797 msgid "Sort by Si&ze"
12798 msgstr "按大小排序(&Z)"
12800 #: winefile.rc:54
12801 msgid "Sort by &Date"
12802 msgstr "按日期排序(&D)"
12804 #: winefile.rc:56
12805 msgid "Filter by&..."
12806 msgstr "过滤标准&..."
12808 #: winefile.rc:63
12809 msgid "&Drive Bar"
12810 msgstr "驱动器列表(&D)"
12812 #: winefile.rc:65
12813 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12814 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12816 #: winefile.rc:71
12817 msgid "New &Window"
12818 msgstr "新建(&W)"
12820 #: winefile.rc:72
12821 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12822 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12824 #: winefile.rc:74
12825 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12826 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12828 #: winefile.rc:81
12829 msgid "&About Wine File Manager"
12830 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12832 #: winefile.rc:122
12833 msgid "Select destination"
12834 msgstr "选择目的地"
12836 #: winefile.rc:135
12837 msgid "By File Type"
12838 msgstr "按类型"
12840 #: winefile.rc:140
12841 msgid "File type"
12842 msgstr "文件类型"
12844 #: winefile.rc:141
12845 msgid "&Directories"
12846 msgstr ""
12848 #: winefile.rc:143
12849 msgid "&Programs"
12850 msgstr "程序(&P)"
12852 #: winefile.rc:145
12853 msgid "Docu&ments"
12854 msgstr "文档(&M)"
12856 #: winefile.rc:147
12857 msgid "&Other files"
12858 msgstr ""
12860 #: winefile.rc:149
12861 msgid "Show Hidden/&System Files"
12862 msgstr ""
12864 #: winefile.rc:160
12865 msgid "&File Name:"
12866 msgstr "文件名(&F):"
12868 #: winefile.rc:162
12869 msgid "Full &Path:"
12870 msgstr ""
12872 #: winefile.rc:164
12873 msgid "Last Change:"
12874 msgstr ""
12876 #: winefile.rc:168
12877 msgid "Cop&yright:"
12878 msgstr "版权(&Y):"
12880 #: winefile.rc:170
12881 msgid "Size:"
12882 msgstr "大小:"
12884 #: winefile.rc:174
12885 msgid "H&idden"
12886 msgstr ""
12888 #: winefile.rc:175
12889 msgid "&Archive"
12890 msgstr ""
12892 #: winefile.rc:176
12893 msgid "&System"
12894 msgstr "系统(&S)"
12896 #: winefile.rc:177
12897 msgid "&Compressed"
12898 msgstr "已压缩(&C)"
12900 #: winefile.rc:178
12901 msgid "Version information"
12902 msgstr "版本信息"
12904 #: winefile.rc:194
12905 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12906 msgid "S"
12907 msgstr ""
12909 #: winefile.rc:87
12910 msgid "Applying font settings"
12911 msgstr ""
12913 #: winefile.rc:88
12914 msgid "Error while selecting new font."
12915 msgstr ""
12917 #: winefile.rc:93
12918 msgid "Wine File Manager"
12919 msgstr ""
12921 #: winefile.rc:95
12922 msgid "root fs"
12923 msgstr ""
12925 #: winefile.rc:96
12926 msgid "unixfs"
12927 msgstr ""
12929 #: winefile.rc:98
12930 msgid "Shell"
12931 msgstr ""
12933 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12934 msgid "Not yet implemented"
12935 msgstr "尚未实现"
12937 #: winefile.rc:106
12938 msgid "CDate"
12939 msgstr "创建日期"
12941 #: winefile.rc:107
12942 msgid "ADate"
12943 msgstr "访问日期"
12945 #: winefile.rc:108
12946 msgid "MDate"
12947 msgstr "修改日期"
12949 #: winefile.rc:109
12950 msgid "Index/Inode"
12951 msgstr ""
12953 #: winefile.rc:114
12954 msgid "%1 of %2 free"
12955 msgstr ""
12957 #: winefile.rc:115
12958 msgctxt "unit kilobyte"
12959 msgid "kB"
12960 msgstr ""
12962 #: winefile.rc:116
12963 msgctxt "unit megabyte"
12964 msgid "MB"
12965 msgstr ""
12967 #: winefile.rc:117
12968 msgctxt "unit gigabyte"
12969 msgid "GB"
12970 msgstr ""
12972 #: winemine.rc:34
12973 msgid "&Game"
12974 msgstr ""
12976 #: winemine.rc:35
12977 msgid "&New\tF2"
12978 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12980 #: winemine.rc:37
12981 msgid "Question &Marks"
12982 msgstr ""
12984 #: winemine.rc:39
12985 msgid "&Beginner"
12986 msgstr "初学者(&B)"
12988 #: winemine.rc:40
12989 msgid "&Advanced"
12990 msgstr "高级(&A)"
12992 #: winemine.rc:41
12993 msgid "&Expert"
12994 msgstr "专家(&E)"
12996 #: winemine.rc:42
12997 msgid "&Custom..."
12998 msgstr "自定义(&C)..."
13000 #: winemine.rc:44
13001 msgid "&Fastest Times"
13002 msgstr "最快时间(&F)"
13004 #: winemine.rc:49
13005 msgid "&About WineMine"
13006 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13008 #: winemine.rc:56
13009 msgid "Fastest Times"
13010 msgstr "最快时间"
13012 #: winemine.rc:58
13013 msgid "Fastest times"
13014 msgstr "最快时间"
13016 #: winemine.rc:59
13017 msgid "Beginner"
13018 msgstr "初学者"
13020 #: winemine.rc:60
13021 msgid "Advanced"
13022 msgstr "高级"
13024 #: winemine.rc:61
13025 msgid "Expert"
13026 msgstr "专家"
13028 #: winemine.rc:74
13029 msgid "Congratulations!"
13030 msgstr "祝贺!"
13032 #: winemine.rc:76
13033 msgid "Please enter your name"
13034 msgstr "请输入你的名字"
13036 #: winemine.rc:84
13037 msgid "Custom Game"
13038 msgstr "自定义游戏"
13040 #: winemine.rc:86
13041 msgid "Rows"
13042 msgstr "行"
13044 #: winemine.rc:87
13045 msgid "Columns"
13046 msgstr "列"
13048 #: winemine.rc:88
13049 msgid "Mines"
13050 msgstr "地雷"
13052 #: winemine.rc:27
13053 msgid "WineMine"
13054 msgstr "Wine地雷"
13056 #: winemine.rc:28
13057 msgid "Nobody"
13058 msgstr "无人"
13060 #: winemine.rc:29
13061 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13062 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13064 #: winhlp32.rc:32
13065 msgid "Printer &setup..."
13066 msgstr "打印机设置(&S)..."
13068 #: winhlp32.rc:39
13069 msgid "&Annotate..."
13070 msgstr "注释(&A)..."
13072 #: winhlp32.rc:41
13073 msgid "&Bookmark"
13074 msgstr "书签(&B)"
13076 #: winhlp32.rc:42
13077 msgid "&Define..."
13078 msgstr "定义(&D)..."
13080 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13081 msgid "Fonts"
13082 msgstr "字体"
13084 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13085 msgid "Small"
13086 msgstr "小号"
13088 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13089 msgid "Normal"
13090 msgstr "中号"
13092 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13093 msgid "Large"
13094 msgstr "大号"
13096 #: winhlp32.rc:54
13097 msgid "&Help on help\tF1"
13098 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13100 #: winhlp32.rc:55
13101 msgid "Always on &top"
13102 msgstr "总是在最前面(&T)"
13104 #: winhlp32.rc:56
13105 msgid "&About Wine Help"
13106 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13108 #: winhlp32.rc:64
13109 msgid "Annotation..."
13110 msgstr "注释..."
13112 #: winhlp32.rc:65
13113 msgid "Copy"
13114 msgstr "复制"
13116 #: winhlp32.rc:97
13117 msgid "Index"
13118 msgstr "索引"
13120 #: winhlp32.rc:105
13121 msgid "Search"
13122 msgstr "搜索"
13124 #: winhlp32.rc:78
13125 msgid "Wine Help"
13126 msgstr "Wine 帮助"
13128 #: winhlp32.rc:83
13129 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13130 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13132 #: winhlp32.rc:85
13133 msgid "Summary"
13134 msgstr "概要"
13136 #: winhlp32.rc:84
13137 msgid "&Index"
13138 msgstr "索引(&I)"
13140 #: winhlp32.rc:88
13141 msgid "Help files (*.hlp)"
13142 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13144 #: winhlp32.rc:89
13145 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13146 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13148 #: winhlp32.rc:90
13149 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13150 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13152 #: winhlp32.rc:91
13153 msgid "Help topics: "
13154 msgstr "帮助主题: "
13156 #: wmic.rc:25
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Operation not supported.\n"
13159 msgid "Error: Command line not supported\n"
13160 msgstr "不支持此操作。\n"
13162 #: wmic.rc:26
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Property set not found.\n"
13165 msgid "Error: Alias not found\n"
13166 msgstr "找不到属性集。\n"
13168 #: wmic.rc:27
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
13171 msgid "Error: Invalid query\n"
13172 msgstr "请求语法无效。\n"
13174 #: wordpad.rc:28
13175 msgid "&New...\tCtrl+N"
13176 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13178 #: wordpad.rc:42
13179 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13180 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13182 #: wordpad.rc:47
13183 msgid "&Clear\tDel"
13184 msgstr "清除(&C)\tDel"
13186 #: wordpad.rc:48
13187 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13188 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13190 #: wordpad.rc:51
13191 msgid "Find &next\tF3"
13192 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13194 #: wordpad.rc:54
13195 msgid "Read-&only"
13196 msgstr "只读(&O)"
13198 #: wordpad.rc:55
13199 msgid "&Modified"
13200 msgstr "已改动(&M)"
13202 #: wordpad.rc:57
13203 msgid "E&xtras"
13204 msgstr "其他(&X)"
13206 #: wordpad.rc:59
13207 msgid "Selection &info"
13208 msgstr "选中信息(&I)"
13210 #: wordpad.rc:60
13211 msgid "Character &format"
13212 msgstr "文字格式(&F)"
13214 #: wordpad.rc:61
13215 msgid "&Def. char format"
13216 msgstr "默认格式(&D)"
13218 #: wordpad.rc:62
13219 msgid "Paragrap&h format"
13220 msgstr "段落格式(&H)"
13222 #: wordpad.rc:63
13223 msgid "&Get text"
13224 msgstr "获取文字(&G)"
13226 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13227 msgid "&Format Bar"
13228 msgstr "格式工具栏(&F)"
13230 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13231 msgid "&Ruler"
13232 msgstr "标尺(&R)"
13234 #: wordpad.rc:75
13235 msgid "&Insert"
13236 msgstr "插入(&I)"
13238 #: wordpad.rc:77
13239 msgid "&Date and time..."
13240 msgstr "日期时间(&D)..."
13242 #: wordpad.rc:79
13243 msgid "F&ormat"
13244 msgstr "格式(&O)"
13246 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13247 msgid "&Bullet points"
13248 msgstr "项目符号(&B)"
13250 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13251 msgid "&Paragraph..."
13252 msgstr "段落(&P)..."
13254 #: wordpad.rc:84
13255 msgid "&Tabs..."
13256 msgstr "制表位(&T)..."
13258 #: wordpad.rc:85
13259 msgid "Backgroun&d"
13260 msgstr "背景(&D)"
13262 #: wordpad.rc:87
13263 msgid "&System\tCtrl+1"
13264 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13266 #: wordpad.rc:88
13267 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13268 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13270 #: wordpad.rc:93
13271 msgid "&About Wine Wordpad"
13272 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13274 #: wordpad.rc:130
13275 msgid "Automatic"
13276 msgstr "自动"
13278 #: wordpad.rc:199
13279 msgid "Date and time"
13280 msgstr "日期和时间"
13282 #: wordpad.rc:202
13283 msgid "Available formats"
13284 msgstr "可选格式"
13286 #: wordpad.rc:213
13287 msgid "New document type"
13288 msgstr "新文件类型"
13290 #: wordpad.rc:221
13291 msgid "Paragraph format"
13292 msgstr "段落格式"
13294 #: wordpad.rc:224
13295 msgid "Indentation"
13296 msgstr "缩进"
13298 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13299 msgid "Left"
13300 msgstr "左"
13302 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13303 msgid "Right"
13304 msgstr "右"
13306 #: wordpad.rc:229
13307 msgid "First line"
13308 msgstr "首行"
13310 #: wordpad.rc:231
13311 msgid "Alignment"
13312 msgstr "对齐"
13314 #: wordpad.rc:239
13315 msgid "Tabs"
13316 msgstr "制表位"
13318 #: wordpad.rc:242
13319 msgid "Tab stops"
13320 msgstr "制表位宽度"
13322 #: wordpad.rc:248
13323 msgid "Remove al&l"
13324 msgstr "全部删除(&R)"
13326 #: wordpad.rc:256
13327 msgid "Line wrapping"
13328 msgstr "自动换行"
13330 #: wordpad.rc:257
13331 msgid "&No line wrapping"
13332 msgstr "不要自动换行"
13334 #: wordpad.rc:258
13335 msgid "Wrap text by the &window border"
13336 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13338 #: wordpad.rc:259
13339 msgid "Wrap text by the &margin"
13340 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13342 #: wordpad.rc:260
13343 msgid "Toolbars"
13344 msgstr "工具栏"
13346 #: wordpad.rc:273
13347 msgctxt "accelerator Align Left"
13348 msgid "L"
13349 msgstr ""
13351 #: wordpad.rc:274
13352 msgctxt "accelerator Align Center"
13353 msgid "E"
13354 msgstr ""
13356 #: wordpad.rc:275
13357 msgctxt "accelerator Align Right"
13358 msgid "R"
13359 msgstr ""
13361 #: wordpad.rc:282
13362 msgctxt "accelerator Redo"
13363 msgid "Y"
13364 msgstr ""
13366 #: wordpad.rc:283
13367 msgctxt "accelerator Bold"
13368 msgid "B"
13369 msgstr ""
13371 #: wordpad.rc:284
13372 msgctxt "accelerator Italic"
13373 msgid "I"
13374 msgstr ""
13376 #: wordpad.rc:285
13377 msgctxt "accelerator Underline"
13378 msgid "U"
13379 msgstr ""
13381 #: wordpad.rc:136
13382 msgid "All documents (*.*)"
13383 msgstr "所有文件 (*.*)"
13385 #: wordpad.rc:137
13386 msgid "Text documents (*.txt)"
13387 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13389 #: wordpad.rc:138
13390 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13391 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13393 #: wordpad.rc:139
13394 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13395 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13397 #: wordpad.rc:140
13398 msgid "Rich text document"
13399 msgstr "RTF 富文本"
13401 #: wordpad.rc:141
13402 msgid "Text document"
13403 msgstr "文本文件"
13405 #: wordpad.rc:142
13406 msgid "Unicode text document"
13407 msgstr "Unicode 文本文件"
13409 #: wordpad.rc:143
13410 msgid "Printer files (*.prn)"
13411 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13413 #: wordpad.rc:150
13414 msgid "Center"
13415 msgstr "中"
13417 #: wordpad.rc:156
13418 msgid "Text"
13419 msgstr "文本文字"
13421 #: wordpad.rc:157
13422 msgid "Rich text"
13423 msgstr "富文本格式"
13425 #: wordpad.rc:163
13426 msgid "Next page"
13427 msgstr "下一页"
13429 #: wordpad.rc:164
13430 msgid "Previous page"
13431 msgstr "上一页"
13433 #: wordpad.rc:165
13434 msgid "Two pages"
13435 msgstr "双页"
13437 #: wordpad.rc:166
13438 msgid "One page"
13439 msgstr "单页"
13441 #: wordpad.rc:167
13442 msgid "Zoom in"
13443 msgstr "放大"
13445 #: wordpad.rc:168
13446 msgid "Zoom out"
13447 msgstr "缩小"
13449 #: wordpad.rc:170
13450 msgid "Page"
13451 msgstr "页"
13453 #: wordpad.rc:171
13454 msgid "Pages"
13455 msgstr "页"
13457 #: wordpad.rc:172
13458 msgctxt "unit: centimeter"
13459 msgid "cm"
13460 msgstr "cm"
13462 #: wordpad.rc:173
13463 msgctxt "unit: inch"
13464 msgid "in"
13465 msgstr "in"
13467 #: wordpad.rc:174
13468 msgid "inch"
13469 msgstr "英寸"
13471 #: wordpad.rc:175
13472 msgctxt "unit: point"
13473 msgid "pt"
13474 msgstr "pt"
13476 #: wordpad.rc:180
13477 msgid "Document"
13478 msgstr "文档"
13480 #: wordpad.rc:181
13481 msgid "Save changes to '%s'?"
13482 msgstr "要保存“%s”吗?"
13484 #: wordpad.rc:182
13485 msgid "Finished searching the document."
13486 msgstr "文件查找结束。"
13488 #: wordpad.rc:183
13489 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13490 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13492 #: wordpad.rc:184
13493 msgid ""
13494 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13495 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13496 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13498 #: wordpad.rc:187
13499 msgid "Invalid number format."
13500 msgstr "数字格式无效。"
13502 #: wordpad.rc:188
13503 msgid "OLE storage documents are not supported."
13504 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13506 #: wordpad.rc:189
13507 msgid "Could not save the file."
13508 msgstr "不能保存文件。"
13510 #: wordpad.rc:190
13511 msgid "You do not have access to save the file."
13512 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13514 #: wordpad.rc:191
13515 msgid "Could not open the file."
13516 msgstr "不能打开文件。"
13518 #: wordpad.rc:192
13519 msgid "You do not have access to open the file."
13520 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13522 #: wordpad.rc:193
13523 msgid "Printing not implemented."
13524 msgstr "打印功能尚未实现。"
13526 #: wordpad.rc:194
13527 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13528 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13530 #: write.rc:27
13531 msgid "Starting Wordpad failed"
13532 msgstr "启动写字板失败"
13534 #: xcopy.rc:27
13535 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13536 msgstr ""
13538 #: xcopy.rc:28
13539 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13540 msgstr ""
13542 #: xcopy.rc:29
13543 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13544 msgstr ""
13546 #: xcopy.rc:30
13547 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13548 msgstr ""
13550 #: xcopy.rc:31
13551 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13552 msgstr ""
13554 #: xcopy.rc:34
13555 msgid ""
13556 "Is '%1' a filename or directory\n"
13557 "on the target?\n"
13558 "(F - File, D - Directory)\n"
13559 msgstr ""
13561 #: xcopy.rc:35
13562 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13563 msgstr ""
13565 #: xcopy.rc:36
13566 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13567 msgstr ""
13569 #: xcopy.rc:37
13570 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13571 msgstr ""
13573 #: xcopy.rc:39
13574 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13575 msgstr ""
13577 #: xcopy.rc:43
13578 msgctxt "File key"
13579 msgid "F"
13580 msgstr ""
13582 #: xcopy.rc:44
13583 msgctxt "Directory key"
13584 msgid "D"
13585 msgstr ""
13587 #: xcopy.rc:77
13588 msgid ""
13589 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13590 "\n"
13591 "Syntax:\n"
13592 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13593 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13594 "\n"
13595 "Where:\n"
13596 "\n"
13597 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13598 "\tmore files.\n"
13599 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13600 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13601 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
13602 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13603 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13604 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13605 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13606 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13607 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13608 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13609 "[/N]  Copy using short names.\n"
13610 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13611 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13612 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13613 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13614 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13615 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13616 "\tarchive attribute.\n"
13617 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13618 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13619 "\t\tthan source.\n"
13620 "\n"
13621 msgstr ""