wined3d: Use extra bits in the queue head and tail counters.
[wine.git] / po / si.po
blob7842048369eab6782e8625dfbd5cebbbb21f4182
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "නිල්"
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "රෝස"
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgid "Aqua"
1112 msgstr "ලා නිල්"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1115 msgid "White"
1116 msgstr "සුදු"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 msgid ""
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 msgstr ""
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "සුරකින්න"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1214 msgid "Ready"
1215 msgstr "ලැස්ති"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1218 msgid "Paused; "
1219 msgstr "නැවතුණා; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1222 msgid "Error; "
1223 msgstr "දෝෂයක්; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgid "Paper jam; "
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1239 msgstr ""
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgid "Busy; "
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgid "Printing; "
1259 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgid "Waiting; "
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgid "Toner low; "
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgid "No toner; "
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgid "Page punt; "
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1335 msgid "mm"
1336 msgstr "mm"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:45
1339 msgid "&User name:"
1340 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1343 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1344 msgid "&Password:"
1345 msgstr "මුර පදය:"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:50
1348 msgid "&Remember my password"
1349 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:30
1352 msgid "Connect to %s"
1353 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:31
1356 msgid "Connecting to %s"
1357 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:32
1360 msgid "Logon unsuccessful"
1361 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:33
1364 msgid ""
1365 "Make sure that your user name\n"
1366 "and password are correct."
1367 msgstr ""
1368 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1369 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1371 #: dlls/credui/credui.rc:35
1372 msgid ""
1373 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1374 "\n"
1375 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1376 "entering your password."
1377 msgstr ""
1379 #: dlls/credui/credui.rc:34
1380 msgid "Caps Lock is On"
1381 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1384 msgid "Authority Key Identifier"
1385 msgstr ""
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1388 msgid "Key Attributes"
1389 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1392 msgid "Key Usage Restriction"
1393 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1396 msgid "Subject Alternative Name"
1397 msgstr ""
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1400 msgid "Issuer Alternative Name"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1404 msgid "Basic Constraints"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1408 msgid "Key Usage"
1409 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1412 msgid "Certificate Policies"
1413 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1416 msgid "Subject Key Identifier"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1420 msgid "CRL Reason Code"
1421 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1424 msgid "CRL Distribution Points"
1425 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1428 msgid "Enhanced Key Usage"
1429 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1432 msgid "Authority Information Access"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1436 msgid "Certificate Extensions"
1437 msgstr "සහතික දිගු"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1440 msgid "Next Update Location"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1444 msgid "Yes or No Trust"
1445 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1448 msgid "Email Address"
1449 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1452 msgid "Unstructured Name"
1453 msgstr "Unstructured Name"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1456 msgid "Content Type"
1457 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1460 msgid "Message Digest"
1461 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1464 msgid "Signing Time"
1465 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1468 msgid "Counter Sign"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1472 msgid "Challenge Password"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1476 msgid "Unstructured Address"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1480 msgid "S/MIME Capabilities"
1481 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1484 msgid "Prefer Signed Data"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1488 msgctxt "Certification Practice Statement"
1489 msgid "CPS"
1490 msgstr "CPS"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1493 msgid "User Notice"
1494 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1497 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1501 msgid "Certification Authority Issuer"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1505 msgid "Certification Template Name"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1509 msgid "Certificate Type"
1510 msgstr "සහතික වර්ගය"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1513 msgid "Certificate Manifold"
1514 msgstr "සහතික Manifold"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1517 msgid "Netscape Cert Type"
1518 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1521 msgid "Netscape Base URL"
1522 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1525 msgid "Netscape Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1529 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1530 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1533 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1534 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1537 msgid "Netscape CA Policy URL"
1538 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1541 msgid "Netscape SSL ServerName"
1542 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1545 msgid "Netscape Comment"
1546 msgstr "Netscape අදහස"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1549 msgid "Country/Region"
1550 msgstr "රට/කලාපය"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1553 msgid "Organization"
1554 msgstr "සංවිධානය"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1557 msgid "Organizational Unit"
1558 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1561 msgid "Common Name"
1562 msgstr "පොදු නම"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1565 msgid "Locality"
1566 msgstr "ප්‍රදේශය"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1569 msgid "State or Province"
1570 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1573 msgid "Title"
1574 msgstr "ශීර්ෂය"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1577 msgid "Given Name"
1578 msgstr "දීපු නම"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1581 msgid "Initials"
1582 msgstr "ආරම්භය"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1585 msgid "Surname"
1586 msgstr "වාසගම"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1589 msgid "Domain Component"
1590 msgstr "වසම සංරචකය"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1593 msgid "Street Address"
1594 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1597 msgid "Serial Number"
1598 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1601 msgid "CA Version"
1602 msgstr "CA අනුවාදය"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1605 msgid "Cross CA Version"
1606 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1609 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1613 msgid "Principal Name"
1614 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1617 msgid "Windows Product Update"
1618 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1621 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1625 msgid "OS Version"
1626 msgstr "OS අනුවාදය"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1629 msgid "Enrollment CSP"
1630 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1633 msgid "CRL Number"
1634 msgstr "CRL නොම්බරය"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1637 msgid "Delta CRL Indicator"
1638 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1641 msgid "Issuing Distribution Point"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1645 msgid "Freshest CRL"
1646 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1649 msgid "Name Constraints"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1653 msgid "Policy Mappings"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1657 msgid "Policy Constraints"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1661 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1665 msgid "Application Policies"
1666 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1669 msgid "Application Policy Mappings"
1670 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1673 msgid "Application Policy Constraints"
1674 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1677 msgid "CMC Data"
1678 msgstr "CMC දත්ත"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1681 msgid "CMC Response"
1682 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1685 msgid "Unsigned CMC Request"
1686 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1689 msgid "CMC Status Info"
1690 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1693 msgid "CMC Extensions"
1694 msgstr "CMC දිගු"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1697 msgid "CMC Attributes"
1698 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1701 msgid "PKCS 7 Data"
1702 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1705 msgid "PKCS 7 Signed"
1706 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1709 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1710 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1713 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1714 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1717 msgid "PKCS 7 Digested"
1718 msgstr "PKCS 7 Digested"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1721 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1722 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1725 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1726 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1729 msgid "Virtual Base CRL Number"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1733 msgid "Next CRL Publish"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1737 msgid "CA Encryption Certificate"
1738 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1741 msgid "Key Recovery Agent"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1745 msgid "Certificate Template Information"
1746 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1749 msgid "Enterprise Root OID"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1753 msgid "Dummy Signer"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1757 msgid "Encrypted Private Key"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1761 msgid "Published CRL Locations"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1765 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1769 msgid "Transaction Id"
1770 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1773 msgid "Sender Nonce"
1774 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1777 msgid "Recipient Nonce"
1778 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1781 msgid "Reg Info"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1785 msgid "Get Certificate"
1786 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1789 msgid "Get CRL"
1790 msgstr "CRL ගන්න"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1793 msgid "Revoke Request"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1797 msgid "Query Pending"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1801 msgid "Certificate Trust List"
1802 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1805 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1806 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1809 msgid "Private Key Usage Period"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1813 msgid "Client Information"
1814 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1817 msgid "Server Authentication"
1818 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1821 msgid "Client Authentication"
1822 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1825 msgid "Code Signing"
1826 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1829 msgid "Secure Email"
1830 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1833 msgid "Time Stamping"
1834 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1837 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1841 msgid "Microsoft Time Stamping"
1842 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1845 msgid "IP security end system"
1846 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1849 msgid "IP security tunnel termination"
1850 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1853 msgid "IP security user"
1854 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1857 msgid "Encrypting File System"
1858 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1861 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1862 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1865 msgid "Windows System Component Verification"
1866 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1869 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1870 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1873 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1874 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1877 msgid "Key Pack Licenses"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1881 msgid "License Server Verification"
1882 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1885 msgid "Smart Card Logon"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1889 msgid "Digital Rights"
1890 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1893 msgid "Qualified Subordination"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1897 msgid "Key Recovery"
1898 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1901 msgid "Document Signing"
1902 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1905 msgid "IP security IKE intermediate"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1909 msgid "File Recovery"
1910 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1913 msgid "Root List Signer"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1917 msgid "All application policies"
1918 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1921 msgid "Directory Service Email Replication"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1925 msgid "Certificate Request Agent"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1929 msgid "Lifetime Signing"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1933 msgid "All issuance policies"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1939 msgstr "විශ්වාස"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1942 msgid "Personal"
1943 msgstr "‍පුද්ගලික"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1946 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1950 msgid "Other People"
1951 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1954 msgid "Trusted Publishers"
1955 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1958 msgid "Untrusted Certificates"
1959 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1962 msgid "KeyID="
1963 msgstr "යතුරේ ID="
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1966 msgid "Certificate Issuer"
1967 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1970 msgid "Certificate Serial Number="
1971 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1974 msgid "Other Name="
1975 msgstr "අනිත් නම="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1978 msgid "Email Address="
1979 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1982 msgid "DNS Name="
1983 msgstr "DNS නම="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1986 msgid "Directory Address"
1987 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1990 msgid "URL="
1991 msgstr "URL="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1994 msgid "IP Address="
1995 msgstr "IP යොමුව="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1998 msgid "Mask="
1999 msgstr "වසනය="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2002 msgid "Registered ID="
2003 msgstr ""
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2006 msgid "Unknown Key Usage"
2007 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2010 msgid "Subject Type="
2011 msgstr "විෂය වර්ගය="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2014 msgctxt "Certificate Authority"
2015 msgid "CA"
2016 msgstr "CA"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2019 msgid "End Entity"
2020 msgstr ""
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2023 msgid "Path Length Constraint="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2027 msgctxt "path length"
2028 msgid "None"
2029 msgstr "කිසිවක් නැත"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2032 msgid "Information Not Available"
2033 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2036 msgid "Authority Info Access"
2037 msgstr ""
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2040 msgid "Access Method="
2041 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2044 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2045 msgid "OCSP"
2046 msgstr "OCSP"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2049 msgid "CA Issuers"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2053 msgid "Unknown Access Method"
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2057 msgid "Alternative Name"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2061 msgid "CRL Distribution Point"
2062 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2065 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2069 msgid "Full Name"
2070 msgstr "මුළු නම"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2073 msgid "RDN Name"
2074 msgstr "RDN නම"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2077 msgid "CRL Reason="
2078 msgstr "CRL හේතුව="
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2081 msgid "CRL Issuer"
2082 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2085 msgid "Key Compromise"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2089 msgid "CA Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2093 msgid "Affiliation Changed"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2097 msgid "Superseded"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2101 msgid "Operation Ceased"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2105 msgid "Certificate Hold"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2109 msgid "Financial Information="
2110 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2113 msgid "Available"
2114 msgstr "ලද හැකි"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2117 msgid "Not Available"
2118 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2121 msgid "Meets Criteria="
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2125 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2127 msgid "Yes"
2128 msgstr "ඔව්"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2131 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2132 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2133 msgid "No"
2134 msgstr "නෑ"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2137 msgid "Digital Signature"
2138 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2141 msgid "Non-Repudiation"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Key Encipherment"
2147 msgstr "යතුර"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Data Encipherment"
2152 msgstr "දත්ත"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2155 msgid "Key Agreement"
2156 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2159 msgid "Certificate Signing"
2160 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2163 msgid "Off-line CRL Signing"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2167 msgid "CRL Signing"
2168 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2171 msgid "Encipher Only"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2175 msgid "Decipher Only"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2179 msgid "SSL Client Authentication"
2180 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2183 msgid "SSL Server Authentication"
2184 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2187 msgid "S/MIME"
2188 msgstr "S/MIME"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2191 msgid "Signature"
2192 msgstr "අත්සන"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2195 msgid "SSL CA"
2196 msgstr "SSL CA"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2199 msgid "S/MIME CA"
2200 msgstr "S/MIME CA"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2203 msgid "Signature CA"
2204 msgstr "අත්සනේ CA"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2207 msgid "Certificate Policy"
2208 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2211 msgid "Policy Identifier: "
2212 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2215 msgid "Policy Qualifier Info"
2216 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2219 msgid "Policy Qualifier Id="
2220 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2223 msgid "Qualifier"
2224 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2227 msgid "Notice Reference"
2228 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2231 msgid "Organization="
2232 msgstr "සංවිධානය="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2235 msgid "Notice Number="
2236 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2239 msgid "Notice Text="
2240 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2243 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2244 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2245 msgid "General"
2246 msgstr "පොදු"
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2249 msgid "&Install Certificate..."
2250 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2253 msgid "Issuer &Statement"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2257 msgid "&Show:"
2258 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2261 msgid "&Edit Properties..."
2262 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 msgid "Certification Path"
2270 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2273 msgid "Certification path"
2274 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2277 msgid "&View Certificate"
2278 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2281 msgid "Certificate &status:"
2282 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2285 msgid "Disclaimer"
2286 msgstr "වගකීම් හරුව"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2289 msgid "More &Info"
2290 msgstr "තව තතු (&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "විස්තර (&D):"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 msgid "Certificate purposes"
2303 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2306 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2307 msgstr ""
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2310 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2314 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2315 msgstr ""
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2318 msgid "Add &Purpose..."
2319 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2322 msgid "Add Purpose"
2323 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2326 msgid ""
2327 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2328 msgstr ""
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2331 msgid "Select Certificate Store"
2332 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2335 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2336 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2339 msgid "&Show physical stores"
2340 msgstr ""
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2345 msgid "Certificate Import Wizard"
2346 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2351 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2354 msgid ""
2355 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2357 "\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "\n"
2363 "To continue, click Next."
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2367 msgid "&File name:"
2368 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2372 msgid "B&rowse..."
2373 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2376 #, fuzzy
2377 msgid ""
2378 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2379 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2380 msgstr "සටහන:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2383 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2384 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2387 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2388 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2392 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2393 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2396 msgid ""
2397 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2398 "location for the certificates."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2402 msgid "&Automatically select certificate store"
2403 msgstr ""
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2406 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2407 msgstr ""
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2410 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2411 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2414 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2418 msgid "You have specified the following settings:"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2422 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2423 msgid "Certificates"
2424 msgstr "සහතික"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2427 msgid "I&ntended purpose:"
2428 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2431 msgid "&Import..."
2432 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2435 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2436 msgid "&Export..."
2437 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2440 msgid "&Advanced..."
2441 msgstr "උසස්... (&A)"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate intended purposes"
2446 msgstr "සහතික"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2449 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2451 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2454 msgid "&View"
2455 msgstr "බලන්න (&V)"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2458 msgid "Advanced Options"
2459 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2462 msgid "Certificate purpose"
2463 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2466 msgid ""
2467 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2471 msgid "&Certificate purposes:"
2472 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2478 msgid "Certificate Export Wizard"
2479 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2487 msgid ""
2488 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2489 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2490 "\n"
2491 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2492 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2493 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2494 "lists, and certificate trust lists.\n"
2495 "\n"
2496 "To continue, click Next."
2497 msgstr ""
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2500 msgid ""
2501 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2502 "to protect the private key on a later page."
2503 msgstr ""
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2506 msgid "Do you wish to export the private key?"
2507 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2510 msgid "&Yes, export the private key"
2511 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2514 msgid "N&o, do not export the private key"
2515 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2518 msgid "&Confirm password:"
2519 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2522 msgid "Select the format you want to use:"
2523 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2526 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2530 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2534 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2538 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2539 msgstr ""
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2542 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2546 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2550 msgid "&Enable strong encryption"
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2554 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2555 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2558 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2559 msgstr ""
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2562 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 msgid "Select a certificate you want to use"
2571 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2574 msgid "Certificate"
2575 msgstr "සහතිකය"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2578 msgid "Certificate Information"
2579 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2582 msgid ""
2583 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2584 "altered or corrupted."
2585 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2588 msgid ""
2589 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2590 "trusted root certificate store."
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2594 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2598 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2602 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2603 msgstr ""
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2606 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2607 msgstr ""
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 msgid "Issued to: "
2611 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 msgid "Issued by: "
2615 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2618 msgid "Valid from "
2619 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2622 msgid " to "
2623 msgstr " වෙනකං "
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2626 msgid "This certificate has an invalid signature."
2627 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2630 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2631 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2634 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2635 msgstr ""
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2638 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2642 msgid "This certificate is OK."
2643 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2646 msgid "Field"
2647 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2650 msgid "Value"
2651 msgstr "අගය"
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2655 msgid "<All>"
2656 msgstr "<ඔක්කොම>"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2659 msgid "Version 1 Fields Only"
2660 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2663 msgid "Extensions Only"
2664 msgstr "දිගු විතරක්"
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2667 msgid "Critical Extensions Only"
2668 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2671 msgid "Properties Only"
2672 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2675 msgid "Serial number"
2676 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 msgid "Issuer"
2680 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2683 msgid "Valid from"
2684 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 msgid "Valid to"
2688 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2691 msgid "Subject"
2692 msgstr "විෂය"
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2695 msgid "Public key"
2696 msgstr "පොදු යතුර"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2700 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2703 msgid "SHA1 hash"
2704 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2707 msgid "Enhanced key usage (property)"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2711 msgid "Friendly name"
2712 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2716 msgid "Description"
2717 msgstr "විස්තර"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2720 msgid "Certificate Properties"
2721 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2724 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2725 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2728 msgid "The OID you entered already exists."
2729 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2732 msgid "Please select a certificate store."
2733 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2736 msgid ""
2737 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2738 "select another file."
2739 msgstr ""
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2742 msgid "File to Import"
2743 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2746 msgid "Specify the file you want to import."
2747 msgstr ""
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2750 msgid "Certificate Store"
2751 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2754 msgid ""
2755 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2756 "lists, and certificate trust lists."
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2760 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2761 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2764 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2765 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2768 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2769 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2772 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2773 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2776 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2777 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2780 msgid "Please select a file."
2781 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2784 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2785 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2788 msgid "Could not open "
2789 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2792 msgid "Determined by the program"
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2796 msgid "Please select a store"
2797 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2800 msgid "Certificate Store Selected"
2801 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2804 msgid "Automatically determined by the program"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2808 msgid "File"
2809 msgstr "ගොනුව"
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2812 msgid "Content"
2813 msgstr "අන්තර්ගතය"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2836 msgid "Arial"
2837 msgstr "Arial"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 msgid "Issued To"
2845 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2848 msgid "Issued By"
2849 msgstr "නිකුත් කළේ"
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 msgid "<None>"
2861 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2864 msgid ""
2865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2866 "sign messages with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 msgid ""
2872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2873 "sign messages with them.\n"
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 msgid ""
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2880 "verify messages signed with it.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2882 msgstr ""
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2885 msgid ""
2886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2887 "verify messages signed with them.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2889 msgstr ""
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2892 msgid ""
2893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2894 "trusted.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2899 msgid ""
2900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2901 "trusted.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2906 msgid ""
2907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2913 msgid ""
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2920 msgid ""
2921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2926 msgid ""
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2933 msgstr ""
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2940 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2941 msgstr ""
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2944 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2948 msgid ""
2949 "Ensures software came from software publisher\n"
2950 "Protects software from alteration after publication"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2954 msgid "Protects e-mail messages"
2955 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2958 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2962 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2966 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2967 msgstr ""
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2970 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2974 msgid "Private Key Archival"
2975 msgstr ""
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2978 msgid "Export Format"
2979 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2982 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2986 msgid "Export Filename"
2987 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2990 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2994 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2998 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2999 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3002 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3006 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3007 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3010 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3011 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3014 msgid "File Format"
3015 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3018 msgid "Include all certificates in certificate path"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3022 msgid "Export keys"
3023 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3026 msgid "The export was successful."
3027 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3030 msgid "The export failed."
3031 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3034 msgid "Export Private Key"
3035 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3038 msgid ""
3039 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3040 "certificate."
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3044 msgid "Enter Password"
3045 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3048 msgid "You may password-protect a private key."
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3052 msgid "The passwords do not match."
3053 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3056 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3057 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3060 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3061 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3064 msgid "Intended Use"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3068 msgid "Location"
3069 msgstr "ස්ථානය"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3072 msgid "Select a certificate"
3073 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3077 msgid "Not yet implemented"
3078 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3081 msgid "Configure Devices"
3082 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3085 msgid "Reset"
3086 msgstr "නැවත සකසන්න"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3089 msgid "Player"
3090 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3093 msgid "Device"
3094 msgstr "ආම්පන්නය"
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3097 msgid "Actions"
3098 msgstr "ක්‍රියා"
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3101 msgid "Mapping"
3102 msgstr "සිතියම්කරණය"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3105 msgid "Show Assigned First"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3109 msgid "Action"
3110 msgstr "ක්‍රියාව"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3113 msgid "Object"
3114 msgstr "වස්තුව"
3116 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3117 msgid "Regional Setting"
3118 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3122 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3125 msgid "Western"
3126 msgstr "බටහිර"
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3129 msgid "Central European"
3130 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3133 msgid "Cyrillic"
3134 msgstr "සිරිලික්"
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3137 msgid "Greek"
3138 msgstr "ග්‍රීක"
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3141 msgid "Turkish"
3142 msgstr "තුර්කියානු"
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3145 msgid "Hebrew"
3146 msgstr "හීබෲ"
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3149 msgid "Arabic"
3150 msgstr "අරාබි"
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3153 msgid "Baltic"
3154 msgstr "බෝල්ටික්"
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3157 msgid "Vietnamese"
3158 msgstr "වියට්නාම"
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3161 msgid "Thai"
3162 msgstr "තායි"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3165 msgid "Japanese"
3166 msgstr "ජපන්"
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3169 msgid "CHINESE_GB2312"
3170 msgstr "චීන GB2312"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3173 msgid "Hangul"
3174 msgstr "හැන්ගුල්"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3177 msgid "CHINESE_BIG5"
3178 msgstr "චීන BIG5"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3181 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3185 msgid "Symbol"
3186 msgstr "ලකුණ"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3189 msgid "OEM/DOS"
3190 msgstr "OEM/DOS"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3194 msgid "Other"
3195 msgstr "අනිත්"
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3198 msgid "Files on Camera"
3199 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3202 msgid "Import Selected"
3203 msgstr "ආයාත කරන්න"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3206 msgid "Preview"
3207 msgstr "පෙරදසුන"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3210 msgid "Import All"
3211 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3214 msgid "Skip This Dialog"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3218 msgid "Exit"
3219 msgstr "පිටවෙන්න"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3222 msgid "Transferring"
3223 msgstr "මාරු කරනවා"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3226 msgid "Transferring... Please Wait"
3227 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3230 msgid "Connecting to camera"
3231 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3234 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3235 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3237 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3238 msgid "S&ync"
3239 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3243 msgid "&Back"
3244 msgstr "ආපසු (&D)"
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3247 msgid "&Forward"
3248 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3251 msgctxt "table of contents"
3252 msgid "&Home"
3253 msgstr "මුල (&H)"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3256 msgid "&Stop"
3257 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3260 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3261 msgid "&Refresh"
3262 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3266 msgid "&Print..."
3267 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3272 msgid "Select &All"
3273 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3276 msgid "&View Source"
3277 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3280 msgid "Proper&ties"
3281 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3286 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3287 msgid "Cu&t"
3288 msgstr "කපන්න (&T)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3294 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3295 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3296 msgid "&Copy"
3297 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3300 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3301 msgid "Paste"
3302 msgstr "අලවන්න"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3305 msgid "&Print"
3306 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3309 msgid "&Contents"
3310 msgstr "පටුන (&C)"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3313 msgid "I&ndex"
3314 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3317 msgid "&Search"
3318 msgstr "සොයන්න (&S)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3321 msgid "Favor&ites"
3322 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3325 msgid "Hide &Tabs"
3326 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3329 msgid "Show &Tabs"
3330 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3333 msgid "Show"
3334 msgstr "පෙන්නන්න"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3337 msgid "Hide"
3338 msgstr "හංගන්න"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3342 msgid "Stop"
3343 msgstr "නවත්තන්න"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3346 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3347 msgid "Refresh"
3348 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3351 msgid "Back"
3352 msgstr "ආපසු"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3355 msgctxt "table of contents"
3356 msgid "Home"
3357 msgstr "මුල"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3360 msgid "Sync"
3361 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3365 msgid "Options"
3366 msgstr "විකල්ප"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3369 msgid "Forward"
3370 msgstr "ඉදිරියට"
3372 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3373 msgid "Cinepak Video codec"
3374 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3377 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3378 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3380 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3382 msgid "&File"
3383 msgstr "ගොනුව (&F)"
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3386 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3387 msgid "&New"
3388 msgstr "අලුත් (&N)"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3391 msgid "&Window"
3392 msgstr "කවුළුව (&W)"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3396 msgid "&Open..."
3397 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3401 msgid "Save &as..."
3402 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3405 msgid "Print &format..."
3406 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3409 msgid "Pr&int..."
3410 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3413 msgid "Print previe&w"
3414 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3417 msgid "&Toolbars"
3418 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3421 msgid "&Standard bar"
3422 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3425 msgid "&Address bar"
3426 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3429 msgid "&Favorites"
3430 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3433 msgid "&Add to Favorites..."
3434 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3437 msgid "&About Internet Explorer"
3438 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3441 msgid "Open URL"
3442 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3446 msgstr ""
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3449 msgid "Open:"
3450 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3453 msgctxt "home page"
3454 msgid "Home"
3455 msgstr "මුල"
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3458 msgid "Print..."
3459 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3462 msgid "Address"
3463 msgstr "ලිපිනය"
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3466 msgid "Searching for %s"
3467 msgstr "%s හොයනවා"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3470 msgid "Start downloading %s"
3471 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3474 msgid "Downloading %s"
3475 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3478 msgid "Asking for %s"
3479 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3482 msgid "Home page"
3483 msgstr "මුල් පිටුව"
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3486 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3487 msgstr ""
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3490 msgid "&Current page"
3491 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3494 msgid "&Default page"
3495 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3498 msgid "&Blank page"
3499 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3502 msgid "Browsing history"
3503 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3506 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3507 msgstr ""
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3510 msgid "Delete &files..."
3511 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3514 msgid "&Settings..."
3515 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3518 msgid "Delete browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3522 msgid ""
3523 "Temporary internet files\n"
3524 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3525 msgstr ""
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3528 msgid ""
3529 "Cookies\n"
3530 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3531 "preferences and login information."
3532 msgstr ""
3533 "කුකි\n"
3534 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3535 "විස්තර වැනි දේ."
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3538 msgid ""
3539 "History\n"
3540 "List of websites you have accessed."
3541 msgstr ""
3542 "ඉතිහාසය\n"
3543 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3546 msgid ""
3547 "Form data\n"
3548 "Usernames and other information you have entered into forms."
3549 msgstr ""
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3552 msgid ""
3553 "Passwords\n"
3554 "Saved passwords you have entered into forms."
3555 msgstr ""
3556 "මුර පද\n"
3557 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3560 msgid "Delete"
3561 msgstr "මකන්න"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3564 msgid ""
3565 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3566 "certificate authorities and publishers."
3567 msgstr ""
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3570 msgid "Certificates..."
3571 msgstr "සහතික..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3574 msgid "Publishers..."
3575 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3578 msgid "Connections"
3579 msgstr "සබැඳුම්"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3582 msgid "Automatic configuration"
3583 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3586 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3590 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3594 msgid "Address:"
3595 msgstr "ලිපිනය:"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3598 msgid "Proxy server"
3599 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3602 msgid "Use a proxy server"
3603 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3606 msgid "Port:"
3607 msgstr "තොට:"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3610 msgid "Internet Settings"
3611 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3614 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3618 msgid "Security settings for zone: "
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3622 msgid "Custom"
3623 msgstr "චාරිත්ර"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3626 msgid "Very Low"
3627 msgstr "ඉතා අඩු"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3630 msgid "Low"
3631 msgstr "අඩු"
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3634 msgid "Medium"
3635 msgstr "මැදි"
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3638 msgid "Increased"
3639 msgstr ""
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3642 msgid "High"
3643 msgstr "වැඩි"
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3646 msgid "Joysticks"
3647 msgstr "නියාමක යටි"
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3650 msgid "&Disable"
3651 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "Reset"
3656 msgid "&Reset"
3657 msgstr "නැවත සකසන්න"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3660 msgid "&Enable"
3661 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3664 #, fuzzy
3665 #| msgid "Edit Override"
3666 msgid "&Override"
3667 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3670 msgid "Connected"
3671 msgstr "සබඳිලා"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Voice input device:"
3676 msgid "Connected (xinput device)"
3677 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3680 msgid "Disabled"
3681 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3684 msgid ""
3685 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3686 "updated here until you restart this applet."
3687 msgstr ""
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3690 msgid "Test Joystick"
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3694 msgid "Buttons"
3695 msgstr "බොත්තම්"
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3698 msgid "Test Force Feedback"
3699 msgstr ""
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3702 msgid "Available Effects"
3703 msgstr ""
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3706 msgid ""
3707 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3708 "direction can be changed with the controller axis."
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3712 msgid "Game Controllers"
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3716 msgid "Test and configure game controllers."
3717 msgstr ""
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3720 msgid "Error converting object to primitive type"
3721 msgstr ""
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Invalid procedure call or argument"
3726 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3729 msgid "Subscript out of range"
3730 msgstr ""
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Out of paper; "
3735 msgid "Out of stack space"
3736 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3739 msgid "Object required"
3740 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3743 msgid "Automation server can't create object"
3744 msgstr ""
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3747 msgid "Object doesn't support this property or method"
3748 msgstr ""
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3751 msgid "Object doesn't support this action"
3752 msgstr ""
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3755 msgid "Argument not optional"
3756 msgstr ""
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3759 msgid "Syntax error"
3760 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3763 msgid "Expected ';'"
3764 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3767 msgid "Expected '('"
3768 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3771 msgid "Expected ')'"
3772 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3775 msgid "Expected identifier"
3776 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3779 msgid "Expected '='"
3780 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3783 msgid "Invalid character"
3784 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3787 msgid "Unterminated string constant"
3788 msgstr ""
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3791 msgid "'return' statement outside of function"
3792 msgstr ""
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3795 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3796 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3799 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3800 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Label redefined"
3805 msgstr "ලේබලය"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3808 msgid "Label not found"
3809 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3812 msgid "Expected '@end'"
3813 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3816 msgid "Conditional compilation is turned off"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3820 msgid "Expected '@'"
3821 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3824 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3825 msgstr ""
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3828 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Unknown error"
3834 msgid "Unknown runtime error"
3835 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3838 msgid "Number expected"
3839 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3842 msgid "Function expected"
3843 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3846 msgid "'[object]' is not a date object"
3847 msgstr ""
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3850 msgid "Object expected"
3851 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3854 msgid "Illegal assignment"
3855 msgstr ""
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3858 msgid "'|' is undefined"
3859 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3862 msgid "Boolean object expected"
3863 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3866 msgid "Cannot delete '|'"
3867 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3870 msgid "VBArray object expected"
3871 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3874 msgid "JScript object expected"
3875 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Array object expected"
3880 msgid "Enumerator object expected"
3881 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3884 #, fuzzy
3885 #| msgid "Boolean object expected"
3886 msgid "Regular Expression object expected"
3887 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3890 msgid "Syntax error in regular expression"
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3894 msgid "Exception thrown and not caught"
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3898 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3902 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3906 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3910 msgid "Precision is out of range"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3914 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3918 msgid "Array object expected"
3919 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3922 msgid ""
3923 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3924 "this object"
3925 msgstr ""
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3928 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3929 msgstr ""
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3932 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3933 msgstr ""
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3936 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3937 msgstr ""
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3942 msgid "'this' is not a Map object"
3943 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3946 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3947 msgstr ""
3949 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3950 msgid "Wine kernel DLL"
3951 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3953 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3954 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3955 msgid "Wine"
3956 msgstr "Wine"
3958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3959 msgid "Success.\n"
3960 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3963 msgid "Invalid function.\n"
3964 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3967 msgid "File not found.\n"
3968 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3971 msgid "Path not found.\n"
3972 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48 dlls/kernel32/winerror.mc:3773
3975 msgid "Too many open files.\n"
3976 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53 dlls/kernel32/winerror.mc:3758
3979 msgid "Access denied.\n"
3980 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3983 msgid "Invalid handle.\n"
3984 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Memory trashed.\n"
3989 msgstr "මතක.\n"
3991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3992 msgid "Not enough memory.\n"
3993 msgstr "මතක මදි.\n"
3995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3996 msgid "Invalid block.\n"
3997 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4000 msgid "Bad environment.\n"
4001 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4004 msgid "Bad format.\n"
4005 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4008 msgid "Invalid access.\n"
4009 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4012 msgid "Invalid data.\n"
4013 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4016 msgid "Out of memory.\n"
4017 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4020 msgid "Invalid drive.\n"
4021 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4024 msgid "Can't delete current directory.\n"
4025 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4028 msgid "Not same device.\n"
4029 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4032 msgid "No more files.\n"
4033 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4036 msgid "Write protected.\n"
4037 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4040 msgid "Bad unit.\n"
4041 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4044 msgid "Not ready.\n"
4045 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4048 msgid "Bad command.\n"
4049 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4052 msgid "CRC error.\n"
4053 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4056 msgid "Bad length.\n"
4057 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4060 msgid "Seek error.\n"
4061 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4064 msgid "Not DOS disk.\n"
4065 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4068 msgid "Sector not found.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4072 msgid "Out of paper.\n"
4073 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4076 msgid "Write fault.\n"
4077 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4080 msgid "Read fault.\n"
4081 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4084 msgid "General failure.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4088 msgid "Sharing violation.\n"
4089 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4092 msgid "Lock violation.\n"
4093 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4096 msgid "Wrong disk.\n"
4097 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4100 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4104 msgid "End of file.\n"
4105 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4108 msgid "Disk full.\n"
4109 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4112 msgid "Request not supported.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4116 msgid "Remote machine not listening.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4120 msgid "Duplicate network name.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4124 msgid "Bad network path.\n"
4125 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4128 msgid "Network busy.\n"
4129 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4132 msgid "Device does not exist.\n"
4133 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4136 msgid "Too many commands.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4140 msgid "Adapter hardware error.\n"
4141 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4144 msgid "Bad network response.\n"
4145 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4148 msgid "Unexpected network error.\n"
4149 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4152 msgid "Bad remote adapter.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4156 msgid "Print queue full.\n"
4157 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4160 msgid "No spool space.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4164 msgid "Print canceled.\n"
4165 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4168 msgid "Network name deleted.\n"
4169 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4172 msgid "Network access denied.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4176 msgid "Bad device type.\n"
4177 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4180 msgid "Bad network name.\n"
4181 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4184 msgid "Too many network names.\n"
4185 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4188 msgid "Too many network sessions.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4192 msgid "Sharing paused.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4196 msgid "Request not accepted.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4200 msgid "Redirector paused.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4204 msgid "File exists.\n"
4205 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4208 msgid "Cannot create.\n"
4209 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4212 msgid "Int24 failure.\n"
4213 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4216 msgid "Out of structures.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4220 msgid "Already assigned.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4224 msgid "Invalid password.\n"
4225 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4228 msgid "Invalid parameter.\n"
4229 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4232 msgid "Net write fault.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4236 msgid "No process slots.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4240 msgid "Too many semaphores.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4244 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4248 msgid "Semaphore is set.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4252 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4258 msgstr "අවලංගු"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4261 msgid "Semaphore owner died.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4265 msgid "Semaphore user limit.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4269 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4270 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4273 msgid "Drive locked.\n"
4274 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4277 msgid "Broken pipe.\n"
4278 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4281 msgid "Open failed.\n"
4282 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4285 msgid "Buffer overflow.\n"
4286 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4289 msgid "No more search handles.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4293 msgid "Invalid target handle.\n"
4294 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4297 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4298 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4301 msgid "Invalid verify switch.\n"
4302 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4305 msgid "Bad driver level.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4309 msgid "Call not implemented.\n"
4310 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4313 msgid "Semaphore timeout.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4317 msgid "Insufficient buffer.\n"
4318 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4321 msgid "Invalid name.\n"
4322 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4325 msgid "Invalid level.\n"
4326 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4329 msgid "No volume label.\n"
4330 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4333 msgid "Module not found.\n"
4334 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4337 msgid "Procedure not found.\n"
4338 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4341 msgid "No children to wait for.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4345 msgid "Child process has not completed.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4351 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4354 msgid "Negative seek.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4360 msgstr "ධාවකය"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4363 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4364 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4367 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4368 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4371 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4372 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4375 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4376 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4379 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4380 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4383 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4384 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4387 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4388 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4391 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4392 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4395 msgid "Drive is busy.\n"
4396 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4399 msgid "Same drive.\n"
4400 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4403 msgid "Not top-level directory.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4407 msgid "Directory is not empty.\n"
4408 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4411 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4415 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4419 msgid "Path is busy.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4423 msgid "Already a SUBST target.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4427 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4431 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4435 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4439 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4440 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4443 msgid "Volume label too long.\n"
4444 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4447 msgid "Too many TCBs.\n"
4448 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4451 msgid "Signal refused.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4455 msgid "Segment discarded.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4459 msgid "Segment not locked.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4463 msgid "Bad thread ID address.\n"
4464 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4467 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4471 msgid "Path is invalid.\n"
4472 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4475 msgid "Signal pending.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4479 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4483 msgid "Lock failed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4487 msgid "Resource in use.\n"
4488 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4491 msgid "Cancel violation.\n"
4492 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4495 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4499 msgid "Invalid segment number.\n"
4500 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4503 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4504 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4507 msgid "File already exists.\n"
4508 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4511 msgid "Invalid flag number.\n"
4512 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4515 msgid "Semaphore name not found.\n"
4516 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4519 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4520 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4523 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4524 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4527 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4528 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4531 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4532 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4535 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4536 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4539 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4540 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4543 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4547 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4548 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4551 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4555 msgid "IOPL not enabled.\n"
4556 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4559 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4560 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4563 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4567 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4571 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4575 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4579 msgid "Environment variable not found.\n"
4580 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4583 msgid "No signal sent.\n"
4584 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4587 msgid "File name is too long.\n"
4588 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4591 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4595 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4599 msgid "Invalid signal number.\n"
4600 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4603 msgid "Error setting signal handler.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4607 msgid "Segment locked.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4611 msgid "Too many modules.\n"
4612 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4615 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4619 msgid "Machine type mismatch.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4623 msgid "Bad pipe.\n"
4624 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4627 msgid "Pipe busy.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4631 msgid "Pipe closed.\n"
4632 msgstr "බටය වහලා.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4635 msgid "Pipe not connected.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4639 msgid "More data available.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4643 msgid "Session canceled.\n"
4644 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4649 msgstr "අවලංගු"
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4652 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4656 msgid "No more data available.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4660 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4661 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4664 msgid "Directory name invalid.\n"
4665 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4668 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4669 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4672 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4673 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4676 msgid "Extended attribute table full.\n"
4677 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4680 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4681 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4684 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4685 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4688 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4692 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4696 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4697 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4700 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4701 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4704 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4705 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4708 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4709 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4712 msgid "Invalid address.\n"
4713 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4716 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4720 msgid "Pipe connected.\n"
4721 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4724 msgid "Pipe listening.\n"
4725 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4728 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4732 msgid "I/O operation aborted.\n"
4733 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4736 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4740 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4744 msgid "No access to memory location.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4748 msgid "Swap error.\n"
4749 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4752 msgid "Stack overflow.\n"
4753 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4756 msgid "Invalid message.\n"
4757 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4760 msgid "Cannot complete.\n"
4761 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4764 msgid "Invalid flags.\n"
4765 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4768 msgid "Unrecognized volume.\n"
4769 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4772 msgid "File invalid.\n"
4773 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4776 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4780 msgid "Nonexistent token.\n"
4781 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4784 msgid "Registry corrupt.\n"
4785 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4788 msgid "Invalid key.\n"
4789 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4792 msgid "Can't open registry key.\n"
4793 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4796 msgid "Can't read registry key.\n"
4797 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4800 msgid "Can't write registry key.\n"
4801 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4804 msgid "Registry has been recovered.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4808 msgid "Registry is corrupt.\n"
4809 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4812 msgid "I/O to registry failed.\n"
4813 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4816 msgid "Not registry file.\n"
4817 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4820 msgid "Key deleted.\n"
4821 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4824 msgid "No registry log space.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4828 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4829 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4832 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4836 msgid "Notify change request in progress.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4840 msgid "Dependent services are running.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4844 msgid "Invalid service control.\n"
4845 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4848 msgid "Service request timeout.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4852 msgid "Cannot create service thread.\n"
4853 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4856 msgid "Service database locked.\n"
4857 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4860 msgid "Service already running.\n"
4861 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4864 msgid "Invalid service account.\n"
4865 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4868 msgid "Service is disabled.\n"
4869 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4872 msgid "Circular dependency.\n"
4873 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4876 msgid "Service does not exist.\n"
4877 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4880 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4881 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4884 msgid "Service not active.\n"
4885 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Service controller connect failed.\n"
4890 msgstr "සේවාව"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4893 msgid "Exception in service.\n"
4894 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4897 msgid "Database does not exist.\n"
4898 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4901 msgid "Service-specific error.\n"
4902 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4905 msgid "Process aborted.\n"
4906 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4909 msgid "Service dependency failed.\n"
4910 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4913 msgid "Service login failed.\n"
4914 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4917 msgid "Service start-hang.\n"
4918 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4921 msgid "Invalid service lock.\n"
4922 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4925 msgid "Service marked for delete.\n"
4926 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4929 msgid "Service exists.\n"
4930 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4933 msgid "System running last-known-good config.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4937 msgid "Service dependency deleted.\n"
4938 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4941 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4945 msgid "Service not started since last boot.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4949 msgid "Duplicate service name.\n"
4950 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4953 msgid "Different service account.\n"
4954 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4957 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4961 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4965 msgid "No recovery program for service.\n"
4966 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4969 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4973 msgid "End of media.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4977 msgid "Filemark detected.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4981 msgid "Beginning of media.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4985 msgid "Setmark detected.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4989 msgid "No data detected.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4993 msgid "Partition failure.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid block length.\n"
4999 msgstr "අවලංගු"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5002 msgid "Device not partitioned.\n"
5003 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5006 msgid "Unable to lock media.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5010 msgid "Unable to unload media.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5014 msgid "Media changed.\n"
5015 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5018 msgid "I/O bus reset.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5022 msgid "No media in drive.\n"
5023 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5026 msgid "No Unicode translation.\n"
5027 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5030 msgid "DLL initialization failed.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5034 msgid "Shutdown in progress.\n"
5035 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5038 msgid "No shutdown in progress.\n"
5039 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5042 msgid "I/O device error.\n"
5043 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5046 msgid "No serial devices found.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5050 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5054 msgid "Serial I/O completed.\n"
5055 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5058 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5059 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5062 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5066 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5070 msgid "Unknown floppy error.\n"
5071 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5074 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5078 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5079 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5082 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5083 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5086 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5087 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5090 msgid "End of tape media.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5094 msgid "Not enough server memory.\n"
5095 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5098 msgid "Possible deadlock.\n"
5099 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5102 msgid "Incorrect alignment.\n"
5103 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5106 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5110 msgid "Set-power-state failed.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5114 msgid "Too many links.\n"
5115 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5118 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5119 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5122 msgid "Wrong operating system.\n"
5123 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5126 msgid "Single-instance application.\n"
5127 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5130 msgid "Real-mode application.\n"
5131 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5134 msgid "Invalid DLL.\n"
5135 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5138 msgid "No associated application.\n"
5139 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5142 msgid "DDE failure.\n"
5143 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5146 msgid "DLL not found.\n"
5147 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5150 msgid "Out of user handles.\n"
5151 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5154 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5158 msgid "The source element is empty.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5162 msgid "The destination element is full.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5166 msgid "The element address is invalid.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5170 msgid "The magazine is not present.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5174 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5178 msgid "The device requires cleaning.\n"
5179 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5182 msgid "The device door is open.\n"
5183 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5186 msgid "The device is not connected.\n"
5187 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5190 msgid "Element not found.\n"
5191 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5194 msgid "No match found.\n"
5195 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5198 msgid "Property set not found.\n"
5199 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5202 msgid "Point not found.\n"
5203 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5206 msgid "No running tracking service.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5210 msgid "No such volume ID.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5214 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5218 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5222 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5226 msgid "The journal is being deleted.\n"
5227 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5230 msgid "The journal is not active.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5234 msgid "Potential matching file found.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5238 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5242 msgid "Invalid device name.\n"
5243 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5246 msgid "Connection unavailable.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5250 msgid "Device already remembered.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5254 msgid "No network or bad path.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5258 msgid "Invalid network provider name.\n"
5259 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5262 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5266 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5270 msgid "Not a container.\n"
5271 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5274 msgid "Extended error.\n"
5275 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5278 msgid "Invalid group name.\n"
5279 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5282 msgid "Invalid computer name.\n"
5283 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5286 msgid "Invalid event name.\n"
5287 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5290 msgid "Invalid domain name.\n"
5291 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5294 msgid "Invalid service name.\n"
5295 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5298 msgid "Invalid network name.\n"
5299 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5302 msgid "Invalid share name.\n"
5303 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5306 msgid "Invalid message name.\n"
5307 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5310 msgid "Invalid message destination.\n"
5311 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5314 msgid "Session credential conflict.\n"
5315 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5318 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5322 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5326 msgid "No network.\n"
5327 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5330 msgid "Operation canceled by user.\n"
5331 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5334 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3783
5338 msgid "Connection refused.\n"
5339 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5342 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5343 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5346 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5350 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5354 msgid "Connection invalid.\n"
5355 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5358 msgid "Connection is active.\n"
5359 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5362 msgid "Network unreachable.\n"
5363 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5366 msgid "Host unreachable.\n"
5367 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5370 msgid "Protocol unreachable.\n"
5371 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5374 msgid "Port unreachable.\n"
5375 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5378 msgid "Request aborted.\n"
5379 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5382 msgid "Connection aborted.\n"
5383 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5386 msgid "Please retry operation.\n"
5387 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5390 msgid "Connection count limit reached.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5394 msgid "Login time restriction.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5398 msgid "Login workstation restriction.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5402 msgid "Incorrect network address.\n"
5403 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5406 msgid "Service already registered.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5410 msgid "Service not found.\n"
5411 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5414 msgid "User not authenticated.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5418 msgid "User not logged on.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5422 msgid "Continue work in progress.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5426 msgid "Already initialized.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5430 msgid "No more local devices.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5434 msgid "The site does not exist.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5438 msgid "The domain controller already exists.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5442 msgid "Supported only when connected.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5446 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5450 msgid "The user profile is invalid.\n"
5451 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5454 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5458 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5462 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5466 msgid "No quotas for account.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5470 msgid "Local user session key.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5474 msgid "Password too complex for LM.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5478 msgid "Unknown revision.\n"
5479 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5482 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5486 msgid "Invalid owner.\n"
5487 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5490 msgid "Invalid primary group.\n"
5491 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5494 msgid "No impersonation token.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5498 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5502 msgid "No logon servers available.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5506 msgid "No such logon session.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5510 msgid "No such privilege.\n"
5511 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5514 msgid "Privilege not held.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5518 msgid "Invalid account name.\n"
5519 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5522 msgid "User already exists.\n"
5523 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5526 msgid "No such user.\n"
5527 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5530 msgid "Group already exists.\n"
5531 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5534 msgid "No such group.\n"
5535 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5538 msgid "User already in group.\n"
5539 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5542 msgid "User not in group.\n"
5543 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5546 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5547 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5550 msgid "Wrong password.\n"
5551 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5554 msgid "Ill-formed password.\n"
5555 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5558 msgid "Password restriction.\n"
5559 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5562 msgid "Logon failure.\n"
5563 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5566 msgid "Account restriction.\n"
5567 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5570 msgid "Invalid logon hours.\n"
5571 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5574 msgid "Invalid workstation.\n"
5575 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5578 msgid "Password expired.\n"
5579 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5582 msgid "Account disabled.\n"
5583 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5586 msgid "No security ID mapped.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5590 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5591 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5594 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5595 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5598 msgid "Invalid sub authority.\n"
5599 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5602 msgid "Invalid ACL.\n"
5603 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5606 msgid "Invalid SID.\n"
5607 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5610 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5611 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5614 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5615 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5618 msgid "Server disabled.\n"
5619 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5622 msgid "Server not disabled.\n"
5623 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5626 msgid "Invalid ID authority.\n"
5627 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5630 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5634 msgid "Invalid group attributes.\n"
5635 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5638 msgid "Bad impersonation level.\n"
5639 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5642 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5646 msgid "Bad validation class.\n"
5647 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5650 msgid "Bad token type.\n"
5651 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5654 msgid "No security on object.\n"
5655 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5658 msgid "Can't access domain information.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5662 msgid "Invalid server state.\n"
5663 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5666 msgid "Invalid domain state.\n"
5667 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5670 msgid "Invalid domain role.\n"
5671 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5674 msgid "No such domain.\n"
5675 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5678 msgid "Domain already exists.\n"
5679 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5690 msgid "Internal error.\n"
5691 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5694 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5698 msgid "Bad descriptor format.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5702 msgid "Not a logon process.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5706 msgid "Logon session ID exists.\n"
5707 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5710 msgid "Unknown authentication package.\n"
5711 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5714 msgid "Bad logon session state.\n"
5715 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5718 msgid "Logon session ID collision.\n"
5719 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5722 msgid "Invalid logon type.\n"
5723 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5726 msgid "Cannot impersonate.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5730 msgid "Invalid transaction state.\n"
5731 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5734 msgid "Security DB commit failure.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5738 msgid "Account is built-in.\n"
5739 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5742 msgid "Group is built-in.\n"
5743 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5746 msgid "User is built-in.\n"
5747 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5750 msgid "Group is primary for user.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5754 msgid "Token already in use.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5758 msgid "No such local group.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5762 msgid "User not in local group.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5766 msgid "User already in local group.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5770 msgid "Local group already exists.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5774 msgid "Logon type not granted.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5778 msgid "Too many secrets.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5782 msgid "Secret too long.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5786 msgid "Internal security DB error.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5790 msgid "Too many context IDs.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5794 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5798 msgid "No such member.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5802 msgid "Invalid member.\n"
5803 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5806 msgid "Too many SIDs.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5810 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5814 msgid "No inheritable components.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5818 msgid "File or directory corrupt.\n"
5819 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5822 msgid "Disk is corrupt.\n"
5823 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5826 msgid "No user session key.\n"
5827 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5830 msgid "License quota exceeded.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5834 msgid "Wrong target name.\n"
5835 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5838 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5842 msgid "Time skew between client and server.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5846 msgid "Invalid window handle.\n"
5847 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5850 msgid "Invalid menu handle.\n"
5851 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5854 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5855 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5858 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5859 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5862 msgid "Invalid hook handle.\n"
5863 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5866 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5867 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5870 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5874 msgid "Can't find window class.\n"
5875 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5878 msgid "Window owned by another thread.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5882 msgid "Hotkey already registered.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5886 msgid "Class already exists.\n"
5887 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5890 msgid "Class does not exist.\n"
5891 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5894 msgid "Class has open windows.\n"
5895 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5898 msgid "Invalid index.\n"
5899 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5902 msgid "Invalid icon handle.\n"
5903 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5906 msgid "Private dialog index.\n"
5907 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5910 msgid "List box ID not found.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5914 msgid "No wildcard characters.\n"
5915 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5918 msgid "Clipboard not open.\n"
5919 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5922 msgid "Hotkey not registered.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5926 msgid "Not a dialog window.\n"
5927 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5930 msgid "Control ID not found.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5934 msgid "Invalid combo box message.\n"
5935 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5938 msgid "Not a combo box window.\n"
5939 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5942 msgid "Invalid edit height.\n"
5943 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5974 msgid "Invalid list box message.\n"
5975 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5978 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5979 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5982 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5986 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5987 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5990 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5994 msgid "Window has no system menu.\n"
5995 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5998 msgid "Invalid message box style.\n"
5999 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6002 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6003 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6006 msgid "Screen already locked.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6010 msgid "Window handles have different parents.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6014 msgid "Not a child window.\n"
6015 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6018 msgid "Invalid GW command.\n"
6019 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6022 msgid "Invalid thread ID.\n"
6023 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6026 msgid "Not an MDI child window.\n"
6027 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6030 msgid "Popup menu already active.\n"
6031 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6034 msgid "No scrollbars.\n"
6035 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6038 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6039 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6042 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6043 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6046 msgid "No system resources.\n"
6047 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6050 msgid "No non-paged system resources.\n"
6051 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6054 msgid "No paged system resources.\n"
6055 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6058 msgid "No working set quota.\n"
6059 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6062 msgid "No page file quota.\n"
6063 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6066 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6070 msgid "Menu item not found.\n"
6071 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6074 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6075 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6078 msgid "Hook type not allowed.\n"
6079 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6082 msgid "Interactive window station required.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6086 msgid "Timeout.\n"
6087 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6090 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6091 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6094 msgid "Event log file corrupt.\n"
6095 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6098 msgid "Event log can't start.\n"
6099 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6102 msgid "Event log file full.\n"
6103 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6106 msgid "Event log file changed.\n"
6107 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6110 msgid "Installer service failed.\n"
6111 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6114 msgid "Installation aborted by user.\n"
6115 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6118 msgid "Installation failure.\n"
6119 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6122 msgid "Installation suspended.\n"
6123 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6126 msgid "Unknown product.\n"
6127 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6130 msgid "Unknown feature.\n"
6131 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6134 msgid "Unknown component.\n"
6135 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6138 msgid "Unknown property.\n"
6139 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6142 msgid "Invalid handle state.\n"
6143 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6146 msgid "Bad configuration.\n"
6147 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6150 msgid "Index is missing.\n"
6151 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6154 msgid "Installation source is missing.\n"
6155 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6158 msgid "Wrong installation package version.\n"
6159 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6162 msgid "Product uninstalled.\n"
6163 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6166 msgid "Invalid query syntax.\n"
6167 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6170 msgid "Invalid field.\n"
6171 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6174 msgid "Device removed.\n"
6175 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6178 msgid "Installation already running.\n"
6179 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6182 msgid "Installation package failed to open.\n"
6183 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6186 msgid "Installation package is invalid.\n"
6187 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6190 msgid "Installer user interface failed.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6194 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6195 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6198 msgid "Installation language not supported.\n"
6199 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6202 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6206 msgid "Installation package rejected.\n"
6207 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6210 msgid "Function could not be called.\n"
6211 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6214 msgid "Function failed.\n"
6215 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6218 msgid "Invalid table.\n"
6219 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6222 msgid "Data type mismatch.\n"
6223 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6226 msgid "Unsupported type.\n"
6227 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6230 msgid "Creation failed.\n"
6231 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6234 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6238 msgid "Installation platform not supported.\n"
6239 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6242 msgid "Installer not used.\n"
6243 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6246 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6250 msgid "Invalid patch package.\n"
6251 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6254 msgid "Unsupported patch package.\n"
6255 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6258 msgid "Another version is installed.\n"
6259 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6262 msgid "Invalid command line.\n"
6263 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6266 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6270 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6274 msgid "Invalid string binding.\n"
6275 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6278 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6279 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6282 msgid "Invalid binding.\n"
6283 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6286 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6287 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6290 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6291 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6294 msgid "Invalid string UUID.\n"
6295 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6298 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6299 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6302 msgid "Invalid network address.\n"
6303 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6306 msgid "No endpoint found.\n"
6307 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6310 msgid "Invalid timeout value.\n"
6311 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6314 msgid "Object UUID not found.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6318 msgid "UUID already registered.\n"
6319 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6322 msgid "UUID type already registered.\n"
6323 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6326 msgid "Server already listening.\n"
6327 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6330 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6334 msgid "RPC server not listening.\n"
6335 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6338 msgid "Unknown manager type.\n"
6339 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6342 msgid "Unknown interface.\n"
6343 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6346 msgid "No bindings.\n"
6347 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6350 msgid "No protocol sequences.\n"
6351 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6354 msgid "Can't create endpoint.\n"
6355 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6358 msgid "Out of resources.\n"
6359 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6362 msgid "RPC server unavailable.\n"
6363 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6366 msgid "RPC server too busy.\n"
6367 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6370 msgid "Invalid network options.\n"
6371 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6374 msgid "No RPC call active.\n"
6375 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6378 msgid "RPC call failed.\n"
6379 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6382 #, fuzzy
6383 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6384 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6387 msgid "RPC protocol error.\n"
6388 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6391 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6392 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6395 msgid "Invalid tag.\n"
6396 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6399 msgid "Invalid array bounds.\n"
6400 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6403 msgid "No entry name.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6407 msgid "Invalid name syntax.\n"
6408 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6411 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6412 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6415 msgid "No network address.\n"
6416 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6419 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6423 msgid "Unknown authentication type.\n"
6424 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6427 msgid "Maximum calls too low.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6431 msgid "String too long.\n"
6432 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6435 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6439 msgid "Procedure number out of range.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6443 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6447 msgid "Unknown authentication service.\n"
6448 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6451 msgid "Unknown authentication level.\n"
6452 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6455 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6456 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6459 msgid "Unknown authorization service.\n"
6460 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6463 msgid "Invalid entry.\n"
6464 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6467 msgid "Can't perform operation.\n"
6468 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6471 msgid "Endpoints not registered.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6475 msgid "Nothing to export.\n"
6476 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6479 msgid "Incomplete name.\n"
6480 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6483 msgid "Invalid version option.\n"
6484 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6487 msgid "No more members.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6491 msgid "Not all objects unexported.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6495 msgid "Interface not found.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6499 msgid "Entry already exists.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6503 msgid "Entry not found.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6507 msgid "Name service unavailable.\n"
6508 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6511 msgid "Invalid network address family.\n"
6512 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6515 msgid "Operation not supported.\n"
6516 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6519 msgid "No security context available.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6523 msgid "RPCInternal error.\n"
6524 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6527 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6528 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6531 msgid "Address error.\n"
6532 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6535 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6539 msgid "Floating-point underflow.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6543 msgid "Floating-point overflow.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6547 msgid "No more entries.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6551 msgid "Character translation table open failed.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6555 msgid "Character translation table file too small.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6559 msgid "Null context handle.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6563 msgid "Context handle damaged.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6567 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6571 msgid "Cannot get call handle.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6575 msgid "Null reference pointer.\n"
6576 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6579 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6583 msgid "Byte count too small.\n"
6584 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6587 msgid "Bad stub data.\n"
6588 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6591 msgid "Invalid user buffer.\n"
6592 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6595 msgid "Unrecognized media.\n"
6596 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6599 msgid "No trust secret.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6603 msgid "No trust SAM account.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6607 msgid "Trusted domain failure.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6611 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6615 msgid "Trust logon failure.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6619 msgid "RPC call already in progress.\n"
6620 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6623 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6624 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6627 msgid "Account expired.\n"
6628 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6631 msgid "Redirector has open handles.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6635 msgid "Printer driver already installed.\n"
6636 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6639 msgid "Unknown port.\n"
6640 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6643 msgid "Unknown printer driver.\n"
6644 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6647 msgid "Unknown print processor.\n"
6648 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6651 msgid "Invalid separator file.\n"
6652 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6655 msgid "Invalid priority.\n"
6656 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6659 msgid "Invalid printer name.\n"
6660 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6663 msgid "Printer already exists.\n"
6664 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6667 msgid "Invalid printer command.\n"
6668 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6671 msgid "Invalid data type.\n"
6672 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6675 msgid "Invalid environment.\n"
6676 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6679 msgid "No more bindings.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6683 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6687 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6691 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6695 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6699 msgid "Server has open handles.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6703 msgid "Resource data not found.\n"
6704 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6707 msgid "Resource type not found.\n"
6708 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6711 msgid "Resource name not found.\n"
6712 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6715 msgid "Resource language not found.\n"
6716 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6719 msgid "Not enough quota.\n"
6720 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6723 msgid "No interfaces.\n"
6724 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6727 msgid "RPC call canceled.\n"
6728 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6731 msgid "Binding incomplete.\n"
6732 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6735 msgid "RPC comm failure.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6739 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6743 msgid "No principal name registered.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6747 msgid "Not an RPC error.\n"
6748 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6751 msgid "UUID is local only.\n"
6752 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6755 msgid "Security package error.\n"
6756 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6759 msgid "Thread not canceled.\n"
6760 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6763 msgid "Invalid handle operation.\n"
6764 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6767 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6768 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6771 msgid "Wrong stub version.\n"
6772 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6775 msgid "Invalid pipe object.\n"
6776 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6779 msgid "Wrong pipe order.\n"
6780 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6783 msgid "Wrong pipe version.\n"
6784 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6787 msgid "Group member not found.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6791 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6795 msgid "Invalid object.\n"
6796 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6799 msgid "Invalid time.\n"
6800 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6803 msgid "Invalid form name.\n"
6804 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6807 msgid "Invalid form size.\n"
6808 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6811 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6815 msgid "Printer deleted.\n"
6816 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6819 msgid "Invalid printer state.\n"
6820 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6823 msgid "User must change password.\n"
6824 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6827 msgid "Domain controller not found.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6831 msgid "Account locked out.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6835 msgid "Invalid pixel format.\n"
6836 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6839 msgid "Invalid driver.\n"
6840 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6845 msgstr "අවලංගු"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6848 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6849 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6852 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6853 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6856 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6857 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6860 msgid "RPC pipe closed.\n"
6861 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6864 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6868 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6869 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6872 msgid "No site name available.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6876 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6880 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6884 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6888 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6892 msgid "The interface could not be exported.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6896 msgid "The profile could not be added.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6900 msgid "The profile element could not be added.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6904 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6908 msgid "The group element could not be added.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6912 msgid "The group element could not be removed.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6916 msgid "The username could not be found.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6920 msgid "This network connection does not exist.\n"
6921 msgstr ""
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Call interrupted.\n"
6926 msgstr "අවලංගු"
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3753
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid "Invalid handle.\n"
6931 msgid "Invalid file handle.\n"
6932 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3763
6935 #, fuzzy
6936 #| msgid "Invalid network address.\n"
6937 msgid "Invalid pointer address.\n"
6938 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3768
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Invalid name.\n"
6943 msgid "Invalid argument.\n"
6944 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
6946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3778
6947 msgid "Connection reset by peer.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "Point not found.\n"
6953 msgid "Host not found.\n"
6954 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3793
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Attribute is not found.\n"
6959 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
6960 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3798
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6965 msgid "Nonrecoverable error.\n"
6966 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3803
6969 msgid "Name valid, no data record.\n"
6970 msgstr ""
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3817
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Not implemented"
6975 msgid "Not implemented.\n"
6976 msgstr "හදල නැහැ"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3838
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "RPC call failed.\n"
6981 msgid "Call failed.\n"
6982 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3810
6985 msgid "No Signature found in file.\n"
6986 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3824
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Invalid level.\n"
6991 msgid "Invalid call.\n"
6992 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3831
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Value is not available.\n"
6997 msgid "Resource is not currently available.\n"
6998 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7000 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7001 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7002 msgid "Normal"
7003 msgstr "සාමාන"
7005 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7006 #, fuzzy
7007 #| msgctxt "Drive letter"
7008 #| msgid "Letter"
7009 msgid "Letter"
7010 msgstr "අකුර"
7012 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7013 #, fuzzy
7014 #| msgctxt "Drive letter"
7015 #| msgid "Letter"
7016 msgid "Letter Small"
7017 msgstr "අකුර"
7019 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid "&Table"
7022 msgid "Tabloid"
7023 msgstr "වගුව (&T)"
7025 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7026 msgid "Ledger"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7030 msgid "Legal"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "State"
7036 msgid "Statement"
7037 msgstr "තත්වය"
7039 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "&Execute..."
7042 msgid "Executive"
7043 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7046 #, fuzzy
7047 #| msgctxt "All key"
7048 #| msgid "A"
7049 msgid "A3"
7050 msgstr "A"
7052 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7053 #, fuzzy
7054 #| msgctxt "All key"
7055 #| msgid "A"
7056 msgid "A4"
7057 msgstr "A"
7059 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Small"
7062 msgid "A4 Small"
7063 msgstr "පොඩි"
7065 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7066 #, fuzzy
7067 #| msgctxt "All key"
7068 #| msgid "A"
7069 msgid "A5"
7070 msgstr "A"
7072 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7073 msgid "B4 (JIS)"
7074 msgstr ""
7076 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7077 msgid "B5 (JIS)"
7078 msgstr ""
7080 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7081 msgid "Folio"
7082 msgstr ""
7084 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7085 msgid "Quarto"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7089 msgid "10x14"
7090 msgstr ""
7092 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7093 msgid "11x17"
7094 msgstr ""
7096 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Notepad"
7099 msgid "Note"
7100 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7102 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7103 msgid "Envelope #9"
7104 msgstr ""
7106 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7107 msgid "Envelope #10"
7108 msgstr ""
7110 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7111 msgid "Envelope #11"
7112 msgstr ""
7114 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7115 msgid "Envelope #12"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7119 msgid "Envelope #14"
7120 msgstr ""
7122 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7123 msgid "C size sheet"
7124 msgstr ""
7126 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7127 msgid "D size sheet"
7128 msgstr ""
7130 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7131 msgid "E size sheet"
7132 msgstr ""
7134 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7135 msgid "Envelope DL"
7136 msgstr ""
7138 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7139 msgid "Envelope C5"
7140 msgstr ""
7142 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7143 msgid "Envelope C3"
7144 msgstr ""
7146 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7147 msgid "Envelope C4"
7148 msgstr ""
7150 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7151 msgid "Envelope C6"
7152 msgstr ""
7154 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7155 msgid "Envelope C65"
7156 msgstr ""
7158 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7159 msgid "Envelope B4"
7160 msgstr ""
7162 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7163 msgid "Envelope B5"
7164 msgstr ""
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7167 msgid "Envelope B6"
7168 msgstr ""
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7173 msgid "Envelope"
7174 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7177 msgid "Envelope Monarch"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7183 msgid "6 3/4 Envelope"
7184 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7187 msgid "US Std Fanfold"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7191 msgid "German Std Fanfold"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7195 msgid "German Legal Fanfold"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7199 msgid "B4 (ISO)"
7200 msgstr ""
7202 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Japanese"
7205 msgid "Japanese Postcard"
7206 msgstr "ජපන්"
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7209 msgid "9x11"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7213 msgid "10x11"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7217 msgid "15x11"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7221 msgid "Envelope Invite"
7222 msgstr ""
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7225 #, fuzzy
7226 #| msgctxt "Drive letter"
7227 #| msgid "Letter"
7228 msgid "Letter Extra"
7229 msgstr "අකුර"
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7232 msgid "Legal Extra"
7233 msgstr ""
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7236 msgid "Tabloid Extra"
7237 msgstr ""
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "E&xtras"
7242 msgid "A4 Extra"
7243 msgstr "අතිරේක (&X)"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7246 msgid "Letter Transverse"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7250 msgid "A4 Transverse"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7254 msgid "Letter Extra Transverse"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7258 msgid "Super A"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7262 msgid "Super B"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7266 #, fuzzy
7267 #| msgctxt "Drive letter"
7268 #| msgid "Letter"
7269 msgid "Letter Plus"
7270 msgstr "අකුර"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7273 msgid "A4 Plus"
7274 msgstr ""
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7277 msgid "A5 Transverse"
7278 msgstr ""
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7281 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7282 msgstr ""
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "E&xtras"
7287 msgid "A3 Extra"
7288 msgstr "අතිරේක (&X)"
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "E&xtras"
7293 msgid "A5 Extra"
7294 msgstr "අතිරේක (&X)"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7297 msgid "B5 (ISO) Extra"
7298 msgstr ""
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7301 #, fuzzy
7302 #| msgctxt "All key"
7303 #| msgid "A"
7304 msgid "A2"
7305 msgstr "A"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7308 msgid "A3 Transverse"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7312 msgid "A3 Extra Transverse"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7316 msgid "Japanese Double Postcard"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7320 #, fuzzy
7321 #| msgctxt "All key"
7322 #| msgid "A"
7323 msgid "A6"
7324 msgstr "A"
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7327 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7328 msgstr ""
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7331 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7335 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7339 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7340 msgstr ""
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7343 msgid "Letter Rotated"
7344 msgstr ""
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7347 msgid "A3 Rotated"
7348 msgstr ""
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7351 msgid "A4 Rotated"
7352 msgstr ""
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7355 msgid "A5 Rotated"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7359 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7360 msgstr ""
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7363 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7364 msgstr ""
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7367 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7371 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7372 msgstr ""
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7375 msgid "A6 Rotated"
7376 msgstr ""
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7379 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7380 msgstr ""
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7383 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7387 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7388 msgstr ""
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7391 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7395 msgid "B6 (JIS)"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7399 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7403 msgid "12x11"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7407 msgid "Japan Envelope You #4"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7411 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7415 msgid "PRC 16K"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7419 msgid "PRC 32K"
7420 msgstr ""
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7423 msgid "PRC 32K(Big)"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7429 msgid "PRC Envelope #1"
7430 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7435 msgid "PRC Envelope #2"
7436 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7441 msgid "PRC Envelope #3"
7442 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7447 msgid "PRC Envelope #4"
7448 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7453 msgid "PRC Envelope #5"
7454 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7459 msgid "PRC Envelope #6"
7460 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7465 msgid "PRC Envelope #7"
7466 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7471 msgid "PRC Envelope #8"
7472 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7477 msgid "PRC Envelope #9"
7478 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7483 msgid "PRC Envelope #10"
7484 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7487 msgid "PRC 16K Rotated"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7491 msgid "PRC 32K Rotated"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7495 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7501 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7502 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7507 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7508 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7513 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7514 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7519 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7520 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7525 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7526 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7531 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7532 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7537 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7538 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7543 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7544 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7547 #, fuzzy
7548 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7549 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7550 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7555 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7556 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7559 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7560 msgid "Local Port"
7561 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7564 msgid "Local Monitor"
7565 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7567 #: dlls/localui/localui.rc:39
7568 msgid "Add a Local Port"
7569 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7571 #: dlls/localui/localui.rc:42
7572 msgid "&Enter the port name to add:"
7573 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7575 #: dlls/localui/localui.rc:51
7576 msgid "Configure LPT Port"
7577 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7579 #: dlls/localui/localui.rc:54
7580 msgid "Timeout (seconds)"
7581 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7583 #: dlls/localui/localui.rc:55
7584 msgid "&Transmission Retry:"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localui/localui.rc:32
7588 msgid "'%s' is not a valid port name"
7589 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7591 #: dlls/localui/localui.rc:33
7592 msgid "Port %s already exists"
7593 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7595 #: dlls/localui/localui.rc:34
7596 msgid "This port has no options to configure"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7600 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7604 msgid "Send Mail"
7605 msgstr "තැපැල යවන්න"
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7608 msgid "Begin request has already been made.\n"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7614 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7615 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7620 msgid "Clock was stopped\n"
7621 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7623 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7624 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7625 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7627 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7628 msgid "Buffer is too small.\n"
7629 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7631 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7632 msgid "Invalid request.\n"
7633 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7635 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7636 msgid "Invalid stream number.\n"
7637 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7639 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7640 msgid "Invalid media type.\n"
7641 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7643 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7644 msgid "No more input is accepted.\n"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7648 msgid "Object is not initialized.\n"
7649 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7651 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7652 msgid "Representation is not supported.\n"
7653 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7655 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7656 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7660 msgid "Unsupported service.\n"
7661 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7663 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7664 msgid "Unexpected error.\n"
7665 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7667 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7668 msgid "Invalid type.\n"
7669 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7671 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7672 msgid "Invalid file format.\n"
7673 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7675 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7676 msgid "Invalid timestamp.\n"
7677 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7680 msgid "Unsupported scheme.\n"
7681 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7684 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7685 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7688 msgid "Unsupported time format.\n"
7689 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7692 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7696 msgid "No duration set for the sample.\n"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7700 msgid "Invalid stream data.\n"
7701 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7703 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7704 msgid "Realtime support is not available.\n"
7705 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7707 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7708 msgid "Unsupported rate.\n"
7709 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7712 msgid "Unsupported thinning.\n"
7713 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7716 msgid "Reversing is not supported.\n"
7717 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7719 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7720 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7721 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7723 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7724 msgid "Rate change was preempted.\n"
7725 msgstr ""
7727 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7728 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7729 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7731 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7732 msgid "Value is not available.\n"
7733 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7735 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7736 msgid "Clock is not available.\n"
7737 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7740 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7741 msgstr ""
7743 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "The device door is open.\n"
7746 msgid "The timer was orphaned.\n"
7747 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7750 msgid "State transition is pending.\n"
7751 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7754 msgid "Unsupported state transition.\n"
7755 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7757 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7758 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7759 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7761 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7762 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7766 msgid "Sample is not writable.\n"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7770 msgid "Key is invalid.\n"
7771 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7773 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7774 msgid "Bad startup version.\n"
7775 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7778 msgid "Unsupported caption.\n"
7779 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7781 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7782 msgid "Invalid position.\n"
7783 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7785 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7786 msgid "Attribute is not found.\n"
7787 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7789 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7790 msgid "Property type is not allowed.\n"
7791 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7793 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7794 msgid "Property type is not supported.\n"
7795 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7797 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7798 msgid "Property is empty.\n"
7799 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7801 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7802 msgid "Property is not empty.\n"
7803 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7805 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7806 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7807 msgstr ""
7809 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7810 msgid "Vector property is required.\n"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7814 msgid "Operation was cancelled.\n"
7815 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7817 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7818 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7822 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7826 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7830 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7834 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7835 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7838 msgid "Invalid work queue index.\n"
7839 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7842 msgid "No events available.\n"
7843 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7846 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7847 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7849 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7850 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7854 msgid "Shutdown() was called.\n"
7855 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7860 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7861 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7864 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7865 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7868 msgid "Property wasn't found.\n"
7869 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7872 msgid "Property is read-only.\n"
7873 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7876 msgid "Property is not allowed.\n"
7877 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7880 msgid "Media source is not started.\n"
7881 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7884 msgid "Unsupported media format.\n"
7885 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7888 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7889 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7892 msgid "No media streams were selected.\n"
7893 msgstr ""
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7896 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7897 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7900 msgid "Stream sink was removed.\n"
7901 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7906 msgstr "දහර නැවතුම්"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7911 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7912 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7915 msgid "Stream sink already exists.\n"
7916 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7921 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7922 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7927 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7928 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7933 msgid "Sink was already stopped.\n"
7934 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7937 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7941 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7945 msgid "Metadata was too long.\n"
7946 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7949 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7953 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7957 msgid "Optional node is invalid.\n"
7958 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7961 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7962 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7965 msgid "Codec was not found.\n"
7966 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7969 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7970 msgstr ""
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7973 msgid "Topology request is not supported.\n"
7974 msgstr ""
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7977 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7978 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7981 msgid "Found loops in topology.\n"
7982 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7985 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7986 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7989 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7990 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7993 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7994 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7997 msgid "Source is missing.\n"
7998 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8001 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8002 msgstr ""
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8005 msgid "Clock has no time source set.\n"
8006 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8009 msgid "Clock state was already set.\n"
8010 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Clock is not available.\n"
8015 msgid "Clock is not simple\n"
8016 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8018 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8019 msgid "Enter Network Password"
8020 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8022 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8023 msgid "Please enter your username and password:"
8024 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8026 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8027 msgid "Proxy"
8028 msgstr "නියුතුව"
8030 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8031 msgid "User"
8032 msgstr "පරිශීලකය"
8034 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8035 msgid "Password"
8036 msgstr "මුර පදය"
8038 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8039 msgid "&Save this password (insecure)"
8040 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8042 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8043 msgid "Entire Network"
8044 msgstr "මුළු ජාලය"
8046 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8047 msgid "Sound Selection"
8048 msgstr "සද්ද තේරීම"
8050 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8051 msgid "&Save As..."
8052 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8054 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8055 msgid "&Format:"
8056 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8058 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8059 msgid "&Attributes:"
8060 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8062 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8063 msgid "Hyperlink"
8064 msgstr "අධිබැඳිය"
8066 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8067 msgid "Hyperlink Information"
8068 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8070 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8071 msgid "&Type:"
8072 msgstr "වර්ගය (&T):"
8074 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8075 msgid "&URL:"
8076 msgstr "&URL:"
8078 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8079 msgid "HTML Document"
8080 msgstr "HTML ලේඛය"
8082 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8083 msgid "Downloading from %s..."
8084 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8086 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8087 msgid "Done"
8088 msgstr "ඉවරයි"
8090 #: dlls/msi/msi.rc:31
8091 msgid ""
8092 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8093 "file path and try again."
8094 msgstr ""
8096 #: dlls/msi/msi.rc:32
8097 msgid "path %s not found"
8098 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8100 #: dlls/msi/msi.rc:33
8101 msgid "insert disk %s"
8102 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8104 #: dlls/msi/msi.rc:34
8105 #, fuzzy
8106 msgid ""
8107 "Windows Installer %s\n"
8108 "\n"
8109 "Usage:\n"
8110 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8111 "\n"
8112 "Install a product:\n"
8113 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8114 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8115 "\t/a package [property]\n"
8116 "Repair an installation:\n"
8117 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8118 "Uninstall a product:\n"
8119 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8120 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8121 "Advertise a product:\n"
8122 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8123 "Apply a patch:\n"
8124 "\t/p patch_package [property]\n"
8125 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8126 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8127 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8128 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8129 "Register the MSI Service:\n"
8130 "\t/y\n"
8131 "Unregister the MSI Service:\n"
8132 "\t/z\n"
8133 "Display this help:\n"
8134 "\t/help\n"
8135 "\t/?\n"
8136 msgstr ""
8137 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8138 "\n"
8139 "භාවිතය:\n"
8140 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8141 "\n"
8142 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8143 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8144 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8145 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8146 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8147 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8148 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8149 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8150 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8151 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8152 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8153 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8154 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8155 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8156 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8157 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8158 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8159 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8160 "\t/y\n"
8161 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8162 "\t/z\n"
8163 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8164 "\t/help\n"
8165 "\t/?\n"
8167 #: dlls/msi/msi.rc:61
8168 msgid "enter which folder contains %s"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/msi/msi.rc:62
8172 msgid "install source for feature missing"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/msi/msi.rc:63
8176 msgid "network drive for feature missing"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/msi/msi.rc:64
8180 msgid "feature from:"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/msi/msi.rc:65
8184 msgid "choose which folder contains %s"
8185 msgstr ""
8187 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8188 msgid "New Folder"
8189 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8191 #: dlls/msi/msi.rc:91
8192 msgid "Allocating registry space"
8193 msgstr ""
8195 #: dlls/msi/msi.rc:92
8196 msgid "Searching for installed applications"
8197 msgstr ""
8199 #: dlls/msi/msi.rc:93
8200 msgid "Binding executables"
8201 msgstr ""
8203 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8204 msgid "Searching for qualifying products"
8205 msgstr ""
8207 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8208 msgid "Computing space requirements"
8209 msgstr ""
8211 #: dlls/msi/msi.rc:97
8212 msgid "Creating folders"
8213 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8215 #: dlls/msi/msi.rc:98
8216 msgid "Creating shortcuts"
8217 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8219 #: dlls/msi/msi.rc:99
8220 msgid "Deleting services"
8221 msgstr "සේවා මකනවා"
8223 #: dlls/msi/msi.rc:100
8224 msgid "Creating duplicate files"
8225 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8227 #: dlls/msi/msi.rc:102
8228 msgid "Searching for related applications"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/msi/msi.rc:103
8232 msgid "Copying network install files"
8233 msgstr ""
8235 #: dlls/msi/msi.rc:104
8236 msgid "Copying new files"
8237 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:105
8240 msgid "Installing ODBC components"
8241 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8243 #: dlls/msi/msi.rc:106
8244 msgid "Installing new services"
8245 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:107
8248 msgid "Installing system catalog"
8249 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8251 #: dlls/msi/msi.rc:108
8252 msgid "Validating install"
8253 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8255 #: dlls/msi/msi.rc:109
8256 msgid "Evaluating launch conditions"
8257 msgstr ""
8259 #: dlls/msi/msi.rc:110
8260 msgid "Migrating feature states from related applications"
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/msi/msi.rc:111
8264 msgid "Moving files"
8265 msgstr ""
8267 #: dlls/msi/msi.rc:112
8268 msgid "Publishing assembly information"
8269 msgstr ""
8271 #: dlls/msi/msi.rc:113
8272 msgid "Unpublishing assembly information"
8273 msgstr ""
8275 #: dlls/msi/msi.rc:114
8276 msgid "Patching files"
8277 msgstr ""
8279 #: dlls/msi/msi.rc:115
8280 msgid "Updating component registration"
8281 msgstr ""
8283 #: dlls/msi/msi.rc:116
8284 msgid "Publishing Qualified Components"
8285 msgstr ""
8287 #: dlls/msi/msi.rc:117
8288 msgid "Publishing Product Features"
8289 msgstr ""
8291 #: dlls/msi/msi.rc:118
8292 msgid "Publishing product information"
8293 msgstr ""
8295 #: dlls/msi/msi.rc:119
8296 msgid "Registering Class servers"
8297 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8299 #: dlls/msi/msi.rc:120
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8302 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8304 #: dlls/msi/msi.rc:121
8305 msgid "Registering extension servers"
8306 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:122
8309 msgid "Registering fonts"
8310 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8312 #: dlls/msi/msi.rc:123
8313 msgid "Registering MIME info"
8314 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:124
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Registering product"
8319 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8321 #: dlls/msi/msi.rc:125
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Registering program identifiers"
8324 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8326 #: dlls/msi/msi.rc:126
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Registering type libraries"
8329 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8331 #: dlls/msi/msi.rc:127
8332 msgid "Registering user"
8333 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8335 #: dlls/msi/msi.rc:128
8336 msgid "Removing duplicated files"
8337 msgstr ""
8339 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8340 msgid "Updating environment strings"
8341 msgstr ""
8343 #: dlls/msi/msi.rc:130
8344 msgid "Removing applications"
8345 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8347 #: dlls/msi/msi.rc:131
8348 msgid "Removing files"
8349 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8351 #: dlls/msi/msi.rc:132
8352 msgid "Removing folders"
8353 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8355 #: dlls/msi/msi.rc:133
8356 msgid "Removing INI files entries"
8357 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8359 #: dlls/msi/msi.rc:134
8360 msgid "Removing ODBC components"
8361 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8363 #: dlls/msi/msi.rc:135
8364 msgid "Removing system registry values"
8365 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8367 #: dlls/msi/msi.rc:136
8368 msgid "Removing shortcuts"
8369 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:138
8372 msgid "Registering modules"
8373 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:139
8376 msgid "Unregistering modules"
8377 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8379 #: dlls/msi/msi.rc:140
8380 msgid "Initializing ODBC directories"
8381 msgstr ""
8383 #: dlls/msi/msi.rc:141
8384 msgid "Starting services"
8385 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8387 #: dlls/msi/msi.rc:142
8388 msgid "Stopping services"
8389 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8391 #: dlls/msi/msi.rc:143
8392 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8393 msgstr ""
8395 #: dlls/msi/msi.rc:144
8396 msgid "Unpublishing Product Features"
8397 msgstr ""
8399 #: dlls/msi/msi.rc:145
8400 msgid "Unpublishing product information"
8401 msgstr ""
8403 #: dlls/msi/msi.rc:146
8404 msgid "Unregister Class servers"
8405 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:147
8408 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8409 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:148
8412 msgid "Unregistering extension servers"
8413 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:149
8416 msgid "Unregistering fonts"
8417 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:150
8420 msgid "Unregistering MIME info"
8421 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:151
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Unregistering program identifiers"
8426 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:152
8429 msgid "Unregistering type libraries"
8430 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:154
8433 msgid "Writing INI files values"
8434 msgstr ""
8436 #: dlls/msi/msi.rc:155
8437 msgid "Writing system registry values"
8438 msgstr ""
8440 #: dlls/msi/msi.rc:161
8441 msgid "Free space: [1]"
8442 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8444 #: dlls/msi/msi.rc:162
8445 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8446 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8448 #: dlls/msi/msi.rc:163
8449 msgid "File: [1]"
8450 msgstr "ගොනුව: [1]"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8453 msgid "Folder: [1]"
8454 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8457 msgid "Shortcut: [1]"
8458 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8461 msgid "Service: [1]"
8462 msgstr "සේවාව: [1]"
8464 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8465 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8466 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:168
8469 msgid "Found application: [1]"
8470 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:169
8473 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8474 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:171
8477 msgid "Service: [2]"
8478 msgstr "සේවාව: [2]"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:172
8481 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8482 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:173
8485 msgid "Application: [1]"
8486 msgstr "යෙදුම: [1]"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8489 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8490 msgstr ""
8492 #: dlls/msi/msi.rc:177
8493 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8494 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8497 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8498 msgstr ""
8500 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8501 msgid "Feature: [1]"
8502 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8505 msgid "Class Id: [1]"
8506 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:181
8509 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8510 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8513 msgid "Extension: [1]"
8514 msgstr "දිගුව: [1]"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8517 msgid "Font: [1]"
8518 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8521 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8522 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8525 msgid "ProgId: [1]"
8526 msgstr "ProgId: [1]"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8529 msgid "LibID: [1]"
8530 msgstr "LibID: [1]"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8533 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8534 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8537 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8538 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:189
8541 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8542 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8545 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8546 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:193
8549 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8550 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8553 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8554 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:202
8557 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8558 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:210
8561 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8562 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:72
8565 msgid "{{Fatal error: }}"
8566 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:73
8569 msgid "{{Error [1]. }}"
8570 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:74
8573 msgid "Warning [1]."
8574 msgstr "අවවාදය [1]."
8576 #: dlls/msi/msi.rc:75
8577 msgid "Info [1]."
8578 msgstr "තතු [1]."
8580 #: dlls/msi/msi.rc:76
8581 msgid ""
8582 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8583 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8584 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8585 msgstr ""
8587 #: dlls/msi/msi.rc:77
8588 msgid "{{Disk full: }}"
8589 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:78
8592 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8593 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:79
8596 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8597 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:82
8600 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8601 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8603 #: dlls/msi/msi.rc:80
8604 msgid "Action start [Time]: [1]."
8605 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8607 #: dlls/msi/msi.rc:81
8608 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8609 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8611 #: dlls/msi/msi.rc:84
8612 msgid "Please insert the disk: [2]"
8613 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:85
8616 msgid ""
8617 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8618 "that you can access it."
8619 msgstr ""
8621 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8622 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8623 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8625 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8626 msgid ""
8627 "Wine MS-RLE video codec\n"
8628 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8629 msgstr ""
8630 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8631 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8633 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8634 msgid "Video Compression"
8635 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8637 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8638 msgid "&Compressor:"
8639 msgstr "&Compressor:"
8641 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8642 msgid "Con&figure..."
8643 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8645 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8646 msgid "&About"
8647 msgstr "ගැන (&A)"
8649 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8650 msgid "Compression &Quality:"
8651 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8653 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8654 msgid "&Key Frame Every"
8655 msgstr "&Key Frame Every"
8657 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8658 msgid "&Data Rate"
8659 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8661 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8662 msgid "kB/s"
8663 msgstr "kB/s"
8665 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8666 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8667 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8669 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8670 msgid "Wine Video 1 video codec"
8671 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8673 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8674 msgid "unknown object"
8675 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8677 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8678 msgid "title bar"
8679 msgstr "නාම තීරුව"
8681 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8682 msgid "menu bar"
8683 msgstr "මෙනු තීරුව"
8685 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8686 msgid "scroll bar"
8687 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8690 msgid "grip"
8691 msgstr "ග්‍රහනය"
8693 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8694 msgid "sound"
8695 msgstr "සද්දය"
8697 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8698 msgid "cursor"
8699 msgstr "කර්සරය"
8701 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8702 msgid "caret"
8703 msgstr ""
8705 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8706 msgid "alert"
8707 msgstr "ඇඟවුම"
8709 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8710 msgid "window"
8711 msgstr "කවුළුව"
8713 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8714 msgid "client"
8715 msgstr "සේවාලාභීයා"
8717 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8718 msgid "popup menu"
8719 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8721 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8722 msgid "menu item"
8723 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8725 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8726 msgid "tool tip"
8727 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8730 msgid "application"
8731 msgstr "යෙදුම"
8733 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8734 msgid "document"
8735 msgstr "ලේඛය"
8737 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8738 msgid "pane"
8739 msgstr "කවුළුව"
8741 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8742 msgid "chart"
8743 msgstr "ප්රස්තාරය"
8745 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8746 msgid "dialog"
8747 msgstr "දෙබස"
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8750 msgid "border"
8751 msgstr "දාරය"
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8754 msgid "grouping"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8758 msgid "separator"
8759 msgstr "වෙන්කරණය"
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8762 msgid "tool bar"
8763 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8765 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8766 msgid "status bar"
8767 msgstr "තත්ව තීරුව"
8769 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8770 msgid "table"
8771 msgstr "වගුව"
8773 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8774 msgid "column header"
8775 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8777 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8778 msgid "row header"
8779 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8781 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8782 msgid "column"
8783 msgstr "තීරුව"
8785 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8786 msgid "row"
8787 msgstr "පේළිය"
8789 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8790 msgid "cell"
8791 msgstr "කොටුව"
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8794 msgid "link"
8795 msgstr "සබැඳිය"
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8798 msgid "help balloon"
8799 msgstr "උදව් බැලූනය"
8801 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8802 msgid "character"
8803 msgstr "අනුලකුණ"
8805 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8806 msgid "list"
8807 msgstr "ලැයිස්තුව"
8809 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8810 msgid "list item"
8811 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8813 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8814 msgid "outline"
8815 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8817 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8818 msgid "outline item"
8819 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8822 msgid "page tab"
8823 msgstr "පිටු ටැබ"
8825 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8826 msgid "property page"
8827 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8829 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8830 msgid "indicator"
8831 msgstr "දර්ශකය"
8833 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8834 msgid "graphic"
8835 msgstr "චිත්‍රණය"
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8838 msgid "static text"
8839 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8841 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8842 msgid "text"
8843 msgstr "පෙළ"
8845 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8846 msgid "push button"
8847 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8849 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8850 msgid "check button"
8851 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8854 msgid "radio button"
8855 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8858 msgid "combo box"
8859 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8861 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8862 msgid "drop down"
8863 msgstr "පතන"
8865 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8866 msgid "progress bar"
8867 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8870 msgid "dial"
8871 msgstr "ඩයල්"
8873 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8874 msgid "hot key field"
8875 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8877 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8878 msgid "slider"
8879 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8882 msgid "spin box"
8883 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8885 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8886 msgid "diagram"
8887 msgstr "රූප සටහන"
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8890 msgid "animation"
8891 msgstr "සජීවනය"
8893 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8894 msgid "equation"
8895 msgstr "සමීකරණය"
8897 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8898 msgid "drop down button"
8899 msgstr "පතන බොත්තම"
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8902 msgid "menu button"
8903 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8906 msgid "grid drop down button"
8907 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8910 msgid "white space"
8911 msgstr "සුදු ඉඩ"
8913 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8914 msgid "page tab list"
8915 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8917 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8918 msgid "clock"
8919 msgstr "ඔරලෝසුව"
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8922 msgid "split button"
8923 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8925 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8926 msgid "IP address"
8927 msgstr "IP යොමුව"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8930 msgid "outline button"
8931 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8933 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8934 msgctxt "object state"
8935 msgid "normal"
8936 msgstr "සාමාන්‍ය"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8939 msgctxt "object state"
8940 msgid "unavailable"
8941 msgstr "ලද නොහැකි"
8943 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8944 msgctxt "object state"
8945 msgid "selected"
8946 msgstr "තෝරගත්"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8949 msgctxt "object state"
8950 msgid "focused"
8951 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8953 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8954 msgctxt "object state"
8955 msgid "pressed"
8956 msgstr "ඔබන ලදී"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8959 msgctxt "object state"
8960 msgid "checked"
8961 msgstr "සලකුණු කළ"
8963 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8964 msgctxt "object state"
8965 msgid "mixed"
8966 msgstr "මිශ්‍ර"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8969 msgctxt "object state"
8970 msgid "read only"
8971 msgstr "කියවීම පමණි"
8973 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8974 msgctxt "object state"
8975 msgid "hot tracked"
8976 msgstr ""
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8979 msgctxt "object state"
8980 msgid "default"
8981 msgstr "පෙරනිමි"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8984 msgctxt "object state"
8985 msgid "expanded"
8986 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
8988 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8989 msgctxt "object state"
8990 msgid "collapsed"
8991 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8993 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8994 msgctxt "object state"
8995 msgid "busy"
8996 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8999 msgctxt "object state"
9000 msgid "floating"
9001 msgstr "පාවෙනවා"
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9004 msgctxt "object state"
9005 msgid "marqueed"
9006 msgstr "marqueed"
9008 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9009 msgctxt "object state"
9010 msgid "animated"
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9014 msgctxt "object state"
9015 msgid "invisible"
9016 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9019 msgctxt "object state"
9020 msgid "offscreen"
9021 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9024 msgctxt "object state"
9025 msgid "sizeable"
9026 msgstr ""
9028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9029 msgctxt "object state"
9030 msgid "moveable"
9031 msgstr "චලන"
9033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9034 msgctxt "object state"
9035 msgid "self voicing"
9036 msgstr ""
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9039 msgctxt "object state"
9040 msgid "focusable"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9044 msgctxt "object state"
9045 msgid "selectable"
9046 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9049 msgctxt "object state"
9050 msgid "linked"
9051 msgstr ""
9053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9054 msgctxt "object state"
9055 msgid "traversed"
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9059 msgctxt "object state"
9060 msgid "multi selectable"
9061 msgstr ""
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9064 msgctxt "object state"
9065 msgid "extended selectable"
9066 msgstr ""
9068 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9069 msgctxt "object state"
9070 msgid "alert low"
9071 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9074 msgctxt "object state"
9075 msgid "alert medium"
9076 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9079 msgctxt "object state"
9080 msgid "alert high"
9081 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9084 msgctxt "object state"
9085 msgid "protected"
9086 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9089 msgctxt "object state"
9090 msgid "has popup"
9091 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9093 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9094 msgid "True"
9095 msgstr "සත්‍ය"
9097 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9098 msgid "False"
9099 msgstr "අසත්‍ය"
9101 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9102 msgid "On"
9103 msgstr ""
9105 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9106 msgid "Off"
9107 msgstr "ඕෆ්"
9109 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "video"
9112 msgid "Provider"
9113 msgstr "වීඩියෝ"
9115 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Select the format you want to use:"
9118 msgid "Select the data you want to connect to:"
9119 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9121 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9122 #, fuzzy
9123 #| msgid "Connections"
9124 msgid "Connection"
9125 msgstr "සබැඳුම්"
9127 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9128 #, fuzzy
9129 #| msgid "Select the format you want to use:"
9130 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9131 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9133 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9134 msgid "1. Specify the source of data:"
9135 msgstr ""
9137 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Please enter your name"
9140 msgid "Use &data source name"
9141 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9143 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Connection is being made"
9146 msgid "Use c&onnection string"
9147 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9149 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Connections"
9152 msgid "&Connection string:"
9153 msgstr "සබැඳුම්"
9155 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "A&dd..."
9158 msgid "B&uild..."
9159 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9161 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9162 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9163 msgstr ""
9165 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "&User name:"
9168 msgid "User &name:"
9169 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9171 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "&Blank page"
9174 msgid "&Blank password"
9175 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9177 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "Wrong password.\n"
9180 msgid "Allow &saving password"
9181 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9183 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9184 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9185 msgstr ""
9187 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "Connections"
9190 msgid "&Test Connection"
9191 msgstr "සබැඳුම්"
9193 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9194 msgid "Advanced"
9195 msgstr "උසස්"
9197 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "Network share"
9200 msgid "Network settings"
9201 msgstr "ජාල හවුල"
9203 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9204 #, fuzzy
9205 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9206 msgid "&Impersonation level:"
9207 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9209 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9210 msgid "P&rotection level:"
9211 msgstr ""
9213 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Connected"
9216 msgid "Connect:"
9217 msgstr "සබඳිලා"
9219 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "seconds"
9222 msgid "seconds."
9223 msgstr "තප්පර"
9225 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Success"
9228 msgid "A&ccess:"
9229 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9231 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "&All"
9234 msgid "All"
9235 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9237 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9238 msgid ""
9239 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9240 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9241 msgstr ""
9243 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "&Edit..."
9246 msgid "&Edit Value..."
9247 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9249 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "Properties"
9252 msgid "Data Link Error"
9253 msgstr "ගුණාංග"
9255 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "Please select a file."
9258 msgid "Please select a provider."
9259 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9261 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9262 msgid ""
9263 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9264 "properly."
9265 msgstr ""
9267 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9268 #, fuzzy
9269 #| msgid "Properties"
9270 msgid "Data Link Properties"
9271 msgstr "ගුණාංග"
9273 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9274 msgid "OLE DB Provider(s)"
9275 msgstr ""
9277 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "Ready"
9280 msgid "Read"
9281 msgstr "ලැස්ති"
9283 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Readme:"
9286 msgid "ReadWrite"
9287 msgstr "කියවන්න:"
9289 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9290 msgid "Share Deny None"
9291 msgstr ""
9293 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9294 msgid "Share Deny Read"
9295 msgstr ""
9297 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9298 msgid "Share Deny Write"
9299 msgstr ""
9301 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9302 msgid "Share Exclusive"
9303 msgstr ""
9305 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9306 msgid "Write"
9307 msgstr ""
9309 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9310 msgid "Insert Object"
9311 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9313 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9314 msgid "Object Type:"
9315 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9317 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9318 msgid "Result"
9319 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9321 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9322 msgid "Create New"
9323 msgstr "හදන්න අලුත්"
9325 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9326 msgid "Create Control"
9327 msgstr "පාලකය හදන්න"
9329 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9330 msgid "Create From File"
9331 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9333 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9334 msgid "&Add Control..."
9335 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9337 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9338 msgid "Display As Icon"
9339 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9341 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9342 msgid "Browse..."
9343 msgstr "පිරික්සන්න..."
9345 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9346 msgid "File:"
9347 msgstr "ගොනුව:"
9349 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9350 msgid "Paste Special"
9351 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9353 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9354 msgid "Source:"
9355 msgstr "මූලය:"
9357 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9361 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9362 msgid "&Paste"
9363 msgstr "අලවන්න"
9365 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9366 msgid "Paste &Link"
9367 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9369 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9370 msgid "&As:"
9371 msgstr "පරිදි (&A):"
9373 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9374 msgid "&Display As Icon"
9375 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9377 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9378 msgid "Change &Icon..."
9379 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9381 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9382 msgid "Insert a new %s object into your document"
9383 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9385 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9386 msgid ""
9387 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9388 "may activate it using the program which created it."
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9392 msgid "Browse"
9393 msgstr "පිරික්සන්න"
9395 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9396 msgid ""
9397 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9398 "control."
9399 msgstr ""
9401 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9402 msgid "Add Control"
9403 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9405 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9406 msgid "&Convert..."
9407 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9409 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9410 msgid "%1 %2 &Object"
9411 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9413 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9414 msgid "%1 &Object"
9415 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9417 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9418 msgid "&Object"
9419 msgstr "වස්තුව (&O)"
9421 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9422 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9423 msgstr ""
9425 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9426 msgid ""
9427 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9428 "activate it using %s."
9429 msgstr ""
9431 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9432 msgid ""
9433 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9434 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9435 msgstr ""
9437 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9438 msgid ""
9439 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9440 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9441 "your document."
9442 msgstr ""
9444 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9445 msgid ""
9446 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9447 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9448 "in your document."
9449 msgstr ""
9451 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9452 msgid ""
9453 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9454 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9455 "be reflected in your document."
9456 msgstr ""
9458 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9459 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9460 msgstr ""
9462 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9463 msgid "Unknown Type"
9464 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9466 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9467 msgid "Unknown Source"
9468 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9470 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9471 msgid "the program which created it"
9472 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9474 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9475 msgid "Scanning"
9476 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9478 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9479 msgid "SCANNING... Please Wait"
9480 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9482 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9483 msgctxt "unit: pixels"
9484 msgid "px"
9485 msgstr "px"
9487 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9488 msgctxt "unit: bits"
9489 msgid "b"
9490 msgstr "b"
9492 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9494 msgctxt "unit: dots/inch"
9495 msgid "dpi"
9496 msgstr "dpi"
9498 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9499 msgctxt "unit: percent"
9500 msgid "%"
9501 msgstr "%"
9503 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9504 msgctxt "unit: microseconds"
9505 msgid "us"
9506 msgstr "us"
9508 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9509 msgid "Settings for %s"
9510 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9512 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9513 msgid "Baud Rate"
9514 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9516 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9517 msgid "Parity"
9518 msgstr "සමතාව"
9520 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9521 msgid "Flow Control"
9522 msgstr ""
9524 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9525 msgid "Data Bits"
9526 msgstr "දත්ත බිටු"
9528 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9529 msgid "Stop Bits"
9530 msgstr "නවත්තන බිටු"
9532 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9533 msgid "Copying Files..."
9534 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9536 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9537 msgid "Destination:"
9538 msgstr "ගමනාන්තය:"
9540 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9541 msgid "Files Needed"
9542 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9544 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9545 msgid ""
9546 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9547 "make sure the correct drive is selected below"
9548 msgstr ""
9550 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9551 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9552 msgstr ""
9554 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9555 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9556 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9558 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9559 msgid "Unknown"
9560 msgstr "නොදනී"
9562 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9563 msgid "Copy files from:"
9564 msgstr ""
9566 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9567 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9568 msgstr ""
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9571 msgid "F&orward"
9572 msgstr ""
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9575 msgid "&Save Background As..."
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9579 msgid "Set As Back&ground"
9580 msgstr ""
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9583 msgid "&Copy Background"
9584 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9587 msgid "Set as &Desktop Item"
9588 msgstr ""
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9591 msgid "Create Shor&tcut"
9592 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9597 msgid "Add to &Favorites..."
9598 msgstr ""
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9601 msgid "&Encoding"
9602 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9605 msgid "Pr&int"
9606 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9610 msgid "&Open Link"
9611 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9613 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9615 msgid "Open Link in &New Window"
9616 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9620 msgid "Save Target &As..."
9621 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9623 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9625 msgid "&Print Target"
9626 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9630 msgid "S&how Picture"
9631 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9634 msgid "&Save Picture As..."
9635 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9638 msgid "&E-mail Picture..."
9639 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9642 msgid "Pr&int Picture..."
9643 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9646 msgid "&Go to My Pictures"
9647 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9651 msgid "Set as Back&ground"
9652 msgstr ""
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9656 msgid "Set as &Desktop Item..."
9657 msgstr ""
9659 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9661 msgid "Copy Shor&tcut"
9662 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9666 msgid "P&roperties"
9667 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9670 msgid "&Undo"
9671 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9674 #: dlls/user32/user32.rc:63
9675 msgid "&Delete"
9676 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9679 msgid "&Select"
9680 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9682 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9683 msgid "&Cell"
9684 msgstr "කොටුව (&C)"
9686 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9687 msgid "&Row"
9688 msgstr "පේළිය (&R)"
9690 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9691 msgid "&Column"
9692 msgstr "තීරුව (&C)"
9694 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9695 msgid "&Table"
9696 msgstr "වගුව (&T)"
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9699 msgid "&Cell Properties"
9700 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9703 msgid "&Table Properties"
9704 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9707 msgid "Open in &New Window"
9708 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9710 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9711 msgid "Cut"
9712 msgstr "කපන්න"
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9715 msgid "&Save Video As..."
9716 msgstr ""
9718 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9719 msgid "Play"
9720 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9722 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9723 msgid "Rewind"
9724 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9726 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9727 msgid "Trace Tags"
9728 msgstr ""
9730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9731 msgid "Resource Failures"
9732 msgstr ""
9734 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9735 msgid "Dump Tracking Info"
9736 msgstr ""
9738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9739 msgid "Debug Break"
9740 msgstr ""
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9743 msgid "Debug View"
9744 msgstr ""
9746 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9747 msgid "Dump Tree"
9748 msgstr ""
9750 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9751 msgid "Dump Lines"
9752 msgstr ""
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9755 msgid "Dump DisplayTree"
9756 msgstr ""
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9759 msgid "Dump FormatCaches"
9760 msgstr ""
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9763 msgid "Dump LayoutRects"
9764 msgstr ""
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9767 msgid "Memory Monitor"
9768 msgstr "මතක මොනිටරය"
9770 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9771 msgid "Performance Meters"
9772 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9775 msgid "Save HTML"
9776 msgstr "HTML සුරකින්න"
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9779 msgid "&Browse View"
9780 msgstr ""
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9783 msgid "&Edit View"
9784 msgstr ""
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9787 msgid "Scroll Here"
9788 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9791 msgid "Top"
9792 msgstr "ඉහළ"
9794 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9795 msgid "Bottom"
9796 msgstr "පතුල"
9798 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9799 msgid "Page Up"
9800 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9802 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9803 msgid "Page Down"
9804 msgstr "පිටුව පහළට"
9806 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9807 msgid "Scroll Up"
9808 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9810 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9811 msgid "Scroll Down"
9812 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9814 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9815 msgid "Left Edge"
9816 msgstr "වම අග්‍රය"
9818 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9819 msgid "Right Edge"
9820 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9822 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9823 msgid "Page Left"
9824 msgstr "පිටුව වමට"
9826 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9827 msgid "Page Right"
9828 msgstr "පිටුව දකුණට"
9830 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9831 msgid "Scroll Left"
9832 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9834 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9835 msgid "Scroll Right"
9836 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9838 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9839 msgid "Wine Internet Explorer"
9840 msgstr "Wine Internet Explorer"
9842 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9843 msgid "&w&bPage &p"
9844 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9846 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9850 msgid "Lar&ge Icons"
9851 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9857 msgid "S&mall Icons"
9858 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9862 msgid "&List"
9863 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9869 msgid "&Details"
9870 msgstr "විස්තර (&D)"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9873 msgid "Arrange &Icons"
9874 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9877 msgid "By &Name"
9878 msgstr "නමෙන් (&N)"
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9881 msgid "By &Type"
9882 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9885 msgid "By &Size"
9886 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9889 msgid "By &Date"
9890 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9893 msgid "&Auto Arrange"
9894 msgstr ""
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9897 msgid "Line up Icons"
9898 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9901 msgid "Paste as Link"
9902 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9906 msgid "New"
9907 msgstr "අලුත්"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9910 msgid "New &Folder"
9911 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9914 msgid "New &Link"
9915 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9918 msgid "Properties"
9919 msgstr "ගුණාංග"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9922 msgctxt "recycle bin"
9923 msgid "&Restore"
9924 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9927 msgid "&Erase"
9928 msgstr "මකන්න (&E)"
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9931 msgid "E&xplore"
9932 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9934 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9935 msgid "C&ut"
9936 msgstr "කපන්න (&U)"
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9939 msgid "Create &Link"
9940 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9943 msgid "&Rename"
9944 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9947 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9948 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9949 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9951 msgid "E&xit"
9952 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9955 msgid "&About Control Panel"
9956 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9959 msgid "Browse for Folder"
9960 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9963 msgid "Folder:"
9964 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9967 msgid "&Make New Folder"
9968 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9971 msgid "Message"
9972 msgstr "පණිවිඩය"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9975 msgid "Yes to &all"
9976 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9979 msgid "About %s"
9980 msgstr "%s ගැන"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9983 msgid "Wine &license"
9984 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9987 msgid "Running on %s"
9988 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9991 msgid "Wine was brought to you by:"
9992 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9995 msgid "Run"
9996 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9999 msgid ""
10000 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10001 "will open it for you."
10002 msgstr ""
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10005 msgid "&Open:"
10006 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10009 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10011 msgid "&Browse..."
10012 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10015 msgid "File type:"
10016 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10019 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10020 msgid "Location:"
10021 msgstr "නිශ්චයනය:"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10024 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10025 msgid "Size:"
10026 msgstr "තරම:"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10029 msgid "Creation date:"
10030 msgstr "හදපු දිනය:"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10033 msgid "Attributes:"
10034 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10037 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10038 msgid "H&idden"
10039 msgstr "හංගලා (&I)"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10042 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10043 msgid "&Archive"
10044 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10047 msgid "Open with:"
10048 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10051 msgid "&Change..."
10052 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10055 msgid "Last modified:"
10056 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10059 msgid "Last accessed:"
10060 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10063 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10064 msgid "Size"
10065 msgstr "තරම"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10068 msgid "Type"
10069 msgstr "වර්ගය"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10072 msgid "Modified"
10073 msgstr "සැකසුම"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10076 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10077 msgid "Attributes"
10078 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10080 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10081 msgid "Size available"
10082 msgstr ""
10084 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10085 msgid "Comments"
10086 msgstr "සටහන්"
10088 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10089 msgid "Original location"
10090 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10092 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10093 msgid "Date deleted"
10094 msgstr "මකපු දිනය"
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10097 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10098 msgctxt "display name"
10099 msgid "Desktop"
10100 msgstr "වැඩතලය"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10103 msgid "My Computer"
10104 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10107 msgid "Control Panel"
10108 msgstr "පාලක පුවරුව"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10111 msgid "Select"
10112 msgstr "තෝරන්න"
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10115 msgid "Restart"
10116 msgstr "යළි අරඔන්න"
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10119 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10120 msgstr ""
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10123 msgid "Shutdown"
10124 msgstr "වැහීම"
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10127 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10128 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10131 msgid "Programs"
10132 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10136 msgid "Documents"
10137 msgstr "ලේඛ"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10140 msgid "Favorites"
10141 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10144 msgid "StartUp"
10145 msgstr "StartUp"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10148 msgid "Start Menu"
10149 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10152 msgid "Music"
10153 msgstr "සංගීත"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10156 msgid "Videos"
10157 msgstr "වීඩියෝ"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10160 msgctxt "directory"
10161 msgid "Desktop"
10162 msgstr "වැඩතලය"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10165 msgid "NetHood"
10166 msgstr "NetHood"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10169 msgid "Templates"
10170 msgstr "අච්චු"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10173 msgid "PrintHood"
10174 msgstr "PrintHood"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10177 msgid "History"
10178 msgstr "ඉතිහාසය"
10180 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10181 msgid "Program Files"
10182 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10185 msgid "Pictures"
10186 msgstr "පින්තූර"
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10189 msgid "Common Files"
10190 msgstr "පොදු ගොනු"
10192 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10193 msgid "Administrative Tools"
10194 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10196 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10197 msgid "Program Files (x86)"
10198 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10201 msgid "Contacts"
10202 msgstr "සබඳතා"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10205 msgid "Links"
10206 msgstr "සබැඳියන්"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10209 msgid "Slide Shows"
10210 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10213 msgid "Playlists"
10214 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10217 msgid "Status"
10218 msgstr "තත්වය"
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10221 msgid "Model"
10222 msgstr "මාදිලිය"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10225 msgid "Sample Music"
10226 msgstr "නියැදි සංගීත"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10229 msgid "Sample Pictures"
10230 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10233 msgid "Sample Playlists"
10234 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10237 msgid "Sample Videos"
10238 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10241 msgid "Saved Games"
10242 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10244 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10245 msgid "Searches"
10246 msgstr "සෙවීම්"
10248 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10249 msgid "Users"
10250 msgstr "පරිශීලකයන්"
10252 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10253 msgid "Downloads"
10254 msgstr "බාගැනීම්"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10257 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10258 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10261 msgid "Error during creation of a new folder"
10262 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10265 msgid "Confirm file deletion"
10266 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10269 msgid "Confirm folder deletion"
10270 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10273 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10274 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10277 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10278 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10281 msgid "Confirm file overwrite"
10282 msgstr ""
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10285 msgid ""
10286 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10287 "\n"
10288 "Do you want to replace it?"
10289 msgstr ""
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10292 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10293 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10296 msgid ""
10297 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10298 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10301 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10302 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10305 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10306 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10309 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10310 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10313 msgid ""
10314 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10315 "\n"
10316 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10317 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10318 "the folder?"
10319 msgstr ""
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10322 msgid "Wine Control Panel"
10323 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10326 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10327 msgstr ""
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10330 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10331 msgstr ""
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10334 msgid "Executable files (*.exe)"
10335 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10338 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10339 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10342 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10343 msgstr ""
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10346 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10347 msgstr ""
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10350 msgid "Confirm deletion"
10351 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10354 msgid ""
10355 "A file already exists at the path %1.\n"
10356 "\n"
10357 "Do you want to replace it?"
10358 msgstr ""
10359 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10360 "\n"
10361 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10364 msgid ""
10365 "A folder already exists at the path %1.\n"
10366 "\n"
10367 "Do you want to replace it?"
10368 msgstr ""
10369 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10370 "\n"
10371 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10374 msgid "Confirm overwrite"
10375 msgstr ""
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10378 msgid ""
10379 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10380 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10381 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10382 "any later version.\n"
10383 "\n"
10384 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10385 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10386 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10387 "details.\n"
10388 "\n"
10389 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10390 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10391 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10392 msgstr ""
10393 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10394 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10395 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10396 "any later version.\n"
10397 "\n"
10398 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10399 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10400 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10401 "details.\n"
10402 "\n"
10403 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10404 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10405 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10408 msgid "Wine License"
10409 msgstr "Wine බලපත්රය"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10412 msgid "Trash"
10413 msgstr "කුණු"
10415 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10416 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10417 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10418 msgid "Error"
10419 msgstr "දෝෂයක්"
10421 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10422 msgid "Don't show me th&is message again"
10423 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10425 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10426 msgid "%d bytes"
10427 msgstr "%d බයිට"
10429 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10430 msgctxt "time unit: hours"
10431 msgid " hr"
10432 msgstr " පැය"
10434 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10435 msgctxt "time unit: minutes"
10436 msgid " min"
10437 msgstr " මිනිත්තු"
10439 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10440 msgctxt "time unit: seconds"
10441 msgid " sec"
10442 msgstr " තත්පර"
10444 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10445 msgid "Select Source"
10446 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10449 msgctxt "maximum 31 characters"
10450 msgid "China Standard Time"
10451 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10454 msgctxt "maximum 31 characters"
10455 msgid "China Daylight Time"
10456 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10459 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10463 msgctxt "maximum 31 characters"
10464 msgid "North Asia Standard Time"
10465 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10468 msgctxt "maximum 31 characters"
10469 msgid "North Asia Daylight Time"
10470 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10473 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10474 msgstr ""
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10477 msgctxt "maximum 31 characters"
10478 msgid "Georgian Standard Time"
10479 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10482 msgctxt "maximum 31 characters"
10483 msgid "Georgian Daylight Time"
10484 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10487 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10488 msgstr ""
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10491 msgctxt "maximum 31 characters"
10492 msgid "UTC+12"
10493 msgstr ""
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10498 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10499 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10501 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10502 msgctxt "maximum 31 characters"
10503 msgid "Nepal Standard Time"
10504 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10507 msgctxt "maximum 31 characters"
10508 msgid "Nepal Daylight Time"
10509 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10512 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10513 msgstr ""
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10516 msgctxt "maximum 31 characters"
10517 msgid "Cape Verde Standard Time"
10518 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10521 msgctxt "maximum 31 characters"
10522 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10523 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10525 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10526 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10527 msgstr ""
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10532 msgctxt "maximum 31 characters"
10533 msgid "Haiti Standard Time"
10534 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10539 msgctxt "maximum 31 characters"
10540 msgid "Haiti Daylight Time"
10541 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10544 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10545 msgstr ""
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10548 msgctxt "maximum 31 characters"
10549 msgid "Central European Standard Time"
10550 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10553 msgctxt "maximum 31 characters"
10554 msgid "Central European Daylight Time"
10555 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10558 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10559 msgstr ""
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10562 msgctxt "maximum 31 characters"
10563 msgid "Morocco Standard Time"
10564 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10567 msgctxt "maximum 31 characters"
10568 msgid "Morocco Daylight Time"
10569 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10572 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10573 msgstr ""
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10576 msgctxt "maximum 31 characters"
10577 msgid "UTC-08"
10578 msgstr ""
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10581 #, fuzzy
10582 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10583 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10584 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10589 msgctxt "maximum 31 characters"
10590 msgid "Altai Standard Time"
10591 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10596 msgctxt "maximum 31 characters"
10597 msgid "Altai Daylight Time"
10598 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10601 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10602 msgstr ""
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10605 msgctxt "maximum 31 characters"
10606 msgid "Central Europe Standard Time"
10607 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10610 msgctxt "maximum 31 characters"
10611 msgid "Central Europe Daylight Time"
10612 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10615 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10616 msgstr ""
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10619 msgctxt "maximum 31 characters"
10620 msgid "Iran Standard Time"
10621 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10624 msgctxt "maximum 31 characters"
10625 msgid "Iran Daylight Time"
10626 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10629 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10630 msgstr ""
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10635 msgctxt "maximum 31 characters"
10636 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10637 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10640 #, fuzzy
10641 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10642 msgctxt "maximum 31 characters"
10643 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10644 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10647 #, fuzzy
10648 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10649 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10650 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "Samoa Standard Time"
10655 msgctxt "maximum 31 characters"
10656 msgid "Sao Tome Standard Time"
10657 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10662 msgctxt "maximum 31 characters"
10663 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10664 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10667 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10668 msgstr ""
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10671 msgctxt "maximum 31 characters"
10672 msgid "Namibia Standard Time"
10673 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10676 msgctxt "maximum 31 characters"
10677 msgid "Namibia Daylight Time"
10678 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10681 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10682 msgstr ""
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
10685 msgctxt "maximum 31 characters"
10686 msgid "Tonga Standard Time"
10687 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
10690 msgctxt "maximum 31 characters"
10691 msgid "Tonga Daylight Time"
10692 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
10695 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10696 msgstr ""
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10699 msgctxt "maximum 31 characters"
10700 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10701 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10706 msgctxt "maximum 31 characters"
10707 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10708 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10711 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10712 msgstr ""
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10715 msgctxt "maximum 31 characters"
10716 msgid "GMT Standard Time"
10717 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10720 msgctxt "maximum 31 characters"
10721 msgid "GMT Daylight Time"
10722 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10725 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10726 msgstr ""
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Jordan Standard Time"
10731 msgctxt "maximum 31 characters"
10732 msgid "South Sudan Standard Time"
10733 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10738 msgctxt "maximum 31 characters"
10739 msgid "South Sudan Daylight Time"
10740 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
10743 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10744 msgstr ""
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10747 msgctxt "maximum 31 characters"
10748 msgid "Central Asia Standard Time"
10749 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10752 msgctxt "maximum 31 characters"
10753 msgid "Central Asia Daylight Time"
10754 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10757 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10758 msgstr ""
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10761 #, fuzzy
10762 #| msgid "Korea Standard Time"
10763 msgctxt "maximum 31 characters"
10764 msgid "Lord Howe Standard Time"
10765 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "Korea Daylight Time"
10770 msgctxt "maximum 31 characters"
10771 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10772 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10775 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10776 msgstr ""
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10779 msgctxt "maximum 31 characters"
10780 msgid "Arabic Standard Time"
10781 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10784 msgctxt "maximum 31 characters"
10785 msgid "Arabic Daylight Time"
10786 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10789 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10790 msgstr ""
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
10793 msgctxt "maximum 31 characters"
10794 msgid "UTC+13"
10795 msgstr ""
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10800 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10801 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10804 msgctxt "maximum 31 characters"
10805 msgid "Magadan Standard Time"
10806 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10809 msgctxt "maximum 31 characters"
10810 msgid "Magadan Daylight Time"
10811 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10814 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10815 msgstr ""
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10818 msgctxt "maximum 31 characters"
10819 msgid "Newfoundland Standard Time"
10820 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10825 msgctxt "maximum 31 characters"
10826 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10827 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10830 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10831 msgstr ""
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid "Jordan Standard Time"
10836 msgctxt "maximum 31 characters"
10837 msgid "Sudan Standard Time"
10838 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
10841 #, fuzzy
10842 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10843 msgctxt "maximum 31 characters"
10844 msgid "Sudan Daylight Time"
10845 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
10848 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10849 msgstr ""
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "West Pacific Standard Time"
10854 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10859 msgctxt "maximum 31 characters"
10860 msgid "West Pacific Daylight Time"
10861 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
10864 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10865 msgstr ""
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10868 msgctxt "maximum 31 characters"
10869 msgid "Pacific Standard Time"
10870 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10873 msgctxt "maximum 31 characters"
10874 msgid "Pacific Daylight Time"
10875 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10878 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10882 msgctxt "maximum 31 characters"
10883 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10884 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10887 msgctxt "maximum 31 characters"
10888 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10889 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10892 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10893 msgstr ""
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Magadan Standard Time"
10898 msgctxt "maximum 31 characters"
10899 msgid "Magallanes Standard Time"
10900 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10905 msgctxt "maximum 31 characters"
10906 msgid "Magallanes Daylight Time"
10907 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10910 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10914 msgctxt "maximum 31 characters"
10915 msgid "Samoa Standard Time"
10916 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "Samoa Daylight Time"
10921 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10924 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10925 msgstr ""
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10928 msgctxt "maximum 31 characters"
10929 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10930 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10935 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10938 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10944 msgctxt "maximum 31 characters"
10945 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10946 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10951 msgctxt "maximum 31 characters"
10952 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10953 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10956 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10957 msgstr ""
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10960 msgctxt "maximum 31 characters"
10961 msgid "Middle East Standard Time"
10962 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10965 msgctxt "maximum 31 characters"
10966 msgid "Middle East Daylight Time"
10967 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10970 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10971 msgstr ""
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
10974 msgctxt "maximum 31 characters"
10975 msgid "Tokyo Standard Time"
10976 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
10979 msgctxt "maximum 31 characters"
10980 msgid "Tokyo Daylight Time"
10981 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
10984 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10985 msgstr ""
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "Line Islands Standard Time"
10990 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10993 msgctxt "maximum 31 characters"
10994 msgid "Line Islands Daylight Time"
10995 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10998 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10999 msgstr ""
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "China Standard Time"
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "Cuba Standard Time"
11006 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "China Daylight Time"
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "Cuba Daylight Time"
11013 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11016 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11020 msgctxt "maximum 31 characters"
11021 msgid "Jordan Standard Time"
11022 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11025 msgctxt "maximum 31 characters"
11026 msgid "Jordan Daylight Time"
11027 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11030 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11031 msgstr ""
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Central Standard Time"
11036 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11039 msgctxt "maximum 31 characters"
11040 msgid "Central Daylight Time"
11041 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11044 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Russia Time Zone 3"
11050 msgstr ""
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11053 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11054 msgstr ""
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Tonga Standard Time"
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Volgograd Standard Time"
11061 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11066 msgctxt "maximum 31 characters"
11067 msgid "Volgograd Daylight Time"
11068 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11071 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "Azores Standard Time"
11077 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Azores Daylight Time"
11082 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11085 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11086 msgstr ""
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "North Asia East Standard Time"
11093 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "North Asia East Daylight Time"
11100 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11103 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11107 msgctxt "maximum 31 characters"
11108 msgid "UTC-11"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11114 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11115 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11118 msgctxt "maximum 31 characters"
11119 msgid "Argentina Standard Time"
11120 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Argentina Daylight Time"
11125 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11128 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11129 msgstr ""
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "Turkey Standard Time"
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11136 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11141 msgctxt "maximum 31 characters"
11142 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11143 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11146 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11147 msgstr ""
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Marquesas Standard Time"
11154 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Marquesas Daylight Time"
11161 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11164 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Myanmar Standard Time"
11170 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Myanmar Daylight Time"
11175 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11178 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "Coordinated Universal Time"
11184 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11189 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11190 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11193 msgctxt "maximum 31 characters"
11194 msgid "India Standard Time"
11195 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "India Daylight Time"
11200 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11203 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11204 msgstr ""
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "GTB Standard Time"
11209 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "GTB Daylight Time"
11214 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11217 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11218 msgstr ""
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Turkey Standard Time"
11223 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "Turkey Daylight Time"
11228 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11231 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11232 msgstr ""
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Arabian Standard Time"
11237 msgctxt "maximum 31 characters"
11238 msgid "Astrakhan Standard Time"
11239 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11244 msgctxt "maximum 31 characters"
11245 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11246 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11249 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11253 msgctxt "maximum 31 characters"
11254 msgid "Fiji Standard Time"
11255 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Fiji Daylight Time"
11260 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11263 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11264 msgstr ""
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Canada Central Standard Time"
11269 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Canada Central Daylight Time"
11274 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11277 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Yukon Standard Time"
11285 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Yukon Daylight Time"
11292 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11295 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Taipei Standard Time"
11301 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11304 msgctxt "maximum 31 characters"
11305 msgid "Taipei Daylight Time"
11306 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11309 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11310 msgstr ""
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "W. Europe Standard Time"
11315 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "W. Europe Daylight Time"
11320 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11323 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11324 msgstr ""
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "Montevideo Standard Time"
11329 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "Montevideo Daylight Time"
11334 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11337 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11338 msgstr ""
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Pakistan Standard Time"
11343 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11346 msgctxt "maximum 31 characters"
11347 msgid "Pakistan Daylight Time"
11348 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11351 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11352 msgstr ""
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Tomsk Standard Time"
11359 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11362 #, fuzzy
11363 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11364 msgctxt "maximum 31 characters"
11365 msgid "Tomsk Daylight Time"
11366 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11369 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11370 msgstr ""
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Caucasus Standard Time"
11375 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Caucasus Daylight Time"
11380 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11383 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11384 msgstr ""
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11387 #, fuzzy
11388 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11391 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11398 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11401 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11409 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11416 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11419 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11420 msgstr ""
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Eastern Standard Time"
11425 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Eastern Daylight Time"
11430 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11433 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Transbaikal Standard Time"
11441 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11448 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11451 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11452 msgstr ""
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "E. Europe Standard Time"
11459 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "E. Europe Daylight Time"
11466 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11469 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11470 msgstr ""
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11473 msgctxt "maximum 31 characters"
11474 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11475 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11480 msgctxt "maximum 31 characters"
11481 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11482 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11485 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11486 msgstr ""
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11489 #, fuzzy
11490 #| msgid "Samoa Standard Time"
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "Saratov Standard Time"
11493 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Saratov Daylight Time"
11500 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11503 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Atlantic Standard Time"
11509 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Atlantic Daylight Time"
11514 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11517 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Mountain Standard Time"
11523 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Mountain Daylight Time"
11528 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11531 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11532 msgstr ""
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "US Eastern Standard Time"
11539 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11544 msgctxt "maximum 31 characters"
11545 msgid "US Eastern Daylight Time"
11546 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11549 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11550 msgstr ""
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Sakhalin Standard Time"
11557 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11564 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11567 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11568 msgstr ""
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Korea Standard Time"
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "North Korea Standard Time"
11575 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Korea Daylight Time"
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "North Korea Daylight Time"
11582 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11585 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11586 msgstr ""
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Tasmania Standard Time"
11591 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Tasmania Daylight Time"
11596 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11599 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11600 msgstr ""
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Central America Standard Time"
11605 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Central America Daylight Time"
11610 msgctxt "maximum 31 characters"
11611 msgid "Central America Daylight Time"
11612 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11615 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11616 msgstr ""
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "UTC-02"
11621 msgstr ""
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11626 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11627 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11630 msgctxt "maximum 31 characters"
11631 msgid "US Mountain Standard Time"
11632 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11635 #, fuzzy
11636 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11638 msgid "US Mountain Daylight Time"
11639 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11642 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11643 msgstr ""
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "South Africa Standard Time"
11648 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "South Africa Daylight Time"
11655 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11658 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11664 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11671 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11674 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "UTC-09"
11680 msgstr ""
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11685 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11686 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11691 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11696 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11699 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11700 msgstr ""
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Afghanistan Standard Time"
11705 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11710 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11713 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11714 msgstr ""
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "Yakutsk Standard Time"
11719 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11724 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11727 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "SA Eastern Standard Time"
11733 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11738 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11741 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11742 msgstr ""
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "Arab Standard Time"
11747 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "Arab Daylight Time"
11752 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11755 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11756 msgstr ""
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Arabian Standard Time"
11761 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11765 msgid "Arabian Daylight Time"
11766 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11769 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "Mountain Standard Time"
11775 msgctxt "maximum 31 characters"
11776 msgid "Tocantins Standard Time"
11777 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "Tocantins Daylight Time"
11784 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11787 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11788 msgstr ""
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11791 msgctxt "maximum 31 characters"
11792 msgid "Russian Standard Time"
11793 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "Russian Daylight Time"
11798 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11801 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11807 msgctxt "maximum 31 characters"
11808 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11809 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11816 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11819 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11820 msgstr ""
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "Romance Standard Time"
11825 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "Romance Daylight Time"
11830 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11833 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11839 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11846 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11849 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Russia Time Zone 11"
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11858 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "West Asia Standard Time"
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "West Bank Standard Time"
11866 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11871 msgctxt "maximum 31 characters"
11872 msgid "West Bank Daylight Time"
11873 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11876 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Syria Standard Time"
11882 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Syria Daylight Time"
11887 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11890 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11891 msgstr ""
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "AUS Central Standard Time"
11898 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11903 msgctxt "maximum 31 characters"
11904 msgid "AUS Central Daylight Time"
11905 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11908 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Greenwich Standard Time"
11914 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Greenwich Daylight Time"
11919 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11922 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11926 msgctxt "maximum 31 characters"
11927 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11928 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11933 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11936 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Morocco Standard Time"
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "Norfolk Standard Time"
11944 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Norfolk Daylight Time"
11951 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11954 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11955 msgstr ""
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11958 msgctxt "maximum 31 characters"
11959 msgid "Israel Standard Time"
11960 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Israel Daylight Time"
11965 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11968 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Bangladesh Standard Time"
11974 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11979 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11982 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "SA Pacific Standard Time"
11988 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11991 msgctxt "maximum 31 characters"
11992 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11993 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11996 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "West Asia Standard Time"
12002 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "West Asia Daylight Time"
12007 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12010 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12011 msgstr ""
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Alaskan Standard Time"
12016 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12019 msgctxt "maximum 31 characters"
12020 msgid "Alaskan Daylight Time"
12021 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12024 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12025 msgstr ""
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Paraguay Standard Time"
12030 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12033 msgctxt "maximum 31 characters"
12034 msgid "Paraguay Daylight Time"
12035 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12038 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12039 msgstr ""
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Dateline Standard Time"
12044 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Dateline Daylight Time"
12049 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12052 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Libya Standard Time"
12058 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Libya Daylight Time"
12063 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12066 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12067 msgstr ""
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "Bahia Standard Time"
12072 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Bahia Daylight Time"
12077 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12080 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12081 msgstr ""
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "Venezuela Standard Time"
12086 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Venezuela Daylight Time"
12091 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12094 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Mountain Standard Time"
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Bougainville Standard Time"
12102 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Bougainville Daylight Time"
12109 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12112 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12116 msgctxt "maximum 31 characters"
12117 msgid "Hawaiian Standard Time"
12118 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12123 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12126 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12127 msgstr ""
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12130 msgctxt "maximum 31 characters"
12131 msgid "SE Asia Standard Time"
12132 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "SE Asia Daylight Time"
12137 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12140 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12141 msgstr ""
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Jordan Standard Time"
12146 msgctxt "maximum 31 characters"
12147 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12148 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12153 msgctxt "maximum 31 characters"
12154 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12155 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12158 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12159 msgstr ""
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Tonga Standard Time"
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12166 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12171 msgctxt "maximum 31 characters"
12172 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12173 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12176 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "New Zealand Standard Time"
12182 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "New Zealand Daylight Time"
12187 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12190 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12191 msgstr ""
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Argentina Standard Time"
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Aleutian Standard Time"
12198 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "Aleutian Daylight Time"
12205 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12208 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12209 msgstr ""
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "Omsk Standard Time"
12216 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Omsk Daylight Time"
12223 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12226 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12227 msgstr ""
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12232 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12239 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12242 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12243 msgstr ""
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12246 msgctxt "maximum 31 characters"
12247 msgid "Belarus Standard Time"
12248 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "Belarus Daylight Time"
12253 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12256 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "SA Western Standard Time"
12262 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "SA Western Daylight Time"
12267 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12270 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12271 msgstr ""
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12274 msgctxt "maximum 31 characters"
12275 msgid "Greenland Standard Time"
12276 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "Greenland Daylight Time"
12281 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12284 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12285 msgstr ""
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12288 msgctxt "maximum 31 characters"
12289 msgid "Easter Island Standard Time"
12290 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "Easter Island Daylight Time"
12295 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12298 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12299 msgstr ""
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Russia Time Zone 10"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12307 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "Egypt Standard Time"
12313 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "Egypt Daylight Time"
12318 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12321 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12322 msgstr ""
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12327 msgctxt "maximum 31 characters"
12328 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12329 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12336 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12339 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12340 msgstr ""
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "Mauritius Standard Time"
12345 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Mauritius Daylight Time"
12350 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12353 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12357 msgctxt "maximum 31 characters"
12358 msgid "Vladivostok Standard Time"
12359 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12362 msgctxt "maximum 31 characters"
12363 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12364 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12366 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12367 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12368 msgstr ""
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Singapore Standard Time"
12373 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Singapore Daylight Time"
12378 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12381 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12385 msgctxt "maximum 31 characters"
12386 msgid "Korea Standard Time"
12387 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12390 msgctxt "maximum 31 characters"
12391 msgid "Korea Daylight Time"
12392 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12395 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12396 msgstr ""
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12403 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12410 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12413 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12414 msgstr ""
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "E. Africa Standard Time"
12419 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "E. Africa Daylight Time"
12426 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12429 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "FLE Standard Time"
12435 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "FLE Daylight Time"
12440 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12443 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12444 msgstr ""
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "E. South America Standard Time"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "E. South America Standard Time"
12451 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "E. South America Daylight Time"
12458 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12461 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12462 msgstr ""
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Central Pacific Standard Time"
12467 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12474 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12477 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12478 msgstr ""
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12483 msgctxt "maximum 31 characters"
12484 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12485 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12490 msgctxt "maximum 31 characters"
12491 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12492 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12495 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12496 msgstr ""
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "Pacific SA Standard Time"
12501 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12506 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12509 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12510 msgstr ""
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12515 msgctxt "maximum 31 characters"
12516 msgid "E. Australia Standard Time"
12517 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12522 msgctxt "maximum 31 characters"
12523 msgid "E. Australia Daylight Time"
12524 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12527 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12528 msgstr ""
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "W. Australia Standard Time"
12533 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12538 msgctxt "maximum 31 characters"
12539 msgid "W. Australia Daylight Time"
12540 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12543 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12544 msgstr ""
12546 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12547 msgid "Security Warning"
12548 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12550 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12551 msgid "Do you want to install this software?"
12552 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12554 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12555 msgid "Don't install"
12556 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12558 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12559 msgid ""
12560 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12561 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12562 msgstr ""
12564 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12565 msgid "Installation of component failed: %08x"
12566 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12568 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12569 msgid "Install (%d)"
12570 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12572 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12573 msgid "Install"
12574 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12576 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12578 msgctxt "window"
12579 msgid "&Restore"
12580 msgstr ""
12582 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12583 msgid "&Move"
12584 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12586 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12587 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12588 msgid "&Size"
12589 msgstr "තරම (&S)"
12591 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12592 msgid "Mi&nimize"
12593 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12595 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12598 msgid "Ma&ximize"
12599 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12601 #: dlls/user32/user32.rc:36
12602 msgid "&Close\tAlt+F4"
12603 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12605 #: dlls/user32/user32.rc:38
12606 msgid "&About Wine"
12607 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12609 #: dlls/user32/user32.rc:49
12610 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12611 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12613 #: dlls/user32/user32.rc:51
12614 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12615 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12617 #: dlls/user32/user32.rc:81
12618 msgid "&Abort"
12619 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12621 #: dlls/user32/user32.rc:85
12622 msgid "&Ignore"
12623 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12625 #: dlls/user32/user32.rc:86
12626 msgid "&Try Again"
12627 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12629 #: dlls/user32/user32.rc:87
12630 msgid "&Continue"
12631 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12633 #: dlls/user32/user32.rc:94
12634 msgid "Select Window"
12635 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12637 #: dlls/user32/user32.rc:72
12638 msgid "&More Windows..."
12639 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12641 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12642 msgid "Overflow"
12643 msgstr ""
12645 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Out of memory."
12648 msgid "Out of memory"
12649 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12651 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12652 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12653 msgstr ""
12655 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12658 msgid "Type mismatch"
12659 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12661 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "I/O device error.\n"
12664 msgid "Device I/O error"
12665 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12667 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "File already exists.\n"
12670 msgid "File already exists"
12671 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12673 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Disk full.\n"
12676 msgid "Disk full"
12677 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12679 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "Too many open files.\n"
12682 msgid "Too many files"
12683 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12685 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Access denied.\n"
12688 msgid "Permission denied"
12689 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12691 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12692 msgid "Path/File access error"
12693 msgstr ""
12695 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Path not found.\n"
12698 msgid "Path not found"
12699 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12701 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12702 msgid "Object variable not set"
12703 msgstr ""
12705 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12706 #, fuzzy
12707 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12708 msgid "Invalid use of Null"
12709 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12711 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12712 msgid "Can't create necessary temporary file"
12713 msgstr ""
12715 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12716 msgid "ActiveX component can't create object"
12717 msgstr ""
12719 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12720 msgid "Class doesn't support Automation"
12721 msgstr ""
12723 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12724 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12725 msgstr ""
12727 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12728 msgid "Object doesn't support named arguments"
12729 msgstr ""
12731 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12732 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12733 msgstr ""
12735 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Element not found.\n"
12738 msgid "Named argument not found"
12739 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12741 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12742 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12743 msgstr ""
12745 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12746 msgid "Object not a collection"
12747 msgstr ""
12749 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12750 msgid "Specified DLL function not found"
12751 msgstr ""
12753 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12754 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12755 msgstr ""
12757 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12758 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12759 msgstr ""
12761 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12762 msgid "Invalid or unqualified reference"
12763 msgstr ""
12765 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12766 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12767 msgstr ""
12769 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12770 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12771 msgstr ""
12773 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12774 msgid "Hide %@"
12775 msgstr "%@ හංගන්න"
12777 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12778 msgid "Hide Others"
12779 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12781 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12782 msgid "Show All"
12783 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12785 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12786 msgid "Quit %@"
12787 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12789 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12790 msgid "Quit"
12791 msgstr "පිටවෙන්න"
12793 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12794 msgid "Window"
12795 msgstr "කවුළුව"
12797 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12798 msgid "Minimize"
12799 msgstr "හකුළන්න"
12801 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12802 msgid "Zoom"
12803 msgstr "විශාලනය"
12805 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12806 msgid "Enter Full Screen"
12807 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12809 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12810 msgid "Bring All to Front"
12811 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12813 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12814 msgid "Paper Si&ze:"
12815 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12817 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12818 msgid "Duplex:"
12819 msgstr "ද්වීපත:"
12821 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12822 msgid "Setup"
12823 msgstr "පිහිටුම"
12825 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12826 msgid "Realm"
12827 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12829 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12830 msgid "Authentication Required"
12831 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12833 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12834 msgid "Server"
12835 msgstr "සේවාදායකය"
12837 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12838 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12839 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12841 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12842 msgid "Do you want to continue anyway?"
12843 msgstr ""
12845 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12846 msgid "LAN Connection"
12847 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12849 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12850 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12851 msgstr ""
12853 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12854 msgid "The date on the certificate is invalid."
12855 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12857 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12858 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12859 msgstr ""
12861 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12862 msgid ""
12863 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12864 msgstr ""
12866 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12867 msgid "Effective Date"
12868 msgstr ""
12870 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Security"
12873 msgid "Security Protocol"
12874 msgstr "ආරක්ෂණය"
12876 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Signature"
12879 msgid "Signature Type"
12880 msgstr "අත්සන"
12882 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Encrypting File System"
12885 msgid "Encryption Type"
12886 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12888 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12889 msgid "Privacy Strength"
12890 msgstr ""
12892 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12893 msgid "bits"
12894 msgstr ""
12896 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12897 msgid "The request has timed out.\n"
12898 msgstr ""
12900 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12901 msgid "An internal error has occurred.\n"
12902 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12904 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12905 msgid "The URL is invalid.\n"
12906 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12908 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12909 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12910 msgstr ""
12912 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12913 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12914 msgstr ""
12916 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12917 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12918 msgstr ""
12920 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12921 msgid ""
12922 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12923 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12924 msgstr ""
12926 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12927 msgid "The requested item could not be located.\n"
12928 msgstr ""
12930 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12931 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12935 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12936 msgstr ""
12938 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12939 msgid ""
12940 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12941 "certificate is expired.\n"
12942 msgstr ""
12944 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12945 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12946 msgstr ""
12948 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12949 msgid "The specified command was carried out."
12950 msgstr ""
12952 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12953 msgid "Undefined external error."
12954 msgstr ""
12956 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12957 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12958 msgstr ""
12960 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12961 msgid "The driver was not enabled."
12962 msgstr ""
12964 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12965 msgid ""
12966 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12967 "again."
12968 msgstr ""
12970 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12971 msgid "The specified device handle is invalid."
12972 msgstr ""
12974 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12975 msgid "There is no driver installed on your system!"
12976 msgstr ""
12978 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12979 msgid ""
12980 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12981 "increase available memory, and then try again."
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12985 msgid ""
12986 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12987 "which functions and messages the driver supports."
12988 msgstr ""
12990 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12991 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12992 msgstr ""
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12995 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12996 msgstr ""
12998 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12999 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13000 msgstr ""
13002 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13003 msgid ""
13004 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13005 "Capabilities function to determine the supported formats."
13006 msgstr ""
13008 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13009 msgid ""
13010 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13011 "device, or wait until the data is finished playing."
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13015 msgid ""
13016 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13017 "header, and then try again."
13018 msgstr ""
13020 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13021 msgid ""
13022 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13023 "and then try again."
13024 msgstr ""
13026 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13027 msgid ""
13028 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13029 "header, and then try again."
13030 msgstr ""
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13033 msgid ""
13034 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13035 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13036 msgstr ""
13038 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13039 msgid ""
13040 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13041 "transmitted, and then try again."
13042 msgstr ""
13044 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13045 msgid ""
13046 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13047 "on the system."
13048 msgstr ""
13050 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13051 msgid ""
13052 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13053 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13054 msgstr ""
13056 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13057 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13058 msgstr ""
13060 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13061 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13062 msgstr ""
13064 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13065 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13066 msgstr ""
13068 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13069 msgid ""
13070 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13071 "or contact the device manufacturer."
13072 msgstr ""
13074 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13075 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13076 msgstr ""
13078 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13079 msgid ""
13080 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13081 "unique alias."
13082 msgstr ""
13084 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13085 msgid ""
13086 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13090 msgid "No command was specified."
13091 msgstr ""
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13094 msgid ""
13095 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13096 "size of the buffer."
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13100 msgid ""
13101 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13102 "one."
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13106 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13110 msgid ""
13111 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13112 "manufacturer about obtaining a new driver."
13113 msgstr ""
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13116 msgid ""
13117 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13118 "manufacturer about obtaining a new driver."
13119 msgstr ""
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13122 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13126 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13130 msgid ""
13131 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13132 msgstr ""
13134 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13135 msgid "The device driver is not ready."
13136 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13138 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13139 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13140 msgstr ""
13142 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13143 msgid ""
13144 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13145 "access error."
13146 msgstr ""
13148 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13149 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13150 msgstr ""
13152 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13153 msgid ""
13154 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13155 "separately to determine which devices caused the error."
13156 msgstr ""
13158 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13159 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13160 msgstr ""
13162 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13163 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13164 msgstr ""
13166 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13167 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13168 msgstr ""
13170 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13171 msgid ""
13172 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13173 "still connected to the network."
13174 msgstr ""
13176 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13177 msgid ""
13178 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13179 "device name is spelled correctly."
13180 msgstr ""
13182 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13183 msgid ""
13184 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13185 "again."
13186 msgstr ""
13188 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13189 msgid ""
13190 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13191 "alias."
13192 msgstr ""
13194 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13195 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13196 msgstr ""
13198 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13199 msgid ""
13200 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13201 "parameter with each 'open' command."
13202 msgstr ""
13204 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13205 msgid ""
13206 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13207 "Please supply one."
13208 msgstr ""
13210 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13211 msgid ""
13212 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13213 "documentation for valid formats."
13214 msgstr ""
13216 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13217 msgid ""
13218 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13219 "supply one."
13220 msgstr ""
13222 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13223 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13224 msgstr ""
13226 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13227 msgid ""
13228 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13229 "may be corrupt, or not in the correct format."
13230 msgstr ""
13232 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13233 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13237 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13238 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13240 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13241 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13242 msgstr ""
13244 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13245 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13246 msgstr ""
13248 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13249 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13253 msgid ""
13254 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13255 "sequence, and then try again."
13256 msgstr ""
13258 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13259 msgid ""
13260 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13261 "the device is closed, and then try again."
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13265 msgid ""
13266 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13267 "characters, followed by a period and an extension."
13268 msgstr ""
13270 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13271 msgid ""
13272 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13273 msgstr ""
13275 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13276 msgid ""
13277 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13278 "in Control Panel to install the device."
13279 msgstr ""
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13282 msgid ""
13283 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13284 "restarting your computer."
13285 msgstr ""
13287 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13288 msgid ""
13289 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13290 "cannot change directories."
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13294 msgid ""
13295 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13296 "change drives."
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13300 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13301 msgstr ""
13303 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13304 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13305 msgstr ""
13307 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13308 msgid ""
13309 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13310 msgstr ""
13312 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13313 msgid ""
13314 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13315 "until a wave device is free, and then try again."
13316 msgstr ""
13318 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13319 msgid ""
13320 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13321 "until the device is free, and then try again."
13322 msgstr ""
13324 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13325 msgid ""
13326 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13327 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13328 msgstr ""
13330 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13331 msgid ""
13332 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13333 "until the device is free, and then try again."
13334 msgstr ""
13336 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13337 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13338 msgstr ""
13340 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13341 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13342 msgstr ""
13344 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13345 msgid ""
13346 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13347 "the Drivers option to install the wave device."
13348 msgstr ""
13350 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13351 msgid ""
13352 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13353 "format."
13354 msgstr ""
13356 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13357 msgid ""
13358 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13359 "the Drivers option to install the wave device."
13360 msgstr ""
13362 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13363 msgid ""
13364 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13365 "format."
13366 msgstr ""
13368 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13369 msgid ""
13370 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13371 "You can't use them together."
13372 msgstr ""
13374 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13375 msgid ""
13376 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13377 "try again."
13378 msgstr ""
13380 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13381 msgid ""
13382 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13383 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13384 msgstr ""
13386 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13387 msgid "An error occurred with the specified port."
13388 msgstr ""
13390 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13391 msgid ""
13392 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13393 "these applications, and then try again."
13394 msgstr ""
13396 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13397 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13398 msgstr ""
13400 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13401 msgid ""
13402 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13403 "Control Panel to install a MIDI driver."
13404 msgstr ""
13406 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13407 msgid "There is no display window."
13408 msgstr ""
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13411 msgid "Could not create or use window."
13412 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13414 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13415 msgid ""
13416 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13417 "check your disk or network connection."
13418 msgstr ""
13420 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13421 msgid ""
13422 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13423 "are still connected to the network."
13424 msgstr ""
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13427 msgid "Wine Sound Mapper"
13428 msgstr "Wine Sound Mapper"
13430 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13431 msgid "Volume"
13432 msgstr "ශබ්දය"
13434 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13435 msgid "Master Volume"
13436 msgstr ""
13438 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13439 msgid "Mute"
13440 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13442 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13443 msgid "Print to File"
13444 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13446 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13447 msgid "&Output File Name:"
13448 msgstr ""
13450 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13451 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13452 msgstr ""
13454 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13455 msgid "Unable to create the output file."
13456 msgstr ""
13458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13459 msgid "Success"
13460 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13463 msgid "Operations Error"
13464 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13467 msgid "Protocol Error"
13468 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13471 msgid "Time Limit Exceeded"
13472 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13475 msgid "Size Limit Exceeded"
13476 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13479 msgid "Compare False"
13480 msgstr ""
13482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13483 msgid "Compare True"
13484 msgstr ""
13486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13487 msgid "Authentication Method Not Supported"
13488 msgstr ""
13490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13491 msgid "Strong Authentication Required"
13492 msgstr ""
13494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13495 msgid "Referral (v2)"
13496 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13499 msgid "Referral"
13500 msgstr "යොමු කිරීම"
13502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13503 msgid "Administration Limit Exceeded"
13504 msgstr ""
13506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13507 msgid "Unavailable Critical Extension"
13508 msgstr ""
13510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13511 msgid "Confidentiality Required"
13512 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13515 msgid "SASL Bind in Progress"
13516 msgstr ""
13518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13519 msgid "No Such Attribute"
13520 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13523 msgid "Undefined Type"
13524 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13527 msgid "Inappropriate Matching"
13528 msgstr ""
13530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13531 msgid "Constraint Violation"
13532 msgstr ""
13534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13535 msgid "Attribute Or Value Exists"
13536 msgstr ""
13538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13539 msgid "Invalid Syntax"
13540 msgstr "අවලංගු රීති"
13542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13543 msgid "No Such Object"
13544 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13547 msgid "Alias Problem"
13548 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13551 msgid "Invalid DN Syntax"
13552 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13555 msgid "Is Leaf"
13556 msgstr "කොලයක් ද"
13558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13559 msgid "Alias Dereference Problem"
13560 msgstr ""
13562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13563 msgid "Inappropriate Authentication"
13564 msgstr ""
13566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13567 msgid "Invalid Credentials"
13568 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13571 msgid "Insufficient Rights"
13572 msgstr ""
13574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13575 msgid "Busy"
13576 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13579 msgid "Unavailable"
13580 msgstr "ලද නොහැකි"
13582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13583 msgid "Unwilling To Perform"
13584 msgstr ""
13586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13587 msgid "Loop Detected"
13588 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13591 msgid "Sort Control Missing"
13592 msgstr ""
13594 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13595 msgid "Index range error"
13596 msgstr ""
13598 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13599 msgid "Naming Violation"
13600 msgstr ""
13602 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13603 msgid "Object Class Violation"
13604 msgstr ""
13606 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13607 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13608 msgstr ""
13610 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13611 msgid "Not allowed on RDN"
13612 msgstr ""
13614 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13615 msgid "Already Exists"
13616 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13618 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13619 msgid "No Object Class Mods"
13620 msgstr ""
13622 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13623 msgid "Results Too Large"
13624 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13626 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13627 msgid "Affects Multiple DSAs"
13628 msgstr ""
13630 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13631 msgid "Server Down"
13632 msgstr ""
13634 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13635 msgid "Local Error"
13636 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13638 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13639 msgid "Encoding Error"
13640 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13642 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13643 msgid "Decoding Error"
13644 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13646 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13647 msgid "Timeout"
13648 msgstr "කාලඡේදනය"
13650 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13651 msgid "Auth Unknown"
13652 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13654 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13655 msgid "Filter Error"
13656 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13658 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13659 msgid "User Canceled"
13660 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13662 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13663 msgid "Parameter Error"
13664 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13666 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13667 msgid "No Memory"
13668 msgstr "මතකය නැහැ"
13670 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13671 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13672 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13674 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13675 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13676 msgstr ""
13678 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13679 msgid "Specified control was not found in message"
13680 msgstr ""
13682 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13683 msgid "No result present in message"
13684 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13686 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13687 msgid "More results returned"
13688 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13690 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13691 msgid "Loop while handling referrals"
13692 msgstr ""
13694 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13695 msgid "Referral hop limit exceeded"
13696 msgstr ""
13698 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13699 msgid ""
13700 "Not Yet Implemented\n"
13701 "\n"
13702 msgstr ""
13703 "තවම හදල නැහැ\n"
13704 "\n"
13706 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13707 msgid "%1: File Not Found\n"
13708 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13710 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13711 msgid ""
13712 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13713 "\n"
13714 "Syntax:\n"
13715 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13716 "       [/S [/D]]\n"
13717 "\n"
13718 "Where:\n"
13719 "\n"
13720 "  +   Sets an attribute.\n"
13721 "  -   Clears an attribute.\n"
13722 "  R   Read-only file attribute.\n"
13723 "  A   Archive file attribute.\n"
13724 "  S   System file attribute.\n"
13725 "  H   Hidden file attribute.\n"
13726 "  [drive:][path][filename]\n"
13727 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13728 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13729 "  /D  Processes folders as well.\n"
13730 msgstr ""
13731 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13732 "\n"
13733 "රීති:\n"
13734 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13735 "       [/S [/D]]\n"
13736 "\n"
13737 "කොහෙද:\n"
13738 "\n"
13739 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13740 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13741 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13742 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13743 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13744 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13745 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13746 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13747 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13748 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13750 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13751 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13752 msgstr ""
13754 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13755 #, fuzzy
13756 #| msgid "Invalid message.\n"
13757 msgid "Invalid code page\n"
13758 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13760 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13761 msgid ""
13762 "CHCP [number]\n"
13763 "\n"
13764 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13765 "\n"
13766 "  number   The console code page to activate.\n"
13767 "\n"
13768 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13769 "\n"
13770 msgstr ""
13772 #: programs/clock/clock.rc:32
13773 msgid "Ana&log"
13774 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13776 #: programs/clock/clock.rc:33
13777 msgid "Digi&tal"
13778 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13780 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13783 msgid "&Font..."
13784 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13786 #: programs/clock/clock.rc:37
13787 msgid "&Without Titlebar"
13788 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13790 #: programs/clock/clock.rc:39
13791 msgid "&Seconds"
13792 msgstr "තප්පර (&S)"
13794 #: programs/clock/clock.rc:40
13795 msgid "&Date"
13796 msgstr "දිනය (&D)"
13798 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13800 msgid "&Always on Top"
13801 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13803 #: programs/clock/clock.rc:45
13804 msgid "&About Clock"
13805 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13807 #: programs/clock/clock.rc:51
13808 msgid "Clock"
13809 msgstr "ඔරලෝසුව"
13811 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13812 msgid ""
13813 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13814 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13815 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13816 "procedure.\n"
13817 "\n"
13818 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13819 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13820 msgstr ""
13822 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13823 msgid ""
13824 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13825 "default directory.\n"
13826 msgstr ""
13827 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13828 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13830 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13831 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13832 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13834 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13835 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13836 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13838 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13839 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13840 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13842 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13843 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13844 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13846 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13847 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13848 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13850 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13851 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13852 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13854 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13855 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13856 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13858 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13859 msgid ""
13860 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13861 "\n"
13862 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13863 "the terminal device before they are executed.\n"
13864 "\n"
13865 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13866 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13867 "preceding it with an @ sign.\n"
13868 msgstr ""
13870 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13871 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13872 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13874 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13875 #, fuzzy
13876 msgid ""
13877 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13878 "\n"
13879 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13880 "\n"
13881 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13882 msgstr ""
13883 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13884 "\n"
13885 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13886 "\n"
13887 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13889 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13890 msgid ""
13891 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13892 "file.\n"
13893 "\n"
13894 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13895 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13896 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13897 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13898 "terminates the batch file execution.\n"
13899 "\n"
13900 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13901 msgstr ""
13903 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13904 #, fuzzy
13905 msgid ""
13906 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13907 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13908 msgstr ""
13909 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13910 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13912 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13913 msgid ""
13914 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13915 "\n"
13916 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13917 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13918 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13919 "\n"
13920 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13921 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13922 msgstr ""
13924 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13925 msgid ""
13926 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13927 "\n"
13928 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13929 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13930 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13931 msgstr ""
13933 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13934 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13935 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13938 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13939 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13941 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13942 msgid ""
13943 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13944 "\n"
13945 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13946 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13947 "\n"
13948 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13949 msgstr ""
13951 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13952 msgid ""
13953 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13954 "\n"
13955 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13956 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13957 "value.\n"
13958 "\n"
13959 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13960 "variable, for example:\n"
13961 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13962 msgstr ""
13964 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13965 msgid ""
13966 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13967 "\n"
13968 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13969 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13970 msgstr ""
13972 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13973 msgid ""
13974 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13975 "\n"
13976 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13977 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13978 "\n"
13979 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13980 "\n"
13981 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13982 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13983 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13984 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13985 "\n"
13986 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13987 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13988 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13989 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13990 "\n"
13991 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13992 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13993 msgstr ""
13995 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13996 msgid ""
13997 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13998 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13999 msgstr ""
14001 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14002 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14003 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14005 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14006 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14007 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14009 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14010 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14011 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14013 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14014 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14015 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14017 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14018 msgid ""
14019 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14020 "\n"
14021 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14022 "\n"
14023 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14024 "\n"
14025 "SET <variable>=<value>\n"
14026 "\n"
14027 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14028 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14029 "\n"
14030 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14031 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14032 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14033 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14034 msgstr ""
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14037 msgid ""
14038 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14039 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14040 "called from the command line.\n"
14041 msgstr ""
14043 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14044 #, fuzzy
14045 msgid ""
14046 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14047 "with that suffix.\n"
14048 "Usage:\n"
14049 "start [options] program_filename [...]\n"
14050 "start [options] document_filename\n"
14051 "\n"
14052 "Options:\n"
14053 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14054 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14055 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14056 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14057 "/min           Start the program minimized.\n"
14058 "/max           Start the program maximized.\n"
14059 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14060 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14061 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14062 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14063 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14064 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14065 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14066 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14067 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14068 "exit code.\n"
14069 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14070 "Explorer.\n"
14071 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14072 "/?             Display this help and exit.\n"
14073 msgstr ""
14074 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14075 "with that suffix.\n"
14076 "භාවිතය:\n"
14077 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14078 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14079 "\n"
14080 "විකල්ප:\n"
14081 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14082 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14083 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14084 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14085 "/min           Start the program minimized.\n"
14086 "/max           Start the program maximized.\n"
14087 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14088 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14089 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14090 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14091 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14092 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14093 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14094 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14095 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14096 "exit code.\n"
14097 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14098 "Explorer.\n"
14099 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14100 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14102 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14103 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14104 msgstr ""
14106 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14107 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14108 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14110 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14111 #, fuzzy
14112 msgid ""
14113 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14114 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14115 msgstr ""
14116 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14117 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14119 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14120 msgid ""
14121 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14122 "\n"
14123 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14124 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14125 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14126 "\n"
14127 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14128 msgstr ""
14130 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14131 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14132 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14135 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14136 msgstr ""
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14139 msgid ""
14140 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14141 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14142 msgstr ""
14144 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14145 msgid ""
14146 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14147 "\n"
14148 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14149 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14150 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14151 "settings are restored.\n"
14152 msgstr ""
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14155 #, fuzzy
14156 msgid ""
14157 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14158 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14159 msgstr ""
14160 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14161 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14163 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14164 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14165 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14167 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14168 msgid ""
14169 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14170 "\n"
14171 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14172 "\n"
14173 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14174 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14175 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14176 "association, if any.\n"
14177 msgstr ""
14179 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14180 msgid ""
14181 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14182 "\n"
14183 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14184 "\n"
14185 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14186 "currently defined.\n"
14187 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14188 "if any.\n"
14189 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14190 "associated to the specified file type.\n"
14191 msgstr ""
14193 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14194 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14195 msgstr ""
14197 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14198 msgid ""
14199 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14200 "from a selectable list.\n"
14201 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14202 msgstr ""
14204 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14205 #, fuzzy
14206 msgid ""
14207 "Create a symbolic link.\n"
14208 "\n"
14209 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14210 "\n"
14211 "Options:\n"
14212 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14213 "/h             Create a hard link.\n"
14214 "/j             Create a directory junction.\n"
14215 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14216 "target is the path that link_name points to.\n"
14217 msgstr ""
14218 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14219 "\n"
14220 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14221 "\n"
14222 "විකල්ප:\n"
14223 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14224 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14225 "/j             Create a directory junction.\n"
14226 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14227 "target is the path that link_name points to.\n"
14229 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14230 msgid ""
14231 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14232 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14233 msgstr ""
14235 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14236 #, fuzzy
14237 msgid ""
14238 "CMD built-in commands are:\n"
14239 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14240 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14241 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14242 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14243 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14244 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14245 "COPY\t\tCopy file\n"
14246 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14247 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14248 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14249 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14250 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14251 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14252 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14253 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14254 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14255 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14256 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14257 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14258 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14259 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14260 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14261 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14262 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14263 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14264 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14265 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14266 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14267 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14268 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14269 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14270 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14271 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14272 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14273 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14274 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14275 "\n"
14276 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14277 msgstr ""
14278 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14279 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14280 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14281 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14282 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14283 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14284 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14285 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14286 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14287 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14288 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14289 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14290 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14291 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14292 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14293 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14294 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14295 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14296 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14297 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14298 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14299 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14300 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14301 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14302 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14303 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14304 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14305 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14306 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14307 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14308 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14309 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14310 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14311 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14312 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14313 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14314 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14315 "\n"
14316 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14318 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14319 msgid "Are you sure?"
14320 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14322 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14323 msgctxt "Yes key"
14324 msgid "Y"
14325 msgstr "Y"
14327 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14328 msgctxt "No key"
14329 msgid "N"
14330 msgstr "N"
14332 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14333 msgid "File association missing for extension %1\n"
14334 msgstr ""
14336 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14337 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14338 msgstr ""
14340 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14341 msgid "Overwrite %1?"
14342 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14344 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14345 msgid "More..."
14346 msgstr "තව..."
14348 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14349 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14350 msgstr ""
14352 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14353 msgid "Argument missing\n"
14354 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14356 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14357 msgid "Syntax error\n"
14358 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14360 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14361 msgid "No help available for %1\n"
14362 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14364 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14365 msgid "Target to GOTO not found\n"
14366 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14368 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14369 msgid "Current Date is %1\n"
14370 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14372 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14373 msgid "Current Time is %1\n"
14374 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14376 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14377 msgid "Enter new date: "
14378 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14380 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14381 msgid "Enter new time: "
14382 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14384 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14385 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14386 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14388 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14389 msgid "Failed to open '%1'\n"
14390 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14392 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14393 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14394 msgstr ""
14396 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14397 msgctxt "All key"
14398 msgid "A"
14399 msgstr "A"
14401 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14402 msgid "Delete %1?"
14403 msgstr "%1 මකන්නද?"
14405 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14406 msgid "Echo is %1\n"
14407 msgstr "Echo is %1\n"
14409 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14410 msgid "Verify is %1\n"
14411 msgstr "Verify is %1\n"
14413 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14414 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14415 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14417 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14418 msgid "Parameter error\n"
14419 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14421 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14422 msgid ""
14423 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14424 "\n"
14425 msgstr ""
14426 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14427 "\n"
14429 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14430 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14431 msgstr ""
14433 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14434 msgid "PATH not found\n"
14435 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14437 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14438 msgid "Press any key to continue... "
14439 msgstr ""
14441 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14442 msgid "Wine Command Prompt"
14443 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14445 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14446 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14447 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14449 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14450 msgid "More? "
14451 msgstr "තව? "
14453 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14454 msgid "The input line is too long.\n"
14455 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14457 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14458 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14459 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14461 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14462 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14463 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14466 msgid " (Yes|No)"
14467 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14470 msgid " (Yes|No|All)"
14471 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14474 msgid ""
14475 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14476 msgstr ""
14478 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14479 msgid "Division by zero error.\n"
14480 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14482 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14483 msgid "Expected an operand.\n"
14484 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14486 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14487 msgid "Expected an operator.\n"
14488 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14490 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14491 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14492 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14494 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14495 msgid ""
14496 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14497 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14498 msgstr ""
14500 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14501 msgid "Cursor size"
14502 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14504 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14505 msgid "&Small"
14506 msgstr "පොඩි (&S)"
14508 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14509 msgid "&Medium"
14510 msgstr "මධ්යම (&M)"
14512 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14513 msgid "&Large"
14514 msgstr "ලොකු (&L)"
14516 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14517 msgid "Command history"
14518 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14520 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14521 msgid "&Buffer size:"
14522 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14524 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14525 msgid "&Remove duplicates"
14526 msgstr ""
14528 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14529 msgid "Popup menu"
14530 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14532 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14533 msgid "&Control"
14534 msgstr ""
14536 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14537 msgid "S&hift"
14538 msgstr ""
14540 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14541 msgid "Console"
14542 msgstr "කොන්සෝලය"
14544 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14545 msgid "&Quick Edit mode"
14546 msgstr ""
14548 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14549 msgid "&Insert mode"
14550 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14552 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14553 msgid "&Font"
14554 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14556 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14557 msgid "&Color"
14558 msgstr "පාට (&C)"
14560 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14561 msgid "Configuration"
14562 msgstr "වින්‍යාසය"
14564 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14565 msgid "Buffer zone"
14566 msgstr "බෆරය කලාපය"
14568 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14569 msgid "&Width:"
14570 msgstr "පළල (&W):"
14572 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14573 msgid "&Height:"
14574 msgstr "උස (&H):"
14576 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14577 msgid "Window size"
14578 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14580 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14581 msgid "W&idth:"
14582 msgstr "පළල (&I):"
14584 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14585 msgid "H&eight:"
14586 msgstr "උස (&E):"
14588 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14589 msgid "End of program"
14590 msgstr ""
14592 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14593 msgid "&Close console"
14594 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14596 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14597 msgid "Edition"
14598 msgstr "සංස්කරණය"
14600 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14601 msgid "Console parameters"
14602 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
14604 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14605 msgid "Retain these settings for later sessions"
14606 msgstr ""
14608 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14609 msgid "Modify only current session"
14610 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
14612 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14613 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14614 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14615 msgid "&Edit"
14616 msgstr "සකසන්න (&E)"
14618 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14619 msgid "Set &Defaults"
14620 msgstr ""
14622 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14623 msgid "&Mark"
14624 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14626 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14627 msgid "&Select all"
14628 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14630 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14631 msgid "Sc&roll"
14632 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14634 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14635 msgid "S&earch"
14636 msgstr "සොයන්න (&E)"
14638 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14639 msgid "Setup - Default settings"
14640 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14642 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14643 msgid "Setup - Current settings"
14644 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14646 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14647 msgid "Configuration error"
14648 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14650 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14651 msgid ""
14652 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14653 "the window."
14654 msgstr ""
14656 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14657 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14658 msgstr ""
14660 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14661 msgid "This is a test"
14662 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14664 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14665 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14666 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14668 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14669 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14670 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14672 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14673 msgid "Wine Explorer"
14674 msgstr "Wine Explorer"
14676 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14677 msgid "Start"
14678 msgstr "ඇරඹුම"
14680 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14681 msgid "&Run..."
14682 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14684 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14685 msgid ""
14686 "- Supported Commands -\n"
14687 "\n"
14688 "hardlink      hardlink management\n"
14689 msgstr ""
14691 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14692 msgid ""
14693 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14694 "\n"
14695 "create        create a hardlink\n"
14696 msgstr ""
14698 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14699 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14700 msgstr ""
14702 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14703 msgid "Usage: hostname\n"
14704 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14706 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14707 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14708 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14710 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14711 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14712 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14714 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14715 msgid ""
14716 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14717 "utility.\n"
14718 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14720 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14721 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14722 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14724 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14725 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14726 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14728 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14729 msgid "%1 adapter %2\n"
14730 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14732 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14733 msgid "Ethernet"
14734 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14736 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14737 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14738 msgstr ""
14740 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14741 msgid "IPv4 address"
14742 msgstr "IPv4 යොමුව"
14744 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14745 msgid "Hostname"
14746 msgstr "ධාරක නම"
14748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14749 msgid "Node type"
14750 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14752 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14753 msgid "Broadcast"
14754 msgstr "විකාශය"
14756 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14757 msgid "Peer-to-peer"
14758 msgstr "සම-සම"
14760 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14761 msgid "Mixed"
14762 msgstr "මිශ්‍ර"
14764 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14765 msgid "Hybrid"
14766 msgstr "මිශ්‍"
14768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14769 msgid "IP routing enabled"
14770 msgstr ""
14772 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14773 msgid "Physical address"
14774 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14776 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14777 msgid "DHCP enabled"
14778 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14781 msgid "Default gateway"
14782 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14785 msgid "IPv6 address"
14786 msgstr "IPv6 යොමුව"
14788 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14789 msgid "Primary DNS suffix"
14790 msgstr ""
14792 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14793 msgid "System Information"
14794 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14796 #: programs/net/net.rc:30
14797 msgid ""
14798 "The syntax of this command is:\n"
14799 "\n"
14800 "NET command [arguments]\n"
14801 "    -or-\n"
14802 "NET command /HELP\n"
14803 "\n"
14804 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14805 msgstr ""
14806 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14807 "\n"
14808 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14809 "    -හෝ-\n"
14810 "NET විධානය /HELP\n"
14811 "\n"
14812 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14814 #: programs/net/net.rc:31
14815 msgid ""
14816 "The syntax of this command is:\n"
14817 "\n"
14818 "NET START [service]\n"
14819 "\n"
14820 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14821 "'service' is the name of the service to start.\n"
14822 msgstr ""
14823 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14824 "\n"
14825 "NET START [සේවාව]\n"
14826 "\n"
14827 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14828 "සේවාවේ නම.\n"
14830 #: programs/net/net.rc:32
14831 msgid ""
14832 "The syntax of this command is:\n"
14833 "\n"
14834 "NET STOP service\n"
14835 "\n"
14836 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14837 msgstr ""
14838 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14839 "\n"
14840 "NET STOP සේවාව\n"
14841 "\n"
14842 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14844 #: programs/net/net.rc:33
14845 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14846 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14848 #: programs/net/net.rc:34
14849 msgid "Could not stop service %1\n"
14850 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14852 #: programs/net/net.rc:35
14853 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14854 msgstr ""
14856 #: programs/net/net.rc:36
14857 msgid "Could not get handle to service.\n"
14858 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14860 #: programs/net/net.rc:37
14861 msgid "The %1 service is starting.\n"
14862 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14864 #: programs/net/net.rc:38
14865 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14866 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14868 #: programs/net/net.rc:39
14869 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14870 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14872 #: programs/net/net.rc:40
14873 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14874 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14876 #: programs/net/net.rc:41
14877 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14878 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14880 #: programs/net/net.rc:42
14881 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14882 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14884 #: programs/net/net.rc:44
14885 msgid "There are no entries in the list.\n"
14886 msgstr ""
14888 #: programs/net/net.rc:45
14889 msgid ""
14890 "\n"
14891 "Status  Local   Remote\n"
14892 "---------------------------------------------------------------\n"
14893 msgstr ""
14894 "\n"
14895 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
14896 "---------------------------------------------------------------\n"
14898 #: programs/net/net.rc:46
14899 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14900 msgstr ""
14902 #: programs/net/net.rc:48
14903 msgid "Paused"
14904 msgstr ""
14906 #: programs/net/net.rc:49
14907 msgid "Disconnected"
14908 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14910 #: programs/net/net.rc:50
14911 msgid "A network error occurred"
14912 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14914 #: programs/net/net.rc:51
14915 msgid "Connection is being made"
14916 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14918 #: programs/net/net.rc:52
14919 msgid "Reconnecting"
14920 msgstr ""
14922 #: programs/net/net.rc:43
14923 msgid "The following services are running:\n"
14924 msgstr ""
14926 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14927 msgid "Active Connections"
14928 msgstr ""
14930 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14931 msgid "Proto"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14935 msgid "Local Address"
14936 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14938 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14939 msgid "Foreign Address"
14940 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14942 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14943 msgid "State"
14944 msgstr "තත්වය"
14946 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14947 msgid "Interface Statistics"
14948 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
14950 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14951 msgid "Sent"
14952 msgstr ""
14954 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14955 msgid "Received"
14956 msgstr ""
14958 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14959 msgid "Bytes"
14960 msgstr "බයිට"
14962 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14963 msgid "Unicast packets"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14967 msgid "Non-unicast packets"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14971 msgid "Discards"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14975 msgid "Errors"
14976 msgstr "දෝෂ"
14978 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14979 msgid "Unknown protocols"
14980 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
14982 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14983 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14984 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
14986 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14987 msgid "Active Opens"
14988 msgstr ""
14990 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14991 msgid "Passive Opens"
14992 msgstr ""
14994 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14995 msgid "Failed Connection Attempts"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14999 msgid "Reset Connections"
15000 msgstr ""
15002 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15003 msgid "Current Connections"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15007 msgid "Segments Received"
15008 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15010 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15011 msgid "Segments Sent"
15012 msgstr "යවපු කොටස්"
15014 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15015 msgid "Segments Retransmitted"
15016 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15018 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15019 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15020 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15022 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15023 msgid "Datagrams Received"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15027 msgid "No Ports"
15028 msgstr "තොටු නැහැ"
15030 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15031 msgid "Receive Errors"
15032 msgstr ""
15034 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15035 msgid "Datagrams Sent"
15036 msgstr ""
15038 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15039 msgid "&New\tCtrl+N"
15040 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15042 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15043 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15044 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15046 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15047 msgid "&Save\tCtrl+S"
15048 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15050 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15052 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15053 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15055 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15056 msgid "Page Se&tup..."
15057 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15059 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15060 msgid "P&rinter Setup..."
15061 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15063 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15064 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15065 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15067 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15068 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15069 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15071 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15072 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15073 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15075 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15076 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15077 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15079 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15080 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15081 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15082 msgid "&Delete\tDel"
15083 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15085 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15086 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15087 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15089 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15090 msgid "&Time/Date\tF5"
15091 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15093 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15094 msgid "&Wrap long lines"
15095 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15097 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15098 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15099 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15101 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15102 msgid "&Search next\tF3"
15103 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15105 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15106 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15107 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15109 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15110 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15111 msgid "&Contents\tF1"
15112 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15114 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15115 msgid "&About Notepad"
15116 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15118 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15119 msgid "Page Setup"
15120 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15122 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15123 msgid "&Header:"
15124 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15126 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15127 msgid "&Footer:"
15128 msgstr "පාදකය (&F):"
15130 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15131 msgid "Margins (millimeters)"
15132 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15134 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15135 msgid "&Left:"
15136 msgstr "වම (&L):"
15138 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15139 msgid "&Top:"
15140 msgstr "ඉහළ (&T):"
15142 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15143 msgid "Encoding:"
15144 msgstr "සංකේතනය:"
15146 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15147 msgctxt "accelerator Select All"
15148 msgid "A"
15149 msgstr "A"
15151 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15152 msgctxt "accelerator Copy"
15153 msgid "C"
15154 msgstr "C"
15156 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15158 msgctxt "accelerator Find"
15159 msgid "F"
15160 msgstr "F"
15162 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15163 msgctxt "accelerator Replace"
15164 msgid "H"
15165 msgstr "H"
15167 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15168 msgctxt "accelerator New"
15169 msgid "N"
15170 msgstr "N"
15172 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15173 msgctxt "accelerator Open"
15174 msgid "O"
15175 msgstr "O"
15177 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15179 msgctxt "accelerator Print"
15180 msgid "P"
15181 msgstr "P"
15183 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15184 msgctxt "accelerator Save"
15185 msgid "S"
15186 msgstr "S"
15188 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15189 msgctxt "accelerator Paste"
15190 msgid "V"
15191 msgstr "V"
15193 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15194 msgctxt "accelerator Cut"
15195 msgid "X"
15196 msgstr "X"
15198 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15199 msgctxt "accelerator Undo"
15200 msgid "Z"
15201 msgstr "Z"
15203 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15204 msgid "Page &p"
15205 msgstr "පිටුව &p"
15207 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15208 msgid "Notepad"
15209 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15211 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15212 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15213 msgid "ERROR"
15214 msgstr "දෝෂයක්"
15216 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15217 msgid "Untitled"
15218 msgstr "නම් නොකළ"
15220 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15221 msgid "Text files (*.txt)"
15222 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15224 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15225 msgid ""
15226 "File '%s' does not exist.\n"
15227 "\n"
15228 "Do you want to create a new file?"
15229 msgstr ""
15230 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15231 "\n"
15232 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15234 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15235 msgid ""
15236 "File '%s' has been modified.\n"
15237 "\n"
15238 "Would you like to save the changes?"
15239 msgstr ""
15240 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15241 "\n"
15242 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15244 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15245 msgid "'%s' could not be found."
15246 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15248 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15249 msgid "Unicode (UTF-16)"
15250 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15252 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15253 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15254 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15256 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15257 msgid "Unicode (UTF-8)"
15258 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15260 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15261 msgid ""
15262 "%1\n"
15263 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15264 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15265 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15266 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15267 "Continue?"
15268 msgstr ""
15270 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15271 msgid "&Bind to file..."
15272 msgstr ""
15274 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15275 msgid "&View TypeLib..."
15276 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15278 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15279 msgid "&System Configuration"
15280 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15282 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15283 msgid "&Run the Registry Editor"
15284 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15286 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15287 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15288 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15290 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15291 #, fuzzy
15292 msgid "&In-process server"
15293 msgstr "සේවාදායකය"
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15296 msgid "In-process &handler"
15297 msgstr ""
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15300 msgid "&Local server"
15301 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15304 msgid "&Remote server"
15305 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15307 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15308 msgid "View &Type information"
15309 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15312 msgid "Create &Instance"
15313 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15315 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15316 msgid "Create Instance &On..."
15317 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15319 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15320 msgid "&Release Instance"
15321 msgstr ""
15323 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15324 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15325 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15327 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15328 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15329 msgstr ""
15331 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15332 msgid "&Expert mode"
15333 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15335 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15336 msgid "&Hidden component categories"
15337 msgstr ""
15339 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15340 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15342 msgid "&Toolbar"
15343 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15345 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15346 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15348 msgid "&Status Bar"
15349 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15351 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15352 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15353 msgid "&Refresh\tF5"
15354 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15356 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15357 msgid "&About OleView"
15358 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15360 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15361 msgid "&Save as..."
15362 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15364 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15365 msgid "&Group by type kind"
15366 msgstr ""
15368 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15369 msgid "Connect to another machine"
15370 msgstr ""
15372 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15373 msgid "&Machine name:"
15374 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15377 msgid "System Configuration"
15378 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15381 msgid "System Settings"
15382 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15385 msgid "&Enable Distributed COM"
15386 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15389 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15390 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15393 msgid ""
15394 "These settings change only registry values.\n"
15395 "They have no effect on Wine performance."
15396 msgstr ""
15398 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15399 msgid "Default Interface Viewer"
15400 msgstr ""
15402 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15403 msgid "Interface"
15404 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15406 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15407 msgid "IID:"
15408 msgstr "IID:"
15410 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15411 msgid "&View Type Info"
15412 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15414 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15415 msgid "IPersist Interface Viewer"
15416 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15418 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15419 msgid "Class Name:"
15420 msgstr "පන්තිය නම:"
15422 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15423 msgid "CLSID:"
15424 msgstr "CLSID:"
15426 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15427 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15428 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15430 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15431 msgid "OleView"
15432 msgstr "OleView"
15434 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15435 msgid "ITypeLib viewer"
15436 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15438 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15439 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15440 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15442 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15443 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15444 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15446 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15447 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15448 msgstr ""
15450 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15451 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15452 msgstr ""
15454 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15455 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15456 msgstr ""
15458 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15459 msgid "Run the Wine registry editor"
15460 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15462 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15463 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15464 msgstr ""
15466 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15467 msgid "Create an instance of the selected object"
15468 msgstr ""
15470 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15471 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15472 msgstr ""
15474 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15475 msgid "Release the currently selected object instance"
15476 msgstr ""
15478 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15479 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15480 msgstr ""
15482 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15483 msgid "Display the viewer for the selected item"
15484 msgstr ""
15486 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15487 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15491 msgid ""
15492 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15493 msgstr ""
15495 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15496 msgid "Show or hide the toolbar"
15497 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15499 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15500 msgid "Show or hide the status bar"
15501 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15503 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15504 msgid "Refresh all lists"
15505 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15507 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15508 msgid "Display program information, version number and copyright"
15509 msgstr ""
15511 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15512 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15516 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15517 msgstr ""
15519 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15520 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15521 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15523 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15524 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15525 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15527 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15528 msgid "ObjectClasses"
15529 msgstr "ObjectClasses"
15531 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15532 msgid "Grouped by Component Category"
15533 msgstr ""
15535 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15536 msgid "OLE 1.0 Objects"
15537 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15539 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15540 msgid "COM Library Objects"
15541 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15543 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15544 msgid "All Objects"
15545 msgstr "සියලු වස්තු"
15547 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15548 msgid "Application IDs"
15549 msgstr ""
15551 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15552 msgid "Type Libraries"
15553 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15555 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15556 msgid "ver."
15557 msgstr ""
15559 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15560 msgid "Interfaces"
15561 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15563 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15564 msgid "Registry"
15565 msgstr "රෙජිස්තරය"
15567 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15568 msgid "Implementation"
15569 msgstr ""
15571 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15572 msgid "Activation"
15573 msgstr ""
15575 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15576 msgid "CoGetClassObject failed."
15577 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15579 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15580 msgid "Unknown error"
15581 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15583 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15584 msgid "bytes"
15585 msgstr "බයිට"
15587 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15588 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15589 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15591 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15592 msgid "Inherited Interfaces"
15593 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15595 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15596 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15597 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15599 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15600 msgid "Close window"
15601 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15603 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15604 msgid "Group typeinfos by kind"
15605 msgstr ""
15607 #: programs/progman/progman.rc:33
15608 msgid "&New..."
15609 msgstr "අලුත්... (&N)"
15611 #: programs/progman/progman.rc:34
15612 msgid "O&pen\tEnter"
15613 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15615 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15616 msgid "&Move...\tF7"
15617 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15619 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15620 msgid "&Copy...\tF8"
15621 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15623 #: programs/progman/progman.rc:38
15624 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15625 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15627 #: programs/progman/progman.rc:40
15628 msgid "&Execute..."
15629 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15631 #: programs/progman/progman.rc:42
15632 msgid "E&xit Windows"
15633 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15635 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15636 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15637 msgid "&Options"
15638 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15640 #: programs/progman/progman.rc:45
15641 msgid "&Arrange automatically"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/progman/progman.rc:46
15645 msgid "&Minimize on run"
15646 msgstr ""
15648 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15649 msgid "&Save settings on exit"
15650 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15652 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15654 msgid "&Windows"
15655 msgstr "කවුළු (&W)"
15657 #: programs/progman/progman.rc:50
15658 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15659 msgstr ""
15661 #: programs/progman/progman.rc:51
15662 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15663 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15665 #: programs/progman/progman.rc:52
15666 msgid "&Arrange Icons"
15667 msgstr ""
15669 #: programs/progman/progman.rc:57
15670 msgid "&About Program Manager"
15671 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15673 #: programs/progman/progman.rc:103
15674 msgid "Program &group"
15675 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15677 #: programs/progman/progman.rc:105
15678 msgid "&Program"
15679 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15681 #: programs/progman/progman.rc:116
15682 msgid "Move Program"
15683 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15685 #: programs/progman/progman.rc:118
15686 msgid "Move program:"
15687 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15689 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15690 msgid "From group:"
15691 msgstr ""
15693 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15694 msgid "&To group:"
15695 msgstr ""
15697 #: programs/progman/progman.rc:134
15698 msgid "Copy Program"
15699 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15701 #: programs/progman/progman.rc:136
15702 msgid "Copy program:"
15703 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15705 #: programs/progman/progman.rc:152
15706 msgid "Program Group Attributes"
15707 msgstr ""
15709 #: programs/progman/progman.rc:156
15710 msgid "&Group file:"
15711 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15713 #: programs/progman/progman.rc:168
15714 msgid "Program Attributes"
15715 msgstr ""
15717 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15718 msgid "&Command line:"
15719 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15721 #: programs/progman/progman.rc:174
15722 msgid "&Working directory:"
15723 msgstr ""
15725 #: programs/progman/progman.rc:176
15726 msgid "&Key combination:"
15727 msgstr ""
15729 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15730 msgid "&Minimize at launch"
15731 msgstr ""
15733 #: programs/progman/progman.rc:183
15734 msgid "Change &icon..."
15735 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15737 #: programs/progman/progman.rc:192
15738 msgid "Change Icon"
15739 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15741 #: programs/progman/progman.rc:194
15742 msgid "&Filename:"
15743 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15745 #: programs/progman/progman.rc:196
15746 msgid "Current &icon:"
15747 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15749 #: programs/progman/progman.rc:210
15750 msgid "Execute Program"
15751 msgstr ""
15753 #: programs/progman/progman.rc:63
15754 msgid "Program Manager"
15755 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15757 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15758 msgid "WARNING"
15759 msgstr "අවවාදය"
15761 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15762 msgid "Information"
15763 msgstr "තොරතුරු"
15765 #: programs/progman/progman.rc:68
15766 msgid "Delete group `%s'?"
15767 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15769 #: programs/progman/progman.rc:69
15770 msgid "Delete program `%s'?"
15771 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15773 #: programs/progman/progman.rc:70
15774 msgid "Not implemented"
15775 msgstr "හදල නැහැ"
15777 #: programs/progman/progman.rc:71
15778 msgid "Error reading `%s'."
15779 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15781 #: programs/progman/progman.rc:72
15782 msgid "Error writing `%s'."
15783 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15785 #: programs/progman/progman.rc:75
15786 msgid ""
15787 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15788 "Should it be tried further on?"
15789 msgstr ""
15791 #: programs/progman/progman.rc:77
15792 msgid "Help not available."
15793 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15795 #: programs/progman/progman.rc:78
15796 msgid "Unknown feature in %s"
15797 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15799 #: programs/progman/progman.rc:79
15800 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15801 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15803 #: programs/progman/progman.rc:80
15804 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15805 msgstr ""
15807 #: programs/progman/progman.rc:84
15808 msgid "Libraries (*.dll)"
15809 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15811 #: programs/progman/progman.rc:85
15812 msgid "Icon files"
15813 msgstr "අයිකන ගොනු"
15815 #: programs/progman/progman.rc:86
15816 msgid "Icons (*.ico)"
15817 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15819 #: programs/reg/reg.rc:139
15820 msgid "reg: Invalid syntax. "
15821 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15823 #: programs/reg/reg.rc:142
15824 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15825 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15827 #: programs/reg/reg.rc:181
15828 #, fuzzy
15829 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15830 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15831 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15833 #: programs/reg/reg.rc:116
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15836 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15837 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15839 #: programs/reg/reg.rc:131
15840 #, fuzzy
15841 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15842 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15843 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15845 #: programs/reg/reg.rc:174
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15848 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15849 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15851 #: programs/reg/reg.rc:120
15852 #, fuzzy
15853 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15854 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15855 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15857 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15858 msgid "(Default)"
15859 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15861 #: programs/reg/reg.rc:141
15862 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15863 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15865 #: programs/reg/reg.rc:35
15866 #, fuzzy
15867 #| msgid ""
15868 #| "Usage:\n"
15869 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
15870 #| "\n"
15871 #| "Supported operations:\n"
15872 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15873 #| "\n"
15874 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15875 #| "  REG [operation] /?\n"
15876 #| "\n"
15877 msgid ""
15878 "Usage:\n"
15879 "  REG [operation] [parameters]\n"
15880 "\n"
15881 "Supported operations:\n"
15882 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15883 "\n"
15884 "For help on a specific operation, type:\n"
15885 "  REG [operation] /?\n"
15886 "\n"
15887 msgstr ""
15888 "භාවිතය:\n"
15889 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15890 "\n"
15891 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15892 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15893 "\n"
15894 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15895 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15896 "\n"
15898 #: programs/reg/reg.rc:67
15899 msgid ""
15900 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15901 "\n"
15902 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15903 "\n"
15904 "  <key>\n"
15905 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15906 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15907 "\n"
15908 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15909 "\n"
15910 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15911 "\n"
15912 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15913 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15914 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15915 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15916 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15917 "\n"
15918 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15919 "\n"
15920 "  /v <value_name>\n"
15921 "     The name of the registry value to add.\n"
15922 "\n"
15923 "  /ve\n"
15924 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15925 "     registry value.\n"
15926 "\n"
15927 "  /t <type>\n"
15928 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15929 "     <type> must be one of the following:\n"
15930 "\n"
15931 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15932 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15933 "\n"
15934 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15935 "\n"
15936 "  /s <separator>\n"
15937 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15938 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15939 "\n"
15940 "  /d <data>\n"
15941 "     The data to add to the new registry value.\n"
15942 "\n"
15943 "  /f\n"
15944 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15945 "\n"
15946 msgstr ""
15948 #: programs/reg/reg.rc:202
15949 msgid ""
15950 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15951 "\n"
15952 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15953 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15954 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15955 "\n"
15956 "  <key1>, <key2>\n"
15957 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15958 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15959 "\n"
15960 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15961 "\n"
15962 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15963 "\n"
15964 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15965 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15966 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15967 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15968 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15969 "\n"
15970 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15971 "\n"
15972 "  /s\n"
15973 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15974 "\n"
15975 "  /f\n"
15976 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15977 "confirmation.\n"
15978 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15979 "<key2>.\n"
15980 "\n"
15981 msgstr ""
15983 #: programs/reg/reg.rc:92
15984 msgid ""
15985 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15986 "\n"
15987 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15988 "  one or more values from a given registry key.\n"
15989 "\n"
15990 "  <key>\n"
15991 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15992 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15993 "\n"
15994 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15995 "\n"
15996 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15997 "\n"
15998 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15999 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16000 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16001 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16002 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16003 "\n"
16004 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16005 "\n"
16006 "  /v <value_name>\n"
16007 "     The name of the registry value to delete.\n"
16008 "\n"
16009 "  /ve\n"
16010 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16011 "     registry value.\n"
16012 "\n"
16013 "  /va\n"
16014 "     Delete all values from a registry key.\n"
16015 "\n"
16016 "  /f\n"
16017 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16018 "     prompting for confirmation.\n"
16019 "\n"
16020 msgstr ""
16022 #: programs/reg/reg.rc:170
16023 msgid ""
16024 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16025 "\n"
16026 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16027 "  to a file.\n"
16028 "\n"
16029 "  <key>\n"
16030 "     The registry key to export.\n"
16031 "\n"
16032 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16033 "\n"
16034 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16035 "\n"
16036 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16037 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16038 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16039 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16040 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16041 "\n"
16042 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16043 "\n"
16044 "  <file>\n"
16045 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16046 "     This file must have a .reg extension.\n"
16047 "\n"
16048 "  /y\n"
16049 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16050 "\n"
16051 msgstr ""
16053 #: programs/reg/reg.rc:148
16054 msgid ""
16055 "REG IMPORT <file>\n"
16056 "\n"
16057 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16058 "\n"
16059 "  <file>\n"
16060 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16061 "\n"
16062 msgstr ""
16064 #: programs/reg/reg.rc:114
16065 msgid ""
16066 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16067 "\n"
16068 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16069 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16070 "\n"
16071 "  <key>\n"
16072 "     The registry key to query.\n"
16073 "\n"
16074 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16075 "\n"
16076 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16077 "\n"
16078 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16079 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16080 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16081 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16082 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16083 "\n"
16084 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16085 "\n"
16086 "  /v <value_name>\n"
16087 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16088 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16089 "\n"
16090 "  /ve\n"
16091 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16092 "     registry value.\n"
16093 "\n"
16094 "  /s\n"
16095 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16096 "\n"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/reg/reg.rc:180
16100 msgid ""
16101 "  /reg:32\n"
16102 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16103 "\n"
16104 "  /reg:64\n"
16105 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16106 "\n"
16107 msgstr ""
16109 #: programs/reg/reg.rc:117
16110 #, fuzzy
16111 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16112 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16113 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16115 #: programs/reg/reg.rc:119
16116 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16117 msgstr ""
16119 #: programs/reg/reg.rc:172
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16122 msgid "reg: Invalid system key\n"
16123 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16125 #: programs/reg/reg.rc:140
16126 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16127 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16129 #: programs/reg/reg.rc:122
16130 #, fuzzy
16131 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16132 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16133 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16135 #: programs/reg/reg.rc:123
16136 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16137 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16139 #: programs/reg/reg.rc:136
16140 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16141 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16143 #: programs/reg/reg.rc:124
16144 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16145 msgstr ""
16147 #: programs/reg/reg.rc:121
16148 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16149 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16151 #: programs/reg/reg.rc:125
16152 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16153 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16155 #: programs/reg/reg.rc:118
16156 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16157 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16159 #: programs/reg/reg.rc:204
16160 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16161 msgstr ""
16163 #: programs/reg/reg.rc:205
16164 #, fuzzy
16165 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16166 msgid ""
16167 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16168 "overwrite it?"
16169 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16171 #: programs/reg/reg.rc:133
16172 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16173 msgstr ""
16175 #: programs/reg/reg.rc:134
16176 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/reg/reg.rc:135
16180 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/reg/reg.rc:137
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16186 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16187 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16189 #: programs/reg/reg.rc:173
16190 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16191 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16193 #: programs/reg/reg.rc:151
16194 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16195 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16197 #: programs/reg/reg.rc:175
16198 #, fuzzy
16199 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16200 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16201 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16203 #: programs/reg/reg.rc:150
16204 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16205 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16207 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16208 msgid "(value not set)"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/reg/reg.rc:138
16212 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16216 msgid "&Registry"
16217 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16219 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16220 msgid "&Import Registry File..."
16221 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16223 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16224 msgid "&Export Registry File..."
16225 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16227 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16228 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16229 msgid "&Key"
16230 msgstr "යතුර (&K)"
16232 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16233 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16234 msgid "&String Value"
16235 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16237 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16238 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16239 msgid "&Binary Value"
16240 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16242 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16243 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16244 msgid "&DWORD Value"
16245 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16247 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16248 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16249 msgid "&Multi-String Value"
16250 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16252 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16253 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16254 msgid "&Expandable String Value"
16255 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16258 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16259 msgid "&Rename\tF2"
16260 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16262 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16263 msgid "&Copy Key Name"
16264 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16266 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16268 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16269 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16272 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16273 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16276 msgid "Status &Bar"
16277 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16280 msgid "Sp&lit"
16281 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16284 msgid "&Remove Favorite..."
16285 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16288 msgid "&About Registry Editor"
16289 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16292 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16293 msgid "Expand"
16294 msgstr "විදහන්න"
16296 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16297 msgid "Modify &Binary Data..."
16298 msgstr ""
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16301 msgid "Export registry"
16302 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16305 msgid "S&elected branch:"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16309 msgid "Find:"
16310 msgstr "සොයන්න:"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16313 msgid "Find in:"
16314 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16316 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16317 msgid "Keys"
16318 msgstr "යතුරු"
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16321 msgid "Value names"
16322 msgstr "අගයන් වල නම්"
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16325 msgid "Value content"
16326 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16328 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16329 msgid "Whole string only"
16330 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16333 msgid "Add Favorite"
16334 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16337 msgid "Name:"
16338 msgstr "නම:"
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16341 msgid "Remove Favorite"
16342 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16344 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16345 msgid "Edit String"
16346 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16348 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16350 msgid "Value name:"
16351 msgstr "අගයෙ නම:"
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16355 msgid "Value data:"
16356 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16359 msgid "Edit DWORD"
16360 msgstr "DWORD සකසන්න"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16363 msgid "Base"
16364 msgstr ""
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16367 msgid "Hexadecimal"
16368 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16371 msgid "Decimal"
16372 msgstr "ඩෙසිමල්"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16375 msgid "Edit Binary"
16376 msgstr ""
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16379 msgid "Edit Multi-String"
16380 msgstr ""
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16383 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16384 msgstr ""
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16387 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16388 msgstr ""
16390 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16391 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16392 msgstr ""
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16395 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16396 msgstr ""
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16399 msgid ""
16400 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16401 msgstr ""
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16404 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16405 msgstr ""
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16408 msgid "Data"
16409 msgstr "දත්ත"
16411 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16412 msgid "Registry Editor"
16413 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16416 msgid "Import Registry File"
16417 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16419 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16420 msgid "Export Registry File"
16421 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16423 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16424 msgid "Registry files (*.reg)"
16425 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16429 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16432 msgid "(cannot display value)"
16433 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16436 msgid "(unknown %d)"
16437 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16440 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16441 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16444 msgid "Unable to create a new registry key."
16445 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16448 msgid "Unable to create a new registry value."
16449 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16452 msgid ""
16453 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16454 "The specified key name already exists."
16455 msgstr ""
16457 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16458 msgid ""
16459 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16460 "The specified value name already exists."
16461 msgstr ""
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16464 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16465 msgstr ""
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16468 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16469 msgstr ""
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16472 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16473 msgstr ""
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16476 msgid ""
16477 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16478 msgstr ""
16480 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16481 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16482 msgstr ""
16484 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16485 #, fuzzy
16486 msgid ""
16487 "Usage:\n"
16488 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16489 "\n"
16490 "Options:\n"
16491 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16492 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16493 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16494 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16495 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16496 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16497 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16498 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16499 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16500 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16501 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16502 "  /?             Display this information and exit.\n"
16503 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16504 "to\n"
16505 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16506 "the\n"
16507 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16508 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16509 "\n"
16510 "Usage examples:\n"
16511 "  regedit \"import.reg\"\n"
16512 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16513 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16514 msgstr ""
16515 "භාවිතය:\n"
16516 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16517 "\n"
16518 "විකල්ප:\n"
16519 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16520 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16521 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16522 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16523 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16524 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16525 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16526 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16527 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16528 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16529 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16530 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16531 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16532 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16533 "the\n"
16534 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16535 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16536 "\n"
16537 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16538 "  regedit \"import.reg\"\n"
16539 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16540 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16543 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16544 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16546 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16547 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16548 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16550 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16551 #, fuzzy
16552 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16553 msgstr "regedit:"
16555 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16556 #, fuzzy
16557 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16558 msgstr "regedit:"
16560 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16561 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16562 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16564 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16565 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16566 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16568 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16569 #, fuzzy
16570 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16571 msgstr "regedit:"
16573 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16574 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16575 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16577 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16578 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16579 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16582 msgid ""
16583 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16584 "encountered at '%1'.\n"
16585 msgstr ""
16586 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16588 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16589 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16590 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16592 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16593 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16594 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16596 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16597 #, fuzzy
16598 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16599 msgstr "regedit:"
16601 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16602 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16603 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16605 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16606 #, fuzzy
16607 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16608 msgstr "regedit:"
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16611 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16612 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16615 msgid ""
16616 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16617 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16620 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16621 msgstr ""
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16624 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16625 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16628 msgid ""
16629 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16630 msgstr ""
16632 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16633 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16634 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16636 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16637 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16638 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16640 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16641 msgid "Quits the Registry Editor"
16642 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16644 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16645 msgid "Adds keys to the favorites list"
16646 msgstr ""
16648 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16649 msgid "Removes keys from the favorites list"
16650 msgstr ""
16652 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16653 msgid "Shows or hides the status bar"
16654 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16656 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16657 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16658 msgstr ""
16660 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16661 msgid "Refreshes the window"
16662 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16664 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16665 msgid "Deletes the selection"
16666 msgstr "තේරීම මකනවා"
16668 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16669 msgid "Renames the selection"
16670 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16672 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16673 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16674 msgstr ""
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16677 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16678 msgstr ""
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16681 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16682 msgstr ""
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16685 msgid "Modifies the value's data"
16686 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16689 msgid "Adds a new key"
16690 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16693 msgid "Adds a new string value"
16694 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16696 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16697 msgid "Adds a new binary value"
16698 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16701 msgid "Adds a new 32-bit value"
16702 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16705 msgid "Imports a text file into the registry"
16706 msgstr ""
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16709 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16710 msgstr ""
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16713 msgid "Prints all or part of the registry"
16714 msgstr ""
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16717 msgid "Opens Registry Editor Help"
16718 msgstr ""
16720 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16721 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16722 msgstr ""
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16725 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16726 msgstr ""
16728 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16729 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16730 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16732 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16733 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16734 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16737 msgid "Confirm Value Delete"
16738 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16740 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16741 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16745 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16746 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16748 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16749 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16750 msgstr ""
16752 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16753 msgid "New Key #%d"
16754 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16756 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16757 msgid "New Value #%d"
16758 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16760 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16761 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16762 msgstr ""
16764 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16765 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16766 msgstr ""
16768 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16769 msgid "Adds a new multi-string value"
16770 msgstr ""
16772 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16773 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16774 msgstr ""
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16777 msgid "Adds a new expandable string value"
16778 msgstr ""
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16781 msgid "Confirm Key Delete"
16782 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16785 msgid ""
16786 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16787 msgstr ""
16789 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16790 msgid "Expands or collapses the selected node"
16791 msgstr ""
16793 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16794 msgid "Collapse"
16795 msgstr "අකුළන්න"
16797 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16798 msgid ""
16799 "Wine DLL Registration Utility\n"
16800 "\n"
16801 "Provides DLL registration services.\n"
16802 "\n"
16803 msgstr ""
16805 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16806 msgid ""
16807 "Usage:\n"
16808 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16809 "\n"
16810 "Options:\n"
16811 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16812 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16813 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16814 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16815 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16816 "\n"
16817 msgstr ""
16818 "භාවිතය:\n"
16819 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16820 "\n"
16821 "විකල්ප:\n"
16822 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16823 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16824 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16825 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16826 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16827 "\n"
16829 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16830 msgid ""
16831 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16832 "\n"
16833 msgstr ""
16834 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16835 "\n"
16837 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16838 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16839 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16841 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16842 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16843 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16845 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16846 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16847 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16849 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16850 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16851 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16853 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16854 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16855 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16857 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16858 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16859 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16861 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16862 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16863 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16865 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16866 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16867 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16869 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16870 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16871 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16873 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16874 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16875 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16877 #: programs/start/start.rc:57
16878 #, fuzzy
16879 msgid ""
16880 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16881 "with that suffix.\n"
16882 "Usage:\n"
16883 "start [options] program_filename [...]\n"
16884 "start [options] document_filename\n"
16885 "\n"
16886 "Options:\n"
16887 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16888 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16889 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16890 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16891 "/min           Start the program minimized.\n"
16892 "/max           Start the program maximized.\n"
16893 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16894 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16895 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16896 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16897 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16898 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16899 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16900 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16901 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16902 "exit code.\n"
16903 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16904 "Explorer.\n"
16905 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16906 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16907 "/?             Display this help and exit.\n"
16908 msgstr ""
16909 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16910 "with that suffix.\n"
16911 "භාවිතය:\n"
16912 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
16913 "start [විකල්ප] document_filename\n"
16914 "\n"
16915 "විකල්ප:\n"
16916 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16917 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16918 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16919 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16920 "/min           Start the program minimized.\n"
16921 "/max           Start the program maximized.\n"
16922 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16923 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16924 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16925 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16926 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16927 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16928 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16929 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16930 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16931 "exit code.\n"
16932 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16933 "Explorer.\n"
16934 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16935 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
16937 #: programs/start/start.rc:59
16938 msgid ""
16939 "Application could not be started, or no application associated with the "
16940 "specified file.\n"
16941 "ShellExecuteEx failed"
16942 msgstr ""
16944 #: programs/start/start.rc:61
16945 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16946 msgstr ""
16948 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16949 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16950 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16952 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16953 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16954 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
16956 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16957 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16958 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
16960 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16961 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16962 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
16964 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16965 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16966 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
16968 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16969 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16970 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
16972 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16973 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16974 msgstr ""
16976 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16977 msgid ""
16978 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16979 msgstr ""
16981 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16982 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16986 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16990 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16991 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
16993 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16996 msgstr "දෝෂය:"
16998 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16999 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17000 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17002 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17003 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17004 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17007 msgid "&New Task (Run...)"
17008 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17011 msgid "E&xit Task Manager"
17012 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17015 msgid "&Minimize On Use"
17016 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17019 msgid "&Hide When Minimized"
17020 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17023 msgid "&Show 16-bit tasks"
17024 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17027 msgid "&Refresh Now"
17028 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17031 msgid "&Update Speed"
17032 msgstr ""
17034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17035 msgid "&High"
17036 msgstr ""
17038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17039 msgid "&Normal"
17040 msgstr ""
17042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17043 msgid "&Low"
17044 msgstr ""
17046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17047 msgid "&Paused"
17048 msgstr ""
17050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17051 msgid "&Select Columns..."
17052 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17055 msgid "&CPU History"
17056 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17059 msgid "&One Graph, All CPUs"
17060 msgstr ""
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17063 msgid "One Graph &Per CPU"
17064 msgstr ""
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17067 msgid "&Show Kernel Times"
17068 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17072 msgid "Tile &Horizontally"
17073 msgstr ""
17075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17077 msgid "Tile &Vertically"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17082 msgid "&Minimize"
17083 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17087 msgid "&Cascade"
17088 msgstr ""
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17092 msgid "&Bring To Front"
17093 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17096 msgid "&About Task Manager"
17097 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17100 msgid "&Switch To"
17101 msgstr ""
17103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17104 msgid "&End Task"
17105 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17108 msgid "&Go To Process"
17109 msgstr ""
17111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17112 msgid "&End Process"
17113 msgstr ""
17115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17116 msgid "End Process &Tree"
17117 msgstr ""
17119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17120 msgid "&Debug"
17121 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17124 msgid "Set &Priority"
17125 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17128 msgid "&Realtime"
17129 msgstr ""
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17132 msgid "&Above Normal"
17133 msgstr ""
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17136 msgid "&Below Normal"
17137 msgstr ""
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17140 msgid "Set &Affinity..."
17141 msgstr ""
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17144 msgid "Edit Debug &Channels..."
17145 msgstr ""
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17149 msgid "Task Manager"
17150 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17153 msgid "&New Task..."
17154 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17157 msgid "&Show processes from all users"
17158 msgstr ""
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17161 msgid "CPU usage"
17162 msgstr "CPU භාවිතය"
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17165 msgid "Mem usage"
17166 msgstr "මතක භාවිතය"
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17169 msgid "Totals"
17170 msgstr ""
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17173 msgid "Commit charge (K)"
17174 msgstr ""
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17177 msgid "Physical memory (K)"
17178 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17181 msgid "Kernel memory (K)"
17182 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17185 msgid "Handles"
17186 msgstr "හසුරු"
17188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17189 msgid "Threads"
17190 msgstr "පොට"
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17193 msgid "Processes"
17194 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17198 msgid "Total"
17199 msgstr "එකතුව"
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17202 msgid "Limit"
17203 msgstr "සීමාව"
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17206 msgid "Peak"
17207 msgstr "පීක්"
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17210 msgid "System Cache"
17211 msgstr ""
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17214 msgid "Paged"
17215 msgstr "පිටුගත"
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17218 msgid "Nonpaged"
17219 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17222 msgid "CPU usage history"
17223 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17226 msgid "Memory usage history"
17227 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17230 msgid "Debug Channels"
17231 msgstr "නිදොසන චැනල"
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17234 msgid "Processor Affinity"
17235 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17238 msgid ""
17239 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17240 "allowed to execute on."
17241 msgstr ""
17243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17244 msgid "CPU 0"
17245 msgstr "CPU 0"
17247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17248 msgid "CPU 1"
17249 msgstr "CPU 1"
17251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17252 msgid "CPU 2"
17253 msgstr "CPU 2"
17255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17256 msgid "CPU 3"
17257 msgstr "CPU 3"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17260 msgid "CPU 4"
17261 msgstr "CPU 4"
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17264 msgid "CPU 5"
17265 msgstr "CPU 5"
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17268 msgid "CPU 6"
17269 msgstr "CPU 6"
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17272 msgid "CPU 7"
17273 msgstr "CPU 7"
17275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17276 msgid "CPU 8"
17277 msgstr "CPU 8"
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17280 msgid "CPU 9"
17281 msgstr "CPU 9"
17283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17284 msgid "CPU 10"
17285 msgstr "CPU 10"
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17288 msgid "CPU 11"
17289 msgstr "CPU 11"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17292 msgid "CPU 12"
17293 msgstr "CPU 12"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17296 msgid "CPU 13"
17297 msgstr "CPU 13"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17300 msgid "CPU 14"
17301 msgstr "CPU 14"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17304 msgid "CPU 15"
17305 msgstr "CPU 15"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17308 msgid "CPU 16"
17309 msgstr "CPU 16"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17312 msgid "CPU 17"
17313 msgstr "CPU 17"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17316 msgid "CPU 18"
17317 msgstr "CPU 18"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17320 msgid "CPU 19"
17321 msgstr "CPU 19"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17324 msgid "CPU 20"
17325 msgstr "CPU 20"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17328 msgid "CPU 21"
17329 msgstr "CPU 21"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17332 msgid "CPU 22"
17333 msgstr "CPU 22"
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17336 msgid "CPU 23"
17337 msgstr "CPU 23"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17340 msgid "CPU 24"
17341 msgstr "CPU 24"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17344 msgid "CPU 25"
17345 msgstr "CPU 25"
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17348 msgid "CPU 26"
17349 msgstr "CPU 26"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17352 msgid "CPU 27"
17353 msgstr "CPU 27"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17356 msgid "CPU 28"
17357 msgstr "CPU 28"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17360 msgid "CPU 29"
17361 msgstr "CPU 29"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17364 msgid "CPU 30"
17365 msgstr "CPU 30"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17368 msgid "CPU 31"
17369 msgstr "CPU 31"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17372 msgid "Select Columns"
17373 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17376 msgid ""
17377 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17378 msgstr ""
17380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17381 msgid "&Image Name"
17382 msgstr ""
17384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17385 msgid "&PID (Process Identifier)"
17386 msgstr ""
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17389 msgid "&CPU Usage"
17390 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17393 msgid "CPU Tim&e"
17394 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17397 msgid "&Memory Usage"
17398 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17401 msgid "Memory Usage &Delta"
17402 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17405 msgid "Pea&k Memory Usage"
17406 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17409 msgid "Page &Faults"
17410 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17413 msgid "&USER Objects"
17414 msgstr ""
17416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17417 msgid "I/O Reads"
17418 msgstr ""
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17421 msgid "I/O Read Bytes"
17422 msgstr ""
17424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17425 msgid "&Session ID"
17426 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17429 msgid "User &Name"
17430 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17433 msgid "Page F&aults Delta"
17434 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17437 msgid "&Virtual Memory Size"
17438 msgstr ""
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17441 msgid "Pa&ged Pool"
17442 msgstr ""
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17445 msgid "N&on-paged Pool"
17446 msgstr ""
17448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Base P&riority"
17451 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17454 msgid "&Handle Count"
17455 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17458 msgid "&Thread Count"
17459 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17462 msgid "GDI Objects"
17463 msgstr "GDI වස්තු"
17465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17466 msgid "I/O Writes"
17467 msgstr ""
17469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17470 msgid "I/O Write Bytes"
17471 msgstr ""
17473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17474 msgid "I/O Other"
17475 msgstr ""
17477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17478 msgid "I/O Other Bytes"
17479 msgstr ""
17481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17482 msgid "Create New Task"
17483 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17486 msgid "Runs a new program"
17487 msgstr ""
17489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17490 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17491 msgstr ""
17493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17494 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17495 msgstr ""
17497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17498 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17499 msgstr ""
17501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17502 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17503 msgstr ""
17505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17506 msgid "Displays tasks by using large icons"
17507 msgstr ""
17509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17510 msgid "Displays tasks by using small icons"
17511 msgstr ""
17513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17514 msgid "Displays information about each task"
17515 msgstr ""
17517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17518 msgid "Updates the display twice per second"
17519 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17522 msgid "Updates the display every two seconds"
17523 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17526 msgid "Updates the display every four seconds"
17527 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17530 msgid "Does not automatically update"
17531 msgstr ""
17533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17534 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17535 msgstr ""
17537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17538 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17539 msgstr ""
17541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17542 msgid "Minimizes the windows"
17543 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17546 msgid "Maximizes the windows"
17547 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17550 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17551 msgstr ""
17553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17554 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17558 msgid "Displays Task Manager help topics"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17562 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17566 msgid "Exits the Task Manager application"
17567 msgstr ""
17569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17570 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17571 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17574 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17578 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17582 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17583 msgstr ""
17585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17586 msgid "Each CPU has its own history graph"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17590 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17591 msgstr ""
17593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17594 msgid "Tells the selected tasks to close"
17595 msgstr ""
17597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17598 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17599 msgstr ""
17601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17602 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17603 msgstr ""
17605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17606 msgid "Removes the process from the system"
17607 msgstr ""
17609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17610 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17611 msgstr ""
17613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17614 msgid "Attaches the debugger to this process"
17615 msgstr ""
17617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17618 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17619 msgstr ""
17621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17622 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17623 msgstr ""
17625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17626 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17627 msgstr ""
17629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17630 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17631 msgstr ""
17633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17634 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17635 msgstr ""
17637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17638 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17639 msgstr ""
17641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17642 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17643 msgstr ""
17645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17646 msgid "Controls Debug Channels"
17647 msgstr ""
17649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17650 msgid "Performance"
17651 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17654 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17655 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17658 msgid "Processes: %d"
17659 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17662 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17663 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17666 msgid "Image Name"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17670 msgid "PID"
17671 msgstr "PID"
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17674 msgid "CPU"
17675 msgstr "CPU"
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17678 msgid "CPU Time"
17679 msgstr "CPU කාලය"
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17682 msgid "Mem Usage"
17683 msgstr "මතක භාවිතය"
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17686 msgid "Mem Delta"
17687 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17690 msgid "Peak Mem Usage"
17691 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17694 msgid "Page Faults"
17695 msgstr "පිටු වැරදි"
17697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17698 msgid "USER Objects"
17699 msgstr ""
17701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17702 msgid "Session ID"
17703 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17706 msgid "Username"
17707 msgstr "පරිශීලක නම"
17709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17710 msgid "PF Delta"
17711 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17714 msgid "VM Size"
17715 msgstr "VM ප්රමාණය"
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17718 msgid "Paged Pool"
17719 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17722 msgid "NP Pool"
17723 msgstr "NP සංචිතය"
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17726 msgid "Base Pri"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17730 msgid "Task Manager Warning"
17731 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17734 #, fuzzy
17735 msgid ""
17736 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17737 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17738 "sure you want to change the priority class?"
17739 msgstr "අවවාදය:"
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17742 msgid "Unable to Change Priority"
17743 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17746 #, fuzzy
17747 msgid ""
17748 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17749 "results including loss of data and system instability. The\n"
17750 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17751 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17752 "terminate the process?"
17753 msgstr "අවවාදය:"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17756 msgid "Unable to Terminate Process"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17760 #, fuzzy
17761 msgid ""
17762 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17763 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17764 msgstr "අවවාදය:"
17766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17767 msgid "Unable to Debug Process"
17768 msgstr ""
17770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17771 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17772 msgstr ""
17774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17775 msgid "Invalid Option"
17776 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17779 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17780 msgstr ""
17782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17783 msgid "System Idle Process"
17784 msgstr ""
17786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17787 msgid "Not Responding"
17788 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17791 msgid "Running"
17792 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17795 msgid "Task"
17796 msgstr "කාර්යය"
17798 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17799 msgid "Wine Application Uninstaller"
17800 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17802 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17803 msgid ""
17804 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17805 "executable.\n"
17806 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17807 msgstr ""
17809 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17810 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17811 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17813 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17814 msgid ""
17815 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17816 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17818 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17819 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17820 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17822 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17823 msgid ""
17824 "Wine Application Uninstaller\n"
17825 "\n"
17826 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17827 "\n"
17828 msgstr ""
17829 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17830 "\n"
17831 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17832 "\n"
17834 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17835 msgid ""
17836 "Usage:\n"
17837 "  uninstaller [options]\n"
17838 "\n"
17839 "Options:\n"
17840 "  --help\t    Display this information.\n"
17841 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17842 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17843 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17844 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17845 "\n"
17846 msgstr ""
17847 "භාවිතය:\n"
17848 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
17849 "\n"
17850 "විකල්ප:\n"
17851 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17852 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17853 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17854 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17855 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17856 "\n"
17858 #: programs/view/view.rc:36
17859 msgid "&Pan"
17860 msgstr "පෑන් කරන්න"
17862 #: programs/view/view.rc:38
17863 msgid "&Scale to Window"
17864 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17866 #: programs/view/view.rc:40
17867 msgid "&Left"
17868 msgstr "වම (&L)"
17870 #: programs/view/view.rc:41
17871 msgid "&Right"
17872 msgstr "දකුණ (&R)"
17874 #: programs/view/view.rc:49
17875 msgid "Regular Metafile Viewer"
17876 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17878 #: programs/view/view.rc:50
17879 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17880 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17882 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17883 msgid "Waiting for Program"
17884 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17886 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17887 msgid "Terminate Process"
17888 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17890 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17891 msgid ""
17892 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17893 "responding.\n"
17894 "\n"
17895 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17896 msgstr ""
17898 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17899 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17900 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17903 msgid ""
17904 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17905 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17906 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17907 "option) any later version."
17908 msgstr ""
17909 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17910 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17911 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17912 "option) any later version."
17914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17915 msgid "Windows registration information"
17916 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17919 msgid "&Owner:"
17920 msgstr "හිමිකරු (&O):"
17922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17923 msgid "Organi&zation:"
17924 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
17926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17927 msgid "Application settings"
17928 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17931 msgid ""
17932 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17933 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17934 "or per-application settings in those tabs as well."
17935 msgstr ""
17937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17938 msgid "Add appli&cation..."
17939 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
17941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17942 msgid "&Remove application"
17943 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17946 msgid "&Windows Version:"
17947 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17950 msgid "Window settings"
17951 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17954 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17955 msgstr ""
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17958 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17962 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17963 msgstr ""
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17966 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17967 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
17969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17970 msgid "Desktop &size:"
17971 msgstr ""
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17974 msgid "Screen resolution"
17975 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17978 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17979 msgstr ""
17981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17982 msgid "DLL overrides"
17983 msgstr ""
17985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17986 msgid ""
17987 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17988 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17989 "application)."
17990 msgstr ""
17992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17993 msgid "&New override for library:"
17994 msgstr ""
17996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17997 msgid "A&dd"
17998 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18001 msgid "Existing &overrides:"
18002 msgstr ""
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18005 msgid "&Edit..."
18006 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18009 msgid "Edit Override"
18010 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18013 msgid "Load order"
18014 msgstr ""
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18017 msgid "&Builtin (Wine)"
18018 msgstr "&Builtin (Wine)"
18020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18021 msgid "&Native (Windows)"
18022 msgstr "&Native (Windows)"
18024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18025 msgid "Buil&tin then Native"
18026 msgstr "Buil&tin then Native"
18028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18029 msgid "Nati&ve then Builtin"
18030 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18033 msgid "Select Drive Letter"
18034 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18037 msgid "Drive configuration"
18038 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18041 msgid ""
18042 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18043 "edited."
18044 msgstr ""
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18047 msgid "A&dd..."
18048 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18051 msgid "&Path:"
18052 msgstr "පෙත:"
18054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18055 msgid "Show Advan&ced"
18056 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18059 msgid "De&vice:"
18060 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18063 msgid "Bro&wse..."
18064 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18067 msgid "&Label:"
18068 msgstr "ලේබලය (&L):"
18070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18071 msgid "S&erial:"
18072 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18075 msgid "&Show dot files"
18076 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18079 msgid "Driver diagnostics"
18080 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18083 msgid "Defaults"
18084 msgstr "පෙරනිමි"
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18087 msgid "Output device:"
18088 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18091 msgid "Voice output device:"
18092 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18095 msgid "Input device:"
18096 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18099 msgid "Voice input device:"
18100 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18103 msgid "&Test Sound"
18104 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18107 msgid "Speaker configuration"
18108 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18111 msgid "Speakers:"
18112 msgstr "ස්පීකර"
18114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18115 msgid "Appearance"
18116 msgstr "පෙනුම"
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18119 msgid "&Theme:"
18120 msgstr "තේමාව (&T):"
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18123 msgid "&Install theme..."
18124 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18127 msgid "It&em:"
18128 msgstr "අයිතමය (&E):"
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18131 msgid "C&olor:"
18132 msgstr "පාට (&O):"
18134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18135 msgid "MIME types"
18136 msgstr "MIME වර්ග"
18138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18139 msgid "Manage file &associations"
18140 msgstr ""
18142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18143 msgid "Folders"
18144 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18147 msgid "&Link to:"
18148 msgstr ""
18150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18151 msgid "Libraries"
18152 msgstr "පුස්තකාල"
18154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18155 msgid "Drives"
18156 msgstr "ධාවක"
18158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18159 msgid "Select the Unix target directory, please."
18160 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18163 msgid "Hide Advan&ced"
18164 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18167 msgid "(No Theme)"
18168 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18171 msgid "Graphics"
18172 msgstr "චිත්‍රණ"
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18175 msgid "Desktop Integration"
18176 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18179 msgid "Audio"
18180 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18183 msgid "About"
18184 msgstr "ගැන"
18186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18187 msgid "Wine configuration"
18188 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18191 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18192 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18195 msgid "Select a theme file"
18196 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18199 msgid "Folder"
18200 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18203 msgid "Links to"
18204 msgstr ""
18206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18207 msgid "Wine configuration for %s"
18208 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18211 msgid "Selected driver: %s"
18212 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18215 msgid "(None)"
18216 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18219 msgid "Audio test failed!"
18220 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18223 msgid "(System default)"
18224 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18227 msgid "5.1 Surround"
18228 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18231 msgid "Quadraphonic"
18232 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18235 msgid "Stereo"
18236 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18239 msgid "Mono"
18240 msgstr "ඒකල"
18242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18243 msgid ""
18244 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18245 "Are you sure you want to do this?"
18246 msgstr ""
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18249 msgid "Warning: system library"
18250 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18253 msgid "native"
18254 msgstr "native"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18257 msgid "builtin"
18258 msgstr "builtin"
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18261 msgid "native, builtin"
18262 msgstr "native, builtin"
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18265 msgid "builtin, native"
18266 msgstr "builtin, native"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18269 msgid "disabled"
18270 msgstr "අබලිත"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18273 msgid "Default Settings"
18274 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18277 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18278 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18281 msgid "Use global settings"
18282 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18285 msgid "Select an executable file"
18286 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18289 msgid "Autodetect"
18290 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18293 msgid "Local hard disk"
18294 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18297 msgid "Network share"
18298 msgstr "ජාල හවුල"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18301 msgid "Floppy disk"
18302 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18305 msgid "CD-ROM"
18306 msgstr "CD-ROM"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18309 msgid ""
18310 "You cannot add any more drives.\n"
18311 "\n"
18312 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18313 msgstr ""
18315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18316 msgid "System drive"
18317 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18320 msgid ""
18321 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18322 "\n"
18323 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18324 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18325 msgstr ""
18327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18328 msgctxt "Drive letter"
18329 msgid "Letter"
18330 msgstr "අකුර"
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18333 msgid "Target folder"
18334 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18337 msgid ""
18338 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18339 "\n"
18340 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18341 msgstr ""
18342 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18343 "\n"
18344 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18347 msgid "Controls Background"
18348 msgstr "පාලක පසුබිම"
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18351 msgid "Controls Text"
18352 msgstr "පාලක පෙළ"
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18355 msgid "Menu Background"
18356 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18359 msgid "Menu Text"
18360 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18363 msgid "Scrollbar"
18364 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18367 msgid "Selection Background"
18368 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18371 msgid "Selection Text"
18372 msgstr "තේරීම පෙළ"
18374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18375 msgid "Tooltip Background"
18376 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18379 msgid "Tooltip Text"
18380 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18383 msgid "Window Background"
18384 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18387 msgid "Window Text"
18388 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18391 msgid "Active Title Bar"
18392 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18395 msgid "Active Title Text"
18396 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18399 msgid "Inactive Title Bar"
18400 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18403 msgid "Inactive Title Text"
18404 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18407 msgid "Message Box Text"
18408 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18411 msgid "Application Workspace"
18412 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18415 msgid "Window Frame"
18416 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18419 msgid "Active Border"
18420 msgstr "සක්රිය දාරය"
18422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18423 msgid "Inactive Border"
18424 msgstr "අක්රිය දාරය"
18426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18427 msgid "Controls Shadow"
18428 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18431 msgid "Gray Text"
18432 msgstr "අළු පෙළ"
18434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18435 msgid "Controls Highlight"
18436 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18439 msgid "Controls Dark Shadow"
18440 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18443 msgid "Controls Light"
18444 msgstr "පාලක ලා"
18446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18447 msgid "Controls Alternate Background"
18448 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18451 msgid "Hot Tracked Item"
18452 msgstr ""
18454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18455 msgid "Active Title Bar Gradient"
18456 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18459 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18460 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18463 msgid "Menu Highlight"
18464 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18467 msgid "Menu Bar"
18468 msgstr "මෙනු තීරුව"
18470 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18471 msgid ""
18472 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18473 "The command is invalid.\n"
18474 msgstr ""
18475 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18476 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18478 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18479 msgid "Program Error"
18480 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18482 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18483 msgid ""
18484 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18485 "sorry for the inconvenience."
18486 msgstr ""
18488 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18489 msgid ""
18490 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18491 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18492 "Database</a> for tips about running this application."
18493 msgstr ""
18495 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18496 msgid "Show &Details"
18497 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18499 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18500 msgid "Program Error Details"
18501 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18503 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18504 msgid ""
18505 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18506 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18507 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18508 "and attach that file to the report."
18509 msgstr ""
18511 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18512 msgid ""
18513 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18514 "the process to obtain a backtrace."
18515 msgstr ""
18517 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18518 msgid "(unidentified)"
18519 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18521 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18522 msgid "Saving failed"
18523 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18525 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18526 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18527 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18529 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18530 msgid "&Open\tEnter"
18531 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18533 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18534 msgid "Re&name..."
18535 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18537 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18538 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18539 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18541 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18542 msgid "Cr&eate Directory..."
18543 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18545 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18546 msgid "&Disk"
18547 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18549 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18550 msgid "Connect &Network Drive..."
18551 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18553 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18554 msgid "&Disconnect Network Drive"
18555 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18557 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18558 msgid "&Name"
18559 msgstr "නම (&N)"
18561 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18562 msgid "&All File Details"
18563 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18565 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18566 msgid "&Sort by Name"
18567 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18569 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18570 msgid "Sort &by Type"
18571 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18573 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18574 msgid "Sort by Si&ze"
18575 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18577 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18578 msgid "Sort by &Date"
18579 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18581 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18582 msgid "Filter by&..."
18583 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18585 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18586 msgid "&Drive Bar"
18587 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18589 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18590 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18591 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18593 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18594 msgid "New &Window"
18595 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18597 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18598 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18599 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18601 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18602 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18603 msgstr ""
18605 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18606 msgid "&About Wine File Manager"
18607 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18609 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18610 msgid "Select destination"
18611 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18613 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18614 msgid "By File Type"
18615 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18617 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18618 msgid "File type"
18619 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18621 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18622 msgid "&Directories"
18623 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18625 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18626 msgid "&Programs"
18627 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18629 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18630 msgid "Docu&ments"
18631 msgstr "ලේඛ (&M)"
18633 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18634 msgid "&Other files"
18635 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18637 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18638 msgid "Show Hidden/&System Files"
18639 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18642 msgid "&File Name:"
18643 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18645 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18646 msgid "Full &Path:"
18647 msgstr "මුළු පෙත:"
18649 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18650 msgid "Last Change:"
18651 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18653 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18654 msgid "Cop&yright:"
18655 msgstr "කතුහිමිකම:"
18657 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18658 msgid "&System"
18659 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18661 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18662 msgid "&Compressed"
18663 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18665 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18666 msgid "Version information"
18667 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18669 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18670 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18671 msgid "S"
18672 msgstr "S"
18674 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18675 msgid "Applying font settings"
18676 msgstr ""
18678 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18679 msgid "Error while selecting new font."
18680 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18682 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18683 msgid "Wine File Manager"
18684 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18686 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18687 msgid "root fs"
18688 msgstr "root fs"
18690 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18691 msgid "Shell"
18692 msgstr "කවචය"
18694 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18695 msgid "Creation date"
18696 msgstr "හදපු දිනය"
18698 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18699 msgid "Access date"
18700 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18702 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18703 msgid "Modification date"
18704 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18706 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18707 msgid "Index/Inode"
18708 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18710 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18711 msgid "%1 of %2 free"
18712 msgstr ""
18714 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18715 msgid "&Game"
18716 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18718 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18719 msgid "&New\tF2"
18720 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18722 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18723 msgid "Question &Marks"
18724 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18726 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18727 msgid "&Beginner"
18728 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18730 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18731 #, fuzzy
18732 #| msgid "Interface"
18733 msgid "&Intermediate"
18734 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18736 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18737 msgid "&Expert"
18738 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18740 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18741 msgid "&Custom..."
18742 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18744 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18745 msgid "&Fastest Times"
18746 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18748 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18749 msgid "&About WineMine"
18750 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18752 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18753 msgid "Fastest Times"
18754 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18756 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18757 msgid "Fastest times"
18758 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18760 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18761 msgid "Beginner"
18762 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18764 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18765 #, fuzzy
18766 #| msgid "Interface"
18767 msgid "Intermediate"
18768 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18770 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18771 msgid "Expert"
18772 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18774 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18775 msgid "Reset Results"
18776 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18778 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18779 msgid "Congratulations!"
18780 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18782 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18783 msgid "Please enter your name"
18784 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18786 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18787 msgid "Custom Game"
18788 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18790 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18791 msgid "Rows"
18792 msgstr "පේළි"
18794 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18795 msgid "Columns"
18796 msgstr "තීරු"
18798 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18799 msgid "Mines"
18800 msgstr "පතල්"
18802 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18803 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18804 msgstr ""
18806 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18807 msgid "WineMine"
18808 msgstr "WineMine"
18810 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18811 msgid "Nobody"
18812 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18814 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18815 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18816 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18818 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18819 msgid "Printer &setup..."
18820 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
18822 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18823 msgid "&Annotate..."
18824 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18826 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18827 msgid "&Bookmark"
18828 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18830 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18831 msgid "&Define..."
18832 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18834 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18835 msgid "Always on &top"
18836 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18838 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18839 msgid "Fonts"
18840 msgstr "ෆොන්ට"
18842 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18843 msgid "Small"
18844 msgstr "පොඩි"
18846 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18847 msgid "Large"
18848 msgstr "ලොකු"
18850 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18851 msgid "&Help on help\tF1"
18852 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18854 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18855 msgid "&About Wine Help"
18856 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18858 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18859 msgid "Annotation..."
18860 msgstr "සංඥාව..."
18862 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18863 msgid "Copy"
18864 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18867 msgid "Index"
18868 msgstr "දර්ශකය"
18870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18871 msgid "Search"
18872 msgstr "සොයන්න"
18874 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18875 msgid "Wine Help"
18876 msgstr "Wine උදවු"
18878 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18879 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18880 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18882 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18883 msgid "Summary"
18884 msgstr "සාරාංශය"
18886 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18887 msgid "&Index"
18888 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18890 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18891 msgid "Help files (*.hlp)"
18892 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18894 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18895 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18896 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18898 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18899 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18900 msgstr ""
18902 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18903 msgid "Help topics: "
18904 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18906 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18907 msgid "Error: Command line not supported\n"
18908 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
18910 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18911 msgid "Error: Alias not found\n"
18912 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
18914 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18915 msgid "Error: Invalid query\n"
18916 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
18918 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18919 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18920 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
18922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18923 msgid "&New...\tCtrl+N"
18924 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
18926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18927 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18928 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
18930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18931 msgid "&Clear\tDel"
18932 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
18934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18935 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18936 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
18938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18939 msgid "Find &next\tF3"
18940 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
18942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18943 msgid "Read-&only"
18944 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
18946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18947 msgid "&Modified"
18948 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
18950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18951 msgid "E&xtras"
18952 msgstr "අතිරේක (&X)"
18954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18955 msgid "Selection &info"
18956 msgstr ""
18958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18959 msgid "Character &format"
18960 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
18962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18963 msgid "&Def. char format"
18964 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
18966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18967 msgid "Paragrap&h format"
18968 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
18970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18971 msgid "&Get text"
18972 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
18974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18975 msgid "&Format Bar"
18976 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
18978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18979 msgid "&Ruler"
18980 msgstr "කෝදුව (&R)"
18982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18983 msgid "&Insert"
18984 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
18986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18987 msgid "&Date and time..."
18988 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
18990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18991 msgid "F&ormat"
18992 msgstr "හැඩතලය (&O)"
18994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18995 msgid "&Lists"
18996 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
18998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18999 msgid "&Bullet points"
19000 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19003 msgid "Numbers"
19004 msgstr "නොම්බර"
19006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19007 msgid "Letters - lower case"
19008 msgstr "කුඩා අකුරු"
19010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19011 msgid "Letters - upper case"
19012 msgstr "ලොකු අකුරු"
19014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19015 msgid "Roman numerals - lower case"
19016 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19019 msgid "Roman numerals - upper case"
19020 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19023 msgid "&Paragraph..."
19024 msgstr "ඡේදය..."
19026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19027 msgid "&Tabs..."
19028 msgstr "ටැබ... (&T)"
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19031 msgid "Backgroun&d"
19032 msgstr "පසුබිම (&D)"
19034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19035 msgid "&System\tCtrl+1"
19036 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19039 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19040 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19043 msgid "&About Wine Wordpad"
19044 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19047 msgid "Automatic"
19048 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19051 msgid "Date and time"
19052 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19055 msgid "Available formats"
19056 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19059 msgid "New document type"
19060 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19063 msgid "Paragraph format"
19064 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19067 msgid "Indentation"
19068 msgstr "එබුම"
19070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19071 msgid "Left"
19072 msgstr "වම"
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19075 msgid "Right"
19076 msgstr "දකුණ"
19078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19079 msgid "First line"
19080 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19083 msgid "Alignment"
19084 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19087 msgid "Tabs"
19088 msgstr "ටැබ"
19090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19091 msgid "Tab stops"
19092 msgstr "පිමි නැවතුම"
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19095 msgid "&Add"
19096 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19099 msgid "Remove al&l"
19100 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19103 msgid "Line wrapping"
19104 msgstr "රේඛා ඔතා"
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19107 msgid "&No line wrapping"
19108 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19111 msgid "Wrap text by the &window border"
19112 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19115 msgid "Wrap text by the &margin"
19116 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19119 msgid "Toolbars"
19120 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19123 msgctxt "accelerator Align Left"
19124 msgid "L"
19125 msgstr "L"
19127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19128 msgctxt "accelerator Align Center"
19129 msgid "E"
19130 msgstr "E"
19132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19133 msgctxt "accelerator Align Right"
19134 msgid "R"
19135 msgstr "R"
19137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19138 msgctxt "accelerator Redo"
19139 msgid "Y"
19140 msgstr "Y"
19142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19143 msgctxt "accelerator Bold"
19144 msgid "B"
19145 msgstr "B"
19147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19148 msgctxt "accelerator Italic"
19149 msgid "I"
19150 msgstr "I"
19152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19153 msgctxt "accelerator Underline"
19154 msgid "U"
19155 msgstr "U"
19157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19158 msgid "All documents (*.*)"
19159 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19162 msgid "Text documents (*.txt)"
19163 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19166 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19167 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19170 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19171 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19174 msgid "Rich text document"
19175 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19178 msgid "Text document"
19179 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19182 msgid "Unicode text document"
19183 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19186 msgid "Printer files (*.prn)"
19187 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19190 msgid "Center"
19191 msgstr "මැද"
19193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19194 msgid "Text"
19195 msgstr "පෙළ"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19198 msgid "Rich text"
19199 msgstr "සරු පෙළ"
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19202 msgid "Next page"
19203 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19206 msgid "Previous page"
19207 msgstr "කලින් පිටුව"
19209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19210 msgid "Two pages"
19211 msgstr "පිටු දෙකක්"
19213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19214 msgid "One page"
19215 msgstr "එක පිටුවක්"
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19218 msgid "Zoom in"
19219 msgstr "විශාල කරන්න"
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19222 msgid "Zoom out"
19223 msgstr "කුඩා කරන්න"
19225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19226 msgid "Page"
19227 msgstr "පිටුව"
19229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19230 msgid "Pages"
19231 msgstr "පිටු"
19233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19234 msgctxt "unit: centimeter"
19235 msgid "cm"
19236 msgstr "cm"
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19239 msgctxt "unit: inch"
19240 msgid "in"
19241 msgstr "in"
19243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19244 msgid "inch"
19245 msgstr "අඟල්"
19247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19248 msgctxt "unit: point"
19249 msgid "pt"
19250 msgstr "pt"
19252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19253 msgid "Document"
19254 msgstr "ලේඛය"
19256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19257 msgid "Save changes to '%s'?"
19258 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19261 msgid "Finished searching the document."
19262 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19265 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19266 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19269 #, fuzzy
19270 msgid ""
19271 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19272 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19273 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19276 msgid "Invalid number format."
19277 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19280 msgid "OLE storage documents are not supported."
19281 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19284 msgid "Could not save the file."
19285 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19288 msgid "You do not have access to save the file."
19289 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19292 msgid "Could not open the file."
19293 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19296 msgid "You do not have access to open the file."
19297 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19300 msgid "Printing not implemented."
19301 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19304 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19305 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19307 #: programs/write/write.rc:30
19308 msgid "Starting Wordpad failed"
19309 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19311 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19312 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19313 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19315 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19316 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19317 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19319 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19320 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19321 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19323 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19324 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19325 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19327 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19328 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19329 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19331 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19332 msgid ""
19333 "Is '%1' a filename or directory\n"
19334 "on the target?\n"
19335 "(F - File, D - Directory)\n"
19336 msgstr ""
19337 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19338 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19339 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19341 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19342 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19343 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19345 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19346 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19347 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19349 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19350 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19351 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19353 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19354 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19355 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19357 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19358 msgctxt "File key"
19359 msgid "F"
19360 msgstr "F"
19362 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19363 msgctxt "Directory key"
19364 msgid "D"
19365 msgstr "D"
19367 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19368 #, fuzzy
19369 msgid ""
19370 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19371 "\n"
19372 "Syntax:\n"
19373 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19374 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19375 "\n"
19376 "Where:\n"
19377 "\n"
19378 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19379 "\tmore files.\n"
19380 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19381 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19382 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19383 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19384 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19385 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19386 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19387 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19388 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19389 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19390 "[/N]  Copy using short names.\n"
19391 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19392 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19393 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19394 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19395 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19396 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19397 "\tarchive attribute.\n"
19398 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19399 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19400 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19401 "\t\tthan source.\n"
19402 "\n"
19403 msgstr ""
19404 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19405 "\n"
19406 "රීතිය:\n"
19407 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19408 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19409 "\n"
19410 "කොහෙද:\n"
19411 "\n"
19412 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19413 "\tmore files.\n"
19414 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19415 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19416 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19417 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19418 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19419 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19420 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19421 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19422 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19423 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19424 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19425 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19426 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19427 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19428 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19429 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19430 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19431 "\tarchive attribute.\n"
19432 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19433 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19434 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19435 "\t\tthan source.\n"
19436 "\n"