shdoclc: Add a basic generic html page for navigation errors.
[wine.git] / po / si.po
blob5517dc318509de4567c9988c0eb179d390cc7fb1
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
110 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
111 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
112 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
113 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
114 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
115 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
116 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
117 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
120 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
121 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
122 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
214 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
220 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
221 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
333 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Interleave every"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "රාමු"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "තරංග ආකාරය"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "වීඩියෝ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "අසමත් විය"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 msgid "seconds"
402 msgstr "තප්පර"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr "විනාඩි"
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr "පැය"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "යොදන්න (&A)"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
422 msgid "Help"
423 msgstr "උදව්"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 msgid "Wizard"
427 msgstr "විශාරද"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 msgid "< &Back"
431 msgstr "< ආපසු (&B)"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 msgid "&Next >"
435 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 msgid "Finish"
439 msgstr "ඉවර කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 msgid "&Close"
451 msgstr "වහන්න (&C)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
454 msgid "R&eset"
455 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 msgid "&Help"
475 msgstr "උදව් (&H)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 msgid "Move &Up"
479 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 msgid "Move &Down"
483 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
490 msgid "&Add ->"
491 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 msgid "<- &Remove"
495 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 msgid "Separator"
503 msgstr "වෙන්කරණය"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 msgctxt "hotkey"
507 msgid "None"
508 msgstr "කිසිවක් නැත"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
512 msgid "&Yes"
513 msgstr "ඔව් (&Y)"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
517 msgid "&No"
518 msgstr "නැ (&N)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
521 msgid "&Retry"
522 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
525 msgid "Hide details"
526 msgstr "විස්තර හංගන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
529 msgid "See details"
530 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "වහන්න"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "අද:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "අදට යන්න"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "විවෘත කරන්න"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "ධාවක (&V):"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "මුද්‍රකය:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:273
600 msgid "&All"
601 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "තේරීම (&E)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "පිටු (&P)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "සැකසුම (&S)"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "ඉඳලා (&F):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "වෙනකං (&T):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "කැටි කරන ලද"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "මුද්‍රකය"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "දිශානතිය"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "සිරස් (&R)"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "තිරස් (&L)"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "කොල"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "තරම (&Z)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "මූලය (&S)"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "ෆොන්ටය"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "තරම (&S):"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "ප්‍රයෝග"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "යටිඉරි (&U)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "පාට (&C)"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "නියැදිය"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "පාට"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "මූලික පාට (&B):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "රතු (&R):"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "හරිත:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "නිල් (&B):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "පැහැය (&H):"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "දීප්තිය (&L):"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "නැ (&N)"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
782 #: programs/regedit/regedit.rc:290
783 msgid "Find"
784 msgstr "සොයා ගන්න"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr ""
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
799 msgid "Direction"
800 msgstr "දිශාව"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "උඩ (&U)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "පහල (&D)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "ගුණාංග"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "නම (&N):"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "තත්ත්වය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "වර්ගය:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "කොහෙද:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "අදහස:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "පිටු"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "තේරීම (&S)"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "ඉඳලා (&F):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "වෙනකං (&T):"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "පිටපත්"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "තරම (&Z):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "මූලය (&S):"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "සිරස් (&O)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "තිරස් (&A)"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "තැටිය (&T):"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "සිරස්"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "වම (&E):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "දකුණ (&R):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "ඉහළ (&O):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "පතුල (&B):"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "ගොනුව නම:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
982 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
990 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr ""
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "ලැයිස්තුව"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "විස්තර"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "සාමාන්‍ය"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "තදකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "කළු"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "මොළය"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "හරිත"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "ඔලිව්"
1068 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgid "Navy"
1071 msgstr "තද නිල්"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1074 msgid "Purple"
1075 msgstr "දම්"
1077 # Literal meaning of translation: "green blue".
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1079 msgid "Teal"
1080 msgstr "හරිත නිල"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1083 msgid "Gray"
1084 msgstr "අළු"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1087 msgid "Silver"
1088 msgstr "රිදී"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1091 msgid "Red"
1092 msgstr "රතු"
1094 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1096 msgid "Lime"
1097 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 msgid "Yellow"
1101 msgstr "කහ"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1104 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1105 msgid "Blue"
1106 msgstr "නිල්"
1108 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1110 msgid "Fuchsia"
1111 msgstr "රෝස"
1113 # Literal meaning of translation: "light blue".
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1115 msgid "Aqua"
1116 msgstr "ලා නිල්"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1119 msgid "White"
1120 msgstr "සුදු"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1123 msgid "Unreadable Entry"
1124 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1127 msgid ""
1128 "This value does not lie within the page range.\n"
1129 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1130 msgstr ""
1131 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1132 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1135 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1136 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1142 "Please reenter margins."
1143 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1150 msgid ""
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1153 msgstr ""
1154 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1155 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1182 msgid ""
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1185 msgstr ""
1186 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1187 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1194 msgid "&Save"
1195 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1198 msgid "Save &in:"
1199 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "සුරකින්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1206 msgid "Open File"
1207 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1210 msgid "Select Folder"
1211 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1214 msgid "Font size has to be a number."
1215 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1218 msgid "Ready"
1219 msgstr "ලැස්ති"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1222 msgid "Paused; "
1223 msgstr "නැවතුණා; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1226 msgid "Error; "
1227 msgstr "දෝෂයක්; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1230 msgid "Pending deletion; "
1231 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1234 msgid "Paper jam; "
1235 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1238 msgid "Out of paper; "
1239 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1242 msgid "Feed paper manual; "
1243 msgstr ""
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1246 msgid "Paper problem; "
1247 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1250 msgid "Printer offline; "
1251 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1254 msgid "I/O Active; "
1255 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1258 msgid "Busy; "
1259 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1262 msgid "Printing; "
1263 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1266 msgid "Output tray is full; "
1267 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1270 msgid "Not available; "
1271 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1274 msgid "Waiting; "
1275 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1278 msgid "Processing; "
1279 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1282 msgid "Initializing; "
1283 msgstr "මුලපුරනවා; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1286 msgid "Warming up; "
1287 msgstr "සූදානම් වේ; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1290 msgid "Toner low; "
1291 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1294 msgid "No toner; "
1295 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1298 msgid "Page punt; "
1299 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1302 msgid "Interrupted by user; "
1303 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1306 msgid "Out of memory; "
1307 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1310 msgid "The printer door is open; "
1311 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1314 msgid "Print server unknown; "
1315 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1318 msgid "Power save mode; "
1319 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1322 msgid "Default Printer; "
1323 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1326 msgid "There are %d documents in the queue"
1327 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1330 msgid "Margins [inches]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1334 msgid "Margins [mm]"
1335 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1338 msgctxt "unit: millimeters"
1339 msgid "mm"
1340 msgstr "mm"
1342 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1343 msgid "Properties"
1344 msgstr "ගුණාංග"
1346 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1347 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1348 msgid "Options"
1349 msgstr "විකල්ප"
1351 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "Defaults"
1354 msgid "Default"
1355 msgstr "පෙරනිමි"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:45
1358 msgid "&User name:"
1359 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1362 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1363 msgid "&Password:"
1364 msgstr "මුර පදය:"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:50
1367 msgid "&Remember my password"
1368 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:30
1371 msgid "Connect to %s"
1372 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:31
1375 msgid "Connecting to %s"
1376 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:32
1379 msgid "Logon unsuccessful"
1380 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:33
1383 msgid ""
1384 "Make sure that your user name\n"
1385 "and password are correct."
1386 msgstr ""
1387 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1388 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1390 #: dlls/credui/credui.rc:35
1391 msgid ""
1392 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1393 "\n"
1394 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1395 "entering your password."
1396 msgstr ""
1398 #: dlls/credui/credui.rc:34
1399 msgid "Caps Lock is On"
1400 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1403 msgid "Authority Key Identifier"
1404 msgstr ""
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1407 msgid "Key Attributes"
1408 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1411 msgid "Key Usage Restriction"
1412 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1415 msgid "Subject Alternative Name"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1419 msgid "Issuer Alternative Name"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1423 msgid "Basic Constraints"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1427 msgid "Key Usage"
1428 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1431 msgid "Certificate Policies"
1432 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1435 msgid "Subject Key Identifier"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1439 msgid "CRL Reason Code"
1440 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1443 msgid "CRL Distribution Points"
1444 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1447 msgid "Enhanced Key Usage"
1448 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1451 msgid "Authority Information Access"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1455 msgid "Certificate Extensions"
1456 msgstr "සහතික දිගු"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1459 msgid "Next Update Location"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1463 msgid "Yes or No Trust"
1464 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1467 msgid "Email Address"
1468 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1471 msgid "Unstructured Name"
1472 msgstr "Unstructured Name"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1475 msgid "Content Type"
1476 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1479 msgid "Message Digest"
1480 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1483 msgid "Signing Time"
1484 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1487 msgid "Counter Sign"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1491 msgid "Challenge Password"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1495 msgid "Unstructured Address"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1499 msgid "S/MIME Capabilities"
1500 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1503 msgid "Prefer Signed Data"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1507 msgctxt "Certification Practice Statement"
1508 msgid "CPS"
1509 msgstr "CPS"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1512 msgid "User Notice"
1513 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1516 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1520 msgid "Certification Authority Issuer"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1524 msgid "Certification Template Name"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1528 msgid "Certificate Type"
1529 msgstr "සහතික වර්ගය"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1532 msgid "Certificate Manifold"
1533 msgstr "සහතික Manifold"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1536 msgid "Netscape Cert Type"
1537 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1540 msgid "Netscape Base URL"
1541 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1544 msgid "Netscape Revocation URL"
1545 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1548 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1549 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1552 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1553 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1556 msgid "Netscape CA Policy URL"
1557 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1560 msgid "Netscape SSL ServerName"
1561 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1564 msgid "Netscape Comment"
1565 msgstr "Netscape අදහස"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1568 msgid "Country/Region"
1569 msgstr "රට/කලාපය"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1572 msgid "Organization"
1573 msgstr "සංවිධානය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1576 msgid "Organizational Unit"
1577 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1580 msgid "Common Name"
1581 msgstr "පොදු නම"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1584 msgid "Locality"
1585 msgstr "ප්‍රදේශය"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1588 msgid "State or Province"
1589 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1592 msgid "Title"
1593 msgstr "ශීර්ෂය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1596 msgid "Given Name"
1597 msgstr "දීපු නම"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1600 msgid "Initials"
1601 msgstr "ආරම්භය"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1604 msgid "Surname"
1605 msgstr "වාසගම"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1608 msgid "Domain Component"
1609 msgstr "වසම සංරචකය"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1612 msgid "Street Address"
1613 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1616 msgid "Serial Number"
1617 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1620 msgid "CA Version"
1621 msgstr "CA අනුවාදය"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1624 msgid "Cross CA Version"
1625 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1628 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1632 msgid "Principal Name"
1633 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1636 msgid "Windows Product Update"
1637 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1640 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1644 msgid "OS Version"
1645 msgstr "OS අනුවාදය"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1648 msgid "Enrollment CSP"
1649 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1652 msgid "CRL Number"
1653 msgstr "CRL නොම්බරය"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1656 msgid "Delta CRL Indicator"
1657 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1660 msgid "Issuing Distribution Point"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1664 msgid "Freshest CRL"
1665 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1668 msgid "Name Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1672 msgid "Policy Mappings"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1676 msgid "Policy Constraints"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1680 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1684 msgid "Application Policies"
1685 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1688 msgid "Application Policy Mappings"
1689 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1692 msgid "Application Policy Constraints"
1693 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1696 msgid "CMC Data"
1697 msgstr "CMC දත්ත"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1700 msgid "CMC Response"
1701 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1704 msgid "Unsigned CMC Request"
1705 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1708 msgid "CMC Status Info"
1709 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1712 msgid "CMC Extensions"
1713 msgstr "CMC දිගු"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1716 msgid "CMC Attributes"
1717 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1720 msgid "PKCS 7 Data"
1721 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1724 msgid "PKCS 7 Signed"
1725 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1728 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1729 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1732 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1733 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1736 msgid "PKCS 7 Digested"
1737 msgstr "PKCS 7 Digested"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1740 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1741 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1744 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1745 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1748 msgid "Virtual Base CRL Number"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1752 msgid "Next CRL Publish"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1756 msgid "CA Encryption Certificate"
1757 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1760 msgid "Key Recovery Agent"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1764 msgid "Certificate Template Information"
1765 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1768 msgid "Enterprise Root OID"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1772 msgid "Dummy Signer"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1776 msgid "Encrypted Private Key"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1780 msgid "Published CRL Locations"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1784 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1788 msgid "Transaction Id"
1789 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1792 msgid "Sender Nonce"
1793 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1796 msgid "Recipient Nonce"
1797 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1800 msgid "Reg Info"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1804 msgid "Get Certificate"
1805 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1808 msgid "Get CRL"
1809 msgstr "CRL ගන්න"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1812 msgid "Revoke Request"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1816 msgid "Query Pending"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1820 msgid "Certificate Trust List"
1821 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1824 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1825 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1828 msgid "Private Key Usage Period"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1832 msgid "Client Information"
1833 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1836 msgid "Server Authentication"
1837 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1840 msgid "Client Authentication"
1841 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1844 msgid "Code Signing"
1845 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1848 msgid "Secure Email"
1849 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1852 msgid "Time Stamping"
1853 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1856 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1860 msgid "Microsoft Time Stamping"
1861 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1864 msgid "IP security end system"
1865 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1868 msgid "IP security tunnel termination"
1869 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1872 msgid "IP security user"
1873 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1876 msgid "Encrypting File System"
1877 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1880 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1881 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1884 msgid "Windows System Component Verification"
1885 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1888 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1889 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1892 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1893 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1896 msgid "Key Pack Licenses"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1900 msgid "License Server Verification"
1901 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1904 msgid "Smart Card Logon"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1908 msgid "Digital Rights"
1909 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1912 msgid "Qualified Subordination"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1916 msgid "Key Recovery"
1917 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1920 msgid "Document Signing"
1921 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1924 msgid "IP security IKE intermediate"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1928 msgid "File Recovery"
1929 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1932 msgid "Root List Signer"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1936 msgid "All application policies"
1937 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1940 msgid "Directory Service Email Replication"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1944 msgid "Certificate Request Agent"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1948 msgid "Lifetime Signing"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1952 msgid "All issuance policies"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1958 msgstr "විශ්වාස"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1961 msgid "Personal"
1962 msgstr "‍පුද්ගලික"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1965 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1969 msgid "Other People"
1970 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1973 msgid "Trusted Publishers"
1974 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1977 msgid "Untrusted Certificates"
1978 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1981 msgid "KeyID="
1982 msgstr "යතුරේ ID="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1985 msgid "Certificate Issuer"
1986 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1989 msgid "Certificate Serial Number="
1990 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1993 msgid "Other Name="
1994 msgstr "අනිත් නම="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1997 msgid "Email Address="
1998 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2001 msgid "DNS Name="
2002 msgstr "DNS නම="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2005 msgid "Directory Address"
2006 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2009 msgid "URL="
2010 msgstr "URL="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2013 msgid "IP Address="
2014 msgstr "IP යොමුව="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2017 msgid "Mask="
2018 msgstr "වසනය="
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2021 msgid "Registered ID="
2022 msgstr ""
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2025 msgid "Unknown Key Usage"
2026 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2029 msgid "Subject Type="
2030 msgstr "විෂය වර්ගය="
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2034 msgid "CA"
2035 msgstr "CA"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2038 msgid "End Entity"
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr ""
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2047 msgid "None"
2048 msgstr "කිසිවක් නැත"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2064 msgid "OCSP"
2065 msgstr "OCSP"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2068 msgid "CA Issuers"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2088 msgid "Full Name"
2089 msgstr "මුළු නම"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2092 msgid "RDN Name"
2093 msgstr "RDN නම"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2096 msgid "CRL Reason="
2097 msgstr "CRL හේතුව="
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2100 msgid "CRL Issuer"
2101 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2116 msgid "Superseded"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2132 msgid "Available"
2133 msgstr "ලද හැකි"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2146 msgid "Yes"
2147 msgstr "ඔව්"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2152 msgid "No"
2153 msgstr "නෑ"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Key Encipherment"
2166 msgstr "යතුර"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Data Encipherment"
2171 msgstr "දත්ත"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2174 msgid "Key Agreement"
2175 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2178 msgid "Certificate Signing"
2179 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2182 msgid "Off-line CRL Signing"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2186 msgid "CRL Signing"
2187 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2190 msgid "Encipher Only"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2194 msgid "Decipher Only"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2198 msgid "SSL Client Authentication"
2199 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2202 msgid "SSL Server Authentication"
2203 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2206 msgid "S/MIME"
2207 msgstr "S/MIME"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2210 msgid "Signature"
2211 msgstr "අත්සන"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2214 msgid "SSL CA"
2215 msgstr "SSL CA"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2218 msgid "S/MIME CA"
2219 msgstr "S/MIME CA"
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2222 msgid "Signature CA"
2223 msgstr "අත්සනේ CA"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2226 msgid "Certificate Policy"
2227 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2230 msgid "Policy Identifier: "
2231 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2234 msgid "Policy Qualifier Info"
2235 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2238 msgid "Policy Qualifier Id="
2239 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2242 msgid "Qualifier"
2243 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2246 msgid "Notice Reference"
2247 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2250 msgid "Organization="
2251 msgstr "සංවිධානය="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2254 msgid "Notice Number="
2255 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2258 msgid "Notice Text="
2259 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2261 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2262 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2263 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2264 msgid "General"
2265 msgstr "පොදු"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2268 msgid "&Install Certificate..."
2269 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2272 msgid "Issuer &Statement"
2273 msgstr ""
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2276 msgid "&Show:"
2277 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 msgid "&Copy to File..."
2285 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2288 msgid "Certification Path"
2289 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2292 msgid "Certification path"
2293 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2296 msgid "&View Certificate"
2297 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2300 msgid "Certificate &status:"
2301 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2304 msgid "Disclaimer"
2305 msgstr "වගකීම් හරුව"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2308 msgid "More &Info"
2309 msgstr "තව තතු (&I)"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2312 msgid "&Friendly name:"
2313 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2316 #: programs/progman/progman.rc:170
2317 msgid "&Description:"
2318 msgstr "විස්තර (&D):"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2321 msgid "Certificate purposes"
2322 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2325 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2326 msgstr ""
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2329 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2330 msgstr ""
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2333 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2337 msgid "Add &Purpose..."
2338 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2341 msgid "Add Purpose"
2342 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2345 msgid ""
2346 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2347 msgstr ""
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2350 msgid "Select Certificate Store"
2351 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2354 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2355 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2358 msgid "&Show physical stores"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2364 msgid "Certificate Import Wizard"
2365 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2370 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2373 msgid ""
2374 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2375 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2376 "\n"
2377 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2378 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2379 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2380 "lists, and certificate trust lists.\n"
2381 "\n"
2382 "To continue, click Next."
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2386 msgid "&File name:"
2387 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2391 msgid "B&rowse..."
2392 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2395 #, fuzzy
2396 msgid ""
2397 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2398 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2399 msgstr "සටහන:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2402 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2403 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2406 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2407 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2411 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2412 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2415 msgid ""
2416 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2417 "location for the certificates."
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2421 msgid "&Automatically select certificate store"
2422 msgstr ""
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2425 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2426 msgstr ""
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2429 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2430 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2433 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2437 msgid "You have specified the following settings:"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2441 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2442 msgid "Certificates"
2443 msgstr "සහතික"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2446 msgid "I&ntended purpose:"
2447 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2450 msgid "&Import..."
2451 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2454 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2455 msgid "&Export..."
2456 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2459 msgid "&Advanced..."
2460 msgstr "උසස්... (&A)"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Certificate intended purposes"
2465 msgstr "සහතික"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2468 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2469 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2470 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2471 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2472 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2473 msgid "&View"
2474 msgstr "බලන්න (&V)"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2477 msgid "Advanced Options"
2478 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2481 msgid "Certificate purpose"
2482 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2485 msgid ""
2486 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2487 msgstr ""
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2490 msgid "&Certificate purposes:"
2491 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2497 msgid "Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2503 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2506 msgid ""
2507 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2508 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2509 "\n"
2510 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2511 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2512 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2513 "lists, and certificate trust lists.\n"
2514 "\n"
2515 "To continue, click Next."
2516 msgstr ""
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2519 msgid ""
2520 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2521 "to protect the private key on a later page."
2522 msgstr ""
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2525 msgid "Do you wish to export the private key?"
2526 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2529 msgid "&Yes, export the private key"
2530 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2533 msgid "N&o, do not export the private key"
2534 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2537 msgid "&Confirm password:"
2538 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2541 msgid "Select the format you want to use:"
2542 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2545 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2546 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2549 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2550 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2553 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2554 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2557 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2561 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2562 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2565 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2569 msgid "&Enable strong encryption"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2573 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2574 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2585 msgid "Select Certificate"
2586 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2589 msgid "Select a certificate you want to use"
2590 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2593 msgid "Certificate"
2594 msgstr "සහතිකය"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2597 msgid "Certificate Information"
2598 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2601 msgid ""
2602 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2603 "altered or corrupted."
2604 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2607 msgid ""
2608 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2609 "trusted root certificate store."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2613 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2617 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2621 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2625 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2626 msgstr ""
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2629 msgid "Issued to: "
2630 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2633 msgid "Issued by: "
2634 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2637 msgid "Valid from "
2638 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2641 msgid " to "
2642 msgstr " වෙනකං "
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2645 msgid "This certificate has an invalid signature."
2646 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2649 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2650 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2653 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2657 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2661 msgid "This certificate is OK."
2662 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2665 msgid "Field"
2666 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2669 msgid "Value"
2670 msgstr "අගය"
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2674 msgid "<All>"
2675 msgstr "<ඔක්කොම>"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2678 msgid "Version 1 Fields Only"
2679 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2682 msgid "Extensions Only"
2683 msgstr "දිගු විතරක්"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2686 msgid "Critical Extensions Only"
2687 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2690 msgid "Properties Only"
2691 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2694 msgid "Serial number"
2695 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2698 msgid "Issuer"
2699 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2702 msgid "Valid from"
2703 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2706 msgid "Valid to"
2707 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2710 msgid "Subject"
2711 msgstr "විෂය"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2714 msgid "Public key"
2715 msgstr "පොදු යතුර"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2718 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2719 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2722 msgid "SHA1 hash"
2723 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2726 msgid "Enhanced key usage (property)"
2727 msgstr ""
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2730 msgid "Friendly name"
2731 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2734 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2735 msgid "Description"
2736 msgstr "විස්තර"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2739 msgid "Certificate Properties"
2740 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2743 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2744 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2747 msgid "The OID you entered already exists."
2748 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2751 msgid "Please select a certificate store."
2752 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2755 msgid ""
2756 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2757 "select another file."
2758 msgstr ""
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2761 msgid "File to Import"
2762 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2765 msgid "Specify the file you want to import."
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2769 msgid "Certificate Store"
2770 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2773 msgid ""
2774 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2775 "lists, and certificate trust lists."
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2779 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2780 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2783 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2784 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2787 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2788 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2791 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2792 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2795 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2796 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2799 msgid "Please select a file."
2800 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2803 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2804 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2807 msgid "Could not open "
2808 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2811 msgid "Determined by the program"
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2815 msgid "Please select a store"
2816 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2819 msgid "Certificate Store Selected"
2820 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2823 msgid "Automatically determined by the program"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2827 msgid "File"
2828 msgstr "ගොනුව"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2831 msgid "Content"
2832 msgstr "අන්තර්ගතය"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2835 msgid "Certificate Revocation List"
2836 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2839 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2840 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2843 msgid "Personal Information Exchange"
2844 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2847 msgid "The import was successful."
2848 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2851 msgid "The import failed."
2852 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2855 msgid "Arial"
2856 msgstr "Arial"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2859 msgid "<Advanced Purposes>"
2860 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2863 msgid "Issued To"
2864 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2867 msgid "Issued By"
2868 msgstr "නිකුත් කළේ"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2871 msgid "Expiration Date"
2872 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2875 msgid "Friendly Name"
2876 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2879 msgid "<None>"
2880 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2883 msgid ""
2884 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2885 "sign messages with it.\n"
2886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2887 msgstr ""
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2890 msgid ""
2891 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2892 "sign messages with them.\n"
2893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2897 msgid ""
2898 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2899 "verify messages signed with it.\n"
2900 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2901 msgstr ""
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2904 msgid ""
2905 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2906 "verify messages signed with them.\n"
2907 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2908 msgstr ""
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2911 msgid ""
2912 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2913 "trusted.\n"
2914 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2915 msgstr ""
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2918 msgid ""
2919 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2920 "trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2925 msgid ""
2926 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2927 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2932 msgid ""
2933 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2934 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2935 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2939 msgid ""
2940 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 msgstr ""
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2945 msgid ""
2946 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2951 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2955 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2959 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2960 msgstr ""
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2963 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2967 msgid ""
2968 "Ensures software came from software publisher\n"
2969 "Protects software from alteration after publication"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2973 msgid "Protects e-mail messages"
2974 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2977 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2981 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2985 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2989 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2993 msgid "Private Key Archival"
2994 msgstr ""
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2997 msgid "Export Format"
2998 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3001 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3005 msgid "Export Filename"
3006 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3009 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3013 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3017 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3021 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3022 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3025 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3026 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3029 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3030 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3033 msgid "File Format"
3034 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3037 msgid "Include all certificates in certificate path"
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3041 msgid "Export keys"
3042 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3045 msgid "The export was successful."
3046 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3049 msgid "The export failed."
3050 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3053 msgid "Export Private Key"
3054 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3057 msgid ""
3058 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3059 "certificate."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3063 msgid "Enter Password"
3064 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3067 msgid "You may password-protect a private key."
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3071 msgid "The passwords do not match."
3072 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3075 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3076 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3079 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3080 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3083 msgid "Intended Use"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3087 msgid "Location"
3088 msgstr "ස්ථානය"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3091 msgid "Select a certificate"
3092 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3096 msgid "Not yet implemented"
3097 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3100 msgid "Configure Devices"
3101 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3104 msgid "Reset"
3105 msgstr "නැවත සකසන්න"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3108 msgid "Player"
3109 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3112 msgid "Device"
3113 msgstr "ආම්පන්නය"
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3116 msgid "Actions"
3117 msgstr "ක්‍රියා"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3120 msgid "Mapping"
3121 msgstr "සිතියම්කරණය"
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3124 msgid "Show Assigned First"
3125 msgstr ""
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3128 msgid "Action"
3129 msgstr "ක්‍රියාව"
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3132 msgid "Object"
3133 msgstr "වස්තුව"
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3136 msgid "Regional Setting"
3137 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3139 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3140 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3141 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3144 msgid "Western"
3145 msgstr "බටහිර"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3148 msgid "Central European"
3149 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3152 msgid "Cyrillic"
3153 msgstr "සිරිලික්"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3156 msgid "Greek"
3157 msgstr "ග්‍රීක"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr "තුර්කියානු"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3164 msgid "Hebrew"
3165 msgstr "හීබෲ"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3168 msgid "Arabic"
3169 msgstr "අරාබි"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr "බෝල්ටික්"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3176 msgid "Vietnamese"
3177 msgstr "වියට්නාම"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3180 msgid "Thai"
3181 msgstr "තායි"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3184 msgid "Japanese"
3185 msgstr "ජපන්"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3188 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 msgstr "චීන GB2312"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3192 msgid "Hangul"
3193 msgstr "හැන්ගුල්"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3196 msgid "CHINESE_BIG5"
3197 msgstr "චීන BIG5"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3200 msgid "Hangul(Johab)"
3201 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3204 msgid "Symbol"
3205 msgstr "ලකුණ"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3208 msgid "OEM/DOS"
3209 msgstr "OEM/DOS"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3213 msgid "Other"
3214 msgstr "අනිත්"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "ආයාත කරන්න"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3225 msgid "Preview"
3226 msgstr "පෙරදසුන"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3229 msgid "Import All"
3230 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3237 msgid "Exit"
3238 msgstr "පිටවෙන්න"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3242 msgstr "මාරු කරනවා"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3245 msgid "Transferring... Please Wait"
3246 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3249 msgid "Connecting to camera"
3250 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3253 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3254 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3257 msgid "S&ync"
3258 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3260 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3262 msgid "&Back"
3263 msgstr "ආපසු (&D)"
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3266 msgid "&Forward"
3267 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3270 msgctxt "table of contents"
3271 msgid "&Home"
3272 msgstr "මුල (&H)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3275 msgid "&Stop"
3276 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3279 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3280 msgid "&Refresh"
3281 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3284 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3285 msgid "&Print..."
3286 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3288 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3291 msgid "Select &All"
3292 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3295 msgid "&View Source"
3296 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3299 msgid "Proper&ties"
3300 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3302 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3305 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3306 msgid "Cu&t"
3307 msgstr "කපන්න (&T)"
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3313 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3314 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3315 msgid "&Copy"
3316 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3319 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3320 msgid "Paste"
3321 msgstr "අලවන්න"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3324 msgid "&Print"
3325 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3328 msgid "&Contents"
3329 msgstr "පටුන (&C)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3332 msgid "I&ndex"
3333 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3336 msgid "&Search"
3337 msgstr "සොයන්න (&S)"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3340 msgid "Favor&ites"
3341 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3344 msgid "Hide &Tabs"
3345 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3348 msgid "Show &Tabs"
3349 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3352 msgid "Show"
3353 msgstr "පෙන්නන්න"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3356 msgid "Hide"
3357 msgstr "හංගන්න"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3361 msgid "Stop"
3362 msgstr "නවත්තන්න"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3365 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3366 msgid "Refresh"
3367 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3370 msgid "Back"
3371 msgstr "ආපසු"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3374 msgctxt "table of contents"
3375 msgid "Home"
3376 msgstr "මුල"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3379 msgid "Sync"
3380 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3383 msgid "Forward"
3384 msgstr "ඉදිරියට"
3386 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3387 msgid "Cinepak Video codec"
3388 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3391 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3392 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3394 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3396 msgid "&File"
3397 msgstr "ගොනුව (&F)"
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3400 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3401 msgid "&New"
3402 msgstr "අලුත් (&N)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3405 msgid "&Window"
3406 msgstr "කවුළුව (&W)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3409 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3410 msgid "&Open..."
3411 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3413 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3415 msgid "Save &as..."
3416 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3419 msgid "Print &format..."
3420 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3423 msgid "Pr&int..."
3424 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3427 msgid "Print previe&w"
3428 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3431 msgid "&Toolbars"
3432 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3435 msgid "&Standard bar"
3436 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3439 msgid "&Address bar"
3440 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3443 msgid "&Favorites"
3444 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3447 msgid "&Add to Favorites..."
3448 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3451 msgid "&About Internet Explorer"
3452 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3455 msgid "Open URL"
3456 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3459 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3460 msgstr ""
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3463 msgid "Open:"
3464 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3466 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3467 msgctxt "home page"
3468 msgid "Home"
3469 msgstr "මුල"
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3472 msgid "Print..."
3473 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3476 msgid "Address"
3477 msgstr "ලිපිනය"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3480 msgid "Searching for %s"
3481 msgstr "%s හොයනවා"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3484 msgid "Start downloading %s"
3485 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3488 msgid "Downloading %s"
3489 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3492 msgid "Asking for %s"
3493 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3496 msgid "Home page"
3497 msgstr "මුල් පිටුව"
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3500 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3501 msgstr ""
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3504 msgid "&Current page"
3505 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3508 msgid "&Default page"
3509 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3512 msgid "&Blank page"
3513 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3516 msgid "Browsing history"
3517 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3520 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3521 msgstr ""
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3524 msgid "Delete &files..."
3525 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3528 msgid "&Settings..."
3529 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3532 msgid "Delete browsing history"
3533 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3536 msgid ""
3537 "Temporary internet files\n"
3538 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3539 msgstr ""
3541 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3542 msgid ""
3543 "Cookies\n"
3544 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3545 "preferences and login information."
3546 msgstr ""
3547 "කුකි\n"
3548 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3549 "විස්තර වැනි දේ."
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3552 msgid ""
3553 "History\n"
3554 "List of websites you have accessed."
3555 msgstr ""
3556 "ඉතිහාසය\n"
3557 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3560 msgid ""
3561 "Form data\n"
3562 "Usernames and other information you have entered into forms."
3563 msgstr ""
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3566 msgid ""
3567 "Passwords\n"
3568 "Saved passwords you have entered into forms."
3569 msgstr ""
3570 "මුර පද\n"
3571 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3574 msgid "Delete"
3575 msgstr "මකන්න"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3578 msgid ""
3579 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3580 "certificate authorities and publishers."
3581 msgstr ""
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3584 msgid "Certificates..."
3585 msgstr "සහතික..."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3588 msgid "Publishers..."
3589 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3592 msgid "Connections"
3593 msgstr "සබැඳුම්"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3596 msgid "Automatic configuration"
3597 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3600 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3604 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3605 msgstr ""
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3608 msgid "Address:"
3609 msgstr "ලිපිනය:"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3612 msgid "Proxy server"
3613 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3616 msgid "Use a proxy server"
3617 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3620 msgid "Port:"
3621 msgstr "තොට:"
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3624 msgid "Internet Settings"
3625 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3628 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3632 msgid "Security settings for zone: "
3633 msgstr ""
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3636 msgid "Custom"
3637 msgstr "චාරිත්ර"
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3640 msgid "Very Low"
3641 msgstr "ඉතා අඩු"
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3644 msgid "Low"
3645 msgstr "අඩු"
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3648 msgid "Medium"
3649 msgstr "මැදි"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3652 msgid "Increased"
3653 msgstr ""
3655 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3656 msgid "High"
3657 msgstr "වැඩි"
3659 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Index"
3662 msgid "Indeo5"
3663 msgstr "දර්ශකය"
3665 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3668 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3669 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3671 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3672 msgid "Joysticks"
3673 msgstr "නියාමක යටි"
3675 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3676 msgid "&Disable"
3677 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Reset"
3682 msgid "&Reset"
3683 msgstr "නැවත සකසන්න"
3685 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3686 msgid "&Enable"
3687 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3690 #, fuzzy
3691 #| msgid "Edit Override"
3692 msgid "&Override"
3693 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3695 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3696 msgid "Connected"
3697 msgstr "සබඳිලා"
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Voice input device:"
3702 msgid "Connected (xinput device)"
3703 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3706 msgid "Disabled"
3707 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3709 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3710 msgid ""
3711 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3712 "updated here until you restart this applet."
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3716 msgid "DInput"
3717 msgstr ""
3719 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3720 msgid "Axes"
3721 msgstr ""
3723 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3724 msgid "POVs"
3725 msgstr ""
3727 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3728 msgid "Buttons"
3729 msgstr "බොත්තම්"
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3732 msgid "Force Feedback Effect"
3733 msgstr ""
3735 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3736 msgid ""
3737 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3738 "direction can be changed with the controller axis."
3739 msgstr ""
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3742 msgid "XInput"
3743 msgstr ""
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3746 #, fuzzy
3747 #| msgid "User"
3748 msgid "User #0"
3749 msgstr "පරිශීලකය"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "User"
3754 msgid "User #1"
3755 msgstr "පරිශීලකය"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "User"
3760 msgid "User #2"
3761 msgstr "පරිශීලකය"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "User"
3766 msgid "User #3"
3767 msgstr "පරිශීලකය"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3770 msgid ""
3771 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3772 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3773 msgstr ""
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3776 msgid ""
3777 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3778 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3779 msgstr ""
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3782 msgid ""
3783 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3784 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3788 msgid ""
3789 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3790 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3795 msgid "Rumble"
3796 msgstr ""
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3799 msgid "Game Controllers"
3800 msgstr ""
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3803 msgid "Test and configure game controllers."
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3807 msgid "Error converting object to primitive type"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invalid procedure call or argument"
3813 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3816 msgid "Subscript out of range"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Out of paper; "
3822 msgid "Out of stack space"
3823 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3826 msgid "Object required"
3827 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3830 msgid "Automation server can't create object"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3834 msgid "Object doesn't support this property or method"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3838 msgid "Object doesn't support this action"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3842 msgid "Argument not optional"
3843 msgstr ""
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3846 msgid "Syntax error"
3847 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3850 msgid "Expected ';'"
3851 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3854 msgid "Expected '('"
3855 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3858 msgid "Expected ')'"
3859 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3862 msgid "Expected identifier"
3863 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3866 msgid "Expected '='"
3867 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3870 msgid "Invalid character"
3871 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3874 msgid "Unterminated string constant"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3878 msgid "'return' statement outside of function"
3879 msgstr ""
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3882 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3883 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3886 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3887 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Label redefined"
3892 msgstr "ලේබලය"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3895 msgid "Label not found"
3896 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3899 msgid "Expected '@end'"
3900 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3903 msgid "Conditional compilation is turned off"
3904 msgstr ""
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3907 msgid "Expected '@'"
3908 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3911 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3915 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "Unknown error"
3921 msgid "Unknown runtime error"
3922 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3925 msgid "Number expected"
3926 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3929 msgid "Function expected"
3930 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3933 msgid "'[object]' is not a date object"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3937 msgid "Object expected"
3938 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3941 msgid "Illegal assignment"
3942 msgstr ""
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3945 msgid "'|' is undefined"
3946 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3949 msgid "Boolean object expected"
3950 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3953 msgid "Cannot delete '|'"
3954 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3957 msgid "VBArray object expected"
3958 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3961 msgid "JScript object expected"
3962 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Array object expected"
3967 msgid "Enumerator object expected"
3968 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid "Boolean object expected"
3973 msgid "Regular Expression object expected"
3974 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3977 msgid "Syntax error in regular expression"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "Expected identifier"
3983 msgid "Unexpected quantifier"
3984 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3987 msgid "Exception thrown and not caught"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3991 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3995 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3999 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4003 msgid "Precision is out of range"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4007 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4008 msgstr ""
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4011 msgid "Array object expected"
4012 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4015 msgid ""
4016 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4017 "this object"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4021 msgid "Cyclic __proto__ value"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4025 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4026 msgstr ""
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4029 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4030 msgstr ""
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4033 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4034 msgstr ""
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4037 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4038 msgstr ""
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4041 #, fuzzy
4042 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4043 msgid "'this' is not a | object"
4044 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4047 #, fuzzy
4048 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4049 msgid "'key' is not an object"
4050 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4053 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4054 msgstr ""
4056 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4057 msgid "Wine kernel DLL"
4058 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4060 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4061 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4062 msgid "Wine"
4063 msgstr "Wine"
4065 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4066 msgid "Western Europe and United States"
4067 msgstr ""
4069 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "Central European"
4072 msgid "Central Europe"
4073 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
4075 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4076 #, fuzzy
4077 #| msgid "Turkish"
4078 msgid "Turkic"
4079 msgstr "තුර්කියානු"
4081 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4082 msgid "Korean"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4086 msgid "Traditional Chinese"
4087 msgstr ""
4089 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4090 msgid "Simplified Chinese"
4091 msgstr ""
4093 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4094 msgid "Indic"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4098 msgid "Georgian"
4099 msgstr ""
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4102 msgid "Armenian"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4106 msgid "Success.\n"
4107 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4110 msgid "Invalid function.\n"
4111 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4114 msgid "File not found.\n"
4115 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4118 msgid "Path not found.\n"
4119 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4122 msgid "Too many open files.\n"
4123 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4126 msgid "Access denied.\n"
4127 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4130 msgid "Invalid handle.\n"
4131 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Memory trashed.\n"
4136 msgstr "මතක.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4139 msgid "Not enough memory.\n"
4140 msgstr "මතක මදි.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4143 msgid "Invalid block.\n"
4144 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4147 msgid "Bad environment.\n"
4148 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4151 msgid "Bad format.\n"
4152 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4155 msgid "Invalid access.\n"
4156 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4159 msgid "Invalid data.\n"
4160 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4163 msgid "Out of memory.\n"
4164 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4167 msgid "Invalid drive.\n"
4168 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4171 msgid "Can't delete current directory.\n"
4172 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4175 msgid "Not same device.\n"
4176 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4179 msgid "No more files.\n"
4180 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4183 msgid "Write protected.\n"
4184 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4187 msgid "Bad unit.\n"
4188 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4191 msgid "Not ready.\n"
4192 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4195 msgid "Bad command.\n"
4196 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4199 msgid "CRC error.\n"
4200 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4203 msgid "Bad length.\n"
4204 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4207 msgid "Seek error.\n"
4208 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4211 msgid "Not DOS disk.\n"
4212 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4215 msgid "Sector not found.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4219 msgid "Out of paper.\n"
4220 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4223 msgid "Write fault.\n"
4224 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4227 msgid "Read fault.\n"
4228 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4231 msgid "General failure.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4235 msgid "Sharing violation.\n"
4236 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4239 msgid "Lock violation.\n"
4240 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4243 msgid "Wrong disk.\n"
4244 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4247 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4251 msgid "End of file.\n"
4252 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4255 msgid "Disk full.\n"
4256 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4259 msgid "Request not supported.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4263 msgid "Remote machine not listening.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4267 msgid "Duplicate network name.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4271 msgid "Bad network path.\n"
4272 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4275 msgid "Network busy.\n"
4276 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4279 msgid "Device does not exist.\n"
4280 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4283 msgid "Too many commands.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4287 msgid "Adapter hardware error.\n"
4288 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4291 msgid "Bad network response.\n"
4292 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4295 msgid "Unexpected network error.\n"
4296 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4299 msgid "Bad remote adapter.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4303 msgid "Print queue full.\n"
4304 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4307 msgid "No spool space.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4311 msgid "Print canceled.\n"
4312 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4315 msgid "Network name deleted.\n"
4316 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4319 msgid "Network access denied.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4323 msgid "Bad device type.\n"
4324 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4327 msgid "Bad network name.\n"
4328 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4331 msgid "Too many network names.\n"
4332 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4335 msgid "Too many network sessions.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4339 msgid "Sharing paused.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4343 msgid "Request not accepted.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4347 msgid "Redirector paused.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4351 msgid "File exists.\n"
4352 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4355 msgid "Cannot create.\n"
4356 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4359 msgid "Int24 failure.\n"
4360 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4363 msgid "Out of structures.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4367 msgid "Already assigned.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4371 msgid "Invalid password.\n"
4372 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4375 msgid "Invalid parameter.\n"
4376 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4379 msgid "Net write fault.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4383 msgid "No process slots.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4387 msgid "Too many semaphores.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4391 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4395 msgid "Semaphore is set.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4399 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4405 msgstr "අවලංගු"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4408 msgid "Semaphore owner died.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4412 msgid "Semaphore user limit.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4416 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4417 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4420 msgid "Drive locked.\n"
4421 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4424 msgid "Broken pipe.\n"
4425 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4428 msgid "Open failed.\n"
4429 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4432 msgid "Buffer overflow.\n"
4433 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4436 msgid "No more search handles.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4440 msgid "Invalid target handle.\n"
4441 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4444 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4445 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4448 msgid "Invalid verify switch.\n"
4449 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4452 msgid "Bad driver level.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4456 msgid "Call not implemented.\n"
4457 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4460 msgid "Semaphore timeout.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4464 msgid "Insufficient buffer.\n"
4465 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4468 msgid "Invalid name.\n"
4469 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4472 msgid "Invalid level.\n"
4473 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4476 msgid "No volume label.\n"
4477 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4480 msgid "Module not found.\n"
4481 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4484 msgid "Procedure not found.\n"
4485 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4488 msgid "No children to wait for.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4492 msgid "Child process has not completed.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4498 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4501 msgid "Negative seek.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4507 msgstr "ධාවකය"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4510 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4511 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4514 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4515 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4518 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4519 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4522 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4523 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4526 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4527 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4530 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4531 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4534 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4535 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4538 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4539 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4542 msgid "Drive is busy.\n"
4543 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4546 msgid "Same drive.\n"
4547 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4550 msgid "Not top-level directory.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4554 msgid "Directory is not empty.\n"
4555 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4558 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4562 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4566 msgid "Path is busy.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4570 msgid "Already a SUBST target.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4574 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4578 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4582 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4586 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4587 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4590 msgid "Volume label too long.\n"
4591 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4594 msgid "Too many TCBs.\n"
4595 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4598 msgid "Signal refused.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4602 msgid "Segment discarded.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4606 msgid "Segment not locked.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4610 msgid "Bad thread ID address.\n"
4611 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4614 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4618 msgid "Path is invalid.\n"
4619 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4622 msgid "Signal pending.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4626 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4630 msgid "Lock failed.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4634 msgid "Resource in use.\n"
4635 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4638 msgid "Cancel violation.\n"
4639 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4642 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4646 msgid "Invalid segment number.\n"
4647 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4650 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4651 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4654 msgid "File already exists.\n"
4655 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4658 msgid "Invalid flag number.\n"
4659 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4662 msgid "Semaphore name not found.\n"
4663 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4666 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4667 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4670 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4671 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4674 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4675 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4678 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4679 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4682 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4683 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4686 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4687 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4690 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4694 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4695 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4698 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4702 msgid "IOPL not enabled.\n"
4703 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4706 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4707 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4710 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4714 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4718 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4722 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4726 msgid "Environment variable not found.\n"
4727 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4730 msgid "No signal sent.\n"
4731 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4734 msgid "File name is too long.\n"
4735 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4738 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4742 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4746 msgid "Invalid signal number.\n"
4747 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4750 msgid "Error setting signal handler.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4754 msgid "Segment locked.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4758 msgid "Too many modules.\n"
4759 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4762 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4766 msgid "Machine type mismatch.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4770 msgid "Bad pipe.\n"
4771 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4774 msgid "Pipe busy.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4778 msgid "Pipe closed.\n"
4779 msgstr "බටය වහලා.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4782 msgid "Pipe not connected.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4786 msgid "More data available.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4790 msgid "Session canceled.\n"
4791 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4796 msgstr "අවලංගු"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4799 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4803 msgid "No more data available.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4807 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4808 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4811 msgid "Directory name invalid.\n"
4812 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4815 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4816 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4819 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4820 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4823 msgid "Extended attribute table full.\n"
4824 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4827 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4828 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4831 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4832 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4835 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4839 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4843 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4844 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4847 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4848 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4851 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4852 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4855 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4856 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4859 msgid "Invalid address.\n"
4860 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4863 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4867 msgid "Pipe connected.\n"
4868 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4871 msgid "Pipe listening.\n"
4872 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4875 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4879 msgid "I/O operation aborted.\n"
4880 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4883 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4887 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4891 msgid "No access to memory location.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4895 msgid "Swap error.\n"
4896 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4899 msgid "Stack overflow.\n"
4900 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4903 msgid "Invalid message.\n"
4904 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4907 msgid "Cannot complete.\n"
4908 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4911 msgid "Invalid flags.\n"
4912 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4915 msgid "Unrecognized volume.\n"
4916 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4919 msgid "File invalid.\n"
4920 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4923 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4927 msgid "Nonexistent token.\n"
4928 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4931 msgid "Registry corrupt.\n"
4932 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4935 msgid "Invalid key.\n"
4936 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4939 msgid "Can't open registry key.\n"
4940 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4943 msgid "Can't read registry key.\n"
4944 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4947 msgid "Can't write registry key.\n"
4948 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4951 msgid "Registry has been recovered.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4955 msgid "Registry is corrupt.\n"
4956 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4959 msgid "I/O to registry failed.\n"
4960 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4963 msgid "Not registry file.\n"
4964 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4967 msgid "Key deleted.\n"
4968 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4971 msgid "No registry log space.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4975 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4976 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4979 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4983 msgid "Notify change request in progress.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4987 msgid "Dependent services are running.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4991 msgid "Invalid service control.\n"
4992 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4995 msgid "Service request timeout.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4999 msgid "Cannot create service thread.\n"
5000 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5003 msgid "Service database locked.\n"
5004 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5007 msgid "Service already running.\n"
5008 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5011 msgid "Invalid service account.\n"
5012 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5015 msgid "Service is disabled.\n"
5016 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5019 msgid "Circular dependency.\n"
5020 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5023 msgid "Service does not exist.\n"
5024 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5027 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5028 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5031 msgid "Service not active.\n"
5032 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Service controller connect failed.\n"
5037 msgstr "සේවාව"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5040 msgid "Exception in service.\n"
5041 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5044 msgid "Database does not exist.\n"
5045 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5048 msgid "Service-specific error.\n"
5049 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5052 msgid "Process aborted.\n"
5053 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5056 msgid "Service dependency failed.\n"
5057 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5060 msgid "Service login failed.\n"
5061 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5064 msgid "Service start-hang.\n"
5065 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5068 msgid "Invalid service lock.\n"
5069 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5072 msgid "Service marked for delete.\n"
5073 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5076 msgid "Service exists.\n"
5077 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5080 msgid "System running last-known-good config.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5084 msgid "Service dependency deleted.\n"
5085 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5088 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5092 msgid "Service not started since last boot.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5096 msgid "Duplicate service name.\n"
5097 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5100 msgid "Different service account.\n"
5101 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5104 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5108 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5112 msgid "No recovery program for service.\n"
5113 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5116 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5120 msgid "End of media.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5124 msgid "Filemark detected.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5128 msgid "Beginning of media.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5132 msgid "Setmark detected.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5136 msgid "No data detected.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5140 msgid "Partition failure.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Invalid block length.\n"
5146 msgstr "අවලංගු"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5149 msgid "Device not partitioned.\n"
5150 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5153 msgid "Unable to lock media.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5157 msgid "Unable to unload media.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5161 msgid "Media changed.\n"
5162 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5165 msgid "I/O bus reset.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5169 msgid "No media in drive.\n"
5170 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5173 msgid "No Unicode translation.\n"
5174 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5177 msgid "DLL initialization failed.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5181 msgid "Shutdown in progress.\n"
5182 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5185 msgid "No shutdown in progress.\n"
5186 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5189 msgid "I/O device error.\n"
5190 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5193 msgid "No serial devices found.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5197 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5201 msgid "Serial I/O completed.\n"
5202 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5205 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5206 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5209 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5213 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5217 msgid "Unknown floppy error.\n"
5218 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5221 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5225 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5226 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5229 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5230 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5233 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5234 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5237 msgid "End of tape media.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5241 msgid "Not enough server memory.\n"
5242 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5245 msgid "Possible deadlock.\n"
5246 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5249 msgid "Incorrect alignment.\n"
5250 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5253 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5257 msgid "Set-power-state failed.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5261 msgid "Too many links.\n"
5262 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5265 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5266 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5269 msgid "Wrong operating system.\n"
5270 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5273 msgid "Single-instance application.\n"
5274 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5277 msgid "Real-mode application.\n"
5278 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5281 msgid "Invalid DLL.\n"
5282 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5285 msgid "No associated application.\n"
5286 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5289 msgid "DDE failure.\n"
5290 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5293 msgid "DLL not found.\n"
5294 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5297 msgid "Out of user handles.\n"
5298 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5301 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5305 msgid "The source element is empty.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5309 msgid "The destination element is full.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5313 msgid "The element address is invalid.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5317 msgid "The magazine is not present.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5321 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5325 msgid "The device requires cleaning.\n"
5326 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5329 msgid "The device door is open.\n"
5330 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5333 msgid "The device is not connected.\n"
5334 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5337 msgid "Element not found.\n"
5338 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5341 msgid "No match found.\n"
5342 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5345 msgid "Property set not found.\n"
5346 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5349 msgid "Point not found.\n"
5350 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5353 msgid "No running tracking service.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5357 msgid "No such volume ID.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5361 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5365 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5369 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5373 msgid "The journal is being deleted.\n"
5374 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5377 msgid "The journal is not active.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5381 msgid "Potential matching file found.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5385 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5389 msgid "Invalid device name.\n"
5390 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5393 msgid "Connection unavailable.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5397 msgid "Device already remembered.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5401 msgid "No network or bad path.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5405 msgid "Invalid network provider name.\n"
5406 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5409 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5413 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5417 msgid "Not a container.\n"
5418 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5421 msgid "Extended error.\n"
5422 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5425 msgid "Invalid group name.\n"
5426 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5429 msgid "Invalid computer name.\n"
5430 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5433 msgid "Invalid event name.\n"
5434 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5437 msgid "Invalid domain name.\n"
5438 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5441 msgid "Invalid service name.\n"
5442 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5445 msgid "Invalid network name.\n"
5446 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5449 msgid "Invalid share name.\n"
5450 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5453 msgid "Invalid message name.\n"
5454 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5457 msgid "Invalid message destination.\n"
5458 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5461 msgid "Session credential conflict.\n"
5462 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5465 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5469 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5473 msgid "No network.\n"
5474 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5477 msgid "Operation canceled by user.\n"
5478 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5481 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5485 msgid "Connection refused.\n"
5486 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5489 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5490 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5493 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5497 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5501 msgid "Connection invalid.\n"
5502 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5505 msgid "Connection is active.\n"
5506 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5509 msgid "Network unreachable.\n"
5510 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5513 msgid "Host unreachable.\n"
5514 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5517 msgid "Protocol unreachable.\n"
5518 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5521 msgid "Port unreachable.\n"
5522 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5525 msgid "Request aborted.\n"
5526 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5529 msgid "Connection aborted.\n"
5530 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5533 msgid "Please retry operation.\n"
5534 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5537 msgid "Connection count limit reached.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5541 msgid "Login time restriction.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5545 msgid "Login workstation restriction.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5549 msgid "Incorrect network address.\n"
5550 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5553 msgid "Service already registered.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5557 msgid "Service not found.\n"
5558 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5561 msgid "User not authenticated.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5565 msgid "User not logged on.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5569 msgid "Continue work in progress.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5573 msgid "Already initialized.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5577 msgid "No more local devices.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5581 msgid "The site does not exist.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5585 msgid "The domain controller already exists.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5589 msgid "Supported only when connected.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5593 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5597 msgid "The user profile is invalid.\n"
5598 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5601 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5605 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5609 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5613 msgid "No quotas for account.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5617 msgid "Local user session key.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5621 msgid "Password too complex for LM.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5625 msgid "Unknown revision.\n"
5626 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5629 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5633 msgid "Invalid owner.\n"
5634 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5637 msgid "Invalid primary group.\n"
5638 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5641 msgid "No impersonation token.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5645 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5649 msgid "No logon servers available.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5653 msgid "No such logon session.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5657 msgid "No such privilege.\n"
5658 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5661 msgid "Privilege not held.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5665 msgid "Invalid account name.\n"
5666 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5669 msgid "User already exists.\n"
5670 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5673 msgid "No such user.\n"
5674 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5677 msgid "Group already exists.\n"
5678 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5681 msgid "No such group.\n"
5682 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5685 msgid "User already in group.\n"
5686 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5689 msgid "User not in group.\n"
5690 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5693 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5694 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5697 msgid "Wrong password.\n"
5698 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5701 msgid "Ill-formed password.\n"
5702 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5705 msgid "Password restriction.\n"
5706 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5709 msgid "Logon failure.\n"
5710 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5713 msgid "Account restriction.\n"
5714 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5717 msgid "Invalid logon hours.\n"
5718 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5721 msgid "Invalid workstation.\n"
5722 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5725 msgid "Password expired.\n"
5726 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5729 msgid "Account disabled.\n"
5730 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5733 msgid "No security ID mapped.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5737 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5738 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5741 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5742 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5745 msgid "Invalid sub authority.\n"
5746 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5749 msgid "Invalid ACL.\n"
5750 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5753 msgid "Invalid SID.\n"
5754 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5757 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5758 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5761 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5762 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5765 msgid "Server disabled.\n"
5766 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5769 msgid "Server not disabled.\n"
5770 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5773 msgid "Invalid ID authority.\n"
5774 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5777 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5781 msgid "Invalid group attributes.\n"
5782 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5785 msgid "Bad impersonation level.\n"
5786 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5789 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5793 msgid "Bad validation class.\n"
5794 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5797 msgid "Bad token type.\n"
5798 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5801 msgid "No security on object.\n"
5802 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5805 msgid "Can't access domain information.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5809 msgid "Invalid server state.\n"
5810 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5813 msgid "Invalid domain state.\n"
5814 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5817 msgid "Invalid domain role.\n"
5818 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5821 msgid "No such domain.\n"
5822 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5825 msgid "Domain already exists.\n"
5826 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5829 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5833 msgid "Internal database corruption.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5837 msgid "Internal error.\n"
5838 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5841 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5845 msgid "Bad descriptor format.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5849 msgid "Not a logon process.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5853 msgid "Logon session ID exists.\n"
5854 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5857 msgid "Unknown authentication package.\n"
5858 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5861 msgid "Bad logon session state.\n"
5862 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5865 msgid "Logon session ID collision.\n"
5866 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5869 msgid "Invalid logon type.\n"
5870 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5873 msgid "Cannot impersonate.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5877 msgid "Invalid transaction state.\n"
5878 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5881 msgid "Security DB commit failure.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5885 msgid "Account is built-in.\n"
5886 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5889 msgid "Group is built-in.\n"
5890 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5893 msgid "User is built-in.\n"
5894 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5897 msgid "Group is primary for user.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5901 msgid "Token already in use.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5905 msgid "No such local group.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5909 msgid "User not in local group.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5913 msgid "User already in local group.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5917 msgid "Local group already exists.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5921 msgid "Logon type not granted.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5925 msgid "Too many secrets.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5929 msgid "Secret too long.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5933 msgid "Internal security DB error.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5937 msgid "Too many context IDs.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5941 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5945 msgid "No such member.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5949 msgid "Invalid member.\n"
5950 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5953 msgid "Too many SIDs.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5957 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5961 msgid "No inheritable components.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5965 msgid "File or directory corrupt.\n"
5966 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5969 msgid "Disk is corrupt.\n"
5970 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5973 msgid "No user session key.\n"
5974 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5977 msgid "License quota exceeded.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5981 msgid "Wrong target name.\n"
5982 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5985 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5989 msgid "Time skew between client and server.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5993 msgid "Invalid window handle.\n"
5994 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5997 msgid "Invalid menu handle.\n"
5998 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6001 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6002 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6005 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6006 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6009 msgid "Invalid hook handle.\n"
6010 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6013 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6014 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6017 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6021 msgid "Can't find window class.\n"
6022 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6025 msgid "Window owned by another thread.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6029 msgid "Hotkey already registered.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6033 msgid "Class already exists.\n"
6034 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6037 msgid "Class does not exist.\n"
6038 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6041 msgid "Class has open windows.\n"
6042 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6045 msgid "Invalid index.\n"
6046 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6049 msgid "Invalid icon handle.\n"
6050 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6053 msgid "Private dialog index.\n"
6054 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6057 msgid "List box ID not found.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6061 msgid "No wildcard characters.\n"
6062 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6065 msgid "Clipboard not open.\n"
6066 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6069 msgid "Hotkey not registered.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6073 msgid "Not a dialog window.\n"
6074 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6077 msgid "Control ID not found.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6081 msgid "Invalid combo box message.\n"
6082 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6085 msgid "Not a combo box window.\n"
6086 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6089 msgid "Invalid edit height.\n"
6090 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6093 msgid "DC not found.\n"
6094 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6097 msgid "Invalid hook filter.\n"
6098 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6101 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6102 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6105 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6109 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6113 msgid "Journal hook already set.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6117 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6121 msgid "Invalid list box message.\n"
6122 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6125 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6126 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6129 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6133 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6134 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6137 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6141 msgid "Window has no system menu.\n"
6142 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6145 msgid "Invalid message box style.\n"
6146 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6149 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6150 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6153 msgid "Screen already locked.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6157 msgid "Window handles have different parents.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6161 msgid "Not a child window.\n"
6162 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6165 msgid "Invalid GW command.\n"
6166 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6169 msgid "Invalid thread ID.\n"
6170 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6173 msgid "Not an MDI child window.\n"
6174 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6177 msgid "Popup menu already active.\n"
6178 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6181 msgid "No scrollbars.\n"
6182 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6185 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6186 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6189 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6190 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6193 msgid "No system resources.\n"
6194 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6197 msgid "No non-paged system resources.\n"
6198 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6201 msgid "No paged system resources.\n"
6202 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6205 msgid "No working set quota.\n"
6206 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6209 msgid "No page file quota.\n"
6210 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6213 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6217 msgid "Menu item not found.\n"
6218 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6221 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6222 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6225 msgid "Hook type not allowed.\n"
6226 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6229 msgid "Interactive window station required.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6233 msgid "Timeout.\n"
6234 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6237 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6238 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6241 msgid "Event log file corrupt.\n"
6242 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6245 msgid "Event log can't start.\n"
6246 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6249 msgid "Event log file full.\n"
6250 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6253 msgid "Event log file changed.\n"
6254 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6257 msgid "Installer service failed.\n"
6258 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6261 msgid "Installation aborted by user.\n"
6262 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6265 msgid "Installation failure.\n"
6266 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6269 msgid "Installation suspended.\n"
6270 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6273 msgid "Unknown product.\n"
6274 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6277 msgid "Unknown feature.\n"
6278 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6281 msgid "Unknown component.\n"
6282 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6285 msgid "Unknown property.\n"
6286 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6289 msgid "Invalid handle state.\n"
6290 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6293 msgid "Bad configuration.\n"
6294 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6297 msgid "Index is missing.\n"
6298 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6301 msgid "Installation source is missing.\n"
6302 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6305 msgid "Wrong installation package version.\n"
6306 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6309 msgid "Product uninstalled.\n"
6310 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6313 msgid "Invalid query syntax.\n"
6314 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6317 msgid "Invalid field.\n"
6318 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6321 msgid "Device removed.\n"
6322 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6325 msgid "Installation already running.\n"
6326 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6329 msgid "Installation package failed to open.\n"
6330 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6333 msgid "Installation package is invalid.\n"
6334 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6337 msgid "Installer user interface failed.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6341 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6342 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6345 msgid "Installation language not supported.\n"
6346 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6349 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6353 msgid "Installation package rejected.\n"
6354 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6357 msgid "Function could not be called.\n"
6358 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6361 msgid "Function failed.\n"
6362 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6365 msgid "Invalid table.\n"
6366 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6369 msgid "Data type mismatch.\n"
6370 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6373 msgid "Unsupported type.\n"
6374 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6377 msgid "Creation failed.\n"
6378 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6381 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6385 msgid "Installation platform not supported.\n"
6386 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6389 msgid "Installer not used.\n"
6390 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6393 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6397 msgid "Invalid patch package.\n"
6398 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6401 msgid "Unsupported patch package.\n"
6402 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6405 msgid "Another version is installed.\n"
6406 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6409 msgid "Invalid command line.\n"
6410 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6413 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6417 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6421 msgid "Invalid string binding.\n"
6422 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6425 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6426 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6429 msgid "Invalid binding.\n"
6430 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6433 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6434 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6437 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6438 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6441 msgid "Invalid string UUID.\n"
6442 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6445 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6446 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6449 msgid "Invalid network address.\n"
6450 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6453 msgid "No endpoint found.\n"
6454 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6457 msgid "Invalid timeout value.\n"
6458 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6461 msgid "Object UUID not found.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6465 msgid "UUID already registered.\n"
6466 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6469 msgid "UUID type already registered.\n"
6470 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6473 msgid "Server already listening.\n"
6474 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6477 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6481 msgid "RPC server not listening.\n"
6482 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6485 msgid "Unknown manager type.\n"
6486 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6489 msgid "Unknown interface.\n"
6490 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6493 msgid "No bindings.\n"
6494 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6497 msgid "No protocol sequences.\n"
6498 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6501 msgid "Can't create endpoint.\n"
6502 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6505 msgid "Out of resources.\n"
6506 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6509 msgid "RPC server unavailable.\n"
6510 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6513 msgid "RPC server too busy.\n"
6514 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6517 msgid "Invalid network options.\n"
6518 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6521 msgid "No RPC call active.\n"
6522 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6525 msgid "RPC call failed.\n"
6526 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6529 #, fuzzy
6530 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6531 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6534 msgid "RPC protocol error.\n"
6535 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6538 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6539 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6542 msgid "Invalid tag.\n"
6543 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6546 msgid "Invalid array bounds.\n"
6547 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6550 msgid "No entry name.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6554 msgid "Invalid name syntax.\n"
6555 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6558 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6559 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6562 msgid "No network address.\n"
6563 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6566 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6570 msgid "Unknown authentication type.\n"
6571 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6574 msgid "Maximum calls too low.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6578 msgid "String too long.\n"
6579 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6582 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6586 msgid "Procedure number out of range.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6590 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6594 msgid "Unknown authentication service.\n"
6595 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6598 msgid "Unknown authentication level.\n"
6599 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6602 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6603 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6606 msgid "Unknown authorization service.\n"
6607 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6610 msgid "Invalid entry.\n"
6611 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6614 msgid "Can't perform operation.\n"
6615 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6618 msgid "Endpoints not registered.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6622 msgid "Nothing to export.\n"
6623 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6626 msgid "Incomplete name.\n"
6627 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6630 msgid "Invalid version option.\n"
6631 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6634 msgid "No more members.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6638 msgid "Not all objects unexported.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6642 msgid "Interface not found.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6646 msgid "Entry already exists.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6650 msgid "Entry not found.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6654 msgid "Name service unavailable.\n"
6655 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6658 msgid "Invalid network address family.\n"
6659 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6662 msgid "Operation not supported.\n"
6663 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6666 msgid "No security context available.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6670 msgid "RPCInternal error.\n"
6671 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6674 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6675 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6678 msgid "Address error.\n"
6679 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6682 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6686 msgid "Floating-point underflow.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6690 msgid "Floating-point overflow.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6694 msgid "No more entries.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6698 msgid "Character translation table open failed.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6702 msgid "Character translation table file too small.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6706 msgid "Null context handle.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6710 msgid "Context handle damaged.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6714 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6718 msgid "Cannot get call handle.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6722 msgid "Null reference pointer.\n"
6723 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6726 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6730 msgid "Byte count too small.\n"
6731 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6734 msgid "Bad stub data.\n"
6735 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6738 msgid "Invalid user buffer.\n"
6739 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6742 msgid "Unrecognized media.\n"
6743 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6746 msgid "No trust secret.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6750 msgid "No trust SAM account.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6754 msgid "Trusted domain failure.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6758 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6762 msgid "Trust logon failure.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6766 msgid "RPC call already in progress.\n"
6767 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6770 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6771 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6774 msgid "Account expired.\n"
6775 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6778 msgid "Redirector has open handles.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6782 msgid "Printer driver already installed.\n"
6783 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6786 msgid "Unknown port.\n"
6787 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6790 msgid "Unknown printer driver.\n"
6791 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6794 msgid "Unknown print processor.\n"
6795 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6798 msgid "Invalid separator file.\n"
6799 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6802 msgid "Invalid priority.\n"
6803 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6806 msgid "Invalid printer name.\n"
6807 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6810 msgid "Printer already exists.\n"
6811 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6814 msgid "Invalid printer command.\n"
6815 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6818 msgid "Invalid data type.\n"
6819 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6822 msgid "Invalid environment.\n"
6823 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6826 msgid "No more bindings.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6830 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6834 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6838 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6842 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6846 msgid "Server has open handles.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6850 msgid "Resource data not found.\n"
6851 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6854 msgid "Resource type not found.\n"
6855 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6858 msgid "Resource name not found.\n"
6859 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6862 msgid "Resource language not found.\n"
6863 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6866 msgid "Not enough quota.\n"
6867 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6870 msgid "No interfaces.\n"
6871 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6874 msgid "RPC call canceled.\n"
6875 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6878 msgid "Binding incomplete.\n"
6879 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6882 msgid "RPC comm failure.\n"
6883 msgstr ""
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6886 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6887 msgstr ""
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6890 msgid "No principal name registered.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6894 msgid "Not an RPC error.\n"
6895 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6898 msgid "UUID is local only.\n"
6899 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6902 msgid "Security package error.\n"
6903 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6906 msgid "Thread not canceled.\n"
6907 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6910 msgid "Invalid handle operation.\n"
6911 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6914 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6915 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6918 msgid "Wrong stub version.\n"
6919 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6922 msgid "Invalid pipe object.\n"
6923 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6926 msgid "Wrong pipe order.\n"
6927 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6930 msgid "Wrong pipe version.\n"
6931 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6934 msgid "Group member not found.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6938 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6942 msgid "Invalid object.\n"
6943 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6946 msgid "Invalid time.\n"
6947 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6950 msgid "Invalid form name.\n"
6951 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6954 msgid "Invalid form size.\n"
6955 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6958 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6959 msgstr ""
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6962 msgid "Printer deleted.\n"
6963 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6966 msgid "Invalid printer state.\n"
6967 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6970 msgid "User must change password.\n"
6971 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6974 msgid "Domain controller not found.\n"
6975 msgstr ""
6977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6978 msgid "Account locked out.\n"
6979 msgstr ""
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6982 msgid "Invalid pixel format.\n"
6983 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6986 msgid "Invalid driver.\n"
6987 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6992 msgstr "අවලංගු"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6995 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6996 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6999 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7000 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7003 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7004 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7007 msgid "RPC pipe closed.\n"
7008 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7011 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7015 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7016 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7019 msgid "No site name available.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7023 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7027 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7031 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7035 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7039 msgid "The interface could not be exported.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7043 msgid "The profile could not be added.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7047 msgid "The profile element could not be added.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7051 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7055 msgid "The group element could not be added.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7059 msgid "The group element could not be removed.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7063 msgid "The username could not be found.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7067 msgid "This network connection does not exist.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Call interrupted.\n"
7073 msgstr "අවලංගු"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Invalid handle.\n"
7078 msgid "Invalid file handle.\n"
7079 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Invalid network address.\n"
7084 msgid "Invalid pointer address.\n"
7085 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Invalid name.\n"
7090 msgid "Invalid argument.\n"
7091 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7094 msgid "Connection reset by peer.\n"
7095 msgstr ""
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Point not found.\n"
7100 msgid "Host not found.\n"
7101 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7106 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7107 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7112 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7113 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7116 msgid "Name valid, no data record.\n"
7117 msgstr ""
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "Not implemented"
7122 msgid "Not implemented.\n"
7123 msgstr "හදල නැහැ"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "RPC call failed.\n"
7128 msgid "Call failed.\n"
7129 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7132 msgid "No Signature found in file.\n"
7133 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "Invalid level.\n"
7138 msgid "Invalid call.\n"
7139 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Value is not available.\n"
7144 msgid "Resource is not currently available.\n"
7145 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7147 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7148 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7149 msgid "Normal"
7150 msgstr "සාමාන"
7152 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7153 #, fuzzy
7154 #| msgctxt "Drive letter"
7155 #| msgid "Letter"
7156 msgid "Letter"
7157 msgstr "අකුර"
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7160 #, fuzzy
7161 #| msgctxt "Drive letter"
7162 #| msgid "Letter"
7163 msgid "Letter Small"
7164 msgstr "අකුර"
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "&Table"
7169 msgid "Tabloid"
7170 msgstr "වගුව (&T)"
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7173 msgid "Ledger"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7177 msgid "Legal"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "State"
7183 msgid "Statement"
7184 msgstr "තත්වය"
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "&Execute..."
7189 msgid "Executive"
7190 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7193 #, fuzzy
7194 #| msgctxt "All key"
7195 #| msgid "A"
7196 msgid "A3"
7197 msgstr "A"
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7200 #, fuzzy
7201 #| msgctxt "All key"
7202 #| msgid "A"
7203 msgid "A4"
7204 msgstr "A"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7207 #, fuzzy
7208 #| msgid "Small"
7209 msgid "A4 Small"
7210 msgstr "පොඩි"
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7213 #, fuzzy
7214 #| msgctxt "All key"
7215 #| msgid "A"
7216 msgid "A5"
7217 msgstr "A"
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7220 msgid "B4 (JIS)"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7224 msgid "B5 (JIS)"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7228 msgid "Folio"
7229 msgstr ""
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7232 msgid "Quarto"
7233 msgstr ""
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7236 msgid "10x14"
7237 msgstr ""
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7240 msgid "11x17"
7241 msgstr ""
7243 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Notepad"
7246 msgid "Note"
7247 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7250 msgid "Envelope #9"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7254 msgid "Envelope #10"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7258 msgid "Envelope #11"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7262 msgid "Envelope #12"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7266 msgid "Envelope #14"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7270 msgid "C size sheet"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7274 msgid "D size sheet"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7278 msgid "E size sheet"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7282 msgid "Envelope DL"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7286 msgid "Envelope C5"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7290 msgid "Envelope C3"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7294 msgid "Envelope C4"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7298 msgid "Envelope C6"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7302 msgid "Envelope C65"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7306 msgid "Envelope B4"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7310 msgid "Envelope B5"
7311 msgstr ""
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7314 msgid "Envelope B6"
7315 msgstr ""
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7320 msgid "Envelope"
7321 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7324 msgid "Envelope Monarch"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7330 msgid "6 3/4 Envelope"
7331 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7334 msgid "US Std Fanfold"
7335 msgstr ""
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7338 msgid "German Std Fanfold"
7339 msgstr ""
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7342 msgid "German Legal Fanfold"
7343 msgstr ""
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7346 msgid "B4 (ISO)"
7347 msgstr ""
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Japanese"
7352 msgid "Japanese Postcard"
7353 msgstr "ජපන්"
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7356 msgid "9x11"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7360 msgid "10x11"
7361 msgstr ""
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7364 msgid "15x11"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7368 msgid "Envelope Invite"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7372 #, fuzzy
7373 #| msgctxt "Drive letter"
7374 #| msgid "Letter"
7375 msgid "Letter Extra"
7376 msgstr "අකුර"
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7379 msgid "Legal Extra"
7380 msgstr ""
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7383 msgid "Tabloid Extra"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "E&xtras"
7389 msgid "A4 Extra"
7390 msgstr "අතිරේක (&X)"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7393 msgid "Letter Transverse"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7397 msgid "A4 Transverse"
7398 msgstr ""
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7401 msgid "Letter Extra Transverse"
7402 msgstr ""
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7405 msgid "Super A"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7409 msgid "Super B"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7413 #, fuzzy
7414 #| msgctxt "Drive letter"
7415 #| msgid "Letter"
7416 msgid "Letter Plus"
7417 msgstr "අකුර"
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7420 msgid "A4 Plus"
7421 msgstr ""
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7424 msgid "A5 Transverse"
7425 msgstr ""
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7428 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "E&xtras"
7434 msgid "A3 Extra"
7435 msgstr "අතිරේක (&X)"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "E&xtras"
7440 msgid "A5 Extra"
7441 msgstr "අතිරේක (&X)"
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7444 msgid "B5 (ISO) Extra"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7448 #, fuzzy
7449 #| msgctxt "All key"
7450 #| msgid "A"
7451 msgid "A2"
7452 msgstr "A"
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7455 msgid "A3 Transverse"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7459 msgid "A3 Extra Transverse"
7460 msgstr ""
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7463 msgid "Japanese Double Postcard"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7467 #, fuzzy
7468 #| msgctxt "All key"
7469 #| msgid "A"
7470 msgid "A6"
7471 msgstr "A"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7474 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7478 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7482 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7486 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7490 msgid "Letter Rotated"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7494 msgid "A3 Rotated"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7498 msgid "A4 Rotated"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7502 msgid "A5 Rotated"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7506 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7510 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7514 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7518 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7522 msgid "A6 Rotated"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7526 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7530 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7534 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7538 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7542 msgid "B6 (JIS)"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7546 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7550 msgid "12x11"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7554 msgid "Japan Envelope You #4"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7558 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7562 msgid "PRC 16K"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7566 msgid "PRC 32K"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7570 msgid "PRC 32K(Big)"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7576 msgid "PRC Envelope #1"
7577 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7582 msgid "PRC Envelope #2"
7583 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7588 msgid "PRC Envelope #3"
7589 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7594 msgid "PRC Envelope #4"
7595 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7600 msgid "PRC Envelope #5"
7601 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7606 msgid "PRC Envelope #6"
7607 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7612 msgid "PRC Envelope #7"
7613 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7618 msgid "PRC Envelope #8"
7619 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7624 msgid "PRC Envelope #9"
7625 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7630 msgid "PRC Envelope #10"
7631 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7634 msgid "PRC 16K Rotated"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7638 msgid "PRC 32K Rotated"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7642 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7648 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7649 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7654 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7655 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7660 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7661 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7666 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7667 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7672 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7673 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7678 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7679 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7684 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7685 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7690 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7691 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7696 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7697 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7700 #, fuzzy
7701 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7702 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7703 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7706 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7707 msgid "Local Port"
7708 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7711 msgid "Local Monitor"
7712 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7714 #: dlls/localui/localui.rc:39
7715 msgid "Add a Local Port"
7716 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7718 #: dlls/localui/localui.rc:42
7719 msgid "&Enter the port name to add:"
7720 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7722 #: dlls/localui/localui.rc:51
7723 msgid "Configure LPT Port"
7724 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7726 #: dlls/localui/localui.rc:54
7727 msgid "Timeout (seconds)"
7728 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7730 #: dlls/localui/localui.rc:55
7731 msgid "&Transmission Retry:"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localui/localui.rc:32
7735 msgid "'%s' is not a valid port name"
7736 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7738 #: dlls/localui/localui.rc:33
7739 msgid "Port %s already exists"
7740 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7742 #: dlls/localui/localui.rc:34
7743 msgid "This port has no options to configure"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7747 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7751 msgid "Send Mail"
7752 msgstr "තැපැල යවන්න"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7755 msgid "Begin request has already been made.\n"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7761 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7762 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7767 msgid "Clock was stopped\n"
7768 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7771 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7772 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7775 msgid "Buffer is too small.\n"
7776 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7779 msgid "Invalid request.\n"
7780 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7783 msgid "Invalid stream number.\n"
7784 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7787 msgid "Invalid media type.\n"
7788 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7791 msgid "No more input is accepted.\n"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7795 msgid "Object is not initialized.\n"
7796 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7799 msgid "Representation is not supported.\n"
7800 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7803 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7804 msgstr ""
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7807 msgid "Unsupported service.\n"
7808 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7811 msgid "Unexpected error.\n"
7812 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7815 msgid "Invalid type.\n"
7816 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7819 msgid "Invalid file format.\n"
7820 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7823 msgid "Invalid timestamp.\n"
7824 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7827 msgid "Unsupported scheme.\n"
7828 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7831 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7832 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7835 msgid "Unsupported time format.\n"
7836 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7839 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7840 msgstr ""
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7843 msgid "No duration set for the sample.\n"
7844 msgstr ""
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7847 msgid "Invalid stream data.\n"
7848 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7851 msgid "Realtime support is not available.\n"
7852 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7855 msgid "Unsupported rate.\n"
7856 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7859 msgid "Unsupported thinning.\n"
7860 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7863 msgid "Reversing is not supported.\n"
7864 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7867 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7868 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7871 msgid "Rate change was preempted.\n"
7872 msgstr ""
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7875 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7876 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7879 msgid "Value is not available.\n"
7880 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7883 msgid "Clock is not available.\n"
7884 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7887 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7888 msgstr ""
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "The device door is open.\n"
7893 msgid "The timer was orphaned.\n"
7894 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7897 msgid "State transition is pending.\n"
7898 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7901 msgid "Unsupported state transition.\n"
7902 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7905 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7906 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7909 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7913 msgid "Sample is not writable.\n"
7914 msgstr ""
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7917 msgid "Key is invalid.\n"
7918 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7921 msgid "Bad startup version.\n"
7922 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7925 msgid "Unsupported caption.\n"
7926 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7929 msgid "Invalid position.\n"
7930 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7933 msgid "Attribute is not found.\n"
7934 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7937 msgid "Property type is not allowed.\n"
7938 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7941 msgid "Property type is not supported.\n"
7942 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7945 msgid "Property is empty.\n"
7946 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7949 msgid "Property is not empty.\n"
7950 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7953 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7957 msgid "Vector property is required.\n"
7958 msgstr ""
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7961 msgid "Operation was cancelled.\n"
7962 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7965 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7969 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7970 msgstr ""
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7973 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7974 msgstr ""
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7977 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7978 msgstr ""
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7981 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7982 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7985 msgid "Invalid work queue index.\n"
7986 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7989 msgid "No events available.\n"
7990 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7993 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7994 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7997 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7998 msgstr ""
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8001 msgid "Shutdown() was called.\n"
8002 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8007 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8008 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8011 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8012 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8015 msgid "Property wasn't found.\n"
8016 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8019 msgid "Property is read-only.\n"
8020 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8023 msgid "Property is not allowed.\n"
8024 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8027 msgid "Media source is not started.\n"
8028 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8031 msgid "Unsupported media format.\n"
8032 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8035 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8036 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8039 msgid "No media streams were selected.\n"
8040 msgstr ""
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8043 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8044 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8047 msgid "Stream sink was removed.\n"
8048 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8053 msgstr "දහර නැවතුම්"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8058 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8059 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8062 msgid "Stream sink already exists.\n"
8063 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8068 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8069 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8074 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8075 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8080 msgid "Sink was already stopped.\n"
8081 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8084 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8088 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8089 msgstr ""
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8092 msgid "Metadata was too long.\n"
8093 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8096 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8100 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8104 msgid "Optional node is invalid.\n"
8105 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8108 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8109 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8112 msgid "Codec was not found.\n"
8113 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8116 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8120 msgid "Topology request is not supported.\n"
8121 msgstr ""
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8124 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8125 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8128 msgid "Found loops in topology.\n"
8129 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8132 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8133 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8136 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8137 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8140 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8141 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8144 msgid "Source is missing.\n"
8145 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8148 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8149 msgstr ""
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8152 msgid "Clock has no time source set.\n"
8153 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8156 msgid "Clock state was already set.\n"
8157 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Clock is not available.\n"
8162 msgid "Clock is not simple\n"
8163 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8165 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8166 msgid "Enter Network Password"
8167 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8169 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8170 msgid "Please enter your username and password:"
8171 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8173 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8174 msgid "Proxy"
8175 msgstr "නියුතුව"
8177 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8178 msgid "User"
8179 msgstr "පරිශීලකය"
8181 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8182 msgid "Password"
8183 msgstr "මුර පදය"
8185 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8186 msgid "&Save this password (insecure)"
8187 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8189 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8190 msgid "Entire Network"
8191 msgstr "මුළු ජාලය"
8193 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8194 msgid "Sound Selection"
8195 msgstr "සද්ද තේරීම"
8197 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8198 msgid "&Save As..."
8199 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8201 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8202 msgid "&Format:"
8203 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8205 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8206 msgid "&Attributes:"
8207 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8210 msgid "Hyperlink"
8211 msgstr "අධිබැඳිය"
8213 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8214 msgid "Hyperlink Information"
8215 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8217 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8218 msgid "&Type:"
8219 msgstr "වර්ගය (&T):"
8221 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8222 msgid "&URL:"
8223 msgstr "&URL:"
8225 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8226 msgid "HTML Document"
8227 msgstr "HTML ලේඛය"
8229 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8230 msgid "Downloading from %s..."
8231 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8233 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8234 msgid "Done"
8235 msgstr "ඉවරයි"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:31
8238 msgid ""
8239 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8240 "file path and try again."
8241 msgstr ""
8243 #: dlls/msi/msi.rc:32
8244 msgid "path %s not found"
8245 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:33
8248 msgid "insert disk %s"
8249 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8251 #: dlls/msi/msi.rc:34
8252 #, fuzzy
8253 msgid ""
8254 "Windows Installer %s\n"
8255 "\n"
8256 "Usage:\n"
8257 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8258 "\n"
8259 "Install a product:\n"
8260 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8261 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8262 "\t/a package [property]\n"
8263 "Repair an installation:\n"
8264 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8265 "Uninstall a product:\n"
8266 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8267 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8268 "Advertise a product:\n"
8269 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8270 "Apply a patch:\n"
8271 "\t/p patch_package [property]\n"
8272 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8273 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8274 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8275 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8276 "Register the MSI Service:\n"
8277 "\t/y\n"
8278 "Unregister the MSI Service:\n"
8279 "\t/z\n"
8280 "Display this help:\n"
8281 "\t/help\n"
8282 "\t/?\n"
8283 msgstr ""
8284 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8285 "\n"
8286 "භාවිතය:\n"
8287 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8288 "\n"
8289 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8290 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8291 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8292 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8293 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8294 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8295 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8296 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8297 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8298 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8299 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8300 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8301 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8302 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8303 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8304 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8305 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8306 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8307 "\t/y\n"
8308 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8309 "\t/z\n"
8310 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8311 "\t/help\n"
8312 "\t/?\n"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:61
8315 msgid "enter which folder contains %s"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:62
8319 msgid "install source for feature missing"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:63
8323 msgid "network drive for feature missing"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:64
8327 msgid "feature from:"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:65
8331 msgid "choose which folder contains %s"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8335 msgid "New Folder"
8336 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:91
8339 msgid "Allocating registry space"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:92
8343 msgid "Searching for installed applications"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/msi/msi.rc:93
8347 msgid "Binding executables"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8351 msgid "Searching for qualifying products"
8352 msgstr ""
8354 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8355 msgid "Computing space requirements"
8356 msgstr ""
8358 #: dlls/msi/msi.rc:97
8359 msgid "Creating folders"
8360 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:98
8363 msgid "Creating shortcuts"
8364 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:99
8367 msgid "Deleting services"
8368 msgstr "සේවා මකනවා"
8370 #: dlls/msi/msi.rc:100
8371 msgid "Creating duplicate files"
8372 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:102
8375 msgid "Searching for related applications"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/msi/msi.rc:103
8379 msgid "Copying network install files"
8380 msgstr ""
8382 #: dlls/msi/msi.rc:104
8383 msgid "Copying new files"
8384 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:105
8387 msgid "Installing ODBC components"
8388 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:106
8391 msgid "Installing new services"
8392 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:107
8395 msgid "Installing system catalog"
8396 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8398 #: dlls/msi/msi.rc:108
8399 msgid "Validating install"
8400 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8402 #: dlls/msi/msi.rc:109
8403 msgid "Evaluating launch conditions"
8404 msgstr ""
8406 #: dlls/msi/msi.rc:110
8407 msgid "Migrating feature states from related applications"
8408 msgstr ""
8410 #: dlls/msi/msi.rc:111
8411 msgid "Moving files"
8412 msgstr ""
8414 #: dlls/msi/msi.rc:112
8415 msgid "Publishing assembly information"
8416 msgstr ""
8418 #: dlls/msi/msi.rc:113
8419 msgid "Unpublishing assembly information"
8420 msgstr ""
8422 #: dlls/msi/msi.rc:114
8423 msgid "Patching files"
8424 msgstr ""
8426 #: dlls/msi/msi.rc:115
8427 msgid "Updating component registration"
8428 msgstr ""
8430 #: dlls/msi/msi.rc:116
8431 msgid "Publishing Qualified Components"
8432 msgstr ""
8434 #: dlls/msi/msi.rc:117
8435 msgid "Publishing Product Features"
8436 msgstr ""
8438 #: dlls/msi/msi.rc:118
8439 msgid "Publishing product information"
8440 msgstr ""
8442 #: dlls/msi/msi.rc:119
8443 msgid "Registering Class servers"
8444 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:120
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8449 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:121
8452 msgid "Registering extension servers"
8453 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:122
8456 msgid "Registering fonts"
8457 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:123
8460 msgid "Registering MIME info"
8461 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:124
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Registering product"
8466 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:125
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Registering program identifiers"
8471 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:126
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Registering type libraries"
8476 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:127
8479 msgid "Registering user"
8480 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:128
8483 msgid "Removing duplicated files"
8484 msgstr ""
8486 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8487 msgid "Updating environment strings"
8488 msgstr ""
8490 #: dlls/msi/msi.rc:130
8491 msgid "Removing applications"
8492 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:131
8495 msgid "Removing files"
8496 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:132
8499 msgid "Removing folders"
8500 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:133
8503 msgid "Removing INI files entries"
8504 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:134
8507 msgid "Removing ODBC components"
8508 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:135
8511 msgid "Removing system registry values"
8512 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:136
8515 msgid "Removing shortcuts"
8516 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:138
8519 msgid "Registering modules"
8520 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:139
8523 msgid "Unregistering modules"
8524 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:140
8527 msgid "Initializing ODBC directories"
8528 msgstr ""
8530 #: dlls/msi/msi.rc:141
8531 msgid "Starting services"
8532 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:142
8535 msgid "Stopping services"
8536 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:143
8539 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8540 msgstr ""
8542 #: dlls/msi/msi.rc:144
8543 msgid "Unpublishing Product Features"
8544 msgstr ""
8546 #: dlls/msi/msi.rc:145
8547 msgid "Unpublishing product information"
8548 msgstr ""
8550 #: dlls/msi/msi.rc:146
8551 msgid "Unregister Class servers"
8552 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:147
8555 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8556 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:148
8559 msgid "Unregistering extension servers"
8560 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8562 #: dlls/msi/msi.rc:149
8563 msgid "Unregistering fonts"
8564 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8566 #: dlls/msi/msi.rc:150
8567 msgid "Unregistering MIME info"
8568 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:151
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Unregistering program identifiers"
8573 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:152
8576 msgid "Unregistering type libraries"
8577 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:154
8580 msgid "Writing INI files values"
8581 msgstr ""
8583 #: dlls/msi/msi.rc:155
8584 msgid "Writing system registry values"
8585 msgstr ""
8587 #: dlls/msi/msi.rc:161
8588 msgid "Free space: [1]"
8589 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:162
8592 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8593 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:163
8596 msgid "File: [1]"
8597 msgstr "ගොනුව: [1]"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8600 msgid "Folder: [1]"
8601 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8604 msgid "Shortcut: [1]"
8605 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8608 msgid "Service: [1]"
8609 msgstr "සේවාව: [1]"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8612 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8613 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:168
8616 msgid "Found application: [1]"
8617 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:169
8620 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8621 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:171
8624 msgid "Service: [2]"
8625 msgstr "සේවාව: [2]"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:172
8628 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8629 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:173
8632 msgid "Application: [1]"
8633 msgstr "යෙදුම: [1]"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8636 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8637 msgstr ""
8639 #: dlls/msi/msi.rc:177
8640 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8641 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8644 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8645 msgstr ""
8647 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8648 msgid "Feature: [1]"
8649 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8652 msgid "Class Id: [1]"
8653 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:181
8656 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8657 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8660 msgid "Extension: [1]"
8661 msgstr "දිගුව: [1]"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8664 msgid "Font: [1]"
8665 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8668 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8669 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8672 msgid "ProgId: [1]"
8673 msgstr "ProgId: [1]"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8676 msgid "LibID: [1]"
8677 msgstr "LibID: [1]"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8680 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8681 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8684 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8685 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:189
8688 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8689 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8692 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8693 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:193
8696 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8697 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8700 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8701 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:202
8704 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8705 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:210
8708 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8709 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:72
8712 msgid "{{Fatal error: }}"
8713 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8715 #: dlls/msi/msi.rc:73
8716 msgid "{{Error [1]. }}"
8717 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:74
8720 msgid "Warning [1]."
8721 msgstr "අවවාදය [1]."
8723 #: dlls/msi/msi.rc:75
8724 msgid "Info [1]."
8725 msgstr "තතු [1]."
8727 #: dlls/msi/msi.rc:76
8728 msgid ""
8729 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8730 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8731 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8732 msgstr ""
8734 #: dlls/msi/msi.rc:77
8735 msgid "{{Disk full: }}"
8736 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:78
8739 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8740 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8742 #: dlls/msi/msi.rc:79
8743 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8744 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8746 #: dlls/msi/msi.rc:82
8747 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8748 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8750 #: dlls/msi/msi.rc:80
8751 msgid "Action start [Time]: [1]."
8752 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8754 #: dlls/msi/msi.rc:81
8755 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8756 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8758 #: dlls/msi/msi.rc:84
8759 msgid "Please insert the disk: [2]"
8760 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8762 #: dlls/msi/msi.rc:85
8763 msgid ""
8764 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8765 "that you can access it."
8766 msgstr ""
8768 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8769 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8770 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8772 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8773 msgid ""
8774 "Wine MS-RLE video codec\n"
8775 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8776 msgstr ""
8777 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8778 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8780 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8781 msgid "Video Compression"
8782 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8784 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8785 msgid "&Compressor:"
8786 msgstr "&Compressor:"
8788 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8789 msgid "Con&figure..."
8790 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8792 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8793 msgid "&About"
8794 msgstr "ගැන (&A)"
8796 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8797 msgid "Compression &Quality:"
8798 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8800 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8801 msgid "&Key Frame Every"
8802 msgstr "&Key Frame Every"
8804 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8805 msgid "&Data Rate"
8806 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8808 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8809 msgid "kB/s"
8810 msgstr "kB/s"
8812 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8813 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8814 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8816 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8817 msgid "Wine Video 1 video codec"
8818 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8821 msgid "unknown object"
8822 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8825 msgid "title bar"
8826 msgstr "නාම තීරුව"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8829 msgid "menu bar"
8830 msgstr "මෙනු තීරුව"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8833 msgid "scroll bar"
8834 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8837 msgid "grip"
8838 msgstr "ග්‍රහනය"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8841 msgid "sound"
8842 msgstr "සද්දය"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8845 msgid "cursor"
8846 msgstr "කර්සරය"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8849 msgid "caret"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8853 msgid "alert"
8854 msgstr "ඇඟවුම"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8857 msgid "window"
8858 msgstr "කවුළුව"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8861 msgid "client"
8862 msgstr "සේවාලාභීයා"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8865 msgid "popup menu"
8866 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8869 msgid "menu item"
8870 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8873 msgid "tool tip"
8874 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8877 msgid "application"
8878 msgstr "යෙදුම"
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8881 msgid "document"
8882 msgstr "ලේඛය"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8885 msgid "pane"
8886 msgstr "කවුළුව"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8889 msgid "chart"
8890 msgstr "ප්රස්තාරය"
8892 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8893 msgid "dialog"
8894 msgstr "දෙබස"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8897 msgid "border"
8898 msgstr "දාරය"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8901 msgid "grouping"
8902 msgstr ""
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8905 msgid "separator"
8906 msgstr "වෙන්කරණය"
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8909 msgid "tool bar"
8910 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8912 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8913 msgid "status bar"
8914 msgstr "තත්ව තීරුව"
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8917 msgid "table"
8918 msgstr "වගුව"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8921 msgid "column header"
8922 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8925 msgid "row header"
8926 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8929 msgid "column"
8930 msgstr "තීරුව"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8933 msgid "row"
8934 msgstr "පේළිය"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8937 msgid "cell"
8938 msgstr "කොටුව"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8941 msgid "link"
8942 msgstr "සබැඳිය"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8945 msgid "help balloon"
8946 msgstr "උදව් බැලූනය"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8949 msgid "character"
8950 msgstr "අනුලකුණ"
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8953 msgid "list"
8954 msgstr "ලැයිස්තුව"
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8957 msgid "list item"
8958 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8961 msgid "outline"
8962 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8965 msgid "outline item"
8966 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8969 msgid "page tab"
8970 msgstr "පිටු ටැබ"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8973 msgid "property page"
8974 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8977 msgid "indicator"
8978 msgstr "දර්ශකය"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8981 msgid "graphic"
8982 msgstr "චිත්‍රණය"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8985 msgid "static text"
8986 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8988 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8989 msgid "text"
8990 msgstr "පෙළ"
8992 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8993 msgid "push button"
8994 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8997 msgid "check button"
8998 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9001 msgid "radio button"
9002 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9005 msgid "combo box"
9006 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
9008 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9009 msgid "drop down"
9010 msgstr "පතන"
9012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9013 msgid "progress bar"
9014 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9017 msgid "dial"
9018 msgstr "ඩයල්"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9021 msgid "hot key field"
9022 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9025 msgid "slider"
9026 msgstr "ස්ලයිඩරය"
9028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9029 msgid "spin box"
9030 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9033 msgid "diagram"
9034 msgstr "රූප සටහන"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9037 msgid "animation"
9038 msgstr "සජීවනය"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9041 msgid "equation"
9042 msgstr "සමීකරණය"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9045 msgid "drop down button"
9046 msgstr "පතන බොත්තම"
9048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9049 msgid "menu button"
9050 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9053 msgid "grid drop down button"
9054 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9057 msgid "white space"
9058 msgstr "සුදු ඉඩ"
9060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9061 msgid "page tab list"
9062 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9065 msgid "clock"
9066 msgstr "ඔරලෝසුව"
9068 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9069 msgid "split button"
9070 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9073 msgid "IP address"
9074 msgstr "IP යොමුව"
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9077 msgid "outline button"
9078 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9081 msgctxt "object state"
9082 msgid "normal"
9083 msgstr "සාමාන්‍ය"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9086 msgctxt "object state"
9087 msgid "unavailable"
9088 msgstr "ලද නොහැකි"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9091 msgctxt "object state"
9092 msgid "selected"
9093 msgstr "තෝරගත්"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9096 msgctxt "object state"
9097 msgid "focused"
9098 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9101 msgctxt "object state"
9102 msgid "pressed"
9103 msgstr "ඔබන ලදී"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9106 msgctxt "object state"
9107 msgid "checked"
9108 msgstr "සලකුණු කළ"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9111 msgctxt "object state"
9112 msgid "mixed"
9113 msgstr "මිශ්‍ර"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9116 msgctxt "object state"
9117 msgid "read only"
9118 msgstr "කියවීම පමණි"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9121 msgctxt "object state"
9122 msgid "hot tracked"
9123 msgstr ""
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9126 msgctxt "object state"
9127 msgid "default"
9128 msgstr "පෙරනිමි"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9131 msgctxt "object state"
9132 msgid "expanded"
9133 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9136 msgctxt "object state"
9137 msgid "collapsed"
9138 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9141 msgctxt "object state"
9142 msgid "busy"
9143 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9146 msgctxt "object state"
9147 msgid "floating"
9148 msgstr "පාවෙනවා"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9151 msgctxt "object state"
9152 msgid "marqueed"
9153 msgstr "marqueed"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9156 msgctxt "object state"
9157 msgid "animated"
9158 msgstr ""
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9161 msgctxt "object state"
9162 msgid "invisible"
9163 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9166 msgctxt "object state"
9167 msgid "offscreen"
9168 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9171 msgctxt "object state"
9172 msgid "sizeable"
9173 msgstr ""
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9176 msgctxt "object state"
9177 msgid "moveable"
9178 msgstr "චලන"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9181 msgctxt "object state"
9182 msgid "self voicing"
9183 msgstr ""
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9186 msgctxt "object state"
9187 msgid "focusable"
9188 msgstr ""
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9191 msgctxt "object state"
9192 msgid "selectable"
9193 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9196 msgctxt "object state"
9197 msgid "linked"
9198 msgstr ""
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9201 msgctxt "object state"
9202 msgid "traversed"
9203 msgstr ""
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9206 msgctxt "object state"
9207 msgid "multi selectable"
9208 msgstr ""
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9211 msgctxt "object state"
9212 msgid "extended selectable"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9216 msgctxt "object state"
9217 msgid "alert low"
9218 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9221 msgctxt "object state"
9222 msgid "alert medium"
9223 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9226 msgctxt "object state"
9227 msgid "alert high"
9228 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9231 msgctxt "object state"
9232 msgid "protected"
9233 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9236 msgctxt "object state"
9237 msgid "has popup"
9238 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9240 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9241 msgid "True"
9242 msgstr "සත්‍ය"
9244 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9245 msgid "False"
9246 msgstr "අසත්‍ය"
9248 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9249 msgid "On"
9250 msgstr ""
9252 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9253 msgid "Off"
9254 msgstr "ඕෆ්"
9256 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9257 #, fuzzy
9258 #| msgid "video"
9259 msgid "Provider"
9260 msgstr "වීඩියෝ"
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "Select the format you want to use:"
9265 msgid "Select the data you want to connect to:"
9266 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9268 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9269 #, fuzzy
9270 #| msgid "Connections"
9271 msgid "Connection"
9272 msgstr "සබැඳුම්"
9274 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "Select the format you want to use:"
9277 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9278 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9280 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9281 msgid "1. Specify the source of data:"
9282 msgstr ""
9284 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Please enter your name"
9287 msgid "Use &data source name"
9288 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9290 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Connection is being made"
9293 msgid "Use c&onnection string"
9294 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "Connections"
9299 msgid "&Connection string:"
9300 msgstr "සබැඳුම්"
9302 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "A&dd..."
9305 msgid "B&uild..."
9306 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9308 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9309 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9310 msgstr ""
9312 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "&User name:"
9315 msgid "User &name:"
9316 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9318 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "&Blank page"
9321 msgid "&Blank password"
9322 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9324 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid "Wrong password.\n"
9327 msgid "Allow &saving password"
9328 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9330 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9331 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9332 msgstr ""
9334 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9335 #, fuzzy
9336 #| msgid "Connections"
9337 msgid "&Test Connection"
9338 msgstr "සබැඳුම්"
9340 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9341 msgid "Advanced"
9342 msgstr "උසස්"
9344 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Network share"
9347 msgid "Network settings"
9348 msgstr "ජාල හවුල"
9350 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9353 msgid "&Impersonation level:"
9354 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9356 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9357 msgid "P&rotection level:"
9358 msgstr ""
9360 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "Connected"
9363 msgid "Connect:"
9364 msgstr "සබඳිලා"
9366 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "seconds"
9369 msgid "seconds."
9370 msgstr "තප්පර"
9372 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "Success"
9375 msgid "A&ccess:"
9376 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9378 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "&All"
9381 msgid "All"
9382 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9384 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9385 msgid ""
9386 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9387 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9388 msgstr ""
9390 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "&Edit..."
9393 msgid "&Edit Value..."
9394 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "Properties"
9399 msgid "Data Link Error"
9400 msgstr "ගුණාංග"
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Please select a file."
9405 msgid "Please select a provider."
9406 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9409 msgid ""
9410 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9411 "properly."
9412 msgstr ""
9414 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Properties"
9417 msgid "Data Link Properties"
9418 msgstr "ගුණාංග"
9420 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9421 msgid "OLE DB Provider(s)"
9422 msgstr ""
9424 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "Ready"
9427 msgid "Read"
9428 msgstr "ලැස්ති"
9430 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Readme:"
9433 msgid "ReadWrite"
9434 msgstr "කියවන්න:"
9436 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9437 msgid "Share Deny None"
9438 msgstr ""
9440 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9441 msgid "Share Deny Read"
9442 msgstr ""
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9445 msgid "Share Deny Write"
9446 msgstr ""
9448 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9449 msgid "Share Exclusive"
9450 msgstr ""
9452 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9453 msgid "Write"
9454 msgstr ""
9456 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9457 msgid "Insert Object"
9458 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9460 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9461 msgid "Object Type:"
9462 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9464 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9465 msgid "Result"
9466 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9468 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9469 msgid "Create New"
9470 msgstr "හදන්න අලුත්"
9472 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9473 msgid "Create Control"
9474 msgstr "පාලකය හදන්න"
9476 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9477 msgid "Create From File"
9478 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9480 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9481 msgid "&Add Control..."
9482 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9484 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9485 msgid "Display As Icon"
9486 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9488 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9489 msgid "Browse..."
9490 msgstr "පිරික්සන්න..."
9492 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9493 msgid "File:"
9494 msgstr "ගොනුව:"
9496 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9497 msgid "Paste Special"
9498 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9500 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9501 msgid "Source:"
9502 msgstr "මූලය:"
9504 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9505 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9508 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9509 msgid "&Paste"
9510 msgstr "අලවන්න"
9512 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9513 msgid "Paste &Link"
9514 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9516 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9517 msgid "&As:"
9518 msgstr "පරිදි (&A):"
9520 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9521 msgid "&Display As Icon"
9522 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9524 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9525 msgid "Change &Icon..."
9526 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9528 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9529 msgid "Insert a new %s object into your document"
9530 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9532 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9533 msgid ""
9534 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9535 "may activate it using the program which created it."
9536 msgstr ""
9538 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9539 msgid "Browse"
9540 msgstr "පිරික්සන්න"
9542 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9543 msgid ""
9544 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9545 "control."
9546 msgstr ""
9548 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9549 msgid "Add Control"
9550 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9552 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9553 msgid "&Convert..."
9554 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9556 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9557 msgid "%1 %2 &Object"
9558 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9560 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9561 msgid "%1 &Object"
9562 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9564 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9565 msgid "&Object"
9566 msgstr "වස්තුව (&O)"
9568 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9569 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9570 msgstr ""
9572 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9573 msgid ""
9574 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9575 "activate it using %s."
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9579 msgid ""
9580 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9581 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9582 msgstr ""
9584 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9585 msgid ""
9586 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9587 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9588 "your document."
9589 msgstr ""
9591 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9592 msgid ""
9593 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9594 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9595 "in your document."
9596 msgstr ""
9598 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9599 msgid ""
9600 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9601 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9602 "be reflected in your document."
9603 msgstr ""
9605 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9606 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9607 msgstr ""
9609 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9610 msgid "Unknown Type"
9611 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9613 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9614 msgid "Unknown Source"
9615 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9617 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9618 msgid "the program which created it"
9619 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9621 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9622 msgid "Scanning"
9623 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9625 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9626 msgid "SCANNING... Please Wait"
9627 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9629 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9630 msgctxt "unit: pixels"
9631 msgid "px"
9632 msgstr "px"
9634 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9635 msgctxt "unit: bits"
9636 msgid "b"
9637 msgstr "b"
9639 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9641 msgctxt "unit: dots/inch"
9642 msgid "dpi"
9643 msgstr "dpi"
9645 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9646 msgctxt "unit: percent"
9647 msgid "%"
9648 msgstr "%"
9650 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9651 msgctxt "unit: microseconds"
9652 msgid "us"
9653 msgstr "us"
9655 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9656 msgid "Settings for %s"
9657 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9659 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9660 msgid "Baud Rate"
9661 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9663 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9664 msgid "Parity"
9665 msgstr "සමතාව"
9667 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9668 msgid "Flow Control"
9669 msgstr ""
9671 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9672 msgid "Data Bits"
9673 msgstr "දත්ත බිටු"
9675 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9676 msgid "Stop Bits"
9677 msgstr "නවත්තන බිටු"
9679 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9680 msgid "Copying Files..."
9681 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9683 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9684 msgid "Destination:"
9685 msgstr "ගමනාන්තය:"
9687 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9688 msgid "Files Needed"
9689 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9691 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9692 msgid ""
9693 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9694 "make sure the correct drive is selected below"
9695 msgstr ""
9697 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9698 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9702 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9703 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9705 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9706 msgid "Unknown"
9707 msgstr "නොදනී"
9709 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9710 msgid "Copy files from:"
9711 msgstr ""
9713 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9714 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9718 msgid "F&orward"
9719 msgstr ""
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9722 msgid "&Save Background As..."
9723 msgstr ""
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9726 msgid "Set As Back&ground"
9727 msgstr ""
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9730 msgid "&Copy Background"
9731 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9734 msgid "Set as &Desktop Item"
9735 msgstr ""
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9738 msgid "Create Shor&tcut"
9739 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9744 msgid "Add to &Favorites..."
9745 msgstr ""
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9748 msgid "&Encoding"
9749 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9751 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9752 msgid "Pr&int"
9753 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9757 msgid "&Open Link"
9758 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9762 msgid "Open Link in &New Window"
9763 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9767 msgid "Save Target &As..."
9768 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9770 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9771 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9772 msgid "&Print Target"
9773 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9775 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9777 msgid "S&how Picture"
9778 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9780 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9781 msgid "&Save Picture As..."
9782 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9785 msgid "&E-mail Picture..."
9786 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9788 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9789 msgid "Pr&int Picture..."
9790 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9792 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9793 msgid "&Go to My Pictures"
9794 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9796 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9798 msgid "Set as Back&ground"
9799 msgstr ""
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9802 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9803 msgid "Set as &Desktop Item..."
9804 msgstr ""
9806 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9807 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9808 msgid "Copy Shor&tcut"
9809 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9811 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9812 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9813 msgid "P&roperties"
9814 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9816 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9817 msgid "&Undo"
9818 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9820 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9821 #: dlls/user32/user32.rc:63
9822 msgid "&Delete"
9823 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9825 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9826 msgid "&Select"
9827 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9829 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9830 msgid "&Cell"
9831 msgstr "කොටුව (&C)"
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9834 msgid "&Row"
9835 msgstr "පේළිය (&R)"
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9838 msgid "&Column"
9839 msgstr "තීරුව (&C)"
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9842 msgid "&Table"
9843 msgstr "වගුව (&T)"
9845 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9846 msgid "&Cell Properties"
9847 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9850 msgid "&Table Properties"
9851 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9854 msgid "Open in &New Window"
9855 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9858 msgid "Cut"
9859 msgstr "කපන්න"
9861 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9862 msgid "&Save Video As..."
9863 msgstr ""
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9866 msgid "Play"
9867 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9870 msgid "Rewind"
9871 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9873 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9874 msgid "Trace Tags"
9875 msgstr ""
9877 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9878 msgid "Resource Failures"
9879 msgstr ""
9881 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9882 msgid "Dump Tracking Info"
9883 msgstr ""
9885 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9886 msgid "Debug Break"
9887 msgstr ""
9889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9890 msgid "Debug View"
9891 msgstr ""
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9894 msgid "Dump Tree"
9895 msgstr ""
9897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9898 msgid "Dump Lines"
9899 msgstr ""
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9902 msgid "Dump DisplayTree"
9903 msgstr ""
9905 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9906 msgid "Dump FormatCaches"
9907 msgstr ""
9909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9910 msgid "Dump LayoutRects"
9911 msgstr ""
9913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9914 msgid "Memory Monitor"
9915 msgstr "මතක මොනිටරය"
9917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9918 msgid "Performance Meters"
9919 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9922 msgid "Save HTML"
9923 msgstr "HTML සුරකින්න"
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9926 msgid "&Browse View"
9927 msgstr ""
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9930 msgid "&Edit View"
9931 msgstr ""
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9934 msgid "Scroll Here"
9935 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9938 msgid "Top"
9939 msgstr "ඉහළ"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9942 msgid "Bottom"
9943 msgstr "පතුල"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9946 msgid "Page Up"
9947 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9950 msgid "Page Down"
9951 msgstr "පිටුව පහළට"
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9954 msgid "Scroll Up"
9955 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9958 msgid "Scroll Down"
9959 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9962 msgid "Left Edge"
9963 msgstr "වම අග්‍රය"
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9966 msgid "Right Edge"
9967 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9970 msgid "Page Left"
9971 msgstr "පිටුව වමට"
9973 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9974 msgid "Page Right"
9975 msgstr "පිටුව දකුණට"
9977 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9978 msgid "Scroll Left"
9979 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9981 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9982 msgid "Scroll Right"
9983 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9985 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9986 msgid "Wine Internet Explorer"
9987 msgstr "Wine Internet Explorer"
9989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9990 msgid "&w&bPage &p"
9991 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9997 msgid "Lar&ge Icons"
9998 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10004 msgid "S&mall Icons"
10005 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10009 msgid "&List"
10010 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10016 msgid "&Details"
10017 msgstr "විස්තර (&D)"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10020 msgid "Arrange &Icons"
10021 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10024 msgid "By &Name"
10025 msgstr "නමෙන් (&N)"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10028 msgid "By &Type"
10029 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10032 msgid "By &Size"
10033 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10036 msgid "By &Date"
10037 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10040 msgid "&Auto Arrange"
10041 msgstr ""
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10044 msgid "Line up Icons"
10045 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10048 msgid "Paste as Link"
10049 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10053 msgid "New"
10054 msgstr "අලුත්"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10057 msgid "New &Folder"
10058 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10061 msgid "New &Link"
10062 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10064 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10065 msgctxt "recycle bin"
10066 msgid "&Restore"
10067 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10070 msgid "&Erase"
10071 msgstr "මකන්න (&E)"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10074 msgid "E&xplore"
10075 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10078 msgid "C&ut"
10079 msgstr "කපන්න (&U)"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10082 msgid "Create &Link"
10083 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10086 msgid "&Rename"
10087 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10090 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10091 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10092 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10094 msgid "E&xit"
10095 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10098 msgid "&About Control Panel"
10099 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10102 msgid "Browse for Folder"
10103 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10106 msgid "Folder:"
10107 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10110 msgid "&Make New Folder"
10111 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10114 msgid "Message"
10115 msgstr "පණිවිඩය"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10118 msgid "Yes to &all"
10119 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10121 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10122 msgid "About %s"
10123 msgstr "%s ගැන"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10126 msgid "Wine &license"
10127 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10130 msgid "Running on %s"
10131 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10134 msgid "Wine was brought to you by:"
10135 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10138 msgid "Run"
10139 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10142 msgid ""
10143 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10144 "will open it for you."
10145 msgstr ""
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10148 msgid "&Open:"
10149 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10152 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10154 msgid "&Browse..."
10155 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10158 msgid "File type:"
10159 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10162 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10163 msgid "Location:"
10164 msgstr "නිශ්චයනය:"
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10167 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10168 msgid "Size:"
10169 msgstr "තරම:"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10172 msgid "Creation date:"
10173 msgstr "හදපු දිනය:"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10176 msgid "Attributes:"
10177 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10180 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10181 msgid "H&idden"
10182 msgstr "හංගලා (&I)"
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10185 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10186 msgid "&Archive"
10187 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10190 msgid "Open with:"
10191 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10194 msgid "&Change..."
10195 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10198 msgid "Last modified:"
10199 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10202 msgid "Last accessed:"
10203 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10206 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10207 msgid "Size"
10208 msgstr "තරම"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10211 msgid "Type"
10212 msgstr "වර්ගය"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10215 msgid "Modified"
10216 msgstr "සැකසුම"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10219 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10220 msgid "Attributes"
10221 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10224 msgid "Size available"
10225 msgstr ""
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10228 msgid "Comments"
10229 msgstr "සටහන්"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10232 msgid "Original location"
10233 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10236 msgid "Date deleted"
10237 msgstr "මකපු දිනය"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10240 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10241 msgctxt "display name"
10242 msgid "Desktop"
10243 msgstr "වැඩතලය"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10246 msgid "My Computer"
10247 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10250 msgid "Control Panel"
10251 msgstr "පාලක පුවරුව"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10254 msgid "Select"
10255 msgstr "තෝරන්න"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10258 msgid "Restart"
10259 msgstr "යළි අරඔන්න"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10262 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10263 msgstr ""
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10266 msgid "Shutdown"
10267 msgstr "වැහීම"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10270 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10271 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10274 msgid "Programs"
10275 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10277 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10279 msgid "Documents"
10280 msgstr "ලේඛ"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10283 msgid "Favorites"
10284 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10287 msgid "StartUp"
10288 msgstr "StartUp"
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10291 msgid "Start Menu"
10292 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10295 msgid "Music"
10296 msgstr "සංගීත"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10299 msgid "Videos"
10300 msgstr "වීඩියෝ"
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10303 msgctxt "directory"
10304 msgid "Desktop"
10305 msgstr "වැඩතලය"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10308 msgid "NetHood"
10309 msgstr "NetHood"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10312 msgid "Templates"
10313 msgstr "අච්චු"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10316 msgid "PrintHood"
10317 msgstr "PrintHood"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10320 msgid "History"
10321 msgstr "ඉතිහාසය"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10324 msgid "Program Files"
10325 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10328 msgid "Pictures"
10329 msgstr "පින්තූර"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10332 msgid "Common Files"
10333 msgstr "පොදු ගොනු"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10336 msgid "Administrative Tools"
10337 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10340 msgid "Program Files (x86)"
10341 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10344 msgid "Contacts"
10345 msgstr "සබඳතා"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10348 msgid "Links"
10349 msgstr "සබැඳියන්"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10352 msgid "Slide Shows"
10353 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10356 msgid "Playlists"
10357 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10360 msgid "Status"
10361 msgstr "තත්වය"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10364 msgid "Model"
10365 msgstr "මාදිලිය"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10368 msgid "Sample Music"
10369 msgstr "නියැදි සංගීත"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10372 msgid "Sample Pictures"
10373 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10376 msgid "Sample Playlists"
10377 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10380 msgid "Sample Videos"
10381 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10384 msgid "Saved Games"
10385 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10388 msgid "Searches"
10389 msgstr "සෙවීම්"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10392 msgid "Users"
10393 msgstr "පරිශීලකයන්"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10396 msgid "Downloads"
10397 msgstr "බාගැනීම්"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10400 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10401 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10404 msgid "Error during creation of a new folder"
10405 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10408 msgid "Confirm file deletion"
10409 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10412 msgid "Confirm folder deletion"
10413 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10416 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10417 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10420 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10421 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10424 msgid "Confirm file overwrite"
10425 msgstr ""
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10428 msgid ""
10429 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10430 "\n"
10431 "Do you want to replace it?"
10432 msgstr ""
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10435 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10436 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10439 msgid ""
10440 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10441 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10444 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10445 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10448 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10449 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10452 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10453 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10456 msgid ""
10457 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10458 "\n"
10459 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10460 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10461 "the folder?"
10462 msgstr ""
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10465 msgid "Wine Control Panel"
10466 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10469 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10470 msgstr ""
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10473 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10474 msgstr ""
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10477 msgid "Executable files (*.exe)"
10478 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10481 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10482 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10485 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10486 msgstr ""
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10489 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10490 msgstr ""
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10493 msgid "Confirm deletion"
10494 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10497 msgid ""
10498 "A file already exists at the path %1.\n"
10499 "\n"
10500 "Do you want to replace it?"
10501 msgstr ""
10502 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10503 "\n"
10504 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10507 msgid ""
10508 "A folder already exists at the path %1.\n"
10509 "\n"
10510 "Do you want to replace it?"
10511 msgstr ""
10512 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10513 "\n"
10514 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10517 msgid "Confirm overwrite"
10518 msgstr ""
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10521 msgid ""
10522 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10523 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10524 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10525 "any later version.\n"
10526 "\n"
10527 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10528 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10529 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10530 "details.\n"
10531 "\n"
10532 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10533 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10534 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10535 msgstr ""
10536 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10537 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10538 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10539 "any later version.\n"
10540 "\n"
10541 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10544 "details.\n"
10545 "\n"
10546 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10547 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10548 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10551 msgid "Wine License"
10552 msgstr "Wine බලපත්රය"
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10555 msgid "Trash"
10556 msgstr "කුණු"
10558 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10559 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10560 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10561 msgid "Error"
10562 msgstr "දෝෂයක්"
10564 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10565 msgid "Don't show me th&is message again"
10566 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10568 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10569 msgid "%d bytes"
10570 msgstr "%d බයිට"
10572 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10573 msgctxt "time unit: hours"
10574 msgid " hr"
10575 msgstr " පැය"
10577 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10578 msgctxt "time unit: minutes"
10579 msgid " min"
10580 msgstr " මිනිත්තු"
10582 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10583 msgctxt "time unit: seconds"
10584 msgid " sec"
10585 msgstr " තත්පර"
10587 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10588 msgid "Select Source"
10589 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10592 msgctxt "maximum 31 characters"
10593 msgid "China Standard Time"
10594 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10597 msgctxt "maximum 31 characters"
10598 msgid "China Daylight Time"
10599 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10602 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10603 msgstr ""
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10606 msgctxt "maximum 31 characters"
10607 msgid "North Asia Standard Time"
10608 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10611 msgctxt "maximum 31 characters"
10612 msgid "North Asia Daylight Time"
10613 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10616 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10617 msgstr ""
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10620 msgctxt "maximum 31 characters"
10621 msgid "Georgian Standard Time"
10622 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10625 msgctxt "maximum 31 characters"
10626 msgid "Georgian Daylight Time"
10627 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10630 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10631 msgstr ""
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10634 msgctxt "maximum 31 characters"
10635 msgid "UTC+12"
10636 msgstr ""
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10639 #, fuzzy
10640 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10641 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10642 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10645 msgctxt "maximum 31 characters"
10646 msgid "Nepal Standard Time"
10647 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10650 msgctxt "maximum 31 characters"
10651 msgid "Nepal Daylight Time"
10652 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10655 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10656 msgstr ""
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10659 msgctxt "maximum 31 characters"
10660 msgid "Cape Verde Standard Time"
10661 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10664 msgctxt "maximum 31 characters"
10665 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10666 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10669 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10670 msgstr ""
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10673 #, fuzzy
10674 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10675 msgctxt "maximum 31 characters"
10676 msgid "Haiti Standard Time"
10677 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10682 msgctxt "maximum 31 characters"
10683 msgid "Haiti Daylight Time"
10684 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10687 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10688 msgstr ""
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10691 msgctxt "maximum 31 characters"
10692 msgid "Central European Standard Time"
10693 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10696 msgctxt "maximum 31 characters"
10697 msgid "Central European Daylight Time"
10698 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10701 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10702 msgstr ""
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10705 msgctxt "maximum 31 characters"
10706 msgid "Morocco Standard Time"
10707 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10710 msgctxt "maximum 31 characters"
10711 msgid "Morocco Daylight Time"
10712 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10715 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10716 msgstr ""
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10719 msgctxt "maximum 31 characters"
10720 msgid "UTC-08"
10721 msgstr ""
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10726 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10727 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10732 msgctxt "maximum 31 characters"
10733 msgid "Altai Standard Time"
10734 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10739 msgctxt "maximum 31 characters"
10740 msgid "Altai Daylight Time"
10741 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10744 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10745 msgstr ""
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10748 msgctxt "maximum 31 characters"
10749 msgid "Central Europe Standard Time"
10750 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10753 msgctxt "maximum 31 characters"
10754 msgid "Central Europe Daylight Time"
10755 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10758 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10759 msgstr ""
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10762 msgctxt "maximum 31 characters"
10763 msgid "Iran Standard Time"
10764 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10767 msgctxt "maximum 31 characters"
10768 msgid "Iran Daylight Time"
10769 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10772 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10773 msgstr ""
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10778 msgctxt "maximum 31 characters"
10779 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10780 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10783 #, fuzzy
10784 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10785 msgctxt "maximum 31 characters"
10786 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10787 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10792 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10793 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Samoa Standard Time"
10798 msgctxt "maximum 31 characters"
10799 msgid "Sao Tome Standard Time"
10800 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10803 #, fuzzy
10804 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10805 msgctxt "maximum 31 characters"
10806 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10807 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10810 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10811 msgstr ""
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10814 msgctxt "maximum 31 characters"
10815 msgid "Namibia Standard Time"
10816 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10819 msgctxt "maximum 31 characters"
10820 msgid "Namibia Daylight Time"
10821 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10824 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10825 msgstr ""
10827 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10828 msgctxt "maximum 31 characters"
10829 msgid "Tonga Standard Time"
10830 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10833 msgctxt "maximum 31 characters"
10834 msgid "Tonga Daylight Time"
10835 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10838 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10839 msgstr ""
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10842 msgctxt "maximum 31 characters"
10843 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10844 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10847 #, fuzzy
10848 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10849 msgctxt "maximum 31 characters"
10850 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10851 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10854 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10858 msgctxt "maximum 31 characters"
10859 msgid "GMT Standard Time"
10860 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10863 msgctxt "maximum 31 characters"
10864 msgid "GMT Daylight Time"
10865 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10868 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10869 msgstr ""
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Jordan Standard Time"
10874 msgctxt "maximum 31 characters"
10875 msgid "South Sudan Standard Time"
10876 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10881 msgctxt "maximum 31 characters"
10882 msgid "South Sudan Daylight Time"
10883 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10886 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10890 msgctxt "maximum 31 characters"
10891 msgid "Central Asia Standard Time"
10892 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10895 msgctxt "maximum 31 characters"
10896 msgid "Central Asia Daylight Time"
10897 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10900 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10901 msgstr ""
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Korea Standard Time"
10906 msgctxt "maximum 31 characters"
10907 msgid "Lord Howe Standard Time"
10908 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Korea Daylight Time"
10913 msgctxt "maximum 31 characters"
10914 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10915 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10918 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10922 msgctxt "maximum 31 characters"
10923 msgid "Arabic Standard Time"
10924 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10927 msgctxt "maximum 31 characters"
10928 msgid "Arabic Daylight Time"
10929 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10932 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10933 msgstr ""
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "UTC+13"
10938 msgstr ""
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10943 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10944 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10947 msgctxt "maximum 31 characters"
10948 msgid "Magadan Standard Time"
10949 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Magadan Daylight Time"
10954 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10957 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10958 msgstr ""
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10961 msgctxt "maximum 31 characters"
10962 msgid "Newfoundland Standard Time"
10963 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10968 msgctxt "maximum 31 characters"
10969 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10970 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10973 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10974 msgstr ""
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Jordan Standard Time"
10979 msgctxt "maximum 31 characters"
10980 msgid "Sudan Standard Time"
10981 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10986 msgctxt "maximum 31 characters"
10987 msgid "Sudan Daylight Time"
10988 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10991 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10995 msgctxt "maximum 31 characters"
10996 msgid "West Pacific Standard Time"
10997 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
11002 msgctxt "maximum 31 characters"
11003 msgid "West Pacific Daylight Time"
11004 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11007 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "Pacific Standard Time"
11013 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "Pacific Daylight Time"
11018 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11021 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11025 msgctxt "maximum 31 characters"
11026 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11027 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11030 msgctxt "maximum 31 characters"
11031 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11032 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11035 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11036 msgstr ""
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Magadan Standard Time"
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Magallanes Standard Time"
11043 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Magallanes Daylight Time"
11050 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11053 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11054 msgstr ""
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11058 msgid "Samoa Standard Time"
11059 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Samoa Daylight Time"
11064 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11067 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11071 msgctxt "maximum 31 characters"
11072 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11073 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11078 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11081 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11089 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11092 #, fuzzy
11093 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11094 msgctxt "maximum 31 characters"
11095 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11096 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11099 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Middle East Standard Time"
11105 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11108 msgctxt "maximum 31 characters"
11109 msgid "Middle East Daylight Time"
11110 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11113 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11114 msgstr ""
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Tokyo Standard Time"
11119 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Tokyo Daylight Time"
11124 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11127 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11128 msgstr ""
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Line Islands Standard Time"
11133 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "Line Islands Daylight Time"
11138 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11141 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "China Standard Time"
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Cuba Standard Time"
11149 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "China Daylight Time"
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Cuba Daylight Time"
11156 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11159 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11163 msgctxt "maximum 31 characters"
11164 msgid "Jordan Standard Time"
11165 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Jordan Daylight Time"
11170 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11173 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "Central Standard Time"
11179 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "Central Daylight Time"
11184 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11187 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11188 msgstr ""
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Russia Time Zone 3"
11193 msgstr ""
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11196 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Tonga Standard Time"
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Volgograd Standard Time"
11204 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "Volgograd Daylight Time"
11211 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11214 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Azores Standard Time"
11220 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Azores Daylight Time"
11225 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11228 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11229 msgstr ""
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11234 msgctxt "maximum 31 characters"
11235 msgid "North Asia East Standard Time"
11236 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "North Asia East Daylight Time"
11243 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11246 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11247 msgstr ""
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "UTC-11"
11252 msgstr ""
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11257 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11258 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Argentina Standard Time"
11263 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11266 msgctxt "maximum 31 characters"
11267 msgid "Argentina Daylight Time"
11268 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11271 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11272 msgstr ""
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11275 #, fuzzy
11276 #| msgid "Turkey Standard Time"
11277 msgctxt "maximum 31 characters"
11278 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11279 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11286 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11289 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Marquesas Standard Time"
11297 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11302 msgctxt "maximum 31 characters"
11303 msgid "Marquesas Daylight Time"
11304 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11307 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11308 msgstr ""
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11311 msgctxt "maximum 31 characters"
11312 msgid "Myanmar Standard Time"
11313 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "Myanmar Daylight Time"
11318 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11321 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11322 msgstr ""
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "Coordinated Universal Time"
11327 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11332 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11333 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "India Standard Time"
11338 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "India Daylight Time"
11343 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11346 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "GTB Standard Time"
11352 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "GTB Daylight Time"
11357 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11360 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11361 msgstr ""
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11364 msgctxt "maximum 31 characters"
11365 msgid "Turkey Standard Time"
11366 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "Turkey Daylight Time"
11371 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11374 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Arabian Standard Time"
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Astrakhan Standard Time"
11382 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11389 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11392 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "Fiji Standard Time"
11398 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11401 msgctxt "maximum 31 characters"
11402 msgid "Fiji Daylight Time"
11403 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11406 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11407 msgstr ""
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Canada Central Standard Time"
11412 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11415 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 msgid "Canada Central Daylight Time"
11417 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11420 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11421 msgstr ""
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Yukon Standard Time"
11428 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Yukon Daylight Time"
11435 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11438 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11442 msgctxt "maximum 31 characters"
11443 msgid "Taipei Standard Time"
11444 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11447 msgctxt "maximum 31 characters"
11448 msgid "Taipei Daylight Time"
11449 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11452 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11453 msgstr ""
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "W. Europe Standard Time"
11458 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "W. Europe Daylight Time"
11463 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11466 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Montevideo Standard Time"
11472 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Montevideo Daylight Time"
11477 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11480 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11481 msgstr ""
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11484 msgctxt "maximum 31 characters"
11485 msgid "Pakistan Standard Time"
11486 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11489 msgctxt "maximum 31 characters"
11490 msgid "Pakistan Daylight Time"
11491 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11494 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11495 msgstr ""
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Tomsk Standard Time"
11502 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Tomsk Daylight Time"
11509 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11512 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11513 msgstr ""
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "Caucasus Standard Time"
11518 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Caucasus Daylight Time"
11523 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11526 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11527 msgstr ""
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11532 msgctxt "maximum 31 characters"
11533 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11534 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11539 msgctxt "maximum 31 characters"
11540 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11541 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11544 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11545 msgstr ""
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11550 msgctxt "maximum 31 characters"
11551 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11552 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11559 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11562 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11563 msgstr ""
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Eastern Standard Time"
11568 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11571 msgctxt "maximum 31 characters"
11572 msgid "Eastern Daylight Time"
11573 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11576 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11577 msgstr ""
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11582 msgctxt "maximum 31 characters"
11583 msgid "Transbaikal Standard Time"
11584 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11591 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11594 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11595 msgstr ""
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "E. Europe Standard Time"
11602 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "E. Europe Daylight Time"
11609 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11612 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11616 msgctxt "maximum 31 characters"
11617 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11618 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11625 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11628 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Samoa Standard Time"
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Saratov Standard Time"
11636 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Saratov Daylight Time"
11643 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11646 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "Atlantic Standard Time"
11652 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Atlantic Daylight Time"
11657 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11660 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11661 msgstr ""
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Mountain Standard Time"
11666 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Mountain Daylight Time"
11671 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11674 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11680 msgctxt "maximum 31 characters"
11681 msgid "US Eastern Standard Time"
11682 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11685 #, fuzzy
11686 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11687 msgctxt "maximum 31 characters"
11688 msgid "US Eastern Daylight Time"
11689 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11692 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Sakhalin Standard Time"
11700 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11705 msgctxt "maximum 31 characters"
11706 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11707 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11709 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11710 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "Korea Standard Time"
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "North Korea Standard Time"
11718 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11721 #, fuzzy
11722 #| msgid "Korea Daylight Time"
11723 msgctxt "maximum 31 characters"
11724 msgid "North Korea Daylight Time"
11725 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11728 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "Tasmania Standard Time"
11734 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11737 msgctxt "maximum 31 characters"
11738 msgid "Tasmania Daylight Time"
11739 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11742 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Central America Standard Time"
11748 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Central America Daylight Time"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Central America Daylight Time"
11755 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11758 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "UTC-02"
11764 msgstr ""
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11769 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11770 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "US Mountain Standard Time"
11775 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11780 msgctxt "maximum 31 characters"
11781 msgid "US Mountain Daylight Time"
11782 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11785 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11786 msgstr ""
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "South Africa Standard Time"
11791 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "South Africa Daylight Time"
11798 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11801 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11805 msgctxt "maximum 31 characters"
11806 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11807 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11812 msgctxt "maximum 31 characters"
11813 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11814 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11817 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11818 msgstr ""
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "UTC-09"
11823 msgstr ""
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11828 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11829 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11834 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11839 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11842 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "Afghanistan Standard Time"
11848 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11853 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11856 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11857 msgstr ""
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "Yakutsk Standard Time"
11862 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11867 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11870 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11871 msgstr ""
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "SA Eastern Standard Time"
11876 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11881 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11884 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11885 msgstr ""
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11888 msgctxt "maximum 31 characters"
11889 msgid "Arab Standard Time"
11890 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "Arab Daylight Time"
11895 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11898 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11899 msgstr ""
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Arabian Standard Time"
11904 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Arabian Daylight Time"
11909 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11912 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Mountain Standard Time"
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Tocantins Standard Time"
11920 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11925 msgctxt "maximum 31 characters"
11926 msgid "Tocantins Daylight Time"
11927 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11930 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11931 msgstr ""
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "Russian Standard Time"
11936 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "Russian Daylight Time"
11941 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11944 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11952 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11959 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11962 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11963 msgstr ""
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Romance Standard Time"
11968 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Romance Daylight Time"
11973 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11976 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11982 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11989 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11992 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Russia Time Zone 11"
11998 msgstr ""
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12001 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12002 msgstr ""
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "West Asia Standard Time"
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "West Bank Standard Time"
12009 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "West Asia Daylight Time"
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "West Bank Daylight Time"
12016 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12019 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Syria Standard Time"
12025 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Syria Daylight Time"
12030 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12033 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12034 msgstr ""
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "AUS Central Standard Time"
12041 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "AUS Central Daylight Time"
12048 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12051 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12055 msgctxt "maximum 31 characters"
12056 msgid "Greenwich Standard Time"
12057 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "Greenwich Daylight Time"
12062 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12065 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12066 msgstr ""
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12069 msgctxt "maximum 31 characters"
12070 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12071 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12076 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12079 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12080 msgstr ""
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Morocco Standard Time"
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "Norfolk Standard Time"
12087 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "Norfolk Daylight Time"
12094 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12097 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12098 msgstr ""
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Israel Standard Time"
12103 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "Israel Daylight Time"
12108 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12111 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12112 msgstr ""
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "Bangladesh Standard Time"
12117 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12122 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12125 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12126 msgstr ""
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "SA Pacific Standard Time"
12131 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12136 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12139 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12140 msgstr ""
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "West Asia Standard Time"
12145 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12148 msgctxt "maximum 31 characters"
12149 msgid "West Asia Daylight Time"
12150 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12153 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12154 msgstr ""
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Alaskan Standard Time"
12159 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Alaskan Daylight Time"
12164 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12167 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12171 msgctxt "maximum 31 characters"
12172 msgid "Paraguay Standard Time"
12173 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Paraguay Daylight Time"
12178 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12181 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12182 msgstr ""
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "Dateline Standard Time"
12187 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Dateline Daylight Time"
12192 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12195 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12196 msgstr ""
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12199 msgctxt "maximum 31 characters"
12200 msgid "Libya Standard Time"
12201 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "Libya Daylight Time"
12206 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12209 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12210 msgstr ""
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12213 msgctxt "maximum 31 characters"
12214 msgid "Bahia Standard Time"
12215 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12218 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 msgid "Bahia Daylight Time"
12220 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12223 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12224 msgstr ""
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12227 msgctxt "maximum 31 characters"
12228 msgid "Venezuela Standard Time"
12229 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "Venezuela Daylight Time"
12234 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12237 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12238 msgstr ""
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Mountain Standard Time"
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Bougainville Standard Time"
12245 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "Bougainville Daylight Time"
12252 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12255 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12256 msgstr ""
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "Hawaiian Standard Time"
12261 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12264 msgctxt "maximum 31 characters"
12265 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12266 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12269 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12270 msgstr ""
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "SE Asia Standard Time"
12275 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "SE Asia Daylight Time"
12280 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12283 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Jordan Standard Time"
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12291 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12298 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12301 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "Tonga Standard Time"
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12309 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12316 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12319 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12320 msgstr ""
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "New Zealand Standard Time"
12325 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "New Zealand Daylight Time"
12330 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12333 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Argentina Standard Time"
12339 msgctxt "maximum 31 characters"
12340 msgid "Aleutian Standard Time"
12341 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12346 msgctxt "maximum 31 characters"
12347 msgid "Aleutian Daylight Time"
12348 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12351 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12352 msgstr ""
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12357 msgctxt "maximum 31 characters"
12358 msgid "Omsk Standard Time"
12359 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12364 msgctxt "maximum 31 characters"
12365 msgid "Omsk Daylight Time"
12366 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12369 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12370 msgstr ""
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12373 msgctxt "maximum 31 characters"
12374 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12375 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12380 msgctxt "maximum 31 characters"
12381 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12382 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12385 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12386 msgstr ""
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12389 msgctxt "maximum 31 characters"
12390 msgid "Belarus Standard Time"
12391 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Belarus Daylight Time"
12396 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12399 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12400 msgstr ""
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "SA Western Standard Time"
12405 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "SA Western Daylight Time"
12410 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12413 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12414 msgstr ""
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Greenland Standard Time"
12419 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12422 msgctxt "maximum 31 characters"
12423 msgid "Greenland Daylight Time"
12424 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12427 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12428 msgstr ""
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Easter Island Standard Time"
12433 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12436 msgctxt "maximum 31 characters"
12437 msgid "Easter Island Daylight Time"
12438 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12441 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12442 msgstr ""
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12445 msgctxt "maximum 31 characters"
12446 msgid "Russia Time Zone 10"
12447 msgstr ""
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12450 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12451 msgstr ""
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12454 msgctxt "maximum 31 characters"
12455 msgid "Egypt Standard Time"
12456 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12459 msgctxt "maximum 31 characters"
12460 msgid "Egypt Daylight Time"
12461 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12464 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12465 msgstr ""
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12470 msgctxt "maximum 31 characters"
12471 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12472 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12479 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12482 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "Mauritius Standard Time"
12488 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Mauritius Daylight Time"
12493 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12496 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12497 msgstr ""
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12500 msgctxt "maximum 31 characters"
12501 msgid "Vladivostok Standard Time"
12502 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12505 msgctxt "maximum 31 characters"
12506 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12507 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12510 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12511 msgstr ""
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Singapore Standard Time"
12516 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Singapore Daylight Time"
12521 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12524 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12525 msgstr ""
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12528 msgctxt "maximum 31 characters"
12529 msgid "Korea Standard Time"
12530 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12532 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12533 msgctxt "maximum 31 characters"
12534 msgid "Korea Daylight Time"
12535 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12537 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12538 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12539 msgstr ""
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12544 msgctxt "maximum 31 characters"
12545 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12546 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12551 msgctxt "maximum 31 characters"
12552 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12553 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12556 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12560 msgctxt "maximum 31 characters"
12561 msgid "E. Africa Standard Time"
12562 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12567 msgctxt "maximum 31 characters"
12568 msgid "E. Africa Daylight Time"
12569 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12572 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12576 msgctxt "maximum 31 characters"
12577 msgid "FLE Standard Time"
12578 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "FLE Daylight Time"
12583 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12586 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12587 msgstr ""
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "E. South America Standard Time"
12592 msgctxt "maximum 31 characters"
12593 msgid "E. South America Standard Time"
12594 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12596 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12599 msgctxt "maximum 31 characters"
12600 msgid "E. South America Daylight Time"
12601 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12604 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12605 msgstr ""
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12608 msgctxt "maximum 31 characters"
12609 msgid "Central Pacific Standard Time"
12610 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12612 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12615 msgctxt "maximum 31 characters"
12616 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12617 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12620 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12621 msgstr ""
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12626 msgctxt "maximum 31 characters"
12627 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12628 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12633 msgctxt "maximum 31 characters"
12634 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12635 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12638 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12639 msgstr ""
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "Pacific SA Standard Time"
12644 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12647 msgctxt "maximum 31 characters"
12648 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12649 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12652 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12653 msgstr ""
12655 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12658 msgctxt "maximum 31 characters"
12659 msgid "E. Australia Standard Time"
12660 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "E. Australia Daylight Time"
12667 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12670 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12671 msgstr ""
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "W. Australia Standard Time"
12676 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "W. Australia Daylight Time"
12683 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12686 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12687 msgstr ""
12689 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12690 msgid "Security Warning"
12691 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12693 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12694 msgid "Do you want to install this software?"
12695 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12697 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12698 msgid "Don't install"
12699 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12701 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12702 msgid ""
12703 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12704 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12705 msgstr ""
12707 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12708 msgid "Installation of component failed: %08x"
12709 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12711 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12712 msgid "Install (%d)"
12713 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12715 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12716 msgid "Install"
12717 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12719 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12721 msgctxt "window"
12722 msgid "&Restore"
12723 msgstr ""
12725 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12726 msgid "&Move"
12727 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12729 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12730 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12731 msgid "&Size"
12732 msgstr "තරම (&S)"
12734 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12735 msgid "Mi&nimize"
12736 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12738 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12741 msgid "Ma&ximize"
12742 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12744 #: dlls/user32/user32.rc:36
12745 msgid "&Close\tAlt+F4"
12746 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12748 #: dlls/user32/user32.rc:38
12749 msgid "&About Wine"
12750 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12752 #: dlls/user32/user32.rc:49
12753 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12754 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12756 #: dlls/user32/user32.rc:51
12757 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12758 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12760 #: dlls/user32/user32.rc:81
12761 msgid "&Abort"
12762 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12764 #: dlls/user32/user32.rc:85
12765 msgid "&Ignore"
12766 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12768 #: dlls/user32/user32.rc:86
12769 msgid "&Try Again"
12770 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12772 #: dlls/user32/user32.rc:87
12773 msgid "&Continue"
12774 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12776 #: dlls/user32/user32.rc:94
12777 msgid "Select Window"
12778 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12780 #: dlls/user32/user32.rc:72
12781 msgid "&More Windows..."
12782 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12784 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12785 msgid "Overflow"
12786 msgstr ""
12788 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Out of memory."
12791 msgid "Out of memory"
12792 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12794 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12795 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12796 msgstr ""
12798 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12801 msgid "Type mismatch"
12802 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "I/O device error.\n"
12807 msgid "Device I/O error"
12808 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "File already exists.\n"
12813 msgid "File already exists"
12814 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Disk full.\n"
12819 msgid "Disk full"
12820 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Too many open files.\n"
12825 msgid "Too many files"
12826 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12828 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Access denied.\n"
12831 msgid "Permission denied"
12832 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12835 msgid "Path/File access error"
12836 msgstr ""
12838 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Path not found.\n"
12841 msgid "Path not found"
12842 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12844 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12845 msgid "Object variable not set"
12846 msgstr ""
12848 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12851 msgid "Invalid use of Null"
12852 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12855 msgid "Can't create necessary temporary file"
12856 msgstr ""
12858 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12859 msgid "ActiveX component can't create object"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12863 msgid "Class doesn't support Automation"
12864 msgstr ""
12866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12867 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12868 msgstr ""
12870 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12871 msgid "Object doesn't support named arguments"
12872 msgstr ""
12874 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12875 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12876 msgstr ""
12878 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Element not found.\n"
12881 msgid "Named argument not found"
12882 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12885 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12889 msgid "Object not a collection"
12890 msgstr ""
12892 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12893 msgid "Specified DLL function not found"
12894 msgstr ""
12896 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12897 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12898 msgstr ""
12900 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12901 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12902 msgstr ""
12904 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12905 msgid "Invalid or unqualified reference"
12906 msgstr ""
12908 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12909 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12910 msgstr ""
12912 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12913 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12914 msgstr ""
12916 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12917 msgid "Hide %@"
12918 msgstr "%@ හංගන්න"
12920 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12921 msgid "Hide Others"
12922 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12924 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12925 msgid "Show All"
12926 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12928 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12929 msgid "Quit %@"
12930 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12932 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12933 msgid "Quit"
12934 msgstr "පිටවෙන්න"
12936 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12937 msgid "Window"
12938 msgstr "කවුළුව"
12940 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12941 msgid "Minimize"
12942 msgstr "හකුළන්න"
12944 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12945 msgid "Zoom"
12946 msgstr "විශාලනය"
12948 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12949 msgid "Enter Full Screen"
12950 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12952 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12953 msgid "Bring All to Front"
12954 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12956 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12957 msgid "Paper Si&ze:"
12958 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12960 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12961 msgid "Duplex:"
12962 msgstr "ද්වීපත:"
12964 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12965 msgid "Realm"
12966 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12968 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12969 msgid "Authentication Required"
12970 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12972 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12973 msgid "Server"
12974 msgstr "සේවාදායකය"
12976 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12977 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12978 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12980 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12981 msgid "Do you want to continue anyway?"
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12985 msgid "LAN Connection"
12986 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12988 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12989 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12990 msgstr ""
12992 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12993 msgid "The date on the certificate is invalid."
12994 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12996 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12997 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12998 msgstr ""
13000 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13001 msgid ""
13002 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13003 msgstr ""
13005 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13006 msgid "Effective Date"
13007 msgstr ""
13009 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Security"
13012 msgid "Security Protocol"
13013 msgstr "ආරක්ෂණය"
13015 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Signature"
13018 msgid "Signature Type"
13019 msgstr "අත්සන"
13021 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Encrypting File System"
13024 msgid "Encryption Type"
13025 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13027 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13028 msgid "Privacy Strength"
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13032 msgid "bits"
13033 msgstr ""
13035 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13036 msgid "The request has timed out.\n"
13037 msgstr ""
13039 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13040 msgid "An internal error has occurred.\n"
13041 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13043 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13044 msgid "The URL is invalid.\n"
13045 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13047 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13048 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13049 msgstr ""
13051 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13052 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13053 msgstr ""
13055 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13056 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13057 msgstr ""
13059 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13060 msgid ""
13061 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13062 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13063 msgstr ""
13065 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13066 msgid "The requested item could not be located.\n"
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13070 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13071 msgstr ""
13073 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13074 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13075 msgstr ""
13077 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13078 msgid ""
13079 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13080 "certificate is expired.\n"
13081 msgstr ""
13083 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13084 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13088 msgid "The specified command was carried out."
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13092 msgid "Undefined external error."
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13096 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13100 msgid "The driver was not enabled."
13101 msgstr ""
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13104 msgid ""
13105 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13106 "again."
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13110 msgid "The specified device handle is invalid."
13111 msgstr ""
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13114 msgid "There is no driver installed on your system!"
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13118 msgid ""
13119 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13120 "increase available memory, and then try again."
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13124 msgid ""
13125 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13126 "which functions and messages the driver supports."
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13130 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13131 msgstr ""
13133 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13134 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13138 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13142 msgid ""
13143 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13144 "Capabilities function to determine the supported formats."
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13148 msgid ""
13149 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13150 "device, or wait until the data is finished playing."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13154 msgid ""
13155 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13156 "header, and then try again."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13160 msgid ""
13161 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13162 "and then try again."
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13166 msgid ""
13167 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13168 "header, and then try again."
13169 msgstr ""
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13172 msgid ""
13173 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13174 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13178 msgid ""
13179 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13180 "transmitted, and then try again."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13184 msgid ""
13185 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13186 "on the system."
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13190 msgid ""
13191 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13192 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13196 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13197 msgstr ""
13199 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13200 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13201 msgstr ""
13203 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13204 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13205 msgstr ""
13207 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13208 msgid ""
13209 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13210 "or contact the device manufacturer."
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13214 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13215 msgstr ""
13217 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13218 msgid ""
13219 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13220 "unique alias."
13221 msgstr ""
13223 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13224 msgid ""
13225 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13226 msgstr ""
13228 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13229 msgid "No command was specified."
13230 msgstr ""
13232 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13233 msgid ""
13234 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13235 "size of the buffer."
13236 msgstr ""
13238 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13239 msgid ""
13240 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13241 "one."
13242 msgstr ""
13244 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13245 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13246 msgstr ""
13248 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13249 msgid ""
13250 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13251 "manufacturer about obtaining a new driver."
13252 msgstr ""
13254 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13255 msgid ""
13256 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13257 "manufacturer about obtaining a new driver."
13258 msgstr ""
13260 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13261 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13265 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13266 msgstr ""
13268 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13269 msgid ""
13270 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13271 msgstr ""
13273 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13274 msgid "The device driver is not ready."
13275 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13277 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13278 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13279 msgstr ""
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13282 msgid ""
13283 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13284 "access error."
13285 msgstr ""
13287 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13288 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13289 msgstr ""
13291 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13292 msgid ""
13293 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13294 "separately to determine which devices caused the error."
13295 msgstr ""
13297 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13298 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13299 msgstr ""
13301 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13302 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13303 msgstr ""
13305 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13306 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13310 msgid ""
13311 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13312 "still connected to the network."
13313 msgstr ""
13315 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13316 msgid ""
13317 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13318 "device name is spelled correctly."
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13322 msgid ""
13323 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13324 "again."
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13328 msgid ""
13329 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13330 "alias."
13331 msgstr ""
13333 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13334 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13335 msgstr ""
13337 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13338 msgid ""
13339 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13340 "parameter with each 'open' command."
13341 msgstr ""
13343 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13344 msgid ""
13345 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13346 "Please supply one."
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13350 msgid ""
13351 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13352 "documentation for valid formats."
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13356 msgid ""
13357 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13358 "supply one."
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13362 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13363 msgstr ""
13365 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13366 msgid ""
13367 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13368 "may be corrupt, or not in the correct format."
13369 msgstr ""
13371 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13372 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13373 msgstr ""
13375 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13376 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13377 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13379 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13380 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13381 msgstr ""
13383 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13384 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13385 msgstr ""
13387 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13388 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13389 msgstr ""
13391 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13392 msgid ""
13393 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13394 "sequence, and then try again."
13395 msgstr ""
13397 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13398 msgid ""
13399 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13400 "the device is closed, and then try again."
13401 msgstr ""
13403 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13404 msgid ""
13405 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13406 "characters, followed by a period and an extension."
13407 msgstr ""
13409 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13410 msgid ""
13411 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13412 msgstr ""
13414 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13415 msgid ""
13416 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13417 "in Control Panel to install the device."
13418 msgstr ""
13420 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13421 msgid ""
13422 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13423 "restarting your computer."
13424 msgstr ""
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13427 msgid ""
13428 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13429 "cannot change directories."
13430 msgstr ""
13432 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13433 msgid ""
13434 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13435 "change drives."
13436 msgstr ""
13438 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13439 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13440 msgstr ""
13442 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13443 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13444 msgstr ""
13446 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13447 msgid ""
13448 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13449 msgstr ""
13451 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13452 msgid ""
13453 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13454 "until a wave device is free, and then try again."
13455 msgstr ""
13457 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13458 msgid ""
13459 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13460 "until the device is free, and then try again."
13461 msgstr ""
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13464 msgid ""
13465 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13466 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13467 msgstr ""
13469 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13470 msgid ""
13471 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13472 "until the device is free, and then try again."
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13476 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13477 msgstr ""
13479 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13480 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13484 msgid ""
13485 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13486 "the Drivers option to install the wave device."
13487 msgstr ""
13489 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13490 msgid ""
13491 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13492 "format."
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13496 msgid ""
13497 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13498 "the Drivers option to install the wave device."
13499 msgstr ""
13501 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13502 msgid ""
13503 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13504 "format."
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13508 msgid ""
13509 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13510 "You can't use them together."
13511 msgstr ""
13513 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13514 msgid ""
13515 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13516 "try again."
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13520 msgid ""
13521 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13522 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13523 msgstr ""
13525 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13526 msgid "An error occurred with the specified port."
13527 msgstr ""
13529 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13530 msgid ""
13531 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13532 "these applications, and then try again."
13533 msgstr ""
13535 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13536 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13537 msgstr ""
13539 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13540 msgid ""
13541 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13542 "Control Panel to install a MIDI driver."
13543 msgstr ""
13545 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13546 msgid "There is no display window."
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13550 msgid "Could not create or use window."
13551 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13553 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13554 msgid ""
13555 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13556 "check your disk or network connection."
13557 msgstr ""
13559 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13560 msgid ""
13561 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13562 "are still connected to the network."
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13566 msgid "Wine Sound Mapper"
13567 msgstr "Wine Sound Mapper"
13569 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13570 msgid "Volume"
13571 msgstr "ශබ්දය"
13573 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13574 msgid "Master Volume"
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13578 msgid "Mute"
13579 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13581 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13582 msgid "Print to File"
13583 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13585 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13586 msgid "&Output File Name:"
13587 msgstr ""
13589 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13590 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13591 msgstr ""
13593 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13594 msgid "Unable to create the output file."
13595 msgstr ""
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13598 msgid "Success"
13599 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13602 msgid "Operations Error"
13603 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13606 msgid "Protocol Error"
13607 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13610 msgid "Time Limit Exceeded"
13611 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13614 msgid "Size Limit Exceeded"
13615 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13618 msgid "Compare False"
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13622 msgid "Compare True"
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13626 msgid "Authentication Method Not Supported"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13630 msgid "Strong Authentication Required"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13634 msgid "Referral (v2)"
13635 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13638 msgid "Referral"
13639 msgstr "යොමු කිරීම"
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13642 msgid "Administration Limit Exceeded"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13646 msgid "Unavailable Critical Extension"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13650 msgid "Confidentiality Required"
13651 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13654 msgid "SASL Bind in Progress"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13658 msgid "No Such Attribute"
13659 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13662 msgid "Undefined Type"
13663 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13666 msgid "Inappropriate Matching"
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13670 msgid "Constraint Violation"
13671 msgstr ""
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13674 msgid "Attribute Or Value Exists"
13675 msgstr ""
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13678 msgid "Invalid Syntax"
13679 msgstr "අවලංගු රීති"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13682 msgid "No Such Object"
13683 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13686 msgid "Alias Problem"
13687 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13690 msgid "Invalid DN Syntax"
13691 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13694 msgid "Is Leaf"
13695 msgstr "කොලයක් ද"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13698 msgid "Alias Dereference Problem"
13699 msgstr ""
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13702 msgid "Inappropriate Authentication"
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13706 msgid "Invalid Credentials"
13707 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13710 msgid "Insufficient Rights"
13711 msgstr ""
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13714 msgid "Busy"
13715 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13718 msgid "Unavailable"
13719 msgstr "ලද නොහැකි"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13722 msgid "Unwilling To Perform"
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13726 msgid "Loop Detected"
13727 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13730 msgid "Sort Control Missing"
13731 msgstr ""
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13734 msgid "Index range error"
13735 msgstr ""
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13738 msgid "Naming Violation"
13739 msgstr ""
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13742 msgid "Object Class Violation"
13743 msgstr ""
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13746 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13750 msgid "Not allowed on RDN"
13751 msgstr ""
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13754 msgid "Already Exists"
13755 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13758 msgid "No Object Class Mods"
13759 msgstr ""
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13762 msgid "Results Too Large"
13763 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13766 msgid "Affects Multiple DSAs"
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13770 msgid "Server Down"
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13774 msgid "Local Error"
13775 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13778 msgid "Encoding Error"
13779 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13782 msgid "Decoding Error"
13783 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13786 msgid "Timeout"
13787 msgstr "කාලඡේදනය"
13789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13790 msgid "Auth Unknown"
13791 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13794 msgid "Filter Error"
13795 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13798 msgid "User Canceled"
13799 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13802 msgid "Parameter Error"
13803 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13806 msgid "No Memory"
13807 msgstr "මතකය නැහැ"
13809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13810 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13811 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13814 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13815 msgstr ""
13817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13818 msgid "Specified control was not found in message"
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13822 msgid "No result present in message"
13823 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13825 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13826 msgid "More results returned"
13827 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13829 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13830 msgid "Loop while handling referrals"
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13834 msgid "Referral hop limit exceeded"
13835 msgstr ""
13837 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13838 msgid ""
13839 "Not Yet Implemented\n"
13840 "\n"
13841 msgstr ""
13842 "තවම හදල නැහැ\n"
13843 "\n"
13845 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13846 msgid "%1: File Not Found\n"
13847 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13849 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13850 msgid ""
13851 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13852 "\n"
13853 "Syntax:\n"
13854 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13855 "       [/S [/D]]\n"
13856 "\n"
13857 "Where:\n"
13858 "\n"
13859 "  +   Sets an attribute.\n"
13860 "  -   Clears an attribute.\n"
13861 "  R   Read-only file attribute.\n"
13862 "  A   Archive file attribute.\n"
13863 "  S   System file attribute.\n"
13864 "  H   Hidden file attribute.\n"
13865 "  [drive:][path][filename]\n"
13866 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13867 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13868 "  /D  Processes folders as well.\n"
13869 msgstr ""
13870 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13871 "\n"
13872 "රීති:\n"
13873 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13874 "       [/S [/D]]\n"
13875 "\n"
13876 "කොහෙද:\n"
13877 "\n"
13878 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13879 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13880 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13881 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13882 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13883 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13884 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13885 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13886 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13887 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13889 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13890 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13891 msgstr ""
13893 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13894 #, fuzzy
13895 #| msgid "Invalid message.\n"
13896 msgid "Invalid code page\n"
13897 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13899 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13900 msgid ""
13901 "CHCP [number]\n"
13902 "\n"
13903 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13904 "\n"
13905 "  number   The console code page to activate.\n"
13906 "\n"
13907 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13908 "\n"
13909 msgstr ""
13911 #: programs/clock/clock.rc:32
13912 msgid "Ana&log"
13913 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13915 #: programs/clock/clock.rc:33
13916 msgid "Digi&tal"
13917 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13919 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13922 msgid "&Font..."
13923 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13925 #: programs/clock/clock.rc:37
13926 msgid "&Without Titlebar"
13927 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13929 #: programs/clock/clock.rc:39
13930 msgid "&Seconds"
13931 msgstr "තප්පර (&S)"
13933 #: programs/clock/clock.rc:40
13934 msgid "&Date"
13935 msgstr "දිනය (&D)"
13937 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13939 msgid "&Always on Top"
13940 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13942 #: programs/clock/clock.rc:45
13943 msgid "&About Clock"
13944 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13946 #: programs/clock/clock.rc:51
13947 msgid "Clock"
13948 msgstr "ඔරලෝසුව"
13950 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13951 msgid ""
13952 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13953 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13954 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13955 "procedure.\n"
13956 "\n"
13957 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13958 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13959 msgstr ""
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13962 msgid ""
13963 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13964 "default directory.\n"
13965 msgstr ""
13966 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13967 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13970 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13971 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13973 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13974 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13975 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13977 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13978 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13979 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13982 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13983 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13986 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13987 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13990 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13991 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13993 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13994 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13995 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13997 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13998 msgid ""
13999 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14000 "\n"
14001 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14002 "the terminal device before they are executed.\n"
14003 "\n"
14004 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14005 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14006 "preceding it with an @ sign.\n"
14007 msgstr ""
14009 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14010 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14011 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14013 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14014 #, fuzzy
14015 msgid ""
14016 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14017 "\n"
14018 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14019 "\n"
14020 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14021 msgstr ""
14022 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14023 "\n"
14024 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14025 "\n"
14026 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14028 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14029 msgid ""
14030 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14031 "file.\n"
14032 "\n"
14033 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14034 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14035 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14036 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14037 "terminates the batch file execution.\n"
14038 "\n"
14039 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14040 msgstr ""
14042 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14043 #, fuzzy
14044 msgid ""
14045 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14046 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14047 msgstr ""
14048 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14049 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14051 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14052 msgid ""
14053 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14054 "\n"
14055 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14056 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14057 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14058 "\n"
14059 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14060 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14061 msgstr ""
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14064 msgid ""
14065 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14066 "\n"
14067 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14068 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14069 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14070 msgstr ""
14072 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14073 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14074 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14076 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14077 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14078 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14080 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14081 msgid ""
14082 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14083 "\n"
14084 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14085 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14086 "\n"
14087 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14088 msgstr ""
14090 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14091 msgid ""
14092 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14093 "\n"
14094 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14095 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14096 "value.\n"
14097 "\n"
14098 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14099 "variable, for example:\n"
14100 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14101 msgstr ""
14103 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14104 msgid ""
14105 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14106 "\n"
14107 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14108 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14109 msgstr ""
14111 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14112 msgid ""
14113 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14114 "\n"
14115 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14116 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14117 "\n"
14118 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14119 "\n"
14120 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14121 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14122 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14123 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14124 "\n"
14125 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14126 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14127 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14128 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14129 "\n"
14130 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14131 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14132 msgstr ""
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14135 msgid ""
14136 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14137 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14138 msgstr ""
14140 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14141 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14142 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14144 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14145 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14146 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14148 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14149 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14150 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14152 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14153 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14154 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14156 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14157 msgid ""
14158 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14159 "\n"
14160 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14161 "\n"
14162 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14163 "\n"
14164 "SET <variable>=<value>\n"
14165 "\n"
14166 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14167 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14168 "\n"
14169 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14170 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14171 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14172 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14173 msgstr ""
14175 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14176 msgid ""
14177 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14178 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14179 "called from the command line.\n"
14180 msgstr ""
14182 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14183 #, fuzzy
14184 msgid ""
14185 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14186 "with that suffix.\n"
14187 "Usage:\n"
14188 "start [options] program_filename [...]\n"
14189 "start [options] document_filename\n"
14190 "\n"
14191 "Options:\n"
14192 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14193 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14194 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14195 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14196 "/min           Start the program minimized.\n"
14197 "/max           Start the program maximized.\n"
14198 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14199 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14200 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14201 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14202 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14203 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14204 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14205 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14206 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14207 "exit code.\n"
14208 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14209 "Explorer.\n"
14210 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14211 "/?             Display this help and exit.\n"
14212 msgstr ""
14213 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14214 "with that suffix.\n"
14215 "භාවිතය:\n"
14216 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14217 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14218 "\n"
14219 "විකල්ප:\n"
14220 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14221 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14222 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14223 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14224 "/min           Start the program minimized.\n"
14225 "/max           Start the program maximized.\n"
14226 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14227 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14228 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14229 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14230 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14231 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14232 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14233 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14234 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14235 "exit code.\n"
14236 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14237 "Explorer.\n"
14238 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14239 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14241 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14242 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14243 msgstr ""
14245 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14246 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14247 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14249 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14250 #, fuzzy
14251 msgid ""
14252 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14253 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14254 msgstr ""
14255 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14256 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14258 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14259 msgid ""
14260 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14261 "\n"
14262 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14263 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14264 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14265 "\n"
14266 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14267 msgstr ""
14269 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14270 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14271 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14273 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14274 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14275 msgstr ""
14277 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14278 msgid ""
14279 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14280 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14281 msgstr ""
14283 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14284 msgid ""
14285 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14286 "\n"
14287 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14288 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14289 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14290 "settings are restored.\n"
14291 msgstr ""
14293 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14294 #, fuzzy
14295 msgid ""
14296 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14297 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14298 msgstr ""
14299 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14300 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14302 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14303 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14304 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14306 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14307 msgid ""
14308 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14309 "\n"
14310 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14311 "\n"
14312 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14313 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14314 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14315 "association, if any.\n"
14316 msgstr ""
14318 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14319 msgid ""
14320 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14321 "\n"
14322 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14323 "\n"
14324 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14325 "currently defined.\n"
14326 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14327 "if any.\n"
14328 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14329 "associated to the specified file type.\n"
14330 msgstr ""
14332 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14333 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14334 msgstr ""
14336 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14337 msgid ""
14338 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14339 "from a selectable list.\n"
14340 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14341 msgstr ""
14343 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14344 #, fuzzy
14345 msgid ""
14346 "Create a symbolic link.\n"
14347 "\n"
14348 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14349 "\n"
14350 "Options:\n"
14351 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14352 "/h             Create a hard link.\n"
14353 "/j             Create a directory junction.\n"
14354 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14355 "target is the path that link_name points to.\n"
14356 msgstr ""
14357 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14358 "\n"
14359 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14360 "\n"
14361 "විකල්ප:\n"
14362 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14363 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14364 "/j             Create a directory junction.\n"
14365 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14366 "target is the path that link_name points to.\n"
14368 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14369 msgid ""
14370 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14371 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14372 msgstr ""
14374 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14375 #, fuzzy
14376 msgid ""
14377 "CMD built-in commands are:\n"
14378 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14379 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14380 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14381 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14382 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14383 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14384 "COPY\t\tCopy file\n"
14385 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14386 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14387 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14388 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14389 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14390 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14391 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14392 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14393 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14394 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14395 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14396 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14397 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14398 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14399 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14400 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14401 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14402 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14403 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14404 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14405 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14406 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14407 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14408 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14409 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14410 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14411 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14412 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14413 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14414 "\n"
14415 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14416 msgstr ""
14417 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14418 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14419 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14420 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14421 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14422 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14423 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14424 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14425 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14426 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14427 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14428 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14429 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14430 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14431 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14432 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14433 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14434 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14435 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14436 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14437 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14438 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14439 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14440 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14441 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14442 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14443 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14444 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14445 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14446 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14447 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14448 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14449 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14450 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14451 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14452 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14453 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14454 "\n"
14455 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14457 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14458 msgid "Are you sure?"
14459 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14461 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14462 msgctxt "Yes key"
14463 msgid "Y"
14464 msgstr "Y"
14466 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14467 msgctxt "No key"
14468 msgid "N"
14469 msgstr "N"
14471 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14472 msgid "File association missing for extension %1\n"
14473 msgstr ""
14475 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14476 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14477 msgstr ""
14479 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14480 msgid "Overwrite %1?"
14481 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14484 msgid "More..."
14485 msgstr "තව..."
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14488 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14489 msgstr ""
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14492 msgid "Argument missing\n"
14493 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14496 msgid "Syntax error\n"
14497 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14500 msgid "No help available for %1\n"
14501 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14504 msgid "Target to GOTO not found\n"
14505 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14508 msgid "Current Date is %1\n"
14509 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14512 msgid "Current Time is %1\n"
14513 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14516 msgid "Enter new date: "
14517 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14520 msgid "Enter new time: "
14521 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14524 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14525 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14527 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14528 msgid "Failed to open '%1'\n"
14529 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14531 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14532 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14533 msgstr ""
14535 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14536 msgctxt "All key"
14537 msgid "A"
14538 msgstr "A"
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14541 msgid "Delete %1?"
14542 msgstr "%1 මකන්නද?"
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14545 msgid "Echo is %1\n"
14546 msgstr "Echo is %1\n"
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14549 msgid "Verify is %1\n"
14550 msgstr "Verify is %1\n"
14552 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14553 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14554 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14556 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14557 msgid "Parameter error\n"
14558 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14560 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14561 msgid ""
14562 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14563 "\n"
14564 msgstr ""
14565 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14566 "\n"
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14569 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14570 msgstr ""
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14573 msgid "PATH not found\n"
14574 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14577 msgid "Press any key to continue... "
14578 msgstr ""
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14581 msgid "Wine Command Prompt"
14582 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14584 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14585 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14586 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14588 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14589 msgid "More? "
14590 msgstr "තව? "
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14593 msgid "The input line is too long.\n"
14594 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14597 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14598 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14601 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14602 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14604 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14605 msgid " (Yes|No)"
14606 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14608 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14609 msgid " (Yes|No|All)"
14610 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14612 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14613 msgid ""
14614 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14615 msgstr ""
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14618 msgid "Division by zero error.\n"
14619 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14621 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14622 msgid "Expected an operand.\n"
14623 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14626 msgid "Expected an operator.\n"
14627 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14629 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14630 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14631 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14633 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14634 msgid ""
14635 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14636 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14637 msgstr ""
14639 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14640 msgid "Cursor size"
14641 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14643 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14644 msgid "&Small"
14645 msgstr "පොඩි (&S)"
14647 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14648 msgid "&Medium"
14649 msgstr "මධ්යම (&M)"
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14652 msgid "&Large"
14653 msgstr "ලොකු (&L)"
14655 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14656 msgid "Command history"
14657 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14659 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14660 msgid "&Buffer size:"
14661 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14663 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14664 msgid "&Remove duplicates"
14665 msgstr ""
14667 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14668 msgid "Popup menu"
14669 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14671 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14672 msgid "&Control"
14673 msgstr ""
14675 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14676 msgid "S&hift"
14677 msgstr ""
14679 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14680 msgid "Console"
14681 msgstr "කොන්සෝලය"
14683 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14684 msgid "&Quick Edit mode"
14685 msgstr ""
14687 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14688 msgid "&Insert mode"
14689 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14692 msgid "&Font"
14693 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14696 msgid "&Color"
14697 msgstr "පාට (&C)"
14699 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14700 msgid "Configuration"
14701 msgstr "වින්‍යාසය"
14703 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14704 msgid "Buffer zone"
14705 msgstr "බෆරය කලාපය"
14707 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14708 msgid "&Width:"
14709 msgstr "පළල (&W):"
14711 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14712 msgid "&Height:"
14713 msgstr "උස (&H):"
14715 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14716 msgid "Window size"
14717 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14719 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14720 msgid "W&idth:"
14721 msgstr "පළල (&I):"
14723 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14724 msgid "H&eight:"
14725 msgstr "උස (&E):"
14727 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14728 msgid "End of program"
14729 msgstr ""
14731 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14732 msgid "&Close console"
14733 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14735 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14736 msgid "Edition"
14737 msgstr "සංස්කරණය"
14739 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14740 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14742 msgid "&Edit"
14743 msgstr "සකසන්න (&E)"
14745 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14746 msgid "Set &Defaults"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14750 msgid "&Mark"
14751 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14753 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14754 msgid "&Select all"
14755 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14757 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14758 msgid "Sc&roll"
14759 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14761 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14762 msgid "S&earch"
14763 msgstr "සොයන්න (&E)"
14765 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14766 msgid "Setup - Default settings"
14767 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14769 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14770 msgid "Setup - Current settings"
14771 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14773 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14774 msgid "Configuration error"
14775 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14777 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14778 msgid ""
14779 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14780 "the window."
14781 msgstr ""
14783 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14784 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14785 msgstr ""
14787 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14788 msgid "This is a test"
14789 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14791 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14792 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14793 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14795 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14796 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14797 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14799 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14800 msgid "Wine Explorer"
14801 msgstr "Wine Explorer"
14803 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14804 msgid "Start"
14805 msgstr "ඇරඹුම"
14807 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14808 msgid "&Run..."
14809 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14811 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14812 #, fuzzy
14813 #| msgid "Connection is being made"
14814 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14815 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14817 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "Invalid command line.\n"
14820 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14821 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
14823 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14824 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14825 msgstr ""
14827 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14828 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14832 msgid ""
14833 "- Supported Commands -\n"
14834 "\n"
14835 "hardlink      hardlink management\n"
14836 msgstr ""
14838 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14839 msgid ""
14840 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14841 "\n"
14842 "create        create a hardlink\n"
14843 msgstr ""
14845 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14846 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14847 msgstr ""
14849 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14850 msgid "Usage: hostname\n"
14851 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14853 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14854 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14855 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14857 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14858 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14859 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14861 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14862 msgid ""
14863 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14864 "utility.\n"
14865 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14867 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14868 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14869 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14871 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14872 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14873 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14875 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14876 msgid "%1 adapter %2\n"
14877 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14879 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14880 msgid "Ethernet"
14881 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14883 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14884 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14888 msgid "IPv4 address"
14889 msgstr "IPv4 යොමුව"
14891 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14892 msgid "Hostname"
14893 msgstr "ධාරක නම"
14895 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14896 msgid "Node type"
14897 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14899 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14900 msgid "Broadcast"
14901 msgstr "විකාශය"
14903 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14904 msgid "Peer-to-peer"
14905 msgstr "සම-සම"
14907 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14908 msgid "Mixed"
14909 msgstr "මිශ්‍ර"
14911 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14912 msgid "Hybrid"
14913 msgstr "මිශ්‍"
14915 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14916 msgid "IP routing enabled"
14917 msgstr ""
14919 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14920 msgid "Physical address"
14921 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14923 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14924 msgid "DHCP enabled"
14925 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14927 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14928 msgid "Default gateway"
14929 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14931 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14932 msgid "IPv6 address"
14933 msgstr "IPv6 යොමුව"
14935 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14936 msgid "Primary DNS suffix"
14937 msgstr ""
14939 #: programs/klist/klist.rc:28
14940 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14941 msgstr ""
14943 #: programs/klist/klist.rc:29
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Unknown error"
14946 msgid "Unknown error\n"
14947 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
14949 #: programs/klist/klist.rc:30
14950 #, fuzzy
14951 #| msgid "Start Menu"
14952 msgid "Start Time"
14953 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
14955 #: programs/klist/klist.rc:31
14956 #, fuzzy
14957 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14958 #| msgid "FLE Standard Time"
14959 msgid "End Time"
14960 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
14962 #: programs/klist/klist.rc:32
14963 #, fuzzy
14964 #| msgid "Enter new time: "
14965 msgid "Renew Time"
14966 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14968 #: programs/klist/klist.rc:33
14969 msgid "Ticket Flags"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/klist/klist.rc:34
14973 msgid "Cached Tickets"
14974 msgstr ""
14976 #: programs/klist/klist.rc:36
14977 #, fuzzy
14978 #| msgid "Encrypting File System"
14979 msgid "KerbTicket Encryption Type"
14980 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
14982 #: programs/klist/klist.rc:37
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Current &icon:"
14985 msgid "Current LogonId is"
14986 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
14988 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14989 msgid "System Information"
14990 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14992 #: programs/net/net.rc:30
14993 msgid ""
14994 "The syntax of this command is:\n"
14995 "\n"
14996 "NET command [arguments]\n"
14997 "    -or-\n"
14998 "NET command /HELP\n"
14999 "\n"
15000 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15001 msgstr ""
15002 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15003 "\n"
15004 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
15005 "    -හෝ-\n"
15006 "NET විධානය /HELP\n"
15007 "\n"
15008 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
15010 #: programs/net/net.rc:31
15011 msgid ""
15012 "The syntax of this command is:\n"
15013 "\n"
15014 "NET START [service]\n"
15015 "\n"
15016 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15017 "'service' is the name of the service to start.\n"
15018 msgstr ""
15019 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15020 "\n"
15021 "NET START [සේවාව]\n"
15022 "\n"
15023 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
15024 "සේවාවේ නම.\n"
15026 #: programs/net/net.rc:32
15027 msgid ""
15028 "The syntax of this command is:\n"
15029 "\n"
15030 "NET STOP service\n"
15031 "\n"
15032 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15033 msgstr ""
15034 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
15035 "\n"
15036 "NET STOP සේවාව\n"
15037 "\n"
15038 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
15040 #: programs/net/net.rc:33
15041 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15042 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
15044 #: programs/net/net.rc:34
15045 msgid "Could not stop service %1\n"
15046 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
15048 #: programs/net/net.rc:35
15049 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15050 msgstr ""
15052 #: programs/net/net.rc:36
15053 msgid "Could not get handle to service.\n"
15054 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
15056 #: programs/net/net.rc:37
15057 msgid "The %1 service is starting.\n"
15058 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
15060 #: programs/net/net.rc:38
15061 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15062 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
15064 #: programs/net/net.rc:39
15065 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15066 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
15068 #: programs/net/net.rc:40
15069 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15070 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
15072 #: programs/net/net.rc:41
15073 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15074 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
15076 #: programs/net/net.rc:42
15077 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15078 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
15080 #: programs/net/net.rc:44
15081 msgid "There are no entries in the list.\n"
15082 msgstr ""
15084 #: programs/net/net.rc:45
15085 msgid ""
15086 "\n"
15087 "Status  Local   Remote\n"
15088 "---------------------------------------------------------------\n"
15089 msgstr ""
15090 "\n"
15091 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
15092 "---------------------------------------------------------------\n"
15094 #: programs/net/net.rc:46
15095 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15096 msgstr ""
15098 #: programs/net/net.rc:48
15099 msgid "Paused"
15100 msgstr ""
15102 #: programs/net/net.rc:49
15103 msgid "Disconnected"
15104 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15106 #: programs/net/net.rc:50
15107 msgid "A network error occurred"
15108 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15110 #: programs/net/net.rc:51
15111 msgid "Connection is being made"
15112 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15114 #: programs/net/net.rc:52
15115 msgid "Reconnecting"
15116 msgstr ""
15118 #: programs/net/net.rc:43
15119 msgid "The following services are running:\n"
15120 msgstr ""
15122 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15123 msgid "Active Connections"
15124 msgstr ""
15126 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15127 msgid "Proto"
15128 msgstr ""
15130 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15131 msgid "Local Address"
15132 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15134 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15135 msgid "Foreign Address"
15136 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15138 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15139 msgid "State"
15140 msgstr "තත්වය"
15142 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15143 msgid "Interface Statistics"
15144 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
15146 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15147 msgid "Sent"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15151 msgid "Received"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15155 msgid "Bytes"
15156 msgstr "බයිට"
15158 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15159 msgid "Unicast packets"
15160 msgstr ""
15162 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15163 msgid "Non-unicast packets"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15167 msgid "Discards"
15168 msgstr ""
15170 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15171 msgid "Errors"
15172 msgstr "දෝෂ"
15174 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15175 msgid "Unknown protocols"
15176 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15178 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15179 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15180 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15182 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15183 msgid "Active Opens"
15184 msgstr ""
15186 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15187 msgid "Passive Opens"
15188 msgstr ""
15190 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15191 msgid "Failed Connection Attempts"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15195 msgid "Reset Connections"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15199 msgid "Current Connections"
15200 msgstr ""
15202 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15203 msgid "Segments Received"
15204 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15206 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15207 msgid "Segments Sent"
15208 msgstr "යවපු කොටස්"
15210 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15211 msgid "Segments Retransmitted"
15212 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15214 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15215 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15216 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15218 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15219 msgid "Datagrams Received"
15220 msgstr ""
15222 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15223 msgid "No Ports"
15224 msgstr "තොටු නැහැ"
15226 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15227 msgid "Receive Errors"
15228 msgstr ""
15230 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15231 msgid "Datagrams Sent"
15232 msgstr ""
15234 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15235 msgid "&New\tCtrl+N"
15236 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15238 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15239 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15240 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15242 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15243 msgid "&Save\tCtrl+S"
15244 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15246 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15248 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15249 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15251 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15252 msgid "Page Se&tup..."
15253 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15255 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15256 msgid "P&rinter Setup..."
15257 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15259 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15260 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15261 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15263 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15264 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15265 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15267 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15268 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15269 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15271 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15272 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15273 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15275 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15276 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15277 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15278 msgid "&Delete\tDel"
15279 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15281 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15282 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15283 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15285 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15286 msgid "&Time/Date\tF5"
15287 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15289 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15290 msgid "&Wrap long lines"
15291 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15293 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15294 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15295 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15297 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15298 msgid "&Search next\tF3"
15299 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15301 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15302 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15303 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15305 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15308 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15309 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15311 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15312 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15314 msgid "&Status Bar"
15315 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15317 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15318 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15319 msgid "&Contents\tF1"
15320 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15322 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15323 msgid "&About Notepad"
15324 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15326 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15327 msgid "Page Setup"
15328 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15330 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15331 msgid "&Header:"
15332 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15334 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15335 msgid "&Footer:"
15336 msgstr "පාදකය (&F):"
15338 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15339 msgid "Margins (millimeters)"
15340 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15342 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15343 msgid "&Left:"
15344 msgstr "වම (&L):"
15346 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15347 msgid "&Top:"
15348 msgstr "ඉහළ (&T):"
15350 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15351 msgid "Go To Line"
15352 msgstr ""
15354 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "CRL Number"
15357 msgid "&Line Number:"
15358 msgstr "CRL නොම්බරය"
15360 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15361 msgid "Go To"
15362 msgstr ""
15364 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15365 msgid "Encoding:"
15366 msgstr "සංකේතනය:"
15368 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15369 msgctxt "accelerator Select All"
15370 msgid "A"
15371 msgstr "A"
15373 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15374 msgctxt "accelerator Copy"
15375 msgid "C"
15376 msgstr "C"
15378 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15380 msgctxt "accelerator Find"
15381 msgid "F"
15382 msgstr "F"
15384 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15385 msgctxt "accelerator Replace"
15386 msgid "H"
15387 msgstr "H"
15389 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15390 msgctxt "accelerator New"
15391 msgid "N"
15392 msgstr "N"
15394 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15395 msgctxt "accelerator Open"
15396 msgid "O"
15397 msgstr "O"
15399 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15401 msgctxt "accelerator Print"
15402 msgid "P"
15403 msgstr "P"
15405 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15406 msgctxt "accelerator Save"
15407 msgid "S"
15408 msgstr "S"
15410 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15411 msgctxt "accelerator Paste"
15412 msgid "V"
15413 msgstr "V"
15415 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15416 msgctxt "accelerator Cut"
15417 msgid "X"
15418 msgstr "X"
15420 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15421 msgctxt "accelerator Undo"
15422 msgid "Z"
15423 msgstr "Z"
15425 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15426 msgctxt "accelerator GoTo"
15427 msgid "G"
15428 msgstr ""
15430 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15431 msgid "Page &p"
15432 msgstr "පිටුව &p"
15434 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15435 msgid "Notepad"
15436 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15438 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15439 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15440 msgid "ERROR"
15441 msgstr "දෝෂයක්"
15443 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15444 msgid "Untitled"
15445 msgstr "නම් නොකළ"
15447 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15448 msgid "Text files (*.txt)"
15449 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15451 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15452 msgid ""
15453 "File '%s' does not exist.\n"
15454 "\n"
15455 "Do you want to create a new file?"
15456 msgstr ""
15457 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15458 "\n"
15459 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15461 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15462 msgid ""
15463 "File '%s' has been modified.\n"
15464 "\n"
15465 "Would you like to save the changes?"
15466 msgstr ""
15467 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15468 "\n"
15469 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15471 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15472 msgid "'%s' could not be found."
15473 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15475 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15476 msgid "Unicode (UTF-16)"
15477 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15479 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15480 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15481 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15483 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15484 msgid "Unicode (UTF-8)"
15485 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15487 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15488 msgid ""
15489 "%1\n"
15490 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15491 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15492 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15493 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15494 "Continue?"
15495 msgstr ""
15497 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15498 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15499 msgstr ""
15501 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15502 msgid "&Bind to file..."
15503 msgstr ""
15505 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15506 msgid "&View TypeLib..."
15507 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15509 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15510 msgid "&System Configuration"
15511 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15513 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15514 msgid "&Run the Registry Editor"
15515 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15517 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15518 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15519 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15521 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15522 #, fuzzy
15523 msgid "&In-process server"
15524 msgstr "සේවාදායකය"
15526 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15527 msgid "In-process &handler"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15531 msgid "&Local server"
15532 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15535 msgid "&Remote server"
15536 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15539 msgid "View &Type information"
15540 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15543 msgid "Create &Instance"
15544 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15547 msgid "Create Instance &On..."
15548 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15551 msgid "&Release Instance"
15552 msgstr ""
15554 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15555 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15556 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15559 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15560 msgstr ""
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15563 msgid "&Expert mode"
15564 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15567 msgid "&Hidden component categories"
15568 msgstr ""
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15571 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15573 msgid "&Toolbar"
15574 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15576 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15577 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15578 msgid "&Refresh\tF5"
15579 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15581 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15582 msgid "&About OleView"
15583 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15585 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15586 msgid "&Save as..."
15587 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15589 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15590 msgid "&Group by type kind"
15591 msgstr ""
15593 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15594 msgid "Connect to another machine"
15595 msgstr ""
15597 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15598 msgid "&Machine name:"
15599 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15601 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15602 msgid "System Configuration"
15603 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15605 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15606 msgid "System Settings"
15607 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15609 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15610 msgid "&Enable Distributed COM"
15611 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15613 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15614 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15615 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15617 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15618 msgid ""
15619 "These settings change only registry values.\n"
15620 "They have no effect on Wine performance."
15621 msgstr ""
15623 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15624 msgid "Default Interface Viewer"
15625 msgstr ""
15627 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15628 msgid "Interface"
15629 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15631 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15632 msgid "IID:"
15633 msgstr "IID:"
15635 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15636 msgid "&View Type Info"
15637 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15639 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15640 msgid "IPersist Interface Viewer"
15641 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15643 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15644 msgid "Class Name:"
15645 msgstr "පන්තිය නම:"
15647 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15648 msgid "CLSID:"
15649 msgstr "CLSID:"
15651 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15652 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15653 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15655 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15656 msgid "OleView"
15657 msgstr "OleView"
15659 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15660 msgid "ITypeLib viewer"
15661 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15663 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15664 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15665 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15667 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15668 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15669 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15671 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15672 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15673 msgstr ""
15675 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15676 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15677 msgstr ""
15679 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15680 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15681 msgstr ""
15683 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15684 msgid "Run the Wine registry editor"
15685 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15687 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15688 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15689 msgstr ""
15691 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15692 msgid "Create an instance of the selected object"
15693 msgstr ""
15695 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15696 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15697 msgstr ""
15699 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15700 msgid "Release the currently selected object instance"
15701 msgstr ""
15703 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15704 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15705 msgstr ""
15707 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15708 msgid "Display the viewer for the selected item"
15709 msgstr ""
15711 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15712 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15713 msgstr ""
15715 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15716 msgid ""
15717 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15718 msgstr ""
15720 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15721 msgid "Show or hide the toolbar"
15722 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15724 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15725 msgid "Show or hide the status bar"
15726 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15728 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15729 msgid "Refresh all lists"
15730 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15732 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15733 msgid "Display program information, version number and copyright"
15734 msgstr ""
15736 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15737 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15741 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15745 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15746 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15748 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15749 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15750 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15752 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15753 msgid "ObjectClasses"
15754 msgstr "ObjectClasses"
15756 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15757 msgid "Grouped by Component Category"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15761 msgid "OLE 1.0 Objects"
15762 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15764 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15765 msgid "COM Library Objects"
15766 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15768 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15769 msgid "All Objects"
15770 msgstr "සියලු වස්තු"
15772 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15773 msgid "Application IDs"
15774 msgstr ""
15776 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15777 msgid "Type Libraries"
15778 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15780 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15781 msgid "ver."
15782 msgstr ""
15784 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15785 msgid "Interfaces"
15786 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15788 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15789 msgid "Registry"
15790 msgstr "රෙජිස්තරය"
15792 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15793 msgid "Implementation"
15794 msgstr ""
15796 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15797 msgid "Activation"
15798 msgstr ""
15800 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15801 msgid "CoGetClassObject failed."
15802 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15804 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15805 msgid "Unknown error"
15806 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15808 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15809 msgid "bytes"
15810 msgstr "බයිට"
15812 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15813 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15814 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15816 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15817 msgid "Inherited Interfaces"
15818 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15820 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15821 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15822 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15824 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15825 msgid "Close window"
15826 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15828 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15829 msgid "Group typeinfos by kind"
15830 msgstr ""
15832 #: programs/progman/progman.rc:33
15833 msgid "&New..."
15834 msgstr "අලුත්... (&N)"
15836 #: programs/progman/progman.rc:34
15837 msgid "O&pen\tEnter"
15838 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15840 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15841 msgid "&Move...\tF7"
15842 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15844 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15845 msgid "&Copy...\tF8"
15846 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15848 #: programs/progman/progman.rc:38
15849 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15850 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15852 #: programs/progman/progman.rc:40
15853 msgid "&Execute..."
15854 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15856 #: programs/progman/progman.rc:42
15857 msgid "E&xit Windows"
15858 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15860 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15861 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15862 msgid "&Options"
15863 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15865 #: programs/progman/progman.rc:45
15866 msgid "&Arrange automatically"
15867 msgstr ""
15869 #: programs/progman/progman.rc:46
15870 msgid "&Minimize on run"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15874 msgid "&Save settings on exit"
15875 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15877 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15879 msgid "&Windows"
15880 msgstr "කවුළු (&W)"
15882 #: programs/progman/progman.rc:50
15883 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15884 msgstr ""
15886 #: programs/progman/progman.rc:51
15887 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15888 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15890 #: programs/progman/progman.rc:52
15891 msgid "&Arrange Icons"
15892 msgstr ""
15894 #: programs/progman/progman.rc:57
15895 msgid "&About Program Manager"
15896 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15898 #: programs/progman/progman.rc:103
15899 msgid "Program &group"
15900 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15902 #: programs/progman/progman.rc:105
15903 msgid "&Program"
15904 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15906 #: programs/progman/progman.rc:116
15907 msgid "Move Program"
15908 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15910 #: programs/progman/progman.rc:118
15911 msgid "Move program:"
15912 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15914 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15915 msgid "From group:"
15916 msgstr ""
15918 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15919 msgid "&To group:"
15920 msgstr ""
15922 #: programs/progman/progman.rc:134
15923 msgid "Copy Program"
15924 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15926 #: programs/progman/progman.rc:136
15927 msgid "Copy program:"
15928 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15930 #: programs/progman/progman.rc:152
15931 msgid "Program Group Attributes"
15932 msgstr ""
15934 #: programs/progman/progman.rc:156
15935 msgid "&Group file:"
15936 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15938 #: programs/progman/progman.rc:168
15939 msgid "Program Attributes"
15940 msgstr ""
15942 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15943 msgid "&Command line:"
15944 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15946 #: programs/progman/progman.rc:174
15947 msgid "&Working directory:"
15948 msgstr ""
15950 #: programs/progman/progman.rc:176
15951 msgid "&Key combination:"
15952 msgstr ""
15954 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15955 msgid "&Minimize at launch"
15956 msgstr ""
15958 #: programs/progman/progman.rc:183
15959 msgid "Change &icon..."
15960 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15962 #: programs/progman/progman.rc:192
15963 msgid "Change Icon"
15964 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15966 #: programs/progman/progman.rc:194
15967 msgid "&Filename:"
15968 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15970 #: programs/progman/progman.rc:196
15971 msgid "Current &icon:"
15972 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15974 #: programs/progman/progman.rc:210
15975 msgid "Execute Program"
15976 msgstr ""
15978 #: programs/progman/progman.rc:63
15979 msgid "Program Manager"
15980 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15982 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15983 msgid "WARNING"
15984 msgstr "අවවාදය"
15986 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15987 msgid "Information"
15988 msgstr "තොරතුරු"
15990 #: programs/progman/progman.rc:68
15991 msgid "Delete group `%s'?"
15992 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15994 #: programs/progman/progman.rc:69
15995 msgid "Delete program `%s'?"
15996 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15998 #: programs/progman/progman.rc:70
15999 msgid "Not implemented"
16000 msgstr "හදල නැහැ"
16002 #: programs/progman/progman.rc:71
16003 msgid "Error reading `%s'."
16004 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
16006 #: programs/progman/progman.rc:72
16007 msgid "Error writing `%s'."
16008 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
16010 #: programs/progman/progman.rc:75
16011 msgid ""
16012 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16013 "Should it be tried further on?"
16014 msgstr ""
16016 #: programs/progman/progman.rc:77
16017 msgid "Help not available."
16018 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
16020 #: programs/progman/progman.rc:78
16021 msgid "Unknown feature in %s"
16022 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
16024 #: programs/progman/progman.rc:79
16025 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16026 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
16028 #: programs/progman/progman.rc:80
16029 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16030 msgstr ""
16032 #: programs/progman/progman.rc:84
16033 msgid "Libraries (*.dll)"
16034 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
16036 #: programs/progman/progman.rc:85
16037 msgid "Icon files"
16038 msgstr "අයිකන ගොනු"
16040 #: programs/progman/progman.rc:86
16041 msgid "Icons (*.ico)"
16042 msgstr "අයිකන (*.ico)"
16044 #: programs/reg/reg.rc:139
16045 msgid "reg: Invalid syntax. "
16046 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
16048 #: programs/reg/reg.rc:142
16049 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16050 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16052 #: programs/reg/reg.rc:181
16053 #, fuzzy
16054 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16055 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16056 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16058 #: programs/reg/reg.rc:116
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16061 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16062 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
16064 #: programs/reg/reg.rc:131
16065 #, fuzzy
16066 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
16067 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16068 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
16070 #: programs/reg/reg.rc:174
16071 #, fuzzy
16072 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16073 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16074 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16076 #: programs/reg/reg.rc:120
16077 #, fuzzy
16078 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16079 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16080 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16082 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16083 msgid "(Default)"
16084 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16086 #: programs/reg/reg.rc:141
16087 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16088 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16090 #: programs/reg/reg.rc:35
16091 #, fuzzy
16092 #| msgid ""
16093 #| "Usage:\n"
16094 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
16095 #| "\n"
16096 #| "Supported operations:\n"
16097 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16098 #| "\n"
16099 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16100 #| "  REG [operation] /?\n"
16101 #| "\n"
16102 msgid ""
16103 "Usage:\n"
16104 "  REG [operation] [parameters]\n"
16105 "\n"
16106 "Supported operations:\n"
16107 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16108 "\n"
16109 "For help on a specific operation, type:\n"
16110 "  REG [operation] /?\n"
16111 "\n"
16112 msgstr ""
16113 "භාවිතය:\n"
16114 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16115 "\n"
16116 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16117 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16118 "\n"
16119 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16120 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16121 "\n"
16123 #: programs/reg/reg.rc:67
16124 msgid ""
16125 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16126 "\n"
16127 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16128 "\n"
16129 "  <key>\n"
16130 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16131 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16132 "\n"
16133 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16134 "\n"
16135 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16136 "\n"
16137 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16138 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16139 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16140 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16141 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16142 "\n"
16143 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16144 "\n"
16145 "  /v <value_name>\n"
16146 "     The name of the registry value to add.\n"
16147 "\n"
16148 "  /ve\n"
16149 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16150 "     registry value.\n"
16151 "\n"
16152 "  /t <type>\n"
16153 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16154 "     <type> must be one of the following:\n"
16155 "\n"
16156 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16157 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16158 "\n"
16159 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16160 "\n"
16161 "  /s <separator>\n"
16162 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16163 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16164 "\n"
16165 "  /d <data>\n"
16166 "     The data to add to the new registry value.\n"
16167 "\n"
16168 "  /f\n"
16169 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16170 "\n"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/reg/reg.rc:202
16174 msgid ""
16175 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16176 "\n"
16177 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16178 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16179 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16180 "\n"
16181 "  <key1>, <key2>\n"
16182 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16183 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16184 "\n"
16185 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16186 "\n"
16187 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16188 "\n"
16189 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16190 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16191 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16192 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16193 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16194 "\n"
16195 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16196 "\n"
16197 "  /s\n"
16198 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16199 "\n"
16200 "  /f\n"
16201 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16202 "confirmation.\n"
16203 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16204 "<key2>.\n"
16205 "\n"
16206 msgstr ""
16208 #: programs/reg/reg.rc:92
16209 msgid ""
16210 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16211 "\n"
16212 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16213 "  one or more values from a given registry key.\n"
16214 "\n"
16215 "  <key>\n"
16216 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16217 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16218 "\n"
16219 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16220 "\n"
16221 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16222 "\n"
16223 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16224 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16225 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16226 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16227 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16228 "\n"
16229 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16230 "\n"
16231 "  /v <value_name>\n"
16232 "     The name of the registry value to delete.\n"
16233 "\n"
16234 "  /ve\n"
16235 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16236 "     registry value.\n"
16237 "\n"
16238 "  /va\n"
16239 "     Delete all values from a registry key.\n"
16240 "\n"
16241 "  /f\n"
16242 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16243 "     prompting for confirmation.\n"
16244 "\n"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/reg/reg.rc:170
16248 msgid ""
16249 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16250 "\n"
16251 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16252 "  to a file.\n"
16253 "\n"
16254 "  <key>\n"
16255 "     The registry key to export.\n"
16256 "\n"
16257 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16258 "\n"
16259 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16260 "\n"
16261 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16262 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16263 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16264 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16265 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16266 "\n"
16267 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16268 "\n"
16269 "  <file>\n"
16270 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16271 "     This file must have a .reg extension.\n"
16272 "\n"
16273 "  /y\n"
16274 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16275 "\n"
16276 msgstr ""
16278 #: programs/reg/reg.rc:148
16279 msgid ""
16280 "REG IMPORT <file>\n"
16281 "\n"
16282 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16283 "\n"
16284 "  <file>\n"
16285 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16286 "\n"
16287 msgstr ""
16289 #: programs/reg/reg.rc:114
16290 msgid ""
16291 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16292 "\n"
16293 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16294 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16295 "\n"
16296 "  <key>\n"
16297 "     The registry key to query.\n"
16298 "\n"
16299 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16300 "\n"
16301 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16302 "\n"
16303 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16304 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16305 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16306 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16307 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16308 "\n"
16309 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16310 "\n"
16311 "  /v <value_name>\n"
16312 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16313 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16314 "\n"
16315 "  /ve\n"
16316 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16317 "     registry value.\n"
16318 "\n"
16319 "  /s\n"
16320 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16321 "\n"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/reg/reg.rc:180
16325 msgid ""
16326 "  /reg:32\n"
16327 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16328 "\n"
16329 "  /reg:64\n"
16330 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16331 "\n"
16332 msgstr ""
16334 #: programs/reg/reg.rc:117
16335 #, fuzzy
16336 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16337 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16338 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16340 #: programs/reg/reg.rc:119
16341 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16342 msgstr ""
16344 #: programs/reg/reg.rc:172
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16347 msgid "reg: Invalid system key\n"
16348 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16350 #: programs/reg/reg.rc:140
16351 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16352 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16354 #: programs/reg/reg.rc:122
16355 #, fuzzy
16356 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16357 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16358 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16360 #: programs/reg/reg.rc:123
16361 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16362 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16364 #: programs/reg/reg.rc:136
16365 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16366 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16368 #: programs/reg/reg.rc:124
16369 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/reg/reg.rc:121
16373 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16374 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16376 #: programs/reg/reg.rc:125
16377 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16378 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16380 #: programs/reg/reg.rc:118
16381 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16382 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16384 #: programs/reg/reg.rc:204
16385 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16386 msgstr ""
16388 #: programs/reg/reg.rc:205
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16391 msgid ""
16392 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16393 "overwrite it?"
16394 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16396 #: programs/reg/reg.rc:133
16397 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16398 msgstr ""
16400 #: programs/reg/reg.rc:134
16401 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16402 msgstr ""
16404 #: programs/reg/reg.rc:135
16405 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16406 msgstr ""
16408 #: programs/reg/reg.rc:137
16409 #, fuzzy
16410 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16411 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16412 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16414 #: programs/reg/reg.rc:173
16415 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16416 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16418 #: programs/reg/reg.rc:151
16419 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16420 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16422 #: programs/reg/reg.rc:175
16423 #, fuzzy
16424 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16425 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16426 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16428 #: programs/reg/reg.rc:150
16429 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16430 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16432 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16433 msgid "(value not set)"
16434 msgstr ""
16436 #: programs/reg/reg.rc:138
16437 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16438 msgstr ""
16440 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16441 msgid "&Registry"
16442 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16444 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16445 msgid "&Import Registry File..."
16446 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16448 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16449 msgid "&Export Registry File..."
16450 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16452 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16453 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16454 msgid "&Key"
16455 msgstr "යතුර (&K)"
16457 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16458 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16459 msgid "&String Value"
16460 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16462 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16464 msgid "&Binary Value"
16465 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16468 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16469 msgid "&DWORD Value"
16470 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16472 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16473 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "&DWORD Value"
16476 msgid "&QWORD Value"
16477 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16480 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16481 msgid "&Multi-String Value"
16482 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16484 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16485 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16486 msgid "&Expandable String Value"
16487 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16490 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16491 msgid "&Rename\tF2"
16492 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16494 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16495 msgid "&Copy Key Name"
16496 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16498 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16499 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16500 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16501 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16503 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16504 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16505 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16507 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16508 msgid "Status &Bar"
16509 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16511 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16512 msgid "Sp&lit"
16513 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16515 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16516 msgid "&Remove Favorite..."
16517 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16519 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16520 msgid "&About Registry Editor"
16521 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16523 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16524 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16525 msgid "Expand"
16526 msgstr "විදහන්න"
16528 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16529 msgid "Modify &Binary Data..."
16530 msgstr ""
16532 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16533 msgid "Export registry"
16534 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16536 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16537 msgid "S&elected branch:"
16538 msgstr ""
16540 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16541 msgid "Find:"
16542 msgstr "සොයන්න:"
16544 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16545 msgid "Find in:"
16546 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16548 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16549 msgid "Keys"
16550 msgstr "යතුරු"
16552 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16553 msgid "Value names"
16554 msgstr "අගයන් වල නම්"
16556 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16557 msgid "Value content"
16558 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16560 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16561 msgid "Whole string only"
16562 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16564 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16565 msgid "Add Favorite"
16566 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16568 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16569 msgid "Name:"
16570 msgstr "නම:"
16572 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16573 msgid "Remove Favorite"
16574 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16576 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16577 msgid "Edit String"
16578 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16580 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16582 msgid "Value name:"
16583 msgstr "අගයෙ නම:"
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16586 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16587 msgid "Value data:"
16588 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16590 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16591 msgid "Edit DWORD"
16592 msgstr "DWORD සකසන්න"
16594 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16595 msgid "Base"
16596 msgstr ""
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16599 msgid "Hexadecimal"
16600 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16603 msgid "Decimal"
16604 msgstr "ඩෙසිමල්"
16606 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16607 msgid "Edit Binary"
16608 msgstr ""
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16611 msgid "Edit Multi-String"
16612 msgstr ""
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16615 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16616 msgstr ""
16618 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16619 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16620 msgstr ""
16622 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16623 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16624 msgstr ""
16626 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16627 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16628 msgstr ""
16630 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16631 msgid ""
16632 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16633 msgstr ""
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16636 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16637 msgstr ""
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16640 msgid "Data"
16641 msgstr "දත්ත"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16644 msgid "Registry Editor"
16645 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16648 msgid "Import Registry File"
16649 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16652 msgid "Export Registry File"
16653 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16656 msgid "Registry files (*.reg)"
16657 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16659 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16660 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16661 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16663 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16664 msgid "(cannot display value)"
16665 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16667 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16668 msgid "(unknown %d)"
16669 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16671 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16672 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16673 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16675 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16676 msgid "Unable to create a new registry key."
16677 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16680 msgid "Unable to create a new registry value."
16681 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16683 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16684 msgid ""
16685 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16686 "The specified key name already exists."
16687 msgstr ""
16689 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16690 msgid ""
16691 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16692 "The specified value name already exists."
16693 msgstr ""
16695 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16696 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16697 msgstr ""
16699 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16700 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16701 msgstr ""
16703 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16704 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16705 msgstr ""
16707 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16708 msgid ""
16709 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16710 msgstr ""
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16713 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16714 msgstr ""
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16717 #, fuzzy
16718 msgid ""
16719 "Usage:\n"
16720 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16721 "\n"
16722 "Options:\n"
16723 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16724 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16725 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16726 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16727 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16728 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16729 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16730 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16731 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16732 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16733 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16734 "  /?             Display this information and exit.\n"
16735 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16736 "to\n"
16737 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16738 "the\n"
16739 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16740 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16741 "\n"
16742 "Usage examples:\n"
16743 "  regedit \"import.reg\"\n"
16744 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16745 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16746 msgstr ""
16747 "භාවිතය:\n"
16748 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16749 "\n"
16750 "විකල්ප:\n"
16751 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16752 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16753 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16754 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16755 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16756 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16757 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16758 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16759 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16760 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16761 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16762 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16763 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16764 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16765 "the\n"
16766 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16767 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16768 "\n"
16769 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16770 "  regedit \"import.reg\"\n"
16771 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16772 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16775 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16776 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16778 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16779 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16780 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16782 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16783 #, fuzzy
16784 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16785 msgstr "regedit:"
16787 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16788 #, fuzzy
16789 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16790 msgstr "regedit:"
16792 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16793 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16794 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16796 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16797 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16798 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16800 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16801 #, fuzzy
16802 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16803 msgstr "regedit:"
16805 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16806 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16807 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16809 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16810 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16811 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16813 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16814 msgid ""
16815 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16816 "encountered at '%1'.\n"
16817 msgstr ""
16818 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16821 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16822 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16824 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16825 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16826 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16828 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16829 #, fuzzy
16830 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16831 msgstr "regedit:"
16833 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16834 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16835 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16837 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16838 #, fuzzy
16839 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16840 msgstr "regedit:"
16842 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16843 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16844 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16847 msgid ""
16848 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16849 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16852 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16856 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16857 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16859 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16860 msgid ""
16861 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16862 msgstr ""
16864 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16865 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16866 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16868 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16869 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16870 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16872 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16873 msgid "Quits the Registry Editor"
16874 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16876 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16877 msgid "Adds keys to the favorites list"
16878 msgstr ""
16880 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16881 msgid "Removes keys from the favorites list"
16882 msgstr ""
16884 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16885 msgid "Shows or hides the status bar"
16886 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16889 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16890 msgstr ""
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16893 msgid "Refreshes the window"
16894 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16896 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16897 msgid "Deletes the selection"
16898 msgstr "තේරීම මකනවා"
16900 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16901 msgid "Renames the selection"
16902 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16904 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16905 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16906 msgstr ""
16908 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16909 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16910 msgstr ""
16912 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16913 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16914 msgstr ""
16916 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16917 msgid "Modifies the value's data"
16918 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16920 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16921 msgid "Adds a new key"
16922 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16924 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16925 msgid "Adds a new string value"
16926 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16929 msgid "Adds a new binary value"
16930 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16933 msgid "Adds a new 32-bit value"
16934 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16937 msgid "Imports a text file into the registry"
16938 msgstr ""
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16941 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16942 msgstr ""
16944 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16945 msgid "Prints all or part of the registry"
16946 msgstr ""
16948 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16949 msgid "Opens Registry Editor Help"
16950 msgstr ""
16952 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16953 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16954 msgstr ""
16956 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16957 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16958 msgstr ""
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16961 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16962 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16964 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16965 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16966 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16968 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16969 msgid "Confirm Value Delete"
16970 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16972 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16973 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16974 msgstr ""
16976 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16977 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16978 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16981 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16982 msgstr ""
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16985 msgid "New Key #%d"
16986 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16988 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16989 msgid "New Value #%d"
16990 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16992 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16993 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16994 msgstr ""
16996 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16997 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16998 msgstr ""
17000 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17001 msgid "Adds a new multi-string value"
17002 msgstr ""
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17005 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17006 msgstr ""
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17009 msgid "Adds a new expandable string value"
17010 msgstr ""
17012 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17013 msgid "Confirm Key Delete"
17014 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
17016 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17017 msgid ""
17018 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17019 msgstr ""
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17022 msgid "Expands or collapses the selected node"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17026 msgid "Collapse"
17027 msgstr "අකුළන්න"
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17030 #, fuzzy
17031 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
17032 msgid "Adds a new 64-bit value"
17033 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
17035 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "Edit DWORD"
17038 msgid "Edit QWORD"
17039 msgstr "DWORD සකසන්න"
17041 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17042 msgid ""
17043 "Wine DLL Registration Utility\n"
17044 "\n"
17045 "Provides DLL registration services.\n"
17046 "\n"
17047 msgstr ""
17049 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17050 msgid ""
17051 "Usage:\n"
17052 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17053 "\n"
17054 "Options:\n"
17055 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17056 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17057 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17058 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17059 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17060 "\n"
17061 msgstr ""
17062 "භාවිතය:\n"
17063 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17064 "\n"
17065 "විකල්ප:\n"
17066 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17067 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17068 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17069 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17070 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17071 "\n"
17073 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17074 msgid ""
17075 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17076 "\n"
17077 msgstr ""
17078 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
17079 "\n"
17081 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17082 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17083 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17085 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17086 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17087 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17089 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17090 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17091 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17093 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17094 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17095 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17097 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17098 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17099 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17101 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17102 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17103 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17105 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17106 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17107 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17109 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17110 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17111 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17113 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17114 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17115 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17117 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17118 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17119 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17121 #: programs/start/start.rc:56
17122 #, fuzzy
17123 msgid ""
17124 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17125 "with that suffix.\n"
17126 "Usage:\n"
17127 "start [options] program_filename [...]\n"
17128 "start [options] document_filename\n"
17129 "\n"
17130 "Options:\n"
17131 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17132 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17133 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17134 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17135 "/min           Start the program minimized.\n"
17136 "/max           Start the program maximized.\n"
17137 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17138 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17139 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17140 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17141 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17142 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17143 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17144 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17145 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17146 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17147 "code.\n"
17148 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17149 "Explorer.\n"
17150 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17151 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17152 "/?             Display this help and exit.\n"
17153 msgstr ""
17154 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17155 "with that suffix.\n"
17156 "භාවිතය:\n"
17157 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17158 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17159 "\n"
17160 "විකල්ප:\n"
17161 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17162 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17163 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17164 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17165 "/min           Start the program minimized.\n"
17166 "/max           Start the program maximized.\n"
17167 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17168 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17169 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17170 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17171 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17172 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17173 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17174 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17175 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17176 "exit code.\n"
17177 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17178 "Explorer.\n"
17179 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17180 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17182 #: programs/start/start.rc:58
17183 msgid ""
17184 "Application could not be started, or no application associated with the "
17185 "specified file.\n"
17186 "ShellExecuteEx failed"
17187 msgstr ""
17189 #: programs/start/start.rc:60
17190 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17191 msgstr ""
17193 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17194 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17195 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17197 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17198 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17199 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17201 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17202 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17203 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17205 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17206 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17207 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17209 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17210 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17211 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17213 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17214 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17215 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17217 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17218 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17222 msgid ""
17223 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17224 msgstr ""
17226 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17227 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17228 msgstr ""
17230 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17231 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17232 msgstr ""
17234 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17235 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17236 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17238 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17241 msgstr "දෝෂය:"
17243 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17244 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17245 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17247 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17248 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17249 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17251 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17252 msgid ""
17253 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17254 "terminated.\n"
17255 msgstr ""
17257 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17258 msgid ""
17259 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17260 msgstr ""
17262 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17263 #, fuzzy
17264 #| msgid "page tab list"
17265 msgid "Wine tasklist"
17266 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
17268 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17269 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17270 msgstr ""
17272 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17273 msgid "Image Name"
17274 msgstr ""
17276 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17277 msgid "PID"
17278 msgstr "PID"
17280 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Session ID"
17283 msgid "Session Name"
17284 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17286 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Session ID"
17289 msgid "Session#"
17290 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17292 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17293 msgid "Mem Usage"
17294 msgstr "මතක භාවිතය"
17296 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17297 #, fuzzy
17298 #| msgid "OK"
17299 msgid "K"
17300 msgstr "හරි"
17302 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17303 #, fuzzy
17304 #| msgid "reg: Invalid syntax. "
17305 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17306 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
17308 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17309 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17310 msgstr ""
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17313 msgid "&New Task (Run...)"
17314 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17317 msgid "E&xit Task Manager"
17318 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17321 msgid "&Minimize On Use"
17322 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17325 msgid "&Hide When Minimized"
17326 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17329 msgid "&Show 16-bit tasks"
17330 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17333 msgid "&Refresh Now"
17334 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17337 msgid "&Update Speed"
17338 msgstr ""
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17341 msgid "&High"
17342 msgstr ""
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17345 msgid "&Normal"
17346 msgstr ""
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17349 msgid "&Low"
17350 msgstr ""
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17353 msgid "&Paused"
17354 msgstr ""
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17357 msgid "&Select Columns..."
17358 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17361 msgid "&CPU History"
17362 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17365 msgid "&One Graph, All CPUs"
17366 msgstr ""
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17369 msgid "One Graph &Per CPU"
17370 msgstr ""
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17373 msgid "&Show Kernel Times"
17374 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17378 msgid "Tile &Horizontally"
17379 msgstr ""
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17383 msgid "Tile &Vertically"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17388 msgid "&Minimize"
17389 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17393 msgid "&Cascade"
17394 msgstr ""
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17398 msgid "&Bring To Front"
17399 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17402 msgid "&About Task Manager"
17403 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17406 msgid "&Switch To"
17407 msgstr ""
17409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17410 msgid "&End Task"
17411 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17414 msgid "&Go To Process"
17415 msgstr ""
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17418 msgid "&End Process"
17419 msgstr ""
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17422 msgid "End Process &Tree"
17423 msgstr ""
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17426 msgid "&Debug"
17427 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17430 msgid "Set &Priority"
17431 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17434 msgid "&Realtime"
17435 msgstr ""
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17438 msgid "&Above Normal"
17439 msgstr ""
17441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17442 msgid "&Below Normal"
17443 msgstr ""
17445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17446 msgid "Set &Affinity..."
17447 msgstr ""
17449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17450 msgid "Edit Debug &Channels..."
17451 msgstr ""
17453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17455 msgid "Task Manager"
17456 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17459 msgid "&New Task..."
17460 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17463 msgid "&Show processes from all users"
17464 msgstr ""
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17467 msgid "CPU usage"
17468 msgstr "CPU භාවිතය"
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17471 msgid "Mem usage"
17472 msgstr "මතක භාවිතය"
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17475 msgid "Totals"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17479 msgid "Commit charge (K)"
17480 msgstr ""
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17483 msgid "Physical memory (K)"
17484 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17487 msgid "Kernel memory (K)"
17488 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17491 msgid "Handles"
17492 msgstr "හසුරු"
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17495 msgid "Threads"
17496 msgstr "පොට"
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17499 msgid "Processes"
17500 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17504 msgid "Total"
17505 msgstr "එකතුව"
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17508 msgid "Limit"
17509 msgstr "සීමාව"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17512 msgid "Peak"
17513 msgstr "පීක්"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17516 msgid "System Cache"
17517 msgstr ""
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17520 msgid "Paged"
17521 msgstr "පිටුගත"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17524 msgid "Nonpaged"
17525 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17528 msgid "CPU usage history"
17529 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17532 msgid "Memory usage history"
17533 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17536 msgid "Debug Channels"
17537 msgstr "නිදොසන චැනල"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17540 msgid "Processor Affinity"
17541 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17544 msgid ""
17545 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17546 "allowed to execute on."
17547 msgstr ""
17549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17550 msgid "CPU 0"
17551 msgstr "CPU 0"
17553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17554 msgid "CPU 1"
17555 msgstr "CPU 1"
17557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17558 msgid "CPU 2"
17559 msgstr "CPU 2"
17561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17562 msgid "CPU 3"
17563 msgstr "CPU 3"
17565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17566 msgid "CPU 4"
17567 msgstr "CPU 4"
17569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17570 msgid "CPU 5"
17571 msgstr "CPU 5"
17573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17574 msgid "CPU 6"
17575 msgstr "CPU 6"
17577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17578 msgid "CPU 7"
17579 msgstr "CPU 7"
17581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17582 msgid "CPU 8"
17583 msgstr "CPU 8"
17585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17586 msgid "CPU 9"
17587 msgstr "CPU 9"
17589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17590 msgid "CPU 10"
17591 msgstr "CPU 10"
17593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17594 msgid "CPU 11"
17595 msgstr "CPU 11"
17597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17598 msgid "CPU 12"
17599 msgstr "CPU 12"
17601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17602 msgid "CPU 13"
17603 msgstr "CPU 13"
17605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17606 msgid "CPU 14"
17607 msgstr "CPU 14"
17609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17610 msgid "CPU 15"
17611 msgstr "CPU 15"
17613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17614 msgid "CPU 16"
17615 msgstr "CPU 16"
17617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17618 msgid "CPU 17"
17619 msgstr "CPU 17"
17621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17622 msgid "CPU 18"
17623 msgstr "CPU 18"
17625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17626 msgid "CPU 19"
17627 msgstr "CPU 19"
17629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17630 msgid "CPU 20"
17631 msgstr "CPU 20"
17633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17634 msgid "CPU 21"
17635 msgstr "CPU 21"
17637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17638 msgid "CPU 22"
17639 msgstr "CPU 22"
17641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17642 msgid "CPU 23"
17643 msgstr "CPU 23"
17645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17646 msgid "CPU 24"
17647 msgstr "CPU 24"
17649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17650 msgid "CPU 25"
17651 msgstr "CPU 25"
17653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17654 msgid "CPU 26"
17655 msgstr "CPU 26"
17657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17658 msgid "CPU 27"
17659 msgstr "CPU 27"
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17662 msgid "CPU 28"
17663 msgstr "CPU 28"
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17666 msgid "CPU 29"
17667 msgstr "CPU 29"
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17670 msgid "CPU 30"
17671 msgstr "CPU 30"
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17674 msgid "CPU 31"
17675 msgstr "CPU 31"
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17678 msgid "Select Columns"
17679 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17682 msgid ""
17683 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17684 msgstr ""
17686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17687 msgid "&Image Name"
17688 msgstr ""
17690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17691 msgid "&PID (Process Identifier)"
17692 msgstr ""
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17695 msgid "&CPU Usage"
17696 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17699 msgid "CPU Tim&e"
17700 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17703 msgid "&Memory Usage"
17704 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17707 msgid "Memory Usage &Delta"
17708 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17711 msgid "Pea&k Memory Usage"
17712 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17715 msgid "Page &Faults"
17716 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17719 msgid "&USER Objects"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17723 msgid "I/O Reads"
17724 msgstr ""
17726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17727 msgid "I/O Read Bytes"
17728 msgstr ""
17730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17731 msgid "&Session ID"
17732 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17735 msgid "User &Name"
17736 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17739 msgid "Page F&aults Delta"
17740 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17743 msgid "&Virtual Memory Size"
17744 msgstr ""
17746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17747 msgid "Pa&ged Pool"
17748 msgstr ""
17750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17751 msgid "N&on-paged Pool"
17752 msgstr ""
17754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Base P&riority"
17757 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17760 msgid "&Handle Count"
17761 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17764 msgid "&Thread Count"
17765 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17768 msgid "GDI Objects"
17769 msgstr "GDI වස්තු"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17772 msgid "I/O Writes"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17776 msgid "I/O Write Bytes"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17780 msgid "I/O Other"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17784 msgid "I/O Other Bytes"
17785 msgstr ""
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17788 msgid "Create New Task"
17789 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17792 msgid "Runs a new program"
17793 msgstr ""
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17796 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17800 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17804 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17808 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17812 msgid "Displays tasks by using large icons"
17813 msgstr ""
17815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17816 msgid "Displays tasks by using small icons"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17820 msgid "Displays information about each task"
17821 msgstr ""
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17824 msgid "Updates the display twice per second"
17825 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17828 msgid "Updates the display every two seconds"
17829 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17832 msgid "Updates the display every four seconds"
17833 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17836 msgid "Does not automatically update"
17837 msgstr ""
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17840 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17841 msgstr ""
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17844 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17845 msgstr ""
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17848 msgid "Minimizes the windows"
17849 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17852 msgid "Maximizes the windows"
17853 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17856 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17857 msgstr ""
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17860 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17861 msgstr ""
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17864 msgid "Displays Task Manager help topics"
17865 msgstr ""
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17868 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17869 msgstr ""
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17872 msgid "Exits the Task Manager application"
17873 msgstr ""
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17876 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17877 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17880 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17881 msgstr ""
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17884 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17885 msgstr ""
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17888 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17889 msgstr ""
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17892 msgid "Each CPU has its own history graph"
17893 msgstr ""
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17896 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17897 msgstr ""
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17900 msgid "Tells the selected tasks to close"
17901 msgstr ""
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17904 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17905 msgstr ""
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17908 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17909 msgstr ""
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17912 msgid "Removes the process from the system"
17913 msgstr ""
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17916 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17917 msgstr ""
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17920 msgid "Attaches the debugger to this process"
17921 msgstr ""
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17924 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17925 msgstr ""
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17928 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17929 msgstr ""
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17932 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17933 msgstr ""
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17936 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17937 msgstr ""
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17940 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17941 msgstr ""
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17944 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17945 msgstr ""
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17948 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17949 msgstr ""
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17952 msgid "Controls Debug Channels"
17953 msgstr ""
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17956 msgid "Performance"
17957 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17960 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17961 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17964 msgid "Processes: %d"
17965 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17968 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17969 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17972 msgid "CPU"
17973 msgstr "CPU"
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17976 msgid "CPU Time"
17977 msgstr "CPU කාලය"
17979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17980 msgid "Mem Delta"
17981 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17984 msgid "Peak Mem Usage"
17985 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17988 msgid "Page Faults"
17989 msgstr "පිටු වැරදි"
17991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17992 msgid "USER Objects"
17993 msgstr ""
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17996 msgid "Session ID"
17997 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18000 msgid "Username"
18001 msgstr "පරිශීලක නම"
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18004 msgid "PF Delta"
18005 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18008 msgid "VM Size"
18009 msgstr "VM ප්රමාණය"
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18012 msgid "Paged Pool"
18013 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18016 msgid "NP Pool"
18017 msgstr "NP සංචිතය"
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18020 msgid "Base Pri"
18021 msgstr ""
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18024 msgid "Task Manager Warning"
18025 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18028 #, fuzzy
18029 msgid ""
18030 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18031 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18032 "sure you want to change the priority class?"
18033 msgstr "අවවාදය:"
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18036 msgid "Unable to Change Priority"
18037 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18040 #, fuzzy
18041 msgid ""
18042 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18043 "results including loss of data and system instability. The\n"
18044 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18045 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18046 "terminate the process?"
18047 msgstr "අවවාදය:"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18050 msgid "Unable to Terminate Process"
18051 msgstr ""
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18054 #, fuzzy
18055 msgid ""
18056 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18057 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18058 msgstr "අවවාදය:"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18061 msgid "Unable to Debug Process"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18065 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18066 msgstr ""
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18069 msgid "Invalid Option"
18070 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18073 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18074 msgstr ""
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18077 msgid "System Idle Process"
18078 msgstr ""
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18081 msgid "Not Responding"
18082 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18085 msgid "Running"
18086 msgstr "ධාවනය කරනවා"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18089 msgid "Task"
18090 msgstr "කාර්යය"
18092 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18093 msgid "Wine Application Uninstaller"
18094 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
18096 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18097 msgid ""
18098 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18099 "executable.\n"
18100 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18101 msgstr ""
18103 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18104 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18105 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
18107 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18108 msgid ""
18109 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18110 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
18112 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18113 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18114 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
18116 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18117 msgid ""
18118 "Wine Application Uninstaller\n"
18119 "\n"
18120 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18121 "\n"
18122 msgstr ""
18123 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
18124 "\n"
18125 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
18126 "\n"
18128 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18129 msgid ""
18130 "Usage:\n"
18131 "  uninstaller [options]\n"
18132 "\n"
18133 "Options:\n"
18134 "  --help\t    Display this information.\n"
18135 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18136 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18137 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18138 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18139 "\n"
18140 msgstr ""
18141 "භාවිතය:\n"
18142 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
18143 "\n"
18144 "විකල්ප:\n"
18145 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18146 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18147 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18148 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18149 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18150 "\n"
18152 #: programs/view/view.rc:36
18153 msgid "&Pan"
18154 msgstr "පෑන් කරන්න"
18156 #: programs/view/view.rc:38
18157 msgid "&Scale to Window"
18158 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18160 #: programs/view/view.rc:40
18161 msgid "&Left"
18162 msgstr "වම (&L)"
18164 #: programs/view/view.rc:41
18165 msgid "&Right"
18166 msgstr "දකුණ (&R)"
18168 #: programs/view/view.rc:49
18169 msgid "Regular Metafile Viewer"
18170 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18172 #: programs/view/view.rc:50
18173 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18174 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18176 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18177 msgid "Waiting for Program"
18178 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18180 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18181 msgid "Terminate Process"
18182 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18184 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18185 msgid ""
18186 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18187 "responding.\n"
18188 "\n"
18189 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18190 msgstr ""
18192 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18193 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18194 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18197 msgid ""
18198 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18199 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18200 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18201 "option) any later version."
18202 msgstr ""
18203 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18204 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18205 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18206 "option) any later version."
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18209 msgid "Windows registration information"
18210 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18213 msgid "&Owner:"
18214 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18217 msgid "Organi&zation:"
18218 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18221 msgid "Application settings"
18222 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18225 msgid ""
18226 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18227 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18228 "or per-application settings in those tabs as well."
18229 msgstr ""
18231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18232 msgid "Add appli&cation..."
18233 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18236 msgid "&Remove application"
18237 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18240 msgid "&Windows Version:"
18241 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18244 msgid "Window settings"
18245 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18248 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18249 msgstr ""
18251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18252 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18253 msgstr ""
18255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18256 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18257 msgstr ""
18259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18260 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18261 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18264 msgid "Desktop &size:"
18265 msgstr ""
18267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18268 msgid "Screen resolution"
18269 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18272 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18273 msgstr ""
18275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18276 msgid "DLL overrides"
18277 msgstr ""
18279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18280 msgid ""
18281 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18282 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18283 "application)."
18284 msgstr ""
18286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18287 msgid "&New override for library:"
18288 msgstr ""
18290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18291 msgid "A&dd"
18292 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18295 msgid "Existing &overrides:"
18296 msgstr ""
18298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18299 msgid "&Edit..."
18300 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18303 msgid "Edit Override"
18304 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18307 msgid "Load order"
18308 msgstr ""
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18311 msgid "&Builtin (Wine)"
18312 msgstr "&Builtin (Wine)"
18314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18315 msgid "&Native (Windows)"
18316 msgstr "&Native (Windows)"
18318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18319 msgid "Buil&tin then Native"
18320 msgstr "Buil&tin then Native"
18322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18323 msgid "Nati&ve then Builtin"
18324 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18327 msgid "Select Drive Letter"
18328 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18331 msgid "Drive configuration"
18332 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18335 msgid ""
18336 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18337 "edited."
18338 msgstr ""
18340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18341 msgid "A&dd..."
18342 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18345 msgid "&Path:"
18346 msgstr "පෙත:"
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18349 msgid "Show Advan&ced"
18350 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18353 msgid "De&vice:"
18354 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18357 msgid "Bro&wse..."
18358 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18361 msgid "&Label:"
18362 msgstr "ලේබලය (&L):"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18365 msgid "S&erial:"
18366 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18369 msgid "&Show dot files"
18370 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18373 msgid "Driver diagnostics"
18374 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18377 msgid "Defaults"
18378 msgstr "පෙරනිමි"
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18381 msgid "Output device:"
18382 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18385 msgid "Voice output device:"
18386 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18389 msgid "Input device:"
18390 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18393 msgid "Voice input device:"
18394 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18397 msgid "&Test Sound"
18398 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18401 msgid "Speaker configuration"
18402 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18405 msgid "Speakers:"
18406 msgstr "ස්පීකර"
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18409 msgid "Appearance"
18410 msgstr "පෙනුම"
18412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18413 msgid "&Theme:"
18414 msgstr "තේමාව (&T):"
18416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18417 msgid "&WinRT app theme:"
18418 msgstr ""
18420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18421 msgid "&Install theme..."
18422 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18425 msgid "It&em:"
18426 msgstr "අයිතමය (&E):"
18428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18429 msgid "C&olor:"
18430 msgstr "පාට (&O):"
18432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18433 msgid "MIME types"
18434 msgstr "MIME වර්ග"
18436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18437 msgid "Manage file &associations"
18438 msgstr ""
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18441 msgid "Folders"
18442 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18445 msgid "&Link to:"
18446 msgstr ""
18448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18449 msgid "Libraries"
18450 msgstr "පුස්තකාල"
18452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18453 msgid "Drives"
18454 msgstr "ධාවක"
18456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18457 msgid "Select the Unix target directory, please."
18458 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18461 msgid "Hide Advan&ced"
18462 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18465 msgid "(No Theme)"
18466 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18469 msgid "Graphics"
18470 msgstr "චිත්‍රණ"
18472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18473 msgid "Desktop Integration"
18474 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18477 msgid "Audio"
18478 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18481 msgid "About"
18482 msgstr "ගැන"
18484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18485 msgid "Wine configuration"
18486 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18489 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18490 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18493 msgid "Select a theme file"
18494 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18497 msgid "Folder"
18498 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18501 msgid "Links to"
18502 msgstr ""
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18505 msgid "Wine configuration for %s"
18506 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18509 msgid "Selected driver: %s"
18510 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18513 msgid "(None)"
18514 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18517 msgid "Audio test failed!"
18518 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18521 msgid "(System default)"
18522 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18525 msgid "5.1 Surround"
18526 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18529 msgid "Quadraphonic"
18530 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18533 msgid "Stereo"
18534 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18537 msgid "Mono"
18538 msgstr "ඒකල"
18540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18541 #, fuzzy
18542 #| msgid "Right"
18543 msgid "Light"
18544 msgstr "දකුණ"
18546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18547 msgid "Dark"
18548 msgstr ""
18550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18551 msgid ""
18552 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18553 "Are you sure you want to do this?"
18554 msgstr ""
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18557 msgid "Warning: system library"
18558 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18561 msgid "native"
18562 msgstr "native"
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18565 msgid "builtin"
18566 msgstr "builtin"
18568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18569 msgid "native, builtin"
18570 msgstr "native, builtin"
18572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18573 msgid "builtin, native"
18574 msgstr "builtin, native"
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18577 msgid "disabled"
18578 msgstr "අබලිත"
18580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18581 msgid "Default Settings"
18582 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18585 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18586 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18589 msgid "Use global settings"
18590 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18593 msgid "Select an executable file"
18594 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18597 msgid "Autodetect"
18598 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18601 msgid "Local hard disk"
18602 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18605 msgid "Network share"
18606 msgstr "ජාල හවුල"
18608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18609 msgid "Floppy disk"
18610 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18613 msgid "CD-ROM"
18614 msgstr "CD-ROM"
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18617 msgid ""
18618 "You cannot add any more drives.\n"
18619 "\n"
18620 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18621 msgstr ""
18623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18624 msgid "System drive"
18625 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18628 msgid ""
18629 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18630 "\n"
18631 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18632 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18633 msgstr ""
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18636 msgctxt "Drive letter"
18637 msgid "Letter"
18638 msgstr "අකුර"
18640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18641 msgid "Target folder"
18642 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18645 msgid ""
18646 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18647 "\n"
18648 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18649 msgstr ""
18650 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18651 "\n"
18652 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18655 msgid "Controls Background"
18656 msgstr "පාලක පසුබිම"
18658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18659 msgid "Controls Text"
18660 msgstr "පාලක පෙළ"
18662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18663 msgid "Menu Background"
18664 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18667 msgid "Menu Text"
18668 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18671 msgid "Scrollbar"
18672 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18675 msgid "Selection Background"
18676 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18679 msgid "Selection Text"
18680 msgstr "තේරීම පෙළ"
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18683 msgid "Tooltip Background"
18684 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18687 msgid "Tooltip Text"
18688 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18691 msgid "Window Background"
18692 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18695 msgid "Window Text"
18696 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18699 msgid "Active Title Bar"
18700 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18703 msgid "Active Title Text"
18704 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18707 msgid "Inactive Title Bar"
18708 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18711 msgid "Inactive Title Text"
18712 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18715 msgid "Message Box Text"
18716 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18719 msgid "Application Workspace"
18720 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18723 msgid "Window Frame"
18724 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18727 msgid "Active Border"
18728 msgstr "සක්රිය දාරය"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18731 msgid "Inactive Border"
18732 msgstr "අක්රිය දාරය"
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18735 msgid "Controls Shadow"
18736 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18739 msgid "Gray Text"
18740 msgstr "අළු පෙළ"
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18743 msgid "Controls Highlight"
18744 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18747 msgid "Controls Dark Shadow"
18748 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18751 msgid "Controls Light"
18752 msgstr "පාලක ලා"
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18755 msgid "Controls Alternate Background"
18756 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18759 msgid "Hot Tracked Item"
18760 msgstr ""
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18763 msgid "Active Title Bar Gradient"
18764 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18767 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18768 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18771 msgid "Menu Highlight"
18772 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18775 msgid "Menu Bar"
18776 msgstr "මෙනු තීරුව"
18778 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18779 msgid ""
18780 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18781 "The command is invalid.\n"
18782 msgstr ""
18783 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18784 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18786 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18787 msgid "Program Error"
18788 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18790 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18791 msgid ""
18792 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18793 "sorry for the inconvenience."
18794 msgstr ""
18796 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18797 msgid ""
18798 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18799 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18800 "Database</a> for tips about running this application."
18801 msgstr ""
18803 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18804 msgid "Show &Details"
18805 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18807 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18808 msgid "Program Error Details"
18809 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18811 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18812 msgid ""
18813 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18814 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18815 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18816 "and attach that file to the report."
18817 msgstr ""
18819 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18820 msgid ""
18821 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18822 "the process to obtain a backtrace."
18823 msgstr ""
18825 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18826 msgid "(unidentified)"
18827 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18829 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18830 msgid "Saving failed"
18831 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18833 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18834 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18835 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18837 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18838 msgid "&Open\tEnter"
18839 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18841 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18842 msgid "Re&name..."
18843 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18845 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18846 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18847 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18849 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18850 msgid "Cr&eate Directory..."
18851 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18853 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18854 msgid "&Disk"
18855 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18857 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18858 msgid "Connect &Network Drive..."
18859 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18861 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18862 msgid "&Disconnect Network Drive"
18863 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18865 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18866 msgid "&Name"
18867 msgstr "නම (&N)"
18869 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18870 msgid "&All File Details"
18871 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18873 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18874 msgid "&Sort by Name"
18875 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18877 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18878 msgid "Sort &by Type"
18879 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18881 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18882 msgid "Sort by Si&ze"
18883 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18885 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18886 msgid "Sort by &Date"
18887 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18889 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18890 msgid "Filter by&..."
18891 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18893 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18894 msgid "&Drive Bar"
18895 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18897 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18898 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18899 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18901 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18902 msgid "New &Window"
18903 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18905 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18906 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18907 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18909 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18910 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18911 msgstr ""
18913 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18914 msgid "&About Wine File Manager"
18915 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18917 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18918 msgid "Select destination"
18919 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18921 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18922 msgid "By File Type"
18923 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18925 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18926 msgid "File type"
18927 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18929 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18930 msgid "&Directories"
18931 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18933 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18934 msgid "&Programs"
18935 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18937 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18938 msgid "Docu&ments"
18939 msgstr "ලේඛ (&M)"
18941 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18942 msgid "&Other files"
18943 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18945 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18946 msgid "Show Hidden/&System Files"
18947 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18949 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18950 msgid "&File Name:"
18951 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18953 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18954 msgid "Full &Path:"
18955 msgstr "මුළු පෙත:"
18957 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18958 msgid "Last Change:"
18959 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18961 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18962 msgid "Cop&yright:"
18963 msgstr "කතුහිමිකම:"
18965 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18966 msgid "&System"
18967 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18969 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18970 msgid "&Compressed"
18971 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18973 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18974 msgid "Version information"
18975 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18977 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18978 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18979 msgid "S"
18980 msgstr "S"
18982 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18983 msgid "Applying font settings"
18984 msgstr ""
18986 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18987 msgid "Error while selecting new font."
18988 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18990 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18991 msgid "Wine File Manager"
18992 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18994 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18995 msgid "root fs"
18996 msgstr "root fs"
18998 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18999 msgid "Shell"
19000 msgstr "කවචය"
19002 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19003 msgid "Creation date"
19004 msgstr "හදපු දිනය"
19006 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19007 msgid "Access date"
19008 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
19010 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19011 msgid "Modification date"
19012 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
19014 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19015 msgid "Index/Inode"
19016 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
19018 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19019 msgid "%1 of %2 free"
19020 msgstr ""
19022 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19023 msgid "&Game"
19024 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
19026 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19027 msgid "&New\tF2"
19028 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
19030 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19031 msgid "Question &Marks"
19032 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
19034 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19035 msgid "&Beginner"
19036 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
19038 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19039 #, fuzzy
19040 #| msgid "Interface"
19041 msgid "&Intermediate"
19042 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19044 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19045 msgid "&Expert"
19046 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
19048 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19049 msgid "&Custom..."
19050 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
19052 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19053 msgid "&Fastest Times"
19054 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
19056 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19057 msgid "&About WineMine"
19058 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
19060 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19061 msgid "Fastest Times"
19062 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19064 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19065 msgid "Fastest times"
19066 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19068 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19069 msgid "Beginner"
19070 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
19072 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19073 #, fuzzy
19074 #| msgid "Interface"
19075 msgid "Intermediate"
19076 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19078 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19079 msgid "Expert"
19080 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
19082 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19083 msgid "Reset Results"
19084 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
19086 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19087 msgid "Congratulations!"
19088 msgstr "සුබ පැතුම්!"
19090 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19091 msgid "Please enter your name"
19092 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
19094 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19095 msgid "Custom Game"
19096 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
19098 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19099 msgid "Rows"
19100 msgstr "පේළි"
19102 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19103 msgid "Columns"
19104 msgstr "තීරු"
19106 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19107 msgid "Mines"
19108 msgstr "පතල්"
19110 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19111 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19112 msgstr ""
19114 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19115 msgid "WineMine"
19116 msgstr "WineMine"
19118 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19119 msgid "Nobody"
19120 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
19122 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19123 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19124 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19126 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19127 msgid "Printer &setup..."
19128 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
19130 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19131 msgid "&Annotate..."
19132 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
19134 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19135 msgid "&Bookmark"
19136 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
19138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19139 msgid "&Define..."
19140 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
19142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19143 msgid "Always on &top"
19144 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
19146 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19147 msgid "Fonts"
19148 msgstr "ෆොන්ට"
19150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19151 msgid "Small"
19152 msgstr "පොඩි"
19154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19155 msgid "Large"
19156 msgstr "ලොකු"
19158 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19159 msgid "&Help on help\tF1"
19160 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19163 msgid "&About Wine Help"
19164 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19166 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19167 msgid "Annotation..."
19168 msgstr "සංඥාව..."
19170 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19171 msgid "Copy"
19172 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19174 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19175 msgid "Index"
19176 msgstr "දර්ශකය"
19178 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19179 msgid "Search"
19180 msgstr "සොයන්න"
19182 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19183 msgid "Wine Help"
19184 msgstr "Wine උදවු"
19186 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19187 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19188 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19190 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19191 msgid "Summary"
19192 msgstr "සාරාංශය"
19194 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19195 msgid "&Index"
19196 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19198 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19199 msgid "Help files (*.hlp)"
19200 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19202 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19203 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19204 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19206 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19207 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19208 msgstr ""
19210 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19211 msgid "Help topics: "
19212 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19214 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19215 msgid "Error: Command line not supported\n"
19216 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19218 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19219 msgid "Error: Alias not found\n"
19220 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19222 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19223 msgid "Error: Invalid query\n"
19224 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19226 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19227 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19228 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19231 msgid "&New...\tCtrl+N"
19232 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19235 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19236 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19239 msgid "&Clear\tDel"
19240 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19243 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19244 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19247 msgid "Find &next\tF3"
19248 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19251 msgid "Read-&only"
19252 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19255 msgid "&Modified"
19256 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19259 msgid "E&xtras"
19260 msgstr "අතිරේක (&X)"
19262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19263 msgid "Selection &info"
19264 msgstr ""
19266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19267 msgid "Character &format"
19268 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19271 msgid "&Def. char format"
19272 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19275 msgid "Paragrap&h format"
19276 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19279 msgid "&Get text"
19280 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19283 msgid "&Format Bar"
19284 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19287 msgid "&Ruler"
19288 msgstr "කෝදුව (&R)"
19290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19291 msgid "&Insert"
19292 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19295 msgid "&Date and time..."
19296 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19299 msgid "F&ormat"
19300 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19303 msgid "&Lists"
19304 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19307 msgid "&Bullet points"
19308 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19311 msgid "Numbers"
19312 msgstr "නොම්බර"
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19315 msgid "Letters - lower case"
19316 msgstr "කුඩා අකුරු"
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19319 msgid "Letters - upper case"
19320 msgstr "ලොකු අකුරු"
19322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19323 msgid "Roman numerals - lower case"
19324 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19327 msgid "Roman numerals - upper case"
19328 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19331 msgid "&Paragraph..."
19332 msgstr "ඡේදය..."
19334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19335 msgid "&Tabs..."
19336 msgstr "ටැබ... (&T)"
19338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19339 msgid "Backgroun&d"
19340 msgstr "පසුබිම (&D)"
19342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19343 msgid "&System\tCtrl+1"
19344 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19347 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19348 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19351 msgid "&About Wine Wordpad"
19352 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19355 msgid "Automatic"
19356 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19359 msgid "Date and time"
19360 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19363 msgid "Available formats"
19364 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19367 msgid "New document type"
19368 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19370 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19371 msgid "Paragraph format"
19372 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19375 msgid "Indentation"
19376 msgstr "එබුම"
19378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19379 msgid "Left"
19380 msgstr "වම"
19382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19383 msgid "Right"
19384 msgstr "දකුණ"
19386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19387 msgid "First line"
19388 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19391 msgid "Alignment"
19392 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19395 msgid "Tabs"
19396 msgstr "ටැබ"
19398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19399 msgid "Tab stops"
19400 msgstr "පිමි නැවතුම"
19402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19403 msgid "&Add"
19404 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19407 msgid "Remove al&l"
19408 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19411 msgid "Line wrapping"
19412 msgstr "රේඛා ඔතා"
19414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19415 msgid "&No line wrapping"
19416 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19419 msgid "Wrap text by the &window border"
19420 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19423 msgid "Wrap text by the &margin"
19424 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19427 msgid "Toolbars"
19428 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19431 msgctxt "accelerator Align Left"
19432 msgid "L"
19433 msgstr "L"
19435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19436 msgctxt "accelerator Align Center"
19437 msgid "E"
19438 msgstr "E"
19440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19441 msgctxt "accelerator Align Right"
19442 msgid "R"
19443 msgstr "R"
19445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19446 msgctxt "accelerator Redo"
19447 msgid "Y"
19448 msgstr "Y"
19450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19451 msgctxt "accelerator Bold"
19452 msgid "B"
19453 msgstr "B"
19455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19456 msgctxt "accelerator Italic"
19457 msgid "I"
19458 msgstr "I"
19460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19461 msgctxt "accelerator Underline"
19462 msgid "U"
19463 msgstr "U"
19465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19466 msgid "All documents (*.*)"
19467 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19470 msgid "Text documents (*.txt)"
19471 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19474 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19475 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19477 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19478 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19479 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19481 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19482 msgid "Rich text document"
19483 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19486 msgid "Text document"
19487 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19490 msgid "Unicode text document"
19491 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19494 msgid "Printer files (*.prn)"
19495 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19498 msgid "Center"
19499 msgstr "මැද"
19501 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19502 msgid "Text"
19503 msgstr "පෙළ"
19505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19506 msgid "Rich text"
19507 msgstr "සරු පෙළ"
19509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19510 msgid "Next page"
19511 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19514 msgid "Previous page"
19515 msgstr "කලින් පිටුව"
19517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19518 msgid "Two pages"
19519 msgstr "පිටු දෙකක්"
19521 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19522 msgid "One page"
19523 msgstr "එක පිටුවක්"
19525 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19526 msgid "Zoom in"
19527 msgstr "විශාල කරන්න"
19529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19530 msgid "Zoom out"
19531 msgstr "කුඩා කරන්න"
19533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19534 msgid "Page"
19535 msgstr "පිටුව"
19537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19538 msgid "Pages"
19539 msgstr "පිටු"
19541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19542 msgctxt "unit: centimeter"
19543 msgid "cm"
19544 msgstr "cm"
19546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19547 msgctxt "unit: inch"
19548 msgid "in"
19549 msgstr "in"
19551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19552 msgid "inch"
19553 msgstr "අඟල්"
19555 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19556 msgctxt "unit: point"
19557 msgid "pt"
19558 msgstr "pt"
19560 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19561 msgid "Document"
19562 msgstr "ලේඛය"
19564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19565 msgid "Save changes to '%s'?"
19566 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19569 msgid "Finished searching the document."
19570 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19573 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19574 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19577 #, fuzzy
19578 msgid ""
19579 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19580 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19581 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19583 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19584 msgid "Invalid number format."
19585 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19588 msgid "OLE storage documents are not supported."
19589 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19592 msgid "Could not save the file."
19593 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19596 msgid "You do not have access to save the file."
19597 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19600 msgid "Could not open the file."
19601 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19604 msgid "You do not have access to open the file."
19605 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19608 msgid "Printing not implemented."
19609 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19612 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19613 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19615 #: programs/write/write.rc:30
19616 msgid "Starting Wordpad failed"
19617 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19619 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19620 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19621 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19623 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19624 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19625 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19627 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19628 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19629 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19631 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19632 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19633 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19635 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19636 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19637 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19639 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19640 msgid ""
19641 "Is '%1' a filename or directory\n"
19642 "on the target?\n"
19643 "(F - File, D - Directory)\n"
19644 msgstr ""
19645 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19646 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19647 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19649 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19650 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19651 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19653 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19654 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19655 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19657 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19658 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19659 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19661 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19662 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19663 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19665 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19666 msgctxt "File key"
19667 msgid "F"
19668 msgstr "F"
19670 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19671 msgctxt "Directory key"
19672 msgid "D"
19673 msgstr "D"
19675 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19676 #, fuzzy
19677 msgid ""
19678 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19679 "\n"
19680 "Syntax:\n"
19681 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19682 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19683 "\n"
19684 "Where:\n"
19685 "\n"
19686 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19687 "\tmore files.\n"
19688 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19689 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19690 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19691 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19692 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19693 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19694 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19695 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19696 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19697 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19698 "[/N]  Copy using short names.\n"
19699 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19700 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19701 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19702 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19703 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19704 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19705 "\tarchive attribute.\n"
19706 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19707 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19708 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19709 "\t\tthan source.\n"
19710 "\n"
19711 msgstr ""
19712 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19713 "\n"
19714 "රීතිය:\n"
19715 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19716 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19717 "\n"
19718 "කොහෙද:\n"
19719 "\n"
19720 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19721 "\tmore files.\n"
19722 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19723 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19724 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19725 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19726 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19727 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19728 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19729 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19730 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19731 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19732 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19733 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19734 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19735 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19736 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19737 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19738 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19739 "\tarchive attribute.\n"
19740 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19741 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19742 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19743 "\t\tthan source.\n"
19744 "\n"